{"text": "Засега няма ваксина срещу хепатит С.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očkování proti hepatitidě C zatím není k dispozici.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes endnu ingen vaccination mod hepatitis C.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt derzeit noch keinen Impfstoff gegen Hepatitis C.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επί του παρόντος δεν διατίθεται εμβόλιο έναντι της ηπατίτιδας C.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todavía no hay ninguna vacuna contra la hepatitis C.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination against hepatitis C is not yet available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C-hepatiidi vastast vaktsiini veel ei ole.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti C:hen ei ole vielä rokotetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucune vaccination contre l’hépatite C n’est encore disponible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl vacsaíniú ar fáil fós i gcoinne heipitítis C.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz C ellen nincs még védőoltás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetning gegn lifrarbólgu C er enn ekki til.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non c'è ancora un vaccino per l'epatite C.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos nuo hepatito C dar nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagaidām pret hepatītu C nav iespējams vakcinēties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tilqim kontra l-epatite Ċ għadu mhux disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is nog geen vaccin tegen hepatitis C beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes foreløpig ingen vaksine mot hepatitt C, og sykdomsbyrden er høy.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niestety nadal nie jest dostępna szczepionka przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby typu C.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De momento, não existe qualquer vacina disponível contra o vírus da hepatite C.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există încă niciun vaccin disponibil împotriva hepatitei C.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti hepatitíde C nie je zatiaľ dostupné očkovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva proti hepatitisu C še ni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ännu inget vaccin mot hepatit C.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с човешки имунодефицитен вирус (ХИВ)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce HIV", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από τον ιό της ανοσολογικής ανεπάρκειας του ανθρώπου (HIV)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIH, infección por el", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à VIH", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú VEID", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV smitun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da HIV", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni HIV", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv-infectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wirusem HIV", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por VIH", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu HIV", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia HIV", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s HIV", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Човешкият имунодефицитен вирус (ХИВ) остава едно от най-значимите заразни заболявания в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus lidské imunodeficience (human immunodeficiency virus, HIV) zůstává jedním z nejzávažnějších přenosných onemocnění v Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv (humant immundefektvirus), er fortsat blandt de vigtigste overførbare sygdomme i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das humane Immundefizienz-Virus HIV gehört weiterhin zu den bedeutendsten Infektionserregern in Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός της ανοσολογικής ανεπάρκειας του ανθρώπου παραμένει μία από τις πιο σημαντικές μεταδοτικές νόσους στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) sigue siendo una de las enfermedades transmisibles más importantes en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The human immunodeficiency virus (HIV) remains one of the most important communicable diseases in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimese immuunpuudulikkuse viiruse (HIV) nakkus on endiselt Euroopas üks tähtsaimaid nakkushaigusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisen immuunikatovirus (HIV) kuuluu Euroopan merkittävimpiin tartuntatauteihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH) reste l’une des principales maladies contagieuses en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an víreas easpa imdhíonachta daonna (VEID) fós ar cheann de na galair thógálacha is tábhachtaí san Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A humán immunhiányos betegséget okozó vírusfertőzés (human immunodeficiency virus, HIV) továbbra is az egyik legmeghatározóbb fertőző betegség Európában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alnæmisveira í mönnum (HIV) er enn sem fyrr einn alvarlegasti smitsjúkdómurinn í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus dell'immunodeficienza umana (HIV) resta una delle più importanti malattie trasmissibili in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmogaus imunodeficito virusas (ŽIV) ir toliau lieka viena iš pagrindinių užkrečiamųjų ligų Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēka imūndeficīta vīruss (HIV) joprojām ir viens no vissvarīgākajiem infekcijas slimību izraisītājiem Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tal-immunodefiċenza tal-bniedem (HIV) jibqa’ wieħed mill-mard li jinxtered l-aktar importanti fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het humaan immunodeficiëntievirus (hiv) is nog altijd een van de belangrijkste overdraagbare ziekten in Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humant immunsviktvirus (HIV) er fortsatt en av de viktigste smittsomme sykdommene i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzki wirus upośledzenia odporności (HIV) powoduje jedną z najważniejszych chorób zakaźnych w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus da imunodeficiência humana (VIH) continua a ser uma das doenças transmissíveis mais importantes na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu virusul imunodeficienţei umane (HIV) rămâne una dintre cele mai importante boli transmisibile din Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus ľudskej imunitnej nedostatočnosti (HIV) naďalej predstavuje jedno z  najvýznamnejších nákazlivých ochorení v  Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus humane imunske pomanjkljivosti (HIV) ostaja ena najpomembnejših nalezljivih bolezni v Evropi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humant immunbristvirus (HIV) är fortfarande en av de dominerande smittsamma sjukdomarna i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази инфекция е свързана с тежко протичаща болест, постоянно високи разходи за лечение и грижи, голям брой смъртни случаи и съкратена очаквана продължителност на живота.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jde o infekci spojenou s těžkým onemocněním, s dlouhodobě vysokými náklady na léčbu a péči a s vysokým podílem úmrtí a zkrácením očekávané délky života.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv er forbundet med alvorlig sygdom, vedvarende høje behandlings- og plejeudgifter, et betydeligt antal dødsfald og nedsat forventet levetid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Infektion mit diesem Virus führt zu ernsthaften Erkrankungen, dauerhaft hohen Behandlungs- und Pflegekosten, einer hohen Zahl von Todesfällen und einer verkürzten Lebenserwartung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται για μια λοίμωξη που σχετίζεται με σοβαρή νόσο, συνεχώς αυξανόμενο κόστος θεραπείας και φροντίδας, σημαντικό ποσοστό θνησιμότητας και μείωση του προσδόκιμου επιβίωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de una infección que se acompaña de una enfermedad grave, unos costes de tratamiento y asistencia siempre elevados, un número considerable de muertes y un acortamiento de la esperanza de vida.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on nakkus, millega kaasnevad raske haigus, püsivalt suured ravi- ja hoolduskulud, suur suremus ning oodatava eluea lühenemine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektio on vakava sairaus, jonka hoitokustannukset ovat korkeat ja johon liittyy korkea kuolleisuus sekä lyhentynyt elinajanodote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette infection est associée à une pathologie grave, à un traitement et à des soins très onéreux, à un nombre significatif de décès et à une espérance de vie réduite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú é a mbaineann galar tromchúiseach leis, chomh maith le costais cóireála agus cúraim síorarda, líon suntasach básanna agus ionchas saoil níos giorra.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez egy olyan súlyos betegséget okozó fertőzés, amely folyamatosan magas kezelési és gondozási költségekkel, jelentős számú halálesettel és a várható élettartam megrövidülésével jár.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV smitun veldur illvígum sjúkdómum, hefur í för með sér gríðarmikil og langvarandi útgjöld, kostar mörg mannslíf og skerðir lífslíkur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta di un'infezione associata a malattia grave, costi di terapia e assistenza persistentemente alti, un considerevole numero di decessi e una ridotta aspettativa di vita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai infekcija, sukelianti sunkius susirgimus, pareikalaujanti didelių nuolatinių gydymo ir priežiūros išlaidų, sukelianti daug mirčių ir sutrumpinanti gyvenimo trukmę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā ir infekcija, kas saistīta ar nopietnu slimību, noturīgi augstām ārstēšanas un aprūpes izmaksām, nozīmīgi lielu nāves gadījumu skaitu un saīsinātu dzīvildzi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan huwa infezzjoni assoċjata ma’ mard serju, \n spejjeż \n għoljin persistenti ta’ trattament u kura, numru sinifikanti ta’ mwiet u għomor imnaqqas.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is een infectie die gepaard gaat met ernstige ziekte, blijvend hoge kosten voor behandeling en zorg, een aanzienlijk aantal sterfgevallen en een kortere levensverwachting.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjonen assosieres med alvorlig sykdom, gjennomgående høye kostnader til behandling og pleie, høy dødelighet og kortere forventet levetid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to zakażenie wiążące się z poważną chorobą, stałymi wysokimi kosztami leczenia i opieki, znaczną liczbą zgonów i skróconym oczekiwanym czasem przeżycia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trata-se de uma infecção associada a uma doença grave, a elevados custos de tratamento e de cuidados de saúde, a um número significativo de mortes e a uma diminuição da esperança de vida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este o infecţie asociată cu o boală gravă, costuri de tratament şi îngrijire constant ridicate, un număr semnificativ de decese şi o speranţă redusă de viaţă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to infekcia spojená s  ťažkou chorobou, trvalo vysokými nákladmi na liečbu a  starostlivosť, značným počtom úmrtí a  kratšou očakávanou dĺžkou života.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gre za okužbo, ki je povezana s hudo boleznijo, trajno visokimi stroški zdravljenja in nege, visoko stopnjo umrljivosti in krajšo življenjsko dobo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektion är kopplad till allvarlig sjukdom, långvariga och höga kostnader för behandling och vård, ett betydande antal dödsfall samt kortare förväntad livslängd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ХИВ атакува имунната система и причинява доживотна тежка болест с дълъг инкубационен период.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV je virus, který napadá imunitní systém a způsobuje závažné celoživotní onemocnění s dlouhou inkubační dobou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV er et virus, der angriber immunsystemet og medfører livslang alvorlig sygdom. Inkubationstiden er lang.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV ist ein Virus, das das Immunsystem angreift und nach einer langen Inkubationszeit eine lebenslange schwere Krankheit hervorruft.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O HIV είναι ένας ιός με μακρά περίοδο επώασης ο οποίος προσβάλλει το ανοσοποιητικό σύστημα και προκαλεί χρόνια σοβαρή νόσο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El VIH es un virus que ataca al sistema inmunitario y provoca una enfermedad grave de por vida que tiene un período de incubación prolongado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubation period.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV on viirus, mis ründab immuunsüsteemi ning põhjustab raskekujulise ja pika peiteajaga haiguse kogu eluks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV on virus, joka hyökkää immuunijärjestelmää vastaan ja aiheuttaa pitkän itämisajan jälkeen elinikäisen vakavan sairauden.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le VIH est un virus qui s’attaque au système immunitaire et provoque une maladie grave à vie associée à une longue période d’incubation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is víreas é VEID, a dhéanann ionsaí ar an gcóras imdhíonachta agus a chruthaíonn géarbhreoiteacht ar feadh an tsaoil le tréimhse ghoir fhada.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HIV egy vírus, amely az immunrendszert támadja meg, és hosszú inkubációs időt követően egész életen át tartó súlyos betegséget okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV er veira sem ræðst á ónæmiskerfið og veldur miklum og ólæknandi veikindum eftir langan sóttdvala.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’HIV è un virus che attacca il sistema immunitario e produce, dopo un lungo periodo di incubazione, una sindrome grave che dura tutta la vita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV yra virusas, pažeidžiantis organizmo imuninę sistemą ir sukeliantis nepagydomą sunkią ligą, turinčią ilgą inkubacinį laikotarpį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV ir vīruss, kas uzbrūk imūnsistēmai un izsauc smagu slimību mūža garumā ar ilgu inkubācijas periodu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-HIV hu virus, li jattakka s-sistema immunitarja u jikkawża mard sever tul il-ħajja b'perijodu twil ta' inkubazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv is een virus dat het afweersysteem aanvalt en een levenslange ernstige ziekte veroorzaakt met een lange incubatietijd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV er et virus som angriper immunsystemet og forårsaker en livsvarig, alvorlig sykdom med lang inkubasjonstid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV jest wirusem, który atakuje układ odpornościowy i wywołuje ciężką, trwającą przez całe życie chorobę o długim okresie inkubacji.`", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O VIH é um vírus que ataca o sistema imunitário e que provoca uma doença grave, para toda a vida, com um longo período de incubação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV este un virus care atacă sistemul imunitar şi determină apariţia unei boli grave care durează toată viaţa cu o durată lungă de incubaţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV je vírus, ktorý útočí na imunitný systém a spôsobuje celoživotné ťažké ochorenie s dlhou inkubačnou dobou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV je virus, ki napada imunski sistem in povzroča doživljenjsko hudo bolezen z dolgo inkubacijsko dobo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV är ett virus som angriper immunförsvaret och leder till livslång allvarlig sjukdom med lång inkubationstid.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разпространява се чрез сексуален контакт с инфектиран индивид, чрез игли или спринцовки (главно за инжектиране на наркотици), използвани от инфектиран, или по-рядко (и днес много рядко в страни, където кръвта се изследва за ХИВ антитела) чрез преливания на инфектирана кръв или фактори на кръвосъсирването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV se šíří pohlavním stykem s nakaženou osobou, půjčováním jehel nebo stříkaček (zejména při aplikaci drog injekční cestou) s nakaženou osobou, nebo – méně často –transfuzí infikované krve nebo faktorů krevní srážlivosti (což je v současnosti velice zřídkavé v zemích, kde se provádí screening krve na protilátky proti HIV).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv spredes ved seksuel omgang med en smittet person, når raske personer deler nåle eller sprøjter med en smittet person (hovedsagelig narkomaner) eller \n − \n mindre ofte (og nu meget sjældent i lande, hvor blod screenes for hiv-antistoffer) \n − \n ved transfusion af inficeret blod eller blodkoagulationsfaktorer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV wird übertragen durch den sexuellen Kontakt zu einer infizierten Person, die gemeinsame Benutzung von Nadeln oder Spritzen (vor allem beim Spritzen von Drogen) mit einer infizierten Person oder, seltener (und inzwischen äußerst selten in Ländern, wo Spenderblut auf HIV-Antikörper untersucht wird), durch Transfusionen von infiziertem Blut oder infizierten Blutgerinnungsfaktoren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο HIV μεταδίδεται μέσω της σεξουαλικής επαφής με μολυσμένο άτομο, της κοινής χρήσης βελονών ή συριγγών (κυρίως ενέσιμα ναρκωτικά) με κάποιον που έχει μολυνθεί από τον ιό ή, λιγότερο συχνά (και πλέον πολύ σπάνια σε χώρες όπου το αίμα εξετάζεται για την ύπαρξη αντισωμάτων του HIV), μέσω μετάγγισης μολυσμένου αίματος ή παραγόντων πήξης του αίματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El VIH se contagia por contacto sexual con una persona infectada, por compartir agujas o jeringuillas (sobre todo para inyectarse drogas) con alguien infectado o, con menos frecuencia (y, ahora, muy rara vez en los países en que se realiza un cribado de anticuerpos contra el VIH en la sangre), a través de transfusiones de sangre o factores de coagulación infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV levib seksuaalse kokkupuute kaudu nakatunud isikuga, nõelte või süstalde ühise kasutamise kaudu (eelkõige narkootikumide süstimiseks) nakatunud isikuga või harvemini (ja riikides, kus veres HIV antikehade olemasolu kontrollitakse, juba väga harva) nakatunud vere või hüübimistegurite ülekandmise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV leviää sukupuoliyhdynnässä tartunnan saaneelta henkilöltä, neulojen tai ruiskujen yhteiskäytössä (lähinnä huumeiden injektiokäytössä) tartunnan saaneelta henkilöltä tai harvemmin (ja nykyään hyvin harvoin maissa, joissa verestä testataan HIV:n vasta-aineet) veren tai sen hyytymistekijöiden siirrossa tartunnan saaneelta henkilöltä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le VIH se transmet lors de relations sexuelles avec une personne infectée, par le partage d’aiguilles ou de seringues (essentiellement pour l’injection de drogue) avec une personne infectée ou, plus rarement (et maintenant très rarement dans les pays où le dépistage des anticorps anti-VIH est effectué), par la transfusion de sang ou de facteurs de coagulation infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HIV fertőzött személlyel történő nemi érintkezés útján, az injekciós tű vagy fecskendő fertőzött személlyel (elsősorban kábítószer beadása céljából) történő megosztásával vagy kevésbé gyakran (és most már nagyon ritkán azokban az országokban, ahol a vért HIV antitestekre szűrik) fertőzött vér vagy véralvadási faktorok transzfúziójával terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV dreifist með kynmökum við smitaðan einstakling og ennfremur, en þó síður (og nú orðið mjög sjaldan i löndum þar sem blóð er skimað fyrir HIV mótefnum), þegar sýktir og ósýktir einstaklingar nota sömu nál eða sprautu (aðallega til að sprauta i sig eiturlyfjum), eða þegar gefið er sýkt blóð eða blóðstorkuþættir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si trasmette attraverso il contatto sessuale con una persona infetta, la condivisione di aghi o siringhe (usate soprattutto per iniettare droga) con individui infetti; meno comunemente (e molto di rado ora in paesi dove il sangue è sottoposto a screening per la ricerca di anticorpi anti-HIV), il virus può essere trasmesso attraverso trasfusione di sangue o fattori coagulanti infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV plinta per lytinius santykius su infekuotu asmeniu, dalijantis adatomis ir švirkštais (visų pirma narkotikų injekcijoms) su infekuotu asmeniu, rečiau (šiuo metu labai retai tose šalyse, kuriose kraujas tikrinamas dėl ŽIV antikūnų) per kraują ir jo preparatus perpilant kraują.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV izplatās dzimumkontaktos ar inficētu personu, lietojot kopīgas injekciju adatas vai šļirces (galvenokārt narkotiku injicēšanai) ar kādu, kas ir inficēts, vai, retāk (un pašlaik ļoti reti valstīs, kurās asinis pārbauda uz HIV antivielām) ar inficētu asiņu vai asins recēšanas faktoru pārliešanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-HIV jinxtered permezz ta’ kuntatt sesswali ma’ persuna infettata, permezz ta’ kondiviżjoni\n ta’ labar jew siringi (primarjament għall-injezzjoni tad-droga) ma’ xi ħadd li huwa infettat, jew, inqas komuni (u issa rarament fil-\n pajjiżi fejn id-demm huwa eżaminat għall-antikorpi tal-\n HIV), permezz\n ta’ trasfużjoni ta’ demm infettat jew \n ta’ fatturi li jgħaqqdu d-demm.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv wordt verspreid via seksueel contact met een geïnfecteerde persoon, door het delen van naalden of injectiespuiten (voornamelijk voor het injecteren van drugs) met een geïnfecteerde persoon of – \n \n minder vaak (en in landen waar bloed op hiv-antilichamen wordt getest inmiddels zeer zelden) – \n \n via transfusies met geïnfecteerd bloed of geïnfecteerde bloedstollingsfactoren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV spres gjennom seksuell omgang med en smittet person, ved å dele sprøyter eller sprøytespisser (hovedsakelig ved sprøytemisbruk av narkotika) med noen som er smittet eller ikke fullt så ofte gjennom blodoverføring med infisert blod eller blodlevringsfaktorer (dette er nå svært sjeldent i land hvor blodet screenes for HIV-antistoffer).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus HIV przenoszony jest przez kontakty płciowe z zakażoną osobą, używanie wraz z zakażoną osobą wspólnych igieł lub strzykawek (głównie w celu wstrzykiwania narkotyków) lub – rzadziej (a obecnie bardzo rzadko w krajach, gdzie prowadzi się badania przesiewowe krwi pod kątem przeciwciał skierowanych przeciwko HIV) – przez przetoczenie zakażonych czynników krzepnięcia krwi albo samej krwi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O VIH transmite-se por contacto sexual com uma pessoa infectada, pela partilha de agulhas ou seringas (principalmente para injecção de drogas) com uma pessoa infectada ou, de forma menos frequente (e, actualmente, de forma muito rara em países onde o sangue é analisado para detectar a presença de anticorpos anti-VIH), através de transfusões de sangue ou de factores de coagulação infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV se transmite prin contact sexual cu o persoană infectată, prin utilizarea în comun cu o persoană infectată a acelor sau seringilor (în special pentru injectarea drogurilor) sau, în cazuri mai puţin frecvente (iar în prezent foarte rar în ţările în care se efectuează analize de sânge pentru depistarea anticorpilor HIV), prin transfuzii cu sânge infectat sau factori de coagulare a sângelui care conţin virusul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV sa šíri pohlavným stykom s infikovanou osobou, spoločným používaním ihiel alebo  striekačiek (predovšetkým na vpichovanie drog) s  ďalšou nakazenou osobou, alebo menej bežne (a v  krajinách, kde sa kontroluje prítomnosť protilátok HIV v  krvi teraz len zriedkavo) prostredníctvom transfúzie infikovanej krvi alebo činiteľov zrážanlivosti krvi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV se širi s spolnim stikom z okuženo osebo, z izmenjavo igel ali brizg (zlasti za injiciranje droge) z okuženo osebo ali manj pogosteje (in danes zelo redko v državah, v katerih se kri testira na prisotnost protiteles HIV) s transfuzijo okužene krvi ali koagulacijskih faktorjev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV sprids genom sexuell kontakt med smittade personer, genom delning av sprutor (främst för injektion av droger) med någon som är smittad eller, vilket är mindre vanligt (och nu mycket sällsynt i länder där blod screenas för HIV-antikroppar), genom transfusioner av smittat blod eller smittade blodkoagulationsfaktorer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бебетата на инфектирани с ХИВ жени могат да се заразят преди или по време на раждането, или при кърмене.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Děti narozené ženám infikovaným HIV se mohou nakazit před narozením, při porodu nebo při kojení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spædbørn født af hiv-smittede kvinder kan blive smittet før eller under fødslen eller ved amning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babys von HIV-infizierten Müttern können vor oder während der Geburt oder beim Stillen infiziert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βρέφη που γεννιούνται από μητέρες μολυσμένες με τον ιό HIV ενδέχεται να μολυνθούν πριν ή κατά τη διάρκεια του τοκετού ή με τον θηλασμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los niños nacidos de mujeres infectadas por el VIH pueden resultar infectados antes de nacer, durante el parto o a través de la lactancia natural.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babies born to HIV-infected women may become infected before or during birth or through breast-feeding.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-nakkusega emade lapsed võivad nakatuda enne sündi, sündimisel või emapiima kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektion saaneiden äitien lapset voivat saada tartunnan raskauden aikana, synnytyksessä tai imetyksen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants de femmes infectées par le VIH peuvent être infectés avant ou pendant l’accouchement, ou par l’allaitement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh leanaí a bheirtear do mhná a bhfuil ionfhabhtú VEID orthu a bheith ionfhabhtaithe sula dtagann siad ar an saol nó le linn na breithe nó tríd an mbeathú cíche.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HIV fertőzött anyáktól született csecsemők a születés előtt vagy közben, illetve szoptatás útján fertőződhetnek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn HIV smitaðra mæðra geta smitast í móðurkviði, í fæðingunni eða við brjóstagjöf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini che nascono da madri con infezione da HIV possono contagiarsi prima o durante il parto o attraverso l'allattamento al seno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kūdikiai, pagimdyti ŽIV infekuotų moterų, gali užsikrėsti virusu iki gimdymo, gimdant ar žindant.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bērni, kuri piedzimuši HIV inficētām sievietēm, var inficēties pirms dzimšanas, dzemdībās vai laikā, kad notiek barošana ar krūti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trabi li jitwieldu minn nisa li huma infettati bl-HIV jistgħu jiġu nfettati qabel jew waqt it-twelid jew permezz tad-treddigħ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baby's van met hiv besmette vrouwen kunnen voor of tijdens de geboorte of via moedermelk worden besmet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn som fødes av HIV-smittede kvinner, kan bli smittet før eller under fødselen eller gjennom ammingen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzieci kobiet zakażonych wirusem HIV mogą ulec zakażeniu przed porodem, podczas porodu lub w wyniku karmienia piersią.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os filhos de mulheres infectadas com o VIH podem ficar infectados antes ou durante o nascimento ou através da amamentação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii născuţi de femei infectate cu HIV pot dobândi, la rândul lor, infecţia înainte sau în timpul naşterii sau prin alăptare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deti narodené ženám infikovaným vírusom HIV sa môžu nakaziť pred narodením, počas pôrodu alebo pri dojčení.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dojenčki, ki so jih rodile ženske, okužene s HIV, se lahko okužijo pred ali med porodom ali z dojenjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn som föds av HIV-smittade mödrar kan smittas före eller under födseln eller genom amningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Крайната фаза на инфекцията – синдром на придобита имунна недостатъчност (СПИН) – настъпва в резултат от разрушаването на имунната система.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konečné stadium infekce, syndrom získané imunodeficience (acquired immunodeficiency syndrome, AIDS), je následkem destrukce imunitního systému.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slutstadiet i infektionen, aids (erhvervet immundefektsyndrom), skyldes ødelæggelsen af immunsystemet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Endstadium der Infektion ist die AIDS-Krankheit, ein erworbenes Immundefektsyndrom, das durch die Zerstörung des Immunsystems entsteht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το τελικό στάδιο της λοίμωξης, το σύνδροµο επίκτητης ανοσολογικής ανεπάρκειας (AIDS), προκαλείται από την κατάπτωση του ανοσοποιητικού συστήματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fase final de la infección, el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), es consecuencia de la destrucción del sistema inmunitario.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The end-stage of the infection, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), results from the destruction of the immune system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkuse lõppstaadium, omandatud immuunpuudulikkuse sündroom (AIDS) tuleneb immuunsüsteemi hävimisest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion loppuvaihe, hankinnainen immuunivajavuus (AIDS), seuraa immuunijärjestelmän romahtamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le stade final de l’infection, le syndrome d’immunodéficience acquise (SIDA), est dû à la destruction du système immunitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn staid deiridh an ionfhabhtaithe, siondróm easpa imdhíonachta faighte (SEIF), de thoradh an chóras imdhíonachta a bheith scriosta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés végfázisa, a szerzett immunhiányos betegség (acquired immunodeficiency syndrome, AIDS) az immunrendszer leépülésének az eredménye.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lokastigið eyðni (AIDS) stafar af hruni ónæmiskerfisins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo stadio finale dell'infezione, la sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS), è il risultato della distruzione del sistema immunitario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV infekcija sugriauna imuninę sistemą, o šios infekcijos paskutinė stadija – įgytas imuniteto nepakankamumo sindromas (AIDS).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijas beigu stadija, iegūtais imūndeficīta sindroms (AIDS), ir imūnsistēmas sagraušanas rezultāts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aħħar stadju tal-infezzjoni, is-sindromu tal-immunodefiċenza akkwistata (AIDS), j\n irriżulta mi\n ll-qerda tas-sistema immuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het eindstadium van de infectie, 'acquired immunodeficiency syndrome' (aids), is het gevolg van de vernietiging van het afweersysteem.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siste stadium av infeksjonen, AIDS (acquired immunodeficiency syndrome, eller ervervet immunsviktsyndrom), skyldes at immunsystemet er ødelagt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Końcowy etap zakażenia, określany jako nabyty zespół upośledzenia odporności (AIDS), wynika ze zniszczenia układu odpornościowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fase final da infecção, a Síndrome da Imunodeficiência Adquirida (SIDA), resulta da destruição do sistema imunitário.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stadiul terminal al infecţiei, sindromul imunodeficienţei dobândite (SIDA), apare în urma distrugerii sistemului imunitar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konečné štádium infekcie, syndróm získanej imunitnej nedostatočnosti (AIDS), vyplýva z  deštrukcie imunitného systému.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Končna stopnja okužbe, imenovana sindrom pridobljene imunske pomanjkljivosti (aids), je posledica uničenja imunskega sistema.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionens slutstadium, förvärvat immunbristsyndrom (aids), är en följd av att immunsystemet har brutits ned.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "СПИН се дефинира от наличието на една или повече “опортюнистични” болести (други болести в резултат от отслабен имунитет).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS je definován na základě přítomnosti jedné nebo více „oportunních“ nemocí (dalších nemocí způsobených snížením imunity).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aids er kendetegnet ved tilstedeværelsen af en eller flere \"opportunistiske\" infektioner (andre sygdomme, som skyldes svækkelsen af immunforsvaret).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS ist definiert als das Vorhandensein einer oder mehrerer opportunistischer Krankheiten, das heißt Krankheiten, die sich aufgrund des geschwächten Immunsystems entwickeln konnten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το AIDS προσδιορίζεται από την ύπαρξη μίας ή περισσοτέρων «ευκαιριακών» νόσων (άλλες νόσοι που οφείλονται στη μειωμένη απόκριση του ανοσοποιητικού συστήματος).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El SIDA se define por la presencia de una o más enfermedades «oportunistas» (enfermedades que se contraen debido a un debilitamiento de la inmunidad).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic” illnesses (other illnesses due to decreased immunity).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDSi määratletakse ühe või mitme oportunistliku haiguse (immuunsuse vähenemisest põhjustatud muud haigused) olemasoluna.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS määritellään yhden tai usean \"opportunistisen\" sairauden (immuniteetin heikentymisestä johtuvan muun sairauden) esiintymiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le SIDA se caractérise par la présence d’une ou plusieurs maladies «opportunistes» (autres maladies dues à la diminution de l’immunité).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá SEIF sainithe ag láithreacht cheann amháin nó níos mó de bhreoiteachtaí “faille” (breoiteachtaí eile toisc imdhíonacht laghdaithe).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az AIDS megállapítása egy vagy több „opportunista” fertőzés (a csökkent immunitás következtében fellépő más betegségek) megjelenésével történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt skilgreiningu hefst eyðnistigið þegar einstaklingurinn sýkist af einum eða fleiri sjúkdómum sem áður þurfti ekki að óttast, en valda miklum usla þegar ónæmið þverr.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'AIDS è definita dalla presenza di una o più malattie \"opportunistiche\" (ossia altre malattie che si sviluppano a causa della ridotta capacità immunitaria).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS pasireiškia viena ar keliomis oportunistinėmis infekcijomis (susirgimai, išsivystantys dėl sumažėjusio imuniteto).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS definē ar vienas vai vairāku „oportūnistisko” slimību klātbūtni. Tās ir citas slimības, kas rodas dēļ samazinātas imunitātes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-AIDS huwa \n definit mill-preżenza ta’ marda “opportunista” waħda jew aktar (mard ieħor \n riżultat ta\n l-immunità mnaqqsa).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aids wordt gedefinieerd door de aanwezigheid van een of meer \"opportunistische\" ziekten (andere ziekten als gevolg van verminderde afweer).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS kjennetegnes ved at pasienten får en eller flere “opportunistiske” sykdommer, dvs. andre sykdommer som oppstår fordi immunforsvaret er svekket.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS jest zdefiniowany przez występowanie jednej lub więcej chorób „oportunistycznych” (innych chorób związanych ze spadkiem odporności).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A SIDA é definida pela presença de uma ou mais doenças “oportunistas” (outras doenças que surgem devido à diminuição da imunidade).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SIDA este caracterizată prin prezenţa uneia sau mai multor boli „oportuniste” (alte boli datorate imunităţii scăzute).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS sa vymedzuje prítomnosťou jednej alebo viacerých oportunistických chorôb (iné choroby z  dôvodu zníženej imunity).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aids definieras av närvaron av en eller flera \"opportunistiska\" sjukdomar (andra sjukdomar som beror på det försämrade immunförsvaret).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ефективните комбинирани терапии, въведени в средата на 90-те години на ХХ в. и прилагани широко в индустриализираните страни, са оказали дълбок ефект върху хода на ХИВ инфекцията, подобрявайки качеството на живота и забавяйки началото на СПИН и настъпването на смърт при инфектирани с ХИВ лица.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinné kombinované terapie, zavedené v polovině 90. let 20. století a běžně používané v rozvinutých zemích, zásadně ovlivnily průběh HIV infekce tím, že zlepšily kvalitu života a oddálily nástup AIDS a úmrtí u osob nakažených HIV.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De effektive kombinationsbehandlinger, der blev indført i midten af 1990'erne og finder udbredt anvendelse i de industrialiserede lande, har haft stor betydning for hiv-infektionens forløb og har betydet bedre livskvalitet og senere udvikling af aids og dermed et længere liv for hiv-smittede personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kombinationstherapien, die Mitte der 1990er Jahre eingeführt wurden und in den Industrieländern auf breiter Front eingesetzt werden, sind wirksam und beeinflussen den Verlauf einer HIV-Infektion grundlegend, verbessern die Lebensqualität und zögern den Ausbruch von AIDS sowie den Tod HIV-infizierter Personen heraus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αποτελεσματικοί συνδυασμοί θεραπείας που ξεκίνησαν να χορηγούνται στα μέσα της δεκαετίας του 1990 και χρησιμοποιούνται ευρέως σε βιομηχανοποιημένες χώρες είχαν καθοριστική επίδραση στην πορεία της λοίμωξης HIV, βελτιώνοντας την ποιότητα ζωής και επιβραδύνοντας την εμφάνιση του AIDS και την επέλευση του θανάτου σε άτομα με λοίμωξη HIV.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los tratamientos combinados eficaces, introducidos a mediados de los años noventa y de uso generalizado en los países industrializados, han ejercido un efecto profundo sobre la evolución de la infección por el VIH, ya que mejoran la calidad de vida y retrasan la aparición del SIDA y la muerte en los infectados por este virus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effective combination therapies, introduced in the mid-1990s and widely used in industrialised countries, have had a profound effect on the course of HIV infection, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infected individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tööstusriikides laialdaselt kasutatavad 1990. aastate keskel kasutusele võetud efektiivsed kombinatsioonravimid on põhjalikult muutnud HIV-nakkuse kulgu, parandades elukvaliteeti ning lükates edasi AIDSi teket ja HIV-nakatunute surma.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teollisuusmaissa 1990-luvun puolivälistä lähtien yleistyneet tehokkaat yhdistelmähoidot ovat vaikuttaneet voimakkaasti HIV-infektion leviämiseen. Ne parantavat HIV-infektion saaneiden henkilöiden elämänlaatua, hidastavat AIDSin puhkeamista ja pidentävät elinaikaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mise au point, dès le milieu des années 1990, de multithérapies efficaces, dont l’utilisation s’est généralisée dans les pays industrialisés, a permis de réduire de façon significative l’évolution de l’infection à VIH, aboutissant à l’amélioration de la qualité de vie, à l’apparition plus tardive du SIDA et à la baisse de la mortalité précoce des personnes infectées par le VIH.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí éifeacht ollmhór ag comhtheiripí, a tugadh isteach i lár na 1990idí agus a úsáideadh go forleathan i dtíortha tionsclaithe, ar chúrsa an ionfhabhtaithe VEID, ag feabhsú an chaighdeáin saoil agus ag cur moille ar SEIF a theacht i réim agus ar an mbás i measc daoine aonair a bhfuil ionfhabhtú VEID orthu.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hatásos kombinációs terápiák 1990-es évek közepén történt bevezetése és széles körben történő alkalmazása a fejlett ipari országokban jelentős hatással volt a HIV-fertőzés lefolyására, a HIV-fertőzöttek életminőségének javítására, az AIDS megjelenésének késleltetésére és a HIV-fertőzésben elhunytak számának alakulására.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhrifarík, samsett meðferðarúrræði, sem komu fram um miðjan tíunda áratuginn og hafa verið mikið notuð í iðnríkjunum, draga gríðarmikið úr áhrifum HIV sýkinga, auka lífsgæði, seinka því að eyðnin nái yfirhöndinni og fækka dauðsföllum HIV sýktra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcune efficaci terapie combinate, introdotte alla metà degli anni '90 e largamente in uso nei paesi industrializzati, hanno avuto un profondo effetto sul decorso dell'infezione da HIV, migliorando la qualità della vita e ritardando la comparsa dell'AIDS e la morte nei soggetti sieropositivi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksminga kombinuota terapija, įdiegta X dešimtmečio viduryje ir plačiai taikoma išsivysčiusiose šalyse, leido veiksmingai stabdyti ŽIV infekcijos plitimą pagerindama gyvenimo kokybę ir pailgindama laikotarpį, kol išsivysto AIDS, ir ŽIV infekuotų asmenų gyvenimo trukmę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektīvas kombinācijas terapijas, kas tika ieviestas 20. gs. 90. gadu vidū un tiek plaši lietotas rūpnieciski attīstītās valstīs, ir atstājušas dziļu iespaidu uz HIV infekcijas attīstību, uzlabojot ar HIV inficēto cilvēku dzīves kvalitāti un paildzinot laiku līdz AIDS iestāšanās brīdim un nāvei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuri kkombinati effettivi, li kienu introdotti fin-nofs tal-1990 \n u wżati ħafna fil-pajjiżi industrijalizzati\n , għandhom effett profond fuq l-azzjoni tal-infezzjoni tal-HIV, itejjbu l-kwalità tal-ħajja u jipposponu l-bidu tal-AIDS u l-imwiet fl-individwi infettati bl-HIV.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De effectieve combinatiebehandelingen die halverwege de jaren negentig zijn geïntroduceerd, worden in de geïndustrialiseerde landen op grote schaal toegepast. Ze hebben een enorm effect op het beloop van een hiv-infectie, verbeteren de kwaliteit van leven en vertragen de eerste verschijnselen van aids en het overlijden van met hiv geïnfecteerde personen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektive kombinasjonsbehandlinger som ble introdusert på 1990-tallet og som er mye brukt i industrilandene, virker effektivt på HIV-infeksjonens forløp, forbedrer livskvaliteten og utsetter debuten av AIDS og død hos HIV-smittede personer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczne leczenie skojarzone, wprowadzone w połowie lat 90. i powszechnie stosowane w krajach uprzemysłowionych, miało znaczny wpływ na przebieg zakażenia HIV – poprawiło jakość życia oraz opóźniło wystąpienie AIDS i zgonu u osób zakażonych wirusem HIV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As terapêuticas combinadas eficazes introduzidas a meio da década de 1990 e largamente utilizadas nos países industrializados tiveram um profundo efeito no curso da infecção por VIH, melhorando a qualidade de vida e retardando o aparecimento da SIDA e a morte nas pessoas infectadas com VIH.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapiile combinate eficace, introduse la mijlocul anilor ’90 şi larg utilizate în ţările industrializate, au avut un efect profund asupra evoluţiei infecţiei cu HIV, îmbunătăţind calitatea vieţii şi întârziind instalarea SIDA şi decesul la persoanele infectate cu HIV.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinné liečebné kombinácie zavedené v  polovici 90. rokov 20.  storočia, ktoré sa vo veľkej miere využívajú v  priemyselných krajinách, majú významný vplyv na priebeh infekcie HIV zlepšením kvality života a  oddialením nástupu AIDS a  úmrtia osôb nakazených vírusom HIV.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učinkovite kombinirane terapije, ki so bile uvedene v sredini 90-ih let in se pogosto uporabljajo v industrializiranih državah, so močno vplivale na potek okužbe s HIV; izboljšale so kakovost življenja in odložile nastop aidsa in smrti pri osebah, okuženih s tem virusom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiva kombinationsbehandlingar, som introducerades i mitten av 1990-talet och har bred användning i industrialiserade länder, har haft en genomgripande effekt på HIV-infektionens förlopp, har förbättrat livskvaliteten samt fördröjt övergången till aids och dödsfall hos HIV-infekterade individer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обаче непоносимостта към страничните ефекти и появата на резистентни щамове остават причини за загриженост.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesnášenlivost vedlejších účinků a vznik rezistentních kmenů však nadále zůstávají důvodem k obavám.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bivirkninger og fremkomst af resistente stammer volder imidlertid fortsat problemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allerdings geben schwer verträgliche Nebenwirkungen und das Auftreten resistenter Virenstämme Anlass zu Besorgnis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, η δυσανεξία των ανεπιθύμητων ενεργειών και η εμφάνιση ανθεκτικών στελεχών εξακολουθούν να αποτελούν παράγοντες ανησυχίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, la intolerancia a los efectos secundarios y la aparición de cepas resistentes siguen siendo motivos de preocupación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, intolerance to side effects and appearance of resistant strains remain causes for concern.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas püsib probleemina kõrvalnähtude talumatus ja resistentsete tüvede tekkimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voimakkaat sivuvaikutukset sekä resistenttien kantojen ilmaantuminen ovat kuitenkin edelleen huolena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, l’intolérance aux effets indésirables et l’apparition de souches résistantes restent deux sources d’inquiétude.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, is cúis imní fós nach mbíonn daoine in ann ag fo-iarmhairtí an ghalair agus go bhfuil tréithchineálacha frithsheasmhacha ag teacht ar an bhfód.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tolerálhatatlan mellékhatások és a rezisztens törzsek megjelenése azonban továbbra is aggodalomra ad okot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar hafa menn enn sem fyrr áhyggjur af hliðarverkunum og tilkoma ónæmra stofna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, l'intolleranza agli effetti collaterali e la comparsa di ceppi resistenti restano motivo di preoccupazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto susirūpinimą tebekelia sunkūs šalutiniai reiškiniai ir atsparių padermių atsiradimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr saglabājas iemesls bažām, ko izraisa blakusparādību nepanesība un rezistentu celmu parādīšanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, l-intolleranza għall-effetti sekondarji u l-feġġa\n ta’ razez reżistenti jibqgħu kawżi ta’ tħassib\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onverdraagbare bijwerkingen en het verschijnen van resistente stammen blijven echter bronnen van zorg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det knytter seg imidlertid fortsatt bekymring til intoleranse for bivirkninger og utviklingen av resistente virusstammer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadal jednak istnieją obawy związane z nietolerancją działań niepożądanych oraz pojawianiem się szczepów opornych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, a intolerância aos efeitos secundários e o aparecimento de estirpes resistentes continuam a ser motivo de preocupação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, intoleranţa la reacţiile adverse şi apariţia unor tulpini rezistente rămân în continuare motive de îngrijorare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dôvodom na obavy však zostáva neznášanlivosť vedľajších účinkov a  výskyt odolných kmeňov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne glede na to pa nesposobnost prenašanja neželenih učinkov in pojav odpornih sevov ostajata razlog za zaskrbljenost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intolerans mot biverkningarna och uppkomst av resistenta virusstammar ger dock fortfarande anledning till oro.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антимикробна резистентност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiální rezistence", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiel resistens", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikaresistenz", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντιμικροβιακή αντοχή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistencia a los antibióticos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobial resistance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ravimiresistentsus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobilääkeresistanssi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Résistance aux antimicrobiens", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frithsheasmhacht in aghaidh ábhair fhrithmhicróbaigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiális rezisztencia", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyfjaónæmi örvera", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistenza antimicrobica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsparumas antimikrobiniams preparatams", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobu rezistence", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reżistenza antimikrobjali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobiële resistentie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiell resistens", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odporność na środki przeciwdrobnoustrojowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistência aos antibióticos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezistenţa antimicrobiană", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiálna rezistencia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odpornost na protimikrobna zdravila", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Веднъж открити, антибиотиците са революционизирали начина, по който лекуваме пациенти с бактериални инфекции, и са допринесли за намаляване на смъртността и заболеваемостта от бактериални болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od svého objevení antibiotika revolučním způsobem ovlivnila léčbu pacientů s bakteriálními infekcemi a přispěla ke snížení úmrtnosti a nemocnosti na bakteriální onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden antibiotika blev opfundet, har de revolutioneret behandlingen af patienter med bakterielle infektioner og har medvirket til at mindske dødeligheden og frekvensen af bakteriesygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika haben seit ihrer Entdeckung die Behandlung von Patienten mit bakteriellen Infektionen revolutioniert und haben einen wichtigen Beitrag zur Senkung der Mortalität und der Morbidität bei Krankheiten, die von Bakterien verursacht werden, geleistet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αντιβιοτικά, από την ανακάλυψή τους, έχουν φέρει επανάσταση στον τρόπο αντιμετώπισης των ασθενών με μικροβιακές λοιμώξεις και έχουν συνεισφέρει στον περιορισμό της θνησιμότητας και της νοσηρότητας από βακτηριακές νόσους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde su descubrimiento, los antibióticos han revolucionado la forma de tratar a los pacientes con infecciones bacterianas y han contribuido a reducir la morbimortalidad por enfermedades bacterianas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since their discovery, antibiotics have revolutionised the way we treat patients with bacterial infections and have contributed to reducing the mortality and morbidity from bacterial diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumide avastamine tõi kaasa pöörde bakteriaalsete nakkustega patsientide ravis ning on aidanud vähendada bakteriaalsetesse haigustesse haigestumist ja suremust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen jälkeen kun antibiootit keksittiin, ne ovat mullistaneet bakteeri-infektioiden hoidon ja vähentäneet bakteeritaudeista johtuvaa kuolleisuutta ja sairastuneisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis leur découverte, les antibiotiques ont révolutionné le traitement des patients atteints d’infections bactériennes et contribué à réduire la mortalité et la morbidité associées à ces maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ón tráth gur aimsíodh iad, tá antaibheathaigh tar éis réabhlóidiú a dhéanamh ar an mbealach ina ndéanaimid othair le hionfhabhtuithe baictéaracha a chóireáil agus bhí tionchar acu maidir leis an ráta báis agus galrachta a laghdú mar a bhaineann le galair bhaictéaracha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felfedezésük óta az antibiotikumok forradalmasították a bakteriális fertőzésben szenvedő betegek kezelési módját és hozzájárultak a bakteriális eredetű betegségek mortalitásának és morbiditásának csökkentéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir að sýklalyfin komu til sögunnar hafa þau gjörbreytt aðferðum við meðferð bakteríusýkinga, enda hafa þau dregið stórlega úr dánar- og sýkingartíðni af völdum bakteríusjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da quando sono stati scoperti, gli antibiotici hanno rivoluzionato il modo in cui vengono trattati i pazienti colpiti da infezioni batteriche, contribuendo a ridurre la mortalità e la morbilità di queste malattie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsiradę antibiotikai iš pagrindų pakeitė pacientų, sergančių mikrobinėmis infekcijomis, gydymo būdus, sumažino mirštamumą nuo bakterijų sukeltų ligų ir sergamumą jomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotiku atklāšana ir revolucionāri izmainījusi ar baktērijām inficētu pacientu ārstēšanu un devusi ieguldījumu baktēriju izraisītas mirstības un saslimstības mazināšanā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mas-sejba tagħhom, l-anti-bijotiċi irrevoluzzjonaw il-mod kif nittrattaw il-pazjenti b'infezzjoniiet batteriċi u kkontribbwew għat-tnaqqis ta’ l-imwiet u l-morbidità minn mard batteriku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds hun ontdekking hebben antibiotica een revolutie teweeggebracht in de manier waarop we patiënten met bacteriële infecties behandelen en hebben ze bijgedragen aan het terugdringen van mortaliteit en morbiditeit als gevolg van bacteriële ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppdagelsen av antibiotika revolusjonerte behandlingen av pasienter med bakterieinfeksjoner og har bidratt til å redusere dødelighet og sykelighet som skyldes bakteriesykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od czasu odkrycia antybiotyków zrewolucjonizowały one sposób leczenia pacjentów z zakażeniami bakteryjnymi oraz przyczyniły się do zredukowania wskaźników umieralności i chorobowości związanych z chorobami bakteryjnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde que foram descobertos, os antibióticos revolucionaram a forma de tratamento dos doentes com infecções bacterianas e contribuíram para a redução da mortalidade e da morbilidade devidas a doenças bacterianas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De la descoperirea lor, antibioticele au revoluţionat modul în care tratăm pacienţii cu infecţii bacteriene şi au contribuit la reducerea mortalităţii şi morbidităţii datorate bolilor produse de bacterii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objav antibiotík viedol k prevratnej zmene v spôsobe liečby pacientov s bakteriálnymi infekciami a prispel k zníženiu úmrtnosti a chorobnosti v dôsledku bakteriálnych ochorení.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z odkritjem antibiotikov se je korenito spremenil način zdravljenja bolnikov z bakterijskimi okužbami, zmanjšala pa sta se tudi umrljivost in obolevnost zaradi bakterijskih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika har sedan de upptäcktes revolutionerat sättet att behandla patienter med bakterieinfektioner och bidragit till att minska dödligheten och sjukligheten till följd av bakteriesjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От друга страна, те са необходимо средство в съвременната медицина и рутинни процедури като трансплантации, химиотерапия за рак и дори ортопедична хирургия не могат да се извършват без мощни антибиотици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jsou také základním nástrojem moderní medicíny a běžné postupy jako jsou transplantace, chemoterapie nádorových onemocnění či ortopedické operace by nemohly být prováděny, aniž by byla k dispozici silná antibiotika.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De er et uundværligt redskab i den moderne medicin, og almindeligt anvendte procedurer som transplantation, kemoterapi og endda ortopædkirurgiske operationer ville ikke være mulige uden potente antibiotika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie sind weiterhin ein unverzichtbares Mittel der modernen Medizin, und gängige Eingriffe wie Transplantationen, Chemotherapie bei Krebserkrankungen und selbst orthopädische Operationen wären ohne wirkungsvolle Antibiotika nicht möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, αποτελούν βασικό εργαλείο για τη σύγχρονη ιατρική και οι συνήθεις ιατρικές διαδικασίες, όπως οι μεταμοσχεύσεις, η χημειοθεραπεία για την αντιμετώπιση καρκίνων, ακόμη και η ορθοπεδική χειρουργική, δεν θα μπορούσαν να πραγματοποιηθούν χωρίς την ύπαρξη δραστικών αντιβιοτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También son un instrumento esencial de la medicina moderna, de modo que muchas intervenciones habituales, tales como trasplantes, quimioterapia oncológica e incluso cirugía ortopédica, no podrían llevarse a cabo si no se contara con antibióticos potentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They are also an essential tool for modern medicine and common procedures such as transplants, chemotherapy for cancer and even orthopaedic surgery could not be performed without the availability of potent antibiotics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumid on nüüdisaegse meditsiini oluline töövahend – tavalisi protseduure nagu siirdamist, vähi keemiaravi ja isegi ortopeedilisi operatsioone ei saaks sooritada tugevatoimeliste antibiootikumideta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne ovat myös olennaisen tärkeitä nykylääketieteelle, eikä yleisiä toimenpiteitä, kuten elinsiirtoleikkauksia, syövän kemoterapiaa eli solusalpaajahoitoja tai edes ortopedisiä leikkauksia voitaisi tehdä ilman tehokkaita antibiootteja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils constituent également un outil essentiel de la médecine moderne; des procédures courantes comme les greffes, la chimiothérapie pour le cancer et même la chirurgie orthopédique, seraient impossibles sans antibiotiques puissants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is uirlis fíor-riachtanach iad chomh maith le haghaidh cúrsaí leighis sa lá atá inniu ann agus le haghaidh gnáthamh coitianta cosúil le trasphlanduithe, an cheimiteiripe don ailse agus ní fhéadfaí máinliacht ortaipéideach a dhéanamh fiú gan antaibheathaigh láidre a bheith ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumok a modern orvoslás nélkülözhetetlen eszközei is. Az olyan gyakran alkalmazott eljárások, mint például a szervátültetések, a rák kemoterápiás kezelése, sőt az ortopéd-sebészeti beavatkozások sem lennének elvégezhetők hatékony antibiotikumok nélkül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þau eru einnig mikilvæg tæki í nútíma læknavísindum og algengar aðgerðir eins og t.d. líffæraflutningar, efnalækningar við krabbameini, og jafnvel bæklunarlækningar væru óhugsandi án öflugra sýklalyfja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essi sono anche uno strumento indispensabile per la medicina moderna: se non esistessero potenti antibiotici, non si potrebbero usare procedure ormai comuni come i trapianti, la chemioterapia nel trattamento del cancro e perfino la chirurgia ortopedica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat jie yra svarbi šiuolaikinės medicinos priemonė, o dažnai atliekamos procedūros, pvz., transplantacija, vėžio cheminė terapija ir netgi ortopedinė chirurgija, nebūtų galimos be veiksmingų antibiotikų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās ir arī būtiski svarīgs rīks mūsdienu medicīnā un parastās procedūrās, piemēram, transplantācijā un vēža ķīmijterapijā; pat ortopēdiskā ķirurģija nebūtu iespējama bez spēcīgu antibiotiku pieejamības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huma wkoll għodda essenzjali għall-mediċina moderna u għall-proċeduri komuni bħat-trapjanti, kimoterapija għall-kanċer u anki l-kirurġija ortopedika ma tistax issir mingħajr id-disponibilità ta’ antibijotiċi potenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze zijn ook een onmisbaar instrument voor de moderne geneeskunde: algemeen toegepaste procedures als transplantaties, chemotherapie bij kanker en zelfs orthopedische chirurgie zouden niet kunnen worden uitgevoerd zonder de beschikbaarheid van krachtige antibiotica.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika er et viktig verktøy også i moderne medisin, og vanlige inngrep som transplantasjoner, cellegiftbehandling av kreft, og selv ortopedisk kirurgi, kunne ikke vært utført uten tilgang til potente antibiotika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antybiotyki są także podstawowym środkiem stosowanym w nowoczesnej medycynie i powszechnie wykonywanych zabiegach, takich jak transplantacje, chemioterapia nowotworów, a nawet zabiegi ortopedyczne, których przeprowadzenie nie byłoby możliwe bez dostępności silnych antybiotyków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "São igualmente uma ferramenta essencial na medicina moderna e intervenções frequentes tais como os transplantes, a quimioterapia para o tratamento do cancro e mesmo a cirurgia ortopédica não poderiam ser efectuadas sem que estivessem disponíveis antibióticos potentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibioticele constituie, de asemenea, un instrument esenţial pentru medicina modernă, iar proceduri obişnuite, precum transplanturile, chimioterapia împotriva cancerului şi chiar chirurgia ortopedică, nu ar putea fi efectuate în absenţa unor antibiotice puternice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotiká sú tiež základným nástrojom moderného lekárstva, pričom bez dostupnosti silných antibiotík by sa nemohli vykonávať bežné postupy ako transplantácie, chemoterapia pri liečbe rakoviny, a  dokonca ani zákroky ortopedickej chirurgie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotiki so ključno orodje v sodobni medicini in običajnih postopkih, kot so presaditve in kemoterapevtsko zdravljenje raka. Tudi ortopedskih operacij ne bi bilo mogoče izvajati brez pomoči močnih antibiotikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De utgör också ett mycket viktigt redskap inom modern medicin och vanliga behandlingar, till exempel transplantationer, kemoterapi mot cancer och till och med ortopedisk kirurgi som inte skulle kunna genomföras utan tillgång till högeffektiva antibiotika.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За нещастие, антибиотиците се употребяват и неправилно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bohužel antibiotika jsou často zneužívána.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uheldigvis har der også været en tendens til, at antibiotika misbruges.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leider sind Antibiotika aber auch missbräuchlich eingesetzt worden:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δυστυχώς όμως τα αντιβιοτικά έχουν αποτελέσει αντικείμενο κακής χρήσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desgraciadamente, los antibióticos también pueden usarse de forma inadecuada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unfortunately antibiotics have also been liable to misuse.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kahjuks sageli antibiootikume väärkasutatakse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootteja voidaan valitettavasti myös käyttää väärin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malheureusement, les antibiotiques ont également pu faire l’objet d’une utilisation impropre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sajnos az antibiotikumok helytelen használata is előfordul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því miður hafa sýklalyf stundum verið misnotuð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purtroppo, però, gli antibiotici a volte vengono usati in modo improprio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deja, antibiotikais taip pat neretai linkstama piktnaudžiauti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diemžēl antibiotikas ir arī nepareizi lietotas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sfortunatament l-antibijotiċi sfaw ukoll soġġetti għal użu ħażin\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helaas worden antibiotica ook ten onrechte gebruikt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessverre har antibiotika også vært misbrukt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niestety antybiotyki mogą też być stosowane niewłaściwie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infelizmente, os antibióticos têm sido igualmente alvo de uma utilização incorrecta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din păcate, antibioticele au făcut, de asemenea, obiectul abuzurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dochádza však, žiaľ, aj k  zneužívaniu antibiotík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na žalost pa se antibiotiki uporabljajo tudi napačno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyvärr har antibiotika också varit föremål för missbruk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Често се предписват ненужно за вирусни инфекции, срещу които нямат ефект.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika jsou často zbytečně předepisována u virových infekcí, vůči kterým jsou neúčinná.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika bliver ofte unødvendigt ordineret mod virusinfektioner, som de ikke virker mod.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika werden oft unnötigerweise bei Infektionen durch Viren verschrieben, gegen die sie wirkungslos sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αντιβιοτικά συνταγογραφούνται συχνά χωρίς λόγο για ιογενείς λοιμώξεις, έναντι των οποίων δεν έχουν κανένα αποτέλεσμα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A menudo se recetan sin necesidad para tratar infecciones virales, contra las que carecen de efecto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotics are often unnecessarily prescribed for viral infections, against which they have no effect.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asjata määratakse neid tihti viirusnakkuste raviks, millele nad ei mõju.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niitä määrätään usein tarpeettomasti virusinfektioihin, joihin ne eivät tehoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des antibiotiques sont souvent inutilement prescrits pour des infections virales, contre lesquelles ils n’ont aucun effet.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordaítear antaibheathaigh go minic d'ionfhabhtuithe víreasacha gan ghá, agus ní bhíonn éifeacht ar bith acu i gcoinne ionfhabhtuithe dá leithéid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumokat gyakran szükségtelenül írják fel a vírusos fertőzések kezelésére, amelyek ellen nem hatásosak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeim er oft beitt gegn veirusýkingum, en á þeim vinna þau ekki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e sono spesso prescritti inutilmente per infezioni virali, contro cui non hanno alcun effetto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikai dažnai be reikalo skiriami gydyti virusinėms infekcijoms, prieš kurias jie neveiksmingi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikas bieži bez nepieciešamības paraksta pret vīrusu infekcijām, uz kurām tās neiedarbojas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta’ spiss l-antibijotiċi jiġu\n preskritti bla bżonn għal infezzjonijiet virali\n , kontra liema l-antibijotiċi ma għandhom l-ebda effett.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zo worden ze dikwijls nodeloos voorgeschreven voor virusinfecties, waartegen ze niet werken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika foreskrives ofte helt unødvendig for virussykdommer, som de ikke har noen effekt mot.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Są one często niepotrzebnie przepisywane w zakażeniach wirusowych, w których nie wykazują żadnego działania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os antibióticos são frequentemente prescritos de forma desnecessária para o tratamento de infecções virais, contra as quais não apresentam qualquer efeito.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adesea, se prescriu antibiotice în mod inutil pentru infecţii virale, împotriva cărora acestea nu au niciun efect.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Často sa zbytočne predpisujú proti vírusovým infekciám, na ktoré nemajú žiadny účinok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogosto se po nepotrebnem predpisujejo proti virusnim okužbam, proti katerim sploh nimajo učinka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika skrivs ofta ut i onödan mot virusinfektioner, som de inte har någon verkan mot.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По подобен начин в повечето случаи, където няма точно поставена диагноза и отговорният за инфекцията микроорганизъм е неизвестен, се предписват широкоспектърни антибиотици, т.е. антибиотици, които убиват голям процент различни бактерии, а не само отговорните за болестта микроби.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobně, není-li přesně stanovena diagnóza, jsou často předepisována širokospektrální antibiotika, tj. antibiotika, které zabíjí velké množství různých bakterií, nejenom bakterií odpovědných za vznik onemocnění, protože mikroorganizmus způsobující infekci není znám.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilsvarende bliver der i mangel af en nøjagtig diagnose oftest ordineret bredspektrede antibiotika, dvs. antibiotika, der dræber et bredt udsnit af bakterier, ikke kun dem, der er årsag til sygdommen. Det vides jo ikke, hvilken mikroorganisme der forårsager infektionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Fällen, bei denen keine präzise Diagnose gestellt worden ist, werden in der Regel Breitbandantibiotika verschrieben. Dies sind Antibiotika, die nicht nur den Erreger der betreffenden Krankheit, sondern viele verschiedene Bakterien abtöten, und allein deshalb verschrieben werden, weil das Bakterium, das für die Infektion verantwortlich ist, nicht ermittelt wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρομοίως, σε περιπτώσεις που η διάγνωση δεν είναι ακριβής, συχνά συνταγογραφούνται αντιβιοτικά ευρέως φάσματος (δηλαδή αντιβιοτικά που καταπολεμούν μεγάλο αριθμό διαφόρων βακτηρίων και όχι μόνο των βακτηρίων που ευθύνονται για τη συγκεκριμένη νόσο) επειδή ο μικροοργανισμός που ευθύνεται για τη λοίμωξη δεν είναι γνωστός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igualmente, cuando no se efectúan diagnósticos exactos, lo cual es relativamente común, se recetan antibióticos de amplio espectro, es decir, antibióticos que destruyen un gran porcentaje de bacterias variadas y no sólo las responsables de la enfermedad, porque se desconoce el microorganismo causante de la infección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti määratakse liiga sageli ebatäpsete diagnooside korral, kui nakkust põhjustanud mikroorganism ei ole teada, laia toimespektriga antibiootikume, mis hävitavad peale haigust põhjustanud bakteri ka suure osa mitmesugustest muudest bakteritest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samaten puutteellisten diagnoosien seurauksena määrätään liian usein laajakirjoisia antibiootteja, eli antibiootteja, jotka tappavat taudin aiheuttajan lisäksi useita muita bakteereja, kun infektion aiheuttajaa ei tiedetä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De même, lorsque le diagnostic est imprécis et que le micro-organisme responsable de l’infection n’a pas été identifié, on prescrit le plus souvent des antibiotiques à large spectre, c’est-à-dire des antibiotiques qui détruisent un grand nombre de bactéries et pas uniquement la bactérie responsable de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar an gcaoi chéanna, nuair nach ndéantar an diagnóisiú go cruinn, níos minicí ná a mhalairt déantar antaibheathaigh leathan-speictrim a ordú, .i. antaibheathaigh a mharaíonn sciar mór de bhaictéir éagsúla agus ní amháin na baictéir atá freagrach as an ngalar, toisc nach eol cén miocrorgánach atá freagrach as an ionfhabhtú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igen gyakran, azaz olyankor, amikor a diagnózis felállítása nem pontos, széles spektrumú antibiotikumokat – azaz olyan antibiotikumokat, amelyek a különböző baktériumok nagy részét és nem csak a betegségért felelős baktériumokat pusztítják el – írnak fel, mivel a fertőzésért felelős mikroorganizmus nem ismert.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar sjúkdómsgreiningar eru ekki nógu nákvæmar, eru iðulega notuð breiðvirk sýklalyf, þ.e. sýklalyf sem drepa stórt hlutfall ýmissa bakteríutegunda en ekki einungis þær sem valda sjúkdómnum, vegna þess að ekki er vitað hvaða örverur orsaka hann.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inoltre, se non c'è una diagnosi precisa, il più delle volte vengono prescritti antibiotici ad ampio spettro che uccidono una gran quantità di batteri diversi, e non solo quelli responsabili della malattia, perché non si conosce il microrganismo che ha causato l'infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat netiksliai nustačius diagnozę, kai nežinoma, dėl kokio mikroorganizmo kilo infekcija, labai dažnai skiriami plataus spektro antibiotikai, pvz., antibiotikai, kurie naikina daugumą įvairių bakterijų, o ne tik ligą sukėlusią bakteriją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdzīgi, ja diagnozes nav precīzas, jo infekciju izraisījušais mikroorganisms nav zināms, parasti tiek parakstītas plaša spektra antibiotikas, t.i., antibiotikas, kas nogalina lielu daļu dažādu baktēriju un ne tikai tās baktērijas, kas ir atbildīgas par slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bl-istess mod, meta d-djanjo\n ż\n i ma ssirx\n b’ mod preċiż\n , ħafna drabi, jingħataw antibijotiċi bi spettru wiesgħa, jiġifieri l-antibijotiċi li joqtlu proporzjon kbir ta’ batterji diversi u mhux biss il-batterju responsabbli għall-marda, \n għaliex il-mikro-organiżmu responsabbli għall-infezzjoni \n ma jkunx magħruf.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook wanneer er geen nauwkeurige diagnose wordt gesteld omdat niet bekend is welk micro-organisme de infectie veroorzaakt, worden vaker wel dan geen breedspectrumantibiotica voorgeschreven, d.w.z. antibiotica die een groot deel van de diverse bacteriën doden en niet alleen de voor de ziekte verantwoordelijke bacteriën.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Og når diagnosene ikke er stilles helt nøyaktig og man ikke vet nøyaktig hvilken mikroorganisme sykdommen skyldes, forskrives svært ofte bredspektret antibiotika, dvs. antibiotika som dreper mange ulike bakterier og ikke bare de bakteriene som forårsaker sykdommen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto w przypadku niedokładnego rozpoznania nierzadko przepisywane są antybiotyki o szerokim spektrum działania – tj. antybiotyki, które zabijają wiele różnych bakterii, a nie tylko bakterie odpowiedzialne za wywołanie danej choroby – gdyż nie jest znany mikroorganizm odpowiedzialny za zakażenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De igual forma, quando o diagnóstico não é efectuado de forma correcta, o que acontece frequentemente, são prescritos antibióticos de largo espectro, isto é, antibióticos que matam uma grande quantidade de bactérias diferentes e não apenas a bactéria responsável pela doença, porque se desconhece qual o microorganismo responsável pela infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În mod similar, atunci când nu se fac diagnosticări precise, cel mai adesea, se prescriu antibiotice cu spectru larg, respectiv, antibiotice care ucid o mare proporţie de bacterii diferite şi nu doar bacteria care a cauzat boala respectivă, deoarece microorganismul responsabil de apariţia infecţiei nu este cunoscut.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobne, ak sa nestanoví presná diagnóza, veľmi často sa predpíšu širokospektrálne antibiotiká, t. j. antibiotiká, ktoré zabíjajú veľkú časť rôznych baktérií, a  nielen baktérie zodpovedné za konkrétne ochorenie, pretože mikroorganizmus, ktorý vyvolal infekciu, nie je známy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobno se v primeru, kadar diagnoza ni natančno postavljena, največkrat predpisujejo antibiotiki s širokim spektrom delovanja, tj. antibiotiki, ki ubijejo velik del različnih bakterij in ne le bakterij, ki so odgovorne za bolezen, saj mikroorganizem, ki povzroča okužbo, ni znan.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid felaktiga diagnoser är det dessutom vanligt att bredspektrumantibiotika skrivs ut, dvs. antibiotika som dödar flera olika typer av bakterier och inte bara de bakterier som orsakar sjukdomen, på grund av att den mikroorganism som ger upphov till infektionen är okänd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Такива примери за неправилна употреба улесняват появата и селективното оцеляване на резистентни бактерии.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uvedené příklady zneužívání mají za následek vznik a selekci rezistentních bakterií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse eksempler repræsenterer et misbrug, der medvirker til, at resistente bakterier opstår og udvælges.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein derartiger Missbrauch von Antibiotika führt zur Entstehung und Selektion resistenter Bakterien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέτοια παραδείγματα κακής χρήσης συμβάλλουν στην εμφάνιση και επιλογή ανθεκτικών βακτηρίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos ejemplos de uso inadecuado favorecen la aparición y la selección de bacterias resistentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These examples of misuse promote the emergence and the selection of resistant bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selline väärkasutamine soodustab resistentsete bakterite tekkimist ja selektsiooni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nämä ovat esimerkkejä väärinkäytöstä, joka edistää resistenttien bakteerien kehittymistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces exemples d’utilisation abusive favorisent l’émergence et la sélection de bactéries résistantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A helytelen használat eme példái elősegítik a rezisztens baktériumok megjelenését és kiválasztódását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misnotkun af þessu tagi ýtir undir að fram komi bakteríur sem þola þau lyf sem beitt er gegn þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi di uso improprio come questi favoriscono lo sviluppo e la selezione di batteri resistenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toks piktnaudžiavimas skatina vaistams atsparių bakterijų atsiradimą ir natūralią atranką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie nepareizas lietošanas piemēri veicina rezistentu baktēriju parādīšanos un selekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn l-eżempji ta’ użu ħażin jippromwovu l-\n ħolqien u s-selezzjoni ta’ batterji\n reżistenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dergelijke voorbeelden van misbruik bevorderen het verschijnen en de selectie van resistente bacteriën.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slike eksempler på feil bruk bidrar til utviklingen av resistente bakterier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Te przykłady nieprawidłowego stosowania sprzyjają pojawianiu się i selekcji bakterii opornych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes exemplos de utilização incorrecta promovem o aparecimento e a selecção de bactérias resistentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste exemple de utilizare abuzivă favorizează apariţia şi selecţia bacteriilor rezistente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takýmto zneužívaním sa podporuje vznik a  selekcia odolných baktérií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takšni primeri napačne uporabe spodbujajo pojav in selekcijo odpornih bakterij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna typ av missbruk främjar uppkomsten och urvalet av resistenta bakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като се отчетат механизмите за поява на антибактериална резистентност (АБР), стратегията за борба с нея е твърде проста:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvážíme-li mechanizmy odpovědné za vznik antimikrobiální rezistence, je strategie boje proti rezistenci v zásadě jasná:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når man ser på de mekanismer, der medfører multiresistens, et det ret ligetil at vælge den rette bekæmpelsesstrategi:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Anbetracht der Mechanismen hinter der Entstehung von Antibiotikaresistenzen liegt die Strategie zu ihrer Bekämpfung auf der Hand:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λαμβανομένων υπόψη των μηχανισμών που βρίσκονται πίσω από την ανθεκτικότητα των μικροβίων, η στρατηγική αντιμετώπισης είναι μάλλον ξεκάθαρη:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teniendo en cuenta los mecanismos que explican la aparición de multirresistencias, la estrategia para combatirlas es bastante sencilla:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considering the mechanisms behind the emergence of AMR, the strategy to fight it is rather straightforward:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võttes arvesse antibakteriaalsete ainete suhtes resistentsust põhjustavaid mehhanisme, on strateegia selle vastu võitlemiseks üsna lihtne:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun otetaan huomioon antibioottiresistenssin kehittymismekanismi, sen torjuntastrategia on melko yksinkertainen:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Compte tenu des mécanismes d’émergence de la RAM, la stratégie à mettre en place est simple :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc na meicníochtaí atá taobh thiar de theacht chun cinn na Frithsheasmhachta frithmhiocróbaí, tá an straitéis le haghaidh a thabhairt isteach réasúnta díreach:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Megfontolva a mikrobiológiai rezisztencia megjelenése (antimicrobial resistance, AMR) mögötti mechanizmusokat, a harci stratégia meglehetősen egyirányú:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar þess er gætt, hvað það er sem veldur því að að sýklalyfjaónæmi kemur upp, verða mótaðgerðirnar tiltölulega einfaldar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dato il meccanismo che sta alla base della resistenza antimicrobica, la strategia per combatterla è piuttosto ovvia:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsižvelgiant į antimikrobinio atsparumo atsiradimo mechanizmus, kovos su juo strategija yra gana paprasta:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ņemot vērā mehānismus, kas ir pamatā mikrobu rezistencei pret antibiotikām, stratēģija cīņai ar to ir diezgan saprotama:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B'konsiderazzjoni tal-mekkaniżmi wara l-itfaċċar ta' l-AMR, l-istrateġija biex tiġi miġġielda hi pjuttost ċara:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezien de mechanismen achter het optreden van antimicrobiële resistentie, is de strategie om deze te bestrijden nogal simpel:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I betraktning av hvilke mekanismer som ligger bak utviklingen av antimikrobiell resistens (AMR), er strategien for å bekjempe dette ganske innlysende:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorąc pod uwagę mechanizmy leżące u podstaw oporności bakterii na antybiotyki, strategia jej zwalczania jest stosunkowo prosta:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considerando os mecanismos que estão envolvidos no aparecimento da resistência aos antibióticos, a estratégia para a combater é bastante evidente:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Având în vedere mecanismele din spatele apariţiei rezistenţei antimicrobiene, strategia de combatere este destul de directă:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhľadom na mechanizmus, ktorý stojí za vznikom antimikrobiálnej rezistencie, je stratégia boja pomerne priamočiara:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z ozirom na mehanizme, ki delujejo v ozadju pojava odpornosti na antibiotike, je strategija boja zoper njo razmeroma jasna:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med tanke på vilka mekanismer som ligger bakom uppkomsten av antimikrobiell resistens är strategin för att bekämpa den relativt okomplicerad:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- употреба на по-малко антибиотици, т.е. само когато са необходими за лечението на пациентите;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- používat méně antibiotik, tj. pouze tehdy, když jsou zapotřebí k léčbě pacientů;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- brug mindre antibiotika, dvs. kun når de er nødvendige,", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- seltenere Verwendung von Antibiotika, nämlich nur, wenn sie zur Behandlung von Patienten erforderlich sind", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- μείωση της χρήσης αντιβιοτικών, δηλαδή να χρησιμοποιούνται μόνο σε περιπτώσεις που είναι απαραίτητα για τη θεραπεία των ασθενών·", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utilizar menos antibióticos, es decir, sólo cuando resultan necesarios para tratar a los pacientes;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kasutada vähem antibiootikume, st üksnes siis, kui neid on patsientide raviks vaja;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- antibioottien käyttöä on vähennettävä, eli niitä pitäisi käyttää vain, kun potilaan hoito edellyttää niitä,", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utiliser moins d’antibiotiques, c’est-à-dire uniquement lorsqu’ils sont nécessaires au traitement du patient ;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- úsáid níos lú as antaibheathaigh, .i. nuair atá siad ag teastáil chun cóireáil a dhéanamh ar othair amháin;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- használjunk kevesebb antibiotikumot, vagyis csak akkor alkalmazzuk azokat, ha a beteg kezeléséhez szükség van rájuk;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- draga þarf úr notkun sýklalyfja, þ.e. einungis ætti að beita þeim þegar þörf krefur;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- usare meno antibiotici, vale a dire solo quando sono indispensabili per curare i pazienti;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vartoti mažiau antibiotikų, t. y. skirti juos tik tada, kai jie tikrai reikalingi pacientams gydyti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mazāk lietot antibiotikas, t.i., tikai tad, kad tās vajadzīgas pacientu ārstēšanai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uża anqas antibijotiċi, jiġifieri, biss meta jkunu meħtieġa biex tittratta l-pazjenti;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- minder antibiotica gebruiken, d.w.z. alleen wanneer deze nodig zijn om patiënten te behandelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bruke mindre antibiotika, dvs. bare når antibiotika er nødvendig for å behandle en pasient,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stosowanie mniejszej ilości antybiotyków, tj. stosowanie tylko wówczas, gdy są one niezbędne do leczenia pacjentów;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a utilização de menos antibióticos, isto é, apenas quando são necessários para tratar os doentes;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utilizaţi mai puţine antibiotice, adică doar atunci când ele sunt necesare pentru tratarea pacienţilor;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- používať menej antibiotík, t. j. len vtedy, keď sú potrebné na liečbu pacientov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uporabljati je treba manj antibiotikov, tj. samo takrat, kadar so resnično potrebni za zdravljenje bolnikov;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Använda mindre antibiotika, dvs. endast när de behövs för att behandla patienter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- предотвратяване на разпространението на резистентни щамове между хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- předcházet šíření rezistentních kmenů v populaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- undgå spredning af resistente stammer mellem personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vermeidung der Übertragung resistenter Stämme von Mensch zu Mensch", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- πρόληψη της εξάπλωσης ανθεκτικών στελεχών μεταξύ των ατόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- evitar la diseminación de cepas resistentes entre las personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prevent the spread of resistant strains between persons.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ennetada resistentsete tüvede levikut inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- resistenttien kantojen leviäminen henkilöltä toiselle on estettävä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prévenir la propagation de souches résistantes entre les individus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- scaipeadh na straidhní frithsheasmhachta a chosc idir dhaoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- előzzük meg a rezisztens törzsek személyek közötti terjedését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koma þarf í veg fyrir að bakteríur af þolnum stofnum berist milli einstaklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prevenire la diffusione di ceppi resistenti da persona a persona.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- užkirsti kelią plisti atsparioms atmainoms tarp žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- novērst rezistentu celmu pārnešanu no cilvēka uz cilvēku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ipprevjeni l-firxa ta' strains resistenti bejn il-persuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de verspreiding van resistente stammen onder personen voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- forebygge spredning av resistente stammer fra en person til en annen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zapobieganie szerzeniu się szczepów opornych pomiędzy osobami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a prevenção da disseminação de estirpes resistentes entre pessoas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- preveniţi răspândirea tulpinilor rezistente la mai multe persoane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- predchádzať šíreniu odolných kmeňov medzi ľuďmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- preprečiti je treba širjenje odpornih sevov med ljudmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Förebygga spridningen av resistenta stammar mellan människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антракс", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antrax", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltbrand", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Milzbrand", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νόσος του άνθρακα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carbunco", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anthrax", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siberi katk", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pernarutto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antrasc", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltisbrandur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antrace", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juodligė (Anthrax)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sibīrijas mēris", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antraċe", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltvuur (antrax)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltbrann (antraks)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wąglik", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carbúnculo (Antraz)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vranični prisad", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mjältbrand (antrax)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта антракс е зооноза (предава се от животни на хора), причинена от спороносната бактерия Bacillus anthracis.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antrax je zoonóza (onemocnění přenosné ze zvířat na člověka), jejíž původcem je bakterie Bacillus anthracis, která vytváří spory.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltbrand (anthrax) er en zoonose (en sygdom, der kan overføres fra dyr til mennesker). Den forårsages af den sporedannende bakterie Bacillus anthracis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Milzbrand, auch bekannt unter dem Namen Anthrax, ist eine Zoonose (eine Krankheit, die vom Tier auf den Menschen übertragen wird) und wird von dem sporenbildenden Bakterium Bacillus anthracis übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος του άνθρακα είναι μια ζωονόσος (μπορεί να μεταδοθεί από τα ζώα στους ανθρώπους) η οποία προκαλείται από τους σπόρους που παράγει ο βάκιλος του άνθρακα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El carbunco es una enfermedad zoonótica (puede transmitirse desde los animales a los seres humanos) provocada por una bacteria productora de esporas llamada Bacillus anthracis .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siberi katk ehk põrnatõbi on zoonootiline haigus (võib levida loomadelt inimesele), mida põhjustab spoore tekitav bakter Bacillus anthracis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pernarutto on itiöitä muodostavan Bacillus anthracis -bakteerin aiheuttama zoonoosi (tauti, joka voi siirtyä eläimestä ihmiseen).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’anthrax est une maladie zoonotique (transmissible de l’animal à l’homme) due à la bactérie Bacillus anthracis qui produit des spores.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar zónóiseach é Antrasc (a d'fhéadfadh aistriú ó ainmhithe chuig daoine) arb í an bhaictéir táirgthe-spóir Bacillus anthracis is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az anthrax zoonózisos betegség (állatról emberre terjedő betegség), amit egy spóratermelő baktérium, a Bacillus anthracis okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltisbrandur getur borist úr skepnum í menn. Honum veldur bakterían Bacillus anthracis, en hún myndar gró.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'antrace è una malattia zoonotica (trasmissibile dagli animali all'uomo) causata da un batterio che produce spore, il Bacillus anthracis.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juodligė yra zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia sporas gaminanti bakterija Bacillus anthracis .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sibīrijas mēris ir zoonotiska slimība (var tikt pārnesta no dzīvniekiem uz cilvēkiem), ko izraisa sporas veidojoša baktērija Bacillus Anthracis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-antraċe hija marda \n ż\n oonotika (tista’ tiġi trasferita mill-annimali għall-bnedmin) li hija \n kkawżata \n mill-ispori magħmula mill-batterju Bacillus anthracis.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltvuur is een zoönose (infectieziekte die van dier op mens kan overgaan) die wordt veroorzaakt door de sporenvormende bacterie Bacillus anthracis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltbrann er en zoonotisk sykdom (kan smitte fra dyr til mennesker) forårsaket av den sporedannende bakterien Bacillus anthracis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wąglik jest chorobą odzwierzęcą (która może zostać przeniesiona ze zwierząt na człowieka) wywoływaną przez bakterie przetrwalnikujące Bacillus anthracis.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O antraz é uma zoonose (uma doença que pode ser transmitida dos animais para os seres humanos) provocada por uma bactéria produtora de esporos, o Bacillus anthracis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antraxul este o zoonoză (boală care poate fi transmisă de la animale la oameni) cauzată de bacteria Bacillus anthracis care produce sporii ce răspândesc infecţia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antrax (slezinová sneť) je zoonózna choroba (môže sa prenášať zo zvierat na človeka) spôsobená sporulujúcou (spóry vytvárajúcou) baktériou Bacillus anthracis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vranični prisad je zoonoza (bolezen, ki se lahko prenaša z živali na ljudi), ki jo povzroča sporogena bakterija Bacillus anthracis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mjältbrand är en zoonotisk sjukdom (kan överföras från djur till människa) som orsakas av den sporbildande bakterien Bacillus anthracis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резервоар на вируса са тревопасните животни, а спорите могат да оцеляват в околната среда в продължение на десетилетия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoáry nákazy jsou zvířata, která se živí trávou, přičemž spory mohou přežít v prostředí celá desetiletí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoirerne er græsædende dyr, og sporerne kan overleve i miljøet i flere årtier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieses Bakterium lebt in grasfressenden Tieren, und die Sporen können in der Umgebung jahrzehntelang überleben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα ζώα βοσκής αποτελούν δεξαμενές άνθρακα και οι σπόροι μπορούν να επιβιώσουν στο περιβάλλον για δεκαετίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sus reservorios son los animales herbívoros, y las esporas pueden sobrevivir en el ambiente durante decenios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Looduses esineb see mäletsejatel ning bakteri spoorid võivad säilida keskkonnas aastakümneid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteerin reservoaarina ovat ruohoa syövät eläimet, ja itiöt voivat elää ympäristössä vuosikymmeniä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les herbivores en sont les réservoirs; les spores peuvent survivre dans l’environnement pendant plusieurs dizaines d’années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ainmhithe a itheann féar taiscumair an ghalair, agus is féidir leis na spóir maireachtáil amuigh faoin aer ar feadh blianta fada.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az állandó fertőzésforrások (rezervoárok) a legelő állatok. A spórák a környezetben évtizedekig életképesek maradnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hýslar eru grasætur og gróin geta lifað í umhverfinu áratugum saman.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il serbatoio del batterio è costituito da animali erbivori e le spore possono sopravvivere nell'ambiente per decenni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šaltinis – žolėdžiai gyvūnai; sporos aplinkoje gali išlikti gyvybingos dešimtmečiais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās rezervuāri ir zālēdāji dzīvnieki; sporas var saglabāties vidē vairākas desmitgades.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riservi huma l-annimali li jieklu l-ħaxix, u l-ispori jistgħu jgħixu f’dan l-ambjent għal għexieren ta’ snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grasetende dieren zijn het reservoir en de sporen kunnen tientallen jaren in het milieu overleven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusreservoarene er gressetende dyr, og sporene kan overleve i naturen i årtier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich rezerwuarem są zwierzęta żywiące się trawą, a zarodniki mogą przeżywać w środowisku przez dziesięciolecia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios são os animais herbívoros e os esporos podem sobreviver no meio ambiente durante várias décadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoarele sunt animalele erbivore, iar sporii pot supravieţui în mediul înconjurător timp de zeci de ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrojom nákazy sú bylinožravce a  spóry môžu v  prostredí prežívať desaťročia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoar so rastlinojede živali, spore pa lahko v okolju preživijo več desetletij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoarer är gräsätande djur, och sporerna kan överleva i naturen i årtionden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта е ендемична в някои региона по света, включително в Южна и Източна Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění je endemického charakteru, vyskytuje se pouze v několika oblastech světa, také v jižní a východní Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er endemisk i flere områder i verden, herunder Syd- og Østeuropa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Krankheit ist in verschiedenen Gebieten der Erde endemisch, so auch in Süd- und Osteuropa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος είναι ενδημική σε διάφορες περιοχές του κόσμου, μεταξύ των οποίων η νότια και ανατολική Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad es endémica en varias regiones del mundo, entre ellas el sur y este de Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is endemic in several regions of the world, including southern and eastern Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus on maailma mitmes piirkonnas, sealhulgas Lõuna- ja Ida-Euroopas endeemiline.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia esiintyy monilla alueilla eri puolilla maailmaa, myös Etelä- ja Itä-Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est endémique dans plusieurs régions du monde, y compris l’Europe du Sud et de l’Est.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an galar eindéimeach i roinnt réigiún mórthimpeall an domhain, deisceart agus oirthear na hEorpa ina measc.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség a világ több régiójában, így Európa északi és keleti részein endémiás (helyi) jellegű.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn er landlægur víða um heim, þar á meðal í Suður- og Austur-Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è endemica in diverse regioni del mondo, tra cui l'Europa meridionale e orientale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga paplitusi keliuose pasaulio regionuose, įskaitant Pietų ir Rytų Europą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī slimība ir endēmiska vairākos pasaules reģionos, ieskaitot Eiropas dienvidus un austrumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda hija endemika f’ħafna reġjuni tad-dinja, inklużi l-Ewropa tan-nofsinhar u tal-lvant\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte is in verschillende regio's van de wereld endemisch (inheems), onder meer in Zuid- en Oost-Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen er endemisk i flere regioner i verden, inkludert Sør- og Øst-Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W kilku regionach świata choroba ma charakter endemiczny, w tym w Europie Południowej i Wschodniej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é endémica em várias zonas do mundo, incluindo o Sul e o Leste da Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este endemică în mai multe regiuni ale lumii, inclusiv în sudul şi estul Europei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa vyskytuje vo viacerých regiónoch sveta vrátane južnej a  východnej Európy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je endemična v mnogih regijah sveta, vključno z južno in vzhodno Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen är endemisk i flera delar av världen, bland annat i Syd- och Östeuropa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията може да бъде прихваната от хора след контакт със спори, а симптомите се появяват след един до седем дни (до 60 дни).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se může infekcí nakazit poté, co se dostane do kontaktu se sporami, přičemž příznaky se objeví do jednoho až sedmi dní (maximálně do 60 dní).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan erhverve infektionen ved eksponering for sporer, og symptomerne viser sig efter én til syv dage (indtil 60 dage).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menschen können sich durch Kontakt mit den Sporen mit Milzbrand infizieren, und nach 1–7 Tagen, sogar bis zu 60 Tagen, treten Symptome auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι μπορούν να προσβληθούν από τη λοίμωξη εφόσον εκτεθούν σε σπόρους, τα δε συμπτώματα εμφανίζονται συνήθως μία έως επτά ημέρες (έως και 60 ημέρες) αργότερα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos contraen esta infección tras la exposición a las esporas, y los síntomas aparecen entre uno y siete días después (con un máximo de 60  días).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed võivad nakatuda siberi katku bakterispooridega kokkupuutel ning sümptomid tekivad tavaliselt ühe kuni seitsme päeva (erandina kuni 60 päeva) pärast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pernarutto tarttuu ihmiseen itiölle altistumisen kautta, ja sen oireet ilmaantuvat viikon (joskus jopa 60 päivän) kuluessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut contracter l’infection après avoir été exposé aux spores, et les symptômes apparaissent un à sept jours (jusqu’à 60 jours) plus tard.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh daoine an t-ionfhabhtú a tholgadh tar éis a bheith nochta do spóir, agus bíonn airíonna le feiceáil idir lá amháin agus seacht lá (chomh fada le 60 lá) níos déanaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberek a spórával történő expozíció után kaphatják el a fertőzést, a tünetek egy-hét nappal (maximum 60 nappal) később jelennek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn geta fengið í sig sjúkdóminn eftir snertingu við gró, og einkenni koma í ljós eftir einn til sjö daga (jafnvel eftir allt að 60 daga).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani possono contrarre l'infezione dall'esposizione alle spore e i sintomi si manifestano da 1 a 7 giorni (o fino a 60 giorni) più tardi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės gali užsikrėsti infekcija per sporas; simptomai pasireiškia po vienos – \n \n septynių dienų (ne vėliau kaip po 60  dienų).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki var inficēties, saskaroties ar sporām. Simptomi parādās no vienas līdz septiņām dienām (pat līdz 60 dienām) pēc saslimšanas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jistgħu jieħdu l-infezzjoni wara li jkunu ġew esposti għall-ispori, u s-sintomi jitfaċċaw ġurnata sa sebat ijiem (sa 60 ġurnata) aktar tard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen kunnen geïnfecteerd raken na blootstelling aan sporen en de verschijnselen treden een tot zeven dagen (tot wel 60 dagen) later op.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan pådra seg infeksjon etter kontakt med sporer, og symptomene oppstår 1-7 dager (inntil 60 dager) senere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie mogą ulec zakażeniu po kontakcie z zarodnikami, a objawy występują po 1– 7 dniach (maksymalnie do 60  dni).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos podem adquirir a infecção após a exposição aos esporos e os sintomas aparecem após um período de um a sete dias (podendo chegar aos 60 dias).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii pot dobândi infecţia în urma expunerii la spori, iar simptomele apar după una până la şapte zile (maxim 60 de zile).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nákaza sa môže na ľudí preniesť po vystavení spóram a  príznaky sa objavia o  jeden až sedem dní (až o 60 dní) neskôr.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se lahko okužijo po izpostavitvi sporam, simptomi pa nastopijo en do sedem dni (tudi do 60 dni) pozneje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor kan drabbas av infektionen efter exponering för sporer, och symtomen uppträder en till sju dagar (upp till 60 dagar) senare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничните форми включват кожен антракс, белодробен антракс (със 75% смъртност) и стомашно-чревни форми (които могат да прогресират до инфекция на кръвта и смърт).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ke klinickým formám onemocnění patří kožní antrax, plicní antrax (u něhož dosahuje úmrtnost 75 %) a gastrointestinální formy (z nichž se může vyvinout krevní infekce končící úmrtím).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kliniske former er hudmiltbrand, lungemiltbrand (med en dødelighed på 75 %) og mave-tarm-miltbrand (der kan udvikle sig til blodforgiftning med dødelig udgang).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinische Manifestationen sind Hautmilzbrand, Lungenmilzbrand (Todesrate 75 %) und Darmmilzbrand (diese Formen können zu Blutvergiftungen und zum Tode führen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική εικόνα του προσβληθέντος ατόμου μπορεί να χαρακτηρίζεται από συμπτώματα δερματικού άνθρακα, πνευμονικού άνθρακα (με ποσοστό θνησιμότητας 75%) και γαστρεντερικές μορφές της νόσου (οι οποίες ενδέχεται να εξελιχθούν σε λοίμωξη του αίματος και να προκαλέσουν θάνατο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los cuadros clínicos comprenden un carbunco cutáneo, un carbunco pulmonar (con una mortalidad del 75  %) y formas digestivas (que pueden evolucionar a una infección de la sangre y causar la muerte).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clinical presentations include skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infection and death).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilised vormid on naha-, kopsu- (75% suremus) ja seedekulglavorm (mis võib areneda edasi verenakkuseks ja lõppeda surmaga).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisillä tavattaviin tautimuotoihin kuuluvat ihopernarutto, keuhkopernarutto (jossa kuolleisuus on 75 prosenttia) ja gastrointestinaalinen pernarutto (joka voi johtaa yleisinfektioon ja kuolemaan).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les formes cliniques, on peut citer l’anthrax cutané, l’anthrax pulmonaire (associé à un taux de mortalité de 75 %) et les formes gastro-intestinales (pouvant évoluer en infection sanguine et être fatales).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad seo a leanas an bealach a léirítear an galar go cliniciúil: antrasc craicinn, antrasc scamhógach, (lena ngabhann ráta báis 75%) agus foirmeacha gastraistéigeacha (a d'fhéadfadh dul ar aghaidh go dtí ionfhabhtú fola agus bás).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikai elhelyezkedését tekintve létezik bőranthrax, tüdőanthrax (75%-os halálozási aránnyal) és emésztőrendszeri formák (amelyek a vér megfertőződéséhez és halálhoz vezethetnek).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klínísk einkenni geta verið miltisbrandur í húð, lungum (75% dánarhlutfall) eða í innyflum (sem getur valdið blóðeitrun og dauða).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le manifestazioni cliniche includono la forma cutanea, la forma polmonare (con un tasso di mortalità del 75%) e le forme gastrointestinali (che possono aggravarsi fino a causare infezione del sangue e decesso).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimi klinikinės raiškos būdai – odos, plaučių (mirštamumas nuo šios formos yra 75  proc.), žarnų (gali peraugti į kraujo užkrėtimą ir sukelti mirtį) juodligė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniskās izpausmes ietver ādas formu, plaušu formu (ar 75% mirstību) un gremošanas trakta formu (kas var inficēt asinis un izraisīt nāvi).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-p\n reżentazzjonijiet kliniċi jinkludu \n l-antraċe fil-ġilda, l-antraċe fil-pulmun, (b’ rata ta’ mwiet ta’ 75%) u forom gastro-intestinali (li jistgħu javvanzaw għal infezzjoni tad-demm u mewt).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinische presentaties zijn onder meer huidmiltvuur, longmiltvuur (met een sterftecijfer van 75 %) en darmmiltvuur (dat kan leiden tot bloedvergiftiging en overlijden).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliniske manifestasjoner omfatter hudmiltbrann (hudantraks), lungemiltbrann (lungeantraks) (som har en dødelighet på 75 %) og gastrointestinale former (som kan utvikle seg til blodforgiftning og medføre død).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do objawów klinicznych należą: wąglik skórny, wąglik płucny (obarczony 75-procentowym wskaźnikiem śmiertelności) oraz postacie pokarmowe (które mogą przechodzić w zakażenie krwi i prowadzić do zgonu).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As apresentações clínicas incluem o antraz cutâneo, pulmonar (com uma taxa de mortalidade de 75 %) e formas gastrointestinais (que podem evoluir para uma infecção no sangue e morte).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formele clinice includ antraxul cutanat, antraxul pulmonar (cu o rată a mortalităţii de 75%) şi formele gastrointestinale (care pot evolua spre infecţii ale sângelui şi deces).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické prejavy zahŕňajú kožný antrax, pľúcny antrax (so 75  % úmrtnosťou) a  črevné formy (ktoré môžu pokračovať infekciou krvi a  smrťou).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinične slike vključujejo kožni antraks, pljučni antraks (s 75-odstotno smrtnostjo) in gastrointestinalne oblike (ki lahko napredujejo do okužbe krvi in smrti).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliniska manifestationer är hudmjältbrand, lungmjältbrand (med 75 procent dödlighet) och gastrointestinala (mag-tarm) former (som kan leda till blodinfektion och dödsfall).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антибиотичното лечение е ефективно, ако е приложено в ранна фаза на заболяването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotická léčba je účinná, jestliže je podána v časném stadiu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotisk behandling er effektiv, hvis den gives tidligt i forløbet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Antibiotikabehandlung ist wirksam, wenn sie in einem frühen Stadium verabreicht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θεραπεία με αντιβιοτικά είναι αποτελεσματική εάν χορηγηθεί σε πρώιμο στάδιο της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico es eficaz si se administra en las fases iniciales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotic treatment is effective if given at an early stage.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumravi on efektiivne, kui sellega alustada varases staadiumis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti voidaan hoitaa antibiooteilla, jos hoito aloitetaan riittävän aikaisin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le traitement antibiotique est efficace s’il est administré à un stade précoce.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn cóir leighis le hantaibheathaigh éifeachtach má thugtar go luath í.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumos kezelés akkor hatásos, ha a betegség korai fázisában kezdik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyf duga vel ef þau eru gefin snemma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il trattamento con antibiotici è efficace se somministrato durante i primi stadi della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gydymas antibiotikais yra veiksmingas tik ankstyvojoje stadijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārstēšana ar antibiotikām ir efektīva, ja to sāk agrīnā stadijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kura b’antibijotiċi hija effettiva jekk tingħata fi stadju bikri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandeling met een antibioticum is effectief als dit in een vroeg stadium wordt toegepast.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandling med antibiotika er effektiv hvis den settes inn på et tidlig stadium.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leczenie antybiotykami jest skuteczne, o ile zostanie zastosowane na wczesnym etapie choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento com antibióticos é eficaz se for administrado numa fase precoce.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tratamentul cu antibiotice este eficace doar dacă este administrat în stadiul incipient al bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liečba antibiotikami je účinná, ak sa podajú včas.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravljenje z antibiotiki je učinkovito, če se antibiotiki dajejo v zgodnji fazi bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling är effektiv om den sätts in i ett tidigt skede.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мерките за контрол включват правилно унищожаване на мъртвото животно:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ke kontrolním opatřením patří správná likvidace uhynulých zvířat:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bekæmpelsesforanstaltninger består i korrekt bortskaffelse af døde dyr:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eindämmungsmaßnahmen beinhalten die sachgerechte Beseitigung toter Tiere:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέτρα ελέγχου συνίστανται στη σωστή απόρριψη των νεκρών ζώων:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas de control figura la eliminación correcta de los animales muertos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Control measures include the correct disposal of dead animal:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tõrjemeetmed on surnud looma õige käitlemine:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia torjutaan hävittämällä kuolleet eläimet asianmukaisesti:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de limiter la propagation de l’infection, il convient d’éliminer de façon adéquate les animaux morts:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések közé tartozik az elhullott állatok szabályszerű megsemmisítése:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu mótaðgerðir eru rétt förgun dýrahræja:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure di controllo comprendono una corretta eliminazione degli animali morti:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolės priemonės – tinkamas nugaišusių gyvulių sunaikinimas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroles pasākumi ietver bojā gājušo dzīvnieku pareizu apbedīšanu:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-m iżuri ta’ kontroll jinkludu r-rimi \n b’mod xieraq ta’ annimali mejta:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolltiltakene omfatter korrekt disponering av døde dyr:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metody mające na celu ograniczenie choroby obejmują prawidłowe usuwanie martwych zwierząt:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de controlo incluem a eliminação correcta dos animais mortos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opatrenia na kontrolu ochorenia zahŕňajú správnu likvidáciu mŕtvych zvierat:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolni ukrepi vključujejo pravilno odstranjevanje mrtvih živali:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En kontrollåtgärd är att hantera djurkadaver på korrekt sätt:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "дезинфекция, обеззаразяване и унищожаване на заразените материали, както и обеззаразяване на околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dezinfekce, dekontaminace a likvidace kontaminovaných materiálů a dekontaminace prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "desinfektion, dekontaminering og bortskaffelse af kontaminerede materialer og dekontaminering af omgivelserne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desinfektion, Dekontamination und Beseitigung kontaminierten Materials und Dekontamination der Umwelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "απολύμανση των ζώων, απολύμανση και απόρριψη των μολυσμένων υλικών και απολύμανση του περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "desinfección, descontaminación y eliminación de los materiales contaminados y descontaminación del ambiente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "disinfection, decontamination and disposal of contaminated materials and decontamination of the environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "saastunud materjalide desinfitseerimine, dekontaminatsioon ja hävitamine ning keskkonna dekontaminatsioon.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "saastunut aines desinfioidaan, steriloidaan ja hävitetään ja ympäristö puhdistetaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "désinfection, décontamination et élimination des matériaux contaminés, et décontamination de l’environnement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ábhar fabhtaithe a dhífhabhtú, a dhíshalú agus a dhiúscairt agus an timpeallacht a dhíshalú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fertőtlenítés, szennyeződésmentesítés, a szennyezett anyagok ártalmatlanítása és a környezet szennyeződésmentesítése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sótthreinsun, eyðing mengunar í sóttmenguðu efni og förgun þess, eyðing mengunar í umhverfinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la disinfezione, la decontaminazione e lo smaltimento del materiale contaminato e la decontaminazione dell'ambiente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dezinfekavimas, sanitarinis švarinimas, užkrėstų medžiagų sunaikinimas ir aplinkos išvalymas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dezinfekciju, dekontamināciju un kontaminēto materiālu iznīcināšanu, kā arī vides dekontamināciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "diżinfettar\n , dekontaminazzjoni u rimi ta’ materjal ikkontaminat u dekontaminazzjoni tal-ambjent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "desinfeksjon, dekontaminering og disponering av kontaminert materiale og dekontaminering av miljøet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dezynfekcję, odkażanie oraz usuwanie skażonych materiałów oraz pozostałości po odkażaniu ze środowiska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "desinfecção, descontaminação e eliminação dos materiais contaminados e descontaminação do meio ambiente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dezinfekciu, dekontamináciu a  likvidáciu kontaminovaných materiálov a  dekontamináciu prostredia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dezinfekcijo, dekontaminacijo in odstranjevanje kontaminiranega materiala ter dekontaminacijo okolja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "genom desinficering, dekontaminering och kassering av infekterat material och dekontaminering av omgivningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Работниците трябва да използват защитни предпазни средства.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaměstnanci musí nosit ochranné pomůcky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personale skal anvende personlige værnemidler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Arbeiter, die diese Maßnahmen durchführen, müssen Schutzausrüstung tragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συμμετέχοντες στις εν λόγω εργασίες πρέπει να φορούν προστατευτικό εξοπλισμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los trabajadores han de utilizar un equipo protector,", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protective equipment must be used by workers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töötajad peavad kandma kaitsevahendeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un équipement de protection doit être utilisé par le personnel exposé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caithfidh oibrithe trealamh cosanta a úsáid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A munkásoknak védőeszközöket kell használniuk.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsfólk verður að nota varnarbúnað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli addetti devono usare indumenti e attrezzature protettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbuotojai turi dėvėti apsauginę aprangą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strādājošiem ir jālieto aizsarglīdzekļi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Irid jintuża \n apparat protettiv mill-ħaddiema.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medewerkers moeten beschermende uitrusting gebruiken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alt personell som er involvert i dette arbeidet, må bruke verneutstyr,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracownicy muszą używać środków ochrony osobistej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os trabalhadores devem utilizar equipamento de protecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lucrătorii trebuie să utilizeze echipamente de protecţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracovníci musia používať ochranné prostriedky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Delavci morajo uporabljati zaščitno opremo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personer som hanterar materialet måste använda skyddsutrustning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Необходима е ваксинация на контактните животни и хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyžaduje se očkování exponovaných zvířat a lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udsatte dyr og mennesker skal vaccineres.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gefährdete Tiere und Menschen müssen geimpft werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα ζώα και οι άνθρωποι που εκτίθενται σε άνθρακα πρέπει να εμβολιάζονται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y e\n s necesario vacunar a los animales y seres humanos expuestos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination of exposed animals and humans is required.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusetekitajaga kokkupuutuvad loomad ja inimesed tuleb vaktsineerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination des animaux et des individus exposés est essentielle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caithfear ainmhithe agus daoine a nochtar don ghalar a vacsaíniú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés veszélyének kitett állatoknak és embereknek védőoltást kell adni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetja þarf menn og skepnur sem eru í hættu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È necessario vaccinare sia l'uomo sia gli animali esposti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turi būti atliekama gyvulių ir asmenų, kuriems iškilusi grėsmė užsikrėsti, vakcinacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepieciešama saskarē bijušo dzīvnieku un cilvēku vakcinācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tilqim ta’ annimali u bnedmin esposti huwa meħtieġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinatie van blootgestelde dieren en mensen is noodzakelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og eksponerte dyr og mennesker må vaksineres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niezbędne jest szczepienie zwierząt i ludzi narażonych na kontakt z wąglikiem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os animais e os seres humanos expostos devem ser vacinados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este necesară vaccinarea animalelor şi a oamenilor expuşi la infecţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyžaduje sa očkovanie zvierat a  ľudí vystavených možnosti nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potrebno je cepljenje izpostavljenih živali in ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exponerade djur och människor måste vaccineras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В Европа са изследвани биотерористични заплахи, свързани с антракс.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě byly vyšetřovány hrozby bioterorismu spojené s antraxem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miltbrandrelaterede bioterrortrusler er blevet efterforsket i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terrordrohungen mit Milzbranderregern wurden in Europa untersucht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη, οι βιοτρομοκρατικές απειλές που σχετίζονται με τον άνθρακα έχουν αποτελέσει αντικείμενο ερευνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa se han investigado amenazas bioterroristas relacionadas con el carbunco.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anthrax-related bioterrorist threats have been investigated in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas on uuritud siberi katkuga seotud bioterrorismiohte.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa on tutkittu pernaruttoon liittyvää bioterrorismin uhkaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les menaces de bioterrorisme à l’anthrax ont fait l’objet d’enquêtes en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá bagairtí bithsceimhlitheoireachta ar bhain Antrasc leo imscrúdaithe san Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az anthraxszal kapcsolatos terroristafenyegetéseket kivizsgálták Európában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hótanir um hryðjuverk með miltisbrandi í Evrópu hafa verið rannsakaðar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minacce bioterroristiche legate all'antrace sono state oggetto d'indagine in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buvo tiriama su juodlige susijusi biologinio terorizmo grėsmė Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā ir pētīti ar Sibīrijas mēri saistīti bioterorisma draudi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-theddid bioterroristiku relatat mal-antraċe ġie investigat fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa zijn aan antrax gerelateerde bioterroristische dreigingen onderzocht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I etterforskningen av trusler om bioterrorisme i Europa har også antraks kommet opp.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie badano zagrożenia bioterrorystyczne związane z wąglikiem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram investigadas ameaças bioterroristas relacionadas com o antraz na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa au fost investigate cazuri de ameninţări bioteroriste legate de antrax.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  Európe sa vyšetrovali bioteroristické útoky spojené s  antraxom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so preiskovali bioteroristične grožnje, povezane z vraničnim prisadom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hot om bioterrorism med användning av mjältbrand har utretts i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наличието на агента не е потвърдено, но през 2002 г. Европейската комисия разработва програма за готовност и отговор на атаки с биологични и химични агенти (BICHAT).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Původce nebyl potvrzen, ale Evropská komise v roce 2002 v zájmu připravenosti vypracovala program odpovědi na útoky biologickými a chemickými zbraněmi (response programme for attacks by biological and chemical agents, BICHAT).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det blev ikke bekræftet, at der var tale om miltbrand, men i 2002 udarbejdede Europa-Kommissionen et beredskabs- og indsatsprogram for angreb med biologiske og kemiske agenser (BICHAT).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Erreger konnte nicht nachgewiesen werden, aber 2002 wurde unter dem Namen BICHAT von der Europäischen Kommission ein Programm zur Reaktion auf die Bedrohung durch biologische und chemische Stoffe entwickelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και η ουσία δεν έχει επιβεβαιωθεί, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανέπτυξε το 2002 ένα πρόγραμμα ετοιμότητας και αντιμετώπισης επιθέσεων με βιολογικούς και χημικούς παράγοντες (BICHAT).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No llegó a confirmarse la presencia de este microorganismo, pero la Comisión Europea elaboró en 2002  un programa de alerta y respuesta ante ataques por agentes biológicos y químicos (BICHAT).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The agent was not confirmed, but a preparedness and response programme for attacks by biological and chemical agents (BICHAT) was developed in 2002 by the European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusetekitajat ei tuvastatud, kuid Euroopa Komisjon töötas 2002. aastal välja bio- ja keemiarünnakuteks valmisoleku ning neile reageerimise programmi (BICHAT).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainetta ei ole havaittu, mutta Euroopan komissio laati vuonna 2002 biologisiin ja kemiallisiin uhkiin valmistautumista ja reagoimista koskevan toimintaohjelman (BICHAT-ohjelma).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’agent n’a pas été identifié, mais un programme sur la coopération, la préparation et la réaction aux attaques par des agents biologiques et chimiques (nom de code «BICHAT») a été mis au point en 2002 par la Commission européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níor dearbhaíodh an gníomhaire, ach d'fhorbair an Coimisiún Eorpach clár ullmhachta agus freagartha le haghaidh ionsaithe ó ghníomhairí bitheolaíocha agus ceimiceacha (BICHAT) in 2002.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőző ágens jelenlétét nem erősítették meg, azonban az Európai Bizottság 2002-ben megtette az előkészületeket és kidolgozta az intézkedési programot egy biológiai vagy kémiai ágenssel (biological and chemical agents, BICHAT) végrehajtott támadás esetére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekki hefur tekist að staðfesta að um miltisbrandsgró hafi verið að ræða, en viðbúnaðar- og viðbragðsáætlun gagnvart árásum með lífrænum og kemískum efnum (BICHAT) var sett saman árið 2002 á vegum Framkvæmdastjórnar Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'agente infettivo non è stato confermato, ma nel 2002 la Commissione europea ha sviluppato un programma sulla predisposizione e le capacità di risposta ad attacchi con agenti biologici e chimici (BICHAT).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad yra šio biologinio agento, nebuvo patvirtinta, tačiau Europos Komisija 2002 m. sukūrė parengties ir reagavimo į pavojų sistemą BICHAT (biologiniams ir cheminiams išpuoliams ir grėsmėms).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ierosinātāja klātbūtne netika apstiprināta, bet Eiropas Komisija 2002. gadā izstrādāja gatavības un reaģēšanas programmu pret uzbrukumiem ar bioloģiskiem un ķīmiskiem līdzekļiem (BICHAT).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aġent ma ġiex ikkonfermat, \n iżda\n fl-2002 ġie\n żvilup\n pat programm ta’ tħejjija u tweġiba għall-attakki minn sustanzi bijoloġiċi u kimiċi (BICHAT) mill-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aanwezigheid van de ziekteverwekker werd niet bevestigd, maar in 2002 heeft de Europese Commissie een programma ontwikkeld voor paraatheid en maatregelen in geval van aanslagen met biologische en chemische stoffen (BICHAT).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stoffet ble ikke påvist, men Europakommisjonen utarbeidet i 2002 et beredskapsprogram for angrep med biologiske og kjemiske stoffer (BICHAT).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagrożenia nie stwierdzono, lecz w 2002 r. Komisja Europejska opracowała program gotowości i reakcji na ataki z zastosowaniem czynników biologicznych i chemicznych (BICHAT).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O agente não foi confirmado, mas em 2002 a Comissão Europeia desenvolveu um programa de alerta e resposta para ataques com agentes biológicos e químicos (BICHAT).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentul nu a fost confirmat, dar Comisia Europeană a dezvoltat în 2002 un program de conştientizare şi de răspuns la atacurile cu agenţi biologici şi chimici (BICHAT).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Látka nebola potvrdená, Európska komisia však v  roku 2002 vypracovala program pripravenosti a  reakcie na útoky s  použitím biologických a  chemických látok (BICHAT).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prisotnosti učinkovine niso potrdili, vendar pa je Evropska komisija leta 2002 oblikovala program za pripravljenost in odziv na biološke in kemične napade (BICHAT).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlet kunde inte bekräftas, men 2002 upprättade Europeiska kommissionen ett program för beredskap för och reaktion på angrepp med biologiska och kemiska stridsmedel (Bichat).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Птичи грип", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptačí chřipka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenza", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgrippe", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γρίπη των πτηνών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe aviar", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripp", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe aviaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fliú éanúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madárinfluenza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglainflúensa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza aviaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paukščių gripas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Putnu gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza Avjarja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgriep (aviaire influenza)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptasia grypa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe das aves", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa aviară", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtáčia chrípka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aviarna influenca", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fågelinfluensa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипът е остро инфекциозно заболяване на дихателните пътища, причинено от грипния вирус, който се среща като три типа:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chřipka je akutní infekční onemocnění dýchacích cest způsobené virem chřipky, který se vyskytuje ve třech typech:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza er en akut infektion i luftvejene forårsaget af influenzavirus, der findes tre typer af:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe, lateinisch Influenza, ist eine akute ansteckende Krankheit der Atemwege, die durch Grippeviren der Gattungen A, B und C hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη είναι μια οξεία μολυσματική νόσος της αναπνευστικής οδού η οποία προκαλείται από τον ιό της γρίπης ο οποίος διαθέτει τρεις τύπους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe es una enfermedad infecciosa aguda de las vías respiratorias provocada por el virus Influenza, del que existen tres tipos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza is an acute infectious disease of the respiratory tract caused by the influenza virus which occurs in three types:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa on hengitysteiden äkillinen infektiotauti, jonka aiheuttaa jokin kolmesta influenssaviruksen lajista:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe est une maladie infectieuse aiguë des voies respiratoires due à trois formes de virus influenza :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar géarthógálach den chonair riospráide é an fliú a tharlaíonn mar gheall ar víreas an fhliú ag a bhfuil trí chineál:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenza egy olyan influenzavírus által okozott akut fertőző légúti betegség, melynek három típusa, A, B és C, fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’influenza è una malattia infettiva acuta del tratto respiratorio causata dal virus dell’influenza, che si presenta in tre forme:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa ir akūta elpceļu infekcijas slimība, ko izraisa gripas vīruss, kas sastopams triju tipu veidā:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza hi marda akuta li tttieħed fl-apparat tan-nifs ikkawżat mill-virus ta' l-influwenza li tiegħu hemm tliet tipi:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griep (influenza) is een acute infectieziekte van de luchtwegen veroorzaakt door het influenzavirus die drie typen kent:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa er en akutt luftveisinfeksjon forårsaket av influensaviruset, som opptrer i tre typer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa jest ostrą chorobą zakaźną układu oddechowego powodowaną przez wirus grypy, jaki występuje w trzech typach:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe é uma doença infecciosa aguda do tracto respiratório provocada pelo vírus influenza, de que existem três tipos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa este o boală infecţioasă acută a tractului respirator provocată de virusul gripal care este de trei tipuri:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípka je akútnym nákazlivým ochorením dýchacej sústavy spôsobeným vírusom chrípky, ktorý sa vyskytuje v troch typoch:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenca ali gripa je akutna infekcijska bolezen dihal, ki jo povzroča virus gripe, nastopajoč v treh tipih:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa är en akut smittsam luftvägssjukdom som orsakas av influensavirus som finns i tre typer:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B и C. Най-значима заплаха за хората са грипните вируси тип А. Природният резервоар на грипните вируси е разнообразен и постоянно променящ се басейн от вируси сред популациите на диви водоплаващи птици – вирусите на птичия грип (ПГ).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B a C. Největší hrozbu pro člověka představují viry chřipky A. Přirozeným rezervoárem virů chřipky jsou různorodé a neustále se měnící viry kolující mezi populacemi divokých vodních ptáků, viry ptačí chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B og C. Den farligste for mennesker er type A. Det naturlige reservoir for influenzavirus er den forskelligartede og konstant vekslende pool af virus blandt vilde fugle, fugleinfluenzavirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B y C. La amenaza más importante para los seres humanos deriva de los virus de tipo A. El reservorio natural de estos virus es un conjunto diverso y en constante cambio de virus presentes en poblaciones de aves acuáticas salvajes, los virus de la gripe aviar (GA).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B and C. The most significant threat to humans arises from the influenza A viruses. The natural reservoir of influenza viruses is a diverse and constantly changing pool of viruses among wild water bird populations, the avian influenza (AI) viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B agus C. Is í an bhagairt is suntasaí do dhaoine ná víris an fhliú de chineál A. Tá an taiscumar nádúrtha do víris an fhliú ina umar ilghnéitheach víreas atá síor-athraitheach i measc daonra na n-éan fiáin uisce, víris an fhliú éanúil (FÉ).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те се делят на вируси с висока и ниска патогенност в зависимост от тежестта на инфекцията при птици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto se dělí na viry s vysokou a nízkou patogenecitou podle závažnosti infekce u ptáků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenzavirus inddeles i høj- og lavpatogene efter sværheden af infektionerne hos fugle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Viren werden je nach der Schwere der Infektion bei Vögeln in Viren mit hoher und niedriger Pathogenität eingeteilt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάλογα με τη σοβαρότητα της λοίμωξης στα πτηνά, οι εν λόγω ιοί χωρίζονται σε υψηλής και χαμηλής παθογένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se dividen en virus de alta y baja patogenicidad con arreglo a la gravedad de la infección en las aves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These are divided into those of high and low pathogenicity according to the severity of infection in birds.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need jagunevad suure ja väikese patogeensusega viiruste rühma olenevalt nakkuse raskusest lindudel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne jaetaan matala- ja korkeapatogeenisiin viruksiin sen mukaan, kuinka vakavan sairauden ne aiheuttavat linnuilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On peut distinguer les virus à forte et à faible pathogénie selon la sévérité de l’infection chez les oiseaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá siad seo roinnte idir réimsí pataigineachta arda agus ísle de réir déine an ionfhabhtaithe sna héin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a madarakban okozott fertőzések súlyossága szerint alacsony vagy magas patogenitású (megbetegítő képességű) vírusokra oszthatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerður er greinarmunur á veirum með meiri eða minni sýkingarmætti, sem fer eftir því hve illa fuglar sýkjast af þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questi si dividono in virus ad alta e bassa patogenicità, a seconda della gravità dell’infezione negli uccelli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jie skirstomi į didelio ir nedidelio patogeniškumo virusus atsižvelgiant į infekcijos, kuria užsikrečia paukščiai, sunkumą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie vīrusi iedalāmi maz patogēnos un augsti patogēnos, atkarībā no putnos izraisītās infekcijas smaguma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn huma diviżi f'dawk ta' patoġeniċità għolja u dik baxxa skond is-severità ta' l-infezzjoni fl-għasafar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze zijn onderverdeeld in virussen met een hoog en virussen met een laag ziekteverwekkend vermogen, naargelang van de ernst van de infectie bij vogels.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse deles inn i virus med høy og lav grad av patogenitet, alt etter hvor alvorlig infeksjon de framkaller hos fuglene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzieli się je na podtypy o wysokiej lub niskiej patogenności, w zależności od stopnia ciężkości przebiegu zakażenia u ptaków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes estão divididos em vírus de elevada ou baixa patogenicidade de acordo com a gravidade da infecção que provocam nas aves.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceştia sunt divizaţi în tipuri de viruşi cu patogenicitate mare şi tipuri de viruşi cu patogenicitate scăzută, în funcţie de gravitatea infecţiei apărute la păsări.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tie sa rozdeľujú na vírusy s vysokou a nízkou patogenitou podľa závažnosti infekcie v prípade vtákov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti se glede na resnost okužbe pri pticah delijo na visoko in nizko patogene.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusen delas in i grupper om hög och låg patogenicitet (förmåga att framkalla sjukdom) beroende på infektionens svårighetsgrad hos fåglar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нов и по-смъртоносен щам високопатогенен вирус на птичия грип (A/H5N1) се появява след 1997 г. сред домашните птици и хората, първоначално в Южен Китай, където за пръв път е установено предаване на вируса от човек на човек.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po roce 1997 se u domácí drůbeže a u lidí objevily nové a smrtelnější kmeny viru ptačí chřipky s vysokou patogenecitou (A/H5N1) nejprve v jižní Číně, kde došlo k prvnímu přenosu z člověka na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 1997 dukkede en ny og mere dødelig stamme af højpatogene fugleinfluenzavirus (A/H5N1) op i fjerkræbesætninger og blandt mennesker, først i det sydlige Kina, hvor også den første smitte fra menneske til menneske fandt sted.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1997 ist ein neuer Stamm des hochpathogenen aviären Influenzavirus (A/H5N1) mit einer höheren Tödlichkeit bei Hausgeflügel und Menschen aufgetreten. Die ersten Fälle wurden in Südchina beobachtet, wo das Virus auch zum ersten Mal von Mensch zu Mensch übertragen wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το 1997 ένα καινούργιο και πιο θανατηφόρο, υψηλής παθογένειας, στέλεχος του ιού της γρίπης των πτηνών (A/H5N1) έχει εμφανιστεί σε οικόσιτα πουλερικά και ανθρώπους, αρχικά στη νότια Κίνα όπου και παρατηρήθηκε η πρώτη μετάδοση του ιού από άνθρωπο σε άνθρωπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 1997, una cepa nueva y más mortal de un virus de la gripe aviar sumamente patógeno (A/H5N1) ha aparecido en aves de corral domésticas y seres humanos, inicialmente en el sur de China, donde se produjo la primera transmisión entre personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 1997 a new and more deadly strain of highly pathogenic avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domestic poultry and humans, initially in southern China where the first human-to-human transmission took place.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 1997. aastast on kodulinnud ja inimesed nakatunud uude ja senisest surmavamasse suure patogeensusega linnugripiviirusse (A/H5N1), mis avastati algselt Lõuna-Hiinas, kus viirus kandus esimest korda inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuodesta 1997 lähtien siipikarjan ja ihmisten keskuudessa on levinnyt korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen uusi ja aiempaa tappavampi kanta (A/H5N1). Kanta on lähtöisin Etelä-Kiinasta, jossa myös todettiin sen ensimmäiset ihmiseltä ihmiselle tapahtuneet tartunnat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 1997, une nouvelle souche plus virulente de virus influenza aviaire très pathogène (A/H5N1) est apparue chez la volaille domestique et l’homme, d’abord dans le sud de la Chine, où a eu lieu la première transmission interhumaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ó 1997 i leith, tá tréithchineál nua agus níos tromchúisí de víreas an fhliú éanúil atá fíor-phataigineach (A/H5N1) tar éis teacht chun solais in éanlaith baile agus daoine, i ndeisceart na Síne i dtús báire inar tharla an chéad tarchur ó dhuine go duine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1997 óta egy új és több halálos áldozatot követelő, nagy patogenitású madárinfluenza vírus (A/H5N1) jelent meg a háziszárnyasokban és az emberekben, először Dél-Kínában, ahol az első emberről emberre történő vírusátvitel történt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá árinu 1997 hefur nýtt og miklu banvænna afbrigði illvígrar fuglaflensuveiru (A/H5N1) komið fram í alifuglum og mönnum, fyrst í Suður-Kína, þar sem fyrsta smitunin milli manna átti sér stað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partire dal 1997 è apparso nei polli domestici e nell’uomo un nuovo e più letale ceppo del virus ad alta patogenicità A/H5N1, inizialmente nella Cina meridionale, dove si è registrata la prima trasmissione da uomo a uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 1997 m. buvo nustatyta nauja mirtina labai patogeniško paukščių gripo viruso padermė (A/H5N1), kuriuo užsikrėtė naminiai paukščiai ir žmonės, o Pietų Kinijoje jį pirmą kartą perdavė žmogus žmogui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1997. gada mājputnos un cilvēkos ir parādījies jauns un nāvējošāks augsti patogēna putnu gripas vīrusa celms (A/H5N1), vispirms Ķīnas dienvidos, kur notika pirmā pāreja no cilvēka uz cilvēku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-1997 tfaċċat strain ġdida u aktar letali tal-virus ta' l-influwenza avjarja patoġeniku ħafna (A/H5N1) fit-tjur domestiċi u fil-bnedmin, inizjalment fi-Ċina ta' nofsinhar fejn seħħet l-ewwel trasmissjoni minn bniedem għal bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 1997 is er een nieuwe en dodelijker stam van het zeer ziekmakende aviaire-influenzavirus (A/H5N1) opgedoken onder pluimvee en mensen, voor het eerst in zuidelijk China, waar de eerste overdracht van mens op mens plaatsvond.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 1997 har det utviklet seg en ny, mer dødelig stamme av svært patogene fugleinfluensavirus (A/H5N1) som opptrer blant tamme fjærkre og mennesker. Den første overføringen fra menneske til menneske fant sted i Kina.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od 1997 r. u drobiu hodowlanego oraz u ludzi zaczął występować nowy, groźniejszy szczep wysoce zjadliwego wirusa ptasiej grypy (A/H5N1); początkowo obserwowano go w Południowych Chinach, gdzie miało miejsce pierwsze przeniesienie zakażenia z człowieka na człowieka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 1997 apareceu uma estirpe nova e mais mortal de um vírus da gripe das aves altamente patogénico (A/H5N1), nas aves de capoeira domésticas e em seres humanos, inicialmente no Sul da China, onde ocorreu a primeira transmissão entre seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din anul 1997, la populaţiile de păsări domestice şi la oameni a apărut o tulpină nouă şi mai letală a virusului gripei aviare foarte patogenic (A/H5N1), iniţial în partea de sud a Chinei, unde a avut loc prima dată transmiterea de la om la om a acestui virus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 1997 sa pri domácej hydine a ľuďoch objavuje nový a smrteľnejší kmeň vysoko patogénneho vírusu vtáčej chrípky (A/H5N1), ktorý sa pôvodne objavil v južnej Číne, kde sa uskutočnil prvý prenos z človeka na človeka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leta 1997 se je pojavil nov in bolj smrtonosen sev visoko patogenega virusa aviarne influence (A/H5N1) pri domači perutnini in ljudeh, najprej v južni Kitajski, kjer je prišlo do prvega prenosa s človeka na človeka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 1997 förekommer en ny dödligare stam av mycket patogent fågelinfluensavirus (A/H5N1) hos tamfåglar och människor. Viruset påträffades först i södra Kina där det spreds från människa till människa för första gången.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След 2003 г. грипният вирусен щам A/H5N1 се появява в много азиатски страни, причинявайки огромни епидемии сред птици и малък брой тежки инфекции при хора – почти само сред хора в близък контакт с домашни птици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2003 se chřipka A/H5N1 objevila v mnoha asijských zemích a zapříčinila onemocnění u ptáků a několik případů těžké infekce u lidí, a to téměř výlučně u těch, kdo přišli do úzkého kontaktu s domácí drůbeží.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2003 er influenza A/H5N1 dukket op i mange asiatiske lande. Den har her været årsag til uhyre omfattende udbrud blandt fugle samt et lille antal svære infektioner hos mennesker, næsten udelukkende hos personer i tæt kontakt med fjerkræbesætninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach 2003 tauchte das Influenzavirus A/H5N1 in vielen asiatischen Ländern auf und verursachte zahlreiche Krankheitsausbrüche bei Vögeln sowie einige schwere Infektionen bei Menschen, und zwar fast ausschließlich bei Menschen mit engem Kontakt zu Hausgeflügel.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά το 2003, η γρίπη με το στέλεχος A/H5N1 εμφανίστηκε σε πολλές χώρες της Ασίας προκαλώντας σημαντικές εξάρσεις σε πτηνά και μικρό αριθμό σοβαρών λοιμώξεων σε ανθρώπους, σχεδόν αποκλειστικά σε άτομα που είχαν έρθει σε άμεση επαφή με τα οικόσιτα πουλερικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partir de 2003 se detectó gripe A/H5N1 en muchos países asiáticos, lo que provocó epidemias importantes en aves y un pequeño número de infecciones humanas graves, prácticamente todas ellas en personas con un contacto estrecho con aves de corral.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 2003. aastat on A/H5N1-grippi esinenud paljudes Aasia riikides, kus see on põhjustanud lindudel ulatuslikke haiguspuhanguid ja inimestel vähesel arvul raskeid nakkusi, mida esines peaaegu ainult inimestel, kes puutusid vahetult kokku kodulindudega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2003 jälkeen A/H5N1-influenssaa on esiintynyt useissa Aasian maissa, joissa se on aiheuttanut epidemioita lintujen keskuudessa ja vakavan infektion muutamalla ihmisellä, jotka ovat lähes kaikki olleet läheisesti tekemisissä siipikarjan kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 2003, le virus influenza A/H5N1 est apparu dans plusieurs pays asiatiques, provoquant de très larges épidémies chez les oiseaux et un nombre limité d’infections humaines sévères, presque uniquement parmi les personnes en contact direct avec la volaille domestique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis 2003, chonacthas an fliú A/H5N1 i mórán tíortha san Áis a raibh briseadh amach mór sna héanlaith mar thoradh air agus líon beag de ghéarionfhabhtuithe daonna, beagnach go hiomlán i measc daoine le dlúth-theagmhálacha le héanlaith baile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2003 után az influenza A/H5N1 törzs számos ázsiai országban is megjelent, a madarak között hatalmas járványt, és kisszámú súlyos emberi fertőzést okozva, csaknem kizárólag olyan emberek között, akik szoros kapcsolatban voltak a háziszárnyasokkal.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir árið 2003 kom inflúensan A/H5N1 fram í mörgum löndum í Asíu með feiknamörgum fuglasýkingum, og örfáum tilvikum alvarlegra sýkinga í mönnum, svo að segja eingöngu í fólki sem hafði verið mikið með alifuglum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo il 2003, l’influenza di tipo A/H5N1 è apparsa in molti paesi asiatici, causando estese epidemie negli uccelli e un piccolo numero di infezioni gravi nell’uomo, quasi esclusivamente tra persone in stretto contatto con polli domestici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 2003 m. gripas A/H5N1 buvo nustatytas įvairiose Azijos šalyse: užfiksuota didelių viruso protrūkių tarp paukščių, taip pat keletas sunkių žmonių infekcinių susirgimų, daugiausia asmenų, turėjusių glaudų kontaktą su naminiais paukščiais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 2003. gada A/H5N1 gripa parādījās daudzās Āzijas valstīs, izraisot plašus uzliesmojumus putnu vidū un nelielu skaitu infekciju cilvēkos, gandrīz vienīgi starp cilvēkiem, kas bija ciešā kontaktā ar mājputniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-2003, l-influwenza A/H5N1 tfaċċat f'ħafna pajjiżi Asjatiċi fejn ikkawżat tifqigħ kbar fl-għasafar u numru żgħir ta' infezzjonijiet severi fil-bnedmin, każi interament fost persuni b'kuntatti mill-qrib ma' tjur domestiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na 2003 verscheen influenza A/H5N1 in een groot aantal Aziatische landen, waar enorme uitbraken onder vogels en een klein aantal ernstige infecties bij de mens optraden, vrijwel uitsluitend bij mensen die direct met pluimvee in aanraking kwamen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter 2003 opptrådte A/H5N1 i mange asiatiske land og forårsaket store utbrudd blant fugler og noen få alvorlige infeksjoner hos mennesker, nesten utelukkende blant mennesker som hadde nær kontakt med tamme fjærkre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 2003 r. grypa wywołana przez wirus A/H5N1 pojawiła się w wielu krajach azjatyckich, powodując duże epidemie wśród ptaków oraz niewielką liczbę ciężkich zakażeń u ludzi, niemal zawsze wśród osób mających bliski kontakt z drobiem hodowlanym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após 2003, o vírus influenza A/H5N1 apareceu em vários países asiáticos, com uma elevada ocorrência em aves e um pequeno número de infecções graves em seres humanos, tendo quase todas ocorrido em pessoas em contacto próximo com aves de capoeira domésticas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După 2003, gripa A/H5N1 a apărut în multe ţări asiatice, provocând izbucniri masive la păsări şi un număr mic de infecţii severe la om, aproape în totalitate la persoanele care veneau în contact direct cu păsările domestice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po roku 2003 sa chrípka A/H5N1 objavila v mnohých ázijských krajinách a spôsobila rozsiahle epidémie vtákov a malý počet ťažkých infekcií ľudí, z ktorých takmer všetci boli v úzkom kontakte s domácou hydinou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po letu 2003 se je influenca A/H5N1 pojavila v mnogih azijskih državah, kjer je povzročila ogromne izbruhe okužb pri pticah in manjše število hudih okužb ljudi, in sicer skoraj izključno med ljudmi, ki so bili v tesnem stiku z domačo perutnino.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter 2003 har influensa A/H5N1-viruset påträffats i många asiatiska länder och förorsakat omfattande utbrott hos fåglar och ett fåtal allvarliga infektioner hos människor, nästan uteslutande hos personer som haft nära kontakt med tamfåglar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдават се малък брой случаи на предаване на инфекцията от човек на човек, но без по-нататъшно разпространение на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyskytlo se několik případů přenosu z člověka na člověka, avšak bez dalšího šíření infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der har været enkelte eksempler på smitte mellem personer, men ingen yderligere spredning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es hat einige Fälle von Übertragungen von Mensch zu Mensch gegeben, aber keine weitere Ausbreitung des Virus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρατηρήθηκαν ελάχιστα περιστατικά μετάδοσης του ιού από άνθρωπο σε άνθρωπο, χωρίς περαιτέρω εξάπλωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha habido algunos ejemplos de transmisión entre personas, pero sin una mayor propagación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On esinenud ka haiguse kandumist inimeselt inimesele, kuid edasi see levinud ei ole.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin on todettu parissa tapauksessa tarttuneen ihmiseltä ihmiselle, mutta se ei ole levinnyt sen laajemmalle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quelques cas de transmission interhumaine ont été observés, sans autre propagation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí roinnt samplaí ann de tharchuir duine go duine, ach níor tharla aon leathnú níos faide ná sin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volt néhány példa az emberről emberre történő terjedésre, de a továbbterjedésre nem.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einstök dæmi eru til um smit milli manna, en engin frekari útbreiðsla hefur átt sér stað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono stati alcuni esempi di trasmissione da persona a persona, ma senza ulteriore diffusione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat nustatyta keletas atvejų, kai virusu žmonės užsikrėtė nuo žmonių, bet toliau liga neplito.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir bijuši daži piemēri pārnesei no cilvēka uz cilvēku, bet bez tālākas izplatīšanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kien hemm xi ftit eżempji ta' trasmissjonijiet minn persuna għal persuna iżda l-ebda firxa ulterjuri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is een klein aantal voorbeelden van overdracht van mens op mens, maar niet van verdere verspreiding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det har forekommet noen få tilfeller av overføring mellom mennesker, men ingen videre spredning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaobserwowano kilka przypadków przeniesienia zakażenia z człowieka na człowieka, lecz bez dalszego rozprzestrzeniania się.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verificaram-se alguns casos de transmissão entre pessoas, mas não houve uma disseminação mais alargada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au existat câteva exemple de transmitere a bolii de la om la om, dar o răspândire ulterioară a infecţiei nu a avut loc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyskytlo sa niekoľko prípadov prenosu z človeka na človeka, ale žiadne ďalšie šírenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bilo je nekaj primerov prenosov s človeka na človeka, vendar brez nadaljnjega širjenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ett fåtal fall av överföring från människa till människa, men ingen ytterligare spridning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази група вируси A/H5N1 показва необичайна издръжливост за щам на вируса на птичия грип и се разпространява сред птици на две вълни, втората от които поема от Южна и Югоизточна Азия към Европа и Африка чрез мигриращи птици и търговия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U skupiny A/H5N1 se prokázala neobyčejná stabilita kmene ptačí chřipky. Onemocnění se mezi ptáky šířilo ve dvou vlnách, přičemž při druhé vlně bylo onemocnění tažními ptáky a prostřednictvím obchodu zavlečeno z jižní a jihovýchodní Asie do Evropy a Afriky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne A/H5N1-gruppe har vist sig at være usædvanlig stabil af en fugleinfluenzastamme at være og har bredt sig blandt fugle i to bølger, af hvilke den anden førte den fra Syd- og Sydøstasien til Europa og Afrika med trækfugle og samhandel.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus Influenza A/H5N1 hat sich als ungewöhnlich stabil für ein aviäres Influenzavirus erwiesen und hat sich in zwei Wellen unter Vögeln ausgebreitet. Mit der zweiten Welle verließ es Süd- und Südostasien und gelangte über Zugvögel und den Handel nach Europa und Afrika.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η συγκεκριμένη ομάδα A/H5N1 έχει αποδειχθεί ότι παρουσιάζει ασυνήθιστη σταθερότητα για στέλεχος της γρίπης των πτηνών και έχει εξαπλωθεί στα πτηνά σε δύο φάσεις, η δεύτερη εκ των οποίων ξεκίνησε από την νότια και νοτιοανατολική Ασία προς την Ευρώπη και την Αφρική μέσω των αποδημητικών πουλιών και των εμπορικών συναλλαγών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este grupo A/H5N1 se ha mostrado excepcionalmente estable para una cepa de gripe aviar y se ha diseminado entre las aves en dos oleadas, la segunda de las cuales permitió su salida desde el sur y sureste asiático hacia Europa y África por medio de las aves migratorias y el comercio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This A/H5N1 group has shown itself to be unusually stable for an avian influenza strain and has spread among birds in two waves, the second of which took it out of south and south-east Asia to Europe and Africa through migratory birds and trade.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1-tüvi on osutunud linnugripi tüve kohta ebatavaliselt püsivaks ning on levinud lindude seas kahe lainena, millest teise käigus levis Lõuna- ja Kagu-Aasiast rändlindude ja kaupadega Euroopasse ja Aafrikasse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä A/H5N1-kanta on osoittautunut harvinaisen kestäväksi lintuinfluenssakannaksi, ja se on levinnyt lintujen keskuudessa kahtena aaltona, joista jälkimmäinen kantoi sen Etelä- ja Kaakkois-Aasiasta muuttolintujen ja kauppavirtojen mukana Eurooppaan ja Afrikkaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce groupe A/H5N1 s’est avéré inhabituellement stable pour une souche d’influenza aviaire et s’est propagé parmi les oiseaux en deux vagues, la seconde depuis l’Asie du Sud et du Sud-Est vers l’Europe et l’Afrique par l’intermédiaire des oiseaux migrateurs et des échanges commerciaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an grúpa A/H5N1 tar éis é féin a léiriú mar ghrúpa atá fíor-sheasmhach do leithchineál den fhliú éanúil, rud nach bhfuil coitianta, agus tá sé leathnaithe i measc na n-éan ar dhá bhealach, an dara bealach a thug é ó dheisceart agus oirdheisceart na hÁise chun na hEorpa agus na hAfraice trí éanlaith imirceacha agus trí thrádáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az A/H5N1 csoport a madárinfluenza törzsekhez képest szokatlanul stabilnak mutatkozott, a madarak között két hullámban terjedt, melyek közül a második Dél- és Dél-kelet Ázsiából a költöző madarak és a kereskedelem közvetítésével Európába és Afrikába is eljutott.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 flokkurinn hefur reynst óvenjulega stöðugur miðað við önnur afbrigði fuglainflúensu og hefur dreifst meðal fugla í tveimur bylgjum, og barst hin síðari frá Suður- og Suðaustur-Asíu til Evrópu og Afríku með farfuglum og vöruflutningum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il gruppo A/H5N1 si è dimostrato insolitamente stabile per un ceppo d’influenza aviaria e si è propagato tra gli uccelli in due ondate, la seconda delle quali lo ha portato fuori dall’Asia meridionale e sudorientale fino in Europa e in Africa, grazie agli uccelli migratori e al commercio internazionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasirodė, kad A/H5N1 padermė yra nepaprastai atspari ir greitai dviem „bangom“ išplito tarp paukščių. Su antrąja banga per migruojančius paukščius ir prekybą virusas išplito už Pietų ir Pietryčių Azijos ribų ir pateko į Europą ir Afriką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī A/H5N1 grupa ir izrādījusies neparasti stabils putnu gripas celms un ir izplatījusies starp putniem divos viļņos, no kuriem otrais aiznesa to no dienvidu un dienvidaustrumu Āzijas uz Eiropu un Āfriku ar migrējošiem putniem un tirdzniecību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-grupp A/H5N1 deher bħala insolitament stabbli għal strain ta' l-influwenza avjarja u infirex f'żewġ mewġiet fost l-għasafar, fejn it-tieni waħda ħarġitha mill-Asja ta' nofs inhar u tax-xlokk għall-Ewropa u l-Afrika permezz ta' l-għasafar migratorji u l-kummerċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze A/H5N1-groep blijkt ongewoon stabiel voor een aviaire-influenzastam en heeft zich in twee golven onder vogels verspreid, waarvan de tweede zich via trekvogels en handelsverkeer heeft verplaatst van Zuidoost-Azië naar Europa en Afrika.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusgruppen A/H5N1 har vist seg uvanlig stabil til influensastamme å være og har spredt seg hos fugler i to omganger. I den andre omgangen ble viruset ført fra Sør- og Sørøst-Asia til Europa og Afrika med trekkfugl og handel med fjærkre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykazano, że sama grupa A/H5N1 jest niezwykle stabilna, jak na szczep grypy ptasiej oraz że szerzyła się ona wśród ptaków w dwóch falach, z których druga przedostała się z Azji Południowo-Wschodniej do Europy i Afryki z ptactwem migrującym oraz drogami handlowymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este grupo A/H5N1 demonstrou ser invulgarmente estável para uma estirpe de gripe das aves e disseminou-se entre as aves em duas vagas, tendo a segunda transportado a estirpe do Sul e Sudeste asiático para a Europa e África através dos fluxos de aves migratórias e do comércio.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest grup A/H5N1 s-a dovedit a fi neobişnuit de stabil pentru o tulpină de gripă aviară şi s-a răspândit la păsări în două valuri, dintre care cel de-al doilea a preluat virusul din Asia de Sud şi de Sud-Est şi l-a adus în Europa şi Africa prin intermediul păsărilor migratoare şi a schimburilor comerciale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto skupina A/H5N1 sa ukázala byť na kmeň vtáčej chrípky nezvyčajne stabilná a šírila sa medzi vtákmi v dvoch vlnách, pričom počas druhej vlny sa prostredníctvom sťahovavých vtákov a obchodu preniesla z južnej a juhovýchodnej Ázie do Európy a Afriky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta skupina A/H5N1 se je izkazala kot nenavadno stabilna za sev aviarne influence in se je širila med pticami v dveh valovih, pri čemer se je drugi val s pticami selivkami in trgovino razširil iz južne in jugovzhodne Azije v Evropo in Afriko.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1-viruset har visat sig vara mer stabilt än vad som normalt är fallet för en fågelinfluensastam och har spritts bland fåglar i två omgångar. Under den andra omgången fördes viruset från södra och sydöstra Asien till Europa och Afrika med flyttfåglar och via handel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът е слабо приспособен към хора и те се инфектират трудно, освен при високи дози.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus je nedokonale přizpůsoben člověku, který se tudíž nakazí jen obtížně s výjimkou vysokých dávek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virussen er dårligt tilpasset til mennesker, der kun i sjældne tilfælde kan smittes, og kun ved høje doser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus ist nur schlecht an Menschen angepasst, denn Menschen können nur mit hohen Dosen dieses Virus infiziert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός διαθέτει μικρή ικανότητα προσάρτησης στον ανθρώπινο οργανισμό και τα άτομα μολύνονται δύσκολα, εκτός από τις περιπτώσεις έκθεσής τους σε μεγάλες ποσότητες του ιού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este virus está muy poco adaptado a los seres humanos, que no se infectan fácilmente, salvo en dosis altas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirus ei ole inimestega hästi kohanenud ning inimesel on raske sellega nakatuda, kui annused ei ole suured.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus ei tartu ihmisiin herkästi, vaan ainoastaan suurina määrinä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus, mal adapté à l’homme, n’est guère contagieux, sauf à doses élevées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl an víreas oiriúnaithe rómhaith do dhaoine, agus bíonn sé deacair iad a ionfhabhtú gan dáileoga arda.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus csak gyengén adaptálódik az emberekhez, akik – a magas dózisok kivételével – nehezen fertőződnek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran er illa aðlöguð að mönnum, enda smitast þeir treglega af henni, nema til komi stórir skammtar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus non si adatta bene all’uomo, che è difficile che venga infettato, a meno che non sia esposto ad alte dosi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas menkai prisitaikęs prie žmonių, kurie neimlūs infekcijai ir gali užsikrėsti tik nuo didelės virusų dozės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīruss slikti adaptējas cilvēkos, kas inficējas ar grūtībām, izņemot no lielām devām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus ma tantx jadatta fil-bnedmin u hu diffiċli biex jiġu infettati ħlief b'dożi qawwija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus is slecht aangepast aan mensen, die moeilijk te infecteren zijn behalve bij grote doses van het virus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset er dårlig tilpasset mennesker, som vanskelig smittes med mindre de utsettes for store doser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus jest słabo zaadaptowany do ludzi i może on wywoływać zakażenia u ludzi tylko w wysokich dawkach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus está mal adaptado aos seres humanos, que dificilmente são infectados, excepto quando está presente em quantidades elevadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul se adaptează greu la oameni, care nu pot fi infectaţi decât cu dificultate, prin doze foarte mari.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S výnimkou vysokých dávok je vírus slabo adaptovaný na ľudí, ktorí sa nakazia ťažko.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus je slabo prilagojen na ljudi, ki se posledično težko okužijo, razen ob visokih odmerkih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset är dåligt anpassat till människor, och de smittas normalt inte utom vid omfattande exponering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Опасността за хората се крие във факта, че щамът е високопатогенен при неколцината инфектирани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebezpečí pro člověka spočívá v tom, že u těch několika lidí, kteří se nakazí, je kmen vysoce patogenní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faren for mennesker ligger i, at denne stamme er stærkt sygdomsfremkaldende for de få mennesker, der bliver smittet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Gefahr für den Menschen liegt darin, dass das Virus in den wenigen Menschen, die sich dennoch infizieren, hochpathogen ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κίνδυνος για τους ανθρώπους έγκειται στο γεγονός ότι το στέλεχος παρουσιάζει υψηλή παθογένεια στα ελάχιστα εκείνα άτομα που προσβάλλει ο ιός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El peligro para los seres humanos radica en que la cepa es muy patógena en las pocas personas que resultan infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oht inimestele seisneb tüve suures patogeensuses neile vähestele inimestele, kes siiski nakatuvad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin vaara ihmisille piilee siinä, että kanta on erittäin patogeeninen niillä muutamalla, jotka saavat tartunnan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le danger pour l’homme provient du fort pouvoir pathogène de la souche chez les quelques personnes contractant l’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An baol atá ann do dhaoine ná go bhfuil an leithchineál fíor-phataigineach sna daoine a bhíonn ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberre való veszélyessége abban a tényben rejlik, hogy a törzs rendkívül patogén abban a néhány emberben, akik ennek ellenére megfertőződnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hætta sú er mönnum er búin felst í því að afbrigðið hefur reynst gríðarlega skætt í þeim fáu einstaklingum sem smitast hafa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il pericolo per l’uomo sta nel fatto che nei pochi individui che sono stati contagiati il ceppo si è dimostrato altamente patogeno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pavojų žmonėms kelia tai, kad ši padermė pasirodė esanti labai patogeniška užsikrėtusių žmonių organizme.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Briesmas cilvēkiem ir faktā, ka celms ir ļoti patogēns tajos nedaudzajos cilvēkos, kas inficējas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-periklu għall-bnedmin jinsab fil-fatt li l-istrain hi patoġenika ħafna f'dawk il-ftit bnedmin li ma jiġux infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het gevaar voor de mens is gelegen in het feit dat de stam bij de weinige mensen die wel geïnfecteerd raken, zeer ziekmakend is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For mennesker ligger faren i at virusstammen er svært patogen hos de få menneskene som blir smittet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niebezpieczeństwo dla ludzi tkwi w tym, że szczep ten wykazuje dużą zjadliwość u tych niewielu osób, u których dochodzi do zakażenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O perigo para os seres humanos deriva do facto de a estirpe ser altamente patogénica para as pessoas que ficam infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pericolul pentru oameni rezidă în faptul că tulpina este foarte patogenică la acele puţine persoane care sunt totuşi infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebezpečenstvo pre ľudí spočíva v skutočnosti, že tento kmeň je vysoko patogénny pre tých niekoľko osôb, ktoré sa nakazia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nevarnost za ljudi predstavlja dejstvo, da je sev pri tistem majhnem številu ljudi, ki se okužijo, visoko patogen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faran för människor ligger i att stammen är mycket patogen hos de få personer som faktiskt smittas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като цяло обаче няма предаване на заразата от човек на човек.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecně však nedochází k přenosu z člověka na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalt kan smitten ikke overføres fra et menneske til et andet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Allgemeinen findet aber keine Übertragung von Mensch zu Mensch statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, σε γενικές γραμμές δεν υπάρχει μετάδοση του ιού από άνθρωπο σε άνθρωπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, generalmente no hay transmisión de un ser humano a otro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, there is generally no transmission from one human to another.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas inimeselt inimesele viirus üldjuhul ei kandu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisten väliset tartunnat ovat kuitenkin harvinaisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Néanmoins, on n’observe généralement aucune transmission interhumaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, go ginearálta, ní scaiptear é ó dhuine amháin go duine eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus azonban nem terjed egyik emberről a másikra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar hefur varla átt sér stað smit milli manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, in generale non c’è trasmissione da uomo a uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto paprastai šiuo virusu žmonės nuo žmonių neužsikrečia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr, parasti nenotiek nodošana no viena cilvēka otram.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, ġeneralment m'hemm l-ebda trasmissjoni minn bniedem għall-ieħor.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het algemeen is er echter geen sprake van overdracht van mens op mens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelt er det imidlertid ingen overføring fra ett menneske til et annet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednak zazwyczaj nie dochodzi do przenoszenia zakażenia z jednej osoby na inną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, geralmente não ocorre transmissão entre seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea nu există, în general, o transmitere a virusului de la om la om.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo všeobecnosti však neexistuje možnosť prenosu z jedného človeka na druhého.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa prenosa s človeka na človeka v splošnem ni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalt förekommer dock ingen överföring från människa till människa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ботулизъм", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismusus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulisme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αλλαντίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulism", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botalas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizmus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bótúlismi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizmas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulisms", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizm", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ботулизмът е тежка паралитична болест, причинена от нервен токсин, произвеждан от бактерията Clostridium botulinum.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismus je závažné paralytické onemocnění způsobené nervovým toxinem, který vytváří bakterie Clostridium botulinum.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulisme er en alvorlig lammelse, der skyldes en nervegift, som produceres af bakterien Clostridium botulinum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismus ist eine Krankheit mit schweren Lähmungen, die durch ein vom Bakterium Clostridium botulinum produziertes Nervengift hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αλλαντίαση είναι μια σοβαρή παραλυτική ασθένεια η οποία προκαλείται από μια νευροτοξίνη που παράγεται από το βακτήριο κλωστηρίδιο της αλλαντίασης (Clostridium botulinum).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El botulismo es una grave enfermedad paralizante provocada por una toxina nerviosa que sintetiza la bacteria Clostridium botulinum .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulism is a serious paralytic illness caused by a nerve toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulism on raske halvatust tekitav haigus, mida põhjustavat neurotoksiini tekitab bakter Clostridium botulinum.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismi on vakava halvaannuttava sairaus, jonka aiheuttaa Clostridium botulinum -bakteerin tuottama hermomyrkky.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le botulisme est une maladie paralytique grave due à une toxine produite par la bactérie Clostridium botulinum et qui bloque la transmission nerveuse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is breoiteacht phairiliseach í Botalas atá tromchúiseach agus ar tocsain néarógach a bhíonn á tháirgeadh ag an mbaictéar Clostridium botulinum is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A botulizmus a Clostridium botulinum baktérium termelte idegméreg (toxin) által okozott súlyos paralitikus betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bótúlismi er alvarlegur lömunarsjúkdómur sem stafar af taugaeitri sem bakterían Clostridium botulinum býr til.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il botulismo è una sindrome paralitica grave causata da una tossina nervina prodotta dal batterio Clostridium botulinum.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizmas yra sunki liga, kuria sergant gali išsivystyti paralyžius; ją sukelia bakterija Clostridium botulinum .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulisms ir nopietna paralizējoša slimība, ko izsauc baktērijas Clostridium Botulinum saražots nervu toksīns.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-botuli\n żmu h\n ija marda paralitika serja li hija \n kkawżata minn tossin tan-nerv magħmul mill-batterju \n Clostridium botulinum.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulisme is een ernstige ziekte die gepaard gaat met verlammingsverschijnselen en wordt veroorzaakt door een zenuwgif dat door de bacterie Clostridium botulinum wordt geproduceerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulisme er en alvorlig lammelsessykdom forårsaket av en nervegift som produseres av bakterien Clostridium botulinum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizm jest ciężką chorobą porażenną spowodowaną przez neurotoksynę wytwarzaną przez bakterie Clostridium botulinum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O botulismo é uma doença paralisante grave provocada por uma toxina que afecta o sistema nervoso produzida pela bactéria Clostridium botulinum.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismul este o boală paralitică gravă provocată de o neurotoxină produsă de bacteria Clostridium botulinum.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizmus je ťažká paralytická choroba spôsobená nervovým jedom, ktorý vytvára baktéria Clostridium botulinum.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizem je huda paralitična bolezen, ki jo povzroča nevrotoksin, ki ga tvori bakterija Clostridium botulinum.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulism är en allvarlig förlamningssjukdom som orsakas av ett nervgift som produceras av bakterien Clostridium botulinum.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването може да възникне при консумация на съдържащи токсина продукти или в резултат от развитието на спори в червата на малки деца или в рани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se může vyskytnout po konzumaci potravin obsahujících toxin, nebo jej mohou způsobit bakterie vznikající ze spor ve střevech malých dětí nebo v ranách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kan opstå efter indtagelse af fødevarer, der indeholder giftstoffet, eller når sporer spirer i tarmsystemet hos små børn eller i sår.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit kann nach dem Verzehr von Lebensmitteln, die das Toxin enthalten, auftreten, oder nach der Vermehrung der Sporen im Darm von Kleinkindern oder in Wunden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος ενδέχεται να εμφανιστεί μετά από την κατανάλωση τροφών που περιέχουν την τοξίνη της αλλαντίασης ή λόγω ανάπτυξης σπόρων στο έντερο μικρών παιδιών ή σε τραύματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede producirse después de ingerir alimentos que contienen la toxina o debido al desarrollo de las esporas en el intestino de los niños pequeños o en el interior de heridas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease may occur after eating foods containing the toxin or due to development of the spores within the intestine of young children or within wounds.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus võib tekkida toksiini sisaldava toidu söömine või laste sooles või haavades tekkinud spooride kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairaus voi puhjeta myrkkyä sisältävän ruoan nauttimisen jälkeen tai itiöiden kehityttyä pienten lasten suolistossa tai haavoissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie peut se contracter après ingestion d’aliments contenant la toxine ou par le développement des spores dans l’intestin de jeunes enfants ou dans les plaies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh an galar teacht ar dhuine tar éis bia a ithe ina bhfuil an tocsain nó toisc spóir a bheith forbartha laistigh de stéig leanaí óga nó laistigh de chréachtaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség a méreganyagot tartalmazó élelmiszer fogyasztása után, vagy a fiatal gyermekek belében előforduló vagy a sebekbe került spórák kifejlődése miatt jelentkezhet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn geta smitast eftir að hafa neytt matar með eitrinu eða vegna þess að gró hafa myndast í iðrum ungra barna eða í sárum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia può manifestarsi dopo che il soggetto ha mangiato alimenti contenenti la tossina o a causa dello sviluppo delle spore nell'intestino di bambini piccoli o all'interno di ferite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga susergama pavartojus maisto, kuriame yra toksinių, arba vystantis sporoms mažų vaikų žarnyne arba žaizdose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība var rasties pēc toksīnu saturošu pārtikas produktu lietošanas vai no sporu attīstības mazu bērnu zarnās vai brūcēs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tista’ sseħħ wara li tiekol ikel li fih it-tossin jew permezz tal- iżvilupp tal-ispori fl-intestini ta’ tfal żgħar jew fil-feriti\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte kan optreden na het eten van voedsel dat het gif bevat, of door de ontwikkeling van sporen in het darmkanaal van kleine kinderen of in wonden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kan oppstå etter at man har spist matvarer som inneholder toksinet, eller på grunn av at det utvikles sporer i tarmen hos små barn eller i sår.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ta może wystąpić po spożyciu pokarmów zawierających toksynę lub w wyniku rozwoju zarodników w jelicie małych dzieci albo w obrębie ran.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença pode ocorrer após a ingestão de alimentos que contenham a toxina ou devido ao desenvolvimento dos esporos no intestino de crianças pequenas ou em feridas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala poate apărea după ingerarea unor alimente care conţin această toxină sau datorită dezvoltării sporilor în intestinul copiilor mici sau în răni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa môže vyskytnúť po skonzumovaní potravín, ktoré obsahujú tento jed, alebo v  dôsledku vytvorenia spór v  čreve malých detí alebo v  ranách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se lahko pojavi po zaužitju hrane, ki vsebuje toksin, ali pa zaradi razvoja spor v črevesju majhnih otrok ali v ranah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kan uppstå efter konsumtion av födoämnen som innehåller giftet eller på grund av sporbildning i tarmarna hos små barn eller i sår.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хранителният ботулизъм е преобладаващата форма на болестта и симптомите на парализа се появяват обикновено след инкубационен период от 12– 36 часа (до няколко дни) при консумация на съдържаща токсина храна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alimentární botulismus je převládající formou onemocnění a obecně se paralytické příznaky objeví po uplynutí inkubační doby trvající 12–36 hodin (až několik dní) po konzumaci potravin obsahujících toxin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fødevarebotulisme er den fremherskende sygdomsform. Lammelsessymptomerne viser sig efter en inkubationstid på 12-36 timer (op til adskillige dage) efter indtagelse af de forgiftede fødevarer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Botulismus-Erkrankung, die durch den Verzehr von kontaminierten Lebensmitteln verursacht wird, ist die häufigste Variante der Krankheit. Die ersten Lähmungserscheinungen treten nach einer Inkubationszeit von 12–36 Stunden bis hin zu mehreren Tagen nach dem Verzehr der toxinhaltigen Lebensmittel auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τροφική αλλαντίαση είναι η συχνότερη μορφή της νόσου και τα παραλυτικά συμπτώματα εμφανίζονται συνήθως μετά από περίοδο επώασης 12– 36 ωρών (μέχρι και αρκετών ημερών) μετά από κατανάλωση της τροφής που περιέχει την τοξίνη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El botulismo alimentario es la forma predominante de la enfermedad, y los síntomas de parálisis aparecen normalmente tras un período de incubación de 12–36 horas (puede llegar a ser de varios días) después de consumir el alimento que contiene la toxina.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiduga saadav botulism on selle haiguse valdav vorm ning halvatusesümptomid tekivad toksiini sisaldava toidu söömise järel pärast peiteaega, mis tavaliselt kestab 12–36-tundi (erandina kuni mitu päeva).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elintarvikkeista johtuva botulismi on taudin yleisin muoto. Halvaantumisoireet ilmaantuvat tavallisesti 12–36 tunnin (jopa vuorokausien) kuluessa myrkkyä sisältävän ruoan nauttimisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le botulisme alimentaire est la forme dominante de la maladie. Les symptômes de paralysie apparaissent généralement après une période d’incubation de 12 à 36 heures (jusqu’à plusieurs jours) consécutive à la consommation de l’aliment contenant la toxine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség domináló formája az élelmiszer-botulizmus, a paralitikus tünetek általában a toxintartalmú élelmiszer elfogyasztását követő 12– 36 órás (legfeljebb néhány napos) lappangási idő után jelennek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bótúlismi vegna matar er algengasta birtingarmynd sjúkdómsins og lömunareinkenni koma yfirleitt fram eftir 12-36 stunda sóttdvala (jafnvel eftir nokkra daga) eftir neyslu eitraðs matar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il botulismo alimentare è la forma dominante della malattia; i segni di paralisi insorgono generalmente dopo un periodo di incubazione di 12–36 ore (o anche qualche giorno) in seguito al consumo di cibo contenente la tossina.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyraujanti ligos forma – botulizmas, kuriuo užsikrečiama per maistą; pavartojus maisto, kuriame yra toksino, po 12– 36  val. inkubacinio laikotarpio (vėliausiai po keleto dienų) paprastai pasireiškia paralyžiaus simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārtikas botulisms ir dominējošā slimības forma. Paralīzes simptomi pēc toksīnu saturošas pārtikas lietošanas parasti parādās pēc 12– 36 stundām (pat līdz vairākām dienām) ilga inkubācijas perioda.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-botuliżmu tal-ikel huwa l-forma dominanti tal-marda\n , u s-sintomi paralitiċi ġeneralment jitfaċċaw wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ 12– 36  siegħa (sa bosta ġranet wara) wara l-konsum tal-ikel li fih it-tossin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voedselbotulisme is de meest voorkomende vorm van de ziekte. Na een incubatietijd van 12–36 uur (tot wel enkele dagen) na de inname van gifbevattend voedsel doen zich in het algemeen verlammingsverschijnselen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matbåren botulisme er den dominerende sykdomsformen, og lammelser oppstår oftest etter en inkubasjonstid på 12-36 timer (men også inntil flere dager) etter inntak av mat som inneholder toksinet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dominującą postać choroby stanowi tzw. zatrucie jadem kiełbasianym, a objawy porażenne występują zazwyczaj po okresie inkubacji trwającym 12– 36 godzin (do kilku dni) od chwili spożycia pokarmu zawierającego toksynę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O botulismo de origem alimentar é a forma dominante da doença e os sintomas de paralisia surgem geralmente após um período de incubação de 12–36 horas (que pode atingir vários dias) após a ingestão dos alimentos que contêm a toxina.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismul alimentar reprezintă forma dominantă a bolii, iar simptomele paralitice apar, în general, după o perioadă de incubaţie de 12-36 de ore (până la câteva zile) de la consumarea alimentelor care conţin această toxină.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevládajúcou formou choroby je potravinový botulizmus a  paralytické príznaky sa vo všeobecnosti objavia po inkubačnej dobe 12 až 36 hodín (až niekoľko dní) od skonzumovania potravín obsahujúcich tento jed.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulizem zaradi zaužitja kontaminirane hrane je prevladujoča oblika bolezni, paralitični simptomi pa se navadno pojavijo po inkubacijski dobi 12– 36 ur (do nekaj dni) po zaužitju hrane, ki vsebuje toksin.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Födoämnesbotulism är den vanligaste formen av sjukdomen, och förlamningssymtomen uppträder normalt efter en inkubationstid på 12–36 timmar (upp till flera dagar) efter konsumtion av det toxinsmittade livsmedlet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите могат да бъдат много тежки и налагат интензивно лечение и приложение на антисерум.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky mohou být velice prudké a vyžadují léčbu na jednotce intenzivní péče a podání antitoxinu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne kan være meget svære og kræve intensiv behandling og anvendelse af modgift.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es können sehr schwere Symptome auftreten, die eine Intensivbehandlung und die Verabreichung eines Gegengiftes erfordern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα ενδέχεται να είναι πολύ σοβαρά και να απαιτούν εντατική θεραπεία και χορήγηση αντιτοξινών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas pueden ser muy intensos y precisar tratamiento en una unidad de cuidados intensivos, así como la administración de una antitoxina.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid võivad olla väga rasked ning vajavad intensiivravi ja antitoksiini manustamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet voivat olla erittäin vakavia, ja ne edellyttävät tehohoitoa ja vastamyrkkyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes peuvent être très graves et nécessiter un traitement en soins intensifs, ainsi que l’administration d’une antitoxine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh na hairíonna a bheith fíor-thromchúiseach, agus tharlódh go mbeadh cóireáil dhianchúraim agus antatocsain de dhíth.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek nagyon súlyosak lehetnek, intenzív kezelést és antitoxin alkalmazását teszik szükségessé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin geta verið afar alvarleg svo að gjörgæsla með móteitri verður nauðsynleg,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi possono essere molto gravi e richiedere una terapia intensiva nonché la somministrazione di un'antitossina.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai gali būti labai sunkūs; gali prireikti intensyvaus gydymo skiriant antitoksinus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi var būt ļoti smagi un prasa ārstēšanu intensīvās terapijas nodaļā, kā arī antitoksīna ievadīšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sintomi jistgħu jkunu severi ħafna, u jeħtieġu kura intensiva u l-għoti ta’ anti-tossin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen kunnen zeer ernstig zijn en maken behandeling op een intensivecareafdeling en toediening van een tegengif noodzakelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene kan være svært alvorlige og kreve intensivbehandling og administrasjon av motgift.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy mogą być bardzo ciężkie i wymagać intensywnego leczenia oraz podania antytoksyny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas podem ser muito graves e requerem um tratamento ao nível dos cuidados intensivos e a administração de uma antitoxina.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele pot fi foarte severe, fiind nevoie de un tratament intensiv şi de administrarea unei antitoxine.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky môžu byť ťažké a  vyžadujú liečbu s intenzívnou starostlivosťou a  podanie protijedu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi so lahko zelo hudi ter zahtevajo intenzivno nego in dajanje antitoksina.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen kan vara mycket allvarliga, och intensivvårdsbehandling och behandling med ”antitoxin” kan krävas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дори при тези условия между 5 и 10% от пациентите умират.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokonce i v případě, že je antitoxin k dispozici, 5–10 % pacientů umírá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv når der gives en sådan behandling, dør mellem 5 og 10 % af patienterne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selbst bei angemessener Behandlung sterben 5–10 % der Patienten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ακόμη και στις περιπτώσεις που παρέχεται θεραπεία στον ασθενή, η θνησιμότητα ανέρχεται σε ποσοστό 5 έως 10 %.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Incluso cuando se dispone de todo ello, fallecen entre el 5 % y el 10 % de los pacientes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Even where these are available, between 5 and 10 % of the patients die.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isegi kui neid saab kasutada, sureb patsientidest 5–10%.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niistä huolimatta 5–10 prosenttia potilaista kuolee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En dépit de l’administration de ce traitement, on compte tout de même entre 5 et 10 % de décès.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiú sa chás go mbeidh siad seo ar fáil, faigheann idir 5 agus 10 % de na hothair bás.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Még azokban az esetekben is, ahol mindezek rendelkezésre állnak, a betegek 5– 10%-a meghal.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En jafnvel þótt þess sé gætt, deyja á milli 5 og 10% þeirra sem sýkjast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche quando si ha accesso a entrambe, il 5-10% dei pazienti alla fine muore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Net ir tokiu atveju 5– 10  proc. pacientų miršta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pat, ja tādas iespējas ir, 5– 10% pacientu nomirst.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anke meta dawn ikunu disponibbli, bejn 5 u 10% tal-pazjenti jmutu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zelfs waar deze maatregelen voorhanden zijn, overlijdt 5 tot 10 % van de patiënten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv der motgift er tilgjengelig, dør mellom 5 og 10 % av pasientene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nawet po zastosowaniu leczenia od 5 do 10% pacjentów umiera.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mesmo quando estes tratamentos estão disponíveis, entre 5 e 10 % dos doentes acabam por morrer.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chiar şi în cazul în care tratamentul intensiv şi antitoxina sunt disponibile, între 5% şi 10% dintre pacienţi decedează.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokonca aj v  prípadoch, keď je takáto liečba k  dispozícii, 5 až 10% pacientov umiera.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudi če je ustrezna oskrba na voljo, 5 do 10 % bolnikov umre.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även då denna behandling finns tillgänglig dör mellan 5 och 10 procent av patienterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради изключително мощния токсин ботулизмът е включен сред потенциалните биотерористични заплахи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhledem k mimořádné účinnosti toxinu je botulismus zařazen mezi potenciální bioteroristické hrozby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund af giftstoffets ekstremt høje styrke regnes botulisme blandt de alvorligste biologiske terrortrusler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wegen der extrem hohen Gefährlichkeit des Botulismustoxins zählt Botulismus zu den möglichen Waffen von Bioterroristen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω της εξαιρετικά υψηλής δραστικότητας της τοξίνης, η αλλαντίαση περιλαμβάνεται στις δυνητικές βιοτρομοκρατικές απειλές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debido a la potencia extremadamente alta de la toxina, el botulismo está incluido entre las posibles amenazas bioterroristas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to the extremely high potency of the toxin, botulism is included among the potential bio-terrorist threats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksiini eriti tugeva toime tõttu kuulub botulism võimalike bioterrorismi ohtude hulka.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myrkyn voimakkuuden takia botulismi on sisällytetty mahdollisiin bioterroriuhkiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Compte tenu de l’extrême virulence de la toxine, le botulisme fait partie des menaces bioterroristes potentielles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc mhórláidreacht na tocsaine, áirítear botalas i measc na mbagairtí a d'fhéadfadh a bheith i gceist leis an mbithsceimhlitheoireacht.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxin rendkívül erős hatása miatt a botulizmust a lehetséges biológiai fegyverek között tartják számon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þess að eitrið er óskaplega sterkt, er bótúlismi talinn meðal verstu líffræðilegra hryðjuverkaógna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data l'estrema potenza della tossina, il botulismo viene incluso tra le potenziali minacce bioterroristiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi botulino toksinas yra ypač toksiška medžiaga, botulizmas yra priskirtas prie potencialių biologinio terorizmo grėsmių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā toksīna iedarbība ir spēcīga, botulisms ir iekļauts potenciāla bioterorisma draudos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba l-qawwa estremament għolja tat-tossin, il-botuli ż\n mu huwa nklu\n ż \n mat-theddid bijo-terroristiku potenzjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omdat het gif uitermate sterk is, behoort botulisme tot de potentiële bioterroristische dreigingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fordi toksinet er ekstremt sterkt, regnes botulisme som en potensiell bioterrortrussel.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na wyjątkowo wysoką moc toksyny botulizm należy do potencjalnych zagrożeń bioterrorystycznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido à potência extremamente elevada da toxina, o botulismo está incluído entre as possíveis ameaças de bioterrorismo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din cauza potenţei extrem de ridicate a toxinei, botulismul este o boală inclusă printre potenţialele ameninţări bioteroriste.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre nesmierne veľkú silu jedu sa botulizmus zaraďuje medzi možné bioteroristické hrozby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi izjemno visoke jakosti toksina spada botulizem med potencialne bioteroristične nevarnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom giftet är extremt starkt räknas botulism som ett möjligt bioterroristhot.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Токсинът е причинявал симптоми със значително съкратен инкубационен период и при инхалация след лабораторни инциденти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Při nehodách v laboratořích toxin způsobil příznaky onemocnění rovněž po inhalaci, přičemž inkubační doba byla značně zkrácena.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved uheld i laboratorier har giftstoffet også givet symptomer ved indånding med væsentligt kortere inkubationstid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Laborunfällen hat das Toxin auch schon nach dem Einatmen und einer stark verkürzten Inkubationszeit zu Symptomen geführt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από εργαστηριακά ατυχήματα, διαπιστώθηκε ότι η τοξίνη προκαλεί συμπτώματα και στην εισπνοή, με σημαντικά μικρότερη περίοδο επώασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La toxina también ha ocasionado síntomas por inhalación en accidentes de laboratorio, aunque con un período de incubación sustancialmente menor.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following laboratory accidents, the toxin has also caused symptoms on inhalation, with a substantially reduced incubation period.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboriõnnetustes on toksiin põhjustanud sümptomeid ka sissehingamisel, tunduvalt lühema peiteajaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorioissa tapahtuneiden onnettomuuksien seurauksena myrkky on aiheuttanut oireita myös sisäänhengitettynä, ja silloin itämisaika on ollut huomattavasti lyhyempi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après l’inhalation accidentelle de la toxine par des personnes travaillant en laboratoire, des symptômes sont apparus après une période d’incubation nettement plus courte.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis timpistí i saotharlanna, tá airíonna tagtha ar dhaoine de bharr an tocsain a bheith ionanálaithe, agus bíonn an tréimhse ghoir laghdaithe go mór.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxin laboratóriumi balesetek utáni belégzéskor, lényegesen rövidebb lappangási idővel is okozott már tüneteket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig hefur það gerst, eftir óhöpp á rannsóknarstofum, að eitrið hefur valdið einkennum við innöndun með mjög styttum sóttdvala.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito ad incidenti di laboratorio la tossina ha causato anche sintomi per inalazione, con un periodo di incubazione considerevolmente ridotto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorijose įvykusios nelaimės rodo, kad toksinas taip pat gali sukelti simptomus, kai jo įkvepiama: tokiu atveju inkubacinis laikotarpis gerokai sutrumpėja.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc negadījumiem laboratorijā toksīna ieelpošana ir izraisījusi simptomus ar būtiski īsāku inkubācijas periodu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara inċidenti fil-laboratorju, it-tossin ikkawża \n wkoll sintomi wara li ttieħed man-nifs, b’ perjodu ta’ inkubazzjoni sostanzjalment imnaqqas.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij ongevallen in laboratoria heeft het gif ook verschijnselen veroorzaakt na inademing, waarbij de incubatietijd aanzienlijk korter is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter ulykker på laboratorier har giften også forårsaket symptomer ved innånding, med vesentlig kortere inkubasjonstid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po wypadkach w laboratorium występowały objawy spowodowane wdychaniem toksyn, a czas ich inkubacji był znacznie skrócony.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No seguimento de acidentes ocorridos em laboratório, a toxina provocou igualmente sintomas após a inalação, com um período de incubação substancialmente reduzido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca urmare a unor accidente de laborator, toxina a provocat apariţia simptomelor şi la inhalare, cu o perioadă de incubaţie substanţial redusă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nehodách v  laboratóriách jed vyvolal príznaky aj pri vdýchnutí, pričom inkubačná doba bola podstatne kratšia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na podlagi nesreč v laboratorijih je bilo ugotovljeno, da toksin povzroča tudi simptome, povezane z dihanjem, z bistveno krajšo inkubacijsko dobo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid olycksfall i laboratorier har giftet också förorsakat symtom vid inandning, då med en kraftigt reducerad inkubationstid.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бруцелоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose (svingefeber)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βρουκέλωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brutselloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruselloosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brúsalóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruċellosi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellos", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бруцелозата е инфекция, причинена от бактериите Brucella.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelóza je infekce, jejíž původcem je bakterie Brucella.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose er en infektion forårsaget af bakterier af slægten Brucella.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose ist eine Krankheit, die durch Bakterien der Gattung Brucella verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η βρουκέλωση είναι μια λοίμωξη η οποία προκαλείται από το βακτήριο της βρουκέλας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La brucelosis es una infección provocada por bacterias del género Brucella .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellosis is an infection caused by Brucella bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brutselloos on nakkus, mida põhjustavad perekonna Brucella bakterid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruselloosi on Brucella-bakteerin aiheuttama infektio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La brucellose est une infection due à la bactérie Brucella.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú é brúsalóis arb é an baictéar Brucella is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A brucellózis a Brucella baktériumok által okozott fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öldusótt er sjúkdómur sem Brucella bakterían veldur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La brucellosi è un'infezione causata da batteri del genere Brucella.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceliozė yra infekcinė liga, kurią sukelia bakterija Brucella .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloze ir infekcija, kuru izraisa baktērija Brucella.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bruċellosi hija infezzjoni kkawżata mill-batterji Brucella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose is een infectie die wordt veroorzaakt door bacteriën uit het geslacht Brucella .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose er en infeksjonssykdom forårsaket av bakterien Brucella.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza jest zakażeniem wywoływanym przez bakterie z rodzaju Brucella.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A brucelose é uma infecção provocada por uma estirpe da bactéria Brucella.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza este o infecţie cauzată de bacteriile Brucella.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelóza je infekcia spôsobená baktériami Brucella.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza je okužba, ki jo povzročajo brucele (bakterije iz rodu Brucella).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellos är en infektion som orsakas av brucellabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обичайните резервоари на бактериите Brucella, които могат да инфектират хора, са едър рогат добитък, кучета, овце, кози и свине.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Běžným rezervoárem bakterie Brucella, která může nakazit i člověka, je dobytek, psi, ovce, kozy a prasata.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvæg, hunde, får, geder og svin er de almindelige reservoirer for de Brucella-bakterier, der smitter mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoirwirte von Brucella-Bakterien, die Menschen infizieren können, sind meist Rinder, Hunde, Schafe, Ziegen und Schweine.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η συνήθης δεξαμενή για τα βακτήρια βρουκέλας που μπορούν να προσβάλλουν τους ανθρώπους είναι τα βοοειδή, οι σκύλοι, τα πρόβατα, οι κατσίκες και οι χοίροι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los reservorios habituales de estas bacterias que pueden infectar al ser humano son el ganado vacuno, los perros, las ovejas, las cabras y los cerdos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The common reservoirs for Brucella bacteria that may infect humans are cattle, dogs, sheep, goats, and pigs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nendest inimest ohustavad bakterid esinevad looduses veistes, koertes, lammastes, kitsedes ja sigades.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucella-bakteerin tavallisia reservoaareja, joista tauti voi tarttua ihmisiin, ovat naudat, koirat, lampaat, vuohet ja siat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les réservoirs courants de la bactérie Brucella pouvant infecter l’homme sont le bétail, les chiens, les moutons, les chèvres et les porcs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad beithigh, madraí, caoirigh, gabhair, agus muca na taiscumair choitianta don bhaictéar Brucella as a bhféadfadh daoine ionfhabhtú a tholgadh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberi fertőzéseket okozó Brucella baktériumok leggyakrabban a szarvasmarhák, a kutyák, a juhok, a kecskék és a sertések hordozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengustu hýslar Brucella baktería sem smita fólk eru nautgripir, hundar, sauðfé, geitur og svín.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I comuni serbatoi dei batteri Brucella che possono infettare l'uomo sono bovini, cani, pecore, capre e maiali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausias Brucella genties bakterijų, kuriomis gali užsikrėsti žmonės, šaltinis yra galvijai, šunys, avys, ožkos ir kiaulės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parastie baktērijas Brucella rezervuāri, kas var inficēt cilvēkus, ir liellopi, suņi, aitas, kazas un cūkas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riservi komuni għall-batterji Brucella li jistgħu jinfettaw lill-bniedem huma l-baqar, il-klieb, in-nagħaġ, il-mogħoż, u l-majjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gebruikelijke reservoirs voor Brucella -bacteriën die de mens kunnen infecteren, zijn rundvee, honden, schapen, geiten en varkens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligste bærerne av Brucella som kan smitte mennesker, er storfe, sau, geit og gris.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Częstymi rezerwuarami bakterii Brucella, które mogą powodować zakażenia u ludzi, są bydło, psy, owce, kozy i świnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios frequentes da estirpe da bactéria Brucella que infecta os seres humanos são os bovinos, os cães, as ovelhas, as cabras e os porcos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoarele obişnuite pentru bacteriile Brucella care pot infecta oamenii sunt vitele, câinii, oile, caprele şi porcii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bežným zdrojom týchto baktérií, ktoré môžu nakaziť človeka, sú dobytok, psy, ovce, kozy a prasatá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Običajni rezervoar bakterij Brucella, ki lahko okužijo ljudi, so govedo, psi, ovce, koze in prašiči.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligaste reservoarerna för de brucellabakterier som kan smitta människor är nötkreatur, hundar, får, getter och svin.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бруцелозата се среща по целия свят, но средиземноморският район е особено засегнат.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelóza se vyskytuje po celém světě, postižená je však zejména oblast Středozemního moře.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose optræder over hele verden, men især i Middelhavsområdet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose tritt weltweit auf, besonders häufig allerdings im Mittelmeerraum.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η βρουκέλωση ενδημεί σε ολόκληρο τον κόσμο αλλά η περιοχή της Μεσογείου επηρεάζεται ιδιαίτερα από τη νόσο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La brucelosis se da en todo el mundo, pero ha afectado de manera especial a la región mediterránea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellosis occurs worldwide but the Mediterranean region has been particularly affected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brutselloosi esineb üle kogu maailma, kuid eriti Vahemere piirkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruselloosia esiintyä kaikkialla maailmassa, mutta erityisen yleinen se on Välimeren alueella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La brucellose est présente dans le monde entier, mais plus particulièrement dans les pays méditerranéens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Brúsalóis le fáil ar fud an domhain ach is i réigiún na Meánmhara is mó a tolgadh é.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A brucellózis a világ minden táján előfordul, azonban a mediterrán régió a leginkább érintett terület.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öldusótt er þekkt um allan heim en er algengust í löndunum við Miðjarðarhafið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La brucellosi è segnalata in tutto il mondo, ma la regione mediterranea ne è particolarmente colpita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceliozės atvejų pasitaiko visame pasaulyje; ypač dažnai bruceliozė nustatoma Viduržemio jūros regione.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloze sastopama visā pasaulē, bet sevišķi apdraudēts ir Vidusjūras reģions.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bruċellosi sseħħ madwar id-dinja kollha iżda r-reġjun tal-Mediterran kien affettwat b'mod partikolari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose komt over de hele wereld voor, maar met name in de regio rond de Middellandse Zee.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose finnes over hele verden, men Middelhavsområdet har vært særlig berørt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza występuje na całym świecie, lecz szczególne ryzyko dotyczy regionu śródziemnomorskiego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A brucelose ocorre em todo o mundo, mas a região mediterrânica tem sido particularmente afectada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza apare peste tot în lume, dar în mod special a fost afectată regiunea mediteraneană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucelóza sa vyskytuje na celom svete, ale osobitne postihnutý je región Stredozemia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruceloza se pojavlja po celem svetu, posebno prizadeto pa je Sredozemlje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellos finns i hela världen men framför allt i Medelhavsområdet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се инфектират чрез пряк или непряк контакт с животни или със заразени животински продукти (включително непастьоризирано мляко и млечни продукти) или чрез инхалацията на аерозоли.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se nakazí přímým nebo nepřímým kontaktem se zvířaty, nebo kontaminovanými živočišnými výrobky (včetně nepasterizovaného mléka a mléčných výrobků), nebo inhalací aerosolu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes ved direkte eller indirekte kontakt med dyr, gennem kontaminerede animalske produkter (herunder upasteuriseret mælk og mejeriprodukter) eller ved indånding af aerosoler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menschen infizieren sich durch den direkten oder indirekten Kontakt mit Tieren oder kontaminierten Tierprodukten (beispielsweise unpasteurisierter Milch oder Milchprodukten) oder durch das Einatmen von in der Luft verteilten Erregern, so genannten Aerosolen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι προσβάλλονται με άμεση ή έμμεση επαφή με ζώα ή με μολυσμένα ζωικά προϊόντα (περιλαμβανομένου του μη παστεριωμένου γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων) ή μέσω εισπνοής αερολυμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos se infectan por el contacto directo o indirecto con animales o productos animales contaminados (entre ellos, leche y productos lácteos sin pasteurizar) o por la inhalación de aerosoles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans become infected by direct or indirect contact with animals or with contaminated animal products (including unpasteurised milk and dairy products) or by the inhalation of aerosols.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatuvad vahetul või kaudsel kokkupuutel loomade või saastunud loomsete saadustega (sealhulgas pastöriseerimata piima ja piimatoodetega) või aerosooli sissehingamise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu ihmisiin suorasta tai välillisestä kosketuksesta tartunnan saaneisiin eläimiin tai saastuneisiin eläintuotteisiin (myös pastöroimattomista maito- ja meijerituotteista) tai hiukkasten hengittämisen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut être infecté par contact direct ou indirect avec les animaux ou avec des produits d’origine animale contaminés (notamment le lait et les produits laitiers non pasteurisés) ou par l’inhalation d’aérosols.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtaítear daoine de bharr teagmháil dhíreach nó indíreach le hainmhithe nó le táirgí fabhtaithe ainmhí (lena n-áirítear bainne agus táirgí déiríochta atá neamhpaistéartha) nó trí aerasóil a ionanálú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberek az állatokkal vagy szennyezett állati termékekkel (beleértve a pasztőrizálatlan tejet és tejtermékeket) való közvetett vagy közvetlen érintkezéssel vagy aeroszolok belélegzése következtében fertőződnek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fólk smitast beint eða óbeint af dýrum eða smitberandi dýraafurðum (t.d. ógerilsneyddri mjólk eða mjólkurvörum, eða við innöndun).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani contraggono l'infezione per contatto diretto o indiretto con animali o prodotti animali contaminati (fra cui latte e prodotti caseari non pastorizzati) oppure per inalazione di aerosol.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės užsikrečia tiesioginio arba netiesioginio kontakto su gyvūnais arba užkrėstais gyvulinės kilmės produktais (įskaitant nepasterizuotą pieną ir pieno produktus) metu arba įkvėpę užkrėsto aerozolio.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas tiešā vai netiešā saskarē ar dzīvniekiem vai piesārņotiem dzīvnieku izcelsmes produktiem (ieskaitot nepasterizētu pienu un piena produktus) vai ieelpojot aerosolus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jiġu infettati b'kuntatt dirett jew indirett mal-annimali jew bi prodotti kkontaminati tal-annimali (fosthom ħalib u prodotti tal-ħalib mhux pasturizzati) jew bl-inalazzjoni ta' aerosols.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen raken geïnfecteerd door direct of indirect contact met dieren of besmette dierlijke producten (waaronder niet-gepasteuriseerde melk en zuivelproducten), of door inademing van in de lucht zwevende deeltjes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker blir smittet ved direkte eller indirekte kontakt med smittebærende dyr eller kontaminerte animalske produkter (blant annet upasteurisert melk og meieriprodukter) eller ved innånding av aerosoler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie zarażają się przez bezpośredni lub pośredni kontakt ze zwierzętami albo skażonymi produktami pochodzenia zwierzęcego (w tym niepasteryzowanym mlekiem i przetworami mlecznymi), a także drogą oddechową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são infectados pelo contacto directo ou indirecto com animais ou com produtos animais contaminados (incluindo leite e lacticínios não pasteurizados) ou pela inalação de aerossóis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii se infectează prin contactul direct sau indirect cu animalele sau cu produsele de origine animală contaminate (inclusiv laptele şi produsele lactate nepasteurizate) sau prin inhalarea de aerosoli.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa môžu nakaziť priamym alebo nepriamym stykom so zvieratami alebo s  kontaminovanými živočíšnymi produktmi (vrátane nepasterizovaného mlieka a  mliečnych výrobkov), či vdýchnutím aerosólov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se okužijo ob neposrednem ali posrednem stiku z živalmi ali z okuženimi živalskimi izdelki (vključno z nepasteriziranim mlekom in mlečnimi izdelki) ali z vdihavanjem aerosolov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor smittas genom direkt eller indirekt kontakt med djur eller kontaminerade djurprodukter, bland annat opastöriserad mjölk och mejeriprodukter, eller genom inandning av aerosoler.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от пет до 60 дни симптоми могат да се появят както внезапно, така и постепенно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání od 5 do 60 dní se mohou objevit akutní příznaky, nebo onemocnění může probíhat skrytě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 5-60 dage kan symptomerne begynde at vise sig, enten akut eller snigende.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 5–60 Tagen können die Symptome entweder akut oder schleichend auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 5 έως 60 ημερών, τα συμπτώματα ενδέχεται να εμφανιστούν είτε με οξεία μορφή είτε πιο ύπουλα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas pueden aparecer de forma aguda o gradual tras un período de incubación de cinco a 60 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid võivad tekkida ägedate või varjatuna pärast 5–60-päevast peiteaega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin itämisaika on 5–60 vuorokautta, minkä jälkeen oireet voivat ilmaantua joko äkillisesti tai vähitellen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation comprise entre cinq et 60 jours, des symptômes aigus ou insidieux peuvent apparaître.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir idir cúig go dtí 60 lá, d'fheadfadh géarairíonna a bheith le feiceáil ar an duine nó d'fhéadfaidís teacht chun cinn go mall.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öttől hatvan napig terjedő lappangási időt követően a betegség tünetei akut módon vagy észrevétlenül jelennek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir sóttdvala sem er fimm til sextíu dagar koma einkennin fram, annaðhvort með bráðum hætti eða svo að lítið ber á.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione da 5 a 60 giorni, i sintomi si manifestano in forma acuta o subdola.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 5– 60  dienų, gali ūmiai arba palaipsniui pasireikšti simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 5–60 dienu ilga inkubācijas perioda simptomi var parādīties kā akūti vai būt nemanāmi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta' inkubazzjoni ta' 5 sa 60 ġurnata, is-sintomi jistgħu jidhru jew b'mod akut jew b'mod insidjuż.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 5 tot 60 dagen kunnen er acuut of geleidelijk verschijnselen optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene kan oppstå akutt eller snikende etter en inkubasjonstid på 5-60 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym od 5 do 60 dni pojawiają się objawy, które mogą mieć przebieg ostry lub podstępny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 5 a 60 dias, os sintomas podem aparecer de forma aguda ou insidiosa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de 5-60 de zile, simptomele pot apărea fie sub formă acută, fie sub formă insidioasă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe päť až šesťdesiat dní sa môžu objaviť akútne alebo postupné príznaky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi pet do 60 dni se lahko simptomi pojavijo akutno ali bolj prikrito.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 5 till 60 dagar kan symtomen debutera akut eller smygande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нелекуваната болест може да стане хронична.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě, že onemocnění není léčeno, může nabýt chronické podovy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uden behandling kan sygdommen blive kronisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unbehandelt kann die Krankheit chronisch werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περίπτωση που δεν αντιμετωπιστεί θεραπευτικά, η νόσος ενδέχεται να καταστεί χρόνια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin tratamiento, la enfermedad puede tornarse crónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Untreated, the disease may become chronic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ravimata jääv haigus võib muutuda krooniliseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos tautia ei hoideta, se voi muuttua krooniseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En l’absence de traitement, la maladie peut devenir chronique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mura ndéantar an galar a chóireáil, d'fhéadfadh sé dul in ainseal ar dhuine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kezeletlen betegség krónikussá válhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef ekki er brugðist við getur sjúkdómurinn orðið langvinnur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se non trattata, la malattia può diventare cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negydoma liga gali tapti lėtinė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja slimību neārstē, tā var kļūt hroniska.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk ma tiġix ikkurata, il-marda tista' ssir kronika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indien onbehandeld kan de ziekte chronisch worden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kan bli kronisk hvis den ikke behandles.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieleczona choroba może przejść w stan przewlekły.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se não for tratada, a doença pode tornar-se crónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă nu este tratată, boala poate deveni cronică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa choroba nelieči, môže nadobudnúť chronický charakter.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če bolezni ne zdravimo, lahko postane kronična.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om sjukdomen inte behandlas kan den bli kronisk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Различните симптоми са едновременно общи (повишена температура, слабост, болки в ставите) и специфични за отделни органи (включително мозъчни инфекции и инфекции на сърдечните клапи).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednotlivé příznaky jsou jednak obecného charakteru (horečka, slabost, bolest kloubů), jednak jsou orgánově specifické (včetně infekce mozku a infekce srdečních chlopní).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne er både generelle (feber, svaghed, ledsmerter) og organspecifikke (bl.a. infektioner i hjernen og hjerteklapperne).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den verschiedenen Symptomen gehören allgemeine (Fieber, Schwäche, Gelenkschmerzen) und organspezifische (darunter Infektionen des Gehirns und der Herzklappen) Symptome.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα διάφορα συμπτώματα είναι τόσο γενικής φύσης (πυρετός, αίσθημα αδυναμίας, πόνος στις αρθρώσεις) όσο και ειδικά για συγκεκριμένα όργανα (περιλαμβανομένων των λοιμώξεων του εγκεφάλου και των καρδιακών βαλβίδων).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los diversos síntomas son tanto generales (fiebre, debilidad y dolores articulares) como específicos de determinados órganos (incluidas infecciones del cerebro y las válvulas cardíacas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The various symptoms are both general (fever, weakness, joint pain) and organ-specific (including infections in the brain infection and heart valves).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitmesugused sümptomid on üldised (palavik, nõrkus, liigesevalu) või seotud teatava elundiga (sealhulgas aju või südameklappide infektsioon).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet voivat olla yleisiä (kuume, heikotus, nivelkipu), tai sellaisia, jotka vaikuttavat tiettyyn elimeen (esimerkiksi infektiot aivossa tai sydänläpässä).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les différents symptômes sont à la fois systémiques (fièvre, faiblesse, douleur articulaire) et spécifiques (notamment infections cérébrales et valvulaires).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A különböző tünetek lehetnek generalizáltak (láz, gyengeség, ízületi fájdalmak) vagy szervspecifikusak (beleértve az agyi fertőzéseket és a szívbillentyűk megfertőződését is).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hin ýmsu einkenni eru bæði almenn (sótthiti, magnleysi, liðamótaverkir) og tengd sérstökum líffærum (þ.m.t. sýking í heila og í hjartalokum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi possono essere generalizzati (febbre, debolezza, dolori alle articolazioni) oppure organo-specifici (infezioni al cervello e alle valvole cardiache).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įvairūs simptomai būna bendro pobūdžio (karščiavimas, silpnumas, sąnarių skausmai) arba susiję su konkrečiais organais (įskaitant smegenų arba širdies vožtuvų infekciją).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažādie simptomi ir gan vispārēji (drudzis, vājums, sāpes locītavās), gan orgāniem specifiski (ieskaitot infekciju smadzenēs un sirds vārstuļos).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-diversi sintomi huma kemm ġenerali (deni, dgħufija, uġigħ fil-ġogi) kif ukoll speċifiċi għall-organu (fosthom infezzjonijiet fil-moħħ u l-valvi tal-qalb).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De diverse verschijnselen variëren van algemeen (koorts, zwakte, gewrichtspijn) tot orgaanspecifiek (waaronder infecties in de hersenen en van de hartkleppen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De forskjellige symptomene er både generelle (feber, svakhet, leddsmerter) og organspesifikke (herunder infeksjoner i hjerne og hjerteklaffer).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy są zróżnicowane – zarówno ogólnoustrojowe (gorączka, osłabienie, bóle stawów), jak i narządowo swoiste (w tym zakażenia mózgu i zastawek serca).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os vários sintomas incluem sintomas gerais (febre, fraqueza, dores nas articulações) e específicos em determinados órgãos (incluindo infecções no cérebro e válvulas cardíacas).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diferitele simptome sunt atât generale (febră, slăbiciune, dureri articulare), cât şi specifice organelor (inclusiv infecţii ale creierului şi ale valvelor inimii).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rôzne príznaky môžu byť všeobecné (horúčka, slabosť, bolesť kĺbov), alebo sa môžu týkať konkrétnych orgánov (vrátanie infekcií mozgu a  srdcových chlopní).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Različni simptomi so tako splošni (povišana telesna temperatura, šibkost, bolečine v sklepih) kot specifični za posamezen organ (vključno z okužbami v možganih in okužbo srčnih zaklopk).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen är både generella (feber, svaghet, ledvärk) och organspecifika (bland annat hjärn- och hjärtklaffsinfektion).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако не се лекува, бруцелозата може да доведе до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě, že brucelóza není léčena, může vést k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellose kan ubehandlet medføre døden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unbehandelt kann Brucellose zum Tod führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περίπτωση που δεν αντιμετωπιστεί θεραπευτικά, η βρουκέλωση μπορεί να προκαλέσει θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin tratamiento, la brucelosis puede acabar provocando la muerte.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Untreated, brucellosis can lead to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ravimata jäänud brutselloos võib lõppeda surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoitamattomana bruselloosi voi johtaa kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En l’absence de traitement, la brucellose peut être mortelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mura bhfaigheann duine cóir leighis lena haghaidh, d'fhéadfaidís bás a fháil de bharr na brúsalóise.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kezeletlen brucellózis halálos kimenetelű lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef engin meðferð er reynd, getur öldusótt leitt til dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se non curata, la brucellosi può portare alla morte.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negydoma bruceliozė gali sukelti mirtį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja brucelozi neārstē, tā var izraisīt nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk ma tiġix ikkurata, il-bruċellosi tista' twassal għall-mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onbehandelde brucellose kan overlijden tot gevolg hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ubehandlet kan brucellose være dødelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieleczona bruceloza może prowadzić do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se não for tratada, a brucelose pode conduzir à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netratată, bruceloza poate cauza decesul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neliečená brucelóza môže spôsobiť  smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če bruceloze ne zdravimo, lahko povzroči smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellos kan vara dödlig om den inte behandlas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Продължителното антибиотично лечение обикновено е ефективно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlouhodobá léčba antibiotiky je obvykle účinná.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Langvarig antibiotisk behandling er sædvanligvis effektiv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine längere Antibiotikabehandlung ist in der Regel wirksam.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παρατεταμένη θεραπεία με αντιβιοτικά είναι συνήθως αποτελεσματική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico prolongado suele ser eficaz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prolonged antibiotic treatment is usually effective.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavaliselt on efektiivne pikaajaline antibiootikumravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin tehoaa yleensä pitkäaikainen antibioottihoito.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un traitement antibiotique au long cours est généralement efficace.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn cóir leighis fhadréiseach le hantaibheathaigh éifeachtach go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hosszú ideig tartó antibiotikumos kezelés rendszerint hatásos.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Löng sýklalyfjameðferð dugir oftast vel.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In genere, un trattamento antibiotico prolungato risulta efficace.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai ilgas gydymas antibiotikais būna veiksmingas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilgstoša ārstēšana ar antibiotikām parasti ir efektīva.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trattament fit-tul bl-antibijotiċi huwa ġeneralment effettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doorgaans is langdurige behandeling met een antibioticum effectief.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Langvarig behandling med antibiotika er vanligvis effektiv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zazwyczaj skuteczne jest przedłużone leczenie antybiotykami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente, o tratamento prolongado com antibióticos é eficaz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De obicei, tratamentul prelungit cu antibiotice este eficace.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlhodobá liečba antibiotikami je zväčša účinná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podaljšano zdravljenje z antibiotiki je običajno učinkovito.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Långvarig antibiotikabehandling brukar vara effektivt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мерките за контрол включват ваксинация на животни и/или изследване и унищожаване на инфектирани животни, както и пастьоризация на млякото и млечните продукти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolní opatření zahrnují očkování zvířat, anebo testování a utracení všech nakažených zvířat, jakož i pasterizaci mléka a mléčných výrobků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen bekæmpes ved vaccination og/eller testning og slagtning af inficerede dyr samt pasteurisering af mælk og mælkeprodukter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Bekämpfungsmaßnahmen gehören die Impfung von Tieren und/oder das Testen und Schlachten von infizierten Tieren, weiterhin die Pasteurisierung von Milch und Milchprodukten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέτρα ελέγχου συνίστανται στον εμβολιασμό των ζώων και/ή στην εξέταση και σφαγή μολυσμένων ζώων, καθώς και στην παστερίωση του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas de control figuran la vacunación de los animales o el análisis y sacrificio de los animales infectados, así como la pasteurización de la leche y los productos lácteos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Control measures include animal vaccination and/or test-and-slaughter of infected animals, as well as pasteurisation of milk and dairy products.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tõrjemeetmed on loomade vaktsineerimine ja/või nakatunud loomade kontrollimine ja tapmine, samuti piima ja piimatoodete pastöriseerimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Torjuntatoimiin kuuluvat eläinten rokottaminen ja/tai tartunnan saaneiden eläinten testaus ja teurastus sekä maito- ja meijerituotteiden pastörointi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prévention de la maladie passe par la vaccination des animaux et/ou le contrôle et l’abattage des animaux infectés, ainsi que par la pasteurisation du lait et des produits laitiers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések az állatok oltása és/vagy a fertőzött állatok vizsgálata és levágása, valamint a tej és a tejtermékek pasztőrizálása lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varnarráðstafanir eru m.a. þær að dýr eru bólusett og/eða rannsökuð með tilliti til sýkinga. Reynist þau sýkt, er þeim slátrað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra le misure di controllo si annoverano la vaccinazione degli animali e/o diagnosi e abbattimento degli animali infetti, oltre alla pastorizzazione del latte e dei prodotti caseari.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolės priemonės yra gyvulių vakcinacija ir (arba) gyvulių tikrinimas ir užkrėstų gyvulių skerdimas, taip pat pieno ir pieno produktų pasterizavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroles pasākumi ietver dzīvnieku vakcināciju un/vai inficētu dzīvnieku pārbaudi un nokaušanu, kā arī piena un piena produktu pasterizēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-miżuri ta' kontroll jinkludu t-tilqim tal-annimali u/jew l-ittestjar u l-qatla tal-annimali infettati, kif ukoll il-pasturizzazzjoni tal-ħalib u l-prodotti mill-ħalib.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestrijdingsmaatregelen zijn onder meer vaccinatie van dieren en/of testen en afmaken van geïnfecteerde dieren, en pasteurisatie van melk en zuivelproducten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolltiltakene mot sykdommen omfatter vaksinasjon av dyr og/eller testing og slakting av infiserte dyr samt pasteurisering av melk og meieriprodukter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do działań mających na celu zwalczanie choroby należy szczepienie zwierząt i/lub badania oraz ubój zakażonych zwierząt, a także pasteryzacja mleka i przetworów mlecznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de controlo da doença incluem a vacinação dos animas e/ou a análise seguida do abate dos animais infectados, bem como a pasteurização do leite e dos lacticínios.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile de control includ vaccinarea animalelor şi/sau testarea şi sacrificarea animalelor infectate, precum şi pasteurizarea laptelui şi a produselor lactate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opatrenia na kontrolu choroby zahŕňajú očkovanie zvierat či testovanie a  porážku nakazených zvierat a tiež pasterizáciu mlieka a mliečnych výrobkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolni ukrepi vključujejo cepljenje živali in/ali testiranje in zakol okuženih živali ter pasterizacijo mleka in mlečnih izdelkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollåtgärderna omfattar bland annat vaccination av djur, provtagning och slakt av infekterade djur och pastörisering av mjölk och andra mejeriprodukter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с кампилобактер", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterová infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion med Campylobacter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καμπυλοβακτηριδίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter, infección por", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampülobakterioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakteerin aiheuttama infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à Campylobacter", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú campaileabaictéir", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðrar ráðstafanir eru gerilsneyðing mjólkur og mjólkurafurða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Campylobacter", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakterijos sukelta infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Campylobacter", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie met Campylobacter", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobakterinfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie Campylobacter", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por Campylobacter", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu Campylobacter", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterióza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z bakterijo Campylobacter", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacterinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кампилобактериозата е диарично заболяване, причинено от бактериите Campylobacter, които се срещат при домашните птици, говедата, прасетата, дивите птици и дивите бозайници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterióza je průjmové onemocnění způsobené bakterií kampylobakter, vyskytující se u zvířat jako je drůbež, dobytek, prasata, divoké ptactvo and divocí savci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobakteriose er en sygdom med diarré, der skyldes bakterier af slægten Campylobacter, som findes i fjerkræ, kvæg, svin, vilde fugle og vilde pattedyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Campylobacter-Enteritis ist eine vom Campylobacter-Bakterium verursachte Durchfallerkrankung. Dieses Bakterium kommt in Geflügel, Rindern, Schweinen, Wildvögeln und wildlebenden Säugetieren vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η καμπυλοβακτηριδίαση είναι μια διαρροϊκή νόσος που προκαλείται από το καμπυλοβακτηρίδιο που υπάρχει σε ζώα όπως πουλερικά, βοοειδή, χοίρους, άγρια πτηνά και άγρια θηλαστικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La campilobacteriosis es una enfermedad diarreica provocada por bacterias del género Campylobacter , que se encuentran en animales como aves de corral, ganado vacuno, cerdos y aves y mamíferos salvajes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampülobakterioos on kõhulahtisusega kulgev haigus, mida põhjustab bakter Campylobacter, mida esineb kodulindudel, veistel, sigadel, metslindudel ja imetajatest metsloomadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterioosi on ripulitauti, jonka aiheuttaa eläinten, kuten siipikarjan, nautakarjan, sikojen, villilintujen ja luonnonvaraisten nisäkkäiden kantama kampylobakteeri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La campylobactériose est une maladie diarrhéique due à la bactérie Campylobacter, dont les principaux réservoirs sont la volaille, le bétail, les porcs, les oiseaux sauvages et les mammifères sauvages.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar buinní é camipileabaictéaróis arb é baictéar Campaileabaictéar, a fhaightear in ainmhithe cosúil le héanlaith, eallaigh, muca, éanlaith fiáine agus mamaigh fiáine, is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kampilobakteriózis a kampilobakter baktérium által okozott hasmenéses betegség. A baktérium szárnyasokban, szarvasmarhákban, sertésekben, vadmadarakban és vadon élő emlősökben fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampýlóbaktería einkennist af niðurgangi sem Campylobacter bakteríur valda, en þær finnast í ýmsum skepnum, eins og t.d. alifuglum, nautgripum, svínum, villtum fuglum og villtum spendýrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La campilobatteriosi è una malattia diarroica causata da batteri del genere Campylobacter, che si trovano in animali come polli, bovini, maiali, uccelli e mammiferi selvatici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakteriozė yra liga, pasireiškianti viduriavimu; ją sukelia bakterijos Campylobacter , randamos naminių paukščių, galvijų, kiaulių, laukinių paukščių ir laukinių žinduolių organizme.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakterioze ir caurejas slimība, ko izraisa baktērija Campylobacter, kas lokalizējas dzīvniekos, piemēram, mājputnos, liellopos, cūkās, savvaļas putnos un zīdītājos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kampilobatterjożi hija marda tad-dijarrea kkawżata mill-batterju Kampilobatter, li jinstab fl-annimali bħat-tjur, frat, majjali, għasafar selvaġġ u mammali slavaġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacteriose is een met diarree gepaard gaande ziekte die wordt veroorzaakt door bacteriën van het geslacht Campylobacter . Deze bacteriën komen voor bij dieren als pluimvee, rundvee, varkens, wilde vogels en wilde zoogdieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacteriose er en diarésykdom forårsaket av bakterien Campylobacter, som finnes i f.eks. fjærkre, storfe, svin, villfugl og ville pattedyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterioza jest chorobą przebiegającą z biegunką, powodowaną przez bakterie z rodzaju Campylobacter występujące u zwierząt takich jak drób, bydło, świnie, dzikie ptactwo i dzikie ssaki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A campilobacteriose é uma doença com o aparecimento de diarreia provocada por uma estirpe da bactéria Campylobacter, que se encontra em animais, tais como aves de capoeira, bovinos, porcos, aves selvagens e mamíferos selvagens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacterioza este o boală diareică provocată de bacteriile Campylobacter, care se găsesc în animale precum pui, vite, porci, păsări sălbatice şi mamifere sălbatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterióza je hnačkové ochorenie spôsobené baktériami kampylobakter, ktoré sa nachádzajú v  hydine, dobytku, prasatách a voľne žijúcich vtákoch a  cicavcoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakterioza je bolezen z drisko, ki jo povzroča bakterija Campylobacter, ki je prisotna v živalih, kot so perutnina, govedo, prašiči, divje ptice in divji sesalci.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacterios är en diarrésjukdom som orsakas av campylobacterbakterier som finns hos djur, bland annat fjäderfän, nötkreatur, svin, vilda fåglar och vilda däggdjur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфектиране настъпва най-често при консумация на заразена храна (главно домашни птици) или вода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejčastější způsob nakažení je požití kontaminovaných potravin (zejména drůbeže) nebo kontaminované vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittekilden er oftest kontaminerede fødevarer (hovedsagelig fjerkræ) og kontamineret vand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der häufigste Infektionsweg ist der Verzehr kontaminierter Lebensmittel, insbesondere von Geflügel, oder von kontaminiertem Wasser.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο συχνότερος τρόπος μόλυνσης είναι μέσω της κατανάλωσης μολυσμένων τροφών (κυρίως πουλερικών) ή νερού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La forma de infección más frecuente es el consumo de alimentos (principalmente aves de corral) o agua contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most frequent way of getting infected is through the consumption of contaminated food (mainly poultry) or water.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige sagedamini nakatutakse saastunud toidu (põhiliselt linnuliha) või vee tarbimise kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavallisin tartuntatapa on saastuneen ruoan (pääasiallisesti siipikarjan) tai veden nauttiminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le mode d’infection le plus fréquent est la consommation d’aliments (principalement de volaille) ou d’eau contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An bealach ionfhabhtaithe is coitianta is ea trí bhia fabhtaithe a ithe (éanlaith go príomha) nó uisce fabhtaithe a ól.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megfertőződés leggyakoribb módja a szennyezett étel (főleg baromfi) vagy víz fogyasztása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengasta orsök smitunar er neysla smitaðra matvæla (einkum alifugla) og vatns.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il modo più comune di contrarre l'infezione è attraverso il cibo contaminato (principalmente pollame) o bevendo acqua contaminata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai užsikrečiama vartojant užkrėstą maistą (dažniausiai paukštieną) arba vandenį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbiežāk inficēšanās notiek, lietojot kontaminētu pārtiku (galvenokārt mājputnus) vai ūdeni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar mod frekwenti ta' kif wieħed jista' jiġi infettat huwa permezz tal-konsum ta' ikel jew ilma kkontaminat (prinċipalment tjur).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De infectie vindt meestal plaats door inname van besmet voedsel (voornamelijk gevogelte) of water.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vanligste måten å bli smittet på er gjennom inntak av kontaminerte næringsmidler (hovedsaklig fjærkre) eller vann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najczęstszą drogą zakażenia jest spożycie skażonego pokarmu (głównie drobiu) lub wody.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A forma mais frequente de infecção é através do consumo de água ou alimentos contaminados (principalmente aves de capoeira).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel mai frecvent mod de infectare este prin consumul de apă sau alimente (în special carne de pasăre) contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najčastejším spôsobom získania nákazy je konzumácia kontaminovanej potravy (najmä hydiny) alebo vody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpogostejši način okužbe je zaužitje kontaminirane hrane (predvsem perutnine) ali vode.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det vanligaste sättet att bli smittad är genom konsumtion av livsmedel, framför allt fågel, eller vatten som smittats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други рискови фактори са плуване в естествени открити водоеми и пряк контакт с инфектирани животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi další rizikové faktory patří plavání v přírodních povrchových vodách a přímý kontakt s infikovanými zvířaty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre risikofaktorer er badning i naturligt overfladevand og direkte kontakt med smittede dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Infektionsrisiko besteht auch beim Schwimmen in natürlichen Gewässern und beim direkten Kontakt mit infizierten Tieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλοι παράγοντες κινδύνου είναι η κολύμβηση σε επιφανειακά φυσικά ύδατα και η άμεση επαφή με μολυσμένα ζώα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otros factores de riesgo son el baño en aguas superficiales naturales y el contacto directo con animales infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other risk factors include swimming in natural surface-waters and direct contact with infected animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muud riskitegurid on ujumine looduslikes veekogudes ja vahetu kokkupuude nakatunud loomadega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita riskitekijöitä ovat uinti saastuneessa pintavedessä ja suora kosketus tartunnan saaneeseen eläimeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les autres facteurs de risque, on peut citer la baignade en eaux de surface naturelles et le contact direct avec des animaux infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fachtóirí eile a bhíonn ina riosca is ea a bheith ag snámh in uiscí dromchla nádúrtha agus teagmháil dhíreach le hainmhithe ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más kockázati tényezők többek között a természetes felszíni vizekben való fürdés vagy a fertőzött állatokkal történő közvetlen érintkezés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðrir áhættuþættir eru m.a. sund í náttúrulegu yfirborðsvatni og bein snerting við smitaðar skepnur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri fattori di rischio sono nuotare in acque di scolo naturali e il contatto diretto con animali infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užsikrėsti galima ir maudantis natūraliuose vandens telkiniuose arba tiesioginio kontakto su užkrėstais gyvūnais metu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citi riska faktori ietver peldēšanos dabisku ūdenskrātuvju tilpnēs un tiešu saskari ar inficētiem dzīvniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fatturi ta' riskju oħrajn jinkludu għawm f'ilmijiet tal-wiċċ naturali u kuntatt dirett ma' annimali infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere risicofactoren zijn onder meer zwemmen in natuurlijk oppervlaktewater en rechtstreeks contact met geïnfecteerde dieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre risikofaktorer er svømming i naturlig overflatevann og direkte kontakt med smittebærende dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do innych czynników ryzyka należy pływanie w naturalnych wodach powierzchniowych oraz bezpośredni kontakt z zakażonymi zwierzętami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outros factores de risco incluem nadar em águas de superfície naturais e o contacto directo com animais infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alţi factori de risc includ înotul în ape de suprafaţă naturale şi contactul direct cu animalele infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K ďalším rizikovým faktorom patrí plávanie v  prírodných vodách a  priamy styk s  nakazenými zvieratami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugi dejavniki tveganja so plavanje v naravnih površinskih vodah in neposredni stik z okuženimi živalmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra riskfaktorer kan vara att bada i naturligt ytvatten eller att ha direktkontakt med infekterade djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от 2– 5 дни (диапазон 1– 10 дни) чести симптоми са силна коремна болка, водниста и/или кървава диария и повишена температура.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání 2–5 dní (v rozmezí 1–10 dní) jsou běžnými příznaky silná bolest břicha, vodnatý nebo krvavý průjem a horečka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 2-5 dage (område 1-10 dage) viser symptomerne sig sædvanligvis som svære mavesmerter, tynd, evt. blodig afføring og feber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 2–5 Tagen (allgemein 1–10 Tagen) treten häufig Symptome wie schwere Bauchschmerzen, wässriger oder blutiger Durchfall und Fieber auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 2– 5 ημερών (κυμαίνεται μεταξύ 1 και 10 ημερών) τα συνήθη συμπτώματα που εμφανίζονται είναι έντονος πόνος στην κοιλιά, υδαρές και/ή αιμορραγικές διάρροιες και πυρετός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 2 a 5 días (intervalo de 1 a 10 días), los síntomas habituales son dolor abdominal intenso, diarrea acuosa o sanguinolenta y fiebre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavalised pärast 2–5-päevast peiteaega (mis võib olla ka 1–10 päeva) tekkivad sümptomid on tugev kõhuvalu, vesine ja/või verine kõhulahtisus ning palavik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin itämisaika on 2–5 vuorokautta (vaihteluväli 1–10 vuorokautta), minkä jälkeen yleisiä oireita ovat kova vatsakipu, vetinen ja/tai verinen ripuli ja kuume.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 2 à 5 jours (plage comprise entre 1 et 10 jours), les symptômes les plus courants sont des douleurs abdominales aiguës, une diarrhée aqueuse et/ou sanguinolente et de la fièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse ghoir de 2–5 lá (raon 1–10 lá) is iad na hairíonna coitianta ná géarphian boilg, buinneach uisciúil agus/nó fuilteach agus fiabhras.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2– 5 napos (1-től 10 napig terjedő) lappangási időt követően megjelenő gyakori tünetek a súlyos hasfájás, vizes és/vagy véres hasmenés és láz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir sóttdvala sem er 2-5 dagar (getur verið 1-10 dagar) koma einkennin fram, en þau eru oftast sár verkur í kviði, vatnskenndar og/eða blóðugar hægðir og sótthiti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo d'incubazione che va da 2 a 5 giorni (1–10 giorni), i sintomi più comuni sono forti dolori all'addome, diarrea acquosa e/o sanguinolenta e febbre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 2– 5 dienas (gali trukti ir 1– 10 dienų), dažniausiai pasireiškiantys simptomai yra stiprus pilvo skausmas, viduriavimas (vandeningas ir (arba) su krauju) ir karščiavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 2– 5 dienu ilga (robežas ir no 1 līdz 10 dienām) inkubācijas perioda parādās parastie simptomi — stipras sāpes vēderā, ūdeņaina un/vai asiņaina caureja un drudzis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta' inkubazzjoni ta' 2-5 ijiem (medda ta' 1-10 ijiem), sintomi komuni huma uġigħ addominali qawwi, dijarrea likwida u/jew dijarrea bid-demm u deni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 2–5 dagen (spreiding van 1–10 dagen) zijn de gebruikelijke verschijnselen hevige buikpijn, waterige en/of bloederige diarree en koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 2-5 dager (kan variere fra 1 til 10 dager) er de vanligste symptomene sterke magesmerter, vandig og/eller blodig diaré og feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym 2– 5  dni (zakres 1– 10  dni) występują objawy, które zazwyczaj obejmują bóle brzucha, wodnistą i/lub krwawą biegunkę oraz gorączkę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 2–5 dias (que pode variar entre 1–10 dias), os sintomas mais frequentes são forte dor abdominal, diarreia líquida e/ou com sangue e febre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de 2-5 zile (interval de 1-10 zile), simptomele frecvente sunt durerea abdominală severă, diareea apoasă şi/sau sangvinolentă şi febra.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 2 – 5 dní (rozsah 1 – 10 dní) sú bežnými príznakmi prudká bolesť v  oblasti brucha, vodnatá alebo krvavá hnačka a  horúčka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi 2– 5 dni (v razponu 1– 10 dni) so pogosti simptomi hude bolečine v trebuhu, vodena in/ali krvava driska in povišana telesna temperatura.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 2–5 dagar (inom intervallet 1–10 dagar) uppkommer symtom som svåra buksmärtor, vattnig eller blodig diarré och feber.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треската Чикунгуня", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός Chikungunya", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre chikungunya", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre Chikungunya", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya sótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre chikungunya", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunja karštligė\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n \n Čikungunja karštligė – tai uodų pernešama virusinė liga, kurios simptomai yra karščiavimas, sąnarių skausmas, raumenų skausmas, galvos skausmas ir kraujavimas iš nosies ir dantenų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunjas drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni ta' Chikungunya", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyakoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyafeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Chikungunya", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre Chikungunya", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Chikungunya", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka Chikungunya", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vročica Čikenganja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Чикунгуня се наблюдава в някои части на Африка, в Югоизточна Азия и на индийския субконтинент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya se vyskytuje v některých částech Afriky, jihovýchodní Asie a na indickém subkontinentu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya findes i dele af Afrika, i Sydøstasien og på det indiske subkontinent.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Chikungunya-Virus kommt in Teilen von Afrika, in Südostasien und auf dem indischen Subkontinent vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος Chikungunya εμφανίζεται σε μέρη της Αφρικής, της Νοτιοανατολικής Ασίας και της ινδικής υποηπείρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad está presente en zonas de África, el sureste asiático y el subcontinente indio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya is present in parts of Africa, Southeast Asia and on the Indian subcontinent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya viirust esineb Aafrika ja Kagu-Aasia teatud piirkondades ning Lõuna-Aasias.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-kuumetta esiintyy osissa Afrikkaa, Kaakkois-Aasiaa sekä Intian niemimaata.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le chikungunya est présent dans certaines régions d’Afrique, en Asie du Sud-Est et sur le sous-continent indien.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn Chikungunya le fáil i gcodanna den Afraic, d'Oirdheisceart na hÁise agus ar fho-ilchríoch na hIndia.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chikungunya Afrika, Délkelet-Ázsia egyes részein és az indiai szubkontinensen fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya sóttin er landlæg sumsstaðar í Afríku, Suðaustur-Asíu og á Indlandsskaga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus chikungunya è presente in parti dell'Africa, nell'Asia sudorientale e nel subcontinente indiano.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunja karštligė paplitusi kai kuriose Afrikos dalyse, Pietryčių Azijoje ir Indijos subkontinente.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunjas drudzis sastopams vairākās vietās Āfrikā, Āzijas dienvidaustrumos un Indijas subkontinentā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya huwa preżenti f'partijiet tal-Afrika, fil-Lbiċ tal-Asja u fuq is-subkontinent Indjan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya komt voor in delen van Afrika, in Zuidoost-Azië en op het Indiase subcontinent.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya finnes i deler av Afrika, Sørøst-Asia og på det indiske subkontinent.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya występuje w niektórych częściach Afryki, Azji Południowo-Wschodniej oraz na subkontynencie indyjskim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus da febre Chikungunya encontra-se nalgumas zonas de África, no sudeste asiático e no subcontinente indiano.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya este prezentă în anumite regiuni din Africa, Asia de Sud-Est şi pe subcontinentul indian.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka Chikungunya je prítomná v  častiach Afriky, v  juhovýchodnej Ázii a  na indickom subkontinente.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikenganja je prisotna v nekaterih delih Afrike, jugovzhodne Azije in na Indijski podcelini.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya förekommer i delar av Afrika, Sydostasien och på den indiska subkontinenten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обикновено симптомите продължават няколко дни и болестта протича без лечение, но понякога симптомите персистират и водят до хоспитализация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky obvykle přetrvávají několik dní a onemocnění vymizí spontánně, příležitostně ale přetrvává a končí hospitalizací.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne varer normalt kun få dage, og sygdommen er selvbegrænsende, men undertiden kan de vedvare og kræve indlæggelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gewöhnlich halten die Symptome einige Tage an und die Erkrankung ist selbstbegrenzend, aber in Einzelfällen dauern sie an und machen einen Krankenhausaufenthalt notwendig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνήθως, τα συμπτώματα διαρκούν μερικές ημέρες και η νόσος είναι αυτοπεριοριζόμενη αλλά, σε ορισμένες περιπτώσεις, τα συμπτώματα δεν υποχωρούν και χρειάζεται εισαγωγή σε νοσοκομείο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente, los síntomas duran unos días y la enfermedad desaparece por sí sola, aunque en ocasiones persisten y motivan la hospitalización.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid püsivad tavaliselt mõne päeva ja haigus paraneb ise, kuid vahetevahel sümptomid püsivad ja vaja on haiglaravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet kestävät tavallisesti muutaman päivän ja tauti paranee itsestään, mutta toisinaan oireet jatkuvat ja vaativat sairaalahoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes ne durent généralement que quelques jours, la maladie guérissant spontanément, mais parfois, les symptômes persistent et nécessitent une hospitalisation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go hiondúil, maireann na hairíonna ar feadh cúpla lá agus bíonn an galar féintheorantach ach seasfaidh na hairíonna uaireanta agus beidh ar an duine dul san ospidéal dá dtoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek rendszerint néhány napig tartanak, a betegség önkorlátozó, azonban alkalmanként hosszabb ideig is fennáll, és kórházi kezelést igényel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yfirleitt stendur þetta ástand í nokkra daga og sjúkdómurinn hjaðnar af sjálfu sér, en í einstaka tilvikum halda einkennin áfram og þá þarf sjúklingurinn að komast á sjúkrahús.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In genere i sintomi durano per alcuni giorni e la malattia è autolimitante, ma occasionalmente possono persistere e richiedere il ricovero in ospedale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai simptomai išlieka keletą dienų ir liga praeina savaime, tačiau kartais jie tęsiasi ir prireikia gydymo ligoninėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti simptomi ilgst dažas dienas un slimība pati pāriet, bet dažreiz simptomi ieilgst un beidzas ar hospitalizāciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, is-sintomi jdumu xi ftit jiem u l-mard huwa awto-limitanti iżda okkażjonalment dawn jippersistu u jirriżultaw f'rikoveru l-isptar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gewoonlijk houden de verschijnselen enkele dagen aan en verdwijnt de ziekte vanzelf, maar zo nu en dan houden de verschijnselen langer aan waardoor ziekenhuisopname noodzakelijk wordt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene varer vanligvis noen dager, og sykdommen er selvbegrensende, men kan av og til vedvare og føre til sykehusinnleggelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy trwają zwykle kilka dni, a choroba ma charakter samoograniczający, lecz czasem mogą się one utrzymywać przez dłuższy czas i wymagać hospitalizacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geralmente, os sintomas têm a duração de alguns dias e a doença é auto-limitada, mas ocasionalmente persistem e conduzem a uma hospitalização.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De obicei, simptomele durează câteva zile, iar boala se vindecă de la sine, dar ocazional ele persistă şi poate fi nevoie de spitalizare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky zvyčajne trvajú niekoľko dní a  choroba sama ustúpi, niekedy však príznaky pretrvávajú a  vedú k  hospitalizácii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi navadno trajajo nekaj dni in bolezen izzveni sama, občasno pa simptomi ne izginejo in privedejo do hospitalizacije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalt varar symtomen några dagar och sjukdomen är självbegränsande, men i vissa fall kvarstår symtomen och leder till att personen måste tas in på sjukhus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рядко се налага антибактериална терапия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiální léčba je zapotřebí zřídka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiel behandling er sjældent nødvendig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Antibiotikatherapie ist selten erforderlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε σπάνιες περιπτώσεις, απαιτείται αντιμικροβιακή θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rara vez se necesita tratamiento antibiótico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobial therapy is seldom needed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibakteriaalset ravi on vaja harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibioottihoitoa tarvitaan vain harvoin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un traitement antimicrobien est rarement nécessaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is annamh go mbíonn teiripe frithmhiocróbach de dhíth.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiális kezelésre ritkán van szükség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjaldan er þörf á sýklalyfjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terapia antimicrobica è raramente necessaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobinio gydymo prireikia retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobā terapija vajadzīga reti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rari jkun hemm bżonn ta' terapija antimikrobjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobiële behandeling is zelden noodzakelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiell behandling er sjelden nødvendig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W rzadkich przypadkach niezbędne jest leczenie przeciwbakteryjne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raramente é necessário tratamento com antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rar este nevoie de terapie antimicrobiană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiálna liečba je potrebná len zriedka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V redkih primerih je potrebno protimikrobno zdravljenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiell behandling behövs sällan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кампилобактерната инфекция е свързвана с усложнения като ставни възпаления, проявяващи се по-късно (5– 10% от случаите) и в редки случаи със синдром на Guillain-Barré (временна, но тежка парализа, която може да бъде цялостна).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterová infekce byla spojována s komplikacemi jako je pozdější zánět kloubů (5–10 % případů) a zřídka s Guillain-Barré syndromem (přechodná ale těžká paralýza, která může být celková).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter-infektion har været forbundet med komplikationer som senere ledbetændelse (i 5-10 % af tilfældene) og i sjældne tilfælde med Guillain-Barrés syndrom (en midlertidig, men svær lammelse, der kan være total).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Zusammenhang mit Campylobacter-Infektionen können Komplikationen wie spätere Gelenkentzündungen (5–10 % der Fälle) und, selten, ein Guillain-Barré-Syndrom (eine vorübergehende, aber schwere und möglicherweise vollständige Lähmung) auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη από καμπυλοβακτηρίδιο σχετίζεται με επιπλοκές όπως, για παράδειγμα, η επακόλουθη φλεγμονή στις αρθρώσεις (5– 10% των περιπτώσεων) και, σε σπάνιες περιπτώσεις, το σύνδρομο Guillain-Barr\n é \n (προσωρινή αλλά σοβαρή παράλυση που μπορεί να οδηγήσει σε παράλυση όλου του σώματος).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección por Campylobacter se ha relacionado con complicaciones tales como inflamación articular tardía (5 %–10 % de los casos) y, en raras ocasiones, síndrome de Guillain-Barré (una parálisis transitoria, pero grave, que puede ser completa).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter infection has been associated with complications such as later joint inflammation (5–10% of cases) and, on rare occasions, Guillain-Barré syndrome (a temporary but severe paralysis that may be total).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampülobakteriga nakatumisel on tekkinud ka tüsistusi, näiteks hilisem liigesepõletik (5–10% juhtudest) ja harva Guillaini-Barré sündroom (ajutine, kuid raske halvatus, mis võib olla üldine).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakteerin aiheuttamaan infektioon voi liittyä sellaisia jälkitauteja kuin niveltulehdus (5–10 % tapauksista) ja harvoin Guillain-Barrén oireyhtymä (ohimenevä mutta voimakas halvaantuminen, joka voi olla täydellinen).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection à Campylobacter a été associée à des complications de type inflammation articulaire tardive (5 à 10 % des cas) et, plus rarement, au syndrome de Guillain-Barré (paralysie temporaire, mais sévère, pouvant se généraliser).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá gaol déanta idir an t-ionfhabhtú campaileabaictéir agus deacrachtaí cosúil le hathlasadh ailt níos déanaí (5–10% de chásanna) agus, ar ócáidí atá annamh, siondróm Guillain-Barré (pairilis shealadach ach dianphairilis a d'fhéadfadh a bheith iomlán).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kampilobakter-fertőzés olyan szövődményekkel járhat együtt, mint amilyen az ízületi gyulladás (az esetek 5– 10%-ában), vagy ritkán Guillain-Barré szindróma (átmeneti, azonban súlyos bénulás, ami az egész testet érintheti).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampýlóbakteríusmit hefur tengst öðrum einkennum eins og t.d. liðabólgu síðar meir (5-10% tilvika), og endrum og eins Guillain-Barré heilkenni (sem er skammvinn en alvarleg lömun sem getur verið alger).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione da Campylobacter è stata associata a complicazioni quali successive infiammazioni articolari (nel 5–10% dei casi) e, raramente, alla sindrome di Guillain-Barré (una paralisi temporanea ma grave che può essere totale).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po persirgtos kampilobakteriozės galimos komplikacijos: sąnarių uždegimas (5– 10 proc. visų atvejų) ir labai retai – Guillan-Barre sindromas (laikinas, bet sunkus paralyžius;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacter infekcija ir saistīta ar komplikācijām, piemēram, vēlāku locītavu iekaisumu (5– 10% gadījumos) un retos gadījumos Gijēna-Barē (Guillain-Barré) sindromu (pārejošu, bet smagu paralīzi, kas var būt pilnīga).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni tal-kampilobatter kienet assoċjata ma' kumplikazzjonijiet bħal infjammazzjoni tal-ġogi aktar tard (5-10% tal-każijiet) u, f'okkażjonijiet rari, is-sindromu ta' Guillain-Barré (paraliżi temporanja iżda severa li tista' tkun totali).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie met Campylobacter is in verband gebracht met complicaties als later optredende gewrichtsontsteking (5–10 % van de gevallen) en, in zeldzame gevallen, het syndroom van Guillain-Barré (een voorbijgaande maar ernstige verlamming die totaal kan zijn).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobakterinfeksjon er blitt assosiert med komplikasjoner som senere leddbetennelse (5–10 % av tilfellene) og i sjeldne tilfeller Guillain-Barré-syndrom (en midlertidig men alvorlig lammelse som kan være total).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie bakteriami Campylobacter może być związane z powikłaniami w rodzaju następczego zapalenia stawów (5– 10% pacjentów), a w rzadkich przypadkach zespołu Guillaina– Barrégo (przejściowego, lecz ciężkiego porażenia, które może być całkowite).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção por Campylobacter tem sido associada a complicações tais como o aparecimento, algum tempo mais tarde, de inflamação nas articulações (5–10 % dos casos) e, raramente, da síndrome de Guillain-Barré (uma paralisia temporária, mas grave, que pode ser total).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu Campylobacter a fost asociată cu complicaţii, precum inflamarea ulterioară a articulaţiilor (5-10% din cazuri) şi, în cazuri rare, cu sindromul Guillain-Barré (o paralizie temporară, dar severă, care poate fi totală).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterióza je spojená s  komplikáciami, ako sú neskorší zápal kĺbov (5 – 10  % prípadov) a  v  zriedkavých prípadoch Guillain-Barrého syndróm (dočasná, ale ťažká paralýza, ktorá môže byť celková).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbo z bakterijo iz rodu Campylobacter povezujemo z zapleti, kot so kasnejše vnetje sklepov (v 5– 10 % primerov), v redkih primerih pa tudi z Guillain-Barréjevim sindromom (prehodno, a hudo paralizo, ki lahko prizadene celo telo).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacterinfektion har förknippats med tillstånd som efterföljande ledinflammation (i 5–10 procent av fallen) och i sällsynta fall Guillain-Barrés syndrom (en tillfällig men allvarlig förlamning som kan vara fullständig).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-новите големи огнища на болестта са докладвани през 2005-2006 г. от остров Реюнион, Мавриций, Майот и няколко индийски щати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poslední případy propuknutí onemocnění byly hlášeny v letech 2005 a 2006 z ostrovů Réunion, Mauricius a Mayotte.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De seneste store udbrud er rapporteret i 2005-2006 på La Réunion, Mauritius og Mayotte og i flere indiske delstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die letzten großen Ausbrüche wurden 2005-2006 aus La Réunion, Mauritius, Mayotte und verschiedenen indischen Staaten gemeldet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πλέον πρόσφατες πολύ μεγάλες εξάρσεις έχουν αναφερθεί το 2005-2006 στη Νήσο Ρεϋνιόν, στον Μαυρίκιο, στη Μαγιότ και σε αρκετά κρατίδια της Ινδίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los brotes importantes más recientes se notificaron en 2005-2006 en las islas de Reunión, Mauricio y Mayotte y en varios estados de la India.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most recent large outbreaks were reported in 2005–2006 from Réunion Island, Mauritius, Mayotte and several Indian states.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimased suuremad haiguspuhangud esinesid aastatel 2005–2006 Réunionil, Mauritiusel, Mayotte'il ja mitmes India osariigis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimeisimmät laajat epidemiat todettiin vuosina 2005–2006 Réunionilla, Mauritiuksella, Mayottella ja useissa Intian osavaltioissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les épidémies de grande envergure les plus récentes ont été signalées en 2005-2006 à l’île de La Réunion, à l’Île Maurice, à Mayotte et dans plusieurs états indiens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is sna blianta 2005-2006 a tuairiscíodh na ráigeanna móra is déanaí in Oileán Réunion, in Oileán Mhuirís, Mayotte agus i roinnt mhaith stát san India.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legutóbb, 2005– 2006-ban, Réunion szigetéről, Mauríciuszról, Mayotte-ról és India több államából jelentettek nagyobb járványokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýjustu stóru faraldrarnir áttu sér stað á árunum 2005-2006 á Réunion-eyju, Mauritius, Mayotte og fjölmörgum fylkjum Indlands.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le più recenti vaste epidemie sono state segnalate nel 2005-2006 a La Réunion, Mauritius, Mayotte e in diversi Stati indiani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaruoju metu buvo pranešta apie 2005– 2006 m. įvykusius didelius protrūkius Rejunjone, Mauricijuje, Majote ir keliose Indijos valstijose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēdējie ziņojumi par ļoti plašiem slimības uzliesmojumiem bija 2005.– 2006.  gadā Rejunjonas salā, Maurīcijā, Meijotē un dažos Indijas štatos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar tifqigħat kbar reċenti ġew irrapportati fl-2005-2006 mill-Gżira Réunion, il-Mauritius, il-Mayotte u diversi stati Indjani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest recente grootschalige uitbraken zijn in 2005– 2006 gemeld op Réunion, Mauritius en Mayotte en in verscheidene Indiase deelstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De siste store utbruddene ble rapportert i 2005–2006 på Réunion, Mauritius, Mayotte og i flere indiske delstater.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatnie poważne epidemie tej choroby odnotowano w latach 2005– 2006 na wyspie Reunion, Mayotte i na Mauritiusie, a także w kilku stanach Indii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os surtos mais recentes de grande dimensão foram comunicados em 2005–2006 na Ilha da Reunião, nas Ilhas Maurícias, em Mayotte e em vários estados da Índia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai recente focare de proporţii au fost raportate în 2005-2006 în Insula Réunion, Mauritius, Mayotte şi în mai multe state indiene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa správ z nedávneho obdobia rokov 2005 až 2006 vo veľkom rozsahu prepukla na Réunione, Mauríciu, Mayotte a  vo viacerých indických štátoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nedavnih obsežnih izbruhih so poročali v letih 2005– 2006 z otokov La Réunion, Mauricius in Mayotte ter iz več indijskih držav.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De senaste stora utbrotten rapporterades 2005–2006 från Réunion, Mauritius, Mayotte och flera indiska stater.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първото заразяване в континентална Европа е докладвано от североизточната част на Италия през август 2007 г. Всяка година случаи на внасяне на болестта сред туристите се идентифицират в няколко европейски страни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die erste Transmission innerhalb Europas wurde im August 2007 aus Nordostitalien berichtet. Jedes Jahr treten in mehreren Ländern Europa eingeschleppte Fälle bei Touristen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρώτη μετάδοση της νόσου στην ηπειρωτική Ευρώπη αναφέρθηκε στη βόρειο-ανατολική Ιταλία τον Αύγουστο του 2007. Κάθε χρόνο διαπιστώνονται περιστατικά \"εισαγωγής\" της νόσου από τουρίστες σε αρκετές ευρωπαϊκές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El primer caso de transmisión en la Europa continental se registró en el noreste de Italia en agosto de 2007. Todos los años se dan casos importados entre los turistas en varios países europeos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first transmission within continental Europe was reported from north-eastern Italy in August 2007. Every year, imported cases among tourists are identified in several European countries", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première transmission en Europe continentale a été signalée dans le nord-est de l’Italie en août 2007. Chaque année, des cas importés par des touristes sont identifiés dans plusieurs pays européens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az első eseteket a kontinentális Európában Északkelet-Olaszországból jelentették 2007 augusztusában. Minden évben előfordul néhány olyan megbetegedés az európai országokban, amely turistákat érint.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrsta skrásetta smitið á meginlandi Evrópu var á norðausturhluta Ítalíu í ágúst 2007. Á hverju ári verður tilvika vart í fjölmörgum Evrópulöndum þar sem ferðamenn bera veikina með sér.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima trasmissione nell'Europa continentale risale all'agosto 2007, nell'Italia nordorientale. Ogni anno, s'identificano casi importati tra turisti in diversi paesi europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie pirmąjį užkrato atvejį žemyninėje Europos dalyje 2007 m. rugpjūčio mėn. pranešta Šiaurės Rytų Italijoje. Kasmet keliose Europos šalyse užfiksuojama atvejų, kai užkratą įveža turistai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmais slimības izplatīšanās gadījums Eiropā bija Itālijas ziemeļaustrumos 2007. gada augustā. Katru gadu vairākās Eiropas valstīs tiek identificēti tūristu ievestas slimības gadījumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel trasmissjoni fi ħdan l-Ewropa kontinentali ġiet irrapportata mill-grigal tal-Italja f'Awwissu 2007. Kull sena, każijiet importati fost it-turisti huma identifikati f'diversi pajjiżi Ewropej.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste overdracht op het Europese vasteland is in augustus 2007 gemeld vanuit het noordoosten van Italië. Elk jaar worden in diverse Europese landen geïmporteerde gevallen onder toeristen geïdentificeerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første utbruddet i kontinental-Europa ble rapportert i Nordøst-Italia i august 2007. Hvert år fastslås det importerte smittetilfeller blant turister i flere europeiske land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwsze ognisko choroby w Europie zaobserwowano w północno-wschodnich Włoszech w sierpniu 2007  r. W kilku państwach europejskich corocznie rozpoznaje się \n „\n importowane\n ” \n przypadki choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primeiro caso comunicado de transmissão na Europa continental ocorreu na zona nordeste de Itália em Agosto de 2007. Todos os anos, são identificados casos importados entre turistas em vários países da Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima transmitere în Europa continentală a fost raportată în regiunea de nord-est a Italiei în august 2007. În fiecare an, în mai multe ţări europene sunt identificate cazuri importate în rândul turiştilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvá nákaza v kontinentálnej Európe bola ohlásená so severovýchodného Talianska v auguste 2007. Každý rok niekoľko európskych krajín hlási nové prípady nakazených turistov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O prvem prenosu na celinsko Evropo so poročali avgusta leta 2007 v severovzhodni Italiji. Vsako leto v številnih evropskih državah poročajo o primerih, ko bolezen prinesejo turisti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den första överföringen inom den europeiska kontinenten rapporterades från nordöstra Italien i augusti 2007. Varje år förekommer flera importerade fall bland turister i flera europeiska länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хламидийна инфекция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiové infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydien-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από χλαμύδια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por Chlamydia \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à Chlamydia", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamídia-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydíusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Chlamydia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidinė infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdiju infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni ta' klamidja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia-infectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por clamídia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu Chlamydia", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamýdiová infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s klamidijo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Контролът върху образуването на колонии с Campylobacter е важен като профилактична мярка, същото важи за хигиеничната обработка на месо и охраната и контрола на частни питейни водоизточници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci profylaktických opatření je důležitá kontrola kolonizace drůbeže kampylobakterem, jakož i hygienické zpracovávání masa a ochrana a kontrola soukromých zdrojů pitné vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrol med Campylobacter-kolonisation i fjerkræ er vigtig som forebyggende foranstaltning, hvortil kommer hygiejnisk kødforarbejdning samt beskyttelse og kontrol af private drikkevandsforsyninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine wichtige Vorbeugungsmaßnahme ist eine Bekämpfung der Campylobacter-Kolonisation in Geflügel und außerdem die hygienische Verarbeitung von Fleisch sowie der Schutz und die Überwachung der privaten Trinkwasserversorgung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σημαντικά μέτρα προφύλαξης είναι ο έλεγχος του αποικισμού από καμπυλοβακτηρίδια στα πουλερικά, η επεξεργασία του κρέατος σύμφωνα με τους κανόνες υγιεινής και η προστασία και ο έλεγχος του ιδιωτικού δικτύου παροχής πόσιμου νερού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como medida preventiva, es importante el control de la colonización por Campylobacter en las aves de corral, así como el procesamiento higiénico de la carne y la protección y el control de los abastecimientos privados de agua potable.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a prophylactic measure, control of Campylobacter colonisation in poultry is important, as well as hygienic processing of meat, and the protection and control of private drinking water supplies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profülaktilise meetmena on tähtis piirata kampülobakterite kolooniate tekkimist kodulindudel ning tagada liha hügieeniline töötlemine, samuti joogivee kaitse ja kontroll.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion ehkäisemiseksi on tärkeää torjua kampylobakteerin leviämistä siipikarjassa, käsitellä lihaa hygieenisesti sekä suojata ja valvoa yksityisiä juomaveden lähteitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prophylaxie consiste notamment à contrôler la colonisation de Campylobacter dans la volaille et à avoir de bonnes pratiques d’hygiène pour le traitement de la viande. Elle comprend également la protection et le contrôle des approvisionnements privés en eau potable.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar bheart próifiolacsach, tá srianadh ar choilíniú na gCampaileabaictéar in éanlaith tábhachtach, chomh maith le feoil a phróiseáil ar bhealach sláinteach, agus soláthairtí príobháideacha uisce óil a chosaint agus a rialú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Megelőző intézkedésként fontos a kampilobakter szárnyasokban történő megtelepedésének ellenőrzése, a hús higiénikus feldolgozása, valamint a magántulajdonban lévő ivóvízellátás védelme és ellenőrzése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um forvarnir er það að segja að miklu skiptir að komið sé í veg fyrir kampýlóbakteríumengun í kjöti og að öll meðferð og vinnsla kjöts sé hreinleg og örugg. Einnig þarf að vernda og fylgjast með vatnsbólum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra le possibili misure profilattiche, è importante controllare la colonizzazione del pollame da parte del Campylobacter, osservare le misure igieniche prescritte nella lavorazione della carne, come pure proteggere e controllare le riserve di acqua potabile private.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gali būti simetriškas paralyžius). Svarbios profilaktinės priemonės yra kampilobakterijų paplitimo tarp paukščių kontrolė, taip pat mėsos apdorojimas laikantis higienos taisyklių ir privačių geriamojo vandens tiekėjų kontrolė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā profilakses pasākumi ir svarīga Campylobacter kolonizācijas kontrole mājputnos, kā arī higiēniska gaļas pārstrāde, privāto dzeramā ūdens avotu aizsardzība un kontrole.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala miżura profilattika, il-kontroll ta' kolonizzazzjoni ta' Kampilobatter fit-tjur huwa importanti, kif ukoll l-ipproċessar iġjeniku tal-laħam, u l-protezzjoni u l-kontroll ta' provvisti privati ta' ilma tax-xorb.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als preventieve maatregel is de bestrijding van kolonisatie van Campylobacter in pluimvee belangrijk, evenals hygiënische verwerking van vlees en bescherming en controle van particuliere drinkwatervoorzieningen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som forebyggende tiltak er det viktig å foreta kontroll av forekomsten av Campylobacter hos fjærkre samt hygienisk behandling av kjøtt og beskyttelse og kontroll med private drikkevannskilder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ramach profilaktyki ważne jest zwalczanie kolonizacji bakterii Campylobacter u drobiu, a także higieniczne przetwarzanie mięsa oraz ochrona i kontrola prywatnych ujęć wody pitnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como medida profiláctica, é importante o controlo da colonização do Campylobacter nas aves de capoeira, bem como o processamento da carne seguindo medidas básicas de higiene e a protecção e controlo de fontes privadas de água para consumo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca măsură profilactică, este important să se controleze colonizarea Campylobacter la păsări, precum şi să se realizeze prelucrarea igienică a cărnii şi protejarea şi controlul surselor de apă potabile private.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako preventívne opatrenie je dôležitá kontrola kolonizácie kampylobaktera v  hydine, a  tiež hygienické spracovanie mäsa a  ochrana a  kontrola súkromných zdrojov pitnej vody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kot profilaktični ukrep je pomemben nadzor kolonizacije bakterije Campylobacter pri perutnini, pa tudi higiensko neoporečna predelava mesa ter zaščita in nadzor zasebnih sistemov za oskrbo s pitno vodo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är viktigt att vidta förebyggande åtgärder, till exempel reglering av koloniseringen av campylobacterbakterier hos fjäderfän, hygienisk hantering av livsmedel samt skydd och kontroll av privata dricksvattentillgångar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кримско-конгоанска хеморагична треска (ККХТ)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymsko-konžská hemoragická horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Congo hæmoragisk feber (CCHF)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Krim-Kongo-Fieber (CCHF)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιμορραγικός πυρετός του Κονγκό/της Κριμαίας (CCHF)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica del Congo-Crimea (FHCC)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimmi-Kongo hemorraagiline palavik (CCHF)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kongon-Krimin verenvuotokuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre hémorragique Crimée-Congo (FHCC)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras fuilreatha an Chongó Criméigh (FFCC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krími kongói vérzéses láz (CCHF)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðasíu-blæðingasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre emorragica del Congo e della Crimea (CCHF)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymo-Kongo hemoraginė karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimas-Kongo hemorāģiskais drudzis (CCHF)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni emorraġiku Crimean Congo(CCHF)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Congo-hemorragische koorts (CCHF)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Kongo hemoragisk feber (CCHF)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna krymsko-kongijska (CCHF)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre hemorrágica da Crimeia-Congo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică de Crimeea-Congo (CCHF)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymsko-konžská hemoragická horúčka (CCHF)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimsko-kongoška hemoragična mrzlica (CCHF)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Kongo hemorragisk feber (CCHF)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кримско-конгоанската хеморагична треска (ККХТ) е вирусно заболяване, чиито преносители са кърлежите. Симптомите включват повишена температура, болки в мускулите, замаяност, анормална чувствителност към светлина, коремна болка и повръщане.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymsko-konžská hemoragická horečka je virové onemocnění přenášené klíšťaty, mezi jehož příznaky patří vysoká horečka, bolest svalů, závratě, patologická citlivost vůči světlu, bolest břicha a zvracení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Congo hæmoragisk feber (CCHF) er en flåtbåren virussygdom med symptomer som høj feber, muskelsmerter, svimmelhed, lysoverfølsomhed, mavesmerter og opkastning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das hämorrhagische Krim-Kongo-Fieber ist eine von Zecken übertragene Viruserkrankung mit Symptomen wie hohem Fieber, Muskelschmerzen, Schwindel, erhöhter Lichtempfindlichkeit, Bauchschmerzen und Erbrechen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αιμορραγικός πυρετός του Κονγκό/της Κριμαίας (CCHF) είναι μια ιογενής νόσος που μεταδίδεται μέσω κροτώνων, τα συμπτώματα της οποίας είναι υψηλός πυρετός, μυαλγία, ζάλη, μη φυσιολογική ευαισθησία στο φως, κοιλιακό άλγος και έμετος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre hemorrágica de Crimea-Congo (FHCC) es una enfermedad vírica transmitida por garrapatas que cursa con síntomas tales como fiebre alta, dolor muscular, mareo, sensibilidad anormal a la luz, dolor abdominal y vómitos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimmi-Kongo hemorraagiline palavik (CCHF) on puukidega edasikanduv viirushaigus, mille sümptomid on kõrge palavik, lihasevalu, peapööritus, ebanormaalne valgustundlikkus, kõhuvalu ja oksendamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimin-Kongon verenvuotokuume on punkkien levittämä virustauti, jonka oireita ovat korkea kuume, lihaskipu, huimaus, valoherkkyys, vatsakipu ja oksentelu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre hémorragique Crimée-Congo (FHCC) est une maladie virale transmise par les tiques. Les symptômes sont une forte fièvre, des douleurs musculaires, des vertiges, une sensibilité anormale à la lumière, des douleurs abdominales et des vomissements.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A krími-kongói vérzéses láz (CCHF) kullancsok által terjesztett vírusbetegség, amelynek tünete például a magas láz, az izomfájdalom, a szédülés, a túlzott fényérzékenység, a hasi fájdalom és a hányás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðasíu-blæðingasótt (e. Crimean Congo haemorrhagic fever eða CCHF) er veirusýking sem berst með blóðmaurum. Einkennin eru m.a. hár hiti, vöðvaverkir, svimi, sjúklingurinn þolir ekki ljós, kviðverkir og uppköst.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre emorragica del Congo e della Crimea (CCHF) è una malattia virale trasmessa dalle zecche; i sintomi sono febbre alta, dolori muscolari, vertigini, eccessiva sensibilità alla luce, dolori addominali e vomito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymo-Kongo hemoraginė karštligė yra erkių pernešama liga, kuriai būdingas ūminis sunkus karščiavimas, raumenų skausmas, svaigulys, padidėjęs jautrumas šviesai, pilvo skausmas ir vėmimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimas-Kongo hemorāģiskais drudzis (CCHF) ir ērču pārnēsāta vīrusu slimība ar tādiem simptomiem kā liels drudzis, muskuļu sāpes, reibonis, patoloģisks jutīgums pret gaismu, sāpes vēderā un vemšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku tal-Kongo Krimean (CCHF) huwa marda virali li tinġarr mill-qurdien b'sintomi bħal deni għoli, uġigħ fil-muskoli, sturdament, sensittività anormali għad-dawl, uġigħ addominali u rimettar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische Krim-Congokoorts (CCHF) is een door teken overgedragen virusziekte met verschijnselen als hoge koorts, spierpijn, duizeligheid, abnormale gevoeligheid voor licht, buikpijn en braken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Kongo hemoragisk feber (CCHF) er en flåttbåren virussykdom med symptomer som høy feber, muskelsmerter, svimmelhet, unormal lysømfintlighet, magesmerter og oppkast.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna krymsko-kongijska (CCHF) jest chorobą wirusową przenoszoną przez kleszcze, do której objawów należą: wysoka gorączka, bóle mięśni, zawroty głowy, nietypowa nadwrażliwość na światło, bóle brzucha i wymioty.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre hemorrágica da Crimeia-Congo (FHCC) é uma doença viral transmitida pelas carraças que apresenta sintomas tais como febre alta, dores musculares, tonturas, sensibilidade excessiva à luz, dor abdominal e vómitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică de Crimeea-Congo (FHCC) este o boală virală transmisă de căpuşe, cu simptome precum febră ridicată, dureri musculare, ameţeală, sensibilitate anormală la lumină, dureri abdominale şi vărsături.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymsko-konžská hemoragická horúčka je vírusové ochorenie prenášané kliešťami s  takými príznakmi, ako sú vysoká horúčka, bolesť svalov, závrat, nadmerná citlivosť na svetlo, bolesť brucha a  vracanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimsko-kongoška hemoragična mrzlica (CCHF) je virusna bolezen, ki jo prenašajo klopi, s simptomi, kot so močno povišana telesna temperatura, bolečine v mišicah, omotica, nenormalna občutljivost na svetlobo, bolečine v trebuhu in bruhanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-kongo hemorragisk feber (CCHF) är en fästingburen virussjukdom med hög feber, muskelvärk, yrsel, onormal ljuskänslighet, buksmärtor och kräkningar som symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-късно могат да се появят внезапни промени в настроението и пациентът да почувства обърканост и агресивност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Později se mohou vyskytnout prudké změny nálady a pacient se může stát zmateným a agresivním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senere i forløbet kan der optræde bratte stemningsskift, og patienten kan blive omtåget og aggressiv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einem späteren Stadium können plötzliche Stimmungsschwankungen auftreten, und der Patient kann verwirrt oder aggressiv sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τη διάρκεια της νόσου ενδέχεται να εμφανιστούν έντονες διακυμάνσεις στη διάθεση του ασθενούς, ο οποίος μπορεί να υποστεί σύγχυση και να εκδηλώσει επιθετικότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más adelante pueden surgir fluctuaciones pronunciadas del estado de ánimo y el paciente puede mostrar confusión y agresividad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Later on, sharp mood swings may occur, and the patient may become confused and aggressive.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiljem võivad tekkida järsud meeleolumuutused ja patsiendil võib esineda segasust ja agressiivsust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myöhemmässä vaiheessa voi esiintyä voimakasta mielialan vaihtelua, ja potilas voi muuttua sekavaksi ja väkivaltaiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par la suite, des changements brusques d’humeur peuvent apparaître, ainsi qu’une confusion et un comportement agressif.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níos déanaí fós, d'fhéadfadh géarathruithe teacht ar ghiúmar an duine, agus d'fhéadfadh an t-othar a bheith trína chéile agus ionsaitheach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A későbbiekben gyors hangulatváltozások fordulhatnak elő, a beteg zavarttá és agresszívvé válhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðar kunna að koma fram skyndileg geðbrigði og sjúklingurinn verður ruglaður og árásargjarn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In un secondo momento, si possono verificare bruschi sbalzi d'umore e il paziente può diventare confuso e aggressivo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėliau gali pasireikšti staigi nuotaikų kaita, pacientas gali tapti sumišęs ir agresyvus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēlāk var parādīties straujas garastāvokļa maiņas un pacients var kļūt apjucis un agresīvs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktar tard, jistgħu jseħħu bidliet f'daqqa fil-burdata, u l-pazjent jista' jsir konfuż u aggressiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In een latere fase kunnen sterke stemmingswisselingen optreden en kan de patiënt verward en agressief worden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senere kan det oppstå kraftige humørsvingninger, og pasienten kan bli forvirret og aggressiv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W późniejszym czasie u pacjenta mogą wystąpić nagłe wahania nastroju, a także dezorientacja i agresja.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais tarde podem ocorrer alterações de humor súbitas e o doente pode ficar confuso e agressivo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai târziu, pot apărea schimbări bruşte de dispoziţie, iar pacientul poate deveni confuz şi agresiv.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neskôr sa môžu objaviť prudké zmeny nálady a  pacient môže byť zmätený a  agresívny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozneje se lahko pojavijo huda nihanja razpoloženja, bolnik lahko postane zmeden in agresiven.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senare kan kraftiga humörsvängningar förekomma, och patienten kan bli förvirrad och aggressiv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът на ККХТ е широко разпространен и доказателства за наличието му са установени сред кърлежи в Африка, Азия, Близкия изток и Източна Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus krymsko-konžské hemoragické horečky je široce rozšířen a přítomnost viru byla prokázána u klíšťat v Africe, Asii, na Středním východě a ve východní Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF-virusset er meget udbredt og er påvist i flåter i Afrika, Asien, Mellemøsten og Østeuropa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das CCHF-Virus ist weit verbreitet und wurde bei Zecken in Afrika, Asien, dem Nahen Osten und Osteuropa nachgewiesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός του CCHF είναι ευρέως διαδεδομένος και αποδείξεις της ύπαρξής του έχουν βρεθεί σε κρότωνες στην Αφρική, στην Ασία, στη Μέση Ανατολή και στην Ανατολική Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus de la FHCC está muy extendido y se ha identificado en garrapatas de África, Asia, Oriente Medio y Europa del este.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF virus is widespread and evidence for the virus has been found among ticks in Africa, Asia, the Middle East and Eastern Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF-viirus on laialdaselt levinud ning seda on leitud puukidelt Aafrikas, Aasias, Lähis-Idas ja Ida-Euroopas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimin-Kongon verenvuotokuume on levinnyt laajalle, ja virusta on löydetty punkeista Afrikassa, Aasiassa, Lähi-idässä ja Itä-Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus de la FHCC est très répandu: des traces du virus ont été détectées sur des tiques en Afrique, en Asie, au Moyen-Orient et en Europe de l’Est.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá víreas FFCC forleathan agus tá fianaise den víreas aimsithe i measc sceartán san Afraic, san Áise, sa Mheánoirthear agus in Oirthear na hEorpa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A CCHF-vírus széles körben elterjedt, előfordulásának bizonyítékai megtalálhatók az Afrikában, az Ázsiában, a Közel-Keleten és a Kelet-Európában élő kullancsokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF veiran finnst víða. Merki um hana hafa fundist í blóðmaurum í Afríku, Asíu, Miðausturlöndum og Austur-Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus CCHF è molto diffuso: è stato isolato dalle zecche in Africa, Asia, Medio Oriente ed Europa orientale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymo-Kongo hemoraginės karštligės virusas yra plačiai paplitęs; virusu užsikrėtusių erkių rasta Afrikoje, Azijoje, Vidurio Rytuose ir Rytų Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF vīruss ir plaši izplatīts un pierādījumi par vīrusa klātbūtni ir atrasti ērcēs Āfrikā, Āzijā, Vidējos Austrumos un Austrumeiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tal-CCHF huwa mifrux u nstabet evidenza għall-virus fost qurdien fl-Afrika, l-Asja, il-Lvant Nofsani u l-Ewropa tal-Lvant.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het CCHF-virus komt wijdverspreid voor en bewijs voor de aanwezigheid van het virus bij teken is aangetroffen in Afrika, Azië, het Midden-Oosten en Oost-Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF-viruset er utbredt, og det er påvist i flått i Afrika, Asia, Midtøsten og Øst-Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus CCHF jest mocno rozpowszechniony i wykryto go u kleszczy w Afryce, Azji, na Bliskim Wschodzie i w Europie Wschodniej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus da FHCC existe em várias zonas do mundo e foram encontradas provas da sua existência nas carraças em África, Ásia, Médio Oriente e Europa de Leste.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul CCHF este foarte răspândit şi dovada existenţei sale a fost găsită la căpuşe din Africa, Asia, Orientul Mijlociu şi Europa de Est.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus CCHF je veľmi rozšírený a  dôkazy o  jeho prítomnosti sa našli pri  kliešťoch v  Afrike, Ázii, na Blízkom východe a  vo východnej Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus CCHF je široko razširjen, njegovo prisotnost so odkrili pri klopih v Afriki, Aziji, na Bližnjem vzhodu in v Vzhodni Evropi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CCHF-viruset är utbrett och tecken på virus har påträffats hos fästingar i Afrika, Asien, Mellanöstern och Östeuropa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Епидемични взривове са наблюдавани неотдавна на Балканите и в Североизточна Турция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V poslední době byla zaznamenána ohniska onemocnění na Balkáně a v severovýchodním Turecku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der har for nylig været udbrud i Balkanlandene og i det nordøstlige Tyrkiet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In letzter Zeit kam es zu Ausbrüchen auf dem Balkan und in der nordöstlichen Türkei.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσφατες εξάρσεις παρατηρήθηκαν στα Βαλκάνια και στη βορειοανατολική Τουρκία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recientemente se han producido epidemias en los Balcanes y el noreste de Turquía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recently outbreaks have occurred in the Balkans and in North-Eastern Turkey.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimasel ajal on haiguspuhanguid esinenud Balkani riikides ja Loode-Türgis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin epidemioita on viime aikoina puhjennut Balkanin maissa ja Koillis-Turkissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Récemment, des épidémies se sont produites dans les Balkans et dans le nord-est de la Turquie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tharla briseadh amach le déanaí sna Balcáin agus in Oirthuaisceart na Tuirce.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utóbbi időkben a Balkánon és Törökország észak-keleti területein fordultak elő járványok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýkin hefur nýlega brotist út á Balkanskaga og í Norðaustur-Tyrklandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recentemente si sono avute epidemie nei Balcani e nella Turchia nordorientale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaruoju metu viruso protrūkių buvo nustatyta Balkanuose ir šiaurės rytų Turkijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesen slimības uzliesmojumi notika Balkānos un Turcijas ziemeļaustrumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reċentament kien hemm tifqiegħ fil-Balkani u t-Turkija tal-Grigal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recente uitbraken hebben zich voorgedaan in de Balkanlanden en in Noordoost-Turkije.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I den senere tid har det vært utbrudd på Balkan og i Nordøst-Tyrkia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnim czasie ogniska choroby występowały na Bałkanach i w Północno-Wschodniej Turcji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recentemente, surgiram surtos nos Balcãs e na zona nordeste da Turquia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recent boala a izbucnit în Balcani şi în partea de nord-est a Turciei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedávno choroba prepukla na Balkáne a v severovýchodnom Turecku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedavno so se pojavili izbruhi na Balkanu in v severovzhodni Turčiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På senare tid har utbrott konstaterats på Balkan och i nordöstra Turkiet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треска Чикунгуня", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka chikungunya", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre de Chikungunya", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre chikungunya", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras Chikungunya", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunja karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni Chikungunya", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-virusziekte", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka chikungunya", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треската Чикунгуня е вирусно заболяване, чиито преносители са комарите. Симптомите включват повишена температура, болки в ставите, болки в мускулите, главоболие и кървене от носа и венците.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka chikungunya je virové onemocnění přenášené komáry, mezi jehož příznaky patří horečka, bolest kloubů, bolest svalů, bolest hlavy a krvácení z nosu a z dásní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-feber er en myggebåren virussygdom med symptomer som feber, ledsmerter, muskelsmerter, hovedpine og blødning fra næse og gummer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Chikungunya-Fieber ist eine von Mücken übertragene Viruserkrankung mit Symptomen wie Fieber, Gelenk-, Muskel- und Kopfschmerzen sowie Nasen- und Zahnfleischbluten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός Chikungunya είναι μια ιογενής νόσος που μεταδίδεται με τα κουνούπια τα συμπτώματα της οποίας είναι πυρετός, άλγος στις αρθρώσεις, μυϊκό άλγος, κεφαλαλγία και αιμορραγία της μύτης και των ούλων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre de Chikungunya es una enfermedad viral transmitida por mosquitos que cursa con síntomas tales como fiebre, dolor articular, dolor muscular, cefalea y hemorragias nasales y gingivales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya fever is a mosquito-borne viral disease with symptoms such as fever, joint pain, muscle pain, headache and nose and gum bleeding.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya palavik on sääskedega edasikanduv viirushaigus, mille sümptomid on palavik, liigesevalu, lihasvalu, peavalu ning nina- ja igemeverejooks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-kuume on hyttysten levittämä virustauti, jonka oireita ovat kuume, nivelkipu, lihaskipu, päänsärky sekä nenä- ja ienverenvuoto.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre chikungunya est une maladie virale transmise par les moustiques ; elle se manifeste par des symptômes de type fièvre, douleurs articulaires, douleurs musculaires, maux de tête et saignements du nez et des gencives.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar víreasach muiscíte-iompartha é fiabhras Chikungunya le hairíonna cosúil le fiabhras, pian sna hailt, pian matánach, tinneas cinn agus fuiliú sróine agus drandail.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chikungunya láz (Chikungunya fever) szúnyogok által hordozott vírusos betegség, melynek olyan tünetei vannak, mint a láz, izületi fájdalom, izomfájdalom, fejfájás, valamint orr és fogínyvérzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya sótt er veirusýking sem berst með moskítóflugum. Helstu einkenni eru hiti, verkir í liðum, vöðvaverkir, höfuðverkur og blæðingar úr nefi og gómi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre chikungunya è una malattia virale trasmessa dalle zanzare; i sintomi sono febbre, dolori articolari e muscolari, mal di testa e sanguinamento del naso e delle gengive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunja karštligė - tai uodų pernešama virusinė liga, kurios simptomai yra karščiavimas, sąnarių skausmas, raumenų skausmas, galvos skausmas ir kraujavimas iš nosies ir dantenų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunjas drudzis ir odu pārnēsāta vīrusu slimība ar tādiem simptomiem, kā drudzis, sāpes locītavās, galvassāpes, deguna un smaganu asiņošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni Chikungunya hija marda virali li tinġarr min-nemus b'sintomi bħal deni, uġigħ fil-ġogi, uġigħ fil-muskoli, uġigħ ta' ras u emorraġija mill-imnieħer u l-ħanek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-virusziekte is een door muggen overgedragen virusziekte met verschijnselen als koorts, gewrichtspijn, spierpijn, hoofdpijn en neus- en tandvleesbloedingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyafeber er en myggbåren virussykdom med symptomer som feber, leddsmerter, muskelsmerter, hodepine og blødning fra nese og tannkjøtt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Chikungunya jest chorobą wirusową przenoszoną przez komary, do której objawów należy gorączka, bóle stawów, bóle mięśni, bóle głowy oraz krwawienie z nosa i dziąseł.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre Chikungunya é uma doença viral transmitida pelos mosquitos que apresenta sintomas tais como febre, dores nas articulações, dores musculares, dores de cabeça e hemorragias nasais e das gengivas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Chikungunya este o boală virală provocată de ţânţari cu simptome precum febra, durerea articulaţiilor, durerea musculară, durerea de cap şi sângerarea nasului şi gingiilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka chikungunya je vírusové ochorenie prenášané komármi s takými príznakmi, ako sú horúčka, bolesť kĺbov, bolesť svalov, bolesť hlavy a krvácanie z nosa a ďasien.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikenganja je virusna vročinska bolezen, ki jo prenašajo komarji, s simptomi, kot so povišana telesna temperatura, bolečine v sklepih, bolečine v mišicah, glavobol ter krvavitve iz nosu in dlesni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyafeber är en myggburen virussjukdom med feber, ledvärk, muskelvärk, huvudvärk och blödningar från näsa och tandkött som symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad está presente en zonas de África, sureste asiático y subcontinente indio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya is present in parts of Africa, Southeast Asia and on the Indian sub-continent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyat esineb Aafrika ja Kagu-Aasia teatavates piirkondades ning Hindustani poolsaarel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Chikungunya le fáil i gcodanna den Afraic, Oirdheisceart na hÁise agus fo-ilchríoch na hIndia.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chikungunya Afrika, Dél-kelet Ázsia egyes részein és az indiai szubkontinensen fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus Chikungunya è presente in parti dell’Africa, nell’Asia sudorientale e nel subcontinente indiano.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya tinsab f'partijiet ta' l-Afrika, l-Asja tax-Xlokk u fis-sub-kontinent Indjan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya komt voor in delen van Afrika, Zuidoost-Azië en op het Indiase subcontinent.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya este prezentă în anumite zone ale Africii, Asia de Sud-Est şi în sub-continentul indian.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka chikungunya je prítomná v častiach Afriky, v juhovýchodnej Ázii a na indickom subkontinente.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много големи епидемични взривове са съобщени неотдавна от островите Реюниън, Мавриций, Мейот и в някои индийски щати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V poslední době byla hlášena velmi četná ohniska onemocnění na Réunionu, Mauritiu, Mayotte a v několika indických státech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er for nylig indberettet om meget store udbrud på La Réunion, Mauritius og Mayotte og i flere indiske delstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In letzter Zeit wurden sehr große Ausbrüche von La Réunion, Mauritius, Mayotte und verschiedenen indischen Staaten gemeldet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσφατες και πολύ μεγάλες εξάρσεις έχουν αναφερθεί στην Ρεϋνιόν, στο Μαυρίκιο, στη Μαγιότ και σε αρκετά κράτη της Ινδίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han comunicado epidemias recientes y muy importantes en la Reunión, Mauricio, Mayotte y varios estados de la India.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recent and very large outbreaks have been reported from La Réunion, Mauritius, Mayotte and several Indian states.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimasel ajal on esinenud väga suuri haiguspuhanguid Réunionil, Mauritiusel, Mayotte'il ja mitmes India osariigis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laajoja epidemioita on viime aikoina puhjennut Réunionilla, Mauritiuksella, Mayottella ja useissa Intian osavaltioissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De très larges épidémies ont récemment été signalées à La Réunion, à l’Île Maurice, à Mayotte et dans plusieurs états indiens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuairiscíodh briseadh amach mór le déanaí i La Réunion, in Oileán Mhuirís, Mayotte agus i stáit Indiacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utóbbi időkben nagyon nagy járványokat jelentettek La Réunion-ból, Mauritiusról, Mayotte-ról és India több államából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýlega hafa gríðarmiklir faraldrar átt sér stað í La Réunion, Mauritius, Mayotte og í mörgum fylkjum Indlands.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaruoju metu buvo pranešta apie labai didelius protrūkius Rejunjone, Mauricijuje, Majote ir keliose Indijos valstijose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesen ziņots ļoti plašiem slimības uzliesmojumiem Rejunjonā, Maurīcijā, Meijotē un dažos Indijas štatos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saru rapporti ta' tifqiegħ reċenti u kbar ħafna minn La Réunion, il-Mauritius, Mayotte u diversi stati Indjani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recente en zeer grootschalige uitbraken zijn gemeld op La Réunion, Mauritius, Mayotte en in verscheidene Indiase staten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I den senere tid er det rapportert om store utbrudd på La Réunion, Mauritius, Mayotte og i flere indiske delstater.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnim czasie bardzo duże ogniska choroby odnotowano w Reunion, na Mauritiusie, Majotcie i w kilku prowincjach indyjskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recentemente, foram comunicados surtos de grande dimensão na Ilha da Reunião, Ilhas Maurícias, Mayotte e vários estados da Índia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izbucniri recente şi masive au fost raportate de La Réunion, Mauritius, Mayotte şi câteva state indiene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa správ z nedávneho obdobia vo veľkom rozsahu prepukla na Réunione, Mauríciu, Mayotte a vo viacerých indických štátoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nedavnih zelo obsežnih izbruhih so poročali z otokov La Réunion, Mauricius, Mayotte in iz več indijskih držav.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyligen har mycket omfattande utbrott rapporterats från La Réunion, Mauritius, Mayotte och flera delstater i Indien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Внесени отвън случаи сред туристи са установени в няколко европейски страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V několika evropských zemích byly zaznamenány importované případy onemocnění u turistů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Importerede tilfælde hos turister er blevet konstateret i flere europæiske lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einigen europäischen Ländern wurden Fälle nachgewiesen, bei denen Touristen das Virus eingeschleppt hatten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιστατικά «εισαγωγής» της νόσου από τουρίστες έχουν διαπιστωθεί σε αρκετές ευρωπαϊκές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han identificado casos importados en turistas de varios países europeos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imported cases among tourists have been identified in several European countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turistid on toonud haigust kaasa ka mitmesse Euroopa riiki.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turistien mukana tautia on kulkeutunut useisiin Euroopan maihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des cas importés chez des touristes ont été identifiés dans plusieurs pays européens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá cásanna iompórtáilte i measc turasóirí tugtha faoi deara i roinnt tíortha san Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több európai országban azonosítottak turisták által behurcolt fertőzést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferðamenn hafa borið veikina með sér heim til margra Evrópulanda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keliose Europos šalyse buvo užfiksuota įvežtinių ligos atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairākās Eiropas valstīs ir identificēti tūristu ievestas slimības gadījumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In een aantal Europese landen zijn geïmporteerde gevallen onder toeristen gesignaleerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er fastslått importerte smittetilfeller blant turister i flere europeiske land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W kilku krajach europejskich zidentyfikowano przypadki choroby u powracających turystów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em vários países da Europa, foram identificados casos importados entre turistas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În câteva ţări europene au fost identificate cazuri importate de turişti.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo viacerých európskych krajinách boli zistené prípady tohto ochorenia medzi turistami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V številnih evropskih državah so ugotovili primere, ko so bolezen prinesli turisti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Importerade fall bland turister har konstaterats i flera europeiska länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първото разпространение в Европа е съобщено от Североизточна Италия през август 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První případ rozšíření v Evropě byl hlášen ze severovýchodní Itálie v srpnu 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første spredning inden for Europa blev indberettet fra det nordøstlige Italien i august 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die erste Ausbreitung innerhalb Europas wurde im August 2007 aus Nordostitalien berichtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρώτη εξάπλωση της νόσου στην Ευρώπη αναφέρθηκε στη Βορειο-Ανατολική Ιταλία τον Αύγουστο του 2007.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El primer brote en Europa se comunicó en el noreste de Italia en agosto de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first spread within Europe was reported from North-Eastern Italy in August 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus levis Euroopas esimest korda 2007. aasta augustis Kirde-Itaalias.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin ensimmäinen epidemia Euroopassa todettiin elokuussa 2007 Koillis-Italiassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première propagation en Europe a été signalée dans le nord-est de l’Italie en août 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinneadh an chéad leathnú san Eoraip a thuairisciú ó Oirthuaisceart na hIodáile i mí Lúnasa 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség Európán belüli első terjedését Észak-kelet Olaszországból jelentették 2007. augusztusban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrstu fregnir um útbreiðsla hennar í Evrópu bárust frá Norðaustur-Ítalíu í Ágúst 2007", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima diffusione del virus in Europa risale all’agosto 2007, nell’Italia nordorientale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. rugpjūčio mėn. buvo pranešta apie pirmąjį protrūkį Europoje, šiaurės rytų Italijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmais slimības izplatīšanās gadījums Eiropā bija Itālijas ziemeļaustrumos 2007. gada augustā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel tixrid fl-Ewropa kien irrapurtat mill-Italja tal-Grigal f'Awissu 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste verspreiding binnen Europa werd in augustus 2007 in Noordoost-Italië gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første spredningen i Europa ble rapportert i Nordøst-Italia i august 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwsze ognisko choroby w Europie odnotowano w północno-wschodnich Włoszech w sierpniu 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primeiro caso comunicado de disseminação na Europa ocorreu na zona nordeste de Itália em Agosto de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima răspândire în Europa a fost raportată în Italia de Nord-Est în august 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvé rozšírenie v rámci Európy bolo hlásené zo severovýchodného Talianska v auguste 2007.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O prvem širjenju po Evropi so poročali iz severovzhodne Italije avgusta 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den första spridningen i Europa rapporterades från nordöstra Italien i augusti 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiová infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clamidiasis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à chlamydia", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú Clamaidia", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydíasýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Klamidja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хламидиите (Chlamydiae) са бактерии, способни да предизвикат инфекция в няколко органни системи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydie jsou bakterie schopné vyvolat infekci několika orgánových systémů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiae er bakterier, der kan frembringe infektion i flere organsystemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydien sind Bakterien, die in verschiedenen Organsystemen eine Infektion hervorrufen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα χλαμύδια είναι βακτήρια που δύνανται να προκαλέσουν λοίμωξη σε διάφορα συστήματα οργάνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las clamidias son bacterias capaces de producir infección en varios sistemas orgánicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiae are bacteria capable of producing infection in several organ systems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüüdiabakterid (hõimkonna Chlamydiae bakterid) võivad nakatada mitut elundkonda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia-bakteerit voivat aiheuttaa infektioita useissa elimissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le chlamydiae est une bactérie pouvant infecter plusieurs systèmes organiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is baictéir iad Clamaidia a bhfuil acmhainneacht iontu ionfhabhtú a tháirgeadh i roinnt córas orgán.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chlamydiák olyan baktériumok, melyek több szervrendszerben képesek fertőzést okozni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydíubakteríur geta komið af stað sýkingu í ýmsum líffærum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le clamidie sono batteri capaci di infettare più organi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidija yra mikroorganizmas, galintis sukelti infekcijas keliose organų sistemose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdijas ir baktērijas, kas spēj izraisīt infekciju vairākās orgānu sistēmās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Klamidiae huma batterji kapaċi li jipproduċu infezzjoni f'diversi sistemi ta' l-organi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiae zijn bacteriën die een infectie in verschillende orgaansystemen kunnen veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiabakteriene kan forårsake infeksjoner i flere organsystemer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydie są bakteriami, które mogą wywoływać zakażenia w kilku układach narządów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As clamídias são bactérias capazes de produzir infecções em vários sistemas de órgãos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidiile sunt bacterii capabile să provoace infecţii la nivelul mai multor organe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamýdie sú baktérie, ktoré dokážu vyvolať infekciu vo viacerých sústavách orgánov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamidija so bakterije, ki povzročajo okužbo v več organskih sistemih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia är en bakterie som kan orsaka infektion i flera organsystem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-значими в Европа са инфекциите, предавани по полов път (ИППП).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě patří mezi nejvýznamnější pohlavně přenášené infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa er de alvorligste infektioner de se ksuelt overførte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydien-Infektionen werden in Europa hauptsächlich sexuell übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη, οι σημαντικότερες λοιμώξεις είναι οι σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις (ΣΜΛ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa, las infecciones más importantes son las de transmisión sexual (ITS).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europe the most important infections are sexually transmitted infections (STI).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas on neist kõige levinumad sugulisel teel nakkavad haigused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa merkittävimpiä klamydiainfektioita ovat sukupuoliteitse tarttuvat infektiot.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europe, les infections les plus importantes sont les infections sexuellement transmissibles (IST).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "San Eoraip is iad na hionfhabhtuithe is tábhachtaí ná galair ghnéas-tarchurtha (GGT).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában a legfontosabbak a nemi úton terjedő fertőzések (sexually transmitted infections, STI).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu eru algengustu klamydíusýkingarnar þær sem verða við kynmök (STI).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa, le infezioni da Chlamydia più importanti sono quelle trasmesse per via sessuale (STI).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje svarbiausios infekcijos yra lytiškai plintančios infekcijos (LPI).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā vissvarīgākās ir seksuāli transmisīvās infekcijas (STI).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-Ewropa l-infezzjonijiet l-aktar importanti huma l-infezzjonijiet trasmessi sesswalment (STI).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa zijn de belangrijkste infecties de seksueel overdraagbare aandoeningen (soa's).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa er de vanligste infeksjonene seksuelt overførbare infeksjoner (SOI).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie najważniejsze są zakażenia przenoszone drogą płciową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, as infecções mais importantes são doenças sexualmente transmissíveis (DST).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa, cele mai importante infecţii sunt infecţiile transmise pe cale sexuală (ITS).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K najdôležitejším infekciám v Európe patria pohlavne prenosné choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so najpomembnejše spolno prenosljive okužbe (SPO).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa är den vanligaste formen sexuellt överförbara infektioner (STI).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те са предизвикани от Chlamydia trachomatis, причиняваща урогенитална болест и „венерична лимфогранулома” (ВЛГ), общо заболяване на организма с подути лимфни възли в слабините.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jejich původcem je Chlamydia trachomatis, která způsobuje onemocnění močopohlavních orgánů a „lymphogranuloma venereum” (LGV), což je systémové onemocnění projevující se zvětšenými lymfatickými uzlinami v tříslech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De skyldes Chlamydia trachomatis, der er årsag til urogenitale sygdomme og lymphogranuloma venereum (LGV), en systemisk sygdom med hævede lymfeknuder i lysken. For seksuelt overført klamydia er inkubationstiden to til tre uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Infektionen werden durch das Bakterium Chlamydia trachomatis hervorgerufen, das zu Erkrankungen des Urogenitaltrakts und einem so genannten venerischen Granulom (Lymphogranuloma venereum) führt, einer systemischen Erkrankung mit geschwollenen Lymphknoten im Leistenbereich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οφείλονται σε χλαμύδια του τραχώματος, τα οποία προκαλούν νόσους που σχετίζονται με το ουρογεννητικό σύστημα, και σε «αφροδίσιο λεμφοκοκκίωμα», μια συστημική νόσο με πρησμένους λεμφαδένες στη βουβωνική χώρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se deben a la Chlamydia trachomatis, que provoca una afectación genitourinaria y el “linfogranuloma venéreo” (LGV), una enfermedad sistémica que cursa con adenopatías en las ingles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They are due to Chlamydia trachomatis causing uro-genital disease and “lymphogranuloma venereum” (LGV), a systemic disease with swollen lymph nodes in the groin.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neid põhjustab urogenitaalhaiguste ja kubeme lümfisõlmede tursetena avalduva süsteemse haiguse lymphogranuloma venereum (LGV) tekitaja Chlamydia trachomatis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niissä Chlamydia trachomatis aiheuttaa virtsa- ja sukupuolielimiin liittyviä tauteja ja ”lymphogranuloma venereumia” (LGV), koko elimistön sairautta, jossa nivusten imusolmukkeet turpoavat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elles sont dues au Chlamydia trachomatis, qui est à l’origine d’une maladie uro-génitale et d’une « lymphogranulose vénérienne » (LGV), maladie systémique caractérisée par un gonflement des ganglions lymphatiques à l’aine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seo toisc Clamaidia trachomatis atá mar chúis le galar úraiginitiúil agus “lymphogranuloma venereum” (LGV), galar sistéamach le nóid limfe ataithe sa bhléin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a Chlamydia trachomatisnak tulajdoníthatók, melyek urogenitális (húgyivarszervi) betegséget és lymphagranuloma venerumot (LGV), a lágyékhajlatban lévő nyirokcsomók duzzanatával járó szisztémás betegséget okoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þær stafa af bakteríunni Chlamydia trachomatis og verða í þvag- og kynfærum. Einnig getur bakterían valdið eitlafári (lymphogranuloma venereum, LGV), sem leggst á mörg líkamskerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono dovute a Chlamydia trachomatis, che causa un’affezione uro-genitale e il “lymphogranuloma venereum” (LGV), una malattia sistemica con linfonodi ingrossati all’inguine. Il periodo d’incubazione della Chlamydia a trasmissione sessuale va da 2 a 3 settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jomis susergama užsikrėtus Chlamydia trachomatis, kuri sukelia urogenitalinės sistemos infekciją ir venerinę limfogranuliomą, sisteminę ligą, kuriai būdingas kirkšnies limfmazgių padidėjimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā ir Chlamydia trachomatis izraisīta uroģenitāla slimība un „lymphogranuloma venereum” (LGV), sistēmas slimība ar satūkušiem limfmezgliem cirksnī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn iseħħu minħabba l-Chlamydia trachomatis li tikkawża marda uro-ġenitali u “lymphogranuloma venereum” (LGV), marda sistematika b'nodi limfi minfuħa tal-groin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze worden veroorzaakt door Chlamydia trachomatis die een urogenitale aandoening en \"lymphogranuloma venereum\" (LGV), een systemische ziekte met opgezette lymfeklieren in de lies, veroorzaakt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De skyldes bakterien Chlamydia trachomatis, som forårsaker urogenitale sykdommer og “lymphogranuloma venereum” (LGV), en systemisk sykdom som gir hovne lymfeknuter i lysken.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Są one wywołane przez Chlamydia trachomatis, która powoduje chorobę układu moczowego i narządów płciowych, a także „lymphogranuloma venereum” (LGV) – chorobę układową z obrzękiem węzłów chłonnych pachwinowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "São devidas à Chlamydia trachomatis provocando doenças urogenitais e “linfogranuloma venéreo” (LGV), uma doença sistémica que se caracteriza pelo aparecimento de inchaço dos gânglios linfáticos na zona da virilha.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ele se datorează bacteriei Chlamydia trachomatis care provoacă o boală uro-genitală şi „limfogranulomul veneric” (LGV), o boală sistemică cu noduli limfatici inflamaţi în zona inghinală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich príčinou je baktéria Chlamydia trachomatis, ktorá spôsobuje ochorenie močovo-pohlavnej sústavy a chorobu lymphogranuloma venereum (LGV), ktorá je ochorením ústrojov s napuchnutými lymfatickými uzlinami v slabinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzroča jih Chlamydia trachomatis, ki povzroča urogenitalno bolezen in venerični limfogranulom (LGV), sistemsko bolezen z oteklimi bezgavkami v dimljah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De orsakas av Chlamydia trachomatis som ger upphov till urogenital sjukdom och ”lymfogranuloma venereum” (LGV), en systemisk sjukdom som gör att lymfkörtlarna i ljumskarna svullnar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период на хламидийните ИППП е между две и три седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba pohlavně přenesené chlamydiové infekce trvá od dvou do tří týdnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis responderer straks på antibiotisk behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit einer sexuell übertragenen Chlamydien-Infektion beträgt zwei bis drei Wochen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης για τις ΣΜΛ που προκαλούνται από χλαμύδια κυμαίνεται μεταξύ δύο και τριών εβδομάδων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación de las ITS por clamidias oscila entre dos y tres semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period of chlamydia STIs is between two and three weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüüdiabakterite põhjustatud sugulisel teel nakkavate haiguste peiteaeg on kaks kuni kolm nädalat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukupuoliteitse tarttuvan klamydian itämisaika on 2–3 viikkoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation des IST à chlamydia est comprise entre deux et trois semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is í an tréimhse ghoir do GGT clamidia ná idir coicís agus trí seachtaine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nemi úton terjedő betegségeket okozó chlamydia inkubációs ideje két és három hét között van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsta einkennið er svæsin eitlabólga í nára.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis risponde prontamente al trattamento con antibiotici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidinės infekcijos inkubacinis laikotarpis yra 2–3 savaitės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdiju STI inkubācijas periods ir divas līdz trīs nedēļas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perijodu ta' inkubazzjoni tal-chlamydia STIs hu bejn ġimgħatejn u tliet ġimgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd van seksueel overdraagbare chlamydia-infecties bedraagt twee tot drie weken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden for seksuelt overførbar klamydia er mellom to og tre uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji chlamydiozy przenoszonej drogą płciową wynosi od dwóch do trzech tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação das DST provocadas pela clamídia é entre 2 e 3 semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie a infecţiei transmise pe cale sexuală cu chlamydia (ITS) este între două şi trei săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba chlamýdiových pohlavne prenosných chorôb je dva až tri týždne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba za SPO s klamidijo je dva do tri tedne.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden för sexuellt överförbara klamydiainfektioner är två till tre veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis се повлиява бързо от антибиотично лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis okamžitě reaguje na léčbu antibiotiky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urogenital klamydia er imidlertid ofte stum og kan uopdaget medføre sterilitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis spricht rasch auf eine Antibiotikabehandlung an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα χλαμύδια του τραχώματος αποκρίνονται αμέσως στην αντιβιοτική θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Chlamydia trachomatis responde de forma inmediata al tratamiento antibiótico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis responds promptly to antibiotic treatment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis allub kiiresti antibiootikumravile.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibioottihoito tehoaa nopeasti Chlamydia trachomatis -bakteeriin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le chlamydia trachomatis répond rapidement à un traitement antibiotique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Freagraíonn Clamaidia trachomatis go pras do chóireáil antaibheathach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chlamydia trachomatis azonnal reagál az antibiotikumos kezelésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvali klamydíu sem berst við kynmök er tvær til þrjár vikur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni urogenitali restano tuttavia spesso asintomatiche e possono costituire una causa insospettata di infertilità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija Chlamydia trachomatis veiksmingai gydoma antibiotikais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis labi pakļaujas ārstēšanai ar antibiotikām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Chlamydia trachomatis tirreaġixxxi minnufih għat-trattament antbijotiku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis reageert onmiddellijk op antibiotische behandeling.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis reagerer raskt på behandling med antibiotika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis szybko reaguje na leczenie antybiotykami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chlamydia trachomatis responde imediatamente ao tratamento com antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis răspunde prompt la tratamentul cu antibiotice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis rýchlo reaguje na liečbu antibiotikami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis se takoj odzove na antibiotično zdravljenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis svarar snabbt på antibiotikabehandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Урогениталната инфекция с хламидия често протича без симптоми, а когато е незабелязана, може да причини безплодие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nicméně močopohlavní chlamydiová infekce často zůstává bezpříznaková a v případě, že není diagnostikována, může způsobit neplodnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flere europæiske lande er klamydia den oftest indberettede seksuelt overførte bakterielle sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allerdings bleibt eine Chlamydien-Infektion im Urogenitalbereich oft symptomfrei und kann, wenn sie unentdeckt bleibt, zur Unfruchtbarkeit führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, η λοίμωξη του ουρογεννητικού συστήματος από χλαμύδια παραμένει συχνά ασυμπτωματική και μπορεί, εάν δεν διαγνωστεί, να προκαλέσει στειρότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, es habitual que una infección genitourinaria por clamidias no ocasione síntomas y, si no se detecta, puede causar infertilidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, uro-genital Chlamydia infection often remain without symptoms and can undetected cause infertility.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urogenitaalne klamüüdianakkus jääb aga sageli ilma sümptomiteta ja võib põhjustada ravimata jäämisel viljatust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtsa- ja sukupuolielimiin liittyvä klamydiainfektio on kuitenkin usein oireeton, ja hoitamattomana se voi aiheuttaa hedelmättömyyttä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Néanmoins, l’infection uro-génitale à Chlamydia, souvent asymptomatique, peut être néanmoins à l’origine d’infertilité en l’absence de traitement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, fanann ionfhabhtú Clamaidia úraiginitiúil go minic gan airíonna agus mura n-aimsítear é, is féidir le haimrideacht tarlú dá thoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az urogenitalis Chlamydia fertőzés azonban gyakran tünetmentes marad és észrevétlenül meddőséget okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyf vinna ágætlega á Chlamydia trachomatis, en klamydíusýkingar í þvag- og kynfærum eru oft án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infezione da Chlamydia trachomatis è l’infezione batterica a trasmissione sessuale riportata più di frequente in alcuni paesi Europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto urogenitalinės sistemos chlamidinė infekcija dažnai yra besimptomė ir negydoma gali sukelti nevaisingumą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr bieži uroģenitāla hlamīdiju infekcija norit bez simptomiem un nepamanīta var izraisīt neauglību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, l-infezzjoni Klamidja uro-ġenitali tibqa' mingħajr sintomi u jekk ma tiġix osservata tista' tikkawża l-infertilità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urogenitale chlamydia-infectie verloopt echter dikwijls zonder verschijnselen maar kan wel, indien onontdekt, onvruchtbaarheid veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfeksjoner i urinveiene og underlivet er ofte uten symptomer og kan, om de ikke blir oppdaget, føre til sterilitet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednak zakażenie chlamydiowe układu moczowego i narządów płciowych często pozostaje bezobjawowe, a niewykryte może prowadzić do bezpłodności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, as infecções urogenitais provocadas pela clamídia são frequentemente assintomáticas e, quando não são detectadas, podem provocar infertilidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, în mod frecvent infecţia uro-genitală cu Chlamydia nu prezintă simptome şi, dacă nu este detectată, poate cauza infertilitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamýdiová infekcia močovo-pohlavnej sústavy však často zostáva bez príznakov a ako nezistená môže spôsobiť neplodnosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa urogenitalna okužba s klamidijo pogosto nima simptomov in lahko, če je ne odkrijemo, povzroči neplodnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urogenital klamydiainfektion finns dock ofta kvar utan symtom och kan leda till infertilitet om den inte upptäcks.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хламидийната инфекция е най-често съобщаваната бактериална ИППП в някои европейски страни. ВЛГ също се увеличава, като до неотдавна се е срещала само спорадично в западния свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiová infekce je nejčastěji hlášenou pohlavně přenášenou bakteriální infekcí v několika evropských zemích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV er nu også i stigning i den vestlige verden efter indtil for nylig kun at have optrådt sporadisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydien-Infektionen sind in etlichen europäischen Ländern die häufigsten gemeldeten sexuell übertragenen Bakterieninfektionen. Die Häufigkeit venerischer Granulome nimmt zu:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη από χλαμύδια είναι η πιο συχνά αναφερόμενη βακτηριακή ΣΜΛ σε αρκετές ευρωπαϊκές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La clamidiasis es la ITS bacteriana notificada con más frecuencia en varios países europeos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia infection is the most frequently reported bacterial STI in several European countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioos on mitmes Euroopa riigis kõige sagedamini esinev bakteriaalne sugulisel teel nakkav haigus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfektio on useissa Euroopan maissa yleisin bakteerien aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection à chlamydia est l’IST bactérienne la plus fréquemment signalée dans plusieurs pays européens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá ionfhabhtú clamaidia ar an GGT baictéarach is mó tuairisciú i roinnt tíortha Eorpacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több európai országban a Chlamydia fertőzés a leggyakrabban jelentett nemi úton terjedő bakteriális fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef þær eru ekki greindar geta þær valdið ófrjósemi. Klamydíusýkingar eru algengustu skráðu kynsjúkdómasmitin í ýmsum Evrópulöndum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche il linfogranuloma venereo sta aumentando, dopo essersi manifestato solo sporadicamente nel mondo occidentale fino a poco tempo fa:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidinė infekcija kai kuriose Europos šalyse yra labiausiai paplitusi bakterinė lytiškai plintanti infekcija. Venerinės limfogranuliomos atvejų taip pat daugėja;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdiju infekcija ir visbiežāk konstatētā STI vairākās Eiropas valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni hiha l-STI batterika rraportata l-aktar ta' spiss f'diversi pajjiżi Ewropej.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In verschillende Europese landen is chlamydia-infectie de meest gemelde bacteriële soa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfeksjon er den hyppigst rapporterte bakterielle seksuelt overførbare infeksjonen i flere europeiske land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydioza należy do najczęściej zgłaszanych bakteryjnych chorób przenoszonych drogą płciową w kilku krajach europejskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção por clamídia é a DST de origem bacteriana mais frequentemente notificada em vários países europeus. O LGV está igualmente a aumentar;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu Chlamydia este cea mai frecvent raportată infecţie cu transmitere sexuală în mai multe ţări europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamýdiová infekcia je vo viacerých európskych krajinách najčastejšie zaznamenanou pohlavne prenosnou chorobou spôsobenou baktériami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s klamidijo je najpogostejša bakterijska SPO v več evropskih državah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiainfektion är den vanligast rapporterade bakteriella STI:n i flera europeiska länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След 2004 г. ВЛГ инфекция е установена в някои големи европейски градове сред мъже, правещи секс с мъже.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV je v současné době na vzestupu, ačkoli až donedávna se toto onemocnění v západních zemích vyskytovalo pouze sporadicky a od roku 2004 byla infekce LGV zaznamenána v několika velkých evropských městech mezi muži, kteří provozují sex s muži.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2004 er der således blevet konstateret LGV i flere europæiske storbyer hos homoseksuelle mænd.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Während venerische Granulome bis vor kurzem nur sporadisch in der westlichen Welt auftraten, wurden diese seit 2004 in verschiedenen europäischen Großstädten verstärkt bei Männern festgestellt, die sexuelle Kontakte mit Männern haben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το αφροδίσιο λεμφοκοκκίωμα παρουσιάζει επί του παρόντος αυξητικούς ρυθμούς, ενώ μέχρι πρότινος η εμφάνισή του ήταν σποραδική στον δυτικό κόσμο και, από το 2004, η λοίμωξη από αφροδίσιο λεμφοκοκκίωμα έχει παρατηρηθεί σε αρκετές μεγάλες ευρωπαϊκές πόλεις μεταξύ ανδρών με ομοφυλοφιλικές σχέσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoy día también está aumentando el LGV, de modo que hasta hace poco sólo aparecía de forma esporádica en el mundo occidental y, desde 2004, se ha observado en varones que mantienen relaciones homosexuales de grandes ciudades europeas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV is now also increasing, having until recently occurred only sporadically in the western world and since 2004, LGV infection has been noted in several large European cities among men who have sex with men.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV sagedus praegu kasvab, kuigi kuni viimase ajani esines seda läänemaailmas vaid episoodiliselt, ning alates 2004. aastast on LGV-nakkust täheldatud mitmes Euroopa suurlinnas meeste seas, kes on suguühtes meestega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myös LGV on yleistymässä, vaikka sitä on viime aikoihin asti esiintynyt länsimaissa vain satunnaisesti, ja vuodesta 2004 lähtien LGV-infektioita on todettu useissa Euroopan suurkaupungeissa miehillä, jotka harjoittavat seksiä miesten kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La LGV est également en augmentation, alors que jusqu’à présent elle n’apparaissait que de façon sporadique dans les pays occidentaux ; depuis 2004, la LGV a été signalée dans plusieurs grandes villes européennes chez les homosexuels masculins.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá LGV anois ag méadú chomh maith, cé nár tharla sé go dtí le déanaí ach ar bhonn tréimhseach sa domhan thiar agus ó 2004 i leith, tá ionfhabhtú LGV tughta faoi deara i roinnt cathracha móra san Eoraip i measc fir a mbíonn gnéas acu le fir eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az LGV nem is olyan régen még csak szórványosan fordult elő a nyugati világban, azonban a száma ma már növekvőben van, és 2004 óta több európai nagyvárosban jelentették az előfordulását a férfiakkal nemi életet élő férfiak között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV sýkingum fer einnig fjölgandi nú orðið, en þar til fyrir skemmstu komu þær aðeins stöku sinnum fyrir á Vesturlöndum, en síðan 2004 hafa LGV sýkingar komið fram í mörgum stórborgum Evrópu hjá karlmönnum sem haft hafa mök við kynbræður.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dal 2004 l’infezione di tipo LGV è stata osservata in alcune grandi città europee tra uomini che avevano rapporti omosessuali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "iki šiol Vakarų šalyse pasitaikydavo tik pavienių atvejų, o nuo 2004 m. venerinė limfogranulioma buvo nustatyta kelių didelių Europos miestų vyrams, turėjusiems homoseksualių santykių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagad pieaug arī LGV izplatība, kas līdz šim Rietumu pasaulē parādījās tikai sporādiski. Kopš 2004. gada LGV infekcija ir konstatēta vairākās Eiropas lielpilsētās starp homoseksuāliem vīriešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qed tiżdied ukull l-LGV, li sa reċentement kienet isseħħ biss sporadikament fid-dinja tal-punent u sa mill-2004, l-infezzjoni LGV ġiet innotata f'diversi bliet kbar Ewropej fost l-irġiel li jkollhom x'jaqsmu sesswalment ma' rġiel oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook de incidentie van LGV neemt tegenwoordig toe, terwijl de infectie tot kort geleden in de westerse landen slechts sporadisch voorkwam. Sinds 2004 is infectie met LGV in een aantal grote Europese steden vastgesteld bij mannen die seks met andere mannen hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forekomsten av LGV er også stigende, for mens LGV inntil nylig bare har forekommet sporadisk i den vestlige verden, har det siden 2004 forekommet LGV-infeksjoner i flere europeiske byer blant menn som har sex med menn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie obserwuje się wzrost częstości występowania LGV, który do tej pory obserwowano jedynie sporadycznie w krajach zachodnich, a od 2004 r. zakażenie LGV obserwuje się w kilku dużych miastach europejskich wśród mężczyzn utrzymujących stosunki płciowe z innymi mężczyznami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "até há pouco tempo atrás, ocorria apenas esporadicamente nos países ocidentais mas, desde 2004, a infecção LGV foi notificada em várias grandes cidades da Europa entre homens que têm relações sexuais com outros homens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV este, de asemenea, în creştere, până acum apărând doar sporadic în ţările occidentale, dar din 2004 infecţia LGV a fost observată în câteva oraşe europene mari la bărbaţii care au relaţii sexuale cu alţi bărbaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba LGV je teraz tiež na vzostupe, hoci v západnom svete sa až donedávna vyskytovala len sporadicky, pričom od roku 2004 bola táto infekcia zaznamenaná vo viacerých veľkých európskych mestách medzi mužmi, ktorí majú sex s mužmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdaj se širi tudi LGV, ki se je do nedavnega v zahodnem svetu pojavljal le sporadično, od leta 2004 pa so okužbo z LGV zabeležili v več velikih evropskih mestih med moškimi, ki imajo spolne odnose z moškimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter att tidigare bara ha förekommit sporadiskt i västvärlden ökar nu antalet fall av LGV, och sedan 2004 har LGV-infektion konstaterats i flera stora europeiska städer bland män som har sex med män.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сексуалните партньори трябва да бъдат изследвани и евентуално лекувани за предотвратяване на взаимно реинфектиране и/или по-нататъшно разпространение на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je třeba vyšetřit a případně léčit i sexuální partnery pacientů, aby se předešlo vzájemné reinfekci a dalšímu šíření onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksualpartnerne bør undersøges og i givet fald behandles for at forhindre gensidig reinfektion og/eller yderligere spredning af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei einer Infektion müssen auch die Sexualpartner untersucht und gegebenenfalls behandelt werden, um eine gegenseitige Wiederansteckung und eine weitere Ausbreitung der Krankheit zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ερωτικοί σύντροφοι πρέπει να εξετάζονται και, ενδεχομένως, να υποβάλλονται σε θεραπεία για την πρόληψη αμοιβαίας επαναλοίμωξης και/ή περαιτέρω εξάπλωση της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha de evaluarse y, en último término, tratarse a las parejas sexuales para evitar una reinfección mutua o una mayor propagación de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexual partners need to be evaluated and eventually treated to prevent mutual re-infection and/or further spread of disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastastikuse taasnakatamise ja/või haiguse edasilevimise vältimiseks tuleb uurida ja seejärel ravida ka seksuaalpartnereid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksikumppanit on testattava ja tarvittaessa hoidettava uudelleentartunnan ja/tai taudin leviämisen ehkäisemiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les partenaires doivent être également évalués et éventuellement traités pour éviter la réinfection et/ou la propagation de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caithfear na páirtithe gnéis a mheasúnú agus a chóireáil ar deireadh chun comh-athionfhabhtú a chosc agus/nó leathnú breise an ghalair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szexpartnereket meg kell vizsgálni, és esetleg kezelésben kell részesíteni a kölcsönös újrafertőzés és/vagy a betegség továbbterjedésének megelőzése érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólfélagar þeirra sem smitast þurfa að gangast undir skoðun og fá meðferð ef um það er að ræða, til að koma í veg fyrir endurtekið smit sitt á hvað og/eða frekari dreifingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per prevenire una reinfezione reciproca e/o un’ulteriore diffusione della malattia, il partner sessuale del paziente dovrebbe essere visitato ed eventualmente curato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant išvengti pakartotinio užsikrėtimo ir (arba) tolesnio infekcijos plitimo turi būti patikrinti ir, jei reikia, gydomi lytiniai partneriai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai novērstu savstarpēju atkārtotu inficēšanos un/vai tālāku slimības izplatīšanos, seksuālie partneri ir jānovērtē un jāārstē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-imsieħba sesswali jeħtieġu jiġu valutati u eventwalment trattati biex tiġi prevenuta ir-ri-infezzjoni reċiproka u /jew aktar tixrid tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sekspartners moeten worden onderzocht en uiteindelijk behandeld om wederzijdse herinfectie en/of verdere verspreiding van de ziekte te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å forebygge reinfeksjon og videre spredning av sykdommen må de smittedes seksualpartnere undersøkes og eventuelt behandles.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy badać partnerów seksualnych i w razie potrzeby podejmować leczenie w celu zapobiegania wzajemnemu przenoszeniu zakażenia i (lub) dalszemu rozprzestrzenianiu się choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os parceiros sexuais devem ser avaliados e eventualmente tratados para prevenir a re-infecção mútua e/ou a continuação da disseminação da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partenerii sexuali trebuie consultaţi şi trataţi în final, pentru a preveni reinfectarea reciprocă şi/sau răspândirea ulterioară a bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuálni partneri sa musia posúdiť a nakoniec liečiť, aby sa predišlo opätovnému vzájomnému nakazeniu či ďalšiemu šíreniu choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolne partnerje je treba testirati in jih po potrebi zdraviti, s čimer se prepreči vzajemna ponovna okužba in/ali nadaljnje širjenje bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuella partner måste undersökas och sedan behandlas för att förebygga reinfektion och ytterligare spridning av sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Холера", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolera", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χολέρα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cólera", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolera", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choléra", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calar", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kólera", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colera", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Holēra", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Holera", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Холерата е остра диарична инфекция, причинявана от бактерията Vibrio cholerae от серогрупи O1 или O139.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera je akutní průjmová infekce, jejíž původcem je bakterie Vibrio cholerae ze séroskupiny O1 nebo O139.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolera er en akut sygdom med diarré forårsaget af bakterien Vibrio cholerae af serogruppe O1 eller O139.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera ist eine von dem Bakterium Vibrio cholera der Serotypen O1 oder O139 verursachte akute Durchfallerkrankung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η χολέρα είναι μια οξεία λοίμωξη που εκδηλώνεται με διάρροια και προκαλείται από το βακτήριο δονάκιο της χολέρας ορότυπου O1 ή O139.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cólera es una infección diarreica aguda provocada por la bacteria Vibrio cholerae de los serogrupos O1 y O139.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera is an acute diarrhoeal infection caused by the bacterium Vibrio cholera of serogroups O1 or O139.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolera on äge kõhulahtisusega kulgev nakkushaigus, mida põhjustab bakteri Vibrio cholera serorühm O1 või O139.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolera on Vibrio cholerae -bakteerin seroryhmien O1 tai O139 aiheuttama äkillinen infektio, johon liittyy ripulia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le choléra est une infection diarrhéique aiguë due aux sérogroupes O1 et O139 de la bactérie Vibrio cholera.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is géarionfhabhtú buinní é Calar arb é an baictéar Vibreach calair as na seireaghrúpaí O1 nó O139 is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kolera a O1 vagy O139 szerológiai csoportba tartozó Vibrio cholera baktérium által okozott akut hasmenéses fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kólera er bráð sýking í meltingarfærum, orsökuð af bakteríunni Vibrio cholerae af sermisgerðunum O1 og O139.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il colera è un'infezione diarroica acuta causata dal batterio Vibrio cholera dei sierogruppi O1 o O139.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera yra ūmi infekcinė liga, kuriai būdingas viduriavimas; ją sukelia Vibrio cholera O1 arba O139 serogrupės bakterijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Holera ir akūta caurejas infekcija, ko izraisa baktērijas Vibrio Cholerae serogrupas O1 un O139.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kolera hija infezzjoni akuta bid-dijarea li hija \n kkawżata mill-batterju \n Vibrio kolera ta’ serogruppi O1 jew O139.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera is een acute, met diarree gepaard gaande infectie die wordt veroorzaakt door de serotypen O1 en O139 van de bacterie Vibrio cholerae .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolera er en akutt diarésykdom forårsaket av bakterien Vibrio cholera i serogruppe O1 eller O139.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera jest ostrym zakażeniem przebiegającym z biegunką, wywołanym przez serotypy O1 lub O139 przecinkowca cholery (Vibrio cholerae).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A cólera é uma infecção diarreica aguda provocada pelo serotipo O1 ou O139 da bactéria Vibrio cholera.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Holera este o infecţie diareică acută provocată de bacteria Vibrio cholera din serogrupurile O1 sau O139.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera je akútna hnačková infekcia, ktorú spôsobuje baktéria Vibrio cholera sérologickej skupiny O1 alebo O139.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolera je akutna okužba z drisko, ki jo povzroča bakterija Vibrio cholera serološke skupine O1 ali O139.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolera är en akut diarréinfektion som orsakas av bakterien Vibrio cholera serogrupp O1 eller O139.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Реално хората са единственият резервоар, въпреки че вибрионите могат да оцеляват продължително в крайбрежни води, замърсени с човешки екскременти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným relevantním rezervoárem je člověk, ačkoli Vibria mohou přežít dlouhou dobu v pobřežních vodách kontaminovaných lidskými výkaly.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste relevante reservoir, men kommabakterier kan overleve i lang tid i kystvande, der er forurenet med menneskelige ekskreter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das einzige relevante Erregerreservoir ist der Mensch, auch wenn Vibrio-Bakterien lange Zeit in mit menschlichen Fäkalien verschmutzten Küstengewässern überleben können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά το γεγονός ότι το δονάκιο της χολέρας μπορεί να επιζήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα σε παράκτια ύδατα μολυσμένα από ανθρώπινα περιττώματα, ο άνθρωπος είναι ο μοναδικός οργανισμός στον οποίο εκδηλώνεται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio importante, aun cuando los vibriones sobreviven durante mucho tiempo en aguas litorales contaminadas por excrementos humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only relevant reservoir, even though Vibrios can survive for a long time in coastal waters contaminated by human excreta.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter Vibrio esineb peamiselt inimeses, kuigi bakter võib püsida kaua elujõulisena inimroojaga saastunud rannikuvees.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat taudin ainoa merkittävä reservoaari, ja Vibrio-bakteerit voivat elää pitkään ihmisen ulosteen saastuttamassa rantavedessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir mais les bactéries Vibrio peuvent néanmoins survivre très longtemps dans les eaux côtières contaminées par les excréments humains.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is daoine iad an t-aon taiscumar ábhartha, cé gur féidir le Vibrigh maireachtáil ar feadh tréimhse fada in uiscí cois cósta a bhíonn éillithe ag eisfhearadh an duine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember az egyetlen rezervoárja, még akkor is, ha a vibriók hosszú ideig képesek a túlélésre az emberi ürülékkel szennyezett tengerparti vizekben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn eru einu hýslarnir sem máli skipta, þótt sýkillinn geti lifað lengi í sjó nærri ströndum sem mengaður er mannasaur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani sono l'unico serbatoio di rilievo, anche se i vibrioni possono sopravvivere per molto tempo in acque costiere contaminate da escrementi umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės yra vienintelis infekcijos šaltinis, nors vibrionai gali išgyventi ilgą laiką pakrančių vandenyse, užterštuose žmogaus išskyromis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais atbilstošais rezervuārs, lai gan baktērija Vibrio var izdzīvot ilgu laiku piekrastes ūdeņos, kas piesārņoti ar cilvēku ekskrementiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-uniċi riserva relevanti, minkejja li Vibrios jista’ jgħix għal żmie\n n twil fl-ilmijiet kostali kkontaminati mill-ippurgar tal-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige relevante reservoir, hoewel vibriobacteriën lang kunnen overleven in door menselijke uitwerpselen besmet kustwater.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er de eneste relevante reservoarene, selv om Vibrios kan overleve lenge i kystnære farvann som er forurenset av kloakk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym istotnym rezerwuarem, mimo że przecinkowce mogą przeżywać przez długi czas w wodach przybrzeżnych zanieczyszczonych odchodami ludzkimi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório relevante, embora estas bactérias possam sobreviver durante bastante tempo nas águas costeiras contaminadas por excrementos humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii reprezintă singurul rezervor relevant, chiar dacă bacteriile Vibrio pot supravieţui un timp îndelungat în apele de coastă contaminate de excreţiile umane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným príslušným zdrojom sú ľudia, hoci baktérie Vibrio môžu dlho prežívať v  pobrežných vodách znečistených ľudskými výkalmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini pomembni rezervoar, čeprav lahko bakterija Vibrio dolgo časa preživi v obalnih vodah, kontaminiranih s človeškimi izločki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda tillämpliga reservoaren, även om vibriobakterier kan överleva länge i kustvatten som kontaminerats via mänsklig avföring.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Консумацията на заразена вода и храна, особено на недостатъчно термично обработени морски дарове, води до инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekci způsobuje požití kontaminované vody a potravin, zejména nedostatečně tepelně upravených mořských produktů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitten overføres ved indtagelse af kontamineret vand og kontaminerede fødevarer, navnlig utilstrækkeligt varmehandlede skaldyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Verzehr von kontaminiertem Wasser und Lebensmitteln, insbesondere von nicht ganz durchgegarten Meerestieren, führt zur Infektion.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μόλυνση προκαλείται από κατανάλωση μολυσμένου νερού και τροφίμων, ειδικά θαλασσινών ανεπαρκώς μαγειρεμένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocasiona la infección el consumo de agua y alimentos contaminados, en especial de marisco poco cocinado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consumption of contaminated water and food, especially seafood eaten under-cooked, results in infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatutakse saastunud vee ja toidu tarbimisel, eelkõige puudulikult kuumtöödeldud mereandide söömisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion voi saada saastuneen veden ja ruoan, erityisesti riittämättömästi kypsennettyjen meren elävien, nauttimisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La consommation d’eau et d’aliments contaminés, en particulier les poissons et les fruits de mer insuffisamment cuits, entraîne une infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má óltar nó má itear uisce nó bia éillithe, go háirithe bia mara nach bhfuil sách cócaráilte, beidh ionfhabhtú ar dhuine dá bharr.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzést a szennyezett víz vagy élelmiszer, különösen a nem kellőképpen átfőtt, megsütött tenger gyümölcseinek fogyasztása okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neysla mengaðs vatns og matar, einkum sjávarfangs sem ekki er nógu vel soðið, veldur sýkingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione deriva dal consumo di acqua e cibo contaminati, specialmente pesce e frutti di mare poco cotti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija užsikrečiama vartojant užterštą vandenį ir maistą, ypač nepakankamai termiškai apdorotas jūros gėrybes.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekciju izraisa piesārņota ūdens un pārtikas, sevišķi nepietiekami termiski apstrādātu jūras produktu, lietošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konsum ta’ ilma u ikel ikkontaminat, speċjalment l-ikel tal-baħar li jittiekel mingħajr ma jkun imsajjar biżżejjed\n , iwassal għal infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inname van besmet water en voedsel, met name onvoldoende verhitte zeevis en schaal- en schelpdieren, leidt tot infectie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitte skyldes inntak av kontaminert vann eller mat, særlig sjømat som ikke er godt nok kokt eller stekt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zakażenia prowadzi spożywanie skażonej wody i pokarmów, a zwłaszcza niedogotowanych owoców morza.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O consumo de água e de alimentos contaminados, principalmente marisco mal cozinhado, são as causas da infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consumul apei şi alimentelor contaminate, în special al fructelor de mare care nu au fost tratate termic suficient, constituie cauza infecţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  infekcii vedie konzumácia kontaminovanej vody a  potravy, najmä nedostatočne uvarených plodov mora.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbo povzroča zaužitje kontaminirane vode in hrane, zlasti nezadostno kuhane morske hrane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsumtion av vatten eller livsmedel som smittats, framför allt fisk och skaldjur som är dåligt tillagade, leder till infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След кратък инкубационен период от по-малко от пет дни могат да се развият типичните симптоми, характеризирани с повръщане и водниста диария.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí krátké inkubační doby, která trvá méně než pět dní, se mohou rozvinout typické příznaky, mezi něž patří zvracení a vodnatý průjem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en kort inkubationstid på under fem dage opstår de typiske symptomer med opkastning og vandige diarréer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer kurzen Inkubationszeit von höchstens 5 Tagen können die typischen Symptome auftreten, Erbrechen und wässrige Durchfälle.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από σύντομη περίοδο επώασης διάρκειας μικρότερης των πέντε ημερών, ενδέχεται να εμφανιστούν τα τυπικά συμπτώματα, χαρακτηριστικό των οποίων είναι ο έμετος και η υδαρής διάρροια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un breve período de incubación de menos de cinco días pueden presentarse los síntomas habituales, caracterizados por vómitos y diarrea acuosa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast lühikest, vähem kui viiepäevast peiteaega võivad tekkida tüüpilised haigusele iseloomulikud sümptomid oksendamine ja vesine kõhulahtisus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyhyen, alle viiden päivän itämisajan jälkeen voi ilmaantua tyypillisiä oireita, joita ovat oksentelu ja vetinen ripuli.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une courte période d’incubation de moins de cinq jours, les symptômes types peuvent apparaître: vomissements et diarrhée aqueuse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir sách gearr, níos giorra ná cúig lá, d'fhéadfadh na hairíonna tipiciúla teacht amach, arb iad urlacan agus buinneach uisciúil na príomhchinn a bhíonn i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy rövid, kevesebb mint öt napig tartó lappangási időt követően kialakulhatnak a tipikus tünetek, amelyeket hányás és vizes hasmenés jellemez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir stuttan sóttdvala (innan við fimm daga) eru líkur á að dæmigerð einkenni komi í ljós, þ.e. uppköst og vatnskenndur niðurgangur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un breve periodo di incubazione, che non arriva ai 5 giorni, si possono sviluppare i sintomi tipici, caratterizzati da vomito e diarrea acquosa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po trumpo inkubacinio laikotarpio (trumpesnio nei penkios dienos) gali išsivystyti tipiniai simptomai – vėmimas ir vandeningas viduriavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc īsa inkubācijas perioda, kas mazāks par piecām dienām, var parādīties tipiskie simptomi, kam raksturīga vemšana un ūdeņaina caureja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu qasir ta’ inkubazzjoni ta’ inqas minn ħamest ijiem, \n jistgħu jiżviluppaw\n is-sintomi tipiċi, li huma kkaratterizzati minn rimettar u dijarea maħlula.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een korte incubatietijd van minder dan vijf dagen kunnen de typische verschijnselen optreden, gekenmerkt door braken en waterige diarree.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en kort inkubasjonstid på under fem dager, utvikles typiske symptomer som oppkast og vandig diaré.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po krótkim, trwającym do pięciu dni okresie inkubacji mogą rozwinąć się typowe objawy z wymiotami i wodnistą biegunką,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação curto, de menos de 5 dias, podem aparecer os sintomas típicos, que se caracterizam por vómitos e diarreia líquida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă scurtă de incubaţie, de mai puţin de cinci zile, pot apărea simptomele tipice bolii, caracterizate prin vărsături şi diaree apoasă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po krátkej inkubačnej dobe v  trvaní menej ako päť dní môžu  vzniknúť typické príznaky charakterizované vracaním a  vodnatou hnačkou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kratki inkubacijski dobi manj kot pet dni se lahko pojavijo značilni simptomi, ki jih zaznamujeta bruhanje in vodena driska.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en kort inkubationstid på mindre än fem dagar kan typiska symtom som kräkningar och vattnig diarré uppträda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В повечето случаи обаче симптомите са леки или липсват, а инфектираните лица се превръщат в безсимптомни носители.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve většině případů jsou však příznaky mírné nebo zcela chybí a nakažené osoby se stávají bezpříznakovými nosiči onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de fleste tilfælde er der dog kun lette eller slet ingen symptomer, og de pågældende bliver derefter symptomfri bærere af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den meisten Fällen sind die Symptome allerdings nur leicht oder bleiben gänzlich aus, und infizierte Personen können zu symptomfreien Trägern des Erregers werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, στις περισσότερες περιπτώσεις τα συμπτώματα είναι ήπια ή απουσιάζουν πλήρως και τα άτομα που έχουν προσβληθεί γίνονται φορείς χωρίς συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, en la mayoría de los casos, los síntomas son leves o no llegan a declararse y los infectados se convierten en portadores asintomáticos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In most cases, though, symptoms are mild or absent and infected individuals become carriers with no symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamikul juhtudel on sümptomid siiski kerged või puuduvad ning nakatunud isikud võivad haigust sümptomiteta edasi kanda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmissa tapauksissa oireet ovat kuitenkin lieviä tai niitä ei ilmaannu lainkaan, vaan tartunnan saaneista henkilöistä tulee taudin oireettomia kantajia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En général, ils sont légers, voire absents, et les individus infectés deviennent des porteurs asymptomatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bhformhór na gcásanna, áfach, bíonn na hairíonna éadrom nó in easnamh ar fad agus iompraíonn daoine ionfhabhtaithe an galar gan airíonna ar bith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jóllehet a tünetek enyhék vagy nem is jelennek meg, a legtöbb esetben a fertőzött személyek tünetmentes hordozóvá válnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í flestum tilfellum eru einkennin væg eða jafnvel engin, en smitaðir verða smitberar án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella maggior parte dei casi tuttavia i sintomi sono blandi o assenti e gli individui infetti diventano portatori asintomatici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto daugeliu atvejų simptomai yra silpni arba jų išvis nebūna, o užsikrėtę asmenys tampa nešiotojais be simptomų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu simptomi tomēr ir vāji izteikti vai nav novērojami, un inficētie indivīdi kļūst par slimības pārnēsātājiem bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, f ’ħafna mill-każijiet\n , is-sintomi huma ħfief jew assenti u l-individwi nfettati jsiru trasportaturi bla ebda sintomu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de meeste gevallen zijn de verschijnselen echter licht of afwezig en worden de geïnfecteerde personen symptoomvrije dragers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de fleste tilfeller er symptomene imidlertid milde eller helt fraværende, og smittede personer blir dermed symptomfrie bærere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jednak w większości przypadków objawy są słabo nasilone lub nie występują, a zakażone osoby stają się bezobjawowymi nosicielami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, na maioria dos casos, os sintomas são ligeiros ou não se manifestam e as pessoas infectadas tornam-se portadoras assintomáticas da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Totuşi, în majoritatea cazurilor, simptomele sunt uşoare sau absente, iar indivizii afectaţi devin purtători asimptomatici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo väčšine prípadov sú však príznaky mierne, alebo úplne chýbajú a  nakazené osoby sa stávajú prenášačmi bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa so v večini primerov simptomi blagi ali jih ni, okuženi posamezniki pa postanejo prenašalci brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de flesta fall är dock symtomen lindriga eller obefintliga, och smittade personer blir bärare som inte uppvisar några symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При навременно лечение (заместване на изгубените течности и антибиотици) умират по-малко от 1% от пациентите със симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud je včasně zahájena léčba (nahrazování tekutin a antibiotika), umírá méně než 1% pacientů s příznaky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når behandlingen sættes ind i tide (væsketilførsel og antibiotika), er dødeligheden under 1 % hos patienter med symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei rechtzeitiger Behandlung (Flüssigkeitszufuhr und Gabe von Antibiotika) sterben weniger als 1 % der Patienten mit einer symptomatischen Infektion.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με έγκαιρη θεραπεία (αναπλήρωση της απώλειας υγρών και χορήγηση αντιβιοτικών), το ποσοστό θνησιμότητας των ασθενών που εμφανίζουν συμπτώματα της νόσου είναι μικρότερο του 1%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con el tratamiento oportuno (reposición de líquidos y antibióticos) fallece menos del 1 % de los pacientes con síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With timely treatment (fluid replacement and antibiotics), less than 1% of patients with symptoms die.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õigeaegse ravi korral (vedeliku asendamine ja antibiootikumid) sureb vähem kui 1% sümptomitega patsientidest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos hoito (nesteensiirto ja antibiootit) aloitetaan ajoissa, alle prosentti oireilevista potilaista kuolee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si le traitement (suppléance hydrique et antibiotiques) est administré en temps voulu, le taux de mortalité chez les patients symptomatiques est inférieur à 1 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má chuirtear cóir leighis ar dhuine go tráthúil (leacht a athsholáthar agus antaibheathaigh), gheobhaidh líon is lú ná 1% d'othair a bhfuil airíonna orthu bás.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Megfelelő kezelés (folyadékpótlás és antibiotikumok) alkalmazása esetén a betegek kevesebb mint 1%-a hal meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef meðferð hefst fljótt (vökvi til að bæta upp vökvatap og sýklalyf) deyja innan við 1% þeirra sem einkenni hafa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con il trattamento tempestivo (ripristino dei liquidi e antibiotici), meno dell'1% dei pazienti sintomatici muore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laiku pradėjus gydymą (prarasto skysčių kiekio grąžinimas ir gydymas antibiotikais) miršta mažiau nei 1 proc. pacientų, kuriems pasireiškė simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar savlaicīgu ārstēšanu (šķidruma papildināšanu un antibiotiku lietošanu) mirst mazāk nekā 1% no pacientiem ar simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’kura f’waqtha (sostituzzjoni ta’ fluwidi u antibijotiċi), imutu inqas minn 1% tal-pazjenti li jkollhom is-sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met tijdige behandeling (vochtaanvulling en antibiotica) overlijdt minder dan 1 % van de patiënten met verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis riktig behandling (væsketilførsel og antibiotika) igangsettes raskt, er dødeligheten blant pasienter med symptomer på under 1 %.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zastosowaniu odpowiedniego leczenia (uzupełniania płynów i stosowania antybiotyków) umiera mniej niż 1% pacjentów z chorobą objawową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se o tratamento (administração de líquidos e de antibióticos) for efectuado em tempo útil, menos de 1 % dos doentes com sintomas morre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă tratamentul se instituie din timp (rehidratare şi antibiotice), rata mortalităţii este mai mică de 1% la pacienţii care prezintă simptome.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri včasnej liečbe (výmena tekutín a  antibiotiká) zomrie menej ako 1  % pacientov s  príznakmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ob pravočasnem zdravljenju (nadomeščanje tekočine in antibiotiki) umre manj kot 1 % bolnikov s simptomi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under förutsättning att lämplig behandling (vätskeersättning och antibiotika) sätts in i rätt tid dör färre än 1 procent av de patienter som uppvisar symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта отдавна не е ендемична в Европа, а благодарение на високите хигиенни стандарти вероятността внесени отвън случаи да причинят допълнителни случаи е малка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se dlouhou dobu v Evropě vyskytovalo endemicky, díky vysokému hygienickému standardu je možnost, že by importované případy způsobily vnik dalších onemocnění, nízká.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen har længe ikke været endemisk i Europa, og takket være den høje hygiejniske standard har de importerede tilfælde kun ringe potentiale for at frembringe yderligere tilfælde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera ist schon lange nicht mehr in Europa endemisch, und dank des hohen Hygienestandards ist auch die Wahrscheinlichkeit einer Ausbreitung von Infektionen aufgrund eingeschleppter Fälle gering.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος δεν ήταν ενδημική στην Ευρώπη για μεγάλο χρονικό διάστημα και, χάρη στα υψηλά πρότυπα υγιεινής, η πιθανότητα να προκληθεί ενδημικότητα της νόσου από «εισαγόμενα» περιστατικά είναι μικρή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad dejó de ser endémica en Europa hace mucho tiempo y, gracias al elevado nivel de higiene, la posibilidad de que los casos importados generen otros nuevos es baja.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease has not been endemic in Europe for a long time, and thanks to high hygiene standards the potential for imported cases to generate further ones is low.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust ei ole Euroopas endeemiana esinenud palju aastaid ning tänu heale hügieenitasemele on sissetoodud juhtude edasilevimine vähetõenäoline.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia ei ole esiintynyt Euroopassa pitkään aikaan, ja tiukkojen hygieniavaatimusten ansiosta Euroopan ulkopuolelta tulevat tapaukset eivät pääse helposti leviämään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie a disparu des pays européens depuis longtemps et grâce aux normes d’hygiène élevées, le risque que des cas importés se propagent est faible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní raibh an galar eindéimeach san Eoraip le blianta fada, agus a bhuíochas d'ardchaighdeáin sláinteachais, tá an seans, go dtiocfaidh tuilleadh cásanna chun cinn de bharr cásanna iompórtáilte, íseal.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség már hosszú ideje nem öltött endémiás jelleget Európában, és hála a szigorú közegészségügyi előírásoknak, nagyon alacsony annak a valószínűsége, hogy az importált esetek további megbetegedéseket okoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Langt er síðan sjúkdómurinn hætti að vera landlægur í Evrópu, og vegna þess að hreinlæti er á háu stigi, er hættan á að veikin breiðist út ef ferðamenn bera hana með sér heim ekki mikil.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da molto tempo la malattia ha cessato di essere endemica in Europa e, grazie agli elevati standard igienici, le probabilità di una diffusione derivante da casi importati sono piuttosto basse.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cholera jau ilgą laiką nėra endeminė liga Europoje, o atsižvelgiant į aukštus higienos standartus tikimybė, kad ji taps endeminė dėl šia liga užskrėtusių iš svetur atvykusių asmenų, maža.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība Eiropā jau ilgu laiku nav endēmiska. Pateicoties augstiem higiēnas standartiem, ievestu slimības gadījumu potenciāls kļūt par tālākas izplatības avotu ir zems.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda ilha ma tkun endemika fl-Ewropa għal żmien twil\n , u grazzi għal standards għoljin ta’ iġjene, i\n l-potenzjal biex każijiet importati jiġġen\n eraw oħrajn huwa wieħed baxx.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte is in Europa al lang niet meer endemisch en dankzij hoge hygiënenormen is de kans op verspreiding door geïmporteerde gevallen laag.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen har ikke vært endemisk i Europa på svært lang tid, og takket være god hygiene er sjansene små for at importerte tilfeller skal medføre nye tilfeller.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie choroba już od dawna nie ma charakteru endemicznego, a dzięki wysokim standardom higieny ryzyko występowania \n „\n importowanych\n ” \n przypadków, które mogłyby powodować dalsze zachorowania, jest niskie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença não é endémica na Europa há bastante tempo e, graças aos elevados padrões de higiene, a possibilidade de casos importados gerarem novos casos é baixa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala nu mai este endemică în Europa de mult timp şi, datorită standardelor înalte de igienă, potenţialul cazurilor importate de a genera apariţia altora este scăzut.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa v  Európe dlho nevyskytla a vďaka vysokým hygienickým normám je potenciál výskytu ďalších prípadov importovaných z cudziny nízky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen v Evropi dolgo časa ni bila endemična in po zaslugi visokih higienskih standardov je verjetnost, da bi zaradi uvoženih primerov nastali novi primeri, majhna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det var länge sedan sjukdomen var endemisk i Europa, och tack vare en hög hygienstandard är sannolikheten för att importerade fall ska orsaka nya utbrott låg.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Климатични промени", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimawandel", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κλιματική αλλαγή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cambio climático", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Changement climatique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éghajlatváltozás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cambiamento climatico", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaatverandering", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alterações climáticas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с Clostridium difficile", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce bakterií Clostridium difficile", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile-infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium-difficile-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από clostridium difficile", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por Clostridium difficile", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile -infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à clostridium difficile", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú Clostridium Difficile", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile sýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Clostridium difficile", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Clostridium difficile", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infectie met Clostridium difficile (CD)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie Clostridium difficile", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pelo Clostridium difficile", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu Clostridium difficile", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia Clostridium difficile", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s Clostridium difficile", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficileinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile е бактерия, широко разпространена в почвата и храносмилателните пътища на животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile je bakterie, která se běžně nachází v půdě a ve střevním traktu zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile er en bakterie, der er vidt udbredt i jord og i dyrs tarmsystemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile ist ein im Erdboden und im Darmtrakt von Tieren weit verbreitetes Bakterium.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το clostridium difficile είναι ένα βακτήριο που υπάρχει ευρέως στο έδαφος και στις εντερικές οδούς των ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Clostridium difficile es una bacteria que se encuentra muy distribuida en la tierra y en el intestino de los animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile is a bacterium that is widely distributed in soil and intestinal tracts of animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile on bakter, mis on laialt levinud pinnases ja loomade seedekulglas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile on bakteeri, jota esiintyy runsaasti maaperässä ja eläinten suolistossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Clostridium difficile est une bactérie largement présente dans le sol et le tractus intestinal des animaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is baictéar é Clostridium difficile a dháiltear go forleathan san ithir agus i gconair stéigeacha ainmhithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Clostridium difficile a talajban és az állatok bélrendszerében széles körben elterjedt baktérium.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile er baktería sem er mjög útbreidd í jarðvegi og meltingarfærum dýra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Clostridium difficile è un batterio largamente presente nel suolo e nel tratto intestinale degli animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile yra bakterija, dažnai randama dirvožemyje ir gyvūnų žarnyne.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile ir baktērija, kas plaši izplatīta augsnē un dzīvnieku zarnu traktā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Clostridium difficile hi batterja li hija mxerrda ħafna fil-ħamrija u fit-tratti intestinali ta' l-annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile is een bacterie die op grote schaal in de bodem en in het spijsverteringskanaal van dieren voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile er en bakterie som er svært vanlig i jordsmonnet og i tarmsystemet hos dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile jest bakterią, która jest szeroko rozpowszechniona w glebie oraz w przewodach pokarmowych zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Clostridium difficile é uma bactéria que está amplamente distribuída no solo e tracto intestinal dos animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile este o bacterie larg răspândită în sol şi în tractul intestinal al animalelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile je baktéria, ktorá je veľmi rozšírená v pôde a črevnom trakte zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile je bakterija, ki je široko razširjena v tleh in črevesnih traktih živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile är en bakterie som är allmänt förekommande i jord och i tarmarna hos djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната картина варира от лека диария до тежка животозастрашаваща инфекция на стената на дебелото черво.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické spektrum příznaků sahá od mírného průjmu až po těžkou život ohrožující infekci stěny tlustého střeva.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske spektrum spænder fra let diarré til svær livstruende infektion af tyktarmsvæggen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klinische Spektrum einer Infektion reicht von leichtem Durchfall bis hin zu einer schweren, lebensbedrohlichen Infektion der Dickdarmwand.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κλινικό φάσμα ποικίλλει από ήπια διάρροια έως σοβαρή, απειλητική για τη ζωή λοίμωξη των τοιχωμάτων του παχέος εντέρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El espectro clínico varía entre una diarrea leve y una infección grave potencialmente mortal de la pared del intestino grueso.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical spectrum ranges from mild diarrhoea to severe life threatening infection of the wall of the large bowel.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkuse kliiniline spekter ulatub kergest kõhulahtisusest jämesoole seina raske eluohtliku infektsioonini.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen aiheuttamat taudit vaihtelevat lievästä ripulista hengenvaaralliseen paksusuolen seinämän infektioon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les manifestations cliniques vont d’une diarrhée légère à une infection sévère de la paroi du gros intestin mettant en jeu le pronostic vital.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réimsíonn an speictream cliniciúil ó bhuinneach séimh go géarionfhabhtú marfach do bhalla na putóige móire.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium által okozott fertőzések klinikai spektruma az enyhe hasmenéstől a vastagbél falának súlyos életveszélyes fertőzéséig terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin geta verið vægur niðurgangur eða lífshættuleg sýking í ristilveggjum og allt þar á milli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo spettro clinico della malattia va da una leggera diarrea a una grave infezione, potenzialmente fatale, della parete del grosso intestino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikiniai jos sukeltos infekcijos požymiai gali būti įvairūs: nuo lengvos formos viduriavimo iki sunkios, gyvybei pavojingos storosios žarnos infekcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniskais spektrs ir robežās no vieglas caurejas līdz smagai, dzīvību apdraudošai resnās zarnas sienas infekcijai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ispektrum kliniku għandu firxa ta' minn dijarea ħafifa sa infezzjoni gravi tal-ħajt tal-musrana l-kbira.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klinische spectrum varieert van lichte diarree tot ernstige, levensbedreigende infectie van de wand van de dikke darm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske spekteret spenner fra mild diaré til alvorlig, livstruende infeksjon i tykktarmsveggen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spektrum kliniczne obejmuje postacie od łagodnej biegunki do ciężkich, zagrażających życiu zakażeń ściany jelita grubego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A apresentação clínica varia entre diarreia ligeira a infecção grave, com risco de vida, da parede do intestino grosso.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spectrul clinic se încadrează între diareea uşoară şi infecţia severă a peretelui intestinului gros ce poate fi letală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický rozsah siaha od miernej hnačky po ťažkú život ohrozujúcu infekciu steny hrubého čreva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinični spekter je v razponu od blage driske do hude smrtno nevarne okužbe stene debelega črevesa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska bilden varierar från lindrig diarré till allvarlig livshotande infektion i tjocktarmsväggen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта често (но невинаги) е свързана с предишна употреба на антибиотици и е разпространена предимно в болници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění je často (avšak ne vždy) provázeno předchozím užíváním antibiotik a je rozšířeno zejména v nemocnicích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen optræder ofte (men ikke altid) i forbindelse med tidligere brug af antibiotika og er hovedsagelig blevet inden for hospitaler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Erkrankung tritt oft (aber nicht immer) im Zusammenhang mit einer vorausgegangenen Gabe von Antibiotika auf und hat sich insbesondere in Krankenhäusern ausgebreitet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος σχετίζεται συχνά (όχι όμως πάντοτε) με προηγούμενη χρήση αντιβιοτικών και εξαπλώνεται κυρίως σε νοσοκομειακά περιβάλλοντα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad se relaciona con frecuencia, aunque no siempre, con el uso previo de antibióticos y presenta una diseminación principalmente intrahospitalaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is often (but not always) associated with previous antibiotic use, and has mainly been spread within hospitals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus on sageli (kuid mitte alati) seotud varasema antibiootikumraviga ning levib peamiselt haiglates.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti liittyy usein (muttei aina) aiempaan antibioottien käyttöön, ja se leviää pääasiallisesti sairaaloissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est souvent (mais pas toujours) associée à un traitement antibiotique antérieur et s’est principalement propagée dans les hôpitaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an galar go minic (ach ní i gcónaí) gaolta le húsáid antaibheathach roimhe sin, agus scaiptear go príomha é in ospidéil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség gyakran (de nem mindig) korábbi antibiotikum használathoz társul, és többnyire a kórházakban terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn er oft (en ekki alltaf) tengdur fyrri notkun sýklalyfja, og hefur aðallega breiðst út innan sjúkrahúsa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infezione è spesso (ma non sempre) associata a un precedente uso di antibiotici e si è diffusa molto negli ospedali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga dažnai (bet ne visada) yra susijusi su antibiotikų vartojimu ir labiausiai paplitusi ligoninėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība bieži (bet ne vienmēr) ir saistīta ar iepriekšēju antibiotiku lietošanu, un ir izplatīta galvenokārt slimnīcās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda hija spiss (iżda mhux dejjem) assoċjata ma l-użu preċedenti ta' antibijotiċi, u inxterdet prinċipalment fl-isptarijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte hangt dikwijls (maar niet altijd) samen met eerder antibioticumgebruik en is tot nu toe voornamelijk verspreid binnen ziekenhuizen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen assosieres ofte (men ikke alltid) med tidligere bruk av antibiotika og har hovedsakelig blitt spredt på sykehus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba często (lecz nie zawsze) jest związana z wcześniejszym stosowaniem antybiotyków i występuje ona głównie w szpitalach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é frequentemente (mas não sempre) associada à utilização prévia de antibióticos e tem-se disseminado essencialmente nos hospitais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este frecvent (dar nu întotdeauna) asociată cu administrarea anterioară de antibiotice şi este răspândită în special în spitale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba je často (ale nie vždy) spojená s predchádzajúcim užívaním antibiotík a šíri sa najmä v nemocniciach.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je pogosto (a ne vedno) povezana s predhodno uporabo antibiotikov in se je širila pretežno v bolnišnicah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen förknippas ofta, men inte alltid, med tidigare användning av antibiotika och har framför allt spritts på sjukhus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Увеличават се съобщенията за инфекция при контактно-битови условия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Častěji jsou hlášeny případy komunitní infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der har været et stigende antal indberetninger om infektioner, de er erhvervet uden for hospitaler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verstärkt werden auch Fälle von Infektionen berichtet, die außerhalb von Krankenhäusern erworben wurden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχει μια αύξηση στις αναφορές λοίμωξης της κοινότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Han aumentado los casos de infecciones extrahospitalarias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is an increase of reports of community-acquired infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üha enam esineb ka väljaspool haiglat omandatud nakkusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektiotartuntojen määrä on kasvussa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On observe une augmentation des cas d’infection nosocomiale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá méadú ar thuairiscí d'ionfhabhtú a tharlaíonn sa phobal.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Növekszik a bejelentett közösségben szerzett fertőzések száma.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skráðum tilvikum smitana utan sjúkrahúsa fer fjölgandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’è un aumento nelle segnalazioni di infezioni da Clostridium difficile acquisite in comunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Padaugėjo pranešimų apie atvejus, kai šia infekcija užsikrėsta bendruomenėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieaug ziņojumu skaits par ārpus slimnīcas iegūtu infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm żieda fir-rapporti dwar infezzjoni akkwistata fil-komunità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het aantal meldingen van buiten het ziekenhuis opgelopen (\"community-acquired\") infectie neemt echter toe.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rapporteres om stadig flere tilfeller av infeksjoner som er ervervet utenom sykehusene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie obserwuje się wzrost częstości występowania zakażeń pozaszpitalnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Há um aumento do número de casos comunicados da infecção adquirida no seio da comunidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se înregistrează o creştere a rapoartelor privind infecţia dobândită în comunitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rastie tiež počet správ o infekcii získanej mimo nemocnice.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedno več pa je poročil o zunajbolnišničnih okužbah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antalet rapporter om fall av samhällsförvärvad infektion ökar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C.difficile може да се придаде от пациент на пациент чрез замърсени ръце на здравни работници или чрез заразяване на околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu C. difficile z jednoho pacienta na druhého může dojít prostřednictvím kontaminovaných rukou zdravotnických pracovníků nebo kontaminací z prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile kan overføres fra patient til patient gennem kontaminering af hænderne hos sundhedspersonalet eller gennem kontaminering af omgivelserne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile kann von Patient zu Patient, über kontaminierte Hände des Pflegepersonals oder durch eine Kontamination der Umgebung übertragen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση του C. difficile μπορεί να γίνει από έναν ασθενή σε άλλον μέσω μολυσμένων χεριών των ατόμων που εργάζονται στο τομέα της ιατρικής περίθαλψης ή μέσω μολυσμένου περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión de C. difficile puede producirse entre pacientes, a través de las manos contaminadas de trabajadores sanitarios o por contaminación ambiental.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile võib kanduda edasi patsiendilt patsiendile tervishoiutöötajate saastunud käte või saastunud keskkonna kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile voi tarttua potilaasta toiseen hoitotyöntekijöiden käsistä tai ympäristön kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile peut être transmis d’un patient à l’autre, par l’intermédiaire des mains contaminées de soignants ou par la contamination de l’environnement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le tarchur C. difficile tarlú ó othar go hothar, trí lámha fabhtaithe na n-oibrithe cúraim sláinte nó trí fabhtú timpeallachta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A C. difficile terjedhet betegről betegre, az egészségügyi alkalmazottak szennyezett keze vagy környezetszennyezés által.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýkillinn getur borist milli sjúklinga um óþvegnar hendur hjúkrunarfóks eða með umhverfismengun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il batterio può trasmettersi da paziente a paziente attraverso le mani infette degli addetti sanitari o per contaminazione ambientale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile infekciju var pārnest veselības aprūpes darbinieki, kam ir netīras rokas, vai arī to var izraisīt piesārņota apkārtējā vide.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni tas-C. difficile tista' tkun minn pazjent għal pazjent, permezz ta' l-idejn kontaminati tal-ħaddiema fil-kura tas-saħħa jew b'kontaminazzjoni ambjentali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De overdracht van C. difficile kan van patiënt op patiënt plaatsvinden, via besmette handen van medisch personeel of door besmetting vanuit het milieu.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen av C. difficile kan skje fra pasient til pasient, gjennom dårlig håndhygiene blant helsepersonell eller ved miljøsmitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile może przenosić się z pacjenta na pacjenta, przez zanieczyszczone ręce personelu medycznego, bądź poprzez skażenie środowiskowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão do C. difficile pode ocorrer entre doentes, através das mãos contaminadas dos prestadores de cuidados de saúde ou por contaminação ambiental.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile sa môže prenášať z pacienta na pacienta prostredníctvom kontaminovaných rúk zdravotníckych pracovníkov alebo v kontaminovanom prostredí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile se lahko prenaša z bolnika na bolnika, z nečistimi rokami zdravstvenih delavcev ali prek kontaminiranega okolja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile kan överföras från patient till patient, via sjukvårdspersonalens händer eller miljömässig kontaminering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След март 2003 г. в Канада и САЩ са съобщени увеличаващ се брой случаи на инфекция с C.difficile с по-тежък ход, по-висока смъртност и повече усложнения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od března 2003 byly v Kanadě a USA hlášen nárůst případů infekce Clostridium difficile s mnohem těžším průběhem, vyšší úmrtností a četnějšími komplikacemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Canada og USA har der siden marts 2003 været et stigende antal indberetninger om infektioner med Clostridium difficile med et mere alvorligt forløb, højere dødelighed og flere komplikationer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit März 2003 treten in den USA und Kanada zunehmend Infektionen mit Clostridium difficile auf, die sich durch einen schwereren Krankheitsverlauf, eine höhere Mortalität und mehr Komplikationen auszeichnen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από τον Μάρτιο του 2003, στον Καναδά και τις ΗΠΑ έχουν αναφερθεί αυξανόμενα ποσοστά λοιμώξεων από Clostridium difficile με σοβαρότερη εξέλιξη της νόσου, υψηλότερη θνησιμότητα και περισσότερες επιπλοκές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde marzo de 2003 se han comunicado unas tasas cada vez mayores de infección por Clostridium difficile con una evolución más grave, una mayor mortalidad y más complicaciones en Canadá y EEUU.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since March 2003, increasing rates of Clostridium difficile infection with a more severe course, higher mortality, and more complications have been reported in Canada and USA.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2003. aasta märtsist on Kanadas ja Ameerika Ühendriikides sagenenud Clostridium difficile nakkus, mis kulgeb raskemini, suurema suremuse ja rohkemate tüsistustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadassa ja Yhdysvalloissa on maaliskuusta 2003 lähtien raportoitu yhä enemmän vakavia Clostridium difficile -infektioita, joissa kuolleisuus on suuri ja joihin liittyy paljon komplikaatioita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis mars 2003, on signale au Canada et aux États-Unis une augmentation des taux d’infection à Clostridium difficile à évolution plus sévère, un taux de mortalité plus élevé et un plus grand nombre de complications.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ó mhí Márta 2003, tá rátaí méadaithe d'ionfhabhtú Clostridium difficile le cúrsa níos déine, mortlaíocht níos airde, agus breis deacrachtaí tuairiscithe i gCeanada agus SAM.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2003 márciusa óta Kanadában és az Egyesült Államokban megnőtt a súlyosabb lefolyású, magasabb mortalitású és több szövődménnyel járó bejelentett esetek aránya.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá því í mars 2003 hefur fjölgað skráðum tilvikum Clostridium difficile sýkinga með alvarlegri einkennum, hærri dánartíðni og fleiri fylgikvillum, bæði í Kanada og Bandaríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal marzo 2003, sono stati segnalati in Canada e negli Stati Uniti tassi crescenti di infezione da Clostridium difficile, con un decorso più grave, mortalità più alta e maggiori complicazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2003 m. kovo mėn. buvo pranešta apie daugiau Clostridium difficile infekcijos atvejų Kanadoje ir JAV, susijusių su sunkesne ligos eiga, didesniu mirštamumu ir daugiau išsivysčiusių komplikacijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 2003. gada marta Kanādā un ASV palielinās Clostridium difficile infekciju skaits ar smagāk izteiktu norisi, augstāku mirstību un lielāku komplikāciju skaitu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa minn Marzu 2003, fil-Kanada u fl-Istati Uniti ġew irrappurtati rati dejjem jiżdiedu ta' l-infezzjoni Clostridium difficile b'kors aktar sever, mortalità ogħla, u aktar komplikazzjonijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds maart 2003 zijn in Canada en de VS steeds meer infecties met Clostridium difficile gemeld met een ernstiger ziektebeloop, een hoger sterftecijfer en meer complicaties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden mars 2003 er det rapportert om økende forekomst av Clostridium difficile-infeksjon med et alvorligere forløp, høyere dødelighet og flere komplikasjoner i Canada og USA.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2003 r. w Kanadzie i USA obserwuje się wzrost częstości zakażeń wywołanych przez Clostridium difficile, które mają cięższy przebieg, są obarczone wyższą umieralnością i większą liczbą powikłań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde Março de 2003, foi comunicado um aumento do número de casos de infecção por Clostridium difficile, com um curso mais grave, maior mortalidade e mais complicações no Canadá e nos Estados Unidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Începând cu luna martie 2003, în Canada şi SUA au fost raportate rate în creştere ale infecţiei cu Clostridium difficile cu o evoluţie mai severă, mortalitate mai mare şi mai multe complicaţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2003 bol v Kanade a USA zaznamenaný stúpajúci počet infekcií Clostridium difficile s ťažším priebehom, vyššou úmrtnosťou a väčšími komplikáciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2003 so v Kanadi in ZDA poročali o porastu okužb s Clostridium difficile s hujšim potekom, večjo umrljivostjo in več zapleti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan mars 2003 har antalet rapporterade fall av Clostridium difficileinfektion med allvarligare förlopp, högre dödlighet och fler komplikationer rapporterats i Kanada och USA.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Криптоспоридиоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidiose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κρυπτοσποριδίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criptosporidiosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidiosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krüptosporidioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidioosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidiose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cripteaspóireadóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Launsporasýki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criptosporidiosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidiozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporydioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criptosporidiose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criptosporidioza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidioza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidios", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Криптоспоридиите са чревни паразити, инфектиращи различни животни (напр. говеда, овце, гризачи, котки и кучета, но също птици, риби и влечуги).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidióza je onemocnění způsobené střevními parazity, které mohou infikovat různá zvířata (např. dobytek, ovce, hlodavce, kočky a psy, ale také ptáky, ryby a plazy).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidia er tarmparasitter, der inficerer en række forskellige dyr (f.eks. kvæg, får, gnavere, katte og hunde, men også fugle, fisk og krybdyr).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporiden sind Darmparasiten, die verschiedene Tiere infizieren, etwa Rinder, Schafe, Nager, Katzen und Hunde, aber auch Vögel, Fische und Reptilien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κρυπτοσπορίδια είναι εντερικά παράσιτα που προσβάλλουν διάφορα ζώα (όπως βοοειδή, πρόβατα, τρωκτικά, γάτες και σκύλους, αλλά ακόμη και πουλιά, ψάρια και ερπετά).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los criptosporidios son parásitos intestinales que infectan a diversos animales (p. ej., ganado vacuno, ovejas, roedores, gatos y perros, pero también aves, peces y reptiles).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidia are intestinal parasites infecting a variety of animals (e.g. cattle, sheep, rodents, cats and dogs, but also birds, fish and reptiles).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algloomad Cryptosporidia on sooleparasiidid, mis nakatavad mitmesuguseid loomi (nt veiseid, lambaid, närilisi, kasse ja koeri, samuti linde, kalu ja roomajaid).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidium-alkueläimet ovat suolistoloisia, jotka voivat aiheuttaa infektioita erilaisille eläimille (kuten naudoille, lampaille, jyrsijöille, kissoille ja koirille, sekä linnuille, kaloille ja matelijoille).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les cryptosporidies sont des parasites intestinaux infectant divers animaux (le bétail, les moutons, les rongeurs, les chats et les chiens, mais également les oiseaux, les poissons et les reptiles).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kriptosporidiák számos állatot (szarvasmarhát, juhot, rágcsálókat, macskákat, kutyákat, de madarakat, halakat és hüllőket is) megfertőző, a bélben élősködő paraziták.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Launsporasýki stafar af innyflasnýklum (Cryptosporidia) sem leggjast á ýmsar skepnur (t.d. nautgripi og sauðfé, nagdýr, ketti og hunda, en einnig fugla, fiska og skriðdýr).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I criptosporidi sono parassiti intestinali che infettano una varietà di animali (fra cui bovini, pecore, roditori, gatti e cani, ma anche uccelli, pesci e rettili).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidijos – tai žarnų parazitai, kuriais užsikrečia įvairūs gyvūnai (pvz., galvijai, avys, graužikai, katės, šunys, paukščiai, žuvys, ropliai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporīdijas ir zarnu parazīti, kas inficē dažādus dzīvniekus (piem., liellopus, aitas, grauzējus, kaķus un suņus, kā arī putnus, zivis un rāpuļus).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kriptosporidja huma parassiti intestinali li jinfettaw firxa ta' annimali (eż. frat, ngħaġ, annimali gerriema, qtates u klieb, iżda wkoll għasafar, ħut u rettili).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidium -soorten zijn darmparasieten die verschillende diersoorten besmetten (bv. rundvee, schapen, knaagdieren, katten en honden, maar ook vogels, vissen en reptielen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidia er tarmparasitter som smitter en rekke dyr (f.eks. storfe, sau, gnagere, katter og hunder, men også fugl, fisk og reptiler).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidia to pasożyty jelitowe zakażające różne zwierzęta (np. bydło, owce, gryzonie, koty i psy, lecz także ptaki, ryby i gady).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os criptosporídios são parasitas intestinais que infectam vários animais (por exemplo, bovinos, ovelhas, roedores, gatos e cães, mas também, aves, peixes e répteis).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criptosporidiile sunt paraziţi intestinali care infectează o varietate de animale (de exemplu, vite, oi, rozătoare, pisici şi câini, dar şi păsări, peşti şi reptile).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporídie sú črevné parazity, ktoré napádajú rôzne zvieratá (napr. dobytok, ovce, hlodavce, mačky a  psy, ale aj vtáky, ryby a  plazy).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidiji so črevesni zajedavci, ki okužijo številne živali (npr. govedo, ovce, glodalce, mačke in pse, pa tudi ptice, ribe in plazilce).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidier är inälvsparasiter som kan infektera en mängd olika djur, till exempel nötkreatur, får, gnagare, katter och hundar, men också fåglar, fiskar och reptiler.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекциите при хора се дължат на Cryptosporidium parvum – бактерия, която поразява и домашните животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Původcem lidské infekce je Cryptosporidium parvum, kmen, který může infikovat rovněž domácí zvířata.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioner hos mennesker skyldes Cryptosporidium parvum, en art, der også angriber husdyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen beim Menschen werden durch Cryptosporidium parvum verursacht, eine Art, die auch in Haustieren vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη των ανθρώπων οφείλεται στο Cryptosporidium parvum, ένα είδος που προσβάλλει και τα κατοικίδια ζώα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones humanas se deben a la especie Cryptosporidium parvum , que también afecta a los animales domésticos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human infections occur due to Cryptosporidium parvum, a species that also affects domestic animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesi nakatab liik Cryptosporidium parvum, mis nakatab ka koduloomi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisille infektion aiheuttaa Cryptosporidium parvum, joka voi tarttua myös kotieläimiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission de l’infection à l’homme est due au Cryptosporidium parvum, une espèce à laquelle les animaux domestiques sont également sensibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtaítear daoine de dheasca Cryptosporidium parvum, speiceas a mbíonn tionchar aige ar ainmhithe teaghlaigh chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberben előforduló fertőzéseket a Cryptosporidium parvum faj okozza, ami a háziállatokat is megfertőzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar fólk smitast stafar það af Cryptosporidium parvum, en það er tegund sem einnig leggst á húsdýr.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni negli esseri umani sono dovute a Cryptosporidium parvum, una specie che colpisce anche gli animali domestici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekciją žmonėms sukelia parazitai Cryptosporidium parvum , kuriais taip pat užsikrečia naminiai gyvūnai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēku infekcijas izraisa Cryptosporidium Parvum, suga, kas inficē arī mājdzīvniekus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet tal-bniedem iseħħu minħabba Cryptosporidium parvum, speċi li taffettwa wkoll lil annimali domestiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens kan met Cryptosporidium parvum worden besmet, een soort die ook bij huisdieren voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitte blant mennesker skyldes Cryptosporidium parvum, en art som også rammer husdyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U człowieka zakażenia są wywoływane głównie przez gatunek Cryptosporidium parvum, który występuje także u zwierząt domowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções em seres humanos são devidas ao Cryptosporidium parvum, uma espécie que afecta igualmente os animais domésticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile umane apar din cauza Cryptosporidium parvum, o specie care afectează şi animalele domestice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nákazu ľudí spôsobuje druh Cryptosporidium parvum, ktorý napáda tiež domáce zvieratá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe pri ljudeh povzroča Cryptosporidium parvum, vrsta, ki prizadene tudi domače živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioner hos människor orsakas av Cryptosporidium parvum, en parasit som också kan smitta tamdjur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Безсимптомните инфекции при хора са чести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U lidí jsou běžné bezpříznakové infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos mennesker er infektioner uden symptomer almindelige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beim Menschen verlaufen Infektionen häufig symptomfrei.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στους ανθρώπους, οι ασυμπτωματικές λοιμώξεις είναι κοινό φαινόμενο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los seres humanos son frecuentes las infecciones asintomáticas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In humans, infections without symptoms are common.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimestel kulgeb nakkus tavaliselt ilma sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireettomat infektiot ovat ihmisillä yleisiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez l’homme, les infections sont généralement asymptomatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ndaoine, is coitianta go mbíonn daoine ionfhabhtuithe gan aon airíonna orthu.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberek esetén gyakoriak a tünetmentes fertőzések.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennalaus smitun í mönnum er algeng.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell'uomo sono comuni le infezioni asintomatiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija žmonėms paprastai yra besimptomė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēkiem bieži vien infekcija izpaužas bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-bnedmin, l-infezzjonijiet mingħajr sintomi huma komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij de mens komen vaak infecties zonder verschijnselen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos mennesker er det vanlig at infeksjon opptrer uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ludzi często występują zakażenia bezobjawowe,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos seres humanos, são frequentes as infecções assintomáticas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La oameni, infecţiile asimptomatice sunt frecvente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade  ľudí je bežná nákaza bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri ljudeh so pogoste okužbe brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos människor är symtomfria infektioner vanliga.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Особено при здрави лица след инкубационен период от приблизително седмица може да се наблюдава диария, която преминава спонтанно за две седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zejména zdraví jedinci mohou po uplynutí inkubační doby, která trvá v průměru jeden týden, onemocnět průjmem, který spontánně odezní během několika týdnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specielt kan raske personer efter en gennemsnitlig inkubationsperiode på en uge få diarré, der svinder spontant i løbet af et par uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor allem gesunde Personen können nach einer Inkubationszeit von durchschnittlich einer Woche Durchfall bekommen, der nach einigen Wochen wieder aufhört.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικά τα υγιή άτομα, μετά από περίοδο επώασης διάρκειας κατά μέσο όρο μίας εβδομάδας, ενδέχεται να εμφανίσουν διάρροια η οποία εξαφανίζεται μετά από μερικές εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algunas personas, sobre todo si están sanas, manifiestan una diarrea que desaparece de manera espontánea en un par de semanas, después de un período de incubación medio de una semana.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriti tervetel inimestel võib tekkida pärast keskmiselt ühenädalast peiteaega kõhulahtisus, mis paari nädalaga iseenesest kaob.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erityisesti terveet henkilöt voivat noin viikon pituisen itämisajan jälkeen saada ripulin, joka paranee itsestään muutamassa viikossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des individus sains peuvent, après une période d’incubation d’une semaine en moyenne, développer une diarrhée qui disparaît spontanément en quelques semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség egészséges felnőtteknél átlagosan egy hét lappangási időt követően hasmenés formájában jelentkezik, és néhány héten belül spontán módon megszűnik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir u.þ.b. einnar viku sóttdvala kann að vera að einstaklingur, jafnvel þótt hann sé góður til heilsunnar, fái niðurgang sem læknast af sjálfu sér á u.þ.b. tveimur vikum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialmente i soggetti sani possono, dopo un periodo di incubazione medio di una settimana, presentare una diarrea che si risolve spontaneamente nell'arco di un paio di settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ypač sveikiems asmenims po inkubacinio laikotarpio, vidutiniškai trunkančio vieną savaitę, gali pasireikšti viduriavimas, kuris savaime praeina per porą savaičių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpaši veselīgiem indivīdiem pēc inkubācijas perioda, kas ilgst vidēji vienu nedēļu, parādās caureja, kas spontāni pāriet pēc dažām nedēļām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B'mod speċjali individwi b'saħħithom, jistgħu, wara perjodu ta' inkubazzjoni li jdum bejn wieħed u ieħor ġimgħa, jiksbu dijarrea spontanjament li tgħib wara madwar ġimagħtejn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vooral gezonde personen kunnen na een incubatietijd van ongeveer zeven dagen diarree krijgen die in de loop van een aantal weken vanzelf overgaat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Særlig friske mennesker kan, etter en gjennomsnittlig inkubasjonstid på en uke, få diaré som opphører spontant i løpet av et par uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ale (zwłaszcza u osób zdrowych) po okresie inkubacji trwającym średnio jeden tydzień może wystąpić biegunka, która ustępuje samoistnie w ciągu kilku tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalmente as pessoas saudáveis podem, após um período de incubação de cerca de uma semana, apresentar uma diarreia que se resolve espontaneamente ao final de algumas semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În special persoanele sănătoase pot prezenta, după o perioadă medie de incubaţie de o săptămână, o diaree care încetează spontan în câteva săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najmä zdraví jednotlivci môžu po inkubačnej dobe trvajúcej v  priemere jeden týždeň dostať hnačku, ktorá po niekoľkých týždňoch spontánne ustúpi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zlasti zdravi posamezniki lahko po inkubacijski dobi, ki v povprečju traja en teden, dobijo drisko, ki po nekaj tednih spontano mine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I synnerhet friska individer kan, efter en inkubationstid på i genomsnitt en vecka, få diarré som försvinner spontant efter några veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обратното, пациенти с увредена имунна система могат да развият профузна, животозастрашаваща водниста диария, която много трудно се поддава на лечение със съвременните лекарства.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naproti tomu u pacientů s poškozeným imunitním systémem se může vyvinout masivní život ohrožující vodnatý průjem, jenž je velice obtížné léčit léky, které jsou v současné době k dispozici.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos patienter med svækket immunforsvar kan der derimod opstå voldsom, livstruende, vandig diarré, som er meget vanskelig at behandle med aktuelt tilgængelig medicin.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Patienten mit einem geschwächten Immunsystem dagegen können starke, lebensbedrohliche wässrige Durchfälle auftreten, die sich nur schlecht mit den momentan verfügbaren Medikamenten behandeln lassen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντιθέτως, οι ασθενείς με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα ενδέχεται να εμφανίσουν υπερβολική και απειλητική για τη ζωή υδαρή διάρροια, η οποία αντιμετωπίζεται εξαιρετικά δύσκολα με τα μέχρι σήμερα διαθέσιμα φαρμακευτικά προϊόντα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En cambio, los pacientes con alteraciones del sistema inmunitario pueden presentar una diarrea acuosa profusa y potencialmente mortal, que es muy difícil de tratar con los fármacos disponibles en la actualidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõrgenenud immuunsüsteemiga patsientidel võib seevastu tekkida raske eluohtlik vesine kõhulahtisus, mida on praegu olemasolevate ravimitega väga raske ravida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen sijaan henkilöille, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt, voi kehittyä runsas, hengenvaarallinen vetinen ripuli, jota on hyvin vaikea hoitaa nykyisillä lääkkeillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au contraire, les patients ayant un système immunitaire affaibli peuvent développer une diarrhée aqueuse profuse engageant le pronostic vital, très difficile à traiter avec les médicaments actuellement disponibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Károsodott immunrendszerű betegeknél ezzel ellentétben életveszélyes, a jelenleg rendelkezésre álló gyógyszerekkel nehezen kezelhető, erős vizes hasmenés alakulhat ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar geta sjúklingar með skert ónæmiskerfi fengið heiftarlegan og lífshættulegan, vatnskenndan niðurgang sem er mjög erfitt að fást við með þeim sýklalyfjum sem nú bjóðast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soggetti con un sistema immunitario compromesso, invece, possono sviluppare una diarrea acquosa abbondante, potenzialmente mortale, molto difficile da curare con i farmaci attualmente disponibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonėms, kurių imunitetas susilpnėjęs, priešingai – gali prasidėti stiprus, gyvybei pavojingas vandeningas viduriavimas, kurį išgydyti šiuo metu turimais vaistais yra labai sunku.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pretēji tam, pacientiem ar imūnsistēmas defektu var parādīties ļoti stipra, dzīvību apdraudoša ūdeņaina caureja, kuru ļoti grūti ārstēt ar pašlaik pieejamām zālēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B'kuntrast, pazjenti b'sistema immuni indebolita jistgħu jiżviluppaw dijarrea qawwija, ta' theddida għall-ħajja, immerqa diffiċli biex tiġi kkurata b'mediċini li huma disponibbli attwalment.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarentegen kunnen patiënten met een verstoord afweersysteem hevige, levensbedreigende, waterige diarree ontwikkelen die zich zeer moeilijk laat behandelen met de op dit moment beschikbare geneesmiddelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasienter med svekket immunforsvar kan derimot utvikle voldsom, livstruende og vandig diaré som er svært vanskelig å behandle med de legemidlene som er tilgjengelig i dag.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U pacjentów z zaburzeniami odporności może się jednak pojawić nasilona, zagrażająca życiu wodnista biegunka, którą bardzo trudno wyleczyć dostępnymi obecnie lekami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pelo contrário, os doentes com o sistema imunitário enfraquecido podem desenvolver uma diarreia líquida abundante, com risco de vida, que é muito difícil de tratar com os medicamentos actualmente disponíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dimpotrivă, pacienţii cu sistemul imunitar afectat pot dezvolta o diaree apoasă, abundentă, cu potenţial letal, care este foarte dificil de tratat cu medicamentele disponibile în prezent.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naopak, pri pacientoch s  oslabeným imunitným systémom sa môže prejaviť prudká, život ohrozujúca vodnatá hnačka, ktorá sa súčasnými liekmi lieči veľmi ťažko.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugače je pri bolnikih z oslabljenim imunskim sistemom, saj se pri njih lahko pojavi močna, smrtno nevarna vodena driska, ki jo je s trenutno razpoložljivimi zdravili zelo težko zdraviti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Däremot kan patienter med nedsatt immunförsvar utveckla riklig, livshotande, vattnig diarré som är mycket svår att behandla med befintliga läkemedel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаване на болестта от човек на човек или от животно на човек настъпва главно чрез заразена вода и храна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu onemocnění z člověka na člověka nebo ze zvířete na člověka dochází zejména prostřednictvím kontaminované vody a potravin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel af sygdommen ved smitte fra menneske til menneske eller fra dyr til menneske sker hovedsagelig gennem kontamineret vand og mad.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Übertragung von Mensch zu Mensch bzw. Tier zu Mensch findet vor allem über kontaminiertes Wasser und kontaminierte Lebensmittel statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση της νόσου από άτομο σε άτομο ή από ζώο σε άτομο γίνεται κυρίως μέσω μολυσμένου νερού και τροφίμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión de esta enfermedad entre personas o de animales a personas se produce fundamentalmente por medio de agua y alimentos contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Person-to-person or animal-to-person disease transmission occurs mainly through contaminated water and food.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimeselt või loomalt inimesele kandub haigus põhiliselt saastunud vee ja toidu kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti voi tarttua ihmisestä toiseen tai eläimestä ihmiseen pääasiallisesti saastuneen veden tai ruoan välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission interhumaine ou interanimale se fait principalement par l’eau et les aliments contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear an galar ó dhuine go duine nó ó ainmhí go duine go príomha trí uisce agus bia fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség emberről emberre vagy állatról emberre történő terjedése főleg szennyezett víz vagy élelmiszer által történhet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit milli manna eða milli dýra og manna á sér einkum stað með menguðu vatni eða matvælum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione della malattia da persona a persona o dagli animali all'uomo avviene principalmente attraverso acqua e alimenti contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija žmogaus žmogui arba gyvūno žmogui paprastai perduodama vartojant užterštą vandenį arba maistą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības pārnese no cilvēka uz cilvēku vai no dzīvnieka uz dzīvnieku galvenokārt notiek ar piesārņotu ūdeni un barību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trasmissjoni tal-marda minn persuna għal persuna jew minn annimal għal annimal isseħħ prinċipalment permezz ta' ilma u ikel ikkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht van de ziekte van mens op mens of dier op mens vindt voornamelijk plaats via besmet water en voedsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføring av parasitten fra person til person eller fra dyr til mennesker skjer vanligvis gjennom kontaminert vann eller mat.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zakażeń przenoszonych z człowieka na człowieka lub ze zwierzęcia na człowieka zazwyczaj dochodzi przez skażoną wodę i pokarmy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão da doença entre seres humanos ou de animais para seres humanos ocorre principalmente através da ingestão de água e de alimentos contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea de la om la om sau de la animal la om apare mai ales prin intermediul apei şi alimentelor contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K prenosu z  človeka na človeka alebo zo zvieraťa na človeka dochádza najmä prostredníctvom kontaminovanej vody a  potravy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se s človeka na človeka ali z živali na človeka prenaša pretežno s kontaminirano vodo in hrano.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring av sjukdomen från människa till människa eller från djur till människa sker i huvudsak via livsmedel och vatten som har smittats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Яйцата на криптоспоридиите (ооцисти) могат да оцеляват с месеци във влажна почва или вода и да преживяват при тежки условия на околната среда (жега, студ, суша) за продължителни периоди от време.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vajíčka kryptosporidia (oocysty) mohou celé měsíce přežívat ve vlhké půdě a mohou přežívat dlouhou dobu i za nevyhovujících podmínek okolí (jako je např. teplo, chlad, sucho).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Æg af Cryptosporidium (oocyster) kan overleve i måneder i våd jord eller i vand og tåler barske miljøforhold (f.eks. varme, kulde, tørke) i lang tid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Eier der Kryptosporiden (Oozysten) können über Monate in feuchter Erde oder Wasser überleben, selbst bei lange anhaltenden ungünstigen Umgebungsbedingungen (Hitze, Kälte, Trockenheit).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αυγά των κρυπτοσποριδίων (ωοκύστεις) μπορούν να επιβιώσουν για μήνες σε υγρό χώμα ή σε νερό και επιβιώνουν σε δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες (όπως ζέστη, κρύο, ξηρασίες) για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los huevos de Cryptosporidium (ooquistes) sobreviven durante meses en suelos húmedos o en el agua y resisten condiciones ambientales rigurosas (p. ej., calor, frío o sequía) durante períodos prolongados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidium eggs (oocysts) can survive for months in moist soil or water and survive harsh environmental conditions (e.g. heat, cold, droughts) for extended periods of time.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alglooma Cryptosporidium’i ootsüstid võivad püsida niiskes pinnases või vees mitu kuud ja taluda kaua karme keskkonnatingimusi (nt kuumust, külma, kuivust).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidiumin munat (ookystat) voivat elää kuukausia kosteassa maaperässä tai vedessä ja ne säilyvät pitkiä aikoja ankarissakin ympäristöoloissa (kuten kuumassa, kylmässä ja kuivuudessa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les œufs de Cryptosporidium (oocystes) peuvent survivre plusieurs mois dans les sols humides ou l’eau, et résister à des conditions environnementales défavorables (chaleur, froid, sécheresse, par exemple) sur une longue période.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le huibheacha Cripteaspóiridiam (úichistí) maireachtáil ar feadh roinnt míonna in ithir thais nó san uisce agus maireachtáil i ndianchoinníollacha comhshaoil (m.sh. teas, fuacht, triomach) ar feadh tréimhsí fada ama.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kriptosporidium petéi (az oocyták) hónapokon keresztül életben maradhatnak a nedves talajban vagy vízben, és szélsőséges környezeti körülmények (például hőség, hideg, aszály) közepette is hosszabb ideig képesek a túlélésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cryptosporidium egg (oocyst) geta lifað mánuðum saman í rökum jarðvegi eða vatni og geymast ágætlega þótt umhverfið sé þeim afar fjandsamlegt (t.d. hiti, kuldi, vindur).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le uova di Cryptosporidium (oocisti) sono in grado di sopravvivere per mesi nel terreno umido o nell'acqua, e di resistere a rigide condizioni ambientali (caldo, freddo, siccità) per lunghi periodi di tempo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidijų kiaušinėliai (oocitai) drėgname dirvožemyje arba vandenyje gali išgyventi keletą mėnesių; jie gana ilgai išlieka gyvybingi net nepalankiomis aplinkos sąlygomis (esant karščiui, šalčiui ar sausrai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitrā augsnē vai ūdenī kriptosporīdiju oliņas (oocistas) var izdzīvot mēnešiem ilgi un ilgstoši pārciest smagus vides apstākļus (piem., karstumu, aukstumu, sausumu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bajd ta' kriptosporidjum (oocysts) jistgħu jgħixu għal xhur f'ħamrija niedja jew ilma u jistgħu jgħixu f'kundizzjonijiet ambjentali iebsin (eż. sħana, kesħa, irjiħat) għal perjodu estiż ta' żmien.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitjes van Cryptosporidium (oöcysten) kunnen maandenlang overleven in vochtige grond of water en doorstaan gedurende langere perioden extreme omgevingsomstandigheden (bv. hitte, koude, droogte).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egg fra Cryptosporidiumparasitten (oocyster) kan overleve i månedsvis i fuktig jord eller vann og tåle vanskelige miljøforhold (f.eks. sterk varme, streng kulde og tørke) i lengre perioder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaja (oocysty) Cryptosporidium mogą przeżyć wiele miesięcy w wilgotnej glebie lub wodzie i są w stanie przetrwać przez dłuższy czas nawet w skrajnych warunkach środowiskowych (np. w wysokich lub niskich temperaturach i podczas suszy).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os ovos do Cryptosporidium (ovócitos) podem sobreviver durante vários meses em solo húmido ou em água e sobreviver a condições ambientais difíceis (por exemplo ao calor, frio, seca) durante longos períodos de tempo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ouăle de criptosporidii (oochisturi) pot supravieţui luni întregi în solul umed sau în apă şi pot supravieţui condiţiilor vitrege de mediu (de exemplu, caniculă, frig, secete) perioade îndelungate de timp.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vajíčka kryptosporídií (oocysty) môžu celé mesiace prežívať vo vlhkej pôde alebo vode a  dlhý čas prežijú aj v  prostredí s  nepriaznivými podmienkami (napr. horúčava, chlad, suchá).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jajčeca kriptosporidijev (oociste) lahko preživijo v vlažnih tleh ali vodi več mesecev, ostre okoljske razmere (npr. vročino, mraz, sušo) pa lahko preživijo daljše časovno obdobje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ägg från Cryptosporidium (oocystor) kan överleva flera månader i fuktig jord eller vatten och klarar svåra miljöförhållanden (till exempel värme, kyla eller torka) under långa perioder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Епидемични взривове са съобщавани в болници, детски градини, в рамките на отделни домакинства, сред къпещи се (засягайки участници във водни спортове в езера и плувни басейни) и в общини със заразено обществено водоснабдяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výskyt onemocnění byl hlášen v nemocnicích, denních stacionářích, v domácnostech, u plavců (postihuje osoby pěstující vodní sporty na jezerech a koupalištích) a v komunitách s kontaminovanými veřejnými zdroji vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er beskrevet udbrud på hospitaler, på daginstitutioner, i husholdninger, blandt badende (ved vandsport i søer og svømmebassiner) og i kommuner med kontamineret vandforsyning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidiose-Ausbrüche wurden aus Krankenhäusern, Tagesstätten, Haushalten, von Schwimmern (insbesondere Wassersportlern in Seen und Schwimmbädern) und in Gemeinden mit einer kontaminierten öffentlichen Wasserversorgung gemeldet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξάρσεις της νόσου έχουν αναφερθεί σε νοσοκομεία, κέντρα νοσηλείας μίας ημέρας, σε οικιακά περιβάλλοντα, μεταξύ λουόμενων (όπου προσβάλλονται συμμετέχοντες σε αθλήματα που πραγματοποιούνται σε λίμνες και πισίνες) και σε κοινότητες με μολυσμένη δημόσια υδροδότηση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han notificado brotes en hospitales, guarderías, hogares, bañistas (afectan a participantes en deportes acuáticos en lagos y piscinas) y municipios con abastecimientos públicos de agua contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreaks have been reported in hospitals, day-care centres, within households, among bathers (affecting participants in water sports in lakes and swimming pools), and in municipalities with contaminated public water supplies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusepuhanguid on esinenud haiglates, lasteaedades, elamutes, suplejate seas (järvedes ja ujulates) ning saastunud veevarudega omavalitsusüksustes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioita on todettu sairaaloissa, päiväkodeissa, kotitalouksissa, uimareiden joukossa (jotka ovat harjoittaneet vesiurheilua järvissä ja uima-altaissa) sekä kunnissa, joissa vesivarat ovat saastuneet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des épidémies ont été signalées dans des hôpitaux, des centres de jour, au sein de familles, parmi des baigneurs (participant à des sports nautiques dans des lacs et des piscines) et dans des municipalités dont le réseau public de distribution d’eau a été contaminé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá ráigeanna tuairiscithe in ospidéil, in ionaid cúraim lae, laistigh de theaghlaigh, i measc lucht snámha (ag dul do rannpháirtithe i spóirt uisce i lochanna agus linnte snámha), agus i mbardais ina bhfuil soláthairtí uisce poiblí fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványos megbetegedéseket kórházakból, napközi otthonokból, háztartásokból, fürdőzők (tavakban vagy uszodákban vízi sportot űző személyek) köréből, valamint szennyezett vízellátó rendszerű településekről jelentettek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttin hefur komist á kreik í sjúkrahúsum, dagskólum, á heimilum, sundstöðum og víðar (t.d. við stöðuvötn og í sundlaugum), og þar sem almenn vatnsból eru menguð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono state riferite epidemie in ospedali e centri di assistenza diurna, all'interno di nuclei familiari, in piscine e laghi tra bagnanti e appassionati di sport acquatici, e in municipalità con acquedotti contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buvo nustatyta ligos protrūkių ligoninėse, dienos slaugos centruose, namų ūkiuose; kai kurie asmenys užsikrėtė maudydamiesi ežeruose arba baseinuose; ligos atvejų buvo užfiksuota savivaldybių teritorijose, kuriose visuomenės reikmėms buvo tiekiamas užterštas vanduo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības uzliesmojumi ir konstatēti slimnīcās, dienas aprūpes centros, mājsaimniecībās, starp peldētājiem (inficējot ūdenssportistus ezeros un peldbaseinos) un pašvaldībās ar piesārņotiem sabiedriskajiem dzeramā ūdens avotiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tifqigħat ġew irrapportati fi sptarijiet, ċentri tal-kura ta' matul il-ġurnata, fi djar, fost dawk l-għawwiema (taffettwa lil parteċipanti fi sports tal-ilma fil-lagi u fi swimming pools), u f'muniċipalitajiet pubbliċi bi provvisti tal-ilma kkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn uitbraken gemeld in ziekenhuizen en kinderdagverblijven, in huishoudens, onder waterrecreanten (watersporters en zwemmers in meren en zwembaden) en in gemeenten met besmette openbare watervoorzieningen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er rapportert om utbrudd på sykehus, i barnehager, i privathjem, blant folk som bader (noe som rammer vannsportutøvere i innsjøer og svømmebasseng) og i kommuner hvor den offentlige vannforsyningen er kontaminert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogniska choroby odnotowywano w szpitalach, ośrodkach opieki dziennej, w gospodarstwach domowych, wśród osób przebywających w wodzie (np. uprawiających sporty wodne w jeziorach i basenach), a także w miastach o zanieczyszczonych systemach wodociągów publicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram registados surtos em hospitais, centros de dia, em agregados familiares, entre banhistas (afectando praticantes de desportos aquáticos em lagos e piscinas) e em municípios com contaminação da água da rede pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focare ale bolii au fost raportate în spitale, centre de îngrijire de zi, gospodării, la înotători (afectând participanţii la sporturi acvatice desfăşurate pe lacuri şi în bazine de înot) şi în localităţile cu rezerve publice de apă contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výskyt infekcie bol zaznamenaný v  nemocniciach, strediskách dennej starostlivosti, v  domácnostiach, medzi plavcami (postihuje účastníkov vodných športov v  jazerách a  bazénoch) a  v  mestách a obciach s  kontaminovaným verejným vodovodom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O izbruhih so poročali v bolnišnicah, centrih za dnevno nego, gospodinjstvih, med kopalci (prizadene osebe, ki se ukvarjajo z vodnimi športi v jezerih in bazenih) ter v občinah s kontaminirano vodo v javnih vodovodih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrott har rapporterats på sjukhus, daghem, i hushåll, bland badande personer (vilket påverkar deltagare i vattensporter i sjöar och simbassänger) och i kommuner där vattenförsörjningen har kontaminerats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Водоразпределителните системи са особено уязвими на замърсяване с криптоспоридии, способни да оцеляват след повечето дезинфекционни процедури, например хлориране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systémy zásobování vodou jsou zvláště zranitelné vůči kontaminaci kryptosporidiem, které dokáže přežít většinu dezinfekčních postupů, jako je například chlorování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vandforsyningssystemer er specielt sårbare over for kontaminering med Cryptosporidium, der overlever de fleste desinfektionsprocedurer som f.eks. klortilsætning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systeme zur Wasserversorgung sind besonders anfällig für eine Infektion mit Kryptosporiden, da diese die meisten Desinfektionsmaßnahmen, beispielsweise Chlorung, überleben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συστήματα υδροδότησης είναι εξαιρετικά ευάλωτα σε μόλυνση από κρυπτοσπορίδια, τα οποία μπορούν να επιβιώσουν στις περισσότερες μεθόδους απολύμανσης όπως, για παράδειγμα, τη χλωρίωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los sistemas de distribución de aguas son especialmente vulnerables a la contaminación por criptosporidios, que sobreviven a la mayoría de los procedimientos de desinfección, como la cloración.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Water distribution systems are particularly vulnerable to contamination with Cryptosporidium, which can survive most disinfection procedures such as chlorination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veevarustussüsteemid on alglooma Cryptosporidium'iga saastumise suhtes eriti tundlikud, sest see talub enamikku desinfitseerimisviise, sealhulgas kloorimist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vesijohtojärjestelmät ovat erityisen herkkiä Cryptosporidiumille, joka kestää useimmat desinfiointimenettelyt, kuten kloorauksen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les réseaux d’adduction et de distribution d’eau sont particulièrement vulnérables à la contamination par Cryptosporidium, qui peut résister à la plupart des procédures de désinfection, notamment la chloration.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá córais dáilte uisce leochaileach ach go háirithe d\n ’\n fhabhtú Chripteaspóiridiam, atá ábalta formhór na nósanna imeachta dífhabhtaithe, cosúil le clóiríniú, a sheasamh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vízelosztó rendszerek különösen könnyen fertőződnek meg kriptosporidiummal, ami a legtöbb fertőtlenítő eljárásnak, így a klórozásnak is képes ellenállni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vatnsveitur eru í sérstakri hættu því Cryptosporidium þola flestallar sótthreinsunaraðgerðir, þar á meðal klóríblöndun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sistemi di distribuzione dell'acqua sono particolarmente vulnerabili alla contaminazione da Cryptosporidium, che può sopravvivere alla maggior parte delle procedure di disinfezione, ad es. la clorazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vandens paskirstymo sistemos lengvai užteršiamos kriptosporidijomis, kurios gali išgyventi net ir taikant daugumą dezinfekavimo priemonių, pvz., chloravimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ūdens piegādes sistēmas ir sevišķi uzņēmīgas pret piesārņošanu ar kriptosporīdijām, kas spēj pārciest vairumu dezinfekcijas procedūru, piemēram, hlorēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sistemi ta' distribuzzjoni tal-ilma huma partikolarment vulnerabbli għall-kontaminazzjoni bi Kriptosporidjum, li jista' jissopravvivi proċeduri ta' disinfettar bħal klorinazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vooral waterdistributiesystemen zijn kwetsbaar voor besmetting met Cryptosporidium , dat de meeste desinfectieprocedures, zoals chlorering, kan overleven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vannforsyningssystemer er særlig sårbare for kontaminering med Cryptosporidium, som kan overleve de fleste desinfeksjonsprosedyrer som f.eks. tilsetting av klor.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systemy dystrybucji wody są szczególnie narażone na skażenie bakteriami Cryptosporidium, które są w stanie przetrwać większość zabiegów dezynfekcyjnych, np. chlorowanie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sistemas de distribuição de água são particularmente vulneráveis à contaminação com Cryptosporidium, que pode sobreviver à maioria dos processos de desinfecção, tais como a cloração.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemele de distribuire a apei sunt în special vulnerabile la contaminarea cu Cryptosporidium, care poate supravieţui majorităţii procedurilor de dezinfectare, precum clorurarea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systémy distribúcie vody sú kontamináciou kryptosporídiami zvlášť ohrozené, pretože tie dokážu prežiť väčšinu dezinfekčných postupov, napríklad chlórovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vodovodni sistemi so še posebno dovzetni za kontaminacijo s kriptosporidiji, ki lahko preživijo večino dezinfekcijskih postopkov, kot je kloriranje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vattenförsörjningssystemen är särskilt mottagliga för kontaminering med Cryptosporidium, som överlever de flesta desinficeringsmetoder, till exempel klorering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треска денга", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Dengue", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguefeber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δάγγειος πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguepalavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguekuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre dengue", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras dengue", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beinbrunasótt (enskt heiti: Dengue fever)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre dengue", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denge karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denges drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni Dengue", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Knokkelkoorts (dengue)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Denga", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre de Dengue", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra dengue", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka dengue", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica denga", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треската денга се среща в Азия, Тихия океан, Карибския басейн, Северна и Южна Америка, Африка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka dengue se vyskytuje v Asii, Pacifiku, Karibiku, Severní i Jižní Americe a Africe.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguefeber findes i dele af Asien, Stillehavsområdet, Caribien, Nord- og Sydamerika samt Afrika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue-Fieber tritt in Asien, der pazifischen Region, der Karibik, Afrika und auf dem amerikanischen Kontinent auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο δάγκειος πυρετός ενδημεί στην Ασία, στον Ειρηνικό, στην Καραϊβική, στην Αμερική και στην Αφρική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El dengue está presente en Asia, el Pacífico, el Caribe, América y África.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue fever is present in Asia, the Pacific, the Caribbean, the Americas and Africa.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguepalavikku esineb Aasias, Vaikse ookeani ja Kariibi mere piirkonnas, Ameerikas ja Aafrikas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguekuumetta esiintyy Aasiassa, Tyynenmeren ja Karibianmeren alueella, Amerikassa ja Afrikassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre dengue est présente en Asie, dans le Pacifique, aux Caraïbes, sur le continent américain et en Afrique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá fiabhras deinge le fáil san Áise, i réigiúin an Aigéin Chiúin agus na Cairibe, i gCríocha Mheiriceá agus san Afraic.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dengue-láz Ázsiában, a csendes-óceáni és a karib-tengeri térségben, az amerikai kontinensen és Afrikában fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beinbrunasótt er landlæg í Asíu, á eyjunum í Karabíska hafinu, og í Ameríku og Afríku.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre dengue è presente in Asia, nel Pacifico, nei Caraibi, nelle Americhe e in Africa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denge karštligė išplitusi Azijoje, Ramiojo vandenyno, Karibų jūros baseino šalyse, Amerikoje ir Afrikoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denges drudzis ir sastopams Āzijā, Klusā okeāna reģionā, Karību jūras reģionā, Dienvidamerikā, Ziemeļamerikā un Āfrikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni ta' dengue huwa preżenti fl-Asja, fil-Paċifiku, fil-Karibew, fl-Amerika u fl-Afrika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Knokkelkoorts komt voor in Azië, het Stille-Zuidzeegebied, het Caribisch gebied, Noord-, Midden- en Zuid-Amerika en Afrika.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguefeber finnes i Asia, Stillehavsområdet, Karibia, Nord- og Sør-Amerika og Afrika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka denga występuje w Azji, Oceanii, na Karaibach, w Ameryce Północnej i Południowej oraz w Afryce.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre de dengue está presente na Ásia, no Pacífico, nas Caraíbas, nos países do continente americano e em África.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra dengue este prezentă în Asia, Pacific, Caraibe, cele două Americi şi Africa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka dengue je prítomná v  Ázii, Tichomorí, Karibiku, Amerike a  v  Afrike.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica denga je prisotna v Aziji, na Pacifiku, Karibih, v Ameriki in Afriki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguefeber förekommer i Asien, Stillahavsområdet, Karibien, Nord- och Sydamerika och Afrika.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се заразяват с вируса денга чрез ухапвания от тигрови (Aedes) комари.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se virem dengue nakazí po štípnutí komára tygrovaného (rod Aedes ).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes med denguevirus ved at blive stukket af tigermyg (Aedes).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Infektion mit dem Dengue-Virus erfolgt beim Menschen durch den Stich der Aedes-Mücke.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι μολύνονται από τον ιό του δάγκειου μέσω δηγμάτων κουνουπιών του γένους Aedes (κουνούπια-τίγρεις).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos contraen el virus del dengue por la picadura del mosquito tigre ( Aedes ).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are infected with dengue virus through bites of tiger (Aedes) mosquitoes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatuvad dengueviirusega perekonna Aedes sääskede pistete kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguekuume tarttuu ihmisiin Aedes-lajin hyttysen pistoksesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est infecté par le virus de la dengue après avoir été piqué par le moustique tigre (Aedes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtaítear an duine le víreas deinge nuair a chuireann muiscítí tíogracha (Aedes) ga i nduine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberre a tigrismoszkitók (Aedes) csípésével terjed át.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn fá hana af biti einnar tegundar moskítóflugna (Aedes).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo contrae l'infezione dal virus dengue in seguito a punture delle zanzare tigre (Aedes).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmogui Denge virusas perduodamas įkandus tigriniam uodui (Aedes).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas ar Denges vīrusu no inficēto tīģermoskītu (Aedes) kodumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jiġu infettati bil-virus ta' dengue permezz ta' gdim tan-nemus tiger (Aedes).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen worden met het knokkelkoortsvirus geïnfecteerd via beten van de tijgermug ( Aedes ).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker blir smittet med dengueviruset ved at de blir stukket av tigermygg (Aedes).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie zakażają się wirusem gorączki denga przez ukąszenia komarów tygrysich (Aedes).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são infectados com o vírus de dengue através de picadas de mosquitos (do género Aedes).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii sunt infectaţi cu virusul dengue prin muşcătura ţânţarilor tigru (Aedes).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa vírusom dengue nakazia po bodnutí komárom Aedes albopictus.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se okužijo z virusom denga s piki tigrastih komarjev (Aedes).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor smittas av denguefeber via tigermyggans (Aedes) stick.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има 4 различни типа денга и инфекция с един от тях означава слаба имунна защита срещу останалите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existují 4 různé typy Dengue a infekce jedním typem poskytuje určitou imunitní ochranu vůči ostatním typům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes fire forskellige typer dengue, og infektion med én type giver kun ringe beskyttelse mod de øvrige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt vier verschiedene Arten von Dengue-Fieber, und nach einer Infektion mit einem dieser Typen besteht auch eine geringfügige Immunität gegen die anderen Typen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχουν 4 διαφορετικά είδη ιού του δάγκειου, η δε λοίμωξη από έναν τύπο δεν παρέχει επαρκή ανοσολογική προστασία έναντι των υπολοίπων τύπων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay cuatro tipos diferentes de dengue, y la infección por uno de ellos apenas confiere protección inmunitaria frente a los otros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are 4 different dengue types, and infection with one type gives little immune protection against the other types.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengueviirust on nelja liiki. Üht liiki viirusega nakatumine ei anna olulist immuunkaitset teiste liikide vastu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguekuumetta on neljää lajia, eikä yhden tyypin infektio anna juurikaan immuunisuojaa muita lajeja vastaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe quatre types de dengue et l’infection par un type de dengue donné ne confère qu’une très faible protection immunitaire contre les autres types.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá 4 chineál deinge ann, agus is beag imdhíonacht a thugann ionfhabhtú ó chineál amháin i gcoinne na gcineálacha eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dengue-láznak négy különböző típusa van, az egyik típussal történő fertőzés kismértékű védettséget (immunitást) eredményez a többi típus ellen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af sjúkdómnum eru til fjögur afbrigði og sá sem smitast af einu þeirra öðlast lítið eða ekkert þol gegn hinum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono 4 tipi diversi di dengue e aver contratto l'infezione di uno dei tipi conferisce scarsa protezione immunitaria contro gli altri tre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra keturi Denge viruso tipai; užsikrėtus viena viruso paderme, susiformuoja nedidelis imunitetas prieš kitas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir 4 atšķirīgi Denges vīrusa veidi, inficēšanās ar vienu tipu dod vāju imunitāti pret citiem tipiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm 4 tipi differenti ta' dengue, u infezzjoni b'tip wieħed tagħti ftit protezzjoni immuni kontra t-tipi l-oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn vier typen knokkelkoorts en infectie met één type biedt weinig bescherming tegen de andere typen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er fire ulike typer denguefeber, og smitte med én type gir liten immunitet mot de andre typene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istnieją 4 różne typy wirusów gorączki denga, a zakażenie jednym z nich zapewnia niewielką odporność na pozostałe typy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem 4 tipos diferentes de dengue e a infecção com um dos tipos confere pouca protecção imunitária contra os outros tipos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există 4 tipuri diferite de febră dengue, iar infectarea cu unul dintre tipuri asigură o protecţie imunitară scăzută împotriva celorlalte tipuri de febră dengue.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existujú štyri rôzne typy horúčky dengue a  nákaza vyvolaná jedným typom poskytuje veľmi nedostatočnú imunitnú ochranu proti ostatným typom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obstajajo 4 različni tipi mrzlice denga, pri čemer okužba z enim tipom zagotavlja le majhno imunsko zaščito proti drugim tipom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns fyra olika typer av denguefeber, och infektion med en typ ger ett mycket begränsat immunitetsskydd mot de övriga typerna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от 8-10 дни се развива лека и обикновено протичаща без лечение грипоподобна болест.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby trvající 8-10 dní se rozvine mírné a obvykle spontánně odeznívající onemocnění podobné chřipce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 8-10 dage udvikles en let, sædvanligvis selvbegrænsende, influenzalignende sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 8–10 Tagen tritt eine leichte und meist selbstbegrenzende grippeähnliche Erkrankung auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 8-10 ημερών, εμφανίζεται μια ήπια και συνήθως αυτοπεριοριζόμενη γριπώδης ασθένεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras una incubación de 8 a 10 días se declara una enfermedad seudogripal leve y habitualmente de resolución espontánea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 8–10-päevast peiteaega kujuneb välja kerge ja tavaliselt iseparanev gripilaadne haigus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 8–10 vuorokautta, minkä jälkeen kehittyy lievä ja yleensä itsestään parantuva flunssankaltainen sairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 8 à 10 jours, une maladie de type grippe légère et généralement autolimitée apparaît.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir idir 8-10 lá, tagann breoiteacht éadrom cosúil le fliú chun cinn a bhíonn féintheorantach go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "8– 10 napos lappangási időszakot követően enyhe és rendszerint önkorlátozó influenzaszerű betegség alakul ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir 8-10 daga sóttdvala veikjast menn af sótt sem minnir á væga inflúensu og læknast oftast af sjálfu sér.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un'incubazione di 8-10 giorni, si sviluppa una malattia lieve simile all'influenza e, in genere, auto-limitante.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 8– 10 dienų, pasireiškia silpni ir paprastai savaime praeinantys simptomai, panašūs į gripo simptomus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 8–10 dienu ilga inkubācijas perioda ir novērojama vāji izteikta un parasti pārejoša gripai līdzīga saslimšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara inkubazzjoni ta' 8-10 ijiem, tiżviluppa marda simili għall-influwenza ħafifa u normalment limitata għaliha stess.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 8-10 dagen ontwikkelt zich een lichte griepachtige ziekte, die doorgaans vanzelf overgaat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 8-10 dager utvikles en mild, vanligvis selvbegrensende, influensalignende sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym 8– 10  dni rozwija się łagodna i zazwyczaj samoograniczająca się choroba grypopodobna.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 8 a 10 dias desenvolve-se uma doença ligeira e normalmente auto-limitada de tipo gripal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o incubaţie de 8-10 zile, apare o boală care seamănă cu o uşoară răceală şi care de obicei se vindecă de la sine.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 8 až 10 dní prepukne mierna choroba podobná chrípke, ktorá zvyčajne sama  ustúpi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 8– 10 dnevni inkubaciji se razvije blaga, gripi podobna bolezen, ki običajno izzveni sama.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 8-10 dagar utvecklas en lindrig sjukdom med influensaliknande symtom som vanligen är självbegränsande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съвременните научни данни показват, че повторна инфекция увеличава риска от тежка форма на инфекцията с кръвоизливи – хеморагична треска денга.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Současné vědecké důkazy potvrzují, že následná infekce zvyšuje riziko rozvoje těžké formy onemocnění s krvácením – hemoragické horečky Dengue.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Videnskabelige undersøgelser har nu vist, at efterfølgende infektion indebærer øget risiko for den svære form af infektionen med blødninger \n − \n hæmoragisk denguefeber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuelle wissenschaftliche Forschungsergebnisse haben gezeigt, dass eine Folgeinfektion das Risiko eines schweren, hämorrhagischen Krankheitsverlaufs mit inneren Blutungen erhöht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι παρούσες επιστημονικές αποδείξεις καταδεικνύουν ότι η διαδοχική λοίμωξη αυξάνει τον κίνδυνο εμφάνισης του δάγκειου αιμορραγικού πυρετού, μιας σοβαρής μορφής της λοίμωξης που συνοδεύεται από αιμορραγία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los datos científicos actuales revelan que la infección secuencial aumenta el riesgo de contraer una forma grave de la infección que cursa con hemorragias: el dengue hemorrágico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Current scientific evidence shows that sequential infection increases the risk of a severe form of the infection with bleedings - dengue hemorrhagic fever.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praeguste teadusandmete järgi suurendab järjestikune nakatumine nakkuse raskekujulise, verejooksudega vormi (hemorraagilise denguepalaviku) kujunemise riski.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nykyisen tieteellisen näytön perusteella peräkkäiset infektiot lisäävät riskiä sairastua taudin vakavaan muotoon, johon liittyy verenvuotoa, eli dengue-verenvuotokuumeeseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les données scientifiques actuelles montrent que l’infection séquentielle augmente le risque d’infection sévère avec hémorragies (fièvre dengue hémorragique).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az eddig rendelkezésre álló tudományos bizonyítékok azt mutatják, hogy az egymást követő fertőzések növelik a fertőzés vérzésekkel járó, súlyosabb formájának – a dengue vérzéses láznak – a kockázatát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt þeim vísbendingum sem nú eru fyrir hendi eykst hættan á hættulegu afbrigði, beinbrunasótt með blæðingum, við ítrekaðar sýkingar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dati scientifici attualmente disponibili mostrano che infezioni ripetute aumentano il rischio di una forma grave con emorragie: la febbre emorragica dengue.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remiantis dabartiniais moksliniais įrodymais, negydoma infekcija padidina sunkesnės ligos formos, kuriai būdingas kraujavimas (Denge hemoraginės karštligės), riziką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašreizējie zinātniskie pierādījumi liecina, ka atkārtota inficēšanās palielina risku saslimt ar smagu formu — Denges hemorāģisko drudzi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-evidenza xjentifika attwali turi li l-infezzjoni sekwenzjali żżid ir-riskju ta' għamla severa tal-infezzjoni bi fsada - deni emorraġiku ta' dengue.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uit actueel wetenschappelijk bewijs blijkt dat opeenvolgende infecties het risico verhogen op een ernstige vorm van de infectie met bloedingen: hemorragische denguekoorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vitenskaplige dokumentasjonen vi har i dag, viser at seninfeksjoner øker risikoen for en alvorlig infeksjon med blødninger – hemoragisk denguefeber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualne dane naukowe wskazują na to, że powtarzające się zakażenia zwiększają ryzyko ciężkiej postaci zakażenia z krwawieniami – gorączki krwotocznej denga.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A evidência científica actual demonstra que infecções sucessivas aumentam o risco de ocorrência de uma forma grave de infecção com hemorragias – a febre hemorrágica de dengue.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dovezile ştiinţifice actuale arată că infectarea secvenţială creşte riscul apariţiei unei forme severe de infecţie cu hemoragie - febra hemoragică Dengue.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zo súčasných vedeckých dôkazov vyplýva, že následná infekcia zvyšuje riziko vzniku ťažkej formy infekcie s  krvácaním – hemoragickej horúčky dengue.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trenutni znanstveni izsledki kažejo, da zaporedna okužba poveča tveganje za hudo obliko okužbe s krvavitvami – hemoragično mrzlico denga.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuella forskningsrön visar att flera infektioner i följd ökar risken att få den svåra formen av infektionen med blödningar: hemorragisk denguefeber.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В някои азиатски страни хеморагичната треска денга е важна причина за болест и смърт, главно при деца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V některých asijských zemích je hemoragická horečka Dengue významnou příčinou nemocnosti a úmrtí, zejména u dětí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flere asiatiske lande er hæmoragisk denguefeber blevet en vigtig årsag til sygdom og dødsfald, især hos børn.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In verschiedenen asiatischen Ländern hat sich das hämorrhagische Dengue-Fieber zu einer bedeutenden Krankheits- und Todesursache entwickelt, vor allem bei Kindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αρκετές ασιατικές χώρες, ο δάγκειος αιμορραγικός πυρετός αποτελεί σημαντική αιτία νοσηρότητας και θνησιμότητας, κυρίως σε παιδιά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En varios países asiáticos, el dengue hemorrágico se ha convertido en una causa importante de enfermedad y muerte, principalmente en niños.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In several Asian countries, dengue haemorrhagic fever has become an important cause of disease and death, mainly in children.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitmes Aasia riigis on hemorraagiline denguepalavik muutunud oluliseks haigestumise ja surma põhjuseks, eelkõige lastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue-verenvuotokuumeesta on tullut monissa Aasian maissa merkittävä etenkin lasten sairastuneisuuden ja kuolleisuuden aiheuttaja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans plusieurs pays asiatiques, la fièvre dengue hémorragique est devenue une cause importante de maladie et de mortalité, principalement chez les enfants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I roinnt tíortha san Áise, tá fiabhras fuilreatha deinge tagtha chun bheith ina chúis thábhachtach ghalair agus bháis, i measc leanaí go príomha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több ázsiai országban a dengue vérzéses láz a megbetegedések és halálesetek jelentős okozójává vált, főleg gyermekeknél.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í mörgum Asíulöndum er beinbrunasótt orðin algeng orsök sjúkdóma og dauða, einkum meðal barna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In diversi paesi asiatici la febbre emorragica dengue è diventata un'importante causa di malattia e di decesso, soprattutto nei bambini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai kuriose Azijos šalyse Denge hemoraginė karštligė yra svarbi susirgimų ir mirties, daugiausia vaikų, priežastis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairākās Āzijas valstīs Denges hemorāģiskais drudzis ir kļuvis par svarīgu saslimšanas un nāves cēloni galvenokārt bērniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'bosta pajjiżi Ażjatiċi, id-deni emorraġiku ta' dengue sar kawża importanti ta' mard u mewt, l-aktar fost it-tfal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In een aantal Aziatische landen is hemorragische denguekoorts een belangrijke oorzaak van ziekte en overlijden geworden, voornamelijk onder kinderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flere asiatiske land har hemoragisk denguefeber blitt en viktig årsak til sykdom og død, hovedsakelig blant barn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W kilku państwach azjatyckich gorączka krwotoczna denga stała się ważną przyczyną chorób i zgonów, głównie wśród dzieci.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em vários países asiáticos, a febre hemorrágica de dengue tornou-se uma causa importante de doença e de morte, principalmente nas crianças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În mai multe ţări asiatice, febra hemoragică Dengue a devenit o cauză importantă de îmbolnăvire şi deces, mai ales la copii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horúčka dengue sa vo viacerých ázijských krajinách stala významnou príčinou ochorení a  úmrtí, najmä detí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nekaterih azijskih državah je hemoragična mrzlica denga postala pomemben vzrok bolezni in smrti, zlasti pri otrocih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flera länder i Asien har hemorragisk denguefeber blivit en viktig orsak till sjukdom och dödsfall, främst bland barn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Срещу денга няма специфично лечение или ваксина и често се налага общо интензивно лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vůči Dengue neexistuje žádný specifický způsob léčby ani očkování a často je zapotřebí všeobecná intenzivní péče.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen specifik behandling eller vaccine mod dengue, og ofte er intensiv behandling nødvendig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für das Dengue-Fieber gibt es keine spezielle Behandlung und es ist auch keine Impfung verfügbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχει συγκεκριμένη θεραπεία ή εμβόλιο για τον ιό του δάγκειου και συχνά απαιτείται γενική εντατική φροντίδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No existen tratamientos ni vacunas específicas contra el dengue y, a menudo, se precisan cuidados intensivos generales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No specific treatment or vaccine exists for dengue, and general intensive care is often needed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguepalaviku spetsiifiline ravi ja vaktsiin puuduvad, sageli on vaja üldist intensiivravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguekuumeeseen ei ole erityistä hoitoa tai rokotetta, ja se edellyttää usein tehohoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe ni traitement spécifique, ni vaccin; des soins intensifs sont généralement nécessaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl aon chóir leighis nó vacsaín shonrach ann don fhiabhras deinge, agus bíonn dianchúram ginearálta ag teastáil go minic.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dengue-lázra specifikus kezelés vagy védőoltás nem létezik, és gyakran általános intenzív ellátást tesz szükségessé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekki er til neitt sérstakt meðferðarúrræði eða bóluefni og oft þarf gjörgæslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non esistono né un trattamento specifico né un vaccino per questa malattia e spesso è necessario il ricovero del paziente in terapia intensiva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialaus gydymo arba vakcinos nuo Denge karštligės nėra; paprastai reikalinga bendra intensyvi slauga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denges drudža ārstēšanai nav specifisku zāļu vai vakcīnas, un bieži vien nepieciešama parasta intensīvā terapija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma teżisti ebda kura jew tilqima speċifika għal dengue, u spiss tkun meħtieġa kura intensiva ġenerali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er bestaat geen specifieke behandeling of vaccin voor knokkelkoorts en vaak is algehele intensieve zorg nodig.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen bestemt behandling eller vaksine mot dengue, og generell intensivbehandling er ofte nødvendig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie istnieje swoiste leczenie ani szczepionka przeciwko tej chorobie, która często wymaga intensywnej opieki ogólnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe tratamento específico nem vacina e normalmente são necessários cuidados intensivos gerais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru dengue nu există tratament specific sau vaccin şi frecvent este nevoie de îngrijire intensivă generală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na horúčku dengue neexistuje žiadna osobitná liečba ani očkovacia látka a  často je potrebná všeobecná intenzívna starostlivosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zanjo ni posebnega zdravljenja ali cepiva, pogosto je potrebna splošna intenzivna nega.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ingen specifik behandling och inget vaccin finns mot denguefeber, som ofta kräver allmän intensivvård.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагични трески Ебола и Марбург", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola a Marburgská hemoragická horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- og Marburg-bløderfeber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Häufig ist eine intensivmedizinische Behandlung erforderlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιμορραγικοί πυρετοί έμπολα και μάρμπουργκ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebres hemorrágicas de Ébola y Marburgo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola and Marburg haemorrhagic fevers", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ja Marburgi hemorraagilised palavikud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- ja Marburg-verenvuotokuumeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvres hémorragiques Ebola et Marburg", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhrais fuilreatha Ebola agus Marburg", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola és Marburg vérzéses láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola og Marburg blæðandi veirusóttir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbri emorragiche di Ebola e Marburg", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ir Marburgo hemoraginės karštligės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola un Mārburgas hemorāģiskie drudži", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni emorraġiku Ebola u deni emorraġiku Marburg", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De hemorragische koortsen Ebola en Marburg", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola og Marburg hemoragisk feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączki krwotoczne Ebola i Marburg", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febres hemorrágicas Ebola e Marburgo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică Ebola şi febra hemoragică Marburg", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola a marburská hemoragická horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragični mrzlici Ebola in Marburg", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola och Marburg, hemorragiska febrar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагичните трески Ебола и Марбург се причиняват съответно от вирусите Ебола и Марбург, принадлежащи към едно и също семейство вируси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horečka Ebola je způsobena virem Ebola a hemoragická horečka Marburg virem Marburg, přičemž oba viry patří do stejné čeledě virů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- og Marburg-bløderfeber forårsages af henholdsvis Ebola- og Marburg-virus, der tilhører samme virusfamilie.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- und Marburg-Infektionen (hämorrhagische Fieber) Infektionen mit dem Ebola- bzw. dem Marburg-Virus, die beide zur gleichen Virusfamilie gehören, rufen hämorrhagische Fieber hervor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αιμορραγικοί πυρετοί έμπολα και μάρμπουργκ προκαλούνται από τους ιούς έμπολα και μάρμπουργκ αντίστοιχα, οι οποίοι ανήκουν στην ίδια οικογένεια ιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las fiebres hemorrágicas del Ébola y de Marburgo están causadas por los virus del Ébola y de Marburgo, respectivamente, que pertenecen a la misma familia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola and Marburg haemorrhagic fevers are caused by the Ebola and Marburg virus respectively, both belonging to the same virus family.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ja Marburgi hemorraagilisi palavikke põhjustavad vastavalt Ebola viirus ja Marburgi viirus, mis kuuluvad samasse viiruste sugukonda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- ja Marburg-verenvuotokuumeita aiheuttavat Ebola- ja Marburg-virukset, jotka kuuluvat samaan virussukuun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les fièvres hémorragiques Ébola et de Marburg sont dues respectivement aux virus Ébola et de Marburg, qui appartiennent tous deux à la même famille de virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad víris Ebola agus Marburg faoi seach is cúis le fiabhrais fuilreatha Ebola agus Marburg, agus tagann an dá víreas ón gclann céanna víreas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ebola és a Marburg vérzéses lázat az ebola-, illetve a Marburg-vírus okozza, mindkettő ugyanabba a víruscsaládba tartozik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það sem veldur Ebola og Marburg blæðandi veiruhitasóttum er annars vegar Ebola veiran og hins vegar Marburg veiran, sem báðar tilheyra sama flokki veira.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le febbri emorragiche di Ebola e Marburg sono causate, rispettivamente, dai virus Ebola e Marburg, appartenenti alla stessa famiglia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ir Marburgo hemoragines karštliges sukelia atitinkamai Ebola ir Marburgo virusai, priklausantys tai pačiai virusų šeimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola un Mārburgas hemorāģiskos drudžus izraisa attiecīgi Ebola un Mārburgas vīruss, kas abi pieder vienai vīrusu saimei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku ta’ Ebola u ta’ Marburg huw\n a kkawżat mill-virus \n ta’ Ebola u ta’ Marburg rispettivament, it-tnejn jagħmlu parti mill-istess familja ta’ virusijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De hemorragische ebolakoorts en Marburgkoorts worden veroorzaakt door respectievelijk het ebolavirus en het marburgvirus, die tot dezelfde virusfamilie behoren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola og Marburg hemoragisk feber forårsakes av henholdsvis Ebola og Marburg, som tilhører den samme virusfamilien.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączki krwotoczne Ebola i Marburg są powodowane odpowiednio przez wirusy Ebola i Marburg, które należą do tej samej rodziny wirusów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As febres hemorrágicas Ebola e Marburgo são provocadas pelos vírus Ebola e Marburgo respectivamente, ambos pertencentes à mesma família de vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică Ebola şi febra hemoragică Marburg sunt cauzate de virusul Ebola şi, respectiv, virusul Marburg, ambele virusuri aparţinând aceleiaşi familii de virusuri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebolu a  marburskú hemoragickú horúčku spôsobujú vírusy ebola a  marburg, ktoré patria k rovnakej čeľadi vírusov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzročitelja hemoragične mrzlice Ebola in Marburg sta virus Ebola oz. Marburg, ki pripadata isti družini virusov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragiska ebola- och marburgfebrar orsakas av ebola- respektive marburgvirus, som tillhör samma virusfamilj.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяванията са редки, но имат потенциала да предизвикат висок процент смъртност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obě onemocnění jsou zřídkavá, mohou však způsobovat vysokou úmrtnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begge sygdomme er sjældne, men kan have høj dødelighed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beide Krankheiten sind selten, haben aber hohe Sterblichkeitsraten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται για σπάνιες νόσους οι οποίες όμως μπορούν να προκαλέσουν υψηλό ποσοστό θνησιμότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambas son enfermedades raras, pero pueden asociarse a una mortalidad elevada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Both are rare diseases, but have the potential of causing high death rates.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõlemad on haruldased haigused, kuid võivad põhjustada suurt suremust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Molemmat taudit ovat harvinaisia, mutta ne voivat aiheuttaa suurta kuolleisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces deux maladies rares sont associées à des taux de mortalité élevés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is annamh a tholgtar ceachtar galar, ach d'fhéadfaidís a bheith ina gcúis le hardrátaí báis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindkettő ritka betegség, azonban igen magas halálozási aránnyal járhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Báðar þessar sóttir eru sjaldgæfar en þeim getur fylgt afar hátt dánarhlutfall.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono entrambe malattie rare, ma possono causare alti tassi di mortalità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abi ligos yra retos, tačiau jomis užsikrėtusių asmenų mirštamumas gali būti labai didelis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abas ir retas slimības, bet tām ir augsts mirstības rādītājs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tnejn huma mard rari, i\n żda għandhom il-potenzjal li jikkawżaw rati \n għoljin ta’ mwiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beide ziekten zijn zeldzaam, maar kunnen tot hoge sterftecijfers leiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De er begge sjeldne sykdommer, men kan potensielt ha høy dødelighet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obie choroby występują rzadko, lecz wiążą się z wysoką śmiertelnością.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "São ambas doenças raras, mas com capacidade potencial de causar um grande número de mortes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambele sunt boli rare, dar cu potenţial de a provoca rate crescute de mortalitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe choroby sú zriedkavé, potenciálne však spôsobujú vysokú mieru úmrtnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe bolezni sta redki, vendar imata potencialno visoko smrtnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Båda sjukdomarna är sällsynta men har potentiellt hög dödlighet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на вирусите става от човек на човек чрез близък контакт с кръв или телесни течности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu virů z člověka na člověka dochází úzkým kontaktem s krví nebo s tělními tekutinami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel af virus sker fra menneske til menneske ved tæt kontakt med blod eller legemsvæsker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Viren werden von Mensch zu Mensch durch den engen Kontakt mit Blut oder Körperflüssigkeiten übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση του ιού από άτομο σε άτομο γίνεται μέσω της άμεσης επαφής με αίμα ή σωματικά υγρά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los virus se transmiten de persona a persona por contacto directo con sangre o líquidos corporales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission of the viruses occurs from person to person through close contact with blood or body fluids.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirused kanduvad inimeselt inimesele vahetul kokkupuutel vere või kehavedelikega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virukset tarttuvat ihmisestä toiseen veren tai muiden ruumiinnesteiden välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission interhumaine des virus se fait par contact rapproché avec du sang ou des sécrétions corporelles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear na víris ó dhuine go duine trí dlúth-theagmháil le fuil nó le sreabháin ón gcolainn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberről emberre vérrel vagy testváladékkal való közvetlen kapcsolat útján terjednek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit milli einstaklinga verður með blóði eða líkamsvessa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione dei virus avviene da persona a persona attraverso lo stretto contatto con sangue o liquidi corporei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas žmogaus žmogui perduodamas per glaudų sąlytį su užkrėstu krauju ar kūno skysčiais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīrusu pārnese no personas uz personu notiek ar ciešu asiņu vai ķermeņa šķidrumu kontaktu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni tal-virusijiet isseħħ minn persuna għall-oħra permezz ta’ kuntatt mill-qrib ma’ demm jew fluwidi tal-ġisem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusoverdracht vindt plaats van mens op mens via nauw contact met bloed of andere lichaamsvloeistoffen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen av virus skjer fra person til person ved nærkontakt med blod og kroppsvæsker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przenoszenie wirusów następuje z człowieka na człowieka przez bliski kontakt z krwią lub płynami ustrojowymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão dos vírus ocorre entre pessoas através do contacto próximo com sangue ou fluidos corporais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea virusurilor se produce de la o persoană la alta prin contact direct cu sânge sau fluide biologice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusy sa prenášajú z  človeka na človeka prostredníctvom blízkeho kontaktu s  krvou alebo telesnými tekutinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusa se prenašata s človeka na človeka s tesnim stikom s krvjo ali telesnimi tekočinami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusen sprids direkt mellan människor genom närkontakt med blod eller kroppsvätskor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната болест започва като грипоподобен синдром и се развива бързо до тежка болест с кръвоизливи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické onemocnění začíná jako chřipkovité onemocnění, které se rychle rozvine v těžké onemocnění s krvácením.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk viser sygdommen sig ved et influenzalignende syndrom, der hurtigt udvikler sig til alvorlig sygdom med blødninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der klinische Krankheitsverlauf beginnt mit grippeähnlichen Symptomen, die sich schnell zu einer schweren Erkrankung mit Blutungen weiterentwickeln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική μορφή της νόσου αρχίζει με γριπώδες σύνδρομο το οποίο εξελίσσεται ταχέως σε σοβαρή αιμορραγική νόσο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad clínica se inicia como un síndrome seudogripal, que evoluciona con rapidez a una enfermedad grave con hemorragias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clinical illness starts as a flu-like syndrome, rapidly evolving to severe disease with bleedings.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliiniline haigus algab gripilaadse sündroomiga, mis areneb kiiresti raskeks verejooksudega haiguseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairastuminen alkaa flunssankaltaisena oireyhtymänä, joka kehittyy nopeasti vakavaksi verenvuototaudiksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie clinique se manifeste d’abord par un syndrome de type grippal qui évolue rapidement en maladie sévère accompagnée d’hémorragie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tosaíonn breoiteacht chliniciúil le siondróm cosúil leis an bhfliú, a fhorbraíonn go tapa go ndéanann sé géarghalar a mbíonn fuil á cur mar chuid de.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai betegség influenzaszerű tünetekkel kezdődik, és gyorsan vérzéssel járó súlyos betegséggé alakul át.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttir þessar byrja svipað og inflúensa en verða brátt mjög heiftarlegar og fylgja þeim blæðingar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia clinica esordisce come una sindrome di tipo influenzale ed evolve rapidamente verso uno stato grave con emorragie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pradžioje klinikiniai ligos požymiai panašūs į gripo, bet liga greitai perauga į sunkų susirgimą, kuriam būdingas kraujavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniski slimība sākas ar gripai līdzīgu sindromu, kas ātri attīstās par smagu slimību ar asiņošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda klinika tibda bħala sindromu bħal dak tal-influwenza, li tevolvi malajr għal marda serja b’emorraġiji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klinische ziekte begint als een griepachtig syndroom, dat snel ontaardt in een ernstige ziekte met bloedingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniske sykdommen starter som en influensalignende sykdom, som raskt utvikler seg til alvorlig sykdom med blødninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ma początkowo postać kliniczną zespołu grypopodobnego, który szybko rozwija się w ciężką chorobę z krwawieniami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A apresentação clínica da doença começa por ser uma síndrome do tipo gripal, evoluindo rapidamente para uma doença grave com hemorragia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala clinică debutează ca un sindrom asemănător gripei, cu evoluţie rapidă către boală severă cu hemoragie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické ochorenie začína syndrómom podobným chrípke a rýchlo sa vyvinie do ťažkej choroby s  krvácaním.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična bolezen se sprva kaže kot gripi podoben sindrom, ki se hitro razvije v hudo bolezen s krvavitvami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska sjukdomen börjar med influensaliknande symtom och utvecklas snabbt till en svår sjukdom med blödningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "И за двете заболявания няма специфично лечение или ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ani u jednoho z těchto dvou onemocnění není k dispozici léčba nebo vakcína.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen behandling eller vaccine mod nogen af sygdommene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für keine der beiden Krankheiten ist eine Behandlung oder eine Impfung verfügbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχει θεραπεία ή εμβόλιο για καμία από τις νόσους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No existen tratamientos ni vacunas contra ninguna de estas enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No treatment or vaccine is available for either disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kummagi haiguse vastu puudub ravi ja vaktsiin.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumpaankaan tautiin ei ole hoitoa eikä rokotetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe ni traitement, ni vaccin pour cette maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl vacsaín nó cóireáil ar fáil do cheachtar den dá ghalar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyik betegség sem kezelhető gyógyszerrel vagy előzhető meg védőoltással.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin meðferð er til við þessum sóttum né heldur bóluefni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sono disponibili cure o vaccini per nessuna delle due febbri emorragiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialaus gydymo arba vakcinos nuo šių dviejų ligų nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīm slimībām nav zāles vai vakcīnas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ebda trattament jew vaċċin ma hu disponibbli għall-ebda waħda mill-mardiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor geen van beide aandoeningen is een behandeling of vaccin voorhanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen behandling eller vaksine for noen av de to sykdommene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie jest dostępne leczenie ani szczepienie przeciwko żadnej z tych dwóch chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe tratamento ou vacinas disponíveis para nenhuma das duas doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru niciuna dintre cele două boli nu există tratament sau vaccin.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ani na jednu z týchto chorôb neexistuje liečba či očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za nobeno izmed teh dveh bolezni ni na voljo zdravilo ali cepivo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns varken behandling eller vaccin mot någon av sjukdomarna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ехинококоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekinokokkose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokkose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εχινοκοκκίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Equinococosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinococcosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehhinokokoos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekinokokkoosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Échinococcose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eicíonócocóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sullaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinococcosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehinokokoze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokoza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Equinococose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinococoza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehinokokoza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokockos", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ехинококозата е зооноза (предава се от животни на хора), причинена от ларвния стадий (хидатидна киста) на кучешка тения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokóza je zoonóza (onemocnění přenosné ze zvířat na člověka) způsobené tasemnicemi v larválním stadiu (hydatické cysty).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekinokokkose (bændelorm) er en zoonose (en sygdom, der kan overføres fra dyr til mennesker) og forårsages af larvestadiet (blærer) af bændelorm.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Echinokokkose ist eine Zoonose, das heißt eine vom Tier auf den Menschen übertragene Krankheit, und wird durch die Bandwurmlarven (Hydatiden) hervorgerufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εχινοκοκκίαση είναι μια ζωονόσος (μεταδίδεται από τα ζώα στους ανθρώπους) η οποία ξεκινάει από το στάδιο των προνυμφών (υδατίδες κύστεις) ενός παρασίτου (ταινία).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La equinococosis es una enfermedad zoonótica (transmitida de animales a seres humanos) provocada por la fase larvaria (quiste hidatídico) de la tenia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinococcosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by the larval stage (hydatid cyst) of tapeworms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehhinokokoos on zoonootiline haigus (levib loomadelt inimesele), mida põhjustavad paelussi vastsed (hüdatiidtsüstid).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekinokokkoosi on heisimatotoukkien (hydatidikystojen) aiheuttama zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimistä ihmisiin).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’échinococcose est une maladie zoonotique (transmise de l’animal à l’homme) due au stade larvaire (kyste hydatique) de cestodes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Echinococcosis a lárva állapotban lévő galandférgek (hidatides ciszta) által okozott zoonózisos betegség (állatról emberre terjedő betegség).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sullaveiki er sjúkdómur sem berst frá skepnum til manna og orsakast af lirfum (sullum) bandorma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'echinococcosi è una malattia zoonotica (trasmessa dagli animali agli esseri umani) indotta dallo stadio larvale (cisti idatidea) delle tenie Echinococco.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokozė yra zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia į žmogaus organizmą patekusios kaspinuočių lervos (hidatidinė cista).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehinokokoze ir zoonotiska slimība (var pāriet no dzīvniekiem uz cilvēkiem), ko izraisa plakantārpu kāpura stadija (hidatīdu cista).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Ekinokokkożi hija marda żoonotika (trasmessa mill-annimali għall-bnedmin) ikkawżata mill-istadju larvali (ċesta idatid) tad-duda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokkose is een zoönose (infectieziekte die van dier op mens kan overgaan) die wordt veroorzaakt door het larvenstadium (hydatidecysten of blaaswormen) van lintwormen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekinokokkose er en zoonotisk sykdom (kan overføres fra dyr til mennesker) forårsaket av bendelormlarver (hydatidcyster).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bąblowica (echinokokoza) jest chorobą odzwierzęcą (która może być przenoszona ze zwierząt na człowieka) wywoływaną przez stadium larwalne tasiemców (torbiel bąblowca).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A equinococose é uma zoonose (doença transmitida de animais para seres humanos) provocada por ténias na forma larvar (quisto hidático).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinococoza este o zoonoză (boală transmisă de la animale la oameni) cauzată de larvele de tenie (chisturi hidatice).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokokóza je zoonózna choroba (prenášaná zo zvierat na človeka), ktorú spôsobuje larválne štádium pásomnice (hydatis).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehinokokoza je zoonoza (prenaša se z živali na ljudi), ki jo povzroča trakulja na stopnji larve (hidatidna cista).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinococcosis är en zoonos (en sjukdom som överförs från djur till människa) som orsakas av bandmasklarver (larvstadiet kallas hydatidcysta).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Яйцата се екскретират в изпражненията на инфектирани кучета и лисици и могат да бъдат погълнати от хора при близък контакт с тези животни или чрез заразена храна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vajíčka jsou vylučována do stolice infikovaných psů a lišek a mohou být požita člověkem při blízkém kontaktu s těmito zvířaty nebo prostřednictvím kontaminovaných potravin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Æggene udskilles i ekskrementer fra inficerede hunde og ræve og kan indtages af mennesker ved tæt kontakt med dyrene eller gennem kontaminerede fødevarer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Eier werden von infizierten Hunden und Füchsen mit den Fäkalien ausgeschieden und können vom Menschen entweder durch engen Kontakt mit diesen Tieren oder über kontaminierte Lebensmittel aufgenommen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αυγά απεκκρίνονται μέσω των περιττωμάτων μολυσμένων σκύλων και αλεπούδων και μπορούν να καταποθούν από τους ανθρώπους είτε με άμεση επαφή με τα εν λόγω ζώα είτε μέσω μολυσμένων τροφών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los huevos se excretan en las heces de perros y zorros infectados y pueden ser ingeridos por los seres humanos debido a un contacto estrecho con estos animales o a través de alimentos contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eggs are excreted in the faeces of infected dogs and foxes and can be ingested by humans either by close contact with these animals or through contaminated food.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paelussimunad erituvad nakatunud koerte ja rebaste rooja ning inimesed võivad need alla neelata kas tihedas kokkupuutes nende loomadega või saastunud toidu kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Munat leviävät tartunnan saaneiden koirien ja kettujen ulosteesta ja voivat päätyä ihmisten elimistöön joko läheisessä kosketuksessa tällaisten eläinten kanssa tai saastuneen ruoan mukana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les œufs sont excrétés dans les fèces des chiens et des renards infectés, et peuvent être ingérés par l’homme soit par contact étroit avec ces animaux, soit par l’ingestion d’aliments contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar uibheacha a eisfhearadh i bhfaecas madraí agus sionnach ionfhabhtaithe agus is féidir le daoine iad a ionghabháil trí dhlúth-theagmháil leis na hainmhithe seo nó trí bhia fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A peték a fertőzött kutyák és rókák székletével ürülnek, az emberi szervezetbe az ezekkel az állatokkal történő közvetlen érintkezés vagy szennyeződött élelmiszer útján jutnak be.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eggin er að finna í hægðum smitaðra hunda og refa og getur fólk fengið þau í sig, annaðhvort með mikilli umgengni við skepnurnar eða menguðum mat.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le uova sono secrete nelle feci di cani e volpi infetti e possono essere ingerite dagli esseri umani per stretto contatto con questi animali oppure mangiando cibo contaminato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echinokoko kiaušinėliai išskiriami su užkrėstų šunų ar lapių išmatomis ir gali patekti į žmogaus organizmą glaudaus kontakto su šiais gyvūnais metu arba per užterštą maistą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oliņas izdalās ar inficētu suņu un lapsu izkārnījumiem un var nonākt cilvēkos pēc ciešas saskares ar šiem dzīvniekiem vai no piesārņotas pārtikas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bajd jitneħħew mal-feċi ta' klieb u tal-volpijiet infettati u jistgħu jinbelgħu mill-bnedmin jew b'kuntatt mill-qrib ma' dawn l-annimali jew permezz ta' ikel ikkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eieren worden uitgescheiden in de ontlasting van geïnfecteerde honden en vossen, en kunnen via inname van besmet voedsel of door nauw contact met deze dieren in de mens terechtkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eggene skilles ut med avføringen til smittede hunder eller rever, og mennesker kan få i seg eggene gjennom nærkontakt med slike dyr eller gjennom kontaminert mat.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaja są wydalane przez zakażone psy i lisy wraz z kałem i mogą zostać przeniesione na ludzi w wyniku bliskiego kontaktu z tymi zwierzętami lub za pośrednictwem skażonych pokarmów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os ovos são excretados nas fezes de cães e raposas infectados e podem ser ingeridos pelos seres humanos, quer por contacto próximo com esses animais, quer através da ingestão de alimentos contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ouăle se excretă în fecalele câinilor şi vulpilor infectate şi pot fi ingerate de oameni fie prin contact direct cu aceste animale, fie prin alimente contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vajíčka sa vylučujú vo výkaloch nakazených psov a  líšok a  ľudia ich môžu prehltnúť buď pri úzkom styku s  týmito zvieratami alebo prostredníctvom kontaminovanej potravy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jajčeca se izločajo v blato okuženih psov in lisic, ljudje pa jih lahko zaužijejo bodisi ob tesnem stiku s temi živalmi bodisi s kontaminirano hrano.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äggen utsöndras i avföringen hos smittade hundar och rävar och kan förtäras av människor som är i nära kontakt med djuren eller via smittade livsmedel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-честата локализация на кистите е черният дроб, но кисти могат да се развият в почти всеки орган, включително в белия дроб, бъбреците, слезката, нервната тъкан и т.н., години след поглъщането на яйцата на ехинокока.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejčastějším místem výskytu cyst jsou játra, avšak cysty se mohou vyskytnout téměř v jakémkoli orgánu včetně plic, ledvin, sleziny, nervové tkáně atd., a to celá léta po požití vajíček echinokoka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysterne findes oftest i leveren, men kan udvikles i næsten ethvert organ, herunder lunger, nyrer, milt, nervevæv mv. flere år efter indtagelse af ekinokok-æggene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Am häufigsten bilden sich Zysten durch Echinokokkusbefall in der Leber, aber sie können sich auch in fast allen anderen Organen entwickeln: Lunge, Nieren, Milz, Nervengewebe usw. Dies kann Jahre nach der Aufnahme der Bandwurmeier passieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συχνότερο σημείο εμφάνισης των κύστεων είναι το ήπαρ, κύστεις όμως ενδέχεται να εμφανιστούν σχεδόν σε οποιοδήποτε όργανο, περιλαμβανομένων των πνευμόνων, των νεφρών, του σπλήνα, του νευρικού ιστού, κ.λπ., χρόνια μετά από την κατανάλωση των αυγών του εχινόκοκκου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La localización más frecuente de los quistes es el hígado, aunque pueden formarse en casi cualquier órgano, como pulmones, riñones, bazo, tejido nervioso, etc., años después de la ingestión de los huevos del equinococo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tsüste esineb kõige sagedamini maksas, kuid need võivad areneda peaaegu kõikides elundites, sealhulgas kopsudes, neerudes, põrnas, närvikoes jne, ka aastaid pärast ehhinokoki munade neelamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kystat sijaitsevat yleensä maksassa, mutta niitä voi kehittyä lähes mihin tahansa elimeen, kuten keuhkoihin, munuaisiin, pernaan tai hermostoon, vielä vuosia ekinokokkimunien nielemisen jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le foie est l’organe de prédilection des kystes, mais on peut en trouver également dans presque tous les organes, notamment les poumons, les reins, la rate et le tissu nerveux, plusieurs années après l’ingestion d’œufs d’échinocoques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An láthair is coitianta do chistí is ea an t-ae, ach d'fhéadfadh cistí teacht chun cinn in orgán ar bith beagnach, lena n-áirítear na scamhóga, na duáin, an liathán, na néarfhíocháin, srl, blianta tar éis do na huibheacha eicíonócocóise a bheith ionghabháilte.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ciszták leggyakoribb előfordulási helye a máj, de kialakulhatnak csaknem valamennyi szervben, így a tüdőben, a vesében, a lépben, az idegszövetekben, stb. is, évekkel az echinococcosis-petéknek a szervezetbe történt bejutása után.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sullinn er helst að finna í lifrinni, en hann getur komið fram í næstum öllum líffærum skepnanna, þ.m.t. í lungum, nýrum, milta, taugavef o.fl., jafnvel mörgum árum eftir að eggin komast inn í líkamann.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le cisti vanno comunemente a localizzarsi nel fegato, ma possono svilupparsi in quasi tutti gli organi, inclusi polmoni, reni, milza, tessuto nervoso ecc. a distanza di anni dall'ingestione delle uova.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai echinokoko kiaušinėliai patenka į organizmą, keletą metų aplink juos formuojasi cistos; daugiausia cistų randama kepenyse, tačiau jų gali būti beveik kiekviename organe:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbiežāk cistas atrodas aknās, bet vairākus gadus pēc ehinokoku oliņu nokļūšanas organismā cistas var izveidoties gandrīz ikvienā orgānā, ieskaitot plaušas, nieres, liesu, nervu audus u.c.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar post komuni għaċ-ċesti huwa l-fwied, imma ċ-ċesti jistgħu jiżviluppaw fi kwalunkwe organu, inklużi l-pulmun, il-kliewi, il-milsa, it-tessut nervuż, eċċ, snin wara li jinbelgħu il-bajd tal-ekinokokkus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest voorkomende plaats voor cysten is de lever, maar ze kunnen zich jaren na de inname van de echinococcuseieren in vrijwel elk orgaan (bv. longen, nieren, milt, zenuwweefsel) ontwikkelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det vanligste er at cystene oppstår i leveren, men det kan også utvikles cyster i alle andre organer, inkludert lungene, nyrene, milten, nervesystemet osv., mange år etter at man har fått i seg ekinokokkeggene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najczęstszą lokalizacją torbieli jest wątroba, lecz mogą się one rozwijać niemal w każdym innym narządzie, w tym w płucach, nerkach, śledzionie, tkance nerwowej itp. wiele lat po spożyciu jaj tasiemca.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A localização mais frequente dos quistos é o fígado, mas os quistos podem desenvolver-se em quase todos os órgãos, incluindo os pulmões, os rins, o baço, o tecido nervoso, etc. vários anos após a ingestão dos ovos de equinococos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cea mai frecventă localizare a chisturilor se află în ficat, dar ele se pot dezvolta în aproape orice organ, inclusiv în plămâni, rinichi, splină, ţesutul nervos etc., după ani de zile de la ingerarea ouălor de echinococ.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty sa najčastejšie nachádzajú v  pečeni, môžu sa však vytvoriť takmer v  každom orgáne vrátane pľúc, obličiek, sleziny, nervového tkaniva atď. celé roky po prehltnutí vajíčok echinokoka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciste so najpogosteje v jetrih, vendar pa se lahko razvijejo v skoraj vsakem organu, vključno s pljuči, ledvicami, vranico, živčnim tkivom itd. več let po zaužitju jajčec ehinokoka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cystorna finns oftast i levern men kan utvecklas i nästan alla organ, inklusive lungor, njurar, mjälte, nervvävnad osv., åratal efter att man har fått i sig echinococcusägg.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В случай на кистозна болест симптомите обикновено се дължат на големия размер на кистите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě cystického onemocnění se obvykle objeví příznaky způsobené velkými rozměry cyst.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cystisk sygdom vil som regel give symptomer på grund af cysternes størrelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei einem zystischen Krankheitsverlauf treten Symptome in der Regel aufgrund der Größe der Zysten auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην περίπτωση της κυστικής νόσου, τα συμπτώματα συνήθως γίνονται αντιληπτά λόγω του μεγάλου μεγέθους των κύστεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el caso de la enfermedad quística, los síntomas suelen ser consecuencia del gran tamaño de los quistes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the case of cystic disease, symptoms usually appear due to the large size of the cysts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tsüstilise haiguse korral tekivad sümptomid tavaliselt tsüstide suuruse tõttu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kystisen sairauden oireet liittyvät yleensä kystojen suureen kokoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans le cas de la maladie kystique, les symptômes sont généralement dus à la grande taille des kystes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcás an ghalair cistí, is iondúil go dtagann airíonna chun cinn mar gheall ar mhéid mhór na gcistí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cisztás betegség esetén a tünetek rendszerint a ciszták nagy mérete miatt jelentkeznek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkenni sullaveiki birtast oftast sem fyrirferðaraukning á yfirborði líkamans, eða enn oftar, innvortis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella malattia cistica compaiono sintomi in genere dovuti alla notevole dimensione delle cisti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plaučiuose, inkstuose, blužnyje, nervų audiniuose ir t. t. Simptomai paprastai priklauso nuo cistų dydžio.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cistiskas slimības gadījumā simptomus parasti izraisa cistu lielie izmēri.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-każ ta' mard ċistiku, is-sintomi normalment jidhru minħabba daqs kbir taċ-ċesti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het geval van blaaswormziekte treden de verschijnselen doorgaans op als gevolg van de enorme omvang van de cysten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved cystisk sykdom oppstår symptomene som oftest på grunn av cystenes store størrelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadku choroby w postaci torbieli objawy są związane głównie z ich dużym rozmiarem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No caso da doença quística os sintomas normalmente aparecem devido ao grande tamanho dos quistos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cazul bolii chistice, simptomele apar, de obicei, din cauza dimensiunilor mari ale chisturilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  prípade cystickej choroby sa príznaky zvyčajne objavia z  dôvodu veľkého rozmeru cýst.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V primeru cistične bolezni se simptomi običajno pojavijo zaradi velike velikosti cist.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid cystisk sjukdom uppträder symtomen vanligen på grund av att cystorna är så stora.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кисти в белия дроб завземат тъканите подобно на рак и ако не се лекуват, водят до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty v plicích napadají tkáně podobným způsobem jako rakovinové bujení a v případě, že nejsou léčeny, vedou vždy k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cyster i lungerne invaderer vævet på en kræftlignende måde og vil ubehandlet altid medføre døden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zysten in der Lunge befallen das Gewebe in krebsähnlicher Weise und führen ohne Behandlung immer zum Tod.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κύστεις στους πνεύμονες εισβάλλουν στους ιστούς κατά τρόπο παρόμοιο με τον καρκίνο και, εάν δεν αντιμετωπιστούν, οδηγούν πάντοτε στο θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los quistes presentes en los pulmones invaden los tejidos al modo de un cáncer y, si no se tratan, siempre culminan en la muerte del paciente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysts in the lungs invades tissues in a cancer-like fashion and if untreated always leads to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopsudes olevad tsüstid ründavad kudesid vähitaoliselt ja ravimata haigus lõpeb alati surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuhkoissa olevat kystat tunkeutuvat kudoksiin samalla tavalla kuin kasvaimet, ja hoitamattomina ne johtavat aina kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les kystes pulmonaires envahissent les tissus comme un cancer et sont mortels en l’absence de traitement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tüdőben lévő ciszták a rákbetegséghez hasonló módon hatolnak be a szövetekbe, és kezelés nélkül mindig halálhoz vezetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sullur í lungum ræðst á vefinn svipað og krabbamein og ef ekkert er að gert leiðir það ávallt til dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le cisti presenti nei polmoni invadono i tessuti come un tumore e, se non curate, portano invariabilmente al decesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cistos plaučiuose panašios į piktybinį auglį ir negydomos visada sukelia mirtį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cistas plaušās izplatās audos līdzīgi vēzim un, ja netiek ārstētas, vienmēr izraisa nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-ċesti fil-pulmun jinvadu t-tessuti b'mod qisu kanċer u jekk ma jiġux ikkurati iwasslu dejjem għall-mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysten in de longen dringen op kankerachtige wijze de weefsels binnen en zonder behandeling leidt dit altijd tot overlijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lungecyster invaderer vevet på en måte som minner om kreft og er dødelig om de ikke blir behandlet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Torbiele w płucach naciekają tkanki w sposób przypominający nowotwór, a nieleczone zawsze prowadzą do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os quistos localizados nos pulmões invadem os tecidos de uma forma semelhante ao cancro e, se a doença não for tratada, conduz sempre à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chisturile localizate în plămâni invadează ţesuturile precum un cancer şi, dacă boala rămâne netratată, cauzează întotdeauna decesul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty v  pľúcach napádajú tkanivá spôsobom podobným rakovine a  ak sa neliečia, vždy majú za následok smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciste v pljučih se vraščajo v tkiva na podoben način kot rak, in če jih ne zdravimo, vedno povzročijo smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cystor i lungorna växer in i vävnaderna ungefär som tumörer och leder alltid till döden utan behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентите се лекуват по хирургичен път и със специфични антихелминтни лекарства.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti jsou léčeni operací a specifickými léky – antihelmintiky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterne behandles med operation og særlige ormemidler, anthelmintika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Behandlung werden chirurgische Eingriffe und spezielle wurmtötende Mittel eingesetzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασθενείς υποβάλλονται σε θεραπεία με χειρουργική επέμβαση και με ειδικά αντιελμινθικά φάρμακα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento consiste en cirugía y fármacos antihelmínticos específicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patients are treated with surgery and the specific anti-helminthic drugs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsiente ravitakse kirurgiliselt ja spetsiaalsete antihelmintikumidega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilaita hoidetaan leikkauksella ja erityisellä matolääkkeellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients sont traités par chirurgie et anthelminthiques spécifiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuirtear cóir leighis ar othair trí mháinliacht agus drugaí sonracha frith-heilminteacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegeket sebészeti beavatkozással és specifikus bélféregelleni gyógyszerekkel kezelik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðferð felst í skurðaðgerðum og lyfjum sem sérhæfð eru fyrir viðkomandi bandormstegund.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terapia prevede l'intervento chirurgico e somministrazione di specifici farmaci antielmintici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientai gydomi chirurginiu būdu ir specialiais vaistais nuo helmintų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientus ārstē ķirurģiski un ar specifiskām prettārpu zālēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pazjenti jiġu kkurati b'operazzjoni u b'mediċini speċifiċi anti-elmintiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patiënten worden behandeld door middel van chirurgie en de specifieke wormdodende geneesmiddelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasienter behandles kirurgisk og med spesifikke anthelmintiske legemidler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacjenci są leczeni chirurgicznie oraz swoistymi lekami przeciwpasożytniczymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os doentes são tratados com cirurgia e medicamentos anti-helmínticos específicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienţii sunt trataţi prin intervenţie chirurgicală şi medicamente antihelmintice specifice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti sa liečia chirurgicky a  osobitnými liekmi proti červom (antihelmintiká).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravljenje bolnikov se izvaja operativno in s posebnimi antihelmintičnimi zdravili.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterna behandlas med kirurgiska ingrepp och särskilda antihelmintika (läkemedel mot parasiter).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се наблюдава в райони, където кучетата имат достъп до вътрешни органи на животни, обикновено овце и говеда (междинни гостоприемници), съдържащи кисти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se vyskytuje v oblastech, kdy mají psy přístup k vnitřním orgánům zvířat, obvykle ovcí a dobytku (přechodní hostitelé), které obsahují cysty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen optræder på steder, hvor hunde har adgang til indvoldene af andre dyr, sædvanligvis får og kvæg, (mellemværter), som indeholder cyster.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit tritt in Gegenden auf, wo Hunde an die inneren, von Zysten befallenen Organe von Tieren, meist Schafe und Rinder (als Zwischenwirte) gelangen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος ενδημεί σε περιοχές όπου οι σκύλοι έχουν πρόσβαση στα εσωτερικά όργανα ζώων, συνήθως προβάτων και βοοειδών (ενδιάμεσοι ξενιστές), τα οποία περιέχουν κύστεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad aparece en zonas en que los perros tienen acceso a los órganos internos de animales, habitualmente de ovejas y ganado vacuno (huéspedes intermedios), que contienen quistes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease occurs in areas where dogs have access to animal inner organs, usually of sheep and cattle (intermediate hosts), containing cysts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust esineb piirkondades, kus koertel on võimalik süüa loomade, tavaliselt lammaste ja veiste (vaheperemehed) siseelundeid, mis sisaldavad tsüste.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia esiintyy paikoissa, joissa koirat pääsevät syömään eläinten, yleensä lampaiden ja nautojen (väli-isännän) kystoja sisältäviä sisäelimiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est présente dans les régions où les chiens ont accès aux organes internes des animaux contenant des kystes, généralement des moutons et du bétail (hôtes intermédiaires).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an galar le fáil i limistéir ina mbíonn teacht ag madraí ar orgáin inmheánacha ainmhí, go hiondúil orgáin de chuid caorach agus beithíoch (óstaigh idirmheánacha), ina bhfuil cistí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség olyan területeken fordul elő, ahol a kutyák hozzáférhetnek az állatok cisztát tartalmazó belső szerveihez, rendszerint a juhokéhoz és a szarvasmarhákéhoz (köztes gazdák).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómsins verður vart þar sem hundar komast í innyfli dýra, oftast sauðfjár eða nautgripa (millihýsla) sem sullur er í.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia compare in aree dove i cani hanno accesso agli organi interni di animali in cui sono ospitate le cisti, generalmente pecore e bovini (ospiti intermedi).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga plinta ten, kur šunys gali užsikrėsti nuo gyvūnų, paprastai avių ir galvijų (tarpinių šeimininkų), vidaus organų su echinokokinėmis pūslėmis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība sastopama tur, kur suņi var piekļūt dzīvnieku, parasti aitu un liellopu (starpsaimnieku) iekšējiem orgāniem, kas satur cistas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tinsab f'żoni fejn il-klieb għandhom aċċess għall-organi interni tal-annimali, normalment tan-nagħaġ u baqar (ospiti intermedjarji), li jkun fihom iċ-ċesti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte doet zich voor in gebieden waar honden toegang hebben tot inwendige organen van dieren, doorgaans schapen en rundvee (tussengastheren), die cysten bevatten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen opptrer i områder hvor hunder har tilgang til innvoller fra dyr, vanligvis fra storfe og sau (mellomverter), som inneholder cyster.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba występuje na obszarach, gdzie psy mają dostęp do narządów wewnętrznych innych zwierząt, zazwyczaj owiec i bydła (nosiciele pośredni), które zawierają torbiele.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença ocorre em zonas onde os cães têm acesso a órgãos internos de outros animais, normalmente ovelhas e bovinos (hospedeiros intermédios), que contêm os quistos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala apare în zone în care câinii au acces la organele interne ale animalelor, de obicei oi şi vite (gazde intermediare), care conţin chisturi hidatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa vyskytuje v  oblastiach, kde majú psy prístup k  vnútornostiam zvierat, zvyčajne oviec a  dobytka (prechodní hostitelia), ktoré obsahujú cysty.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se pojavi na območjih, kjer imajo psi dostop do notranjih organov živali, navadno ovc in govedi (vmesni gostitelji), ki vsebujejo ciste.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen förekommer i områden där hundar har tillgång till inälvor från djur, vanligen från får och nötkreatur (mellanvärdar), som innehåller cystor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Белодробната форма е ограничена в северните страни, където има изобилие от лисици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plicní forma je omezena na severské země, kde se hojně vyskytují lišky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lungeformen er begrænset til nordlige lande, hvor der er mange ræve.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Krankheitsverlauf mit Lungenbefall ist auf nördliche Länder beschränkt, wo viele Füchse leben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μορφή της νόσου που προσβάλλει τους πνεύμονες ενδημεί μόνο σε βορειότερες χώρες, όπου αφθονούν οι αλεπούδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La forma pulmonar se limita a los países septentrionales, donde abundan los zorros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The lung form is restricted to northern countries, where foxes abound.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopsuvormi esineb ainult põhjapoolsetes riikides, kus on palju rebaseid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuhkoissa esiintyvää muotoa löytyy vain pohjoisista maista, joissa on runsaasti kettuja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La forme pulmonaire est limitée aux pays nordiques, où les renards abondent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an fhoirm scamhógach srianta do thíortha an tuaiscirt, ina bhfuil go leor sionnach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség tüdőt érintő formája az északi országokra korlátozódik, ahol a rókák nagy számban fordulnak elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sullur í lungum er einungis í norðlægum löndum, þar sem mikið er um refi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La forma polmonare è limitata ai paesi nordici, dove le volpi sono numerose.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plaučių echinokokozė dažniausiai pasitaiko šiaurės šalyse, kuriose gausu lapių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plaušu forma ir sastopama tikai ziemeļu valstīs, kur ir daudz lapsu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tip tal-pulmun hija ristretta għall-pajjiżi tat-tramuntana, fejn huma komuni l-volpijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De longvorm blijft beperkt tot noordelijke landen waar vossen veel voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den sykdomsformen som angriper lungene, er begrenset til nordlige strøk hvor det finnes mye rev.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postać płucna jest ograniczona do krajów północnych, gdzie występuje duża liczebność lisów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A forma pulmonar existe apenas nos países nórdicos, onde existe uma vasta população de raposas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forma pulmonară se manifestă doar în ţările nordice, unde sunt foarte multe vulpi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pľúcna forma sa obmedzuje na krajiny na severe, kde je množstvo líšok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pljučna oblika se pojavlja samo v severnih državah, kjer je veliko lisic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lungformen är begränsad till nordliga länder, där det finns gott om räv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рискови фактори са лошата хигиена на ръцете, близък контакт с инфектирани животни и консумация на недостатъчно термично обработена, неизмита храна, заразена с яйца на ехинокок (напр. зеленчуци).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K rizikovým faktorům patří nedostatečná hygiena rukou, blízký kontakt s nakaženými zvířaty a konzumace nedostatečně tepelně upravených a nemytých potravin s kontaminovaných vajíčky echinokoka (např. zeleniny).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikofaktorerne er dårlig håndhygiejne, tæt kontakt med inficerede dyr og indtagelse af utilstrækkeligt varmebehandlede, uvaskede fødevarer (f.eks. grønsager), kontamineret med æg fra ekinokokker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikofaktoren sind eine ungenügende Handhygiene, der enge Kontakt mit infizierten Tieren und der Verzehr von nicht durchgegarten oder ungewaschenen Lebensmitteln, die mit Fuchsbandwurmeiern kontaminiert sind (z. B. Gemüse).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κακή υγιεινή των χεριών, η άμεση επαφή με μολυσμένα ζώα και η κατανάλωση ανεπαρκώς μαγειρεμένων, άπλυτων τροφίμων μολυσμένων με αυγά εχινόκοκκου (όπως για παράδειγμα τα λαχανικά) αποτελούν παράγοντες κινδύνου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una higiene de manos deficiente, el contacto estrecho con animales infectados y el consumo de alimentos sin lavar y poco cocinados contaminados por huevos de equinococos (p. ej., verduras) son factores de riesgo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poor hand hygiene, close contact with infected animals and consumption of undercooked, unwashed food contaminated with echinococcus eggs (e.g. vegetables) are all risk factors.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiteguriteks on käte halb hügieen, tihe kokkupuude nakatunud loomadega ning puudulikult kuumtöödeldud ja pesemata toiduainete (nt köögivilja) tarbimine, mis on saastunud ehhinokoki munadega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskitekijöitä ovat muun muassa huono käsihygienia, läheinen kosketus tartunnan saaneisiin eläimiin sekä sellaisen ruoan (kuten vihannesten) syöminen, joka sisältää ekinokokkimunia ja jota ei ole kypsennetty riittävästi tai pesty.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une mauvaise hygiène des mains, un contrat direct avec des animaux infectés et la consommation d’aliments mal cuits et non lavés contaminés par des œufs d’échinocoques (par ex., des légumes) sont autant de facteurs de risque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rossz kézhigiénia, fertőzött állatokkal történő közvetlen érintkezés és a nem megfelelően megfőzött, megsütött, echinococcus-petékkel szennyezett mosatlan élelmiszerek (pl. főzelékfélék) fogyasztása mind kockázati tényező.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skortur á handþvotti, mikill umgangur við smitaðar skepnur, og matur sem egg eru í og ekki er nógu vel soðinn eða þveginn (t.d. grænmeti), eru helstu áhættuþættirnir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono fattori di rischio una scarsa igiene delle mani, il contatto stretto con animali infetti e il consumo di cibo (ad esempio, verdure) non lavato e poco cotto, contaminato da uova di Echinococco.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rizikos veiksniai yra nepakankama rankų higiena, glaudus kontaktas su užsikrėtusiais gyvūnais ir nepakankamai termiškai apdoroto, neplauto maisto, užteršto echinokoko kiaušinėliais (pvz., daržovių), vartojimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riska faktori ir slikta roku higiēna, ciešs kontakts ar inficētiem dzīvniekiem un nepietiekami termiski apstrādātas, nemazgātas pārtikas, kas piesārņota ar ehinokoku oliņām (piem., dārzeņu), patēriņš.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuqqas ta' iġene tal-idejn, kuntatt mill-qrib ma' annimali infettati u konsum ta' ikel mhux misjur tajjeb, mhux maħsul u kkontaminat bil-bajd tal-ekinokkous (eż ħaxix) huma kollha fatturi ta' riskju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slechte handhygiëne, nauw contact met geïnfecteerde dieren en consumptie van onvoldoende verhit, ongewassen voedsel dat met echinococcuseieren besmet is (bv. groenten), zijn allemaal risicofactoren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dårlig håndhygiene, nær kontakt med smittede dyr og inntak av for dårlig kokt/stekt og rengjort mat som inneholder ekinokokkegg (f.eks. grønnsaker), er risikofaktorer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do czynników ryzyka należą niedostateczna higiena rąk, bliski kontakt z zakażonymi zwierzętami oraz spożywanie niedogotowanych, nieumytych pokarmów zanieczyszczonych jajami tasiemca (np. warzyw).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alguns dos factores de risco são pouca higiene das mãos, contacto próximo com animais infectados e consumo de alimentos mal cozinhados ou mal lavados (por exemplo vegetais) contaminados com ovos de equinococos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igiena precară a mâinilor, contactul direct cu animalele infectate şi consumul de alimente nespălate şi insuficient tratate termic contaminate cu ouă de echinococ (de exemplu, legume) reprezintă factori de risc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rizikovými faktormi sú nedostatočná hygiena rúk, blízky kontakt s nakazenými zvieratami a konzumácia nedostatočne uvarenej, neumytej potravy kontaminovanej vajíčkami echinokoka (napr. zeleniny).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slaba higiena rok, tesen stik z okuženimi živalmi ter uživanje nezadostno kuhane in neoprane hrane, kontaminirane z jajčeci ehinokoka (npr. zelenjave), so vse dejavniki tveganja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dålig handhygien, närkontakt med infekterade djur och förtäring av dåligt tillagade, otvättade livsmedel som är smittade med echinococcusägg (t.ex. grönsaker) är riskfaktorer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с Giardia", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia-infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardien-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γιαρδίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia, infección por", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiaas", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia-infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à Gardia", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú Giardia", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Giardia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiazė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žiardiāzes infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Giardia", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiase", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiainfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lamblioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por giardia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu giardia", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardioza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis и Giardia duodenalis са синоними) е произвеждащ кисти паразит, който може да се установи в червата на хора и животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis a Giardia duodenalis jsou synonyma) je parazit vytvářející cysty a schopný se usadit ve střevech člověka a zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (også kaldet Giardia intestinalis og Giardia duodenalis) er en cysteproducerende parasit, der kan leve i menneskers og dyrs indvolde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (auch als Giardia intestinalis oder Giardia duodenalis bezeichnet) ist ein Parasit, der sich im Darm von Menschen und Tieren niederlassen kann und Zysten verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Giardia lamblia (τα Giardia intestinalis και Giardia duodenalis είναι συνώνυμα) είναι ένα παράσιτο που δημιουργεί κύστεις, ικανό να εγκαθίσταται στο έντερο ανθρώπων και ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Giardia lamblia (Giardia intestinalis y Giardia duodenalis son sinónimos) es un parásito productor de quistes, capaz de instalarse en el intestino humano y el animal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis and Giardia duodenalis are synonyms) is a cyst-producing parasite, able to settle in the human and animal bowel.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viburloom Giardia lamblia (teiste nimetustega Giardia intestinalis ja Giardia duodenalis) on tsüste tekitav parasiit, mis võib elada inimese ja looma sooles.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (jonka synonyymejä ovat Giardia intestinalis ja Giardia duodenalis) on kystoja muodostava loinen, joka voi elää ihmisen ja eläimen suolistossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Giardia lamblia (Giardia intestinalis et Giardia duodenalis sont des synonymes) est un parasite produisant des kystes, qui colonise l’intestin de l’homme et des animaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is seadán ciste-tháirgthe é Giardia lamblia (is comhchiallaigh iad Giardia intestinalis agus Giardia duodenalis), atá ábalta lonnú sa phutóg daonna agus ainmhíoch.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Giardia lamblia (szinonimái a Giardia intestinalis és a Giardia duodenalis) olyan cisztaképző parazita, mely képes az emberek és az állatok beleiben megtelepedni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis og Giardia duodenalis eru samheiti) er sníkjudýr, sem myndar belgi, og kemur sér fyrir í görnum manna og dýra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis e Giardia duodenalis sono sinonimi) è un parassita capace di stabilirsi nell’intestino dell’uomo e degli animali, e produrre cisti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis ir Giardia duodenalis - sinonimai) yra parazitai, kurie virsta cistomis, galinčiomis apsigyventi žmonių ir gyvūnų žarnyne.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis un Giardia duodenalis ir sinonīmi) ir cistas veidojošs parazīts, kas spēj dzīvot cilvēka un dzīvnieku gremošanas traktā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Giardia lamblia (Giardia intestinalis u Giardia duodenalis huma sinonimi) hu parasita li jipproduċi ċ–ċisti, kapaċi jgħix fil-musrana tal-bniedem u ta' l-annimal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis en Giardia duodenalis zijn synoniemen) is een cystenproducerende parasiet die zich in de ingewanden van mens en dier kan nestelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis og Giardia duodenalis er synonymer) er en cystedannende parasitt som kan slå seg til i tarmene hos mennesker og dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (spotyka się też synonimy Giardia intestinalis i Giardia duodenalis) jest pasożytem wytwarzającym torbiele, który może osiedlać się w jelitach ludzi i zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Giardia lamblia (Giardia intestinalis e Giardia duodenalis são sinónimos) é um parasita produtor de quistos, com a capacidade de se instalar nos intestinos dos seres humanos e dos animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis şi Giardia duodenalis sunt sinonime) este un parazit care produce chisturi, capabil să se instaleze în intestinul gros al oamenilor şi animalelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (Giardia intestinalis a Giardia duodenalis sú synonymá) je parazit, ktorý vytvára cysty, a môže sa usídliť v čreve zvierat a ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (sinonima sta Giardia intestinalis in Giardia duodenalis) je zajedavec, ki tvori ciste in se lahko naseli v človeškem ali živalskem črevesju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giarda lamblia (Giarda intestinalis och Giarda duodenalis är synonymer) är en cystbildande parasit som kan finnas i tarmarna hos djur och människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Паразитите могат да причиняват болест както при хора, така и при животни, например кучета, котки, крави и овце.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento parazit je schopen vyvolat stejné onemocnění u lidí i u zvířat jako jsou psy, kočky, krávy a ovce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasitterne er lige så sygdomsfremkaldende hos mennesker og dyr som hos hunde katte, køer og får.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser Parasit kann Erkrankungen bei Menschen und bei Tieren, etwa Hunden, Katzen, Kühen und Schafen, hervorrufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα παράσιτα μπορούν να προκαλέσουν τη νόσο εξίσου σε ανθρώπους και ζώα όπως σκύλους, γάτες, αγελάδες και πρόβατα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los parásitos son igualmente patógenos para los seres humanos y para los animales tales como perros, gatos, vacas y ovejas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The parasites could cause disease equally in humans and animals such as dogs, cats, cows and sheep.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasiidid võivad tekitada haigust ühtviisi nii inimestel kui ka loomadel, näiteks koertel, kassidel, veistel ja lammastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loiset voivat sairastuttaa sekä ihmisiä että eläimiä, kuten koiria, kissoja, lehmiä ja lampaita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les parasites sont tout aussi pathogènes pour l’homme que pour les animaux, notamment les chiens, les chats, les vaches et les moutons.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh na seadáin galar a chruthú i ndaoine agus in ainmhithe chomh maith céanna, cosúil le madraí, cait, ba agus caoirigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a paraziták egyformán képesek betegséget okozni emberekben és például a kutyákban, macskákban, tehenekben és juhokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snýkillin sýkir jafnt menn og skepnur, t.d. hunda, ketti, kýr og kindur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I parassiti potrebbero causare la malattia sia negli esseri umani sia in animali come cani, gatti, mucche e pecore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parazitai sukelia ligą ir žmonėms, ir gyvūnams, pvz., šunims, katėms, galvijams ir avims.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie parazīti spēj izraisīt slimību gan cilvēkiem, gan dzīvniekiem, piemēram, suņiem, kaķiem, govīm un aitām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il\n -parassiti jistgħu jikkawżaw il-mard kemm fil-b\n nedmin kif ukoll fl-annimali bħal klieb, qtates, baqar u nagħaġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De parasieten kunnen zowel bij mensen als dieren (zoals honden, katten, koeien en schapen) ziekte veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasittene kan forårsake sykdom både hos mennesker og dyr som hunder, katter, storfe og sau.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasożyty te mogą powodować chorobę zarówno u ludzi, jak i u zwierząt takich jak psy, koty, krowy i owce.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os parasitas podem provocar a doença tanto em humanos como em animais, tais como cães, gatos, vacas e ovelhas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paraziţii pot provoca boala atât la oameni, cât şi la animale, precum câini, pisici, vaci şi oi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto parazity môžu vyvolať chorobu rovnako v prípade  ľudí aj zvierat, ako sú psy, mačky, kravy a  ovce.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajedavci lahko povzročijo bolezen tako pri ljudeh kot pri živalih, npr. psih, mačkah, kravah in ovcah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasiterna kan orsaka sjukdom såväl hos människor som hos djur som hundar, katter, kor och får.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основни резервоари на паразита в околната среда са заразени открити водоеми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prostředí jsou hlavním rezervoárem tohoto parazita kontaminované povrchové vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I miljøet udgøres hovedreservoiret for parasitten af kontaminerede overfladevande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In der Umwelt dienen vor allem kontaminierte Gewässer als Reservoir für diesen Parasiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο περιβάλλον, τα μολυσμένα επιφανειακά ύδατα αποτελούν σημαντικές δεξαμενές παρασίτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el ambiente, el reservorio más importante del parásito son las aguas superficiales contaminadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the environment, major reservoirs of the parasite are contaminated surface waters.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Looduses esineb parasiiti saastunud pinnavees.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luonnossa loiset elävät lähinnä saastuneissa pintavesissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans l’environnement, les principaux réservoirs du parasite sont les eaux de surface contaminées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa timpeallacht, bíonn uiscí dromchla fabhtaithe ina dtaiscumair mhóra don seadán.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A környezetben a legnagyobb parazitahordozók a szennyezett felszíni vizek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spillt yfirborðsvatn er helsta forðabúrið úti í náttúrunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I principali serbatoi del parassita nell'ambiente sono le acque di scolo contaminate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Didžiausias parazitų šaltinis aplinkoje yra užteršti vandens telkiniai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie parazīta rezervuāri vidē ir piesārņoti virszemes ūdeņi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-ambjent, ir-riservi maġġuri tal-parassita huma l-uċuh tal-ilmijiet ikkontaminati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het milieu is besmet oppervlaktewater het belangrijkste reservoir van de parasiet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I naturen er det viktigste reservoaret for parasitten kontaminert overflatevann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W środowisku głównymi rezerwuarami pasożytów są zanieczyszczone wody powierzchniowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No ambiente, os principais reservatórios do parasita são águas de superfície contaminadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În mediul înconjurător, rezervoarele majore ale parazitului sunt apele de suprafaţă contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnými zdrojmi parazita v  prostredí sú kontaminované povrchové vody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V okolju so najpogostejši rezervoar zajedavcev kontaminirane površinske vode.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I miljön är viktiga reservoarer för parasiten kontaminerade ytvatten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфектираните лица могат да останат без симптоми или (от три до 25 или повече дни по-късно) да развият остра или хронична диария.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakažené osoby mohou zůstat bez příznaků, nebo se u nich (za 3 až 25 či více dní) rozvine buď akutní, nebo chronický průjem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inficerede personer kan forblive symptomfri eller kan (efter 3-25 dage eller senere) udvikle akut eller kronisk diarré.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infizierte Personen können symptomfrei bleiben oder können nach 3–25 oder noch mehr Tagen akuten oder chronischen Durchfall entwickeln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μολυσμένα άτομα μπορούν να παραμείνουν ασυμπτωματικά (από τρεις έως 25 ή και περισσότερες ημέρες αργότερα) ή να εμφανίσουν οξεία ή χρόνια διάρροια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las personas infectadas pueden mantenerse asintomáticas o bien (entre 3 y 25 o más días después) manifestar una diarrea aguda o crónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatunud võivad jääda sümptomiteta või neil võib tekkida (3 kuni 25 või rohkem päeva hiljem) äge või krooniline kõhulahtisus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan saaneet ihmiset voivat pysyä oireettomina tai heille voi kehittyä (3–25 päivän kuluessa ja sen jälkeenkin) akuutti tai krooninen ripuli.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les individus infectés peuvent rester asymptomatiques ou développer une diarrhée aiguë ou chronique (après 3 à 25 jours, voire plus).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le daoine ionfhabhtaithe fanacht gan airíonna ar bith nó d'fhéadfadh (trí go 25 lá nó níos déanaí) géarbhuinneach nó buinneach ainsealach teacht chun cinn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzött egyének tünetmentesek maradhatnak vagy (3– 25 vagy több nappal később) akut vagy krónikus hasmenés alakulhat ki náluk.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitaðir einstaklingar geta verið einkennalausir eða (þremur til 25 eða fleiri dögum seinna) þróað með sér annað hvort bráðan eða þrálátan niðurgang.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli individui infetti possono restare privi di sintomi oppure, dopo 3 fino a 25 giorni o più, possono sviluppare una diarrea acuta o cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užsikrėtus simptomai gali nepasireikšti arba po 3– 25 dienų gali prasidėti ūmi arba lėtinė diarėja (viduriavimas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inficētiem indivīdiem var nebūt simptomu vai (pēc trim līdz 25 vai vairākām dienām) var sākties akūta vai hroniska caureja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-individwi infettati jistgħu jibqgħu mingħajr sintomi jew (tliet sa 25 ġurnata wara) \n jiżviluppaw dijare\n a akuta jew inkella kronika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geïnfecteerde personen kunnen symptoomvrij blijven of (3 tot 25 of meer dagen later) acute of chronische diarree krijgen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infiserte individer kan gå uten symptomer eller utvikle akutt eller kronisk diaré etter 3 til 25 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U zakażonych osób mogą nie występować żadne objawy albo (3– 25 lub więcej dni od zakażenia) może wystąpić ostra lub przewlekła biegunka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas infectadas podem permanecer assintomáticas ou (entre 3 e 25 dias mais tarde, ou mesmo mais) desenvolver uma diarreia aguda ou crónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persoanele infectate pot să nu prezinte simptome sau (după 3 până la 25 de zile sau mai multe de la infectare) pot dezvolta diaree acută sau cronică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakazení jednotlivci môžu zostať bez príznakov alebo (po 3 až 25 či viac dňoch) môže prepuknúť akútna či chronická hnačka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okuženi posamezniki so lahko brez simptomov, lahko pa se (tri do 25 ali več dni pozneje) pri njih pojavi akutna ali kronična driska.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekterade individer kan vara symtomfria (3-25 dagar eller ännu längre) eller utveckla antingen akut eller kronisk diarré.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможно е да се наблюдават подуване на корема, отпадналост и нарушена абсорбция на витамини и мазнини.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může se vyskytnout nadmutí břicha, únava a malabsorpce vitaminů a tuků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppustethed, træthed og nedsat optagelse af vitaminer og fedtstoffer kan forekomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es können Blähungen, Müdigkeit und eine mangelnde Absorption von Vitaminen und Fetten auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενδέχεται να εμφανιστεί οίδημα, κόπωση και κακή απορρόφηση βιταμινών και λίπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede haber flatulencia, cansancio y malabsorción de vitaminas y grasas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bloating, fatigue, and malabsorption of vitamins and fats may occur.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võivad tekkida kõhu paisumine, väsimustunne ning vitamiinide ja rasvade imendumishäired.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin voi liittyä vatsan turpoamista, väsymystä sekä vitamiinien ja rasvojen imeytymishäiriöitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des symptômes tels que des ballonnements, une fatigue et une malabsorption des vitamines et des graisses peuvent également apparaître.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh bolgadh, tuirse, agus neamhionsú vitimíní agus saille tarlú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előfordulhat felfúvódás, kimerültség, vitamin- és zsírfelszívódási zavar is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppþemba, þreyta, og léleg upptaka bætiefna og fitu getur einnig átt sér stað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Possono manifestarsi gonfiore, spossatezza e malassorbimento di vitamine e grassi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimas pilvo pūtimas, nuovargis ir sutrikusi vitaminų bei riebalų rezorbcija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Var būt uzpūšanās, nogurums un slikta vitamīnu un tauku uzsūkšanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jista' jkun hemm nefħa, għejja, u malassorbiment ta' vitamini u xaħmijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De infectie kan leiden tot een opgeblazen buik, vermoeidheid en een verstoorde opname van vitaminen en vetten in de darm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppblåsthet, tretthet og svekket vitamin- og fettopptak kan forekomme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mogą się także pojawić wzdęcia, uczucie zmęczenia oraz zespół złego wchłaniania witamin i tłuszczów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode ocorrer inchaço abdominal, fadiga e má absorção de vitaminas e de gorduras.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pot apărea balonarea, oboseala şi malabsorbţia vitaminelor şi grăsimilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objaviť sa môže nadúvanie, únava a  zlé vstrebávanie vitamínov a  tukov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lahko se pojavijo napenjanje, utrujenost ter slaba absorpcija vitaminov in maščob.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppsvälld buk, trötthet och nedsatt upptag av vitaminer och fett kan uppträda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бебета и малки деца са изложени на повишен риск от инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve zvýšeném riziku infekce jsou zejména kojenci a děti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spædbørn og større børn er specielt udsat for infektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säuglinge und Kinder sind besonders anfällig für eine Infektion.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βρέφη και τα παιδιά διατρέχουν ιδιαίτερα υψηλό κίνδυνο μόλυνσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los lactantes y niños presentan un riesgo de infección especialmente alto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infants and children are at a particularly increased risk of infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriti suur nakkuseoht on imikutel ja väikelastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioriski on erityisen suuri vauvoilla ja lapsilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les nourrissons et les enfants présentent un risque accru d’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is mó baol go n-ionfhabhtófar naíonáin agus leanaí ach go háirithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A csecsemőket és a gyermekeket különösen érinti a fertőzés veszélye.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono particolarmente a rischio di infezione i bambini di ogni età.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Didesnis pavojus užsikrėsti infekcija gresia kūdikiams ir vaikams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpaši paaugstināts inficēšanās risks ir zīdaiņiem un bērniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trabi u t-tfal huma l-aktar f'riskju ta' infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vooral bij zuigelingen en kinderen is sprake van een verhoogd infectierisico.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spedbarn og barn har særlig risiko for smitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niemowlęta i dzieci są wyjątkowo narażone na zakażenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os lactentes e as crianças apresentam um risco especialmente acrescido de serem infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nou-născuţii şi copiii sunt expuşi în special unui risc crescut de infecţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osobitne vysokému riziku nákazy sú vystavené batoľatá a  deti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tveganje okužbe je še posebej veliko pri dojenčkih in otrocih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spädbarn och barn löper särskilt stor risk att smittas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основен път за предаване на болестта е пряк контакт с инфектирани пациенти или контакт с храна или вода, заразени от тях.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavní cestou přenosu onemocnění je osobní kontakt s infikovanými pacienty nebo expozice potravinám nebo vodě kontaminované nemocnými osobami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En vigtig smittevej er personlig kontakt med inficerede patienter eller indtagelse af fødevarer eller vand, der er kontamineret af dem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Parasit wird hauptsächlich durch den engen Kontakt zu infizierten Patienten oder durch Kontakt mit Nahrungsmitteln oder Wasser, die von den Patienten kontaminiert wurden, übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μια σημαντική οδός μετάδοσης της νόσου είναι η προσωπική επαφή με μολυσμένους ασθενείς ή η έκθεση σε τρόφιμα ή νερό που έχουν μολυνθεί από αυτούς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una vía importante de transmisión de la enfermedad es el contacto personal con pacientes infectados o la exposición a alimentos o agua contaminados por ellos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A major pathway of disease transmission is personal contact with infected patients or exposure to food or water contaminated by them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähtis haiguse edasikandumistee on isiklik kokkupuude nakatunud patsientidega või kokkupuude nende poolt saastatud toidu või veega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti leviää pääasiallisesti henkilökohtaisesta kosketuksesta tartunnan saaneeseen potilaaseen tai saastuneen ruoan tai veden kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’une des principales voies de transmission de la maladie est le contact direct avec des patients infectés ou l’exposition à des aliments ou de l’eau contaminés par ces derniers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceann de na bealaí is mó a tharchuirtear an galar is ea teagmháil phearsanta le hothair ionfhabhtaithe nó duine a bheith nochta do bhia nó uisce atá fabhtaithe acu.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség terjedésének leggyakoribb útja a személyes érintkezés a fertőzött egyénnel, vagy az általuk szennyezett élelmiszer vagy víz általi expozíció.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn, þ.m.t. ungbörn, eru í sérstakri smithættu. Algengustu smitleiðirnar eru náið samneyti við smitaða einstaklinga og neysla mengaðs vatns eða matar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno dei principali modi di trasmissione è per contatto con pazienti infetti o per esposizione ad alimenti o acqua contaminati da persone infette.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai šia liga užsikrečiama per asmeninį kontaktą su sergančiais pacientais arba per pacientų užkrėstą vandenį ar maistą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenais slimības pārneses ceļš ir tiešs kontakts ar inficētiem pacientiem vai saskare ar viņu inficētu ēdienu vai ūdeni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-passaġġ prinċipali għat-trasmissjoni tal-marda huwa l-kuntatt personali ma pazjenti infettati jew l-\n espożizzjoni\n għall-ikel jew ilma ikkontaminat minnhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een belangrijke route voor ziekteoverdracht is persoonlijk contact met geïnfecteerde patiënten of blootstelling aan door hen besmet voedsel of water.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En viktig smittevei er personlig kontakt med smittede pasienter eller eksponering for mat eller vann som er kontaminert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Główną drogą przenoszenia choroby jest osobisty kontakt z zakażonymi pacjentami bądź ze skażonymi pokarmami lub wodą.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A principal via da transmissão da doença é o contacto pessoal com doentes infectados ou a exposição a alimentos ou água contaminados por esses doentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O cale majoră de transmitere a bolii este contactul personal cu pacienţii infectaţi sau expunerea la apa sau alimentele contaminate de aceştia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnou cestou prenosu choroby je osobný kontakt s nakazenými pacientmi alebo vystavenie potrave a vode, ktorú kontaminovali.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni način prenašanja bolezni je osebni stik z okuženimi bolniki ali izpostavljenost hrani ali vodi, ki so jo ti okužili.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En viktig smittspridningsväg är personlig kontakt med infekterade patienter eller exponering för livsmedel eller vatten som har kontaminerats av smittade individer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хора в старчески домове или детски градини са особено уязвими на епидемични взривове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proto jsou ke vzniku onemocnění náchylné zejména osoby v pečovatelských centrech nebo v denních stacionářích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbrud forekommer derfor især på plejehjem og i daginstitutioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für Personen in Pflegeheimen oder Tagesstätten besteht somit ein besonders hohes Infektionsrisiko.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά συνέπεια, τα άτομα σε κέντρα περίθαλψης ή κέντρα νοσηλείας μίας ημέρας είναι εξαιρετικά ευάλωτα στην εκδήλωση της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, las personas que viven en residencias o los niños que van a guarderías son especialmente vulnerables a los brotes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thus, individuals in nursing homes or day-care centres are particularly susceptible to outbreaks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sel põhjusel on haigusepuhangute suhtes eriti tundlikud hooldekodudes või lasteaedades viibijad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoitolaitokset ja päiväkodit ovatkin erityisen alttiita epidemioille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les personnes se trouvant dans des centres de soins ou des centres de jour sont particulièrement exposées aux épidémies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dá réir sin, is mó baol go mbeidh daoine i dtithe altranais nó in ionaid cúraim lae thíos le ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Így az ápoló otthonokban vagy napközi otthonokban lévő személyek különösen fogékonyak a betegségre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því er það að fólki á hjúkrunarheimilum eða í dagvist er sérstaklega hætt við smiti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertanto, le persone nelle cliniche, negli ospedali o nei centri di assistenza diurna sono particolarmente soggette ai focolai.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi ypač didelis infekcijos plitimo pavojus kyla slaugos įstaigose ir dienos priežiūros centruose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpaši uzņēmīgi pret slimības uzliesmojumiem ir personas sanatorijās vai dienas aprūpes centros.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, individwi fid-djar ta' \n kura jew fiċ-ċentri ta' \n matul il-jum huma b'mod partikolari suxxettibbli għal tifqigħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hierdoor zijn met name personen in verpleeghuizen of kinderdagverblijven gevoelig voor uitbraken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykehjem og barnehager er derfor spesielt utsatt for utbrudd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z tym szczególnie narażone na zachorowanie są osoby przebywające w domach opieki lub ośrodkach opieki dziennej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por isso, as pessoas em lares ou centros de dia são particularmente susceptíveis aos surtos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Astfel, sunt în special susceptibile la focare persoanele din sanatorii sau din centrele de îngrijire de zi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba tak zvlášť ľahko prepukne v  prípade  osôb v  opatrovateľských domoch alebo strediskách dennej starostlivosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osebe v domovih za bolniško nego ali centrih za dnevno nego so zato še posebej dovzetne za izbruhe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför är boende på vårdhem och barn på daghem särskilt känsliga för sjukdomsutbrott.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кистите на Giardia могат да оцеляват продължително време в околната среда и хлорирането на водата не може да ги инактивира.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty giardie mohou v prostředí přežívat dlouhou dobu a samotné chlorování vody je nemůže zneškodnit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia-cyster kan overleve længe i miljøet og inaktiveres ikke alene ved klortilsætning til vandet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia-Zysten können längere Zeit in der Umwelt überleben und lassen sich nur durch die Chlorung von Wasser nicht inaktivieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κύστεις που προκαλούνται από τα βακτήρια giardia μπορούν να επιβιώσουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα στο περιβάλλον και η χλωρίωση του νερού από μόνη της δεν μπορεί να τα αδρανοποιήσει.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los quistes de Giardia sobreviven durante mucho tiempo en el ambiente, y la cloración del agua no sirve por sí sola para inactivarlos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia cysts can survive for extended periods of time in the environment and chlorination of water alone cannot inactivate them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia tsüstid võivad püsida keskkonnas kaua ja ainuüksi vee kloorimisega ei ole võimalik neid inaktiveerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia-kystat voivat elää pitkään luonnossa, eikä veden klooraus riitä niiden tuhoamiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les kystes de Giardia peuvent survivre longtemps dans l’environnement et la chloration de l’eau seule ne permet pas de les neutraliser.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le cistí Giardia maireachtáil ar feadh tréimhsí fada ama amuigh faoin aer agus ní féidir le clóiríniú uisce amháin iad a chealú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Giardia-ciszták hosszabb ideig képesek életben maradni a környezetben. A víz klórozása önmagában nem képes inaktiválni őket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia belgir geta lifað mjög lengi í umhverfinu og það er ekki nóg að klórblanda vatn til að losna við þá.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le cisti di Giardia possono sopravvivere per lunghi periodi di tempo nell'ambiente e la sola clorazione dell'acqua non basta ad inattivarle.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia cistos gali gana ilgai išlikti gyvybingos aplinkoje, ir vien tik vandens chloravimas yra nepakankama priemonė joms nukenksminti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia cistas var ilgstoši saglabāties vidē, un ūdens hlorēšana vien nespēj tās inaktivēt.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ċisti ta' Giardia jistgħu jg\n ħixu għal żmien twil fl-ambjent\n u l-klorinazzjoni tal-ilma biss ma tistax t\n iddiżattivhom\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia -cysten kunnen langere tijd in het milieu overleven en alleen chlorering van water is niet voldoende om ze uit te schakelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia-cyster kan overleve i miljøet i lang tid, og tilsetting av klor i vannet er ikke nok til å sette dem ut av spill.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Torbiele lamblii mogą przeżywać przez dłuższy czas w środowisku, a samo chlorowanie wody nie powoduje ich unieszkodliwienia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os quistos da giardia podem sobreviver por longos períodos de tempo no ambiente e não são inactivados pelo simples tratamento da água com cloro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chisturile de giardia pot supravieţui perioade îndelungate de timp în mediul înconjurător, iar clorurarea apei nu le poate inactiva.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty giardia môžu v  prostredí prežiť dlhé časové obdobie a  samotné chlórovanie vody ich nedokáže zničiť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciste Giardia lahko preživijo v okolju daljše časovno obdobje, samo kloriranje vode pa jih ne onesposobi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiacystor kan överleva längre perioder i miljön och inaktiveras inte av enbart klorering av vatten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това случаите сред туристи или планинари в отдалечени райони са чести, а причинените от замърсена вода епидемични взривове са често явление в резултат от недостатъчна обработка на питейната вода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proto jsou běžné případy onemocnění u výletníků či turistů v přírodních rezervacích a také případy onemocnění přenášeného vodou, způsobené nedostatečným ošetřením pitné vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilfælde blandt vandrere eller rygsækturister i ødemarker er derfor almindelige, og vandbårne udbrud som følge af utilstrækkelig drikkevandsbehandling er almindelige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen bei Wanderern und Abenteuerreisenden in unzugänglichen Gebieten sind häufig, und ebenso Ausbrüche durch unzureichend behandeltes Trinkwasser.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, περιστατικά με ορειβάτες ή πεζοπόρους σε περιοχές άγριας φύσης είναι συνήθη και η εκδήλωση περιστατικών μόλυνσης μέσω του νερού που οφείλεται σε ανεπαρκή επεξεργασία του πόσιμου νερού, είναι επίσης συχνό φαινόμενο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por ello son frecuentes los casos entre excursionistas en zonas de monte y los brotes transmitidos por agua potable insuficientemente tratada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, cases among hikers or backpackers in wilderness areas are common, and waterborne outbreaks due to inadequate treatment of drinking water are common.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seepärast esineb seda haigust sageli matkajatel, samuti tekib haiguspuhanguid puudulikult puhastatud joogivee tõttu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia esiintyykin usein retkeilijöillä, ja juomaveden puutteellisesta käsittelystä johtuvat epidemiat ovat yleisiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les cas chez les randonneurs circulant dans des régions sauvages sont courants et les épidémies d’origine hydrique dues à un traitement inadéquat de l’eau potable sont fréquentes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dá bhrí sin, tá cásanna coitianta i measc lucht taistil agus turasóirí mála droma i limistéir fhiáine, agus bíonn ráigeanna a iompraítear ar an uisce coitianta toisc nach mbíonn uisce cóireáilte a dhóthain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezért ezek az esetek gyakoriak az érintetlen természeti területeken turistáskodók és kirándulók között, de gyakran fordulnak elő víz által okozott járványok az ivóvíz nem megfelelő kezelése miatt is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þess vegna er það að ferðalangar í óbyggðum verða oft fyrir smiti, og algengt er að ófullnægjandi hreinsun drykkjarvatns hafi sömu áhrif.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono comuni casi tra escursionisti in zone selvagge, ma anche epidemie idrotrasmesse, in assenza dell'adeguato trattamento dell'acqua potabile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl dažnai pasitaiko turistų ir keliautojų susirgimų dykumų rajonuose, taip pat ligos protrūkių dėl netinkamo geriamojo vandens apdorojimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc izplatīti inficēšanās gadījumi ir ceļotāju vai tūristu vidū neapdzīvotos reģionos. Parasti sastopami uzliesmojumi, infekcijai izplatoties pa ūdeni, ja nav pienācīgi apstrādāts dzeramais ūdens.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, każijiet fost \n ħikers jew backpackers \n f'żoni fid-deżert\n huma komuni, u tifqigħat mill-ilma minħabba trattament inadegwat tal-ilma għax-xorb huma komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daardoor komen gevallen onder trekkers of rugzaktoeristen in natuurgebieden vaak voor, evenals door water overgedragen uitbraken als gevolg van onvoldoende behandeling van drinkwater.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdomstilfeller blant turgåere og ryggsekkturister er derfor vanlig, og vannbårne smittetilfeller grunnet utilstrekkelig behandling av drikkevann er også vanlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z tego względu zakażenia często występują u osób uprawiających turystykę pieszą na niezamieszkałych obszarach. Często odnotowuje się także ogniska choroby związane z nieodpowiednim przygotowaniem wody pitnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por esse motivo, são frequentes os casos entre caminhantes ou turistas em zonas de natureza selvagem e são frequentes os surtos transmitidos através da água, devido a um tratamento inadequado da água para consumo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, cazurile de giardia în rândul excursioniştilor sau drumeţilor în zonele sălbatice sunt frecvente, iar focarele bolii cauzate de tratarea insuficientă a apei potabile sunt des întâlnite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bežné sú preto prípady nákazy turistov alebo cestovateľov vo  voľnej prírode a  prípady, ktoré prepukli po prenose vodou z  dôvodu nedostatočnej úpravy pitnej vody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posledično so pogosti primeri med izletniki ali popotniki, ki potujejo po divjini, prav tako pa so pogosti izbruhi zaradi neustrezne obdelave pitne vode.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför är infektioner med Giardia vanliga bland vandrare i vildmarksområden, och vattenburen smitta på grund av otillräcklig vattenrening förekommer ofta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гонорея", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhoea", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorré", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhoe (Tripper)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γονόρροια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonococia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorröa", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippuri", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhée", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrea", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lekandi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorėja", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreja", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorroe", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoré", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rzeżączka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorreia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreea", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvapavka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гонореята е инфекция, предавана по полов път (ИППП), която се причинява от бактериите Neisseria gonorrhoeae.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapavka je pohlavně přenosná infekce, jejímž původcem je bakterie Neisseria gonorrhoeae .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorré er en seksuelt overførbar sygdom, der skyldes bakterien Neisseria gonorrhoeae.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhoe ist eine sexuell übertragbare Infektionskrankheit, die durch das Bakterium Neisseria gonorrhoeae verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γονόρροια είναι μια σεξουαλικά μεταδιδόμενη λοίμωξη (ΣΜΛ) η οποία προκαλείται από το βακτήριο Neisseria gonorrhoeae.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gonococia es una enfermedad de transmisión sexual (ETS) provocada por bacterias Neisseria gonorrhoeae.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhoea is a sexually transmitted infection (STI) caused by Neisseria gonorrhoeae bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorröa on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Neisseria gonorrhoeae.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippuri on Neisseria gonorrhoeae -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gonorrhée est une infection sexuellement transmissible due à la bactérie Neisseria gonorrhoeae.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú gnéas-tarchurtha (IGT) é Gónairith arb iad baictéir Neisseria gonorrhoeae is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gonorrea a Neisseria gonorrhoeae baktérium által okozott, nemi úton terjedő betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lekandi smitast við kynmök og það sem honum veldur er bakterían Neisseria gonorrhoeae.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gonorrea è un'infezione sessualmente trasmissibile (IST) causata dal batterio Neisseria gonorrhoeae.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorėja yra lytiškai plintanti infekcija (LPI), kurią sukelia bakterija Neisseria gonorrhoeae .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreja ir seksuāli transmisīva infekcija (STI), ko izraisa baktērija Neisseria Gonorrhoeae.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Gonorrea \n hija infezzjoni trażmessa sesswalment\n (STI) \n ikkawżata mill-batterji \n Neisseria gonorrhoeae.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorroe is een seksueel overdraagbare aandoening (soa) veroorzaakt door de bacterie Neisseria gonorrhoeae .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoré er en seksuelt overførbar infeksjon (SOI) forårsaket av bakterien Neisseria gonorrhoeae.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rzeżączka jest zakażeniem przenoszonym drogą płciową, wywołanym przez bakterie Neisseria gonorrhoeae.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gonorreia é uma doença sexualmente transmissível (DST) provocada pela bactéria Neisseria gonorrhoeae.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreea este o infecţie cu transmitere sexuală (ITS) cauzată de bacteriile Neisseria gonorrhoeae.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvapavka je pohlavne prenosná infekcia, ktorú spôsobuje baktéria Neisseria gonorrhoeae.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreja je spolno prenosljiva okužba (SPO), ki jo povzroča bakterija Neisseria gonorrhoeae.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorré är en sexuellt överförd infektion (STI) som orsakas av bakterien Neisseria gonorrhoeae.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уретралните инфекции при мъже и урогениталните инфекции при жени са основната характеристика на клиничната картина, но може да се наблюдава широк спектър от клинични симптоми, включващ системна дисеминация с повишена температура и кожни и ставни усложнения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavním projevem onemocnění je infekce močové trubice u mužů a močopohlavní infekce u žen, může se však vyskytnout široké spektrum klinických projevů včetně systémové diseminace s horečkou a postižením kůže a kloubů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen viser sig oftest ved urinvejsinfektioner hos mænd og urogenitale infektioner hos kvinder, men det kliniske billede kan være meget forskelligartet og omfatte systemisk udbredelse med feber og inddragelse af huden og leddene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harnröhreninfektionen bei Männern und Infektionen des Urogenitaltrakts bei Frauen sind die hauptsächlichen klinischen Erscheinungen, aber es können noch viele andere Erscheinungsformen auftreten, selbst eine körperweite Ausbreitung mit Fieber und Beteiligung von Haut und Gelenken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι λοιμώξεις του ουροποιητικού συστήματος σε άνδρες και του ουρογεννητικού συστήματος σε γυναίκες αποτελούν το βασικό ενδεικτικό στοιχείο ύπαρξης της νόσου, αλλά μπορεί να εκδηλωθεί με ευρύ φάσμα κλινικών εικόνων, περιλαμβανομένης της συστημικής διάδοσης με επακόλουθη εμφάνιση πυρετού και προβλημάτων στο δέρμα και στις αρθρώσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cuadro principal es una infección uretral en los varones y genitourinaria en las mujeres, aunque hay una amplia variedad de manifestaciones clínicas, incluida una diseminación sistémica con fiebre y afectación cutánea y articular.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urethral infections in men and uro-genital infections in women are the main presenting feature, but a broad spectrum of clinical presentations can occur, including systemic dissemination with fever and skin and joint involvement.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus avaldub meestel põhiliselt kusiti nakkusena ning naistel kuse- ja suguelundite nakkusena, kuid haigusel on ka mitmesuguseid teisi kliinilisi vorme, sealhulgas süsteemne levik koos palaviku ning naha- ja liigesekahjustustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se ilmenee miehillä yleensä virtsaputkitulehduksena ja naisilla virtsa- ja sukupuolielinten tulehduksena, mutta taudinkuva voi vaihdella huomattavasti. Tauti voi myös levitä koko elimistöön ja aiheuttaa kuumetta sekä iho- ja niveloireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principales manifestations sont les infections urétrales chez l’homme et les infections uro-génitales chez la femme, mais les manifestations cliniques peuvent être très diverses: dissémination systémique avec fièvre, atteinte cutanée et articulaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An phríomhthréith a bhíonn le feiceáil is ea ionfhabhtuithe úiréadracha i bhfir agus ionfhabhtuithe úraiginitiúla i mná, ach is féidir le speictream leathan de chomharthaí cliniciúla a bheith i láthair, lena n-áirítear scaipeadh sistéamach agus fiabhras, an craiceann agus na hailt i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Férfiaknál a húgycsőfertőzés, nőknél a húgyivarszervi fertőzés a leginkább megjelenő forma, azonban sokféle klinikai tünettel járhat, beleértve a fertőzésnek lázzal, valamint a bőr és az ízületek érintettségével járó szétszóródását a szervezetben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þvagrásarsýkingar í körlum og þvagrásar- og kynfærasýkingar í konum eru helstu einkennin, en auk þess eru til fjölmargar birtingarmyndir sýkingar, þar á meðal blóðleiðina víða um líkamann með hita og einkennum á húð og í liðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si presenta principalmente con infezioni dell'uretra negli uomini e infezioni urogenitali nelle donne, ma si può avere un ampio spettro di manifestazioni cliniche, inclusa una diffusione sistemica con febbre e coinvolgimento della pelle e delle articolazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis jos požymis – šlaplės infekcijos vyrams ir šlapimo bei lyties organų infekcijos moterims, tačiau galimi įvairūs klinikinės raiškos būdai, įskaitant sisteminę infekciją, kuriai būdingas karščiavimas, sąnarių ir odos pažeidimo požymiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā galvenokārt izpaužas ar uretras infekciju vīriešiem un uroģenitālās sistēmas infekciju sievietēm, bet var parādīties plašs klīnisko pazīmju spektrs, tostarp sistemātiska izplatība ar drudzi, inficētu ādu un locītavām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-fatturi ewlenin li jippreżentaw huma l-i\n nfezzjonijiet fl-uretra fl-irġiel u uro-ġenitali fin-nisa,\n iżda jista’ jirriżulta \n spettru wiesa’ ta’ pre\n ż\n entazzjonijiet kliniċi, \n inkluż\n it-tixrid sistemiku bid-deni u l-involviment tal-ġilda u l-ġogi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urethrale infecties bij mannen en urogenitale infecties bij vrouwen zijn het voornaamste kenmerk waarmee de aandoening zich manifesteert, maar een breed spectrum van klinische presentaties is mogelijk, inclusief systemische verspreiding (verspreiding in het hele lichaam) met koorts en aantasting van huid en gewrichten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen presenterer seg som oftest som urinveisinfeksjoner hos menn og urinveis- og underlivsinfeksjoner hos kvinner, men en rekke kliniske manifestasjoner kan forekomme, inkludert systemisk spredning med feber og hud- og leddsymptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównymi postaciami choroby są zakażenia cewki moczowej u mężczyzn i zakażenia dróg moczowych oraz narządów płciowych u kobiet, jednak choroba może mieć różne postacie kliniczne, w tym także postać uogólnioną z gorączką oraz zajęciem skóry i stawów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A característica principal com que a doença se apresenta é infecção uretral nos homens e infecção uro-genital nas mulheres, mas pode ocorrer com um vasto espectro de apresentações clínicas, incluindo a disseminação sistémica com febre e envolvimento da pele e das articulações.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile uretrale la bărbaţi şi urogenitale la femei reprezintă principala caracteristică evidentă, dar mai poate apărea o gamă largă de caracteristici clinice, incluzând diseminarea sistemică cu febră şi implicaţii cutanate sau articulare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným prejavom sú infekcie močovej rúry v  prípade mužov a infekcie močovo-pohlavnej sústavy v prípade žien, vyskytnúť sa však môže široké spektrum klinických prejavov vrátane systematického rozšírenia s  horúčkou a  zasiahnutím pokožky a kĺbov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uretralne okužbe pri moških in urogenitalne okužbe pri ženskah so glavna manifestacija, lahko pa pride do širokega spektra kliničnih slik, vključno s sistemsko diseminacijo s povišano telesno temperaturo ter prizadetostjo kože in sklepov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uretrit hos män och urogenitala infektioner hos kvinnor är den vanligaste symtombilden, men ett brett spektrum av kliniska symtom kan uppträda, inklusive systemisk spridning med feber, hud- och ledbesvär.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможни са също гърлени и аноректални инфекции.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může se také vyskytnout infekce hrdla a anorektální infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Halsinfektioner og anorektale infektioner forekommer også.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch Infektionen der Rachen- und der Analschleimhaut sind möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, ενδέχεται να εμφανιστούν λοιμώξεις στον τράχηλο και στο άνω τμήμα του πρωκτού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se producen infecciones faríngeas y anorrectales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Throat and ano-rectal infections also occur.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võib esineda ka kõrinakkusi ja anorektaalseid nakkusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioita voi esiintyä myös nielussa sekä peräaukon ja peräsuolen alueella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des infections de la gorge et ano-rectales peuvent se développer également.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn ionfhabhtuithe sa scornach agus sa limistéar anasach-reicteach chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A torokra, valamint a végbélre és a végbélnyílásra átterjedő fertőzések is előfordulhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig geta komið fyrir sýkingar í hálsi og í og við endaþarm.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si manifestano anche infezioni alla gola e nella zona anorettale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat galimos ryklės ir išeinamosios angos infekcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novērotas arī rīkles un anorektālas infekcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jistgħu ukoll ikun hemm infezzjonijiet fil-g\n riżmejn u an\n u-rettali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook keelinfecties en anorectale infecties komen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hals- og anorektale infeksjoner forekommer også.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Może także wystąpić zakażenie gardła oraz odbytu i odbytnicy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podem igualmente ocorrer infecções da garganta e da zona ano-rectal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, pot apărea infecţii ale gâtului şi infecţii ano-rectale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyskytujú sa tiež infekcie hrdla a  konečníka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lahko pride tudi do okužb grla in anorektalnih okužb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även infektion av svalget, rektum och analområdet förekommer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уретрални симптоми и вагинално течение могат да се появят след кратък инкубационен период (2– 7 дни след контакт с инфекцията), но възпалението на маточната шийка при жените може да протече без симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky postižení močové trubice a poševní výtok se mohou objevit po krátké inkubační době (2–7 dní po expozici), avšak cervicitida u žen může zůstat bezpříznaková.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en kort inkubationstid (2-7 dage efter smitteudsættelsen) kan der komme symptomer fra urinrøret og udflåd fra skeden, men hos kvinder kan livmoderhalsbetændelse bestå uden symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer kurzen Inkubationszeit von 2–7 Tagen nach der Ansteckung können bei Frauen Symptome an den Harnwegen und vaginale Ausflüsse auftreten, aber eine Gebärmutterhalsentzündung kann ohne Symptome bleiben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα στην ουρήθρα και οι κολπικές εκκρίσεις ενδέχεται να εμφανιστούν μετά από βραχεία περίοδο επώασης (2– 7 ημέρες μετά από την έκθεση), αλλά στις γυναίκες η τραχηλίτιδα ενδέχεται να παραμείνει ασυμπτωματική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pueden aparecer síntomas uretrales y flujo vaginal tras una incubación breve (entre 2 y 7 días después de la exposición), aunque en algunas mujeres persiste una cervicitis sin síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kusitisümptomid ja tupeeritis võivad tekkida pärast lühikest peiteaega (2– 7 päeva pärast kokkupuudet), kuid naistel võib emakakaelapõletik jääda ka sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtsaputken oireita ja emätineritteitä voi ilmaantua lyhyen itämisajan (2–7 päivän) jälkeen, mutta naisilla kohdunkaulan tulehdus voi pysyä oireettomana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des symptômes urétraux et des pertes vaginales peuvent apparaître après une courte période d’incubation (2 à 7 jours après l’exposition), mais chez la femme, la cervicite reste asymptomatique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rövid lappangási idő után (2– 7 nappal az expozíciót követően) megjelenhetnek a húgycsövet érintő tünetek és a hüvelyfolyás, azonban a nők méhnyakgyulladása tünetmentes maradhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þvagrásareinkenni og útferð úr leggöngum geta komið fram eftir stuttan sóttdvala (2-7 dögum eftir smit), en hjá kvenfólki getur leghálssýking komið upp og verið án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo una breve incubazione (2-7 giorni dopo l'esposizione) possono insorgere sintomi uretrali e secrezioni vaginali, anche se nelle donne la cervicite può rimanere asintomatica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šlaplės infekcijos požymiai ir išskyros iš makšties gali pasirodyti po trumpo inkubacinio laikotarpio (praėjus 2– 7  dienoms po sukėlėjo patekimo į organizmą), tačiau moterų gimdos kaklelio uždegimas gali būti besimptomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uretras simptomi un izdalījumi no vagīnas var parādīties pēc īsa inkubācijas perioda (2– 7 dienas pēc inficēšanās), bet sievietēm var būt cervicīts bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi fl-uretra u tnixxija vaġinali jistgħu jitfaċċaw wara inkubazzjoni qasira (2– 7 \n ijiem wara espożizzjoni\n ), i\n żd\n a fin-nisa ċ-ċerviċiti tista’ tibqa’ mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een korte incubatietijd (2– 7 dagen na blootstelling) kunnen er verschijnselen met betrekking tot de urethra (plasbuis) en vaginale afscheiding optreden, maar baarmoederhalsontsteking kan zonder verschijnselen verlopen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urinveissymptomer og vaginal utflod kan opptre etter kort inkubasjonstid (2-7 dager etter eksponering), men hos kvinner kan cervicitt forekomme uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy ze strony cewki moczowej i wydzielina z pochwy mogą pojawić się po krótkim okresie inkubacji (2– 7  dni po ekspozycji), natomiast zakażenie szyjki macicy u kobiet może pozostać bezobjawowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período curto de incubação (2–7 dias após a exposição) podem aparecer sintomas a nível da uretra e corrimento vaginal, mas nas mulheres pode ocorrer cervicite sem sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele uretrale şi secreţiile vaginale pot apărea după o scurtă perioadă de incubaţie (2-7 zile de la expunere), dar la femei cervicita poate rămâne fără simptome.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po krátkej inkubačnej dobe (2 – 7 dní) sa môžu objaviť príznaky pri močení a  vaginálny výtok, cervicitída v prípade  žien však môže zostať bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kratki inkubaciji (2– 7 dni po izpostavljenosti) se lahko pojavijo uretralni simptomi in nožnični izcedek, vendar lahko pri cervicitisu simptomi izostanejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uretrasymtom och vaginal flytning kan uppträda efter en kort inkubationstid (2–7 dagar efter exponering), men hos kvinnor kan cervicit kvarstå utan symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за гонореята във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o kapavce naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om gonorré i dette faktablad for offentligheden .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Gonorrhö im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τη γονόρροια στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la gonococia en la ficha para el público general .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about gonorrhoea in the factsheet for general public .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorröa kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää tippurista suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la gonorrhée, lire la fiche d’information destinée au grand public .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a gonorrhoeáról a tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um lekanda í upplýsingum fyrir almenning .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla gonorrea, leggere la scheda informativa per il pubblico .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie gonorėją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par gonoreju sabiedrības faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar dwar il-gonorrea fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over gonorroe in het informatieblad voor het grote publiek .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om gonoré i faktaarket .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat rzeżączki zawiera zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a gonorreia na factsheet para o público em geral .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre gonoree în fişa de date pentru publicul larg .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o kvapavke sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o gonoreji preberite v osnovnih podatkih za javnost .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om gonorré i faktablad för allmänheten .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCEUROSURVEILLANCEДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCEUROSURVEILLANCESOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCEUROSURVEILLANCEVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝEUROSURVEILLANCEΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCEUROSURVEILLANCEPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEEUROSURVEILLANCERELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELEUROSURVEILLANCESEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITEEUROSURVEILLANCETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLEUROSURVEILLANCEKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUEUROSURVEILLANCETENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCEUROSURVEILLANCEARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSKAITYTI TOLIAU ECDC SVETAINĖJEEUROSURVEILLANCESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒEUROSURVEILLANCESAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCEWROSORVELJANZASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEEUROSURVEILLANCEGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDEUROSURVEILLANCERELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCEUROSURVEILLANCETÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCEUROSURVEILLANCETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSEUROSURVEILLANCERELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции с Haemophilus influenzae", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce Haemophilus influenzae", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από αιμόφιλο της ινφλουέντζας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por Haemophilus influenzae", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae infektsioon \n \n \n \n \n \n -->", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à Haemophilus influenzae", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus inflúensusmit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Haemophilus influenzae", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae\n \n infe\n \n kcija\n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus Influenza infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni bil-Haemophilus influenzae", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae -infectie \n \n \n \n \n \n -->", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie bakterią Haemophilus influenzae", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por Haemophilus influenzae", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu Haemophilus influenzae", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia baktériou Haemophilus influenzae", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s Haemophilus influenzae", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae-infektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , грам-отрицателен кокобацил, е разделен на некапсулирани (неподлежащи на серотипизиране) и капсулирани щамове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gramnegativní kokobacily Haemophilus influenzae \n se dělí na neopouzdřené (netypizovatelné) a opouzdřené kmeny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , en gramnegativ coccobacillus, er opdelt i ikke-kappeklædte (kan ikke typebestemmes) og kappeklædte stammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , ein gramnegativer Coccobacillus, wird in nichtverkapselte (nicht-typisierbare) und verkapselte Stämme unterteilt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αιμόφιλος της ινφλουέντζας , ένας κοκκοβάκιλος αρνητικός κατά Gram, ταξινομείται σε στελέχη χωρίς κάψα (μη τυποποιήσιμα) και σε στελέχη με κάψα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , un cocobacilo gramnegativo, se divide en cepas sin cápsula (no tipificables) y con cápsula.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , a gram negative coccobacillus, is divided into unencapsulated (non-typable) and encapsulated strains.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae on gramnegatiivne kokobatsill, millel esineb nii kapslita (mittetüpiseeritavaid) kui ka kapsliga tüvesid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae on gramnegatiivinen sauvabakteeri, jota on kahta tyyppiä, kapselittomia (jota ei pystytä määrittämään) ja kapselityyppiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , un coccobacille à Gram négatif, comprend des souches non encapsulées (non typables) et encapsulées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Haemophilus influenzae , cocabhachaillín gram-dhiúltach, deighilte ina dtréithchineálacha neamhchuimsithe (do-thíopáilte) agus ina dtréithchineálacha cuimsithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Haemophilus influenzae , gram negatív coccobacillus baktériumtörzs, amely tok nélküli (nem tipizálható) és tokkal rendelkező törzsekre osztható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus inflúensu , sem er gram-neikvæður sporbaugsgerill, er skipt í óhjúpað (óflokkað) og hjúpað afbrigði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , un coccobacillo gram negativo, si suddivide in ceppi non capsulati (non tipizzabili) e ceppi capsulati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae\n \n , G\n \n ram(-) kokobacila, skirstoma į padermes be apvalkalo (neklasifikuojama) ir su apvalkalu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus Influenzae , gramnegatīva koka baktērija, ir iedalīta neiekapsulētos (bez tipa) un iekapsulētos celmos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Haemophilus influenzae , li huwa coccobacillus gram negattiv, jinqasam f'razez mhux inkapsulati (mhux tipabbli) u razez inkapsulati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , een gramnegatieve coccobacil, wordt onderverdeeld in niet-gekapselde (niet-typeerbare) en gekapselde stammen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae er en gramnegativ stavbakterie som er inndelt i akapsulær (ikke-typbar) og kapselkledt form.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae jest pałeczką Gram-ujemną, której szczepy mogą występować w postaci bezotoczkowej (szczepy nietypowalne) oraz otoczkowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , um cocobacilo Gram negativo, divide-se em estirpe não-encapsulada (não-tipável) e encapsulada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , un cocobacil gram-negativ, se împarte în tulpini neîncapsulate (netipabile) şi încapsulate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae , gram-negatívny kokobacil, sa delí na nezapuzdrený (netypový) a zapuzdrený kmeň.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterija Haemophilus influenzae je po gramu negativen kokobacil, razdeljen na seve brez kapsule (netipski) in s kapsulo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae är gramnegativa kockbakterier. De indelas i stammar utan kapsel (ej typbara) och stammar med kapsel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Последните са допълнително разпределени в серотипове, като серотип b на Haemophilus influenzae е най-патогенен за хората, отговарящ за респираторни инфекции, очни инфекции, сепсис и менингит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opouzdřené kmeny se dále třídí do sérotypů, přičemž pro člověka má největší patogenitu Haemophilus influenzae sérotypu b, který vyvolává infekce dýchacího ústrojí, oční infekce, sepsi a meningitidu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sidstnævnte klassificeres yderligere i serotyper, hvor Haemophilus influenzae serotype b er den mest patogene for mennesker, idet den forårsager luftvejsinfektioner, øjeninfektioner, blodforgiftning (sepsis) og meningitis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkapselte Stämme werden weiter in Serotypen klassifiziert. Der Serotyp B von Haemophilus influenzae ist für den Menschen am pathogensten und ruft Atemwegsinfektionen, Augeninfektionen, Sepsis und Meningitis hervor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το στέλεχος με κάψα ταξινομείται περαιτέρω σε ορότυπους, με τον ορότυπο β του αιμόφιλου της ινφλουέντζας να είναι ο πλέον παθογόνος για τους ανθρώπους, προκαλώντας λοιμώξεις του αναπνευστικού συστήματος, οφθαλμική λοίμωξη, σήψη και μηνιγγίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las últimas se clasifican en serotipos, de los que el b es el más patógeno para el ser humano, en el que causa infecciones respiratorias y oculares, septicemia y meningitis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The latter are further classified into serotypes, with the Haemophilus influenzae serotype b being the most pathogenic for humans, responsible for respiratory infections, ocular infection, sepsis and meningitis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimased jagunevad omakorda eri serotüüpideks, kusjuures inimesele on nakkavaimaks Haemophilus influenzae serotüüp b, mis võib põhjustada hingamiselundite haigusi, silmainfektsioone, sepsist ja meningiiti.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jälkimmäiset luokitellaan edelleen serotyppeihin. Useimpien ihmisellä todettujen infektioiden aiheuttaja on haemophilus influenzae serotyyppi b -bakteeri, joka aiheuttaa hengitystieinfektioita, silmätulehduksia, verenmyrkytystä (sepsis) ja aivokalvotulehdusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces dernières sont encore subdivisées en sérotypes (le sérotype b étant le plus pathogène pour l’homme) qui sont responsables d’infections respiratoires, d’infections oculaires, de septicémies et de méningites.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez utóbbi olyan szerotípusokból áll, mint az emberekre nézve legpatogénebb b szerotípusú, légúti fertőzést, szemfertőzést, szepszist és meningitiszt okozó változat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hið síðarnefnda er svo flokkað í sermigerðir, þar sem Haemophilus inflúensa er meinvirkust mönnum, veldur öndunarfærasjúkdómum, augnsýkingum, blóðsýkingum og heilahimnubólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questi ultimi si classificano ulteriormente in sierotipi. Il più patogeno per gli esseri umani è l'Haemophilus influenzae sierotipo b, responsabile di infezioni respiratorie, infezioni oculari, sepsi e meningite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaroji padermė skirstoma į serotipus (žmonėms kenksmingiausias Haemophilus influenzae B serotipas), kurie sukelia kvėpavimo takų infekcijas, akių infekcijas, sepsį ir meningitą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iekapsulētie celmi tiek iedalīti serotipos ar Haemophilus Influenzae B serotipu, kas ir vispatogēniskākais cilvēkiem un izraisa elpceļu infekcijas, redzes infekcijas, asins saindēšanos un meningītu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn tal-aħħar huma kklassifikati ulterjorment f'serotipi, bis-serotip b tal-Haemophilus influenzae jkun l-iżjed patoġeniku għall-bnedmin, u huwa responsabbli għal infezzjonijiet respiratorji, infezzjonijiet tal-għajnejn, sepsis u meninġite.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gekapselde stammen worden verder ingedeeld in serotypen. Haemophilus influenzae serotype b is voor de mens het meest ziekmakend en verantwoordelijk voor luchtweginfecties, ooginfecties, bloedvergiftiging (sepsis) en hersenvliesontsteking (meningitis).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistnevnte er videre inndelt i serotyper, der Haemophilus influenzae serotype b er den mest sykdomsfremkallende for mennesker og forårsaker luftveisinfeksjoner, øyeinfeksjoner, blodforgiftning og hjernehinnebetennelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadku szczepów wytwarzających otoczkę wyróżnia się następnie serotypy, z których serotyp b jest najbardziej patogenny dla człowieka i powoduje infekcje układu oddechowego, zakażenie oka, posocznicę i zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta última é ainda dividida em serotipos responsáveis por infecções respiratórias, infecção ocular, sépsis e meningite, de entre os quais o Haemophilus influenzae do serotipo b se revela o mais patogénico para os seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ultimele sunt clasificate în continuare în serotipuri, serotipul b al Haemophilus influenzae fiind cel mai patogen pentru om, responsabil pentru infecţii respiratorii, infecţii oculare, sepsis şi meningită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapuzdrené kmene sa ďalej delia na sérotypy, z ktorých pre ľudí najpatogénnejším je sérotyp b Haemophilus influenzae zodpovedný za infekcie dýchacích ciest, zrakové infekcie, sepsu a meningitídu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapsulirane bakterije so naprej razvrščene glede na serotipe, pri čemer je Haemophilus influenzae serotipa b najbolj patogen za ljudi in povzroča okužbe dihal in oči ter sepso in meningitis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De senare indelas vidare i serotyper. Haemophilus influenzae serotyp b är den som är mest patogen för människan och ligger bakom luftvägsinfektioner, ögoninfektioner, sepsis och meningit.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Серотип b (Hib) на Haemophilus influenzae е най-честата причина за бактериален менингит при деца на възраст от два месеца до пет години в страните, където не се прилагат подходящи програми за ваксинация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae sérotypu b (Hib) je nejběžnějším původcem bakteriální meningitidy u dětí ve věku od dvou měsíců do pěti let v zemích, kde neexistují vhodné očkovací programy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotype b (Hib) er den mest almindelige årsag til bakteriel meningitis hos børn i alderen 2 måneder til 5 år i de lande, hvor der ikke findes passende vaccinationsprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae Serotyp b (Hib) ist die häufigste Ursache bakterieller Meningitiserkrankungen bei Kindern zwischen zwei Monaten und fünf Jahren in Ländern, wo es keine angemessenen Impfprogramme gibt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ορότυπος β (Hib) αιμόφιλου της ινφλουέντζας είναι η συχνότερη αιτία βακτηριακής μηνιγγίτιδας σε παιδιά ηλικίας δύο μηνών έως πέντε ετών, στις χώρες όπου δεν εφαρμόζονται τα κατάλληλα προγράμματα εμβολιασμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotipo b (Hib) es la causa más común de meningitis bacteriana en niños de dos meses a cinco años en los países que no cuentan con programas de vacunación adecuados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotype b (Hib) is the most common cause of bacterial meningitis in children aged two months to five years, in those countries where suitable vaccination programmes are not in place.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotüüp b (Hib) on kõige tavalisem bakteriaalse meningiidi tekitaja 2-kuustel kuni 5-aastastel lastel riikides, kus sobivad vaktsineerimisprogrammid puuduvad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maissa, joissa ei ole asianmukaista rokotusohjelmaa, bakteeriperäisen aivokalvotulehduksen tavallisin aiheuttaja yli kaksi kuukautta vanhemmilla mutta alle viisivuotiailla lapsilla on Haemophilus influenzae serotyyppi b (Hib).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae de type b (Hib) est la cause la plus fréquente de méningite bactérienne chez les enfants âgés de deux mois à cinq ans dans les pays dans lesquels aucun programme de vaccination adéquat n’est en vigueur.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A b szerotípusú Haemophilus influenzae (Hib) a 2 hónapnál idősebb és 5 évesnél fiatalabb gyermekeknél a meningitisz leggyakoribb kórokozója azokban az országokban, ahol nincs megfelelő védőoltás ellene.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae sermigerð b (Hib) er algengasta orsök bakteríuheilahimnubólgu hjá tveggja mánaða til fimm ára börnum, í þeim löndum þar sem viðeigandi bólusetningu hefur ekki verið komið á.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L' Haemophilus influenzae sierotipo b (Hib) rappresenta la causa più comune di meningite batterica nei bambini di età compresa tra due mesi e cinque anni, nei paesi in cui non sono attuati programmi di vaccinazione idonei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae\n \n B serotipas (Hib) yra dažniausiai pasitaikantis 2– 5 metų amžiaus vaikų bakterinio meningito sukėlėjas šalyse, kuriose netaikomos tinkamos skiepijimo programos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus Influenzae B serotips (Hib) ir visplašākais bakteriālā meningīta iemesls bērniem vecumā no diviem mēnešiem līdz pieciem gadiem tajās valstīs, kur nav ieviestas piemērotu vakcīnu programmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il- Haemophilus influenzae serotip b (Hib) huwa l-iżjed kawża ta' meninġite batterika fit-tfal ta' bejn xahrejn u ħames snin, f'dawk il-pajjiżi fejn għad m'hemmx programmi xierqa ta' vaċċinazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotype b (Hib) is de meest voorkomende oorzaak van bacteriële hersenvliesontsteking bij kinderen van twee maanden tot vijf jaar in landen waar geen geschikte vaccinatieprogramma's zijn opgezet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotype b (Hib) er den vanligste årsaken til bakteriell hjernehinnebetennelse hos barn mellom to måneder og fem år, i land som mangler egnede vaksinasjonsprogrammer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pałeczka Haemophilus influenzae typu b (Hib) jest najczęstszą przyczyną występowania zapalenia opon mózgowo-rdzeniowych u dzieci w wieku od dwóch miesięcy do pięciu lat w krajach, w których nie prowadzi się odpowiednich programów szczepień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Haemophilus influenzae do serotipo b (Hib) é a causa mais frequente de meningite bacteriana em crianças com idades compreendidas entre os dois meses e os cinco anos nos países onde não existem programas de vacinação adequados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serotipul b al Haemophilus influenzae (Hib) constituie cea mai frecventă cauză a meningitei bacteriene la copii cu vârste cuprinse între două luni şi cinci ani în ţările în care nu sunt instituite programe de vaccinare adecvate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérotyp b (Hib) Haemophilus influenzae je najbežnejšou príčinou bakteriálnej meningitídy v prípade detí od dvoch mesiacov do piatich rokov v krajinách, kde neexistujú príslušné očkovacie programy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotipa b (Hib) je najpogostejši vzrok bakterijskega meningitisa pri otrocih, starih od dveh mesecev do pet let, v državah, kjer niso vzpostavljeni ustrezni programi cepljenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae serotyp b (Hib) är den vanligaste orsaken till bakteriell meningit hos barn mellan två månaders och fem års ålder, i de länder där lämpliga vaccinationsprogram saknas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Децата започват да показват симптоми на менингит след евентуален инкубационен период от около 2-4 дни и клиничните прояви често се развиват бързо.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky meningitidy se u dětí začnou objevovat po uplynutí inkubační doby, která většinou trvá 2– 4 dny, a klinické projevy nastupují velice rychle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Børn begynder at vise symptomer på meningitis efter en sandsynlig inkubationstid på 2-4 dage, og de kliniske manifestationer udvikler sig ofte hurtigt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Symptome der Meningitis bei einem infizierten Kind setzen nach einer möglichen Inkubationszeit von etwa 2-4 Tagen ein und sind durch rasches Fortschreiten gekennzeichnet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα μηνιγγίτιδας στα παιδιά ξεκινούν να εμφανίζονται μετά από πιθανή περίοδο επώασης περίπου 2– 4 ημερών, ενώ οι κλινικές ενδείξεις τείνουν να εξελίσσονται ταχέως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los niños empiezan a presentar síntomas de meningitis después de un periodo de incubación probable de 2 a 4 días, y las manifestaciones clínicas suelen evolucionar rápidamente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lastel tekivad meningiidisümptomid pärast tõenäoliselt 2–4-päevast peiteaega, millele järgneb haiguse kiire kliiniline avaldumine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin itämisaika on todennäköisesti noin 2–4 päivää, minkä jälkeen oireet ilmenevät ja kehittyvät yleensä nopeasti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants commencent à montrer les symptômes de la méningite après une période d’incubation vraisemblable d’environ 2 à 4 jours et les manifestations cliniques ont tendance à évoluer rapidement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyermekeknél a meningitisz tünetei 2– 4 napos lappangási idő után jelentkeznek, és a klinikai megnyilvánulásai gyorsan megjelennek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn byrja að sýna einkenni heilahimnubólgu eftir 2-4 daga sóttdvala og klínísk einkenni þróast yfirleitt hratt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini cominciano a mostrare sintomi della meningite dopo un periodo di incubazione probabile di circa 2-4 giorni e le manifestazioni cliniche tendono ad evolversi rapidamente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po galimo 2– 4 dienų inkubacinio laikotarpio vaikams pasireiškia meningito simptomai, ir paprastai sparčiai išsivysto klinikinės apraiškos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bērniem sāk parādīties meningīta simptomi pēc iespējamā inkubācijas perioda, kas ir no 2 līdz 4 nedēļām, un klīniskajām slimības izpausmēm ir tendence strauji attīstīties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tfal jibdew juru sintomi ta' meninġite wara perjodu probabbli ta' inkubazzjoni ta' madwar 2-4 ijiem u l-manifestazzjonijiet kliniċi għandhom tendenza li jiżviluppaw malajr.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kinderen krijgen na een incubatietijd van waarschijnlijk 2– 4 dagen verschijnselen van hersenvliesontsteking en de klinische manifestaties ontwikkelen zich vaak snel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn viser symptomer på hjernehinnebetennelse etter en sannsynlig inkubasjonstid på ca. 2–4 dager, og de kliniske manifestasjonene utvikler seg ofte raskt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwsze objawy zapalenia opon mózgowych u dzieci pojawiają się po okresie inkubacji trwającym prawdopodobnie około 2– 4 dni, a objawy kliniczne rozwijają się szybko.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As crianças começam a evidenciar sintomas de meningite após um período de incubação provável de cerca de 2–4 dias e as manifestações clínicas têm tendência a evoluir rapidamente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii încep să prezinte simptome de meningită după o perioadă de incubaţie probabilă de 2-4 zile, iar manifestările clinice tind să evolueze rapid.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade detí sa začnú prejavovať príznaky meningitídy po pravdepodobnej inkubačnej dobe 2 až 4 dni, po uplynutí ktorej rýchlo nastúpia klinické prejavy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri otrocih se simptomi meningitisa pokažejo po inkubaciji, ki običajno traja 2– 4 dni, klinične manifestacije pa se nato razvijejo precej hitro.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barnen börjar visa symtom på meningit efter en inkubationstid som oftast är 2–4 dagar, och kliniska tecken på sjukdom utvecklas snabbt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След поставяне на диагноза неусложнената гонорея обикновено се лекува с еднократна доза подходящ антибиотик.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakmile je stanovena diagnóza, nekomplikovaná gonorrhoea je obvykle vyléčena jedinou dávkou vhodného antibiotika.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når først diagnosen er stillet, kureres ukompliceret gonorré sædvanligvis med en enkelt dosis af et egnet antibiotikum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Diagnosestellung lässt sich eine komplikationslose Gonorrhoe in der Regel durch die einmalige Gabe eines geeigneten Antibiotikums heilen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά τη διάγνωση, η μη επιπλεγμένη γονόρροια θεραπεύεται συνήθως με τη χορήγηση εφάπαξ δόσης κατάλληλου αντιβιοτικού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una vez efectuado el diagnóstico, la gonococia no complicada suele curarse con una sola dosis de un antibiótico adecuado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Once a diagnosis is made, uncomplicated gonorrhoea is usually cured by a single dose of a suitable antibiotic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast diagnoosimist piisab tüsistusteta gonorröa raviks tavaliselt vaid sobiva antibiootikumi ühekordsest annusest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun tauti on todettu, komplisoitumaton tippuri hoidetaan yleensä yhdellä annoksella sopivaa antibioottia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une fois le diagnostic établi, une gonorrhée sans complication se soigne généralement par une dose unique d’antibiotique adapté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chomh luath agus a dhéantar diagnóis, déantar cás neamhchasta den ghónairith a leigheas le dáileog amháin d'antaibheathach oiriúnach de ghnáth.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A diagnózis felállítását követően a szövődménymentes gonorrhoea rendszerint a megfelelő antibiotikum egyetlen adagjával gyógyítható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar greining liggur fyrir er einfaldur lekandi venjulega læknaður með einum skammti af viðeigandi sýklalyfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una volta formulata la diagnosi, se la gonorrea è senza complicazioni viene in genere curata con un'unica dose del corretto antibiotico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nustačius diagnozę nekomplikuota gonorėja gydoma vienkartine antibiotikų doze.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc diagnosticēšanas gonoreju bez komplikācijām parasti izārstē ar vienu piemērotas antibiotikas devu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ladarba ssir dijanjo\n ż\n i, il-gonorrea mhux ikkumplikata tista’ tiġi kkurata b’ doża waħda ta’ antibijotiku xieraq\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zodra een diagnose is gesteld, wordt ongecompliceerde gonorroe doorgaans genezen met een enkelvoudige dosis van een geschikt antibioticum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når det blir stilt en diagnose, kan ukomplisert gonoré som oftest kureres med en engangsdose egnet antibiotika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po rozpoznaniu niepowikłaną rzeżączkę zwykle leczy się pojedynczą dawką odpowiedniego antybiotyku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma vez efectuado o diagnóstico, a gonorreia não complicada é normalmente curada com a administração de uma única dose de um antibiótico adequado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odată ce a fost diagnosticată, gonoreea necomplicată se vindecă, de obicei, prin administrarea unei singure doze dintr-un antibiotic adecvat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po stanovení diagnózy sa nekomplikovaná kvapavka zvyčajne vylieči podaním jednej dávky vhodného antibiotika.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potem ko je diagnoza postavljena, se nezapletena gonoreja običajno pozdravi z enkratnim odmerkom ustreznega antibiotika.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När diagnosen har ställts kan okomplicerad gonorré normalt botas med en dos av lämpligt antibiotikum.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За прекратяване на заразата е необходимо уведомяване на партньора и лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informování a léčba sexuálního partnera pacienta je nezbytná k zamezení dalšího přenosu onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Underretning og behandling af partneren er ubetinget nødvendig for at begrænse spredningen af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Information und die Behandlung des Partners ist unverzichtbar, um einer weiteren Übertragung vorzubeugen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ενημέρωση του συντρόφου και η θεραπεία του είναι σημαντικοί παράγοντες για τον περιορισμό της μετάδοσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es fundamental informar a la pareja y administrarle tratamiento para reducir la transmisión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partner notification and treatment is essential to curtail transmission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse edasikandumise piiramiseks on äärmiselt oluline teavitada ja ravida ka partnerit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leviämisen ehkäisemiseksi on tärkeää, että partnerille ilmoitetaan infektiosta ja että tämä hoidetaan tarvittaessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le partenaire doit être averti et traité afin de stopper la transmission.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé riachtanach go gcuirfear céile ar an eolas agus go bhfaighidh sé/sí cóir leighis leis le tarchur an ghalair a shrianadh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A továbbterjedés megakadályozása érdekében fontos értesíteni és kezelni a szexuális partnert is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að hefta útbreiðslu er nauðsynlegt að bólfélagar séu tilgreindir og meðhöndlaðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per limitare la trasmissione della malattia è essenziale informare il partner del paziente e sottoporlo a trattamento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant sustabdyti ligos plitimą turi būti nustatytas ir gydomas lytinis partneris.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai samazinātu izplatīšanos, ir būtiski informēt partneri un ārstēties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biex twaqqaf it-trasmissjoni huwa essenzjali li l-imsieħeb jiġi innotifikat u jingħata l-kura.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om overdracht te beperken, is het essentieel dat de partner wordt ingelicht en behandeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å hindre videre smitte er det avgjørende at det meldes fra til partnere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnicze znaczenie dla ograniczenia rozprzestrzeniania się choroby ma powiadomienie partnera i podjęcie jego leczenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A notificação do parceiro e o tratamento são essenciais para limitar a transmissão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a restrânge transmiterea ulterioară, informarea partenerului cu privire la existenţa bolii şi tratarea acestuia sunt esenţiale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na zamedzenie prenosu je nevyhnutné informovať a  liečiť partnera.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za zmanjšanje prenosa sta bistvenega pomena seznanitev in zdravljenje partnerja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Underrättelse och behandling av partner krävs för att begränsa spridningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързани със здравеопазването инфекции (СЗИ)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce související se zdravotní péčí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioner erhvervet i sundhedsvæsenet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosokomiale Infektionen (NI)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις που σχετίζονται με χώρους περίθαλψης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecciones nosocomiales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Healthcare-associated infections (HCAI)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiglanakkused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairaalainfektiot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections associées au système de santé (IASS)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtuithe a bhaineann le cúram sláinte (IBCS)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségüggyel kapcsolatos fertőzések (HCAI)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spítalasýkingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni legate ad attività sanitarie (HCAI)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijos sveikatos priežiūros įstaigose", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar veselības aprūpi saistītas infekcijas (HCAI)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet assoċjati mal-kura tas-saħħa(HCAI)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziekenhuisinfecties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykehusinfeksjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia związane z opieką zdrowotną", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecções hospitalares", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţii dobândite în timpul spitalizării (HCAI)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie spojené so zdravotnou starostlivosťou", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolnišnične okužbe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukvårdsrelaterade infektioner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ежегодният общ брой пациенти със свързани със здравеопазването инфекции (СЗИ) в ЕС може да бъде изчислен на 3 000 000 души, а в резултат от тях всяка година настъпват около 50 000 смъртни случаи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celkový počet pacientů, kteří v EU každoročně onemocní infekcí související se zdravotní péčí se odhaduje na 3 000 000, přičemž se rovněž odhaduje, že následkem této infekce dojde každoročně k 50 000 úmrtím.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I EU skønnes i alt 3 000 000 patienter om året at erhverve en infektion i sundhedsvæsenet, og heraf skønnes ca. 50 000 at dø.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wird geschätzt, dass sich in der EU jedes Jahr etwa 3 000 000 Patienten eine nosokomiale, das heißt eine im Krankenhaus erworbene, Infektion zuziehen, und dass diese nosokomialen Infektionen jährlich für schätzungsweise 50 000 Todesfälle verantwortlich sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο συνολικός αριθμός των ασθενών που προσβάλλονται κάθε χρόνο στην ΕΕ από λοιμώξεις οι οποίες σχετίζονται με χώρους περίθαλψης υπολογίζεται σε περίπου 3 000 000 και οι θάνατοι που οφείλονται στις εν λόγω λοιμώξεις υπολογίζονται σε περίπου 50 000.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se calcula que el número total de pacientes que contraen infecciones nosocomiales en la UE asciende al año a 3.000.000 y que se producen unas 50.000 muertes anuales como consecuencia de estas infecciones en medio hospitalario.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidus saab igal aastal tervishoiuga seotud nakkuse ehk haiglanakkuse hinnanguliselt kokku 3 000 000 patsienti ja nende nakkuste tagajärjel sureb igal aastal hinnanguliselt ligikaudu 50 000 patsienti.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joka vuosi arviolta 3 000 000 henkilöä saa EU:ssa sairaalainfektion ja noin 50 000 henkilöä kuolee sen seurauksena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque année, dans l’UE, on estime à 3 000 000 le nombre total de patients contractant une infection associée au système de santé (IASS) ; on compte environ 50 000 décès par an dus à ce type d’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir an líon iomlán othar a fhaigheann ionfhabhtú a bhaineann le cúram sláinte (IBCS) san AE a mheas ag 3 000 000 agus meastar go dtarlaíonn 50 000 bás go neasach gach bliain de thoradh an ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségüggyel kapcsolatos fertőzések (healthcare-associated infection, HCAI) teljes számát az Európai Unióban évente 3 000 000-ra, az ilyen fertőzések miatt bekövetkező halálesetek számát pedig körülbelül évi 50 000-re becsülik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áætlaður fjöldi þeirra sem fá svokallaðar spítalasýkingar (healthcare-associated infections, HCAI) í ESB-löndunum er um 3 000 000 og tala látinna af völdum þeirra um 50 000.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si stima che nell’Unione europea il numero totale di pazienti contagiati ogni anno da un’infezione in ambiente sanitario si aggiri intorno ai 3 000 000, con circa 50 000 decessi l’anno dovuti all’infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia 3 000 000 pacientų, iš kurių maždaug 50 000 miršta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopējo pacientu skaitu, kas Eiropā katru gadu iegūst ar veselības aprūpi saistītas infekcijas (HCAI), vērtē ap 3 000 000, un vērtē, ka šo infekciju sekas katru gadu ir apmēram 50 000 nāves gadījumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In-numru totali ta' pazjenti fl-UE li jieħdu infezzjoni assoċjata mal-kura tas-saħħa (HCAI) kull sena jista' jiġi stmat għal 3 000 000 u madwar 50 000 mewt huma stmati li jseħħu kull sena bħala konsegwenza ta' l-infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het totale aantal patiënten per jaar die in de EU een ziekenhuisinfectie (healthcare-associated infection, HCAI) oplopen, bedraagt naar schatting 3 miljoen. Elk jaar doen zich ongeveer 50 000 sterfgevallen voor als gevolg van de infectie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det totale antall pasienter som får sykehusinfeksjoner i EU hvert, år kan estimeres til 3 000 000, og anslagsvis 50 000 dødsfall forekommer hvert år som følge av slike infeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Łączną liczbę pacjentów z zakażeniami związanymi z opieką zdrowotną (healthcare-associated infection – HCAI) w UE każdego roku można oszacować na 3 000 000; szacuje się, że każdego roku w wyniku takich zakażeń umiera około 50 000 osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calcula-se que o número total de doentes que adquire uma infecção hospitalar na UE anualmente seja de 3 000 000 e que ocorram cerca de 50 000 mortes anualmente como consequência da infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numărul total de pacienţi din UE care contactează o infecţie în timpul spitalizării (HCAI) anual poate fi estimat la 3 000 000 şi se estimează că anual survin aproximativ 50 000 de decese ca urmare a acestor infecţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celkový počet pacientov nakazených infekciami spojenými so zdravotnou starostlivosťou sa v EÚ odhaduje na 3 000 000 ročne a podľa odhadov sa v dôsledku týchto infekcií každoročne vyskytne približne 50 000 úmrtí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skupno število bolnikov v EU, pri katerih se vsako leto pojavi bolnišnična okužba, je ocenjeno na 3 000 000, zaradi okužbe pa naj bi bilo po ocenah vsako leto približno 50 000 primerov smrti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det sammanlagda antalet patienter som drabbas av en sjukvårdsrelaterad infektion inom EU varje år beräknas vara 3 000 000, och cirka 50 000 dödsfall beräknas inträffa varje år till följd av infektionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-чести са инфекциите на пикочните пътища, последвани от инфекции на дихателните пътища, инфекции след хирургическа намеса, инфекция на кръвта и други (включително диария).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejčastější jsou infekce močových cest, poté následují infekce dýchacích cest, infekce po operačním zákroku, krevní a další infekce (včetně průjmu).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oftest er der tale om urinvejsinfektioner, efterfulgt af luftvejsinfektioner, postoperative infektioner, blodforgiftning og andet (herunder diarré).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die häufigsten Infektionen sind Harnwegsinfektionen, gefolgt von Atemwegsinfektionen, Wundinfektionen nach chirurgischen Eingriffen, Blutinfektionen sowie weitere Erkrankungen, darunter Durchfall.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συχνότερες λοιμώξεις είναι λοιμώξεις του ουροποιητικού συστήματος, λοιμώξεις της αναπνευστικής οδού, λοιμώξεις μετά από χειρουργικές επεμβάσεις, λοιμώξεις στο αίμα και λοιπές λοιμώξεις (περιλαμβανομένης της διάρροιας).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones más frecuentes son las urinarias, seguidas de infecciones respiratorias, infecciones postoperatorias, infecciones de la sangre y otras (incluida la diarrea).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most frequent infections are urinary tract infections, followed by respiratory tract infections, infections after surgery, blood infection, and others (including diarrhoea).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige sagedamad nakkused on kuseteede nakkused, millele sageduselt järgnevad hingamiselundite nakkused, operatsioonijärgsed nakkused, verenakkus jms (sh kõhulahtisus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisimpiä infektioita ovat virtsatietulehdukset ja niiden jälkeen hengitystietulehdukset, leikkausta seuraavat infektiot, verenmyrkytykset ja muut (mukaan lukien ripuli).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections les plus fréquentes sont les infections urinaires, suivies des infections respiratoires, des infections postopératoires, des infections sanguines et autres (notamment diarrhée).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na hionfhabhtuithe is coitianta ná ionfhabhtuithe chonair an fhuail, agus ionfhabhtuithe an chonair riospráide ina dhiaidh, ionfhabhtuithe tar éis máinliachta, ionfhabhtú fola, agus eile (a chuimsíonn buinneach).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leggyakrabban előforduló fertőzések a húgyúti fertőzések, amit a légúti fertőzések, a sebészeti beavatkozások utáni fertőzések, vérfertőzések és más fertőzések (beleértve a hasmenést) követnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengustu sýkingarnar eru í þvagrás, en sýkingar í öndunarfærum koma næst, og síðan sýkingar eftir uppskurði, blóðeitrun og niðurgangur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni più frequenti si registrano nel tratto urinario, seguito dal tratto respiratorio; vengono poi le infezioni da intervento chirurgico, le infezioni del sangue e altre (inclusa diarrea).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrauja šlapimo takų infekcijos, taip pat dažnos kvėpavimo takų infekcijos, operacinių žaizdų infekcijos, kraujo infekcijos ir kt. (įskaitant diarėją).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbiežākās infekcijas ir urīnceļu infekcijas, tām seko elpceļu infekcijas, infekcijas pēc ķirurģiskām operācijām, asins infekcija un citas (ieskaitot caureju).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar infezzjonijiet frekwenti huma infezzjonijiet fit-tratt urinarju, segwiti minn infezzjonijiet fit-tratt respiratorju, infezzjonijiet wara operazzjoni, infezzjonijiet mid-demm, u oħrajn (inkluża d-dijarea).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest voorkomende infecties zijn urineweginfecties, gevolgd door luchtweginfecties, infecties na chirurgie, bloedvergiftiging en andere infecties (waaronder diarree).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligste infeksjonene er urinveisinfeksjoner, fulgt av luftveisinfeksjoner, kirurgiske sårinfeksjoner og blodforgiftning og andre infeksjoner (inkludert diaré).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najczęstszymi tego typu zakażeniami są zakażenia dróg moczowych, a następnie zakażenia dróg oddechowych, zakażenia po zabiegach chirurgicznych, zakażenia krwi i inne infekcje (w tym biegunka).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções mais frequentes são infecções do tracto urinário, seguidas de infecções do tracto respiratório, infecções no seguimento de cirurgias, septicémias e outras (incluindo diarreia).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai frecvente infecţii sunt infecţiile tractului urinar, urmate de infecţiile tractului respirator, infecţiile postoperatorii, infecţiile sângelui şi altele (inclusiv diareea).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najčastejšími infekciami sú infekcie močovej sústavy, po ktorých nasledujú infekcie dýchacej sústavy, infekcie po chirurgickom zákroku, infekcie krvi a ďalšie (vrátane hnačky).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpogostejše so okužbe sečil, sledijo okužbe dihal, okužbe po operaciji, okužbe krvi in drugo (vključno z drisko).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligaste är urinvägsinfektioner följt av luftvägsinfektioner, infektioner efter operationer, blodinfektion och andra (inklusive diarré).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При около 5% от всички свързани със здравеопазването инфекции е изолиран метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multirezistentní Staphylococcus aureus (MRSA) je izolován přibližně u 5% všech infekcí spojených se zdravotní péčí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multiresistente Staphylococcus aureus påvises i ca. 5 % af alle sygehusinfektioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In rund 5 % aller nosokomialen Infektionen wird ein methicillin-resistenter Staphylococcus aureus (MRSA) nachgewiesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πολυανθεκτικός χρυσίζων σταφυλόκοκκος απομονώνεται σε περίπου 5% του συνόλου των λοιμώξεων που σχετίζονται με χώρους περίθαλψης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En cerca del 5 % de todas las infecciones de este tipo se aísla Staphylococcus aureus multirresistente (SAMR).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multi-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) is isolated in approximately 5% of all healthcare-associated infections.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 5% korral kõigist haiglanakkustest isoleeritakse multiresistentne Staphylococcus aureus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monivastustuskykyinen Staphylococcus aureus (MRSA) todetaan noin 5 prosentissa kaikista sairaalainfektioista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Staphylococcus aureus multirésistant (SAMR) a été isolé dans environ 5 % des infections nosocomiales.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar Staphylococcus aureus ilfhriotaíoch (MRSA) a aonrú in amuigh is istigh ar 5% de na hionfhabhtuithe uile a bhaineann le cúram sláinte.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségüggyel kapcsolatos fertőzések mintegy 5%-ában multirezisztens Staphylococcus aureust (MRSA) izoláltak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiltekinn fjölónæmur stafylokokkur (Staphylococcus aureus ,MRSA) greinist í u.þ.b. 5% allra spítalasýkinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo Staphylococcus aureus multi-resistente viene isolato in circa il 5% di tutte le infezioni associate all'assistenza sanitaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliui antibiotikų atsparus Staphylococcus aureus (MRSA) sukelia maždaug 5 proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aptuveni 5% ar veselības aprūpi saistīto infekciju ir izolētas multirezistentas Staphylococcus Aureus (MRSA) baktērijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Staphylococcus aureus \n multi-reżistenti \n (MRSA) \n huwa iżolat f’ madwar \n 5% tal-infezzjonijiet kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij ongeveer 5 % van alle ziekenhuisinfecties wordt de multiresistente Staphylococcus aureus -bacterie (MRSA-bacterie) geïsoleerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multiresistente Stafylokokkus aureus (MRSA) blir isolert i ca. 5 % av alle sykehusinfeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W około 5% wszystkich zakażeń związanych z opieką zdrowotną izoluje się oporną na wiele leków bakterię Staphylococcus aureus (MRSA, gronkowiec złocisty).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Staphylococcus aureus multi-resistente (SAMR) é isolado em cerca de 5 % de todas as infecções hospitalares.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În aproximativ 5% din totalul infecţiilor asociate îngrijirilor medicale este izolat Staphylococcus aureus multirezistent (MRSA).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Približne v  5  % všetkých infekcií spojených so zdravotnou starostlivosťou bol izolovaný multirezistentný Staphylococcus aureus (MRSA).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri približno 5 % vseh bolnišničnih okužb je izoliran multirezistentni Staphylococcus aureus (MRSA).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multiresistenta Staphylococcus aureus (MRSA) isoleras vid ca 5 procent av alla vårdrelaterade infektioner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Приблизително 20–30% от СЗИ се смятат за предотвратими чрез строга хигиена и програми за контрол.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca. 20–30 % af infektionerne anslås at kunne forebygges ved programmer for intensiv hygiejne og kontrol.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man geht davon aus, dass ungefähr 20–30 % der NI durch verbesserte Hygiene und Kontrollprogramme vermeidbar wären.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En torno al 20 %–30 % de las infecciones nosocomiales se consideran evitables mediante programas intensivos de higiene y control.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 20–30% haiglanakkustest arvatakse olevat ennetatavad intensiivsete hügieeni- ja tõrjeprogrammide rakendamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin 20–30 prosenttia sairaalainfektioista voitaisiin ehkäistä tehokkailla hygienia- ja valvontaohjelmilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Environ 20 à 30 % des IASS pourraient être évités par la mise en place de mesures d’hygiène strictes et de programmes de contrôle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meastar go bhfuil 20–30% de IBCS gur féidir a chosc trí dhianshláinteachas agus cláir rialaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségüggyel kapcsolatos fertőzések körülbelül 20-30%-át intenzív higiéniás és ellenőrző programommal megelőzhetőnek tartják.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áætlað er að hægt sé að koma í veg fyrir um 20-30% slíkra sýkinga með auknu hreinlæti og hertum reglum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si è calcolato che, applicando intensi programmi di igiene e controllo, si potrebbero prevenire circa il 20–30% delle HCAI.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad apie 20–30 proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų galima išvengti įgyvendinant intensyvias higienos ir kontrolės programas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka apmēram 20–30% no HCAI var novērst ar intensīvām higiēnas un kontroles programmām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men gaat ervan uit dat ongeveer 20–30 % van deze gezondheidszorggerelateerde infecties te voorkomen is door intensieve hygiëne en bestrijdingsprogramma's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det antas at ca. 20–30 % av sykehusinfeksjonene kan forebygges ved intensive hygiene- og kontrolltiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że około 20–30% HCAI można zapobiec poprzez intensywne programy higieny i zwalczania chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considera-se que aproximadamente 20–30% das infecções hospitalares podem ser evitadas através de higiene rigorosa e programas de controlo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že približne 20 až 30 % týchto infekcií sa dá predísť intenzívnymi hygienickými a kontrolnými programami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S programi intenzivne higiene in nadzora bi bilo po ocenah mogoče preprečiti približno 20-30 % bolnišničnih okužb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cirka 20–30 procent av alla sjukvårdsrelaterade infektioner anses kunna förhindras genom omfattande hygien- och kontrollåtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит A", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A-hepatiit", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti A", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hépatite A", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heipitíteas A", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga A", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epatite A", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas A", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts A", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt A", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatite A", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída A", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit A", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит A се причинява от вируса на хепатит A.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida A", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A forårsages af hepatitis A-virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A wird durch das Hepatitis-A-Virus verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα A προκαλείται από τον ιό της ηπατίτιδας Α.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis A está provocada por el virus de la hepatitis A.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A is caused by the hepatitis A virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A-hepatiiti põhjustab A-hepatiidi viirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti A:n aiheuttaa hepatiitti A -virus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite A est due au virus de l’hépatite A ou VHA.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é víreas heipitítis A is cúis le Heipitíteas A.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz A-t a hepatitisz A vírus okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga A stafar af samnefndri veiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite A è causata dal virus dell'epatite A.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitą A sukelia hepatito A virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatītu A izraisa hepatīta A vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite A hija kkawżata mill-virus tal-epatite A.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A wordt veroorzaakt door het hepatitis A-virus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt A forårsakes av hepatitt A-viruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus zapalenia wątroby typu A wywołuje wirusowe zapalenia wątroby typu A.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite A é provocada pelo vírus da hepatite A.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita A este cauzată de virusul hepatitei A.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitídu A  spôsobuje vírus hepatitídy A.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A povzroča virus hepatitisa A.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit A orsakas av hepatit A-virus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "До 90% от случаите на инфекцията с хепатит A при деца протичат безсимптомно или без жълтеница.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida A je onemocnění způsobené virem hepatitidy A. Až 90 % všech případů hepatitidy A u dětí probíhá bezpříznakově nebo bez žloutenky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op til 90 % af alle hepatitis A-infektioner hos børn er symptomfri eller uden gulsot.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bis zu 90 % der Hepatitis-A-Infektionen bei Kindern verlaufen ohne Symptome und ohne Gelbsucht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έως και 90% των περιστατικών λοίμωξης από ηπατίτιδα A σε παιδιά είναι ασυμπτωματικά ή χωρίς ίκτερο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta el 90 % de las infecciones por el virus de la hepatitis A en niños cursan asintomáticas o sin ictericia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Up to 90% of hepatitis A infection in children goes with no symptoms or without jaundice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuni 90% laste A-hepatiidi nakkustest kulgeb ilma sümptomiteta või ilma kollatõveta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lapsilla jopa 90 prosentissa hepatiitti A -infektioista ei esiinny mitään oireita tai keltaisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jusqu’à 90 % des hépatites A chez l’enfant sont asymptomatiques ou ne sont pas accompagnées de jaunisse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz A fertőzések 90%-a a gyermekekben tünetmentes, nem okoz sárgaságot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allt að 90% smittilfella lifrarbólgu A í börnum eru einkennalaus eða engin gula kemur fram.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fino al 90% delle infezioni da epatite A nei bambini è asintomatico o senza ittero.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiau nei 90 proc. hepatitu A užsikrėtusių vaikų infekcija būna besimptomė ir be geltos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdz 90% hepatīta A infekcijas gadījumu bērniem norit bez simptomiem vai bez dzeltes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa 90% tal-infezzjonijiet tal-epatite A fit-tfal ma juru ebda sintomi jew suffejra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot wel 90 % van de infecties met hepatitis A bij kinderen gaat niet gepaard met verschijnselen of geelzucht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inntil 90 % av hepatitt A-infeksjonene hos barn er symptomfrie eller uten gulsott.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do 90% zakażeń wirusem zapalenia wątroby typu A u dzieci przebiega bezobjawowo lub bez żółtaczki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cerca de 90 % das infecções de hepatite A nas crianças não apresentam sintomas ou não apresentam icterícia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Până la 90% din cazurile de infecţie cu virusul hepatitei A la copii nu prezintă simptome sau icter.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Až 90  % prípadov hepatitídy A  detí prebieha bez príznakov alebo bez žltačky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do 90 % okužb s hepatitisom A pri otrocih mine brez simptomov ali zlatenice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upp till 90 procent av hepatit A-infektionerna hos barn går över utan några symtom och utan ikterus (gulsot).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Случаите с жълтеница, по-чести при възрастни, демонстрират този симптом, както и общи симптоми (повишена температура, загуба на апетит, гадене, повръщане и т.н.), които могат да продължат няколко седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Případy se žloutenkou, mnohem běžnější u dospělých, se kromě tohoto příznaku projevují také všeobecnými příznaky (horečkou, ztrátou chuti k jídlu, nauzeou, zvracením, atd.), které mohou trvat několik týdnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos voksne viser infektionen sig oftere ved gulsot, der desuden ledsages af generelle symptomer (feber, appetitløshed, kvalme, opkastning osv.), som kan vare i flere uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelbsuchtfälle, die häufiger bei Erwachsenen auftreten, fallen nicht nur durch die Gelbsucht selbst, sondern auch durch allgemeine Symptome wie Fieber, Appetitlosigkeit, Übelkeit, Erbrechen usw. auf. Diese Symptome können mehrere Wochen anhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περιστατικά με ίκτερο είναι πιο συχνά σε ενήλικες οι οποίοι, μαζί με τον ίκτερο, εμφανίζουν και άλλα γενικά συμπτώματα (πυρετό, απώλεια όρεξης, ναυτία, έμετο, κ.λπ.) τα οποία ενδέχεται να διαρκέσουν για αρκετές εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los casos con ictericia, más habituales en adultos, manifiestan este síntoma y también síntomas generales (fiebre, pérdida del apetito, náuseas, vómitos, etc.), que pueden persistir durante varias semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general symptoms (fever, loss of appetite, nausea, vomiting, etc.) which may last for several weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollatõvega juhtumid, mis on sagedamad täiskasvanutel, esinevad kollatõve ja ka üldiste sümptomitega (palavik, isutus, iiveldus, oksendamine jms), mis võivad kesta nädalaid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aikuisilla tähän infektioon liittyy tavallisesti keltaisuutta ja yleisiä oireita (kuumetta, ruokahaluttomuutta, pahoinvointia, oksentelua jne.), jotka voivat kestää useita viikkoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les cas avec jaunisse, plus fréquents chez les adultes, sont accompagnés, en outre, de symptômes systémiques (fièvre, perte d’appétit, nausées, vomissements, etc.) pouvant durer plusieurs semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felnőtteknél a sárgasággal járó esetek gyakrabban fordulnak elő, és az általános tünetek (láz, étvágycsökkenés, hányinger, hányás stb.) is megjelennek, amelyek több hétig tarthatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þeim tilfellum þar sem gula kemur fram, sem er algengara meðal fullorðinna, bætist hún við almennu einkennin (sótthita, lystarleysi, ógleði, uppköst o.fl.) sem geta staðið yfir vikum saman.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I casi con ittero, più comuni negli adulti, presentano anche sintomi generici (febbre, perdita di appetito, nausea, vomito ecc.) che possono durare per diverse settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelta dažniau pasireiškia suaugusiesiems; kartu su šiuo simptomu išryškėja ir bendro pobūdžio simptomai (karščiavimas, apetito praradimas, pykinimas, vėmimas, kt.), kurie gali trukti kelias savaites.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieaugušiem dzelte ir biežāka, tāpat vispārējie simptomi (drudzis, apetītes zudums, nelabums, vemšana u.c.), kas var ilgt vairākas nedēļas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Każijiet b'suffejra, aktar komuni fl-adulti, huma preżenti b'dan is-sintomu kif ukoll b'sintomi ġenerali (deni, nuqqas ta' aptit, dardir, rimettar, eċċ.) li jistgħu jdumu għal bosta ġimgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gevallen waarbij geelzucht optreedt komen meer voor bij volwassenen. Naast geelzucht treden dan ook algemene verschijnselen op (koorts, verminderde eetlust, misselijkheid, braken, enz.), die een aantal weken kunnen aanhouden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilfeller hvor gulsott opptrer som symptom, og med generelle symptomer (feber, nedsatt matlyst, kvalme, oppkast osv.) som kan vare i flere uker, er mer vanlig hos voksne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadkach przebiegających z żółtaczką, częstszych u osób dorosłych, występują także objawy ogólne (gorączka, utrata apetytu, nudności, wymioty itp.), które mogą się utrzymywać przez szereg tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os casos com icterícia, mais frequentes nos adultos, apresentam este sintoma e também sintomas gerais (febre, perda do apetite, náuseas, vómitos, etc.) que podem ter a duração de várias semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazurile cu icter, mai frecvente la adulţi, debutează cu acest simptom, precum şi cu simptome generale (febră, pierderea apetitului, greaţă, vărsături etc.) care pot dura mai multe săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prípady so žltačkou, ktoré sú bežnejšie v  prípade  dospelých, sa prejavujú týmto príznakom a  tiež všeobecnými príznakmi (horúčka, strata chuti do jedla, nevoľnosť, vracanie atď.), ktoré môžu trvať niekoľko týždňov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primeri z zlatenico, ki so pogostejši pri odraslih, vključujejo poleg tega simptoma tudi splošne simptome (povišano telesno temperaturo, izgubo teka, slabost, bruhanje itd.), ki lahko trajajo več tednov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fall med ikterus, som är vanligare hos vuxna, uppvisar både detta symtom och andra allmänna symtom (feber, minskad aptit, illamående, kräkningar osv.) som kan vara i flera veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Около 15% от пациентите са с продължителни или рецидивиращи симптоми в продължение на период от 6– 9 месеца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přibližně 15 % pacientů má dlouhodobé nebo recidivující příznaky trvající 6–9 měsíců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca. 15 % af patienterne får langvarige eller tilbagevendende symptomer i en periode på 6–9 måneder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungefähr 15 % der Patienten leiden über 6–9 Monate an andauernden oder wiederkehrenden Symptomen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περίπου 15% των ασθενών βιώνουν παρατεταμένα ή υποτροπιάζοντα συμπτώματα για διάστημα 6– 9 μηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cerca del 15 % de los pacientes presentan síntomas prolongados o recidivantes durante un período de 6 a 9 meses.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "About 15% of patients have prolonged or relapsing symptoms over a 6–9-month period.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 15% patsientidest on 6–9 kuu jooksul pikaajalised või taastuvad sümptomid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin 15 prosentilla potilaista oireet jatkuvat pitkään tai uusiutuvat 6–9 kuukauden aikana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez environ 15 % des patients, ces symptômes sont permanents ou chroniques pendant 6 à 9 mois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn airíonna fadréiseacha nó ag athiompú ar thart faoi 15% d'othair thar tréimse 6-9 mhí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegek körülbelül 15%-a rendelkezik 6– 9 hónapig elhúzódó vagy visszatérő tünetekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um 15% sjúklinga hafa sjúkdóminn lengur eða þeim slær niður aftur og aftur í allt að 6-9 mánuði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Circa il 15% dei pazienti mostra sintomi persistenti o recidivanti per un periodo di 6–9 mesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie 15  proc. pacientų liga tęsiasi arba simptomai kartojasi 6– 9  mėnesius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aptuveni 15% pacientu ir ilgstoši vai recidivējoši simptomi, kas ilgst 6– 9  mēnešus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar 15% tal-pazjenti għandhom sintomi mtawwlin jew li jirkadu tul perjodu ta' 6-9 xhur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ongeveer 15  % van de patiënten heeft gedurende 6– 9 maanden langdurig aanhoudende of terugkerende verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om lag 15 % av pasientene har vedvarende eller tilbakevendende symptomer over en periode på 6–9 måneder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U około 15% pacjentów objawy utrzymują się lub nawracają w okresie 6– 9  miesięcy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cerca de 15 % dos doentes apresenta sintomas prolongados ou recorrentes durante um período de 6–9 meses.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aproximativ 15% din pacienţi prezintă simptome prelungite sau recidivante timp de 6-9 luni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asi 15  % pacientov má dlhotrvajúce alebo opakujúce sa príznaky počas 6 až 9 mesiacov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri približno 15 % bolnikov je trajanje simptomov podaljšano ali se ponavljajo v obdobju 6– 9 mesecev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungefär 15 procent av patienterna har långvariga eller återkommande symtom under 6–9 månader.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит B", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida B", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ηπατίτιδα B", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiit", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hépatite B", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitisz B", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga B", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epatite B", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas B", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts B", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt B", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu B", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatite B", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita B", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit B", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит В се причинява от вируса на хепатит В.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitidu B způsobuje virus hepatitidy B.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B forårsages af hepatitis B-virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B wird durch das Hepatitis-B-Virus verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα B προκαλείται από τον ιό της ηπατίτιδας B.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis B es una enfermedad provocada por el virus de la hepatitis B.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B is caused by hepatitis B virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiiti põhjustab B-hepatiidi viirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti B:n aiheuttaa hepatiitti B -virus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite B est due au virus de l’hépatite B ou VHB.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é víreas heipitítis B (VHB) is cúis le Heipitíteas B.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz B-t a hepatitisz B vírus okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga B stafar af samnefndri veiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite B è causata dal virus dell'epatite B.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitą B sukelia hepatito B virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatītu B izraisa hepatīta B vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite B hija kkawżata mill-virus tal-epatite B.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B wordt veroorzaakt door het hepatitis B-virus (HBV).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt B forårsakes av hepatitt B-viruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu B jest powodowane przez wirusa zapalenia wątroby typu B.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite B é provocada pelo vírus da hepatite B.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitídu B spôsobuje vírus hepatitídy B.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B povzroča virus hepatitisa B.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit B orsakas av hepatit B-virus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма специфично лечение и пациентите оздравяват спонтанно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Není k dispozici žádný specifický způsob léčby, pacienti se uzdraví spontánně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen specifik behandling, og patienterne kommer sig spontant.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt keine spezielle Behandlung, und es sind auch Spontanheilungen möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν διατίθεται κάποια συγκεκριμένη θεραπεία και οι ασθενείς αναρρώνουν αυτόματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No existe ningún tratamiento específico, y los pacientes se recuperan de manera espontánea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No specific treatment is available, and patients recover spontaneously.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spetsiaalne ravi puudub ja patsiendid paranevad iseenesest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti A:han ei ole mitään erityistä hoitoa, ja potilaat paranevat itsestään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe aucun traitement spécifique: les patients guérissent spontanément.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl aon chóir leighis shonrach ar fáil, agus tagann biseach ar othair astu féin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifikus kezelés nem létezik, a betegek spontán gyógyulnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin sérstök meðferð er til, en veikin gengur yfir af sjálfu sér.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non ci sono cure specifiche e il paziente guarisce spontaneamente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialaus gydymo nėra, pacientai pasveiksta savaime.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifiska ārstēšana nav pieejama, pacienti spontāni izveseļojas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ebda kura speċifika ma hija disponibbli, u l-pazjenti jirkupraw b'mod spontanju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen specifieke behandeling voorhanden en patiënten genezen vanzelf.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen spesifikk behandling, og pasientene friskner til av seg selv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Swoiste leczenie nie jest dostępne, a choroba ustępuje samoistnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe tratamento específico disponível e os doentes recuperam espontaneamente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există niciun tratament specific disponibil, iar pacienţii se vindecă spontan.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii nie je žiadna osobitná liečba a  pacienti sa zotavia spontánne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo ni nobenega specifičnega zdravljenja, bolniki ozdravijo spontano.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ingen specifik behandling finns, och patienterna tillfrisknar spontant.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резервоар на вируса на хепатит A, който се предава чрез фекалиите на инфектирани пациенти при контакт на човек с човек или чрез консумация на заразена храна или вода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem viru hepatitidy A, který je přenášen stolicí nakažených pacientů, a to buď přímým kontaktem s nakaženou osobou, nebo požitím kontaminovaných potravin nebo vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste reservoir for hepatitis A-virus, der overføres fra afføringen hos inficerede patienter, enten ved kontakt mellem personer eller ved indtagelse af kontamineret mad eller vand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist das einzige Reservoir des Hepatitis-A-Virus. Dieses wird von den Fäkalien infizierter Personen übertragen, entweder von Mensch zu Mensch oder durch den Verzehr kontaminierter Lebensmittel oder kontaminierten Wassers.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή του ιού της ηπατίτιδας A, ο οποίος μεταδίδεται μέσω περιττωμάτων μολυσμένων ασθενών, με την επαφή μεταξύ ατόμων ή με την κατανάλωση μολυσμένων τροφών και νερού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio del virus de la hepatitis A, que se transmite a partir de las heces de pacientes infectados, ya sea por contacto entre personas o por el consumo de alimentos o agua contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of hepatitis A virus, which is transmitted from faeces of infected patients, either by person-to-person contact or by consumption of contaminated food or water.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A-hepatiidi viirus esineb ainult inimesel ja kandub edasi nakatunud patsientide roojaga, kas inimeste omavahelises kokkupuutes või saastunud toitu või vett tarbides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat hepatiitti A:n ainoa reservoaari, ja virus leviää tartunnan saaneiden henkilöiden ulosteen kautta. Tauti voi tarttua joko ihmisten välisestä kosketuksesta tai saastuneesta ruoasta tai vedestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir du virus de l’hépatite A qui est transmis via les fèces des patients infectés, soit par contact interhumain, soit par consommation d’aliments ou d’eau contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is daoine an t-aon taiscumar amháin do víreas heipitíteas A, atá tharchuirtear ó fhaecas othar ionfhabhtaithe, trí dhaoine a bheith i dteagmháil le chéile nó trí bhia nó uisce fabhtaithe a ithe nó a ól.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz A vírus egyetlen rezervoárja az ember, a fertőzött személyek székletével, ember és ember közötti érintkezéssel, vagy szennyezett élelmiszer vagy víz fogyasztásával terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólgaveira A finnst bara í mönnum. Veiran berst með saur smitaðra einstaklinga, annaðhvort við beina snertingu eða við neyslu matar eða vatns sem hefur mengast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani sono l'unico serbatoio del virus dell'epatite A, che viene trasmesso dalle feci di pazienti infetti per contatto interpersonale o per ingestione di cibo o acqua contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatito A šaltinis – virusiniu hepatitu A sergantis žmogus. Virusas išsiskiria su užsikrėtusio paciento išmatomis ir yra perduodamas žmogaus žmogui arba vartojant užterštą vandenį ar maistą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais hepatīta A vīrusa rezervuārs. Pārnese notiek no inficētu pacientu fēcēm, no cilvēka uz cilvēku vai arī lietojot piesārņotu pārtiku vai ūdeni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-uniċi 'reservoir' tal-virus tal-epatite A, li tittieħed mill-feċi ta' pazjenti infettati, jew permezz ta' kuntatt minn persuna għal persuna jew b'konsum ta' ikel jew ilma kkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir van het hepatitis A-virus, dat wordt overgedragen via de ontlasting van geïnfecteerde patiënten, ofwel via contact van persoon op persoon of door consumptie van besmet voedsel of water.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er de eneste naturlige reservoarene for hepatitt A-viruset, som overføres fra smittede pasienters avføring, enten ved personlig kontakt eller ved inntak av kontaminert mat eller vann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusa zapalenia wątroby typu A, który jest przenoszony przez kał zakażonych pacjentów, przez kontakty pomiędzy ludźmi lub przez spożycie zakażonych pokarmów lub wody.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório para o vírus da hepatite A, que é transmitido a partir das fezes de doentes infectados, quer através do contacto entre pessoas, quer pelo consumo de alimentos ou água contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii sunt singurul rezervor al virusului hepatitei A, care se transmite prin fecalele pacienţilor infectaţi, prin contact direct cu alte persoane sau prin consumul de apă sau alimente contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sú jediným zdrojom vírusu hepatitídy A, ktorý sa prenáša z  výkalov nakazených pacientov, buď stykom človeka s  človekom, alebo konzumáciou kontaminovanej potravy alebo vody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar virusa hepatitisa A, ki se prenaša z blatom okuženih bolnikov ob medsebojnem stiku ljudi ali z zaužitjem kontaminirane hrane ali vode.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren för hepatit A-virus, som överförs från avföring från smittade patienter, antingen genom direktkontakt mellan människor eller genom förtäring av livsmedel eller vatten som kontaminerats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Описано е също предаване на инфекцията по полов път сред мъже, които правят секс с мъже.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Byl popsán také sexuální přenos mezi muži, kteří provozují sex s muži.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuel overførsel mellem homoseksuelle mænd er også beskrevet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wurden auch Fälle einer sexuellen Übertragung von Männern, die sexuelle Kontakte mit Männern haben, berichtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, έχει καταγραφεί μετάδοση του ιού μέσω σεξουαλικής επαφής μεταξύ ανδρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se ha descrito la transmisión sexual entre varones que mantienen relaciones homosexuales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexual transmission among men who have sex with men has also been described.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kirjeldatud on ka sugulist edasikandmist meeste seas, kes on suguühtes meestega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se voi myös tarttua sukupuoliteitse miesten välisessä seksissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe également une transmission sexuelle chez les hommes homosexuels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá cur síos déanta freisin ar an mbealach a tharchuirtear an galar trí ghnéas i measc na bhfear a luíonn le fir.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Homoszexuális férfiak közötti fertőzésről is vannak beszámolók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig berst smit milli samkynhneigðra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È stata anche descritta la trasmissione per via sessuale tra uomini che hanno rapporti con altri uomini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat žinoma atvejų, kai virusas buvo perduotas lytiniu keliu homoseksualių santykių metu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir aprakstīta arī pārnese starp homoseksuāliem vīriešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġiet deskritta wkoll it-trasmissjoni sesswali fost irġiel li jagħmlu s-sess ma' rġiel oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook komt seksuele overdracht voor onder mannen die seks hebben met mannen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er også beskrevet tilfeller av overføring blant menn som har sex med menn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opisywano także przypadki przenoszenia choroby wśród mężczyzn uprawiających stosunki płciowe z innymi mężczyznami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi igualmente descrita transmissão entre homens que têm relações sexuais com outros homens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, au fost semnalate cazuri de transmitere pe cale sexuală în rândul bărbaţilor care întreţin raporturi sexuale cu alţi bărbaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opísaný bol tiež prenos pohlavnou cestou medzi mužmi, ktorí majú pohlavný styk s  mužmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročali so tudi o spolnem prenašanju med moškimi, ki imajo spolne odnose z moškimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även sexuell överföring bland män som har sex med män har beskrivits.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период при симптоматичните случаи варира между две и седем седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba se u symptomatických případů pohybuje mezi 2 a 7 týdny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For symptomgivende tilfælde er inkubationstiden mellem to og syv uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei symptomatischen Fällen treten die Symptome nach einer Inkubationszeit von 2–7 Wochen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης των συμπτωματικών περιστατικών ποικίλλει μεταξύ δύο και επτά εβδομάδων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación de los casos sintomáticos oscila entre dos y siete semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period of symptomatic cases ranges between two and seven weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomitega kulgeva haiguse peiteaeg on kaks kuni seitse nädalat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireellisissa tapauksissa itämisaika vaihtelee kahdesta seitsemään viikkoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation des cas symptomatiques est comprise entre deux et sept semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maireann an tréimhse ghoir idir coicís agus seacht seachtainí i gcásanna ina bhfuil airíonna ar dhuine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tünetekkel járó esetekben a lappangási idő 2– 7 hét lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tíminn sem líður þar til einkenni koma í ljós er frá tveimur og upp í sjö vikur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo di incubazione dei casi sintomatici varia da 2 a 7 settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis iki simptomų atsiradimo yra 2– 7  savaitės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomātiskos gadījumos inkubācijas periods ir no divām līdz trim nedēļām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perjodu ta’ inkubazzjoni ta' każijiet bis-sintomi jvarja bejn jumejn u seba' ġimgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd van symptomatische gevallen varieert van twee tot zeven weken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden for symptomatiske tilfeller varierer fra to til sju uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji w przypadkach objawowych wynosi od dwóch do siedmiu tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação dos casos sintomáticos varia entre 2 e 7 semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie a cazurilor simptomatice variază între două şi şapte săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba prípadov s  príznakmi je dva až sedem týždňov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba pri simptomatskih primerih traja od dva do sedem tednov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationsperioden för symtomatiska fall är mellan två och sju veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентите са заразни от две седмици преди появата на симптомите и могат да продължат да бъдат заразни една или повече седмици след това.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti jsou infekční již dva týdny před objevením se příznaků a zůstávají infekční ještě jeden nebo více týdnů po jejich odeznění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterne er smittebærende fra to uger før symptomernes indsætten og kan være smittebærende i en uge eller længere efter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infizierte Personen sind ab einem Zeitpunkt von zwei Wochen vor dem Auftreten der Symptome bis zu mindestens einer Woche nach dem Abklingen der Symptome ansteckend.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασθενείς μπορούν να μεταδώσουν την ασθένεια σε άλλους, δύο εβδομάδες πριν από την εμφάνιση των συμπτωμάτων και μία ή και περισσότερες εβδομάδες μετά από την εμφάνιση αυτών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los pacientes pueden contagiar la infección desde dos semanas antes de la aparición de los síntomas y durante una semana o más después.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patients are infectious from two weeks before the onset of symptoms and may continue to be infectious for one week or more after.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsiendid võivad nakatada juba kaks nädalat enne sümptomite tekkimist ja ka nädala jooksul või kauem pärast seda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilaan alkavat tartuttaa tautia kaksi viikkoa ennen oireiden ilmaantumista ja voivat jatkaa sitä senkin jälkeen vielä viikon tai pidempään oireiden ilmaannuttua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients sont contagieux deux semaines avant l’apparition des symptômes et au moins une semaine après leur apparition.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir an galar a thógáil ó othair ó choicís sula dtagann na hairíonna chun cinn agus d'fhéadfadh an galar a bheith fós tógálach san othar seo ar feadh seachtaine nó níos faide ina dhiaidh sin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegek már két héttel a tünetek megjelenése előtt fertőzőek, és a tünetek megjelenése után egy vagy több hétig fertőzőképesek maradhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúklingar eru smitandi í tvær vikur áður en einkenni sjást og kunna að vera smitandi í eina viku eða lengur eftir að þau hverfa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I pazienti possono trasmettere l'infezione a partire dalle 2 settimane che precedono i primi sintomi e continuare a trasmetterla per una settimana o più in seguito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekuotas žmogus gali užkrėsti virusu dvi savaites iki pirmųjų simptomų pasireiškimo ir vieną ar daugiau savaičių po to, kai simptomai išnyksta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti var pārnest infekciju divas nedēļas pirms simptomu parādīšanās un vienu vai divas nedēļas pēc tam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pazjenti jsiru infettużi minn ġimagħtejn qabel ifeġġu s-sintomi u jistgħu jibqgħu infettużi għal ġimgħa jew aktar wara.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanaf twee weken voor de eerste verschijnselen zijn patiënten besmettelijk en daarna kunnen ze één week of langer besmettelijk blijven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasientene er smittebærende i inntil to uker før symptomene debuterer og kan fortsette å være smittebærende i over en uke etter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacjenci zakażają inne osoby od dwóch tygodni po wystąpieniu objawów; zakaźność może się utrzymywać przez tydzień lub dłużej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os doentes são infecciosos a partir de duas semanas antes do aparecimento dos sintomas, podendo continuar a sê-lo durante uma ou mais semanas após o aparecimento dos sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienţii devin contagioşi cu două săptămâni înainte de instalarea simptomelor şi pot continua să fie contagioşi timp de încă o săptămână sau mai multe după aceea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti sú prenášačmi nákazy od dvoch týždňov pred nástupom príznakov a  môžu zostať prenášačmi týždeň či viac potom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolniki so kužni dva tedna pred pojavom simptomov in lahko ostanejo takšni še en teden ali dva potem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterna smittar från två veckor innan symtomen kommer och fortsätter vara smittsamma i en vecka eller mer efter att symtomen har försvunnit.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит A е разпространен по целия свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida A se vyskytuje po celém světě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A forekommer over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A kommt weltweit vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα A ενδημεί σε ολόκληρο τον κόσμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis A se da en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A occurs worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A-hepatiiti esineb kõikjal maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti A:ta esiintyy kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite A est une maladie présente partout dans le monde.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Heipitíteas A le fáil ar fud an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz A az egész világon előfordul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga A er til í öllum heimsálfum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite A è presente in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas A išplitęs visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts A ir sastopams visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite A sseħħ madwar id-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A komt over de hele wereld voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt A forkommer over hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu A występuje na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite A ocorre por todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita A apare în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída A  sa vyskytuje na celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A se pojavlja po celem svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit A förekommer i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на инфекцията може да бъде ограничено особено чрез подобряване на хигиената при манипулациите в хранителната индустрия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenos lze omezit zejména zlepšováním hygieny při manipulaci s potravinami při jejich výrobě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitteudbredelsen kan især begrænses ved forbedret hygiejne i fødevareproduktion og -håndtering.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Wahrscheinlichkeit einer Infektion kann insbesondere durch eine verbesserte Hygiene beim Umgang mit Lebensmitteln und der Zubereitung von Mahlzeiten verringert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση μπορεί να περιοριστεί ειδικότερα με τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής κατά τις διαδικασίες παραγωγής τροφίμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión puede reducirse sobre todo mejorando la higiene en la manipulación durante la producción de alimentos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission can be reduced especially by improving hygiene in food production handling.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse edasikandumist võib vähendada eelkõige toiduainete käitlemise hügieeni parandamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leviämistä voidaan rajoittaa parantamalla hygieniaa elintarvikkeiden käsittelyssä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission peut être limitée en améliorant l’hygiène lors de la manipulation des aliments.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir tarchur an ghalair a laghdú, go háirithe tríd an sláinteachas a fheabhsú le linn próiseas láimhseála is táirgthe bia.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzések terjedése például az élelmiszer-előállítás higiéniás körülményeinek javításával csökkenthető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestur árangur af smitvörnum næst með því að efla hreinlæti við alla meðhöndlun matvæla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si può ridurne la trasmissione soprattutto migliorando l'igiene della produzione alimentare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijos plitimą galima sumažinti visų pirma gerinant maisto produktų gamybos higienines sąlygas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmisiju var samazināt, īpaši uzlabojot pārtikas pārstrādes higiēnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-teħid jista' jitnaqqas b'mod speċjali billi titjieb l-iġjene fil-maniġġ tal-produzzjoni tal-ikel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht kan vooral worden verminderd door verbetering van de hygiëne bij voedselbereiding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen av smitte kan særlig reduseres ved å forbedre hygienen innen framstilling og behandling av næringsmidler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozprzestrzenianie się tej choroby można ograniczyć szczególnie przez ściślejsze stosowanie się do zasad higieny w produkcji żywności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão pode ser reduzida principalmente através de melhorias de higiene no processamento da produção de alimentos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea infecţiei poate fi redusă în special prin îmbunătăţirea igienei în manipulare în timpul procesului de producţie a alimentelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos sa môže obmedziť najmä zlepšením hygieny pri manipulácii s  potravinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenašanje je mogoče zmanjšati zlasti z izboljšanjem higiene pri proizvodnji hrane in ravnanju z njo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföringen kan minskas främst genom bättre hygien vid hantering av livsmedel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съществува ефективна ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je k dispozici účinná očkovací látka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes en effektiv vaccine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht ein wirkungsvoller Impfstoff zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την πρόληψη της νόσου διατίθεται αποτελεσματικό εμβόλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe una vacuna eficaz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An effective vaccine is available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivne vaktsiin on olemas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioon on olemassa tehokas rokote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe un vaccin efficace.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá vacsaín éifeachtach ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség megelőzésére létezik hatásos oltóanyag.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til er bóluefni sem dugir vel.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È disponibile un vaccino efficace.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra veiksminga vakcina.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejama iedarbīga vakcīna.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm disponibbli vaċċin effettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is een effectief vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv vaksine er tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępna jest skuteczna szczepionka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está disponível uma vacina eficaz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un vaccin eficient este disponibil.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii je účinná očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je učinkovito cepivo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett effektivt vaccin finns.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti B", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heipitíteas B", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída B", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit B", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит B се причинява от вируса на хепатит B. Хепатит B може да бъде безсимптомна или остра или хронична симптоматична инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida B je onemocnění způsobené virem hepatitidy B. Hepatitida B může probíhat buď bezpříznakově, nebo jako akutní či chronická symptomatická infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis B está provocada por el virus de la hepatitis B. Puede cursar sin síntomas o bien ser una infección sintomática aguda o crónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B is caused by hepatitis B virus. Hepatitis B can be either without symptoms or acute or chronic symptomatic infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’epatite B è causata dal virus dell’epatite B. L’infezione può essere asintomatica oppure sintomatica acuta o cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Epatite B hi kkawżata mill-virus Epatite B. L-Epatite B tista' tkun jew mingħajr sintomi jew akuta jew infezzjoni sintomatika kronika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu B jest wywołane przez wirusa zapalenia wątroby typu B. Wirusowe zapalenie wątroby typu B może mieć przebieg bezobjawowy lub może mieć postać zakażenia objawowego ostrego lub przewlekłego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite B é provocada pelo vírus da hepatite B. A hepatite B pode ocorrer sem sintomas ou ser uma infecção sintomática aguda ou crónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita B este cauzată de virusul hepatitei B. Hepatita B poate apărea fie sub forma unei infecţii asimptomatice, fie sub forma unei infecţii simptomatice acute sau cronice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B povzroča virus hepatitisa B. Hepatitis B je lahko brez simptomov ali pa se razvije v akutno ali kronično simptomatsko okužbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период е дълъг – до шест месеца (или дори по-продължителен).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba je dlouhá- až šest měsíců (nebo ještě delší).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden er lang – indtil seks måneder (og endnu længere).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit ist lang und dauert rund sechs Monate oder mehr.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης είναι μακρά και διαρκεί έως και έξι μήνες (ή ακόμη περισσότερο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación es prolongado, hasta de seis meses (o incluso más tiempo).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period is long - up to six months (or even longer).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg on pikk – kuni kuus kuud (või isegi rohkem).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on pitkä, jopa puoli vuotta (tai enemmänkin).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation est longue (jusqu’à six mois, voire plus).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an tréimhse ghoir fada - suas le sé mhí (nó níos faide fiú).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási idő hosszú – hat hónap (sőt több is) lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er langur, allt að sex mánuðir (eða jafnvel lengri).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo di incubazione è lungo – fino a 6 mesi (o anche di più).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis ilgas – iki šešių mėnesių arba dar ilgesnis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas periods ir ilgs — līdz sešiem mēnešiem (vai pat ilgāks).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perjodu ta' inkubazzjoni huwa twil - sa sitt xhur (jew saħansitra itwal).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd is lang, tot wel zes maanden (of zelfs langer).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden er lang – inntil seks måneder (eller mer).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji jest długi – do sześciu miesięcy (lub nawet dłużej).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação é longo – até 6 meses (ou mais).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie este lungă - până la şase luni (sau chiar mai mult).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba je dlhá – až šesť mesiacov (ba dokonca i  viac).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba je dolga – do šest mesecev (ali celo več).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden är lång, upp till sex månader (eller t.o.m. längre).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Острото заболяване варира от лека до много тежка форма.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutní infekce se může projevovat jako mírné až velmi těžké onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den akutte sygdom kan være meget mild til meget svær.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein akuter Krankheitsverlauf kann eine milde aber auch eine sehr schwere Erkrankung hervorrufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η οξεία μορφή της ασθένειας ποικίλλει από ήπια έως πολύ σοβαρή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad aguda puede ser desde leve hasta muy grave.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acute illness ranges from a mild to a very severe disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äge haigus võib olla kerge kuni väga raske.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akuutissa sairastumisessa taudin voimakkuus voi vaihdella lievästä erittäin vakavaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La forme aiguë peut être légère à très grave.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcás géarbhreoiteachta, bíonn leibhéil éagsúla i gceist, idir ghalar éadrom agus ghalar an-trom.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az akut betegség az enyhétől a nagyon súlyosig változhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bráð lifrarbólga B getur verið tiltölulega væg en stundum er hún bráðhættuleg.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia acuta varia da lieve a molto grave.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ūmi ligos forma gali pasireikšti ir lengvais, ir labai sunkiais simptomais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akūta saslimšana var būt no vāji izteiktas līdz ļoti smagai slimībai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda akuta tvarja minn marda ħafifa għal serja ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acute ziekte varieert van een lichte tot een zeer ernstige vorm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutt sykdom varierer fra mild til svært alvorlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostra faza choroby może być łagodna lub bardzo nasilona.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença aguda pode ser ligeira a muito grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala acută se manifestă sub forme uşoare până la foarte severe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akútne ochorenie siaha od miernej až po veľmi ťažkú chorobu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutna bolezen je v razponu od blage do zelo hude bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den akuta sjukdomen varierar från lindrig till mycket allvarlig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит B при деца обикновено е безсимптомен с по-изразена тенденция за хронификация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida B probíhá u dětí obvykle bezpříznakově a má zvýšenou tendenci přejít do chronicity.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B hos børn er sædvanligvis symptomfri og har større tendens til at blive kronisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B verläuft bei Kindern in der Regel ohne Symptome, und die Tendenz zu einer chronischen Infektion ist höher.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα B σε παιδιά συνήθως είναι ασυμπτωματική, με μεγαλύτερη τάση να εξελιχθεί σε χρόνια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis B en los niños no suele provocar síntomas y tiene una mayor tendencia a tornarse crónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B in children usually goes with no symptoms, with a higher tendency to become chronic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lastel kulgeb B-hepatiit tavaliselt ilma sümptomiteta ja muutub krooniliseks sagedamini.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lapsilla hepatiitti B jää usein oireettomaksi ja sillä on taipumus muuttua krooniseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite B chez l’enfant est généralement asymptomatique et devient très souvent chronique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz B gyermekeknél rendszerint tünetmentes, de gyakran válik krónikussá.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga B í börnum er venjulega án einkenna og reynist gjarnan langvinn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite B nei bambini è in genere asintomatica, con una maggior tendenza a diventare cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dauguma hepatitu B užsikrėtusių vaikų serga besimptome ligos forma, todėl jiems dažnai išsivysto lėtinis hepatitas B.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts B bērniem parasti norit bez simptomiem ar lielāku tendenci uz hronisku gaitu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite B fit-tfal normalment tkun mingħajr sintomi, b'tendenza ogħla li ssir kronika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B verloopt bij kinderen doorgaans zonder verschijnselen, maar gaat vaker over in een chronische vorm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt B hos barn er vanligvis symptomfri og har større tendens til å bli kronisk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu B u dzieci przebiega zazwyczaj bezobjawowo, przy czym obserwuje się częstszą tendencję do przechodzenia w stan przewlekły,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite B nas crianças não apresenta geralmente quaisquer sintomas, existindo uma maior tendência para se tornar crónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La copii, hepatita B se manifestă, în general, asimptomatic, cu o tendinţă mai mare de cronicizare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída B detí zvyčajne prebieha bez príznakov, pričom je vyššia tendencia, že sa stane chronickou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B pri otrocih običajno mine brez simptomov, obstaja pa večja možnost, da postane kroničen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos barn ger hepatit B oftast inga symtom och blir oftare kronisk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обратното, смъртността от остра инфекция може да достигне 2% при хора в напреднала възраст.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naopak u starších osob může úmrtnost u akutní infekce dosáhnout 2 %.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modsat kan dødeligheden ved akut infektion hos ældre være op til 2 %.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei älteren Menschen dagegen kann die Sterberate bei akuten Infektionen 2 % betragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντίθετα, στους ηλικιωμένους, το ποσοστό θνησιμότητας της οξείας λοίμωξης μπορεί να φτάσει το 2%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por el contrario, la mortalidad de la infección aguda alcanza el 2 % en los ancianos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conversely, the death rate of acute infection can reach 2% in the elderly.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas võib eakatel ulatuda ägeda nakkuse korral suremus 2%-ni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanhuksista taas jopa 2 prosentilla akuutti infektio saattaa johtaa kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À l’inverse, le taux de mortalité de l’infection aiguë peut atteindre 2 % chez les personnes âgées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ós a choinne sin, is féidir leis an ráta báis i gcás géarionfhabhtú a bheith chomh hard le 2% i gcás daoine scothaosta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az idősebb betegek akut fertőzésének halálozási aránya elérheti a 2%-ot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar getur dánarhlutfallið meðal aldraðra farið upp í 2% vegna bráðrar sóttar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negli anziani, al contrario, il tasso di mortalità dell'infezione acuta può raggiungere il 2%.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ūmios infekcijos, kuria serga senyvo amžiaus žmonės, atveju mirštamumas gali siekti 2 proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pretēji tam, vecākiem cilvēkiem akūta infekcija izraisa mirstību 2% saslimušo.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bil-kontra, ir-rata ta' mwiet b'infezzjoni akuta tista tilħaq it-2% fl-anzjani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarentegen kan het sterftecijfer van acute infectie bij ouderen tot wel 2 % bedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omvendt kan dødeligheten ved akutte infeksjoner komme opp i 2 % hos eldre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "natomiast wśród osób w podeszłym wieku umieralność związana z ostrymi zakażeniami może osiągać 2%.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por outro lado, nos idosos, a mortalidade da infecção aguda pode atingir 2 %.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dimpotrivă, rata mortalităţii din cauza infecţiei acute poate atinge 2% la persoanele vârstnice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naopak, miera úmrtnosti pri akútnej infekcii môže v  prípade  starších osôb dosiahnuť 2  %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nasprotju s tem lahko pri starejših smrtnost zaradi akutne okužbe doseže 2 %.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Däremot kan dödligheten vid akut infektion nå 2 procent hos äldre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората, при които инфекцията с вируса на хепатит В хронифицира (от >30% сред деца до <5% сред възрастни), са изложени на по-висок риск от сериозни последствия:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby, které jsou chronicky nakaženy virem hepatitidy B (více než 30 % dětí a méně než 5 % dospělých), mají vyšší riziko závažných následků:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kronisk infektion med hepatitis B-virus (fra > 30 % hos børn til < 5 % blandt voksne) medfører øget risiko for alvorlige følger:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diejenigen Patienten, bei denen die Infektion chronisch verläuft (von mehr als 30 % der Kinder bis zu weniger als 5 % der Erwachsenen) haben ein höheres Risiko ernsthafter Folgeerkrankungen,", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όσοι προσβάλλονται από χρόνια ηπατίτιδα B (ποσοστό >30% σε παιδιά και <5% σε ενήλικες) διατρέχουν υψηλότερο κίνδυνο σοβαρών συνεπειών:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las personas infectadas de manera crónica por el virus de la hepatitis B (desde > 30 % en los niños hasta < 5 % en los adultos) presentan un mayor riesgo de consecuencias graves:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiidi viiruse kroonilise nakkuse korral (lastel üle 30% ja täiskasvanutel alla 5% juhtudest) on suurem raskete tagajärgede risk:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients présentant une infection chronique par le virus de l’hépatite B (de plus de 30 % chez les enfants à moins de 5 % chez les adultes) présentent un risque accru de complications graves:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Azok a betegek, akiknél a hepatitisz B fertőzés krónikussá válik (gyermekeknél > 30%, felnőtteknél < 5%) a súlyosabb következmények nagyobb kockázatának vannak kitéve:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá þeim sem fá viðvarandi lifrarbólgu B (frá >30% á meðal barna til <5% á meðal fullorðinna) eru meiri líkur á slæmum afleiðingum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I soggetti che sviluppano l'infezione cronica del virus dell'epatite B (a partire dal >30% tra i bambini fino al <5% tra gli adulti) sono più a rischio di conseguenze gravi:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar hepatītu B hroniski inficētiem (no >30% starp bērniem līdz <5% starp pieaugušajiem) ir paaugstināts smagu seku risks:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawk li jsiru infettati b'mod kroniku bil-virus tal-epatite B (minn >30% fost it-tfal għal <5% fost l-adulti) huma f'riskju ogħla ta' konsegwenzi serji:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Degenen die chronisch geïnfecteerd raken met het hepatitis B-virus (van >30 % onder kinderen tot <5 % onder volwassenen) hebben een hoger risico op ernstige gevolgen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De som får kronisk hepatitt B (fra >30 % blant barn til <5 % blant voksne), har større risiko for alvorlige konsekvenser:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób z przewlekłym zakażeniem wirusem zapalenia wątroby typu B (od >30% wśród dzieci do <5% wśród osób dorosłych) większe jest ryzyko poważnych powikłań:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas que padecem da forma crónica de infecção pelo vírus da hepatite B (desde >30 % entre as crianças até <5 % entre os adultos) apresentam um maior risco de sofrer consequências graves:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby chronicky nakazené vírusom hepatitídy B (od > 30  % detí po <  5 % dospelých) sú vystavené vyššiemu riziku vážnych dôsledkov:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri osebah, ki so kronično okuženi z virusom hepatitisa B (od >30 % pri otrocih do <5 % pri odraslih), obstaja večje tveganje za hude posledice:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De som får en kronisk infektion med hepatit B-virus (från >30 procent bland barn till <5 procent bland vuxna) löper större risk att drabbas av allvarliga följder:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "чернодробна цироза (25%) и рак (5%).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirhózy jater (25 %) a nádorového onemocnění (5 %).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skrumpelever (25 %) og kræft (5 %).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nämlich Leberzirrhose (25 %) und Krebs (5 %).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "κίρρωση του ήπατος (25%) και καρκίνο (5%).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirrosis hepática (25 %) y cáncer de hígado (5 %).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "liver cirrhosis (25%) and cancer (5%).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "maksatsirroos (25%) ja vähk (5%).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirrhose du foie (25 %) et cancer (5 %).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cioróis an ae (25%) agus ailse (5%).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "májcirrhosis (25%) és rák (5%).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skorpulifur (25%) og krabbamein (5%).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirrosi epatica (25%) e cancro del fegato (5%).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gali išsivystyti kepenų cirozė (25 proc.) ir vėžys (5 proc.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aknu ciroze (25%) un vēzis (5%).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ċirrożi tal-fwied (25%) u kanċer (5%).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "levercirrose (25 %) en kanker (5 %).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirrhose (skrumplever) (25 %) og leverkreft (5 %).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "marskości wątroby (25%) i raka wątroby (5%).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirrose hepática (25 %) e cancro (5 %).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirhóze pečene (25  %) a  rakovine (5  %).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cirozo jeter (25 %) in raka (5 %).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "levercirros (25 procent) och cancer (5 procent).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нещо повече, те са резервоар за непрекъснато предаване на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navíc jsou rezervoárem nepřetržitě přenášejícím infekci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden udgør de et reservoir for fortsat overførsel af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darüber hinaus werden sie zu Reservoiren für die weitere Übertragung der Krankheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, αποτελούν δεξαμενή για συνεχή μετάδοση της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asimismo, actúan como reservorio para mantener la transmisión de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moreover, they act as a reservoir for continuing disease transmission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle kannavad kroonilised haiged nakkust pidevalt edasi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi he jatkavat viruksen levittämistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils servent, en outre, de réservoir favorisant la transmission de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thairis sin, feidhmíonn na daoine sin mar thaiscumar don ghalar, as a bhféadfaí a bheith ag tarchur an ghalair go leanúnach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezenkívül a betegség terjesztésének folyamatos rezervoárjává válnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess halda þeir áfram að vera smitandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fungono inoltre da serbatoio per continuare la trasmissione della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, lėtiniu hepatitu B sergantys ligoniai yra užkrato šaltinis ir toliau platina ligą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt viņi var izplatīt slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, dawn jaġixxu bħala 'reservoir' għall-kontinwazzjoni tat-trasmissjoni tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bovendien fungeren ze als reservoir voor aanhoudende ziekteoverdracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg opptrer de som reservoarer for videre spredning av sykdommen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co więcej, osoby te przyczyniają się do dalszego rozprzestrzeniania się choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, tornam-se um reservatório para a continuação da transmissão da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, acestea acţionează ca un rezervor pentru transmiterea în continuare a bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho pôsobia ako zdroj ďalšieho prenosu choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega imajo vlogo rezervoarja pri nadaljnjem prenašanju bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom fungerar de som reservoarer och fortsätter sprida smittan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През последните години се откриват все повече лекарства за лечение на хроничната инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Během posledních let začíná být k dispozici rozrůstající se sortiment léků k léčbě chronické infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de senere år har man fået rådighed over et stigende antal lægemidler til behandling af den kroniske infektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem sind sie Virusträger und können die Krankheit weiter übertragen. In den letzten Jahren wurden mehr Medikamente zur Behandlung chronischer Infektionen entwickelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσφατα, ολοένα και περισσότερα φάρμακα καθίστανται διαθέσιμα για τη θεραπεία της χρόνιας μορφής της λοίμωξης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los últimos años está apareciendo un número cada vez mayor de fármacos para tratar la infección crónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In recent years, increasing numbers of drugs are becoming available for treatment of chronic infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimastel aastatel on kroonilise nakkuse raviks saadaval üha rohkem ravimeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kroonisen infektion hoitoon on viime vuosina kehitetty uusia lääkkeitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On dispose maintenant de nombreux médicaments permettant de traiter l’infection chronique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le blianta beaga anuas, tá méadú ag teacht ar líon na ndrugaí atá ag teacht ar an bhfód mar chóir leighis le haghaidh ionfhabhtuithe ainsealacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utóbbi években növekvő számú gyógyszer áll rendelkezésre a krónikus fertőzés kezelésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á síðustu árum hefur komið fram mikill fjöldi lyfja gegn þrálátri lifrarbólgu B.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In anni recenti è aumentata la disponibilità di farmaci per il trattamento dell'infezione cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaraisiais metais lėtinei infekcijai gydyti atsirado daugiau vaistų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēdējos gados kļūst pieejams arvien lielāks skaits zāļu hroniskās infekcijas ārstēšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matul dawn l-aħħar snin, qegħdin isiru disponibbli numru dejjem akbar ta' mediċini għall-kura ta' infezzjoni kronika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afgelopen jaren zijn er steeds meer geneesmiddelen beschikbaar gekomen voor de behandeling van chronische infectie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et stadig større antall legemidler til behandling av kroniske infeksjoner er blitt tilgjengelig de senere årene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnich latach dostępna jest coraz większa liczba leków przeznaczonych do terapii zakażeń przewlekłych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos últimos anos tem aumentado o número de medicamentos disponível para o tratamento da infecção crónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ultimii ani, au devenit disponibile din ce în ce mai multe medicamente pentru tratamentul infecţiei cronice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na liečbu chronickej nákazy začína byť v  posledných rokoch k  dispozícii čoraz väčší počet liekov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zadnjih letih se je povečalo število zdravil, ki so na voljo za zdravljenje kronične okužbe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under de senaste åren har allt fler läkemedel blivit tillgängliga för behandling av kronisk infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит B се предава чрез контакт (нарушена цялост на кожата или контакт с лигавица) с кръв или други телесни течности (серум, сперма, слюнка) от инфектирани пациенти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida B je přenášena kontaktem s krví nebo s dalšími tělními tekutinami (sérem, spermatem či slinami) nakažených pacientů (přes poškozenou kůži nebo kontaktem se sliznicí).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B overføres ved kontakt (med hudsår eller slimhinder) med blod eller andre legemsvæsker (serum, sæd, spyt) fra inficerede patienter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B wird durch Kontakt (über Hautverletzungen oder Schleimhautkontakt) mit Blut oder anderen Körperflüssigkeiten (Serum, Samen, Speichel) infizierter Patienten übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα B μεταδίδεται μέσω της επαφής (επαφή με ανοιχτά τραύματα ή με τον βλεννογόνο) με αίμα ή άλλα σωματικά υγρά (ορός, σπέρμα, σάλιο) μολυσμένων ασθενών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis B se transmite por contacto con sangre (debido a una discontinuidad de la piel o las mucosas) u otros líquidos corporales (suero, semen o saliva) de pacientes infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B is transmitted via contact (broken skin or mucosal contact) with blood or other body fluids (serum, semen, saliva) from infected patients.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiit kandub edasi kokkupuute kaudu (naha- või limaskestavigastuste kaudu) nakatunud patsiendi vere või muude kehavedelikega (seerum, sperma, sülg).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti B tarttuu kosketuksesta (ihon haavojen tai limakalvojen kautta) tartunnan saaneen henkilön veren tai muiden ruumiinnesteiden (seerumin, sperman tai syljen) välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite B est transmise par contact (rupture de la barrière cutanée ou contact muqueux) avec le sang ou les autres sécrétions corporelles (sérum, sperme, salive) de patients infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear Heipitíteas B trí theagmháil (craiceann briste nó teagmháil mhúcóis) leis an bhfuil nó sreabháin eile ón gcolainn (séiream, seamhan, seile) ó othair ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz B a fertőzött személyek vérével vagy más testváladékával (vérsavó, ondó, nyál) történő érintkezés (bőrsérülés vagy a nyálkahártyákkal történő érintkezés) útján terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga B smitast þannig að blóð eða annar líkamsvessi (blóðvatn, sæði eða munnvatn) frá sýktum einstaklingi kemst í snertingu við slímhúð eða rof í húð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite B viene trasmessa per contatto (attraverso lesioni cutanee o contatto mucoso) con sangue o altri liquidi corporei (siero, liquido seminale, saliva) di soggetti infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas B plinta kontakto metu (per pažeistą odą ar gleivinę) per užkrėstų asmenų kraują, kitus organizmo skysčius (serumą, spermą, seiles).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts B tiek izplatīts saskarē ar inficētu pacientu asinīm (caur bojātu ādu vai gļotādu) vai citiem organisma šķidrumiem (serumu, spermu, siekalām).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite B tiġi trasmessa permezz ta' kuntatt (ġilda maqsuma jew kuntatt mukosali) mad-demm jew ma' fluwidi oħrajn tal-ġisem (serum, semen, bżieq) minn pazjenti infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B wordt overgedragen via contact (beschadigde huid of slijmvliescontact) met bloed of andere lichaamsvloeistoffen (serum, sperma, speeksel) van geïnfecteerde patiënten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt B overføres ved kontakt (via sår eller slimhinner) med blod eller andre kroppsvæsker (serum, sæd, spytt) fra smittede personer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu B jest przenoszone przez kontakt (uszkodzonej skóry lub błon śluzowych) z krwią lub innymi płynami ustrojowymi (surowicą, nasieniem, śliną) zakażonych pacjentów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite B transmite-se através do contacto (contacto com lesões na pele ou com as mucosas) com sangue ou outros fluidos corporais (soro, sémen, saliva) de doentes infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita B se transmite prin contact (contact prin intermediul leziunilor cutanate sau al mucoaselor) cu sângele sau cu alte fluide biologice (ser, spermă, salivă) provenite de la pacienţi infectaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída B sa prenáša kontaktom (porušená pokožka alebo dotyk sliznice) s  krvou alebo inými telesnými tekutinami (sérum, semeno, sliny) nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B se prenaša s stikom (prek razpok na koži ali stika s sluznico) s krvjo ali drugimi telesnimi tekočinami (serumom, spermo, slino) okuženih bolnikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit B-virus överförs genom kontakt (trasig hud eller slemhinnekontakt) med blod eller andra kroppsvätskor (serum, sperma, saliv) från infekterade patienter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хроничните носители обикновено остават заразни през целия си живот.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chroničtí nosiči obvykle zůstávají infekční po celý svůj život.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kroniske bærere af sygdommen er sædvanligvis smittefarlige hele livet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chronische Virusträger bleiben meist ihr ganzes Leben lang ansteckend.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι χρόνιοι φορείς συνήθως μπορούν να μεταδώσουν τη νόσο σε άλλα άτομα καθ’ \n \n όλη τη διάρκεια της ζωής τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los portadores crónicos pueden contagiar la enfermedad durante toda la vida.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chronic carriers usually remain infectious throughout their life.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kroonilised nakkusekandjad levitavad tavaliselt nakkust kogu elu jooksul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krooniset kantajat voivat yleensä tartuttaa tautia koko elinaikansa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les porteurs chroniques restent généralement contagieux toute leur vie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iondúil gur féidir an galar a tholgadh ó iompróirí ainsealacha i gcaitheamh a saoil ar fad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A krónikus hordozók rendszerint egész életükben fertőzőek maradnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeir sem hafa sjúkdóminn í sér viðvarandi eru venjulega smitandi alla ævi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In genere i portatori cronici restano capaci di trasmettere l'infezione per tutta la vita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sergantys lėtine forma nešiotojai dažnai išlieka pavojingi kitiems visą gyvenimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hroniskie pārnēsātāji parasti ir infekciozi visu mūžu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, il-ġarriera kroniċi jibqgħu infettivi tul ħajjtihom kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chronische dragers blijven doorgaans hun hele leven besmettelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kroniske bærere er vanligvis smittebærende hele sitt liv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby będące przewlekłymi nosicielami choroby zazwyczaj mogą zakażać inne osoby przez całe życie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geralmente, os portadores crónicos permanecem infecciosos durante toda a vida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purtătorii cronici rămân, de regulă, infecţioşi toată viaţa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chronickí prenášači zvyčajne zostávajú zdrojom nákazy počas celého svojho života.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kronični prenašalci navadno ostanejo nosilci okužbe celo življenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kroniska bärare är vanligen smittsamma resten av livet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период варира от един до седем месеца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba se pohybuje od 1do 7 měsíců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationsperioden er en til syv måneder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit dauert 1–7 Monate.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης ποικίλλει από έναν έως επτά μήνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación oscila entre uno y siete meses.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period ranges from one to seven months.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg kestab ühest kuust seitsme kuuni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika vaihtelee kuukaudesta seitsemään kuukauteen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation est comprise entre un et sept mois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an tréimhse ghoir idir mí amháin agus seacht mí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási idő egytől hét hónapig terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er einn til sjö mánuðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo di incubazione varia da 1 a 7 mesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis trunka 1– 7  mėnesius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas perioda ilgums ir no viena līdz septiņiem mēnešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perjodu ta’ inkubazzjoni jvarja bejn xahar u seba' xhur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd varieert van een tot zeven maanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden varierer fra én til sju måneder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji wynosi od jednego miesiąca do siedmiu miesięcy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação varia de um a sete meses.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie durează între o lună şi şapte luni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba je jeden až sedem mesiacov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba traja od enega do sedem mesecev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationsperioden är mellan en och sju månader.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основният източник на инфекция за бебета и деца е предаване от майката на детето и заразяване от инфектирани членове в семейството.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U kojenců a dětí je hlavním zdrojem infekce přenos z matky na dítě a přenos z nakažených členů domácnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For spædbørn og børn er hovedsmittekilden overførsel fra moder til barn og overførsel fra smittede medlemmer af husstanden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Säuglingen und Kindern wird die Infektion hauptsächlich von der Mutter oder anderen infizierten Mitgliedern desselben Haushalts übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για τα βρέφη και τα παιδιά, η βασική αιτία της λοίμωξης είναι η μετάδοση από τη μητέρα στο παιδί και η μετάδοση από μολυσμένα μέλη εντός του οικιακού περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los lactantes y niños, el origen principal de la infección es la transmisión de madre a hijo y el contagio en las familias a partir de miembros infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For infants and children, the main source of infection is mother-to-child transmission and transmission from infected members within the household.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imikute ja väikelaste korral on põhiline nakkusallikas ema või muu nakatunud pereliige.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vauvoihin ja lapsiin tauti tarttuu pääasiassa äidiltä ja muilta tartunnan saaneilta henkilöiltä, jotka asuvat samassa taloudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez les nourrissons et les enfants, la principale source d’infection est la transmission mère-enfant et la transmission par des membres du foyer infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Csecsemők és gyermekek számára a fertőzés fő forrása az anyáról, valamint a közös háztartásban élő más fertőzött személyről történő vírusátvitel lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn og ungbörn smitast einkum af mæðrum sínum eða sýktu heimilisfólki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior fonte di contagio per i bambini è la trasmissione da madre a figlio e da membri infetti appartenenti allo stesso nucleo familiare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kūdikiams ir vaikams infekciją dažniausiai perduoda motina arba jie užsikrečia buityje nuo infekuotų asmenų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenais infekcijas avots zīdaiņiem un bērniem ir pārnese no mātes bērnam un pārnese no inficētiem ģimenes locekļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għal trabi u tfal, is-sors ewlieni tal-infezzjoni huwa trasmissjoni mill-omm għall-wild u trasmissjoni minn membri infettati fi ħdan l-istess familja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor zuigelingen en kinderen is de voornaamste bron van infectie de overdracht van moeder op kind en door geïnfecteerde huisgenoten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For spedbarn og barn er den viktigste smittekilden overføring fra mor til barn eller fra andre smittede personer i husstanden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadku niemowląt i dzieci głównym źródłem zakażenia jest przeniesienie choroby z matki na dziecko oraz przeniesienie choroby z zakażonych członków rodziny w gospodarstwie domowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No caso dos lactentes e das crianças, a principal fonte de infecção é a transmissão entre mãe e filho e a transmissão a partir de membros infectados do agregado familiar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cazul nou-născuţilor şi copiilor, principala sursă de infecţie este transmiterea de la mamă la copil şi transmiterea de la membrii infectaţi din cadrul familiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade  batoliat a  detí je hlavným zdrojom nákazy prenos z  matky na dieťa a prenos z  nakazených členov domácnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za dojenčke in otroke je glavni vir okužbe prenos z matere na otroka in prenos z okuženih članov gospodinjstva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För spädbarn och barn är huvudkällan till infektion överföring från mor till barn och överföring från smittade familjemedlemmar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Юноши и възрастни обикновено се инфектират чрез необезопасен секс или като последица от инжектиране на наркотици при наркомани, които ползват едни и същи замърсени игли.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dospívající a dospělí se obvykle nakazí při nechráněném pohlavním styku nebo v důsledku sdílení kontaminované jehly při injekčním užívání drog.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unge og voksne bliver sædvanligvis smittet ved ubeskyttet sex eller, for stiknarkomaner, ved deling af kontaminerede nåle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jugendliche und Erwachsene infizieren sich normalerweise durch ungeschützten sexuellen Kontakt oder beim Drogenkonsum durch die gemeinsame Nutzung von Injektionsnadeln mit infizierten Personen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι έφηβοι και οι ενήλικες μολύνονται συνήθως μέσω της σεξουαλικής δραστηριότητας χωρίς τη λήψη μέτρων προφύλαξης ή λόγω της κοινής χρήσης μολυσμένων βελονών από χρήστες ενέσιμων ναρκωτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los adolescentes y los adultos se infectan normalmente a través de relaciones sexuales sin protección o por compartir agujas contaminadas en el caso de los consumidores de drogas inyectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adolescents and adults normally become infected through unprotected sexual activity or as a consequence of injecting drug users sharing contaminated needles.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noorukid ja täiskasvanud nakatuvad üldjuhul kaitsmata suguühte tõttu või ühiste saastunud süstlanõeltega narkootikume süstides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuoret ja aikuiset saavat tartunnan yleensä suojaamattomasta sukupuoliyhdynnästä tai saastuneiden huumeruiskujen yhteiskäytöstä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les adolescents et les adultes sont généralement infectés lors de rapports sexuels non protégés ou par le partage d’aiguilles contaminées entre plusieurs utilisateurs de drogue par injection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtaítear déagóirí agus daoine fásta go hiondúil trí ghníomhaíocht ghnéis gan chosaint nó i gcás iad a bheith ina n-úsáideoirí drugaí a bhíonn ag instealladh drugaí agus ag roinnt snáthaidí fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A serdülőkorúak és a felnőttek rendszerint védekezés nélküli nemi kapcsolat miatt, vagy a kábítószerfogyasztók közötti szennyezett injekciós tűk megosztása miatt fertőződhetnek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unglingar og fullorðið fólk smitast oftast við óvarið kynlíf eða þannig að fíklar smita hver annan með samnotkun sprauta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adolescenti e adulti si contagiano solitamente attraverso rapporti sessuali non protetti o come conseguenza dell'iniezione di droga, se condividono aghi contaminati con altri tossicodipendenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paaugliai ir suaugusieji paprastai užsikrečia nesaugių lytinių santykių metu, o vartojantys švirkščiamuosius narkotikus – dalydamiesi užkrėstomis adatomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pusaudži un pieaugušie parasti inficējas dzimumkontaktos bez aizsarglīdzekļiem vai kopīgi lietojot inficētas injekcijas adatas narkomānu vidē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, adoloxxenti u adulti jsiru infettati permezz ta' attività sesswali mhux protetta jew bħala konsegwenza ta' persuni li jagħmlu użu mid-droga billi jinjettawha li jiskambjaw bejniethom siringi ikkontaminati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adolescenten en volwassenen worden doorgaans geïnfecteerd via onbeschermde seksuele contacten of wanneer injecterende druggebruikers besmette naalden van elkaar gebruiken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungdom og voksne blir normalt smittet gjennom ubeskyttet sex eller som følge av at sprøytemisbrukere deler kontaminerte sprøyter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U młodzieży i osób dorosłych do zakażenia dochodzi zazwyczaj podczas stosunków płciowych bez zabezpieczenia lub w wyniku wstrzykiwania leków przez osoby przyjmujące narkotyki podczas wspólnego używania zakażonych igieł.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os adolescentes e os adultos são normalmente infectados através de actividade sexual não protegida ou como consequência da partilha de agulhas contaminadas entre utilizadores de drogas injectáveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adolescenţii şi adulţii dobândesc, în mod normal, infecţia prin contact sexual neprotejat sau ca urmare a injectării de droguri cu ace contaminate folosite în comun.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mladiství a  dospelí sa zvyčajne nakazia pri nechránenej sexuálnej činnosti alebo v  dôsledku spoločného používania kontaminovaných ihiel užívateľmi drog.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mladostniki in odrasli se navadno okužijo z nezaščitenimi spolnimi odnosi, uporabniki drog, ki si droge injicirajo, pa z izmenjavo okuženih igel.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungdomar och vuxna blir normalt smittade i samband med oskyddat sex eller efter att ha delat kontaminerade kanyler vid injektion av droger.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на инфекцията чрез кръвопреливане или използване на продукти от кръвна плазма днес е рядкост в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenos krevní transfuzí nebo prostřednictvím používání produktů z lidské plazmy je v současné době v EU zřídkavý.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel ved blodtransfusion eller ved anvendelse af plasmaderiverede produkter er nu sjælden i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Übertragung durch Bluttransfusionen oder durch die Verwendung von aus Blutplasma hergestellten Produkten ist in der EU inzwischen selten geworden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση μέσω μετάγγισης αίματος ή μέσω χρήσης παραγώγων πλάσματος είναι πλέον σπάνιο φαινόμενο στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En la actualidad, la transmisión por transfusiones de sangre o uso de productos derivados del plasma es rara en la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission via blood transfusion or through the use of plasma-derived products is now rare in the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatumist vereülekandega või plasmatoodete kaudu esineb Euroopa Liidus praegusel ajal harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin tarttuminen verensiirron tai plasmajohdannaisten käytön seurauksena on nykyään harvinaista EU:ssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission par transfusion sanguine ou par l’utilisation de produits dérivés du plasma est maintenant rare dans l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is annamh san AE anois a tharchuirtear an t-ionfhabhtú trí aistriú fola nó trí úsáid a bhaint as táirgí plasma-díorthaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vértranszfúzióval vagy vérplazmából előállított készítményekkel történő vírusátvitel ma már ritkán fordul elő az Európai Unióban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit við blóðgjafir eða vegna efna sem unnin eru úr blóðvökva er sjaldgæft nú á tímum í ESB-löndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell'Unione europea la trasmissione per trasfusione di sangue o attraverso l'uso di emoderivati è diventata un'evenienza rara.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruso perdavimo atvejų perpilant užkrėsto kraujo arba iš jo pagamintų kraujo preparatų ES šiuo metu pasitaiko retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ES pārnese ar asins pārliešanu vai asins plazmas preparātiem tagad notiek reti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni permezz ta' infużjoni tad-demm jew permezz tal-użu ta' prodotti derivati mill-plasma, issa hija rari fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de EU is overdracht via bloedtransfusie of door het gebruik van bloedplasmaproducten tegenwoordig zeldzaam.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitte ved blodoverføring eller bruk av plasmaprodukter forekommer nå sjelden i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przenoszenie choroby w wyniku przetoczenia krwi lub używania produktów osoczopochodnych w UE występuje obecnie rzadko.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualmente, na UE, a transmissão através de transfusões de sangue ou utilização de produtos derivados do plasma é rara.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea infecţiei prin transfuziile de sânge sau prin utilizarea de produse plasmatice derivate a devenit acum un fenomen rar în UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos transfúziou krvi alebo používaním derivátov krvnej plazmy je v  súčasnosti v EÚ zriedkavý.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos s transfuzijo krvi ali z uporabo izdelkov, pridobljenih iz plazme, je dandanes v EU redek.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring genom blodtransfusion eller genom användning av plasmaprodukter är numera sällsynt i EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит B е разпространен по целия свят, като бремето на болестта е много тежко (оценката е 280 милиона носители на инфекцията в целия свят).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida B se vyskytuje po celém světě a je to velice rozšířené onemocnění (celosvětově je odhadovaný počet nosičů 280 milionů).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B optræder hos et meget stort antal personer (der skønnes at være 280 millioner bærere på verdensbasis) over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B tritt weltweit auf und ist mit schätzungsweise 280 Millionen Virusträgern weltweit eine häufige Krankheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα B ενδημεί σε ολόκληρο τον κόσμο με εξαιρετικά υψηλό φορτίο νόσου (υπολογίζεται ότι υπάρχουν περίπου 280 εκατομμύρια φορείς σε ολόκληρο τον κόσμο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis B se da en todo el mundo, con una carga muy alta de enfermedad (se calcula que hay unos 280 millones de portadores en todo el mundo).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B occurs worldwide with a very high burden of disease (an estimated 280 million carriers worldwide).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiiti esineb maailmas väga palju (hinnanguliselt kokku 280 miljonit nakkusekandjat).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti B:tä esiintyy kaikkialla maailmassa, ja sen aiheuttama tautitaakka on erittäin suuri (maailmassa arvioidaan olevan 280 miljoonaa viruksen kantajaa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite B n’épargne aucun pays et concerne un nombre élevé d’individus (280 millions de porteurs dans le monde, selon les estimations).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Heipitíteas B le fáil ar fud an domhain agus baineann ualach an-ard leis mar ghalar (meastar go bhfuil 280 milliún iompróir ann go domhanda).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz B betegség világviszonylatban nagyon nagy terhet jelent (becslések szerint 280 millió vírushordozó van világszerte).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga B er útbreidd um allan heim og gífurlegur fjöldi fólks hefur í sér sýkilinn (u.þ.b. 280 milljónir í heiminum öllum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite B è presente in tutto il mondo, con un carico di malattia molto alto (stimato a 280 milioni di portatori nel mondo).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas B yra paplitęs visame pasaulyje ir kelia labai didelių problemų (manoma, kad pasaulyje yra 280 mln. infekcijos nešiotojų).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts B ir sastopams visā pasaulē, un saslimstība ar to ir plaša (aptuveni 280 miljoni nēsātāju visā pasaulē).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite B isseħħ madwar id-dinja kollha b'piż kbir ħafna tal-marda (huwa stmat li hemm 280 miljun ġarrier madwar id-dinja).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B komt over de hele wereld voor met een zeer hoge ziektelast (naar schatting 280 miljoen dragers over de hele wereld).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt B forekommer over hele verden, og sykdomsbyrden er svært høy (det finnes anslagsvis 280 millioner bærere i verden).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu B występuje na całym świecie, przy czym choroba jest bardzo rozpowszechniona (liczbę nosicieli na całym świecie szacuje się na 280 milionów).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite B ocorre em todo o mundo, com uma elevada incidência (calcula-se que existam 280 milhões de portadores em todo o mundo).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita B apare în întreaga lume cu o incidenţă foarte mare (aproximativ 280 de milioane de purtători la nivel mondial).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída B sa vyskytuje na celom svete s veľmi vysokým zaťažením spôsobeným chorobou (odhaduje sa 280 miliónov prenášačov na celom svete).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B se pojavlja po celem svetu in je kot bolezen zelo veliko breme (po ocenah je po vsem svetu 280 milijonov prenašalcev).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit B förekommer i hela världen med en mycket hög sjukdomsbörda (uppskattningsvis 280 miljoner bärare i hela världen).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понастоящем ваксинацията срещу вируса на хепатит В е най-ефективният начин за профилактика на инфекция с вируса на хепатит В.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV-vaccination er på nuværende tidspunkt den mest effektive forebyggelse af HBV-infektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der wirksamste Schutz vor einer Infektion mit Hepatitis B besteht derzeit in einer HBV-Impfung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο εμβολιασμός έναντι του ιού της ηπατίτιδας B αποτελεί επί του παρόντος το αποτελεσματικότερο μέσο πρόληψης της λοίμωξης από τον ιό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vacunación contra el VHB constituye actualmente la forma más eficaz de prevenir esta infección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV vaccination is currently the most effective way to prevent HBV infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsineerimine B-hepatiidi viiruse vastu on praegu kõige efektiivsem viis B-hepatiidi viirusega nakatumise ennetamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV-rokote on nykyään tehokkain tapa ehkäistä HBV-infektio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination HBV est actuellement le moyen le plus efficace de prévenir l’infection par le virus HBV", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é an vacsaín VHB an bealach is éifeachtaí le hionfhabhtú VHB a chosc i láthair na huaire", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HBV fertőzés megelőzésének jelenleg a leghatásosabb módja a HBV elleni védőoltás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetning er öflugasta forvörnin gegn lifrarbólgu B sem enn hefur fundist.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccinazione contro il virus dell’epatite B è al momento il metodo più efficace per prevenire l’infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu veiksmingiausia hepatito B profilaktikos priemonė yra vakcinacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašlaik visiedarbīgākais hepatīta B profilakses līdzeklis ir vakcinācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-vaċċin HBV hu attwalment il-mod l-aktar effettiv għall-prevenzjoni ta' l-infezzjoni HBV.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV-vaccinatie is momenteel de effectiefste manier om HBV-infectie te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksinasjon mot hepatitt B-viruset er i dag den mest effektive måten å hindre hepatitt B-infeksjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szczepienie HBV jest obecnie najskuteczniejszym sposobem zapobiegania zakażeniom HBV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vacinação contra o vírus da hepatite B é, actualmente, a forma mais eficaz de prevenir a infecção pelo vírus da hepatite B.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, cea mai eficace modalitate de a preveni infecţia cu virusul hepatitei B este vaccinarea împotriva acestui virus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najúčinnejším spôsobom predchádzania infekcii vírusom hepatitídy B je v súčasnosti očkovanie proti tomuto vírusu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepljenje proti HBV je trenutno najučinkovitejši način preprečevanja okužbe s HBV.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV-vaccination är i dagsläget det mest effektiva sättet att förhindra HBV-infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит C", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida C", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ηπατίτιδα C", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C-hepatiit", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti C", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hépatite C", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heipitíteas C", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga C", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epatite C", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas C", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts C", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epatite Ċ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt C", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu C", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatite C", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita C", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída C", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit C", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит C се причинява от вируса на хепатит C, открит през 1989 г. Хората са единственият резервоар на вируса на хепатит C. Инфекция настъпва главно при контакт на кожа с нарушена цялост с инфектирана кръв (често при общо ползване на заразени игли и спринцовки сред наркомани).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C is caused by the hepatitis C virus that was discovered in 1989. Humans are the only reservoir of hepatitis C virus. The infection is mainly acquired through contact through broken skin with infectious blood (often through sharing contaminated equipment among injecting drug users).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рискът от предаване на инфекцията от майка на дете е около 3– 5%, но в случаи на придружаваща ХИВ инфекция може да достигне 15%.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riziko přenosu z  matky na dítě je přibližně 3– 5  %, v  případě současně probíhající infekce HIV však může vzrůst na 15  %.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikoen for overførsel fra moder til barn er 3-5 %, men kan ved samtidig hiv-infektion være op til 15 %.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Risiko einer Übertragung von Mutter zu Kind liegt bei 3–5 %, kann aber bei einer gleichzeitigen HIV-Infektion auf 15 % steigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κίνδυνος μετάδοσης από τη μητέρα στο παιδί κυμαίνεται σε ποσοστό 3– 5% αλλά, σε περιπτώσεις ταυτόχρονης λοίμωξης από HIV, ενδέχεται να φτάσει το 15%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El riesgo de transmisión de madre a hijo es del 3 % al 5 %, aunque en los casos de infección simultánea por el VIH puede llegar hasta el 15 %.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection it may reach 15%.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emalt lapsele ülekandumise risk on ligikaudu 3–5%, kuid samaaegse HIV-nakkuse korral võib risk ulatuda 15%-ni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äidiltä lapselle tapahtuvan tartunnan riski on noin 3–5 prosenttia, mutta samanaikainen HIV-infektio voi kasvattaa riskin 15 prosenttiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le risque de transmission mère-enfant est compris entre 3 et 5 %, mais en cas d’infection simultanée par le VIH, il peut atteindre 15 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az anyáról gyermekre történő terjedés kockázata körülbelül 3– 5%, de egyidejűleg fennálló HIV-fertőzés esetén elérheti a 15%-ot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hættan á að veiran berist úr móður í barn er um 3–5%, en þegar HIV smitun verður samtímis kann hlutfallið að hækka í 15%.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il rischio di trasmissione da madre a figlio è di circa il 3–5%, ma in caso di contemporanea infezione da HIV può raggiungere il 15%.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo hepatitu C infekuotų motinų užsikrečia 3– 5  proc. kūdikių. Šis skaičius gali siekti 15  proc., jei motina taip pat yra užsikrėtusi ŽIV.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārneses risks no mātes bērnam ir aptuveni 3–5%, bet pie vienlaikus esošas HIV infekcijas tas var sasniegt 15%.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riskju ta' trasmissjoni mill-omm għat-tarbija huwa ta' madwar 3-5%, iżda fil-każijiet ta' infezzjoni HIV simultanja dan jista' jilħaq 15%.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het risico op overdracht van moeder op kind is ongeveer 3– 5  %, maar wanneer tegelijkertijd sprake is van hiv-infectie kan het risico oplopen tot 15  %.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikoen for overføring mellom mor og barn er ca. 3–5 %, men i tilfeller med samtidig HIV-smitte kan den komme opp i 15 %.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryzyko przeniesienia choroby z matki na dziecko wynosi około 3– 5%, jednak w przypadku współistniejącego zakażenia HIV może ono osiągać 15%.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O risco de transmissão mãe-filho é de cerca de 3–5 %, mas nos casos de infecção simultânea com o VIH pode atingir os 15 %.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riscul transmiterii de la mamă la copil este de aproximativ 3-5%, dar în cazurile infecţiei simultane cu HIV, acesta poate ajunge până la 15%.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riziko prenosu z  matky na dieťa je asi 3 – 5  %, ale v  prípadoch súbežnej infekcie vírusom HIV môže dosiahnuť 15  %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tveganje prenosa z matere na otroka je približno 3– 5 %, vendar pa lahko ob sočasni okužbi s HIV doseže 15 %.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risken för överföring mellan mor och barn är ungefär 3–5 procent, men vid samtidig HIV-infektion kan den uppgå till 15 procent.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След 1991 г. с широкото въвеждане на рутинно тестване за вируса на хепатит С кръвопреливанията и кръвните продукти са станали много по-безопасни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po roce 1991 se používání krevních transfuzí a krevních produktů stalo mnohem bezpečnějším, než tomu bylo dříve, jelikož začaly být běžně k dispozici rutinní testy na HCV.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter 1991 blev blodtransfusion og blodprodukter langt sikrere end tidligere, idet rutinemæssige test for HCV blev bredt tilgængelige. Der findes endnu ingen hepatitis C-vaccine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit 1991 hat sich die Sicherheit von Bluttransfusionen und Blutprodukten deutlich verbessert, denn es konnten überall Routinetests auf das Hepatitis-C-Virus eingesetzt werden. Es steht noch keine Impfung gegen Hepatitis C zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά το 1991, οι μεταγγίσεις αίματος και τα προϊόντα αίματος είναι πιο ασφαλή από πριν, καθώς δοκιμές ρουτίνας άρχισαν να γίνονται ευρέως διαθέσιμες για τον ιό της ηπατίτιδας C.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partir de 1991 aumentó mucho la seguridad de las transfusiones de sangre y hemoderivados, ya que empezaron a usarse de forma generalizada pruebas de detección del VHC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After 1991, blood transfusions and blood products became much safer than before, as routine HCV tests started to become widely available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 1991. aastat, mil võeti kasutusele rutiinsed C-hepatiidi testid, on vereülekanded ja veretooted muutunud palju ohutumateks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verensiirtojen ja verituotteiden turvallisuus on parantunut huomattavasti vuodesta 1991 lähtien, kun HCV-testit ovat yleistyneet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 1991, la sécurité des transfusions de sang et de produits sanguins a été améliorée, les tests VHC étant maintenant largement utilisés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1991 után a vértranszfúziók és a vérkészítmények a korábbinál sokkal biztonságosabbá váltak, mivel a rutin HCV-tesztek ettől az időponttól kezdtek széles körben elterjedni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir 1991 urðu blóðgjafir og blóðafurðir miklu öruggari en áður hafði verið, þar eð próf til staðfestingar sjúkdómnum voru víðast hvar algeng eftir það.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo il 1991, quando test di routine per l'HCV hanno cominciato a essere ampiamente disponibili, le trasfusioni di sangue e i prodotti del sangue sono diventati molto più sicuri di quanto non fossero in passato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 1991 m. kraujo perpylimas ir kraujo preparatai tapo gerokai saugesni nei anksčiau, nes donorų kraujas nuolat tikrinimas dėl hepatito C.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 1991. gada asins pārliešana un asins preparātu izmantošana ir kļuvusi daudz drošāka, jo kļuva pieejami rutīnas hepatīta C testi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-1991, it-trasfużjonijiet tad-demm u l-prodotti tad-demm saru ferm aktar siguri minn qabel, hekk kif testijiet ta' rutina HCV bdew isiru disponibbli b'mod komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na 1991 werden bloedtransfusies en bloedproducten veel veiliger dan daarvoor, doordat standaard-HCV-tests steeds meer op grote schaal beschikbaar kwamen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter 1991 ble blodoverføringer og blodprodukter mye sikrere enn tidligere, da rutinemessige HCV-tester begynte å bli lettere tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po roku 1991 przetoczenia krwi i produkty krwiopochodne stały się o wiele bezpieczniejsze dzięki upowszechnieniu rutynowych testów na obecność wirusa HCV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após 1991, as transfusões de sangue e de produtos derivados do sangue tornaram-se muito mais seguras do que antes, já que as análises de rotina para a detecção do vírus da hepatite C passaram a estar largamente disponíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După 1991, transfuziile de sânge şi produsele sanguine au devenit mult mai sigure decât înainte, deoarece teste de rutină pentru depistarea virusului hepatitei C au început să fie disponibile pe scară largă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po roku 1991 sa transfúzie krvi a  krvné produkty stali omnoho bezpečnejšími než predtým, keďže bežné testy na vírus hepatitídy C začali byť široko dostupné.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po letu 1991 so postali transfuzija krvi in izdelki iz krvi mnogo varnejši kot prej, saj so postali rutinski testi za virus hepatitisa C široko dostopni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter 1991 har blodtransfusioner och blodprodukter blivit mycket säkrare än tidigare, i samband med att rutintester för HCV blev allmänt tillgängliga.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATASOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCGESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "READ MORE ON ECDC SITEHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISATEAVE ECDC VEEBILEHELTERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMADSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉS ASSOCIÉSTHÈMES DE SANTÉS ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁLTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTIARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEES MEER OP DE ECDC-SITEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'SGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MER PÅ ECDCs NETTSTEDHELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAERRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSHÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMANRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ХИВ/СПИН", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/AIDS", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIH/SIDA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-veiran/eyðni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV/AIDS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv/aids", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/SIDA", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus HIV/aids", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV je virus, který napadá imunitní systém a způsobuje závažné celoživotní onemocnění s dlouhou inkubační dobou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv er et virus, der angriber immunsystemet og medfører livslang alvorlig sygdom. Inkubationstiden er lang.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El VIH es un virus que ataca al sistema inmunitario y provoca una enfermedad grave que tiene un período de incubación prolongado y que dura toda la vida.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubatio period.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le VIH est un virus qui s’attaque au système immunitaire et provoque une maladie à vie grave associée à une longue période d’incubation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HIV egy vírus, amely az immunrendszert támadja meg, és hosszú lappangási időt követően egész életen át tartó súlyos betegséget okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'HIV è un virus che attacca il sistema immunitario e provoca, dopo un lungo periodo di incubazione, una malattia grave che dura tutta la vita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-HIV huwa virus, li jattakka lis-siste\n ma immuni u jikkawża \n marda severa tul il-ħajja b’ perjodu twil ta’ inkubazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV jest wirusem, który atakuje układ odpornościowy i wywołuje ciężką, trwającą przez całe życie chorobę o długim okresie inkubacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV este un virus care atacă sistemul imunitar şi determină apariţia unei boli grave care durează toată viaţa cu o perioadă lungă de incubaţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV je vírus, ktorý útočí na imunitný systém a  spôsobuje celoživotné ťažké ochorenie s  dlhou inkubačnou dobou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV är ett virus som angriper immunsystemet och orsakar en livslång allvarlig sjukdom som har lång inkubationstid.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "СПИН се дефинира от наличието на една или повече \n „\n опортюнистични\n “ \n болести (други болести в резултат от отслабен имунитет).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic ” illnesses (other illnesses due to decreased immunity).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Määratluse järgi on HIV-nakkus muutunud AIDSiks siis, kui nakatunul on tekkinud vähemalt üks oportunistlik haigus (immuunsuse vähenemisest põhjustatud muu haigus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aids wordt gedefinieerd door de aanwezigheid van een of meer 'opportunistische' ziekten (andere ziekten als gevolg van verminderde afweer).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS rozpoznaje się w przypadku wystąpienia co najmniej jednej choroby \n „\n oportunistycznej\n ” \n (innej choroby związanej ze spadkiem odporności).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SIDA se defineşte prin prezenţa uneia sau mai multor boli „oportuniste” (alte boli datorate imunităţii scăzute).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aids je definiran kot prisotnost ene ali več \n „\n oportunističnih\n “\n bolezni (drugih bolezni, ki se pojavijo zaradi zmanjšane imunosti).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заразяването по полов път е рядкост.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdá se, že sexuální přenos není častý.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuel overførsel ser ikke ud til at være særligt hyppig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die sexuelle Übertragung scheint selten zu sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση μέσω της σεξουαλικής επαφής δεν είναι τόσο συχνή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión sexual parece poco frecuente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexual transmission seems to be infrequent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sugulisel teel nakatumist näib esinevat harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti vaikuttaisi tarttuvan sukupuoliteitse vain harvoin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission sexuelle semble peu fréquente.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is cosúil nach dtarchuirtear an galar trí ghníomhaíochtaí gnéis rómhinic.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nemi úton történő terjedés nem gyakori.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lítið virðist um smit við kynmök.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione per via sessuale sembra essere poco frequente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lytinių santykių metu hepatitu C užsikrečiama retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārnese seksuālos kontaktos nav bieži sastopama.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trasmissjoni sesswali tidher li mhijiex frekwenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuele overdracht lijkt niet vaak voor te komen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuell overføring synes å forekomme sjeldnere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wydaje się, że do zakażenia drogą płciową dochodzi sporadycznie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão por via sexual parece ser pouco frequente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea pe cale sexuală pare a fi destul de puţin întâlnită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos pohlavnou cestou sa nezdá byť veľmi častým.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ocenah sodeč prenos pri spolnem odnosu ni pogost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuell överföring verkar vara ovanlig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След 1991 г. с широкото въвеждане на рутинно тестване за вируса на хепатит С кръвопреливанията и кръвните продукти са станали много по-безопасни отпреди.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po roce 1991 se používání krevních transfuzí a krevních produktů stalo mnohem bezpečnějším, než tomu bylo dříve, jelikož začali být běžně k dispozici rutinní testy na HCV.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partir de 1991, aumentó la seguridad de las transfusiones de sangre y hemoderivados, ya que empezaron a usarse de forma generalizada análisis de detección del VHC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After 1991, blood transfusions and blood products became much safer than before, as routine HCV tests started to become widely available. No hepatitis C vaccination is yet available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis 1991, d'éirigh aistrithe agus táirgí fola i bhfad níos sábháilte ná mar a bhí, de réir mar a tosaíodh ag cur tástálacha VHC ar fáil go forleathan.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бремето на болестта е голямо - изчислено е, че до 170 милиона души са имали контакт с вируса и 130 милиона души са хронично инфектирани по света.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozšíření hepatitidy C je vysoké, odhaduje se, že celosvětově existuje až 170 milionů lidí, kteří přišli do kontaktu s virem, a 130 milionů chronicky nakažených osob.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C vejer tungt i sygdomsstatistikken: På verdensplan skønnes over 170 millioner mennesker at have været i kontakt med virusset og over 130 millioner mennesker at være kronisk inficeret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheitslast durch Hepatitis-C-Fälle ist hoch: Es wird angenommen, dass weltweit bis zu 170 Millionen Menschen mit dem Virus in Kontakt gekommen sind und 130 Millionen Menschen chronisch infiziert sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το φορτίο νόσου της ηπατίτιδας C είναι υψηλό και υπολογίζεται ότι περίπου 170 εκατομμύρια άτομα έχουν έρθει σε επαφή με τον ιό και 130 εκατομμύρια άτομα έχουν προσβληθεί από τη χρόνια μορφή της λοίμωξης παγκοσμίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La carga de enfermedad de la hepatitis C es alta, ya que se calcula que 170 millones de personas han tenido contacto con el virus y que 130 millones padecen infección crónica en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease burden of hepatitis C is high, with up to 170 million people estimated to have had contact with the virus and 130 million people chronically infected worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti C on kuormittava tauti – noin 170 miljoonan ihmisen arvioidaan joutuneen kosketuksiin viruksen kanssa, ja maailmassa arvioidaan olevan 130 miljoonaa tartunnan kroonista kantajaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le poids de l’hépatite C est élevé: on compte jusqu’à 170 millions d’individus ayant été en contact avec le virus et 130 millions de personnes atteintes d’une infection chronique dans le monde.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baineann ualach mór le heipitítis C mar ghalar, agus meastar go raibh teagmháil ag líon chomh mór le 170 milliún duine leis an víreas agus gur tholg 130 milliún duine ionfhabhtú ainsealach ar bhonn domhanda.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz C komoly problémát jelent, becslések szerint 170 millió ember került érintkezésbe a vírussal, és az egész világon 130 millió ember szenved krónikus fertőzésben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn veldur víða miklu álagi því álitið er að allt að 170 milljónir hafi smitast og að 130 milljónir séu haldnar sjúkdómnum um allan heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il carico di malattia è alto: si stima che fino a 170 milioni di individui siano entrati in contatto col virus in tutto il mondo e che 130 milioni abbiano sviluppato l'infezione cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitas C yra rimta problema, nes visame pasaulyje apie 170 mln. žmonių buvo užsikrėtę virusu, o 130 mln. žmonių serga lėtine forma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saslimstība ar hepatītu C ir ļoti plaša, aptuveni 170 miljoni cilvēku ir nonākuši saskarē ar šo vīrusu, un 130 miljoniem cilvēku visā pasaulē ir hroniska infekcija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-piż tal-mard tal-epatite Ċ huwa wieħed għoli, mal-170 miljun ruħ huma stmati li kellhom kuntatt mal-virus u 130 miljun ruħ madwar id-dinja huma infettati b'mod kroniku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziektelast van hepatitis C is hoog, met over de hele wereld naar schatting 170 miljoen mensen die met het virus in aanraking zijn geweest en 130 miljoen mensen die chronisch geïnfecteerd zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poziom zachorowań związany z zakażeniem tym wirusem jest wysoki. Szacuje się, że kontakt z wirusem miało do 170 milionów osób na całym świecie, a u 130 milionów osób występuje przewlekłe zakażenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A incidência da hepatite C é elevada, calculando-se que até 170 milhões de pessoas em todo o mundo tenham tido contacto com o vírus e que 130 milhões de pessoas apresentem a forma crónica da infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Incidenţa hepatitei C este ridicată, până la 170 de milioane de persoane estimându-se că ar fi intrat în contact cu virusul şi 130 de milioane de persoane fiind infectate cronic în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaťaženie chorobou spôsobené hepatitídou C je vysoké, odhaduje sa, že do styku s  vírusom sa dostalo až 170 miliónov ľudí a na celom svete je chronicky nakazených 130 miliónov ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breme bolezni je pri hepatitisu C veliko, saj je po ocenah prišlo v stik z virusom do 170 milijonov ljudi, kronično okuženih pa jih je po vsem svetu 130 milijonov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomsbördan för hepatit C är hög: upp till 170 miljoner beräknas ha haft kontakt med viruset och 130 miljoner i hela världen beräknas vara kroniskt infekterade.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За приблизително 4 100 000 пациенти се очаква да придобият вътреболнични инфекции в ЕС всяка година.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det skønnes, at i alt 4 100 000 patienter i EU hvert år erhverver en sygehusinfektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schätzungen zufolge ziehen sich in der EU jedes Jahr rund 4 100 000 Patienten eine nosokomiale Infektion zu.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκτιμάται ότι κάθε χρόνο στην ΕΕ προσβάλλονται 4.100.000 περίπου ασθενείς από λοιμώξεις που σχετίζονται με τους χώρους περίθαλψης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se calcula que alrededor de 4 100 000 pacientes contraen cada año una infección nosocomial en la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Approximately 4 100 000 patients are estimated to acquire a healthcare-associated infection in the EU every year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joka vuosi arviolta 4 100 000 henkilöä saa sairaalainfektion EU:n alueella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’après les estimations, environ 4 100 000 patients contractent une infection nosocomiale chaque année dans l'UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unióban évente körülbelül 4 100 000 betegnél történik egészségüggyel kapcsolatos fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áætlað er að u.þ.b. 4.100.000 sjúklingar smitist af spítalasýkingum í ríkjum ESB árlega.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si calcola che circa 4 100 000 pazienti acquisiscono infezioni associate all'assistenza sanitaria nell'UE ogni anno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusiomis infekcijomis ES kasmet užsikrečia apie 4 100 000 pacientų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir novērtēts, ka Eiropas Savienībā katru gadu aptuveni 4 100 000 pacientu iegūst ar veselības aprūpi saistītu infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huma stmat li fl-UE, kull sena, madwar 4 100 000 pazjent jieħdu infezzjoni assoċjata mal-kura tas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaarlijks lopen naar schatting ongeveer 4 100 000 patiënten in de EU een ziekenhuisinfectie op.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det anslås at om lag 4 100 000 pasienter får sykehusinfeksjoner i EU hvert år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szacuje się, że co roku w państwach UE zakażeniom w placówkach służby zdrowia ulega około 4 100 000 pacjentów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estima-se que aproximadamente 4100 000 doentes contraem uma infecção hospitalar por ano na UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se estimează că, anual, în UE aproximativ 4 100 000 de pacienţi contractează o infecţie asociată îngrijirilor medicale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odhaduje sa, že v EÚ sa infekciami spojenými so zdravotnou starostlivosťou nakazí ročne približne 4 100 000 pacientov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ocenah se v EU vsako leto z bolnišnično okužbo okuži okoli 4 100 000 bolnikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje år beräknas ungefär 4 100 000 patienter i EU ådra sig en vårdrelaterad infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит C се счита за водеща причина за рак на черния дроб и чернодробни трансплантации в Европа и САЩ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida C je v Evropě a USA považována za hlavní příčinu nádorů jater a transplantace jater.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C anses for at være hovedårsag til leverkræft og levertransplantationer i Europa og USA.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C gilt als eine der Hauptursachen für Leberkrebs und Lebertransplantationen in Europa und den USA.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα C θεωρείται η σημαντικότερη αιτία καρκίνου του ήπατος και μεταμόσχευσης ήπατος στην Ευρώπη και στις ΗΠΑ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis C se considera la primera causa de cáncer de hígado y trasplantes hepáticos en Europa y los EEUU.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C is considered to be the leading cause of liver cancer and liver transplants in Europe and the USA.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C-hepatiiti peetakse Euroopas ja Ameerika Ühendriikides maksavähi ja -siirdamiste peamiseks põhjuseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pääasiallisena syynä maksasyöpään ja maksansiirtoihin Euroopassa ja Yhdysvalloissa pidetään hepatiitti C:tä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite C est considérée comme la principale cause de cancer du foie et de greffes de foie en Europe et aux États-Unis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meastar gurb é Heipitíteas C an chúis is mó le hailse an ae agus le transphlanduithe ae san Eoraip agus i SAM.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz C-t a májrák és a májátültetések vezető okának tekintik Európában és az Egyesült Államokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga C er sennilega helsta orsök lifrarkrabbameins og lifrarígræðslna í Evrópu og Bandaríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite C è considerata la prima causa di cancro del fegato e di trapianto di fegato in Europa e negli Stati Uniti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad hepatitas C yra dažniausia kepenų vėžio ir kepenų transplantacijos priežastis Europoje ir JAV.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatītu C Eiropā un ASV uzskata par galveno aknu vēža un aknu transplantācijas cēloni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite Ċ hija kkunsidrata li hija l-kawża ewlenija tal-kanċer tal-fwied u ta' trapjanti tal-fwied fl-Ewropa u fil-USA.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C wordt beschouwd als de voornaamste oorzaak van leverkanker en reden voor levertransplantaties in Europa en de VS.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt C anses å være den viktigste årsaken til leverkreft og levertransplantasjoner i Europa og USA.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu C jest uważane za główną przyczynę raka wątroby i przeszczepiania wątroby w Europie i USA.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite C é considerada a causa principal do cancro no fígado e dos transplantes de fígado na Europa e nos Estados Unidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că hepatita C este principala cauză a cancerului hepatic şi a transplanturilor de ficat în Europa şi SUA.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída C sa považuje za najčastejšiu príčinu rakoviny pečene a  transplantácií pečene v  Európe a  USA.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C velja za glavni vzrok raka jeter in transplantacij jeter v Evropi in ZDA.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit C anses vara den största orsaken till levercancer och levertransplantation i Europa och USA.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-ефективните профилактични мерки са скрининг и изследване на донори на кръв и органи, обработка на кръвни продукти за инактивиране на вируса, добър контрол на инфекцията и безопасни инжекционни практики в здравните заведения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K nejúčinnějším preventivním opatřením patří vyšetřování dárců krve a orgánů a provádění testů u těchto osob, zpracování krevních produktů s použitím technologií inaktivujících virus, účinná kontrola infekce a bezpečná manipulace s injekčním materiálem ve zdravotnických zařízeních.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den mest effektive forebyggelse består i screening og testning af blod- og organdonorer, virusinaktiverende behandling af blodprodukter samt god smittekontrol og sikre injektionspraksisser i sundhedssystemet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die wirksamsten Schutzmaßnahmen sind Untersuchungen von Blut- und Organspendern, virusinaktivierende Verfahren zur Blutverarbeitung, wirksame Maßnahmen zum Infektionsschutz und sichere Injektionsverfahren im Gesundheitswesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αποτελεσματικότερα μέτρα πρόληψης είναι η παρακολούθηση και η εξέταση των αιμοδοτών και των δωρητών οργάνων, η αδρανοποίηση του ιού σε προϊόντα αίματος, ο ολοκληρωμένος έλεγχος της λοίμωξης και οι ασφαλείς πρακτικές χορήγησης ενέσεων σε εγκαταστάσεις περίθαλψης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas preventivas más eficaces son el cribado y análisis de los donantes de sangre y órganos, el tratamiento de los hemoderivados para desactivar los virus, un buen control de las infecciones y unas prácticas seguras de inyección en los centros sanitarios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most effective preventive measures are screening and testing of blood and organ donors, virus-inactivating processing of blood products, good infection control and safe injection practices in healthcare settings.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige efektiivsemad ennetusmeetmed on vere- ja elundidoonorite kontrollimine ja testimine, veretoodete töötlemine viiruse inaktiveerimiseks, nakkuse tõhus tõrje ja ohutud süstimistavad tervishoiuasutustes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehokkaimmat ehkäisytoimet ovat veren- ja elintenluovuttajien seulonta ja testaus, verituotteiden käsittely viruksen inaktivoimiseksi, infektioiden kunnollinen hallinta ja turvalliset injektiokäytännöt terveydenhoitolaitoksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mesures de prévention les plus efficaces sont le dépistage et le test des donneurs de sang et d’organes, le traitement des produits sanguins (inactivation virale), des mesures efficaces de contrôle de l’infection et de bonnes pratiques d’injection dans les centres de soins.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leghatásosabb intézkedések a vér- és a szervdonorok szűrése és vizsgálata, a vírusinaktiválási eljárások alkalmazása a vérkészítmények előállítása során, a helyes fertőzésmegelőzési és biztonságos injekciózási gyakorlat az egészségügyi intézményekben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öflugustu forvarnirnar eru skimun og eftirlit með blóð- og líffæragjöfum, aðgerðir til að eyða veirum í blóðafurðum, hertar aðgerðir gegn útbreiðslu veirunnar og örugg ferli við notkun sprauta og nála sem tryggja þarf að engir komi nærri aðrir en heilbrigðisstarfsfólk.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure di prevenzione più efficaci sono: screening e analisi dei donatori di sangue e di organi, trattamento d'inattivazione virale dei prodotti ematici, un buon controllo dell'infezione e pratiche sicure per le iniezioni nel contesto sanitario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksmingiausios profilaktikos priemonės yra donorų kraujo ir organų tikrinimas, kraujo preparatuose esančių virusų nukenksminimas, gera infekcijų kontrolė ir saugi injekcijų praktika sveikatos priežiūros įstaigose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visiedarbīgākie profilakses līdzekļi ir asins un orgānu donoru skrīnings un testēšana, pārtikas produktu apstrāde vīrusu inaktivējošā režīmā, laba infekciju kontrole un drošu injekciju prakse veselības aprūpes vidē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-miżuri preventivi l-aktar effettivi huma l-iskrinjar u l-ittestjar ta' donaturi tad-demm u ta' organi, l-ipproċessar tal-inattivazzjoni tal-virus tal-prodotti tad-demm, kontroll tajjeb tal-infezzjonijiet u prattiċi ta' injezzjoni sikuri fl-ambjenti tal-kura tas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest effectieve preventieve maatregelen zijn screening en testen van bloed- en orgaandonoren, virusinactiverende bewerking van bloedproducten, goede infectiebestrijding en veilige injectiepraktijken in de gezondheidszorg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mest effektive forebyggingstiltakene er screening og testing av blodgivere og organdonorer, virusinaktiverende behandling av blodprodukter, god infeksjonskontroll og sikre injeksjonsrutiner i helseinstitusjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najskuteczniejszym postępowaniem zapobiegawczym są: badania przesiewowe oraz badania dawców krwi i narządów, obróbka produktów krwiopochodnych zapewniająca unieszkodliwienie wirusa, odpowiednia kontrola zakażeń oraz bezpieczne praktyki wykonywania wstrzyknięć w placówkach opieki zdrowotnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de prevenção mais eficazes são a selecção e análise do sangue e órgãos dos dadores, a utilização de processos de inactivação do vírus nos produtos derivados do sangue, um bom controlo da infecção e práticas de injecção seguras nas instalações de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai eficace măsuri de prevenire sunt screening-ul pentru depistarea bolii şi testarea donatorilor de sânge şi organe, prelucrarea produselor sanguine prin inactivarea virusului, un control adecvat al infecţiei şi practicile sigure de administrare a injecţiilor în unităţile medicale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najúčinnejšími preventívnymi opatreniami sú vyšetrenie a  testovanie krvi a  darcov orgánov, spracovanie krvných produktov s  ničením vírusov, dobrá kontrola infekcie a  bezpečné postupy podávania injekcií v  zariadeniach zdravotnej starostlivosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najučinkovitejši preventivni ukrepi so presejanje in testiranje darovalcev krvi in organov, izdelava krvnih izdelkov na način, ki deaktivira virus, dober nadzor okužb in varna praksa injiciranja v zdravstvenem varstvu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De effektivaste förebyggande åtgärderna är screening och testning av blodgivare och organdonatorer, virusinaktiveringsprocesser för blodprodukter, god infektionskontroll och säkra injektionsmetoder inom hälso- och sjukvården.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грип", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chřipka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe (Influenza)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γρίπη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripp", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griep (influenza)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian Influenza", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fliú Éanúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglaflensa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgriep", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe aviária", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Птичият грип е болест при птиците, причинявана от грипни вируси, подобни на причиняващите болестта при хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptačí chřipka je onemocnění ptáků způsobené viry chřipky, které jsou podobné virům způsobujícím toto onemocnění u člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenza er en fuglesygdom forårsaget af et influenzavirus, der minder om dem, der er sygdomsfremkaldende hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Vogelgrippe ist eine Krankheit bei Vögeln, die von Grippeviren ausgelöst wird, die den für Menschen krankheitserregenden Viren ähnlich sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη των πτηνών είναι μια νόσος που προσβάλει πτηνά και προκαλείται από ιούς γρίπης παρόμοιους με τους ιούς που προκαλούν γρίπη σε ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe aviar es una enfermedad de las aves provocada por virus de la especie Influenza que son parecidos a los que ocasionan la enfermedad en los seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza is a disease in birds caused by influenza viruses that are similar to those causing disease in humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripp on linnuhaigus, mida põhjustavad gripiviirused sarnanevad inimestel haigust tekitavatele viirustele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssa on sellaisten influenssavirusten linnuille aiheuttama sairaus, jotka ovat samankaltaisia kuin ne, jotka aiheuttavat influenssan ihmisille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe aviaire est une maladie des oiseaux due à des virus grippaux similaires à ceux provoquant la maladie chez l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar é an fliú éanúil a tharlaíonn mar gheall ar víris an fhliú atá cosúil leo sin a chruthaíonn galar i ndaoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A madárinfluenza az emberben betegséget okozó influenza vírusokhoz hasonló vírusok által madarakban okozott betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglaflensa er sjúkdómur í fuglum sem stafar af inflúensuveirum sem svipar til veira er valda inflúensu í mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’influenza aviaria è una malattia degli uccelli causata da virus dell’influenza simili a quelli che causano l’influenza nell’uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paukščių gripas yra paukščių liga, kurią sukelia gripo virusas, panašus į virusus, sukeliančius ligą žmonėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Putnu gripa ir putnu slimība, ko izraisa gripas vīrusi, kas līdzīgi šīs slimības izraisītājiem cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza Avjarja hija marda fl-għasafar ikkawżata mill-viruses ta' l-influwenza li huma simili li jikkawżaw marda fil-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgriep is een ziekte bij vogels die wordt veroorzaakt door influenzavirussen die lijken op de virussen die ziekte bij mensen veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensa er en fuglesykdom forårsaket av influensavirus som ligner virusene som forårsaker sykdom hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptasia grypa jest chorobą ptaków wywołaną przez wirusy grypy, które są podobne do wirusów wywołujących chorobę u ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe das aves é uma doença provocada pelos vírus influenza que são semelhantes aos que provocam a doença nos seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa aviară este o boală a păsărilor cauzată de viruşii gripei similari celor care provoacă boala în rândul oamenilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtáčia chrípka je ochorením vtákov, ktoré spôsobujú vírusy chrípky podobné vírusom vyvolávajúcim ochorenie ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aviarna influenca je bolezen pri pticah, ki jo povzročajo virusi gripe, podobni virusom, ki povzročajo bolezen pri ljudeh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fågelinfluensa är en sjukdom hos fåglar som orsakas av influensavirus som liknar de virus som orsakar sjukdom hos människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Птичият грип е главно голям ветеринарен проблем, но вирусите на птичия грип могат да причинят болестта и при хора след много близък контакт с инфектирани птици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptačí chřipka představuje zejména obrovský veterinární problém, avšak viry ptačí chřipky mohou způsobovat také onemocnění lidí, pokud se dostanou do velmi úzkého kontaktu s nakaženými ptáky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenza er hovedsagelig et meget stor veterinært problem, men mennesker kan også få sygdommen efter meget tæt kontakt med inficerede fugle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Vogelgrippe (auch als Geflügelpest bezeichnet) ist vor allem ein tiermedizinisches Problem, aber die Vogelgrippe-Viren können auch beim Menschen nach sehr engem Kontakt mit infizierten Vögeln Krankheiten auslösen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη των πτηνών είναι ένα τεράστιο κτηνιατρικό πρόβλημα, αλλά οι ιοί μπορούν να προκαλέσουν τη νόσο και στους ανθρώπους μετά από την άμεση επαφή των τελευταίων με μολυσμένα πτηνά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe aviar es fundamentalmente un problema veterinario enorme, si bien los virus de la gripe aviar también pueden ser patógenos para el ser humano tras un contacto muy estrecho con aves infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza is mainly a huge veterinary problem, but avian influenza viruses may also cause disease in humans after very close contact with infected birds.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripp on põhiliselt tohutu veterinaariaprobleem, kuid linnugripiviirused võivad põhjustada haigestumist ka inimestel, kes puutuvad sageli kokku nakatunud lindudega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssa on pääasiallisesti suuri eläinlääkinnällinen ongelma, mutta lintuinfluenssavirus voi aiheuttaa sairauden myös ihmisissä, jotka ovat olleet läheisesti kosketuksessa tartunnan saaneisiin lintuihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe aviaire est un grave problème vétérinaire, mais les virus de la grippe aviaire peuvent également devenir infectieux pour l’homme lorsqu’il vit au contact d’oiseaux infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is fadhb mhór tréidliachta go príomha é an fliú éanúil, ach d'fhéadfadh víris an fhliú éanúil galar a chruthú i ndaoine chomh maith, tar éis dhlúththeagmháil le héanlaith ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A madárinfluenza elsősorban egy nagyon jelentős állatgyógyászati probléma, azonban a madárinfluenza vírusok a fertőzött szárnyasokkal nagyon közeli kapcsolatban lévő embereknél is okozhatnak megbetegedést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglaflensa er fyrst og fremst gífurlegt dýralækningalegt vandamál, en fólk getur einnig fengið í sig smit ef það hefur verið mikið innan um sýkta fugla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’influenza aviaria è essenzialmente un grosso problema veterinario, ma i virus dell’influenza aviaria possono causare la malattia nell’uomo se c’è stretto contatto con uccelli infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paukščių gripas dažniausiai yra didelė veterinarijos problema, tačiau paukščių gripu taip pat gali užsikrėsti žmonės per glaudų kontaktą su užsikrėtusiais paukščiais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Putnu gripa galvenokārt ir liela problēma veterinārijas jomā, bet putnu gripas vīrusi var izraisīt cilvēku saslimšanu, ja tie ir ļoti ciešā kontaktā ar inficētiem putniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza avjarja hi prinċipalment problema veterinarja kbira, iżda l-viruses ta' l-influwenza avjarja jistgħu wkoll jikkawżaw marda fil-bniedem wara kuntatt mill-qrib ħafna ma' l-għasafar infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgriep is voornamelijk een bijzonder groot diergeneeskundig probleem, maar vogelgriepvirussen kunnen na zeer nauw contact met geïnfecteerde vogels ook ziekte bij de mens veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensa er hovedsakelig et stort veterinærmedisinsk problem, men fugleinfluensavirus kan også forårsake sykdom hos mennesker etter nærkontakt med smittede fugler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptasia grypa stanowi duży problem weterynaryjny, lecz wirusy ptasiej grypy mogą także powodować chorobę u ludzi po bardzo bliskim kontakcie z zakażonymi ptakami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe das aves é sobretudo um grande problema veterinário, mas certos vírus podem igualmente provocar a doença nos seres humanos após contacto muito próximo com aves infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa aviară este în primul rând o problemă veterinară majoră, dar viruşii gripei aviare pot determina apariţia bolii şi la oameni prin contactul direct cu păsările infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je najmä obrovským veterinárnym problémom, vírusy vtáčej chrípky však môžu pri veľmi úzkom styku s nakazenými vtákmi spôsobiť aj ochorenie človeka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aviarna influenca je v prvi vrsti zelo velik veterinarski problem, vendar pa lahko virusi aviarne influence povzročijo bolezen tudi pri ljudeh po zelo tesnem stiku z okuženimi pticami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fågelinfluensa är framför allt ett mycket stort problem för veterinärmedicinen, men fågelinfluensavirus kan också förorsaka sjukdom hos människor efter mycket nära kontakt med infekterade fåglar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По изключение вирусът на птичия грип е предаван от хора на хора, но продължително предаване не е описано.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve výjimečných případech byl virus ptačí chřipky přenesen také z člověka na člověka, nebyl však popsán žádný následný přenos.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenza har i enkelte tilfælde også smittet fra menneske til menneske, men vedholdende smitte ad denne vej er ikke beskrevet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Ausnahmefällen wurde das Vogelgrippe-Virus auch schon von Mensch zu Mensch übertragen, aber es wurde keine Weiterübertragung beschrieben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατ’ εξαίρεση, ο ιός της γρίπης των πτηνών έχει μεταδοθεί από άνθρωπο σε άνθρωπο, αλλά δεν έχει καταγραφεί καμία συστηματική μετάδοση του ιού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Excepcionalmente, el virus de la gripe aviar también se transmite de una persona a otra, aunque no se ha descrito una transmisión mantenida.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exceptionally avian influenza virus has also been transmitted from humans to humans, but no sustained transmission has been described.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripp on erandjuhtudel kandunud ka inimeselt inimesele, kuid püsivat edasikandumist ei ole kirjeldatud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssaviruksen tiedetään poikkeuksellisesti siirtyneen ihmisestä toiseen, mutta sen laajemmasta leviämisestä ei ole saatu tietoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exceptionnellement, une transmission interhumaine du virus de la grippe aviaire a été observée, mais aucune transmission durable n’a été décrite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go heisceachtúil, tá víreas an fhliú éanúil tarchurtha ó dhuine go duine chomh maith, ach níor dearnadh cur síos ar tharchur seasmhach ar bith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A madárinfluenza vírus kivételes esetekben emberről emberre is átterjed, azonban igazolt vírusátvitelt még nem írtak le.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Örfá dæmi eru um að veiran hafi borist milli manna, en engar áframhaldandi smitanir hafa átt sér stað svo vitað sé.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In pochi casi eccezionali il virus dell’influenza aviaria è stato trasmesso da uomo ad uomo, ma non risulta alcuna trasmissione sostenuta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labai retai paukščių gripo virusu žmonės užsikrečia vienas nuo kito; dažnai pasitaikančių tokių atvejų aprašyta nebuvo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izņēmuma gadījumos ir notikusi putnu gripas pārnese no cilvēka uz cilvēku, bet noturīga transmisija nav konstatēta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eċċezzjonalment il-virus ta' l-influwenza avjarja ġie wkoll trasmess minn bniedem għal bniedem, iżda l-ebda trasmissjoni sostenuta ma ġiet deskritta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In uitzonderlijke gevallen is het vogelgriepvirus ook van mens op mens overgedragen, maar aanhoudende overdracht is niet beschreven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensavirus har også unntaksvis blitt overført mellom mennesker, men det er ikke påvist videre overføringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W wyjątkowych przypadkach obserwowano także przenoszenie wirusa ptasiej grypy pomiędzy ludźmi, lecz nie opisano trwałego przenoszenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Excepcionalmente, o vírus da gripe das aves foi também transmitido entre seres humanos, mas não foi descrito qualquer tipo de transmissão persistente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În mod excepţional, viruşii gripei aviare au fost transmişi şi de la om la om, dar nu au existat descrieri privind transmiterea constantă a bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus vtáčej chrípky sa príležitostne preniesol tiež z človeka na človeka, nebol však opísaný žiadny trvalý prenos.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V izjemno redkih primerih se je virus aviarne influence prenesel s človeka na človeka, vendar o dolgotrajnem prenašanju niso poročali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid ett fåtal tillfällen har fågelinfluensavirus också överförts från människa till människa, men någon varaktig spridning har inte rapporterats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сезонен грип", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezónní chřipka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sæsoninfluenza", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saisonale Grippe", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εποχική γρίπη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe estacional", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seasonal influenza", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hooajaline gripp", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kausi-influenssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe saisonnière", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fliú séasúrach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szezonális influenza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árlegir inflúensufaraldrar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza stagionale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezoninis gripas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonas gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza staġjonali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seizoensgriep", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sesonginfluensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa sezonowa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe sazonal", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa sezonieră", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezónna chrípka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonska gripa", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säsongsinfluensa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сезонният грип поразява всяка зима Северното полукълбо и причинява значително болестно бреме с отсъствия от работа и училище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezónní chřipka zasahuje severní polokouli každou zimu a způsobuje vysoký počet onemocnění se značnou školní a pracovní absencí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sæsonbetinget influenza rammer hver vinter den nordlige halvkugle og medfører betydeligt sygefravær på arbejdsplader og skoler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedes Jahr wird die Nordhalbkugel der Erde in den Wintermonaten von einer Grippewelle getroffen, die viele Krankheitsfälle und damit auch Ausfälle am Arbeitsplatz und in der Schule verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εποχική γρίπη πλήττει κάθε χειμώνα το βόρειο ημισφαίριο του πλανήτη και αποτελεί σημαντικό φορτίο νόσου, αναγκάζοντας όσους νοσούν από αυτήν να απουσιάζουν από την εργασία και το σχολείο τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe estacional afecta al hemisferio norte todos los inviernos y ocasiona una carga de enfermedad considerable, con absentismo laboral y escolar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seasonal influenza hits the Northern hemisphere every winter and causes a substantial disease burden with people being absent from work and schools.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripihooaeg saabub põhjapoolkeral igal talvel ning põhjustab olulist haigestumist ja inimeste puudumist töölt ja koolist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kausi-influenssa iskee pohjoiseen pallonpuoliskoon joka talvi aiheuttaen merkittävän tautitaakan, kun sairastuneet joutuvat jättäytymään pois töistä ja kouluista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe saisonnière touche l’hémisphère Nord tous les hivers ; le coût de la maladie est très important du fait de l’absentéisme dans les entreprises et les écoles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buaileann fliú séasúrach an leathsféar thuaidh gach geimhreadh agus bíonn iompar an ghalair sách suntasach le daoine as láthair ón obair agus scoileanna dá bharr.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szezonális influenza minden télen sújtja az északi féltekét, és jelentős terhet jelent, mivel a betegség miatt az emberek hiányoznak a munkahelyükről és az iskolából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensufaraldrar fara yfir norðurhvel jarðar á hverjum vetri og valda miklu erfiðleikum vegna fjarvista frá vinnu og námi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’influenza stagionale colpisce ogni inverno l’emisfero settentrionale causando un considerevole carico di malattia, con molti individui assenti da scuola e dal lavoro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezoninis gripas apima Šiaurės pusrutulį kiekvieną žiemą ir yra rimta problema, nes nemažai gyventojų dėl ligos tampa nedarbingi arba negali lankyti mokyklos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezona gripa uzbrūk Ziemeļu puslodei katru ziemu un rada ievērojamu saslimstību, atraujot cilvēkus no darba un mācībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza staġunali tolqot lill-emisfera tan-Nofsinhar kull xitwa u tikkawża piż sotanzjali ta' mard b'persuni li jkunu assenti mix-xogħol u l-iskejjel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elke winter krijgt het noordelijke halfrond te maken met seizoensgriep en dit veroorzaakt dan een belangrijke ziektelast wanneer mensen niet op het werk of op school verschijnen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sesonginfluensa rammer den nordlige halvkule hver vinter og forårsaker en betydelig sykdomsbyrde der mange mennesker må være borte fra arbeid og skole.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa sezonowa występuje na półkuli północnej każdej zimy i jest związana znaczną wyższym poziomem zachorowań związanym z nieobecnościami w pracy i w szkołach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe sazonal atinge o hemisfério norte todos os Invernos e a doença representa um fardo substancial, com absentismo laboral e escolar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa sezonieră loveşte emisfera nordică în fiecare iarnă şi provoacă o incidenţă substanţială în rândul oamenilor, ceea ce determină absenteismul din şcoli sau la locurile de muncă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezónna chrípka zasahuje severnú pologuľu každú zimu a spôsobuje výrazné zaťaženie chorobou v podobe ľudí chýbajúcich v práci a škole.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonska gripa prizadene severno poloblo vsako zimo in povzroča znatno breme zaradi odsotnosti z dela in od pouka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säsongsinfluensa drabbar norra halvklotet varje vinter och förorsakar en omfattande sjukdomsbörda i och med att personer inte kan arbeta eller gå i skolan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много хора всяка година умират от грип и рискови групи като хора в напреднала възраст и лица с определени придружаващи заболявания като сърдечносъдова болест и белодробни заболявания са съветвани да се ваксинират преди началото на грипния сезон.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoročně mnoho lidí na chřipku umírá, proto se rizikovým skupinám, které představují starší osoby a osoby s určitým základním onemocněním jako je například kardiovaskulární či plicní onemocnění, doporučuje před začátkem chřipkové sezony absolvovat očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange mennesker dør hvert år af influenza, og for risikogrupperne, såsom ældre og personer med visse underliggende sygdomme som hjerte- og lungesygdomme, tilrådes vaccination før influenzasæsonen begynder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedes Jahr sterben viele Menschen an Grippe, und Risikogruppen wie älteren Menschen und Menschen mit bestimmten Grunderkrankungen z. B. des Herz-Kreislauf-Systems oder der Lunge wird empfohlen, sich vor Beginn der Grippesaison impfen zu lassen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κάθε χρόνο πολλοί άνθρωποι πεθαίνουν από γρίπη και οι ομάδες κινδύνου, όπως οι ηλικιωμένοι, και τα άτομα με ορισμένες υποβόσκουσες νόσους όπως, για παράδειγμα, καρδιαγγειακή και πνευμονική νόσο, συνιστάται να εμβολιάζονται πριν από την έναρξη της περιόδου γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos los años fallecen muchas personas por gripe y se aconseja vacunar a los grupos de riesgo, entre ellos, ancianos y personas con determinadas enfermedades subyacentes, como afecciones cardiovasculares y pulmonares, antes del comienzo de la temporada de gripe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igal aastal sureb palju inimesi gripi tagajärjel ja riskirühmadel, näiteks eakatel ja teatavate teiste haigustega, näiteks südame ja veresoonkonna haiguse või kopsuhaigusega inimestel on soovitatav lasta end enne gripihooaja algust vaktsineerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useita ihmisiä kuolee vuosittain influenssaan, ja riskiryhmille, kuten vanhuksille ja henkilöille, joilla on esimerkiksi sydän- ja verisuoni- tai keuhkosairaus, suositellaan rokotusta ennen influenssakauden alkamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque année, on déplore de nombreux décès dus à la grippe ; il est conseillé aux groupes à risque, notamment les personnes âgées et les personnes atteintes de certaines pathologies, notamment cardiovasculaire et pulmonaire, de se faire vacciner avant le début de la saison.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faigheann mórán daoine bás gach bliain ón bhfliú, agus comhairlítear do ghrúpaí atá i mbaol cosúil le daoine scothaosta agus daoine le galair bhunúsacha eile, cosúil le galar cardashoithíoch agus galair scamhógacha, vacsaíniú a fháil roimh thús séasúir an fhliú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minden évben sok ember hal meg influenzában, a kockázati csoportokat, így az idős embereket, a bizonyos alapbetegségekben, így a szív- és érrendszeri, valamint tüdőbetegségben szenvedő személyeket tanácsos az influenza szezon kezdete előtt védőoltásban részesíteni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Margir deyja í hverjum faraldri og áhættuhópum eins og eldra fólki, og þeim sem eru með hjarta- og æðasjúkdóma eða léleg lungu er ráðlagt að láta bólusetja sig í tæka tíð fyrir faraldra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poiché ogni anno molte persone muoiono di influenza, in genere si consiglia ai gruppi a rischio, come anziani e soggetti con malattie sottostanti (cardiovascolari e polmonari) di vaccinarsi prima dell’inizio della stagione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiekvienais metais nuo gripo miršta daug žmonių; patariama prieš prasidedant gripo sezonui skiepyti rizikos grupėms priklausančius asmenis, pvz., pagyvenusio amžiaus žmones arba žmones, sergančius tam tikromis lėtinėmis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių bei plaučių ligomis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katru gadu no gripas mirst daudzi cilvēki, tāpēc riska grupām, piemēram, gados vecākiem cilvēkiem un personām ar zināmām pamatslimībām, piemēram, kardiovaskulārām un plaušu slimībām, ieteicams vakcinēties pirms gripas sezonas sākuma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull sena ħafna persuni jmutu mill-influwenza, u gruppi f'riskju bħall-anzjani u persuni b'ċertu mard sottostanti, bħal mard kardjovaskulari u mard fil-pulmun jingħataw il-parir biex jitlaqqmu qabel jibda l-istaġun ta' l-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elk jaar overlijdt een groot aantal mensen aan griep. Risicogroepen als ouderen en personen met bepaalde onderliggende aandoeningen, zoals cardiovasculaire ziekte en longaandoeningen, wordt geadviseerd zich voor het begin van het griepseizoen te laten vaccineren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert år dør mange av influensa, og risikogrupper som eldre og personer med visse underliggende sykdommer som hjerte- og karsykdommer og lungesykdommer, anbefales å vaksinere seg før influensasesongen starter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co roku wiele osób umiera z powodu grypy, a w grupach ryzyka, w tym u osób starszych i osób z pewnymi stanami chorobowymi, takimi jak choroby układu krążenia i choroby płuc, zaleca się zaszczepienie przed rozpoczęciem sezonu grypy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos os anos, muitas pessoas morrem devido à gripe e recomenda-se que os grupos de risco tais como os idosos e pessoas com determinadas doenças subjacentes, tais como doenças cardiovasculares e pulmonares, sejam vacinados antes do início da época da gripe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În fiecare an mor multe persoane din cauza gripei, iar grupurile de risc precum persoanele vârstnice şi cele suferinde de alte boli cronice, precum bolile cardiovasculare şi bolile pulmonare sunt sfătuite să se vaccineze înaintea începerii sezonului de gripă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na chrípku každoročne zomiera množstvo ľudí a rizikovým skupinám, ako sú starší ľudia a osoby s určitými chorobami, napr. srdcovo-cievnym ochorením a chorobami pľúc, sa odporúča, aby sa pred začiatkom chrípkovej sezóny zaočkovali.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsako leto za gripo umre veliko ljudi. Rizičnim skupinam, kot so starejši in osebe z določenimi osnovnimi boleznimi, npr. kardiovaskularno boleznijo in boleznimi pljuč, se priporoča cepljenje pred začetkom sezone gripe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje år dör många av influensa och riskgrupperna, dvs. äldre personer och personer med vissa bakomliggande sjukdomar, till exempel kardiovaskulära sjukdomar och lungsjukdomar, uppmanas att vaccinera sig innan influensasäsongen börjar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пандемичен грип", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chřipka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influenza", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe-Pandemie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πανδημία γρίπης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe pandémica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemic influenza", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripipandeemia", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandeeminen influenssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe pandémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fliú paindéimeach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandémiás influenza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimsfaraldrar inflúensu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza pandemica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandeminis gripas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas pandēmija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza pandemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemische griep", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa pandemiczna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa pandemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chrípka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemična gripa", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пандемичният грип е глобално разпространение на нов грипен щам, към който общата популация няма изграден имунитет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chřipka je globální rozšíření nového kmene chřipky, vůči kterému není široká populace imunní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influenza er en global spredning af en ny influenzastamme, som den almindelige befolkning ikke er immun mod.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei einer Pandemie breitet sich ein neuartiges Grippevirus, gegen das die Mehrheit der Bevölkerung nicht immun ist, über die gesamte Erde aus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πανδημία γρίπης είναι η παγκόσμια εξάπλωση ενός νέου στελέχους γρίπης έναντι του οποίου ο γενικός πληθυσμός δεν διαθέτει ανοσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe pandémica es una propagación mundial de una nueva cepa de gripe frente a la que no es inmune la población general.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemic influenza is a global spread of a new influenza strain to which the general population is not immune.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripipandeemia korral levib üle kogu maailma uus gripitüvi, mille suhtes inimesed ei ole immuunsed.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandeeminen influenssa on sellaisen uuden influenssakannan maailmanlaajuinen leviäminen, jolle väestö ei ole immuuni.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe pandémique est une propagation globale d’une nouvelle souche de grippe contre laquelle la population générale n’est pas encore immunisée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is leathnú domhanda é an fliú paindéimeach de leithchineál nua fliú nach bhfuil imdhíonacht ag an daonra ginearálta ina aghaidh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pandémiás influenza egy olyan új influenzatörzs globális elterjedése, mellyel szemben az általános populáció nem rendelkezik védettséggel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Talað er um heimsfaraldur þegar nýtt inflúensuafbrigði, sem fólk er ekki ónæmt fyrir, dreifist um alla heimsbyggðina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’influenza pandemica è la diffusione globale di un nuovo ceppo dell’influenza a cui la popolazione generale non è ancora immune.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandeminis gripas - tai nauja gripo rūšis, sparčiai plintanti daugelyje pasaulio valstybių, kadangi žmonės neturi imuniteto.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas pandēmija ir jauna gripas veida, pret kuru lielākai iedzīvotāju daļai nav imunitātes, izplatīšanās visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza pandemika hu tixrid globali ta' strain ġdida ta' l-influwenza li għaliha l-popolazzjoni ġenerali mhix immuna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemische griep is een mondiale verspreiding van een nieuwe influenzastam waarvoor de algehele populatie niet immuun is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influensa er ny influensastamme med global spredning som befolkningen generelt ikke er immun mot.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa pandemiczna oznacza globalne rozprzestrzenienie się nowego szczepu grypy, na jaki populacja ogólna nie posiada odporności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe pandémica é uma propagação global de uma nova estirpe do vírus influenza relativamente à qual a população geral não está imune.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa pandemică reprezintă răspândirea globală a unei noi tulpini de gripă la care, în general, populaţia nu este imună.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chrípka je globálnym rozšírením nového chrípkového kmeňa, voči ktorému obyvateľstvo vo všeobecnosti nie je imúnne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemija gripe je globalno širjenje novega seva gripe, na katerega splošna populacija ni imuna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influensa utgörs av en ny influensastam med global spridning som den allmänna befolkningen inte är immun mot.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Такива нови грипни щамове могат да бъдат мутирал птичи вирус или рекомбинация от човешки и птичи вирус.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nové kmeny chřipky mohou být mutované ptačí viry nebo rekombinace lidského a ptačího viru.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sådanne nye influenzastammer kan tænkes at opstå ved mutation af et fugleinfluenzavirus eller ved rekombination af et menneske- og fugleinfluenzavirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei diesen neuartigen Virenstämmen kann es sich um Mutationen eines von Vögeln getragenen Virus handeln oder um eine Kombination aus einem beim Menschen mit einem bei Vögeln vorkommenden Virus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέτοια νέα στελέχη γρίπης μπορεί να είναι μεταλλαγμένοι ιοί της γρίπης των πτηνών ή ανασυνδυασμός ενός ιού της γρίπης του ανθρώπου και της γρίπης των πτηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas nuevas cepas de gripe pueden ser un virus aviar mutante o una recombinación de un virus humano y aviar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Such new influenza strains may be a mutant avian virus, or a recombination of a human and avian virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need uued gripitüved võivad olla muteerunud linnugripiviirused või inimese gripiviiruse ja linnugripiviiruse uued kombinatsioonid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällainen uusi influenssakanta voi olla lintuinfluenssaviruksen mutantti tai ihmisissä ja linnuissa esiintyvien virusten uusi yhdistelmä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il peut s’agir d’un virus aviaire mutant ou d’une recombinaison d’un virus humain et aviaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh gur víreas sóite éanúil iad na leithchineálacha nua fliú seo, nó athchuingriú de víreas daonna nó éanúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy ilyen új influenzatörzs lehet a madár vírus mutánsa vagy az emberi és a madár vírusok kombinációja.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slík ný afbrigði geta verið stökkbreyttar fuglaflensuverur eða kynblandaðar inflúensuveirur manna og fugla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I nuovi ceppi possono essere costituiti da un virus aviario mutante o da una ricombinazione di virus umano e virus aviario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujas pandeminis virusas gali atsirasti mutavus paukščių gripo virusui arba žmogaus gripo virusui susijungus su paukščių gripo virusu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādi jauni gripas veidi var būt putnu gripas vīrusa mutanti vai cilvēka un putnu gripas vīrusu rekombinācijas produkti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tali strains ġodda ta' l-influwenza jistgħu jkunu virus avjarji mutanti, jew rekombinazzjoni ta' virus tal-bniedem u avjarju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dergelijke nieuwe influenzastammen kunnen een gemuteerd vogelvirus zijn of een recombinatie van een humaan virus en een vogelvirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slike nye influensastammer kan skyldes et mutert fuglevirus eller en rekombinasjon av et menneske- og et fuglevirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takie nowe szczepy grypy mogą być zmutowanymi wirusami ptasimi lub połączeniem wirusów ludzkich i ptasich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas novas estirpes do vírus influenza podem ser uma mutação de um vírus da gripe das aves ou uma recombinação entre um vírus humano e um vírus aviário.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O astfel de tulpină nouă de gripă poate fi un virus aviar mutant sau o recombinare a unui virus uman şi a unui virus aviar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takýmito novými chrípkovými kmeňmi môže byť zmutovaný vírus vtáčej chrípky alebo nové spojenie vírusu ľudskej a vtáčej chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti novi sevi gripe so lahko mutiran aviarni virus ali rekombinacija humanega in aviarnega virusa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sådana nya influensastammar kan bestå av ett mutant fågelvirus eller en rekombination av ett fågelvirus och ett virus från människa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Двадесети век е свидетел на три големи пандемии:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V průběhu 20. století proběhly tři rozsáhlé pandemie :", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I det 20. århundrede var der tre store pandemier:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im 20. Jahrhundert sind drei große Pandemien aufgetreten:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τον 20ο αιώνα σημειώθηκαν τρεις μεγάλες πανδημίες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El siglo XX ha sido testigo de tres grandes pandemias:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 20th century saw three large pandemics;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "20. sajandil oli kolm suurt pandeemiat:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viime vuosisadalla koettiin kolme laajaa pandemiaa:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le vingtième siècle a connu trois grandes pandémies :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chonaic an 20ú haois an trí phaindéimeach is mó;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A huszadik században három nagy pandémia fordult elő:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I det 20. århundret hadde vi tre store pandemier:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Испанският грип през 1918-1919 г., Азиатският грип през 1957-1958 г. и Хонконгският грип през 1968-1969 г. Има опасение, че циркулиращи вируси на птичия грип от щам H5N1 могат да мутират или да рекомбинират в нов вирус с потенциал за пандемично разпространение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the Spanish flu in 1918-19, the Asian flu in 1957-58, and the Hong Kong flu in 1968-69. There is a fear that the circulating H5N1 avian influenza viruses may mutate or recombine into a new virus with potential of pandemic spread.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треска на Ласа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Lassa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός Lassa", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre de Lassa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre de Lassa", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras Lassa", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa hitasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre di Lassa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasas drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni Lassa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassakoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Lassa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre de Lassa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Lassa", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka lassa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica Lassa", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треската на Ласа е установена в Западна Африка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Lassa se vyskytuje v západní Africe.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber optræder i Vestafrika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Lassafieber kommt in Westafrika vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός Lassa ενδημεί στη Δυτική Αφρική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre de Lassa está presente en África occidental.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa fever is present in West Africa.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa palavikku esineb Lääne-Aafrikas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-kuumetta esiintyy Länsi-Afrikassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre de Lassa est présente en Afrique de l’Ouest.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn fiabhras Lassa le fáil san Afraic Thiar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lassa-láz Nyugat-Afrikában fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa hitasótt er landlæg í Vestur-Afríku.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre di Lassa è presente nell'Africa occidentale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa karštligė yra paplitusi Vakarų Afrikoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasas drudzis ir sastopams Āfrikas rietumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni Lassa huwa preżenti fl-Afrika tal-Punent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassakoorts komt voor in West-Afrika.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber finnes i Vest-Afrika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Lassa występuje w Afryce Zachodniej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre de Lassa está presente na zona oeste de África.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Lassa este prezentă în Africa de Vest.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka Lassa sa vyskytuje v  západnej Afrike.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica Lassa je prisotna v Zahodni Afriki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber förekommer i Västafrika.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резервоар на вируса Ласа са гризачите, а хората се инфектират чрез контакт с екскрементите на инфектирани плъхове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoárem viru Lassa jsou hlodavce a člověk se nakazí kontaktem s výkaly nakažených potkanů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoiret for Lassavirus er gnavere, og mennesker smittes ved kontakt med ekskreter fra inficerede rotter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erregerreservoirs des Lassavirus sind Nager, und Menschen infizieren sich über den Kontakt mit dem Kot infizierter Ratten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεξαμενή του ιού είναι τα τρωκτικά και οι άνθρωποι μολύνονται μέσω της επαφής με τα περιττώματα μολυσμένων αρουραίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El reservorio del virus de Lassa son los roedores y los seres humanos se infectan por el contacto con excrementos de ratas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The reservoir of Lassa virus is in rodents, and humans become infected through contact with the excreta of infected rats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Looduses esineb Lassa viirust närilistel ja inimene nakatub kokkupuutel nakatunud rottide eritistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-virusta kantavat jyrsijät, ja se tarttuu ihmisiin infektoituneiden rottien ulosteesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le rat est réservoir du virus de Lassa ; l’infection est transmise à l’homme par contact avec les excréments des rats infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an taiscumar den víreas Lassa le fáil i gcreimirí, agus déantar daoine a ionfhabhtú trí theagmháil le heisfhearadh na bhfrancach ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lassa vírus rezervoárja a rágcsálókban található, az embereket a fertőzött patkányok ürülékével való érintkezés betegíti meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geymsluhýslar Lassa veirunnar eru nagdýr og menn smitast af saur sýktra rotta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il serbatoio del virus Lassa è costituito da roditori e l’uomo si contagia per contatto con gli escrementi di ratti infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa viruso šaltinis yra graužikai; žmonės užsikrečia dėl tiesioginio sąlyčio su infekuotų graužikų išskyromis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasas vīrusa rezervuārs ir grauzēji. Cilvēki var inficēties no saskares ar inficētu žurku ekskrementiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riżerva tal-virus Lassa hu fir-rodenti u l-bnedmin jiġu infettati permezz ta' kuntant ma' l-ekstreta ta' firien infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Knaagdieren zijn het reservoir van het lassavirus en de mens raakt geïnfecteerd door contact met de uitwerpselen van geïnfecteerde ratten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoaret for lassavirus er gnagere, og mennesker kan bli smittet gjennom kontakt med avføring fra smittede rotter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezerwuarem wirusa Lassa są gryzonie, a ludzie ulegają zakażeniu poprzez kontakt z wydzielinami zakażonych szczurów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O reservatório do vírus de Lassa são os roedores e os seres humanos são infectados através do contacto com os excrementos de ratos infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervorul virusului Lassa este reprezentat de rozătoare, iar oamenii se pot infecta prin contact cu excreţiile şobolanilor infectaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrojom vírusu lassa sú hlodavce a ľudia sa infikujú kontaktom s výkalmi nakazených potkanov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoar virusa Lassa so glodalci, ljudje pa se okužijo ob stiku z izločki okuženih podgan.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoaren för Lassavirus är gnagare, och människor smittas genom kontakt med exkret från infekterade råttor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Макар че около 80% от инфекциите са безсимптомни, останалите пациенти развиват тежка болест, която засяга много системи на организма, и при до 15% от хоспитализираните случаи може да настъпи смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ačkoli přibližně 80 % případů onemocnění probíhá bezpříznakově, u zbývající části pacientů se rozvine multisystémové onemocnění a až 15 % hospitalizovaných osob může umřít.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca. 80 % af infektionerne er symptomfri, men de resterende patienter får alvorlig generaliseret sygdom, og op til 15 % af de indlagte patienter kan dø.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwar verlaufen 80 % der Infektionen ohne Symptome, aber bei den übrigen Fällen entwickelt sich eine schwere Erkrankung mehrerer Organsysteme, und bis zu 15 % der in ein Krankenhaus eingewiesenen Patienten sterben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενώ περίπου το 80% των λοιμώξεων είναι ασυμπτωματικές, οι υπόλοιποι ασθενείς εμφανίζουν σοβαρές πολυσυστημικές νόσους και ποσοστό έως 15% των περιστατικών που εισάγονται στο νοσοκομείο ενδέχεται να πεθάνουν λόγω της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque cerca del 80 % de las infecciones cursan sin síntomas, el resto de los pacientes presenta una enfermedad multisistémica grave y hasta el 15 % de los hospitalizados fallecen.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While about 80% of the infections go with no symptoms, the remaining patients develop severe multi-system disease and up to 15% of the hospitalized cases may die.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi ligikaudu 80% nakkustest kulgeb sümptomiteta, areneb ülejäänud patsientidel välja raskekujuline mitut elundkonda haarav haigus ning kuni 15% haiglaravile võetud patsientidest võib surra.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin 80 prosenttia infektioista jää oireettomiksi, mutta muille kehittyy vakava monielinsairaus, ja jopa 15 prosenttia sairaalahoitoon joutuneista potilaista saattaa menehtyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Environ 80 % des infections sont asymptomatiques. Dans les autres cas, les patients développent une maladie grave multi-systémique et le taux de mortalité des patients hospitalisés peut atteindre 15 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cé go mbíonn thart faoi 80% d'ionfhabhtuithe ar dhuine gan airíonna ar bith, tagann géarghalar ilchórasach ar na hothair eile agus d'fhéadfadh líon chomh mór le 15% d'othair a chuirtear san ospidéal bás a fháil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Míg a fertőzések körülbelül 80%-a tünetmentes, a többi esetben súlyos, több szervet is érintő betegség alakul ki, és a kórházba kerülő betegek 15%-a meghal.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um 80% smitaðra fá engin einkenni en hinir veikjast af erfiðum sjúkdómi sem leggst á mörg líffæri. Allt að 15% innlagðra deyja. Sterk veirulyf sem gefin eru fljótt hafa mikil áhrif.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Circa l'80% delle infezioni è asintomatico, mentre i restanti pazienti sviluppano una grave malattia multisistemica che può portare a morte fino al 15% dei casi ospedalizzati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors apie 80 proc. atvejų infekcija yra besimptomė, likusiajai pacientų daliai išsivysto sunki daugiasistemė liga, nuo kurios miršta iki 15 proc. hospitalizuotų pacientų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan 80% gadījumu infekcija noris bez simptomiem, pārējai pacientu procentuālajai daļai var izveidoties smaga slimība, kas aptver vairākas organisma sistēmas. 15% no hospitalizētajiem var nomirt.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li madwar 80% tal-infezzjonijiet huma mingħajr sintomi, il-bqija tal-pazjenti jiżviluppaw mard serju b'aktar minn sistema waħda u sa 15% tal-każijiet rikoverati l-isptar jistgħu jmutu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel ongeveer 80 % van de infecties niet met verschijnselen gepaard gaat, ontwikkelen de overige patiënten een ernstige multisysteemziekte. Van de in het ziekenhuis opgenomen gevallen kan tot 15 % overlijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om lag 80 % av personene som blir smittet, får ingen symptomer, mens resten av pasientene utvikler alvorlige flersystemsykdommer. Inntil 15 % av de som legges inn på sykehus, kan dø.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choć około 80% zakażeń przebiega bezobjawowo, u pozostałych pacjentów rozwija się ciężka choroba wieloukładowa, a do 15% hospitalizowanych pacjentów umiera z tego powodu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enquanto cerca de 80 % das infecções não apresentam sintomas, os restantes doentes desenvolvem uma doença multissistémica grave, com uma mortalidade de cerca de 15 % dos casos hospitalizados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi aproape 80% dintre infecţii sunt asimptomatice, procentul rămas de pacienţi dezvoltă o boală severă multisistemică, şi până la 15% dintre cazurile spitalizate decedează.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kým 80  % infekcií prebieha bez príznakov, v prípade  zostávajúcich pacientov prepukne ťažké ochorenie zasahujúce viaceré ústroje a  až 15  % hospitalizovaných môže zomrieť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medtem ko približno 80 % okužb mine brez simptomov, se pri preostalih bolnikih pojavi huda multisistemska bolezen, pri čemer lahko do 15 % hospitaliziranih bolnikov umre.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cirka 80 procent av infektionerna är symtomfria, men de resterande patienterna drabbas av allvarliga multisystemsjukdomar, och upp till 15 procent av alla patienter som läggs in på sjukhus dör.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ранното лечение с антивирусни лекарства е ефективно и инфекцията се предотвратява с добри хигиенни условия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandling med antivirale midler er effektiv, når den gives tidligt, og infektionen forebygges gennem god hygiejne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine frühe Behandlung mit antiviralen Medikamenten ist wirksam, und eine Infektion kann durch gute hygienische Bedingungen verhindert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έγκαιρη θεραπεία με αντιιικά φάρμακα είναι αποτελεσματική και η λοίμωξη προλαμβάνεται μέσω της τήρησης σωστών κανόνων υγιεινής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento precoz con fármacos antivirales resulta eficaz y la infección se previene mediante unas buenas condiciones higiénicas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Early treatment with antiviral drugs is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varane ravi viiruseravimitega on efektiivne ning haigust saab ennetada heade hügieenitingimuste abil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruslääkkeillä varhain aloitettu hoito on tehokas, ja tartunnan voi ehkäistä hyvällä hygienialla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jusqu’à 15 % des cas hospitalisés peuvent décéder. Le traitement précoce par antirétroviraux est efficace et de bonnes conditions d’hygiène permettent de prévenir l’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá luathchóireáil le drugaí frith-aicídnimhiúla éifeachtach, agus déantar ionfhabhtú a chosc trí choinníollacha maithe sláinteachais.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A korai fázisban megkezdett vírusellenes terápia hatásos, a fertőzés jó higiéniai körülményekkel megelőzhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besta forvörnin er hreinlæti. Hermannaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un tempestivo trattamento con farmaci antivirali è efficace; l’infezione si può prevenire con una buona pratica igienica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pradinėje ligos stadijoje veiksmingas gydymas antivirusiniais vaistais; infekcijos profilaktikai svarbios geros higieninės sąlygos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agrīna ārstēšana ar pretvīrusu zālēm ir iedarbīga. Infekcijas profilakse ir labi higiēnas noteikumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trattament bikri bi drogi antivirali hu effetiv, u l-infezzjoni tiġi prevenuta permezz ta' kundizzjonijiet ta' iġjene tajba.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vroegtijdige behandeling met antivirale geneesmiddelen is effectief, en infectie wordt voorkómen door goede hygiënische omstandigheden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig behandling med antivirale legemidler er effektivt, og infeksjonen kan forebygges med god hygiene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wczesne leczenie lekami przeciwwirusowymi jest skuteczne, a zakażeń można uniknąć, zachowując dobre warunki higieniczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento precoce com medicamentos antivirais é eficaz e a infecção é evitada através de boas condições de higiene.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tratamentul timpuriu cu medicamente antivirale este eficace, iar infecţia este prevenită prin condiţii igienice corespunzătoare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je včasná liečba antivírusovými liekmi a nákaze sa dá predchádzať udržiavaním dobrých hygienických podmienok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnje zdravljenje s protivirusnimi zdravili je učinkovito, k preprečevanju okužbe pa prispevajo dobri higienski pogoji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidig behandling med antivirala läkemedel är effektivt, och infektion kan förebyggas genom goda hygienförhållanden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болест на легионерите (легионелоза)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionářská nemoc (legionelóza)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsygdom (legionellose)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose (Legionärskrankheit)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νόσος των λεγεωναρίων (λεγιονέλωση)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionnaire’s disease (legionellosis)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioonalaistauti (legionelloosi)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maladie du légionnaire (légionellose)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galar Legionnaires (legionellosis)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Légionáris betegség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hermannaveiki (Legionellosis)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Morbo del legionario (legionellosi)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionierių liga (legioneliozė)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leģionāru slimība (leģioneloze)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mard tal-leġjonarji disease (legionellosis)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veteranenziekte (legionellose)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyke (legionellose)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba legionistów (legionelloza)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doença do legionário (legionelose)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala legionarului (legioneloza)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionárska choroba (legionelóza)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionarska bolezen (legioneloza)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionärssjuka (legionellos)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионелозата е заболяване на дихателните пътища, причинявано от Legionella.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelóza je respirační onemocnění způsobené bakterií Legionella.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose er en luftvejssygdom forårsaget af Legionella.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Legionellose ist eine Atemwegserkrankung, die von dem Bakterium Legionella pneumophila hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λεγιονέλωση είναι μια αναπνευστική νόσος που προκαλείται από τα βακτήρια του γένους Legionella.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La legionelosis es una enfermedad respiratoria provocada por Legionella.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosis is a respiratory disease caused by Legionella.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloos on hingamiselundite haigus, mida põhjustab bakter Legionella.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloosi on Legionella-bakteerin aiheuttama hengitystiesairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La légionellose est une maladie respiratoire due à la bactérie Legionella.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar riospráide é Legionellosis a tharlaíonn mar gheall ar Legionella.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legionellosis (Legionnaire’s disease) a legionellák által okozott légúti betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "er öndunarfærasjúkdómur sem stafar af Legionella bakteríunni,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La legionellosi è una malattia respiratoria causata dalla Legionella.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneliozė – kvėpavimo takų liga, kurią sukelia legionelės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leģioneloze ir elpceļu slimība, ko izraisa Legionella.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Legionellosis hi marda respiratorja kkawżata mil-Legionella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose is een luchtwegaandoening die wordt veroorzaakt door Legionella.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose er en luftveissykdom forårsaket av Legionella.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloza jest chorobą układu oddechowego wywołaną przez drobnoustroje z rodzaju Legionella.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença do legionário é uma doença respiratória provocada pela Legionella.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloza este o boală respiratorie cauzată de Legionella.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelóza je choroba dýchacej sústavy, ktorú spôsobujú baktérie Legionella.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloza je bolezen dihal, ki jo povzroča Legionella.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellainfektion är en respiratorisk sjukdom som orsakas av legionellabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бактериите могат да оцеляват в природата при широк температурен диапазон.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto bakterie jsou schopny přežít v přírodě v širokém teplotním rozpětí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne bakterie er i stand til at overleve i naturen i et bredt temperaturområde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Bakterien können in der Natur in einem breiten Temperaturspektrum überleben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βακτήρια δύνανται να επιβιώσουν στη φύση, σε μεγάλο εύρος τιμών θερμοκρασίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas bacterias sobreviven en la naturaleza en un amplio intervalo de temperaturas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The bacteria are able to survive in the nature at a wide range of temperatures.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See bakter püsib looduses väga suures temperatuurivahemikus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteerit voivat elää luonnossa erilaisissa lämpötiloissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces bactéries peuvent survivre dans la nature à des températures très diverses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na baictéir ábalta maireachtáil amuigh faoin aer i gcúinsí go leor teochtaí difriúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium a természetben széles hőmérsékleti tartományban képes életben maradni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en hún finnst í náttúrunni og þolir mikinn hita og kulda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In natura i batteri riescono a sopravvivere ad un ampio intervallo di temperature.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterijos gali išlikti gyvybingos esant įvairiai aplinkos temperatūrai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī baktērija dabā var izdzīvot ļoti plašā temperatūras diapazonā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-batterji huma kapaċi jgħixu fin-natura f’firxa wiesgħa ta’ temperaturi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bacteriën kunnen in de natuur onder zeer uiteenlopende temperaturen overleven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien kan overleve i naturen under svært varierende temperaturer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterie te są w stanie przeżyć w warunkach naturalnych w szerokim zakresie temperatur.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As bactérias conseguem sobreviver na natureza numa grande amplitude de temperaturas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacteriile pot supravieţui în natură la un interval mare de temperaturi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto baktérie dokážu v prírode prežiť pri širokom rozsahu teplôt.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterija lahko v naravi preživi pri širokem razponu temperatur.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterierna kan överleva i naturen under många olika temperaturförhållanden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Техни резервоари са водните системи: охлаждащи кули, кондензиращи изпарители, овлажнители, декоративни фонтани, системи за гореща вода и други подобни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jejich rezervoárem jsou vodní systémy jako jsou chladicí věže, odpařovací kondenzátory, zvlhčovače, ozdobné fontánky, teplovodní systémy a další podobné systémy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteriens reservoir er vandsystemer som køletårne, fordampningskondensatorer, luftbefugtere, springvand, varmtvandssystemer og lignende.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihre Reservoire sind wasserführende Systeme wie Kühltürme, Verdampfungskühler, Luftbefeuchter, Zimmerspringbrunnen, Heißwasseranlagen und Ähnliches.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεξαμενές των εν λόγω βακτηρίων αποτελούν τα υδάτινα συστήματα όπως πύργοι ψύξης, εξατμιστικοί συμπυκνωτές, υγροποιητές, διακοσμητικοί πίδακες νερού, συστήματα θέρμανσης νερού και παρόμοια συστήματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sus reservorios son sistemas acuáticos, como torres de refrigeración, condensadores de goteo, humidificadores, fuentes decorativas, sistemas de agua caliente y otros sistemas parecidos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Their reservoirs are aquatic systems like cooling towers, evaporative condensers, humidifiers, decorative fountains, hot water systems and similar systems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter esineb veevarustussüsteemides, näiteks jahutustornides, aurukondensaatorites, niisutites, purskkaevudes ja kuumaveesüsteemides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne elävät vesijärjestelmissä, kuten jäähdytystorneissa, lauhduttimissa, kostuttimissa, koristesuihkulähteissä, kuumavesijärjestelmissä ja muissa vastaavissa järjestelmissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leurs réservoirs sont les systèmes hydrauliques, comme les tours de refroidissement, les condensateurs d'évaporation, les humidificateurs, les fontaines décoratives, les systèmes d’eau chaude et similaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá a gcuid taiscumair i gcórais uisciúla cosúil le túir fhuaraithe, comhdhlúthadáin ghalaithe, taisirí, scairdeáin mhaisiúla, córais uisce te agus córais cosúil leo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium rezervoárja a vizes rendszerek, mint például a hűtőtornyok, párologtató kondenzátorok, nedvesítő berendezések, díszszökőkutak, forró vízzel működő rendszerek és a hasonló rendszerek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forðabúrin eru í vatnsveitukerfum eins og t.d. kæliturnum, rakatækjum, gosbrunnum, hitaveitum og öðrum slíkum kerfum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I loro serbatoi sono costituiti da una varietà di sistemi acquatici: torri di raffreddamento, condensatori a evaporazione, umidificatori, fontane decorative, impianti di acqua calda e simili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai legionelių randama vandens sistemose, pvz., aušinimo bokštuose, garų kondensatoriuose, drėkintuvuose, dekoratyviniuose fontanuose, karšto vandens sistemose ir pan.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās rezervuāri ir ūdensapgādes sistēmas, piemēram, dzesēšanas torņi, iztvaikošanas kondensatori, gaisa mitrinātāji, dekoratīvas strūklakas, karstā ūdens un līdzīgas sistēmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riżervi tagħhom huma sistemi akwatiċi bħal cooling towers, kondensaturi evaporattivi, umidifikaturi, funtani dekorattivi, sistemi għall-ilma sħun u sistemi simili.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hun reservoirs zijn watersystemen als koeltorens, verdampingscondensors, luchtbevochtigers, decoratieve fonteinen, warmwatersystemen en dergelijke.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoarene er vannsystemer som ulike kjøletårn, luftfuktere, fontener, varmtvannssystemer o.l.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich rezerwuarami są systemy wodne, takie jak wieże chłodzące, skraplacze wyparne, nawilżacze, fontanny dekoracyjne, systemy ciepłej wody i inne podobne systemy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seus reservatórios são os sistemas aquáticos tais como torres de arrefecimento, condensadores de evaporação, humidificadores, fontes decorativas, sistemas de aquecimento de água e sistemas semelhantes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoarele sunt sistemele acvatice precum turnurile de răcire, condensatoarele de evaporare, umidificatoarele, fântânile decorative, sistemele de apă caldă şi alte sisteme similare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich zdrojmi sú vodné systémy, napr. chladiace veže, odparovacie kondenzátory, zvlhčovače, ozdobné fontánky, systémy teplej vody a podobne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoar bakterij so vodni sistemi, kot so hladilni stolpi, izparilni kondenzatorji, vlažilniki, dekorativne fontane, toplovodni sistemi in podobni sistemi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deras reservoarer är vattensystem, till exempel kyltorn, avdunstningskondensorer, luftfuktare, prydnadsfontäner, varmvattensystem och liknande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-често инфекцията се предава по въздушно-капков път чрез вдишване на заразени аерозоли.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejčastější způsob přenosu je vzdušnou cestou inhalací kontaminovaných aerosolů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den almindeligste smittevej er luftbåren ved indånding af kontaminerede aerosoler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Am häufigsten wird das Bakterium über die Luft durch das Einatmen kontaminierter Aerosole übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο συχνότερος τρόπος μετάδοσης είναι μέσω εισπνοής αερόφερτων μολυσμένων αερολυμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El mecanismo de transmisión más frecuente es por el aire mediante la inhalación de aerosoles contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most common mode of transmission is airborne by inhalation of contaminated aerosols.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige levinum edasikandumisviis on õhu kaudu, saastunud aerosoolide sissehingamise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection se transmet le plus souvent par voie aérienne après l’inhalation d’aérosols contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é an modh is coitianta tarchuir ná ceann atá aer-iompartha trí ionanálú na n-aerasól fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium terjedésének leggyakoribb módja a szennyezett aeroszolok belélegzése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengast er að smit verði við innöndun bakteríumengaðs úða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il modo più comune di trasmissione è attraverso l’aria, per inalazione di aerosol contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelioze dažniausiai užsikrečiama aerogeniniu būdu įkvėpus užkrėsto aerozolio.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visparastākais pārneses veids ir inficētu aerosolu ieelpošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar mod komuni ta' trasmissjoni hu fl-arja permezz ta' inalazzjoni ta' aerosols kontaminati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest voorkomende wijze van overdracht is via de lucht door inhalatie van besmette nevels.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vanligste smitteveien er gjennom luften, med innånding av kontaminerte aerosoler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najczęstszą drogą przenoszenia jest droga powietrzna przez wdychanie zakażonych aerozoli.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O modo mais frequente de transmissão é a via aérea por inalação de aerossóis contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel mai frecvent mod de transmitere a infecţiei este aerogen, prin inhalarea aerosolilor contaminaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najbežnejším spôsobom prenosu je prenos vzduchom a vdýchnutie kontaminovaných aerosólov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najobičajnejši način prenosa je po zraku z vdihavanjem kontaminiranih aerosolov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vanligaste smittvägen är luftburen överföring genom inandning av kontaminerade aerosoler.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Случаи на предаване на инфекцията от човек на човек не са съобщени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dosud nebyl zaznamenán žádný případ přenosu z člověka na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er ikke registreret tilfælde af smitteoverførsel mellem personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wurden keine Fälle einer Übertragung von Mensch zu Mensch berichtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν έχουν καταγραφεί περιστατικά μετάδοσης της νόσου από άνθρωπο σε άνθρωπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No se han registrado casos de transmisión entre personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No cases of person-to-person transmission have been recorded.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimeselt inimesele edasikandumise juhtumeid ei ole teada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucun cas de transmission interhumaine n’a été signalé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl cásanna ar bith taifeadta de tharchuir ó dhuine go duine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberről emberre terjedésről nem számoltak be.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin dæmi eru um smit milli manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sono stati riportati casi di trasmissione da persona a persona.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijos perdavimo nuo žmogaus žmogui atvejų nežinoma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nav zināmi pārneses gadījumi no cilvēka uz cilvēku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma ġie rreġistrat l-ebda każ ta' trasmissjoni minn persuna għal persuna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn geen gevallen van overdracht van mens op mens geregistreerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det har ikke forekommet noen tilfeller av smitte fra menneske til menneske.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie zaobserwowano przypadków przenoszenia zakażeń pomiędzy ludźmi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não foram registados quaisquer casos de transmissão entre pessoas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu au fost înregistrate cazuri de transmitere de la om la om.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebol zaznamenaný žiadny prenos z človeka na človeka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primerih prenosa s človeka na človeka ni poročil.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inga fall av överföring från människa till människa har konstaterats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период след контакта варира от два до десет дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poté, co došlo k expozici, se délka inkubační doby pohybuje od dvou do deseti dní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter udsættelse for smitte er inkubationsperioden to til ti dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An die Aufnahme des Bakteriums schließt sich eine Inkubationszeit von 2–10 Tagen an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την έκθεση, η περίοδος επώασης ποικίλλει από δύο έως δέκα ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la exposición, el período de incubación varía entre dos y diez días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After exposure, the incubation period varies from two to ten days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg pärast kokkupuudet võib olla 2–10 päeva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika kestää altistumisen jälkeen 2–10 päivää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après exposition, la période d’incubation varie entre deux et dix jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis nochtaithe, athraíonn an tréimhse ghoir idir dó agus deich lá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az expozíció utáni inkubációs idő kettő és tíz nap között változik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er tveir til tíu dagar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo l’esposizione, il periodo di incubazione varia da 2 a 10 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis - 2-10 dienų po užsikrėtimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas periods ir no divām līdz desmit dienām pēc inficēšanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-espożizzjoni, l-perijodu ta’ inkubazzjoni jvarja minn jumejn sa għaxart jiem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na blootstelling varieert de incubatietijd van twee tot tien dagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter eksponeringen varierer inkubasjonstiden fra to til ti dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ekspozycji okres inkubacji wynosi od dwóch do dziesięciu dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a exposição, o período de incubação varia entre 2 e 10 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După expunere, perioada de incubaţie variază între două şi zece zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba po nakazení trvá dva až desať dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izpostavitvi je inkubacijska doba v razponu od dveh do deset dni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter exponering varierar inkubationstiden mellan två och tio dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната картина се характеризира с болки в мускулите, главоболие, повишена температура и пневмония (съчетана със суха кашлица).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz se vyznačuje svalovou bolestí, bolestí hlavy, horečkou a zápalem plic (spojeným se suchým kašlem).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske billede er kendetegnet af muskelsmerter, hovedpine, feber og lungebetændelse (med tør hoste).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klinische Krankheitsbild zeichnet sich durch Muskelschmerzen, Kopfschmerzen, Fieber und Lungenentzündung in Verbindung mit einem trockenen Husten aus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική εικόνα χαρακτηρίζεται από μυαλγίες, κεφαλαλγίες, πυρετό και πνευμονία (που συνοδεύεται από ξηρό βήχα).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cuadro clínico se caracteriza por dolores musculares, cefalea, fiebre y neumonía (acompañada de una tos seca).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical picture is characterised by muscle ache, headache, fever, and pneumonia (associated with a dry cough).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilisele pildile on iseloomulik lihasevalu, peavalu, palavik ja kopsupõletik (koos kuiva köhaga).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudinkuvaan liittyy lihaskipua, päänsärkyä, kuumetta ja keuhkokuumetta (johon kuuluu kuiva yskä).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les manifestations cliniques sont les douleurs musculaires, les maux de tête, la fièvre et la pneumonie (associée à une toux sèche).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na príomhthréithe atá ag an bpictiúr cliniciúil ná pian matánach, tinneas cinn, fiabhras, agus niúmóine (gaolmhar le casacht thirim).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai képet izomfájdalom, fejfájás, láz és (száraz köhögéssel járó) tüdőgyulladás jellemzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klínísk einkenni eru vöðvaverkir, höfuðverkur, hiti og lungnabólga með þurrum hósta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il quadro clinico è caratterizzato da dolori muscolari, mal di testa, febbre e polmonite (associata a tosse secca).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikiniai požymiai: galvos ir raumenų skausmai, karščiavimas ir plaučių uždegimas (su sausu kosuliu).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniskajai ainai raksturīgas muskuļu sāpes, galvassāpes, drudzis un pneimonija (ar sausu klepu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa klinika hi karatterizzata b'uġigħ fil-muskoli, uġigħ ta' ras, deni, u pnewmonja (flimkien ma' sogħla xotta).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klinische beeld wordt gekenmerkt door spierpijn, hoofdpijn, koorts en longontsteking (met droge hoest).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske bildet kjennetegnes av muskelsmerter, hodepine, feber og lungebetennelse (med tørrhoste).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obraz kliniczny charakteryzuje się bólami mięśni, bólami głowy, gorączką i zapaleniem płuc (związanym z suchym kaszlem).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O quadro clínico caracteriza-se por dores musculares, dores de cabeça, febre e pneumonia (associada a uma tosse seca).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabloul clinic este caracterizat prin durere musculară, durere de cap, febră şi pneumonie (asociată cu o tuse uscată).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz charakterizuje bolesť svalov, bolesť hlavy, horúčka a zápal pľúc (spojený so suchým kašľom).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za klinično sliko so značilne bolečine v mišicah, glavobol, povišana telesna temperatura in pljučnica (povezana s suhim kašljem).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska bilden kännetecknas av muskelvärk, huvudvärk, feber och lunginflammation (förknippat med torrhosta).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При повечето случаи легионелозата може да бъде лекувана ефективно с антибиотици, но смъртността може да бъде висока сред хора в напреднала възраст и пациенти с отслабена имунна система.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve většině případů lze legionelózu účinně léčit antibiotiky, úmrtnost však může být vysoká mezi staršími osobami a pacienty s oslabeným imunitním systémem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de fleste tilfælde kan legionellose behandles effektivt med antibiotika, men dødeligheden kan være høj hos ældre og hos patienter med svækket immunforsvar.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den meisten Fällen lässt sich eine Legionellose wirkungsvoll mit Antibiotika behandeln, aber unter älteren Menschen und Patienten mit einem geschwächten Immunsystem können die Sterberaten hoch sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις περισσότερες περιπτώσεις, η λεγιονέλωση μπορεί να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά με αντιβιοτικά αλλά το ποσοστό θνησιμότητας στους ηλικιωμένους και σε ασθενείς με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα είναι υψηλό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En la mayoría de los casos, la legionelosis puede tratarse de manera eficaz con antibióticos, si bien la mortalidad es elevada en los ancianos y los pacientes con un sistema inmunitario debilitado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamikul juhtudel saab legionelloosi efektiivselt ravida antibiootikumidega, kuid eakate ja nõrgenenud immuunsüsteemiga patsientide seas võib suremus olla suur.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloosi voidaan useimmiten hoitaa tehokkaasti antibiooteilla, mutta kuolleisuus voi olla suuri vanhusten ja immuunijärjestelmän heikentymisestä kärsivien potilaiden keskuudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans la plupart des cas, la légionellose peut être traitée efficacement par des antibiotiques, mais les taux de mortalité peuvent être assez élevés chez les personnes âgées et les patients présentant une déficience du système immunitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcuid mhór de na cásanna, is féidir legionellosis a chóireáil go héifeachtach le hantaibheathaigh, ach is féidir leis na rátaí báis a bheith ard i measc daoine scothaosta agus othair le corás imdhíonachta atá lagaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb esetben a legionellosis antibiotikummal hatásosan kezelhető, azonban idős embereknél és legyengült immunrendszerű betegeknél a halálozási arány magas lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oftast er hægt að ráða við hermannaveiki með sýklalyfjum, en dánarhlutfallið getur verið hátt meðal aldraðra og þeirra sem hafa skert ónæmiskerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella maggior parte dei casi si può curare la legionellosi in modo soddisfacente con antibiotici, ma i tassi di mortalità sono alti tra gli anziani e in pazienti con sistema immunitario compromesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu atvejų legioneliozė veiksmingai gydoma antibiotikais, tačiau senyvo amžiaus pacientų ir pacientų, kurių imunitetas susilpnėjęs, mirštamumas gali būti didelis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu leģionelozi var efektīvi ārstēt ar antibiotikām, bet starp gados vecākiem cilvēkiem un cilvēkiem ar novājinātu imūnsistēmu mirstības līmenis var būt augsts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'ħafna mill-każijiet il-legionellosis tista' tiġi ttrattata effettivament bl-antibijotiċi, iżda r-rati tal-mewt jistgħu jkunu għoljin fost l-anzjani u fil-pazjenti b'sistema immune mdgħajfa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de meeste gevallen kan legionellose effectief worden behandeld met antibiotica, maar de sterftecijfers kunnen hoog zijn onder ouderen en patiënten met een verzwakt afweersysteem.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de fleste tilfeller kan legionellose behandles med antibiotika, men dødeligheten kan være høy blant eldre og pasienter med svekket immunsystem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W większości przypadków legionellozę można skutecznie leczyć antybiotykami, lecz umieralność może być wysoka wśród pacjentów w podeszłym wieku oraz u pacjentów z osłabionym układem immunologicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na maioria dos casos, a doença do legionário pode ser eficazmente tratada com antibióticos, mas a mortalidade pode ser elevada entre os idosos e nos doentes com o sistema imunitário enfraquecido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În majoritatea cazurilor, legioneloza poate fi eficient tratată cu antibiotice, dar rata mortalităţii poate fi destul de mare la pacienţii vârstnici şi la pacienţii cu un sistem imunitar slăbit.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelóza sa dá vo väčšine prípadov účinne liečiť antibiotikami, miera úmrtnosti však môže byť vysoká v prípade starších ľudí a pacientov s oslabeným imunitným systémom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V večini primerov je mogoče legionelozo učinkovito zdraviti z antibiotiki, kljub temu pa je lahko smrtnost med starejšimi in bolniki z oslabljenim imunskim sistemom visoka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de flesta fall kan legionellainfektion behandlas effektivt med antibiotika, men dödligheten kan vara hög bland äldre personer och patienter med nedsatt immunförsvar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки включват редовно почистване и правилна поддръжка на отделните водни системи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi profylaktická opatření patří pravidelné čištění a adekvátní údržba příslušných vodních systémů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til de forebyggende foranstaltninger hører regelmæssig rengøring og korrekt vedligeholdelse af de pågældende vandsystemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugende Maßnahmen sind die regelmäßige Reinigung und die fachgerechte Wartung der in Frage kommenden Wassersysteme.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα προφυλακτικά μέτρα περιλαμβάνονται ο τακτικός καθαρισμός και η επαρκής συντήρηση των συγκεκριμένων συστημάτων υδροδότησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas preventivas figuran la limpieza periódica y el mantenimiento adecuado de los sistemas de agua especiales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prophylactic measures include regular cleaning and adequate maintenance of the particular water systems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmeteks on veevarustussüsteemide regulaarne puhastamine ja asjakohane korrashoid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäisevänä toimenpiteenä on tietynlaisten vesijärjestelmien säännöllinen ja perusteellinen puhdistus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les mesures prophylactiques, on peut citer le nettoyage régulier et l’entretien adéquat des systèmes hydrauliques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuimsíonn na bearta próifiolacsacha glanadh rialta agus cothabháil shásúil na gcóras uisce áirithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések között a konkrét vizes rendszerek rendszeres tisztítása és megfelelő karbantartása szerepel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir felast í reglubundnum hreinsunum og fullnægjandi viðhaldi vatnskerfa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misure profilattiche includono pulizia regolare e manutenzione adeguata degli impianti idrici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktikos priemonės – reguliarus vandens sistemų valymas ir tinkamas jų eksploatavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pasākumi ietver attiecīgo ūdensapgādes sistēmu regulāru tīrīšanu un pienācīgu uzturēšanu kārtībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri profilattiċi jinkludu t-tindif u l-manteniment adegwat tas-sistemi partikolari ta' l-ilma.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn onder meer regelmatige reiniging en adequaat onderhoud van de betreffende watersystemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak omfatter regelmessig renhold og hensiktsmessig vedlikehold av slike vannsystemer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania profilaktyczne obejmują regularne czyszczenie i odpowiednią konserwację narażonych systemów wodnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas profiláticas incluem a limpeza regular e a manutenção adequada dos sistemas de água particulares.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile profilactice includ curăţarea regulată şi întreţinerea adecvată a sistemelor corespunzătoare de apă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profylaktické opatrenia zahŕňajú pravidelné čistenie a dostatočnú údržbu konkrétnych vodných systémov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktični ukrepi vključujejo redno čiščenje in ustrezno vzdrževanje določenih vodnih sistemov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exempel på förebyggande åtgärder är regelbunden rengöring och lämpligt underhåll av vattensystemen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лептоспироза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiróza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λεπτοσπείρωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiptispioróis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skolpgula", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiros", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лептоспирозата е зооноза (предава се от животни на хора), причинена от бактериите Leptospira.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiróza je zoonóza (onemocnění přenosné ze zvířat na člověka), jejíž původcem je bakterie Leptospira.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose er en zoonose (en sygdom, der kan overføres fra dyr til mennesker) forårsaget af bakterier af slægten Leptospira.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Leptospirose ist eine Zoonose, also eine Krankheit, die vom Tier auf den Menschen übertragen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λεπτοσπείρωση είναι μια ζωονόσος (μεταδίδεται από τα ζώα στους ανθρώπους) η οποία προκαλείται από το βακτήριο λεπτοσπείρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leptospirosis es una enfermedad zoonótica (transmitida de los animales a los seres humanos) provocada por bacterias del género Leptospira.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by Leptospira bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroos on zoonootiline haigus (levib loomadelt inimesele), mida põhjustab bakter Leptospira.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroosi on Leptospira-bakteerien aiheuttama zoonoosi (eläimistä ihmisiin tarttuva tauti).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leptospirose est une maladie zoonotique (transmise de l’animal à l’homme) due à la bactérie Leptospira.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar zónóiseach é Leiptispioróis (tarchurtha ó ainmhithe go daoine) a tharlaíonn mar gheall ar na baictéir Leptospira.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leptospirosis a Leptospira baktériumok által okozott zoonosis (állatról emberre terjedő betegség).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skolpgula (Leptospirosis) berst frá dýrum til manna og stafar af Leptospira bakteríunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leptospirosi è una malattia zoonotica (trasmessa dagli animali all’uomo) causata da batteri del genere Leptospira.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirozė – tai zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia bakterija Leptospira.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroze ir zoonotiska slimība (pārnesama no dzīvniekiem uz cilvēkiem), ko izraisa Leptospira baktērijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Leptospirożi hi marda żoonotic (trasmessa mill-annimali għall-bnedmin) ikkawżata mill-batterja Leptospira.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose is een zoönose (ziekte en/of infectie die langs natuurlijke weg van dieren op de mens kan worden overgedragen) veroorzaakt door leptospirabacteriën.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose er en zoonotisk sykdom (overføres fra dyr til mennesker) forårsaket av bakterien Leptospira.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza jest odzwierzęcą (która może zostać przeniesiona ze zwierząt na człowieka), wywoływaną przez bakterie z rodzaju Leptospira.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leptospirose é uma zoonose (uma doença transmitida de animais para seres humanos) provocada pela bactéria Leptospira.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza este o zoonoză (boală cu transmitere de la animal la om) cauzată de bacteriile Leptospira.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiróza je zoonózna choroba (prenášaná zo zvierat na človeka), ktorú spôsobujú baktérie Leptospira.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza je zoonoza (prenaša se z živali na ljudi), ki jo povzroča bakterija Leptospira.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiros är en zoonotisk sjukdom (kan överföras från djur till människa) som orsakas av leptospirabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Макар и по-разпространена в тропическите области на света, болестта се среща и в умерените зони, включително в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ačkoli je běžnější v tropických oblastech světa, toto onemocnění se vyskytuje také v mírném pásmu včetně Evropy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen forekommer hovedsagelig i troperne, men findes også i tempererede områder, herunder Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erreger ist das Leptospira-Bakterium. Die Krankheit tritt zwar häufiger in den Tropenregionen auf, kommt aber auch in gemäßigten Zonen vor, auch in Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και παρουσιάζει μεγαλύτερη ενδημικότητα σε τροπικά μέρη του πλανήτη, η νόσος ενδημεί και σε εύκρατες περιοχές, περιλαμβανομένης της Ευρώπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque es más frecuente en las regiones tropicales del planeta, esta enfermedad también está presente en zonas templadas, incluso de Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Although more common in tropical areas of the world, the disease is also present in temperate areas, including Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi haigus on rohkem levinud troopilistes piirkondades, esineb seda ka parasvöötmes, sealhulgas Euroopas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti on yleisin trooppisilla alueilla, mutta sitä esiintyy myös lauhkealla vyöhykkeellä, myös Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plus courante dans les régions tropicales, cette maladie est également présente dans les zones tempérées, notamment en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jóllehet a betegség leginkább a világ trópusi területein fordul elő, azonban mérsékelt égövi területeken, így Európában is megtalálható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi sjúkdómur er langalgengastur í hitabeltinu en kemur einnig fyrir í tempruðu beltunum, þ.m.t. í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonostante sia più comune nelle zone tropicali, essa è presente anche in zone temperate, Europa inclusa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors leptospirozė dažnesnė tropinio klimato zonose, jos atvejų užfiksuojama ir vidutinio klimato zonose, įskaitant Europą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan tā ir biežāk izplatīta pasaules tropu reģionos, slimība ir sastopama arī mērenajā klimata joslā, tostarp Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalkemm aktar komuni f'żoni tropikali tad-dinja, il-marda hija wkoll preżenti fiż-żoni moderati, inkluż l-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel de ziekte vaker voorkomt in tropische gebieden, komt deze ook voor in gematigde streken, zoals in Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen er vanligst i tropiske områder, men forekommer også i tempererte områder, også Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choć choroba ta występuje częściej w tropikalnych strefach świata, wykrywa się ją także w strefach umiarkowanych, w tym w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora seja mais frequente nas zonas tropicais, a doença está também presente nas zonas temperadas, incluindo a Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi mai frecventă în zonele tropicale ale lumii, boala este prezentă şi în zonele temperate, inclusiv în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci choroba je bežnejšia v  tropických oblastiach sveta, vyskytuje sa tiež v miernych oblastiach vrátane Európy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je pogostejša v tropskih predelih sveta, prisotna pa je tudi v območjih z zmernim podnebjem, vključno z Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen är vanligare i tropiska områden, men förekommer även i tempererade områden, till exempel Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Различни видове домашни и диви животни са поддържащи инфекцията гостоприемници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenašeči jsou různé druhy domácích a divokých zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En række husdyrarter og vilde dyrearter fungerer som reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Bakterium nutzt verschiedene Arten von Haus- und Wildtieren als Reservoirwirte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διάφορα είδη κατοικίδιων και άγριων ζώων φέρουν το βακτήριο στον οργανισμό τους και δρουν ως ξενιστές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diferentes especies de animales domésticos y salvajes actúan como huéspedes de mantenimiento.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Different species of domestic and wild animals act as maintenance hosts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteri peremeesorganismid on mitmesugused kodu- ja metsloomad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pääisäntinä toimivat useat koti- ja villieläinlajit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Différentes espèces d’animaux domestiques et sauvages servent de réservoirs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feidhmíonn speicis dhifriúla d'ainmhithe baile agus fiáine mar óstaigh chothabhála an ghalair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A különböző házi- és vadon élő állatfajok a közreműködő fenntartó gazdák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geymsluhýslar eru ýmsar skepnur, bæði villt dýr og húsdýr.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diverse specie di animali domestici e selvatici fungono da ospiti di mantenimento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nešiotojai yra įvairių rūšių naminiai ir laukiniai gyvūnai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās pārnēsātāji ir dažādas mājdzīvnieku un savvaļas dzīvnieku sugas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Speċi differenti ta' annimali domestiċi u selvaġġi jaġixxu bħala ospiti ta' manutenzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verschillende soorten huisdieren en wilde dieren treden op als reservoirgastheer.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulike arter av husdyr og ville dyr fungerer som verter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosicielami są różne gatunki zwierząt domowych i dzikich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os hospedeiros são diferentes espécies de animais domésticos e selvagens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gazde de menţinere sunt diferite specii de animale domestice şi sălbatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udržiavacími hostiteľmi sú rôzne druhy domácich a  voľne žijúcich zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vlogo rezervoarja imajo različne vrste domačih in divjih živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olika arter av tama och vilda djur fungerar som värdar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се заразяват с лептоспироза при пряк контакт с урината на инфектирани животни или при контакт с материал, замърсен с нея, например вода или почва.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se nakazí leptospirózou buď přímým kontaktem s močí nakažených zvířat, nebo kontaktem s takto kontaminovaným materiálem jako je například voda nebo půda.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker får leptospirose enten ved direkte eller indirekte kontakt med urin fra inficerede dyr eller med andet kontamineret materiale, f.eks. vand eller jord.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menschen erkranken an Leptospirose entweder durch den direkten Kontakt mit dem Urin infizierter Tiere oder durch Kontakt mit Stoffen, die mit infiziertem Urin kontaminiert sind, etwa Wasser oder Erde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι προσβάλλονται από τη λεπτοσπείρωση είτε με άμεση επαφή με τα ούρα μολυσμένων ζώων είτε μέσω της επαφής με υλικά μολυσμένα από τα εν λόγω ζώα, όπως για παράδειγμα το νερό ή το έδαφος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos contraen la leptospirosis a partir del contacto directo con la orina de animales infectados o del contacto con material contaminado por ella, como agua o suelo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans get leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed saavad leptospiroosinakkuse kas vahetul kokkupuutel nakatunud loomade uriiniga või sellega saastunud materjaliga, näiteks vee või pinnasega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroosi tarttuu ihmisiin joko suorasta kosketuksesta infektoituneen eläimen virtsaan tai kosketuksesta sen saastuttamaan ainekseen, kuten veteen tai maaperään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut contracter la leptospirose par contact direct avec l’urine d’animaux infectés ou par contact avec des matières contaminées par celle-ci, comme l’eau ou le sol.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faigheann daoine leiptispioróis ó theagmháil dhíreach le fual na n-ainmhithe ionfhabhtaithe, nó ó theagmháil le hábhar atá fabhtaithe acu, cosúil le huisce nó ithir.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a leptosprirosist vagy a fertőzött állat vizeletével vagy az azzal szennyezett anyaggal, például a vízzel vagy talajjal történő közvetlen érintkezéssel kapja el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn smitast ýmist beint af þvagi sýktra dýra eða vatni, jarðvegi eða öðrum menguðum efnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’uomo si ammala di leptospirosi sia per contatto diretto con le urine di animali infetti sia per contatto con materiale contaminato da tali urine, come acqua e suolo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės leptospiroze užsikrečia dėl tiesioginio sąlyčio su infekuotų gyvūnų šlapimu arba juo užterštomis medžiagomis, pvz., vandeniu ar dirvožemiu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas ar leptospirozi vai nu tiešā saskarē ar inficēto dzīvnieku urīnu, vai arī kontaktā ar vielām, kas piesārņotas ar šādu urīnu, piemēram, ūdeni vai augsni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jieħdu l-leptospirosis jew minn kuntatt dirett ma' l-urina ta' annimali infettati, jew kuntatt ma' materjal ikkontaminat minnha, bħall-ilma jew il-ħamrija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen krijgen leptospirose door rechtstreeks contact met de urine van geïnfecteerde dieren of met materiaal dat hierdoor is besmet, zoals water of grond.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker får leptospirose enten ved direkte kontakt med urinen til smittede dyr eller ved kontakt med kontaminert materiale, f.eks. vann eller jord.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie zarażają się leptospirozą poprzez bezpośredni kontakt z moczem zakażonych zwierząt lub poprzez kontakt z zanieczyszczonym nim materiałem, takim jak woda lub gleba.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos apanham a leptospirose quer por contacto directo com a urina de animais infectados, quer por contacto com materiais contaminados com a mesma, tais como a água e o solo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii dobândesc leptospiroza fie prin contact direct cu urina animalelor infectate, fie prin contact cu materiile contaminate de urina animalelor infectate, precum apa sau solul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa leptospirózou nakazia buď priamym kontaktom s močom nakazených zvierat, alebo kontaktom s látkami kontaminovanými týmto močom, napríklad vodou či pôdou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se okužijo z leptospirozo bodisi ob neposrednem stiku z urinom okuženih živali bodisi ob stiku s kontaminiranim materialom, npr. vodo ali tlemi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor kan smittas av leptospiros antingen genom direktkontakt med urin från infekterade djur eller genom kontakt med material som kontaminerats av den, till exempel vatten och jord.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период след контакта варира между два и 30 дни (средно 10 дни).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Délka inkubační doby se pohybuje od 2 do 30 dní od nakažení (v průměru 10 dní).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden varierer mellem 2 og 30 dage og er gennemsnitligt 10 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit beträgt 2–30 Tage, im Durchschnitt 10 Tage. Die Symptome sind unterschiedlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την έκθεση, η περίοδος επώασης κυμαίνεται από δύο έως 30 ημέρες (με μέσο όρο τις 10 ημέρες).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la exposición, el período de incubación oscila entre dos y 30 días (con una media de 10 días).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After exposure, the incubation period ranges between two and 30 days (with an average of 10 days).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg pärast kokkupuudet on 2–30 päeva (keskmiselt 10 päeva).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika kestää altistumisen jälkeen 2–30 päivää (keskimäärin 10 päivää).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après exposition, la période d’incubation est comprise entre deux et 30 jours (10 jours en moyenne).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az expozíciót követő lappangási idő két és harminc nap között változik (átlagosan 10 nap).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er frá tveimur og allt upp í 30 daga (að meðaltali 10 daga).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo l'esposizione, il periodo di incubazione va da 2 a 30 giorni (con una media di 10 giorni).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis – 2– 30  dienų nuo užsikrėtimo (vidutiniškai 10  dienų).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas periods pēc inficēšanās ilgst 2– 30 (vidēji 10) dienas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-esponiment, il-perjodu ta' inkubazzjoni jvarja bejn żewġ u 30 jum (b'medja ta ' 10 ijiem).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na blootstelling varieert de incubatietijd van 2 tot 30 dagen (met een gemiddelde van 10 dagen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter eksponeringen varierer inkubasjonstiden fra to til 30 dager (gjennomsnittlig 10 dager).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ekspozycji na bakterie okres inkubacji wynosi od 2 do 30 dni (średnio 10 dni).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a exposição, o período de incubação varia entre dois e 30 dias (com um tempo médio de 10 dias).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După expunere, perioada de incubaţie durează între două şi treizeci de zile (cu o medie de 10 zile).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba po nakazení trvá dva až 30 dní (s priemerom 10 dní).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izpostavitvi je inkubacijska doba v razponu od dveh do 30 dni (povprečje je 10 dni).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter exponering varierar inkubationstiden mellan 2 och 30 dagar (med ett genomsnitt på 10 dagar).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите варират.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky se různí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne kan være forskellige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα ποικίλλουν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas son variables.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The symptoms vary.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid võivad olla mitmesugused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin liittyy monenlaisia oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes sont divers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn na hairíonna athraitheach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tüneteik változók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin geta verið af ýmsu tagi en hiti,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi possono variare", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomų spektras platus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi ir dažādi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sintomi jvarjaw.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen wisselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene varierer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy bywają zróżnicowane).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas são variáveis,", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele sunt variate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky sú rôzne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi so raznoliki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повишена температура, болки в мускулите и очни инфекции са много чести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velice častá je horečka, svalová bolest a oční infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feber, muskelsmerter og øjeninfektion forekommer meget ofte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Häufig treten Fieber, Muskelschmerzen und Augeninfektionen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός, μυαλγίες και λοιμώξεις στην περιοχή των οφθαλμών εμφανίζονται με μεγάλη συχνότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre, los dolores musculares y la infección ocular son muy comunes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fever, muscle ache and eye infection are very frequent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väga sageli esineb palavikku, lihasevalu ja silmainfektsiooni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuume, lihaskipu ja silmätulehdus ovat erittäin yleisiä oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les manifestations les plus courantes, on peut citer la fièvre, les douleurs musculaires et les infections oculaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn fiabhras, pian sna matáin agus ionfhabhtú súl ar dhaoine go fíor-mhinic.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nagyon gyakori a láz, az izomfájdalom és a szemgyulladás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vöðvaverkir og tárubólga eru mjög algeng einkenni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(febbre, dolori muscolari e infezione agli occhi sono molto frequenti).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labai dažnai pasireiškia karščiavimas, raumenų skausmai ir akių infekcija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ļoti bieži novēro drudzi, sāpes muskuļos un acu infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni, uġigħ fil-muskoli u infezzjoni fl-għajn huma frekwenti ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koorts, spierpijn en ooginfectie komen zeer vaak voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feber, muskelsmerter og øyeinfeksjon er svært vanlig,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bardzo często występują gorączka, bóle mięśni i zakażenie oczu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre, dores musculares e infecções oculares são muito frequentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra, durerile musculare şi infecţiile oculare sunt foarte frecvente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veľmi častá je horúčka, bolesť svalov a infekcia očí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zelo pogosto se pojavi povišana telesna temperatura, bolečine v mišicah in okužba oči.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feber, muskelvärk och ögoninfektioner är mycket vanligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Увреждания на черния дроб, бъбреците, белите дробове, сърцето и по-рядко мозъка и кървене са най-сериозните симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi nejzávažnější příznaky patří postižení jater, ledvin, plic, srdce, vzácně mozku a krvácení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De alvorligste symptomer kommer fra lever, nyrer, lunger, hjerte og sjældnere hjernen; dertil kommer blødning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die schwersten Symptome sind eine Beteiligung von Leber, Nieren, Lunge, Herz und seltener auch dem Gehirn sowie Blutungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα πιο σοβαρά συμπτώματα είναι επίδραση στη λειτουργία του ήπατος, των νεφρών, των πνευμόνων, της καρδιάς και, σπανιότερα, του εγκεφάλου καθώς και αιμορραγία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La afectación hepática, renal, pulmonar, cardíaca y, más rara vez, cerebral y las hemorragias son los síntomas más graves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding are the most serious symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige raskemad on maksa, neerude, kopsude, südame ja harvemini ajuga seotud sümptomid ning verejooks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakavimmat oireet liittyvät maksaan, munuaisiin, keuhkoihin, sydämeen ja joskus harvoin aivoihin ja verenvuotoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes les plus graves sont l’atteinte hépatique, rénale, pulmonaire, cardiaque et plus rarement cérébrale et les hémorragies. Un traitement antibiotique précoce est efficace ;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na hairíonna is tromchúisí ná an t-ae, na duáin, na scamhóga, an croí agus rannpháirtíocht na hinchinne agus an fhuilithe atá níos annamh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legsúlyosabb tünetek a májnál, a vesénél, a tüdőnél, a szívnél és ritkábban az agynál, valamint vérzés formájában jelentkeznek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Langalvarlegast er ef sýkillinn leggst á lifur, nýru, lungu og hjarta og veldur blæðingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quelli più gravi riguardano fegato, reni, polmoni, cuore e, più raramente, cervello; c’è anche la possibilità di emorragie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunkiausi simptomai yra kepenų, inkstų, plaučių, širdies, rečiau – smegenų pažeidimai ir kraujavimas. Veiksmingas yra laiku skirtas gydymas antibiotikais;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visnopietnākie simptomi ir aknu, nieru, plaušu un retāk smadzeņu infekcija un asiņošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Involviment u emoreġġija fil-fwied, il-kliewi, il-qalb u aktar rarament fil-moħħ huma l-aktar sintomi serji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ernstigste verschijnselen zijn aantasting van lever, nieren, longen, hart en in zeldzamer gevallen hersenen, en bloedingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpoważniejsze objawy dotyczą wątroby, nerek, płuc, serca, a rzadziej także mózgu, jak również krwawień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas mais graves são o envolvimento do fígado, rins, pulmões, coração e, mais raramente, do cérebro e hemorragias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afectarea şi hemoragia de la nivelul ficatului, rinichilor, plămânilor, inimii şi, mai rar, a creierului, reprezintă cele mai grave simptome.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najzávažnejšími príznakmi je zasiahnutie pečene, obličiek, pľúc, srdca a zriedkavejšie aj mozgu a krvácanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najhujši simptomi so prizadetost jeter, ledvic, pljuč, srca, redkeje možganov ter krvavitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De allvarligaste symtomen är blödningar och komplikationer som rör lever, njurar, lungor, hjärta och mer sällan hjärna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Навременното антибиотично лечение е ефективно, а смъртността – ниска, но се увеличава с напредване на възрастта и може да достигне 20% или повече при усложнени случаи с тежко протичане на заболяването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je včasná léčba antibiotiky. Úmrtnost je nízká, avšak stoupá se zvyšujícím se věkem a u komplikovaných případů se závažným průběhem onemocnění může dosáhnout až 20 a více %.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved rettidig antibiotikabehandling er dødeligheden lav, men den stiger med alderen og kan være op til 20 % eller derover i komplicerede tilfælde med svær sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine rechtzeitige Antibiotikabehandlung ist wirksam, und die Sterberate ist gering, steigt aber mit zunehmendem Alter und kann bei komplizierten Fällen mit schwerem Krankheitsverlauf bis zu 20 % betragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έγκαιρη αντιβιοτική θεραπεία είναι αποτελεσματική και το ποσοστό θνησιμότητας είναι μικρό, αλλά αυξάνεται με την πάροδο της ηλικίας και ενδέχεται να φτάσει έως και 20% ή και περισσότερο σε επιπλεγμένες περιπτώσεις με σοβαρές νόσους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico oportuno resulta eficaz y la mortalidad es baja, aunque se incrementa con la edad y llega a alcanzar el 20 % o más en los casos complicados con afectación grave.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õigeaegne antibiootikumravi on efektiivne ja suremus on väike, kuid kasvab koos vanusega ning võib ulatuda raske tüsistustega haiguse korral üle 20%.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varhain aloitettu antibioottihoito tehoaa tautiin, ja kuolleisuus on alhainen, mutta se kasvaa ikääntymisen myötä ja voi ylittää jopa 20 prosenttia komplisoituneissa tapauksissa, joihin liittyy vaikea sairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le traitement antibiotique administré à temps se montre efficace et le taux de mortalité est faible, mais augmente avec l’âge et peut atteindre jusqu’à 20 %, voire plus, pour les formes sévères de la maladie accompagnées de complications.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az időben megkezdett antibiotikumos kezelés hatásos, a halálozási arány alacsony, de az életkor előrehaladásával nő, és a súlyos szövődménnyel járó esetekben a 20%-ot is elérheti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sama gildir ef hann leggst á heilann, en það gerist sjaldnar. Sýklalyf gefa góða raun ef þeim er beitt nógu fljótt og fáir deyja úr þessum sjúkdómi. Hins vegar eykst hættan með hækkandi aldri og dánarhlutfallið getur farið upp í 20% eða enn ofar þegar um er að ræða erfið og flókin tilfelli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il trattamento antibiotico tempestivo risulta efficace e il tasso di mortalità è basso, ma aumenta con l'avanzare dell'età e può arrivare fino al 20% o oltre in casi di malattia grave con complicazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksmingas yra laiku skirtas gydymas antibiotikais. Mirštamumas nedidelis, didesnis vyresnio amžiaus žmonių; komplikuotais sunkios ligos formos atvejais mirštamumas gali viršyti 20 proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savlaicīga antibiotiku lietošana ir iedarbīga, un mirstības līmenis ir zems, bet tas palielinās, pieaugot slimnieku vecumam, un var sasniegt 20% vai vairāk pie smagām komplikācijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kura antibiotika f'waqtha hija effettiva, u r-rata tal-mewt hija baxxa, iżda tiżdied bl-avvanz fl-età u tista' tilħaq sa 20% jew aktar fil-każijiet ikkumplikati b'mard sever.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdige behandeling met een antibioticum is effectief en het sterftecijfer is laag, maar stijgt wel met de leeftijd en kan tot 20 % of hoger bedragen bij gecompliceerde gevallen met ernstige ziekteverschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig antibiotikabehandling virker effektivt, og dødeligheten er lav, men den øker med alderen og kan komme opp i 20 % eller mer i kompliserte tilfeller med alvorlig sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skutecznym leczeniem jest antybiotykoterapia zastosowana w odpowiednim czasie, a umieralność jest niska, jednak wzrasta wraz z wiekiem i może osiągać 20% lub więcej w przypadkach powikłanych z ciężkim przebiegiem choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento com antibióticos em tempo útil é eficaz e a mortalidade é baixa, mas aumenta com o aumento da idade e pode atingir 20 % ou mais em casos complicados da doença na forma grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tratamentul timpuriu cu antibiotice este eficace, iar rata mortalităţii este mică, dar creşte odată cu înaintarea în vârstă şi poate ajunge până la 20% sau mai mult în cazurile complicate de boală severă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je včasná liečba antibiotikami a  miera úmrtnosti je nízka, zvyšuje sa však so stúpajúcim vekom a  v  komplikovaných prípadoch s  ťažkou chorobou môže dosiahnuť až 20  %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravočasno zdravljenje z antibiotiki je učinkovito in smrtnost je nizka, vendar se s starostjo povečuje in lahko doseže do 20 % ali več pri zapletenih primerih s hudo boleznijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lämplig antibiotikabehandling i rätt tid är effektivt och dödligheten är låg, men den ökar med åldern och kan vara upp till 20 procent eller mer i svåra fall med allvarlig sjukdom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Листериоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λιστερίωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listériose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liszteriózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvanneyrarveiki (listería)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerjożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerios", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Листериозата се причинява от Listeria monocytogenes .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerióza je onemocnění, jehož původcem je bakterie Listeria monocytogenes .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose er en sygdom forårsaget af Listeria monocytogenes .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Listeriose wird von dem Bakterium Listeria monocytogenes verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λιστερίωση είναι μια νόσος που προκαλείται από τη λιστέρια μονοκυτταρογόνο Listeria monocytogenes .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La listeriosis es una enfermedad provocada por Listeria monocytogenes .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioos on haigus, mida põhjustab bakter Listeria monocytogenes .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioosi on Listeria monocytogenes -bakteerin aiheuttama tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La listériose est une maladie due à la Listeria monocytogenes .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar é Listéaróis arb é Listeria monocytogenes is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A liszteriózis a Listeria monocytogenes által okozott betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvanneyrarveiki (Listeriosis) stafar af Listeria monocytogenes bakteríunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La listeriosi è una malattia causata da Listeria monocytogenes .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriozė yra liga, kurią sukelia bakterijos Listeria monocytogenes .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioze ir slimība, ko izraisa Listeria Monocytogenes .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerjożi hija marda kkawżata minn Listeria monocytogenes .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose is een ziekte die wordt veroorzaakt door de bacterie Listeria monocytogenes .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose er en sykdom som forårsakes av bakterien Listeria monocytogenes .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza jest chorobą wywołaną przez bakterie Listeria monocytogenes .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A listeriose é uma doença provocada pela Listeria monocytogenes .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza este o boală cauzată de Listeria monocytogenes .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerióza je choroba, ktorú spôsobuje baktéria Listeria monocytogenes .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza je bolezen, ki jo povzroča bakterija Listeria monocytogenes .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerios är en sjukdom som orsakas av Listeria monocytogenes .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лаймска болест", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymská nemoc", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-Krankheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νόσος του Lyme", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedad de Lyme", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme disease", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme'i tõbi (borrelioos)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maladie de Lyme", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-kór", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-sjúkdómur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malattia di Lyme", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laimo liga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laima slimība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Marda ta' Lyme", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziekte van Lyme", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliose", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doença de Lyme", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala Lyme", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymeská choroba", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limska bolezen", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymes sjukdom (borrelios)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки включват контролиране на популацията от гризачи, избягване на заразени райони и покриване на драскотини и охлузена кожа при работа в околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K preventivním opatřením patří omezování populací hlodavců, vyhýbání se kontaminovaným oblastem a zakrývání kožních řezných ran a oděrků při práci v terénu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse består i at begrænse gnaverpopulationerne, undgå kontaminerede områder og tildække rifter og hudafskrabninger ved arbejde i sådanne områder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugungsmaßnahmen sind die Dezimierung von Nagerpopulationen, das Meiden kontaminierter Bereiche und das Abdecken von Schnitt- und Schürfwunden bei Arbeiten im Freien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα προληπτικά μέτρα περιλαμβάνονται ο έλεγχος του πληθυσμού των τρωκτικών, η αποφυγή μολυσμένων περιοχών και η κάλυψη τραυμάτων και γρατζουνιών στο δέρμα κατά την εκτέλεση εργασιών σε εξωτερικούς χώρους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas preventivas consisten en controlar las poblaciones de roedores, evitar las zonas contaminadas y cubrir los cortes y la piel erosionada cuando se trabaja en el exterior.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventive measures include controlling rodent populations, avoiding contaminated areas and covering cuts and abraded skin when operating in the environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmeteks on näriliste tõrje, saastunud piirkondade vältimine ning naha lõikehaavade ja marrastuste kinnikatmine sellises keskkonnas viibides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäiseviä toimenpiteitä ovat jyrsijäkannan hallinta, saastuneiden alueiden välttäminen sekä haavojen ja hiertymien peittäminen luonnossa kuljettaessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour prévenir la maladie, il convient de mettre en place des mesures de surveillance des populations de rongeurs, d’éviter les zones contaminées et de recouvrir les coupures et les scarifications cutanées en cas d’intervention dans un environnement contaminé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear an méid seo a leanas leis na bearta coiscthe: pobail chreimirí a shrianadh, limistéir atá fabhtaithe a sheachaint agus créachtaí nó craiceann briste a chlúdach nuair atáthar ag obair amuigh faoin aer.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések közé tartozik a rágcsáló populáció ellenőrzése, a szennyezett területek elkerülése, a bőrön található vágások és horzsolások lefedése a környezetben történő munkavégzéskor.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir felast í því að halda nagdýrum í skefjum, en einnig þarf að forðast menguð svæði og hylja sár og húð sem hefur nuddast eða rispast þegar unnið er á tilteknum svæðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure preventive prevedono: controllare la popolazione di roditori, evitare aree contaminate e proteggere tagli e abrasioni della pelle quando si opera nell'ambiente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencinės priemonės – graužikų skaičiaus kontrolė, taip pat reikia vengti užterštų teritorijų ir aprišti pradrėkstas ir nubrozdintas odos vietas dirbant lauke.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pasākumi ietver grauzēju skaita ierobežošanu, izvairīšanos no piesārņotām vietām, ādas iegriezumu un nobrāzumu nosegšanu, strādājot apkārtējā vidē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri preventivi jinkludu l-kontroll ta' popolazzjonijiet ta' annimali gerriema, l-evitar ta' żoni kkontaminati u li jitgħattew qatgħat u ġilda mibruxa waqt li wieħed ikun fl-ambjent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn onder meer ongediertebestrijding (knaagdieren), vermijding van besmette gebieden en afdekken van snij- en schaafwonden bij werken in de natuur.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak omfatter kontroll med gnagerbestander, unngå kontaminerte områder og dekke til kutt og skrubbsår når man er ute i naturen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania zapobiegawcze obejmują zwalczanie populacji gryzoni, unikanie skażonych terenów oraz osłanianie zranień i otarć skóry podczas przebywania na zewnątrz.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de prevenção incluem o controlo das populações de roedores, evitar zonas contaminadas e cobrir os cortes e lesões na pele quando se trabalha no meio ambiente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile preventive includ controlul populaţiilor de rozătoare, evitarea zonelor contaminate şi acoperirea rănilor provocate prin tăiere sau a excoriaţiilor atunci când se lucrează în aer liber.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventívne opatrenia zahŕňajú kontrolu populácií hlodavcov, vyhýbanie sa kontaminovaným oblastiam a  zakrývanie rezných poranení a  odretej kože pri činnosti vo vonkajšom prostredí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivni ukrepi vključujejo nadzor populacij glodalcev, izogibanje kontaminiranim območjem ter prekrivanje ureznin in odrgnjene kože pri gibanju na prostem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebyggande åtgärder kan bland annat vara att kontrollera gnagarpopulationer, undvika kontaminerade områden och täcka över sår och avskavd hud vid verksamhet i området.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В някои страни (Италия, Франция, Испания) е проведена имунизация на лица, изложени на професионален риск от контакт с инфекцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V některých zemích (Itálie, Francie, Španělsko) se provádí imunizace osob, u nichž je zvýšené riziko vystavení nákaze při práci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I visse lande (Italien, Frankrig, Spanien) har man anvendt vaccination af personer med erhvervsmæssig risiko for eksponering.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einigen Ländern wird eine Immunisierung von Personen, die beruflich bedingt ein erhöhtes Infektionsrisiko haben, durchgeführt (Italien, Frankreich, Spanien).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ορισμένες χώρες (Ιταλία, Γαλλία, Ισπανία), για τα άτομα που διατρέχουν κίνδυνο έκθεσης λόγω της φύσης της εργασίας τους, πραγματοποιείται ανοσοποίηση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En algunos países (Italia, Francia, España) se vacuna a las personas con riesgo de exposición laboral.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisation of persons at occupational risk of exposure has been carried out in some countries (Italy, France, Spain).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnes riigis (Itaalia, Prantsusmaa, Hispaania) immuniseeritakse isikuid, kellel on nakatumisoht seoses tööga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joissakin maissa (Italiassa, Ranskassa, Espanjassa) on immunisoitu henkilöitä, jotka altistuvat leptospiroosille työssään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination des personnes présentant un risque d’exposition professionnelle a été mise en place dans certains pays (Italie, France, Espagne).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táthar tar éis daoine a bhíonn i mbaol a bheith nochta don ghalar de bharr a gceirde a imdhíonadh i dtíortha áirithe (An Iodáil, an Fhrainc, an Spáinn).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Néhány országban (Olaszországban, Franciaországban, Spanyolországban) védőoltásban részesítik azokat a személyeket, akik a foglalkozásuk miatt vannak fertőzés kockázatának kitéve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fólk, sem vegna atvinnu sinnar er í hættu, hefur verið bólusett í nokkrum löndum (Ítalíu, Frakklandi, Spáni).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In alcuni paesi (Italia, Francia, Spagna) sono state immunizzate le persone a rischio di esposizione professionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai kuriose šalyse (Italijoje, Prancūzijoje, Ispanijoje) atliekama profesinių grupių, kurioms kyla didesnis pavojus užsikrėsti, imunizacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažās valstīs (Itālijā, Francijā, Spānijā) ir veikta to personu imunizācija, kam ir inficēšanās risks darba vietā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilqim ta' persuni f'riskju ta' espożizzjoni okkupazzjonali twettqet f'xi pajjiżi (l-Italja, Franza, Spanja).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In sommige landen (Italië, Frankrijk, Spanje) vindt immunisatie plaats van personen met een beroepsmatig blootstellingsrisico.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enkelte land (Italia, Frankrike, Spania) har gjennomført immunisering av personer som har risiko for eksponering gjennom arbeidet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W niektórych państwach (Włochy, Francja, Hiszpania) prowadzi się immunizację osób narażonych na ryzyko ekspozycji z racji wykonywanego zawodu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nalguns países (Itália, França, Espanha) procedeu-se à imunização de pessoas com risco ocupacional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În câteva ţări (Italia, Franţa, Spania) a fost efectuată imunizarea persoanelor cu risc profesional de expunere.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  niektorých krajinách (Taliansko, Francúzsko, Španielsko) sa vykonáva imunizácia osôb ohrozených nákazou pri práci.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nekaterih državah (Italija, Francija, Španija) so izvedli imunizacijo oseb, pri katerih obstaja poklicno tveganje za izpostavitev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I vissa länder (Italien, Frankrike och Spanien) har man vaccinerat personer som genom sitt yrke riskerar exponering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listéaróis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvanneyrarveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Листериозата се причинява от Listeria monocytogenes.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerióza je onemocnění, jehož původcem je bakterie Listeria monocytogenes.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose er en sygdom forårsaget af Listeria monocytogenes.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Listeriose wird von dem Bakterium Listeria monocytogenes verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λιστερίωση είναι μια νόσος που προκαλείται από τη λιστέρια μονοκυτταρογόνο (Listeria monocytogenes).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La listeriosis es una enfermedad provocada por Listeria monocytogenes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioos on haigus, mida põhjustab bakter Listeria monocytogenes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioosi on Listeria monocytogenes -bakteerin aiheuttama tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La listériose est une maladie due à la Listeria monocytogenes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar é Listéaróis a tharlaíonn mar gheall ar Listeria monocytogenes.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Listeriosis a Listeria monocytogenes által okozott betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvanneyrarveiki (Listeriosis) stafar af bakteríunni Listeria monocytogenes.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La listeriosi è una malattia indotta da Listeria monocytogenes.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriozė yra liga, kurią sukelia bakterijos Listeria monocytogenes.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioze ir slimība, ko izraisa Listeria monocytogenes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Listeriożi hi marda kkawżata mil-Listeria monocytogenes.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose is een aandoening die wordt veroorzaakt door Listeria monocytogenes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose er en sykdom forårsaket av Listeria monocytogenes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza jest chorobą wywołaną przez Listeria monocytogenes.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A listeriose é uma doença provocada pela Listeria monocytogenes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza este o boală cauzată de Listeria monocytogenes.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerióza je choroba, ktorú spôsobuje baktéria Listeria monocytogenes.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerioza je bolezen, ki jo povzroča bakterija Listeria monocytogenes.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerios är en sjukdom som orsakas av Listeria monocytogenes.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта създава проблеми главно при бременни жени, новородени и възрастни с отслабена имунна система.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění způsobuje problémy především u těhotných žen, novorozenců a u dospělých s oslabeným imunitním systémem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen volder primært problemer hos gravide kvinder, nyfødte samt voksne med svækket immunforsvar.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit ist vor allem bei Schwangeren, Neugeborenen und Erwachsenen mit einem geschwächten Immunsystem problematisch.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος από λιστέρια μονοκυτταρογόνο (λιστερίωση) προκαλεί κατά βάση προβλήματα σε έγκυες γυναίκες, νεογέννητα και ενήλικες με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afecta sobre todo a las mujeres embarazadas, los neonatos y los adultos con el sistema inmunitario debilitado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease primarily causes problems in pregnant women, newborns, and adults with a weakened immune system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus põhjustab probleeme eeskätt rasedatel, vastsündinutel ja nõrgenenud immuunsüsteemiga täiskasvanutel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se aiheuttaa ongelmia lähinnä raskaana oleville naisille, vastasyntyneille sekä aikuisille, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est surtout dangereuse pour les femmes enceintes, les nouveau-nés et les adultes présentant une déficience du système immunitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruthaíonn an galar fadhbanna go príomha do mhná atá ag iompar clainne, do leanaí nuabheirthe, agus do dhaoine fásta a bhfuil a gcóras imdhíonachta lagaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség elsősorban a terhes asszonyoknál, újszülötteknél és legyengült immunrendszerű felnőtteknél okoz problémát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómur þessi leggst einkum á vanfærar konur, nýfædd börn og fullorðna með skert ónæmiskerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Causa problemi soprattutto nelle donne in gravidanza, nei neonati e negli adulti dal sistema immunitario indebolito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija pavojingiausia nėščioms moterims, naujagimiams ir suaugusiems asmenis, kurių imunitetas susilpnėjęs.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī slimība galvenokārt rada problēmas grūtniecēm, jaundzimušajiem un pieaugušajiem ar novājinātu imūnsistēmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda primarjament tikkawża problemi fin-nisa tqal, trabi tat-twelid, u l-adulti bis-sistema immunitarja mdgħajfa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte veroorzaakt voornamelijk problemen bij zwangere vrouwen, pasgeborenen en volwassenen met een verzwakt afweersysteem.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen medfører hovedsakelig problemer hos gravide kvinner, nyfødte og voksne med svekket immunsystem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba powoduje problemy głównie u kobiet w ciąży, noworodków i osób dorosłych o osłabionym układzie odpornościowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença causa problemas principalmente em mulheres grávidas, recém-nascidos e adultos com o sistema imunitário enfraquecido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala provoacă probleme, în primul rând femeilor, însărcinate, nou-născuţilor şi adulţilor cu un sistem imunitar slăbit.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyvoláva problémy najmä v prípade tehotných žien, novorodencov a  dospelých s  oslabeným imunitným systémom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen povzroča težave predvsem pri nosečnicah, novorojencih in odraslih z oslabljenim imunskim sistemom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen orsakar främst problem för gravida kvinnor, nyfödda och vuxna med nedsatt immunförsvar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бактериите листерия се срещат навсякъде в околната среда и причинени от храна епидемични взривове са установени по целия свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterie listerie je v prostředí všeobecně rozšířená, proto byly případy onemocnění, kdy k nákaze došlo potravinami, zaznamenány po celém světě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeria er meget udbredt i naturen, og fødevarebårne udbrud er forekommet over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerien sind überall in der Umwelt vorhanden, und es hat überall auf der Welt durch Nahrungsmittel verursachte Ausbrüche gegeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το βακτήριο της λιστέριας υπάρχει παντού στο περιβάλλον και εξάρσεις μετάδοσης της νόσου μέσω μολυσμένων τροφίμων έχουν διαπιστωθεί σε ολόκληρο τον κόσμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las bacterias del género Listeria son ubicuas en el ambiente y se han detectado epidemias transmitidas por los alimentos en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeria bacteria are ubiquitous in the environment, and food-borne outbreaks have been detected worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterit Listeria leidub keskkonnas kõikjal ning toiduga edasikanduvaid haiguspuhanguid on esinenud kogu maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeria-bakteereja on kaikkialla, ja ruoan kautta levinneitä epidemioita on todettu eri puolilla maailmaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les bactéries Listeria sont très répandues dans l’environnement et des épidémies d’origine alimentaire ont été observées dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn na baictéir Listéire uileláithreach sa timpeallacht, agus braitheadh ráigeanna ar fud an domhain inar iompraíodh an galar trí bhia.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lisztériabaktériumok a környezetben mindenütt előfordulnak, élelmiszer által terjesztett járványt a föld több pontján kimutattak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeríubakteríur eru mjög víða í umhverfinu og sóttin kemur iðulega upp víða um heim vegna mengunar í mat.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I batteri del genere Listeria sono ubiquitari nell'ambiente ed epidemie di origine alimentare sono state registrate in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterijos Listeria yra plačiai paplitusios aplinkoje; infekcijos protrūkių užsikrėtus maistu buvo užfiksuota visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeria baktērijas vidē ir visuresošas, un visā pasaulē ir konstatēti šīs slimības uzliesmojumi, kas saistīti ar pārtiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Batterji tal-listerja huma kullimkien fl-ambjent, u tifqigħat li jinġarru fl-ikel ġew skoperti fid-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriabacteriën komen algemeen in het milieu voor en via voedsel overgedragen uitbraken doen zich over de hele wereld voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriabakterier er allment utbredt i miljøet, og matbårne utbrudd har forekommet over hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterie z rodzaju Listeria występują w środowisku powszechnie, a ogniska zakażeń pokarmowych obserwuje się na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As bactérias Listeria estão distribuídas por todo o meio ambiente e foram detectados surtos por transmissão através dos alimentos por todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacteriile Listeria se găsesc pretutindeni în mediul înconjurător şi focare ale bolii transmise prin alimente au fost depistate în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktérie listérie sú v  prostredí všadeprítomné a  na celom svete bol zistený vznik ochorenia v  dôsledku prenosu potravinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterija Listeria je prisotna vsepovsod v okolju in izbruhe, povezane s hrano, so odkrili po vsem svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriabakterier är vanligt förekommande i naturen, och livsmedelsburna utbrott har påvisats i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много животни пренасят бактерията в изпражненията си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U mnoha zvířat je tato bakterie přítomna ve výkalech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange dyr er bærere af sygdommen og udskiller bakterierne i ekskrementerne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Bakterium ist in den Fäkalien vieler Tiere zu finden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολλά ζώα φέρουν το βακτήριο στα περιττώματά τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muchos animales portan las bacterias en las heces.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Many animals carry the bacteria in their faeces.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterit leidub paljude loomade roojas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monet eläimet kantavat bakteeria ulosteessaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nombreux animaux évacuent les bactéries dans leurs fèces.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iompraíonn mórán ainmhithe na baictéir ina gcuid faecais.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sok állat hordozza a baktériumot a székletében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteríuna er að finna í saur margra dýrategunda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Molti animali liberano i batteri nelle feci.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterijų randama daugelio gyvūnų išmatose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī baktērija sastopama daudzu dzīvnieku izkārnījumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna annimali jġorru l-batterju fl-ippurgar tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij veel dieren is de bacterie in de ontlasting aanwezig.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange dyr bærer med seg bakterien i avføringen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterie występują w kale wielu zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As bactérias estão presentes nas fezes de muitos animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multe animale sunt purtătoare ale acestei bacterii prin fecale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mnoho zvierat prenáša tieto baktérie vo svojich výkaloch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mnoge živali nosijo bakterije v blatu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Många djur bär på bakterierna i sin avföring.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След контакт (чрез заразена храна) повечето здрави възрастни (с изключение на бременните жени) не развиват симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poté, co došlo k expozici (prostřednictvím kontaminovaných potravin), se u většiny zdravých dospělých nerozvinou žádné příznaky, s výjimkou těhotných žen.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksponering gennem kontaminerede fødevarer er som regel uden symptomer hos raske voksne, bortset fra gravide kvinder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Infektion durch verunreinigte Nahrungsmittel entwickeln die meisten gesunden Erwachsenen keine Symptome, ausgenommen schwangere Frauen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την έκθεση (μέσω μολυσμένων τροφίμων) οι περισσότεροι υγιείς ενήλικες δεν εμφανίζουν συμπτώματα, εκτός από τις περιπτώσεις εγκύων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la exposición (por medio de alimentos contaminados), la mayoría de los adultos sanos no manifiestan síntoma alguno, salvo las mujeres embarazadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After exposure (via contaminated food) most healthy adults do not develop any symptoms, except in the case of pregnant women.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokkupuutel haigustekitajaga (saastunud toidu kaudu) enamikul tervetel täiskasvanutel sümptomeid ei teki, v.a rasedatel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altistuminen (saastuneen ruoan kautta) ei yleensä aiheuta oireita muille terveille aikuisille kuin raskaana oleville naisille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après exposition (par de la nourriture contaminée), la plupart des adultes en bonne santé ne présentent aucun symptôme, sauf les femmes enceintes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis dóibh a bheith nochta don ghalar (trí bhia fabhtaithe), ní thagann airíonna ar bith chun cinn i bhformhór na ndaoine fásta sláintiúla, seachas i gcás ban atá ag iompar clainne.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(Élelmiszer általi) expozíciót követően a legtöbb egészséges felnőttnél nem jelentkeznek tünetek, kivéve a terhes asszonyokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef fullorðið fólk fær í sig bakteríuna í mat fylgja því yfirleitt engin einkenni nema hjá vanfærum konum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo l'esposizione (attraverso cibo contaminato) la maggior parte degli adulti sani non sviluppa alcun sintomo, eccetto nel caso delle donne in gravidanza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po užsikrėtimo (per užterštą maistą), ypač sveikiems suaugusiesiems, jokių simptomų nepasireiškia; išimtis – nėščios moterys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu veseliem pieaugušajiem pēc inficēšanās (ar piesārņotu pārtiku) nekādi simptomi nav novērojami, izņemot gadījumus ar grūtniecēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-espożizzjoni (mill-ikel ikkontaminat) ħafna mill-adulti b'saħħithom ma jiżviluppawx sintomi, ħlief fil-każ ta' nisa tqal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na blootstelling (via besmet voedsel) ontwikkelen de meeste gezonde volwassenen geen verschijnselen, behalve zwangere vrouwen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste friske voksne utvikler ikke noen symptomer etter eksponering (via kontaminert mat), unntatt gravide kvinner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ekspozycji na bakterie (za pośrednictwem zanieczyszczonych pokarmów) u większości osób dorosłych, z wyjątkiem kobiet w ciąży, nie występują żadne objawy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a exposição (através de alimentos contaminados) a maioria dos adultos saudáveis não desenvolve quaisquer sintomas, excepto no caso das mulheres grávidas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Majoritatea adulţilor sănătoşi, cu excepţia femeilor însărcinate, nu dezvoltă niciun fel de simptom după expunere (prin alimente contaminate).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nákaze (kontaminovanou potravou) sa v prípade  väčšiny zdravých dospelých, okrem tehotných žien, nevytvoria žiadne príznaky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izpostavitvi (prek kontaminirane hrane) se pri večini zdravih odraslih simptomi ne pojavijo, izjema so nosečnice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter exponering (via smittade livsmedel) utvecklar de flesta vuxna inga symtom, med undantag för gravida kvinnor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен периoд от около три седмици бременните жени могат да преболедуват от протичащо без лечение грипоподобно заболяване, което може да засегне матката.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání přibližně tří týdnů se může u těhotných žen objevit onemocnění podobné chřipce, které spontánně odezní, ale může postihnout dělohu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på ca. tre uger kan gravide kvinder udvikle en selvbegrænsende influenzalignende sygdom, der kan angribe livmoderen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von etwa drei Wochen tritt bei Schwangeren eine selbstbegrenzende grippeähnliche Erkrankung auf, die den Uterus befallen kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας περίπου τριών εβδομάδων, οι έγκυες ενδέχεται να υποφέρουν από αυτοπεριοριζόμενη γριπώδη ασθένεια η οποία ενδέχεται να επηρεάσει τη μήτρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de un período de incubación de unas tres semanas, las gestantes pueden sufrir una enfermedad seudogripal de resolución espontánea que a veces afecta al útero.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin kolmen viikon pituisen itämisajan jälkeen raskaana oleville naisille voi ilmaantua itsestään parantuva flunssankaltainen sairaus, joka voi vaikuttaa kohtuun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation d’environ trois semaines, ces dernières peuvent en effet présenter une maladie de type grippal qui guérit d’elle-même, mais qui peut atteindre l’utérus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir a mhaireann thart ar thrí seachtaine, d'fhéadfadh go mbeadh breoiteacht fhéintheorantach cosúil leis an bhfliú ar mhná torracha, a d'fhéadfadh dul i bhfeidhm ar an mbroinn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Körülbelül háromhetes lappangási idő után egy önkorlátozó influenzaszerű betegség léphet fel a terhes asszonyoknál, amely a méhet is érintheti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir um þriggja vikna sóttdvala fá þær eitthvað sem líkist inflúensu, sem gengur svo yfir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione di circa 3 settimane, le donne in gravidanza possono sviluppare una malattia simile all'influenza, autolimitante con possibile interessamento dell'utero,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka apie tris savaites, nėščioms moterims gali pasireikšti liga, kurios požymiai panašūs į gripo (praeinantys savaime); ši liga gali pakenkti gimdai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc aptuveni triju nedēļu ilga inkubācijas perioda grūtniecēm var parādīties gripai līdzīga slimība, kas var skart dzemdi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta' inkubazzjoni ta' madwar tliet ġimgħat nisa tqal jistgħu jsofru minn marda bħall-influwenza awto-limitanti li tista' taffettwa l-utru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van ongeveer drie weken kunnen zwangere vrouwen een griepachtige ziekte ontwikkelen die vanzelf overgaat, maar de baarmoeder kan aantasten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på om lag tre uker kan gravide kvinner få en selvbegrensende influensalignende sykdom som kan affisere livmoren.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym około trzech tygodni u kobiet ciężarnych może wystąpić samoograniczająca się choroba grypopodobna z możliwym zajęciem macicy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de cerca de três semanas as mulheres grávidas podem desenvolver uma doença do tipo gripal auto-limitada que pode afectar o útero.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de aproximativ trei săptămâni, femeile însărcinate pot prezenta o boală asemănătoare gripei, care se vindecă de la sine, dar care poate afecta uterul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe asi troch týždňov môžu tehotné ženy trpieť ohraničeným ochorením podobným chrípke, ktoré môže postihnúť maternicu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi približno treh tednov lahko nosečnice zbolijo za gripi podobno boleznijo, ki sicer izzveni sama, vendar lahko prizadene maternico.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på ungefär tre veckor kan gravida kvinnor drabbas av en självbegränsande influensaliknande sjukdom som kan påverka livmodern.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това може да доведе до смърт на плода и последващ аборт или до драматичната картина на вродена листериоза у новороденото.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tom případě může vést k odumření plodu a k následnému potratu, nebo u novorozence způsobí dramatický obraz vrozené listeriózy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette kan medføre fosterdød med efterfølgende abort eller et dramatisk billede med medfødt listeriose hos den nyfødte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einem solchen Fall kann es zum Tod des Fötus und einer anschließenden Fehlgeburt kommen, oder das Neugeborene kann schwer geschädigt mit Listeriose auf die Welt kommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτήν την περίπτωση, μπορεί να προκληθεί θάνατος του εμβρύου και επακόλουθη άμβλωση ή έντονη συγγενής λιστερίωση στο νεογέννητο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En este caso, puede provocar la muerte del feto con el consiguiente aborto o un cuadro grave de listeriosis congénita en el neonato.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In that case, it can lead to death of the foetus and consequent abortion or to a dramatic picture of congenital listeriosis in the newborn.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellisel juhul võib haigus lõppeda loote surmaga (ja sellest tuleneva raseduse katkemisega) või vastsündinu raske kaasasündinud listerioosiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se voi aiheuttaa sikiön menehtymisen ja keskenmenon tai vastasyntyneen listerioosin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans ce cas, elle peut donner lieu au décès du fœtus et à l’avortement inhérent, ou à la listériose congénitale du nouveau-né.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebben az esetben a fertőzés a magzat halálához és az ezt követő abortuszhoz, vagy az újszülött veleszületett liszteriózisához vezethet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttin getur lagst á móðurlífið og lætur þá konan fóstrinu eða barnið fæðist alvarlega skaðað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "che può portare a morte del feto con conseguente aborto o a un drammatico quadro di listeriosi congenita nel neonato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokiu atveju listeriozė gali būti vaisiaus mirties, persileidimo arba sunkios įgimtos naujagimio listeriozės priežastis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādā gadījumā tā var izsaukt augļa bojāeju un tai sekojošu abortu vai ārkārtēju iedzimtas listeriozes ainu jaundzimušajam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'dak il-każ, dan jista' jwassal għall-mewt tal-fetu u abort konsegwenti jew għal stampa drammatika ta' listerjożi konġenitali fit-tarbija li għadha titwieled.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dat geval kan de ziekte leiden tot overlijden van het ongeboren kind en een hieruit voortvloeiende miskraam of tot een dramatisch beeld van aangeboren listeriose bij de pasgeborene.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kan føre til at fosteret dør og kvinnen aborterer eller til en dramatisk situasjon med medfødt listeriose hos den nyfødte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W takim przypadku może dojść do śmierci płodu z następczym poronieniem albo do wystąpienia dramatycznego obrazu listeriozy wrodzonej u noworodka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesse caso, pode conduzir à morte do feto e consequentemente a um aborto espontâneo ou ao quadro dramático de listeriose congénita do recém-nascido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În acest caz, ea poate conduce la decesul fătului şi avortul ulterior sau la un tablou dramatic al listeriozei congenitale la noul-născut.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To môže viesť k  smrti plodu a  následnému potratu alebo k  dramatickému obrazu vrodenej listeriózy novorodenca.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tem primeru lahko povzroči smrt plodu in posledično splav ali privede do dramatične slike kongenitalne listerioze pri novorojencu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kan då leda till fosterdöd och efterföljande abort eller till en dramatisk situation där barnet föds med listerios.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В допълнение листериозата при възрастни с отслабена имунна система и при хора в напреднала възраст може да доведе до менингит, мозъчна инфекция и тежка инфекция на кръвта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navíc listerióza u dospělých s oslabeným imunitním systémem a u starších osob může vést ke vzniku meningitidy, infekce mozku a k těžké krevní infekci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listeriose hos voksne med svækket immunforsvar og hos ældre kan desuden medføre meningitis, hjerneinfektion og svær blodforgiftning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Listeriose kann außerdem bei Erwachsenen mit einem geschwächten Immunsystem und älteren Menschen zu einer Hirnhautentzündung, Infektionen des Gehirns und schweren Blutvergiftungen führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, η λιστερίωση σε ενήλικες με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα και σε ηλικιωμένους ενδέχεται να προκαλέσει μηνιγγίτιδα, λοίμωξη στον εγκέφαλο και σοβαρή λοίμωξη του αίματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, en los adultos con el sistema inmunitario debilitado y en los ancianos la listeriosis puede dar lugar a meningitis, infección cerebral e infección grave de la sangre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõrgenenud immuunsüsteemiga täiskasvanutel ja eakatel võib listerioos põhjustada ka meningiiti, ajuinfektsiooni ja rasket verenakkust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanhuksilla sekä aikuisilla, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt, listerioosi voi aiheuttaa aivokalvontulehduksen, aivotulehduksen ja vakavan yleisinfektion.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez les adultes présentant une déficience du système immunitaire et les personnes âgées, la listériose peut provoquer une méningite, une infection cérébrale et une grave infection du sang.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A liszteriózis emellett legyengült immunrendszerű felnőtteknél és idős személyeknél meningitiszhez, az agy fertőző betegségéhez, és súlyos vérfertőzéshez vezethet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess getur átt sér stað að listeriosis í fullorðnum með bælt ónæmiskerfi og í gömlu fólki valdi heilahimnubólgu, heilabólgu og blóðeitrun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In adulti dal sistema immunitario indebolito e negli anziani la listeriosi può inoltre causare meningite, infezione del cervello e grave infezione del sangue.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, suaugusiųjų, kurių imuninė sistema nusilpusi, ir senyvo amžiaus žmonių listeriozė gali būti meningito, smegenų infekcijos ir sunkios kraujo infekcijos priežastis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papildus listerioze pieaugušajiem ar novājinātu imūnsistēmu un gados vecākiem cilvēkiem var izraisīt meningītu, smadzeņu infekciju un smagu asins infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, listerjożi f'adulti b'sistema immuni batuta u l-anzjani tista' twassal għal meninġite, infezzjoni fil-moħħ, u infezzjoni qawwija tad-demm.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarnaast kan listeriose bij volwassenen met een verzwakt afweersysteem en bij ouderen leiden tot hersenvliesontsteking (meningitis), herseninfectie en ernstige bloedvergiftiging (sepsis).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg kan listeriose hos voksne med svekket immunsystem og eldre mennesker føre til hjernehinnebetennelse, hjerneinfeksjoner og alvorlig blodforgiftning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto listerioza u osób dorosłych o osłabionym układzie odpornościowym oraz u osób starszych może prowadzić do zapalenia opon mózgowych, zakażenia mózgu i ciężkiego zakażenia krwi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, a listeriose nos adultos com o sistema imunitário enfraquecido e nos idosos pode conduzir a uma meningite, infecção do cérebro e septicémia grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, listerioza la adulţii cu sistem imunitar slăbit şi la vârstnici poate conduce la meningită, infecţii cerebrale şi infecţii severe ale sângelui.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listerióza môže okrem toho v prípade  dospelých s  oslabeným imunitným systémom a  starších osôb viesť k  meningitíde, infekcii mozgu a  ťažkej infekcii krvi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega lahko listerioza pri odraslih z oslabljenim imunskim sistemom in starejših povzroči meningitis, okužbo možganov in hudo okužbo krvi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom kan listerios hos vuxna med nedsatt immunförsvar och hos äldre personer leda till hjärnhinneinflammation, hjärninfektion och allvarlig blodinfektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички клинични симптоми са лечими с продължителни курсове антибиотици, но прогнозата за най-тежките случаи е лоша.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všechny klinické projevy jsou léčitelné dlouhodobým podáváním antibiotik, prognóza nejzávažnějších případů je však nepříznivá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle de kliniske former kan behandles med langvarige antibiotikakure, men de alvorligste af dem har en dårlig prognose.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle klinischen Verlaufsformen sind durch die längere Gabe von Antibiotika behandelbar, aber die Prognose bei den schwersten Erkrankungen ist ungünstig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλα τα κλινικά συμπτώματα αντιμετωπίζονται με παρατεταμένη χορήγηση αντιβιοτικής θεραπείας, η πρόγνωση όμως των σοβαρότερων περιστατικών είναι ακόμη ελλιπής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas las presentaciones clínicas son tratables con ciclos prolongados de antibióticos, si bien el pronóstico de las más graves es malo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõiki kliinilisi vorme saab ravida pikaajalise antibiootikumiraviga, kuid kõige raskematel juhtudel on prognoos halb.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin kaikki kliiniset muodot voidaan hoitaa pitkällä antibioottikuurilla, mutta vakavimmissa tapauksissa paranemismahdollisuudet ovat heikot.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutes les manifestations cliniques peuvent être soignées par des traitements antibiotiques de longue durée, mais le pronostic des cas les plus sévères est mauvais.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir na hairíonna cliniciúla ar fad a chóireáil le cúrsaí fadréiseacha d'antaibheathaigh, ach ní bhíonn an phrognóis maidir leis na cásanna is measa ró-mhaith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség valamennyi klinikai formája hosszú távú antibiotikumos terápiával kezelhető, de a legsúlyosabb fertőzések prognózisa rossz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öll klínísk einkenni er hægt að lækna með langvarandi sýklalyfjagjöf, en erfiðustu einkennin er þó erfitt að ráða við.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutte le manifestazioni cliniche sono curabili con cicli prolungati di antibiotici, ma la prognosi delle forme più gravi è solitamente infausta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visi klinikinės raiškos būdai išgydomi taikant ilgą antibiotikų kursą, tačiau išgijimo prognozės sunkiausiais ligos atvejais yra prastos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visas klīniskās izpausmes ir ārstējamas ar ilgstošu antibiotiku kursu, bet vissmagākajos gadījumos prognozes ir vājas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-preżentazzjonijiet kliniċi jistgħu jiġu kkurati b'korsijiet fit-tul ta' antibijotiċi, iżda l-pronjożi ta' dawk l-aktar serji hija fqira.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle klinische presentaties zijn behandelbaar met langdurige antibioticakuren, maar voor de ernstigste vormen is de prognose slecht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle kliniske manifestasjoner kan behandles med lange antibiotikakurer, men prognosene er dårlige for de mest alvorlige tilfellene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszystkie postacie kliniczne choroby można leczyć, stosując długotrwałą antybiotykoterapię, lecz rokowanie w poważniejszych przypadkach jest niekorzystne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas as apresentações clínicas podem ser tratadas com a utilização prolongada de antibióticos, mas os casos mais graves apresentam um mau prognóstico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate formele clinice sunt tratabile cu serii prelungite de antibiotice, dar prognoza pentru tratarea celor mai grave forme este destul de slabă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky klinické prejavy sa dajú liečiť dlhodobým podávaním antibiotík, prognóza pre tie najťažšie je však nedostatočná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vse klinične slike je mogoče ozdraviti s podaljšanim zdravljenjem z antibiotiki, vendar pa je prognoza pri najhujših primerih slaba.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla kliniska manifestationer kan behandlas med långvariga antibiotikakurer, men prognosen för de allvarligaste fallen är dålig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мерките за контрол трябва да са съсредоточени на ниво ферма и обработка на храната за предотвратяване заразяването на хранителни продукти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolní opatření by měla být zaměřena na farmy a zpracování potravin, aby se předešlo kontaminaci potravinářských výrobků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I landbruget og ved fødevareforarbejdning bør der anvendes kontrolforanstaltninger for at undgå kontaminering af fødevarer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bekämpfungsmaßnahmen sollten vor allem auf die Landwirtschaft und die Lebensmittelverarbeitung abzielen, um die Kontamination von Lebensmitteln zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέτρα ελέγχου πρέπει να στοχεύουν στην καλλιέργεια και στην επεξεργασία των τροφίμων προκειμένου να προλαμβάνεται η μόλυνσή τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas de control deben centrarse en el contexto agrícola y de procesamiento de los alimentos, a fin de evitar la contaminación de éstos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tõrjemeetmed tuleb suunata põllumajandusettevõtete ja toiduainetööstuse tasandile, et vältida toiduainete saastumist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Torjuntatoimet tulisi kohdistaa maatiloihin ja elintarviketeollisuuteen elintarvikkeiden saastumisen ehkäisemiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mesures de contrôle doivent concerner principalement les fermes et la transformation des aliments afin de prévenir la contamination des produits alimentaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba chóir bearta rialaithe a dhíriú ar leibhéal na feirme agus ar leibhéal na próiseála bia, ionas gur féidir fabhtú táirgí bia a chosc.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedéseknek az állattenyésztő gazdaságokra és az élelmiszer feldolgozásra kell irányulniuk, hogy megelőzhető legyen az élelmiszerek szennyeződése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varnaraðgerðir þurfa að beinast að meðferð matvæla á býlunum og frekari vinnslu þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure di controllo dovrebbero essere mirate alle aziende agricole e a livello della lavorazione dei prodotti alimentari, in modo da impedire la contaminazione degli alimenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolės priemonės turėtų būti nukreiptos į ūkių ir maisto produktų gamybos lygmenį, kad būtų išvengta maisto produktų užteršimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroles pasākumi ir jāveic fermās un pārtikas pārstrādes uzņēmumos, lai novērstu pārtikas produktu piesārņošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri ta' kontroll għandhom ikunu mmirati lejn il-livell tar-razzett u tal-ipproċessar tal-ikel, sabiex tiġi evitata kontaminazzjoni ta' prodotti tal-ikel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestrijdingsmaatregelen dienen gericht te zijn op de veehouderij en voedselbewerking om besmetting van voedselproducten te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolltiltakene bør rettes inn mot landbruk og næringsmiddelindustrien for å unngå kontaminasjon av næringsmidler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania zapobiegawcze powinny być podejmowane już na etapie hodowli zwierząt i przetwarzania żywności w celu zapobiegania skażeniu produktów spożywczych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de controlo devem ser direccionadas ao nível da produção e do processamento dos alimentos de modo a prevenir a contaminação dos produtos alimentares.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile de control trebuie să ţintească fermele şi procesul de prelucrare a alimentelor, pentru a preveni contaminarea produselor alimentare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolné opatrenia sa majú zamerať na poľnohospodárske podniky a  spracovanie potravín s  cieľom predchádzať kontaminácii potravinových výrobkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da bi preprečili kontaminacijo živilskih izdelkov, bi bilo treba kontrolne ukrepe izvajati na ravni kmetij in predelave hrane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollåtgärder bör riktas mot jordbruk och livsmedelstillverkning för att förhindra att livsmedelsprodukter smittas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки включват подходяща информация за потребителите как да свеждат до минимум риска от поглъщане на заразена с листерия храна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K preventivním opatřením patří poskytování příslušných informací spotřebitelům o tom, jak minimalizovat riziko požití potravin kontaminovaných listerií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse omfatter oplysninger til forbrugerne om, hvordan de minimerer risikoen for at indtage fødevarer kontamineret med Listeria.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu Vorbeugungsmaßnahmen gehört auch die Aufklärung der Verbraucher, um diese über Maßnahmen zur Minimierung ihres Risikos, mit Listerien verunreinigte Lebensmittel zu verzehren, zu informieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα προληπτικά μέτρα περιλαμβάνονται η παροχή κατάλληλης πληροφόρησης στους καταναλωτές σχετικά με τον τρόπο ελαχιστοποίησης του κινδύνου κατανάλωσης τροφίμων μολυσμένων με λιστέρια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas preventivas destaca la difusión de información adecuada a los consumidores acerca del modo de reducir al mínimo el riesgo de ingerir alimentos contaminados por Listeria .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventive measures include providing appropriate information for consumers on how to minimise the risk of ingesting food contaminated by Listeria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmeteks on tarbijate piisav teavitamine viisidest, kuidas võimalikult vähendada bakteriga Listeria saastunud toidu söömise ohtu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäiseviin toimiin kuuluu kuluttajien valistaminen siitä, miten Listeria-bakteerin saastuttaman ruoan nauttimisen riskiä voi pienentää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mesures préventives incluent l’information des consommateurs sur la manière de réduire au maximum le risque d’ingestion d’aliments contaminés par la bactérie Listeria.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedéseknek ki kell terjedniük arra is, hogy megfelelő tájékoztatással lássák el a fogyasztókat arra vonatkozóan, hogy hogyan tudják a lehető legkisebb szintre csökkenteni a lisztériával szennyezett élelmiszerek fogyasztásának kockázatát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikilvægt er að upplýsa neytendur um hvernig þeir eiga að forðast listeríumengaðan mat.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra le misure preventive rientra un'attività informativa rivolta al consumatore su come ridurre al minimo il rischio di ingestione di cibo contaminato da Listeria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencinės priemonės turėtų apimti tinkamą vartotojų informavimą apie būdus, skirtus sumažinti bakterija Listeria užkrėstų produktų vartojimo riziką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pasākumi ietver atbilstošu patērētāju informēšanu par to, kā līdz minimumam samazināt ar Listeria piesārņotas pārtikas lietošanas risku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri preventivi jinkludu l-għoti ta' informazzjoni xierqa għall-konsumaturi dwar kif jitnaqqas ir-riskju ta' inġestjoni tal-ikel ikkontaminat mil-Listerja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn onder meer adequate informatie aan consumenten over minimalisering van het risico van consumptie van met Listeria besmet voedsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak kan være å gi hensiktsmessig informasjon til forbrukerne om hvordan de kan begrense risikoen for å innta matvarer kontaminert med listeria.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obejmują one przekazywanie konsumentom odpowiednich informacji na temat ograniczenia do minimum ryzyka spożycia pokarmów skażonych bakteriami Listeria.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de prevenção incluem a disponibilização de informação adequada aos consumidores sobre a forma de minimizar o risco de ingerir alimentos contaminados com Listeria.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile preventive includ furnizarea de informaţii adecvate pentru consumatori cu privire la modalitatea de reducere la minimum a riscului legat de ingerarea alimentelor contaminate cu Listeria.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventívne opatrenia zahŕňajú poskytovanie vhodných informácií pre spotrebiteľov o  tom, ako minimalizovať riziko konzumácie potravy kontaminovanej listériami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivni ukrepi vključujejo posredovanje ustreznih informacij potrošnikom o tem, kako naj čim bolj zmanjšajo tveganje zaužitja hrane, kontaminirane z bakterijo Listeria.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som förebyggande åtgärd bör konsumenterna informeras om hur man minimerar risken för konsumtion av livsmedel som har smittats med listeriabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Малария", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malárie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ελονοσία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paludismo (malaria)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaaria", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maláire", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malária", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaría", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maliarija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malārija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malarja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paludismo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malarija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Маларията се причинява от паразити от рода Plasmodium.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malárie je onemocnění způsobené parazity rodu Plasmodium.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria skyldes parasitter af slægten Plasmodium.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Malaria wird von Parasiten der Gattung Plasmodium hervorgerufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ελονοσία προκαλείται από το παράσιτο πλασμώδιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El paludismo está provocado por parásitos del género Plasmodium .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria is caused by Plasmodium parasites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaariat põhjustab algloom Plasmodium.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malarian aiheuttavat Plasmodium-loiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malaria est dû aux parasites Plasmodium.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is seadáin Phlasmóidiaim is cúis le maláire.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maláriát a Plasmodium paraziták okozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaríu valda Plasmodium snýklar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malaria è causata da parassiti del genere Plasmodium.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maliariją sukelia plazmodijų genties pirmuonys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malāriju izraisa Plasmodium parazīti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-malarja \n hija kkawżata minn parassiti \n tal-Plasmodium.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria wordt veroorzaakt door plasmodiumparasieten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria forårsakes av Plasmodium-parasitter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria jest powodowana przez pasożyty z rodzaju Plasmodium.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O paludismo é provocado pelos parasitas do género Plasmodium.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria este cauzată de paraziţii Plasmodium.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maláriu spôsobujú parazity rodu Plasmodium.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malarijo povzročajo zajedavci, imenovani plazmodiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria orsakas av parasiter som tillhör släktet Plasmodium.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Четири вида (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale и Plasmodium malariae) причиняват болестта при хора и хората са единствен техен резервоар.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U člověka způsobují onemocnění čtyři druhy plasmodií (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale a Plasmodium malariae). Člověk je jediným relevantním rezervoárem nákazy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fire Plasmodium-arter (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale og Plasmodium malariae) er sygdomsfremkaldende hos mennesker og har mennesker som det eneste relevante reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt vier Plasmodium-Arten, die Erkrankungen beim Menschen hervorrufen können (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale und Plasmodium malariae), und der Mensch ist das einzige relevante Erregerreservoir.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέσσερα είδη του γένους πλασμωδίου (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale και Plasmodium malariae) προκαλούν τη νόσο στον άνθρωπο, ο οποίος αποτελεί και τη μοναδική σχετική δεξαμενή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay cuatro especies de Plasmodium \n — Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale y Plasmodium malariae \n — patógenas para el ser humano, que es su único reservorio importante.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Four Plasmodium species (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale and Plasmodium malariae) give disease in humans, and humans are their only relevant reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed haigestuvad nelja selle parasiidi liigiga (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale ja Plasmodium malariae). Parasiiti esineb põhiliselt ainult inimestel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia ihmisiin tartuttavia Plasmodium-lajeja on neljä (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale ja Plasmodium malariae), ja ihmiset ovat niiden ainoa merkittävä reservoaari.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe quatre espèces de Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale et Plasmodium malariae) pathogènes pour l’homme, ce dernier étant leur seul réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann ceithre speiceas (Plasmóidiam falciparum, Plasmóidiam vivax, Plasmóidiam ovale agus Plasmóidiam malariae) galar do dhaoine, agus is daoine an t-aon taiscumar ábhartha atá ann do na speicis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberben négy Plasmodium faj (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale és Plasmodium malariae) okoz betegséget, és egyetlen fontossággal bíró rezervoárjuk az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjórar tegundir þeirra, þ.e. Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale og Plasmodium malariae valda sjúkdómum í mönnum, og menn eru einu hýslar þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quattro specie di Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale e Plasmodium malariae) causano la malattia negli esseri umani, ossia il loro unico serbatoio di rilievo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skiriamos keturios jų rūšys ( Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale ir Plasmodium malariae ), sukeliančios įvairias maliarijos formas žmonėms. Vienintelis infekcijos šaltinis yra užsikrėtęs žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēkiem saslimšanu izsauc četras Plasmodium sugas (Plasmodium Falciparum, Plasmodium Vivax, Plasmodium Ovale un Plasmodium Malariae). Cilvēki ir vienīgie būtiskie šo infekciju rezervuāri.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erba’ speċi ta’ Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale u Plasmodium malariae) jagħtu l-marda lill-bnedmin, u l-bnedmin huma l-unika riserva relevanti tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn vier plasmodiumsoorten ( Plasmodium falciparum , Plasmodium vivax , Plasmodium ovale en Plasmodium malariae ) die ziekte bij de mens veroorzaken, en voor deze soorten is de mens het enige reservoir van belang.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fire arter Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale og Plasmodium malariae) gir sykdom hos mennesker, og mennesker er deres eneste relevante reservoar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ludzi chorobę wywołują cztery gatunki Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale i Plasmodium malariae); ludzie stanowią też jedyny istotny rezerwuar pasożytów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem quatro espécies de Plasmodium com a capacidade de provocar a doença nos seres humanos (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale e Plasmodium malariae) e os seres humanos são o único reservatório relevante deste parasita.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patru specii de paraziţi Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale şi Plasmodium malariae) provoacă boala la om, oamenii constituind singurul lor rezervor relevant.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobu ľudí vyvolávajú štyri druhy (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale a Plasmodium malariae) a  ľudia sú ich jediným významným zdrojom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri ljudeh povzročajo bolezen štiri vrste plazmodijev (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale in Plasmodium malariae), ljudje pa so tudi njihov edini pomembni rezervoar.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyra arter av Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale och Plasmodium malariae) ger sjukdom hos människan. Människan är dessutom deras enda tillämpliga reservoar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на инфекцията изисква междинен гостоприемник комар (\n „\n анофелес\n “\n ), който се среща навсякъде по света.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenos nákazy vyžaduje mezihostitele, kterým je komár rodu ( anopheles ) vyskytující se po celém světě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til smitteoverførsel kræves en mellemvært, myg (anopheles), som findes over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Übertragung erfolgt über einen Zwischenwirt, die Anopheles-Mücke, die weltweit vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση της νόσου απαιτεί την ύπαρξη ενός ενδιάμεσου κουνουπιού ξενιστή (που ανήκει στο γένος ανωφελές), το οποίο υπάρχει σε ολόκληρο τον κόσμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión requiere un huésped intermedio, un mosquito (anófeles) que se encuentra en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission requires an intermediate mosquito (anopheles) host, which is found worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Edasikandmiseks on vaja vaheperemeesorganismina hallasääske (Anopheles), mida leidub kõikjal maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntaa levittää väli-isäntänä oleva hyttynen (anopheles), jota esiintyy kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission s’effectue par l’intermédiaire d’un moustique (l’anophèle) qui est présent dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A paraziták átviteléhez egy köztes gazdaszúnyogra (anopheles) van szükség, amely az egész világon megtalálható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að smitun geti átt sér stað þarf sérstakan millilið, sem er moskítóflugan anopheles, en hún finnst víða um heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione richiede un ospite intermedio, la zanzara anofele, che è presente in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užkratui perduoti reikalingi uodai pernešėjai (Anohpeles genties, paplitę visame pasaulyje).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai notiktu pārnešana, ir jābūt starpsaimniekam odam (Anopheles), kas ir izplatīts visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni teħtieġ nemusa intermedjarja (anopheles) ospitu, li tinsab madwar id-dinja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor de overdracht is een mug ( Anopheles ) als tussengastheer nodig. Deze malariamug komt over de hele wereld voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen krever en mellomvert i form av en mygg (anopheles), som finnes verden over.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wymaga gospodarza pośredniego, jakim jest komar (Anopheles), występujący na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão requer um hospedeiro intermediário, o mosquito (Anopheles), que se encontra em todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea bolii presupune o gazdă ţânţar intermediară (ţânţarul anofel), care este prezent în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos vyžaduje sprostredkujúceho hostiteľa moskyta (anopheles), ktorý sa vyskytuje na celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos poteka prek vmesnega gostitelja komarja (anofeles), ki je prisoten po vsem svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För överföring krävs en mygga (anophelesmyggan) som mellanvärd, och denna finns i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период след контакта (ухапване от инфектиран комар) варира между една и четири седмици в повечето случаи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poté, co došlo k expozici (kousnutím nakaženého komára), se inkubační doba ve většině případů pohybuje od jednoho do čtyř týdnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter eksponering (ved stik af en inficeret myg) er inkubationstiden i de fleste tilfælde fra en til fire uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Infektion durch den Stich einer infizierten Mücke dauert die Inkubationszeit in den meisten Fällen zwischen einer und vier Wochen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την έκθεση (δήγμα από μολυσμένο κουνούπι), στις περισσότερες περιπτώσεις η περίοδος επώασης ποικίλλει από μία έως τέσσερις εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la exposición (picadura de un mosquito infectado), el período de incubación oscila entre una y cuatro semanas en la mayoría de los casos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following exposure (an infected mosquito bite) the incubation period varies between one and four weeks in most cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg pärast kokkupuudet (nakatunud sääse pistet) on enamikul juhtudel üks kuni neli nädalat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika vaihtelee altistumisen (hyttysenpiston) jälkeen yleensä viikosta neljään viikkoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après exposition (piqûre par un moustique infecté), la période d’incubation varie entre une et quatre semaines dans la plupart des cas.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis do dhuine a bheith nochta don ghalar (trí bheith prioctha ag muiscít ionfhabhtaithe), maireann an tréimhse ghoir achair éagsúla ama - idir seachtain amháin agus ceithre seachtaine i bhformhór na gcásanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási idő a legtöbb esetben az expozíciót (a fertőzött szúnyog általi csípést) követő egy és négy hét között változik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir smitun sem verður við bit smitaðrar flugu, hefst sóttdvölin sem oftast er ein til fjórar vikur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo l'esposizione (punture di zanzare infette) il periodo di incubazione varia, nella maggior parte dei casi, da 1 a 4 settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po užsikrėtimo (įkandus infekuotam uodui) inkubacinis laikotarpis dažniausiai trunka 1– 4  savaites.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inficēta oda koduma inkubācijas periods vairumā gadījumu ir no vienas līdz četrām nedēļām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-espo\n ż\n izzjoni (gidma ta’ nemusa infettata), \n f’ ħafna każijiet\n , il-perjodu ta’ inkubazzjoni jvarja bejn ġimgħa u erba’ ġimgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na blootstelling (beet door een geïnfecteerde mug) varieert de incubatietijd in de meeste gevallen van een tot vier weken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter eksponeringen (infisert myggstikk) varierer inkubasjonstiden mellom én og fire uker i de fleste tilfeller.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ekspozycji (ukąszeniu przez zakażonego komara) okres inkubacji wynosi w większości przypadków od siedmiu dni do czterech tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a exposição (a picada de um mosquito infectado) o período de incubação varia entre uma e quatro semanas na maioria dos casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După expunere (o muşcătură de ţânţar infectat), perioada de incubaţie variază între una şi patru săptămâni, în majoritatea cazurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakazení (bodnutí infikovaným moskytom) sa inkubačná doba vo väčšine prípadov pohybuje od jedného do štyroch týždňov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izpostavitvi (piku okuženega komarja) je inkubacijska doba v večini primerov od enega do štiri tedne.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter exponering (bett av en infekterad mygga) är inkubationstiden mellan en och fyra veckor i de flesta fall.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много по-дълги инкубационни периоди са възможни в зависимост от причинилия инфекцията вид плазмодий.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V závislosti na tom, o jaký druh plasmodia se jedná, je možná i mnohem delší inkubační doba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afhængigt af den pågældende Plasmodium-art kan meget længere inkubationsperioder forekomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je nachdem, welcher Plasmodium-Erreger beteiligt ist, sind auch deutlich längere Inkubationszeiten möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάλογα με το είδος του πλασμωδίου που προκαλεί τη νόσο, η περίοδος επώασης ενδέχεται να είναι μεγαλύτερη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En función de la especie de plasmodio de que se trate, el período de incubación puede ser mucho más prolongado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depending on the plasmodium species involved, much longer incubation periods are possible.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olenevalt haigusetekitaja Plasmodium'i liigist võib peiteaeg olla ka palju pikem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika riippuu Plasmodium-lajista ja voi olla huomattavasti pidempikin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selon l’espèce de Plasmodium concernée, des périodes d’incubation plus longues ont été observées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag brath ar an speiceas plasmóidiam a bhí i gceist, d'fhéadfadh tréimhsí goir i bhfad níos faide a bheith i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintett plasmodium fajtól függően sokkal hosszabb lappangási időszakok is előfordulhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún getur þó orðið miklu lengri, mismunandi eftir flugnategundum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A seconda della specie di plasmodio interessata, sono possibili tempi di incubazione molto più lunghi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsižvelgiant į plazmodijų rūšį, inkubacinis laikotarpis gali būti ir gerokai ilgesnis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atkarībā no plazmodija sugas ir iespējami arī ilgāki inkubācijas periodi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-ispeċi ta’ plasmodium li huwa involut, huma possibbli perjodi itwal ta’ inkubazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afhankelijk van de betrokken plasmodiumsoort zijn veel langere incubatietijden mogelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden kan være mye lengre, avhengig av hvilken plasmodiumart som er involvert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W zależności od gatunku Plasmodium możliwy jest o wiele dłuższy okres inkubacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dependendo da espécie de Plasmodium envolvida, são possíveis períodos de incubação muito mais prolongados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În funcţie de speciile plasmodium implicate, este posibil să apară perioade de incubaţie mult mai lungi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  závislosti od príslušného druhu plazmódií je možná omnoho dlhšia inkubačná doba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glede na vrsto prisotnega plazmodija so možne mnogo daljše inkubacijske dobe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beroende på arten av Plasmodium kan mycket längre inkubationstider förekomma.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След размножаването на плазмодиите в червените кръвни клетки е възможно да последват повишена температура и засягащо много органи заболяване, което може да бъде животозастрашаващо при P. falciparum.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakmile se plasmodia rozmnoží v červených krvinkách, může následovat horečka a multiorgánové onemocnění, které může být život ohrožující v případě, že se jedná o nákazu P. falciparum.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når Plasmodia formerer sig i de røde blodlegemer, kan det medføre feber og multiorgansygdom, som kan være livstruende, når der er tale om P. falciparum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Plasmodien vermehren sich innerhalb der roten Blutkörperchen und verursachen Fieber und Erkrankungen mehrerer Organsysteme, die bei einer Infektion mit P. falciparum lebensbedrohlich sein können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μόλις τα πλασμώδια πολλαπλασιαστούν στα ερυθροκύτταρα, ενδέχεται να επακολουθήσει πυρετός και πολυοργανική νόσος, η οποία μπορεί να είναι απειλητική για τη ζωή όταν το βακτήριο που προκαλεί τη νόσο είναι το P. falciparum.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una vez que se han multiplicado los plasmodios dentro de los eritrocitos, pueden aparecer fiebre y enfermedad multiorgánica, que es potencialmente mortal cuando interviene P. falciparum .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Once the Plasmodia multiply inside the red blood cells, fever and multi-organ disease may ensue, which can be life-threatening when P. falciparum is involved.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plasmodia paljunemisel punalibledes võib tekkida palavik ja mitut elundkonda haarav haigestumine, mis võib olla liigi P. falciparum korral eluohtlik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plasmodium-loisten lisääntyminen punasoluissa voi aiheuttaa kuumetta ja monielinsairauden, joka P. falciparum -loisten kohdalla voi olla hengenvaarallinen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après la multiplication des parasites à l’intérieur des globules rouges, de la fièvre et une pathologie multiorganique peuvent apparaître, engageant le pronostic vital si l’agent causal est P. falciparum.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A plasmodiumok vörösvérsejtekben történő elszaporodását követően láz és több szervet érintő betegség alakulhat ki, mely P. falciparum jelenléte esetén életveszélyes is lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fljótlega taka snýklarnir að fjölga sér í rauðu blóðkornunum og má þá búast við sótthita og sýkingu margra líffæra, og þegar um er að ræða P. Falciparum getur sjúklingurinn verið í lífshættu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una volta che i plasmodi si sono moltiplicati all'interno dei globuli rossi, si possono avere febbre e malattia multiorgano, potenzialmente mortali se è coinvolto il P. falciparum.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patekę į žmogaus organizmą plazmodijai dauginasi ir patenka į raudonuosius kraujo kūnelius. Vėliau prasideda karščiavimas ir gali išsivystyti daugelį organų žalojanti liga, kuri gali būti pavojinga gyvybei, jeigu sukėlėjas yra P. falciparum .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad plazmodiji ir savairojušies eritrocītos, var parādīties drudzis un vairākus orgānus ietekmējoša saslimšana, kas P. Falciparum gadījumā var būt dzīvību apdraudoša.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ladarba l-Plasmodia jimmultiplikaw ġewwa ċ-ċelloli tad-demm ħomor, jistgħu jwasslu għal deni u mard ta’ ħafna organi, li jistgħu jkunu ta’ periklu għall-ħajja meta jkun involut P. falciparum.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zodra de plasmodia zich in de rode bloedcellen vermenigvuldigen, kunnen er koorts en multiorgaanziekte optreden, die in geval van besmetting met P. falciparum levensbedreigend kunnen zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når plasmodium formerer seg i de røde blodcellene, kan det forårsake feber og sykdom i flere organer samtidig, noe som kan være livstruende når Plamodium falciparum er involvert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gdy pasożyty z rodzaju Plasmodium namnażają się wewnątrz czerwonych krwinek, może wystąpić gorączka i choroba ogólnoustrojowa, która w przypadku zakażeń P. falciparum może zagrażać życiu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando os parasitas se multiplicam no interior dos glóbulos vermelhos, pode surgir febre e doença com o envolvimento de vários órgãos, que pode implicar risco de vida se estiver envolvido o P. falciparum.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odată ce Plasmodia se multiplică în interiorul celulelor roşii din sânge, pot apărea febra şi afecţiunile multiorganice, care pot fi letale dacă este vorba de P. falciparum.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keď sa plazmódiá vnútri červených krviniek rozmnožia, môže nasledovať horúčka a  ochorenie viacerých orgánov, ktoré môže viesť k  ohrozeniu života, ak je prítomný druh P. falciparum.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko se plazmodiji razmnožijo v rdečih krvničkah, lahko nastopi povišana telesna temperatura in multiorganska bolezen, ki je lahko v primeru P. falciparum smrtno nevarna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När plasmodierna förökar sig i de röda blodkropparna kan det leda till feber och multiorgansjukdom, som kan vara livshotande om parasiten tillhör arten P. falciparum.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите до голяма степен намаляват, ако пациентът е полуимунизиран от многократна предишна инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky jsou mnohem mírnější, jestliže je pacient částečně imunní po opakovaných předchozích infekcích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne er langt mindre udtalte, hvis patienten er delvist immun på grund af gentagne tidligere infektioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Symptome sind erheblich schwächer, wenn der Patient durch wiederholte frühere Infektionen teilimmunisiert ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν ο ασθενής διαθέτει κατά το ήμισυ ανοσία από προηγούμενες κατ’ \n \n επανάληψη λοιμώξεις, τα συμπτώματα είναι εμφανώς περιορισμένα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas son mucho más leves cuando el paciente presenta semiinmunidad debido a infecciones previas reiteradas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptoms are much reduced if the patient is semi-immune by repeated previous infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui patsient on korduva varasema nakatumise tulemusena osaliselt immuunne, on sümptomid tunduvalt nõrgemad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useiden aiempien infektioiden kehittämä osittainen immuniteetti heikentää oireita merkittävästi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes sont beaucoup moins sévères si le patient est semi-immunisé par une précédente infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laghdaítear na hairíonna go mór má má bhíonn an t-othar leath-imdhíonaithe de bharr a bheith ionfhabhtaithe níos mó ná uair amháin roimhe sin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek sokkal mérsékeltebbek, ha a beteg a korábbi ismételt fertőzések következtében félig védetté vált.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hafi hann smitast oft áður verður hann að einhverju leyti ónæmur og einkennin vægari.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi sono molto più lievi se il paziente è semi-immune in seguito a ripetute infezioni precedenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai gerokai lengvesni, jeigu pacientas yra įgijęs dalinį imunitetą dėl anksčiau buvusios infekcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi ir daudz mazāki, ja pacientam ir daļēja imunitāte, kas izveidojusies no atkārtotām iepriekšējām infekcijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk il-pazjent huwa semi-immuni minħabba infezzjonijiet ripetuti li kellu fil-passat, is-sintomi jonqsu ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen zijn minder heftig als de patiënt gedeeltelijk immuun is door herhaalde eerdere infecties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene blir svakere om pasienten er delvis immunisert etter flere tidligere infeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy są znacznie mniej nasilone, jeżeli u pacjenta występuje częściowa odporność wskutek powtarzających się wcześniejszych zakażeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas são muito reduzidos se o doente estiver semi-imunizado por infecções repetidas prévias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele sunt mult reduse dacă pacientul este semi-imunizat prin infecţii anterioare repetate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky sú omnoho obmedzenejšie, ak má pacient čiastočnú imunitu získanú opakovanými predošlými infekciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi so bistveno blažji, če je bolnik zaradi večkratnih predhodnih okužb postal delno odporen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen minskar avsevärt om patienten är delvis immun på grund av upprepade tidigare infektioner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има няколко лекарства за лечение и профилактика.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K léčbě a profylaxi je k dispozici několik léků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes adskillige lægemidler til både behandling og forebyggelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für Prophylaxe und Behandlung stehen verschiedene Medikamente zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διατίθενται αρκετά φάρμακα, τόσο για την πρόληψη όσο και για τη θεραπεία της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay varios fármacos eficaces como tratamiento y profilaxis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Several drugs are available for both treatment and prophylaxis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nii raviks kui ka ennetamiseks on olemas mitu ravimit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoitoon ja ehkäisyyn on saatavilla erilaisia lääkkeitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe plusieurs médicaments pour le traitement et la prophylaxie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá go leor drugaí ar fáil mar chóir leighis agus don phróifiolacsas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több gyógyszer létezik a malária kezelésére és megelőzésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ýmis lyf eru til, bæði til að lækna veikina og til að koma í veg fyrir hana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono disponibili diversi farmaci sia per il trattamento che per la profilassi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra vaistų maliarijos gydymui ir profilaktikai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārstēšanai un profilaksei ir pieejamas vairākas zāles.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm bosta mediċini disponibbli kemm għall-kura kif ukoll għall-profilassi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn verschillende geneesmiddelen beschikbaar voor behandeling en preventie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes flere legemidler tilgjengelig, både for behandling og profylakse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarówno do leczenia tej choroby, jak i zapobiegania jej dostępnych jest wiele leków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem vários medicamentos disponíveis tanto para o tratamento, como para a profilaxia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai multe medicamente sunt disponibile atât pentru tratamentul, cât şi pentru profilaxia bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii sú viaceré lieky na liečbu i  prevenciu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako za zdravljenje kot za profilakso je na voljo več zdravil.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flera läkemedel finns tillgängliga, både för behandling och profylax.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Маларията е ликвидирана в много умерени зони през ХХ в., включително в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V průběhu 20. století byla malárie eradikována z mnoha oblastí v mírném pásmu včetně celé EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I det 20. århundrede blev malaria udryddet i mange tempererede områder, herunder hele det nuværende EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im 20. Jahrhundert wurde die Malaria in vielen gemäßigten Regionen ausgerottet, so auch in der gesamten EU.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τη διάρκεια του 20ου αιώνα η ελονοσία εξαλείφθηκε από πολλές εύκρατες περιοχές, περιλαμβανομένης ολόκληρης της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante el siglo XX, el paludismo se ha erradicado de muchas zonas templadas, incluida la UE en su totalidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "20. sajandil likvideeriti malaaria paljudest parasvöötme piirkondadest, sealhulgas kogu Euroopa Liidu territooriumilt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria saatiin 1990-luvulla kitkettyä useilta lauhkean vyöhykkeen alueilta, koko EU mukaan luettuna.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours du 20ème siècle, la malaria a été éradiquée de la plupart des zones tempérées, notamment dans l’ensemble de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le linn an 20ú haois, fuarthas réidh le maláire i mórán ceantar ina mbíonn an aeráid measartha, lena n-áirítear an AE ina iomláine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A XX. században több mérsékelt övi országban, beleértve az EU teljes területét, a maláriát végleg felszámolták.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á tuttugustu öldinni var malaríu útrýmt víða í tempruðu beltunum, þar á meðal á öllu svæði Evrópusambandsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel XX secolo la malaria è stata eradicata da molte zone temperate, compresa tutta l'area dell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "XX amžiuje didžiojoje vidutinio klimato juostos dalyje, įskaitant Europą, maliarija buvo išnaikinta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "20. gadsimtā malārija tika izskausta daudzos mērena klimata reģionos, tostarp visā Eiropas Savienībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matul is-seklu 20, \n il-malarja kienet inqerdet minn ħafna żoni \n b’ temperatura moderata, \n inkluż l-UE kollha\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de 20e eeuw werd malaria in een groot aantal gebieden met een gematigd klimaat uitgeroeid, zoals in de hele EU.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I løpet av det 20. århundret ble malaria utryddet fra mange områder i den tempererte sone og finnes f.eks. ikke lenger i noen land i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W XX w. malaria została wyeliminowana z wielu obszarów o klimacie umiarkowanym, w tym z całej UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante o século XX, o paludismo foi erradicado da maioria das zonas temperadas, incluindo toda a UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În secolul al XX-lea, malaria a fost eradicată din multe zone temperate, inclusiv din întreaga Uniune Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas 20. storočia bola malária úplne odstránená z  mnohých oblastí mierneho pásma vrátane celej EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V 20. stoletju so malarijo izkoreninili na številnih zmernih območjih, vključno s celotno EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under 1900-talet utrotades malaria i många tempererade områden, bland annat hela EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В резултат болестта днес е ограничена основно в тропическите страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V důsledku toho se toto onemocnění v současnosti vyskytuje v podstatě pouze v tropických zemích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen findes nu hovedsagelig kun i troperne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit ist daher im Wesentlichen auf tropische Länder beschränkt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά συνέπεια, η νόσος περιορίζεται ουσιαστικά πλέον στις τροπικές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, en la actualidad esta enfermedad se limita básicamente a los países tropicales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a result, the disease is now essentially limited to tropical countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle tulemusena esineb haigus valdavalt ainult troopilistes riikides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia esiintyykin enää lähinnä trooppisissa maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette maladie est maintenant essentiellement limitée aux pays tropicaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dá thoradh seo, tá an galar anois teoranta do thíortha trópaiceacha go bunúsach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek eredményeként a betegség most már lényegében a trópusi országokra korlátozódik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því er sjúkdómurinn aðallega bundinn við hitabeltið,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Di conseguenza, la malattia è oggi essenzialmente circoscritta ai paesi tropicali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu liga daugiausia paplitusi atogrąžų šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā rezultātā tagad slimība būtībā ir sastopama tikai tropu zemēs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’ riżultat ta’ dan, il-marda issa \n hija essenzjalment limitata għall-pajjiżi tropikali\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hierdoor blijft de ziekte nu vooral beperkt tot tropische landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor er sykdommen nå hovedsakelig begrenset til tropiske områder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W rezultacie choroba jest obecnie ograniczona głównie do krajów tropikalnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consequentemente, a doença está neste momento limitada principalmente aos países tropicais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drept urmare, boala este acum esenţialmente limitată la ţările tropicale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto choroba sa preto teraz v  zásade obmedzuje na tropické krajiny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posledično je bolezen dandanes načeloma omejena na tropske države.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför är sjukdomen nu i stort sett begränsad till de tropiska länderna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С глобалната промяна на климата възможността за нова поява на малария в страни, където болестта е била ликвидирана в миналото, е повод за сериозни опасения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V souvislosti s globální změnou klimatu vzbuzuje narůstající obavy možnost znovuobjevení se malárie v zemích, zde již byla eradikována.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med de globale klimaændringer frygter man dog i stigende grad, at der igen opstår malaria i lande, hvor den tidligere var udryddet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη, το ενδεχόμενο επανεμφάνισης της ελονοσίας σε χώρες από τις οποίες έχει εξαλειφθεί αποτελεί παράγοντα αυξανόμενης ανησυχίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con el cambio climático del planeta, cada vez es más preocupante la posible reaparición del paludismo en países en los que se consideraba erradicado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated is a growing concern.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Globaalsete kliimamuutuste tulemusena valmistab üha enam muret võimalus malaaria taasilmumiseks riikides, kust see on likvideeritud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen myötä kasvaa huoli malarian paluusta alueille, joilta se on jo kertaalleen hävitetty.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du fait des changements climatiques globaux, la malaria risque de réapparaître dans des pays où elle a été éradiquée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le hathrú aeráide domhanda, tá féidearthacht maidir le hathfheiceáil an mhaláire i dtíortha ina bhfuarthas réidh leis mar údar imní.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maláriának a globális éghajlatváltozás miatti lehetséges újra megjelenése azokban az országokban, ahol korábban már felszámolták, növekvő aggodalmat kelt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en með hnattrænni hlýnum óttast menn að malaría skjóti rótum á ný í löndum þar sem búið var að útrýma henni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con gli attuali cambiamenti climatici globali, tuttavia, una sua potenziale ricomparsa nei paesi dove era stata debellata in passato è diventata motivo di crescente preoccupazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykstant klimato kaitai vis didesnį susirūpinimą kelia pakartotiniai maliarijos atvejai šalyse, kuriose ji anksčiau buvo likviduota.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pie globālām klimata izmaiņām pieaugošas bažas rada malārijas atjaunošanās iespējamība valstīs, kurās tā agrāk tika izskausta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bil-bidla tal-klima globali, il-potenzjal li l-malarja terġa' titfaċċa f'pajjiżi fejn qabel inqerdet hu tħassib li dejjem jikber.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met de mondiale klimaatverandering vormt de potentiële terugkeer van malaria in landen waar de ziekte eerder was uitgeroeid, een groeiende bron van zorg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z globalnymi zmianami klimatu coraz większa jest obawa dotycząca możliwości ponownego pojawienia się malarii w krajach, gdzie wcześniej była ona wyeliminowana.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com as mudanças climáticas globais, cresce a preocupação relativamente ao potencial reaparecimento do paludismo em países onde tinha sido previamente erradicado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Având în vedere schimbările climatice mondiale, potenţialul apariţiei malariei în ţări în care a fost anterior eradicată constituie o problemă din ce în ce mai mare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S celosvetovou zmenou klímy vyvoláva rastúce obavy možnosť návratu malárie do krajín, v ktorých už bola odstránená.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi globalnih sprememb podnebja predstavlja možnost ponovnega pojava malarije v državah, v katerih je že bila izkoreninjena, vedno večjo skrb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I och med klimatförändringarna växer oron för att malaria ska bryta ut på nytt i länder där sjukdomen tidigare var utrotad.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комарите \n „\n анофелес\n “ \n все още се срещат в тези зони, включително в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komáry rodu Anopheles se v těchto oblastech včetně Evropy stále ještě vyskytují.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myg af slægten Anopheles findes således stadig i disse områder, herunder Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tatsächlich gibt es die Anopheles-Stechmücken in diesen Regionen immer noch, auch in Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κουνούπια του γένους ανωφελές εξακολουθούν να υπάρχουν στις εν λόγω περιοχές, περιλαμβανομένης της Ευρώπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En realidad, los mosquitos anófeles aún siguen presentes en estas zonas, incluida Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallasääski esineb neis piirkondades, sealhulgas Euroopas endiselt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anopheles-hyttysiä on edelleen kyseisillä alueilla, myös Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les moustiques anophèles sont toujours présents dans ces zones, notamment en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is amhlaidh go bhfuil muiscítí Anopheles fós i láthair sna ceantair sin, an Eoraip san áireamh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az anopheles szúnyogok ezeken a területeken, többek között Európában is jelen vannak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anopheles flugurnar eru ennþá til á þeim svæðum, meðal annars í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le zanzare anofeli sono infatti ancora presenti in questi paesi, anche europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anohpeles genties uodų vis dar yra ir vidutinėje klimato juostoje, įskaitant Europą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anopheles odi šajos reģionos, ieskaitot Eiropu, joprojām ir sastopami.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-fatt in-nemus Anopheles \n għadhom preżenti f’dawk iż-żoni\n , \n inkluż fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anofelesmuggen zijn in feite nog steeds in die gebieden aanwezig, ook in Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne myggen, anopheles, finnes faktisk fortsatt i disse områdene, også i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komary Anopheles nadal występują na tych obszarach, także w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os mosquitos Anopheles continuam, de facto, a estar presentes nessas zonas, incluindo na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fapt, ţânţarii anofeli mai există încă în aceste zone, inclusiv în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moskyty rodu Anopheles sú v  týchto oblastiach vrátane Európy v  skutočnosti stále prítomné.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komarji anofeles so na teh območjih, tudi v Evropi, dejansko še vedno prisotni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anophelesmyggor finns nämligen fortfarande i dessa områden, även i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради големия брой внесени отвън случаи в Европа маларията е проблем главно на свързаната с туризма медицина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhledem k vysokému počtu importovaných případů onemocnění v Evropě je malárie především problémem cestovní medicíny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund af det store antal importerede tilfælde i Europa er malaria hovedsagelig et rejsemedicinsk problem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufgrund der zahlreichen eingeschleppten Fälle in Europa ist die Malaria vor allem eine Reisekrankheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω του μεγάλου αριθμού «εισαγόμενων» περιστατικών στην Ευρώπη, η ελονοσία αποτελεί κυρίως ζήτημα ταξιδιωτικής ιατρικής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debido al elevado número de casos importados a Europa, el paludismo constituye principalmente un problema médico relacionado con los viajes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to the large number of imported cases in Europe, malaria is mainly a travel medicine issue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paljude Euroopasse sissetoodud juhtumite tõttu on malaaria põhiliselt reisimeditsiini küsimus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En raison du grand nombre de cas importés en Europe, la malaria est principalement un problème de médecine des voyages.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európába importált esetek száma miatt a malária főként az utazási betegségek közé tartozik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þess að margir ferðamenn bera veikina með sér heim, má segja að hún tengist fyrst og fremst ferðalögum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dato l'elevato numero di casi importati in Europa, la malaria è per lo più un problema di medicina dei viaggi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi daugeliu atvejų šią ligą įveža iš svetur į Europą atvykę asmenys, maliarija daugiausia yra kelionių medicinos problema.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistībā ar lielo Eiropā ievesto slimības gadījumu skaitu malārija ir galvenokārt ceļošanas medicīnas problēma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba n-n umru kbir ta’ każijiet importati fl-Ewropa\n , il-malarja hija primarjament kwistjoni ta’ mediċina tal-ivvjaġġar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezien het grote aantal geïmporteerde gevallen in Europa is malaria voornamelijk een probleem in de reisgeneeskunde.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunn av det store antallet importerte tilfeller i Europa er malaria hovedsakelig et reisemedisinsk spørsmål.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na dużą liczbę przypadków przywożonych do Europy malaria stanowi problem medyczny dotyczący głównie osób podróżujących.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido ao grande número de casos importados para a Europa, o paludismo é principalmente um problema da medicina do viajante.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datorită numărului mare de cazuri importate în Europa, malaria este, în principal, un aspect al medicinii călătorului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhľadom na vysoký počet dovezených prípadov v  Európe je malária najmä otázkou cestovnej medicíny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi velikega števila uvoženih primerov v Evropi je malarija pretežno tema potovalne medicine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund av det stora antalet importerade fall i Europa är malaria i första hand ett resemedicinskt problem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога обаче се съобщава за „малария на летището” във връзка с неволно пренасяне на инфектирани комари от ендемични райони.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nicméně tzv. letištní malárie je občas hlášena v souvislosti s náhodným přenosem nakažených komárů z endemických oblastí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der rapporteres dog undertiden om \"lufthavnsmalaria\" i forbindelse med utilsigtet transport af inficerede myg fra områder, hvor sygdommen er endemisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dennoch gibt es gelegentliche Fälle von „Flughafen-Malaria“, bei denen infizierte Mücken unbemerkt aus Endemiegebieten eingeschleppt wurden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, en ocasiones se ha notificado un «paludismo de aeropuerto» vinculado con el transporte involuntario de mosquitos infectados desde zonas endémicas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonetheless, ‘airport malaria’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatunud sääskede juhusliku transpordi tõttu endeemilistest piirkondadest esineb vahel siiski ka nn lennujaamamalaariat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On signale néanmoins des cas de «malaria d’aéroport» dus au transport involontaire de moustiques infectés provenant de zones endémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, tuairiscítear ‘maláire an aerfoirt’ uaireanta maidir le hiompar místaidéarach na muiscítí ionfhabhtaithe ó cheantair eindéimeacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindazonáltal időnként beszámolnak endémiás területekről származó fertőzött moszkitók véletlen behozatalával összefüggő „repülőtéri malária” esetekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reyndar er veikin stundum nefnd ‘flugvallamalaría’ þegar hún berst til Evrópu frá stöðum þar sem hún er landlæg.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, viene talvolta segnalata la cosiddetta \"malaria da aeroporto\" con riferimento al trasporto involontario di zanzare infette da zone endemiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto kartais pranešama apie tokius įvežtinės maliarijos atvejus, kuriuos sukelia iš endeminių rajonų dėl neapdairumo įvežami maliariniai uodai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr dažreiz novēro „lidostu malāriju”, kas saistīta ar nejaušu inficētu odu ievešanu no endēmiskiem reģioniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, il-‘ malarja tal-ajruport’ hija xi drabi rrappurtata fir-rigward t\n at-trasport involontarju ta’ nemus infettat minn żoni endemiċi\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit neemt niet weg dat er soms melding wordt gemaakt van 'luchthavenmalaria' als gevolg van onbedoeld vervoer van geïnfecteerde muggen uit endemische gebieden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rapporteres likevel noen ganger om såkalt ”flyplassmalaria”, dvs. utilsiktet transport av infiserte mygg fra endemiske områder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomimo to czasem opisuje się „malarię portów lotniczych” związaną z nieświadomym transportem zakażonych komarów z obszarów endemicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contudo, por vezes são registados casos de \"paludismo de aeroporto\" relacionados com o transporte inadvertido de mosquitos infectados de zonas endémicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súvislosti s  neúmyselnou prepravou infikovaných komárov z  malarických oblastí sa však niekedy zaznamená tzv. letisková malária.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rapporteras ibland om ”flygplatsmalaria” i samband med oavsiktlig transport av infekterade myggor från endemiska områden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Морбили", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spalničky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mæslinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masern", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ιλαρα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARAMPIÓN", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measles", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leetrid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuhkarokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cas de rougeole", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Bhruitíneach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanyaró", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mislingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "morbillo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masalas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IL-ĦOSBA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mazelen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meslinger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odra", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarampo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojarul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osýpky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ošpice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mässling", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Морбили е остро заболяване, причинено от морбилния вирус.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spalničky jsou akutní onemocnění, jehož původcem je morbillivirus (virus spalniček).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mæslinger er en akut sygdom forårsaget af morbillivirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Masern sind eine akute Infektionskrankheit, die durch die Masernviren aus der Gruppe der Morbilliviren verursacht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ιλαρά είναι μια ασθένεια οξείας μορφής που προκαλείται από τον ιό morbillivirus.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El sarampión es una enfermedad aguda provocada por un morbillivirus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measles is an acute illness caused by morbillivirus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leetrid on äge nakkushaigus, mida põhjustab leetriviirus (Morbillivirus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuhkarokko on morbilliviruksen aiheuttama äkillinen sairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rougeole est une maladie aiguë due au morbillivirus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is géarbhreoiteacht í an bhruitíneach ar morbillivirus is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kanyaró a morbillivírus által okozott akut betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mislingar eru bráður sjúkdómur sem morbilliveiran veldur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il morbillo è una malattia acuta causata dal morbillivirus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tymai yra ūmi infekcinė liga, kurią sukelia virusas Morbilli .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masalas ir akūta slimība, ko izraisa Morbillivirus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Ħosba hija marda akuta \n kkawżata minn  morbillivirus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mazelen is een acute ziekte die wordt veroorzaakt door het morbillivirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meslinger er en akutt sykdom forårsaket av morbillivirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odra jest ostrą chorobą wywoływaną przez morbilliwirus.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O sarampo é uma doença aguda provocada pelo morbillivirus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojarul sau rujeola este o boală acută cauzată de morbilivirus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osýpky sú akútnym ochorením, ktoré spôsobuje vírus osýpok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ošpice so akutna bolezen, ki jo povzroča virus morbilli.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mässling är en akut sjukdom som orsakas av morbillivirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се предава по въздушно-капков път или чрез пряк контакт с носни и гърлени секрети на инфектирани лица.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se přenáší vzdušnou cestou kapénkovou infekcí nebo přímým kontaktem s nosním sekretem nebo sekretem z hrdla nakažených osob.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitten overføres gennem luftbårne dråber fra åndedrætssystemet eller ved direkte kontakt med sekreter fra næse og hals hos smittede personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit wird durch Tröpfcheninfektion über die Luft übertragen oder durch den direkten Kontakt mit Nasen- und Rachensekreten infizierter Personen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος μεταδίδεται μέσω αερομεταφερόμενων εισπνεόμενων σταγονιδίων ή μέσω άμεσης επαφής με εκκρίσεις (φτέρνισμα και βήχας) μολυσμένων ατόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se transmite con las gotículas transportadas por el aire o por contacto directo con secreciones nasales o faríngeas de personas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is transmitted via airborne respiratory droplets, or by direct contact with nasal and throat secretions of infected individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus kandub edasi õhu kaudu piisknakkuse teel või vahetu kokkupuute teel nakatunud isikute nina- ja kurgueritistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu ilman kautta kulkeutuvista pisaroista tai suorasta kosketuksesta tartunnan saaneiden henkilöiden nenä- tai nielueritteisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est transmise par des gouttelettes respiratoires (voie aérogène) ou par contact direct avec des sécrétions du nez et de la gorge des individus infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear an galar trí bhraoiníní riospráide a iompraítear ar an aer, nó trí theagmháil dhíreach le táil sróine agus scornaí daoine ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség a légutakból származó levegőben lebegő cseppecskékkel vagy fertőzött személyektől származó orr- vagy torokváladékkal történő közvetlen érintkezéssel terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikin smitast með öndunarúða eða með beinni snertingu við slím úr nefi eða hálsi sjúklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viene trasmessa attraverso goccioline disperse nell'aria, provenienti dalle vie respiratorie di individui infetti, o per contatto diretto con secrezioni di naso e gola di individui infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tymais užsikrečiama lašeliniu būdu arba dėl tiesioginio sąlyčio su užsikrėtusio ligonio nosies ir ryklės išskyromis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība izplatās pa gaisu ar pilieniem no elpceļiem vai tiešā saskarē ar inficētu personu deguna un kakla sekrētiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tiġi trasmessa permezz ta’ qtar respiratorji fl-arja, jew b’ kuntatt dirett ma’ tnixxijiet tal-imnieħer jew tal-g\n riżmejn ta’ individwi infettati\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt overgedragen via uit de luchtwegen afkomstige druppeltjes in de lucht of door direct contact met neus- of keelafscheiding van geïnfecteerde personen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen overføres ved dråpesmitte eller gjennom direkte kontakt med sekreter fra nese og hals fra smittede individer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest ona przenoszona drogą kropelkową lub w wyniku bezpośredniego kontaktu z wydzielinami z nosa i gardła zakażonych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é transmitida por via aérea, através de gotículas contaminadas pelas vias respiratórias ou por contacto directo com secreções nasais ou da garganta de pessoas infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este transmisă aerogen, prin picăturile de secreţii respiratorii, sau prin contact direct cu secreţiile nazo-faringiene ale persoanelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa prenáša kvapôčkovou infekciou, alebo priamym kontaktom s  výlučkami z  nosa a  hrdla nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se prenaša po zraku prek kapljic v izdihanem zraku ali ob neposrednem stiku z izločki iz nosu in grla okuženih posameznikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen sprids via luftburna droppar av luftvägssekret eller genom direktkontakt med näs- och svalgsekret från smittade personer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основните симптоми са повишена температура, обрив, кашлица, хрема и очни инфекции и се проявяват след инкубационен период от 10 до 12 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K hlavním příznakům patří horečka, vyrážka, kašel, výtok z nosu a oční infekce, které se objevují po uplynutí inkubační doby v trvání 10 až 12 dní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedsymptomerne er feber, udslæt, hoste, løbende næse og øjeninfektion. De viser sig efter en inkubationsperiode på 10 til 12 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Hauptsymptome sind Fieber, Ausschlag, Husten, eine laufende Nase und Augeninfektionen und treten nach einer Inkubationszeit von 10–12 Tagen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κύρια συμπτώματα είναι πυρετός, εξάνθημα, βήχας, καταρροή και λοίμωξη των οφθαλμών, τα οποία εμφανίζονται μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 10 έως 12 ημερών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas fundamentales son fiebre, erupción, tos, secreción nasal e infección ocular, que aparecen tras un período de incubación de 10 a 12 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhilised sümptomid on palavik, lööve, köha, eritis ninast ja silmainfektsioon, mis ilmuvad pärast 10–12-päevast peiteaega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pääasialliset oireet, eli kuume, ihottuma, yskä, nuha ja silmätulehdus, ilmaantuvat 10–12 päivän itämisajan jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principaux symptômes sont les suivants: fièvre, éruption cutanée, toux, écoulement nasal et infection oculaire. Ils apparaissent après une période d’incubation de 10 à 12 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad seo a leanas na príomhairíonna: fiabhras, gríos, casachtach, an tsrón ar sileadh agus ionfhabhtú sna súile, agus bíonn na hairíonna le feiceáil tar éis tréimhse goir idir 10 agus 12 lá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fő tünetek a láz, kiütések, köhögés, orrfolyás és szemfertőzés, melyek 10– 12 napos lappangási idő után jelennek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu einkennin eru sótthiti, útbrot, hósti, nefrennsli og tárubólga; sóttdvalinn er 10 – 12 dagar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi principali sono febbre, sfogo cutaneo, tosse, rinorrea e infezione agli occhi, e compaiono dopo un periodo di incubazione che va da 10 a 12 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai simptomai, pasireiškiantys po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 10– 12  dienų, yra karščiavimas, odos bėrimas, viršutinių kvėpavimo takų ir akių infekcija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie simptomi ir drudzis, izsitumi, klepus, tekošs deguns un acu infekcija, kas parādās pēc 10–12 dienu ilga inkubācijas perioda.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sintomi ewlenin huma deni, raxx, sogħla, flissjoni u infezzjoni fl-għajnejn, li dawn ifeġġu wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ 10 sa 12-il ġurnata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De voornaamste verschijnselen zijn koorts, huiduitslag, hoesten, loopneus en ooginfectie, die optreden na een incubatietijd van 10 tot 12 dagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligste symptomene er feber, utslett, hoste, rennende nese og øyeinfeksjon, som inntreffer etter en inkubasjonstid på 10-12 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do głównych objawów odry należą: gorączka, wysypka, kaszel, katar i zakażenie oczu. Objawy te pojawiają się po okresie inkubacji trwającym 10– 12  dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os principais sintomas são febre, erupção cutânea, tosse, corrimento nasal e infecção ocular, após um período de incubação de 10 a 12 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele simptome sunt febra, erupţiile cutanate, tusea, secreţiile nazale abundente şi infecţiile oculare, care apar după o perioadă de incubaţie de 10-12 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnými príznakmi sú horúčka, vyrážky, kašeľ, hlieny v  nose a infekcia očí, ktoré sa objavujú po inkubačnej dobe 10 až 12 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni simptomi so povišana telesna temperatura, izpuščaji, kašelj, izcedek iz nosu in okužba oči, ki se pojavijo po inkubacijski dobi 10 do 12 dni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligaste symtomen är feber, utslag, rinnande näsa och ögoninfektion, och de uppträder efter en inkubationstid på 10 till 12 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможни са усложнения, включващи белодробна инфекция, мозъчна инфекция и вторични бактериални инфекции.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výskyt komplikací je možný, patří k nim plicní infekce, infekce mozku a sekundární bakteriální infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komplikationer forekommer, herunder lungeinfektion, hjerneinfektion og sekundære bakterielle infektioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es besteht die Möglichkeit von Komplikationen, etwa Lungeninfektionen, Gehirninfektionen und sekundäre bakterielle Infektionen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι πιθανόν να εμφανιστούν επιπλοκές, περιλαμβανομένης της πνευμονικής λοίμωξης, της εγκεφαλικής λοίμωξης και δευτερευουσών βακτηριακών λοιμώξεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pueden producirse complicaciones, entre ellas infección pulmonar, infección cerebral e infecciones bacterianas secundarias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Complications are possible, including pulmonary infection, brain infection and secondary bacterial infections.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusel võib olla tüsistusi, sealhulgas kopsu- või ajunakkus või teisene bakteriaalne nakkus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mahdollisia jälkitauteja ovat keuhkotulehdus, aivotulehdus ja muut bakteeri-infektiot.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des complications sont possibles, incluant notamment une infection pulmonaire, une infection cérébrale et des infections bactériennes secondaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh seachghalair a bheith i gceist, lena n-áirítear ionfhabhtú scamhógach, ionfhabhtú inchinne agus ionfhabhtuithe baictéaracha tánaisteacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szövődmények is előfordulhatnak, így például tüdőfertőzés, agyfertőzés és másodlagos bakteriális fertőzések.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nokkur hætta er á fylgisóttum eins og lungnabólgu,heilabólgu og bakteríusýkingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono possibili complicazioni come infezioni polmonari, infezione del cervello e infezioni batteriche secondarie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimos komplikacijos, pvz., plaučių uždegimas, smegenų uždegimas (encefalitas), antrinės bakterinės infekcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iespējamas komplikācijas, tostarp plaušu infekcija, smadzeņu infekcija un sekundāras bakteriālas infekcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumplikazzjonijiet huma possibbli, u jinkludu infezzjoni fil-pulmun, infezzjoni fil-moħħ u infezzjonijiet batteriċi sekondarji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Complicaties zijn mogelijk, waaronder infectie van de longen, herseninfectie en secundaire bacteriële infecties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komplikasjoner kan forekomme, inkludert infeksjon i lunger og hjerne samt sekundære bakterieinfeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mogą wystąpić powikłania, w tym zakażenie płuc, mózgu i wtórne zakażenia bakteryjne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É possível o aparecimento de complicações, incluindo infecção pulmonar, infecção cerebral e infecções bacterianas secundárias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este posibil să apară complicaţii, inclusiv infecţii pulmonare, infecţii cerebrale şi infecţii bacteriene secundare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môžu sa vyskytnúť komplikácie vrátane infekcie pľúc, infekcie mozgu a druhotnej bakteriálnej infekcie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Možni so zapleti, vključno z okužbo pljuč, okužbo možganov in sekundarnimi bakterijskimi okužbami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns risk för komplikationer, bland annat lunginfektion, hjärninfektion och sekundära bakterieinfektioner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Само последните изискват лечение с антибиотици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pouze posledně zmíněné komplikace vyžadují léčbu antibiotiky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun sidstnævnte kræver behandling med antibiotika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nur letztere müssen behandelt werden, und zwar mit Antibiotika.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξ αυτών, μόνο οι τελευταίες απαιτούν θεραπεία με χρήση αντιβιοτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sólo estas últimas precisan tratamiento con antibióticos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Only the latter require treatment, by the use of antibiotics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neist vajab ravi – antibiootikumravi –ainult viimane.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vain jälkitaudit vaativat antibioottihoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seules ces dernières nécessitent un traitement par antibiotiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl cóir leighis de dhíth ach do na cinn deiridh, trí antaibheathaigh a úsáid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Csak az utóbbi igényel antibiotikumos kezelést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðeins fylgisóttirnar þurfa meðferð og er þá beitt sýklalyfjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solo queste ultime richiedono un trattamento antibiotico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gydomos tik komplikacijos skiriant antibiotikus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tikai pēdējā minētajā gadījumā ir vajadzīga ārstēšana ar antibiotikām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn tal-aħħar biss jeħtieġu kura, bl-antibijotiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alleen de laatste moeten worden behandeld met antibiotica.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bare sistnevnte krever behandling, med antibiotika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedynie w ostatnim przypadku wymagana jest antybiotykoterapia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apenas as últimas requerem tratamento, através da utilização de antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doar cele din urmă necesită tratament cu antibiotice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Len posledné uvedené infekcie vyžadujú liečbu  použitím antibiotík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravijo se samo slednje, in sicer z antibiotiki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är bara den sistnämnda som kräver behandling (med antibiotika).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта е предотвратима с ваксина, която дава доживотен имунитет на повечето ваксинирани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomuto onemocnění lze předcházet očkováním, které většině očkovanců zajistí celoživotní imunitu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kan forebygges med en vaccine, der giver livslang immunitet hos de fleste.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor Masern schützt eine Impfung, die bei den meisten Personen zu lebenslanger Immunität führt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος μπορεί να προληφθεί με τη χορήγηση εμβολίου, το οποίο παρέχει ισόβια ανοσία στα περισσότερα άτομα στα οποία χορηγείται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad puede prevenirse con una vacuna que confiere inmunidad de por vida a la mayoría de los receptores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is preventable by a vaccine providing lifelong immunity to most recipients.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust saab ennetada vaktsineerimisega, mis annab enamikule vaktsineeritutele eluaegse immuunsuse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia vastaan on rokote, joka antaa elinikäisen suojan useimmille rokotetuille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie peut être évitée par un vaccin procurant une immunité à vie à la plupart des personnes vaccinées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség egy életre szóló védettséget nyújtó vakcinával a legtöbb védőoltásban részesülő személynél megelőzhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til er bóluefni við mislingum sem gefur ævilangt ónæmi hjá flestum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia si può prevenire con un vaccino che conferisce nella maggior parte dei casi un'immunità permanente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos galima išvengti skiepijant tymų vakcina, kuri daugumai recipientų užtikrina imunitetą visam gyvenimui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības profilakse tiek nodrošināta ar vakcīnu, kas vairumā gadījumu nodrošina imunitāti uz visu mūžu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tista’ tiġi evitata permezz ta’ vaċċin li joffri immunità matul il-ħajja kollha lill-maġġoranza ta’ riċevituri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte is te voorkomen door een vaccin dat de meeste gevaccineerden levenslange immuniteit biedt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kan forebygges med en vaksine som gir livsvarig immunitet for de fleste mottakerne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobie można zapobiec przez szczepienie zapewniające większości osób odporność na całe życie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença pode ser prevenida através de uma vacina que confere imunidade para toda a vida para a maioria das pessoas vacinadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala poate fi prevenită printr-un vaccin care asigură imunizare pe durata întregii vieţi majorităţii destinatarilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobe sa dá predísť prostredníctvom očkovacej látky, ktorá väčšine príjemcov zabezpečí celoživotnú imunitu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je mogoče preprečiti s cepivom, ki večini prejemnikov zagotavlja trajno odpornost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kan förebyggas med hjälp av ett vaccin som ger livslång immunitet hos de flesta mottagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ликвидирането на морбили до 2010 г. (прекъсване на местното инфектиране с морбили) е част от стратегическия план на СЗО за морбили и вродена инфекция с рубеола в Европейския регион на СЗО.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eliminace spalniček do roku 2010 (přerušení šíření původních spalniček) je součástí strategického plánu Světové zdravotnické organizace, který se týká spalniček a vrozené zarděnkové infekce v evropském regionu Světové zdravotnické organizace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udryddelse af mæslinger inden 2010 (ved afbrydelse af den naturlige smitteoverførsel) er en del af WHO's strategiske plan for mæslinger og medfødte røde hunde i WHO's europæiske region.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ausrottung der Masern bis 2010 (d. h. eine Unterbrechung der endemischen Masern-Übertragung) ist Teil des strategischen WHO-Plans zur Eliminierung von Masern und Röteln und zur Prävention der kongenitalen Rötelninfektion in der europäischen Region der WHO.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εξάλειψη της ιλαράς μέχρι το 2010 (διακοπή της μετάδοσης της ενδημικής μορφής της ιλαράς) αποτελεί μέρος του στρατηγικού σχεδίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ) για την ιλαρά και τη συγγενή ερυθρά στην περιοχή της Ευρώπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La eliminación del sarampión en 2010 (interrupción de la transmisión del sarampión autóctono) forma parte del plan estratégico de la OMS con respecto al sarampión y la infección congénita por rubéola en la región europea de la OMS.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The elimination of measles by 2010 (interruption of indigenous measles transmission) is part of the WHO strategic plan for measles and congenital rubella infection in the WHO European Region.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailma Terviseorganisatsiooni strateegiline kava leetrite ja kaasasündinud punetiste likvideerimiseks Maailma Terviseorganisatsiooni Euroopa piirkonnas näeb ette leetrite likvideerimise (leetrite kohaliku edasikandumise katkestamise) 2010. aastaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO:n Euroopan alueen strategiseen suunnitelmaan tuhkarokosta ja synnynnäisestä vihurirokosta sisältyy tuhkarokon hävittäminen (tuhkarokon kotoperäisten tartuntojen pysäyttäminen) vuoteen 2010 mennessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’élimination de la rougeole d’ici 2010 (interruption de la transmission locale) fait partie du plan stratégique de l’OMS de lutte contre la rougeole et la rubéole congénitale pour la région européenne de l’OMS.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá díothú na bruitíní faoi 2010 (go mbrisfear tarchur dúchasach na bruitíní) ina chuid de phlean straitéiseach na hEagraíochta Domhanda Sláinte (EDS) don bhruitíneach agus d'ionfhabhtú na bruitíní deirge ón mbroinn i Réigiún Eorpach an EDS.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kanyaró 2010-re történő végleges felszámolása (a kanyaró születéskor történő átadásának meggátolása) az Egészségügyi Világszervezet (WHO) kanyaróra és veleszületett rubeola fertőzésre vonatkozó stratégia tervének része a WHO Európai Régiójában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útrýming mislinga eigi síðar en árið 2010 er þáttur í áætlun WHO gegn mislingum og meðfæddum rauðum hundum á Evrópusvæði WHO.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'eliminazione del morbillo entro il 2010 (arresto della trasmissione di morbillo indigeno) fa parte del piano strategico dell'OMS per le infezioni da morbillo e rosolia congenita nella regione europea dell'OMS.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tymų išnaikinimas iki 2010 m. (vietinio tymų viruso plitimo nutraukimas) yra PSO Tymų ir įgimto raudonukės sindromo prevencijos strateginio plano, įgyvendinamo Europos regione, dalis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masalu izskaušana līdz 2010. gadam (masalu pārnešanas apturēšana starp pamatiedzīvotājiem) ir daļa no PVO stratēģiskā plāna masalu un iedzimtu masaliņu infekcijas izskaušanai PVO Eiropas reģionā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qerda tal-ħosba sal-2010 (interruzzjoni tat-trasmissjoni tal-ħosba indiġena) hija parti mill-pjan strateġiku tal-WHO għall-ħosba u għall-infezzjoni tar-rubella konġenitali fir-Reġjun Ewropew tad-WHO.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eliminatie van mazelen in 2010 (onderbreking van overdracht van inheemse mazelen) is onderdeel van het beleidsplan van de WHO voor mazelen en aangeboren rodehondinfectie in de Europese regio van de WHO.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Å utrydde meslinger innen 2010 (stoppe overføringen av meslinger) er et av målene i WHOs strategi for meslinger og medfødt rubellainfeksjon i organisasjonens Europaregion.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eliminacja odry do 2010 r. (przerwanie wrodzonego przenoszenia odry) stanowi element strategicznego planu WHO dotyczącego odry i wrodzonych zakażeń różyczką w europejskim regionie WHO.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A erradicação do sarampo em 2010 (interrupção da transmissão do sarampo na forma selvagem) faz parte do plano estratégico da OMS para a eliminação do sarampo e da rubéola congénita na região europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eliminarea rujeolei sau pojarului până în anul 2010 (întreruperea transmiterii pojarului indigen) face parte din planul strategic al OMS privind pojarul şi rubeola congenitală în regiunea europeană a OMS.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odstránenie osýpok do roku 2010 (prerušenie prenosu pôvodných osýpok) je súčasťou strategického plánu Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) pre infekciu osýpok a  vrodenej rubeoly v  európskom regióne organizácie WHO.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Del strateškega načrta SZO proti okužbi z ošpicami in kongenitalnimi rdečkami v Evropski regiji SZO je izkoreninjenje ošpic do leta 2010 (prekinitev prenosa avtohtonih ošpic) .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utrotning (förhindrande av inhemsk spridning) av mässling senast 2010 är en del av Världshälsoorganisationens (WHO) strategiska plan för mässling och medfödd rubellainfektion i WHO:s Europaregion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Менингокок", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokové onemocnění", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoksygdom", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokken-Erkrankung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μηνιγγιτιδοκοκκική νόσος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedad meningocócica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningococcal disease", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkisairaus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Méningococcie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galar Meiningeacocúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningococcus fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningókokkasýkingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malattia meningococcica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinė infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoku slimība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marda Meningococcal", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkenziekte", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokksykdom", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba meningokokowa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doença meningocócica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala meningococă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokové ochorenie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokna bolezen", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokockinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Менингококовата болест се причинява от Neisseria meningitides – бактерия, чийто единствен носител са хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoksygdom skyldes Neisseria meningitidis, en bakterie, der har mennesker som sit eneste reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokken-Erkrankungen werden von dem Bakterium Neisseria meningitidis hervorgerufen, für das der Mensch das einzige Erregerreservoir ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μηνιγγιτιδοκοκκική νόσος προκαλείται από το Neisseria meningitidis, ένα βακτήριο που έχει ως αποκλειστική δεξαμενή του τους ανθρώπους-φορείς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad meningocócica está provocada por la Neisseria meningitidis, una bacteria cuyo único reservorio son los portadores humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningococcal disease is caused by Neisseria meningitidis, a bacterium with human carriers as the only reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinakkust põhjustab bakter Neisseria meningitidis, mis esineb ainult seda kandval inimesel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkisairaudet aiheuttaa Neisseria meningitidis -bakteeri, jonka ainoa reservoaari ovat ihmiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La méningococcie est due à la bactérie Neisseria meningitidis dont l’homme est le seul réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn an Galar Meiningeacocúil mar gheall ar Neisseria meningitidis, baictéar a bhfuil iompróirí daonna ar an taiscumar amháin atá aige.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A meningococcus fertőzést a Neisseria meningitidis okozza, melynek egyetlen rezervoárja a baktériumot hordozó ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningókokkasýkingar stafa af bakteríunni Neisseria meningitidis, sem ekki á aðra hýsla en menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia da meningococco è causata da Neisseria meningitidis, un batterio che ha come unico serbatoio portatori umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinę infekciją sukelia bakterija Neisseria meningitidis; vienintelis infekcijos šaltinis - žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoku slimību izraisa Neisseria meningitidis, baktērija, kuras vienīgais rezervuārs ir tās nēsātāji — cilvēki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda Meningococcal hi kkawżata min-Neisseria meningitidis, batterja bil-bnedmin bħala l-unika riżerva.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkenziekte wordt veroorzaakt door Neisseria meningitidis, een bacterie met menselijke dragers als enige reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokksykdom forårsakes av Neisseria meningitides, en bakterie som har mennesket som eneste reservoar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba meningokokowa jest wywoływana przez Neisseria meningitidis – bakterię, której jedynym rezerwuarem i nosicielem jest człowiek.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença meningocócica é provocada pela Neisseria meningitidis, uma bactéria de que os portadores humanos são o único reservatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala meningococă este cauzată de Neisseria meningitidis, o bacterie care are ca unic rezervor oamenii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokové ochorenie spôsobuje baktéria Neisseria meningitidis, ktorej jediným zdrojom sú ľudskí prenášači.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokno bolezen povzroča bakterija Neisseria meningitidis, katere edini rezervoar in prenašalci so ljudje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokockinfektion orsakas av Neisseria meningitides, en bakterie vars enda reservoar är människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бактерията се носи в носа и може да остане там дълго време, без да предизвика проява на симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyskytuje se v nose, kde může přežívat dlouhou dobu, aniž by způsobovala příznaky nákazy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den bæres i næsen, hvor den kan eksistere i lange perioder uden at fremkalde symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Bakterium hält sich in der Nase auf und kann dort über lange Zeit bleiben, ohne Symptome hervorzurufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το όργανο φορέας είναι η μύτη, όπου μπορεί να παραμείνει για μεγάλα χρονικά διαστήματα χωρίς να προκαλεί συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se transporta en la nariz, donde puede persistir durante mucho tiempo sin producir síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is carried in the nose, where it can remain for long periods without producing symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter elab ninas, kus see võib püsida pikka aega, tekitamata sümptomeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteeri kulkee nenässä, jossa se voi säilyä pitkään oireettomana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La bactérie est présente dans le nez où elle peut rester très longtemps sans produire de symptômes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iompraítear é sa tsrón, áit ar féidir leis fanacht ar feadh tréimhsí fada gan airíonna ar bith a tháirgeadh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az orrban telepedik meg, ahol hosszú ideig képes tünetmenetesen megmaradni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún heldur sig í nösum þeirra og þar getur hún dvalist langtímum saman án þess að einkenna verði vart.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È ospitato nel naso, dove può rimanere per lunghi periodi senza produrre sintomi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokų būna nosiaryklėje; ten jie nesukeldami simptomų gali išlikti gyvybingi ilgą laiką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā uzturas degunā, kur tā var palikt ilgu laiku, neizsaucot nekādus simptomus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jinġarr fl-imnieħer, fejn jista' jibqa' għal perjodi twal mingħajr ma jipproduċi sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bacterie komt voor in de neus, waar hij lange tijd kan verblijven zonder verschijnselen te veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien bæres i nesen, hvor den kan finnes i lang tid uten å medføre symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteria ta przebywa w nosie, gdzie może pozostawać przez długi czas bez wywoływania objawów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É transportada no nariz, onde pode permanecer durante longos períodos de tempo sem provocar sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această bacterie este purtată în nas, unde poate rămâne perioade lungi de timp fără a produce simptome.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenáša sa v  nose, kde môže zostať dlhý čas bez toho, aby spôsobila príznaky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenaša se v nosu, kjer lahko ostane dolgo časa, ne da bi povzročala simptome.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien bärs i näsan, där den kan finnas under lång tid utan att förorsaka några symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След контакт (вдишване на заразени капчици) може да се развие състояние на носител, което да продължи известно време.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po expozici (vdechnutím infekčních kapének) se může rozvinout stadium nosičství, které trvá určitou dobu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved smitte (indånding af inficerede dråber) kan man blive bærer af sygdommen, og bærertilstanden kan vare i nogen tid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Mensch kann die Bakterien durch Tröpfcheninfektion aufnehmen und so, auch über längere Zeit, zu einem Meningokokkon-Träger werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την έκθεση (εισπνοή μολυσμένων σταγονιδίων), το άτομο ενδέχεται να καταστεί φορέας για ορισμένο χρονικό διάστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la exposición (inhalación de gotículas infecciosas), puede desarrollarse el estado de portador y persistir durante un tiempo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following exposure (inhalation of infective droplets) the carrier state may develop and last for some time.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast nakkusega kokkupuudet (nakatavate piiskade sissehingamist) võib inimene saada mõneks ajaks nakkuse edasikandjaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altistumisen (bakteeria kantavien pisaroiden sisään hengittämisen) jälkeen voi kehittyä kantajavaihe.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après exposition (inhalation de gouttelettes infectieuses), l’état du porteur peut évoluer sur une longue période.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hordozó állapot az expozíciót (a fertőzött csepp belélegzését) követően alakulhat ki, és ez egy ideig fennmarad.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við smitun (innöndun smitandi úða) kann smitberaskeið að hefjast og stendur það í nokkurn tíma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo l'esposizione (inalazione di goccioline infette disperse nell'aria) può svilupparsi la condizione di portatore, che si protrae per qualche tempo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po užsikrėtimo (įkvėpus užkrėstų lašelių) žmogus kuriam laikui tampa infekcijos nešiotoju.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inficēšanās (inficētu pilienu ieelpošanas) cilvēks var kļūt par slimības pārnēsātāju, kas ilgst zināmu laiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-espożizzjoni (inalazzjoni ta' qtar infettiv) l-istat tat-trasportatur jista' jiżviluppa u jdum għal xi żmien.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blootstelling (inademing van besmettelijke druppeltjes) kan leiden tot dragerschap en dit kan enige tijd voortduren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter eksponeringen (innånding av smittsomme dråper) kan bærertilstanden utvikle seg og vare en viss tid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ekspozycji (wdychanie zakaźnych kropelek) zarażona osoba może stać się nosicielem i pozostawać nim przez pewien czas.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a exposição (inalação de gotículas infectadas) a pessoa pode ficar no estado de portador que pode durar algum tempo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După expunere (inhalarea picăturilor infecţioase), starea purtătorului poate evolua şi dura o anumită perioadă de timp.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakazení (vdýchnutí nákazlivých kvapôčok) sa môže vytvoriť stav prenosu, ktorý môže trvať istý čas.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izpostavitvi (vdihavanje infektivnih kapljic) lahko oseba postane prenašalec, to stanje pa lahko traja nekaj časa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter exponering (inandning av smittsamma droppar) kan bärartillstånd utvecklas och kvarstå under en tid.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В резултат от многобройни фактори се разболяват много малък процент носители (по-малко от 1%).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V důsledku řady faktorů nakonec onemocní jen velmi malá část nosičů (méně než 1 %).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund af en række forskellige faktorer bliver kun en meget lille andel af bærerne (under 1 %) i sidste instans syge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus verschiedenen Gründen erkrankt nur ein sehr geringer Prozentsatz der Träger (weniger als 1 %).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω μιας σειράς παραγόντων, τελικά νοσεί ένα πολύ μικρό ποσοστό φορέων (λιγότερο από 1%).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debido a una serie de factores, una proporción muy baja de portadores (menos del 1 %) terminará enfermando.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terve rea tegurite tõttu haigestub lõpuks väga väike osa (alla 1%) nakkusekandjatest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useiden eri tekijöiden johdosta vain pieni osuus (alle prosentti) kantajista sairastuu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En raison de différents facteurs, une très faible proportion de porteurs (moins de 1 %) développe la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc sraith tosca, gheobhaidh codán fíor-íseal daoine breoite (níos lú ná 1%) de réir a chéile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy sor tényezőnek tulajdoníthatóan a hordozóknak csak egy nagyon kis része (kevesebb, mint 1%-a) válik végül is beteggé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af ýmsum ástæðum er hlutfall þeirra sem veikjast afar lágt (innan við 1%) og eru það einkum ung börn,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per una serie di fattori, solo un numero molto basso di portatori (meno dell’1%) è destinato ad ammalarsi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1 proc.) nešiotojų suserga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virkne faktoru var izraisīt ļoti mazas daļas (mazāk nekā 1%) nēsātāju saslimšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba serje ta' fatturi, eventwalment, proporzjon baxx ħafna ta' carriers (anqas minn 1%) jimirdu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als gevolg van een reeks factoren wordt een zeer klein deel van de dragers (minder dan 1 %) uiteindelijk ziek.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunn av en rekke faktorer vil en svært lav andel av bærerne (under 1 %) deretter bli syke.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na szereg czynników choroba rozwija się u bardzo niskiego odsetka nosicieli (poniżej 1%).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido a uma série de factores, a percentagem de portadores (menos de 1%) que fica eventualmente doente é baixa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datorită unei serii de factori, un procent foarte mic de purtători (mai puţin de 1%) se va îmbolnăvi până la urmă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre súbor rôznych faktorov nakoniec ochorie veľmi nízky pomer prenášačov (menej ako 1 %).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi številnih dejavnikov zboli zelo majhen delež prenašalcev (manj kot 1 %).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund av en rad faktorer är det en mycket liten andel bärare (färre än 1 procent) som insjuknar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-често това става при малки деца, но втори пик на болестта се наблюдава сред юноши и млади хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K onemocnění nejčastěji dochází u malých dětí, druhou nejčetnější skupinu nemocných však představují dospívající a mladí dospělí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oftest er der tale om mindre børn, men der er konstateret endnu et maksimum blandt halvvoksne og unge voksne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Erkrankung tritt am häufigsten bei Kleinkindern auf, eine weitere Häufung von Erkrankungen wird bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen beobachtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τις περισσότερες φορές πρόκειται για μικρά παιδιά αλλά μία δεύτερη κορύφωση της νόσου παρατηρείται μεταξύ εφήβων και νεαρών ενηλίκων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este hecho sucede con más frecuencia entre los niños pequeños, aunque se observa un segundo pico de enfermedad entre los adolescentes y adultos jóvenes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige sagedamini on nendeks lapsed, kuid haigestujate teine oluline rühm on täiskasvanud ja noorukid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleensä sairastuneet ovat pieniä lapsia, mutta toinen tautipiikki on havaittavissa murrosikäisillä ja nuorilla aikuisilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’agit le plus souvent de jeunes enfants, mais on observe un deuxième pic de la maladie chez les adolescents et les jeunes adultes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn sé seo go minic le leanaí óga, ach tá an dara buaicphointe galair le sonrú i measc déagóirí agus aosaigh óga.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a leggyakrabban fiatal gyermekeknél fordul elő, de a betegség gyakoriságának egy második csúcsa is megfigyelhető a serdülőkorúak és a fiatal felnőttek között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en annar toppur á sér stað hjá unglingum og ungu fólki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo accade più frequentemente nei bambini piccoli, ma si osserva un altro picco della malattia tra adolescenti e giovani adulti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai infekcija serga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas visbiežāk notiek maziem bērniem, bet otra riska grupa ir pusaudži un gados jauni pieaugušie.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jiġri l-aktar spiss fit-tfal żgħar, iżda mewġa oħra tal-marda hi osservata fost l-adoloxxenti u adulti żgħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit doet zich het meest voor bij kleine kinderen, maar er wordt een tweede ziektepiek waargenomen onder adolescenten en jongvolwassenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette skjer som oftest hos små barn, men en ny sykdomstopp forekommer også blant ungdom og unge voksne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma to miejsce najczęściej u małych dzieci, lecz drugi szczyt zachorowań obserwuje się wśród młodzieży i u młodych osób dorosłych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isto ocorre com maior frequência nas crianças jovens, mas observa-se um segundo pico da doença entre os adolescentes e os jovens adultos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această îmbolnăvire apare cel mai frecvent la copiii mici, dar o a doua acutizare a bolii este observată în rândul adolescenţilor şi adulţilor tineri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stáva sa to najčastejšie pri malých deťoch, no druhý vrchol ochorenia sa pozoruje pri mladistvých a dospelých v mladom veku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpogosteje zbolijo majhni otroci, drugi vrhunec pogostosti pa bolezen doseže med mladostniki in mladimi odraslimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oftast är det små barn som blir sjuka, men en andra sjukdomstopp har observerats bland tonåringar och ungdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната картина е много тежка и може да покаже менингит и тежка инфекция на кръвта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz je velice vážný, může se projevovat jako meningitida a těžká otrava krve.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske billede er meget alvorligt og kan fremtræde som meningitis og svær blodforgiftning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klinische Erscheinungsbild ist mit Meningitis (Hirnhautentzündung) und schweren Blutvergiftungen sehr schwerwiegend.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική εικόνα είναι πολύ σοβαρή και ενδέχεται να έχει τη μορφή μηνιγγίτιδας και σοβαρής λοίμωξης του αίματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cuadro clínico es muy grave y puede manifestarse como meningitis e infección grave de la sangre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical picture is very serious, and may present as meningitis and severe blood infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliiniline pilt on väga raske ning haigus võib avalduda meningiidi ja raske verenakkusena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudinkuva on erittäin vakava, ja siihen voi kuulua aivokalvontulehdus ja vakava yleisinfektio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les manifestations cliniques sont très graves et peuvent apparaître sous forme de méningite et d'infection sanguine aiguë.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an pictiúr cliniciúil an-tromchúiseach, agus d'fhéadfadh meiningíteas agus géar-ionfhabhtú fola a bheith i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai kép nagyon súlyos, agyhártyagyulladás (meningitisz) és súlyos vérmérgezés formájában jelentkezhet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin eru mjög alvarleg. Meðal þess sem komið getur fyrir er heilahimnubólga og svæsin blóðeitrun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il quadro clinico è molto serio e può includere meningite e grave infezione del sangue.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos klinikiniai simptomai yra labai sunkūs; gali išsivystyti meningitas ir sunki kraujo infekcija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniskā aina ir ļoti nopietna un var izpausties kā meningīts un smaga asins infekcija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa klinika hi serja ħafna, u tista' tippreżenta bħala meninġite u infezzjoni qawwija fid-demm.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klinische beeld is zeer ernstig en kan zich presenteren als hersenvliesontsteking (meningitis) en ernstige bloedvergiftiging.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske bildet er svært alvorlig og kan omfatte hjernehinnebetennelse og alvorlig blodforgiftning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obraz kliniczny jest bardzo poważny i może przybierać formę zapalenia opon mózgowych oraz ciężkiego zakażenia krwi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O quadro clínico é muito grave e pode apresentar-se como meningite e septicémia grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabloul clinic este foarte grav şi se poate manifesta sub formă de meningită şi infecţie severă a sângelui.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz je veľmi vážny a  môže sa prejaviť ako meningitída a  ťažká infekcia krvi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična slika je zelo huda in se lahko kaže kot meningitis in huda okužba krvi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska bilden är mycket allvarlig och kan manifesteras i form av hjärnhinneinflammation och allvarlig blodinfektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Навременното и подходящо антибиотично лечение обикновено лекува менингита (въпреки че сериозни усложнения, включващи глухота, неврологични проблеми и дори ампутации все още са възможни), но тежката инфекция на кръвта води до смърт при около 8% от случаите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Včasnou léčbou vhodnými antibiotiky se obvykle daří meningitidu vyléčit (ačkoli je stále možný výskyt závažných komplikací včetně ohluchnutí a neurologických potíží a může dojít až k amputaci), přičemž těžká otrava krve vede přibližně v 8 % případů k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med hensigtsmæssig, rettidig antibiotisk behandling kan meningitis sædvanligvis helbredes (alligevel er der dog mulighed for alvorlige komplikationer i form af døvhed, neurologiske problemer og endda amputationer). Den svære blodforgiftning er derimod dødelig i ca. 8 % af tilfældene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei rechtzeitigem Behandlungsbeginn kann die Behandlung mit einem passenden Antibiotikum in der Regel die Meningitis heilen (wenn auch weiterhin ernste Komplikationen wie Taubheit, neurologische Probleme und sogar Amputationen möglich sind), allerdings führt eine schwere Blutvergiftung in etwa 8 % der Fälle zum Tod. Gegen die Serogruppen A, C, Y und W135 sind Impfungen erhältlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έγκαιρη και κατάλληλη αντιβιοτική θεραπεία επαρκεί συνήθως για τη θεραπεία της μηνιγγίτιδας (παρά το γεγονός ότι είναι πιθανόν να εμφανιστούν σοβαρές επιπλοκές, περιλαμβανομένης κώφωσης, νευρολογικών προβλημάτων ή ακόμη και ακρωτηριασμού), ενώ η σοβαρή λοίμωξη του αίματος οδηγεί στο θάνατο περίπου 8% των περιστατικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico oportuno y adecuado cura normalmente la meningitis (aunque siguen siendo posibles las complicaciones graves, como sordera, problemas neurológicos e incluso amputaciones), mientras que la infección grave de la sangre ocasiona la muerte en cerca del 8 % de los casos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Timely, appropriate antibiotic therapy can usually cure the meningitis (although serious complications including deafness, neurological problems and even amputations are still possible), whereas the severe blood infection leads to death in about 8% of cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õigeaegse sobiva antibiootikumravi kasutamisel saab meningiiti tavaliselt ravida (kuigi võib tekkida raskeid tüsistusi, sealhulgas kurtust, neuroloogiahäireid ja isegi amputeerimist vajavaid tüsistusi), ent raske verenakkus lõpeb ligikaudu 8% juhtudest surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aivokalvontulehdus voidaan yleensä hoitaa ajoissa aloitetulla sopivalla antibioottikuurilla (mutta tulehdus voi silti aiheuttaa vakavia jälkitauteja, muun muassa kuuroutta ja neurologisia ongelmia, ja jopa amputaatioita), kun taas vakava yleisinfektio johtaa kuolemaan noin 8 prosentissa tapauksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un traitement antibiotique approprié, administré en temps utile, permet de guérir la méningite (bien que de graves complications, comme la surdité, des problèmes neurologiques et même des amputations, soient possibles), tandis que l’infection sanguine sévère est mortelle dans 8 % des cas environ.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A meningitisz időben alkalmazott, megfelelő antibiotikumos terápiával rendszerint gyógyítható (jóllehet súlyos szövődmények, beleértve a süketséget, neurológiai problémákat, sőt az amputációt is, még mindig előfordulhatnak), míg a súlyos vérfertőzéses esetek mintegy 8%-a halálos kimenetelű.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef rétt sýklalyf eru gefin í tæka tíð er oftast hægt að lækna heilahimnubólgu (þótt heyrnarleysi, taugasjúkdómar og jafnvel missir útlima geti komið fyrir), en slæm blóðeitrun er banvæn í um 8% tilvika.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una terapia antibiotica tempestiva e appropriata riesce di solito a curare la meningite (anche se sono comunque possibili complicazioni gravi come sordità, problemi neurologici e perfino amputazioni), mentre l'infezione grave del sangue causa la morte di circa l'8% dei pazienti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laiku paskirti tinkami antibiotikai paprastai išgydo meningitą (nors vis dėlto galimos rimtos komplikacijos, pvz., kurtumas, neurologinės problemos ir netgi amputacija), o mirštamumas nuo sunkios kraujo infekcijos yra apie 8 proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savlaicīga un atbilstoša ārstēšana ar antibiotikām parasti var izārstēt meningītu (lai gan joprojām ir iespējamas nopietnas komplikācijas, tostarp kurlums, neiroloģiskas problēmas un pat amputācija), bet smaga asins infekcija aptuveni 8% gadījumu izraisa nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapija antibijotika xierqa fil-ħin ġeneralment tfejjaq il-meninġite (għalkemm kumplikazzjonijiet serji nkluż it-truxija, problemi newroloġiċi u anki amputazzjonijiet għadhom possibbli), filwaqt li infezzjoni severa fid-demm twassal għall-mewt f'madwar 8% tal-każijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdige, passende antibiotische behandeling kan doorgaans de hersenvliesontsteking genezen (hoewel ernstige complicaties waaronder doofheid, neurologische problemen en zelfs amputaties nog steeds mogelijk zijn), terwijl de ernstige bloedvergiftiging in ongeveer 8 % van de gevallen overlijden tot gevolg heeft.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig og riktig antibiotikabehandling kan vanligvis helbrede hjernehinnebetennelsen (selv om det fortsatt kan oppstå komplikasjoner som døvhet, nevrologiske problemer og til og med amputasjon), mens alvorlig blodforgiftning er dødelig i om lag 8 % av tilfellene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szybkie podjęcie odpowiedniej antybiotykoterapii zazwyczaj umożliwia wyleczenie zapalenia opon mózgowych (choć nadal możliwe są poważne powikłania, w tym głuchota, problemy neurologiczne, a nawet amputacje), natomiast ciężkie zakażenia krwi w około 8% przypadków prowadzą do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento com antibióticos pode normalmente curar a meningite, se for administrado em tempo útil (embora sejam ainda possíveis complicações graves, incluindo surdez, problemas neurológicos e até amputações), enquanto que a septicémia grave conduz à morte em cerca de 8 % dos casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapia timpurie adecvată cu antibiotice poate vindeca de regulă meningita (deşi rămâne posibilă eventualitatea unor complicaţii precum surzenie, probleme neurologice sau chiar amputări), în vreme ce infecţia severă a sângelui este letală în aproximativ 8% din cazuri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Včasná vhodná liečba antibiotikami môže zvyčajne vyliečiť meningitídu (hoci stále sú možné vážne komplikácie vrátane hluchoty, neurologických problémov a  dokonca amputácií), kým ťažká infekcia krvi vedie k  úmrtiu približne v  8  % prípadov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravočasno in ustrezno zdravljenje z antibiotiki lahko običajno meningitis pozdravi (čeprav so še vedno mogoči hudi zapleti, vključno z gluhostjo, nevrološkimi težavami in celo amputacijami), medtem ko huda okužba krvi v približno 8 % primerov povzroči smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjärnhinneinflammation botas normalt genom lämplig antibiotikabehandling i rätt tid, även om allvarliga komplikationer som dövhet, neurologiska problem och till och med amputationer ändå kan förekomma, medan allvarlig blodinfektion är dödlig i cirka 8 procent av fallen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съществуват ваксини срещу серогрупи A, C, Y и W135.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici jsou očkovací látky proti séroskupinám A, C, Y a W135.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes vacciner mod serogruppe A, C, Y og W-135.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa werden die meisten Meningokokken-Erkrankungen von den Serogruppen B und C ausgelöst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εμβόλια διατίθενται έναντι των οροτύπων A, C, Y και W135.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay vacunas contra los serogrupos A, C, Y y W135.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccines are available against serogroups A, C, Y and W135.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serorühmade A, C, Y ja W135 vastased vaktsiinid on olemas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seroryhmiä A, C, Y ja W135 vastaan on saatavilla rokote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe des vaccins contre les sérogroupes A, C, Y et W135.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá vacsaíní ar fail i gcoinne na seireaghrúpaí A, C, Y agus W135.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Védőoltás az A, C, Y és W135 szerológia csoport ellen létezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bóluefni eru til gegn sermihópum A, C, Y og W135.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono disponibili vaccini contro i sierogruppi A, C, Y e W135.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu yra sukurtos vakcinos prieš A, C, Y ir W135 serotipų meningokokus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pret serogrupām A, C, Y un W135 ir pieejamas vakcīnas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaċċini huma disponibbli għal serogruppi A, Ċ, Y u W135.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn vaccins beschikbaar tegen de serogroepen A, C, Y en W135.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes vaksiner mot serogruppe A, C, Y og W135.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępne są szczepionki przeciwko serotypom A, C, Y i W135.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estão disponíveis vacinas contra os serotipos A, C, Y e W135.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există vaccinuri disponibile împotriva serogrupurilor A, C, Y şi W135.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii sú očkovacie látky proti sérologickým skupinám A, C, Y a W135.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti serološkim skupinam A, C, Y in W135 so na voljo cepiva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns vaccin mot serogrupperna A, C, Y och W135.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето случаи на заболяването в Европа са причинени от серогрупи B и C. След 1999 г. няколко страни са въвели програми за ваксинация срещу серогрупа C, използвайки ново поколение от така наречените „конюгирани” ваксини.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většinu případů tohoto onemocnění in Evropě způsobují séroskupiny B a C. Od roku 1999 byly v několika zemích zavedeny očkovací programy proti séroskupině C s použitím nové generace takzvaných „konjugovaných“ očkovacích látek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfælde af sygdommen i Europa skyldes serogruppe B og C. Siden 1999 har flere lande indført vaccinationsprogrammer mod serogruppe C med anvendelse af en ny generation af konjugerede vacciner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit 1999 haben mehrere Länder Impfprogramme gegen die Serogruppe C eingeführt, wobei eine neue Klasse von Impfstoffen, so genannte Konjugatimpfstoffe, eingesetzt wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περισσότερα περιστατικά της νόσου στην Ευρώπη προκαλούνται από τους ορότυπους B και C. Από το 1999, αρκετές χώρες έχουν εγκαινιάσει προγράμματα εμβολιασμού έναντι του ορότυπου C, με τη χρήση μιας καινούργιας γενιάς «συζευγμένων» εμβολίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mayor parte de los casos de esta enfermedad en Europa se deben a los serogrupos B y C. Desde 1999, varios países han puesto en marcha programas de vacunación contra el serogrupo C utilizando una nueva generación de vacunas denominadas «conjugadas».", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” vaccines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas põhjustavad haigust enamikul juhtudel serorühmad B ja C. Mitmes riigis on käivitatud alates 1999. aastast serorühma C vastane vaktsineerimisprogramm, kasutades uue põlvkonna konjugeeritud vaktsiine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa sairauden aiheuttajina ovat yleensä seroryhmät B ja C. Monissa maissa on aloitettu vuoden 1999 jälkeen seroryhmään C kohdistuvia rokotusohjelmia, joissa käytetään uuden sukupolven konjugaattirokotteita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europe, la plupart des cas sont dus aux sérogroupes B et C. Depuis 1999, plusieurs pays ont mis en place des programmes de vaccination contre le sérogroupe C en utilisant une nouvelle génération de vaccins conjugués.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn an chuid is mó de chúinsí an ghalair san Eoraip mar gheall ar na seroghrúpaí B agus C. Ó 1999 i leith, tá roinnt tíortha tar éis cláir vacsaínithe a thabhairt isteach i gcoinne seroghrúpa C, ag baint leasa as glúin nua de vacsaíní “comhchuingeach” mar is fearr aithne orthu.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában a legtöbb megbetegedést a B és a C szerotípus okozza. 1999 óta több országban egy új oltóanyag generáció, az úgynevezett „konjugált” vakcinák alkalmazásával bevezették a C szerotípus elleni oltási programot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu má rekja flest tilfelli til sermihópa B og C. Frá 1999 hafa allmörg lönd komið á fót bólusetningarprógrömmum gegn sermihópi C, og er þá beitt nýrri útgáfu svokallaðra “conjugate” bóluefna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei casi in Europa è causata dai sierogruppi B e C. Dal 1999, diversi paesi hanno introdotto programmi di vaccinazione contro il sierogruppo C, usando una nuova generazione di vaccini cosiddetti \"coniugati\".", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste ziektegevallen in Europa worden veroorzaakt door de serogroepen B en C. Sinds 1999 heeft een aantal landen vaccinatieprogramma's tegen serogroep C ingesteld, waarbij gebruik wordt gemaakt van een nieuwe generatie van zogeheten 'conjugaatvaccins'.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfellene av sykdommen i Europa skyldes serogruppe B og C. Siden 1999 har flere land begynt vaksinasjonsprogrammer mot serogruppe C i form av en ny generasjon av såkalte ”konjugatvaksiner”.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość przypadków tej choroby w Europie jest wywoływanych przez grupy serologiczne B i C. Od 1999 r. w szeregu krajów wprowadzono programy szczepień przeciwko grupie serologicznej C z zastosowaniem nowej generacji tak zwanych szczepionek „skoniugowanych”.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos casos de doença na Europa são provocados pelos serotipos B e C. Desde 1999, vários países introduziram programas de vacinação contra o serotipo C, utilizando uma nova geração das chamadas vacinas “conjugadas”.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšinu prípadov choroby v  Európe spôsobujú sérologické skupiny B a  C. Od roku 1999 viaceré krajiny zaviedli očkovacie programy proti sérologickej skupine C s použitím novej generácie takzvaných konjugovaných očkovacích látok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta fall av sjukdomen i Europa orsakas av serogrupperna B och C. Sedan 1999 har flera länder infört vaccinationsprogram mot serogrupp C med användning av en ny generation av så kallade ”konjugatvaccin”.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засега няма ваксина срещу серогрупа B.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doposud však není k dispozici očkovací látka proti séroskupině B.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er hidtil ikke fremstillet en vaccine mod serogruppe B.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gegen Serogruppe B ist derzeit kein Impfstoff erhältlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έως σήμερα, δεν διατίθεται εμβόλιο έναντι του ορότυπου B.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta ahora no se dispone de vacunas contra el serogrupo B.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To date, no vaccine is available against serogroup B.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serorühma B vastane vaktsiin praegu puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seroryhmää B vastaan ei ole vielä rokotetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À ce jour, il n’existe aucun vaccin contre le sérogroupe B.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go dáta, níl aon vacsaín ar fáil i gcoinne seireaghrúpa B.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A B szerotípus ellen a mai napig nem létezik oltóanyag.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enn hefur ekki tekist að þróa bóluefni gegn sermihópi B.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ad oggi non è disponibile alcun vaccino contro il sierogruppo B.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcina prieš B serotipo meningokokus dar nesukurta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdz šim nav pieejama vakcīna pret serogrupu B.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa llum, ma hemm l-ebda vaċċin kontra s-serogrupp B.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegen serogroep B is tot nu toe geen vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det foreligger hittil ingen vaksine mot serogruppe B.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do tej pory nie są dostępne szczepionki przeciwko serotypowi B.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Até à data, não existe vacina disponível contra o serotipo B.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, nu este disponibil niciun vaccin împotriva serogrupului B.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  súčasnosti neexistuje žiadna očkovacia látka proti sérologickej skupine B.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V trenutku pisanja cepivo proti serološki skupini B še ni na voljo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ännu inget vaccin mot serogrupp B.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заушката е остро заболяване, причинено от вируса на епидемичния паротит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps Mumps is an acute illness caused by the mumps virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Характеризира се с повишена температура и подуване на една или повече слюнчени жлези (заушката е единствената причина за епидемичен инфекциозен паротит).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projevují se horečkou a zduřením jedné či více slinných žláz (příušnice jsou jedinou příčinou infekční epidemické parotitidy).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er karakteriseret af feber og hævelse af en eller flere af spytkirtlerne (fåresyge er den eneste årsag til epidemisk smitsom betændelse i ørespytkirtlerne).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Charakteristische Symptome sind Fieber und das Anschwellen einer oder mehrerer Speicheldrüsen (Mumps ist die einzige Ursache für eine ansteckende epidemische Parotitis).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χαρακτηριστικό της γνώρισμα είναι ο πυρετός και το οίδημα ενός ή περισσοτέρων σιελογόνων αδένων (ο ιός της παρωτίτιδας αποτελεί τη μοναδική αιτία επιδημικής μολυσματικής παρωτίτιδας).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se caracteriza por fiebre y tumefacción de una o más glándulas salivales (es la única causa de parotiditis infecciosa epidémica).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is characterised by fever and swelling of one or more salivary glands (mumps is the only cause of epidemic infectious parotitis).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusele on iseloomulik palavik ja ühe või mitme süljenäärme turse (mumps on epideemilise nakkusliku parotiidi ainus põhjus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siihen liittyy kuumetta sekä yhden tai usean sylkirauhasen turvotusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette maladie se caractérise par de la fièvre et un gonflement d’une ou plusieurs glandes salivaires (les oreillons sont également appelés parotidite épidémique).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na príomhthréithe a ghabhann leis fiabhras agus ceann amháin nó níos mó d'fhaireoga seileacha a bheith á n-at (is é plucamas amháin is cúis le paróitíteas tógálach eipidéimeach).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lázzal és egy vagy több megduzzadt nyálmiriggyel jellemezhető (a mumpszvírus a járványos fertőző fültőmirigy-gyulladás egyetlen kórokozója).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin eru hiti og bólga í öðrum eða báðum munnvatnskirtlunum. Hettusótt er einasta orsök faraldra smitandi vangakirtilsbólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È caratterizzata da febbre e gonfiore di una o più ghiandole salivari ed è la sola causa della parotite infettiva epidemica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jai būdingas karščiavimas ir vienos arba abiejų pusių seilių liaukų patinimas (kiaulytė yra vienintelė epideminio infekcinio parotito priežastis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai ir raksturīgs drudzis un viena vai vairāku siekalu dziedzeru pietūkums (cūciņas ir vienīgais epidēmiskā infekciozā parotīta cēlonis).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija kkaratterizzata minn deni u nefħa fi glandola waħda jew aktar tal-bżieq \n (\n il-gattone hija l-unika kawża tal-paroti\n te infettiva epidemika).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kenmerken zijn koorts en zwelling van een of meer speekselklieren (bof is de enige oorzaak van infectieuze parotitis epidemica).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kjennetegnes av feber og hovne spyttkjertler (kusma er den eneste årsaken til epidemisk infeksiøs parotitt).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Charakteryzuje się gorączką i obrzękiem przynajmniej jednej ślinianki (świnka jest jedyną przyczyną epidemicznego zakaźnego zapalenia przyusznic).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caracteriza-se pelo aparecimento de febre e inchaço de uma ou mais glândulas salivares (a papeira é a única causa de epidemia de parotidite infecciosa).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala se caracterizează prin febră şi umflarea uneia sau a mai multor glande salivare (oreionul este singura cauză a parotiditei infecţioase epidemice).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Charakterizuje ho horúčka a  opuchnutie jednej alebo viacerých slinných žliaz (mumps je jedinou príčinou epidemickej infekčnej parotitídy).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zanjo je značilna povišana telesna temperatura in otekanje ene ali več žlez slinavk (mumps je edini vzrok epidemičnega infektivnega parotitisa).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kännetecknas av feber och svullnad i en eller flera spottkörtlar (påssjuka är den enda orsaken till epidemisk infektiös parotit).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резервоар на вируса, който се предава от човек на човек чрез капчици и/или слюнка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem viru, který je přenášen z člověka na člověka kapénkami nebo slinou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste reservoir for viruset, der overføres ved smitte mellem personer gennem dråber og/eller spyt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist das einzige Reservoir des Virus, das durch Tröpfcheninfektion und/oder Speichel von Mensch zu Mensch übertragen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή του ιού ο οποίος μεταδίδεται από άτομο σε άτομο μέσω σταγονιδίων και/ή σάλιου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio del virus, que se transmite de una persona a otra por medio de gotículas o saliva.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoirs of the virus, which is transmitted from person to person via droplets and/or saliva.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See viirus leidub ainult inimesel. Mumpsiviirus kandub inimeselt inimesele piisknakkuse ja/või sülje kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat viruksen ainoa reservoaari, ja virus tarttuu ihmisestä toiseen pisaroiden ja/tai syljen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir du virus. La transmission interhumaine s’effectue par les gouttelettes et/ou la salive.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad daoine an t-aon taiscumar amháin don víreas, a tharchuirtear ó dhuine go duine trí bhraoiníní agus/nó trí sheile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember az egyetlen rezervoárja a vírusnak, mely emberről emberre cseppfertőzéssel és/vagy nyállal terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn eru einu hýslar veirunnar en hún smitast með úða og/eða munnvatni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani sono gli unici serbatoi del virus, trasmesso da persona a persona tramite goccioline disperse nell'aria e/o saliva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas perduodamas žmogaus žmogui lašeliniu būdu ir (arba) per seiles.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgie rezervuāri vīrusam, kas tiek pārnests no cilvēka uz cilvēku ar pilieniem un/vai siekalām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-uniċi riservi tal-virus, li jiġi trasmess bejn bniedem u ieħor permezz ta’ qtar u/ jew bżieq\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir van het virus, dat via druppeltjes en/of speeksel van mens op mens wordt overgedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesket er det eneste reservoaret for dette viruset, som overføres fra person til person via dråper og/eller spytt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusa, który jest przenoszony pomiędzy ludźmi drogą kropelkową i/lub przez ślinę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são os únicos reservatórios do vírus, que é transmitido entre pessoas através de gotículas e/ou saliva.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii sunt singurele rezervoare ale virusului, care se transmite de la om la om prin picături nazo-faringiene şi/sau salivă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom vírusu, ktorý sa z  človeka na človeka prenáša prostredníctvom kvapôčok a slín, sú ľudia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar virusa, ki se prenaša s človeka na človeka s kapljicami in/ali slino.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren för viruset, som sprids från människa till människa via droppar och saliv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инфектирането инкубационният период продължава средно 16– 18 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakažení trvá inkubační doba v průměru 16–18 dní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter smitte er inkubationsperioden i gennemsnit 16-18 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit dauert durchschnittlich 16–18 Tage.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από τη μόλυνση, η περίοδος επώασης διαρκεί, κατά μέσο όρο, 16– 18 ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la infección, el período de incubación medio es de 16 a 18 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following infection, the incubation period lasts on average 16–18 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg pärast nakatumist on keskmiselt 16–18 päeva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika kestää tartunnan jälkeen keskimäärin 16–18 päivää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après infection, la période d’incubation est comprise entre 16 et 18 jours en moyenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis ionfhabhtaithe, maireann an tréimhse ghoir 16-18 lá ar an meán.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzést követő lappangási idő átlagosan 16– 18 nap.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er að jafnaði 16-18 dagar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo l'infezione, il periodo di incubazione dura in media 16–18 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis – vidutiniškai 16– 18 dienų nuo užsikrėtimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inficēšanās inkubācijas periods vidēji ir 16– 18 dienas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-infezzjoni, il-perjodu ta’ inkubazzjoni jdum medja ta’ 16–18-il ġurnata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na infectie bedraagt de incubatietijd gemiddeld 16–18 dagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden er gjennomsnittlig 16-18 dager etter smitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zakażeniu okres inkubacji trwa średnio 16– 18  dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a infecção, o período de incubação tem a duração média de 16–18 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După infectare, perioada de incubaţie durează în medie 16-18 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba po nakazení je v  priemere 16 – 18 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okužbi traja inkubacijska doba v povprečju 16– 18 dni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter infektion är inkubationstiden i genomsnitt 16–18 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен слюнчените жлези могат да бъдат засегнати и други органи, а симптомите включват инфекция на тестисите (при мъже след пубертета), простатната жлеза, щитовидната жлеза и панкреаса.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě slinných žláz mohou být postiženy také další orgány, přičemž příznaky mohou zahrnovat infekci varlat (u chlapců po pubertě), prostaty, štítné žlázy a slinivky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ud over spytkirtlerne kan andre organer være inddraget, og symptomerne kan omfatte testiklerne (efter puberteten), blærehalskirtlen, skjoldbruskkirtlen og bugspytkirtlen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neben den Speicheldrüsen können auch noch andere Organe betroffen sein: So können Infektionen der Hoden (bei Männern nach der Pubertät) auftreten, der Prostata, der Schilddrüse und der Bauchspeicheldrüse.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πέρα από τους σιελογόνους αδένες, η νόσος ενδέχεται να επηρεάσει και άλλα όργανα, τα δε συμπτώματα ενδέχεται να συνίστανται σε λοίμωξη στους όρχεις (σε μετεφηβικούς άρρενες), στον προστάτη αδένα, στον θυρεοειδή αδένα και στο πάγκρεας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aparte de las glándulas salivales, pueden verse afectados otros órganos y los síntomas engloban la infección de los testículos (en varones pospuberales), la próstata, la glándula tiroidea y el páncreas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salivary glands apart, other organs may be involved and symptoms might include infection in the testicles (in post-pubertal males), prostate gland, thyroid gland, and pancreas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale süljenäärmete võib haigus haarata ka teisi elundeid ning sümptomite hulka võib kuuluda ka munandite (puberteedijärgses eas meestel), eesnäärme, kilpnäärme või kõhunäärme infektsioon.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireita voi ilmetä muissakin elimissä kuin sylkirauhasissa, kuten kiveksissä (murrosiän jälkeen), eturauhasessa, kilpirauhasessa ja haimassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outre les glandes salivaires, d’autres organes peuvent être touchés et les symptômes peuvent se manifester par une infection des testicules (chez les hommes post-pubères), de la prostate, de la glande thyroïde et du pancréas.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nyálmirigyeken kívül más szervek is érintettek lehetnek, a tünetek között megjelenhet a herék fertőzése (pubertás utáni férfi betegekben), a dülmirigy, a pajzsmirigy és a hasnyálmirigy fertőzése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkenni geta komið fram víðar en í munnvatnskirtlunum, þ.e. sem sýking í eistum (í kynþroska karlmönnum), blöðruhálskirtli, skjaldkirtli og brisi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A parte le ghiandole salivari, possono essere affetti altri organi e le possibili manifestazioni cliniche includono infezione dei testicoli (nei maschi postpuberi), della prostata, della tiroide e del pancreas.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be seilių liaukų, liga gali apimti ir kitus organus: gali išryškėti sėklidžių (vyresniems berniukams), priešinės liaukos, skydliaukės, kasos uždegimo požymiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bez siekalu dziedzeriem var tikt skarti arī citi orgāni. Simptomi var ietvert sēklinieku (vīriešiem pēc pubertātes), prostatas dziedzera, vairogdziedzera un aizkuņģa dziedzera infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minbarra l-glandoli tal-bżieq\n , jistgħu jkunu nvoluti organi oħra u s-sintomi jistgħu jinkludu infezzjoni fit-testikoli (fl-irġiel wara l-pubertà ), fil-glandola tal-prostata, fil-glandola tat-tirojde, u fil-frixa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naast speekselklieren kunnen ook andere organen worden aangedaan en er kan onder meer infectie in de zaadballen (na de puberteit), prostaatklier, schildklier en alvleesklier optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg til spyttkjertlene kan også andre organer bli rammet, og symptomene kan omfatte infeksjon i testiklene (hos postpubertale menn), prostatakjertelen, skjoldbruskkjertelen og bukspyttkjertelen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oprócz ślinianek mogą także być zajęte inne narządy, a objawy mogą obejmować zakażenie jąder (u mężczyzn po zakończeniu okresu dojrzewania), prostaty, tarczycy i trzustki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além das glândulas salivares, podem estar envolvidos outros órgãos e os sintomas podem incluir infecção dos testículos (em homens após a puberdade), próstata, tiróide e pâncreas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În afară de glandele salivare, pot fi afectate şi alte organe, iar simptomele pot include infecţia la nivelul testiculelor (la bărbaţii aflaţi în perioada post-puberală), a glandei prostatice, a glandei tiroide şi a pancreasului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem slinných žliaz môžu byť zasiahnuté iné orgány a  príznaky môžu zahŕňať infekciu semenníkov (v prípade mužov po puberte), predstojnej žľazy, štítnej žľazy a  pankreasu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg žlez slinavk so lahko prizadeti tudi drugi organi, simptomi pa lahko vključujejo okužbo mod (pri moških po puberteti), prostate, ščitnice in trebušne slinavke.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förutom spottkörtlarna kan andra organ påverkas, och exempel på symtom är infektion i testiklarna (hos postpubertala män), prostatakörteln, sköldkörteln och bukspottkörteln.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засягането на мозъка е често, но главно без симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časté je postižení mozku, které je však většinou bezpříznakové.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjernen er ofte inddraget, men som regel uden symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Häufig ist auch das Gehirn beteiligt, allerdings überwiegend symptomfrei.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος επηρεάζει συχνά και τον εγκέφαλο, αλλά συνήθως χωρίς συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La afectación cerebral es frecuente, aunque casi nunca presenta síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brain involvement is frequent, but mostly without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus haarab sageli ka aju, kuid enamasti ilma sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti leviää usein aivoihin mutta yleensä oireettomasti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’atteinte cérébrale est fréquente, mais le plus souvent asymptomatique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an inchinn i gceist go minic, ach ní bhíonn airíonna i gceist i bhformhór na gcásanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyakori az agy érintettsége is, ez azonban többnyire nem jár tünetekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengt er að veiran taki sér bólfestu í heilanum en þá er hún oftast án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il coinvolgimento del cervello è frequente, ma per lo più asintomatico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažni smegenų pažeidimai, dažniausiai be simptomų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bieži tiek skartas arī smadzenes, bet vairumā gadījumu tas ir bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-involviment tal-moħħ huwa frekwenti, i\n żd\n a ħafna drabi mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aantasting van de hersenen komt vaak voor, maar voornamelijk zonder verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er også vanlig at hjernen affiseres, men vanligvis uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Często dochodzi do zajęcia mózgu, lecz zwykle bez wystąpienia objawów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É frequente o envolvimento do cérebro, mas na maioria dos casos, não surgem sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afectarea creierului se produce în mod frecvent, dar în majoritatea cazurilor rămâne asimptomatică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časté je zasiahnutie mozgu, no zvyčajne bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogosto so vključeni tudi možgani, vendar običajno brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är vanligt att hjärnan angrips, dock normalt utan några symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смята се, че мозъчната инфекция се появява при само един на 10 000 случаи, но често води до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že infekce mozku se vyskytne pouze v 1 z 10 000 případů, často však vede k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjerneinfektion menes kun at forekomme i ét ud af hver 10.000 tilfælde, men er ofte dødelig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μόλυνση του εγκεφάλου θεωρείται ότι εμφανίζεται μόνο σε ένα ανά 10.000 περιστατικά, συχνά όμως οδηγεί στο θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se piensa que la infección cerebral sólo tiene lugar en uno de cada 10 000 casos, aunque a menudo ocasiona la muerte.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brain infection is believed to occur in only one in 10 000 cases, but it often leads to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Souvent mortelle, on estime qu'elle ne concerne qu’un cas sur 10 000.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creidtear nach dtarlaíonn ionfhabhtú inchinne ach i gcás amháin as gach 10 000 cás, ach is minic a fhaigheann duine bás dá thoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ætla má að heilasýking sé aðeins í einu af hverjum 10.000 tilvikum, en hún er oft banvæn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene che l'infezione del cervello compaia solo in 1 caso su 10 000, spesso però con esito mortale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smegenų infekcija pasireiškia tik vienu atveju iš 10 000, tačiau dažnai būna mirtina.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka smadzeņu infekcija notiek tikai vienā no 10 000 gadījumu, bet tā bieži beidzas ar nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni fil-moħħ hija mifhuma li sseħħ biss f'każ 1 minn kull 10 000, iżda spiss din twassal għal mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Herseninfectie zou bij slechts 1 op de 10 000 gevallen voorkomen, maar resulteert dan vaak in overlijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że do zakażenia mózgu dochodzi tylko w jednym na 10 000 przypadków, jednak często prowadzi ono do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заушката е предотвратима с ваксина, която най-често се прилага заедно с ваксини срещу рубеола и морбили (MMR).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příušnicím lze předcházet pomocí očkovací látky, která je nejčastěji podávána společně s očkovací látkou proti zarděnkám a proti spalničkám.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fåresyge kan forebygges med en vaccine, der oftest gives sammen med vacciner mod røde hunde og mæslinger (MFR).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor Mumps schützt eine Impfung, die meist gemeinsam mit Impfstoffen gegen Röteln und Masern verabreicht wird (MMR-Impfung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρόληψη της παρωτίτιδας επιτυγχάνεται με τη χορήγηση εμβολίου, τις περισσότερες φορές σε συνδυασμό με άλλα εμβόλια κατά της ερυθράς και της ιλαράς (εμβόλιο ιλαράς, ερυθράς, παρωτίτιδας, MMR).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La parotiditis se previene mediante una vacuna, que se administra con mayor frecuencia en combinación con las vacunas contra la rubéola y el sarampión (triple vírica).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps is preventable by a vaccine, which is most often administered in association with anti-rubella and anti-measles vaccines (MMR).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumpsi saab ennetada vaktsineerimisega ning vaktsiini manustatakse kõige sagedamini koos punetiste ja leetrite vaktsiiniga (MMR).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikotaudin voi ehkäistä rokotteella, joka annetaan yleensä yhdessä vihurirokko- ja tuhkarokkorokotteiden kanssa (MPR).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On peut prévenir les oreillons par un vaccin, souvent administré en association avec les vaccins antirubéoleux et antirougeoleux (ROR).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir plucamas a chosc trí vacsaín, a dhéantar a riaradh go minic i gcomhar le vacsaíní in aghaidh na bruitíní deirge agus in aghaidh na bruitíní (MMR).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mumpsz védőoltással megelőzhető, amit leggyakrabban a rubeola és a kanyaró elleni védőoltásokkal (MMR) együtt adnak be.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að bólusetja við hettusótt og er þá oftast notuð bóluefnablanda sem einnig nær til rauðra hunda og mislinga (MMR).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È possibile prevenire la parotite con un vaccino, per lo più somministrato in associazione con i vaccini contro la rosolia e contro il morbillo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulytės galima išvengti skiepijantis; dažniausiai naudojama tymų, kiaulytės ir raudonukės (angl. MMR) vakcina.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūciņu profilaksei lieto vakcīnu, kuru visbiežāk ievada kopā ar vakcīnu pret masaliņām un masalām (MMR).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-gattone tista’ tiġi evitata permezz ta’ vaċċin, li ħafna drabi jingħata flimkien ma’ vaċċin kontra r-rubella u kontra l-ħosba (MMR).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bof is te voorkomen met een vaccin, dat meestal in combinatie met vaccins tegen mazelen en rodehond (BMR) wordt toegediend.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kusma kan forebygges ved vaksinering, som oftest gis i forbindelse med vaksine mot røde hunder og meslinger (MMR).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Śwince można zapobiec przez podanie szczepionki, którą zazwyczaj podaje się w połączeniu ze szczepionką przeciwko różyczce i odrze (MMR).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A prevenção da papeira é possível através de uma vacina, que é frequentemente administrada em associação com a vacina anti-rubéola e anti-sarampo (VASPR).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oreionul se poate preveni prin vaccin, care cel mai frecvent este administrat în asociere cu vaccinurile anti-rubeolă şi anti-pojar (MMR).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumpsu sa dá predchádzať očkovacou látkou, ktorá sa najčastejšie podáva v spojení s  očkovacími látkami proti rubeole a osýpkam (MMR).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps je mogoče preprečiti s cepivom, ki se najpogosteje daje v povezavi s cepivi proti rdečkam in ošpicam (MMR).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Påssjuka kan förhindras med hjälp av ett vaccin, som oftast ges tillsammans med vaccin mot röda hund och mässling (MPR-vaccin).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Норовирусна инфекция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirová infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus-infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από νοροϊό (norovirus)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus, infección por", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviirusnakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à norovirus", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú Noraivíris", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovírus fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroveirusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da norovirus", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinė infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovīrusa infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Norovirus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie met Norovirus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie norowirusem", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por norovírus", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu norovirus", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovírusová infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z norovirusi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Норовирусът причинява стомашно-чревно заболяване при хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviry jsou u lidí původcem gastrointestinálních onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus medfører mave-tarm-sygdomme hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviren verursachen beim Menschen Magen-Darm-Erkrankungen mit Erbrechen, Durchfall und Magenschmerzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο νοροϊός (norovirus) προκαλεί γαστρεντερίτιδα στους ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los norovirus provocan una enfermedad digestiva en los seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus cause gastrointestinal illness to humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirus Norovirus põhjustab inimestel seedeelundite haigusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus aiheuttaa gastrointestinaalisen sairauden ihmisille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection à norovirus provoque des troubles gastro-intestinaux chez l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagann breoiteacht ghastraistéigeach ar dhaoine de bharr Noraivíris.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A norovírus emésztőrendszeri betegséget okoz embernél.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroveiran veldur sjúkleika í meltingarfærum manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il norovirus causa nell'uomo una malattia gastrointestinale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusas žmonėms sukelia skrandžio ir žarnyno veiklos sutrikimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovīruss cilvēkiem izraisa gremošanas trakta slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus jikkawża mard gastrointestinali għall-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het norovirus veroorzaakt bij de mens maag-darmstoornissen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus forårsaker mage- og tarmsykdommer hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norowirus powoduje u ludzi chorobę przewodu pokarmowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os norovírus provocam uma doença gastrointestinal nos seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusul cauzează afecţiuni gastrointestinale la oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovírus spôsobuje v prípade  ľudí ochorenia tráviaceho traktu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusi povzročajo pri ljudeh gastrointestinalno bolezen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus orsakar gastrointestinala sjukdomar hos människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията с норовирус може да предизвика повръщане, диария и коремна болка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirová infekce může způsobit zvracení, průjem a bolest žaludku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion med norovirus kan give opkastning, diarré og mavesmerter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seltenere Symptome sind leichtes Fieber, Frösteln und Kopfschmerzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη από τον νοροϊό μπορεί να προκαλέσει έμετο, διάρροια και στομαχικό άλγος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta infección puede causar vómitos, diarrea y dolor de estómago.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus infection can cause vomiting, diarrhoea, and stomach pain.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviirusnakkus võib põhjustada oksendamist, kõhulahtisust ja kõhuvalu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfektio voi aiheuttaa oksentelua, ripulia ja mahakipua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut se manifester par des vomissements, de la diarrhée et des douleurs d’estomac.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh ionfhabhtú Noraivíris a bheith ina chúis le hurlacan, buinneach agus pian sa bholg.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A norovírus hányást, hasmenést és gyomorfájást idézhet elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran getur valdið uppköstum, niðurgangi og magaverkjum og ennfremur lágum hita, hrolli og höfuðverkjum,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione da norovirus può portare vomito, diarrea e mal di stomaco.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinė infekcija gali pasireikšti vėmimu, viduriavimu ir pilvo skausmais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovīrusa infekcija var izsaukt vemšanu, caureju un sāpes vēderā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni ta' norovirus tista' tikkawża rimettar, dijarea, u uġigħ fl-istonku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie met het norovirus kan braken, diarree en maagpijn veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfeksjon kan medføre oppkast, diaré og magesmerter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia norowirusem mogą powodować wymioty, biegunkę i bóle brzucha.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção por norovírus pode originar vómitos, diarreia e dor de estômago.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu norovirus poate provoca vărsături, diaree şi dureri gastrice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovírusová infekcia môže vyvolať vracanie, hnačku a  bolesť žalúdka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z norovirusom lahko povzroči bruhanje, drisko in bolečine v želodcu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfektion kan leda till kräkningar, diarré och buksmärtor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-редки симптоми са леко повишена температура, втрисане и главоболие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi méně časté příznaky patří nepříliš vysoká horečka, třesavka a bolest hlavy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindre ofte forekommer let feber, kulderystelser og hovedpine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seltenere Symptome sind leichtes Fieber, Schüttelfrost und Kopfschmerzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λιγότερο συχνά συμπτώματα είναι χαμηλός πυρετός, ρίγη και κεφαλαλγία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otros síntomas menos frecuentes son febrícula, escalofríos y cefalea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Less common symptoms are low fever, chills and headache.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harvemini esinevad sümptomid on väike palavik, külmavärinad ja peavalu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harvinaisempia oireita ovat lievä kuume, vilunväristykset ja päänsärky.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est plus rare de souffrir de fièvre, de frissons et de maux de tête.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I measc airíonna nach bhfuil chomh coitianta sin tá fiabhras íseal, crithfhuacht agus tinneas cinn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kevésbé gyakori tünetek a hőemelkedés, hidegrázás és a fejfájás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en þau einkenni eru ekki eins algeng.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi meno comuni sono una leggera febbre, brividi e mal di testa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retesni simptomai yra nestiprus karščiavimas, šaltkrėtis ir galvos skausmas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retāki simptomi ir neliels drudzis, auksti drebuļi un galvassāpes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi inqas komuni huma deni baxx, tkexkix ta' bard u uġigħ ta' ras.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minder vaak voorkomende verschijnselen zijn lichte temperatuursverhoging, koude rillingen en hoofdpijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindre vanlig er lav feber, frysninger og hodepine.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do rzadszych objawów należą gorączka, dreszcze i bóle głowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas menos frequentes são febre baixa, arrepios e dores de cabeça.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menej bežnými príznakmi sú horúčka, triaška a  bolesť hlavy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manj pogosti simptomi so zmerno povišana telesna temperatura, mrzlica in glavobol.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mer ovanliga symtom är låg feber, frossa och huvudvärk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повръщането може да бъде внезапно и често, водещо до значителна загуба на течности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Náhle se může objevit časté zvracení, které může vést ke značné ztrátě tekutin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opkastningerne kan være voldsomme og medfører ofte betydeligt væsketab.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sehr plötzlich kann Erbrechen auftreten, das häufig zu beträchtlichem Flüssigkeitsverlust führt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο έμετος μπορεί να είναι ξαφνικός και σύνηθες επακόλουθο είναι η υπερβολική απώλεια υγρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los vómitos pueden ser súbitos y frecuentes, lo que se asocia a una pérdida importante de líquidos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vomiting can be sudden and frequent resulting in remarkable fluid loss.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oksendamine võib tekkida äkki ja see võib olla sage, mistõttu selle tagajärjel tekib märkimisväärne vedelikukaotus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oksentelu voi olla äkillistä ja toistuvaa, ja se voi johtaa merkittävään nestehukkaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les vomissements peuvent être soudains et sont souvent associés à des pertes liquides importantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir leis an urlacan tarlú go tobann agus is minic a chailltear an-chuid sreabhán ar fad dá bharr.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hirtelen hányás jelentkezhet, ami gyakran jelentős folyadékveszteséggel jár.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppköstin geta komið mjög skyndilega og hvað eftir annað. Af því kann að hljótast mjög mikið vökvatap.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il vomito può essere improvviso e frequente, e portare ad una notevole perdita di liquidi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl ūmaus ir dažno vėmimo ligonis gali netekti daug skysčių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vemšana var būt pēkšņa un bieža, kas rada ievērojamu šķidruma zudumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rimettar jista jkun f'daqqa u frekwenti li jirriżulta f'telf notevoli ta' fluwidu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Braken kan plotseling en veelvuldig optreden, met aanzienlijk vochtverlies tot gevolg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppkast kan forekomme brått og ofte og føre til merkbart væsketap.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wymioty mogą występować nagle i często powodują znaczną utratę płynów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os vómitos podem ser súbitos e frequentes, resultando numa perda importante de líquidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vracanie môže byť náhle a  časté,  vedie tak k  značnej strate tekutín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruhanje je lahko nenadno in pogosto, kar privede do precejšnje izgube tekočine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kräkningarna kan vara plötsliga och leder ofta till allvarlig vätskebrist.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смъртта е рядка, но остава като риск, особено за хора в напреднала възраст или хора с отслабена имунна система.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úmrtí je zřídkavé, toto riziko je však aktuální zejména u starších osob a u osob s oslabeným imunitním systémem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er kun sjældent dødelig, men risikoen findes, navnlig for ældre og personer med svækket immunforsvar.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todesfälle sind selten, stellen aber dennoch insbesondere für ältere oder immungeschwächte Personen ein Risiko dar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θνησιμότητα είναι σπάνια αλλά η νόσος εξακολουθεί να αποτελεί παράγοντα κινδύνου, ειδικότερα για τους ηλικιωμένους ή τα άτομα με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La muerte es rara, pero sigue siendo un riesgo, especialmente en personans de edad avanzada o con el sistema inmunitario debilitado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Death is rare but remains as a risk especially for elderly or persons with weakened immune system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surmajuhtumeid on harva, kuid see risk on olemas, eelkõige eakatel või nõrgenenud immuunsüsteemiga inimestel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menehtyminen on harvinaista, mutta sen vaara on olemassa erityisesti vanhuksilla tai henkilöillä, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le taux de mortalité est faible, mais plus élevé chez les personnes âgées ou chez les personnes dont le système immunitaire est déficient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is annamh go bhfaigheann duine bás dá bharr, ach is baol fós é go háirithe do dhaoine scothaosta nó do dhaoine a bhfuil a gcóras imdhíonachta lagaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haláleset ritkán fordul elő, azonban ennek kockázata továbbra is fennáll, különösen az idős vagy legyengült immunrendszerű személyeknél.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dauðsföll eru sjaldgæf, en þó er hættan fyrir hendi, einkum meðal aldraðra og þeirra sem hafa skert ónæmiskerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La morte è un evento raro, ma resta un rischio specialmente per gli anziani o le persone dal sistema immunitario indebolito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirties atvejai reti, vis dėlto jų grėsmė išlieka, ypač senyvo amžiaus žmonėms, kurių imuninė sistema silpna.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nāve ir reta, bet tās risks saglabājas, īpaši gados vecākiem cilvēkiem un personām ar novājinātu imūnsistēmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mewta hija rari iżda tibqa' bħala riskju speċjalment għal persuni anzjani jew persuni b'sistema immuni batuta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overlijden komt zelden voor, maar blijft een risico, vooral bij ouderen of personen met een verzwakt afweersysteem.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødsfall er sjeldent, men er likevel en risiko særlig for eldre og personer med svekket immunsystem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba rzadko prowadzi do zgonu, lecz stanowi istotne ryzyko szczególnie wśród osób starszych lub osób z osłabieniem układu odpornościowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É raro esta infecção provocar a morte, mas é um risco principalmente para as pessoas idosas ou com um sistema imunitário enfraquecido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Decesele sunt rare, dar rămân totuşi un risc, în special la vârstnici sau la persoanele cu un sistem imunitar slăbit.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úmrtie je zriedkavé, zostáva však rizikom pre staršie osoby alebo ľudí s  oslabeným imunitným systémom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smrt je redka, ogroža pa zlasti starejše in osebe z oslabljenim imunskim sistemom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dödsfall är ovanliga men kan inträffa bland äldre personer eller personer med nedsatt immunförsvar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оздравяване настъпва обикновено за един или два дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K uzdravení dojde obvykle do jednoho či dvou dní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienten kommer sig sædvanligvis efter en til to dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Patient ist in der Regel nach ein oder zwei Tagen wiederhergestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ανάρρωση διαρκεί συνήθως μία με δύο ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La recuperación se produce habitualmente en uno o dos días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recovery occurs usually in one or two days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paranetakse tavaliselt ühe või kahe päevaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilaat paranevat yleensä parissa vuorokaudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La guérison intervient généralement en un ou deux jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagann daoine chucu féin faoi cheann lá amháin nó dhá lá go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyógyulás rendszerint egy vagy két napon belül bekövetkezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn eru yfirleitt orðnir jafngóðir eftir einn eða tvo daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si guarisce di solito in 1 o 2 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Būklė paprastai pagerėja po vienos ar dviejų dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atveseļošanās parasti notiek pēc dienas vai divām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-irkupru ġeneralment iseħħ f'jum jew jumejn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een of twee dagen treedt doorgaans herstel op.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedring kommer vanligvis i løpet av 1-2 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do wyzdrowienia dochodzi zazwyczaj w ciągu jednego lub dwóch dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A recuperação ocorre normalmente no período de um a dois dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recuperarea are loc, în general, după una sau două zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zotavenie zvyčajne nastane po jednom až dvoch dňoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oseba navadno ozdravi v enem ali dveh dneh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterna tillfrisknar normalt inom en till två dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период варира между 12 и 48 часа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba se pohybuje od 12 do 48 hodin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationsperioden er 12 til 48 timer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit dauert zwischen 12 und 48 Stunden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης κυμαίνεται μεταξύ 12 και 48 ωρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación oscila entre 12 y 48 horas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period ranges between 12 and 48 hours.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg on 12–48 tundi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin itämisaika on 12–48 tuntia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation est comprise entre 12 et 48 heures.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maireann an tréimhse ghoir idir 12 agus 48 uair an chloig.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási idő 12 és 48 óra között van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er milli 12 og 48 klukkustundir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo di incubazione varia da 12 a 48 ore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinio laikotarpio trukmė – 12– 48  val.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas periods ir 12-48 stundas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perjodu ta\n ' \n inkubazzjoni jvarja bejn 12 u 48 siegħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd bedraagt 12 tot 48 uur.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden er fra 12 til 48 timer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji wynosi od 12 do 48 godzin.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação varia entre 12 e 48 horas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie se încadrează între 12 şi 48 de ore.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba siaha od 12 do 48 hodín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba je od 12 do 48 ur.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden är 12 till 48 timmar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога симптомите могат да бъдат по-леки и да продължат седмица, но дълготрайни нежелани ефекти върху здравето не са съобщени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Občas mohou být příznaky mírnější a mohou trvat až týden, nebyly však hlášeny žádné dlouhodobé nežádoucí zdravotní účinky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undertiden kan symptomerne være af lettere art og vare ved i en uge, men der er ikke konstateret nogen længerevarende virkninger af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manchmal können die Symptome milder sein und eine Woche lang anhalten. Es wurden keine negativen Langzeitfolgen nach Norovirus-Infektionen beobachtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μερικές φορές, τα συμπτώματα είναι ηπιότερα και διαρκούν μία εβδομάδα αλλά δεν έχουν αναφερθεί μακροχρόνιες ανεπιθύμητες ενέργειες στην υγεία των ασθενών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ocasiones, los síntomas son más leves y persisten durante una semana, pero no se han comunicado efectos adversos prolongados sobre la salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnikord võivad sümptomid olla kerged ja püsida nädala, kuid pikaajalist tervist kahjustavat mõju ei ole täheldatud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet voivat toisinaan olla lievempiä ja kestää viikon, mutta mitään pitkäaikaisia terveyshaittoja ei ole raportoitu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes sont parfois plus légers et durent une semaine, mais aucun effet indésirable à long terme n’a été observé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uaireanta, is féidir leis na hairíonna a bheith níos éadroime agus a bheith ar dhuine ar feadh seachtaine, ach níor tuairiscíodh aon éifeachtaí diúltacha fadtéarmacha ar an tsláinte.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek néha enyhébbek lehetnek és egy hétig is eltarthatnak, azonban hosszú távú, nemkívánatos egészségügyi következményekről nem számoltak be.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stundum eru einkennin vægari og halda áfram í heila viku, en ekki er vitað til að veikin hafi haft slæm áhrif á heilsu manna til lengri tíma litið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Talvolta i sintomi possono essere più leggeri e durare una settimana. Non sono, però, stati documentati effetti dannosi per la salute a lungo termine.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartais simptomai gali būti švelnesni ir trukti savaitę, tačiau apie ilgalaikio neigiamo poveikio sveikatai atvejus nepranešta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažreiz simptomi var būt vājāki un ilgt nedēļu, bet nav ziņots par ilgstošu nelabvēlīgu ietekmi uz veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kultant, is-sintomi jistgħu jkunu eħfef u jdumu ġimgħa iżda l-ebda effett avvers fit-tul għas-saħħa ma ġie rapportat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soms kunnen de verschijnselen lichter zijn en een week aanhouden, maar er zijn geen langdurige nadelige effecten op de gezondheid gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noen ganger kan symptomene være mildere og vare i en uke, men det har ikke blitt rapportert om negative helseeffekter på lang sikt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czasem objawy mogą być łagodniejsze i utrzymywać się przez tydzień, lecz nie obserwowano długotrwałych niekorzystnych efektów zdrowotnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algumas vezes, os sintomas podem ser mais ligeiros e ter a duração de uma semana, mas não foram registados efeitos adversos na saúde a longo prazo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uneori, simptomele pot fi mai uşoare şi pot dura o săptămână, dar nu au fost raportate efecte adverse pe termen lung asupra stării de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky môžu niekedy byť miernejšie a  trvať až týždeň, neboli však zaznamenané žiadne dlhodobé nepriaznivé zdravotné účinky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Včasih so simptomi blažji in trajajo en teden, vendar o dolgotrajnih neželenih učinkih na zdravje niso poročali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ibland kan symtomen vara lindrigare och vara i en vecka, men inga negativa konsekvenser för hälsan har rapporterats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нов грипен вирус, непознат за всички или за повечето хора, се появява на нередовни интервали от обикновено няколко десетилетия, което означава, че сред хората може да има много слаб специфичен имунитет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V pravidelných intervalech, obvykle vždy po několika desetiletích, se objeví nový virus chřipky, který je neznámý pro celou populaci nebo pro její většinu. To znamená, že lidská specifická imunita proti tomuto viru je nízká.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med skiftende intervaller, sædvanligvis nogle få tiår, dukker et nyt influenzavirus op, som er ukendt for alle eller næsten alle mennesker, hos hvem den specifikke immunitet derfor er svag eller helt mangler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In unregelmäßigen Abständen von meistens einigen Jahrzehnten entsteht ein neues Grippevirus, das den Immunsystemen aller oder zumindest der meisten Menschen unbekannt ist. Dies bedeutet, dass nur sehr wenige Menschen immun gegen dieses spezielle Virus sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε μη τακτικά χρονικά διαστήματα, συνήθως διάρκειας μερικών δεκαετιών, εμφανίζεται ένας νέος ιός της γρίπης ο οποίος είναι καινοφανής για όλους ή για την πλειοψηφία των ατόμων, γεγονός που σημαίνει ότι τα άτομα έχουν μικρή ειδική ανοσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A intervalos irregulares, normalmente de algunos decenios, emerge un nuevo virus de la gripe que es nuevo para toda o la mayor parte de la población, lo que supone que la inmunidad específica en los seres humanos es escasa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aeg-ajalt, tavaliselt mõne aastakümne järel ilmub uus gripiviirus, mis on kõikidele või enamikule inimestele uus, mis tähendab, et inimestel on selle suhtes väga vähe immuunsust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säännöllisin väliajoin, yleensä muutaman vuosikymmenen välein, ilmaantuu uusi influenssavirus, joka on kaikille tai useimmille ihmisille vieras siten, että ihmisillä ei ole immuniteettia sille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À intervalles irréguliers, généralement quelques dizaines d’années, apparaît un nouveau virus grippal inconnu de tout ou partie de la population ; l’homme possède donc une immunité très faible contre ce nouveau virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag eatraimh neamhrialta, go hiondúil cúpla scór bliain, tagann víreas nua chun cinn atá urnua do mhóramh na ndaoine nó gach duine, a chiallaíonn gur beag imdhíonacht atá i measc daoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rendszeres időközönként, általában néhány évtizedenként, egy új influenza vírus bukkan fel, ami újszerű minden vagy a legtöbb ember számára, ami azt jelenti, hogy az emberek közül csak kevesek rendelkezhetnek ellene némi specifikus védettséggel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á nokkurra áratuga fresti, en þó óreglulega, birtist nýtt inflúensuafbrigði sem kemur öllum eða næstum öllum jarðarbúum í opna skjöldu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A intervalli irregolari, generalmente di alcuni decenni, emerge un nuovo virus dell’influenza sconosciuto a tutti o quasi, il che implica bassi livelli di immunità specifica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo dauguma žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar neregulāriem intervāliem, parasti ik pēc vairākām desmitgadēm, parādās jauns gripas vīruss, kas ir nepazīstams visiem vai vairumam cilvēku, kas nozīmē, ka cilvēkiem pret to var būt vāja specifiska imunitāte.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'intervalli irregolari, normalment xi ftit deċenni, jitfaċċa virus ġdid ta' l-influwenza li jkun ġdid għal kulħadd jew għal ħafna nies li jfisser li jista' jkun hemm ftit immunità speċifika fost il-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met regelmatige tussenpozen, doorgaans van enkele decennia, verschijnt er een nieuw influenzavirus (griepvirus) dat voor alle of de meeste mensen nieuw is, waardoor er weinig specifieke immuniteit onder mensen kan zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med jevne mellomrom, vanligvis et par tiår, kommer et influensavirus som er nytt for alle eller de fleste mennesker, noe som betyr at det er liten grad av spesifikk immunitet blant mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W regularnych odstępach czasu, zazwyczaj co kilka dekad, pojawia się nowy wirus grypy, z którym nikt lub większość osób nie miała wcześniej kontaktu, co oznacza, że wśród ludzi występuje bardzo niska oporność swoista.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A intervalos irregulares, normalmente de poucas décadas, surge um novo vírus da gripe que é novo para todas ou para a maioria das pessoas, o que significa que existe pouca imunidade específica entre os seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La intervale regulate, de obicei de câteva decade, apare un nou virus gripal, care este inedit pentru toţi sau pentru majoritatea oamenilor, ceea ce înseamnă că este posibil să existe puţină imunitate specifică printre oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nepravidelných intervaloch zvyčajne niekoľkých desaťročí sa objaví ďalší vírus chrípky, ktorý je pre všetkých alebo väčšinu ľudí nový, čo znamená, že medzi ľuďmi voči nemu sotva existuje osobitná imunita.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nerednih intervalih, navadno vsakih nekaj desetletij, se pojavi nov virus gripe, ki je za vse ali večino ljudi nov, kar pomeni, da obstaja med ljudmi le majhna specifična imunost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med oregelbundna mellanrum, normalt med några årtionden emellan, uppstår ett influensavirus som är nytt för alla eller de flesta människor, vilket betyder att människan har dålig specifik immunitet mot det.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Новият вирус може бързо да се разпространи от човек на човек по целия свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento nový virus se proto po celém světě rychle přenáší z člověka na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det nye virus kan hurtigt spredes fra menneske til menneske over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solch ein neues Virus kann sich dadurch sehr schnell von Mensch zu Mensch über die ganze Erde ausbreiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο εν λόγω νέος ιός μπορεί να εξαπλωθεί ταχύτατα από άνθρωπο σε άνθρωπο σε ολόκληρο τον κόσμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este nuevo virus puede propagarse con rapidez de una persona a otra por todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This new virus can then spread rapidly from human to humans all over the world.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See uus viirus võib levida kogu maailmas kiiresti inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä uusi virus pääsee leviämään nopeasti ihmisestä toiseen kaikkialle maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce nouveau virus peut présenter une propagation interhumaine très rapide dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir leis an víreas nua seo leathadh go tapa ansin ó dhuine go duine mórthimpeall an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az új vírus ezután képes gyorsan emberről emberre terjedni az egész világon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afleiðingin er sú að lítið sérhæft ónæmi er fyrir hendi og hin nýja veira berst með ógnarhraða um allan heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il nuovo virus può quindi diffondersi rapidamente da persona a persona a livello mondiale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis naujas virusas gali būti sparčiai perduodamas žmogaus žmogui daugelyje pasaulio valstybių ir regionų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis jaunais vīruss var ātri izplatīties no cilvēka uz cilvēku pa visu pasauli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-virus il-ġdid jista’ mbagħad jinfirex malajr bejn il-bnedmin madwar id-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit nieuwe virus kan zich vervolgens snel van mens op mens over de hele wereld verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det nye viruset kan spre seg raskt fra person til person over hele kloden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten nowy wirus może następnie szybko szerzyć się wśród ludzi na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este novo vírus pode então disseminar-se rapidamente entre as pessoas, por todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoi, acest virus nou se poate răspândi rapid de la om la om în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento nový vírus sa tak môže rýchlo šíriť z  človeka na človeka po celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta novi virus se lahko nato hitro širi s človeka na človeka po vsem svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det nya viruset kan snabbt spridas från människa till människa i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради липсата на имунитет у хората вирусът често е по-агресивен и причинява по-тежко заболяване и смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jelikož proti němu neexistuje imunita, virus je obvykle agresivnější a způsobuje mnohem závažnější onemocnění a úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund af den manglende immunitet er virusset ofte mere aggressivt og forårsager flere alvorlige sygdomstilfælde og dødsfald.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da der Mensch diesem Virus keine Immunität entgegensetzen kann, ist das Virus häufig aggressiver und verursacht schwerere Erkrankungen sowie Todesfälle.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω έλλειψης ανοσίας των ατόμων, ο ιός είναι συχνά πιο επιθετικός και προκαλεί σοβαρότερες μορφές της νόσου και θνησιμότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debido a la ausencia de inmunidad humana, este virus es a menudo más agresivo y causa una enfermedad más grave y una mortalidad mayor.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Because of the lack of human immunity the virus is often more aggressive and causes more serious disease and deaths.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et inimesed selle viiruse vastu immuunsed ei ole, on viirus sageli tavalisest agressiivsem ning põhjustab rohkem haigestumist ja surmajuhtumeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisten immuniteetin puuttumisen takia virus on usein aggressiivinen ja aiheuttaa vakavaa sairastumista ja kuolemantapauksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En raison de l’absence d’immunité, il est souvent plus agressif et provoque une maladie grave et de nombreux décès.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc easpa imdhíonachta an duine, is minic a bhíonn an víreas níos treise, agus go dtagann níos mó galar tromchúiseach agus básanna dá thoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A humán immunitás hiánya miatt a vírus gyakran nagyon agresszív, súlyosabb betegségeket okoz és több halálos áldozatot követel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þessa ónæmisskorts er veiran oftast skæðari, sjúkdómurinn verður illvígari og fleiri deyja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data la mancanza di immunità nella popolazione, esso è spesso più aggressivo e causa una malattia più grave, con decessi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi žmonės neturi pakankamo imuniteto, toks virusas dažnai yra agresyvesnis ir sukelia daugiau sunkių susirgimų ir mirčių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja cilvēka imunitāte ir vāja, vīruss bieži vien ir agresīvāks un izraisa nopietnāku saslimšanu un mirstību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba n-nuqqas ta’ immunità tal-bniedem, ħafna drabi l-virus ikun aktar agg\n ressiv u jikkawża aktar mard serju u mwiet\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door het gebrek aan immuniteit bij de mens is het virus dikwijls agressiever en veroorzaakt het meer ernstige ziektegevallen en sterfte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunn av manglende immunitet hos mennesker er viruset ofte mer aggressivt og forårsaker derfor alvorligere sykdommer og dødsfall.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na brak odporności u ludzi wirus taki jest często bardziej agresywny i powoduje poważniejszą chorobę i zgony.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido à ausência de imunidade humana, o vírus é muitas vezes mais agressivo e provoca mais formas graves da doença e mortes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datorită lipsei de imunitate a oamenilor, virusul este în mod frecvent mai agresiv şi provoacă apariţia formei grave a bolii şi incidenţa mortalităţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre nedostatočnú imunitu ľudí je vírus často agresívnejší a  spôsobuje vážnejšie ochorenia a  smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi odsotnosti imunosti pri ljudeh je virus pogosto agresivnejši ter povzroča resnejše bolezni in smrti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund av den bristande immuniteten är viruset ofta mer aggressivt och leder till fler sjukdomsfall och högre dödlighet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Счита се, че поне някои от трите пандемии през последния (ХХ) век се дължат на животински или птичи грипен вирус, мутирал или разменил гени с човешки грипен щам (т.нар. рекомбинация) и добил способността, както да инфектира хора, така и (което е по-важно) да се разпространява между тях.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že alespoň některé ze tří pandemií, které se vyskytly v minulém (20.) století, zapříčinil virus zvířecí nebo ptačí chřipky, u něhož došlo k mutaci nebo k výměně genů s kmenem viru lidské chřipky (jedná se o takzvanou rekombinaci), čímž získal schopnost jednak infikovat člověka a, což je ještě důležitější, šířit se v lidské populaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En eller flere af de tre pandemier i det 20. århundrede antages at være udgået fra et dyre- eller fugleinfluenzavirus, der ved mutation eller ved udveksling af gener med en human influenzastamme (såkaldt rekombination) er blevet i stand til at smitte mennesker og frem for alt at smitte fra menneske til menneske.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man nimmt an, dass wenigstens einige der drei Pandemien im 20. Jahrhundert von Grippeviren verursacht wurden, deren Wirte ursprünglich Tiere bzw. Vögel waren und die dann mutiert sind oder Gene mit Virusstämmen in Menschen getauscht haben (durch die so genannte Rekombination). So haben diese Viren die Fähigkeit gewonnen, Menschen nicht nur zu infizieren, sondern sich auch unter Menschen auszubreiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τουλάχιστον κάποιες από τις τρεις πανδημίες που εμφανίστηκαν κατά τη διάρκεια του τελευταίου (20ου) αιώνα θεωρείται ότι προήλθαν από ιό γρίπης ζώου ή πτηνού ο οποίος μεταλλάχθηκε ή αντάλλαξε γονίδια με ένα στέλεχος του ιού της γρίπης του ανθρώπου (ο λεγόμενος ανασυνδυασμός) και απέκτησε, κατ’ αυτόν τον τρόπο, τόσο την ικανότητα να μολύνει τους ανθρώπους όσο και, κυρίως, να εξαπλώνεται μεταξύ τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se piensa que al menos algunas de las tres pandemias acaecidas durante el último siglo (XX) han procedido de un virus de la gripe animal o aviar que mutó o intercambió genes con una cepa gripal humana (lo que se denomina recombinación) y adquirió la capacidad de infectar a los seres humanos y, lo que es más importante, de propagarse entre ellos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvatakse, et vähemalt mõni möödunud (20.) sajandi kolmest pandeemiast oli põhjustatud looma- või linnugripiviirusest, mis oli muteerunud ja vahetanud geene (rekombineerunud) mõne inimgripi viiruse tüvega ning muutunud nakkavaks inimestele ja – mis on veel olulisem – hakkas levima inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainakin osa viime vuosisadan (1900-luvun) kolmesta pandemiasta oli todennäköisesti lähtenyt eläimen tai linnun influenssaviruksesta, joka muuttui uuteen muotoon tai vaihtoi geenejä ihmisen influenssakannan kanssa (eli rekombinoitui) siten, että se pystyi tarttumaan ihmisiin, ja mikä tärkeämpää, leviämään ihmisten keskuudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au moins une partie des trois pandémies du vingtième siècle seraient dues au virus de la grippe d’un animal ou d’un oiseau, ayant muté ou échangé des gènes avec une souche grippale humaine (effectuant ainsi une recombinaison) et acquis la capacité à infecter l’homme et surtout à se transmettre entre les hommes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síltear gur tháinig trí phaindéimeach le linn na haoise deiridh (20ú) ó víreas fliú ainmhí nó éanúil a bhí sóite nó a d'aistrigh géineacha le leithchineál an fhliú daonna (comhchuigriú mar is fearr aithne air) agus d'aimsíodar ábaltacht le daoine a ionfhabhtú agus, níos tábhachtaí, an víreas a leathnú ina measc.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utolsó (a XX.) század folyamán bekövetkezett három pandémia közül legalább valamelyiknél feltételezik azt, hogy egy olyan állati vagy madárinfluenza vírusból indult ki, ami mutálódott vagy egy emberi influenza-vírustörzzsel történt géncserén (úgynevezett rekombináción) esett át, és ezáltal olyan képességekre tett szert, hogy meg tudja fertőzni az embert, és ami még fontosabb, képes emberről emberre terjedni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ætla má að einhver hinna þriggja heimsfaraldra inflúensu á tuttugustu öldinni, eða þeir allir, hafi átt uppruna sinn í dýra- eða fuglaflensu sem hefur stökkbreyst eða skipst á genum við afbrigði mannaflensu (endurröðun) og öðlast hæfileika til að smita menn og, það sem meira er, að berast á milli þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È probabile che qualcuna delle pandemie del XX secolo sia stata causata da un virus dell’influenza animale o aviaria che è mutato o ha scambiato geni con un ceppo di virus dell’influenza umana (per ricombinazione), acquistando la capacità di infettare l’uomo e, cosa ancora più importante, di diffondersi nella specie umana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad bent vieną iš trijų 20-o amžiaus pandemijų sukėlė paukščių ar gyvūnų gripo virusas, kuris mutavo arba susijungė su žmogaus gripo virusu (vadinamoji viruso genų rekombinacija) ir įgavo gebėjimą užkrėsti žmones ir dar svarbiau - plisti tarp jų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka vismaz dažas no pēdējā (XX) gadsimta trim pandēmijām cēlušās no dzīvnieku vai putnu gripas vīrusa, kas ir pats mutējis vai apmainījies gēniem ar cilvēka gripas vīrusa celmu (notikusi t.s. rekombinācija), un ieguvis spēju ne tikai inficēt cilvēkus, bet, vēl svarīgāk, arī izplatīties starp tiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta' l-anqas x'uħud mit-tliet pandemiċi matul l-aħħar seklu (20) huma maħsuba li ġew minn virus ta' l-influwenza ta' l-annimali jew l-għasafar li hu nnifsu bidel il-forma jew partat il-ġeni ma' strain ta' l-influwenza tal-bniedem (l-hekk imsejħa rikombinazzjoni) u akkwista l-abbiltà li jinfetta lill-bnedmin, u aktar importanti, jinfirex bejniethom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vermoed wordt dat ten minste twee van de drie pandemieën in de vorige (20e) eeuw werden veroorzaakt door een dieren- of vogelgriepvirus dat zelf muteerde of genen uitwisselde met een humane influenzastam (zogeheten recombinatie), het vermogen verwierf om mensen te infecteren en – belangrijker nog – zich onder hen te verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det antas at noen av de tre pandemiene som inntraff i løpet av det 20. århundret, kom fra et dyre- eller fugleinfluensavirus som muterte eller byttet gener med en menneskelig influensastamme (såkalt rekombinasjon), og dermed fikk evnen til å smitte mennesker og ikke minst spre seg mellom dem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że przynajmniej niektóre z trzech pandemii mających miejsce w ostatnim (XX) wieku zostało wywołanych przez wirusy grypy zwierzęcej lub ptasiej, które zmutowały lub wymieniły geny ze szczepem wirusa grypy ludzkiej (tak zwana rekombinacja) i nabyły zarówno zdolność do zakażania ludzi, jak i – co ważniejsze – rozprzestrzeniania się w populacji ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que pelo menos uma das três pandemias que ocorreram durante o último século (XX) teve origem num vírus da gripe dos animais ou das aves que sofreu uma mutação ou troca de genes (designada recombinação genética) com uma estirpe humana do vírus influenza, adquirindo tanto a capacidade de infectar seres humanos como, mais importante, de se disseminar entre eles.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel puţin unele dintre cele trei pandemii din cursul secolului trecut (secolul 20) sunt considerate a proveni de la un virus gripal al animalelor sau păsărilor care a suferit mutaţii sau a făcut schimb de gene cu o tulpină gripală umană (aşa numita recombinare) şi a dobândit capacitatea de a infecta şi oamenii şi, mult mai important, de a răspândi boala printre oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že aspoň niektoré z troch pandémií v minulom (20.) storočí pochádzali z vírusu zvieracej alebo vtáčej chrípky, ktorý sám zmutoval, alebo si vymenil gény s kmeňom ľudskej chrípky (tzv. rekombinácia) a získal schopnosť infikovať ľudí, a čo je dôležitejšie, šíriť sa medzi nimi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevladuje mnenje, da je najmanj dve izmed treh pandemij v zadnjem (20.) stoletju povzročil virus živalske ali ptičje gripe, ki je mutiral ali zamenjal gene s sevom humane gripe (tako imenovana rekombinacija), s čimer je pridobil sposobnost, da okuži tudi ljudi in, kar je pomembneje, da se širi med njimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minst några av de tre pandemierna under det senaste århundradet (1900-talet) tros ha härstammat från ett djur- eller fågelinfluensavirus som muterades eller utbytte gener med en mänsklig influensastam (så kallad rekombination) och därmed både kunde smitta människor och ännu viktigare spridas mellan dem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Счита се, че когато се приспособява към хора и става заразен, животинският/ птичи грип губи част от тежестта си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že když dojde k adaptaci virů zvířecí či ptačí chřipky na člověka, čímž získají schopnost šířit se v populaci, do určité míry se také sníží jejich nebezpečnost pro člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når et dyre-/fugleinfluenzavirus tilpasser sig til mennesker og bliver overførbart, antages det samtidig at blive mindre alvorligt for mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei der Anpassung eines von Tieren bzw. Vögeln stammenden Virus an den Menschen, so dass Menschen sich infizieren und das Virus weiter übertragen können, verlieren diese Viren vermutlich etwas von ihrer Pathogenität für Menschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θεωρείται ότι καθώς η γρίπη των ζώων/πτηνών προσαρμόζεται στους ανθρώπους και καθίσταται μεταδοτική, χάνει και ένα μέρος από την επικινδυνότητά της για την υγεία των ανθρώπων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su virulencia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is thought that as animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible it also loses some of its severity for humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti arvatakse, et kui looma- või linnugripp kohaneb inimesega ja muutub edasikantavaks, ei ole see inimestel enam sama raske.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eläin- tai lintuinfluenssan uskotaan menettävän tehoaan, kun se sopeutuu ihmisiin ja muuttuu tarttuvaksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un virus de la grippe d’un animal/oiseau qui s’adapte à l’homme et devient transmissible perdrait une partie de sa dangerosité pour l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc go dtéann an fliú ainmhí/éanúil in oiriúint do dhaoine agus é in-tarchurtha, síltear go gcailleann sé cuid dá dhéine i gcás daoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feltételezések szerint mivel az állat/madárinfluenza adaptálódik az emberhez, és átvihetővé válik, a súlyosságának egy részét is elveszíti az emberben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með tímanum, þegar fleiri og fleiri koma sér upp ónæmi og heimsfaraldursveiran breytist,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esperti sono dell’opinione che, quando si adatta all’uomo e diventa trasmissibile, il virus dell’influenza animale/aviaria perda parte della sua patogenicità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad paukščių ar gyvūnų gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka dzīvnieku/putnu gripai adaptējoties pie cilvēkiem un iegūstot pārneses spēju, slimības smagums daļēji samazinās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hu maħsub li waqt li l-influwenza ta' l-annimali/bnedmin tadatta għall-bnedmin u ssir trasmissabbli hija titlef ukoll xi ftit mis-severità għall-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men denkt dat wanneer een dieren/vogelgriepvirus zich aanpast aan de mens en overdraagbaar wordt, het ook iets van zijn ernst voor de mens verliest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når dyre-/fugleinfluensa tilpasser seg mennesker og blir overførbar, blir den antakelig også mindre alvorlig for mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że wraz z tym, jak grypa zwierzęca/ptasia dostosowuje się do ludzi i staje się zakaźna, traci ona także nieco swoją zjadliwość dla ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que, quando a gripe dos animais/aves se adapta aos seres humanos e se torna transmissível, perde também alguma da sua agressividade para a nossa espécie.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se crede că, pe măsură ce gripa animalelor sau păsărilor se adaptează la oameni şi devine transmisibilă, ea şi pierde ceva din gravitate când se manifestă la oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje názor, že keď sa zvieracia/vtáčia chrípka adaptuje na ľudí a stáva sa prenosnou, stráca svoju prudkosť voči ľuďom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocenjuje se, da postane živalska/ptičja gripa, potem ko se prilagodi na ljudi in se začne prenašati, manj nevarna za ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man tror också att när djur- och fågelinfluensa anpassas till människor och blir överförbar blir den också mindre allvarlig för människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Накрая със засилването на имунитета сред хората и промяната на пандемичния вирус пандемичният щам става част от сезонната смес грипни вируси, проявявайки тенденцията да доминира в нея.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posléze s tím, jak se zvyšuje v lidské populaci imunita, virus pandemické chřipky se mění a pandemický kmen se stává součástí skupiny virů sezónní chřipky a má tendenci mezi těmito viry dominovat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efterhånden som immuniteten i befolkningen øges og det pandemiske virus ændrer sig, bliver den pandemiske stamme en del af mikset af sæsonbetingede influenzavirus og vil være tilbøjelig til at dominere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dem Maße, wie die Immunität bei den Menschen zunimmt und sich das Pandemie-Virus verändert, wird der pandemische Virusstamm ein, wenn auch in der Regel dominanter, Teil der Virusmischung, die die saisonalen Grippewellen hervorruft.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τελικά, καθώς η ανοσία των ατόμων αυξάνεται και ο πανδημικός ιός μεταβάλλεται, το πανδημικό στέλεχος γίνεται μέρος του μείγματος και τείνει να κυριαρχήσει του μείγματος των εποχικών ιών της γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En último término, a medida que aumenta la inmunidad entre los seres humanos y se modifica el virus pandémico, la cepa pandémica pasa a formar parte y tiende a dominar el conjunto de virus de la gripe estacional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes the pandemic strain becomes part of and tends to dominate the mix of seasonal influenza viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui siis inimesed muutuvad selle suhtes immuunsemaks ja pandeemiline viirus muutub, lisandub pandeemiline tüvi hooajaliste gripiviiruste kogumisse ja võib saada selles valdavaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun ihmisten immuniteetti lisääntyy ja pandeeminen virus muuttuu, pandeeminen kanta yhdistyy tavallisiin kausi-influenssaviruksiin, joita se usein hallitsee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avec l’augmentation de l’immunité chez l’homme et l’évolution du virus pandémique, la souche pandémique est associée et tend à dominer le mélange des virus grippaux saisonniers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar deireadh, mar a mhéadaíonn imdhíonacht i measc daoine, agus go ndéanann an víreas paindéimeach athrú, bíonn an leithchineál paindéimeach mar chuid dó agus is cosúil go mbíonn ceannasaíocht aige ar mheascán de víris fliú séasúracha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Végül is, mivel az emberek védettsége nő és a pandémiás vírus megváltozik, a pandémiás törzs a szezonális influenzavírusok keverékének részévé válik, és ezen belül egyre dominánsabb lesz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "verður það afbrigði hluti af þeirri blöndu inflúensuveira sem hinir árlegu faraldrar byggjast á, og verður þá afbrigðið sá þáttur blöndunnar sem mest ber á.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla fine, quando il virus è cambiato e la risposta immunitaria nella popolazione è cresciuta, il ceppo pandemico diventa parte del gruppo di virus dell’influenza stagionale e tende a dominarlo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galiausiai didėjant žmonių imunitetui pradeda kisti pandeminis virusas, kuris sudaro vis didesnę metinės gripo virusų padermių derinio dalį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galu galā, pieaugot cilvēku imunitātei un mainoties pandēmiju izraisījušam vīrusam, šis celms kļūst par sezonas gripas vīrusu maisījuma sastāvdaļu un tam ir tendence būt tajā dominējošam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventwalment waqt li l-immunità tiżdied fost il-bnedmin, u l-virus pandemiku jinbidel, l-istrain pandemika ssir parti minn u jkollha t-tendenza li tiddomina t-taħlita tal-viruses ta' l-influwenza staġunali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wanneer de immuniteit onder mensen uiteindelijk toeneemt en het pandemische virus verandert, gaat de pandemische stam deel uitmaken van de mix van seizoensgebonden griepvirussen en heeft de neiging deze te overheersen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter hvert som flere mennesker blir immune og det pandemiske viruset endrer seg, blir den pandemiske stammen en del av, og har en tendens til å dominere, rekken av andre sesonginfluensavirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatecznie, wraz ze wzrostem odporności wśród ludzi oraz zmianami wirusa wywołującego pandemię, szczep pandemiczny wchodzi w skład mieszanki wirusów grypy sezonowej i wykazuje tendencję do dominowania wśród nich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com o tempo, com o aumento da imunidade entre os seres humanos e a alteração do vírus, a estirpe pandémica torna-se parte do conjunto de vírus sazonais da gripe e tem tendência a dominá-lo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În final, pe măsură ce imunitatea oamenilor creşte şi virusul pandemic se modifică, tulpina pandemică devine o parte a combinaţiei viruşilor gripali sezonieri şi tinde să o domine.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keď sa nakoniec imunita ľudí zvýši a pandemický vírus sa zmení, pandemický kmeň sa stane súčasťou zmesi vírusov sezónnej chrípky, ktorému zvyčajne dominuje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko se naposled med ljudmi poveča imunost in se pandemični virus spremeni, postane pandemični sev del mešanice virusov sezonske gripe, z nagnjenostjo k prevladi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När immuniteten sedan ökar hos människor och pandemiviruset förändras blir pandemistammen en del av och tenderar att bli det vanligaste bland säsongsinfluensavirusen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Коклюш", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Černý kašel", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kighoste", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuchhusten (Pertussis)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κοκκύτης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tos ferina", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertussis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läkaköha", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinkuyskä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coqueluche", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Triuch", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kíghósti", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertosse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokliušas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garais klepus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kinkhoest", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kikhoste", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krztusiec", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tosse convulsa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertussis (tusea convulsivă)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čierny kašeľ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oslovski kašelj", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kikhosta", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Коклюшът е остра бактериална инфекция на дихателните пътища, причинявана от бактерията Bordetella pertussis.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Černý kašel je akutní bakteriální infekce dýchacích cest, jehož původcem je bakterie Bordetella pertussis .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kighoste er en akut infektion af luftvejene forårsaget af bakterien Bordetella pertussis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuchhusten ist eine akute bakterielle Infektion der Atemwege und wird durch das Bakterium Bordetella pertussis hervorgerufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κοκκύτης είναι μια οξεία βακτηριακή λοίμωξη της αναπνευστικής οδού η οποία προκαλείται από το βακτήριο Bordetella pertussis.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tosferina es una infección bacteriana aguda de las vías respiratorias provocada por la bacteria Bordetella pertussis .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertussis is an acute bacterial infection of the respiratory tract caused by the bacterium Bordetella pertussis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läkaköha on äge bakteriaalne hingamiselundite nakkus, mida põhjustab bakter Bordetella pertussis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinkuyskä on Bordetella pertussis -bakteerin aiheuttama äkillinen bakteeri-infektio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La coqueluche est une infection bactérienne aiguë des voies respiratoires due à la bactérie Bordetella pertussis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is géar-ionfhabhtú baictéarach sa chonair riospráide é Pertussis arb é an baictéar Bordetella pertussis is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pertussis (szamárköhögés) a Bordetella pertussis baktérium által okozott akut bakteriális légúti fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kíghósti er bráð bakteríusýking í öndunarfærum af völdum bakteríunnar Bordetella pertussis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La pertosse è un'infezione batterica acuta delle vie respiratorie causata dal batterio Bordetella pertussis.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokliušas yra ūmi bakterinė kvėpavimo takų infekcija, kurią sukelia bakterija Bordetella pertussis .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garais klepus ir akūta elpceļu bakteriāla infekcija, ko izraisa baktērija Bordetella Pertussis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sogħla konvul\n ż\n iva \n hija infezzjoni batterika akuta tal-passaġġ respiratorju kkawżata mill-batterju \n Bordetella pertussis.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kinkhoest is een acute bacteriële infectie van de luchtwegen veroorzaakt door de bacterie Bordetella pertussis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kikhoste er en akutt bakterieinfeksjon i luftveiene som skyldes bakterien Bordetella pertussis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krztusiec jest ostrym bakteryjnym zakażeniem układu oddechowego wywoływanym przez bakterię Bordetella pertussis.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tosse convulsa é uma infecção bacteriana aguda do tracto respiratório provocada pela bactéria Bordetella pertussis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tusea convulsivă este o infecţie bacteriană acută a căilor respiratorii cauzată de bacteria Bordetella pertussis.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čierny kašeľ je akútna bakteriálna infekcia dýchacej sústavy, ktorú spôsobuje baktéria Bordetella pertussis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oslovski kašelj je akutna bakterijska okužba dihal, ki jo povzroča bakterija Bordetella pertussis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kikhosta är en akut bakterieinfektion i luftvägarna som orsakas av bakterien Bordetella pertussis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се характеризира със силна кашлица, продължаваща понякога два месеца или дори повече.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se projevuje těžkým kašlem, který občas trvá dva měsíce nebo dokonce ještě déle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er karakteriseret af svær hoste, der undertiden varer to måneder eller længere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Charakteristisch für Keuchhusten ist der schwere Husten, der manchmal zwei Monate oder noch länger anhält.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος χαρακτηρίζεται από έντονο βήχα που μερικές φορές διαρκεί δύο μήνες ή και περισσότερο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad se caracteriza por una tos intensa, que en ocasiones persiste durante dos meses o incluso más tiempo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is characterised by a severe cough, sometimes lasting for two months or even longer.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusele on iseloomulik tugev köha, mis püsib mõnikord kaks kuud või kauemgi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin liittyy voimakas yskä, joka saattaa kestää kaksi kuukautta tai pidempäänkin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie se caractérise par une toux sévère, durant parfois deux mois, voire plus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad príomhthréithe an ghalair ná droch chasacht, a mhaireann ar feadh dhá mhí nó níos faide uaireanta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegséget súlyos, néha két hónapig vagy még ennél is hosszabb ideig tartó köhögés jellemzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsta einkennið er mikill hósti sem stundum heldur áfram í tvo mánuði eða jafnvel enn lengur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è caratterizzata da una forte tosse, che può durare due mesi o anche più.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligai būdingi sunkūs kosulio priepuoliai, kurie neišnyksta du mėnesius ar net ilgiau.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību raksturo stiprs klepus, kas dažreiz turpinās divus mēnešus vai pat ilgāk.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mard hi kkaratterizzata minn sogħla severa; li kultant iddum għal xahrejn jew anki aktar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt gekenmerkt door hevige hoest, die soms twee maanden of zelfs langer aanhoudt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kjennetegnes av kraftig hoste som noen ganger kan vare i to måneder eller lenger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba charakteryzuje się nasilonym kaszlem, czasem utrzymującym się przez dwa miesiące lub nawet dłużej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença caracteriza-se por uma tosse grave, que às vezes tem a duração de dois meses ou mais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala se caracterizează prin tuse severă, care poate dura uneori două luni sau mai mult.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobu charakterizuje ťažký kašeľ, ktorý niekedy trvá dva mesiace, či dokonca dlhšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za bolezen je značilen hud kašelj, ki včasih traja dva meseca ali več.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kännetecknas av svår hosta som ibland varar i två månader eller längre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резервоар.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem nákazy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist das einzige Reservoir dieses Bakteriums.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή του βακτηρίου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läkaköha tekitav bakter esineb ainult inimesel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat taudin ainoa reservoaari.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is daoine an t-aon taiscumar amháin don ghalar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember az egyetlen rezervoár.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn eru einu hýslar þessarar bakteríu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani sono unico serbatoio del batterio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais slimības rezervuārs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-unika riserva.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesket er det eneste reservoaret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem bakterii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii constituie singurul rezervor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom sú ľudia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здрави носители вероятно не съществуват, но инфектирани възрастни, които обикновено имат само леки симптоми, могат да разпространяват бактериите в продължение на седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdraví nosiči pravděpodobně neexistují, ale nakažení dospělí, kteří mají obvykle jen mírné příznaky, mohou bakterie šířit celé týdny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raske bærer af sygdommen findes sandsynligvis ikke, men smittede voksne, der kun har lette symptomer, kan sprede bakterier i flere uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vermutlich gibt es keine gesunden Träger, aber infizierte Erwachsene, die in der Regel nur an leichten Symptomen leiden, können die Bakterien wochenlang übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πιθανόν να μην υπάρχουν υγιείς φορείς, αλλά οι ενήλικες που έχουν προσβληθεί από τη νόσο, οι οποίοι συνήθως έχουν ήπια μόνο συμπτώματα, μπορούν να συντελέσουν στην εξάπλωση των βακτηρίων για εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Probablemente no existen portadores sanos, aunque los adultos infectados, que normalmente sólo manifiestan síntomas leves, pueden diseminar bacterias durante semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveid nakkusekandjaid ilmselt ei ole, kuid nakatunud täiskasvanud, kellel on tavaliselt ainult kerged sümptomid, võivad bakterit levitada mitme nädala vältel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveitä kantajia tuskin on, mutta tartunnan saaneet aikuiset, joilla oireet ovat yleensä lieviä, voivat levittää bakteeria viikkojen ajan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe sans doute pas de porteurs sains, mais les adultes infectés, dont les symptômes sont légers, peuvent transmettre la bactérie pendant plusieurs semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní dóigh go bhfuil iompróirí sláintiúla ann, ach is féidir le haosaigh ionfhabhtaithe, ag a mbíonn airíonna séimhe, na baictéir a scaipeadh ar feadh roinnt seachtainí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészséges hordozók valószínűleg nem léteznek, de fertőzött felnőttek, akiknél rendszerint csak enyhék a tünetek, hetekig terjeszthetik a baktériumokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sennilega er ekkert um það að menn beri hana í sér án þess að veikjast, en fullorðið fólk sem er komið með hana fær oftast væg einkenni og getur dreift bakteríunni vikum saman.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È probabile che non esistano portatori sani e gli adulti infetti, che in genere presentano solo sintomi lievi, possono diffondere i batteri per settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikų nešiotojų nėra, tačiau užsikrėtę suaugusieji, kuriems paprastai pasireiškia tik nestiprūs simptomai, gali platinti užkratą daug savaičių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šķiet, ka neeksistē veseli nēsātāji, bet inficēti pieaugušie, kam parasti ir vāji izteikti simptomi, var izplatīt šo baktēriju nedēļām ilgi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carriers b'saħħithom probabilment ma jeżistux, iżda adulti infettati, li normalment jkollhom biss sintomi ħfief, jistgħu jxerrdu l-batterji għal ġimgħat sħaħ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waarschijnlijk bestaan er geen gezonde dragers, maar geïnfecteerde volwassenen, die doorgaans slechts lichte verschijnselen vertonen, kunnen de bacteriën wekenlang verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes antakeligvis ingen friske bærere, men infiserte voksne, som vanligvis bare har milde symptomer, kan spre bakteriene i flere uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrowi nosiciele prawdopodobnie nie istnieją, lecz zakażone osoby dorosłe, u których zazwyczaj występują jedynie łagodne objawy, mogą rozsiewać bakterie przez całe tygodnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purtători sănătoşi probabil că nu există, dar adulţii infectaţi, care de obicei prezintă doar simptome uşoare, pot răspândi bacteria timp de câteva săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdraví prenášači pravdepodobne neexistujú, no nakazení dospelí, ktorí zvyčajne majú len mierne príznaky, môžu baktériu šíriť celé týždne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravih prenašalcev najverjetneje ni; okuženi odrasli, ki imajo običajno le blage simptome, lahko širijo bakterijo več tednov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns förmodligen inga friska bärare, men smittade vuxna som normalt bara drabbas av lindriga symtom kan sprida bakterierna under flera veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При инфекция (чрез вдишване на капчици) податливите лица развиват симптоми след инкубационен период от около 10 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po expozici (vdechnutím kapének) se po uplynutí inkubační doby trvající přibližně 10 dní u málo odolných jedinců objeví příznaky onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter smitte (ved indånding af dråber) vil modtagelige individer få symptomer efter en inkubationsperiode på ca. 10 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Tröpfcheninfektion treten bei entsprechend empfindlichen Personen nach einer Inkubationszeit von etwa 10 Tagen Symptome auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από τη μόλυνση (με την εισπνοή σταγονιδίων), τα ευπαθή άτομα εμφανίζουν συμπτώματα μετά από περίοδο επώασης διάρκειας περίπου 10 ημερών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de la infección (por inhalación de gotículas), las personas vulnerables presentan síntomas tras un período de incubación de unos 10 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following infection (by inhalation of droplets), susceptible individuals develop symptoms after an incubation period of about 10 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast nakatumist (piisknakkuse teel) tekivad tundlikel isikutel sümptomid pärast ligikaudu 10-päevast peiteaega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet ilmaantuvat noin 10 päivän kuluttua pisaratartunnasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après l’infection (par inhalation de gouttelettes), les individus sensibles développent les symptômes après une période d’incubation d’environ 10 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis do dhuine a bheith ionfhabhtaithe (trí bhraoiníní a ionanálú), d'fhéadfadh airíonna teacht chun cinn i ndaoine so-ghabhálacha tar éis tréimhse goir a mhaireann thart ar 10 lá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzést (a fertőzött cseppek belélegzését) követően a fogékony személyeknél körülbelül 10 napos lappangási idő után alakulnak ki a tünetek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir smitun (við innöndun úða) koma einkenni fram hjá móttækilegum einstaklingum eftir u.þ.b. 10 daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito al contagio (per inalazione di goccioline disperse nell'aria), e dopo un periodo di incubazione di circa 10 giorni, gli individui sensibili sviluppano i sintomi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai ligai imlūs žmonės užsikrečia (įkvėpus užkrėstų lašelių), po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka apie 10 dienų, pasireiškia simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inficēšanās (ieelpojot pilieniņus) uzņēmīgiem cilvēkiem simptomi parādās pēc aptuveni 10  dienas ilga inkubācijas perioda.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara infezzjoni (permezz tat-teħid man-nifs ta’ taqtir), \n individwi suxxettibbli jiżv\n iluppaw sintomi wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ madwar 10 ijiem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na infectie (door inademing van druppeltjes) ontwikkelen gevoelige personen verschijnselen na een incubatietijd van ongeveer 10 dagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter smitten (ved dråpesmitte) utvikler utsatte individer symptomer etter en inkubasjonstid på om lag 10 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zakażeniu (przez wdychanie kropelek) i okresie inkubacji trwającym około 10 dni u podatnej osoby mogą się rozwinąć objawy choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a infecção (por inalação de gotículas), as pessoas susceptíveis desenvolvem sintomas após um período de incubação de cerca de 10 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După infectare (prin inhalarea picăturilor nazo-faringiene), persoanele susceptibile prezintă simptome după o perioadă de incubaţie de aproximativ 10 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakazení (vdýchnutím kvapôčok) sa v prípade  náchylných jednotlivcov vyvinú príznaky po inkubačnej dobe asi 10 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okužbi (z vdihavanjem kapljic) se pri dovzetnih posameznikih po inkubacijski dobi približno 10 dni pojavijo simptomi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter infektion (genom inandning av droppar) utvecklar mottagliga individer symtom efter en inkubationstid på cirka 10 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Типичната кашлица обикновено се наблюдава при малки деца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typický obraz kašle lze obvykle pozorovat u malých dětí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiske hoste ses sædvanligvis hos mindre børn.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der typische keuchende Husten wird eher bei kleinen Kindern beobachtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο τυπικός βήχας παρατηρείται συνήθως σε μικρά παιδιά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suele observarse la tos típica en los niños pequeños.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The typical cough is usually seen in young children.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüüpilist köha esineb tavaliselt lastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudille ominaista yskää esiintyy yleensä pienillä lapsilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une toux caractéristique est souvent observée chez les jeunes enfants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feictear an chasacht thipiciúil go hiondúil i leanaí óga.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségre jellemző köhögés rendszerint a fiatal gyermekeknél tapasztalható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá ungum börnum kemur fram dæmigerður hósti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tosse tipica di solito si osserva nei bambini piccoli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipiniai kosulio priepuoliai paprastai būna tik mažiems vaikams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipisko klepu parasti novēro maziem bērniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sogħla tipika normalment tidher fit-tfal żgħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kenmerkende hoest doet zich doorgaans bij kinderen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiske hosten forekommer vanligvis hos små barn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typowy kaszel zazwyczaj obserwuje się u małych dzieci.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tosse característica observa-se normalmente em crianças de tenra idade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tusea specifică poate fi observată mai ales la copiii mici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typický kašeľ sa zvyčajne vyskytuje v prípade malých detí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Značilen kašelj se običajno pojavi pri majhnih otrocih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiska hostan förekommer oftast hos små barn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бебета под шестмесечна възраст не кашлят, но получават задух и силно намалено снабдяване на тялото с кислород (асфиксия); при тях е най-голям рискът от летален край, ако не получат подходящо лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Děti mladší 6 měsíců nekašlou, rozvine se však u nich dechová nedostatečnost a těžký deficit zásobování organizmu kyslíkem (asfyxie) a pokud u nich není zahájena vhodná léčba, je velice pravděpodobné, že u nich dojde k úmrtí na toto onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spædbørn på under seks måneder hoster ikke, men bliver stakåndede og får svært nedsat iltforsyning (asfyksi) og vil ubehandlet som regel dø af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säuglinge in einem Alter von weniger als sechs Monaten husten nicht, bei ihnen treten Kurzatmigkeit und eine schwerwiegende Unterversorgung des Körpers mit Sauerstoff auf (Asphyxie), und bei ihnen besteht die größte Wahrscheinlichkeit, dass eine Keuchhustenerkrankung ohne geeignete Behandlung tödlich verläuft.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βρέφη ηλικίας κάτω των έξι μηνών δεν εμφανίζουν βήχα, όμως εμφανίζουν δυσκολία κατά την αναπνοή (λαχάνιασμα) και σοβαρή ανεπάρκεια παροχής οξυγόνου στον οργανισμό (ασφυξία), ενώ διατρέχουν τον υψηλότερο κίνδυνο θανάτου, λόγω της νόσου, σε περίπτωση που δεν λάβουν την κατάλληλη θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los bebés menores de seis meses no tosen, pero manifiestan dificultad respiratoria y un aporte muy deficiente de oxígeno al organismo (asfixia), y son los que tienen más probabilidades de fallecer por la enfermedad a menos que reciban el tratamiento adecuado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla kuue kuu vanused imikud ei köhi, kuid neil tekib õhupuudus ja organismi raske hapnikuvaegus (asfüksia) ja just nemad võivad sobiva ravita kõige suurema tõenäosusega sellesse haigusesse surra.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle puolivuotiaat vauvat eivät yski, mutta heillä esiintyy hengitysvaikeuksia ja vakavaa hapenpuutetta, ja he voivat menehtyä tähän tautiin, elleivät he saa oikeaa hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants de moins de six mois ne toussent pas, mais présentent un souffle court et une mauvaise alimentation de l’organisme en oxygène (asphyxie) ; dans ce cas, le taux de mortalité est élevé, sauf si un traitement adapté est administré.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní dhéanann linbh níos óige ná 6 mhí casachtach, ach forbraíonn siad gearranáil agus soláthar ocsaigine atá fíor-easnamhach don chorp (aisficse) agus is cosúil go bhfaighfear bás den ghalar mura n-aimsítear cóireáil oiriúnach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hathónaposnál fiatalabb csecsemők nem köhögnek, náluk légszomj és a szervezet rendkívül súlyos oxigénhiányos állapota (asphyxia) alakul ki, és a legnagyobb valószínűség szerint belehalnak a betegségbe, hacsak nem kapnak megfelelő kezelést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungbörn sem ekki eru orðin sex mánaða hósta yfirleitt ekki, en hjá þeim koma fram andþrengsli og verulegur súrefnisskortur (asphyxia) og þau eru þeir sjúklingar sem mest hætta er á að deyi úr sjúkdómnum ef ekki er veitt rétt meðferð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini con meno di sei mesi non tossiscono, ma mostrano difficoltà respiratoria e scarsa ossigenazione del sangue (asfissia): sono i soggetti più a rischio di morire per la malattia, a meno che non ricevano un trattamento appropriato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai, dėl kurių organizmas nepakankamai aprūpinamas deguonimi (asfiksija), todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zīdaiņi, kas jaunāki par sešiem mēnešiem, neklepo, bet viņiem novēro elpas trūkumu un stipri nepietiekamu organisma apgādi ar skābekli (asfiksiju). Viņi visticamāk no šīs slimības nomirst, ja nesaņem piemērotu ārstēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trabi ta' anqas minn sitt xhur ma jisogħlux, iżda jkollhom qtugħ ta' nifs u provvista ta' ossiġenu għall-ġisem severament imnaqqsa (asfiksja) u huma dawk li l-aktar probabilment imutu mill-marda dment li jirċievu t-trattament adatt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baby's jonger dan zes maanden hoesten niet, maar zijn kortademig en krijgen veel te weinig zuurstof binnen (asfyxie of verstikking), en hebben het hoogste risico aan de ziekte te overlijden tenzij ze adequaat worden behandeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spedbarn under seks måneder hoster ikke, men opplever kortpusthet og sviktende oksygenopptak (asfyksi) og er derfor mest utsatt for å dø av sykdommen dersom de ikke får rett behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U dzieci w wieku poniżej sześciu miesięcy nie występuje kaszel, lecz występuje u nich duszność i nasilony deficyt dostarczania tlenu do organizmu (asfiksja); są one też najbardziej narażone na zgon w wyniku choroby, o ile nie zostanie podjęte odpowiednie leczenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os bebés com idade inferior a seis meses não tossem, mas apresentam falta de fôlego e uma redução grave do aporte de oxigénio ao organismo (asfixia) e são o grupo etário que apresenta a maior probabilidade de morte caso não recebam o tratamento adequado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii mai mici de şase luni nu tuşesc, dar manifestă insuficienţă respiratorie şi deficit sever de alimentare cu oxigen (asfixie) şi sunt cei mai expuşi decesului din cauza bolii, dacă nu primesc tratament adecvat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Batoľatá do šiestich mesiacov veku nekašľú, prejavuje sa však u nich dychová nedostatočnosť a výrazne nedostatočná zásoba kyslíka v tele (asfyxia), a ak sa im neposkytne vhodná liečba, s veľkou pravdepodobnosťou na túto chorobu zomrú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dojenčki, mlajši od šestih mesecev, ne kašljajo, se pa pri njih kaže oteženo dihanje in resno zmanjšan dovod kisika v telo (asfiksija). Če niso deležni ustreznega zdravljenja, za boleznijo zelo pogosto umrejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spädbarn som är yngre än sex månader får ingen hosta, men de kan drabbas av andnöd och allvarlig nedsatt syretillförsel till kroppen (asfyxi), och de löper störst risk av att dö av sjukdomen om de inte får lämplig behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засегнатите деца са застрашени и от усложнения като пневмония, частичен колапс на белодробната тъкан (ателектаза), загуба на тегло, херния, гърчове, мозъчни увреждания (вероятно в резултат от кислородна недостатъчност).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U postižených dětí je možný rozvoj komplikací jako je například zápal plic, částečný kolaps plicní tkáně, ztráta hmotnosti, kýla, křeče, poškození mozku (pravděpodobně v důsledku kyslíkového deficitu).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Angrebne børn er desuden udsat for komplikationer som lungebetændelse, delvis sammenfald af lungevæv, vægttab, brok, kramper og hjerneskade (antagelig som følge af iltmangel).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei erkrankten Kindern können auch Komplikationen wie Lungenentzündung, ein teilweiser Lungenkollaps, Gewichtsabnahme, Leistenbruch, Krampfanfälle oder Gehirnschäden (vermutlich aufgrund der mangelnden Sauerstoffzufuhr) auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα παιδιά που έχουν προσβληθεί από τη λοίμωξη ενδέχεται να εμφανίσουν επιπλοκές όπως, για παράδειγμα, πνευμονία, μερική κατάρρευση του ιστού των πνευμόνων, απώλεια βάρους, κήλη, κρίσεις, βλάβη στη λειτουργία του εγκεφάλου (πιθανόν λόγω έλλειψης οξυγόνου).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los niños afectados también se encuentran expuestos a complicaciones tales como neumonía, colapso parcial del tejido pulmonar, adelgazamiento, hernias, convulsiones o lesión cerebral (debida probablemente a déficit de oxígeno).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Affected children are also exposed to complications such as pneumonia, partial collapse of lung tissue, weight loss, hernia, seizures, brain damage (probably due to oxygen deficit).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigestunud lastel võivad tekkida ka tüsistused, näiteks kopsupõletik, kopsukoe osaline kokkulangemine, kaalulangus, song, krambid, ajukahjustus (tõenäoliselt hapnikuvaeguse tagajärjel).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan saaneilla lapsilla on myös riski sairastua jälkitautiin, joita ovat muun muassa keuhkokuume, keuhkokudoksen osittainen kokoonpainuminen, laihtuminen, tyrä, kohtaukset ja aivovaurio (todennäköisesti hapenpuutteen takia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants affectés sont également exposés à des complications, telles que la pneumonie, l’affaissement partiel du tissu pulmonaire, une perte de poids, une hernie, des crises d’épilepsie, des lésions cérébrales (sans doute dues au manque d’oxygène).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn leanaí a mbíonn triuch orthu nochtaithe do dheacrachtaí chomh maith cosúil le niúmóine, páirt-chliseadh an fhíocháin scamhógach, cailliúint meáchain, heirne, taomanna, lot inchinne (toisc easpa ocsaigine).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintett gyermekek olyan szövődmények, mint a tüdőgyulladás, a tüdőszövet részleges összeesése, testsúlycsökkenés, sérv, agyvérzés, agykárosodás (valószínűleg az oxigénhiány miatt) hatásának is ki vannak téve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn sem fá sjúkdóminn eru einnig berskjölduð gagnvart uppákomum eins og lungnabólgu; þau kunna að leggja af, fá kviðslit, krampaköst og heilaskemmdir (líklega vegna súrefnisskorts).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini affetti sono esposti a complicazioni come polmonite, parziale collasso polmonare, perdita di peso, ernia, attacchi convulsivi e danno cerebrale (probabilmente dovuto al deficit di ossigeno).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susirgusiems vaikams taip pat gali kilti komplikacijos, pvz., plaučių uždegimas, dalinis plaučių kolapsas, svorio sumažėjimas, išvarža, traukuliai, smegenų pažeidimai (dėl deguonies trūkumo).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saslimušiem bērniem rodas komplikācijas, piemēram, pneimonija, daļējs plaušu audu kolapss, svara zudums, trūce, krampji, smadzeņu bojājumi (iespējams, ka no skābekļa trūkuma).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tfal affettwati huma esposti wkoll għal kumplikazzjonijiet bħall-pnewmonja, kollass parzjali tat-tessut tal-pulmun, telf fil-piż, ernja, attakki, dannu ċerebrali (probabilment minħabba nuqqas ta' ossiġenu).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangedane kinderen lopen ook het risico van complicaties als longontsteking, gedeeltelijk inklappen van de long, gewichtsverlies, hernia, epileptische aanvallen en hersenbeschadiging (waarschijnlijk als gevolg van zuurstoftekort).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn som får kikhoste, risikerer også komplikasjoner som lungebetennelse, delvis kollaps av lungevev, vekttap, brokk, kramper og hjerneskade (antakeligvis grunnet oksygenmangel).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażone dzieci są także narażone na powikłania takie jak zapalenie płuc, częściowe zapadnięcie się tkanki płuc, utrata masy ciała, przepuklina, uszkodzenie mózgu (prawdopodobnie związane z niedoborem tlenu).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As crianças afectadas estão igualmente expostas a complicações tais como a pneumonia, o colapso parcial do tecido pulmonar, perda de peso, hérnia, convulsões, lesões cerebrais (provavelmente devidas ao défice de oxigénio).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii afectaţi sunt, de asemenea, expuşi complicaţiilor precum pneumonia, colapsul parţial al ţesutului pulmonar, pierderea în greutate, convulsiile, hernia, afectarea cerebrală (probabil din cauza deficitului de oxigen).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postihnuté deti sú tiež vystavené komplikáciám, ako sú zápal pľúc, čiastočné zlyhanie pľúcneho tkaniva, strata hmotnosti, prietrž, záchvaty, poškodenie mozgu (zrejme z nedostatku kyslíka).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oboleli otroci so izpostavljeni tudi zapletom, kot so pljučnica, delni kolaps pljučnega tkiva, hujšanje, hernija, krči, poškodbe možganov (najverjetneje zaradi pomanjkanja kisika).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn som smittas kan också drabbas av komplikationer, till exempel lunginflammation, partiell lungkollaps, viktminskning och hjärnskador (troligtvis på grund av syrebrist).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антибиотиците могат да съкратят продължителността на заболяването, особено ако са приложени в ранните фази.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika mohou zkrátit trvání onemocnění, zejména jsou-li podána v raném stadiu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika kan afkorte sygdomsperioden, specielt når de gives i et tidligt stadium.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Gabe von Antibiotika, insbesondere in einem frühen Krankheitsstadium, kann die Dauer der Erkrankung verkürzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αντιβιοτικά ενδέχεται να μειώσουν τη διάρκεια της νόσου, ειδικότερα εάν χορηγηθούν στα πρώιμα στάδια αυτής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los antibióticos pueden acortar la duración de la enfermedad, en especial cuando se administran en sus fases iniciales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotics may reduce the duration of the disease, especially if administered in its early stages.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumide kasutamisel, eriti algetappidel, võib haiguse kestus lüheneda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiooteilla voidaan lyhentää taudin kestoa etenkin, jos niitä annetaan varhaisessa vaiheessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les antibiotiques permettent de réduire la durée de la maladie, en particulier s’ils sont administrés aux stades précoces.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumok csökkenthetik a betegség időtartamát, különösen, ha a betegség korai szakaszában alkalmazzák őket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyf kunna að stytta sjúkdóminn, einkum ef þau eru gefin snemma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La durata della malattia può essere ridotta con antibiotici, specialmente se somministrati durante gli stadi iniziali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikai, ypač paskirti pradinėse ligos stadijose, gali sutrumpinti ligos trukmę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikas var samazināt slimības ilgumu, īpaši, ja tās lieto slimības agrīnās stadijās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-antibijotiċi jistgħu jnaqqsu d-dewmien tal-marda, speċjalment jekk jingħataw fl-istadji bikrin tagħha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met antibiotica kan de ziekteduur worden bekort, vooral als in een vroeg stadium met de behandeling wordt begonnen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika kan redusere varigheten på sykdommen, særlig hvis det gis på et tidlig stadium.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antybiotyki, zwłaszcza zastosowane we wczesnej fazie choroby, mogą skrócić czas jej trwania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os antibióticos podem reduzir o tempo de duração da doença, principalmente se forem administrados nas fases iniciais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibioticele pot scurta durata bolii, mai ales dacă sunt administrate în fazele timpurii ale bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trvanie choroby možno obmedziť antibiotikami, najmä ak sa podajú v  raných štádiách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotiki lahko skrajšajo trajanje bolezni, še zlasti če se uporabijo v zgodnjih fazah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med hjälp av antibiotika kan sjukdomen förkortas, särskilt om behandlingen sätts in i ett tidigt skede.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За защита на децата има ефективни ваксини, които трябва да се прилагат скоро след раждането.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K ochraně dětí před touto nákazou je k dispozici účinná očkovací látka, která se aplikuje velmi záhy po narození.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til beskyttelse af børn findes effektive vacciner, der skal gives meget tidligt efter fødslen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zum Schutz von Kindern sind wirksame Impfstoffe erhältlich, die möglichst bald nach der Geburt verabreicht werden sollen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την προστασία των παιδιών διατίθενται αποτελεσματικά εμβόλια που χορηγούνται μετά τη γέννηση, σε πολύ μικρή ηλικία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fin de proteger a los niños, se dispone de vacunas eficaces, que han de administrarse muy poco después del nacimiento.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To protect children, effective vaccines are available, to be administered very early on after birth.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laste kaitsmiseks on olemas efektiivsed vaktsiinid, mida manustatakse väga varakult pärast sündi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasten suojaamiseksi on olemassa tehokkaita rokotteita, jotka on annettava hyvin pian syntymän jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour protéger les enfants, il existe des vaccins efficaces, qui doivent être administrés très rapidement après la naissance.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chun leanaí a chosaint, tá vacsaíní éifeachtacha ar fáil, atá le riaradh go luath tar éis na breithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyermekek védelemére hatásos vakcinák állnak rendelkezésre, ezeket nem sokkal a születés után kell beadni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til eru góð bóluefni til að verja börn fyrir veikinni, en þá þarf að bólusetja þau mjög fljótlega eftir fæðinguna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono disponibili vaccini efficaci per la protezione dei bambini, da somministrarsi poco dopo la nascita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apsaugoti nuo kokliušo vaikus gali veiksmingos vakcinos, kuriomis kūdikiai skiepijami netrukus po gimimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejamas iedarbīgas vakcīnas bērnu aizsardzībai, kas ir jāievada ļoti drīz pēc dzimšanas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biex it-tfal jiġu protetti, huma disponibbli vaċċini effettivi, li għandhom jiġu amministrati kmieni ħafna wara t-twelid.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om kinderen te beschermen zijn er effectieve vaccins beschikbaar die zeer snel na de geboorte moeten worden toegediend.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn kan beskyttes av effektive vaksiner, som gis svært tidlig etter fødselen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępne są skuteczne szczepionki do ochrony dzieci, które można podać bardzo wcześnie po urodzeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estão disponíveis vacinas eficazes para proteger as crianças, que devem ser administradas pouco tempo após o nascimento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru protecţia copiilor, sunt disponibile vaccinuri eficace, care se administrează imediat după naştere.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na ochranu detí sú k dispozícii očkovacie látky, ktoré sa majú podávať veľmi skoro po narodení dieťaťa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za zaščito otrok so na voljo učinkovita cepiva, ki jih je treba aplicirati zelo kmalu po rojstvu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att skydda barn finns effektiva vaccin som ska ges mycket snart efter födseln.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Чума", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mor", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pest", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πανώλη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peste", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plague", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katk", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rutto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plá", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pestis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarti dauði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maras", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mēris", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pesta", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dżuma", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciuma", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuga", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Чумата се причинява от бактериите Yersinia pestis.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mor je způsoben bakterií Yersinia pestis.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pest forårsages af bakterien Yersinia pestis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Pest wird von dem Bakterium Yersinia pestis hervorgerufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πανώλη προκαλείται από το βακτήριο Yersinia pestis.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La peste está provocada por bacterias de la especie Yersinia pestis .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plague is caused by Yersinia pestis bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katku põhjustab bakter Yersinia pestis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ruton aiheuttaa Yersinia pestis -bakteeri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La peste est due à la bactérie Yersinia pestis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad baictéir Yersinia pestis is cúis le plá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pestist a Yersinia pestis baktérium okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterían Yersinia pestis veldur svartadauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La peste è causata dal batterio Yersinia pestis.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marą sukelia bakterijos Yersinia pestis .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mēri izraisa baktērija Yersinia Pestis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pesta hija kkawżata mill-batterj\n i Yersinia pestis.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pest wordt veroorzaakt door de bacterie Yersinia pestis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pest skyldes bakterien Yersinia pestis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dżuma jest wywoływana przez bakterie Yersinia pestis.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A peste é provocada pela bactéria Yersinia pestis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciuma este cauzată de bacteriile Yersinia pestis.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mor spôsobujú baktérie Yersinia pestis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kugo povzroča bakterija Yersinia pestis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pest orsakas av bakterien Yersinia pestis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кръвосмучещи бълхи ги предават сред животни и различни видове гризачи могат да се инфектират.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blechy sající krev přenášejí tuto bakterii mezi zvířaty, přičemž nakazit se mohou různé druhy hlodavců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien overføres fra dyr til dyr af lopper og kan smitte en række forskellige gnavere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verschiedene Arten von Nagetieren können sich mit diesem Bakterium infizieren, und blutsaugende Flöhe verbreiten es von Tier zu Tier.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ψύλλοι που τρέφονται με αίμα μεταδίδουν το βακτήριο σε άλλα ζώα και μπορούν να μολυνθούν διάφορα είδη τρωκτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay pulgas hematófagas que transmiten las bacterias entre los animales, y pueden resultar infectadas diversas especies de roedores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blood sucking fleas transmit the bacteria among animals, and various species of rodents can become infected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verd imevad kirbud kannavad bakterit loomalt loomale ning nakatuda võivad mitmesugused näriliste liigid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verta imevät kirput levittävät tautia eläinten keskuudessa, ja tauti voi tarttua moneen jyrsijälajiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les puces suceuses de sang transmettent la bactérie aux animaux. Différentes espèces de rongeurs peuvent notamment être infectées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déanann dreancaidí a dhiúlann fuil na baictéir a tharchur i measc ainmhithe, agus is féidir le speicis éagsúla de chreimirí a bheith ionfhabhtaithe dá bharr.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vérszívó bolhák terjesztik a baktériumokat az állatok között, és különböző rágcsálófajok fertőződhetnek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flær sem sjúga blóð dreifa bakteríunni milli dýra og margar tegundir nagdýra geta smitast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pulci che succhiano il sangue trasmettono i batteri tra gli animali e diverse specie di roditori possono contrarre l'infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteriją tarp gyvūnų platina kraują siurbiančios blusos; taip gali būti užkrėsti įvairių rūšių graužikai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktēriju starp dzīvniekiem izplata asinssūcējas blusas, un inficēties var vairākas grauzēju sugas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-briegħed li jixorbu d-demm jittrasmettu l-batterji fost l-annimali, u bosta speċi ta’ ġrieden jistgħu jiġu nfettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bloedzuigende vlooien dragen de bacteriën tussen dieren over en verschillende knaagdiersoorten kunnen geïnfecteerd raken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blodsugende lopper overfører bakterien mellom dyr, og flere typer gnagere kan bli smittet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pchły pijące krew przenoszą bakterie wśród zwierząt, a zakażeniu mogą ulegać różne gatunki gryzoni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As bactérias são transmitidas entre os animais através de pulgas que sugam o sangue e várias espécies de roedores podem ficar infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La animale, bacteria este transmisă de purici care le sug sângele, şi specii diferite de rozătoare pot fi infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medzi zvieratami tieto baktérie prenášajú blchy cicajúce krv a nakaziť sa môžu rôzne druhy hlodavcov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med živali se bakterija prenaša z bolhami, ki pijejo kri; okužijo se lahko številne vrste glodalcev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blodsugande loppor sprider bakterien bland djur, och olika typer av gnagare kan smittas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Случаи при хора са най-вероятни при наличие на домашни плъхове, тъй като те живеят в близко съседство с хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Případy onemocnění u lidí se mohou objevit nejčastěji tehdy, dojde-li k nákaze u krys, jelikož tato zvířata žijí v těsné blízkosti lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos mennesker er smitterisikoen størst, når rotter er involveret, da de lever tæt op ad mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkrankungen von Menschen werden in den meisten Fällen durch Hausratten verursacht, da diese in der unmittelbaren Umgebung des Menschen leben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περιστατικά σε ανθρώπους είναι περισσότερο πιθανά σε περιπτώσεις μόλυνσης οικιακών αρουραίων, καθώς τα ζώα αυτά συνυπάρχουν σε κοντινό περιβάλλον με τους ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos tienen más probabilidades de contraer la enfermedad cuando hay ratas domésticas afectadas, ya que éstas viven muy próximas a ellos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human cases are most likely to occur when domestic rats are involved, as these live in close proximity to humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatuvad kõige tõenäolisemalt kodurottide kaudu, kes elavad inimeste lähedal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisiin tauti tarttuu yleensä rottien välityksellä, sillä ne elävät ihmisten läheisyydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les cas humains sont le plus souvent associés aux rats domestiques, ces derniers vivant à proximité de l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is dóichí go dtarlóidh cásanna i ndaoine nuair a bhíonn francaigh bhaile i gceist, toisc go gcónaíonn siad seo cóngarach do dhaoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a legnagyobb valószínűséggel akkor fertőződik meg, ha ebben a házi patkányok is érintettek, mivel az emberek közvetlen közelében élnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttin berst helst í menn þar sem mikið er um rottur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I casi nell'uomo si verificano con più probabilità quando sono coinvolti ratti domestici che vivono in prossimità degli esseri umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonėms didžiausią pavojų kelia naminės žiurkės, nes jos gyvena arti žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki visticamāk var saslimt no mājas žurkām, jo tās dzīvo cieši blakus cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Każijiet fuq il-bniedem huma l-aktar probabbli li \n jseħħu meta jkunu nvoluti l-firien domestiċi, għaliex dawn jgħixu viċin tal-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het risico dat ook mensen besmet raken, is het grootst wanneer er sprake is van in de woonomgeving levende ratten, vanwege hun dichte nabijheid tot mensen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitte blant mennesker inntreffer vanligvis blant folk som har rotter som kjæledyr, da disse lever tett på mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryzyko wystąpienia choroby u ludzi jest najwyższe w przypadku zakażenia szczurów domowych, gdyż żyją one w bezpośredniej bliskości ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe uma maior probabilidade de ocorrência de casos em seres humanos quando estão envolvidas ratazanas domésticas, uma vez que estas vivem em proximidade com os seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazurile la om sunt foarte probabile în momentul în care există şobolani domestici, deoarece aceştia trăiesc în apropiata vecinătate a oamenilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prípady ľudí sa najpravdepodobnejšie vyskytnú pri styku s domácimi potkanmi, keďže tie žijú v  ich tesnej blízkosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med ljudmi je največja verjetnost nastopa okužb takrat, kadar so okužene domače podgane, ker te živijo v neposredni bližini ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fall av sjukdomen bland människor har oftast samband med tamråttor, eftersom dessa lever nära människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Спорадични случаи при хора се проявяват след контакт с гризачи и/или техните бълхи (бубонна чума).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadicky se vyskytují případy onemocnění u lidí, kteří přišli do kontaktu s hlodavci nebo s jejich blechami (dýmějový mor).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadiske tilfælde blandt mennesker optræder efter eksponering for rotter og/eller rottelopper (byldepest).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vereinzelt können auch nach dem Kontakt mit Nagetieren bzw. deren Flöhen Pesterkrankungen bei Menschen auftreten (Beulenpest).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σποραδικά περιστατικά σε ανθρώπους εμφανίζονται μετά από την έκθεση σε τρωκτικά και/ή στους ψύλλους που αυτά φέρουν στο σώμα τους (βουβωνική πανώλη).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aparecen casos humanos esporádicos tras la exposición a roedores o a sus pulgas (peste bubónica).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadic human cases appear after exposure to rodents and/or their fleas (bubonic plague).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed on episoodiliselt haigestunud pärast kokkupuudet näriliste ja/või nende kirpudega (muhkkatk).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Satunnaisissa tartunnoissa henkilöt ovat altistuneet jyrsijöille ja/tai niiden kirpuille (paiserutto).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des cas humains sporadiques apparaissent après une exposition aux rongeurs et/ou à leurs puces (peste bubonique).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szórványos emberi megbetegedések a rágcsáló és/vagy bolháik általi expozíció után jelennek meg (bubópestis).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einstaka sinnum kemur fyrir að menn sýkjast eftir að hafa komist í tæri við rottur eða flær sem lifa á þeim (kýlapest).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si sono avuti casi sporadici umani dopo l'esposizione a roditori e/o alle loro pulci (peste bubbonica).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pavieniais atvejais žmonės užsikrečia dėl sąlyčio su graužikais ir (arba) įkandus jų blusoms (buboninis maras).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēku saslimšana notiek sporādiski pēc saskares ar grauzējiem un/vai to blusām (buboņu mēris).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Każijiet sporadiċi fuq il-bnedmin \n ifeġġu wara espo\n ż\n izzjoni għall-ġrieden u /jew il-briegħed tagħhom (pesta bubonika).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besmetting van de mens doet zich sporadisch voor na blootstelling aan knaagdieren en/of hun vlooien (builenpest).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det hender også at mennesker blir smittet etter å ha blitt eksponert for gnagere og/eller deres lopper (byllepest).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadyczne przypadki u ludzi występują także po kontakcie z gryzoniami i/lub ich pchłami (dżuma dymienicza).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os casos em pessoas são esporádicos e ocorrem após a exposição aos roedores e/ou às suas pulgas (peste bubónica).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazuri sporadice la om apar după expunerea la rozătoare şi/sau la puricii de pe acestea (ciuma bubonică).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zriedkavo sa objavia prípady v prípade ľudí po styku s  hlodavcami alebo ich blchami (čierny mor).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadični primeri pri ljudeh se pojavijo po izpostavitvi glodalcem in/ali njihovim bolham (bubonska kuga).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enstaka fall bland människor har inträffat efter exponering för gnagare eller deras loppor (böldpest).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При случаи на първична белодробна чума пациентите се инфектират чрез вдишване на богати с бактерии аерозоли, изхвърлени в околната среда от лица, развили вторична пневмония в хода на тежка чумна кръвна инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě primárního plicního moru se pacienti mohou nakazit vdechnutím aerosolu obsahujícího bakterie, který vylučují osoby postižené morem, u nichž se v průběhu těžké otravy krve související s morem rozvinul sekundární zápal plic.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved primær lungepest bliver patienterne smittet ved at indånde bakterieholdige aerosoler fra personer, der har fået sekundær lungebetændelse som led i svær blodforgiftning med pest.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die primäre Lungenpest wird durch das Einatmen bakterienreicher Aerosole hervorgerufen, die von Personen stammen, die im Verlauf einer schweren Infektion des Blutes mit Pestbakterien eine sekundäre Lungenpest entwickelt haben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περιπτώσεις πρωτοπαθούς πνευμονικής πανώλους, οι ασθενείς μολύνονται με την εισπνοή αερολυμάτων εμπλουτισμένων με βακτήρια τα οποία παράγονται από άτομα που πάσχουν από δευτεροπαθή πνευμονία που προκαλείται από σοβαρή λοίμωξη του αίματος λόγω της πανώλους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los casos de peste pulmonar primaria, los pacientes se infectan por inhalación de aerosoles ricos en bacterias producidos por personas que presentaron una neumonía secundaria en el transcurso de una infección grave de la sangre por la peste.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In cases of primary pulmonary plague, patients become infected by inhaling bacteria-rich aerosols produced by individuals who developed secondary pneumonia in the course of plague severe blood infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primaarse kopsukatku juhtudel nakatuvad patsiendid baktereid sisaldavate aerosoolide sissehingamisel, mida eritanud isikutel on tekkinud katku põdemisel raske verenakkuse toimel teisene kopsupõletik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuhkoruton voi saada pisaratartuntana henkilöltä, jolle on kehittynyt ruton yhteydessä keuhkokuume.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour les cas de peste pulmonaire primaire, les patients sont infectés par l’inhalation d’aérosols riches en bactéries qui sont produits par des individus ayant développé une pneumonie secondaire au cours d’une infection sanguine sévère due à la peste.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcásanna an phlá scamhógaigh príomhúil, ionfhabhtaítear othair trí aerasóil a bhfuil an-chuid baictéar iontu a ionanálú - aerasóil a tháirgeann daoine ar tháinig niúmóine tánaisteach orthu le linn géar-ionfhabhtú fola mar chuid den phlá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primer tüdőpestis esetén a betegek az olyan személyek által kibocsátott baktériumban gazdag aeroszolok belélegzésével fertőződnek meg, akiknél másodlagos tüdőgyulladás alakult ki a súlyos pestises vérfertőzés során.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í tilvikum þar sem menn fá lungnabólgu fyrst, smitast þeir af því að fá í vitin öndunarúða (mjög bakteríumengaðan) frá einstaklingum sem fengið hafa lungnabólgu í kjölfar blóðeitrunar af völdum svartadauðasýkilsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella peste polmonare primaria i pazienti contraggono l'infezione inalando aerosol ricchi di batteri prodotti da individui che hanno sviluppato polmonite secondaria nel corso della grave infezione del sangue causata dal batterio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirminio plaučių maro atveju pacientai užsikrečia įkvėpdami bakterijomis infekuoto aerozolio, susidariusio aplink ligonius, kuriems išsivystė antrinis plaučių uždegimas dėl maro, sukėlusio sunkią kraujo infekciją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primārā plaušu mēra gadījumā pacienti inficējas, ieelpojot ar baktērijām piesātinātus aerosolus, ko piesārņo pacienti, kuriem ir izveidojusies sekundāra pneimonija no mēra gaitā radušās smagās asins infekcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’każijiet ta’ pesta pulmonari primarja\n , il-pazjenti jsiru infettati meta jieħdu man-nifs l-aerosols li huma mimlija batterji li huma\n magħmula minn individwi li jiżviluppaw pnewmonja sekondarja \n waqt infezzjoni severa tad-demm minħabba l-pesta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In gevallen van primaire longpest raken patiënten geïnfecteerd door inademing van in de lucht zwevende bacteriën afkomstig van personen bij wie zich tijdens het beloop van ernstige, met pest samenhangende bloedvergiftiging secundaire longontsteking heeft ontwikkeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tilfeller av primær lungepest blir pasientene smittet ved å innånde bakteriefylte aerosoler produsert av individer som har utviklet sekundær lungebetennelse i forbindelse med alvorlig blodforgiftning ved pest.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadkach pierwotnej dżumy płucnej pacjenci ulegają zakażeniu przez wdychanie powietrza zawierającego dużą liczbę bakterii wydzielanych przez osoby, u których rozwinęło się wtórne zapalenie płuc w wyniku ciężkiego zakażenia krwi w przebiegu dżumy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos casos de peste pulmonar primária, os doentes são infectados através da inalação de aerossóis ricos em bactérias produzidos pelas pessoas que desenvolvem pneumonia secundária no decurso de uma infecção sistémica grave de peste.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cazurile de pestă pulmonară primară, pacienţii sunt infectaţi prin inhalarea de aerosoli bogaţi în bacterii produşi de persoanele care au dezvoltat o pneumonie secundară în cursul infecţiei severe a sângelui care se manifestă în cazul ciumei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  prípadoch primárneho pľúcneho moru sa pacienti nakazia vdychovaním aerosólov bohatých na baktérie produkovaných osobami, v prípade  ktorých vznikol sekundárny zápal pľúc pri ťažkej morovej infekcii krvi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V primerih primarne pljučne kuge se bolniki okužijo z vdihavanjem aerosolov z veliko količino bakterij, ki jih tvorijo osebe, pri katerih se je med kugo s hudo okužbo krvi (septikemično kugo) razvila sekundarna pljučnica.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid fall av primär lungpest smittas patienterna genom inandning av bakterierika aerosoler som bildas hos individer som har utvecklat sekundär lunginflammation som del av spridning från allvarlig blodinfektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След кратък инкубационен период (1-7 дни) пациентът развива висока температура и тежка инфекция на кръвта, като смъртността е висока и остава значителна дори ако е приложено подходящо антибиотично лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí krátké inkubační doby (1-7 dní) se u pacienta rozvine vysoká horečka a těžká krevní infekce s velmi vysokou mírou úmrtnosti, kterou výrazně nesnižuje ani podání vhodné antibiotické léčby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en kort inkubationsperiode (1-7 dage) får patienten høj feber og svær blodforgiftning, der har meget høj dødelighed, selv når passende behandling med antibiotika gives.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer kurzen Inkubationszeit von 1–7 Tagen treten hohes Fieber und schwere Blutvergiftung auf. Die Sterberate ist sehr hoch und bleibt auch bei Behandlung mit geeigneten Antibiotika erheblich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από βραχεία περίοδο επώασης (1-7 ημέρες), ο ασθενής εμφανίζει υψηλό πυρετό και σοβαρής μορφής λοίμωξη του αίματος, με πολύ υψηλό ποσοστό θνησιμότητας το οποίο παραμένει σημαντικό ακόμη και μετά τη χορήγηση κατάλληλης αντιβιοτικής θεραπείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación breve (1 a 7 días), el paciente presenta fiebre alta y una infección grave de la sangre, con una mortalidad muy elevada, que sigue siendo considerable aunque se administre un tratamiento antibiótico adecuado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following a short incubation period (1-7 days) the patient develops a high fever and a severe blood infection, with a very high death toll, which remains substantial even if appropriate antibiotic therapy is administered.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsiendil tekib pärast lühikest peiteaega (1–7 päeva) kõrge palavik ja raske verenakkus. Suremus on väga suur ja püsib suurena ka sobiva antibiootikumravi kasutamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyhyen itämisajan (1–7 päivää) jälkeen potilaille kehittyy korkea kuume ja vakava yleisinfektio. Kuolleisuus on erittäin suuri, vaikka potilas saisi asianmukaista antibioottihoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une courte période d’incubation (1 à 7 jours), le patient développe une forte fièvre et une infection sanguine sévère associées à un taux de mortalité très élevé qui reste important même si un traitement antibiotique approprié est administré.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir gearr (1-7 lá), tagann fiabhras ard ar an othar chomh maith le géar-ionfhabhtú fola, rud a mbaineann ráta báis fíor-ard leis, ráta a fhanann suibstaintiúil fiú i gcás go dtabharfar teiripe chuí antaibheathaigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rövid (1– 7 napos) lappangási időt követően a betegeknél magas láz és súlyos vérmérgezés alakul ki, nagyon magas halálozási aránnyal, ami akkor is jelentős marad, ha megfelelő antibiotikumos terápiát alkalmaznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir stuttan sóttdvala (1-7 daga) fær sjúklingurinn háan hita og svæsna blóðeitrun. Dánarhlutfallið er afar hátt og jafnvel þótt sýklalyfjum sé beitt á réttan hátt, lækkar það ekki að ráði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito a un breve periodo di incubazione (1-7 giorni) il soggetto contagiato sviluppa febbre alta e grave infezione del sangue, con un tasso di mortalità molto elevato, che rimane considerevole anche qualora vengano somministrati antibiotici appropriati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po trumpo inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 1-7 dienas, pacientui prasideda stiprus karščiavimas ir sunki kraujo infekcija; mirštamumas labai didelis; jis išlieka aukštas net ir skyrus tinkamą gydymą antibiotikais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc īsa (1-7 dienu) inkubācijas perioda pacientiem parādās liels drudzis un smaga asins infekcija ar ļoti augstu mirstības līmeni, kas ir būtiski liela arī tad, ja tiek lietotas atbilstošas antibiotikas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu qasir ta’ inkubazzjoni (1-7  ijiem) \n il-pazjent jiżviluppa\n deni għoli u infezzjoni severa tad-demm, b’rata għolja ħafna ta’ mwiet, li tibqa’ sostanzjali anke jekk tingħata terapija b’antibijotiċi adatti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een korte incubatietijd (1-7 dagen) krijgt de patiënt hoge koorts en een ernstige bloedvergiftiging met een zeer hoog sterftecijfer, dat zelfs bij passende antibiotische behandeling aanzienlijk blijft.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en kort inkubasjonstid (1-7 dager) utvikler pasienten høy feber og alvorlig blodforgiftning med svært høy dødelighet, som fortsatt er betydelig selv om det igangsettes antibiotikabehandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po krótkim okresie inkubacji (1– 7  dni) u pacjenta pojawia się wysoka gorączka i ciężkie zakażenie krwi, związane z bardzo wysoką umieralnością, która pozostaje znaczna nawet po wdrożeniu odpowiedniej antybiotykoterapii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período curto de incubação (1-7 dias) o doente desenvolve uma febre alta e uma septicémia grave, com uma taxa de mortalidade muito elevada, que permanece consideravelmente importante mesmo que seja administrado um tratamento adequado com antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o scurtă perioadă de incubaţie (1-7 zile), pacientul prezintă febră ridicată şi o infecţie severă a sângelui, cu o rată foarte ridicată de mortalitate, care rămâne semnificativă chiar dacă se administrează terapia adecvată cu antibiotice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po krátkej inkubačnej dobe (1 – 7 dní) postihuje  pacienta vysoká horúčka a  ťažká infekcia krvi, s  vysokou mierou úmrtnosti, ktorá zostáva značná dokonca aj po zavedení vhodnej liečby antibiotikami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kratki inkubacijski dobi (1– 7 dni) se pri bolniku pojavi močno povišana telesna temperatura in huda okužba krvi z zelo visokim številom smrtnih primerov, ki ostane dokaj visoko tudi v primeru ustreznega zdravljenja z antibiotiki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en kort inkubationstid (1–7 dagar) får patienten hög feber och allvarlig blodinfektion med mycket hög dödlighet, som fortsätter att vara relativt hög även efter att lämplig antibiotikabehandling har satts in.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В случаите, когато пациентът оцелява, бубонната чума се характеризира с подуване на регионалните лимфни възли (бубони), което по-късно отзвучава и след което пациентът обикновено започва да оздравява.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě, že pacient přežije, dýmějový mor se projeví zduřením regionálních lymfatických uzlin (tzv. morové hlízy), které se později ztratí a pacient se posléze zpravidla postupně uzdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overlever patienten, vil det være med byldepest, kendetegnet ved hævelse af de regionale lymfeknuder (bylder). Dette forsvinder senere, og patienten vil da sædvanligvis blive rask.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn der Patient dieses Anfangsstadium überlebt, treten bei Beulenpest Schwellungen (die sogenannten Beulen) der regionalen Lymphknoten auf, die später zerfallen, woraufhin der Patient in der Regel gesund wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν ο ασθενής επιζήσει, η βουβωνική πανώλη χαρακτηρίζεται από οίδημα των λεμφαδένων της περιοχής (βουβώνας), το οποίο αργότερα υποχωρεί και ο ασθενής συνήθως αναρρώνει.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si el paciente sobrevive, la peste bubónica se caracteriza por hinchazón de los ganglios linfáticos regionales (bubones), que se resuelve al cabo de cierto tiempo, tras lo cual el paciente suele empezar a recuperarse.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If the patient survives, bubonic plague is characterised by swelling of regional lymph nodes (bubos), which later resolve, and then the patient usually goes on to recover.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui patsient jääb ellu, on muhkkatkule iseloomulik kehapiirkondade lümfisõlmede turse, mis hiljem kaob ning mille järel patsient paraneb.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos potilas jää paiserutossa henkiin, hänen imusolmukkeensa turpoavat ja sen jälkeen palaavat ennalleen, ja potilas yleensä paranee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si le patient survit, la peste bubonique se caractérise par le gonflement des ganglions lymphatiques locaux (bubons) qui disparaissent ultérieurement. Le patient finit généralement par guérir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha a beteg ezt túléli, akkor a bubópestist a környéki nyirokcsomók duzzanata (bubo) jellemzi, ami később rendeződik és utána a beteg felépülése rendszerint folytatódik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef sjúklingurinn lifir einkennist kýlapestin af eitlabólgu (bubos), sem hjaðna síðar. Eftir það fer sóttin að réna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se il paziente sopravvive, la peste bubbonica è caratterizzata da gonfiore dei linfonodi regionali (bubboni), che si risolvono successivamente; di solito poi la malattia procede verso la guarigione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeigu pacientas išgyvena, sergant buboniniu maru pasireiškia regioninių limfmazgių patinimai (bubos), iš kurių vėliau išsiskiria pūlingas skystis ir pacientas pradeda sveikti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja pacients izdzīvo, buboņu mērim raksturīgs reģionālo limfmezglu pietūkums (buboņi), kas vēlāk izzūd, un tad pacients parasti izveseļojas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk il-pazjent jibqa’ ħaj, il-pesta bubonika tkun ikkaratterizzata minn nefħa fin-nodi linfatiċi reġjonali (bubos), li wara tgħaddi waħidha, u wara, il-pazjent ġeneralment ikompli jirkupra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als de patiënt overleeft, wordt builenpest gekenmerkt door zwelling van regionale lymfeklieren (builen) die later verdwijnen, waarna de patiënt doorgaans verder herstelt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dersom pasienten overlever, kjennetegnes byllepest av hovne lymfeknuter (buboner, dvs. lyskebyller), som senere forsvinner. Pasienten vil da vanligvis bli frisk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżeli pacjent przeżyje, dżuma dymienicza charakteryzuje się obrzękiem regionalnych węzłów chłonnych (dymienica), który później ustępuje, a pacjent zazwyczaj zdrowieje.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se o doente sobreviver, a peste bubónica caracteriza-se pelo inchaço dos gânglios linfáticos regionais (bubões), que melhoram mais tarde, seguindo-se normalmente a recuperação do doente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă pacientul supravieţuieşte, ciuma bubonică se caracterizează prin inflamarea ganglionilor limfatici regionali (buboane), care mai târziu se retrag, iar apoi, de regulă, pacientul se vindecă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak pacient prežije, čierny mor charakterizuje opuch lymfatických uzlín (bubo) v  niektorých častiach tela, ktorý neskôr odznie a  pacient sa potom zvyčajne zotaví.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če bolnik preživi, se bubonska kuga kaže kot otekanje lokalnih bezgavk (bubov), ki pozneje mine, bolnik pa nato navadno okreva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om patienten överlever kännetecknas böldpest av svullna lymfkörtlar (buboner) som sedan går ned varefter patienten tillfrisknar normalt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактиката на чумата се основава на обща хигиена на околната среда при отделяне на специално внимание върху изхвърлянето на отпадъци и контрола на домашните плъхове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevence moru vychází z principů všeobecné hygieny životního prostředí, zejména s ohledem na likvidaci odpadů a kontrolu domácích potkanů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse af pest forudsætter god miljømæssig hygiejne, specielt hvad angår renovation og rottebekæmpelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Vorbeugung gegen die Pest dienen vor allem gute allgemeine hygienische Bedingungen, insbesondere im Hinblick auf Abfallentsorgung und Bekämpfung von Hausratten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρόληψη της πανώλους έγκειται στην εφαρμογή των γενικών κανόνων υγιεινής, με ειδική έμφαση στη διάθεση των απορριμμάτων και στον έλεγχο των οικιακών αρουραίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prevención de la peste se basa en la higiene ambiental general, con especial atención a la eliminación de la basura doméstica y el control de las ratas domésticas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plague prevention is based on general environmental hygiene, with special regards to waste disposal and control of domestic rats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katku ennetamine põhineb üldisel keskkonnahügieenil, pöörates erilist tähelepanu jäätmekäitlusele ja rotitõrjele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ruton ehkäisyssä painotetaan yleistä hygieniaa, jätehuoltoa ja rottien hallintaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prévention de la peste est basée sur une hygiène générale de l’environnement, en particulier en ce qui concerne l’élimination des déchets et la maîtrise des rats domestiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá bearta leis an bplá a chosc bunaithe ar shláinteachas timpeallachta ginearálta, agus ar aire ar leith a thabhairt ar chúrsaí maidir le dramhaíl a dhiúscairt agus francaigh bhaile a rialú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pestis megelőzése az általános környezeti higiénián alapul, különös tekintettel a hulladék megsemmisítésére és a házi patkányok kiirtására.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir felast í bættri almennri umgengni við náttúruna og umhverfið, með sérstakri áherslu á förgun úrgangs og því að halda rottugangi í skefjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prevenzione della peste si basa su una buona igiene ambientale, con speciale attenzione allo smaltimento dei rifiuti e al controllo dei ratti domestici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maro profilaktika pagrįsta bendra aplinkos higiena, ypatingą dėmesį skiriant atliekų šalinimui ir naminių žiurkių skaičiaus kontroliavimui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aizsardzības pret mēri galvenais princips ir vispārēja vides higiēna, īpašu uzmanību pievēršot atkritumu savākšanai un mājas žurku kontrolei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-prevenzjoni tal-pesta hija bbażata fuq \n iġjene ġenerali tal-ambjent, b’attenzjoni speċjali għar-rimi tal-iskart u l-kontroll ta’ firien domestiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pestpreventie berust op algemene omgevingshygiëne, met speciale aandacht voor afvalverwijdering en bestrijding van ratten in de woonomgeving.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pest kan forebygges med generell miljøhygiene, særlig når det gjelder avfallshåndtering og kontroll av rotter som kjælerotter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapobieganie dżumie jest oparte na ogólnej higienie środowiskowej ze szczególnym uwzględnieniem usuwania odpadów i zwalczania szczurów domowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A prevenção da peste baseia-se em medidas gerais de higiene ambiental, com especial atenção à eliminação do lixo e controlo dos ratos domésticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile de prevenire a ciumei se bazează în primul rând pe igiena generală a mediului înconjurător, cu o atenţie deosebită acordată eliminării deşeurilor şi controlului şobolanilor domestici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencia moru je založená na všeobecnej hygiene prostredia, s  osobitným ohľadom na likvidáciu odpadu a  kontrolu domácich potkanov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečevanje kuge temelji na splošni higieni okolja, s posebnim poudarkom na odstranjevanju odpadkov in kontroli domačih podgan.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebyggande åtgärder mot pest handlar om allmän omgivningshygien, med särskild betoning på avfallshantering och kontroll av tamråttor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пневмококова инфекция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokoková infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokken-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πνευμονιοκοκκική λοίμωξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección neumocócica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococcal infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokknakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokki-infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection pneumococcique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú niúmacocúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococcus fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumókokkasýkingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da pneumococco", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokinė infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneimokoku infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Pneumococcal", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokkeninfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokkinfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie pneumokokowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pneumocócica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia pneumococică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokoková infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pnevmokokna okužba", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokockinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки наличието на ефективни антибиотици Streptococcus pneumoniae (пневмококи) е все още основна причина за заболеваемост и смърт, както в развиващите се, така и в развитите страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trods adgangen til effektive antibiotika er lungebetændelse med Streptococcus pneumoniae (pneumokokker) fortsat en vigtig sygdoms- og dødsårsag både i udviklingslandene og de udviklede lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trotz der Verfügbarkeit wirksamer Antibiotika sind Bakterien der Art Streptococcus pneumoniae, kurz Pneumokokken, noch immer eine der Hauptursachen für Erkrankungen und Todesfälle in Entwicklungs- und Industrieländern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά την ικανοποιητική διαθεσιμότητα αποτελεσματικών αντιβιοτικών, ο Streptococcus pneumoniae (πνευμονιόκοκκος) εξακολουθεί να αποτελεί σημαντική αιτία νοσηρότητας και θνησιμότητας τόσο στις αναπτυσσόμενες όσο και στις αναπτυγμένες χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pesar de un buen acceso a antibióticos eficaces, el Streptococcus pneumoniae (neumococo) sigue siendo una causa importante de enfermedad y muerte en los países en vías de desarrollo y desarrollados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivsete antibiootikumide heast kättesaadavusest hoolimata on Streptococcus pneumoniae (pneumokokk) nii arenenud kui ka arenguriikides endiselt oluline haiguste ja surmajuhtumite põhjustaja.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka Streptococcus pneumoniae -bakteeriin (pneumokokki) on saatavilla tehokkaita antibiootteja, se aiheuttaa edelleen merkittävää sairastuvuutta ja kuolleisuutta niin teollisuus- kuin kehitysmaissakin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En dépit de l’existence d’antibiotiques efficaces, Streptococcus pneumoniae (le pneumocoque) reste l’une des premières causes de la maladie et de décès dans les pays développés et en développement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cé go bhfuil rochtain mhaith ar antaibheathaigh éifeachtacha, is siocair mhór galair agus báis í Streptococcus pneumoniae (pneumococci) sna tíortha forbartha agus atá ag forbairt araon.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A könnyen elérhető hatásos antibiotikumok ellenére a Streptococcus pneumoniae (pneumococci) még mindig egy jelentős kórokozó és halálok mind a fejlődő, mind a fejlett országokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þótt öflug sýklalyf séu fyrir hendi, eru pneumókokkar (Streptococci pneumoniae) enn mikill sjúkdómsvaldur jafnt í þróuðum löndum sem annarsstaðar, og leggur marga í gröfina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonostante sia facile accedere ad antibiotici efficaci, lo Streptococcus pneumoniae (pneumococco) è ancora una causa primaria di malattia e morte sia nei paesi in via di sviluppo che nei paesi industrializzati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaisant prieinamų veiksmingų antibiotikų, bakterija Streptococus pneumoniae (pneumokokas) vis dar tebėra viena iš pagrindinių ligų ir mirties priežastis tiek besivystančiose, tiek išsivysčiusiose šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neskatoties uz efektīvu antibiotiku plašo pieejamību, Streptococcus pneumoniae (pneimokoki) joprojām ir galvenais slimības un nāves cēlonis kā attīstības, tā arī attīstītās valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minkejja aċċess tajjeb għall-antibijotiċi effettivi, is-Streptococcus pneumoniae (pneumococci) għadha l-kawża maġġuri tal-mard u l-mewt kemm fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw kif ukoll f'dawk żviluppati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ondanks goede beschikbaarheid van effectieve antibiotica is Streptococcus pneumoniae (pneumokokken) nog steeds een belangrijke oorzaak van ziekte en sterfte in zowel ontwikkelingslanden als ontwikkelde landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om effektiv antibiotika generelt er lett tilgjengelig, er Streptococcus pneumoniae (pneumokokker) fortsatt en hyppig årsak til sykdom og dødsfall i både utviklings- og industriland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomimo dobrej dostępności skutecznych antybiotyków, bakterie Streptococcus pneumoniae (pneumokoki) nadal stanowią ważną przyczynę chorób i zgonów zarówno w krajach rozwijających się, jak i rozwiniętych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora exista um acesso fácil a antibióticos eficazes, o Streptococcus pneumoniae (pneumococus) continua a ser uma das maiores causas de doença e de morte tanto nos países em desenvolvimento como nos países desenvolvidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ciuda accesului facil la antibiotice eficace, Streptococcus pneumoniae (pneumococii) rămâne o cauză majoră de îmbolnăvire şi mortalitate, atât în ţările în curs de dezvoltare, cât şi în ţările dezvoltate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napriek dobrému prístupu k účinným antibiotikám zostáva Streptococcus pneumoniae (pneumokok) jednou z hlavných príčin ochorení a úmrtí v rozvojových aj rozvinutých krajinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kljub veliki dostopnosti učinkovitih antibiotikov so Streptococcus pneumoniae (pnevmokoki) še vedno glavni vzrok bolezni in smrti tako v državah v razvoju kot v razvitih državah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trots god tillgång till effektiv antibiotika är Streptococcus pneumoniae (pneumokocker) fortfarande en betydande sjukdoms- och dödsorsak, både i utvecklingsländer och industriländer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пневмококите са основната причина за бактериални инфекции на дихателните пътища – пневмония, инфекция на средното ухо и синузит – във всички възрастови групи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokoky jsou ve všech věkových skupinách hlavní příčinou bakteriálních infekcí dýchacích cest, jako je zápal plic, infekce středního ucha a sinusitida.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokker er hovedårsag til bakterielle luftvejsinfektioner som lungebetændelse, mellemørebetændelse og bihulebetændelse i alle aldersgrupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten bakteriellen Atemwegsinfektionen wie Lungenentzündung, Nebenhöhlenentzündung oder Mittelohrentzündung werden in allen Altersgruppen von Pneumokokken verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πνευμονιόκοκκος αποτελεί τη βασική αιτία βακτηριακών λοιμώξεων της αναπνευστικής οδού όλων των ηλικιακών ομάδων, όπως για παράδειγμα πνευμονία, μέση ωτίτιδα και παραρρινοκολπίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los neumococos son la principal causa de infecciones respiratorias bacterianas, como neumonías, infecciones del oído medio y sinusitis, en todos los grupos de edad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococci are the main cause of bacterial respiratory tract infections, such as pneumonia, middle ear infection, and sinusitis, in all age groups.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokk on hingamiselundite bakteriaalsete nakkuste, näiteks kopsu-, keskkõrva- ja kõrvalurgete põletike peamine põhjustaja kõikides vanuserühmades.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokit ovat bakteereista johtuvien hengitystie-infektioiden, kuten keuhkokuumeen, välikorvan tulehduksen ja sivuonteloiden tulehduksen, yleisin aiheuttaja kaikissa ikäryhmissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le pneumocoque est la principale cause des infections bactériennes des voies respiratoires, comme la pneumonie, l’infection de l’oreille moyenne et la sinusite, dans tous les groupes d’âges.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad Pneumococci an phríomhchúis le hionfhabhtuithe baictéaracha sa chonair riospráide, cosúil le niúmóine, ionfhabhtú sa chluais láir, agus cuaisíteas, i ngach aoisghrúpa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pneumococcusok a bakteriális légúti fertőzések, így a tüdőgyulladás, középfülgyulladás, orrmelléküreg-gyulladás legjelentősebb kórokozói valamennyi korcsoportban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumókokkar eru helsta orsök bakteríusýkinga í öndunarfærum, eins og t.d. lungnabólgu, bólgu í miðeyra og skútubólgu í öllum aldurshópum. Gamalt fólk og", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli pneumococchi sono la causa principale, in tutte le fasce d'età, di infezioni batteriche delle vie respiratorie che includono la polmonite, l'infezione dell'orecchio medio e la sinusite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokai yra pagrindinė bakterinių kvėpavimo takų infekcijų, pvz., plaučių uždegimo, vidurinės ausies uždegimo, sinusito priežastis visose amžiaus grupėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneimokoki visām vecuma grupām ir galvenais cēlonis bakteriālo elpceļu infekcijām, piemēram, pneimonijai, vidusauss iekaisumam un sinusītam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pnewumokokki huma l-kawża ewlenija ta' infezzjonijiet tal-apparat respiratorju batterjali, bħal pnewmonja, infezzjoni tal-widna tan-nofs, u sinożite, fl-etajiet kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokken vormen de voornaamste oorzaak van bacteriële luchtweginfecties als longontsteking, middenoorinfectie en bijholteontsteking in alle leeftijdsgroepen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokker er den vanligste årsaken til bakterieinfeksjoner i luftveiene, som lungebetennelse, mellomøreinfeksjon og bihulebetennelse, i alle aldersgrupper.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokoki stanowią główną przyczynę bakteryjnych zakażeń układu oddechowego, takich jak zapalenie płuc, zakażenie ucha środkowego oraz zapalenie zatok we wszystkich grupach wiekowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os pneumococus são a principal causa de infecções bacterianas do tracto respiratório, tais como a pneumonia, a otite média e a sinusite, em todos os grupos etários.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococii reprezintă principala cauză a infecţiilor bacteriene ale căilor respiratorii, precum pneumonia, infecţia urechii medii şi sinuzita, la toate grupele de vârstă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokoky sú hlavnou príčinou bakteriálnych infekcií dýchacej sústavy, ako sú zápal pľúc, infekcia stredného ucha a  sinusitída, vo všetkých vekových skupinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pnevmokoki so v vseh starostnih skupinah glavni vzrok bakterijskih okužb dihal, kot so pljučnica, okužba srednjega ušesa in sinuzitis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokocker utgör den främsta orsaken till bakterieinfektioner i luftvägarna, till exempel pneumoni (lunginflammation), infektion i mellanörat och bihåleinflammation inom alla åldersgrupper.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за пневмококовата болест във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o pneumokokových onemocněních naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost a v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om pneumokokinfektion i dette faktablad for offentligheden og faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Pneumokokken-Erkrankungen im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit und im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την πνευμονιοκοκκική νόσο στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό και στο ενημερωτικό δελτίο για τους επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre las infecciones por neumococos en la ficha para el público general y la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about pneumococcal disease in the factsheet for general public and factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokkide poolt põhjustatud haiguste kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele ja teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää pneumokokkitaudista suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä ja terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la maladie pneumococcique, lire la fiche d’information destinée au grand public et à la fiche d’information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a pneumococcus-fertőzésről a tájékoztató adatlapokban és a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um pneumókokkasjúkdóm í upplýsingum fyrir almenning og upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla malattia da pneumococco, leggere la scheda informativa per il pubblico e la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie pneumokokinę infekciją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par pneimokoku slimību sabiedrības faktu lapā un veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar il-marda pnewmokokkali fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali u fl- iskeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over pneumokokkose in het informatieblad voor het grote publiek en het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om pneumokokksykdom i faktaarket for publikum og faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat zakażeń pneumokokowych zawierają sekcje zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa oraz zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a doença pneumocócica na factsheet para o público em geral e na factsheet para profissionais de saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre boala pneumococică în fişa de date pentru publicul larg şi fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o pneumokokovom ochorení sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť a informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o pnevmokokni bolezni preberite v osnovnih podatkih za javnost in osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om pneumokocksjukdom i faktablad för allmänheten och faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ TÉMATAZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE THEMENGESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS RELACIONADOSPROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "READ MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TEEMADTERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES ASSOCIÉSTHÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ TÉMÁKEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD MÁLHEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI ATTINENTIARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS TEMOSSVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS TĒMASVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATISUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE ONDERWERPENGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE TEMAERHELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS RELACIONADOSTÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DETALII PE SITE-UL ECDCTEME CONEXETEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE TEMANHÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Полиомиелит", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dětská obrna", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kinderlähmung (Poliomyelitis)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολιομυελίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielitis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyelitis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomüeliit", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyélite", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyermekbénulás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lömunarveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielite", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliom\n \n ielitas\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielīts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomijalite", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyelitt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba Heinego– Medina (polio)\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielita", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detská obrna", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otroška paraliza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за полиомиелита във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o dětské obrně naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost a v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om polio i dette faktablad for offentligheden og faktablad for sundhedsmedarbejdere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Kinderlähmung im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit und im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την πολιομυελίτιδα στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό και στο ενημερωτικό δελτίο για τους επαγγελματίες του τομέα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la poliomielitis en la ficha para el público general y la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about polio in the factsheet for general public and factsheet for health professionals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomüeliidi kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele ja teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää poliosta suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä ja terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la polio, lire la fiche d'information destinée au grand public et la fiche d'information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a polioról a tájékoztató adatlapokban és a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um lömunarveiki í upplýsingum fyrir almenning og upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla poliomielite, leggere la scheda informativa per il pubblico e la scheda informativa per gli operatori sanitari", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie poliomielitą skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par poliomielītu sabiedrības faktu lapā un veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar il-poljo fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali u skeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over polio in het informatieblad voor het grote publiek en het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om polio i faktaarket for publikum og faktaarket for helsepersonell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat zakażeń wirusem polio zawierają sekcje zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa oraz zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a poliomielite na factsheet para o público em geral e na factsheet para profissionais de saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre poliomielită în fişa de date pentru publicul larg şi fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o detskej obrne sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť a informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o otroški paralizi preberite v osnovnih podatkih za javnost in osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om polio i faktablad för allmänheten och faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ку-треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός Q", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre Q", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre Q", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huldusótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre Q", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ku karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Deni Q", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-koorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Q", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre Q", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Q", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka Q", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica Q", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Качество", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvalita", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualität", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποιότητα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calidad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quality", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvaliteet", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minőség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gæði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokybė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvalitāte", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwalità", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwaliteit", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvalitet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakość", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calitatea", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kakovost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-младите и най-възрастните са най-уязвими на агресивни пневмококови инфекции като тежка инфекция на кръвта, менингит и пневмония.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejnáchylnější k onemocnění invazivními pneumokokovými infekcemi, jako jsou těžká otrava krve, meningitida a zápal plic, jsou děti a starší osoby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De yngste og de ældste er mest udsat for invasiv pneumokokinfektion med svær blodforgiftning, meningitis og lungebetændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sehr junge und ältere Menschen sind am stärksten gefährdet durch invasive Pneumokokken-Infektionen, beispielsweise starke Blutvergiftung, Meningitis und Lungenentzündung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα νεαρά άτομα και οι ηλικιωμένοι είναι πιο ευπαθείς σε διεισδυτικές πνευμονιοκοκκικές λοιμώξεις, όπως η σοβαρής μορφής λοίμωξη του αίματος, η μηνιγγίτιδα και η πνευμονία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los niños pequeños y las personas de mayor edad son los más predispuestos a las infecciones neumocócicas invasoras, como la infección grave de la sangre, la meningitis y la neumonía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The youngest and the elderly are those most prone to invasive pneumococcal infections, such as severe blood infection, meningitis and pneumonia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väikesed lapsed ja eakad on invasiivsete pneumokokknakkuste, näiteks raske verenakkuse, meningiidi ja kopsupõletiku suhtes kõige tundlikumad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pienet lapset ja vanhukset ovat altteimpia invasiivisille pneumokokki-infektioille, kuten vakavalle yleisinfektiolle, aivokalvontulehdukselle ja keuhkokuumeelle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce sont les jeunes et les personnes âgées qui présentent le risque le plus élevé d’infection pneumococcique invasive (infection sanguine sévère, méningite et pneumonie).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na daoine is óige agus daoine scothaosta na daoine is goilliúnaí d'ionfhabhtuithe ionsaitheacha niúmacocúla, cosúil le géar-ionfhabhtú fola, meiningíteas agus niúmóine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legfiatalabbak és az időskorúak a leginkább hajlamosak az invazív pneumococcus-fertőzésekre, így a súlyos vérfertőzésre, az agyhártyagyulladásra és a tüdőgyulladásra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ungbörn eru þeir hópar sem líklegastir eru til að fá ífarandi pneumókokkasýkingar eins og alvarlegar blóðeitrunar, heilahimnubólgu og lungnabólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I più giovani e gli anziani sono facili vittime di infezioni invasive da pneumococco, con grave infezione del sangue, meningite e polmonite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jauniausio ir senyvo amžiaus grupės yra imliausios invazinėms pneumokokinėms infekcijoms, pvz., sunkioms kraujo infekcijoms, meningitui ir pneumonijai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gados jaunāki un vecāka gadagājuma cilvēki ir visvairāk uzņēmīgi pret invazīvām pneimokoku infekcijām, piemēram, smagām asins infekcijām, meningītu un pneimoniju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iżgħar u l-anzjani huma dawk l-aktar suxxettibbli għall-infezzjonijiet pnewmokokkali invażivi, bħal infezzjoni fid-demm severa, meninġite u pnewmonja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jonge kinderen en ouderen zijn het meest vatbaar voor invasieve pneumokokkeninfecties, zoals ernstige bloedvergiftiging, hersenvliesontsteking en longontsteking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De yngste og de eldste er mest utsatt for invasive pneumokokkinfeksjoner, som alvorlig blodforgiftning, hjernehinnebetennelse og lungebetennelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najbardziej narażone na inwazyjne zakażenia pneumokokowe, np. ciężkie zakażenie krwi, zapalenie opon mózgowych i zapalenie płuc, są osoby najmłodsze i najstarsze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas mais jovens e os idosos são os mais susceptíveis de desenvolver infecções pneumocócicas invasivas, tais como septicémia, meningite e pneumonia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii şi vârstnicii sunt cei mai predispuşi la infecţii pneumococice invazive, precum infecţiile severe ale sângelui, meningita şi pneumonia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnáchylnejší na invazívne pneumokokové infekcie, ako sú ťažká infekcia krvi, meningitída a  zápal pľúc, sú tí najmladší a  najstarší.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za invazivne pnevmokokne okužbe, kot so huda okužba krvi, meningitis in pljučnica, so najbolj dovzetni najmlajši in starejši.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Små barn och äldre personer löper störst risk att drabbas av invasiva pneumokockinfektioner, till exempel allvarlig blodinfektion, hjärnhinneinflammation och lunginflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Безсимптомното носителство на пневмококи в носа на малки деца е обичайно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U malých dětí je běžné bezpříznakové nosičství pneumokoků v nose.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindre børn er ofte symptomfri bærere af pneumokokker i næsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Häufig tragen Kleinkinder Pneumokokken in der Nase, ohne dass Symptome auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μικρά παιδιά αποτελούν συχνά ασυμπτωματικούς φορείς του πνευμονιόκοκκου μεταφέροντας το βακτήριο στη μύτη τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es frecuente que los niños pequeños sean portadores asintomáticos de neumococos en la nariz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carriage of pneumococci without symptoms in the nose of young children is common.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lapsed kannavad sageli pneumokokki ninas ilma sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lapset kantavat usein pneumokokkeja nenässään ilman oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le portage asymptomatique de pneumocoques dans le nez de jeunes enfants est fréquent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is coitianta leanaí óga a bheith ag iompar pneumococci sa tsrón gan airíonna ar bith a bheith orthu.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pneumococcus gyakran előfordul a fiatal gyermekek orrában (nem okoz tüneteket).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengt er að ung börn séu með pneumokokka í nefi án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini piccoli possono comunemente ospitare pneumococchi nel naso senza manifestare alcun sintomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažnai pneumokokų, nesukeliančių simptomų, randama mažų vaikų nosiaryklėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maziem bērniem bieži novērota ir pneimokoku nēsāšana degunā bez slimības simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ġarr ta' pneumococci mingħajr sintomi fl-imnieħer ta' tfal żgħar huwa komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij kinderen worden pneumokokken vaak in de neus aangetroffen zonder dat deze verschijnselen veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er vanlig at små barn har pneumokokker i nesen uten at de har symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U małych dzieci często występuje bezobjawowe nosicielstwo pneumokoków w jamie nosowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É frequente as crianças mais novas transportarem pneumococus no nariz, sem que apresentem sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purtarea asimptomatică a pneumococilor în cavitatea nazală de către copiii mici este frecventă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bežný je prenos pneumokokov bez príznakov v  nose malých detí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brezsimptomatsko pnevmokokno klicenoštvo v nosu majhnih otrok je dokaj pogosto.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är vanligt att små barn är bärare av pneumokocker i näsan utan att uppvisa några symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В света са регистрирани пневмококови ваксини (полизахаридни ваксини) от по-старо поколение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po celém světě je registrována starší generace vakcín proti pneumokokům (polysacharidové vakcíny).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ældre generation af pneumokokvacciner (polysaccharidvacciner) er godkendt verden over.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Überall in der Welt ist eine ältere Generation von Polysaccharid-Impfstoffen gegen Pneumokokken zugelassen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ολόκληρο τον κόσμο χορηγείται μια παλιότερη γενιά πνευμονιοκοκκικών εμβολίων (εμβόλια πολυσακχαριτών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se comercializa en todo el mundo una generación más antigua de vacunas antineumocócicas (vacunas de polisacáridos)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An older generation of pneumococcal vaccines (polysaccharide vaccines) are registered throughout the world.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanema põlvkonna pneumokokivaktsiinid (polüsahhariidvaktsiinid) on kasutusel kogu maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailmalla on käytössä aiemman sukupolven pneumokokkirokotteita (polysakkaridirokotteet).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une ancienne génération de vaccins pneumococciques (vaccins polysaccharidiques) est utilisée dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá glúin níos sine de vacsaíní niúmacocúla (vacsaíní polaisiúicríde) cláraithe mórthimpeall an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pneumococcus-vakcinák idősebb generációja (poliszacharid vakcinák) az egész világon törzskönyvezve van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bóluefni af eldri “kynslóð” pnemókokkabóluefna (polysakkaríðbóluefna) eru skráð um allan heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una precedente generazione di vaccini anti-pneumococco (vaccini polisaccaridici) è registrata in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyresniosios kartos pneumokokinės vakcinos (polisacharidinės vakcinos) yra registruotos visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vecākās paaudzes pneimokoku vakcīnas (polisaharīdu vakcīnas) ir atļautas visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġenerazzjoni akbar ta' vaċċini pnewmokokkali (vaċċini polysaccharide) huma rreġistrati madwar id-dinja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een oudere generatie van pneumokokkenvaccins (polysacharidevaccins) is over de hele wereld geregistreerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En eldre generasjon pneumokokkvaksiner (polysakkaridvaksiner) er registrert i hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na całym świecie zarejestrowana jest starsza generacja szczepionek przeciwko pneumokokom (szczepionek polisacharydowych).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estão registadas por todo o mundo vacinas contra o pneumococus (vacinas de polissacáridos) de velha geração.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În lumea întreagă este înregistrată o generaţie mai veche de vaccinuri pneumococice (vaccinuri pe bază de polizaharide).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na celom svete je registrovaná staršia generácia pneumokokových očkovacích látok (polysacharidové očkovacie látky).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsepovsod po svetu je registrirana starejša generacija pnevmokoknih cepiv (polisaharidnih cepiv).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En äldre generation av pneumokockvacciner (polysackaridvacciner) finns registrerade i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те защитават срещу агресивна пневмококова болест при възрастни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto vakcíny chrání před invazivní pneumokokovou infekcí dospělé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse vacciner beskytter mod invasiv pneumokoksygdom hos voksne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Erwachsenen bieten sie Schutz vor invasiven Pneumokokken-Erkrankungen,", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα εμβόλια αυτά προστατεύουν τους ενήλικες έναντι της διεισδυτικής πνευμονιοκοκκικής νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "que protegen contra la enfermedad neumocócica invasora en los adultos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They protect against invasive pneumococcal disease in adults.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need kaitsevad täiskasvanuid invasiivsete pneumokokkidest põhjustatud haiguste eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne suojaavat aikuisia invasiivisilta pneumokokkitaudeilta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils protègent les adultes de la maladie pneumococcique invasive.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann siad cosaint i gcoinne galair ionsaithigh niúmacocúil i ndaoine fásta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Invazív pneumococcus-fertőzés elleni védelmet nyújtanak felnőtteknek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þau veita vörn gegn ífarandi pneumókokkasjúkdómum hjá fullorðnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta di vaccini che proteggono contro la malattia invasiva da pneumococco negli adulti,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos apsaugo suaugusiuosius nuo invazinių pneumokokinių infekcijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās aizsargā pieaugušos pret invazīvu pneimokoku infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn jipproteġu kontra l-marda pnewmokokkali invażiva fl-adulti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze beschermen tegen invasieve pneumokokkose bij volwassenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De beskytter mot invasiv pneumokokksykdom hos voksne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chronią one przed inwazyjną chorobą pneumokokową u osób dorosłych,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas vacinas protegem contra a doença pneumocócica invasiva em adultos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ele protejează împotriva bolilor pneumococice invazive la adulţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tie chránia pred invazívnym pneumokokovým ochorením dospelých.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta ščitijo odrasle pred invazivno pnevmokokno boleznijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De skyddar mot invasiv pneumokocksjukdom hos vuxna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Такива ваксини обаче оказват слаб ефект при деца на възраст под пет години и не предотвратяват безсимптомното носителство.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neúčinkují však příliš na děti do 5 let a nezamezují bezpříznakovému přenášení onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De har derimod ringe virkning hos børn under fem år og forhindrer ikke, at man bliver symptomfri bærer af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zeigen aber kaum Wirkung bei Kindern unter fünf Jahren und verhindern nicht das symptomfreie Tragen der Bakterien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντιθέτως, εμβόλια τέτοιου είδους έχουν μικρή επίδραση σε παιδιά ηλικίας κάτω των πέντε ετών και δεν προλαμβάνουν την ασυμπτωματική μεταφορά του βακτηρίου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, estas vacunas tienen un efecto escaso en los niños menores de cinco años, y no evitan la situación de portador asintomático.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas alla viie aasta vanustele lastele avaldavad need vaktsiinid vähe toimet ega takista haiguse sümptomiteta kandmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nämä rokotteet eivät kuitenkaan tehoa kunnolla alle 5-vuotiaisiin lapsiin, eivätkä ne estä oireetonta tartunnan kantamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces vaccins sont en revanche peu efficaces chez les enfants de moins de cinq ans et n’évitent pas le portage asymptomatique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen vakcinák azonban kevéssé hatásosak ötévesnél fiatalabb gyermekeknél, és nem előzik meg a tünetmentes baktériumhordozás kialakulását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slík bóluefni hafa aftur á móti lítil áhrif hjá börnum undir fimm ára aldri og koma ekki í veg fyrir að börn séu einkennalausir smitberar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ma hanno scarso effetto nei bambini sotto i cinque anni di età e non prevengono la condizione di portatore asintomatico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto tokios vakcinos nelabai veiksmingos jaunesniems nei penkerių metų vaikams ir neveiksmingos prieš simptomų nesukeliantį bakterijų kaupimąsi nosiaryklėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turpretim šādām vakcīnām ir vāja iedarbība bērniem, kuri jaunāki par 5 gadiem, un tās nepasargā no slimības pārnēsāšanas bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaċċini bħal dawn, minflok, ftit ikollhom effett fuq tfal taħt il-ħames snin u ma jipprevenux il-ġarr mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij kinderen jonger dan vijf jaar hebben dergelijke vaccins echter weinig effect en ze voorkomen dragerschap zonder verschijnselen niet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slike vaksiner har liten effekt på barn under fem år og forhindrer ikke at den kan bæres uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ale wykazują niewielkie działanie u dzieci w wieku poniżej pięciu lat i nie zapobiegają bezobjawowemu nosicielstwu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por outro lado, estas vacinas apresentam um efeito reduzido em crianças com idade inferior a 5 anos e não evitam o aparecimento de portadores assintomáticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste vaccinuri au, însă, un efect minor asupra copiilor mai mici de cinci ani şi nu previn purtarea asimptomatică a pneumococilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Majú však malý účinok na  deti do piatich rokov veku a  nebránia prenosu bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa so takšna cepiva pri otrocih, mlajših od petih let, le malo učinkovita in ne preprečujejo klicenoštva brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Däremot har sådana vacciner liten verkan på barn som är yngre än fem år och förhindrar inte bärarskap utan symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Новото поколение (конюгирани) ваксини изглежда много ефективно срещу агресивно протичаща болест и предотвратява назофарингеалното носителство.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nová generace (konjugovaných) vakcín se zdá být vysoce účinná proti invazivnímu onemocnění a je také prevencí nazofaryngeálního nosičství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ny generation af (konjugerede) vacciner synes at være yderst effektiv mod invasiv sygdom og forhindrer også, at sygdommen bæres i næse- og svælgrummet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dagegen scheint eine neue Generation von Konjugatimpfstoffen äußerst wirkungsvoll vor invasiven Infektionen zu schützen und auch das symptomfreie Tragen der Bakterien im Nasen- und Rachenraum zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μια καινούργια γενιά (συζευγμένων) εμβολίων φαίνεται να είναι εξαιρετικά αποτελεσματική έναντι της διεισδυτικής μορφής της νόσου και, επίσης, προλαμβάνει τη μεταφορά στη ρινοφαρυγγική κοιλότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parece que las vacunas (conjugadas) de nueva generación son sumamente eficaces contra la enfermedad invasora y que también evitan el estado de portador nasofaríngeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A new generation of (conjugated) vaccines appears to be highly efficient against invasive disease and it also prevents nasopharyngeal carriage.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uue põlvkonna (konjugeeritud) vaktsiinid näivad olevat väga efektiivsed invasiivse haiguse vastu ning takistavad ka nakkuse kandmist ninas ja kõris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusi konjugaattirokotteiden sukupolvi vaikuttaa tehoavan kunnolla invasiivisiin tauteihin ja estävän taudin kantamisen nenässä ja nielussa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une nouvelle génération de vaccins (conjugués) semble être très efficace contre la maladie invasive, même chez l’enfant, et permet également de prévenir le portage nasopharyngé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vakcinák új generációja (konjugált vakcinák) nagyon hatásosnak tűnik az invazív betegség ellen, és az orrgaratűri baktériumhordozást is megelőzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ný tegund svokallaðra “conjugate” bóluefna duga mjög vel, að því er virðist, gegn ífarandi sjúkdómum og koma einnig í veg fyrir sýkla í nefi og hálsi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una nuova generazione di vaccini (coniugati) sembra essere molto efficace contro la malattia invasiva e previene anche la condizione di trasporto nasofaringeo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujos kartos (konjuguotos) vakcinos yra labai veiksmingos prieš invazines ligas ir kartu trukdo sukėlėjams kauptis nosiaryklėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šķiet, ka jaunā (konjugēto) vakcīnu paaudze ir ar augstu iedarbīguma līmeni pret invazīvo slimību, un tā novērš arī nazofaringālu slimības pārnēsāšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġenerazzjoni ġdida ta' vaċċini (konjugati) tidher li tkun ferm effiċjenti kontra mard invażiv u tipprevjeni wkoll il-ġarr nasofarinġeali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een nieuwe generatie van (conjugaat)vaccins lijkt zeer effectief tegen invasieve ziekte en voorkomt ook de aanwezigheid van de bacteriën in neus- en keelholte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ny generasjon av (konjugerte) vaksiner synes å være svært effektive mot invasive pneumokokkinfeksjoner og forebygger også pneumokokker i nese og hals.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wydaje się, że nowa generacja szczepionek (szczepionki skoniugowane) jest wysoce skuteczna w przypadku choroby inwazyjnej, a także zapobiega nosicielstwu w jamie nosowo-gardłowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma nova geração de vacinas (conjugadas) parece ser altamente eficaz contra a doença invasiva e previne o transporte nasofaríngeo da bactéria.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nouă generaţie de vaccinuri (vaccinuri conjugate) pare a fi foarte eficace împotriva formei invazive a bolii şi, de asemenea, previne purtarea nazo-faringiană asimptomatică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ukazuje sa, že nová generácia (konjugovaných) očkovacích látok je vysoko účinná proti invazívnemu ochoreniu a  predchádza tiež prenosu v  nosohltane.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaže, da je nova generacija (konjugiranih) cepiv visoko učinkovita proti invazivni bolezni in hkrati preprečuje tudi nazifaringealno klicenoštvo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns en ny generation (konjugerade) vacciner som tycks vara mycket effektiva mot invasiv sjukdom och som också förhindrar bärarskap i näsan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези ваксини покриват видове бактерии, наблюдавани често при агресивно протичаща болест в детството, и видове бактерии, свързани с антибактериална резистентност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto vakcíny jsou účinné proti všem druhům bakterií, které jsou běžně označovány za původce dětských invazivních onemocnění, a také proti druhům, u nichž byla zaznamenána antimikrobiální rezistence.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse vacciner dækker de bakterietyper, der sædvanligvis ses ved invasiv sygdom hos børn, foruden dem, der er forbundet med antibiotikaresistens.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Impfstoffe wirken gegen die Bakterientypen, die in der Regel invasive Infektionen bei Kindern verursachen und auch gegen Bakterien, bei denen bereits Antibiotikaresistenzen aufgetreten sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συγκεκριμένα εμβόλια καλύπτουν όλους τους τύπους του βακτηρίου στους οποίους οφείλεται συνήθως η διεισδυτική μορφή της νόσου σε παιδιά, καθώς και τους τύπους που σχετίζονται με την ανθεκτικότητα των μικροβίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas vacunas cubren los tipos de bacterias que se observan con frecuencia en la enfermedad invasora pediátrica y también los asociados a la resistencia a los antibióticos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These vaccines cover the types of the bacteria commonly seen in childhood invasive disease and also those associated with antimicrobial resistance.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need vaktsiinid kaitsevad sellist tüüpi bakterite eest, mis tavaliselt põhjustavad lapseeas invasiivseid haigusi ning mille suhtes tekib resistentsus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nämä rokotteet kattavat lapsilla invasiivisia tauteja aiheuttavat lajit sekä mikrobiresistenssiin liittyvät lajit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces vaccins sont en outre efficaces sur les types de bactéries qui sont associées à la résistance antimicrobienne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a vakcinák hatásosak a gyermekkori invazív betegségben gyakran előforduló baktériumtípusok, valamint a rezisztens típusok ellen is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi bóluefni vinna gegn þeim bakteríutegundum sem einkum valda ífarandi sýkingum í börnum og einnig þeim sem orðnar eru ónæmar fyrir sýklalyfjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questi vaccini coprono i tipi di batteri riscontrati comunemente nella malattia invasiva dell'infanzia e anche quelli associati a resistenza antimicrobica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios vakcinos veiksmingos prieš bakterijas, dažniausiai sukeliančias invazines ligas vaikams, ir ligas, susijusias su antimikrobiniu atsparumu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs vakcīnas ietver tās baktērijas, ar kurām parasti sastopas bērnu vecuma invazīvās slimībās, kā arī tās, kas saistītas ar rezistenci pret antibiotikām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn il-vaċċini jkopru t-tipi tal-batterji li jidhru b'mod komuni fil-marda invażiva tat-tfulija u wkoll dawk assoċjati ma' reżistenza antimikrobjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze vaccins dekken de veelvoorkomende bacterietypen bij invasieve ziekte op de kinderleeftijd en ook de typen die in verband worden gebracht met antimicrobiële resistentie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksinene dekker den typen bakterier som er vanlige i invasive barnesykdommer, og også bakterier assosiert med antimikrobiell resistens.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szczepionki te chronią przed typami bakterii często występującymi w chorobie inwazyjnej u dzieci, jak również związanymi z opornością na antybiotyki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas vacinas cobrem os tipos de bactérias frequentemente encontradas na doença invasiva na infância e também as bactérias associadas à resistência aos antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste vaccinuri acoperă tipurile de bacterii observate frecvent la bolile invazive ale copilăriei, precum şi pe cele asociate cu rezistenţa antimicrobiană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto očkovacie látky sa týkajú tých typov baktérií, ktoré sú bežné pri  detských invazívnych ochoreniach, a  baktérií s  antimikrobiálnou rezistenciou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta cepiva pokrivajo vrste bakterij, ki so pogoste pri bolezni, invazivni v otroštvu, pa tudi tiste vrste, ki jih povezujemo z odpornostjo na antibiotike.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa vacciner skyddar mot de bakterietyper som ofta ses vid invasiv sjukdom hos barn och sådana som förknippas med antimikrobiell resistens.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polaimiailíteas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielitas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poljo", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Полиомиелитът се причинява от полиовируси, класифицирани като типове 1, 2 и 3.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dětskou obrnu způsobují polioviry klasifikované jako typy 1, 2 a 3.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio forårsages af poliovirus, der inddeles i type 1, 2 og 3.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πολιομυελίτιδα προκαλείται από τον ιό της πολιομυελίτιδας (polioviruses), ταξινομημένους σε τύπους 1, 2 και 3.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La poliomielitis la causan poliovirus clasificados en los tipos 1, 2 y 3.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomüeliiti ehk nn lastehalvatust põhjustavad polioviirused, millel eristatakse 1., 2. ja 3. serotüüpi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polion aiheuttavat poliovirukset, jotka luokitellaan tyyppeihin 1, 2 ja 3.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La polio est due aux poliovirus de types 1, 2 et 3.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn polaimiailíteas cúisithe mar gheall ar polaivíris, atá rangaithe sna cineálacha 1, 2 agus 3.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A polio fertőzést az 1., 2. és 3. típusba sorolt poliovírusok okozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lömunarveiki valda polioveirur, en þeim er skipt í þrennt, þ.e. flokka 1-3.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La poliomielite è causata dai poliovirus, classificati nel tipo 1, 2 e 3.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Poljo hi kkawżata mill-polioviruses, ikklassifikati fit-tipi 1, 2 u 3.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio (kinderverlamming) wordt veroorzaakt door poliovirussen, die worden ingedeeld in de typen 1, 2 en 3.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio skyldes poliovirus, inndelt i type 1, 2 og 3.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio jest wywoływane przez wirusy polio, które klasyfikuje się na typy 1, 2 i 3.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A poliomielite é provocada pelos vírus da poliomielite, que se classificam nos tipos 1, 2 e 3.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielita este cauzată de poliovirusuri, clasificate în tipurile 1, 2 şi 3.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detskú obrnu vyvolávajú poliovírusy rozdelené do typov 1, 2 a 3.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielitis povzročajo poliovirusi, razvrščeni v tipe 1, 2 in 3.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio orsakas av poliovirus, som delas in i typerna 1, 2 och 3.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резервоар на инфекцията – полиовирусът се открива в червата и гърлото на инфектирани лица.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of infection: the poliovirus is found in the bowel and in the throat of infected individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polioviirust esineb ainult inimesel, nakatunute sooles ja kõris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðeins menn eru hýslar; veirurnar er að finna í hálsi og meltingarvegi smitaðra einstklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’uomo è il loro unico serbatoio d’infezione: il poliovirus si trova nell’intestino e nella gola dell’individuo infetto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais infekcijas rezervuārs — poliovīruss ir atrodams inficētu cilvēku zarnās un rīklē. Pārnese notiek orāli-fekālā ceļā vai kontaktā ar siekalām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem zakażenia: wirus polio znajduje się w jelitach i w gardle zakażonych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório da infecção: os vírus da poliomielite encontram-se no intestino e na garganta das pessoas infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unicul rezervor al infecţiei îl reprezintă oamenii: poliovirusul se găseşte în intestinul şi în gâtul persoanelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom infekcie sú ľudia: poliovírus sa nachádza v čreve a v hrdle nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar za okužbo: poliovirus se nahaja v črevesju in v grlu okuženih posameznikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren för infektion. Poliovirus finns i tarmarna och svalget hos smittade personer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заразяването става по орално-фекален път или при контакт със слюнка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu dochází fekálně-orální cestou nebo kontaktem se slinami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitten overføres via mund eller mave-tarm-kanal eller med spyt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wird oral-fäkal oder über Speichelkontakt übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση πραγματοποιείται μέσω στοματικής-περιττωματικής οδού ή μέσω επαφής με σάλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión se produce por vía oral-fecal o por contacto con la saliva.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkus kandub edasi oraal-fekaalsel teel või süljega kokkupuutel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu ulosteen tai syljen välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission s’effectue par voie oro-fécale ou par contact avec la salive.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear an galar trí ábhar faecach a bheith ag teagmháil leis an mbéal nó trí theagmháil le seile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés terjedése a száj-széklet útvonalon, vagy nyállal történő érintkezéssel történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit berst með saurmenguðum mat eða drykk, eða með munnvatni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione avviene attraverso la via oro-fecale o per contatto con la saliva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užkratas perduodamas oraliniu fekaliniu būdu arba per seiles.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārnešana notiek orāli fekālā ceļā vai saskarē ar siekalām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni sseħħ permezz tar-rotta orali-feċali jew permezz ta' kuntatt mal-bżieq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht vindt plaats via contact met ontlasting, braaksel of speeksel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen skjer gjennom munnen eller i kontakt med spytt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba przenosi się drogą pokarmową po spożyciu produktów zanieczyszczonych kałem lub po kontakcie ze śliną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão ocorre pela via oral-fecal ou pelo contacto com a saliva.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea se face pe cale oral-fecală sau prin contact cu saliva.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos prebieha orálno-fekálnou cestou alebo kontaktom so slinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos poteka prek oralno-fekalne poti ali stika s slino.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen smittar på oral-fekal väg eller genom kontakt med saliv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето инфекции протичат без симптоми, като в 10% от случаите се развиват само леки симптоми като повишена температура, физическо неразположение, гадене и повръщане.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většina případů infekce zůstává zcela bezpříznaková, zatímco v 10 % případů se rozvinou pouze mírné příznaky, jako například horečka, malátnost, nauzea a zvracení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste infektioner er helt uden symptomer, mens der i 10 % af tilfældene kommer lette symptomer som feber, utilpashed, kvalme og opkastning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Infektionen verlaufen vollständig symptomfrei und bei etwa 10 % der Fälle kommt es zu lediglich leichten Symptomen wie Fieber, Unwohlsein, Übelkeit und Erbrechen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι περισσότερες λοιμώξεις παραμένουν πλήρως ασυμπτωματικές, ενώ το 10% των περιστατικών εμφανίζουν μόνο ήπια συμπτώματα όπως πυρετό, κακουχία, ναυτία και έμετο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mayoría de las infecciones se mantienen completamente asintomáticas, en tanto que el 10 % de los casos sólo manifiesta síntomas leves, como fiebre, malestar general, náuseas y vómitos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik nakkusejuhtumitest jääb täiesti ilma sümptomiteta, kuid 10% juhtudest tekivad ainult kerged sümptomid, näiteks palavik, halb enesetunne, iiveldus ja oksendamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmat tartunnat jäävät täysin oireettomiksi, ja 10 prosentissa esiintyy vain lieviä oireita, kuten kuumetta, huonovointisuutta, pahoinvointia ja oksentelua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des infections restent totalement asymptomatiques, mais dans 10 % des cas, des symptômes légers (fièvre, malaise, nausées et vomissements) apparaissent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb fertőzés teljesen tünetmentes marad, míg az esetek 10%-ában csak enyhe tünetek alakulnak ki, mint például láz, rossz közérzet, hányinger és hányás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flestirallir sem smitast eru alveg lausir við einkenni, um 10% fá aðeins væg einkenni eins og hita, lasleika, ógleði og uppköst.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sebbene la maggior parte delle infezioni resti completamente asintomatica, nel 10% dei casi si sviluppano sintomi lievi come febbre, malessere, nausea e vomito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu infekcijos atvejų simptomai išvis nepasireiškia, o 10 proc. atvejų jie būna silpni, pvz., karščiavimas, bendra bloga savijauta, pykinimas ir vėmimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu infekcija noris bez simptomiem, bet 10% gadījumu ir tikai vāji simptomi, piemēram, drudzis, savārgums, nelabums un vemšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna mill-infezzjonijiet jibqgħu kompletament bla sintomi, filwaqt li 10% tal-każijiet jiżviluppaw sintomi ħfief biss, bħal deni, għejja, dardir u rimettar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste infecties verlopen volledig zonder verschijnselen, terwijl 10 % van de gevallen alleen maar met lichte verschijnselen als koorts, malaise, misselijkheid en braken gepaard gaat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste infeksjonene er helt uten symptomer, mens 10 % av tilfellene utvikler bare milde symptomer som feber, ubehag, kvalme og oppkast.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość zakażeń pozostaje całkowicie bezobjawowa, a w 10% przypadków rozwijają się tylko łagodne objawy, takie jak gorączka, złe samopoczucie, nudności i wymioty.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria das infecções permanece completamente assintomática, e em 10 % dos casos desenvolvem-se apenas sintomas ligeiros, tais como febre, mal-estar, náuseas e vómitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Majoritatea infecţiilor rămân complet asimptomatice, iar 10% din cazuri prezintă doar simptome uşoare precum febră, indispoziţie, greaţă şi vărsături.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina infekcií zostáva bez príznakov, pričom v  10  % prípadov sa vyvinú len mierne príznaky ako horúčka, nevoľnosť a  vracanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina okužb ostane povsem brez simptomov, medtem ko se v 10 % primerov pojavijo samo blagi simptomi, kot so povišana telesna temperatura, slabo počutje, slabost in bruhanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta infektioner är helt symtomfria, men i 10 procent av fallen utvecklar patienten lindriga symtom, till exempel feber, obehag, illamående och kräkningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След контакт и инкубационен период от около една до две седмици обаче вирусът може да се разпространи от храносмилателния тракт в централната нервна система, причинявайки менингит и нервна увреда с парализа (последната при по-малко от 1% от случаите).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avšak poté, co došlo k expozici a po uplynutí inkubační doby v trvání přibližně jednoho až dvou týdnů, se virus může šířit ze zažívacího traktu do centrální nervové soustavy, což má za následek rozvoj meningitidy a poškození nervů s ochrnutím (k němuž dochází u méně než 1 % případů).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men efter eksponering og en inkubationsperiode på en til to uger kan viruset spredes fra fordøjelseskanalen til centralnervesystemet, resulterende i meningitis og nervebeskadigelse med lammelser (det sidste i mindre end 1 % af tilfældene).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von etwa einer oder zwei Wochen kann sich das Virus jedoch vom Magen-Darm-Trakt auf das zentrale Nervensystem ausbreiten und eine Meningitis sowie Nervenschäden mit Lähmungserscheinungen (letzteres in weniger als 1 % der Fälle) verursachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, μετά από την έκθεση και την περίοδο επώασης διάρκειας περίπου μίας έως δύο εβδομάδων, ο ιός μπορεί να εξαπλωθεί μέσω της πεπτικής οδού στο κεντρικό νευρικό σύστημα προκαλώντας μηνιγγίτιδα και καταστροφή των νεύρων με επακόλουθη παράλυση (η τελευταία σε ποσοστό μικρότερο του 1% των περιστατικών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, tras la exposición y un período de incubación de una a dos semanas, el virus puede diseminarse desde el aparato digestivo al sistema nervioso central, lo que origina meningitis y una lesión nerviosa con parálisis (esta última en menos del 1 % de los casos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, after exposure and an incubation period of about one to two weeks the virus can spread from the digestive tract to the central nervous system, resulting in meningitis and neural damage with paralysis (the latter in less than 1% of cases).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast kokkupuudet ja ligikaudu ühe- kuni kahenädalast peiteaega võib viirus levida siiski seedekulglast kesknärvisüsteemi, põhjustades meningiiti ja närvikahjustusi koos halvatusega (viimast küll alla 1% juhtudest).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altistumisen ja noin viikon tai kahden viikon itämisajan jälkeen virus voi kuitenkin levitä ruoansulatuskanavasta keskushermostoon ja aiheuttaa aivokalvontulehduksen ja (alle prosentissa tapauksista) halvaantumiseen johtavia hermovaurioita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation comprise entre une et deux semaines suite à l’exposition, le virus peut se propager depuis le tractus digestif vers le système nerveux central, provoquant méningite et lésion neurale avec paralysie (chez moins d’1 % des cas pour cette dernière manifestation).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az expozíciót és egy körülbelül egy-két hetes lappangási időszakot követően azonban a vírus az emésztőcsatornából átterjedhet a központi idegrendszerre agyhártyagyulladást és bénulással járó idegkárosodást eredményezve (ez utóbbi az esetek kevesebb, mint 1%-át teszi ki).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En svo getur það gerst, eftir smit og sóttdvala í u.þ.b. eina eða tvær vikur, að veiran berist frá meltingarfærunum til miðtaugakerfisins, komi af stað heilahimnubólgu og valdi taugaskemmdum með lömun (lömun verður í innan við 1% tilvika).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito all'esposizione e ad un periodo di incubazione di circa 1-2 settimane, il virus può tuttavia diffondersi dal tratto digestivo fino al sistema nervoso centrale, causando meningite e danni al sistema nervoso, con paralisi (quest'ultima in meno dell'1% dei casi).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto po užsikrėtimo ir 1– 2 savaičių inkubacinio laikotarpio virusas gali išplisti iš virškinimo trakto į centrinę nervų sistemą ir sukelti meningitą ir nervų sistemos pažeidimus su paralyžiumi (jis išsivysto mažiau nei 1  proc. ligonių).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr pēc inficēšanās un inkubācijas perioda, kas ilgst aptuveni no vienas līdz divām nedēļām, vīruss var izplatīties no gremošanas trakta uz centrālo nervu sistēmu, izraisot meningītu un nervu bojājumus ar paralīzi (kas ir mazāk nekā 1% gadījumu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, wara perjodu ta' espożizzjoni u inkubazzjoni ta' madwar ġimgħa għal ġimagħtejn, il-virus jista' jinxtered mill-passaġġ diġestiv għas-sistema nervuża ċentrali, u jirriżulta f'meninġite u ħsara newrali b'paraliżi (din tal-aħħar f'inqas minn 1% tal-każijiet).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na blootstelling en een incubatietijd van ongeveer een tot twee weken kan het virus zich echter vanuit het spijsverteringskanaal verspreiden naar het centrale zenuwstelsel, met als gevolg hersenvliesontsteking en zenuwbeschadiging met verlamming (dit laatste in minder dan 1 % van de gevallen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter eksponering og en inkubasjonstid på om lag 1-2 uker kan viruset spre seg fra fordøyelseskanalen til sentralnervesystemet og føre til hjernehinnebetennelse og nerveskader med lammelse (sistnevnte i under 1 % av tilfellene).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ekspozycji i okresie inkubacji trwającym od około tygodnia do dwóch tygodni wirus może jednak rozprzestrzenić się z przewodu pokarmowego do ośrodkowego układu nerwowego i spowodować zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych i uszkodzenie struktur nerwowych z porażeniem (do którego dochodzi w mniej niż 1% przypadków).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, após a exposição seguida de um período de incubação de cerca de uma a duas semanas, o vírus pode passar do tracto digestivo para o sistema nervoso central, provocando uma meningite e lesões dos neurónios com paralisia (esta última em menos de 1 % dos casos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, după expunere şi perioadă de incubaţie de aproximativ una până la două săptămâni, virusul se poate răspândi din tractul digestiv în sistemul nervos central, cauzând meningită şi leziuni neuronale cu paralizie (ultimul caz apare într-un procent mai mic de 1%).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakazení a  inkubačnej dobe v  trvaní asi jeden až dva týždne sa však vírus môže rozšíriť z  tráviaceho traktu do centrálnej nervovej sústavy a  vyvolať meningitídu a  nervové poškodenie s  ochrnutím (to v  menej ako 1  % prípadov).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa se po izpostavitvi in inkubacijski dobi približno enega do dveh tednov virus lahko razširi iz prebavil v centralni živčni sistem; posledica je meningitis in poškodba živcev s paralizo (slednja nastopi v manj kot 1 % primerov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter exponering och en inkubationstid på cirka en till två veckor kan dock viruset sprida sig från matsmältningskanalen till centrala nervsystemet, vilket kan leda till hjärnhinneinflammation, nervskador och förlamning (det sistnämnda i färre än 1 procent av fallen).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма специфично лечение срещу вируса.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti viru není k dispozici žádná specifická léčba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen specifik behandling mod virusset.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt keine spezielle Therapie gegen das Virus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την καταπολέμηση του ιού δεν υπάρχει συγκεκριμένη θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No existe ningún tratamiento específico contra el virus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No specific therapy is available against the virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spetsiaalne ravi selle viiruse vastu puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virukseen ei ole erityistä hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On ne dispose d’aucun traitement contre ce virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl aon teiripe faoi leith ar fail i gcoinne an víris.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus ellen nincs specifikus terápia.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin sérhæfð meðferðarúrræði eru til.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non è disponibile una terapia specifica contro il virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifinio gydymo nuo viruso nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pret vīrusu nav pieejamas specifiskas zāles.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ebda terapija speċifika ma hija disponibbli kontra l-virus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen specifieke behandeling tegen het virus beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det foreligger ingen behandling mot polio.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie jest dostępne swoiste leczenie przeciwwirusowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe tratamento específico disponível contra o vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Împotriva acestui virus nu există o terapie specifică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti vírusu nie je k dispozícii žiadna osobitná liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti virusu ni na voljo nobenega posebnega zdravljenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ingen specifik behandling mot viruset.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Имунизационни програми в детството с жива отслабена перорална ваксина срещу полиомиелит (OPV) или с инактивирана инжекционна ваксина срещу полиомиелит (IPV) са много ефективни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy dětské imunizace živou oslabenou perorální poliovakcínou (OPV) nebo inaktivovanou injekční poliovakcínou (IPV) byly velice účinné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Børnevaccinationsprogrammer med levende svækket oral poliovaccine (OPV) eller inaktiveret poliovaccine til injektion (IPV) har været meget effektive.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisierungsprogramme für Kinder durch eine Schluckimpfung mit abgeschwächten lebenden Polioviren (OPV) oder durch die Injektion eines Impfstoffs mit inaktivierten Polioviren (IPV) haben sich als sehr wirkungsvoll erwiesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα προγράμματα ανοσοποίησης κατά την παιδική ηλικία με από του στόματος χορηγούμενο εμβόλιο πολιομυελίτιδας που περιέχει εξασθενημένους ζώντες ιούς (OPV) ή με αδρανοποιημένο, ενέσιμο εμβόλιο πολιομυελίτιδας (IPV) έχουν αποδειχθεί εξαιρετικά αποτελεσματικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los programas de vacunación infantil con la vacuna oral de poliovirus vivos atenuados (VOP) o con la vacuna inyectable de poliovirus inactivados (VIP) han sido muy eficaces.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Childhood immunisation programmes with live weakened oral poliovirus vaccine (OPV) or with inactivated, injectable poliovirus vaccine (IPV) has been very effective.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laste elusa nõrgestatud suukaudse poliovaktsiiniga või süstitava inaktiveeritud polioviiruse vaktsiiniga immuniseerimise programmid on olnud väga efektiivsed.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasten immunisaatio-ohjelmat, joissa käytetään eläviä heikennettyjä viruksia sisältävää oraalista poliorokotetta (OPV) tai inaktivoituja polioviruksia sisältävää ruiskutettavaa rokotetta (IPV), ovat olleet erittäin tehokkaita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les programmes de vaccination infantile par un vaccin antipoliomyélitique oral (OPV) vivant atténué ou un vaccin antipoliomyélitique injectable inactivé (IPV) ont été très efficaces.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí cláir imdhíonachta don luathóige an-éifeachtach - le vacsaín polaivíris lagaithe bheo bhéil (OPV) nó le vacsaín dhíghníomhaithe in-insteallta polaivíris (IPV).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az élő, gyengített, szájon át alkalmazott poliovírus-vakcina (oral poliovirus vaccine, OPV) vagy az inaktivált injektálható poliovírus-vakcina (injectable poliovirus vaccine, IPV) nagyon hatásosnak bizonyult.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skipulegt starf sem beinist að því að mynda ónæmi hjá börnum gegn lömunarveiki með lifandi veiktu bóluefni til inntöku (OPV) eða með óvirku innsprautanlegu bóluefni (IPV) hafa gefið mjög góða raun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I programmi di immunizzazione dell'infanzia, con vaccino orale di poliovirus vivo inattivato o con vaccino iniettabile di poliovirus inattivato, si sono rivelati molto efficaci.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labai veiksmingos buvo vaikų imunizavimo programos skiepijant inaktyvuoto poliomielito viruso vakcina (burnos lašai; OPV) arba gyvo poliomielito viruso vakcina (injekcija; IPV).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bērnu imunizācijas programmas ar iekšķīgi lietojamu dzīva novājināta poliomielīta vakcīnu (OPV) vai ar injicējamu inaktivēta poliomielīta vakcīnu (IPV) ir bijušas ļoti iedarbīgas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi ta' tilqim fit-tfulija bil-vaċċin tal-poljovirus orali mdgħajjef ħaj (OPV) jew b'vaċċin tal-poljovirus inattivat, injettabbli (IPV) kienu effikaċi ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisatieprogramma's voor kinderen met levend verzwakt oraal poliovaccin (OPV) of met geïnactiveerd, injecteerbaar poliovaccin (IPV) zijn zeer effectief geweest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barnevaksinasjonsprogrammer med oral poliovaksine med levende svekket virus (OPV) eller ikke-levende (inaktivert) poliovaksine (IPV) har vist seg svært effektive.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy szczepień dzieci z zastosowaniem żywych, osłabionych, doustnych szczepionek przeciwko wirusowi polio (OPV) lub inaktywowanych szczepionek przeciwko wirusowi polio we wstrzyknięciach (IPV) są bardzo skuteczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os programas de imunização infantil com a vacina oral viva atenuada contra o vírus da poliomielite (VAP) ou com a vacina injectável inactivada (VIP) têm sido bastante eficazes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programele de imunizare a copiilor cu vaccin poliomielitic cu virus viu atenuat, cu administrare orală (OPV), sau cu vaccin poliomielitic cu virus inactivat injectabil (IPV) s-au dovedit a fi foarte eficace.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veľmi účinné sú programy detskej imunizácie so  živou oslabenou orálnou poliovírusovou očkovacou látkou (OPV) alebo s  inaktivovanou poliovírusovou očkovacou látkou (IPV) podávanou injekciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programi imunizacije v otroštvu z živim oslabljenim peroralnim poliovirusnim cepivom (OPV) ali inaktiviranim poliovirusnim cepivom za injiciranje (IPV) so se izkazali za zelo učinkovite.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinationsprogram för barn med levande försvagat oralt poliovaccin (OPV) eller med inaktiverat injicerbart poliovaccin (IPV) har varit mycket effektiva.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Последният случай на парализа, причинена от полиомиелит на европейския континент, е съобщен от Турция през ноември 1998 г. През юни 2002 г. европейският регион на СЗО е обявен за свободен от полиомиелит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na evropském kontinentě byl poslední případ ochrnutí způsobeného dětskou obrnou hlášen z Turecka v listopadu 1998. V červnu 2002 byl evropský region Světové zdravotnické organizace prohlášen za region bez výskytu dětské obrny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa wurde der letzte Fall einer durch Polio verursachten Lähmung im November 1998 aus der Türkei berichtet. \tIm Juni 2002 wurde die europäische Region der WHO für poliofrei erklärt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην ευρωπαϊκή ήπειρο, το τελευταίο περιστατικό παράλυσης από πολιομυελίτιδα καταγράφηκε τον Νοέμβριο του 1998 στην Τουρκία. Τον Ιούνιο του 2002, η ΠΟΥ ανακήρυξε την περιοχή της Ευρώπης απαλλαγμένη από την πολιομυελίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On the European continent, the last case of paralysis caused by polio was reported from Turkey in November 1998. In June 2002, the WHO European region was declared polio free.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sur le continent européen, le dernier cas de paralysie due à la polio a été signalé en Turquie au mois de novembre 1998. En juin 2002, la région européenne de l’OMS a été déclarée exempte de polio.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar mhór-roinn na hEorpa, tuairiscíodh an cás deiridh de phairilis a tharla de thoradh polaimiailítis sa Tuirc i mí na Samhna 1998. I mí an Mheithimh 2002, fógraíodh go raibh réigiún Eorpach na hEagraíochta Domhanda Sláinte saor ó pholaimiailíteas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az európai kontinensen az utolsó polio által okozott paralízises esetet Törökországból jelentették 1998 novemberében. 2002 júniusában az Egészségügyi Világszervezet a vizsgált európai régiót poliomentesnek nyilvánította.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðasta tilkynnta lömunarveikisýkingin átti sér stað í Tyrklandi í nóvember 1998. Í júní 2002 var því lýst yfir að Evrópusvæði WHO væri án lömunarveiki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel continente europeo, l'ultimo caso di paralisi causata dalla polio è stato segnalato dalla Turchia nel novembre del 1998. A giugno del 2002, la regione europea dell'OMS è stata dichiarata esente da poliomielite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paskutinis poliomielito sukeltas paralyžiaus atvejis Europoje buvo užregistruotas Turkijoje 1998 m. lapkričio mėn. 2002 m. birželio mėn. PSO paskelbė, kad Europos regione poliomielitas išnaikintas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas kontinentā pēdējais poliomielīta izraisītas paralīzes gadījums bija Turcijā 1998. gada novembrī. 2002. gada jūnijā tika paziņots, ka PVO Eiropas reģionā poliomielīts vairs neeksistē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-kontinent Ewropew, l-aħħar każ ta' paraliżi kkawżata mill-poljo ġie rrapportat fit-Turkija f'Novembru 1998. F'Ġunju 2002, ir-reġjun Ewropew tal-WHO ġie ddikjarat ħieles mill-poljo.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det siste rapporterte tilfellet av lammelse forårsaket av polio i Europa var i Tyrkia i november 1998. I juni 2002 erklærte WHO Europa for poliofritt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na kontynencie europejskim ostatni przypadek porażenia wywołanego przez wirusy polio opisano w Turcji w listopadzie 1998 r. W czerwcu 2002 r. europejski region WHO został uznany za wolny od polio.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No continente europeu, o último caso de paralisia devida à poliomielite foi registado na Turquia em Novembro de 1998. Em Junho de 2002, a OMS declarou a região europeia livre de poliomielite.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na európskom kontinente bol posledný prípad ochrnutia spôsobeného detskou obrnou zaznamenaný v  Turecku v  novembri 1989. V  júni 2002 bol európsky región organizácie WHO vyhlásený za územie bez detskej obrny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na evropski celini so o zadnjem primeru paralize, ki jo je povzročil poliovirus, poročali iz Turčije novembra 1998. Junija 2002 je bila Evropska regija SZO razglašena za območje brez poliovirusa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På den europeiska kontinenten rapporterades det senaste fallet av förlamning orsakad av polio från Turkiet i november 1998. I juni 2002 deklarerade Världshälsoorganisationen, WHO, den europeiska regionen poliofri.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тъй като вирусът все още се среща в други части на света, преносът на случаи отвън е възможен и пътуващите до ендемични области трябва да бъдат съответно инструктирани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protože virus je nadále přítomen v dalších částech světa, nelze vyloučit možnost importování dětské obrny, proto by osoby cestující do endemických oblastí měly být náležitě poučeny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da virus stadig findes i andre dele af verden, kan importerede tilfælde stadig forekomme. Rejsende til områder, hvor sygdommen er endemisk, bør modtage passende rådgivning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da das Virus aber in anderen Teilen der Welt noch vorkommt, bleibt eine Einschleppung der Krankheit möglich, und Personen, die in Endemiegebiete reisen, sollten angemessen beraten werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθώς ο ιός εξακολουθεί να ενδημεί σε άλλα μέρη του κόσμου, η «εισαγωγή» περιστατικών παραμένει πιθανή και οι ταξιδιώτες που επισκέπτονται ενδημικές περιοχές πρέπει να ενημερώνονται δεόντως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que el virus sigue presente en otras partes del planeta, la importación de casos sigue siendo posible y los viajeros a zonas endémicas han de recibir un asesoramiento adecuado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since the virus is still present in other parts of the world, importation of cases remains possible and travellers to endemic areas should be adequately counselled.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et maailma teistes piirkondades seda viirust veel esineb, on juhtumite sissetoomine endiselt võimalik ning endeemilistesse piirkondadesse reisijatele tuleb piisavalt nõu anda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusta on kuitenkin vielä muualla maailmassa, joten muualta tuotuina tapaukset ovat mahdollisia, ja matkailijat tarvitsevat asianmukaista neuvontaa, ennen kuin he lähtevät endeemisille alueille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comme le virus est encore présent dans d’autres parties du monde, l’importation de cas reste possible. Il convient donc d’informer en conséquence les personnes voyageant dans des zones endémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ós rud é go bhfuil an víreas fós le fáil i gcodanna eile den domhan, d'fhéadfaí cásanna a iompórtáil fós agus ba chóir a leordhóthain comhairle a chur ar dhaoine a bheidh ag taisteal chuig ceantair eindéimeacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel a vírus a világ más részein még mindig előfordul, fennáll a betegség behurcolásának (importálásának) lehetősége, ezért az endémiás területre utazókat ennek megfelelő tanácsokkal kell ellátni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar er það svo að meðan veiran lætur enn að sér kveða í öðrum heimshlutum, er alltaf hugsanlegt að ný tilfelli berist til Evrópu, og þeir sem ferðast til svæða þar sem veiran er landlæg þurfa að fá viðeigandi ráðgjöf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poiché il virus è ancora presente in altre parti del mondo, l'importazione di casi è ancora possibile e i viaggiatori che si recano nelle aree endemiche devono essere adeguatamente informati e consigliati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi virusas vis dar sutinkamas kituose pasaulio regionuose, ligos užkratas gali pakliūti ir į Europą, o keliaujantys į endeminius rajonus žmonės turėtų būti tinkamai konsultuojami.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā vīruss joprojām ir sastopams citās pasaules daļās, ir iespējama slimības gadījumu ievešana. Ceļotājiem, kuri dodas uz endēmiskām teritorijām, ir jāsniedz atbilstoša informācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li l-virus huwa preżenti f'partijiet oħrajn tad-dinja, l-importazzjoni ta' każijiet tibqa' possibbli u l-vjaġġaturi għal żoni endemiċi għandhom jingħataw pariri b'mod adegwat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangezien het virus nog steeds in andere delen van de wereld voorkomt, blijft import van ziektegevallen mogelijk en moeten reizigers naar endemische gebieden voldoende worden voorgelicht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden viruset fortsatt finnes i andre deler av verden, kan tilfeller bli importert, og reisende til endemiske områder bør få hensiktsmessig rådgivning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na to, że wirus nadal występuje w innych częściach świata, wciąż możliwe jest przeniesienie przypadków choroby na nasz kontynent, a osoby podróżujące do obszarów endemicznych powinny otrzymać odpowiednie zalecenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que o vírus continua presente noutras partes do mundo, a importação de casos continua a ser possível e as pessoas que viajam para zonas endémicas devem ser aconselhadas de forma adequada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deoarece virusul încă mai este prezent în alte părţi ale lumii, importul cazurilor de poliomielită rămâne încă posibil şi persoanele care călătoresc în zonele endemice trebuie să primească informaţii adecvate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže vírus je stále prítomný v  ostatných častiach sveta, zostáva možnosť dovozu ochorenia a  cestovateľom do miest výskytu sa má poskytnúť primerané poradenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ker je virus v drugih predelih sveta še vedno prisoten, še vedno obstaja možnost uvoza virusa, zato je treba potnike v endemična območja primerno poučiti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom viruset fortfarande förekommer i andra delar av världen finns det risk för importerade fall, och personer som reser till endemiska områden bör informeras ordentligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с вируса Пумала", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce virem Puumala", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion med puumalavirus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala-Virus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από τους ιούς puumala", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Puumala, infección por el", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala virus infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala viiruse nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala-virusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à virus Puumala", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú víris puumula", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala vírus fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala veirussýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Puumala-virus", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruso Puumala sukeliama infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni Puumala virus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie met het puumalavirus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Musepest", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wirusem Puumala", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pelo vírus Puumala", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu virusul Puumala", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusová infekcia puumala", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z virusom Puumala", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sorkfeber (Puumalavirusinfektion)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусите Пумала се срещат главно в Европа и Русия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viry Puumala se vyskytují zejména v Evropě a v Rusku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumalavirus findes hovedsagelig i Europa og Rusland.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala-Viren kommen hauptsächlich in Europa und Russland vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ιοί puumala ενδημούν κυρίως στην Ευρώπη και στη Ρωσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los virus Puumala aparecen principalmente en Europa y Rusia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala viruses occur mainly in Europe and Russia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala viirusi esineb põhiliselt Euroopas ja Venemaal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala-viruksia esiintyy lähinnä Euroopassa ja Venäjällä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les virus Puumala concernent principalement l’Europe et la Russie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn na víris Puumula san Eoraip agus sa Rúis go príomha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Puumala vírusok főként Európában és Oroszországban fordulnak elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala veirur finnast fyrst og fremst í Evrópu og Rússlandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I virus Puumala sono presenti soprattutto in Europa e in Russia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas Puumala dažniausiai sutinkamas Europoje ir Rusijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-viruses Puumala jseħħu prinċipalment fl-Ewropa u r-Russja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumalavirussen komen voornamelijk voor in Europa en Rusland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Musepestvirus finnes hovedsakelig i Europa og Russland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusy Puumala występują głównie w Europie i Rosji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os vírus Puumala existem principalmente na Europa e na Rússia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruşii Puumala apar în principal în Europa şi Asia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusy puumaly sa vyskytujú najmä v Európe a Rusku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Puumala se pojavlja pretežno v Evropi in Rusiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumalavirus förekommer främst i Europa och Ryssland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции при хора настъпват при вдишване на вируса в аерозол от екскременти на инфектирани гризачи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K infekci lidí dochází inhalací viru v aerosolu obsahujícím výkaly nakažených hlodavců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes ved indånding af virus i aerosol fra ekskreter fra inficerede gnavere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beim Menschen wird eine Infektion durch das Einatmen des Virus in Aerosolen von Ausscheidungen infizierter Nagetiere verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μόλυνση των ανθρώπων γίνεται μέσω εισπνοής αερολυμάτων του ιού από περιττώματα μολυσμένων τρωκτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección en los seres humanos se produce mediante la inhalación del virus en aerosoles generados a partir de los excrementos de roedores infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection in humans occurs through inhalation of virus in aerosol from excreta of infected rodents.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatuvad viirusega nakatunud näriliste eritistelt lähtuva aerosooli sissehingamise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset saavat tartunnan hengittämällä viruksia infektoituneiden jyrsijöiden ulosteesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection chez l’homme se produit par inhalation de virus présents dans les aérosols contaminés à partir des excréta de rongeurs infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn ionfhabhtú i ndaoine trí ionanálú an víris in aerasól ó eisfhearadh na gcreimirí ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a fertőzött rágcsálók ürülékéből képződött aeroszolban található vírusok belélegzésével fertőződik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mannasmit verður við innöndun úða sem er mengaður saur smitaðra nagdýra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infezione nell’uomo avviene per inalazione di aerosol da escrementi di roditori infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės užsikrečia įkvėpdami užkrėsto aerozolio, į kurį virusas patenka iš infekuotų apkrėstų graužikų išskyrų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas ieelpojot vīrusu ar aerosoliem no inficētu grauzēju ekskrementiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni fil-bnedmin isseħħ permezz ta' l-inalazzjoni tal-virus f'areosol mill-ekskreta tar-rodenti infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie bij de mens vindt plaats via inhalatie van het virus in nevels afkomstig uit uitwerpselen van geïnfecteerde knaagdieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker blir vanligvis smittet gjennom innånding av viruset i aerosoler fra avføring fra gnagere som allerede har musepest.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie u ludzi następuje po wdychaniu wirusa w postaci aerozolu z odchodów zakażonych gryzoni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção dos seres humanos ocorre através da inalação do vírus na forma de aerossol a partir dos excrementos dos roedores infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile la oameni apar prin inhalarea virusului din aerosolii proveniţi de la excreţiile rozătoarelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa nakazia vdýchnutím vírusu v aerosólovej forme z výlučkov nakazených hlodavcov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba pri ljudeh se pojavi zaradi vdihavanja virusa v aerosolu iz izločkov okuženih glodalcev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor smittas genom inandning av virussmittade aerosoler från exkret från infekterade gnagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "До 80% от инфекциите могат да бъдат безсимптомни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Až 80 % případů může probíhat bez příznaků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op til 80 % af infektionerne kan være uden symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bis zu 80 % der Infektionen können ohne Symptome verlaufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έως και 80% των λοιμώξεων ενδέχεται να είναι ασυμπτωματικές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta el 80 % de las infecciones cursan sin síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Up to 80% of infections may be without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuni 80% nakkustest võib kulgeda ilma sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jopa 80 prosenttia tartunnoista on oireettomia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jusqu’à 80 % des infections peuvent rester asymptomatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh suas le 80% d'ionfhabhtuithe a bheith ar dhaoine gan aon airíonna a bheith ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzések 80%-a tünetmentes lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allt að 80% smitana kunna að vera án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fino all'80% delle infezioni può essere asintomatico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maždaug 80 proc. atvejų infekcija yra besimptomė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pat līdz 80% infekcijas gadījumu norit bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar 80% tal-infezzjonijiet jistgħu jkunu mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot wel 80 % van de infecties kan symptoomvrij verlopen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inntil 80 % av dem som blir smittet, kan være uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do 80% zakażeń może przebiegać bezobjawowo.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Até 80 % das infecções podem ocorrer sem sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Până la 80% din infecţii pot rămâne asimptomatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Až 80  % infekcií môže byť bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do 80 % okužb utegne biti brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upp till 80 procent av infektionerna kan vara symtomfria.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната болест води до синдром, наречен „хеморагична треска с бъбречен синдром” (наречен също nephropatia epidemica).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické onemocnění vyúsťuje v syndrom s názvem „hemoragická horečka s renálním syndromem” (nazývaný také „nephropathia epidemica”).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk sygdom medfører syndromet hæmoragisk feber med renalt syndrom (nephropatia epidemica).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die klinische Erkrankung verläuft in Form eines Syndroms, das als „hämorrhagisches Fieber mit renalem Syndrom“ (Nephropatia epidemica) bezeichnet wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική ασθένεια έχει ως αποτέλεσμα την εμφάνιση του αποκαλούμενου «συνδρόμου αιμορραγικού πυρετού με νεφρική προσβολή» (γνωστό επίσης και ως «επιδημική νεφροπάθεια»).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad clínica da lugar a un síndrome denominado “fiebre hemorrágica con síndrome renal” (también conocido como “nefropatía epidémica”).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clinical illness results in a syndrome called “haemorrhagic fever with renal syndrome” (also called “nephropatia epidemica”).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilise haigestumise tulemusena tekib neerusündroomiga hemorraagiline palavik (teise nimetusega epideemiline nefropaatia).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairastuminen johtaa oireyhtymään nimeltä munuaisoireinen verenvuotokuume (toiselta nimeltään myyräkuume).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La manifestation clinique est un syndrome appelé « fièvre hémorragique avec syndrome rénal » (ou « néphropathie épidémique »).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Críochnaíonn an bhreoiteacht chliniciúil le siondróm dar teideal “fiabhras fuilreatha le siondróm duánach” (tugtar “nephropatia epidemica” air chomh maith).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai betegség a „vese tünetegyüttessel járó vérzéses láz”-nak („haemorrhagic fever with renal syndrome) nevezett tünet együttes formájában (amit „nephropathia epidemicá”-nak is hívnak) jelenik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeir sem veikjast fá heilkenni sem nefnist “blæðandi hitasótt með nýrnaeinkennum” (ensk heiti: haemorrhagic fever with renal syndrome eða nephropatia epidemica).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia clinica si manifesta con una sindrome chiamata “febbre emorragica con sindrome renale” (o “nefropatia epidemica”).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikinio susirgimo atveju pasireiškia vadinamoji hemoraginė karštinė su inkstų sindromu (taip pat vadinama epidemine nefropatija).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniska saslimšana noris ar sindromu, ko sauc par „hemorāģisko drudzi ar renālo sindromu” vai „nephropatia epidemica”.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda klinika tirriżulta f'sindromu msejjaħ “deni emoraġġiku b'sindromu renali” (imsejjaħ ukoll”nefropatija epidemika”).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinische ziekte leidt tot een syndroom dat \"hemorragische koorts met renaal syndroom\" (ook wel \"nephropathia epidemica\") wordt genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk sykdom medfører et syndrom kalt ”hemoragisk feber med renalt syndrom” (også kalt ”nephropatia epidemica”).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy kliniczne mają postać zespołu określanego jako „gorączka krwotoczna z zespołem nerkowym” (określana także jako „nefropatia endemiczna”).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A manifestação clínica da doença provoca uma síndrome denominada “febre hemorrágica com síndrome renal” (também designada por “nefropatia epidémica”).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forma clinică rezultă într-un sindrom numit „febră hemoragică cu sindrom renal” (de asemenea, numit „nefropatia epidemică”).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické ochorenie má za následok hemoragickú horúčku s renálnym syndrómom (známu tiež ako nephropatia epidemica).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična bolezen privede do sindroma, imenovanega »hemoragična mrzlica z ledvičnim sindromom« (imenovana tudi »epidemična nevropatija«).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk sjukdom leder till ett syndrom som kallas ”hemorragisk feber med njurpåverkan” (kallas även ”epidemisk nefropati”).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите са повишена температура, общата склонност към кървене и бъбречна недостатъчност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K jeho příznakům patří horečka, zvýšený sklon ke krvácení a selhání ledvin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne er feber, blødningstilbøjelighed og nyresvigt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als Symptome treten Fieber, eine allgemeine Blutungsneigung und Nierenversagen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα της λοίμωξης είναι πυρετός, γενική αιμορραγική τάση και νεφρική ανεπάρκεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas comprenden fiebre, tendencia general a la hemorragia e insuficiencia renal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The symptoms are fever, general tendency of bleeding and kidney failure.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle sümptomiteks on palavik, verejooksud ja neerupuudulikkus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireita ovat kuume, yleinen verenvuoto ja munuaisten vajaatoiminta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes sont la fièvre, une tendance hémorragique générale et une insuffisance rénale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na hairíonna ná fiabhras, claonadh ginearálta i dtreo fuilithe agus cliseadh duánach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek láz, általános vérzési hajlam és veseelégtelenség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin eru hiti, útbreiddar blæðingar og nýrnabilun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi sono febbre, una generale tendenza a emorragie e insufficienza renale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai yra karščiavimas, bendras polinkis kraujuoti ir inkstų nepakankamumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi ir drudzis, vispārēja nosliece uz asiņošanu un nieru mazspēja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sintomi huma deni, tendenza ġenerali ta' emorraġija u kollass fil-kliewi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen zijn koorts, algehele bloedingsneiging en nierinsufficiëntie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene er feber, en generell blødningstendens og nyresvikt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy obejmują gorączkę, ogólną tendencję do krwawień oraz niewydolność nerek.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas são febre, tendência generalizada para hemorragia e insuficiência renal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele sunt febra, tendinţa generală de sângerare şi insuficienţa renală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznakmi sú horúčka, všeobecná tendencia ku krvácaniu a zlyhanie obličiek.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi so povišana telesna temperatura, splošna nagnjenost h krvavitvam in ledvična odpoved.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen är feber med tendens till blödningar och njursvikt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-малко от 0,5% от инфектираните умират.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Méně než 0,5 % osob nakažených touto infekcí umírá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under 0,5 % af dem, der får infektionen, dør.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Infektion führt bei weniger als 0,5 % der infizierten Personen zum Tod.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ποσοστό θνησιμότητας όσων προσβάλλονται από τη νόσο είναι μικρότερο του 0,5%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fallecen menos del 0,5 % de las personas que contraen esta infección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Less than 0.5% of those who get the infection die.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sureb vähem kui 0,5% nakatunutest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle 0,5 prosenttia tartunnan saaneista henkilöistä kuolee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moins de 0,5 % des personnes infectées décèdent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faigheann níos lú ná 0.5% de dhaoine a ionfhabhtaítear bás.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzötteknek kevesebb, mint 0,5%-a hal meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan við 0,5% þeirra sem smitast deyja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ha esito mortale in meno dello 0,5% dei pazienti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miršta mažiau nei 0,5 proc. užsikrėtusių infekcija žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirst mazāk nekā 0,5% no inficētajiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anqas minn 0.5% ta' dawk li jieħdu l-infezzjoni jmutu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minder dan 0,5 % van de geïnfecteerden overlijdt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under 0,5 % av dem som får infeksjonen, dør.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mniej niż 0,5% zakażonych osób umiera.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menos de 0,5% das pessoas infectadas morre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dintre cei care capătă infecţia, mai puţin de 0,5% mor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na chorobu zomiera menej ako 0,5 % nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manj kot 0,5 % okuženih bolnikov umre.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Färre än 0,5 procent av dem som drabbas av infektionen dör.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras Q", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni Q", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Q", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ку-треската е често срещана зооноза (предава се от животни на хора), причинена от Coxiella burnetii.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q horečka je běžná zoonóza (infekce přenosná ze zvířat na člověka), jejíž původcem je bakterie Coxiella burnetii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-feber en almindeligt forekommende zoonose (en sygdom, der kan overføres fra dyr til mennesker) forårsaget af Coxiella burnetii.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Q-Fieber ist eine häufige Zoonose, das heißt eine vom Tier auf den Menschen übertragene Krankheit, und wird durch das Bakterium Coxiella burnetii verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός Q είναι μια κοινή ζωονόσος (λοίμωξη που μπορεί να μεταδοθεί από τα ζώα στους ανθρώπους) η οποία προκαλείται από το βακτήριο Coxiella burnetii.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre Q es una zoonosis frecuente (infección transmisible desde los animales a los seres humanos), provocada por Coxiella burnetii .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q fever is a common zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by Coxiella burnetii.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-palavik on levinud zoonoos (nakkus, mis võib kanduda loomadelt inimestele), mida põhjustab bakter Coxiella burnetii.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-kuume on yleinen zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimistä ihmisiin), jonka aiheuttaa Coxiella burnetii -bakteeri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre Q est une zoonose courante (infection transmissible de l’animal à l’homme), due à la bactérie Coxiella burnetii.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is zónóis choitianta é Fiabhras Q (ionfhabhtú a d'fhéadfadh dul ó ainmhithe chuig daoine), arb é Coxiella burnetii is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Q láz a Coxiella burnetii által okozott gyakori zoonózis (olyan fertőzés, amely állatról emberre terjedhet).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huldusótt (Q Fever) er algeng smitun sem berst frá skepnum til manna og stafar af sóttkveikjunni Coxiella burnetii.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre Q è una zoonosi (infezione che si può trasmettere dagli animali all'uomo) abbastanza comune, causata da Coxiella burnetii.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ku karštligė yra bendroji zoonozinė infekcija (infekcija, kurią gyvūnai gali perduoti žmogui); ligos sukėlėjas – \n \n \n Coxiella burnetii\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q drudzis ir parasta zoonoze (infekcija, kas var pāriet no dzīvniekiem uz cilvēkiem), ko izraisa Coxiella Burnetii.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Deni Q h\n uwa żoonożi komuni\n (infezzjoni li tista’ tiġi trasmessa mill-annimali għall-bnedmin), li hija \n kkawżata minn\n Coxiella burnetii.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-koorts is een veelvoorkomende zoönose (infectieziekte die van dier op mens kan overgaan), die wordt veroorzaakt door Coxiella burnetii .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-feber er en vanlig zoonose (infeksjon som kan smitte fra dyr til mennesker), som skyldes Coxiella burnetii.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Q jest częstą chorobą odzwierzęcą (która może zostać przeniesiona ze zwierząt na człowieka), wywoływaną przez bakterie Coxiella burnetti.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre Q é uma zoonose (infecção que pode ser transmitida de animais para seres humanos) frequente, provocada pela Coxiella burnetii.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Q este o zoonoză frecventă (infecţie care se poate transmite de la animale la om), cauzată de Coxiella burnetii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka Q je bežná zoonóza (infekcia prenosná zo zvierat na človeka), ktorú spôsobuje baktéria Coxiella burnetii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica Q je pogosta zoonoza (okužba, ki se lahko prenaša z živali na ljudi), ki jo povzroča bakterija Coxiella burnetii.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Q-feber är en vanligt förekommande zoonos (infektion som kan överföras från djur till människa) som orsakas av Coxiella burnetii.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Естествените резервоари са някои домашни и диви животни, повечето от които не показват признаци на заболяване (въпреки че инфекцията може да причини аборти).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přirozeným rezervoárům nákazy patří několik domácích a divokých zvířat, z nichž většina nejeví žádné známky onemocnění (ačkoli tato infekce může vyvolávat potraty).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De naturlige reservoirer er forskellige arter af husdyr og vilde dyr, hvoraf størstedelen er uden sygdomstegn (infektion kan dog medføre aborter).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natürliche Reservoirs dieses Bakteriums sind verschiedene Haus- und Wildtiere, von denen die meisten keine Krankheitszeichen aufweisen (allerdings kann eine Infektion zu Fehlgeburten führen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φυσικές δεξαμενές αποτελούν διάφορα κατοικίδια και άγρια ζώα, τα περισσότερα εκ των οποίων δεν εμφανίζουν καμία ένδειξη της νόσου (παρά το γεγονός ότι η λοίμωξη μπορεί να προκαλέσει αμβλώσεις).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los reservorios naturales son varios animales domésticos y salvajes, la mayoría de los cuales no muestra signos de enfermedad (aunque la infección puede causar abortos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natural reservoirs include several domestic and wild animals, most of which show no signs of disease (although infection can cause abortions).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See bakter esineb mitmes kodu- ja metsloomas, kellest enamikul haigusnähte ei teki (kuigi nakkus võib põhjustada tiinuse katkemist).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen luontaisia reservoaareja ovat erilaiset koti- ja villieläimet, joista useimmilla ei näy mitään taudin oireita (mutta tartunta voi aiheuttaa keskenmenon).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ses réservoirs naturels sont des animaux domestiques et sauvages, la plupart ne présentant aucun signe de la maladie (bien que l’infection puisse être à l’origine d’avortements).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear go leor ainmhithe baile agus fiáine a bheith ina dtaiscumair nádúrtha don ghalar, agus ní léiríonn a bhformhór comharthaí ar bith den ghalar (cé gur féidir le ginmhilleadh tarlú de bharr ionfhabhtaithe).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több házi- és vadon élő állat a természetes rezervoárja, amelyek legtöbbjénél nem mutatkoznak a betegség jelei (jóllehet a fertőzés abortuszt okozhat).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjölmörg villt dýr og húsdýr eru geymsluhýslar en fæst þeirra veikjast af sjúkdómnum (þótt smit kunni að orsaka fósturlát).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I suoi serbatoi naturali includono diversi animali domestici e selvatici, la maggior parte dei quali non mostra alcun segno di malattia (sebbene l'infezione possa causare aborti).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natūralus šaltinis yra kai kurie naminiai ir laukiniai gyvūnai; daugeliui jų nepasireiškia jokių ligos požymių (nors liga patelėms gali sukelti persileidimą).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dabīgie rezervuāri ir vairāki mājdzīvnieki un savvaļas dzīvnieki. Vairumam no tiem nav slimības pazīmju (lai gan infekcija var izraisīt abortus).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riservi naturali jinkludu bosta annimali domestiċi u slavaġ, li ħafna minnhom ma juru l-ebda sinjal tal-marda (għalkemm l-infe\n zzjoni tista’ tikkawża l-abort\n ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natuurlijke reservoirs zijn onder meer een aantal huisdieren en wilde dieren, waarvan de meeste geen tekenen van de ziekte vertonen (hoewel infectie miskramen kan veroorzaken).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naturlige reservoarer er flere husdyr og ville dyr, og de fleste har ingen tegn på sykdommen (selv om smitte kan forårsake abort).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do naturalnych rezerwuarów należy szereg zwierząt domowych i dzikich, z których u większości nie występują objawy choroby (choć zakażenie może powodować poronienia).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios naturais incluem vários animais domésticos e selvagens, a maioria dos quais não apresenta quaisquer sinais da doença (embora a infecção possa provocar abortos espontâneos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoarele naturale includ câteva animale domestice şi sălbatice, dintre care majoritatea nu prezintă niciun semn de boală (deşi infecţia poate provoca avorturi).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prírodné zdroje zahŕňajú viaceré domáce a voľne žijúce zvieratá, z  ktorých väčšina nevykazuje žiadne známky choroby (hoci infekcia môže spôsobovať potraty).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naravni rezervoar je več domačih in divjih živali; večina izmed njih ne kaže znakov bolezni (čeprav lahko okužba povzroča splave).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naturliga reservoarer är bland annat olika tama och vilda djur, varav de flesta inte uppvisar några tecken på sjukdom (infektionen kan dock förorsaka missfall).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В резултат от голямата издръжливост на коксиела в околната среда, хора най-често се инфектират чрез вдишване на аерозоли, освободени в атмосферата на заразени места, но са документирани и други начини на заразяване (включително от храна).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvůli vysoké odolnosti Coxielly k vlivům prostředí se člověk nejčastěji nakazí inhalací aerosolů vzniklých v kontaminovaných oblastech, byly však zaznamenány i jiné způsoby infekce (včetně přenosu potravou).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund af den store tilpasningsevne af miljøet på de steder, hvor Coxiella forekommer, bliver mennesker oftest smittet ved indånding af aerosoler i kontaminerede omgivelser, men andre smittemåder er påvist (bl.a. fødevarebårne).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch die hohe Widerstandsfähigkeit von Coxiella burnetii in der Umwelt werden Menschen meist durch das Einatmen von Aerosolen an kontaminierten Orten infiziert. Es wurden aber auch andere Infektionswege dokumentiert, z. B. über die Nahrung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω της υψηλής προσαρμοστικότητας του Coxiella στο περιβάλλον, οι άνθρωποι μολύνονται συχνότερα μέσω της εισπνοής αερολυμάτων που παράγονται σε μολυσμένες περιοχές, αλλά έχουν καταγραφεί και άλλοι τρόποι μετάδοσης (περιλαμβανομένης της μετάδοσης μέσω των τροφίμων).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debido a la elevada resistencia de Coxiella en el ambiente, los seres humanos resultan infectados con mayor frecuencia por la inhalación de aerosoles generados en lugares contaminados, si bien se han documentado otros mecanismos de infección (incluida la transmisión por alimentos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to the high resilience in the environment of Coxiella, humans are most often infected by inhalation of aerosols produced in contaminated locations, but other modes of infection have been documented (including food-borne).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et bakter Coxiella talub mitmesuguseid keskkonnatingimusi, nakatuvad inimesed kõige sagedamini saastunud kohtades aerosoole sisse hingates, kuid on andmeid ka muudest nakatumisviisidest (sealhulgas toidu kaudu).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coxiella säilyy hyvin luonnossa, joten ihmiset saavat tartunnan yleensä hengittämällä hiukkasia saastuneilla alueilla, mutta muutkin tartuntatavat ovat mahdollisia (kuten ruoan kautta saatu tartunta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du fait de la résilience élevée de Coxiella dans l’environnement, l’homme est généralement infecté par l’inhalation d’aérosols produits dans des emplacements contaminés, mais d’autres modes d’infection ont été signalés (notamment alimentaires).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Coxiellának a környezetben tapasztalható fokozott terjedése miatt az ember a szennyezett helyeken termelődő aeroszolok belélegzése következtében fertőződik meg a leggyakrabban, de más fertőzési módokat is dokumentáltak (beleértve az élelmiszer által terjesztett fertőzést).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þess að Coxiella þolir vel misjafnar aðstæður í náttúrunni smitast menn einkum af innöndun úða á menguðum stöðum, en til eru skráð dæmi um smitun með öðrum hætti (m.a. með matvælum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data la grande capacità di resistenza di Coxiella nell'ambiente, l'uomo viene infettato il più delle volte per inalazione di aerosol prodotti in luoghi contaminati, ma sono state documentate altre modalità di infezione (per esempio, attraverso cibo infetto).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl didelio Coxiella atsparumo nepalankioms aplinkos sąlygoms žmonės dažniausiai užsikrečia įkvėpę aerozolio, susidariusio užterštose vietose, tačiau užfiksuota užsikrėtimo ir kitu būdu atvejų (įskaitant per maistą).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sakarā ar Coxielle lielo izturību apkārtējā vidē cilvēki visbiežāk inficējas, ieelpojot aerosolus, kas veidojušies piesārņotos reģionos, bet ir konstatēti arī citi inficēšanās veidi (tostarp pārnešana ar pārtiku).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba l-felħan għoli ta’ Coxiella fl-ambjent, ħafna drabi l-bnedmin jiġu nfettati mat-teħid man-nifs ta’ aerosols prodotti f’ postijiet ikkontaminati, i\n żd\n a ġew iddokumentati modi oħra ta’ infezzjoni (\n inklużi mill-ikel\n ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doordat Coxiella zich zeer goed in het milieu kan handhaven, wordt de mens meestal geïnfecteerd door inademing van in de lucht zwevende deeltjes die vrijkomen op besmette locaties, maar er zijn ook andere manieren van infectie beschreven (waaronder via voedsel).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fordi Coxiella er svært motstandsdyktig, blir mennesker vanligvis smittet ved innånding av aerosoler produsert i kontaminerte omgivelser, men andre smitteveier har også blitt dokumentert (herunder matbåren smitte).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na dużą odporność bakterii Coxiella na zmiany środowiskowe ludzie najczęściej ulegają zarażeniu drogą oddechową – przez wdychanie bakterii obecnych w zakażonych miejscach – choć udokumentowano także inne mechanizmy zakażenia (w tym związane z żywnością).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido à elevada resistência da Coxiella no meio ambiente, os seres humanos são mais frequentemente infectados pela inalação de aerossóis produzidos em locais contaminados, mas têm sido documentados outros modos de infecção (incluindo transmissão através dos alimentos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datorită rezistenţei mari a Coxiella în mediul înconjurător, oamenii sunt cel mai frecvent infectaţi prin inhalarea aerosolilor produşi în locurile contaminate, dar au fost documentate şi alte modalităţi de infectare (inclusiv prin alimente).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže Coxiella sa dokáže dobre prispôsobiť prostrediu, ľudia sa najčastejšie nakazia vdychovaním aerosólov, ktoré vznikajú na kontaminovaných miestach, zdokumentované však boli aj iné spôsoby prenosu (vrátane prenosu potravou).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi visoke vzdržljivosti bakterije Coxiella v okolju se ljudje najpogosteje okužijo z vdihavanjem aerosolov, nastalih na kontaminiranih lokacijah, vendar pa so bili zabeleženi tudi drugi načini okužbe (vključno s prenašanjem s hrano).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom Coxiella kan överleva länge i naturen smittas människor oftast genom inandning av aerosoler som bildas i kontaminerade områden, men även andra infektionssätt har konstaterats (bland annat via livsmedel).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от обикновено 2– 3 седмици могат да се появят симптоми на болестта, но по-често това не се случва.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby, která obvykle trvá 2–3 týdny, se mohou objevit příznaky onemocnění, častěji je však průběh bezpříznakový.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på sædvanligvis 2-3 uger kan der komme symptomer, men oftest er der ingen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von meist 2–3 Wochen können Krankheitssymptome auftreten, aber in der Regel ist dies nicht der Fall.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας συνήθως 2– 3 εβδομάδων, ενδέχεται να εμφανιστούν συμπτώματα της νόσου αλλά, στις περισσότερες περιπτώσεις, η νόσος παραμένει ασυμπτωματική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de, normalmente, 2 a 3 semanas, pueden aparecer síntomas de enfermedad, aunque lo más habitual es que no suceda así.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid võivad tekkida pärast peiteaega, mis on tavaliselt 2–3 nädalat, kuid enamasti neid ei teki.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on yleensä 2–3 viikkoa, minkä jälkeen oireita voi ilmaantua, mutta niitä ilmaantuu vain harvoin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation généralement comprise entre 2 et 3 semaines, des symptômes peuvent apparaître, mais la maladie reste souvent asymptomatique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir a mhaireann 2-3 seachtaine go hiondúil, d'fhéadfadh airíonna an ghalair a bheith le feiceail ach is minice nach dtarlaíonn sé seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási időszak után, ami rendszerint 2– 3 hét, megjelenhetnek a betegség tünetei, azonban az egyén általában tünetmentes marad.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir u.þ.b. tveggja til þriggja vikna sóttdvala kunna sjúkdómseinkenni að koma í ljós, en alveg eins er líklegt að þau geri það ekki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi della malattia possono apparire dopo un periodo di incubazione in genere di 2–3 settimane, anche se più spesso il soggetto resta asintomatico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kuris paprastai trunka 2– 3 savaites, gali pasireikšti ligos simptomai, nors dažniausiai jų nebūna.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inkubācija perioda, kas parasti ir 2-3 nedēļām, var parādīties slimības simptomi, bet vairumā gadījumu to nav.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ , ġeneralment, 2– 3  ġimgħat, is-sintomi tal-marda jistgħu jitfaċċaw i\n żd\n a ħafna drabi dawn ma jitfaċċawx.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van doorgaans 2–3 weken kunnen er ziekteverschijnselen optreden, maar vaak blijven deze uit.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på vanligvis 2-3 uker kan det komme symptomer, men oftest ikke.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym zazwyczaj 2– 3  tygodnie mogą wystąpić objawy choroby, lecz częściej ma ona przebieg bezobjawowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação, geralmente de 2-3 semanas, podem aparecer sintomas da doença, mas na maioria das vezes não aparecem.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie care durează de obicei 2-3 săptămâni, pot apărea simptomele aferente bolii, dar cel mai frecvent acest lucru nu se întâmplă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe, ktorá trvá zvyčajne 2 – 3 týždne, sa môžu objaviť príznaky choroby, často sa však neobjavia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi, ki traja navadno 2– 3 tedne, se lahko pojavijo simptomi bolezni, vendar se ponavadi ne.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på normalt 2–3 veckor kan sjukdomssymtom uppträda, men gör det oftast inte.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какви системи са въведени и се използват за осигуряване на качеството на лабораторните изследвания в ЕС?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaké systémy pro zajištění kvality v laboratořích jsou v EU k dispozici?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welche Systeme sind vorhanden und werden angewendet, um die Qualität von Laboratorien in der EU sicherzustellen?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποια συστήματα εφαρμόζονται στην Ευρώπη για τη διασφάλιση της ποιότητας των εργαστηρίων στην ΕΕ;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué sistemas se utilizan para asegurar la calidad de los laboratorios de la UE?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Which systems are in place and in use to ensure laboratory quality in the EU?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis laborikvaliteedisüsteeme on Euroopa Liidus olemas ja mida kasutatakse?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Millaisia järjestelmiä EU:ssa on käytössä laboratoriolaadun varmistamiseksi?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quels sont les systèmes utilisés pour garantir la qualité des laboratoires au sein de l'UE?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cén córais a bhíonn i bhfeidhm agus a úsáidtear chun cáilíocht saotharlainne a chinntiú san AE?", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Milyen rendszerek biztosítják a laboratóriumi minőséget az Európai Unióban?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvaða kerfi eru til staðar og í notkun til að tryggja gæði rannsóknarstofa innan ESB?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quali sistemi sono in atto e in uso per garantire la qualità dei laboratori nell'UE?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokios sistemos yra įdiegtos ir naudojamos laboratorijų kokybei Europos Sąjungoje užtikrinti?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuras sistēmas ir ieviestas un tiek izmantotas, lai nodrošinātu Eiropas Savienības laboratoriju kvalitāti?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liema sistemi huma fis-seħħ u wżati biex tiġi assigurata l-kwalità tal-laboratorju fl-UE?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welke systemen zijn voorhanden en in gebruik om de kwaliteit van laboratoria in de EU te waarborgen?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvilke systemer finnes og brukes for å sikre laboratoriekvalitet i EU?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakie są obowiązujące i wykorzystywane w UE systemy zapewnienia wysokiej jakości w laboratoriach?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Que sistemas estão implementados e em uso para assegurar a qualidade dos serviços laboratoriais na UE?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce sisteme sunt instituite şi utilizate pentru asigurarea calităţii în laboratoarele din UE?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aké sú v EÚ zavedené a používané systémy na zabezpečenie laboratórnej kvality?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kateri sistemi so vzpostavljeni in se izvajajo za zagotovitev kakovosti laboratorijev v EU?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilka system finns på plats och används för att säkra laboratoriekvaliteten i EU?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Каква е ролята на ECDC?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaká je úloha ECDC?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvad er ECDC's rolle?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welche Rolle spielt das ECDC hierbei?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποιος είναι ο ρόλος του ΕΚΠΕΝ;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Cuál es la función del ECDC?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What is the role of ECDC?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis on ECDC roll?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikä on ECDC:n rooli?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quel est le rôle de l’ECDC?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Céard é ról an ECDC?", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mi az ECDC szerepe?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert er hlutverk Sóttvarnastofnunar Evrópu?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qual è il ruolo dell'ECDC?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokį vaidmenį atlieka ECDC?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kāda ir ECDC loma?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X’inhu l-irwol tal-ECDC?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat is de rol van het ECDC?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hva er ECDCs rolle?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaka jest rola centrum ECDC?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qual é o papel do ECDC?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Care este rolul ECDC?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aká je úloha centra ECDC?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kakšna je vloga centra ECDC?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilken roll har ECDC?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможно е внезапно да се прояви тежка клинична картина, характеризирана с повишена температура, очни инфекции, инфекции на дихателните пътища и силно главоболие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Náhle se může objevit závažný klinický obraz, který se projevuje vysokou horečkou, oční infekcí, infekcí dýchacích cest a prudkou bolestí hlavy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniske tilstand kan pludselig blive alvorlig med høj feber, øjenbetændelse, luftvejsinfektion og svær hovedpine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisch kann sich eine Erkrankung durch das plötzliche Auftreten von hohem Fieber, Infektionen der Augen oder der Atemwege und schwere Kopfschmerzen zeigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μια σοβαρή κλινική εικόνα ενδέχεται να εμφανιστεί ξαφνικά με κύρια χαρακτηριστικά υψηλό πυρετό, λοίμωξη των οφθαλμών, λοίμωξη της αναπνευστικής οδού και έντονη κεφαλαλγία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede surgir bruscamente un cuadro clínico grave caracterizado por fiebre alta, infección ocular, infección respiratoria y cefalea intensa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A serious clinical picture can suddenly emerge characterised by high fever, eye infection, respiratory tract infection, and severe headache.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raske kliiniline pilt võib tekkida ootamatult ning sellele on iseloomulik kõrge palavik, silmainfektsioon, hingamiselundite infektsioon ja tugev peavalu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äkillisesti ilmenevälle vakavalle taudinkuvalle on ominaista korkea kuume, silmätulehdus, hengitystieinfektio ja voimakas päänsärky.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des manifestations cliniques graves peuvent apparaître brusquement, notamment une forte fièvre, une infection oculaire, une infection des voies respiratoires et de forts maux de tête.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le pictiúr cliniciúil tromchúiseach teacht chun cinn go tobann, agus is iad fiabhras ard, ionfhabhtú sna súile, ionfhabhtú sa chonair riospráide, agus géarthinneas cinn na príomhthréithe a bhíonn i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hirtelen magas lázzal, szemfertőzéssel, légúti fertőzéssel és erős fejfájással jellemzett súlyos klinikai kép alakulhat ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikin getur komið skyndilega og er þá alvarleg. Einkennin eru hár hiti, tárubólga, sýking í öndunarfærum og slæmur höfuðverkur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All'improvviso può emergere un quadro clinico grave, caratterizzato da febbre alta, infezione agli occhi, infezione delle vie respiratorie e forte mal di testa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartais gali staiga pasireikšti sunkūs klinikiniai simptomai: stiprus karščiavimas, akių infekcija, kvėpavimo takų infekcija ir stiprus galvos skausmas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēkšņi var parādīties klīniska aina, kurai raksturīgs liels drudzis, acu infekcija, elpceļu infekcija un stipras galvassāpes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’daqqa waħda tista’ titfaċċa stampa klinika serja kkaratterizzata minn deni għoli, infezzjonijiet fl-għajnejn, infezzjoni fl-apparat respiratorju, u uġigħ ta’ ras sever.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er kan zich plotseling een ernstig klinisch beeld ontwikkelen, dat wordt gekenmerkt door hoge koorts, ooginfectie, luchtweginfectie en hevige hoofdpijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et alvorlig klinisk bilde kan plutselig oppstå, kjennetegnet av høy feber, øyeinfeksjon, luftveisinfeksjon og kraftig hodepine.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Może też nagle wystąpić ciężki obraz kliniczny z wysoką gorączką, zakażeniem oczu, zakażeniem układu oddechowego i ciężkim bólem głowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subitamente pode aparecer um quadro clínico da doença que se caracteriza por febre alta, infecção ocular, infecção do tracto respiratório e dor de cabeça grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un tablou clinic grav poate apărea brusc, caracterizat prin febră ridicată, infecţii oculare, infecţii ale căilor respiratorii şi dureri severe de cap.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Náhle môže nastúpiť vážny klinický obraz charakterizovaný vysokou horúčkou, infekciou očí, infekciou dýchacej sústavy a  prudkou bolesťou hlavy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nenadoma se lahko pojavi resna klinična slika za katero je značilna močno povišana telesna temperatura, okužba oči, okužba dihal in hud glavobol.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En allvarlig klinisk bild kan plötsligt uppstå som kännetecknas av hög feber, ögoninfektion, luftvägsinfektion och svår huvudvärk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога инфекцията добива хроничен вид и води до инфекция на сърдечните клапи, хепатит и засягане на други органи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příležitostně může mít infekce chronický charakter, který vede k infekci srdečních chlopní, k hepatitidě a k postižení dalších orgánů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undertiden antager infektionen et langstrakt forløb med infektion af hjerteklapper, lever og andre organer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelegentlich nimmt die Infektion einen chronischen Verlauf und führt zu einer Infektion der Herzklappen, zu Hepatitis oder betrifft andere Organe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιστασιακά, η λοίμωξη εξελίσσεται σε χρόνια, οδηγώντας σε λοίμωξη των καρδιακών βαλβίδων, ηπατίτιδα και προσβολή άλλων οργάνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ocasiones, la infección adopta una evolución crónica que origina una infección de las válvulas cardíacas, hepatitis y afectación de otros órganos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Occasionally, the infection takes a chronic course, leading to infection of the heart valves, hepatitis and other organ involvement.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnikord on nakkus krooniline, põhjustades südameklappide infektsiooni või hepatiiti ja haarates muid elundeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektio voi toisinaan muuttua krooniseksi ja johtaa sydänläpän, maksan ja muiden elinten tulehduksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection peut devenir chronique et évoluer en une infection des valvules cardiaques ou en hépatite, voire atteindre d’autres organes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar uairibh, téann an t-ionfhabhtú in ainseal ar dhuine, rud a fhágann go n-ionfhabhtaítear na comhlaí croí, go dtagann heipitíteas ar dhuine agus go mbíonn orgáin eile i gceist freisin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés ritkán a szívbillentyűk megfertőződéséhez, hepatitiszhez és más szervek érintettségéhez vezető krónikus lefolyású betegséghez vezet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stundum verður sjúkdómurinn langvinnur og fram kemur hjartaþels- og lokubólga, lifrarbólga og sýking í öðrum líffærum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Talvolta la malattia può assumere un andamento cronico, portando ad infezione delle valvole cardiache, epatite e interessamento di altri organi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartais liga gali tapti lėtinė ir sukelti širdies vožtuvų infekciją, hepatitą ar kito organo infekciją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažreiz slimība kļūst hroniska, izraisot sirds vārstuļu infekciju, hepatītu un skarot citus orgānus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kulltant, l-infezzjoni tieħu azzjoni kronika, li twassal għall-infezzjoni fil-valvi tal-qalb, l-epatite u l-involviment ta’ organi oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zo nu en dan krijgt de infectie een chronisch beloop, met als gevolg infectie van de hartkleppen, hepatitis en aantasting van andere organen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I enkelte tilfeller tar infeksjonen en kronisk retning og fører til infeksjon i hjerteklaffene, hepatitt eller annen organsykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okazjonalnie zakażenie przyjmuje przebieg przewlekły, co prowadzi do zakażenia zastawek serca, zapalenia wątroby oraz zajęcia innych narządów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocasionalmente, a infecção evolui para uma forma crónica, conduzindo a uma infecção das válvulas cardíacas, hepatite e envolvimento de outros órgãos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocazional, infecţia evoluează spre cronicizare, conducând la infecţia valvelor inimii, hepatită şi infecţii ale altor organe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia môže príležitostne získať chronický priebeh, ktorý vedie k  infekcii srdcových chlopní, hepatitíde a  zasiahnutiu iných orgánov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Občasno se okužba lahko spremeni v kronično in povzroči okužbo srčnih zaklopk, hepatitis ter prizadetost drugih organov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det händer att sjukdomen blir kronisk och leder till hjärtklaffsinfektion, hepatit och andra organkomplikationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тежките случаи се повлияват от подходящо антибиотично лечение, но при инфектирани сърдечни клапи може да се наложи хирургична намеса.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutní případy reagují na odpovídající léčbu antibiotiky, infekce srdečních chlopní však může vyžadovat chirurgický zákrok.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutte tilfælde reagerer på passende antibiotikabehandling, men ved infektion af hjerteklapperne kan operative indgreb være nødvendige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akute Erkrankungen sprechen auf geeignete Antibiotika an, aber bei Herzklappeninfektionen ist möglicherweise ein operativer Eingriff erforderlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα οξέα περιστατικά αποκρίνονται στην κατάλληλη αντιβιοτική θεραπεία αλλά οι προσβεβλημένες καρδιακές βαλβίδες, για να αποκατασταθούν, ενδέχεται να χρειάζονται χειρουργική επέμβαση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los casos agudos responden a un tratamiento antibiótico adecuado, aunque las válvulas cardíacas infectadas pueden precisar cirugía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acute cases respond to appropriate antibiotic treatment but infected heart valves may require surgery.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ägedad juhud alluvad sobivale antibiootikumravile, kuid südameklappide infektsiooni korral võib olla vaja kirurgilist ravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akuutit tapaukset voidaan hoitaa sopivilla antibiooteilla, mutta sydänläppätulehdus saattaa vaatia leikkauksen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans les cas aigus, un traitement antibiotique approprié peut être efficace, mais une intervention chirurgicale est parfois nécessaire en cas d’infection des valvules cardiaques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Freagraíonn géarchásanna do chóir leighis oiriúnach le hantaibheathaigh, ach d'fhéadfadh sé go mbeadh máinliacht de dhíth i gcás na comhlaí croí a bheith ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az akut esetek reagálnak a megfelelő antibiotikum terápiára, de a fertőzött szívbillentyűk sebészeti beavatkozást tehetnek szükségessé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við bráðum tilfellum gagnast viðeigandi sýklalyf vel en viðbúið er að skera þurfi upp ef hjartalokur sýkjast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I casi acuti rispondono a un trattamento antibiotico appropriato, ma l'infezione delle valvole cardiache può rendere necessario l'intervento chirurgico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ūmiais ligos atvejais veiksmingas tinkamas gydymas antibiotikais, tačiau širdies vožtuvų infekcijos atveju gali prireikti operacijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akūtie gadījumi ir ārstējami ar atbilstošām antibiotikām, bet inficētajiem sirds vārstuļiem var būt nepieciešama operācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Każijiet akuti jirrispondu għall-\n kura adatta bl-antibijotiċi i\n żd\n a l-valvi tal-qalb infettati jistgħu jkunu jeħtieġu kirurġija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acute gevallen reageren op behandeling met een geschikt antibioticum, maar in geval van geïnfecteerde hartkleppen kan operatief ingrijpen noodzakelijk zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutte tilfeller responderer på hensiktsmessig antibiotikabehandling, men infiserte hjerteklaffer kan kreve kirurgisk inngrep.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostre przypadki reagują na odpowiednie leczenie antybiotykami, lecz zakażenie zastawek serca może wymagać zabiegu chirurgicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os casos agudos respondem a um tratamento adequado com antibióticos, mas pode ser necessária cirurgia no caso das válvulas cardíacas infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazurile acute răspund la tratament adecvat cu antibiotice, dar în cazul valvelor infectate ale inimii, poate fi nevoie de intervenţie chirurgicală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akútne prípady reagujú na vhodnú liečbu antibiotikami, infikované srdcové chlopne však môžu vyžadovať chirurgický zákrok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutni primeri se odzovejo na ustrezno antibiotično zdravljenje, v primeru okuženih srčnih zaklopk pa utegne biti potrebna operacija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akuta fall svarar på lämplig antibiotikabehandling, men vid hjärtklaffsinfektion kan operation krävas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основните профилактични мерки са насочени към избягване на производството и вдишването на заразен прах и консумацията на потенциално заразена храна (напр. непастьоризирано мляко).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Základem prevence je vyhýbat se vytváření a inhalaci kontaminovaného prachu a konzumaci potenciálně kontaminovaných potravin (např. nepasterizovaného mléka).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vigtigste forebyggende foranstaltninger er at undgå frembringelse og indånding af kontamineret støv og indtagelse af fødevarer, der kan være kontaminerede (f. eks upasteuriseret mælk).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugungsmaßnahmen zielen vor allem darauf ab, Entstehung und Einatmen kontaminierten Staubs sowie den Verzehr möglicherweise kontaminierter Nahrungsmittel (z. B. unpasteurisierter Milch) zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι βασικές ενέργειες πρόληψης επικεντρώνονται στον περιορισμό παραγωγής και εισπνοής μολυσμένης σκόνης καθώς και κατανάλωσης δυνητικά μολυσμένων τροφίμων (όπως για παράδειγμα μη παστεριωμένου γάλακτος).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los objetivos fundamentales de la prevención se centran en evitar la producción e inhalación de polvo contaminado y el consumo de alimentos potencialmente contaminados (p. ej., leche sin pasteurizar).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The mainstays of prevention aim at avoiding the production and inhalation of contaminated dust and the consumption of potentially contaminated food (e.g. un-pasteurised milk).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetus tugineb saastunud tolmu tekitamise ja sissehingamise ning potentsiaalselt saastunud toidu (nt pastöriseerimata piima) tarbimise vältimisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan ehkäisemisessä pyritään välttämään saastuneen pölyn muodostumista ja sisäänhengitystä sekä mahdollisesti saastuneiden elintarvikkeiden (kuten pastöroimattoman maidon) nauttimista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prévention doit avoir pour principal objectif d’éviter la production et l’inhalation des poussières contaminées et la consommation d’aliments potentiellement contaminés (par ex., lait non pasteurisé).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maidir leis na príomhbhearta coisc, féachtar leo go seachnófar táirgeadh agus ionanálú deannaigh fabhtaithe agus go seachnófar bia d'fheadfadh a bheith fabhtaithe (m.sh. bainne neamhpaistéartha).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőzés főleg a szennyezett por termelődésének és belégzésének, valamint a potenciálisan szennyezett élelmiszer (pl. pasztőrizálatlan tej) fogyasztásának elkerülésére irányul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestu forvarnirnar eru þær að koma í veg fyrir að til verði sóttmengað ryk, að forðast að anda að sér slíku ryki og að neyta ekki matar sem kann að vera mengaður, t.d. ógerilsneydd mjólk.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prevenzione mira essenzialmente ad evitare la produzione e l'inalazione di polveri contaminate nonché il consumo di cibo potenzialmente infetto (ad esempio, latte non pastorizzato).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis prevencijos tikslas – siekti, kad nesusidarytų ir nebūtų įkvėptos užkrėstos dulkės ir nebūtų vartojamas maistas, kuris gali būti užkrėstas (pvz., nepasterizuotas pienas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses galvenie principi ir izvairīšanās no piesārņotu putekļu veidošanas un ieelpošanas, kā arī potenciāli piesārņotas pārtikas (piem., nepasterizēta piena) nelietošanas uzturā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan tas-sisien ta’ prevenzjoni huwa li tiġi evitata l-produzzjoni u t-teħid man-nifs ta’ trab li potenzjalment ikun ikkontaminat u l-konsum ta’ ikel li potenzjalment ikun \n ikkontaminat (eż\n . ħalib mhux pasturizzat).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De pijlers van preventie zijn erop gericht het vrijkomen en inademen van besmet stof en de consumptie van mogelijk besmet voedsel (bv. niet-gepasteuriseerde melk) te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak tar sikte på å unngå produksjon og innånding av kontaminert støv og inntak av potensielt kontaminerte næringsmidler (f.eks. upasteurisert melk).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podstawowe działania związane z zapobieganiem są ukierunkowane na unikanie wytwarzania i wdychania skażonego pyłu oraz spożywania potencjalnie skażonych pokarmów (np. niepasteryzowanego mleka).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As principais formas de prevenção são direccionadas no sentido de evitar a produção e inalação de poeira contaminada e o consumo de alimentos potencialmente contaminados (por exemplo, leite não pasteurizado).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele forme de prevenire au ca obiectiv evitarea producerii şi inhalării prafului contaminat şi a consumului alimentelor potenţial contaminate (de exemplu, laptele nepasteurizat).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným pilierom prevencie je zabrániť tvorbe a  vdychovaniu kontaminovaného prachu a  konzumácii potenciálne kontaminovanej potravy (napr. nepasterizovaného mlieka).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavna oblika preventive je preprečevanje nastajanja in vdihavanja kontaminiranega prahu ter uživanja potencialno okužene hrane (npr. nepasteriziranega mleka).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det förebyggande arbetet handlar om att förhindra bildande och inandning av kontaminerat damm och konsumtion av livsmedel som kan vara smittade, till exempel opastöriserad mjölk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бяс", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzteklina", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tollwut", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λύσσα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marutõbi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vesikauhu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rage", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Confadh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veszettség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hundaæði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabbia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasiutligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trakumsērga", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hondsdolheid (rabiës)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wścieklizna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raiva", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besnota", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steklina", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бесът е болест, причинена от вируса на беса (Lyssavirus).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzteklina je onemocnění, jehož původcem je virus vztekliny (Lyssavirus).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies (hundegalskab) er en sygdom forårsaget af rabiesvirus (et lyssavirus).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Tollwut wird durch das Tollwut-Virus, ein Lyssa-Virus, verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λύσσα είναι μια νόσος που προκαλείται από τον ιό της λύσσας (Lyssavirus).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rabia es una enfermedad provocada por el virus de la rabia (un Lyssavirus).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies is a disease caused by rabies virus (a Lyssavirus).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marutõbi on haigus, mida põhjustab marutõveviirus (teatud perekonna Lyssavirus viirus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vesikauhu on vesikauhuviruksen (lyssaviruslaji) aiheuttama tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rage est une maladie due au virus rabique (un Lyssavirus).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar é confadh arb é víreas confaidh (a Lyssavirus) is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A veszettség a rabies-vírus (lyssavirus) által okozott betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn stafar af hundaæðisveirunni, sem er Lyssaveira.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rabbia è una malattia causata dal virus della rabbia (un Lyssavirus).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasiutligė – tai liga, kurią sukelia pasiutligės virusas (Lyssa virusas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trakumsērga ir slimība, ko izraisa trakumsērgas vīruss (Lyssa vīruss).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-Rabbja hija marda kkawżata mill-virus \n tar-rabbja (Lyssavirus).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hondsdolheid is een ziekte die wordt veroorzaakt door het rabiësvirus (een Lyssavirus ).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies er en sykdom som skyldes rabiesviruset (et Lyssavirus).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wścieklizna jest chorobą wywołaną przez wirusa wścieklizny (Lyssavirus).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A raiva é uma doença provocada pelo vírus da raiva (do género Lyssavirus).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabia este o boală provocată de virusul rabic (un lyssavirus).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besnota je ochorením, ktoré spôsobuje vírus besnoty (z rodu Lyssavirus).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steklina je bolezen, ki jo povzroča virus stekline (virus lyssa).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies är en sjukdom som orsakas av rabiesvirus (ett lyssavirus).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Класическият бяс по същество е зооноза (инфекция, която може да се разпространява от животни към хора) и повечето животни са възприемчиви към него.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasická vzteklina je v podstatě zoonóza (infekce přenosná ze zvířat na člověka), přičemž k této nákaze je vnímavá většina zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassisk rabies er hovedsageligt en zoonose (en sygdom, der kan overføres fra dyr til mennesker), og de fleste dyr er modtagelige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die klassische Tollwut ist im Wesentlichen eine Zoonose, eine Krankheit, die vom Tier auf den Menschen übertragen werden kann, und die meisten Tiere können daran erkranken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλασική λύσσα είναι ουσιαστικά μια ζωονόσος (λοίμωξη που μπορεί να μεταδοθεί από τα ζώα στους ανθρώπους). Τα περισσότερα ζώα είναι ευάλωτα σε αυτήν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rabia clásica es básicamente una zoonosis (infección transmisible desde los animales a los seres humanos), y la mayoría de los animales son vulnerables a ella.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Classic rabies is essentially a zoonosis (infection that could spread from animals to humans), and most animals are susceptible to it.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassikaline marutõbi on zoonoos (nakkus, mis võib kanduda loomadelt inimestele), millesse võib nakatuda enamik loomaliike.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perinteinen vesikauhu on lähinnä zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimistä ihmisiin), johon useimmat eläimet voivat sairastua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rage classique est surtout une zoonose (infection transmissible de l’animal à l’homme) et la plupart des animaux peuvent la contracter.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is zónóis é an confadh clasaiceach go bunúsach (ionfhabhtú a d'fhéadfadh leathadh ó ainmhithe chuig daoine), agus is féidir le formhór na n-ainmhithe é a tholgadh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klasszikus veszettség lényegében zoonózis (olyan fertőzés, amely képes állatról emberre terjedni), és a legtöbb állat fogékony iránta.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hundaæði berst fyrst og fremst frá skepnum til manna og flestar skepnur geta fengið sýkina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rabbia classica è essenzialmente una zoonosi (infezione che si può trasmettere dagli animali all'uomo) e può interessare la maggior parte degli animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasikinis pasiutligės virusas sukelia tipišką zoonozinę infekciją (infekciją, kurią gyvūnai gali perduoti žmogui); jai imlūs dauguma gyvūnų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasiskā trakumsērga pēc būtības ir zoonoze (infekcija, kas var pāriet no dzīvniekiem uz cilvēkiem), pret kuru uzņēmīgi ir lielākā daļa dzīvnieku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rabbja klassika hija essenzjalment żoonożi \n (infezzjoni li tista’ tixtered mill-annimali għall-bnedmin), u ħafna annimali huma suxxettibbli għaliha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassieke hondsdolheid is in wezen een zoönose (infectieziekte die van dier op mens kan overgaan) en de meeste dieren zijn er gevoelig voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassisk rabies er i all hovedsak en zoonose (en infeksjon som kan spre seg fra dyr til mennesker), og de fleste dyr kan bli smittet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasyczna wścieklizna jest w zasadzie chorobą odzwierzęcą (zakażeniem, które może zostać przeniesione ze zwierząt na człowieka), przy czym większość zwierząt jest na nią wrażliwych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A forma clássica da raiva é essencialmente uma zoonose (infecção que pode ser transmitida de animais para seres humanos). A maioria dos animais é susceptível à doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabia clasică este esenţialmente o zoonoză (infecţie care se poate răspândi de la animale la oameni) şi majoritatea animalelor sunt susceptibile la această infecţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasická besnota je v  zásade zoonóza (infekcia, ktorá sa môže šíriť zo zvieraťa na človeka) a  je na ňu náchylná väčšina zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasična steklina je v bistvu zoonoza (okužba, ki se lahko širi z živali na človeka), zanjo pa je dovzetnih večina živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassisk rabies är en zoonos (infektion som kan överföras från djur till människa) som kan drabba de flesta djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основният резервоар са диви и домашни животни от семейство Кучета (кучета, вълци, лисици, койоти, кучета динго, чакали).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavním rezervoárem jsou divoké a domácí psovité šelmy (psi, vlci, lišky, kojoti, dingové a šakali).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoiret er vilde og tamme dyr af hundefamilien (hunde, ulve, ræve, prærieulve, dingoer, sjakaler).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Hauptreservoir des Virus sind wilde und domestizierte Hundeartige (Hunde, Wölfe, Füchse, Kojoten, Dingos, Schakale).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η βασική δεξαμενή του ιού είναι άγριοι και κατοικίδιοι κύνες (σκύλοι, λύκοι, αλεπούδες, κογιότ, ντίνγκο (άγριο σκυλί Αυστραλίας), τσακάλια).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El reservorio principal son los cánidos salvajes y domésticos (perros, lobos, zorros, coyotes, dingos y chacales).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main reservoir is wild and domestic canids (dogs, wolves, foxes, coyotes, dingoes, jackals).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirus esineb põhiliselt koerlaste metsikutes ja kodustatud liikides (koerad, hundid, rebased, koiotid, dingod, šaakalid).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tärkein reservoaari ovat villit ja kesyt koiraeläimet (koirat, sudet, ketut, kojootit, dingot, sakaalit).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principaux réservoirs sont les canidés sauvages et domestiques (chiens, loups, renards, coyotes, dingos, chacals).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is cainidí fiáine agus cainidí baile (madraí, mic tíre, sionnaigh, cadhóití, diongónna, seacáil) príomh-thaiscumar an ghalair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fő rezervoárjai a háziasított és a vadon élő kutyafélék (kutyák, farkasok, rókák, prérifarkasok, dingók, sakálok).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran geymist einkum í dýrum af hundaætt (hundum, úlfum, refum, sléttuhundum, dingohundum og sjakölum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il principale serbatoio è costituito da canidi selvatici e domestici (cani, lupi, volpi, coyote, dingo, sciacalli).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis šaltinis – laukiniai ir naminiai šuninių giminės gyvūnai (šunys, vilkai, lapės, kojotai, dingai, šakalai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenais rezervuārs ir savvaļas un mājas suņu dzimtas dzīvnieki (suņi, vilki, lapsas, koijoti, dingo, šakāļi).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riserva prinċipali huma l-kanidi selvaġġi u dawk domestiċi (klieb, ilpup, volpijiet, coyotes, dingoes, ġakalli).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het voornaamste reservoir is wilde en gedomesticeerde hondachtigen (honden, wolven, vossen, coyotes, dingo's, jakhalzen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoaret er ville og tamme hundedyr (hund, ulv, rev, coyote, dingo, sjakal).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym rezerwuarem są dzikie i domowe psowate (psy, wilki, lisy, kojoty, dingo, szakale).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O reservatório principal são os canídeos selvagens e domésticos (cães, lobos, raposas, coiotes, dingos, chacais).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalul rezervor de infecţie îl constituie canidele sălbatice şi domestice (câini, lupi, vulpi, coioţi, câini dingo, şacali).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným zdrojom sú voľne žijúce a  domáce psovité šelmy (psy, vlky, líšky, kojoty, dingovia, šakaly).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni rezervoar so divji in domači kanidi (psi, volkovi, lisice, kojoti, dingi, šakali).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den huvudsakliga reservoaren är vilda och tama hunddjur (hundar, vargar, rävar, prärievargar, dingos och schakaler).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Днес са познати още шест други вируси от същия род, чийто потенциал да причинят заболяване при хора е различен и чийто резервоар са прилепите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současné době je známých šest dalších lyssavirů, jejichž potenciál vyvolat vznik onemocnění u člověka je proměnlivý a jejichž rezervoárem jsou netopýři.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er nu identificeret seks andre lyssavirus, som i varierende grad har sygdomsfremkaldende potentiale hos mennesker og har flagermus som reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derzeit sind sechs weitere Lyssa-Viren bekannt, deren Reservoir Fledermäuse sind und die ein unterschiedliches Potenzial haben, Krankheiten beim Menschen hervorzurufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επί του παρόντος είναι γνωστοί έξι ακόμα ιοί της λύσσας η ικανότητα των οποίων για τη μετάδοση της νόσου στον άνθρωπο ποικίλλει και δεξαμενή αυτών αποτελούν οι νυχτερίδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ahora hay otros seis Lyssavirus reconocidos, cuyo potencial de provocar la enfermedad en los seres humanos es variable y en los que los murciélagos actúan como reservorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Six other Lyssaviruses are now recognised, whose potential of giving disease in humans is variable, and for which bats are the reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praegu tuntakse veel kuut perekonna Lyssavirus viirust, mis võivad eri tõenäosusega ka inimesi nakatada ja mis esinevad lendlastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän mennessä on tunnistettu kuusi muuta lyssavirusta, joiden kyky aiheuttaa sairaus ihmisissä vaihtelee ja joiden reservoaarina ovat lepakot.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour les six autres Lyssavirus identifiés, dont les réservoirs sont les chauves-souris, la transmission potentielle à l’homme est variable.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napjainkban hat olyan lyssavírus is ismert, amelyek emberi betegségközvetítő potenciálja változó, és rezervoárja a denevér.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sex aðrar Lyssaveirur hafa verið greindar og eru þær mishættulegar mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si conoscono altri sei Lyssavirus, con un potenziale variabile per quanto riguarda la capacità di infettare l'uomo e il cui serbatoio è il pipistrello.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu žinomi šeši kiti Lyssa virusų genetiniai tipai, kurių gebėjimas sukelti ligą žmonėms nevienodas ir kurių šaltinis yra šikšnosparniai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šobrīd ir pazīstami seši citi Lyssa vīrusi, kuru potenciāls izraisīt slimību cilvēkiem ir atšķirīgs. To rezervuārs ir sikspārņi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Issa sitt Lyssaviruses oħra huma rikonoxxuti, li l-potenzjal tagħhom li jagħtu l-marda lill-bnedmin ivarja, u li r-riserva tagħhom huma l-friefet il-lejl.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn inmiddels zes andere lyssavirussen bekend, met een wisselend ziekteverwekkend vermogen bij de mens en met vleermuizen als reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seks andre Lyssavirus er nå identifisert og kan i varierende grad føre til sykdom hos mennesker. Disse har flaggermus som reservoar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie rozpoznaje się sześć innych wirusów z rodzaju Lyssavirus, których zdolność wywoływania choroby u ludzi jest zmienna i dla których rezerwuarem są nietoperze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualmente são conhecidos outros seis tipos de Lyssavirus, cujo potencial para originar a doença em seres humanos é variável, que têm como hospedeiro o morcego.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, se cunosc şase alte tipuri de lyssavirus, al căror potenţial de transmitere la oameni este variabil şi pentru care rezervorul îl constituie liliecii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  súčasnosti sa rozoznáva šesť ďalších druhov rodu Lyssavirus, ktorých potenciál prenosu choroby na človeka je rôzny a  ktorých zdrojom sú netopiere.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaenkrat je znanih šest drugih vrst virusov lyssa, ki imajo različen potencial povzročanja bolezni pri ljudeh in ki imajo kot rezervoar netopirje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ytterligare sex lyssavirus har nu hittats vilkas reservoar är fladdermöss. Deras förmåga att orsaka sjukdom hos människor varierar dock.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Два от тях се срещат в Европа (европейски прилепов лисавирус 1 и 2).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě se vyskytují dva z těchto virů (evropské netopýří lyssaviry 1 a 2).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heraf findes de to i Europa (European bat lyssavirus 1 og 2).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwei dieser Virustypen sind in Europa vorhanden (Europäisches Fledermausvirus Typ 1 und 2).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξ αυτών, δύο ιοί ενδημούν στην Ευρώπη (ευρωπαϊκοί ιοί λύσσας της νυχτερίδας 1 και 2).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ellos, dos están presentes en Europa (Lyssavirus 1 y 2 transmitidos por murciélagos europeos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Of these, two are present in Europe (European bat lyssavirus 1 and 2).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neist kaht esineb ka Euroopas – Euroopa lendlaste Lyssavirus 1 (EBLV-1) ja 2 (EBLV-2).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruksista kahta esiintyy Euroopassa (European bat lyssavirus 1 ja 2).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deux sont présents en Europe (lyssavirus de chauve-souris européenne 1 et 2).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As na víris sin, bíonn péire le fáil san Eoraip (Lyssaivíreas sciatháin leathair na hEorpa 1 agus 2).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek közül kettő fordul elő Európában (Európai denevér lyssavírus 1 és 2).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geymsluhýslar þeirra eru leðurblökur og finnast tvær af þessum sóttkveikjum í Evrópu (evrópskar leðurblöku-lyssaveirur 1 og 2).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Di questi, due sono presenti in Europa (Lyssavirus 1 e 2 del pipistrello europeo).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iš jų du paplitę Europoje (europinio šikšnosparnių Lyssa viruso 1 ir 2 tipai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No tiem divi ir sastopami Eiropā (Eiropas sikspārņu Lyssa vīruss 1 un 2).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minn dawn, tnejn huma preżenti fl-Ewropa (il-lyssavirus tal-farfett il-lejl 1 u 2).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiervan komen er twee in Europa voor (European-bat-lyssavirus 1 en 2).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Av disse finnes to i Europa (den europeiske varianten av flaggermusrabies, European bat Lyssavirus 1 og 2).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dwa spośród nich występują w Europie (Lyssavirus 1 i 2 nietoperza europejskiego).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Destes, dois existem na Europa (Lyssavirus do morcego europeu 1 e 2).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dintre acestea, două sunt prezente în Europa (lyssavirusul liliacului european 1 şi 2).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  Európe sú prítomné dva z nich (európsky netopierí lyssavírus 1 a 2).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dve izmed teh vrst sta prisotni v Evropi (evropski netopirski različici virusa lyssa 1 in 2).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Två av dessa virus förekommer i Europa (lyssavirus hos fladdermöss i Europa 1 och 2).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заразяване обикновено настъпва при ухапване или пряк контакт със слюнката на инфектирано животно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenos se obvykle realizuje kousnutím nebo přímým kontaktem se slinou nakaženého zvířete.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel af sygdommen sker normalt ved bid eller direkte kontakt med spyt fra et smittet dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wird normalerweise über einen Biss oder den direkten Kontakt mit dem Speichel eines infizierten Tieres übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση πραγματοποιείται συνήθως με δήγμα ή άμεση επαφή με το σάλιο μολυσμένου ζώου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad se transmite normalmente por medio de una mordedura o por contacto directo con la saliva de un animal infectado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission normally occurs through a bite or direct contact with the saliva of an infected animal.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus kandub tavaliselt edasi nakatunud looma hammustuse või süljega vahetu kokkupuute kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunta tapahtuu tavallisesti infektoituneen eläimen pureman tai syljen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La principale source de contamination est la morsure ou le contact direct avec la salive d’un animal infecté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear an galar go hiondúil trí ghreim nó trí theagmháil dhíreach le seile ainmhí ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus átvitele normál körülmények között a fertőzött állat harapásával, vagy nyálával való közvetlen érintkezés révén történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit verður oftast við bit eða beint frá munnvatni smitaðs dýrs.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione avviene normalmente attraverso il morso di un animale infetto o per contatto diretto con la sua saliva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai užsikrečiama įkandus infekuotam gyvūnui arba per tiesioginį kontaktą su jo seilėmis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārnešana parasti notiek ar kodumu vai tiešu saskari ar inficēta dzīvnieka siekalām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, it-trasmissjoni sseħħ permezz ta' gidma jew kuntatt dirett mal-bżieq ta' annimal infettat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht vindt normaal gesproken plaats via een beet of rechtstreeks contact met het speeksel van een geïnfecteerd dier.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen skjer vanligvis ved bitt eller direkte kontakt med spyttet til et smittet dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie następuje zazwyczaj przez ukąszenie lub bezpośredni kontakt ze śliną zakażonego zwierzęcia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão ocorre normalmente através da dentada ou do contacto directo com a saliva de um animal infectado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea are loc, în mod normal, prin muşcătură sau contact direct cu saliva unui animal infectat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos sa obyčajne uskutoční prostredníctvom uhryznutia alebo priameho kontaktu so slinami nakazeného zvieraťa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus se navadno prenaša z ugrizom ali neposrednim stikom s slino okužene živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring sker normalt genom ett bett eller via direktkontakt med saliv från ett infekterat djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период 3-8 седмици (понякога много по-дълъг) се появяват неспецифични симптоми като главоболие, повишена температура и загуба на чувствителността на кожата около мястото на ухапване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání 3–8 týdnů (ačkoli občas i mnohem delší) se objeví nespecifické příznaky, jako například bolest hlavy, horečka a necitlivost kůže v místě kousnutí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 3-8 uger (undertiden meget længere) kommer der uspecifikke symptomer som hovedpine, feber og følelsesløshed omkring det sted, man er blevet bidt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 3–8 Wochen (manchmal allerdings deutlich länger) treten unspezifische Symptome auf, etwa Kopfschmerzen, Fieber und eine Taubheit der Haut um die Bissstelle.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 3– 8 εβδομάδων (αν και μερικές φορές διαρκεί πολύ περισσότερο), εμφανίζονται μη ειδικά συμπτώματα, όπως για παράδειγμα κεφαλαλγία, πυρετός και αιμωδία του δέρματος γύρω από το σημείο του δήγματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 3 a 8 semanas (aunque en ocasiones es mucho mayor), aparecen síntomas inespecíficos, como cefalea, fiebre y entumecimiento de la piel alrededor de la mordedura.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of 3–8 weeks (though sometimes much longer), non-specific symptoms appear, such as headache, fever and numbness of the skin around the site of the bite.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 3–8-nädalast peiteaega (kuigi mõnikord ka palju hiljem) tekivad mittespetsiifilised sümptomid, näiteks peavalu, palavik ja naha tundetus hammustuskoha ümbruses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 3–8 viikkoa (se voi olla paljon pidempikin), minkä jälkeen ilmaantuu yleisluonteisia oireita, kuten päänsärkyä, kuumetta ja ihon puutumista purema-alueella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 3 à 8 semaines (voire plus dans certains cas), des symptômes non spécifiques apparaissent: maux de tête, fièvre et engourdissement de la peau autour du site de la morsure.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 3– 8 hetes (néha sokkal hosszabb) lappangási időt követően nem specifikus tünetek jelennek meg, így fejfájás, láz és a bőr zsibbadása a harapás helye körül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir sóttdvala sem stendur yfir í 3-8 vikur (stundum miklu lengur), koma fram ósérhæfð einkenni eins og höfuðverkur, hiti, og dofi í húð við bitstaðinn,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione di 3–8 settimane (talvolta anche molto più lungo), si manifestano sintomi aspecifici come mal di testa, febbre e intorpidimento della pelle intorno alla sede del morso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kuris trunka 3– 8 savaites (nors kartais gali būti gerokai ilgesnis), pasireiškia bendro pobūdžio simptomai – skauda galvą, pakyla temperatūra, patinsta įkandimo vieta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 3– 8 nedēļu ilga inkubācijas perioda (lai gan dažreiz tas ir daudz ilgāks) parādās nespecifiski simptomi, piemēram, galvassāpes, drudzis un ādas nejutīgums ap koduma vietu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ 3–8 ġimgħat (għalkemm xi kulltant ħafna itwal), jitfaċċaw sintomi mhux speċifiċi, bħal uġigħ ta’ ras, deni u ġilda mtarrxa madwar is-sit tal-gidma.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 3–8 weken (maar soms veel langer) ontwikkelen zich niet-specifieke verschijnselen, zoals hoofdpijn, koorts en gevoelloosheid van de huid rond de plaats van de beet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 3-8 uker (noen ganger mye lengre) inntreffer uspesifikke symptomer som hodepine, feber og nummenhet i huden rundt bittstedet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym 3– 8  tygodni (choć czasem o wiele dłużej) pojawiają się objawy nieswoiste, takie jak bóle głowy, gorączka oraz drętwienie skóry wokół miejsca ukąszenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 3–8 semanas (embora por vezes seja muito mais longo) surgem sintomas não específicos tais como dores de cabeça, febre e dormência da pele na zona em volta da dentada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de 3-8 săptămâni (deşi uneori poate fi mai lungă), apar simptome nespecifice, precum dureri de cap, febră şi amorţeală la nivelul pielii în jurul locului muşcăturii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 3 až 8 týždňov (hoci niekedy omnoho dlhšej) sa objavia nešpecifické príznaky ako bolesť hlavy, horúčka a  znecitlivenie pokožky v  okolí miesta uhryznutia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi 3– 8 tednov (ki je včasih tudi bistveno daljša) se pojavijo nespecifični simptomi, kot so glavobol, povišana telesna temperatura in odrevenelost kože okrog mesta ugriza.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 3–8 veckor (ibland mycket längre) uppträder icke-specifika symtom såsom huvudvärk, feber och domningar i huden kring platsen för bettet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следва фаза на гърчове и накрая кома, която почти винаги води до смъртта на пациента.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následuje fáze křečí, případně koma, které téměř vždy končí smrtí pacienta.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der følger en fase med anfald og til sidst koma, der næsten altid fører til patientens død.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hieran schließen sich eine Phase von Krämpfen und schließlich ein Koma an, worauf nahezu unweigerlich der Tod des Patienten folgt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ακολουθεί μια φάση κρίσεων και, τελικά, ο ασθενής πέφτει σε κώμα, γεγονός που τις περισσότερες φορές έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατό του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después hay una fase de convulsiones y, en último término, sobreviene el coma, que prácticamente siempre acaba con la muerte del paciente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A phase of seizures and eventually coma follows, which almost invariably lead to the patient’s death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele järgneb krambijärk ja lõpuks kooma, mis lõpeb peaaegu alati patsiendi surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näitä seuraavat kohtaukset ja lopulta kooma, joka johtaa lähes aina potilaan kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces symptômes peuvent être suivis d’une phase de crises, voire de coma, entraînant systématiquement le décès du patient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn tréimhse de thaomaí agus cóma ar deireadh ina dhiaidh sin, agus bás an othair beagnach i gcónaí mar thoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt a rohamokkal járó fázis és esetleg kóma követi, ami csaknem változás nélkül a beteg halálához vezet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en svo taka við krampaköst og að lokum svefndá, sem nánast alltaf leiðir til dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segue una fase di attacchi convulsivi e infine coma, che quasi invariabilmente porta alla morte del paziente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėliau prasideda traukuliai, gali išsivystyti koma, kuri beveik visada baigiasi paciento mirtimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tālāk nāk krampju un eventuāli komas fāze, kas gandrīz vienmēr beidzas ar pacienta nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Issegwi fażi ta' konvulżjonijiet u eventwalment koma, li kważi invarjabbilment twassal għall-mewt tal-pazjent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hierna volgt een fase van epileptische aanvallen en uiteindelijk coma, waarna de patiënt vrijwel altijd overlijdt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deretter følger en periode med kramper og til slutt koma, som nesten uavlatelig fører til at pasienten dør.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie choroba przechodzi w fazę drgawek i wreszcie śpiączki, która niemal zawsze prowadzi do śmierci pacjenta.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segue-se uma fase de convulsões e eventualmente de coma que conduz, quase invariavelmente, à morte do doente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasleduje fáza záchvatov a  nakoniec kómy, ktorá takmer vždy vedie k  smrti pacienta.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därefter följer kramper och så småningom koma, som nästan alltid leder till att patienten dör.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактиката е възможна чрез ваксинация, включително имунизация след контакта, прилагана, колкото е възможно по-скоро след контакта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenci je možné zajistit prostřednictvím očkování, a to včetně postexpoziční imunizace, která se aplikuje co nejdříve po expozici.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kan forebygges ved vaccination, der også kan foretages efter smitteoverførslen, hvilket skal ske snarest muligt efter eksponeringen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor Tollwut schützt eine Impfung, und es ist auch eine postexpositionelle Immunisierung erhältlich, die so bald wie möglich nach dem Kontakt mit dem Virus verabreicht werden muss.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρόληψη μπορεί να επιτευχθεί μέσω εμβολιασμού, όπως επίσης και ανοσοποίηση μετά την έκθεση, η οποία όμως πρέπει να πραγματοποιείται όσο το δυνατόν συντομότερα μετά την έκθεση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prevención es posible mediante vacunación, lo que incluye la inmunización postexposición lo antes posible tras la exposición.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevention is possible by vaccination, including post-exposure immunisation to be given as soon after the exposure as possible.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust on võimalik ennetada vaktsineerimisega, sealhulgas kokkupuutejärgse immuniseerimisega, mis peab toimuma võimalikult ruttu pärast nakkusega kokkupuudet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin voi ehkäistä rokotteella, joka voidaan antaa myös mahdollisimman pian altistumisen jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination est le seul mode de prévention, y compris après l’exposition (à administrer le plus rapidement possible dans ce cas).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir an galar a chosc trí vacsaín, lena n-áirítear duine a imdhíonadh tar éis dó nó di a bheith nochta don víreas, agus caithfear an vacsaín a thabhairt a luaithe agus is féidir tar éis don duine a bheith nochta amhlaidh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőzés védőoltással lehetséges, beleértve az expozíció utáni immunizálást, amit az expozíció megtörténtét követően a lehető leghamarabb be kell adni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir eru fólgnar í bólusetningu, þar á meðal bólusetningu eftir smit, en hún verður að fara fram eins fljótt og við verður komið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È possibile prevenire la malattia con la vaccinazione, inclusa l'immunizzazione post-esposizione da somministrarsi appena possibile dopo l'esposizione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos galima išvengti pasiskiepijus; taip pat nedelsiant pasiskiepijus po užsikrėtimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saslimšanu iespējams novērst ar vakcīnu, tostarp imunizāciju pēc inficēšanas, kas jāveic pēc iespējas ātrāk.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-prevenzjoni hija possibbli permezz ta’ tilqim, li tinkludi immunizzazzjoni wara l-espo\n żizzjoni\n li għandu jingħata malajr kemm jista’ jkun wara l-\n espożizzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventie is mogelijk door middel van vaccinatie, waaronder immunisatie na blootstelling waarmee zo snel mogelijk na de blootstelling moet worden begonnen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies kan forebygges med en vaksine, og immuniserting så snart som mulig etter eksponering er også mulig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapobieganie jest możliwe poprzez szczepienia, w tym także immunizację po ekspozycji, którą należy zastosować jak najszybciej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A prevenção é possível através da vacinação, incluindo a imunização pós-exposição que deve ser administrada o mais rapidamente possível após a exposição.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenţia este posibilă prin vaccinare, inclusiv imunizarea post-expunere care trebuie administrată cât mai curând posibil după expunere.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencia je možná prostredníctvom očkovania vrátane imunizácie po vystavení nákaze, ktorá sa má vykonať čo najskôr po nakazení.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečevanje obsega cepljenje, vključno z imunizacijo po izpostavitvi, ki jo je treba izvesti čim prej po izpostavljenosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kan förhindras genom vaccination, inklusive immunisering efter exponering som ska ges så snart som möjligt efter exponering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рикетсиозна инфекция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsien-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από ρικέτσια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por rickettsias", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsial infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsioosid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsia-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rikkettsíusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Rickettsia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsiozės\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n continue to be identified in recent years. -->\n \n \n \n \n Riketsiozės yra ligų grupė, kuriai priskiriamos ligos, paprastai sukeliamos įvairių rūšių \n \n Rickettsia\n \n genties mikroorganizmų – tam tikromis sąlygomis gyvuojančių vidaus ląstelinių bakterijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsial infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni ta' Rickettsial", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsia-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsjoza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por Rickettsia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiálna infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z rikecijo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните ветеринарни мерки включват надлежна ваксинация на котки и кучета.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K preventivním veterinárním opatřením patří řádné očkování koček a psů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende veterinære foranstaltninger består i tilbørlig vaccination af katte og hunde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tierärztliche Maßnahmen zum Schutz vor einer Infektion sind Impfungen von Katzen und Hunden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα προληπτικά κτηνιατρικά μέτρα περιλαμβάνεται ο κατάλληλος εμβολιασμός γατών και σκύλων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas veterinarias preventivas figuran una vacunación adecuada de gatos y perros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventive veterinary measures include proper vaccination of cats and dogs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetavad veterinaarsed meetmed on kasside ja koerte nõuetekohane vaktsineerimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäiseviin eläinlääkinnällisiin toimenpiteisiin kuuluu kissojen ja koirien rokottaminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les mesures vétérinaires préventives, on peut citer la vaccination systématique des chats et des chiens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá bearta coiscthe ann a bhaineann le cúrsaí tréidliachta freisin agus is cait agus madraí a vacsaíniú i gceart a bhíonn i gceist leo siúd.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző állatgyógyászati intézkedések közé tartozik a macskák és a kutyák beoltása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrirbyggjandi aðgerðir dýralækna eru þær að hafa reglu á bólusetningum katta og hunda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure veterinarie preventive comprendono una corretta vaccinazione di gatti e cani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viena prevencinių veterinarinių priemonių – tinkama kačių ir šunų vakcinacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktiski veterinārijas pasākumi ietver pareizu kaķu un suņu vakcināciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri veterinarji preventivi jinkludu \n t-tilqim xieraq ta’ qtates u klieb.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve diergeneeskundige maatregelen zijn onder meer vaccinatie van katten en honden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende veterinærtiltak omfatter vaksinering av katter og hunder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapobiegawcze działania weterynaryjne obejmują odpowiednie szczepienie kotów i psów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas preventivas a nível veterinário incluem a vacinação adequada de gatos e cães.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile veterinare preventive includ vaccinarea adecvată a pisicilor şi câinilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventívne veterinárne opatrenia zahŕňajú riadne očkovanie psov a mačiek.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivni veterinarski ukrepi vključujejo ustrezno cepljenje mačk in psov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebyggande veterinärmedicinska åtgärder omfattar bland annat vaccination av katter och hundar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пероралната ваксинация е доказала своята ефективност за предотвратяване на разпространението на болестта в рамките на популации от диви животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Při předcházení šíření nákazy v populaci divokých zvířat se jako účinné osvědčilo perorální očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oral vaccination har vist sig at være effektiv til forebyggelse af spredning af sygdommen i bestanden af vilde dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die orale Verabreichung von Impfstoffen hat sich als wirkungsvoll erwiesen, um eine Verbreitung des Virus in Wildtierbeständen zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο από του στόματος εμβολιασμός έχει καταδειχθεί αποτελεσματικό μέσο για την πρόληψη της εξάπλωσης της νόσου σε πληθυσμούς άγριων ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las vacunas orales se han mostrado eficaces para evitar la propagación de la enfermedad en poblaciones de animales salvajes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oral vaccination has proven effective in preventing the spread of disease within wild animal populations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse levimise ennetamiseks metsloomade seas on osutunud efektiivseks suukaudne vaktsineerimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suun kautta otettava rokote on osoittautunut tehokkaaksi tavaksi ehkäistä taudin leviämistä villieläimissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination orale permet de prévenir efficacement la propagation de la maladie dans les populations d’animaux sauvages.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruthaíodh vacsaíniú béil a bheith éifeachtach le leathadh an ghalair a chosc laistigh de phobail ainmhithe fiáine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szájon át alkalmazott vakcinálás a betegség vadon élő állatpopulációkon belüli terjedésének megelőzésében hatásosnak bizonyult.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetning gegnum munn hefur dugað vel gegn útbreiðslu sjúkdómsins í villtum dýrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccinazione orale si è dimostrata efficace nel prevenire la diffusione della malattia nelle popolazioni di animali selvatici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oralinė laukinių gyvūnų vakcinacija nuo pasiutligės veiksmingai užkerta kelią ligos plitimui tarp laukinių gyvūnų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pierādīts, ka slimības izplatīšanos savvaļas dzīvnieku populācijās var efektīvi novērst ar iekšķīgi lietojamu vakcīnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tilqim orali wera li huwa effettiv fil-prevenzjoni tat-tixrid tal-marda fost il-popolazzjonijiet ta’ annimali selvaġġi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orale vaccinatie is effectief gebleken bij het voorkómen van verspreiding van de ziekte binnen populaties van wilde dieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oral vaksinering har vist seg effektiv mht. å forebygge spredningen av rabies blant ville dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doustne szczepienia okazały się skuteczne w zapobieganiu rozprzestrzenianiu się choroby w populacjach dzikich zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vacinação oral demonstrou eficácia na prevenção da disseminação da doença entre as populações de animais selvagens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinarea orală s-a dovedit eficace în prevenirea răspândirii bolii în rândul populaţiilor de animale sălbatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri prevencii šírenia choroby v populácii voľne žijúcich zvierat sa ako účinné ukázalo perorálne očkovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peroralno cepivo se je izkazalo za učinkovito pri preprečevanju širjenja bolezni med divjimi živalskimi populacijami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oral vaccination har visat sig vara effektivt för att förhindra spridning av sjukdomen inom vilda djurpopulationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рубеола", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubeola", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røde hunde", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Röteln", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ερυθρά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubéola", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubella", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punetised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vihurirokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubéole", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruitíneach Dhearg", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubeóla", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rauðir hundar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rosolia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rodehond", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røde hunder (rubella)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Różyczka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rdečke", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Röda hund (rubellainfektion)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рубеолата е леко заболяване с повишена температура и обрив, причинено от вируса на рубеолата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarděnky jsou mírné horečnaté onemocnění s vyrážkou, jehož původcem je virus zarděnek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røde hunde er en akut sygdom, der skyldes rubellavirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Röteln sind eine von leichtem Fieber begleitete Erkrankung mit Ausschlag, die vom Rubella-Virus verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ερυθρά είναι μια ήπιας μορφής εμπύρετη εξανθηματική ασθένεια η οποία προκαλείται από τον ιό της ερυθράς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rubéola es una enfermedad leve que cursa con erupción y fiebre ligera provocada por el virus de la rubéola.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punetised on kergekujuline palaviku ja lööbega haigus, mida põhjustab punetiseviirus (Rubella).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vihurirokko on vihurirokkoviruksen aiheuttama kuumeinen ihottumatauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rubéole est une maladie fébrile bénigne caractérisée par un érythème léger et est due au rubivirus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is breoiteacht fhiabhrasach éadrom í an Bhruitíneach Dhearg a mbaineann gríos leis agus arb é víreas rubella is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rubeola a rubeolavírus által okozott enyhe lefolyású, lázzal és kiütésekkel járó betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rauðir hundar eru væg útbrot með hita sem rubellaveiran veldur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rosolia è una malattia esantematica febbrile lieve causata dal virus della rosolia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raudonukė – tai viruso \n \n Rubella\n \n sukeliama nesunki liga, kuriai būdingas karščiavimas ir odos bėrimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masaliņas ir izsitumu slimība ar nelielu temperatūras paaugstināšanos, ko izraisa rubellas vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-Rubella hija marda ħafifa bir-raxx u bid-deni li hija \n kkawżata mill-virus \n tar-rubella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rodehond is een milde ziekte met koorts en huiduitslag, die wordt veroorzaakt door het rubellavirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røde hunder er et mildt utslett som skyldes rubellaviruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Różyczka jest łagodną chorobą przebiegającą z gorączką i wysypką, wywoływaną przez wirusa różyczki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rubéola é uma doença com pouca gravidade que se caracteriza pelo aparecimento de erupção cutânea e febre provocada pelo vírus da rubéola.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubeola este o boală eruptivă febrilă uşoară cauzată de virusul rubeolic.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubeola je mierne horúčkovité a vyrážkovité ochorenie, ktoré spôsobuje vírus rubeoly.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rdečke so blaga febrilna bolezen z izpuščaji, ki jo povzroča virus rdečk.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Röda hund är en lindrig febril utslagssjukdom som orsakas av rubellavirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се предава от човек на човек по въздушно-капков път (вирусът се намира в гърлени секрети).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z člověka na člověka se přenáší kapénkami (virus je přítomen v sekretu z hrdla).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den overføres fra person til person gennem dråber (virus findes i sekretet i halsen).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wird von Mensch zu Mensch durch Tröpfcheninfektion übertragen, denn das Virus hält sich in den Rachensekreten auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μεταδίδεται από άνθρωπο σε άνθρωπο μέσω σταγονιδίων (ο ιός ενυπάρχει στις τραχηλικές εκκρίσεις).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se transmite entre personas por medio de las gotículas (el virus está presente en las secreciones faríngeas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is transmitted from person to person via droplets (the virus is present in throat secretions).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See kandub inimeselt inimesele piisknakkuse teel (viirus sisaldub kurgueritises).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se tarttuu ihmisestä toiseen pisaratartuntana (virus on nielueritteissä).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission interhumaine s’effectue par l’intermédiaire de gouttelettes (le virus est présent dans les sécrétions de la gorge).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear an galar ó dhuine go duine trí bhraoiníní (bíonn an víreas i dtáil scornaí).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség terjedése emberről emberre cseppfertőzéssel történik (a vírus a torokváladékban van jelen).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn berst milli fólks með öndunarúða (veiran finnst í hálsseyti) og leggst einkum,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si trasmette da persona a persona tramite goccioline disperse nell'aria (il virus è presente nelle secrezioni della gola).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekciją žmogus žmogui perduoda lašeliniu būdu (virusas randamas ryklės išskyrose).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā tiek pārnesta no cilvēka uz cilvēku ar pilieniem (vīruss atrodas rīkles sekrētos).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija tiġi trasmessa minn persuna għal oħra permezz ta’ qtar (il-virus jinsab fit-tnixxijiet tal-g\n riżmejn\n ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aandoening wordt van persoon op persoon overgedragen via druppeltjes (het virus is aanwezig in afscheiding in de keel).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det overføres fra person til person ved dråpesmitte (viruset finnes i sekreter i halsen).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przenosi się ona pomiędzy ludźmi drogą kropelkową (wirus występuje w wydzielinie z gardła).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É transmitida entre pessoas através de gotículas (o vírus encontra-se nas secreções da garganta).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este transmisă de la om la om prin intermediul picăturilor nazo-faringiene (virusul este prezent în secreţiile faringiene).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z  človeka na človeka sa prenáša kvapôčkami (vírus sa nachádza v  hlienoch v hrdle).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S človeka na človeka se prenaša s kapljicami (virus je prisoten v izločkih iz grla).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den överförs från människa till människa via droppar (viruset finns i svalgsekret).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засяга главно (но не само) деца, а когато са инфектирани бременни жени, може да доведе до малформация на плода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postihuje zejména, ale nikoli výlučně děti a u těhotných žen může nákaza vést k malformacím plodu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den rammer hovedsageligt, men ikke udelukkende, børn. Når gravide kvinder smittes, kan det medføre misdannelser hos fosteret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Erkrankung befällt hauptsächlich Kinder, aber nicht ausschließlich, und bei einer Infektion schwangerer Frauen kann es zu Missbildungen des ungeborenen Kindes kommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μεταξύ άλλων, προσβάλλει κυρίως παιδιά ενώ, στις περιπτώσεις μόλυνσης εγκύων γυναικών, ενδέχεται να προκαλέσει δυσπλασία του εμβρύου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afecta principalmente, aunque no de forma exclusiva, a los niños y, cuando las embarazadas resultan infectadas, puede ocasionar malformaciones del feto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It affects mainly, but not only, children and when pregnant women are infected, it may result in malformation of the foetus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigestuvad põhiliselt (kuid mitte ainult) lapsed. Raseduse ajal nakatumine võib põhjustada loote väärarengut.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siihen sairastuvat pääasiallisesti mutteivät yksinomaan lapset, ja raskaana olevan naisen sairastuminen saattaa aiheuttaa sikiölle epämuodostumia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle touche principalement, mais pas uniquement, les enfants. L’infection d’une femme enceinte peut donner lieu à des malformations du fœtus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Téann sé do leanaí go príomha, ach ní go heisiach, agus nuair a ionfhabhtaítear mná torracha, d'fhéadfadh anchuma a bheith ar an bhféatas dá thoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Főleg, de nem kizárólag a gyermekeket érinti. Terhes asszonyoknál a fertőzés a magzat fejlődési rendellenességéhez vezethet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en þó ekki eingöngu, á börn, og ef vanfærar konur veikjast er hætta á að börnin fæðist vansköpuð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colpisce per lo più, ma non solo, i bambini e se vengono infettate donne in gravidanza può dar luogo a malformazioni del feto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai ja serga vaikai; užsikrėtus nėščioms moterims galimi sunkūs vaisiaus apsigimimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas skar galvenokārt bērnus, bet ne tikai. Ja inficējas grūtniece, var rasties augļa attīstības kroplības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din taffettwa primarjament, i\n żd\n a mhux biss, lit-tfal u meta n-nisa tqal jiġu nfettati, dan jista’ jwassal għal malformazzjoni tal-fetu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het zijn voornamelijk, maar niet uitsluitend, kinderen die door de aandoening worden getroffen. Wanneer een zwangere vrouw geïnfecteerd raakt, kan dit leiden tot afwijkingen van het ongeboren kind.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rammer hovedsakelig, men ikke utelukkende, barn, og gravide kvinner som smittes, risikerer misdannelser hos fosteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba występuje głównie (lecz nie tylko) u dzieci, a w przypadku zakażenia kobiety w ciąży może prowadzić do wystąpienia wad wrodzonych u płodu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afecta principalmente, mas não apenas, as crianças e quando ocorre em mulheres grávidas pode originar malformações no feto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El afectează în primul rând, dar nu în exclusivitate, copiii şi, dacă femeile însărcinate sunt infectate cu virusul rubeolic, aceasta poate avea ca rezultat malformaţiile fetusului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postihuje najmä, ale nielen, deti a  keď sa nakazia tehotné ženy, môže viesť k  deformácii plodu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prizadene predvsem, a ne izključno, otroke, pri okužbi nosečnic pa lahko povzroči nepravilen razvoj plodu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset påverkar främst men inte uteslutande barn, och om en gravid kvinna smittas kan fostret bli missbildat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резервоар на инфекцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojem nákazy je člověk.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste smittereservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist das einzige Erregerreservoir.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή της λοίμωξης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio de esta infección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punetiseviirus esineb ainult inimesel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat infektion ainoa reservoaari.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir d’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is daoine an t-aon taiscumar amháin don ionfhabhtú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés egyetlen rezervoárja az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn eru einu geymsluhýslar veirunnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo è l'unico serbatoio dell'infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienintelis infekcijos šaltinis – raudonuke sergantis žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais infekcijas rezervuārs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-uniċi riserva ta’ infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir van infectie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório da infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii constituie singurul rezervor de infecţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom nákazy sú ľudia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar za okužbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren för infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Около 20– 50% от инфекциите с рубеола протичат без симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přibližně 20–50 % případů onemocnění rubeoly probíhá bezpříznakově.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca. 20-50 % af rubellainfektionerne er uden symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etwa 20–50 % der Rubella-Infektionen bleiben symptomfrei.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περίπου 20– 50% των λοιμώξεων ερυθράς παραμένουν ασυμπτωματικές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre el 20 % y el 50 % de las infecciones por rubéola cursan sin síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "About 20–50% of rubella infections remain without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 20–50% punetisenakkustest kulgeb ilma sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin 20–50 prosenttia vihurirokkotartunnoista on oireettomia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Environ 20 à 50 % des rubéoles restent asymptomatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn thart ar 20– 50% d'ionfhabhtuithe na bruitíní deirge ar dhaoine gan aon airíonna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rubeolafertőzések körülbelül 20– 50%-a tünetmentes marad.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um 20–50% alls smits eru án einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Circa il 20–50% delle infezioni da rosolia resta asintomatico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maždaug 20– 50  proc. raudonukės infekcijos atvejų simptomai nepasireiškia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aptuveni 20–50% masaliņu infekcijas gadījumu noris bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar 20–50% tal-infezzjonijiet tar-rubella jibqgħu mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ongeveer 20–50 % van de rodehondinfecties verloopt zonder verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om lag 20-50 % av alle rubellainfeksjoner er uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Około 20– 50% zakażeń różyczką może przebiegać bezobjawowo.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cerca de 20–50 % das infecções de rubéola não apresentam sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aproximativ 20-50% dintre infecţiile rubeolice rămân asimptomatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bez príznakov zostáva asi 20 až 50  % infekcií rubeoly.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Približno 20– 50 % okužb z rdečkami ostane brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cirka 20–50 procent av alla infektioner med röda hund är symtomfria.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за рубеолата във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o zarděnkách naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost a v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om røde hunde i dette faktablad for offentligheden og faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Röteln im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit und im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την ερυθρά στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό και στο ενημερωτικό δελτίο για επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la rubéola en la ficha para el público general y la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about rubella in the factsheet for general public and factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punetiste kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele ja teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää vihurirokosta suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä ja terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la rubéole, lire la fiche d'information destinée au grand public et la fiche d'information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a rubeoláról a tájékoztató adatlapokban és a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um rauða hunda í upplýsingum fyrir almenning og upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla rosolia, leggere la scheda informativa per il pubblico e la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie raudonukę skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje. .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par masaliņām sabiedrības faktu lapā un veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar dwar rubella fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali u l- iskeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over rodehond in het informatieblad voor het grote publiek en het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om røde hunder i faktaarket for publikum og faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat różyczki zawierają sekcje zestaw informacji dla społeczeństwa oraz zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a rubéola na factsheet para o público em geral e na factsheet para profissionais de saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre rubeolă în fişa de date pentru publicul larg şi fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o rubeole sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť a informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o rdečkah preberite v osnovnih podatkih za javnost in osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om röda hund i faktablad för allmänheten och faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯМРЕЖАВЪНШНИ ДОКУМЕНТИДРУГИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSÍŤEXTERNÍ DOKUMENTYSOUVISEJÍCÍ TÉMATAEUROSURVEILLANCEVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZNETZWERKEXTERNE DOKUMENTEVERWANDTE THEMENEUROSURVEILLANCEMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΔΙΚΤΥΟΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑEUROSURVEILLANCEΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZREDDOCUMENTOS EXTERNOSPROBLEMAS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCEMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZNETWORKEXTERNAL DOCUMENTSRELATED TOPICSEUROSURVEILLANCEREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YVÕRGUSTIKVÄLISDOKUMENDIDSEOTUD TEEMADEUROSURVEILLANCELISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZRÉSEAUDOCUMENTS EXTERNESTHÈMES ASSOCIÉSEUROSURVEILLANCEEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGHÁLÓZATKÜLSŐ DOKUMENTUMOKKAPCSOLÓDÓ TÉMÁKEUROSURVEILLANCETOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖNETYTRI SKJÖLTENGD MÁLEUROSURVEILLANCELESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZRETEDOCUMENTI ESTERNIARGOMENTI ATTINENTIEUROSURVEILLANCEAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTINKLASIŠORINIAI DOKUMENTAISUSIJUSIOS TEMOSEUROSURVEILLANCETOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZTĪKLSĀRĒJIE DOKUMENTISAISTĪTĀS TĒMASEUROSURVEILLANCELASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZNETWORKDOKUMENTI ESTERNISUĠĠETTI RELATATIEWROSORVELJANZAAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZNETWERKEXTERNE DOCUMENTENGERELATEERDE ONDERWERPENEUROSURVEILLANCELEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅNETTVERKEKSTERNE DOKUMENTERRELATERTE TEMAEREUROSURVEILLANCELES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIEĆ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n DOKUMENTY ZEWNĘTRZNE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZREDEDOCUMENTOS EXTERNOSTÓPICOS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCESAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZREŢEADOCUMENTE EXTERNETEME CONEXEEUROSURVEILLANCEDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIEŤ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EXTERNÉ DOKUMENTY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MREŽA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZUNANJI DOKUMENTI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖNÄTVERKEXTERNA DOKUMENTRELATERADE TEMANEUROSURVEILLANCELÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Салмонелоза (не-тифна, не-паратифна)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelóza (nezahrnující břišní tyfus a paratyfus)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellose (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σαλμονέλλωση (μη τυφο-παρατυφική)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelosis (no tifoidea, no paratifoidea)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellosis (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloos (v.a S. typhi ja S. paratyphi nakkused)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szalmonellózis (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmónellusýking (ekki af völdum taugaveikisýkils eða Salmonella paratyphi)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellosi (non tifoidea, non paratifoidea)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneliozė (išskyrus S. typhi ir S. paratyphi)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneloze (ne S. Typhi, ne S. Paratyphi)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellożi (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellose (niet-tyfeus, niet-paratyfeus)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella (ikke tyfoid, ikke paratyfoid)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloza (nie typhi, nie paratyphi)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelose (não typhi, não paratyphi)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneloza (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelóza (nie brušný týfus, ani paratýfus)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneloza (netifus, neparatifus)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellainfektion (icke-typhi, icke-paratyphi)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При симптоматични случаи след инкубационен период 2-3 седмици пациентите развиват увеличени лимфни жлези, физическо неразположение, обрив и симптоми от горните дихателни пътища.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U symptomatických případů se po uplynutí inkubační doby v trvání 2–3 týdnů u pacientů objeví zduřelé lymfatické uzliny, malátnost, vyrážka a příznaky postižení horních dýchacích cest.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tilfælde, hvor der er symptomer, udvikler patienten efter en inkubationsperiode på 2-3 uger hævede lymfeknuder, sløjhed, udslæt og symptomer i de øvre luftveje.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Fällen mit symptomatischem Verlauf treten nach einer Inkubationszeit von 2–3 Wochen geschwollene Lymphknoten, Unwohlsein, Ausschlag und Symptome an den oberen Atemwegen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα συμπτωματικά περιστατικά, μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 2– 3 εβδομάδων, οι ασθενείς εμφανίζουν οίδημα στους λεμφαδένες, κακουχία, εξάνθημα και συμπτώματα στην άνω αναπνευστική οδό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los casos sintomáticos, tras un período de incubación de 2 a 3 semanas, los pacientes presentan adenopatías, malestar general, erupción y síntomas de las vías respiratorias altas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In symptomatic cases, after an incubation period of 2–3 weeks, patients develop swollen lymph glands, malaise, rash, and upper respiratory tract symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomitega juhtudel tekivad patsientidel pärast 2–3-nädalast peiteaega lümfinäärmete turse, halb enesetunne, lööve ja ülemiste hingamisteede sümptomid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireilevissa tapauksissa potilaille ilmaantuu 2–3 viikon itämisajan jälkeen imusolmukkeiden turpoamista, huonovointisuutta, ihottumaa ja ylähengitysteiden oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans les cas symptomatiques, les patients présentent, après une période d’incubation de 2 à 3 semaines, des ganglions lymphatiques gonflés, des malaises, un érythème et une atteinte des voies respiratoires supérieures.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tünetekkel járó esetekben 2– 3 hetes lappangási időt követően a betegeknél duzzadt nyirokmirigyek, rossz közérzet, bőrkiütések és felső légúti tünetek alakulnak ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef einkenni koma fram, sem gerist eftir tveggja til þriggja vikna sóttdvala, fara eitlar að bólgna, einnig fylgja lasleiki,útbrot og einkenni í efri öndunarvegi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nei casi sintomatici, dopo un periodo d'incubazione di 2–3 settimane, i pazienti manifestano gonfiore dei linfonodi, malessere, sfoghi cutanei e sintomi delle vie respiratorie superiori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tais atvejais, kai simptomai pasireiškia, po inkubacinio periodo, kuris trunka 2– 3  savaites, pacientams padidėja limfmazgiai, pablogėja bendra savijauta, išberia odą, atsiranda viršutinių kvėpavimo takų uždegimo požymių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gadījumos ar simptomiem pēc 2-3 nedēļu ilga inkubācijas perioda pacientiem pietūkst limfmezgli, parādās sagurums, izsitumi un augšējo elpceļu simptomi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’ każijiet sintomatiċi\n , wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ 2– 3  ġimgħat, \n il-pazjenti jiżviluppaw glandoli linfatiċi minfuħ\n a, telqa, raxx, u sintomi fil-parti ta’ fuq tas-sistema respiratorja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In symptomatische gevallen, na een incubatietijd van 2–3 weken, ontwikkelen patiënten opgezette lymfeklieren, malaise, huiduitslag en verschijnselen van bovensteluchtweginfectie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I symptomatiske tilfeller, etter en inkubasjonstid på 2-3 uker, får pasientene hovne lymfekjertler, generelt ubehag, utslett og symptomer i de øvre luftveiene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadkach objawowych po okresie inkubacji trwającym 2– 3  tygodnie u pacjentów występują: obrzęk węzłów chłonnych, złe samopoczucie, wysypka oraz objawy ze strony górnych dróg oddechowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos casos sintomáticos, após um período de incubação de 2–3 semanas, os doentes desenvolvem inchaço nos gânglios linfáticos, mal-estar, erupção cutânea e sintomas ao nível do tracto respiratório superior.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cazurile simptomatice, după o perioadă de incubaţie de 2-3 săptămâni, pacienţii prezintă glande limfatice umflate, stări de indispoziţie, erupţii cutanate, precum şi simptome ale căilor respiratorii superioare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  prípadoch s príznakmi sa po inkubačnej dobe 2 až 3 týždňov ukážu opuchnuté lymfatické žľazy, nevoľnosť, vyrážky a  príznaky súvisiace s hornou dýchacou sústavou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V simptomatskih primerih se pri bolnikih po inkubacijski dobi 2– 3 tednov pojavijo otečene bezgavke, slabo počutje, izpuščaji in simptomi zgornjih dihal.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 2–3 veckor drabbas patienterna i symtomatiska fall av svullna lymfkörtlar, obehag, utslag och symtom från övre luftvägarna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повишена температура невинаги е налице.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka se nevyskytuje pokaždé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er ikke altid feber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Erkrankung ist nicht immer von Fieber begleitet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός δεν εμφανίζεται κάθε φορά ως σύμπτωμα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No siempre hay fiebre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fever is not always present.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palavikku alati ei teki.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikille potilaille ei tule kuumetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’y a pas toujours de la fièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní bhíonn fiabhras ar an othar i gcónaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Láz nem minden esetben jelentkezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúklingarnir fá ekki alltaf hita.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sempre è presente febbre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temperatūra pakyla ne visada.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne vienmēr parādās drudzis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni mhuwi\n ex dejjem preżenti\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is niet altijd sprake van koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feber forekommer ikke alltid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie we wszystkich przypadkach występuje gorączka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nem sempre se verifica o aparecimento de febre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu întotdeauna este prezentă febra.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka nenastúpi vždy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povišana telesna temperatura ni vedno prisotna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feber förekommer inte alltid.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пълнолетни жени и девойки често получават ставни болки и възпаления.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U dospělých a u dospívajících dívek se často vyskytuje bolest kloubů a kloubní záněty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voksne og halvvoksne kvinder har ofte ledsmerter og ledbetændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei jugendlichen und erwachsenen Frauen treten häufig Gelenkschmerzen und Gelenkentzündungen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ενήλικες και έφηβες γυναίκες συχνά εμφανίζουν πόνο και φλεγμονή στις αρθρώσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las mujeres adultas y las adolescentes manifiestan con frecuencia dolor e inflamación articular.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adult and adolescent females often manifest joint pain and joint inflammation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naistel ja tütarlastel avaldub haigus sageli liigesevalu ja –põletikuna.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aikuisilla ja nuorilla naisilla esiintyy nivelkipua ja niveltulehduksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les femmes et les adolescentes présentent souvent des douleurs et une inflammation articulaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is minic a bhíonn pian sna hailt ar mhná fásta agus ar mhná in aois déagóra agus go mbíonn na hailt athlasta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felnőtt és serdülőkorú nőbetegeknél gyakran jelentkezik ízületi fájdalom és ízületi gyulladás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unglingsstúlkur og fullorðið kvenfólk finnur oft fyrir liðamótaverkjum og –bólgum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Donne adulte e adolescenti spesso manifestano dolore e infiammazione delle articolazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moterys ir vyresnės mergaitės dažnai skundžiasi sąnarių skausmais; gali kilti sąnarių uždegimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieaugušām sievietēm un pusaudzēm bieži parādās sāpes un iekaisums locītavās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna drabi fl-adulti u fin-nisa addoloxxenti ikun hemm uġigħ fil-ġogi u infjammazzjoni fil-ġogi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volwassen en adolescente vrouwen krijgen dikwijls gewrichtspijn en -ontsteking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voksne og unge kvinner opplever ofte smerter og betennelse i leddene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U dorosłych kobiet i nastoletnich dziewcząt często występują bóle i stany zapalne stawów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As mulheres adultas e adolescentes apresentam muitas vezes dores e inflamação nas articulações.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Femeile adulte şi adolescente manifestă frecvent dureri şi inflamaţii articulare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  prípade  dospelých a  mladistvých žien sa často prejaví bolesť a  zápal kĺbov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odrasle ženske in mladoletnice pogosto občutijo bolečine v sklepih in vnetje sklepov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuxna och tonåriga kvinnor får ofta ledvärk och ledinflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Редките усложнения включват подкожни кръвоизливи, мозъчни инфекции, неврит и възпаления на тестисите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ke vzácným komplikacím patří krvácení do kůže, infekce mozku, neuritida a zánět varlat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjældne komplikationer er blødning fra huden, hjerneinfektion, neuritis og testikelbetændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seltene Komplikationen sind Hautblutungen, Infektionen des Gehirns, der Hoden oder der Nerven (Neuritis).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις σπάνιες επιπλοκές της νόσου περιλαμβάνονται δερματικές αιμορραγίες, λοιμώξεις του εγκεφάλου, νευρίτιδα και φλεγμονή των όρχεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algunas complicaciones raras consisten en hemorragias cutáneas, infección cerebral, neuritis e inflamación de los testículos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rare complications include skin bleedings, brain infection, neuritis, and inflammation of the testicles.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harvaesinevateks tüsistusteks on naha veritsemine, ajuinfektsioon, neuriit ja munandipõletik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harvinaisia jälkitauteja ovat muun muassa ihon verenvuoto, aivotulehdus, hermotulehdus ja kivestulehdus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les rares complications comprennent les saignements cutanés, l’infection cérébrale, la névrite et l’inflammation des testicules.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear an méid seo a leanas le seachghalair nach dtarlaíonn ach go hannamh: an craiceann a bheith ag cur fola, ionfhabhtú inchinne, néiríteas agus magairlí athlasta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ritka szövődmények között szerepelhetnek bőrbevérzések, agyi fertőzés, neuritisz és heregyulladás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Örsjaldan koma fyrir blæðingar í húð, heilabólga, taugabólga eða eistnabólga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Complicazioni rare includono sanguinamento della pelle, infezione del cervello, neurite e infiammazione dei testicoli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimos retos komplikacijos: odos kraujavimas, smegenų infekcija, neuritas ir sėklidžių uždegimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retos gadījumos ir komplikācijas, kas ietver ādas asiņošanu, smadzeņu infekciju, neirītu un sēklinieku iekaisumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumplikazzjonijiet rari jinkludu emorraġiji tal-ġilda, infezzjoni fil-moħħ, newrite, u infjammazzjoni tat-testikoli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zeldzame complicaties zijn onder meer huidbloedingen, herseninfectie, zenuwontsteking en ontsteking van de zaadballen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjeldne komplikasjoner er blødninger i huden, infeksjon i hjernen, nevritt og testikkelinflammasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do rzadkich powikłań należą krwawienia skórne, zakażenie mózgu, zapalenie nerwów i zapalenie jąder.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As complicações raras incluem hemorragias cutâneas, infecção do cérebro, nevrite e inflamação dos testículos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Complicaţiile rare includ sângerările cutanate, infecţia cerebrală, nevrita şi inflamarea testiculelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  zriedkavým komplikáciám patrí krvácanie kože, infekcia mozgu, neuritída a  zápal semenníkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redki zapleti se kažejo kot kožne krvavitve, okužba možganov, nevritis in vnetje mod.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exempel på ovanliga komplikationer är hudblödningar, hjärninfektion, nervinflammation och testikelinflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общият термин \n „\n салмонелоза\n “ \n обхваща чревни инфекции, които се дължат на видовете бактерии Salmonella с изключение на Salmonella typhi и Salmonella paratyphi.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enteric infections due to Salmonella bacteria are generally referred to by the term ‘salmonellosis ’ when they are due to Salmonella species other than Salmonella typhi and Salmonella paratyphi.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perekonna Salmonella bakterite põhjustatud soolenakkusi nimetatakse üldiselt salmonelloosiks, juhul kui nende tekitaja on Salmonella muu liik peale liikide S. typhi ja S. paratyphi .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet enteriċi minħabba l-batterji tas-Salmonella ġeneralment jissejħu bit-terminu 'salmonellożi' meta jkunu kkaġunati minn speċijiet tas-Salmonella barra s-Salmonella typhi u s-Salmonella paratyphi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia jelitowe wywoływane przez bakterie z rodzaju Salmonella określa się zazwyczaj terminem \n „\n salmonelloza\n ”\n , gdy są spowodowane przez gatunki Salmonella inne niż Salmonella typhi i Salmonella paratyphi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile enterice provocate de bacteriile Salmonella sunt denumite, în general, prin termenul „salmoneloză”, atunci când sunt cauzate de specii de Salmonella diferite de Salmonella typhi şi Salmonella parathypi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črevesne okužbe, ki jih povzročajo bakterije salmonele, skupno imenujemo \n „\n salmoneloza\n “\n , če je povzročitelj iz rodu Salmonella, razen v primeru vrst Salmonella typhi in Salmonella paratyphi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-сериозните последствия от рубеолната инфекция се наблюдават, когато заразяването е станало през първите 3 месеца на бременността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K nejzávažnějším komplikacím dochází, jestliže k nákaze dojde během prvních 3 měsíců těhotenství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De alvorligste konsekvenser af røde hunde optræder ved smitteoverførsel i de første tre måneder af graviditeten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die schwersten Folgen haben Röteln, wenn sie in den ersten drei Schwangerschaftsmonaten auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πιο σοβαρές συνέπειες της ερυθράς εμφανίζονται στις περιπτώσεις μόλυνσης κατά το πρώτο τρίμηνο της εγκυμοσύνης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las consecuencias más graves de la infección por rubéola surgen cuando se contrae durante los 3 primeros meses del embarazo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most serious consequences of rubella infection occur when it is acquired during the first 3 months of pregnancy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punetistenakkusel on kõige raskemad tagajärjed sel juhul, kui nakatutakse kolmel esimesel raseduskuul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vihurirokkotartunnan seuraukset ovat vakavimmat, jos sen saa raskauden ensimmäisellä kolmanneksella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rubéole est surtout dangereuse si elle est contractée au cours des trois premiers mois de la grossesse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn na hiarmhairtí is tromchúisí a bhaineann le hionfhabhtú bruitíní deirge i gcás go bhfaightear an galar sa chéad 3 mhí de thoircheas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rubeolafertőzés akkor jár a legsúlyosabb következményekkel, ha az a terhesség első három hónapjában történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verstar verða afleiðingarnar ef smit á sér stað á fyrstu þremur mánuðum meðgöngu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le conseguenze più gravi di un'infezione da rosolia si verificano quando il contagio avviene durante i primi 3 mesi di gravidanza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunkiausias pasekmes raudonukės infekcija sukelia užsikrėtus per pirmuosius tris nėštumo mėnesius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vissmagākās masaliņu infekcijas sekas rodas, inficējoties pirmajos 3 grūtniecības mēnešos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar konsegwenzi serji tal-infezzjoni tar-rubella huma meta tittieħed fl-ewwel 3 xhur ta’ tqala.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ernstigste gevolgen van rodehond doen zich voor wanneer de infectie tijdens de eerste drie maanden van de zwangerschap wordt opgelopen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En rubellainfeksjon får mest alvorlige følger når smitten skjer i løpet av svangerskapets tre første måneder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpoważniejsze skutki zakażenia różyczką występują u kobiet w okresie pierwszych 3 miesięcy ciąży.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As consequências mais graves da infecção com rubéola ocorrem quando é adquirida durante os primeiros três meses de gravidez.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai grave consecinţe ale infecţiei rubeolice apar atunci când este dobândită în cursul primelor trei luni de sarcină.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najvážnejšie následky infekcie rubeoly nastanú, keď sa nákaza vyskytne počas prvých troch mesiacov tehotenstva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najhujše posledice okužbe z rdečkami nastopijo, če se nosečnica okuži v prvih 3 mesecih nosečnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De allvarligaste konsekvenserna av röda hund uppstår då sjukdomen förvärvas under graviditetens första tre månader.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При тази ситуация вирусът може да засегне всички органи на развиващия се плод, причинявайки смърт на плода, аборт или вродена малформация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tom případě může virus napadnout všechny orgány vyvíjejícího se plodu a způsobit odumření plodu, potrat, nebo vrozenou malformaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I denne situation kan virusset angribe alle fosterets organer med fosterdød, abort eller medfødte misdannelser til følge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einem solchen Fall kann das Virus alle Organe des ungeborenen Kindes befallen und zum Tod des Kindes, zu einer Fehlgeburt oder zu angeborenen Missbildungen führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτές τις περιπτώσεις ο ιός μπορεί να προσβάλει όλα τα όργανα του αναπτυσσόμενου εμβρύου, προκαλώντας ενδομήτριο θάνατο, αποβολή ή συγγενή δυσπλασία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En esta situación, el virus puede afectar a todos los órganos del feto en desarrollo y causar muerte fetal, aborto o malformaciones congénitas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In this situation the virus can affect all the organs of the developing foetus, causing foetal death, miscarriage, or congenital malformation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellisel juhul võib viirus kahjustada kõiki areneva loote elundeid, põhjustades loote surma, raseduse katkemist või väärarenguid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Silloin virus voi vaikuttaa kaikkiin sikiön elimiin ja aiheuttaa sikiön kuoleman, keskenmenon tai synnynnäisen epämuodostuman.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans ce cas, le virus peut toucher tous les organes du fœtus en développement, provoquer sa mort, une fausse-couche ou une malformation congénitale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebben a helyzetben a vírus hatással lehet a fejlődő magzat valamennyi szervére, ami a magzat halálát okozhatja, illetve vetéléshez vagy veleszületett fejlődési rendellenesség kialakulásához vezethet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran getur haft áhrif á öll líffæri fóstursins, deytt það, valdið fósturláti eða vansköpun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In questo caso il virus può colpire tutti gli organi del feto in fase di sviluppo causando la morte del feto, l'aborto o malformazioni congenite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo atveju raudonukės virusas gali pažeisti besivystančius vaisiaus organus, sukelti vaisiaus mirtį, persileidimą arba sunkius apsigimimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šajā situācijā vīruss var ietekmēt visus attīstošos augļa orgānus, izraisot augļa bojāeju, spontānu abortu vai iedzimtas kroplības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’ din is-sitwazzjoni, il-virus jista’ jaffettwa l-organi kollha tal-fetu li jkun qiegħe\n d jiżviluppa\n , \n li jikkawża \n l-mewt tal-fetu, korriment, jew malformazzjoni konġenitali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dit geval kan het virus alle organen van de zich ontwikkelende foetus aantasten en zo foetale sterfte, miskraam of aangeboren misvorming veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I slike tilfeller kan viruset påvirke alle organene til fosteret og føre til at fosteret dør, aborteres eller blir født med misdannelser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W takim przypadku wirus może uszkodzić wszystkie narządy rozwijającego się płodu i spowodować śmierć płodową, poronienie lub wady wrodzone.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neste caso, o vírus pode afectar todos os órgãos do feto em desenvolvimento, provocando morte fetal, aborto espontâneo ou malformações congénitas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În această situaţie, virusul poate afecta toate organele fătului care se dezvoltă, provocând deces fetal, avort spontan sau malformaţii congenitale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  tejto situácii môže vírus postihnúť všetky orgány vyvíjajúceho sa plodu a spôsobiť smrť plodu, potrat alebo vrodené deformácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V takšnem primeru lahko virus prizadene vse organe razvijajočega se plodu, povzroči fetalno smrt, splav ali kongenitalno deformacijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sådana fall kan viruset påverka samtliga organ hos det växande fostret och leda till fosterdöd, missfall eller medfödda missbildningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бебето, инфектирано с рубеола по време на бременността, може да продължи да разпространява вируса в продължение на около година, а понякога и по-дълго.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dítě, které bylo nakaženo rubeolou v průběhu těhotenství, může vylučovat virus až po dobu jednoho roku a někdy i déle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spædbørn, der er smittet med røde hunde under graviditeten, kan udskille virus i næsten et helt år, undertiden længere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Säugling, der während der Schwangerschaft mit Rubella-Viren infiziert wurde, kann das Virus noch ein Jahr lang ausscheiden, manchmal sogar noch länger.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα βρέφος που έχει προσβληθεί από ερυθρά κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης μπορεί να εξακολουθήσει να απεκκρίνει τον ιό για περίπου ένα έτος ή, μερικές φορές, και για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un lactante infectado por rubéola durante el embarazo puede seguir difundiendo el virus durante cerca de un año y, en ocasiones, durante más tiempo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An infant infected with rubella during pregnancy can continue to shed the virus for about one year, sometimes longer.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raseduse ajal punetistega nakatunud imik võib levitada viirust veel ligikaudu aasta jooksul, mõnikord ka kauem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vauva, joka on saanut vihurirokkotartunnan raskauden aikana, voi jatkaa viruksen levittämistä vielä vuoden ajan tai pidempäänkin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un nourrisson infecté par la rubéole pendant la grossesse peut continuer à transmettre le virus pendant un an environ, parfois plus longtemps.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le leanbh a ionfhabhtaítear le rubella le linn toirchis leanúint ar aghaidh leis an víreas a chur de ar feadh bliana, agus uaireanta níos faide.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A terhesség alatt rubeolával fertőződött csecsemő képes a vírust körülbelül egy évig, néha ennél hosszabb ideig is terjeszteni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungbarn sem smitast hefur í móðurkviði getur verið smitandi í allt að eitt ár, jafnvel lengur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un bimbo infettato con la rosolia durante la gravidanza può continuare a diffondere il virus per circa un anno e anche più.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nėštumo metu užkrėstas kūdikis gali platinti virusą apie metus, kartais ir ilgiau.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zīdainis, kurš inficēts ar masaliņām grūtniecības laikā, var izplatīt vīrusu aptuveni vienu gadu, bet dažreiz pat ilgāk.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarbija li waqt it-tqala tiġi nfettata bir-rubella tista’ tkompli xxerred il-virus għal madwar sena, xi kultant\n iżjed\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een zuigeling die tijdens de zwangerschap met rodehond is besmet, kan het virus ongeveer een jaar lang afscheiden, soms langer.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et spedbarn som er smittet med røde hunder i mors liv, kan fortsette å spre viruset i et år, noen ganger lengre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noworodek zakażony różyczką podczas ciąży może nadal wydalać wirusa przez okres około roku, a czasem dłużej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um recém-nascido infectado com rubéola durante a gravidez pode continuar a libertar o vírus durante cerca de um ano, por vezes mais tempo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un nou-născut infectat cu rubeolă în timpul sarcinii poate continua să răspândească virusul timp de aproximativ un an, câteodată chiar mai mult.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieťa nakazené rubeolou počas tehotenstva môže vírus ďalej šíriť až jeden rok, niekedy dlhšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dojenček, ki se je z rdečkami okužil med nosečnostjo, lahko izloča virus še približno eno leto, včasih dlje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett spädbarn som smittas med röda hund under graviditeten kan fortsätta att utsöndra viruset i ett år eller längre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Салмонелоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σαλμονέλωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmanóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneloze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneloza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общият термин „салмонелоза” обхваща чревни инфекции, които се дължат на видовете бактерии Salmonella с изключение на Salmonella typhi и Salmonella paratyphi.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Střevní infekce způsobené bakterií Salmonella se všeobecně označují termínem „salmonelóza“, pokud jsou způsobené bakteriemi rodu Salmonella kromě druhů Salmonella typhi a Salmonella paratyphi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mave-tarm-infektioner med bakterier af slægten Salmonella kaldes sædvanligvis \"salmonelloser\", når de skyldes andre Salmonella-arter end S. typhi og S. paratyphi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darminfektionen durch Salmonellen-Bakterien werden allgemein als Salmonellosen bezeichnet, wenn sie nicht durch Salmonellen des Typs Salmonella typhi oder Salmonella paratyphi verursacht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enteric infections due to Salmonella bacteria are generally referred to by the term ‘salmonellosis’ when they are due to Salmonella species other than Salmonella typhi and Salmonella paratyphi.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perekonna Salmonella bakterite põhjustatud soolenakkusi nimetatakse tavaliselt üldiselt salmonelloosiks, kui nende põhjustaja on mõni muu perekonna Salmonella bakter peale liigi Salmonella typhi või liigi Salmonella paratyphi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella-bakteerin aiheuttamia suolistotulehduksia kutsutaan yleisesti salmonellooseiksi silloin, kun niiden aiheuttajana on jokin muu Salmonella-laji kuin Salmonella typhi tai Salmonella paratyphi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections entériques dues à la bactérie Salmonella sont généralement regroupées sous le terme «salmonellose» lorsqu’elles sont dues à des espèces Salmonella autres que Salmonella typhi et Salmonella paratyphi.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagraítear go ginearálta d'ionfhabhtuithe eintreacha toisc na mbaictéar Salmonella leis an téarma ‘salmanóis’ nuair a tharlaíonn siad de bharr an speicis Salmonella seachas Salmonella typhi agus Salmonella paratyphi.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A salmonella baktériumok által okozott bélfertőzésekre általában a „salmonellosis” kifejezéssel utalnak, amikor azokat nem a Salmonella typhi vagy Salmonella paratyphi, hanem más salmonella törzsek okozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innvortis sýkingar af völdum salmonella baktería, sem rekja má til annarra Salmonella tegunda en Salmonella typhi og Salmonella paratyphi, heita á máli vísindanna ‘salmonellosis’.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni enteriche causate da batteri del genere Salmonella vengono generalmente chiamate \"salmonellosi\" quando sono dovute a specie di Salmonella diverse da Salmonella typhi e Salmonella paratyphi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terminas salmoneliozė bendrai taikomas bakterijos Salmonella sukeltoms žarnyno infekcijoms, kai jas sukelia Salmonella typhi arba Salmonella paratyphi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella baktēriju izraisītās zarnu infekcijas, ja tās izraisījušas citas sugas nekā Salmonella typhi un Salmonella paratyphi, parasti apzīmē ar terminu „salmoneloze”.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjonijiet enteriċi minħabba tal-batterji tas-Salmonella huma ġeneralment imsejħa bit-terminu ‘salmonellosis’ meta jkunu minħabba l-ispeċi Salmonella minbarra is-Salmonella typhi u s-Salmonella paratyphi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darminfecties met salmonellabacteriën worden in het algemeen aangeduid met de term ‘salmonellose’ wanneer ze worden veroorzaakt door andere salmonellasoorten dan Salmonella typhi en Salmonella paratyphi .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarminfeksjoner som skyldes salmonellabakterien, omtales vanligvis som \"salmonellose\" når de skyldes andre arter enn Salmonella typhi og Salmonella paratyphi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia jelitowe wywoływane przez bakterie z rodzaju Salmonella zazwyczaj określa się terminem „salmonelloza”, gdy są one spowodowane przez gatunki Salmonella inne niż Salmonella typhi i Salmonella paratyphi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções entéricas devidas às bactérias do género Salmonella são geralmente designadas pelo termo \"salmonelose\" quando são provocadas por outras espécies de Salmonella, que não a Salmonella typhi e a Salmonella paratyphi.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črevné infekcie spôsobené baktériami salmonely sa všeobecne nazývajú salmonelózou, ak sú spôsobené inými druhmi salmonely ako Salmonella typhi a Salmonella paratyphi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črevesne okužbe, ki jih povzročajo bakterije salmonele, skupno imenujemo »salmoneloza«, če je povzročitelj iz rodu Salmonella, razen v primeru vrst Salmonella typhi in Salmonella paratyphi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarminfektioner på grund av salmonellabakterier går ofta under namnet ”salmonellos” när de orsakas av andra salmonellatyper än Salmonella typhi och Salmonella paratyphi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резервоари на салмонела могат да бъдат различни животни (особено домашни птици, прасета, говеда и влечуги) и хората обикновено се инфектират чрез консумация на недостатъчно топлинно обработена, заразена храна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoárem bakterií rodu Salmonella mohou být různá zvířata (zejména drůbež, prasata, dobytek a plazy). Člověk se nejčastěji nakazí požitím nedostatečně tepelně zpracovaných kontaminovaných potravin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En række forskellige dyr (specielt fjerkræ, svin, kvæg og krybdyr) fungerer som reservoir for Salmonella, og mennesker smittes sædvanligvis ved indtagelse af utilstrækkeligt varmebehandlede, kontaminerede fødevarer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verschiedene Tiere können Reservoirwirte für Salmonellen sein (insbesondere Geflügel, Schweine, Rinder und Reptilien), und der Mensch infiziert sich meist durch den Verzehr von nicht ausreichend erhitzten, kontaminierten Lebensmitteln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διάφορα ζώα (ειδικότερα πουλερικά, χοίροι, βοοειδή και ερπετά) μπορούν να αποτελέσουν δεξαμενές σαλμονέλας και οι άνθρωποι προσβάλλονται γενικά από τη λοίμωξη καταναλώνοντας μολυσμένα τρόφιμα ανεπαρκώς μαγειρεμένα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diversos animales (en especial, aves de corral, cerdos, ganado vacuno y reptiles) actúan como reservorios de Salmonella y los seres humanos generalmente resultan infectados al ingerir alimentos contaminados y poco cocinados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Various animals (especially poultry, pigs, cattle, and reptiles) can be reservoirs for Salmonella, and humans generally become infected by eating poorly cooked, contaminated food.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter Salmonella esineb mitmesugustes loomaliikides (eelkõige kodulinnud, sead, veised ja roomajad) ning inimesed haigestuvad tavaliselt puudulikult kuumtöödeldud saastunud toidu kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erilaiset eläimet (etenkin siipikarja, siat, naudat ja matelijat) voivat olla Salmonellan reservoaarina, ja ihmiset saavat tartunnan yleensä syömällä saastunutta ruokaa, jota ei ole kypsennetty kunnolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Différents animaux (en particulier la volaille, les porcs, le bétail et les reptiles) peuvent servir de réservoirs à la bactérie Salmonella et la contamination de l’homme est généralement due à la consommation d’aliments contaminés insuffisamment cuits.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le hainmhithe éagsúla (go háirithe éanlaith chlóis, muca, eallaigh, agus reiptílí) a bheith ina dtaiscumair do Salmonella, agus ionfhabhtaítear daoine go hiondúil trí bhia a ithe nach bhfuil cócaráilte go maith nó atá fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Különböző állatok (elsősorban baromfik, sertések, szarvasmarhák és hüllők) lehetnek a szalmonella rezervoárjai, az ember általában szennyezett, nem megfelelően megfőzött vagy megsütött ételek fogyasztásával fertőződik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ýmsar skepnur (einkum alifuglar, svín, nautgripir og skriðdýr) geta hýst Salmonella bakteríur, og þegar fólk smitast hefur það oftast lagt sér til munns illa soðið, bakteríumengað kjöt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diversi animali (specialmente polli, maiali, bovini e rettili) possono costituire serbatoi della Salmonella; gli esseri umani generalmente contraggono l'infezione mangiando cibo contaminato e poco cotto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneliozės šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai (ypač naminiai paukščiai, kiaulės, galvijai ir ropliai); žmonės paprastai užsikrečia valgydami nepakankamai termiškai apdorotą užkrėstą maistą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellu rezervuāri var būt dažādi dzīvnieki (īpaši putni, cūkas, liellopi un rāpuļi). Cilvēki parasti inficējas, ēdot nepietiekami pagatavotu un piesārņotu pārtiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diversi annimali (b'mod speċjali t-tajr, il-majjali, il-baqar u r-rettili) jistgħu jkunu postijiet għall-ħażna tas-Salmonella, u ġeneralment, l-umani jiġu infettati billi jieklu ikel ikkontaminat imsajjar ftit.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diverse dieren (met name pluimvee, varkens, rundvee en reptielen) kunnen het reservoir zijn van Salmonella . De mens raakt in het algemeen geïnfecteerd door het eten van onvoldoende verhit, besmet voedsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulike dyr (særlig fjærkre, svin, storfe og reptiler) kan være reservoar for Salmonella, og mennesker blir vanligvis smittet ved at de spiser kontaminert mat som ikke er godt nok kokt eller stekt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezerwuar dla bakterii Salmonella mogą stanowić różne zwierzęta (zwłaszcza drób, świnie, bydło i gady), a ludzie zazwyczaj zarażają się, spożywając niedogotowane, skażone pokarmy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vários animais (especialmente as aves de capoeira, os porcos, os bovinos e os répteis) podem ser reservatórios da Salmonella e os seres humanos geralmente são infectados através da ingestão de alimentos contaminados, mal cozinhados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diferite animale (în special păsările domestice, porcii, vitele şi reptilele) pot constitui rezervoare pentru Salmonella şi oamenii se pot infecta, în general, prin consumul de alimente contaminate, netratate termic suficient.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrojmi salmonely môžu byť rôzne zvieratá (najmä hydina, prasce, dobytok a  plazy) a  ľudia sa vo všeobecnosti nakazia konzumáciou nedostatočne uvarenej kontaminovanej potravy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Številne živali (zlasti perutnina, prašiči, govedo in plazilci) so lahko rezervoar salmonele, ljudje pa se navadno okužijo z zaužitjem nezadostno kuhane kontaminirane hrane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olika djurarter, framför allt fjäderfän, svin, nötkreatur och reptiler, kan vara reservoarer för salmonella, och människor smittas normalt genom dåligt tillagad, smittad mat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период и симптомите зависят от количеството налични в храната бактерии, от имунния статус на болния и от вида салмонела.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trvání inkubační doby a projevy onemocnění závisí na množství bakterií přítomných v potravinách, na stavu imunity dané osoby a na typu salmonel.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationsperiode og symptomer afhænger af mængden af bakterier i fødevarerne, personens immunstatus og den pågældende type Salmonella.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationszeit und Symptome hängen von der Menge der aufgenommenen Bakterien, dem Immunstatus der Person und der Salmonellen-Art ab.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης και τα συμπτώματα εξαρτώνται από την ποσότητα των βακτηρίων που υπάρχει στο τρόφιμο, την ανοσολογική κατάσταση του ατόμου και τον τύπο της σαλμονέλας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación y los síntomas dependen de la cantidad de bacterias presentes en el alimento, del estado inmunitario de la persona y del tipo de Salmonella .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period and the symptoms depend on the amount of bacteria present in the food, the immune status of the person and the type of Salmonella.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaja pikkus ja sümptomid sõltuvad toidus sisalduvate bakterite hulgast, inimese immuunsusest ja Salmonella tüübist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika ja oireet riippuvat bakteerien määrästä ruoassa, yksilöllisestä immuniteetista ja Salmonella-lajista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation et les symptômes dépendent de la quantité de bactéries présente dans l’aliment, de l’état immunitaire de la personne et du type de Salmonella.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Braitheann an tréimhse ghoir agus na hairíonna ar líon na mbaictéar a bhíonn i láthair sa bhia, ar stádas imdhíonachta an duine agus ar an gcineál Salmonella atá i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási idő és a tünetek az élelmiszerben lévő baktérium mennyiségétől, az érintett személy immunrendszerének állapotától és a szalmonella típusától függ.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn og einkennin fara eftir því hve mikið er af bakteríum í kjötinu, ónæmisástandi einstaklingsins og hvaða Salmonellutegund um er að ræða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo d'incubazione e i sintomi dipendono dalla quantità di batteri presenti nel cibo, dalla situazione immunitaria del soggetto e dal tipo di Salmonella.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinio laikotarpio trukmė ir simptomai priklauso nuo bakterijų maiste kiekio, žmogaus imuniteto stiprumo ir bakterijos Salmonella rūšies.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas perioda ilgums un simptomi ir atkarīgi no pārtikā esošo baktēriju daudzuma, personas imūnsistēmas stāvokļa un baktērijas Salmonella veida.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perjodu ta' inkubazzjoni u s-sintomi jiddependu fuq l-ammont ta' batterji preżenti fl-ikel, l-istat immuni tal-persuna u t-tip ta' salmonella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd en de verschijnselen zijn afhankelijk van de hoeveelheid bacteriën in het voedsel, de immuunstatus van de persoon en het type Salmonella .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden og symptomene avhenger av mengden bakterier som blir inntatt, personens immunstatus og typen salmonellabakterie.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji oraz objawy są uzależnione od ilości bakterii występujących w pokarmie, stanu odpornościowego pacjenta oraz typu bakterii Salmonella.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação e os sintomas dependem da quantidade de bactérias presentes nos alimentos, do estado imunitário da pessoa e do tipo de Salmonella.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie şi simptomele depind de cantitatea de bacterii prezente în alimente, starea imunitară a persoanei şi tipul de Salmonella.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba a  príznaky závisia od množstva baktérií prítomných v  potrave, stavu imunity príslušnej osoby a  typu salmonely.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba in simptomi so odvisni od količine bakterij v hrani, imunskega stanja osebe in vrste salmonele.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden och symtomen beror på den mängd bakterier som finns i livsmedlet, patientens immunstatus och salmonellatypen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По правило 12 до 36 часа след консумацията на заразена храна клиничната картина се характеризира с повишена температура, диария, коремна болка; възможно е да се проявят гадене и повръщане.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve všeobecnosti dochází po 12 až 36 hodinách po konzumaci kontaminovaných potravin k rozvoji klinického obraz charakterizovaného horečkou, průjmem, bolestí břicha, nauzeou a zvracením.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "12 til 36 timer efter indtagelse af den kontaminerede føde indtræder der sædvanligvis et klinisk billede karakteriseret af feber, diarré, mavesmerter, kvalme og opkastning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In der Regel können 12–36 Stunden nach dem Verzehr kontaminierter Nahrung klinische Symptome wie Fieber, Durchfall, Bauchschmerzen, Übelkeit und Erbrechen auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γενικά, 12 έως 36 ώρες μετά από την κατανάλωση μολυσμένων τροφίμων, η κλινική εικόνα ενδέχεται να χαρακτηρίζεται από συμπτώματα πυρετού, διάρροιας, κοιλιακού άλγους, ναυτίας και έμετου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En general, de 12 a 36 horas después del consumo del alimento contaminado aparece un cuadro clínico caracterizado por fiebre, diarrea, dolor abdominal, náuseas y vómitos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting may appear.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldjuhul 12–36 tundi pärast saastunud toidu söömist võib tekkida kliiniline pilt, millele on iseloomulik palavik, kõhulahtisus, kõhuvalu, iiveldus ja oksendamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudinkuva, jolle on ominaista kuume, ripuli, mahakipu, pahoinvointi ja oksentelu, kehittyy yleensä 12–36 tunnin kuluessa saastuneen ruoan nauttimisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En général, les manifestations cliniques (fièvre, diarrhée, douleurs abdominales, nausées et vomissements) apparaissent 12 à 36 heures après la consommation de l’aliment contaminé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go hiondúil, 12 go 36 uair an chloig tar éis do dhuine bia fabhtaithe a ithe, d'fhéadfadh pictiúr cliniciúil a bheith a fheiceáil arb iad seo a phríomhthreithe: fiabhras, buinneach, pian sa bholg, masmas agus urlacan.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Általában a szennyezett élelmiszer elfogyasztása után 12– 36 órával lázzal, hasmenéssel, hasfájással, hányingerrel és hányással jellemezhető klinikai kép alakulhat ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venjan er sú að 12 til 36 stundum eftir að mengaðs kjöts er neytt fari einkennin að koma í ljós, en þau geta verið hiti, niðurgangur, verkir í kviði, ógleði og uppköst.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In generale, 12-36 ore dopo l'assunzione di cibo contaminato può comparire un quadro clinico caratterizzato da febbre, diarrea, dolori addominali, nausea e vomito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai po 12– 36  valandų nuo užsikrėtimo maistu gali pasireikšti klinikiniai simptomai: karščiavimas, viduriavimas, pilvo skausmas, pykinimas ir vėmimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti 12-36 stundas pēc piesārņotās pārtikas lietošanas uzturā var parādīties klīniskā aina, kurai raksturīgs drudzis, caureja, nelabums un vemšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B'mod ġenerali, 12 sa 36 siegħa wara l-konsum ta' ikel ikkontaminat, tista' titfaċċa stampa klinika kkaraterizzata b'deni, b'dijarea, b'uġigħ addominali, b'dardir u b'rimetter.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het algemeen kan er 12 tot 36 uur na de consumptie van besmet voedsel een klinisch beeld ontstaan dat wordt gekenmerkt door koorts, diarree, buikpijn, misselijkheid en braken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanligvis inntreffer de kliniske symptomene 12-36 timer etter den kontaminerte maten ble inntatt, og kan omfatte feber, diaré, magesmerter, kvalme og oppkast.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zazwyczaj 12– 36  godzin po spożyciu skażonego pokarmu może pojawić się obraz kliniczny cechujący się gorączką, biegunką, bólem brzucha, nudnościami i wymiotami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em geral, 12 a 36 horas após o consumo do alimento contaminado, pode aparecer um quadro clínico que se caracteriza por febre, diarreia, dor abdominal, náuseas e vómitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În general, după 12-36 de ore de la consumul alimentelor contaminate, poate debuta un tablou clinic caracterizat prin febră, diaree, durere abdominală, greaţă şi vărsături.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz charakterizovaný horúčkou, hnačkou, bolesťou brucha, nevoľnosťou a  vracaním sa vo všeobecnosti môže objaviť 12 až 36 hodín po strávení kontaminovanej potravy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navadno se 12 do 36 ur po zaužitju kontaminirane hrane pojavi klinična slika, za katero je značilna povišana telesna temperatura, driska, bolečine v trebuhu, slabost in bruhanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska bilden 12 till 36 timmar efter konsumtion av smittade livsmedel kännetecknas normalt av feber, diarré, buksmärtor, illamående och kräkningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите обикновено продължават няколко дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky obvykle trvají několik dní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne varer normalt få dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Symptome halten meist einige Tage an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα συνήθως διαρκούν μερικές ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas suelen persistir durante unos días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptoms usually last for a few days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid püsivad tavaliselt mõne päeva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet jatkuvat yleensä muutaman päivän.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes durent généralement quelques jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maireann na hairíonna ar feadh cúpla lá go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek rendszerint néhány napig tartanak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin standa oftast í nokkra daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi solitamente durano per alcuni giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai dažniausiai trunka keletą dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi parasti ilgst dažas dienas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sintomi ġeneralment idumu għal ftit ġranet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen houden doorgaans enkele dagen aan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene varer vanligvis i noen dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy zwykle utrzymują się przez kilka dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas normalmente têm a duração de poucos dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele persistă, de obicei, timp de câteva zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky zvyčajne trvajú niekoľko dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi navadno trajajo nekaj dni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen varar normalt i några dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога се налага хоспитализация поради ефектите от дехидратацията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvůli následkům dehydratace může být v některých případech nutná hospitalizace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund af dehydrering kan indlæggelse undertiden være nødvendig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch den Flüssigkeitsverlust ist in einigen Fällen eine Einweisung ins Krankenhaus erforderlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω της αφυδάτωσης, ενδέχεται μερικές φορές να χρειαστεί εισαγωγή σε νοσοκομείο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debido a los efectos de la deshidratación, en ocasiones es necesario ingresar al enfermo en un hospital.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to the effects of dehydration, hospital admission may sometimes be required.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedelikukaotuse mõju tõttu võib mõnikord olla vaja haiglaravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilaat saattavat toisinaan tarvita sairaalahoitoa kuivumisen takia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une hospitalisation peut être nécessaire en cas de déshydratation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De dheasca éifeachtaí an díhiodráitithe, tharlódh sé uaireanta go gcaithfí duine a chur chuig an ospidéal.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kiszáradás következményei miatt néha kórházi kezelésre lehet szükség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stundum þarf að leggja sjúklinga inn vegna ofþornunar og afleiðinga hennar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A volte può essere necessario il ricovero in ospedale, a causa degli effetti della disidratazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl dehidratacijos pasekmių gali prireikti gydymo ligoninėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistībā ar dehidratācijas ietekmi dažreiz var būt vajadzīga hospitalizācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba l-effetti tan-nixfa, jista' jkun hemm bżonn ta' kura fi sptar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In verband met de effecten van uitdroging is soms ziekenhuisopname noodzakelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykehusinnleggelse kan enkelte ganger være nødvendig på grunn av dehydrering.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na efekty odwodnienia czasem może być konieczne przyjęcie do szpitala.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido aos efeitos da desidratação, por vezes pode ser necessário o internamento hospitalar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datorită efectelor deshidratării, uneori poate apărea necesitatea internării în spital.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhľadom na dehydratačný účinok môže byť niekedy potrebná hospitalizácia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi posledic dehidracije je včasih potreben sprejem v bolnišnico.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ibland måste patienten läggas in på sjukhus på grund av komplikationer till följd av uttorkning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В някои случаи при хора в напреднала възраст и пациенти, отслабнали по други причини, настъпва смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U starších či jinak oslabených pacientů může onemocnění někdy končit smrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos ældre og svækkede patienter kan infektionen undertiden være dødelig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei älteren und aus anderen Gründen geschwächten Patienten kann die Infektion tödlich verlaufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θνησιμότητα πλήττει ορισμένες φορές τους ηλικιωμένους και τους ασθενείς με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A veces se producen fallecimientos entre ancianos y pacientes debilitados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the elderly and otherwise weak patients death sometimes occurs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnikord võivad eakad ja nõrgenenud immuunsüsteemiga patsiendid surra.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanhukset ja muuten heikot potilaat saattavat menehtyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez les personnes âgées et les patients affaiblis, l’infection peut être mortelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faigheann othair atá scothaosta nó lag ar bhealach eile bás uaireanta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Idős és legyengült betegek között néha haláleset is előfordul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hætta er á að eldra fólk og aðrir, sem ekki hafa mikla mótstöðu, deyi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Talvolta l'infezione può portare alla morte negli anziani e nei pazienti vulnerabili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartais pasitaiko senyvo amžiaus ir nusilpusių pacientų mirties atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažreiz mirst gados veci un citādi vārgi pacienti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-anzjani u f'pazjenti dgħajfin, tista' sseħħ mewta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ouderen en verzwakte patiënten kunnen hieraan overlijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos eldre eller svake pasienter kan dødsfall noen ganger forekomme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób starszych i osłabionych istnieje ryzyko powikłań śmiertelnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos idosos e noutros doentes que estejam fracos, pode por vezes levar à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La pacienţii vârstnici sau cu anumite afecţiuni poate apărea uneori decesul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade  starších osôb a  inak oslabených pacientov môže niekedy nastať smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri starejših in kako drugače šibkih bolnikih lahko nastopi smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos äldre och på annat sätt svaga patienter kan sjukdomen vara dödlig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентите в напреднала възраст са по-предразположени към развитие на тежка инфекция на кръвта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starší pacienti jsou mnohem náchylnější k rozvoji těžké krevní infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ældre patienter er også mere udsat for at udvikle svær blodforgiftning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ältere Patienten haben auch ein höheres Risiko einer schweren Blutvergiftung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, οι ηλικιωμένοι ασθενείς είναι περισσότερο επιρρεπείς στην εμφάνιση σοβαρής μορφής λοίμωξης του αίματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los ancianos también tienen más propensión a presentar una infección grave de la sangre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elderly patients are also more prone to developing severe blood infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eakatel patsientidel on raske verenakkuse tõenäosus suurem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanhukset ovat myös muita alttiimpia vakavalle yleisinfektiolle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients âgés risquent également davantage de développer une infection sanguine sévère.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is dóichí go dtiocfadh géar-ionfhabhtú fola chun cinn i gcás othar scothaosta freisin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az idős betegek hajlamosabbak a súlyos vérfertőzés kialakulására is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aldraðir eru ennfremur líklegri en aðrir til að fá alvarlega blóðeitrun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I pazienti anziani sono inoltre più inclini a sviluppare una grave infezione del sangue.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senyvo amžiaus pacientams taip pat kyla didesnis sunkios kraujo infekcijos pavojus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gados vecākiem pacientiem ir arī lielāka uzņēmība pret smagas asins infekcijas veidošanos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pazjenti anzjani huma iktar suxxettibbli għall-iżvilupp ta' infezzjoni severa fid-demm.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oudere patiënten ontwikkelen ook eerder ernstige bloedvergiftiging.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eldre pasienter er også mer utsatt for å utvikle blodforgiftning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacjenci w podeszłym wieku są także bardziej narażeni na wystąpienie ciężkich zakażeń krwi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os doentes idosos são igualmente mais susceptíveis de desenvolver uma infecção sistémica grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienţii vârstnici sunt, de asemenea, mai predispuşi să dezvolte infecţii severe ale sângelui.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starší pacienti sú okrem toho náchylnejší na vznik ťažkej infekcie krvi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starejši bolniki so tudi bolj dovzetni za hudo okužbo krvi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äldre patienter löper också större risk att drabbas av allvarlig blodinfektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В допълнение при около 10% от случаите се наблюдават постинфекциозни усложнения като реактивно ставно възпаление.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navíc přibližně v 10 % případů se vyskytují postinfekční komplikace, jako například reaktivní zánět kloubů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ca. 10 % af tilfældene optræder der desuden komplikationer, f.eks. reaktiv ledbetændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In etwa 10 % der Fälle kann es zu postinfektiösen Komplikationen wie reaktiver Arthritis kommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, οι επιπλοκές μετά την εμφάνιση της λοίμωξης, όπως για παράδειγμα η αντιδρώσα φλεγμονή των αρθρώσεων, εμφανίζονται σε 10% περίπου των περιστατικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, en cerca del 10 % de los casos se producen complicaciones postinfecciosas, como una inflamación articular reactiva.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, post-infectious complications, such as reactive joint inflammation occur in about 10% of the cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle tekib ligikaudu 10% juhtudest nakkusejärgseid tüsistusi, näiteks reaktiivne liigesepõletik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi noin 10 prosenttiin tapauksista liittyy jälkitauteja, kuten reaktiivinen niveltulehdus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De plus, des complications post-infectieuses, notamment une inflammation articulaire réactive, peuvent apparaître dans environ 10 % des cas.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ina theannta sin, tarlaíonn seachghalair tar éis an ionfhabhtaithe, cosúil le hathlasadh frithghníomhach na n-alt i thart ar 10% de chásanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzést követő szövődmények, például reaktív ízületi gyulladás, az esetek körülbelül 10%-ában alakulhatnak ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess fylgja í um 10% tilvika aðrir kvillar í kjölfarið, eins og t.d. liðabólga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In circa il 10% dei casi si verificano anche complicazioni postinfettive che possono includere un'infiammazione reattiva articolare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, maždaug 10 proc. visų atveju kyla poinfekcinės komplikacijos, pvz., reaktyvus sąnarių uždegimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt aptuveni 10% gadījumu novēro pēcinfekcijas komplikācijas, piemēram, reaktīvu locītavu iekaisumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra dan, kumplikazzjonijiet wara l-infezzjoni, bħal infjammazzjoni reattiva fil-ġogi, iseħħu f'madwar 10% tal-każijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarnaast treden er in ongeveer 10 % van de gevallen postinfectieuze complicaties op, zoals reactieve gewrichtsontsteking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg utvikler 10 % komplikasjoner i etterkant, som reaktiv betennelse i leddene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto w około 10% przypadków występują powikłania po zakażeniu, takie jak reaktywne zapalenie stawów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, podem ocorrer complicações pós-infecção, tais como inflamação reactiva das articulações em cerca de 10 % dos casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, la aproximativ 10% din cazuri apar complicaţii post-infecţioase, precum inflamarea reactivă a articulaţiilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asi v  10  % prípadov sa okrem toho objavia komplikácie po infekcii, napríklad reaktívny zápal kĺbov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dodatno lahko v približno 10 % primerov nastopijo zapleti po okužbi, kot so reaktivno vnetje sklepov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I cirka 10 procent av fallen kan dessutom komplikationer som reaktiv ledinflammation uppstå efter infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предизвикващи диария салмонели се срещат по целия свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonely způsobující průjem se vyskytují po celém světě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diarréfremkaldende Salmonella findes over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellen als Durchfallerreger kommen weltweit vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το βακτήριο της σαλμονέλας που προκαλεί διάρροια ενδημεί σε ολόκληρο τον κόσμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las salmonelas causantes de diarrea están presentes en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diarrhoea-causing Salmonellae are present worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõhulahtisust põhjustavaid Salmonella baktereid esineb kogu maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ripulia aiheuttavia Salmonella-bakteereja on kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les salmonelles à l’origine de diarrhées sont présentes dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Salmonellae a chruthaíonn buinneach i láthair ar fud an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hasmenést okozó szalmonella az egész világon előfordul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella bakteríur sem valda niðurgangi er að finna um allan heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelle che causano diarrea sono presenti in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viduriavimą sukeliančios salmoneliozės atvejų pasitaiko visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caureju izraisošā baktērija Salmonellae ir izplatīta visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellae li tikkawża d-dijarea huma preżenti madwar id-dinja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellastammen die diarree veroorzaken, komen over de hele wereld voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella som forårsaker diaré, finnes over hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wywołujące biegunkę bakterie z rodzaju Salmonella występują na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As salmonelas que provocam diarreia estão presentes em todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacteriile Salmonella care provoacă diaree se găsesc în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonely spôsobujúce hnačku sú prítomné na celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonela, ki povzroča drisko, je prisotna po vsem svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellabakterier som orsakar diarré finns i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки са насочени към всички фази на снабдяването с хранителни продукти от производството до разпределението и консумацията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profylaktická opatření jsou zaměřená na všechny úrovně zásobování potravinami, a to od výroby přes distribuci až po konzumaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende foranstaltninger rettes mod alle trin i fødevareforsyningen, lige fra produktion til distribution og indtagelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schutzmaßnahmen müssen für alle Phasen der Lebensmittelhandhabung getroffen werden, von der Herstellung über den Vertrieb bis hin zum Verzehr.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέσα πρόληψης στοχεύουν σε όλα τα στάδια της διαδικασίας εφοδιασμού σε τρόφιμα, από την παραγωγή έως τη διανομή και την κατανάλωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas preventivas deben aplicarse en todas las etapas del suministro de alimentos, desde la producción hasta la distribución y el consumo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prophylactic measures are aimed at all stages of food supply, from production to distribution and consumption.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmed on suunatud toiduainetega varustamise kõikidele järkudele alates tootmisest kuni müügi ja tarbimiseni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäisevät toimet kattavat kaikki elintarvikeketjun vaiheet aina tuotannosta jakeluun ja kulutukseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mesures prophylactiques visent tous les stades de l’approvisionnement alimentaire, de la production à la distribution et à la consommation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá bearta próifiolacsacha dírithe ar gach staid den soláthar bia, idir tháirgeadh, dháileadh agus ithe an bhia.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések az élelmiszer-ellátás minden szakaszára irányulnak: az előállítástól az elosztáson keresztül egészen a fogyasztásig.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir beinast að öllum stigum matvælavinnslu og dreifingar, auk neyslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure profilattiche sono indirizzate a tutti gli anelli della filiera alimentare, dalla produzione alla distribuzione e al consumo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktinės priemonės taikomos visose maisto tiekimo stadijose pradedant maisto produktų gamyba ir baigiant jų paskirstymu bei vartojimu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pasākumi jāveic visos pārtikas piegādes posmos no ražošanas līdz izplatīšanai un patēriņam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri profilattiċi huma mmirati lejn l-istadji kollha tal-provvista tal-ikel, mill-produzzjoni sad-distribuzzjoni u l-konsum.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn gericht op alle fasen in de voedselketen, van productie tot distributie en consumptie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profylaktiske tiltak retter seg mot alle ledd i matforsyningen, fra produksjon til distribusjon og konsum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania profilaktyczne są ukierunkowane na wszystkie etapy dostarczania produktów spożywczych – od produkcji po dystrybucję i konsumpcję.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas profiláticas são direccionadas para todas as fases da cadeia alimentar, da produção e distribuição ao consumo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile profilactice vizează toate etapele aprovizionării cu alimente, de la producţie la distribuţie şi consum.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventívne opatrenia sa zameriavajú na všetky štádiá dodávky potravín, od výroby po distribúciu a  spotrebu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktični ukrepi se izvajajo v vseh fazah oskrbe s hrano, od proizvodnje do distribucije in potrošnje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebyggande åtgärder riktas mot alla delar av livsmedelsnäringen, från tillverkning till distribution och konsumtion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тежък остър респираторен синдром (ТОРС)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Těžký akutní respirační syndrom (severe acute respiratory syndrome, SARS)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS (alvorligt akut luftvejssyndrom)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schweres akutes Atemwegssyndrom (SARS)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σοβαρό Οξύ Αναπνευστικό Σύνδρομο (ΣΟΑΣ)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síndrome respiratorio agudo grave (SARS)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severe acute respiratory syndrome (SARS)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raske äge respiratoorne sündroom (SARS)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äkillinen vakava hengitystieoireyhtymä (SARS)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Géarshiondróm trom riospráide (SARS)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súlyos akut légzőszervi szindróma (SARS)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilkenni alvarlegrar bráðrar lungnabólgu (HABL)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindrome respiratoria acuta grave (SARS)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smagais akūtais respiratorais sindroms (SARS)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindromu sever respiratorju akut (SARS)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alvorlig akutt luftveissyndrom (SARS)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zespół ciężkiej niewydolności oddechowej (SARS)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síndrome respiratória aguda (SARS)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindromul respirator acut sever (SRAS)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ťažký akútny respiračný syndróm (SARS)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindrom akutne respiratorne stiske (SARS)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svår akut respiratorisk sjukdom (SARS)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тежкият остър респираторен синдром (ТОРС) е животозастрашаваща дихателна болест, причинена от неотдавна идентифициран коронавирус – свързаният с ТОРС коронавирус (ТОРС-КоВ).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Těžký akutní respirační syndrom (SARS) je život ohrožující respirační onemocnění, jehož původcem je nedávno identifikovaný koronavirus – \n \n koronavirus vyvolávající onemocnění SARS (SARS-CoV).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS er en livstruende luftvejssygdom, der skyldes et nyidentificeret coronavirus, SARS-coronavirus (SARS-CoV).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das schwere akute respiratorische Syndrom, abgekürzt SARS, ist eine lebensbedrohliche Atemwegserkrankung, die durch ein erst vor kurzem entdecktes Coronavirus hervorgerufen wird, das SARS-Coronavirus (SARS-CoV).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Σοβαρό Οξύ Αναπνευστικό Σύνδρομο (ΣΟΑΣ ή SARS) είναι μια απειλητική για τη ζωή νόσος του αναπνευστικού συστήματος η οποία προκαλείται από έναν κορονοϊό που ταυτοποιήθηκε πρόσφατα, τον κορονοϊό που προκαλεί το ΣΟΑΣ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El síndrome respiratorio agudo y grave (SRAG) es una enfermedad respiratoria potencialmente mortal provocada por un coronavirus identificado hace poco, el coronavirus asociado al SRAG (CoV-SRAG).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severe acute respiratory syndrome (SARS) is a life-threatening respiratory disease caused by a recently identified coronavirus; the SARS-associated coronavirus (SARS-CoV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raske äge respiratoorne sündroom (SARS) on eluohtlik hingamiselundite haigus, mille põhjustaja on hiljuti kindlaksmääratud koronaviirus (Coronavirus) – SARSiga seostatav koronaviirus (SARS-CoV).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äkillinen vakava hengitystieoireyhtymä (SARS) on hengenvaarallinen hengitystiesairaus, jonka aiheuttaa hiljattain tunnistettu SARS-koronavirus (SARS-CoV).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) est une maladie respiratoire engageant le pronostic vital due à un coronavirus qui a été récemment identifié, le coronavirus du SRAS (SRAS-CoV).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A súlyos akut légúti szindróma (SARS) egy életveszélyes légúti megbetegedés, amelyet egy nemrégiben azonosított koronavírus, a SARS-koronavírus (SARS-CoV) okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilkenni alvarlegrar bráðrar lungnabólgu (HABL), (enskt heiti: Severe acute respiratory syndrome, SARS), er lífshættulegur sjúkdómur í öndunarfærum sem orsakast af nýfundinni kransveiru (SARS-associated coronavirus - SARS-CoV).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sindrome respiratoria acuta grave (SARS) è una malattia respiratoria potenzialmente mortale causata da un coronavirus di recente identificazione, il SARS-CoV (coronavirus associato alla SARS).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunkus ūminis respiracinis sindromas (SŪRS) yra gyvybei pavojinga kvėpavimo organų liga, kurią sukelia neseniai identifikuotas koronavirusas (SŪRS sukeliantis koronavirusas, SŪRS-CoV).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smagais akūtais respiratorais sindroms (SARS) ir dzīvību apdraudoša elpceļu slimība, ko izraisa nesen identificēts koronavīruss, ar SARS saistītais koronavīruss (SARS-CoV).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sindromu respiratorju akut gravi (SARS) huwa marda respiratorja li hija ta’ periklu għall-ħajja, i\n kkawżata \n minn coronavirus li ġie identifikat dan l-aħħar; il-coronavirus assoċjat ma’ SARS (SARS-CoV).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severe acute respiratory syndrome (SARS) is een levensbedreigende luchtwegaandoening veroorzaakt door een onlangs geïdentificeerd coronavirus, het SARS-coronavirus (SARS-CoV).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alvorlig akutt luftveissyndrom (severe acute respiratory syndrome – SARS) er en livstruende luftveissykdom som skyldes et nylig oppdaget coronavirus, det SARS-relaterte coronaviruset (SARS-CoV).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zespół ostrej ciężkiej niewydolności oddechowej (SARS) jest zagrażającą życiu chorobą układu oddechowego wywołaną przez niedawno zidentyfikowany koronawirus związany z SARS (SARS-CoV).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A síndrome respiratória aguda grave (SARS) é uma doença respiratória, com risco de vida, provocada por um coronavírus identificado recentemente – o coronavírus associado à SARS (SARS-CoV).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindromul respirator acut sever (SRAS) este o boală respiratorie cu potenţial letal cauzată de un coronavirus recent identificat: coronavirusul asociat SRAS (CoV-SRAS).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ťažký akútny respiračný syndróm (SARS) je životu nebezpečná choroba dýchacej sústavy, ktorú spôsobuje nedávno identifikovaný koronavírus, tzv. koronavírus spojený s  ochorením SARS (SARS-CoV).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindrom akutne respiratorne stiske (SARS) je smrtno nevarna bolezen dihal, ki jo povzroča nedavno odkrit koronavirus, tj. s SARS-om povezani koronavirus (SARS-CoV).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svår akut respiratorisk sjukdom (sars) är en livshotande respiratorisk sjukdom som orsakas av ett nyligen identifierat coronavirus, SARS-relaterat coronavirus (SARS-CoV).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смята се, че това е животински вирус, който неотдавна е преминал междувидовата бариера и инфектира хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že se jedná o zvířecí virus, který teprve nedávno překročil mezidruhovou bariéru a získal schopnost infikovat člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusset menes at være et dyrevirus, der i nyere tid har overskredet artsbarrieren og smitter mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man nimmt an, dass es sich hierbei um ein von Tieren stammendes Virus handelt, das erst vor kurzem die Artengrenze übersprungen hat und jetzt auch Menschen infizieren kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θεωρείται ότι πρόκειται για έναν ζωικό ιό ο οποίος πρόσφατα ξεπέρασε το φράγμα του είδους και προσβάλλει ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se piensa que es un virus animal que ha atravesado recientemente la barrera entre especies e infecta ahora a los seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is believed to be an animal virus that recently crossed the species barrier to infect humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See arvatakse olevat loomaviirus, mis hiljuti muutus nakkavaks inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen uskotaan olevan eläinvirus, joka on äskettäin ylittänyt lajien välisen kuilun ja joka tarttuu nyt ihmisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il semble s’agir d’un virus animal ayant récemment traversé la barrière de l’espèce pour infecter l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feltételezések szerint ez egy olyan, állatokban előforduló vírus, amely csak mostanában vált az emberre fertőzővé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn halda að hér sé um að ræða veiru sem leggst á skepnur en hefur svo fyrir skemmstu farið yfir þau mörk sem þarf til að geta sýkt menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene si tratti di un virus animale che recentemente ha attraversato la barriera tra specie, infettando l'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad virusas, kuris anksčiau buvo sutinkamas tik gyvūnų organizmuose, neseniai peržengė šią rūšinę ribą ir pateko į žmogaus organizmą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek uzskatīts, ka tas ir dzīvnieku vīruss, kas nesen pārvarējis sugu barjeru un inficē cilvēkus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa maħsub li huwa virus ta’ annimal li riċentement qasam il-barriera ta’ bejn l-ispeċi biex jinfetta l-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit zou een virus bij dieren zijn dat kort geleden de diersoortbarrière heeft overschreden en nu mensen infecteert.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det antas å være et dyrevirus som nylig har brutt artsbarrieren for å smitte mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że jest to wirus zwierzęcy, który niedawno przekroczył barierę gatunkową i zaczął powodować zakażenia u ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que se trata de um vírus dos animais que recentemente atravessou a barreira da espécie e começou a infectar seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că acesta este un virus animal care a traversat recent bariera speciilor pentru a infecta oamenii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že je to zvierací vírus, ktorý nedávno prekročil druhovú bariéru a  infikuje ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velja mnenje, da je to živalski virus, ki je nedavno prestopil mejo med vrstami in okužil ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man tror att detta är ett djurvirus som nyligen har spridit sig över artbarriären och nu smittar människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шистозомиаза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistozomóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχιστοσωμίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esquistosomiasis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiaas", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiase", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis (vérmételyfertőzés)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðögðuveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šistosomatozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šistosomiāze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomatoza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esquistossomose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiaza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiáza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shistosomoza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първите случаи на болестта при хора вероятно са установени в провинция Гуандун в Китай през ноември 2002 г., но синдромът е открит чак три месеца по-късно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že první případy onemocnění u člověka se vyskytly v provincii Guangdong v Číně v listopadu 2002, avšak příslušný syndrom byl identifikován až tři měsíce později.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De første tilfælde af sygdom hos mennesker menes at være opstået i Guangdong-provinsen i Kina i november 2002, men syndromet blev først opdaget tre måneder senere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die ersten SARS-Fälle bei Menschen traten vermutlich im November 2002 in der chinesischen Provinz Guangdong auf, aber das Syndrom wurde erst drei Monate später erkannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα πρώτα περιστατικά της νόσου σε ανθρώπους εικάζεται ότι εμφανίστηκαν στην επαρχία Guangdong της Κίνας τον Νοέμβριο του 2002, αλλά το σύνδρομο αναγνωρίστηκε τρεις μήνες αργότερα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se cree que los primeros casos de la enfermedad humana aparecieron en la provincia de Guangdong, China, en noviembre de 2002, aunque el síndrome sólo se identificó tres meses después.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first cases of disease in humans are believed to have occurred in Guangdong province, China, in November 2002, but the syndrome was only recognised three months later.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvatakse, et esimesed haigusjuhtumid inimesel tekkisid Hiinas Guangdongi provintsis 2002. aasta novembris, kuid sündroom tuvastati alles kolm kuud hiljem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisillä tauti todettiin ensimmäisen kerran Guangongin maakunnassa Kiinassa marraskuussa 2002, mutta oireyhtymä tunnistettiin vasta kolme kuukautta myöhemmin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les premiers cas de SRAS chez l’homme seraient apparus en novembre 2002 dans la province chinoise de Guangdong, mais le syndrome n’a été reconnu que trois mois plus tard.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creidtear gur tharla na cásanna tosaigh den ghalar i gcúige Guangdong, An tSín, i mí na Samhna 2002, ach nár aithníodh an siondróm ach trí mhí níos déanaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úgy tudni, hogy a betegség emberben először Kínában, Guangdong tartományban jelent meg 2002 novemberében, de a tünetegyüttest csak három hónappal később ismerték fel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrstu tilfellin í mönnum urðu líklega í Guandong héraði í Kína í nóvember 2002, en þrír mánuðir liðu þar til fyrir lá hvað þar var á ferð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene che i primi casi di malattia nell'uomo si siano verificati nella provincia cinese del Guangdong nel novembre 2002, sebbene la sindrome sia stata riconosciuta solo tre mesi dopo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad pirmą kartą žmonės užsikrėtė 2002 m. lapkričio mėn. Kinijoje, Guangdongo provincijoje, tačiau sindromas buvo nustatytas tik po trijų mėnesių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek uzskatīts, ka pirmie slimības gadījumi ar cilvēkiem ir novēroti 2002. gada novembrī Guandunas provincē, Ķīnā, bet šo sindromu atklāja tikai pēc trim mēnešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel każijiet tal-mard\n a fil-bnedmin huma maħsuba li seħħew fil-provinċja ta’ Guangdong, iċ-Ċina, f’ Novembru 2002, i\n żd\n a s-sindromu ġie rikonoxxut biss tliet xhur wara.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste gevallen van ziekte bij mensen zouden zich hebben voorgedaan in de Chinese provincie Guangdong in november 2002, maar het syndroom werd pas drie maanden later herkend.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De første tilfellene av sykdommen hos mennesker inntraff trolig i Guangdong-provinsen i Kina i november 2002, men syndromet ble ikke identifisert før tre måneder senere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sądzi się, że pierwsze przypadki tej choroby u ludzi wystąpiły w prowincji Guangdong w Chinach w listopadzie 2002 roku, jednak zespół chorobowy rozpoznano dopiero trzy miesiące później.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que os primeiros casos da doença em seres humanos tenham ocorrido na província de Guangdong, na China, em Novembro de 2002, mas a síndrome foi reconhecida apenas 3 meses mais tarde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că primele cazuri de boală la oameni au apărut în provincia Guangdong, China, în noiembrie 2002, dar sindromul a fost recunoscut abia trei luni mai târziu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvé prípady choroby v prípade  ľudí sa objavili pravdepodobne v  čínskej provincii Kuang-tung v  novembri 2002, ale syndróm bol zistený až o tri mesiace neskôr.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvi primeri bolezni pri ljudeh naj bi se bili pojavili v provinci Guangdong na Kitajskem novembra 2002, vendar so sindrom prepoznali šele tri mesece pozneje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De första sjukdomsfallen hos människor tros ha inträffat i Guangdongprovinsen i Kina i november 2002, men syndromet upptäcktes inte förrän tre månader senare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След появата му предаването на вируса от човек на човек протича главно по въздушно-капков път (вдишване).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po prvním objevení se viru došlo k jeho přenosu z člověka na člověka zejména kapénkovou infekcí (inhalací).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da virusset var dukket op, kunne det overføres fra person til person, hovedsagelig ved dråbeinfektion (indånding).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wird in der Regel über Tröpfcheninfektion von Mensch zu Mensch übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την εμφάνισή του, η μετάδοση του ιού πραγματοποιήθηκε από άνθρωπο σε άνθρωπο, κυρίως μέσω σταγονιδίων (εισπνοή).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras su aparición, el virus empezó a transmitirse entre personas, sobre todo por medio de las gotículas (inhalación).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following its emergence, transmission of the virus occurred person to person, mostly via droplets (inhalation).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast nakkuse ilmumist hakkas viirus edasi kanduma inimeselt inimesele, põhiliselt piisknakkuse (sissehingamise) teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus tarttuu ihmisestä toiseen pääasiassa pisaratartuntana (hengityksen kautta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La contamination interhumaine s’est ensuite principalement effectuée par l'inhalation de gouttelettes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis don ghalar teacht chun cinn, is ó dhuine go duine a tarchuireadh an víreas, trí bhraoiníní go príomha (ionanálú).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felbukkanását követően a vírus emberről emberre terjedése főként cseppfertőzéssel (belélegzéssel) történt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í ljós kom að sóttin smitaðist milli manna einkum við innöndun úða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo la comparsa del virus, la sua trasmissione è avvenuta da persona a persona per lo più tramite goccioline disperse nell'aria (inalazione).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsiradęs virusas perduodamas žmogaus žmogui lašeliniu būdu (įkvepiant).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc tā parādīšanās vīrusa pārnešana notika no cilvēka uz cilvēku galvenokārt ar pilieniem (ieelpojot).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-feġġa tiegħu, it-trasmissjoni tal-virus seħħet minn persuna għall-oħra, l-aktar permezz ta’ qtar (teħid man-nifs).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na de eerste verschijning van het virus trad er overdracht van mens op mens op, voornamelijk via druppeltjes (inademing).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter utbruddet ble smitten overført fra person til person, hovedsakelig ved dråpesmitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po pojawieniu się wirus jest przenoszony pomiędzy ludźmi, głównie drogą kropelkową (przez wdychanie).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após o aparecimento, ocorreu transmissão do vírus entre pessoas, principalmente através da inalação de gotículas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După apariţia sa, transmiterea virusului s-a produs de la persoană la persoană, în principal prin picături nazo-faringiene (prin inhalare).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po jeho objavení sa vyskytol prenos vírusu z  človeka na človeka, najmä prostredníctvom kvapôčok (vdýchnutie).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po pojavu je prišlo do prenosa s človeka na človeka, večinoma kapljično (z vdihavanjem).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter virusets uppkomst spreds det från människa till människa, främst via droppar (inandning).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период варира между 3 и 10 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba se pohybuje mezi 3 a 10 dny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden er 3 til 10 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inkubationszeit dauert zwischen 3 und 10 Tagen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης κυμαίνεται από 3 έως 10 ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El período de incubación oscila entre 3 y 10 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period ranges between 3 and 10 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg on 3–10 päeva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 3–10 päivää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation est comprise entre 3 et 10 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maireann an tréimhse ghoir idir 3 agus 10 lá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lappangási idő 3– 10 nap.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er frá þremur og upp í tíu daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo di incubazione va da 3 a 10 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis trunka 3– 1\n 0  dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas periods ir 3– 10 dienām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perjodu ta’ inkubazzjoni jvarja bejn 3 u 10 ijiem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd bedraagt 3 tot 10 dagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden er fra 3 til 10 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji wynosi od 3 do 10 dni,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação varia entre 3 e 10 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie se încadrează între 3 şi 10 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba je 3 až 10 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba je v razponu od 3 do 10 dni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden är 3 till 10 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След това се появява висока температура, придружена от общи симптоми и често от диария.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poté se objeví vysoká horečka provázená všeobecnými příznaky a často také průjmem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derefter får patienten høj feber ledsaget af almensymptomer, ofte med diarré.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dann tritt hohes Fieber auf, das von allgemeinen Krankheitssymptomen und oft auch Durchfall begleitet wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στη συνέχεια εμφανίζεται υψηλός πυρετός συνοδευόμενος από γενικά συμπτώματα και, συχνά, από διάρροια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A continuación aparece fiebre alta acompañada de síntomas generales y, a menudo, diarrea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A high fever then appears accompanied by general symptoms and, often, by diarrhoea.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seejärel tekib kõrge palavik, millega kaasnevad üldised sümptomid ja sageli kõhulahtisus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen jälkeen ilmaantuu korkea kuume ja yleisiä oireita sekä usein ripulia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On observe alors une forte fièvre accompagnée de symptômes généraux et, souvent, de diarrhée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feictear géarfhiabhras ansin agus airíonna ginearálta ina theannta agus bíonn buinneach i gceist go minic.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Először magas láz lép fel, majd megjelennek az általános tünetek, gyakran hasmenéssel kísérve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hærri sótthiti gerir svo vart við sig ásamt almennum einkennum og, oftar en ekki, niðurgangur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Compare quindi febbre alta accompagnata da sintomi generici e spesso diarrea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po jo prasideda stiprus karščiavimas, lydimas bendro pobūdžio simptomų, dažnai ir viduriavimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādās liels drudzis, kam seko vispārēji simptomi un bieži vien arī caureja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara jitfaċċa deni għoli akkumpanjat minn sintomi ġenerali u, ħafna drabi, minn dijarea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vervolgens treedt er hoge koorts op, die gepaard gaat met algemene verschijnselen en, dikwijls, met diarree.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deretter inntreffer høy feber sammen med generelle symptomer og ofte diaré.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a następnie pojawia się wysoka gorączka, której towarzyszą objawy ogólne, często z biegunką.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após esse período aparece uma febre elevada acompanhada de sintomas gerais e, frequentemente, de diarreia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoi se instalează febra, însoţită de simptome generale şi, frecvent, de diaree.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potom nastúpi vysoká horúčka sprevádzaná všeobecnými príznakmi a  často hnačkou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za tem se pojavi močno povišana telesna temperatura, ki jo spremljajo splošni simptomi, pogosto tudi driska.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därefter får patienten hög feber som följs av generella symtom och ofta diarré.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няколко дни по-късно се проявява пневмония, която в някои случаи прогресира до фатална дихателна недостатъчност (общата смъртност е около 10%, но надхвърля 50% при пациенти на възраст над 60 години).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O několik dní později se manifestuje zápal plic, který v některých případech progreduje a dochází ke smrtelnému respiračnímu selhání (celková míra úmrtnosti byla přibližně 10 %, u pacientů nad 60 let však překročila 50 %).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nogle dage sener bliver lungebetændelsen manifest og udvikler sig i nogle tilfælde til dødeligt åndedrætssvigt (den samlede dødelighed var omkring 10 %, men over 50 % for patienter over 60 år).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einigen Tagen entwickelt sich eine Lungenentzündung, die in einigen Fällen ein tödliches Atemversagen nach sich zieht. Die Sterberate liegt insgesamt bei 10 %, aber bei Patienten über 60 Jahren bei mehr als 50 %.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μερικές ημέρες αργότερα εκδηλώνεται πνευμονία η οποία, σε ορισμένες περιπτώσεις, εξελίσσεται σε θανατηφόρα αναπνευστική ανεπάρκεια (το συνολικό ποσοστό θνησιμότητας είναι περίπου 10% αλλά σε ασθενείς ηλικίας άνω των 60 ετών υπερβαίνει το 50%).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algunos días más tarde se manifiesta una neumonía, que en algunos casos evoluciona y ocasiona una insuficiencia respiratoria mortal (la mortalidad global ronda el 10 %, pero puede superar el 50 % entre los pacientes mayores de 60 años).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõni päev hiljem tekib kopsupõletik, mis progresseerub mõnel juhul surmaga lõppevaks hingamispuudulikkuseks (üldine suremus on olnud ligikaudu 10%, kuid üle 60 aasta vanustel patsientidel üle 50%).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näitä seuraa joitakin vuorokausia myöhemmin keuhkokuume, joka voi johtaa hengitysvajaukseen (kuolleisuus on yleisesti noin 10 prosenttia, mutta yli 60-vuotiailla se on yli 50 prosenttia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quelques jours plus tard, une pneumonie se manifeste et peut dans certains cas évoluer en insuffisance respiratoire fatale (le taux de mortalité global est d’environ 10 %, mais il est supérieur à 50 % chez les patients de plus de 60 ans).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roinnt laethanta ina dhiaidh sin, tagann niúmóine chun cinn, a bhogann ar aghaidh i gcásanna áirithe go gclisfidh córas riospráide an duine go marfach (thart faoi 10% a bhí an ráta báis iomlán, ach bhí sé os cionn 50% d'othair os cionn 60 bliana d'aois).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pár nappal később a fertőzés tüdőgyulladássá súlyosbodik, amely néhány esetben halálos kimenetelű légzési elégtelenségig progrediál (a halálozási arány összességében 10% körüli, de 60 év feletti betegeknél meghaladja az 50%-ot).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nokkrum dögum síðar koma í ljós einkenni lungnabólgu sem stundum leiða til þess að öndunarfærin bregðast alveg og sjúklingurinn deyr (dánarhlutfallið hefur verið um 10% í heildina, en yfir 50% hjá sextugum og eldri).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcuni giorni più tardi si instaura una polmonite che in certi casi porta a insufficienza respiratoria con esito mortale (il tasso di mortalità complessivo è stato di circa il 10%, ma ha superato il 50% nei pazienti di età superiore ai 60 anni).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kelių dienų kyla plaučių uždegimas, kuriam vystantis kai kuriais atvejais nustoja veikti kvėpavimo organai (bendras mirštamumas yra apie 10 proc., o vyresnių nei 60 m. amžiaus žmonių mirštamumas gali viršyti 50 proc.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc dažām dienām novēro izteiktu pneimoniju, kas dažos gadījumos attīstās līdz letālai elpošanas mazspējai (kopējais nāves gadījumu skaits bija aptuveni 10%, bet pacientiem, kuri vecāki par 60 gadiem, to bija vairāk nekā 50%).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xi ftit tal-ġranet wara, timmanifesta ruħha l-pnewmonja, li f’ xi każijiet tipprogress\n a biex tipproduċi insuffiċjenza respiratorja fatali (ir-rata globali ta’ mwiet kienet madwar 10%, imma kienet \n taqbeż\n il-50% għall-pazjenti ta’ aktar minn 60 sena).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enkele dagen later openbaart zich een longontsteking, die in sommige gevallen ontaardt in fatale ademhalingsinsufficiëntie (algeheel sterftecijfer was ongeveer 10 %, maar overschreed de 50 % bij patiënten ouder dan 60 jaar).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noen dager senere kommer lungebetennelsen, som i noen tilfeller utvikler seg videre til dødelig luftveissvikt (dødeligheten ligger på rundt 10 %, men overstiger 50 % for pasienter over 60 år).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kilka dni później może wystąpić zapalenie płuc, które w niektórych przypadkach przechodzi w zagrażającą życiu niewydolność oddechową (umieralność ogólna wynosi około 10%, lecz wśród pacjentów w wieku powyżej 60. roku życia przekracza 50%).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alguns dias mais tarde, manifesta-se um quadro de pneumonia, que nalguns casos evolui, provocando uma insuficiência respiratória fatal (a mortalidade global tem sido de cerca de 10 %, mas chegou a situar-se acima dos 50 % nos doentes com idade superior a 60 anos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Câteva zile mai târziu, pneumonia devine evidentă, care în anumite cazuri evoluează până la a produce insuficienţă respiratorie cu final fatal (rata generală a mortalităţii a fost de aproximativ 10%, dar a depăşit 50% la pacienţii cu vârsta peste 60 de ani).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O  niekoľko dní neskôr sa prejaví zápal pľúc, ktorý sa v  niektorých prípadoch rozvinie do smrteľného zlyhania dýchacej sústavy (celková miera úmrtnosti je asi 10  %, v  prípade osôb starších ako 60 rokov však presahuje 50  %).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekaj dni pozneje se pokaže pljučnica, ki v nekaterih primerih napreduje v usodno dihalno odpoved (splošna stopnja umrljivosti je približno 10 %, vendar pri bolnikih, starejših od 60 let, preseže 50 %).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Några dagar senare yttrar sig sjukdomen i lunginflammation, som i vissa fall leder till dödlig andningssvikt (den totala dödligheten är cirka 10 procent, men har överstigit 50 procent bland patienter som är äldre än 60 år).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Естествените резервоари на ТОРС-КоВ не са установени, но за няколко вида диви животни (напр. котки сиветки, порове), консумирани като деликатеси в Южен Китай, е установено, че са инфектирани с подобен коронавирус.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přirozený rezervoár SARS-CoV nebyl identifikován, zjistilo se však, že příbuznými koronaviry byla nakažena řada divokých druhů zvířat (např. cibetky a fretky), které jsou v Číně konzumovány jako delikatesy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De naturlige reservoirer for SARS-CoV er ikke identificeret, men en række vilde dyrearter (f.eks. desmerkatte og fritter), der indtages som delikatesser i det sydlige Kina, har vist sig at være inficeret med et beslægtet coronavirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die natürlichen Reservoirs des SARS-CoV sind noch nicht bekannt, aber es wurde festgestellt, dass einige Wildtierarten (z. B. Zibetkatzen oder Frettchen), die in Südchina als Delikatesse verzehrt werden, mit verwandten Coronaviren infiziert sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι φυσικές δεξαμενές του κορονοϊού που προκαλεί το ΣΟΑΣ δεν έχουν προσδιορισθεί, αλλά έχει διαπιστωθεί ότι αρκετά από τα είδη άγριων ζώων (για παράδειγμα μοσχογαλές, νυφίτσες) που καταναλώνονται στην Νότια Κίνα ως εδέσματα έχουν προσβληθεί από έναν σχετικό κορονοϊό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No se han identificado los reservorios naturales del CoV-SRAG, aunque se ha comprobado que varias especies de animales salvajes (p. ej., civetas, hurones) consumidos como exquisiteces en el sur de China estaban infectadas por un coronavirus afín.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The natural reservoirs of SARS-CoV have not been identified, but a number of species of wildlife (e.g. civets, ferrets) consumed as delicacies in southern China have been found to be infected by a related coronavirus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS-CoV esinemist mujal kui inimesel ei ole avastatud, kuid sellele lähedase koronaviirusega on olnud nakatunud mitu metsloomaliiki (nt tsiibetkaslased, tuhkur), mille liha süüakse Lõuna-Hiinas delikatessina.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS-koronaviruksen luontaisia reservoaareja ei ole tunnistettu, mutta useiden Etelä-Kiinassa syötävien villieläinlajien (kuten sivettikissojen ja frettien) on todettu kantavan samansukuista koronavirusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les réservoirs naturels du SRAS-CoV n’ont pas été identifiés, mais plusieurs espèces sauvages (par ex., civettes, furets), consommées comme mets fins dans le sud de la Chine, se sont avérées infectées par un coronavirus apparenté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl taiscumair nádúrtha SARS-CoV aitheanta, ach fuarthas amach go raibh roinnt speiceas fiadhúlra (m.sh. sibhéid, firéid) a itear mar shócamais i ndeisceart na Síne ionfhabhtaithe le coróinvíreas gaolmhar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A SARS-CoV természetes rezervoárját még nem sikerült azonosítani, azonban számos, Dél-Kínában ínyencségként fogyasztott vadon élő állatfajban (például cibetmacskában, vadászgörényben) találtak a koronavírussal rokon vírust.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekki er enn búið að finna geymsluhýsla SARS-CoV í náttúrunni, en komið hefur í ljós að nokkrar dýrategundir (t.d. deskettir og frettur), sem þykja mikið lostæti í Suður-Kína, hafa smitast af skyldri kransveiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I serbatoi naturali del SARS-CoV non sono stati ancora identificati, ma si è riscontrato che alcune specie di animali selvatici (ad es. civette e furetti), consumate come prelibatezze nella Cina meridionale, erano infette da un coronavirus affine.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natūralus SŪRS-CoV šaltinis nežinomas, tačiau buvo nustatyta keletas giminingu koronavirusu infekuotų laukinių gyvūnų rūšių (pvz., civetos, šeškai), Pietų Kinijoje laikomų delikatesu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS-CoV dabīgie rezervuāri nav noskaidroti, bet vairākās savvaļas dzīvnieku sugās (piem., cibetkaķos, seskos), ko Ķīnas dienvidos lieto pārtikā kā delikateses, ir atrasta radniecīga koronavīrusa infekcija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riservi naturali ta’ SARS-CoV ma ġewx identifikati, i\n żd\n a numru ta’ sp\n eċi ta’ annimali selvaġġi (eż\n . \n żibetti\n , inmsa) ikkonsmati bħala speċjalitajiet fin-nofsinhar taċ-Ċina nstabu li kienu infettati minn coronavirus relatat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De natuurlijke reservoirs van SARS-CoV zijn niet geïdentificeerd, maar een aantal wilde diersoorten die in Zuid-China als delicatesse worden gegeten (bv. civetkatten, fretten), bleek geïnfecteerd met een verwant coronavirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den naturlige reservoaret for SARS-CoV er ikke identifisert, men en rekke ville arter (f.eks. desmerdyr, ilder) som anses som delikatesser i Sør-Kina, har vært smittet av et lignende coronavirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naturalne rezerwuary wirusa SARS-CoV nie zostały zidentyfikowane, jednak zakażenie podobnym koronawirusem wykryto u szeregu gatunków dzikich zwierząt (np. wiwer, fretek) spożywanych jako przysmaki w południowych Chinach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não foram identificados os reservatórios naturais para o SARS-CoV, mas descobriu-se que várias espécies de animais selvagens (por exemplo, civetas, furões) consumidos como iguarias no Sul da China, estavam infectadas por um coronavírus relacionado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoarele naturale de CoV-SRAS nu au fost identificate, dar mai multe specii sălbatice (de exemplu, zibetele, dihorii) consumate ca delicatese în sudul Chinei au fost descoperite ca fiind infectate de un coronavirus înrudit.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prírodné zdroje SARS-CoV neboli určené, zistilo sa však, že príslušným koronavírusom sa nakazilo množstvo voľne žijúcich druhov (napr. cibety a  fretky), ktoré sa v  južnej Číne konzumujú ako lahôdky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naravni rezervoarji SARS-CoV niso bili ugotovljeni, vendar so odkrili, da so bile mnoge vrste divjih živali (npr. cibetovke, beli dihurji), ki jih na južnem Kitajskem uživajo kot specialitete, okužene s sorodnim koronavirusom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De naturliga reservoarerna för SARS-CoV har inte identifierats, men ett antal vilda djurarter (till exempel sibetkatter och illrar) som betraktas som en delikatess i södra Kina har visat sig vara infekterade av ett besläktat coronavirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Установено е също, че домашните котки в жилищния комплекс \n „\n Амой гардънс\n “ \n в Хонг Конг са инфектирани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bylo zjištěno, že nakaženy byly také domácí kočky žijící v obytném domě Amoy Gardens v Hong Kongu (který byl těžce postižen infekcí).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huskatte i lejlighedskomplekset Amoy Gardens i Hongkong (der blev hårdt ramt af udbruddet) var også inficeret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch Hauskatzen, die in Hongkong im Apartmentblock Amoy Gardens lebten, der besonders stark von einem SARS-Ausbruch betroffen war, waren mit dem Virus infiziert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο συγκρότημα κατοικιών Amoy Gardens, στο Χόνγκ Κόνγκ (το οποίο επλήγη σημαντικά από την εκδήλωση της νόσου) διαπιστώθηκε ότι οι κατοικίδιες γάτες ήταν μολυσμένες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se ha constatado que los gatos domésticos que vivían en el bloque de apartamentos Amoy Gardens de Hong Kong (muy afectado por la epidemia) estaban infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domestic cats living in the Amoy Gardens apartment block in Hong Kong (which was heavily hit by the outbreak) were also found to be infected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hongkongi (mida tabas suur haigusepuhang) elamurajoonis Amoy Gardens leiti nakkus ka kodukassidel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusta on löydetty myös epidemiasta kärsineen Hongkongin Amoy Gardens -alueella asuvista kotikissoista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les chats domestiques vivant dans l’immeuble Amoy Gardens à Hong Kong (qui a été très touché par l’épidémie) étaient également infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuarthas amach go raibh cait bhaile a bhí ag cónaí i mbloc arasáin Amoy Gardens i Hong Cong (a bhí buailte go dona leis an ráig) ionfhabhtaithe chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hongkongi Amoy Gardens lakótömbben (ahol súlyos járvány tört ki) élő házimacskák fertőzöttek voltak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimiliskettir í Amoy Gardens íbúðahverfinu í Hong Kong (þar sem sóttin var áberandi) reyndust einnig smitaðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione è stata anche identificata nei gatti domestici del quartiere di Amoy Gardens a Hong Kong, che è stato pesantemente colpito dall'epidemia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, infekcija nustatyta naminėms katėms, gyvenančioms Honkongo Amoy Gardens gyvenamųjų namų kvartale, kuriame buvo kilęs stiprus ligos protrūkis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tika konstatēts, ka inficēti ir arī kaķi Honkongas Amoy Gardens dzīvojamā kvartālā, kas bija smagi cietis slimības uzliesmojuma laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qtates domestiċi li jgħixu fil-blokka ta’ appartamenti tal-Ġonna Amoy f’Hong Kong (li ntlaqtet b’mod qawwi mit-tifqigħa) instabu li kienu infettati wkoll.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook huiskatten in het appartementencomplex Amoy Gardens in Hongkong (dat hevig werd getroffen door de uitbraak) bleken geïnfecteerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huskatter i høyblokken Amoy Gardens i Hongkong (som ble kraftig rammet av utbruddet) var også smittet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto zakażenie wykryto u kotów domowych żyjących w bloku mieszkalnym Amoy Gardens w Hong Kongu (gdzie odnotowano duże ognisko zachorowań).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Também se descobriu que os gatos domésticos que viviam no bloco de apartamentos Amoy Gardens em Hong Kong (que foi severamente atingido pelo surto) estavam infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pisicile domestice din blocul de apartamente Amoy Gardens din Hong Kong (care a fost puternic afectat de focar) au fost, de asemenea, depistate ca fiind infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nákaza sa zistila aj pri  domácich mačkách žijúcich v  obytnej štvrti Amoy Gardens v  Hongkongu (ktorá bola touto chorobou ťažko zasiahnutá).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkrili so, da so okužene tudi domače mačke, ki živijo v stanovanjskem kompleksu Amoy Gardens v Hong Kongu (ki ga je izbruh hudo prizadel).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tamkatter i bostadskomplexet Amoy Gardens i Hongkong, som drabbades svårt av utbrottet, visade sig också bära på smittan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шистозомиазата, наричана билхарциоза или охлювна треска, е паразитна болест, причинена от няколко вида паразитни плоски червеи (platyhelminthes), принадлежащи към рода Schistosoma .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistozomóza, nazývaná také bilharzióza, je onemocnění způsobené různými druhy parazitických ploštěnců (platyhelminthes) z rodu Schistosoma .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiasis, som også kaldes bilharziosis eller sneglefeber, er en parasitsygdom, som forårsages af flere arter af parasitære fladorme (platyhelminthes), som tilhører slægten Schistosoma .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, auch Bilharziose oder Pärchenegelfieber genannt, ist eine parasitäre Krankheit, die von mehreren Arten parasitär lebender Plattwürmer (Platyhelminthes) der Gattung Schistosoma verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σχιστοσωμίαση, επίσης γνωστή ως βιλαρζίωση ή πυρετός από σαλιγκάρια, είναι μια παρασιτική ασθένεια που προκαλείται από διάφορα είδη παρασιτικών πλατυέλμινθων του γένους Schistosoma .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La esquistosomiasis, también llamada bilharziosis y fiebre del caracol, es una enfermedad parasitaria causada por varias especies de gusanos planos (platelmintos) del género Schistosoma .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, also called bilharziosis or snail fever, is a parasitic disease caused by several species of parasitic flatworms (platyhelminthes), belonging to the genus Schistosoma .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiaasi eli halkiomatotauti, josta käytetään myös nimityksiä bilhartsioosi ja etanakuume, on Schistosoma -sukuun kuuluvien laakamatojen aiheuttama loistauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La schistosomiase, également appelée bilharziose, est une maladie parasitaire due à plusieurs espèces de vers plats (Plathelminthes) appartenant au genre Schistosoma .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bilharziózisként, illetve vérmételyfertőzésként is ismert schistosomiasist a Schistosoma nemzetségbe és a laposférgek törzsébe tartozó parazita mételyek fajai okozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðögðuveiki er sníkilssjúkdómur sem stafar af fjölmörgum tegundum sníkilsflatorma (platyhelminthes), sem tilheyra Schistosoma ættkvíslinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La schistosomiasi, chiamata anche bilharziosi o febbre delle lumache, è una parassitosi causata da diverse specie di parassiti (platelminti) appartenenti al genere Schistosoma .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šistosomatozė, dar vadinama bilharcioze arba sraigių karštlige, yra parazitinė liga, kurią sukelia kai kurių rūšių parazitinės plokščiosios kirmėlės ( Platyhelminthes ), priklausančios Schistosoma genčiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šistosomiāze, kuru sauc arī par bilharciozi jeb parazītisko tārpu drudzi, ir parazītiska slimība, kuru izraisa vairākas parazītisko plakantārpu sugas, kas pieder Schistosoma ģintij.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, imsejħa wkoll bilharziosis jew 'snail fever', hija marda parasitika kkawżata minn bosta speċijiet ta' dud ċatt (platyhelminthes) parastiku, li jagħmel parti mill-ġenus Schistosoma .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, ook bilharzia genoemd, is een parasitaire aandoening die wordt veroorzaakt door diverse soorten parasitaire platwormen ( Platyhelminthes ) van het geslacht Schistosoma .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, også kjent som bilharziose eller sneglefeber, er en parasittsykdom forårsaket av flere arter parasittiske flatormer (platyhelminthes), som tilhører artsgruppen Schistosoma .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomatoza, zwana także bilharcjozą lub gorączką ślimaczą, jest chorobą pasożytniczą powodowaną przez szereg gatunków pasożytniczych robaków płaskich (płazińców) należących do rodzaju Schistosoma .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A esquistossomose, também conhecida como bilharziose ou febre do caracol, é uma doença causada por várias espécies de platelmintas parasitas que pertencem ao género Schistosoma .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiaza, denumită şi bilharzioză, este o boală parazitară cauzată de mai multe specii de viermi laţi paraziţi (platelminţi) aparţinând genului Schistosoma .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiáza, nazývaná tiež bilharzióza alebo slimačia horúčka, je parazitické ochorenie spôsobované niekoľkými druhmi parazitických hlíst (platyhelminthes) patriacich k rodu Schistosoma .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shistosomoza, imenovana tudi bilharzioza ali polžja mrzlica, je zajedavska bolezen, ki jo povzroča več vrst zajedavskih ploskih črvov (Platyhelminthes), ki sodijo v rod Schistosoma .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, som även kallas bilharzia eller snäckfeber, är en parasitsjukdom som orsakas av flera arter av parasitiska plattmaskar (platyhelminthes) som tillhör släktet Schistosoma .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Плоските червеи обичайно са известни като метили.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tito ploštěnci jsou obecně známi pod názvem motolice.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fladormene kaldes i reglen ikter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei den Plattwürmern handelt es sich um Saugwürmer.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πλατυέλμινθες είναι γνωστοί ως τρηματώδη παράσιτα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los gusanos planos reciben también el nombre de tremátodos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The flatworms are generally known as flukes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tästä laakamatojen ryhmästä käytetään nimitystä imumadot.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les vers plats sont également connus sous le nom de trématodes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugtar leitheanna uisce ar na leithphéisteanna go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezeket a laposférgeket mételyeknek és szívóférgeknek is nevezzük.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flatormarnir kallast venjulega ögður.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I platelminti sono generalmente noti come distomi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios plokščiosios kirmėlės paprastai vadinamos trematodais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plakantārpi galvenokārt ir zināmi kā trematodes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-dud ċatt huwa magħruf b'mod ġenerali bħala 'fluke'.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze platwormen worden doorgaans (lever)botten genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flatormene er også kjent som ikter eller trematoder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Płazińce te są znane pod ogólną nazwą \n „\n przywry\n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esses vermes achatados são geralmente conhecidos como tremátodos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viermii laţi sunt în numiţi, în general, „viermi de gălbează”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlísty sú známe aj ako motolice.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti ploski črvi so na splošno znani kot metljaji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De plattmaskar som orsakar sjukdomen tillhör ordningen sugmaskar och kallas flundremaskar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Острата инфекция с Schistosoma е често асимптоматична, но се среща хронично заболяване, което се проявява по различни начини в зависимост от местонахождението на паразита, с участието на стомашно-чревния тракт, пикочната или неврологична система.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutní infekce ploštěnci Schistosoma často probíhá bez příznaků, mnohdy však přechází v chronické onemocnění, které se projevuje různě v závislosti na tom, kde se parazit nachází. Může to být v zažívacím traktu, v močových cestách nebo v nervovém systému.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akut Schistosoma -infektion er ofte uden symptomer, men kronisk sygdom er hyppig. Den viser sig på forskellige måder alt efter, hvor parasitten befinder sig, og involverer mave-tarm-kanalen, urinvejene eller det neurologiske system.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine akute Schistosoma -Infektion ist häufig asymptomatisch, aber chronisch und äußert sich auf unterschiedliche Weise je nach Lokalisierung des Parasiten im Magendarmtrakt, den Harnwegen oder im neurologischen System.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η οξεία λοίμωξη από το παράσιτο Schistosoma είναι συχνά ασυμπτωματική, αλλά η χρόνια ασθένεια είναι συχνή και εκδηλώνεται με διαφορετικούς τρόπους ανάλογα με την περιοχή όπου βρίσκεται το παράσιτο, στο γαστρεντερικό, το ουροποιητικό ή το νευρολογικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección aguda por Schistosoma es a menudo asintomática, pero también es frecuente la enfermedad crónica, cuyas manifestaciones dependen de la localización del parásito, que puede encontrarse en el aparato digestivo, en las vías urinarias o en el sistema neurológico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acute Schistosoma infection is often asymptomatic, but chronic illness is frequent and manifests in different ways according to the location of the parasite, involving the gastro-intestinal, urinary or neurological system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äge Schistosoma -nakkus kulgeb sageli sümptomiteta, ent krooniline haigestumine on sage ning avaldumisvorm sõltub parasiidi asukohast organismis (seedetrakt, kuseteed või närvisüsteem).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äkillinen Schistosoma -infektio on usein oireeton, mutta se aiheuttaa usein kroonisen sairauden. Oireet vaihtelevat sen mukaan, onko loinen hakeutunut maha-suolikanavaan, virtsaelimiin tai hermostoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection aiguë à Schistosoma est souvent asymptomatique, mais la maladie sous sa forme chronique est fréquente et les manifestations cliniques varient selon l’emplacement du parasite, impliquant le système gastro-intestinal, urinaire ou neurologique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az akut Schistosoma -fertőzés gyakran nem jár tünetekkel, de sok esetben krónikus, az emésztőrendszert, a húgyutakat és az idegrendszert érintő megbetegedéseket is okozhat a parazita helyétől függően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione acuta da Schistosoma è spesso asintomatica; tuttavia la malattia cronica è frequente e si manifesta in modi diversi a seconda della sede del parassita coinvolgendo il sistema gastrointestinale, urinario o neurologico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ūmi Schistosoma infekcija dažnai būna be simptomų, tačiau neretai išsivysto chroniška liga, pasireiškianti įvairias būdais, priklausomais nuo parazito buvimo vietos, kuri gali būti skrandžio ir žarnyno, šlapimo arba nervų sistemoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akūta Schistosoma infekcija bieži vien ir bez simptomiem, bet hroniska slimība ir bieži sastopama un izpaužas dažādos veidos atbilstoši parazīta atrašanās vietai, kas var būt kuņģa-zarnu trakts, urīnceļi un nervu sistēma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni b' Schistosoma akuta spiss tkun mingħajr sintomi, iżda mard kroniku huwa frekwenti u jimmanifesta ruħu b'modi differenti skont il-post tal-parassita, u jinvolvi lis-sistema gastro-intestinali, urinarja jew newroloġika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een acute Schistosoma -infectie verloopt vaak zonder verschijnselen, maar chronische ziekte komt vaak voor en manifesteert zich op verschillende manieren, afhankelijk van waar de parasiet zich bevindt: in het maag-darmkanaal, de urinewegen of het zenuwstelsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutte Schistosoma -infeksjoner er ofte symptomfrie, men kronisk sykdom er vanlig og manifesterer seg på ulike måter, alt etter hvor parasitten befinner seg. Den kan ramme mage-/tarmsystemet, urinveiene eller nervesystemet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostre zakażenie płazińcami Schistosoma niejednokrotnie przebiega bezobjawowo, jednak często występuje przewlekła postać choroby, która objawia się różnie w zależności od umiejscowienia pasożyta, obejmując układ pokarmowy, moczowy lub nerwowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção aguda por Schistosoma é frequentemente assintomática; porém, a doença crónica é frequente, manifestando-se de modos diferentes de acordo com a localização do parasita, que envolve os sistemas gastrointestinal, urinário ou nervoso.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia acută cu Schistosoma este adesea asimptomatică, dar boala cronică este frecventă şi se manifestă în diferite moduri, în funcţie de localizarea parazitului, afectând sistemul gastrointestinal, urinar sau neurologic.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akútna infekcia parazitom Schistosoma je často asymptomatická, časté sú však chronické choroby. Prejavuje sa rôzne v závislosti od umiestnenia parazita v gastrointestinálnej, močovej alebo nervovej sústave.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutna okužba z metljajem Schistosoma pogosto poteka brez simptomov, kronična bolezen pa je pogosta in se kaže na različne načine, odvisne od lokacije zajedavca, ki je lahko prisoten v prebavnem, sečnem ali živčnem sistemu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akut Schistosoma -infektion ger ofta inga symtom, men kronisk sjukdom är vanlig och ger olika symtom beroende på var i kroppen parasiten finns: i mag-tarmkanalen, urinvägarna eller nervsystemet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Неотдавна прилепи, порове и домашни котки са експериментално инфектирани с ТОРС-КоВ и е установено, че инфектираните животни ефективно предават заразата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V poslední době byly SARS-CoV experimentálně nakaženi netopýři, fretky a domácí kočky a bylo zjištěno, že mohou tento virus účinně přenášet.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senere er flagermus, fritter og huskatte forsøgsvis blevet smittet med SARS-CoV og fundet i stand til faktisk at kunne overføre det.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Studien wurden seitdem auch Fledermäuse, Frettchen und Hauskatzen mit dem SARS-CoV infiziert, und es wurde festgestellt, dass sie das Virus übertragen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσφατα, νυχτερίδες, νυφίτσες και κατοικίδιες γάτες μολύνθηκαν πειραματικά με τον κορονοϊό που προκαλεί το ΣΟΑΣ και διαπιστώθηκε ότι συντελούν αποτελεσματικά στη μετάδοσή του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más recientemente, se ha infectado experimentalmente a murciélagos, hurones y gatos domésticos con CoV-SRAG y se ha confirmado que lo transmiten eficazmente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "More recently, bats, ferrets and domestic cats were experimentally infected with SARS-CoV and found to efficiently transmit it.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimasel ajal on lendlasi, tuhkruid ja kodukasse katseliselt SARS-koronaviirusega nakatatud ning leitud, et nad kannavad nakkust efektiivselt edasi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiljattain tehdyssä kokeessa SARS-koronavirusta tartutettiin lepakoihin, fretteihin ja kotikissoihin, ja niiden todettiin levittävän sitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plus récemment, des chauves-souris, des furets et des chats domestiques ont été infectés de façon expérimentale par le virus SRAS-CoV et se sont avérés être d’excellents transmetteurs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le déanaí, rinneadh sciatháin leathair, firéid agus cait bhaile a ionfhabhtú le SARS-CoV mar thurgnamh agus fuarthas amach go raibh siad ábalta an víreas a tharchur go héifeachtúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utóbbi időben denevéreket, vadászgörényeket és házi macskákat fertőztek meg kísérleti körülmények között a SARS-CoV-val, és azt tapasztalták, hogy a betegség eredményesen átvihető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýlega hefur verið gerð tilraun sem í því fólst að smita leðurblökur, frettur og heimilisketti með SARS-CoV veirunni og í ljós kom að þessar skepnur gátu smitast hver af annarri.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Più di recente, alcuni ricercatori hanno infettato sperimentalmente con SARS-CoV alcuni pipistrelli, furetti e gatti domestici, e si è constatato che queste specie sono in grado di trasmettere il virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prieš kurį laiką eksperimentiniu būdu SŪRS-CoV buvo užkrėsti šikšnosparniai, šeškai ir naminės katės; nustatyta, kad jie veiksmingai jį platina.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesen ar SARS-CoV tika eksperimentāli inficēti sikspārņi, seski un mājas kaķi, un tika konstatēts, ka viņi spēj efektīvi pārnest šo vīrusu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iktar riċenti, friefet il-lejl, inmsa u qtates domestiċi ġew infettati b’ mod esperimentali bis-SARS-CoV u nstabu li setgħu jittra\n ż\n mettuh b’ mod effiċjenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recentelijk zijn in experimenteel onderzoek vleermuizen, fretten en huiskatten met SARS-CoV geïnfecteerd; de dieren bleken het virus efficiënt over te dragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I et forsøk nylig ble flaggermus, ildere og huskatter infisert med SARS-CoV. De viste seg å være effektive smitteoverførere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnim czasie dokonano w warunkach eksperymentalnych zakażenia nietoperzy, fretek i kotów domowych wirusem SARS-CoV i zaobserwowano jego skuteczne przenoszenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais recentemente, infectou-se experimentalmente morcegos, furões e gatos domésticos com o SARS-CoV e descobriu-se que estes animais transmitiam eficazmente o vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai recent, au fost infectaţi experimental cu CoV - SRAS lilieci, dihori şi pisici domestice, care s-au dovedit a fi o cale eficientă de transmitere a infecţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedávno boli vírusom SARS-CoV pokusne infikované netopiere, fretky a  domáce mačky, pričom sa zistilo, že ho účinne prenášajú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedavno so s SARS-CoV poskusno okužili netopirje, bele dihurje in domače mačke, in odkrili, da so virus uspešno prenašali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyligen infekterades fladdermöss, illrar och tamkatter med SARS-CoV i undersökningssyfte, och de visade sig överföra smittan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези резултати показват, че резервоарът на този патоген може да включва широк спектър животински видове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato zjištění naznačují, že rezervoárem tohoto patogenu může být řada živočišných druhů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse resultater tyder på, at reservoiret for denne organisme kan være et bredt udsnit af dyrearter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Ergebnisse legen die Schlussfolgerung nahe, dass viele verschiedene Tierarten Reservoirs dieses Erregers sein können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συγκεκριμένα ευρήματα καταδεικνύουν ότι μεγάλη ποικιλία ειδών ζώων ενδέχεται να αποτελεί δεξαμενή για το συγκεκριμένο παθογόνο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos datos indican que el reservorio de este virus patógeno podría abarcar una amplia variedad de especies animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These findings indicate that the reservoir for this pathogen may include a wide range of animal species.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need tulemused näitavad, et see patogeen võib leiduda mitmesugustes loomaliikides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiden tulosten perusteella tämän patogeenin reservoaariin saattaa kuulua useita eläinlajeja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces éléments montrent qu’un large éventail d’espèces animales peut servir de réservoir à ce pathogène.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann na torthaí seo le fios go bhféadfadh go leor speiceas ainmhí éagsúil a bheith ina dtaiscumar don phataigin seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a megállapítások azt mutatják, hogy a kórokozó rezervoárja többféle állatfaj is lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessar niðurstöður gefa til kynna að fjöldamargar dýrategundir kunni að hýsa sóttkveikjuna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È stato, così, dimostrato che il serbatoio di questo patogeno può includere un'ampia varietà di specie animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie rezultatai rodo, kad šio patogeninio viruso šaltinis gali būti įvairūs gyvūnai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs atrades norāda, ka šī patogēna rezervuārs var ietvert plašu dzīvnieku sugu klāstu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn is-sejbiet jindikaw li r-riserva ta’ dan il-patoġenu tista’ tinkludi firxa kbira ta’ speċi ta’ annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze bevindingen duiden erop dat het reservoir voor deze ziekteverwekker mogelijk zeer uiteenlopende diersoorten omvat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse funnene tyder på at en rekke dyrearter kan være reservoar for dette patogenet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wyniki eksperymentu wskazują na to, że rezerwuarem dla tego patogenu może być wiele różnych gatunków zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas descobertas indicam que o reservatório para este vírus patogénico pode incluir uma vasta gama de espécies de animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste rezultate indică faptul că rezervorul pentru acest agent patogen poate include o mare varietate de specii animale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto zistenia naznačujú, že k zdroju tohto patogénu môže patriť široká škála živočíšnych druhov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Te ugotovitve dokazujejo, da so lahko rezervoar tega patogena številne živalske vrste.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa upptäckter tyder på att ett stort antal djurarter kan utgöra reservoar för denna patogen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипът е инфекциозно заболяване предимно с дихателни симптоми, причинено от грипни вируси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chřipka je infekční onemocnění převážně s respiračními příznaky, jehož původcem jsou viry chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza er en infektionssygdom, der forårsages af influenzavirus og hovedsageligt giver symptomer fra luftvejene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Grippe ist eine Infektionskrankheit, die von Grippeviren hervorgerufen wird und sich hauptsächlich durch Atemwegssymptome äußert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη είναι μια μολυσματική νόσος, με αναπνευστικά κυρίως συμπτώματα, η οποία προκαλείται από ιούς της γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe es una enfermedad infecciosa con síntomas primordialmente respiratorios provocada por el virus de la gripe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza is an infectious disease with mostly respiratory symptoms caused by influenza viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripp on põhiliselt hingamiselundite sümptomitega nakkushaigus, mida põhjustavad gripiviirused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa on influenssavirusten aiheuttama tartuntatauti, johon liittyy pääasiassa hengitystieoireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe est une maladie infectieuse due aux virus influenza et dont les symptômes sont principalement respiratoires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenza az influenzavírusok által okozott, elsősorban légúti tünetekkel járó fertőző betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensa er smitsjúkdómur sem stafar af inflúensuveirunni og leggst einkum á öndunarfærin.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza è una malattia infettiva con sintomi per lo più respiratori causati da virus dell'influenza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas yra infekcinė liga, daugiausia pažeidžianti kvėpavimo sistemą ir sukeliama gripo virusų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa ir infekcijas slimība ar simptomiem galvenokārt elpceļos, ko izraisa gripas vīrusi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza hija marda li tittieħed bi, primarjament, sintomi respiratorji li huma \n kkawżati mill-virusijiet tal-\n influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griep (influenza) is een infectieziekte met voornamelijk door influenzavirussen veroorzaakte luchtwegsymptomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa er en infeksjonssykdom med hovedsakelig luftveissymptomer, som skyldes influensavirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa jest chorobą zakaźną powodującą głównie objawy ze strony układu oddechowego, wywoływaną przez wirusy grypy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe é uma doença transmissível com sintomas principalmente respiratórios, provocada pelos vírus influenza.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa este o boală infecţioasă cu simptome preponderent respiratorii cauzată de virusuri gripale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípka je infekčná choroba najmä s  dýchacími príznakmi, ktorú spôsobujú vírusy chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa je infekcijska bolezen s pretežno dihalnimi simptomi, ki jih povzročajo virusi gripe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa är en smittsam sjukdom som orsakas av influensavirus och som i huvudsak ger andningssymtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-значимите въздействия на грипните вируси върху хора са произтичащите от щамове на грип А. Сезонният грип е болест, която ежегодно поразява Европа и останалата част от Северното полукълбо с по-големи или по-малки епидемии през зимния сезон.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejzávažnější dopad na člověka mají viry chřipky pocházející z kmenů chřipky typu A. Sezónní chřipka je onemocnění, které každoročně postihuje Evropu a zbytek severní polokoule během zimní sezóny v podobě větších či menších epidemií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σημαντικότερες επιδράσεις των ιών της γρίπης στους ανθρώπους προκαλούνται από τα στελέχη του ιού της γρίπης A. Η εποχική γρίπη είναι μια νόσος η οποία προσβάλλει την Ευρώπη και το υπόλοιπο βόρειο ημισφαίριο κάθε χρόνο, κατά τη διάρκεια της χειμερινής περιόδου, με την εκδήλωση μεγαλύτερων ή μικρότερων επιδημιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las consecuencias más importantes de estos virus sobre los seres humanos son las derivadas de las cepas de Influenza A. La gripe estacional es una enfermedad que afecta a Europa todos los años y al resto del hemisferio norte durante la estación invernal, con epidemias de mayor o menor envergadura.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most significant impacts of influenza viruses on humans are those arising from the influenza A strains. Seasonal influenza is a disease that annually affects Europe and the rest of the northern hemisphere during the winter season with larger or smaller epidemics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na tionchair is suntasaí le víris an fhliú ar dhaoine ná na cinn a eascraíonn ó leithchineálacha an fhliú A. Is galar é an fliú séasúrach a bhfuil tionchar aige go bliantúil san Eoraip agus ar an gcuid eile den leathsféar thuaidh le linn shéasúir an gheimhridh le heipidéimí níos mó agus níos lú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Южното полукълбо показва подобна епидемия през своя зимен сезон (от юни до октомври).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na jižní polokouli se obdobné epidemie vyskytují také v zimním období (v červnu až říjnu).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På den sydlige halvkugle optræder en tilsvarende vinterepidemi (juni til oktober).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf der Südhalbkugel treten in den dortigen Wintermonaten (Juni bis Oktober) ähnliche Epidemien auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το νότιο ημισφαίριο πλήττεται από παρόμοιες επιδημίες κατά το χρονικό διάστημα που επικρατούν εκεί συνθήκες χειμώνα (από τον Ιούνιο μέχρι τον Οκτώβριο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el hemisferio sur se produce una epidemia semejante en su invierno (de junio a octubre).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The southern hemisphere has a similar epidemic in its winter (June to October).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lõunapoolkeral esineb samasugune epideemia sealsel talvel (juunist oktoobrini).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eteläisellä pallonpuoliskolla on samankaltaisia epidemioita sen talvikaudella eli kesä-lokakuussa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hémisphère Sud connaît une épidémie similaire pendant son hiver (de juin à octobre).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn eipidéim cosúil leis sa leathsféar theas le linn an gheimhridh ann (Meitheamh go Deireadh Fómhair).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A déli féltekén is előfordulnak hasonló helyi járványok az ottani téli szezonban (júniustól októberig).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yfir suðurhvel jarðar fara svipaðir faraldrar þegar þar er vetur (júní til október).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'emisfero meridionale è soggetto a simili epidemie durante la sua stagione invernale (da giugno ad ottobre).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pietų pusrutulyje kyla panašios epidemijos jo žiemos sezono metu (birželio– spalio mėn.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dienvidu puslodē līdzīga epidēmija ir ziemā (no jūnija līdz oktobrim).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-emisfera t'isfel għandha epidemija simili fix-xitwa tagħha (Ġunju sa Ottubru).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het zuidelijk halfrond kent een soortgelijke epidemie in de winter aldaar (juni tot oktober).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den sørlige halvkule har en lignende epidemi når det er vinter der (juni til oktober).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobne epidemie występują na półkuli południowej w tamtejszym okresie zimowym (od czerwca do października).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O hemisfério sul tem uma epidemia semelhante no seu período de Inverno (Junho a Outubro).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emisfera sudică cunoaşte o epidemie similară în timpul sezonului său rece (din iunie până în octombrie).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Južná pologuľa má podobnú epidémiu vo svojom zimnom období (jún až október).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobna epidemija pozimi (med junijem in oktobrom) prizadene tudi južno poloblo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På södra halvklotet förekommer en liknande epidemi under vintermånaderna (juni till oktober).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта може да се прояви във всякакви форми от лека до много тежка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění může mít mírný až velmi těžký průběh.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kan være meget mild til meget alvorlig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Erkrankung kann unterschiedlich stark verlaufen, von leichten bis sehr schweren Krankheitsverläufen ist alles möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος εκδηλώνεται με ποικίλες μορφές, από ήπια έως πολύ σοβαρή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad puede variar entre leve y muy grave.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease can be anything from mild to very severe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus võib mitmesuguse raskusastmega – kergest kuni väga raskeni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti voi vaihdella lievästä erittäin vakavaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie peut être légère à très sévère.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség az enyhétől a nagyon súlyosig bármilyen lefolyású lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn getur verið vægur eða mjög alvarlegur og allt þar á milli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia può essere di grado da lieve a molto grave.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos simptomų spektras labai platus – nuo lengvų iki labai sunkių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī slimība var izpausties jebkurā smaguma pakāpē no vāji izteiktas līdz ļoti smagai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tista' tkun kemm ħafifa kif ukoll qawwija ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte kan variëren van licht tot zeer ernstig.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kan være alt fra mild til alvorlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba może mieć różny przebieg – od łagodnego do bardzo ciężkiego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença pode ter várias apresentações, de ligeira a muito grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala poate avea diverse intensităţi, de la forme uşoare până la extrem de severe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba môže byť mierna až veľmi ťažká.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se lahko razvije od blage do zelo hude bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen varierar från lindrig till mycket allvarlig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всяка година се наблюдават хиляди предотвратими смъртни случаи от грип.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoročně dojde kvůli chřipce k mnoha tisícům úmrtí, jimž se dalo předejít.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert år dør mange tusinde mennesker unødvendigt af influenza.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jahr für Jahr führt die Grippe zu vielen tausenden vermeidbarer Todesfälle.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κάθε χρόνο καταγράφονται πολλές χιλιάδες θανάτων από γρίπη που θα μπορούσαν να έχουν αποφευχθεί.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos los años se producen muchos millares de muertes evitables por gripe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Each year there are many thousands of avoidable deaths from influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igal aastal on gripi tagajärjel tuhandeid surmajuhtumeid, mida saanuks vältida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuhansia influenssasta johtuvia kuolemia voitaisiin ehkäistä joka vuosi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque année, plusieurs milliers de décès dus à la grippe pourraient être évités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gach bliain, faigheann na mílte bás ón bhfliú a d'fhéadfaí a sheachaint.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenzának évente sok ezer elkerülhető halálos áldozata van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á hverju ári deyja þúsundir manna að þarflausu af inflúensu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogni anno ci sono molte migliaia di morti da influenza che si potrebbero evitare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiekvienais metais gripas yra tūkstančių žmonių mirčių, kurių galima išvengti, priežastis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katru gadu gripa izraisa vairākus tūkstošus nāves gadījumu, kuru var novērst.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull sena jkun hemm ħafna eluf ta' mwiet evitabbli mill-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elk jaar is er een groot aantal vermijdbare sterfgevallen als gevolg van griep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert år forårsaker influensa tusenvis av dødsfall som kunne vært unngått.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co roku odnotowuje się z powodu grypy wiele zgonów, których można było uniknąć.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em cada ano, ocorrem vários milhares de mortes evitáveis devidas à gripe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În fiecare an se produc mii de decese din cauza gripei, care ar putea fi evitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každý rok sa vyskytnú tisícky úmrtí spôsobených chrípkou, ktorým by sa dalo vyhnúť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa povzroči vsako leto več tisoč primerov smrti, ki bi jih bilo mogoče preprečiti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje år inträffar tusentals dödsfall på grund av influensa som hade kunnat undvikas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки че смъртният изход е значително по-често явление при по-възрастни хора и хора с други заболявания (напр. сърдечни и хронични белодробни заболявания), тежко протичаща болест и известен брой смъртни случаи се наблюдават всяка година при здрави деца и хора на млада и средна възраст.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ačkoli je úmrtí mnohem častější u starších lidí a u pacientů s jiným onemocněním (jako je například srdeční či chronické plicní onemocnění), každoročně se vyskytují i případy s těžkým průběhem a dochází také k úmrtím u zdravých mladých lidí, dospělých ve středním věku a dětí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødsfald forekommer langt oftere hos ældre og patienter med andre sygdomme (f.eks. hjertesygdom og kronisk lungesygdom), men hvert år er der alvorlige tilfælde, hvoraf nogle er dødelige, blandt raske unge og midaldrende voksne samt børn.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwar sterben deutlich mehr ältere Menschen und Patienten mit anderen Grunderkrankungen wie Herzerkrankungen oder chronischen Lungenkrankheiten an Grippe, aber dennoch treten auch bei gesunden Kindern und Erwachsenen in jungem und mittlerem Alter schwere Erkrankungen, zum Teil mit Todesfolge, auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά το γεγονός ότι η θνησιμότητα πλήττει κυρίως ηλικιωμένους και άτομα που πάσχουν από άλλες ασθένειες (όπως καρδιακές παθήσεις και χρόνιες πνευμονικές παθήσεις), σοβαρές μορφές της νόσου καθώς και ορισμένα περιστατικά θανάτων εμφανίζονται κάθε χρόνο σε υγιείς νέους, σε μεσήλικες και σε παιδιά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque la mortalidad es mucho más frecuente entre las personas de edad avanzada y las que padecen otras enfermedades (como cardiopatías y neumopatías crónicas), todos los años se producen casos de enfermedad grave y algunas muertes en niños y adultos jóvenes y de edad madura sanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Though death is considerably more common in older people and those with other illnesses (such as heart disease and chronic lung disease) severe disease and some deaths occur each year in healthy young and middle aged adults and children.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi surm tabab tunduvalt sagedamini eakaid ja muude haigustega (nt südamehaiguse ja kroonilise kopsuhaigusega) inimesi, esineb raskekujulist haigestumist ja mõningaid surmajuhtumeid igal aastal ka tervete noorte ja keskealiste ning laste seas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka kuolleisuus on huomattavasti suurempaa vanhuksilla ja muista sairauksista (kuten sydänviasta ja kroonisesta keuhkotaudista) kärsivillä, myös terveet nuoret ja keski-ikäiset aikuiset sekä lapset voivat sairastua vakavasti ja vuosittain heistä muutama kuolee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bien que les décès concernent surtout des personnes âgées et des patients atteints d’autres maladies (insuffisance cardiaque et insuffisance pulmonaire chronique, par exemple), des formes sévères et certains décès sont à déplorer chaque année chez des jeunes, des adultes d’âge moyen et des enfants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jóllehet a halálozás lényegesen gyakoribb idősebb embereknél és más betegségben (például szívbetegségben és krónikus tüdőbetegségben) szenvedő egyéneknél, a súlyos betegség és néhány haláleset minden évben egészséges fiatal és középkorú felnőtteknél, valamint gyerekeknél is előfordul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þótt miklu algengara sé að gamalt fólk og sjúklingar (t.d. fólk með hjartasjúkdóma eða þráláta lungnasjúkdóma) deyi, verður samt margt heilsuhraust fólk á öllum aldri mjög veikt og sumir deyja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche se il tasso di mortalità è notevolmente più elevato fra le persone anziane e i soggetti affetti da altre malattie (come malattie cardiache e sindromi polmonari croniche), la forma grave della malattia e alcuni decessi si verificano ogni anno in adulti giovani e di mezz'età sani e in bambini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirties atvejai dažnesni tarp senyvo amžiaus ar kitomis sunkiomis ligomis (pvz., širdies ir kraujagyslių arba lėtinėmis plaučių) sergančių žmonių, tačiau kasmet pasitaiko ir sveikų jaunų bei vidutinio amžiaus suaugusiųjų ir vaikų mirties atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai arī nāve ir ievērojami biežāka starp gados vecākiem cilvēkiem un tiem, kuriem ir citas saslimšanas (piemēram, sirds slimības un hroniska plaušu slimība), smaga slimības gaita un vairāki nāves gadījumi katru gadu novērojami starp veseliem jauna un vidēja vecuma pieaugušajiem un bērniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalkemm il-mewt hija ferm aktar komuni f'persuni akbar fl-età u dawk b'mard ieħor (bħal mard tal-qalb u mard kroniku fil-pulmun), mard serju u xi mwiet iseħħu kull sena f'adulti żgħażagħ u ta' mezz'età u fi tfal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel zich aanzienlijk meer sterfgevallen voordoen bij ouderen en mensen met andere aandoeningen (zoals hartaandoeningen en chronische longaandoeningen), zijn er elk jaar ook ernstige ziektegevallen en een aantal sterfgevallen onder gezonde jongvolwassenen, volwassenen van middelbare leeftijd en kinderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om sykdommen oftere er dødelig hos eldre og personer med andre sykdommer (som hjerte- og lungesykdommer), forekommer alvorlig sykdom og enkelte dødsfall hvert år også hos friske barn og unge og middelaldrende voksne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choć powikłania śmiertelne występują o wiele częściej u osób w podeszłym wieku oraz u osób z innymi chorobami (takimi jak choroby serca i przewlekła choroba płuc), ciężki przebieg choroby, a czasem także zgony odnotowuje się każdego roku również u zdrowych, młodych osób oraz u osób dorosłych w średnim wieku i wśród dzieci.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora a morte seja consideravelmente mais frequente entre as pessoas mais velhas e pessoas com outras doenças (tais como doenças cardíacas ou doenças pulmonares crónicas), todos os anos se verificam algumas formas graves da doença e algumas mortes entre os adultos jovens e de meia-idade saudáveis e em crianças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi decesele sunt considerabil mai frecvente la persoanele în vârstă şi la cele care au alte afecţiuni (precum boli cardiace şi afecţiuni pulmonare cronice), forme severe ale bolii şi unele decese se produc în fiecare an în rândul copiilor şi adulţilor tineri şi de vârstă mijlocie sănătoşi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci úmrtia sú omnoho bežnejšie v  prípade  starších ľudí a  osôb s  inými chorobami (napr. chorobou srdca alebo chronickým ochorením pľúc), ťažké ochorenie a  niekoľko úmrtí sa každoročne vyskytne v  prípade  zdravých dospelých v  mladšom a  strednom veku a  detí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav je smrt bistveno pogostejša pri starejših ljudeh in osebah z drugimi boleznimi (kot je na primer bolezen srca in kronična bolezen pljuč), vsako leto nastopijo primeri hude bolezni in nekaj primerov smrti med zdravimi mladimi odraslimi, odraslimi srednjih let in otroki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även om det är mycket vanligare att äldre personer och personer med andra sjukdomar (till exempel hjärtsjukdom och kronisk lungsjukdom) dör i sjukdomen, inträffar varje år fall av allvarlig sjukdom och dödsfall även bland friska unga och medelålders vuxna och barn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тъй като причиняващите ежегодни епидемии вируси са обикновено подобни на вирусите от предходната година, производството на ваксина за предстоящия грипен сезон е възможно, а шансът тя да предпазва е голям.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jelikož viry, které každoročně způsobují epidemii, jsou obvykle podobné virům, které způsobily epidemii v předchozím roce, je možné vyrobit očkovací látku pro nadcházející chřipkovou sezonu, která s velkou pravděpodobností bude mít dobrý ochranný účinek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da de virus, der i et givet år forårsager epidemien, sædvanligvis svarer til det foregående års, kan der fremstilles en vaccine til den efterfølgende influenzasæson med gode chancer for, at den vil give beskyttelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da die Viren, die eine saisonale Epidemie verursachen, in der Regel den Viren des Vorjahres ähneln, ist es möglich, einen Impfstoff für die bevorstehende Saison zu entwickeln, der sich mit einer großen Wahrscheinlichkeit als wirksam erweisen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επειδή οι ιοί που προκαλούν κάθε χρόνο επιδημία γρίπης μοιάζουν συνήθως με τους ιούς της προηγούμενης περιόδου, είναι εφικτή η κατασκευή εμβολίου για την επερχόμενη περίοδο γρίπης με μεγάλες πιθανότητες το εν λόγω εμβόλιο να καταδειχθεί αποτελεσματικό στην προστασία από τους ιούς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que los virus que ocasionan la epidemia de un año determinado suelen ser similares a los del año anterior, es posible elaborar una vacuna para la siguiente temporada de gripe con buenas posibilidades de que resulte protectora.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Because the viruses causing each year's epidemics are usually similar to the last year's it is possible to produce a vaccine for the coming influenza season with a good chance that it will be protective.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et igal aastal epideemiaid põhjustavad viirused sarnanevad tavaliselt eelmise aasta viirusele, on võimalik valmistada eelolevaks gripihooajaks vaktsiini, mis on suure tõenäosusega kaitsva toimega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemian aiheuttavat virukset ovat yleensä samankaltaisia kuin edellisenä vuonna, joten kullekin influenssakaudelle on mahdollista kehittää rokote, joka voi suojata taudilta hyvin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comme les virus provoquant l'épidémie annuelle sont généralement similaires à ceux de l’année précédente, il est possible de produire un vaccin pour la saison grippale à venir qui a de grandes chances d’être efficace.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc go mbíonn na víris a chruthaíonn eipidéim gach bliana cosúil leis na cinn a bhí ann an bhliain roimhe sin go hiondúil, tá sé indéanta vacsaín a tháirgeadh don séasúr fliú ata ag teacht le seans maith go ndéanfaidh sé cosaint a sholáthar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel az egyes években betegséget okozó vírusok rendszerint hasonlóak az előző évihez, jó esély van egy olyan vakcina előállítására, amely a következő influenzaszezonban is védelmet nyújt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þess að veira hvers árs er að jafnaði lík veiru næsta árs á undan, er hægt að búa til bóluefni fyrir næsta faraldur, og líkurnar á að það veiti vörn sem dugir eru góðar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poiché i virus che causano l'epidemia di ogni anno sono di solito simili a quelli dell'anno precedente, è possibile produrre un vaccino per la stagione influenzale in arrivo con buone probabilità che sia in grado di proteggere la popolazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi virusas, sukeliantis kasmetines epidemijas, paprastai būna panašus į praeitų metų virusą, įmanoma sukurti vakciną būsimam gripo sezonui, kuri veiksmingai apsaugotų nuo gripo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā katru gadu epidēmiju izraisošie vīrusi parasti ir līdzīgi iepriekšējā gada vīrusiem, ir iespējams izveidot vakcīnu nākamajai gripas sezonai ar lielu aizsargspējas varbūtību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li l-virusijiet li jikkawżaw l-epidemiji ta' kull sena huma normalment simili għal dawk tas-sena ta' qabel, huwa possibbli li jiġi prodott vaċċin għall-istaġun tal-influwenza li jkun imiss b'ċans tajjeb li jkun protettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doordat de virussen die de jaarlijkse epidemieën veroorzaken, doorgaans sterk lijken op die van het jaar daarvoor, is het mogelijk een vaccin te produceren voor het volgende griepseizoen met een goede kans op bescherming.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fordi viruset som forårsaker en epidemi vanligvis likner på fjorårets virus, er det mulig å produsere en vaksine for den kommende influensasesongen som har god mulighet til å beskytte mot smitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na to, że wirusy wywołujące epidemie w danym roku są zazwyczaj podobne do wirusów z roku poprzedniego, istnieje możliwość wyprodukowania szczepionki na nadchodzący sezon grypy z dużym prawdopodobieństwem jej skuteczności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido ao facto de os vírus que provocam a epidemia em cada ano serem normalmente semelhantes aos do ano anterior, é possível produzir uma vacina para a gripe da estação seguinte, existindo uma elevada probabilidade de que esta confira protecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deoarece virusurile care cauzează epidemiile anuale sunt, de obicei, similari celor din anul precedent, este posibil să se producă un vaccin pentru sezonul gripal viitor, cu şanse mari ca acesta să ofere protecţia adecvată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže vírusy spôsobujúce každoročné epidémie sú zvyčajne podobné vírusom z  predošlého roka, na nadchádzajúcu chrípkovú sezónu je možné vyrobiť očkovaciu látku, ktorá má veľké šance byť účinnou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ker so virusi, ki določeno leto povzročajo epidemijo, običajno podobni virusom iz preteklega leta, je mogoče izdelati cepivo za prihodnjo sezono gripe z velikimi možnostmi, da bo nudilo zaščito.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom de virus som årligen orsakar epidemier normalt liknar varandra går det att ta fram ett vaccin inför kommande influensasäsong som har goda möjligheter att skydda mot influensa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шигелоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteriální úplavice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose (Bakterienruhr)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σιγκέλλωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigelosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punatauti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sigealóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðsótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigeliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigeloze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacillaire dysenterie (shigellose)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie pałeczkami Shigella", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigelose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigelloza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelóza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griža", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шигелозата се причинява от бактериите Shigella, а хората са основният резервоар.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteriální úplavice je onemocnění, jehož původcem je bakterie Shigella, jejíž hlavním rezervoárem je člověk.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose forårsages af bakterier af slægten Shigella, der har mennesker som hovedsmittereservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Bakterienruhr wird von der Gattung der Shigellen-Bakterien ausgelöst, deren Hauptreservoir der Mensch ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σιγκέλλωση προκαλείται από το βακτήριο σιγκέλα και βασικότερη δεξαμενή του είναι ο άνθρωπος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigelosis está provocada por bacterias del género Shigella; los seres humanos son su principal reservorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellosis is caused by Shigella bacteria, with humans as the main reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelloosi põhjustab bakter Shigella, mis põhiliselt esineb inimeses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punataudin aiheuttaa Shigella-bakteeri, jonka pääasiallinen reservoaari ovat ihmiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigellose est due à la bactérie Shigella, l’homme étant le principal réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn Sigealóis mar gheall ar na Baictéir Shigella, agus tá daoine ar an taiscumar príomha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A shigellosist a Shigella baktérium okozza, fő rezervoárja az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðsótt (Shigellosis) stafar af Shigella bakteríum, en aðalhýslar þeirra eru menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigellosi è causata da batteri del genere Shigella. Il loro principale serbatoio è l’uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigeliozę (bakterinę dizenteriją) sukelia bakterijos Shigella. Pagrindinis infekcijos šaltinis – žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelozi izraisa baktērijas Shigella, kurai cilvēki ir galvenais rezervuārs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ix-Shigellosis hi kkawżata mill-batterji Shigella, bil-bnedmin bħala r-riżerva prinċipali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacillaire dysenterie wordt veroorzaakt door shigellabacteriën, met de mens als voornaamste reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose er forårsaket av Shigella-bakterier, og mennesket er hovedreservoaret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie to jest wywoływane przez bakterie z rodzaju Shigella, dla których głównym rezerwuarem są ludzie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A shigelose é provocada pela bactéria Shigella, de que os seres humanos são o principal reservatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigelloza este provocată de bacteriile Shigella, al căror principal rezervor îl constituie oamenii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelózu spôsobujú baktérie šigely, ktorých hlavným zdrojom je človek.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grižo povzroča bakterija Shigella, katere glavni rezervoar so ljudje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellainfektion orsakas av shigellabakterier, vars främsta reservoar är människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заразяването става по орално-фекален път пряко от човек на човек или чрез заразена храна или вода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenos se realizuje fekálně-orální cestou, a to buď přímo z člověka na člověka, nebo prostřednictvím kontaminovaných potravin či vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel sker via munden og mave-tarm-kanalen, enten direkte fra person til person eller gennem kontamineret mad eller vand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Erreger wird oral-fäkal übertragen, entweder direkt von Mensch zu Mensch oder über kontaminierte Lebensmittel oder kontaminiertes Wasser.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση γίνεται μέσω της στοματικής-περιττωματικής οδού, είτε άμεσα από άνθρωπο σε άνθρωπο ή μέσω μολυσμένων τροφίμων ή νερού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión se produce por vía oral-fecal, ya sea directamente entre personas o por propagación a través de alimentos o agua contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission occurs by the oral-faecal route, either directly person to person or spread via contaminated food or water.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkus kandub edasi oraal-fekaalsel teel kas vahetult inimeselt inimesele või saastunud toidu või vee kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunta tapahtuu uloste-suu-teitse joko suoraan ihmiseltä toiselle tai saastuneen ruoan tai veden välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La contamination s’effectue par voie oro-fécale, soit directement d’individu à individu, soit par l’intermédiaire d’aliments ou d’eau contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség emberről emberre terjedése a száj-széklet útvonalon, vagy közvetlenül, vagy szennyezett étellel, illetve itallal történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saursmit verður í gegnum munn, annaðhvort beint milli manna eða með menguðum mat eða vatni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione avviene per via orofecale, direttamente da persona a persona oppure diffusa attraverso alimenti o acqua contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija perduodama oraliniu fekaliniu būdu; bakterijos perduodamos tiesiogiai nuo užsikrėtusio žmogaus kitam žmogui arba per užterštą maistą ar vandenį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārnešana notiek orāli fekālā ceļā vai nu tieši no cilvēka uz cilvēku, vai arī izplatoties ar piesārņotu pārtiku vai ūdeni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trażmissjoni sseħħ permezz tar-rotta orali-fekali, jew direttament minn persuna għal oħra jew tixrid permezz ta' ikel jew mill-ilma ikkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht vindt plaats via contact met feces of braaksel, hetzij rechtstreeks van persoon op persoon, hetzij door verspreiding via besmet voedsel of water.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen skjer gjennom munnen, enten direkte fra person til person eller via kontaminert mat eller vann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba przenosi się drogą pokarmową po spożyciu produktów zanieczyszczonych kałem, bezpośrednio pomiędzy ludźmi albo przez zanieczyszczone pokarmy lub wodę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão ocorre através da via oral-fecal, quer directamente entre pessoas ou por disseminação através de alimentos ou água contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea bolii se produce pe cale oral-fecală, fie direct de la om la om, fie prin răspândirea pe calea alimentelor sau a apei contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos sa uskutočňuje orálno-fekálnou cestou, buď priamo z  človeka na človeka, alebo šírením kontaminovanou potravou či vodou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos poteka prek oralno-fekalne poti neposredno s človeka na človeka ali s širjenjem s kontaminirano hrano ali vodo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring sker som tarmsmitta, antingen direkt från människa till människa eller via livsmedel eller vatten som smittats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекциозната доза може да бъде много ниска.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekční dávka může být velmi malá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den smittefarlige dosis kan være meget lav.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bereits eine sehr geringe Bakteriendosis ist für eine Infektion ausreichend.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μολυσματική δόση μπορεί να είναι πολύ μικρή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La dosis infecciosa puede ser muy baja.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The infective dose may be very low.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkav annus võib olla väga väike.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion aiheuttava annos voi olla hyvin pieni.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La dose infectieuse peut être très faible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh dáileog an ionfhabhtaithe a bheith an-íseal.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzést előidéző adag nagyon alacsony is lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekki þarf nema lítið af bakteríunni til að smit geti átt sér stað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La dose infettiva può essere esigua.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užkrato dozė gali būti labai maža.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inficējošā deva var būt ļoti maza.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-doża infettiva tista' tkun baxxa ferm.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De infectieuze dosis kan zeer laag zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dosen som fører til infeksjon, kan være svært lav.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawka zakaźna może być bardzo niska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dose que produz a infecção pode ser muito reduzida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doza infecţioasă poate fi foarte mică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekčná dávka môže byť veľmi nízka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odmerek, ki lahko povzroči okužbo, je lahko zelo nizek.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittdosen kan vara mycket låg.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Неотдавна е установено, че предаването на инфекцията по полов път сред мъже, които правят секс с мъже, се е превърнало в по-честа причина за епидемични взривове в няколко страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V poslední době se v několika zemích stal častější příčinou vypuknutí nákazy sexuální přenos mezi muži, kteří provozují sex s muži.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På det senere er seksuel overførsel mellem homoseksuelle mænd i flere lande blevet en mere almindelig kilde til udbrud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In jüngerer Zeit hat in mehreren Ländern auch die sexuelle Übertragung unter Männern, die sexuelle Kontakte mit Männern haben, häufiger zu Ausbrüchen von Bakterienruhr geführt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τα τελευταία χρόνια, η μετάδοση μέσω σεξουαλικής επαφής ομοφυλόφιλων ανδρών αποτελεί τη συχνότερη αιτία εκδήλωσης εξάρσεων σε αρκετές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más recientemente, la transmisión sexual entre varones que mantienen relaciones homosexuales se ha convertido en una causa más frecuente de epidemias en varios países.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "More recently, sexual transmission among men that have sex with men has become a more common cause of outbreaks in several countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimasel ajal on muutunud mitmes riigis haiguspuhangute levinumaks põhjuseks sugulisel teel nakatumine meeste seas, kes on suguühtes meestega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunta miesten välisessä sukupuoliyhdynnässä on viime aikoina yleistynyt monessa maassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plus récemment, la transmission sexuelle entre hommes ayant des rapports homosexuels est devenue une cause plus courante d'épidémies dans plusieurs pays.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legutóbbi időben, több országban a betegségnek az egymással nemi kapcsolatot létesítő férfiak által történő terjesztése vált a járványok megjelenésének leggyakoribb okává.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á seinni árum hefur borið meira á þeirri þróun í mörgum löndum að veikin komi upp hjá samkynhneigðum körlum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Più di recente, la trasmissione per via sessuale tra uomini che hanno rapporti con altri uomini è diventata una causa di epidemia più comune in diversi paesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaruoju metu keliose šalyse dažnesnė protrūkio priežastis buvo infekcijos perdavimas lytiniu būdu tarp homoseksualių vyrų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesen dažās valstīs par parastu slimības uzliesmojumu cēloni ir kļuvusi seksuāla slimības pārnešana starp homoseksuāliem vīriešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktar reċentement, trasmissjoni sesswali fost l-irġiel li jkollhom x' jaqsmu ma' rġiel oħra saret kawża aktar komuni ta' tifqigħat fil-pajjiżi diversi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De laatste tijd is in een aantal landen seksuele overdracht onder mannen die seks met mannen hebben, vaker een oorzaak van uitbraken geworden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I den senere tid har også seksuell overføring blant menn som har sex med menn blitt en hyppigere årsak til utbrudd i flere land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnim czasie częstą przyczyną pojawiania się ognisk zachorowań w niektórych krajach stało się przenoszenie choroby drogą płciową wśród mężczyzn uprawiających stosunki homoseksualne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais recentemente, a transmissão sexual entre os homens que têm relações sexuais com outros homens tornou-se uma causa mais frequente de surtos em vários países.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai recent, transmiterea pe cale sexuală în rândul bărbaţilor care întreţin relaţii sexuale cu alţi bărbaţi a devenit o cauză mai frecventă a focarelor în mai multe ţări.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  poslednej dobe sa vo viacerých krajinách bežnejšou príčinou vzniku choroby stáva prenos pohlavnou cestou medzi mužmi, ktorí majú pohlavný styk s mužmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedavno je v več državah postal pogost vzrok izbruhov prenos s spolnimi odnosi med moškimi, ki imajo spolne odnose z moškimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyligen har sexuell överföring bland män som har sex med män (MSM) blivit en vanligare orsak till utbrott i flera länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите могат да варират между лека чревна инфекция (водниста диария, протичаща без лечение) и много сериозни симптоми (висока температура, дизентерия, чревна перфорация, бъбречна недостатъчност).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky onemocnění tudíž varírují od mírné střevní infekce (vodnatý spontánně odeznívající průjem) až po velmi závažné příznaky (vysoká horečka, dyzentérie, perforace střeva, selhání ledvin).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne kan derfor spænde fra en mild mave-tarminfektion (med vandig, selvbegrænsende diarré) til meget alvorlige symptomer (høj feber, dysenteri, tarmperforation, nyresvigt).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Symptome können von einer leichten Darminfektion (wässriger, selbstbegrenzender Durchfall) bis hin zu sehr schweren Symptomen (hohes Fieber, starke krampfartige blutige Durchfälle, Darmperforation, Nierenversagen) reichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, τα συμπτώματα ενδέχεται να ποικίλλουν μεταξύ μιας ήπιας εντερικής λοίμωξης (υδαρής, αυτοπεριοριζόμενη διάρροια) και πολύ σοβαρών συμπτωμάτων (υψηλός πυρετός, δυσεντερία, εντερική διάτρηση, νεφρική ανεπάρκεια).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por consiguiente, los síntomas pueden variar entre una infección entérica leve (diarrea acuosa de resolución espontánea) y síntomas muy graves (fiebre alta, disentería, perforación intestinal, insuficiencia renal).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The symptoms may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, intestinal perforation, kidney failure).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu võivad sümptomid olla väga erinevad alates kergest soolenakkusest (vesine iseparanev kõhulahtisus) kuni väga tõsiste sümptomiteni (kõrge palavik, düsenteeria, sooleperforatsioon, neerupuudulikkus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet voivat vaihdella lievästä suolistoinfektiosta (vetinen ripuli, joka paranee itsestään) erittäin vakaviin oireisiin (korkea kuume, verinen ripuli, suolen puhkeaminen, munuaisten vajaatoiminta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes sont très variables, pouvant aller d’une infection entérique légère (diarrhée aqueuse autolimitante) à des symptômes très graves (forte fièvre, dysenterie, perforation intestinale, insuffisance rénale).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh na hairíonna athrú dá réir idir ionfhabhtú eintreach atá séimh (buinneach uisciúil féintheoranta) agus airíonna fíor-thromchúiseacha (géarfhiabhras, dinnireacht, polladh stéigeach, teip duánach).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emiatt a tünetek az enyhe bélfertőzés (vizes, önkorlátozó hasmenés) és a nagyon súlyos tünetek (magas láz, vérhas, bélperforáció, veseelégtelenség) között változhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin geta því ýmist verið vægt smit í meltingarvegi (vatnskenndur niðurgangur sem gengur yfir af sjálfu sér) eða mjög alvarleg sýking (hár hiti, iðrakreppa (dysentery), garnarof eða nýrnabilun).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi possono variare da una lieve infezione enterica (con diarrea acquosa, autolimitante) a manifestazioni più gravi (febbre alta, dissenteria, perforazione intestinale, insufficienza renale).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai įvairūs: gali pasireikšti nesunkios žarnyno infekcijos simptomai (vandeningas savaime praeinantis viduriavimas) ir labai sunkūs simptomai (stiprus karščiavimas, dizenterija, žarnų išopėjimas, inkstų nepakankamumas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc simptomi var būt gan vāja zarnu infekcija (ūdeņaina caureja, kas pāriet), gan ļoti nopietni (liels drudzis, dizentērija, zarnu perforācija, nieru atteice).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sintomi jistgħu għalhekk ivarjaw bejn infezzjoni enterika ħafifa (dijarea bl-ilma, awto-limitata) u sintomi serji ħafna (deni qawwi, disinterija, perforazzjoni intestinali, kollass fil-kliewi).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen kunnen dan ook variëren van een lichte darminfectie (waterige, zelfbeperkende diarree) tot zeer ernstige verschijnselen (hoge koorts, dysenterie, darmperforatie, nierinsufficiëntie).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene kan derfor variere fra en mild tarminfeksjon (vandig, selvbegrensende diaré) til svært alvorlige symptomer (høy feber, dysenteri, perforasjon av tarmer, nyresvikt).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy mogą być różne – od łagodnego zakażenia jelitowego (wodnista, samoograniczająca się biegunka) do bardzo ciężkich objawów (wysoka gorączka, czerwonka, perforacja jelita, niewydolność nerek).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas podem por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aceea, simptomele pot varia între o infecţie enterică uşoară (diaree apoasă, care se vindecă singură) şi simptome foarte serioase (febră mare, dizenterie, perforaţie intestinală, insuficienţă renală).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky preto môžu siahať od miernej črevnej infekcie (vodnatá hnačka, ktorá sama ustúpi) po veľmi vážne príznaky (vysoká horúčka, dyzentéria, perforácia čreva, zlyhanie obličiek).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi so lahko v razponu od blage črevesne okužbe (vodena driska, ki izzveni sama) do zelo hudih simptomov (močno povišana telesna temperatura, griža, črevesna perforacija, odpoved ledvic).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen kan variera mellan lindrig tarminfektion (vattnig, självbegränsande diarré) och mycket allvarliga symtom (hög feber, dysenteri, tarmbristning och njursvikt).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Чревните симптоми могат да се последват реактивно ставно възпаление и уретрит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po střevních příznacích může následovat reaktivní zánět kloubů a uretritida.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaktiv ledbetændelse og urinrørsbetændelse kan efterfølge mave-tarm-symptomerne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An die Symptome im Magen-Darm-Trakt können sich reaktive Gelenkentzündungen und Harnleiterentzündungen anschließen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αντιδρώσα φλεγμονή των αρθρώσεων και η ουρηθρίτιδα μπορούν να εμφανιστούν μετά από τα εντερικά συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de los síntomas entéricos puede desencadenarse una inflamación articular reactiva y uretritis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reactive joint inflammation and urethritis can follow the enteric symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soolesümptomitele võivad järgneda reaktiivne liigesepõletik ja uretriit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suolisto-oireita saattaa seurata reaktiivinen niveltulehdus ja virtsaputken tulehdus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes entériques peuvent être suivis d’une inflammation articulaire réactive et d’une urétrite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh athlasadh frithghníomhach teacht ar na hailt chomh maith le húirétríteas ar an duine tar éis na n-airíonna eintreacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A béltüneteket reaktív ízületi gyulladás és húgycsőgyulladás követheti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liðabólga og þvagrásarbólga geta komið í kjölfar innyflaeinkennanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infiammazione reattiva articolare e l'uretrite possono seguire ai sintomi enterici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po žarnyno infekcijos gali prasidėti reaktyvus sąnarių uždegimas ir uretritas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc zarnu simptomiem var parādīties reaktīvs locītavu iekaisums un uretrīts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infjammazzjoni tal-ġog reattiv u uretrite jistgħu jsegwu s-sintomi enteriċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na de darmproblemen kunnen reactieve gewrichtsontsteking en plasbuisontsteking (urethritis) optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaktiv leddbetennelse og uretritt kan følge tarmsymptomene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po wystąpieniu objawów jelitowych może się także rozwinąć reaktywne zapalenie stawów i zapalenie cewki moczowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No seguimento dos sintomas entéricos pode aparecer inflamação reactiva das articulações e uretrite.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După simptomele enterice pot urma inflamaţii articulare reactive şi uretrită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po črevných príznakoch môže nasledovať reaktívny zápal kĺbov a  uretritída.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črevesnim simptomom lahko sledita reaktivno vnetje sklepov in uretritis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaktiv ledinflammation och urinrörsinflammation kan följa efter tarmsymtomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антибиотичното лечение и заместването на течности са ефективни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je léčba antibiotiky a nahrazování tekutin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling og væskeerstatning er effektivt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine wirksame Behandlung besteht in der Gabe von Antibiotika und dem Ausgleich des Flüssigkeitsverlustes.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αντιβιοτική θεραπεία και η αναπλήρωση των χαμένων υγρών είναι αποτελεσματικά μέτρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico y la reposición de líquidos son eficaces.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotic therapy and fluid replacement are effective.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumravi ja vedeliku asendamine mõjuvad efektiivselt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin tehoavat antibioottihoito ja nesteensiirto.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une antibiothérapie et une suppléance hydrique sont efficaces.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn teiripe antaibheathaigh agus athsholáthar sreabháin éifeachtach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumos terápia és a folyadékpótlás hatásos.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyfjagjöf og vökvagjöf dugir vel.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terapia antibiotica e il ripristino dei liquidi sono efficaci.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksmingas gydymas – antibiotikų terapija ir prarasto skysčių kiekio grąžinimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārstēšana ar antibiotikām un zaudētā šķidruma atgūšana ir iedarbīga.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapija antibijotika u sostituzzjoni ta' fluwidu huma effikaċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotische behandeling en aanvulling van vocht zijn effectief.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczną metodą leczenia jest antybiotykoterapia i uzupełnianie płynów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento com antibióticos e a substituição de fluidos são eficazes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapia cu antibiotice şi substituţia lichidiană sunt metode eficace de tratament.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je liečba antibiotikami a  výmena tekutín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učinkovita sta zdravljenje z antibiotiki in nadomeščanje tekočine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling och vätskeersättning är effektiva åtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шигелозата е водеща причина за детска смъртност в развиващите се страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteriální úplavice je hlavní příčinou úmrtí dětí v rozvojových zemích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose er en af hovedårsagerne til, at børn dør i udviklingslandene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Bakterienruhr ist eine der Hauptursachen der Kindersterblichkeit in Entwicklungsländern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σιγκέλλωση αποτελεί βασική αιτία παιδικής θνησιμότητας σε αναπτυσσόμενες χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigelosis es una de las primeras causas de muerte infantil en los países en desarrollo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellosis is a leading cause of childhood deaths in developing countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelloos on arenguriikides üks tähtsamaid laste surmapõhjusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punatauti on lasten yleisin kuolinsyy kehitysmaissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigellose est l’une des causes principales de mortalité infantile dans les pays en voie de développement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sigealóis ar na galair is mó is cúis le bás leanaí i dtíortha atá i mbéal forbartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A shigellózis az egyik vezető gyermekkori halálok a fejlődő országokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðsótt er meðal helstu dánarorsaka barna í þróunarlöndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigellosi è una causa importante di morte nei bambini dei paesi in via di sviluppo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigeliozė yra pagrindinė vaikų mirties priežastis besivystančiose šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunattīstības valstīs šigeloze ir galvenais bērnu mirstības cēlonis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ix-xiġellosi hija l-kaġun ewlieni ta' mwiet fit-tfulija f'pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose is in ontwikkelingslanden een belangrijke oorzaak van sterfgevallen op de kinderleeftijd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose er en viktig årsak til barnedød i utviklingsland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia pałeczkami Shigella stanowią główną przyczynę zgonów wśród dzieci w krajach rozwijających się.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A shigelose é uma das principais causas de mortalidade infantil nos países em desenvolvimento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigeloza este una dintre cauzele principale ale mortalităţii infantile în ţările în curs de dezvoltare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelóza je jednou z  hlavných príčin úmrtnosti detí v  rozvojových krajinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griža je poglavitni razlog smrti v otroštvu v državah v razvoju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellainfektion är den främsta orsaken till dödsfall bland barn i utvecklingsländer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки се основават на добра обща хигиена на храните, изхвърляне на отпадъци и надлежно миене на ръцете.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivní opatření vycházejí z všeobecných hygienických zásad při manipulaci s potravinami a s odpady, důležité je také řádné mytí rukou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelsen bygger på generel god fødevare- og affaldshygiejne og grundig håndvask.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugungsmaßnahmen sind eine gute allgemeine Hygiene beim Umgang mit Lebensmitteln und Abfällen sowie sorgfältiges Händewaschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέτρα πρόληψης στηρίζονται στη σωστή εφαρμογή των γενικών συνθηκών υγιεινής τροφίμων και απορριμμάτων και στο καλό πλύσιμο των χεριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas preventivas se basan en la buena higiene general de los alimentos y desechos y en el correcto lavado de manos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevention measures are based on good general food and waste hygiene and proper hand-washing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmed põhinevad heal üldisel toidu- ja jäätmekäitluse hügieenil ning korralikul kätepesul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäisevät toimenpiteet perustuvat hyvään elintarvike- ja jätehygieniaan sekä kunnolliseen käsienpesuun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mesures de prévention reposent sur une bonne hygiène alimentaire générale et une bonne gestion des déchets, ainsi qu’un lavage fréquent des mains.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na bearta coiscthe bunaithe ar shláinteachas maith ginearálta maidir le cúrsaí bia agus dramhaíola agus na lámha a ní i gceart.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Megelőző intézkedés a megfelelő általános élelmiszer- és hulladékkezelési higiénia és az alapos kézmosás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir þurfa að tryggja að vinnsla og meðferða matvæla og förgun úrgangs sé í góðu lagi og að handþvottar þyki sjálfsagðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure preventive si basano su una buona igiene generale applicata al cibo e ai rifiuti, e su una corretta pulizia delle mani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencijos priemonės – gera maisto ir atliekų šalinimo higiena bei tinkama rankų higiena.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pasākumu galvenie principi ir laba vispārēja pārtikas un atkritumu higiēna un pareiza roku mazgāšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri ta' prevenzjoni huma bbażati fuq iġjene ġenerali tal-ikel u tal-iskart tajba u ħasil tal-idejn kif jixraq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn gebaseerd op goede algemene voedsel- en afvalhygiëne en goed handenwassen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak er basert på generelt god mat- og avfallshygiene og grundig håndvask.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania zapobiegawcze są oparte na utrzymywaniu wysokiego poziomu higieny żywności i odpadów, a także odpowiednim myciu rąk.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de prevenção baseiam-se na boa higiene geral no tratamento dos alimentos e dos resíduos e a lavagem adequada das mãos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile preventive se bazează pe o alimentaţie generală adecvată şi pe controlul igienic al reziduurilor menajere, precum şi pe spălarea corespunzătoare a mâinilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventívne opatrenia sú založené na dobrej všeobecnej hygiene potravín a  odpadu a  riadnom umývaní rúk.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivni ukrepi obsegajo dobro splošno higieno hrane in odpadkov ter temeljito umivanje rok.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebyggande åtgärder handlar om god allmänhygien i samband med livsmedel och avfall samt god handhygien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вариола", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravé neštovice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopper", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pocken", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευλογιά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruela", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smallpox", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rõuged", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isorokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variole", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolgach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Himlő", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaiolo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raupai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġidri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varíola", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variola", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiahne", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črne koze", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittkoppor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вариолата е общо заболяване на организма, причинено от инфекция с основния вирус на вариолата, чийто единствен резервоар са инфектирани хора. Болестта е официално ликвидирана от 1979 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravé neštovice představovaly systémové onemocnění, které bylo oficiálně eradikováno v roce 1979. Příčinou tohoto onemocnění je infekce virem pravých neštovic, jejichž rezervoárem byli nakažení lidé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopper er en systemisk sygdom, der officielt har været udryddet siden 1979. Den skyldes infektion med Variola major-viruset, der havde mennesker som eneste smittereservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Pocken sind seit 1979 offiziell ausgerottet. Es handelt sich hierbei um eine systemische Erkrankung, die durch eine Infektion mit Variola-Viren, insbesondere Variola major, ausgelöst wird, deren einziges Reservoir infizierte Menschen sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ευλογιά ήταν μια συστημική νόσος που προκαλείται από λοίμωξη από τον μείζονα ιό της ευλογιάς (Variola major virus), η οποία εξαλείφθηκε επισήμως από το 1979. Μοναδική δεξαμενή του ιού αποτελούν οι μολυσμένοι άνθρωποι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La viruela era una enfermedad sistémica (está erradicada oficialmente desde 1979), provocada por una infección por el virus Variola major, cuyo único reservorio eran los seres humanos infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smallpox was a systemic disease, officially eradicated since 1979, caused by infection with the Variola major virus, whose only reservoir was infected humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rõuged oli süsteemne haigus, mis on ametlikult alates 1979. aastast likvideeritud ja mida põhjustas nakatumine rõugeviirusega (Variola major), mida esines ainult nakatunud inimestel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isorokko on vuonna 1979 koko maailmasta virallisesti hävitetty systeeminen (koko elimistöön liittyvä) sairaus, jonka aiheuttavan isorokkoviruksen ainoa reservoaari olivat tartunnan saaneet ihmiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La variole est une maladie systémique, officiellement éradiquée depuis 1979, due à une infection par le virus de la variole majeure ; les individus infectés sont les seuls réservoirs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar sistéamach é Bolgach, atá díothaithe go hoifigiúil ó 1979, agus tarlaíonn sé mar gheall ar ionfhabhtú an mhórvíris Variola, a raibh daoine ionfhabhtaithe ar an taiscumar amháin a bhí aige.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A himlő a Variola major vírus által okozott szisztémás betegség volt, amit 1979-ben hivatalosan végleg felszámoltak, egyetlen rezervoárja a fertőzött ember volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusótt var sjúkdómur sem lagðist á mörg kerfi líkamans. Árið 1979 var því lýst yfir að búið væri að útrýma henni. Henni olli veiran Variola major, en hún átti enga hýsla aðra en menn sem höfðu sýkst.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il vaiolo, ufficialmente eradicato nel 1979, era una malattia sistemica causata dal virus Variola major, con l’uomo come unico serbatoio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raupai yra sisteminė liga, oficialiai laikoma likviduota nuo 1979 m. Raupus sukelia virusas Variola major.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakas bija sistēmas slimība, kas ir oficiāli izskausta kopš 1979. gada. Tās izraisīja infekcija ar vīrusu Variola major, kura vienīgais rezervuārs bija inficēti cilvēki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Ġidri hi marda sistematika, uffiċjalment eradikata mill-1979, ikkawżata mill-virus Variola major, li l-unika riżerva tiegħu kienu l-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokken was een systemische aandoening, officieel uitgeroeid sinds 1979, die werd veroorzaakt door infectie met het Variola major-virus met als enige reservoir geïnfecteerde mensen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopper var en systemisk sykdom som offisielt ble utryddet i 1979. Den skyldtes smitte fra viruset Variola major, hvis eneste reservoar var mennesket.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa była chorobą ogólnoustrojową, oficjalnie uznaną za wyeliminowaną w 1979 r., wywoływaną przez wirus Variola major, którego jedynym rezerwuarem są zakażeni ludzie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A varíola era uma doença sistémica, provocada por uma infecção com o vírus Varíola major, cujo único reservatório eram os seres humanos infectados e que foi oficialmente erradicada a partir de 1979.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variola era o boală sistemică, oficial eradicată în anul 1979, cauzată de infecţia cu virusul Variola major, ale cărui unice rezervoare erau oamenii infectaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiahne boli systematickou chorobou, ktorá bola oficiálne odstránená v roku 1979 a ktorú spôsoboval vírus Variola major, ktorého jediným zdrojom bol nakazený človek.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črne koze so bile sistemska bolezen, ki je uradno izkoreninjena od leta 1979. Povzročala jo je okužba z virusom Variola major, katere edini rezervoar so bili okuženi ljudje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittkoppor var en allvarlig sjukdom som är officiellt utrotad sedan 1979. Sjukdomen orsakades av infektion med viruset Variola major, vars enda reservoar var smittade människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обикновено инфекцията се е предавала чрез вдишване на капчици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění bylo obvykle přenášeno kapénkovou infekcí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitteoverførsel fandt sædvanligvis sted ved dråbeinfektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wurde in der Regel durch Tröpfcheninfektion übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη μεταδιδόταν συνήθως μέσω της εισπνοής σταγονιδίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta infección se transmitía normalmente por inhalación de gotículas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The infection was usually transmitted via inhalation of droplets.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkus kandus tavaliselt edasi piisknakkuse teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttui yleensä pisaroiden sisään hengityksen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection était généralement transmise par inhalation de gouttelettes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtí an t-ionfhabhtú trí bhraoiníní a ionanálú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség rendszerint cseppfertőzéssel terjedt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikin smitaðist oftast með innönduðum úða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione si trasmetteva di solito attraverso l'inalazione di goccioline disperse nell'aria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija dažniausiai plinta lašeliniu būdu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija parasti izplatījās ar pilienu ieelpošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni kienet ġeneralment tiġi trasmessa permezz tat-teħid man-nifs ta’ qtar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De besmetting vond doorgaans plaats door inademing van druppeltjes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjonen ble vanligvis overført ved dråpesmitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zakażenia zazwyczaj dochodziło drogą kropelkową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção transmitia-se geralmente através da inalação de gotículas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia era, de obicei, transmisă prin inhalarea picăturilor nazo-faringiene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia sa zvyčajne prenášala vdychovaním kvapôčok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba se je običajno prenašala z vdihavanjem kapljic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen överfördes normalt via inandning av droppar från luftvägarna hos en smittad person.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След среден инкубационен период от 12 дни внезапно се появява висока температура, придружена с неспецифични общи симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí průměrné inkubační doby 12 dní se náhle objevila vysoká horečka provázená nespecifickými obecnými příznaky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på ca. 12 dage indtrådte brat høj feber efterfulgt af uspecifikke almensymptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von durchschnittlich 12 Tagen trat ein plötzliches hohes Fieber auf, das von unspezifischen allgemeinen Krankheitssymptomen begleitet wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας κατά μέσο όρο 12 ημερών, εμφανιζόταν αιφνιδίως υψηλός πυρετός συνοδευόμενος από μη ειδικά γενικά συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación medio de 12 días, aparecía bruscamente una fiebre alta acompañada de síntomas generales inespecíficos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an average incubation period of 12 days, a high fever accompanied by non-specific general symptoms abruptly appeared.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast keskmiselt 12-päevast peiteaega tekkis äkki kõrge palavik koos mittespetsiifiliste üldiste sümptomitega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskimäärin 12 päivän pituisen itämisajan jälkeen potilaille nousi äkillisesti korkea kuume, johon liittyi muita yleisluonteisia oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 12 jours en moyenne, une forte fièvre accompagnée de symptômes systémiques non spécifiques apparaissait brusquement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir 12 lá ar an meán, d'fheictí géarfhiabhras a thagadh ar dhuine go tobann i gcuideachta airíonna ginearálta neamhshonracha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy átlagosan 12 napos lappangási időt követően hirtelen, nem specifikus általános tünetekkel kísért magas láz lépett fel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir sóttdvala, sem stóð að meðaltali í 12 daga, kom skyndilega hár hiti án sérstakra einkenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione medio di 12 giorni, compariva improvvisamente febbre alta accompagnata da sintomi generici aspecifici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacinio laikotarpio, kurio vidutinė trukmė 12 dienų, staiga prasideda stiprus karščiavimas ir pasireiškia nespecifiniai bendro pobūdžio simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inkubācijas perioda, kura vidējais ilgums bija 12 dienas, pēkšņi parādījās liels drudzis ar nespecifiskiem vispārējiem simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ medja ta’ 12-il ġurnata, f’daqqa waħda kien jitfaċċa deni għoli akkumpanjat minn sintomi ġenerali mhux speċifiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een gemiddelde incubatietijd van 12 dagen deed zich plotseling hoge koorts met niet-specifieke, algemene verschijnselen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en gjennomsnittlig inkubasjonstid på 12 dager inntraff høy feber plutselig sammen med uspesifikke generelle symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji, trwającym średnio 12 dni, nagle pojawiała się wysoka gorączka, której towarzyszyły nieswoiste objawy ogólne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação médio de 12 dias, surgia subitamente uma febre elevada, acompanhada de sintomas gerais não específicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă medie de incubaţie de 12 zile, se instala brusc febra ridicată, însoţită de simptome generale nespecifice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po priemernej inkubačnej dobe 12 dní sa náhle objavila vysoká horúčka sprevádzaná nešpecifickými všeobecnými príznakmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po povprečni inkubacijski dobi 12 dni se je nenadoma pojavila močno povišana telesna temperatura, ki so jo spremljali nespecifični splošni simptomi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på i genomsnitt 12 dagar drabbades patienten plötsligt av hög feber följt av ospecifika generella symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След това температурата спада и се появява характерният кожен обрив.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka poté ustoupila a objevily se charakteristické kožní léze.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feberen aftog derefter, og et karakteristisk hududslæt viste sig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem Rückgang des Fiebers traten typische Ausschläge auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στη συνέχεια, ο πυρετός υποχωρούσε και εμφανιζόταν ένα χαρακτηριστικό δερματικό εξάνθημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre disminuía a continuación y aparecía una erupción cutánea característica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The fever then receded and a characteristic skin eruption appeared.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seejärel palavik alanes ja ilmus iseloomulik villiline nahalööve.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun kuume laski, iho-oireet puhkesivat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre baissait ensuite et une éruption cutanée caractéristique apparaissait alors.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezután a láz csökkent, és jellemző bőrkiütések jelentek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðan dró úr hitanum og við tóku hin einkennandi útbrot.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre quindi calava per far posto a caratteristiche eruzioni cutanee.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėliau temperatūra nukrinta ir atsiranda raupams būdingas bėrimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc tam drudzis samazinājās un parādījās tipiski ādas izsitumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni mbagħad kien jonqos u kienet titfaċċa l-eruzzjoni karatteristika tal-ġilda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De koorts verdween vervolgens en er ontstond een kenmerkende huiduitslag.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feberen gikk så tilbake, og et karakteristisk utslett fulgte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie gorączka ustępowała, natomiast pojawiały się charakterystyczne wykwity na skórze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em seguida a febre diminuía e aparecia uma erupção cutânea característica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoi febra scădea şi apărea o erupţie cutanată caracteristică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka potom ustúpila a  objavili sa charakteristické kožné vyrážky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temperatura je nato upadla, pojavili pa so se značilni kožni izpuščaji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febern gick sedan ned, och karakteristiska hudutslag uppträdde.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "После температурата пак се повишава и по правило се развиват сериозни усложнения (белодробни, сърдочно-циркулаторни, неврологични и т.н.), водещи до смърт при до 50% от случаите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následně horečka opět vzrostla a zpravidla se rozvinuly závažné komplikace (plicní, kardiovaskulární, neurologické, atd.), které měly za následek úmrtí až v 50 % případů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derefter steg feberen igen, og der opstod sædvanligvis alvorlige komplikationer (inddragelse af lunger, hjerte-kar-system, nervesystem osv.) med en dødelighed på indtil 50 %.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anschließend stieg das Fieber wieder an, und im Allgemeinen traten schwere Komplikationen (z. B. an Lunge, Herz-Kreislauf-System oder Nerven) auf, die in bis zu 50 % der Fälle zum Tod führten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός ανέβαινε και πάλι και εμφανίζονταν σοβαρές γενικές επιπλοκές (πνευμονικές, καρδιοκυκλοφορικές, νευρολογικές, κ.λπ.), που είχαν ως αποτέλεσμα τον θάνατο σε ποσοστό έως και 50% των περιστατικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luego volvía de nuevo la fiebre y solían presentarse complicaciones graves (pulmonares, cardiocirculatorias, neurológicas, etc.) que provocaban la muerte de hasta el 50 % de los enfermos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subsequently the fever rose again, and serious complications generally developed (pulmonary, cardio-circulatory, neurological, etc.), resulting in death in up to 50% of cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seejärel tõusis palavik uuesti ja tekkisid tavaliselt rasked (kopsu või südame ja vereringega seotud või neuroloogilised vms) tüsistused, mis lõppesid kuni 50% juhtudest surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myöhemmin kuume palasi, ja potilas sai vakavia lisätauteja (mm. keuhkotauteja, sydän- ja verisuonitauteja, hermotauteja), jotka johtivat kuolemaan jopa 50 prosentissa tapauksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À ce moment-là, la fièvre remontait et était suivie de graves complications (pulmonaires, cardio-circulatoires, neurologiques, etc.), avec un taux de mortalité pouvant atteindre 50 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt követően ismét felszökött a láz, és általában súlyos (tüdő, szív- és keringési, neurológiai, stb.) szövődmények léptek fel. Az ilyen esetek 50%-a halálos kimenetelű volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir það jókst hitinn aftur og alvarleg einkenni bættust við (í lungum, hjarta- og æðakerfi, taugakerfi o.fl.). Dánarhlutfallið var allt að 50%.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poi la febbre saliva di nuovo, accompagnata solitamente da complicazioni gravi (polmonari, cardiocircolatorie, neurologiche ecc.), con morte in fino al 50% dei casi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kurio laiko temperatūra vėl pakyla, dažnai išsivysto sunkios komplikacijos (plaučių, širdies veiklos, neurologinės, kt.), kurios 50 proc. visų atvejų sukelia mirtį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc tam drudzis atkal atgriezās un parasti attīstījās nopietnas komplikācijas (plaušu, sirds un asinsvadu, neiroloģiskas u.c.), kuru rezultātā mirstība bija pat līdz 50%.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sussegwentement id-deni kien jerġa’ jitla’ , u ġeneralment kienu ji\n żviluppaw \n kumplikazzjonijiet serji (pulmonari, kardjo-ċirkolatorji, newroloġiċi, eċċ.), li \n kienu jirriżultaw f’ imwiet \n sa total ta’ 50% tal-każijiet\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vervolgens steeg de koorts weer en ontwikkelden zich in het algemeen ernstige complicaties (van longen, hart en bloedsomloop, zenuwstelsel, enz.) met in tot wel 50 % van de gevallen overlijden als gevolg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Så steg feberen igjen, og alvorlige komplikasjoner utviklet seg (lunge, hjerte/kar, nevrologisk osv.) som var dødelig i inntil 50 % av tilfellene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Później gorączka występowała ponownie, a zazwyczaj pojawiały się także poważne powikłania (dotyczące płuc, układu krążenia, układu nerwowego itp.), prowadzące do zgonu nawet w 50% przypadków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subsequentemente a febre aumentava novamente e geralmente desenvolviam-se complicações graves (pulmonares, cardio-circulatórias, neurológicas, etc.), resultando em morte em até 50 % dos casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulterior, febra creştea din nou şi apăreau, în general, complicaţii grave (pulmonare, cardio-circulatorii, neurologice etc.) care provocau decesul în până la 50% din cazuri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následne horúčka znovu stúpla a  všeobecne vznikli vážne komplikácie (pľúcne, srdcovo-obehové, neurologické atď.), ktoré mali až v  50  % prípadov za následok smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozneje je telesna temperatura ponovno narasla in običajno so se pojavili hudi zapleti (pljučni, kardiocirkulatorni, nevrološki itd.), ki so se v do 50 % primerov zaključili s smrtjo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därefter steg febern igen, och i de flesta fall uppstod allvarliga komplikationer (från lungor, hjärta/kärl, hjärna osv.), som ledde till döden i upp till 50 procent av fallen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преживелите тази фаза са свидетели как обривът изчезва, като оставя трайни белези.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osob, které přežily tuto fázi, se vyrážka zhojila, ale zůstaly po ní permanentní jizvy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos dem, der overlevede denne fase, svandt udslættet og efterlod permanente ar.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Patienten, die diese Phase überlebten, heilten die Ausschläge ab, hinterließen aber dauerhafte Narben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασθενείς που κατάφερναν να επιζήσουν και να ξεπεράσουν τη συγκεκριμένη φάση της νόσου, έβλεπαν τα εξανθήματά τους να υποχωρούν, αφήνοντας μόνιμες ουλές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los supervivientes que superaban esta fase se observaba una resolución del exantema, aunque dejaba cicatrices permanentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Survivors who overcame this phase would see the rash resolving, leaving permanent scars.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle järgu üleelanutel kadus lööve, jättes püsivad armid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilaille, jotka selvisivät hengissä, iho-oireet jättivät pysyviä arpia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En cas de survie à cette phase, l’éruption cutanée disparaissait, laissant des cicatrices permanentes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fheicfeadh daoine a tháinig slán as an tréimhse seo go dtiocfadh leigheas ar an ngríos, ach go bhfágfaí coilm ar an gcraiceann go buan.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ezen fázist túlélők bőrén a kiütések örökre forradásos nyomot hagytak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá þeim sem lifðu af þennan þátt veikinnar hjöðnuðu bólur og eftir urðu varanleg ör.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sopravvissuti a questa fase vedevano risolversi la manifestazione cutanea, che lasciava cicatrici permanenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išgyvenusiems pacientams, kurie įveikia šią fazę, bėrimas pradeda gyti, tačiau visam laikui lieka randų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izdzīvojušajiem, kuri pārcieta šo fāzi, izsitumi izzuda, atstājot paliekošas rētas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sopravissuti li jegħl\n bu din il-fażi jaraw \n ir-raxx jitlaq waħdu, u jħalli ċikatriċi permanenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij degenen die deze fase overleefden, verdween de huiduitslag met achterlating van blijvende littekens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De som overlevde denne fasen, opplevde at utslettet forsvant og etterlot seg varige arr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób, które przeżyły tę fazę, wysypka ustępowała, pozostawiając trwałe blizny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos sobreviventes que ultrapassavam esta fase, a erupção acabava por desaparecer, deixando cicatrizes permanentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienţii care supravieţuiau acestei faze observau dispariţia erupţiei cutanate, care lăsa cicatrice permanente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  prípade ľudí, ktorí prežili túto fázu, sa vyrážky zahojili, no zanechali po sebe trvalé jazvy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri osebah, ki so preživele to fazo, so začeli izpuščaji izginjati, vendar so pustili trajne brazgotine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos patienter som överlevde denna fas började utslagen försvinna, men efterlämnade bestående ärr.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Не е имало ефективно лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebyla k dispozici žádná účinná léčba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der fandtes ingen effektiv behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt keine wirksame Behandlung für Pocken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπήρχε καμία αποτελεσματική θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No existía ningún tratamiento eficaz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No effective therapy was available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivne ravi puudus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin ei ollut tehokasta hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existait aucun traitement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní raibh teiripe éifeachtach ar bith ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségre nem volt hatásos terápia.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin meðferð var til sem dugði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non era disponibile alcuna terapia efficace.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksmingo gydymo nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iedarbīgas zāles nebija pieejamas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma kien hemm l-ebda terapija effettiva disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er was geen effectieve behandeling voorhanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det var ingen behandling tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczne leczenie nie było dostępne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não estava disponível qualquer tratamento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În acel moment, nu exista o terapie eficace.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii nebola žiadna účinná liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učinkovitega zdravljenja ni bilo na voljo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det fanns ingen effektiv behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта е предотвратена с ефективна ваксина, чиято широкомащабна употреба води до нейното ликвидиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomuto onemocnění se dalo předejít účinnou vakcínou, jejíž masivní používání vedlo k vymýcení tohoto onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kunne forebygges med en effektiv vaccine. Udbredt anvendelse af vaccinen førte til sygdommens udryddelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor der Krankheit schützt eine wirksame Impfung, deren großflächiger Einsatz zur Ausrottung der Pocken führte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος μπορούσε να προληφθεί με αποτελεσματικό εμβολιασμό η εκτεταμένη χρήση του οποίου οδήγησε στην εξάλειψη της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad podía prevenirse mediante una vacuna eficaz, cuyo uso a gran escala permitió su erradicación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease was preventable by an effective vaccine, whose large scale use lead to its eradication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivse vaktsiiniga muutus haigus ennetatavaks ja selle laialdase kasutamise tulemusena haigus likvideeriti.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin ehkäisemiseen oli saatavilla tehokas rokote, jonka laajamittaisella käytöllä tauti saatiin hävitettyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie pouvait être prévenue par un vaccin efficace dont l’utilisation à grande échelle a permis d’éradiquer la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí cosc in aghaidh an ghalair trí vacsaín éifeachtach, agus bá é úsáid na vacsaíne seo ar scála ollmhór ba chúis le díothú an ghalair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség egy hatásos oltóanyaggal megelőzhető volt, ennek széles körben történő alkalmazása vezetett a betegség végleges felszámolásához.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt var að koma í veg fyrir sjúkdóminn með öflugu bóluefni, og að lokum tókst að útrýma honum með almennri bólusetningu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Era tuttavia possibile prevenire la malattia con un vaccino il cui uso su larga scala ha portato alla sua eradicazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prieš ligą yra veiksminga vakcina; visuotinis skiepijimas ja padėjo išnaikinti raupus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību varēja novērst ar iedarbīgu vakcīnu, kuras plaša mēroga izmantošana noveda pie slimības izskaušanas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda kienet preventibbli b'vaċċin effettiv, li l-iskala kbira tiegħu wasslet għall-eradikazzjoni tagħha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte was te voorkómen door een effectief vaccin. De grootschalige toepassing hiervan leidde tot uitroeiing ervan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kunne forebygges av en effektiv vaksine, som takket være stor utbredelse førte til at sykdommen ble utryddet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobie można było zapobiec przez skuteczne szczepienie, którego stosowanie na szeroką skalę doprowadziło do wyeliminowania choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença podia ser prevenida através de uma vacina eficaz, cuja utilização em larga escala conduziu à erradicação da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala putea fi prevenită printr-un vaccin eficace, a cărui utilizare la scară largă a condus la eradicarea bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochoreniu sa dalo predchádzať účinnou očkovacou látkou, ktorej rozsiahle používanie viedlo k odstráneniu choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je bilo mogoče preprečiti z učinkovitim cepivom, ki je ob obsežni uporabi privedel do njenega izkoreninjenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kunde förebyggas med hjälp av ett effektivt vaccin, som användes i så stor omfattning att sjukdomen utrotades.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съвременният интерес към вируса на вариолата се дължи на евентуалната му употреба като биотерористичен агент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současné době jsou pravé neštovice předmětem zájmu jakožto nákaza, jejíž použití je možné v souvislosti s bioterorismem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den aktuelle interesse for kopper skyldes dens mulige anvendelse i bioterror.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch ihre mögliche Verwendung als Bioterrorismus-Waffe ist das Interesse an Pocken wieder gestiegen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το σημερινό ενδιαφέρον για την ευλογιά οφείλεται στην πιθανή χρήση της ως παράγοντα βιοτρομοκρατίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El interés actual en la viruela radica en su posible uso como agente de bioterrorismo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Present interest in smallpox is due to its possible use as a bioterrorism agent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praegu pakuvad rõuged huvi selle võimaliku kasutamise tõttu bioterrorismivahendina.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isorokkoa pelätään nykyään voitavan käyttää bioterrorismissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’intérêt actuel pour la variole est dû à son utilisation possible comme agent du bioterrorisme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá suim sa bhogach i láthair na huaire toisc gurbh fhéidir é a úsáid mar ghníomhaire bithsceimhlitheoireachta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A himlővel szembeni jelenlegi érdeklődés a bioterrorista fegyverként történő esetleges alkalmazásának köszönhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á seinni árum hafa menn haft áhyggjur af að bólusótt kunni að verða notuð til hryðjuverka.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’attuale interesse per il vaiolo è dovuto a un suo eventuale uso come arma terroristica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu dėmesys raupams susijęs su galimu jų viruso naudojimu biologiniam terorizmui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašlaik interese par bakām ir saistīta ar to iespējamo izmantošanu par bioloģiskā terorisma līdzekli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-interess preżenti fil-ġidri hu minħabba l-użu possibbli tiagħa bħala aġent tal-bijoterroriżmu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op dit moment houdt het belang van pokken verband met het mogelijke gebruik als middel voor bioterrorisme.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dagens interesse for kopper skyldes at sykdommen kan brukes i bioterrorisme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualne zainteresowanie ospą jest związane z jej potencjalnym wykorzystaniem jako czynnika w bioterroryzmie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O interesse actual na varíola é devido à sua possível utilização como agente de bioterrorismo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesul actual privind variola se datorează utilizării posibile a bolii ca agent de bioterorism.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súčasný záujem o kiahne vyplýva z ich možného použitia ako bioteroristického prostriedku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedanje zanimanje za črne koze temelji na možni uporabi te bolezni kot bioteroristično sredstvo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dagens intresse för smittkoppor beror på att viruset eventuellt skulle kunna användas som ett medel för bioterrorism.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции, предавани по полов път", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavně přenášené infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførte infektioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geschlechtskrankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σεξουαλικώς μεταδιδόμενες λοιμώξεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecciones de transmisión sexual", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexually transmitted infections", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sugulisel teel levivad nakkused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukupuolitaudit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections sexuellement transmissibles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtuithe gnéas-tarchurtha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemi úton terjedő fertőzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómar sem smitast við kynmök", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni trasmesse per via sessuale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lytiškai plintančios infekcijos (LPI)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuāli transmisīvas infekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet trasmessi sesswalment", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksueel overdraagbare aandoeningen (soa's)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførbare infeksjoner (SOI)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby przenoszone drogą płciową", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecções sexualmente transmissíveis", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile cu transmitere sexuală", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavne prenosné choroby", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolno prenosljive okužbe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuellt överförbara infektioner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекциите, предавани по полов път, са група инфекции, които могат да се предават чрез вагинално, орално и анално сексуално сношение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavně přenášené infekce jsou skupinou onemocnění, které mohou být přenášeny vaginálním, orálním či análním pohlavním stykem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførte infektioner er infektioner, der kan overføres ved vaginalt, oralt og analt samleje.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als Geschlechtskrankheiten fasst man eine Reihe von Infektionskrankheiten zusammen, die auf sexuellem Wege vaginal, oral oder anal übertragen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σεξουαλικώς μεταδιδόμενες λοιμώξεις αποτελούν μια κατηγορία λοιμώξεων οι οποίες ενδέχεται να μεταδίδονται μέσω κολπικών, στοματικών και πρωκτικών σεξουαλικών επαφών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones de transmisión sexual son un grupo de infecciones que pueden transmitirse a través del coito vaginal, oral y anal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexually transmitted infections is a group of infections that may transmit through vaginal, oral and anal sexual intercourse.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sugulisel teel levivad nakkused on rühm nakkusi, mis võivad edasi kanduda vaginaalse, oraalse ja anaalse suguühte kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukupuolitaudit ovat ryhmä tauteja, jotka tarttuvat sukupuoliyhdynnässä emättimen, suun tai peräaukon kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections sexuellement transmissibles regroupent les infections qui se transmettent lors de rapports sexuels par voie vaginale, orale et anale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is grúpa ionfhabhtuithe iad ionfhabhtuithe gnéas-tarchurtha gur féidir a tharchur trí chaidreamh collaí faighne, béil agus anasaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nemi úton terjedő fertőzések azoknak a fertőzéseknek a csoportja, amelyek vaginális, orális és anális nemi kapcsolattal vihetők át.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynsjúkdómar smitast við kynmök í leggöngum, munni og endaþarmi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nelle infezioni trasmesse per via sessuale si può avere contagio attraverso rapporti sessuali vaginali, orali e anali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lytiškai plintančios infekcijos yra infekcijų, kurios gali būti perduotos vaginalinių, oralinių ir analinių lytinių santykių metu, grupė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuāli transmisīvas infekcijas ir infekciju grupa, kuras var nodot ar vaginālu, orālu un anālu dzimumaktu. Šo infekciju klasiskie piemēri ir gonoreja, sifiliss un hlamīdiju infekcija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjonijiet trasmessi sesswalment huma grupp ta' infezzjonijiet li jistgħu jiġu trasmessi permezz ta' l-interkors sesswali vaġinali, orali u anali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksueel overdraagbare aandoeningen (soa's) zijn een groep infecties die kunnen worden overgedragen via vaginale, orale en anale geslachtsgemeenschap.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførbare infeksjoner er en gruppe infeksjoner som overføres gjennom vaginalt, oralt eller analt samleie.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby przenoszone drogą płciową to grupa zakażeń, które mogą być przenoszone w wyniku pochwowych, oralnych i analnych stosunków płciowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções sexualmente transmissíveis são um grupo de infecções que se podem transmitir através das relações sexuais vaginais, orais ou anais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile cu transmitere sexuală reprezintă un grup de infecţii care se pot transmite prin contact sexual vaginal, oral şi anal.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavne prenosné choroby sú skupinou infekcií, ktoré sa môžu prenášať vaginálnym, orálnym alebo análnym pohlavným stykom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolno prenosljive okužbe so skupina okužb, ki se lahko prenašajo z vaginalnimi, oralnimi in analnimi spolnimi odnosi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuellt överförbara infektioner (STI) är en grupp infektioner som överförs genom vaginalt, oralt eller analt samlag.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Класическите примери за такива инфекции са гонорея, сифилис и инфекция с хламидии, но развиващи се в кръвта вируси като ХИВ инфекция, хепатит B и хепатит C също могат да се предават по полов път.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasickým příkladem takové infekce je kapavka, syfilis a chlamydiové infekce, ale krevní virové infekce, jako například HIV infekce, hepatitida B a hepatitida C, mohou být také přenášeny pohlavní cestou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til de klassiske infektioner af denne art hører gonorré, syfilis og klamydia, men også blodbårne virus som HIV, hepatitis B og hepatitis C kan overføres ad seksuel vej.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassische Geschlechtskrankheiten sind Gonorrhoe, Syphilis und Chlamydien-Infektionen, aber auch bei im Blut vorkommenden Viren wie HIV, Hepatitis B oder Hepatitis C ist eine sexuelle Übertragung möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις βασικότερες λοιμώξεις της εν λόγω κατηγορίας περιλαμβάνονται η γονόρροια, η σύφιλη και η λοίμωξη από χλαμύδια αλλά, μέσω της σεξουαλικής επαφής, μπορούν να μεταδοθούν και ιοί που υπάρχουν στο αίμα όπως αυτοί της λοίμωξης HIV, της ηπατίτιδας B και της ηπατίτιδας C.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las infecciones clásicas de este tipo figuran la gonococia, la sífilis y la clamidiasis, aunque los virus transmitidos por la sangre, tales como el VIH, la hepatitis B y la hepatitis C, también podrían transmitirse por vía sexual.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The classical such infections include, gonorrhoea, syphilis and chlamydia infection, but also blood-borne virus such as HIV infection, hepatitis B and hepatitis C could be sexually transmitted.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klassikalised sellised nakkused on gonorröa, süüfilis ja klamüdioos, kuid sugulisel teel võivad nakata ka verega edasikanduvad viirused, näiteks HIV-nakkus ning B- ja C-hepatiit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näihin tauteihin ovat perinteisesti kuuluneet tippuri, kuppa ja klamydia, mutta myös veren kautta kulkeutuvat virukset, kuten HI-virus sekä hepatiitti B- ja C-virus, voivat tarttua sukupuoliyhdynnässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections les plus courantes sont la gonorrhée, la syphilis et l’infection à chlamydia, mais les virus transmis par le sang, comme le VIH, le virus de l’hépatite B et de l’hépatite C, peuvent également se transmettre sexuellement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na hionfhabhtuithe is coitianta ná gónairith, gallbholgach agus ionfhabhtú clamaidia, ach is féidir víreas fuil-iompartha chomh maith cosúil le VEID, heipitíteas B agus heipitíteas C a tharchur trí ghnéas chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen klasszikus fertőzések közé tartozik a gonorrhoea, a szifilisz és a chlamydia fertőzés, azonban a vérrel terjedő vírusok, így a HIV fertőzés, a hepatitisz B és a hepatitisz C is átvihetők nemi úton.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinir sígildu kynsjúkdómar eru lekandi, sárasótt, og klamydía, en þar við bætast sjúkdómar sem berast með blóði, eins og HIV, og lifrarbólga B og C, því þeir geta einnig smitast við kynmök.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni classiche comprendono la gonorrea, la sifilide e l’infezione da clamidia, ma anche alcuni virus del sangue come l’HIV, il virus dell’epatite B e dell’epatite C possono essere trasmessi sessualmente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausios šių infekcijų yra gonorėja, sifilis ir chlamidinė infekcija; lytiniu būdu gali būti perduodami ir kraujyje randami virusai, sukeliantys ŽIV infekciją, hepatitą B ir hepatitą C.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuāli transmisīvas ir arī ar asinīm pārnesamas vīrusu infekcijas, piemēram, HIV infekcija, hepatīts B un hepatīts C.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjonijiet klassiċi tali jinkludu, il-gonorreja, is-sifilis u l-infezzjoni klamidja, iżda wkoll virus fid-demm bħall-infezzjoni HIV, l-Epatite B Epatite Ċ jistgħu jiġu trasmessi sessalwament.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klassieke infecties zijn onder meer gonorroe, syfilis en chlamydia, maar ook via het bloed overgedragen virusinfecties als hiv-infectie, hepatitis B en hepatitis C kunnen via seksuele weg worden overgedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tradisjonelle er gonoré, syfilis og klamydia, men også blodbårne virus som HIV-infeksjon, hepatitt B og hepatitt C kan overføres seksuelt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do klasycznych zakażeń tego typu należy rzeżączka, kiła i chlamydioza, lecz także zakażenia wirusami takimi jak HIV oraz wirusy zapalenia wątroby typu B i typu C.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções clássicas incluem a gonorreia, a sífilis e a clamídia, mas também os vírus transportados através do sangue tais como a infecção por VIH, hepatite B e C, podem ser transmitidos por via sexual.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile clasice de acest fel includ gonoreea, sifilisul şi Chlamydia, dar şi viruşii cu încărcătură virală sanguină precum infecţia cu HIV; hepatita B şi hepatita C pot fi transmişi pe cale sexuală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K takýmto klasickým infekciám patria kvapavka, syfilis a chlamýdiové infekcie, no pohlavnou cestou sa môžu preniesť aj vírusy prenášané krvou, ako je infekcia HIV, hepatitída B a hepatitída C.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tovrstne klasične okužbe so gonoreja, sifilis in okužba s klamidijo, spolno pa se lahko prenašajo tudi virusi, ki se prenašajo s krvjo, kot so okužba s HIV, hepatitis B in hepatitis C.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typiska sådana infektioner är gonorré, syfilis och klamydiainfektion, men också blodburna virus som HIV-infektion, hepatit B och hepatit C kan överföras på sexuell väg.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сифилис", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfylis", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύφιλη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sífilis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Süüfilis", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuppa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szifilisz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sárasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilide", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifiliss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiła", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilisul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сифилисът е инфекция предавана по полов път, причинена от бактерията Treponema pallidum.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfylis je pohlavně přenosná infekce, jejíž původcem je bakterie Treponema pallidum.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis er en seksuelt overførbar infektion forårsaget af bakterien Treponema pallidum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis ist eine Geschlechtskrankheit, die durch das Bakterium Treponema pallidum verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σύφιλη είναι μια σεξουαλικώς μεταδιδόμενη λοίμωξη που προκαλείται από το βακτήριο Treponema pallidum.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sífilis es una infección de transmisión sexual provocada por la bacteria Treponema pallidum.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis is a sexually transmitted infection caused by the bacterium Treponema pallidum.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Süüfilis on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Treponema pallidum.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuppa on Treponema pallidum -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La syphilis est une infection sexuellement transmissible due à la bactérie Treponema pallidum.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú gnéas-tarchurtha é Gallbholgach a tharlaíonn mar gheall ar an mbaictéar Treponema pallidum.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szifilisz a Treponema pallidum baktérium által okozott nemi úton terjedő fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sárasótt smitast við kynmök og henni veldur bakterían sárasóttargirmi (Treponema pallidum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sifilide è un’infezione trasmessa per via sessuale e causata dal batterio Treponema pallidum.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-Sifilis hi infezzjoni trasmessa sesswalment ikkawżata mill-batterja Treponema pallidum.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis is een seksueel overdraagbare aandoening veroorzaakt door de bacterie Treponema pallidum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis er en seksuelt overførbar infeksjon forårsaket av bakterien Treponema pallidum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiła jest zakażeniem przenoszonym drogą płciową, wywołanym przez bakterie Treponema pallidum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sífilis é uma infecção sexualmente transmissível provocada pela bactéria Treponema pallidum.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilisul este o infecţie transmisă pe cale sexuală cauzată de bacteria Treponema pallidum.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis je pohlavne prenosná choroba, ktorú spôsobuje baktéria Treponema pallidum.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilis je spolno prenosljiva okužba (SPO), ki jo povzroča bakterija Treponema pallidum.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis är en sexuellt överförbar infektion som orsakas av bakterien Treponema pallidum.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Може да се предава и от майка на дете (вроден сифилис).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může dojít také k přenosu z matky na dítě (vrozená syfilis).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan også overføres fra moder til barn (medfødt syfilis).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Infektion kann auch bei Schwangerschaft und Geburt von der Mutter auf das Kind übertragen werden (angeborene Syphilis).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, μπορεί να μεταδοθεί από μητέρα σε παιδί (συγγενής σύφιλη).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También puede transmitirse de madre a hijo (sífilis congénita).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It may also be transmitted mother-to-child (congenital syphilis).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See võib kanduda edasi ka emalt lapsele (kaasasündinud süüfilis).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se voi myös tarttua äidiltä lapselle (synnynnäinen kuppa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une contamination mère-enfant est également possible (syphilis congénitale).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir é a tharchur ón máthair go dtí an leanbh chomh maith (gallbholgach ó bhroinn).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anyáról gyermekre is átvihető (veleszületett szifilisz).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún getur einnig borist frá móður til barns (meðfædd sárasótt).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si può anche trasmettere da madre a figlio (sifilide congenita).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ją taip pat gali perduoti motina vaikui (įgimtas sifilis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To var pārnest arī no mātes bērnam (iedzimts sifiliss).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tista’ wkoll tiġi trasmessa mill-omm għat-tarbija (sifilide konġenitali).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht is ook mogelijk van moeder op kind (aangeboren syfilis).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan også overføres fra mor til barn (medfødt syfilis).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Może ona także być przenoszona z matki na dziecko (kiła wrodzona).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode igualmente ser transmitida da mãe para o filho (sífilis congénita).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, sifilisul poate fi transmis de la mamă la copil (sifilisul congenital).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môže sa preniesť tiež z  matky na dieťa (vrodený syfilis).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lahko se prenaša tudi z matere na otroka (kongenitalni sifilis).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan också överföras från moder till barn - kongenital (medfödd) syfilis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резероар и с изключение на вродените случаи единственият епидемиологично възможен начин на заразяване е чрез пряк контакт с богати на трепонема, открити лезии и заразени секрети от пациент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem nákazy a vyjma vrozených případů je jediným epidemiologicky relevantním způsobem přenos prostřednictvím přímého kontaktu s otevřenými lézemi obsahujícími treponemy či s kontaminovanými sekrety nemocného.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste reservoir, og bortset fra de medfødte tilfælde er den eneste epidemiologisk relevante overførselsmåde direkte kontakt med treponema-holdige åbne sår og kontaminerede sekreter fra en patient.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist der einzige Reservoir des Erregers, und mit Ausnahme der angeborenen Syphilis ist der einzige epidemiologisch relevante Übertragungsweg der direkte Kontakt mit offenen Wunden und Sekreten einer infizierten Person, in denen sich hohe Erregerkonzentrationen befinden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή και, πέρα από τα περιστατικά συγγενούς λοίμωξης, ο μοναδικός επιδημιολογικός τρόπος μετάδοσης είναι μέσω άμεσης επαφής με ασθενείς με πλούσια σε τρεπονήματα ανοιχτά τραύματα και μολυσμένες εκκρίσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio y, aparte de los casos congénitos, el único mecanismo de transmisión epidemiológicamente relevante es el contacto directo con lesiones abiertas ricas en Treponema y secreciones contaminadas de un enfermo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir and, apart from congenital cases, the only epidemiologically relevant mode of transmission is by direct contact with treponema-rich, open lesions and contaminated secretions from a patient.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusetekitaja esineb ainult inimesel. Peale kaasasündinud juhtude on ainus epidemioloogiliselt asjakohane edasikandumisviis vahetu kokkupuude patsiendi rohkesti bakterit Treponema sisaldavate lahtiste haavandite ja saastunud eritistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat ainoa reservoaari, ja synnynnäisiä tapauksia lukuun ottamatta ainoa epidemiologisesti merkittävä tartuntatapa on suora kosketus potilaan Treponema-bakteereja sisältäviin avoimiin haavaumiin ja eritteisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir et, à l’exception des cas congénitaux, le seul mode de transmission est le contact direct avec des lésions ouvertes riches en Treponema et les sécrétions contaminées d’un patient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyetlen rezervoárja az ember, és eltekintve a veleszületett esetektől, átvitelének az egyetlen járványtanilag igazolt módja a treponemában gazdag nyílt sérülésekkel és a betegtől származó szennyezett váladékkal történő közvetlen érintkezés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðeins menn eru geymsluhýslar sárasóttargirmis, en auk smits í tengslum við meðgöngu er ekki um að ræða smit með neinum öðrum hætti en beint frá sóttmenguðum sárum eða vessum sjúkra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo è l'unico serbatoio. A parte i casi congeniti, l'unica via di trasmissione epidemiologicamente pertinente è per contatto diretto con ferite aperte infette e con secrezioni contaminate di un malato di sifilide.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės – vienintelis užkrato šaltinis ir, išskyrus įgimtą sifilį, vienintelis epidemiologiniu požiūriu svarbus užkrato perdavimo būdas – sąlytis su bakterijomis Treponema prisotintomis paciento žaizdomis ir sekretu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais rezervuārs. Ja neskaita iedzimtos gadījumus, vienīgais epidemioloģiski būtiskais pārnešanas veids ir tieša saskare ar treponēmām bagātu un vaļēju bojājumu, kā arī piesārņotiem izdalījumiem no pacienta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-unika riserva u, minbarra l-\n każijie\n t konġenitali, l-uniku mod ta’ trasmissjoni li huwa epidemjoloġikament relevanti huwa permezz ta’ kuntatt dirett ma’ leżjonijiet miftuħa, b’ ammont kbir ta’ treponema u \n tnixxijiet ikkontaminati minn pazjent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir. Afgezien van aangeboren gevallen is de enige, vanuit epidemiologisch oogpunt relevante wijze van overdracht die via rechtstreeks contact met open laesies en besmette afscheidingsproducten van een patiënt waarin zich grote aantallen treponemabacteriën bevinden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesket er det eneste reservoaret, og med unntak av medfødte tilfeller er den eneste epidemiologisk relevante smitteveien direkte kontakt med treponemafylte, åpne lesjoner og kontaminerte sekreter fra en pasient.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem bakterii, a poza przypadkami wrodzonymi jedynym istotnym z epidemiologicznego punktu widzenia sposobem przenoszenia choroby jest bezpośredni kontakt z zawierającymi dużą liczbę krętków otwartymi zmianami i zakażonymi wydzielinami pacjenta.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório e, à excepção dos casos congénitos, o único modo de transmissão epidemiologicamente relevante é através do contacto directo com lesões abertas e secreções contaminadas de um doente, ricas em treponema.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii constituie unicul rezervor şi, în afară de cazurile congenitale, singurul mod relevant de transmitere epidemiologică este contactul direct cu leziunile deschise, infectate cu treponema, şi cu secreţiile contaminate ale unui pacient.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom sú ľudia a  okrem vrodených prípadov jediným epidemiologicky významným spôsobom prenosu je priamy kontakt s  poraneniami bohatými na treponémy a  kontaminovanými výlučkami pacienta.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar, poleg kongenitalnega načina je edini epidemiološko relevanten način prenosa neposredni stik z odprtimi razjedami, v katerih je prisotna treponema, in kontaminiranimi izločki bolnika.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren, och med undantag för kongenitala fall är det enda epidemiologiskt relevanta överföringssättet direktkontakt med treponemainfekterade öppna sår och infekterat sekret från en patient.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничните симптоми се появяват след инкубационен период от 10 до 90 дни (средно три седмици):", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání 10 až 90 dní (v průměru tři týdny) se objeví klinické příznaky:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 10 til 90 dage (gennemsnitligt tre uger) viser de kliniske symptomer sig:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 10–90 Tagen (durchschnittlich 3 Wochen) treten klinische Symptome auf:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 10 έως 90 ημερών (κατά μέσο όρο τρεις εβδομάδες), εμφανίζονται κλινικά συμπτώματα:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 10 a 90 días (tres semanas de media) aparecen síntomas clínicos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilised sümptomid tekivad pärast 10–90-päevast (keskmiselt kolmenädalast) peiteaega:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 10–90 päivää (keskimäärin kolme viikkoa), minkä jälkeen ilmaantuvat kliiniset oireet:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 10 à 90 jours (trois semaines en moyenne), les manifestations cliniques apparaissent:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir idir 10 go 90 lá (trí seachtaine ar an meán) bíonn airíonna cliniciúla le sonrú:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai tünetek 10– 90 napig (átlagosan 3 három hétig) tartó lappangási idő után jelennek meg:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir 10 til 90 daga sóttdvala (þrjár vikur að meðaltali) gera einkennin vart við sig:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione che va da 10 a 90 giorni (tre settimane in media) compaiono i sintomi clinici:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 10– 90  dienų inkubacinio laikotarpio (vidurkis – trys savaitės) pasireiškia pirmieji ligos simptomai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 10– 90 dienu (vidēji triju nedēļu) ilga inkubācijas perioda parādās klīniski simptomi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ 10 sa 90 ġurnata (medja ta’ tliet ġimgħat) jitfaċċaw is-sintomi kliniċi:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 10-90 dager (gjennomsnittlig tre uker) viser de kliniske symptomene seg:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym od 10 do 90 dni (średnio trzy tygodnie) pojawiają się objawy kliniczne:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 10 a 90 dias (três semanas, em média) surgem os sintomas clínicos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 10 až 90 dní (v priemere tri týždne) sa objavia klinické príznaky:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi od 10 do 90 dni (v povprečju tri tedne) se pojavijo klinični simptomi:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 10 till 90 dagar (i genomsnitt tre veckor) uppträder kliniska symtom:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "отначало първична лезия на мястото на инфекцията (шанкър), после серии обривни единици върху лигавиците и кожата (вторичен сифилис), последвани от дълги латентни периоди (латентен или третичен сифилис).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nejprve primární léze v místě vstupu infekce (šankr), poté řada slizničních a kožních erupcí (sekundární syfilis), načež následuje dlouhé období latence (latentní neboli terciární syfilis).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Først en primær forandring på infektionsstedet (chanker), derefter en række eruptioner på slimhinder og hud (sekundær syfilis), efterfulgt af lange perioder med latent sygdom (tertiær syfilis).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zunächst ein Geschwür an der Infektionsstelle („harter Schanker“), später das Sekundärstadium mit Haut- und Schleimhautveränderungen, an das sich eine lange Latenzzeit und das Tertiärstadium der Spätsyphilis anschließen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "αρχικά ένα πρωτογενές τραύμα στο σημείο της λοίμωξης (συφιλιδικό έλκος), στη συνέχεια αρκετά εξανθήματα στις βλεννογόνες μεμβράνες και στο δέρμα (δευτερογενής σύφιλη) και, ακολούθως, μεγάλες περίοδοι λανθάνουσας κατάστασης της νόσου (λανθάνουσα ή τριτογενής σύφιλη).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "al principio, una lesión primaria en el lugar de infección (chancro), seguida de diversas erupciones en las mucosas y la piel (sífilis secundaria) y de períodos prolongados de latencia (sífilis latente o terciaria).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "at first a primary lesion at the site of infection (chancre), then a series of eruptions on mucous membranes and skin (secondary syphilis), followed by long periods of latency (latent or tertiary syphilis).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "algul tekib nakkusekohal esmane haavand (šanker) ja seejärel limaskesta- ja nahalööbed (2. staadiumi süüfilis), millele järgnevad pikad peiteajad (latentne ehk 3. staadiumi süüfilis).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ensin haavauma infektiokohdassa (sankkeri), sen jälkeen ihottuma limakalvoilla ja iholla (toisen asteen kuppa), minkä jälkeen seuraa pitkiä oireettomia kausia (kolmannen asteen kuppa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d’abord une lésion primaire au site d’infection (chancre), puis une série d’éruptions sur les muqueuses et la peau (syphilis secondaire), suivie de longues périodes de latence (syphilis latente ou tertiaire).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "először az elsődleges sebek jelennek meg a fertőzés helyén (sánker), majd egy sor kiütés a nyálkahártyán és a bőrön (másodlagos szifilisz), amit egy hosszú látens időszak (látens vagy harmadlagos szifilisz) követ.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "í fyrstu upphafssár á sýkingarstað (chancre), því næst síendurtekin útbrot á slímhúð og húð (annars stigs sárasótt). Þá tekur við langt tímabil einkenna (dvalastigs- eða þriðja stigs sárasótt).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dapprima una lesione primaria nella sede dell'infezione (sifiloma iniziale), poi una serie di eruzioni sulle mucose e sulla pelle (sifilide secondaria), seguite da lunghi periodi di latenza (sifilide latente o terziaria).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infekcijos vietoje atsiranda pirminis odos pažeidimas (šankeris), po to ant gleivinės ir odos atsiranda išbėrimų (antrinis sifilis), o tada seka latentinis ligos laikotarpis (paslėptasis arba trečiosios stadijos sifilis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vispirms primārie bojājumi infekcijas vietā (šankrs), pēc tam vairāki izsitumi uz gļotādām un ādas (sekundārais sifiliss), pēc kā iestājas ilgs latentais periods (latentais vai terciārais sifiliss).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "għall-ewwel leżjoni primarja fis-sit tal-infezzjoni\n (ulċera), segwita minn\n serje ta’ eruzzjonijiet fuq il-membrani mukożi u fuq il-ġilda \n (sifilide sekondarja), segwiti minn perjodi twal latenti (sifilide latenti jew terzjarja).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "først en primær lesjon på infeksjonsstedet (sjanker), deretter en serie utbrudd på slimhinnene og huden (sekundær syfilis), etterfulgt av en lang latensperiode (latent eller tertiær syfilis).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "najpierw zmiana pierwotna w miejscu zakażenia (szankier - wrzód), a następnie seria wykwitów na błonach śluzowych i skórze (kiła wtórna), po czym następują długie okresy utajenia (kiła utajona lub trzeciorzędowa).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "começa por aparecer uma lesão primária no local da infecção (cancro), em seguida uma série de erupções nas membranas mucosas e na pele (sífilis secundária), seguidas de longos períodos de latência (sífilis latente ou terciária).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "najprv primárna lézia na mieste infekcie (vred), potom séria vyrážok na sliznici a  koži (sekundárny syfilis), po ktorej nasledujú dlhé obdobia latencie (latentný alebo terciárny syfilis).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "najprej primarna razjeda na mestu okužbe (čankar), nato vrsta izpuščajev na sluznicah in koži (sekundarni sifilis), čemur sledijo še dolga obdobja latence (latentni ali terciarni sifilis).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "först ett primärt sår på infektionsplatsen (schanker) och sedan utslag på slemhinnor och hud (sekundär syfilis), följt av långa latensperioder (latent eller tertiär syfilis).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако болестта не се лекува, лезиите на третичния сифилис могат да се появят много години след първичната инфекция (висцерално засягане на много органи, включително тежки съдови и неврологични увреждания).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Není-li nemoc léčena, mnoho let po iniciální infekci se mohou nakonec objevit terciární syfilitické léze (viscerální, multiorgánové postižení včetně závažného vaskulárního a neurologického postižení).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis sygdommen ikke behandles, kan der mange år efter den primære infektion opstå tertiære syfilitiske forandringer, der påvirker de indre organer og giver alvorlige skader på kar og nerver.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unbehandelt können im Tertiärstadium Jahre nach der eigentlichen Infektion Spätschäden auftreten, die mehrere Organe, auch innere befallen können. Dazu zählen auch schwere Gefäß- und Nervenschäden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περιπτώσεις που η νόσος δεν αντιμετωπιστεί, πολλά χρόνια μετά από την αρχική λοίμωξη ενδέχεται να εμφανιστούν πληγές τριτογενούς σύφιλης (σπλαγχνικές, πολυοργανικές βλάβες, περιλαμβανομένων σοβαρών αγγειακών και νευρολογικών βλαβών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si no se trata, muchos años después de la infección inicial pueden aparecer lesiones de sífilis terciaria (afectación visceral multiorgánica, incluida una lesión vascular y neurológica grave).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ravimata jäämisel võivad tekkida palju aastaid pärast algset nakatumist lõpuks 3. staadiumi süüfilise kahjustused (siseelunditel, kaasates mitut elundkonda, sealhulgas rasked veresoonkonna ja närvisüsteemi kahjustused).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos tautia ei hoideta, vuosia tartunnan jälkeen potilaalle voi ilmaantua kolmannen asteen kupan oireita (viskeraalisia monielinvaurioita, mukaan lukien vakavat verisuoni- ja hermovauriot).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En l’absence de traitement, des lésions syphilitiques tertiaires pourraient apparaître plusieurs années après l’infection initiale (atteinte viscérale multi-organique avec lésions vasculaires et neurologiques graves).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha a betegség kezeletlen marad, akkor a fertőzés kezdete után több évvel megjelenő harmadlagos szifiliszes sebek örökre megmaradhatnak (a belső szervekre kiterjedően, több szervet érintve, beleértve a súlyos ér- és neurológiai károsodásokat is).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef ekkert er að gert koma þriðjs stigs einkenni í ljós um síðir (sárasótt sem leggst á mörg líffæri með verulegum skemmdum á æða- og taugakerfi).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se la malattia non viene curata, molti anni dopo l'iniziale infezione possono apparire le lesioni della sifilide terziaria (con interessamento viscerale e multi-organo, compreso grave danno a livello vascolare e neurologico).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeigu liga negydoma, po daugybės metų nuo pirminės infekcijos gali atsiverti trečiosios stadijos sifilio žaizdos (vidurių, daugelio organų, įskaitant ir kraujagyslių bei neurologinius pažeidimus).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja to neārstē, daudzus gadus pēc sākotnējās infekcijas var parādīties terciārā sifilisa bojājumi (viscerāli, vairākus orgānus aptveroši, tostarp nopietni vaskulāri un neiroloģiski bojājumi).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk ma tiġix ikkurata, bosta snin wara l-infezzjoni inizjali, jistgħu finalment jitfaċċaw\n leżjonijiet tas-sifilide terzjarja \n (vixxerali, involviment ta’ ħafna organi, li jinkludu ħsara serja vaskulari u newroloġika).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indien onbehandeld kunnen er jaren na de initiële infectie uiteindelijk laesies verschijnen behorend bij het tertiaire stadium (aantasting van meerdere inwendige organen, waaronder ernstige vasculaire en neurologische beschadiging).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uten behandling kan tertiære syfilislesjoner inntreffe mange år etter den opprinnelige smitten (rammer en rekke indre organer og kan føre til alvorlige vaskulære og nevrologiske skader).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżeli choroba nie jest leczona, wiele lat po pierwszym zakażeniu mogą się ostatecznie ujawnić zmiany następujące w przebiegu kiły trzeciorzędowej (zajęcie wielu narządów trzewnych, w tym poważne uszkodzenie naczyń krwionośnych i nerwów).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se não for tratada, as lesões terciárias da sífilis podem finalmente aparecer, vários anos após a infecção inicial (com envolvimento visceral, de vários órgãos, incluindo lesões vasculares e neurológicas graves).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă rămâne netratat, după mulţi ani de la infecţia iniţială pot apărea în cele din urmă leziuni sifilitice terţiare (interesare multiorganică viscerală, incluzând leziuni vasculare şi neurologice grave).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa choroba nelieči, mnoho rokov po pôvodnom nakazení sa nakoniec môžu objaviť terciárne syfilitické lézie (postihnutie viacerých vnútorných orgánov vrátane vážneho poškodenia ciev a  nervového systému).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če bolezni ne zdravimo, se lahko več let po začetni okužbi pojavijo terciarne sifilitične lezije (visceralne, prizadetost več organov, vključno s hudimi poškodbami ožilja in živcev).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om sjukdomen inte behandlas kan tertiära syfilissår uppstå många år efter den initiala infektionen (viscerala multiorgankomplikationer, bland annat allvarliga vaskulära och neurologiska skador).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на инфекцията от майка на дете може да доведе до смърт на плода, перинатална смърт или вроден сифилис.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě přenosu z matky na dítě může dojít až k odumření plodu, k perinatálnímu úmrtí, nebo ke vzniku vrozené syfilidy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel fra mor til barn kan være årsag til fosterdød, perinatal død eller medfødt syfilis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Übertragung der Infektion von der Mutter auf das Kind kann zum Tod des Fötus, zum Tod des Kindes bei der Geburt oder zu einer angeborenen Syphilis führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση από μητέρα σε παιδί ενδέχεται να προκαλέσει θάνατο του εμβρύου, περιγεννητικό θάνατο ή συγγενή σύφιλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión de madre a hijo puede provocar muerte fetal, muerte perinatal o sífilis congénita.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mother-to-child transmission might result in foetal death, perinatal death or congenital syphilis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkuse emalt lapsele edasikandumise tagajärjeks võib olla loote surm, perinataalne surm või kaasasündinud süüfilis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äidiltä lapselle tapahtuva tartunta voi johtaa sikiön kuolemaan, lapsen kuolemaan pian syntymän jälkeen tai synnynnäiseen kuppaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission de la mère à l’enfant peut entraîner la mort du fœtus, le décès périnatal ou une syphilis congénitale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcás go tarchuireann an mháthair an galar chuig a leanbh, d'fhéadfadh an féatas bás a fháil, nó d'fhéadfadh bás imbhreithe nó gallbholgach ó bhroinn tarlú dá bharr.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az anyáról gyermekre történő terjedés következménye lehet a magzat halála, a születéskörüli halálozás vagy a veleszületett szifilisz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef sóttin berst til barns frá móður getur það orsakað fósturlát, burðarmálsdauða eða meðfædda sárasótt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione da madre a figlio può portare alla morte del feto, alla morte perinatale o alla sifilide congenita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai užkratas nuo motinos patenka vaikui, gali žūti vaisius, naujagimis arba išsivystyti įgimtas sifilis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārnešana no mātes bērnam var izraisīt augļa bojāeju, perinatālo nāvi vai iedzimtu sifilisu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trasmissjoni mill-omm għat-tarbija tista’ twassal għall-mewt tal-fetu, mewt perinatali jew sifilide konġenitali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht van moeder op kind kan leiden tot een miskraam, doodgeboorte of overlijden kort na de geboorte, of aangeboren syfilis.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføring fra mor til barn kan medføre fosterdød, perinatal død eller medfødt syfilis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeniesienie choroby z matki na dziecko może powodować śmierć płodu, zgon w okresie okołoporodowym lub kiłę wrodzoną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão da mãe para o filho pode ter como consequência a morte do feto, a morte peri-natal ou a sífilis congénita.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea de la mamă la copil poate provoca deces fetal, deces perinatal sau sifilis congenital.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos z  matky na dieťa môže mať za následok smrť plodu, perinatálnu smrť alebo vrodený syfilis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos z matere na otroka lahko privede do fetalne smrti, perinatalne smrti ali kongenitalnega sifilisa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring från moder till barn kan leda till fosterdöd, spädbarnsdöd eller kongenital syfilis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Последният може да протече без симптоми, да покаже характерни лезии или да обуслови мултиорганна патология.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vrozená syfilis může být bezpříznaková, nebo se může projevovat stigmaty či multiorgánovým postižením.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sidstnævnte kan enten være symptomløs eller frembyde karakteristiske symptomer eller kan indebære sygelige forandringer i mange organer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine angeborene Syphilis kann symptomfrei sein, charakteristische Symptome aufweisen oder zu Erkrankungen an mehreren Organen führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τελευταία μπορεί να είναι ασυμπτωματική ή να εμφανίζει στίγματα ή να αποτελεί παράγοντα πολυοργανικής παθολογίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta última puede ser asintomática, cursar con estigmas o determinar una afectación multiorgánica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The latter can be without symptoms or present stigmata or determine multi-organ pathology.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimane võib kulgeda ilma sümptomiteta, tekitada haavandeid või põhjustada mitme elundkonna patoloogiat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimeksi mainittu voi olla oireeton tai siihen voi liittyä ulkoisia merkkejä tai monielinvaurioita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette dernière peut être asymptomatique, accompagnée de stigmates ou se manifester par une pathologie multi-organique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir leis an gceann deiridh a bheith ar leanbh gan airíonna nó d'fhéadfadh stigmata a bheith i gceist nó d'fhéadfadh an galar dul d'orgáin áirithe éagsúla ag an am céanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utóbbi lehet tünetmentes vagy forradásokkal (stigmákkal) kísért, és esetleg több szervet érintő betegséget is determinálhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðfædd sárasótt getur verið með eða án einkenna, eða valdið margþættu sjúklegu ástandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quest'ultima può essere asintomatica o presentare stigmate, oppure causare una patologia multi-organo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaruoju atveju liga gali būti be simptomų arba gali atsirasti stigmų ar daugelio organų patologijos požymių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iedzimts sifiliss var noritēt bez simptomiem ar stigmu parādīšanos vai ar vairāku orgānu patoloģiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din tal-aħħar tista’ tkun mingħajr sintomi jew t\n ippreżenta \n bħala stigmata jew tiddetermina patoloġija li taffettwa lil ħafna organi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De laatste kan symptoomvrij, met laesies, vervormingen en littekens of als multiorgaanziekte verlopen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistnevnte kan være symptomfri, vise stigmata eller forårsake sykdom i en rekke organer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiła wrodzona może mieć przebieg bezobjawowy lub powodować zmiany skórne albo patologie wielu narządów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta última pode apresentar-se sem sintomas ou apresentar chagas ou determinadas patologias com o envolvimento de vários órgãos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilisul congenital poate fi asimptomatic sau poate prezenta stigmate sau determina o patologie multiorganică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten môže byť bez príznakov, alebo sa môže prejaviť jazvami či podmieniť chorobné zmeny viacerých orgánov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slednji je lahko brez simptomov ali prisotnih znakov ali pa povzroča patološko stanje več organov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den sistnämnda kan vara symtomfri eller med sjukdomstecken eller ge upphov till patologi i flera organ.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разпространението на сифилиса е намаляло значително след Втората световна война с широката употреба на пеницилин.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S nástupem širokého používání penicilinu se prevalence syfilidy po druhé světové válce významně snížila.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med den udbredte brug af penicillin er forekomsten af syfilis dalet væsentligt siden 2. verdenskrig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem zweiten Weltkrieg konnte die Verbreitung der Syphilis durch den großflächigen Einsatz von Penicillin deutlich eingeschränkt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με την ευρεία χρήση της πενικιλίνης, ο επιπολασμός της σύφιλης περιορίστηκε σημαντικά μετά τον Β’ \n \n Παγκόσμιο Πόλεμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con el uso generalizado de la penicilina, la prevalencia de la sífilis ha disminuido notablemente desde la Segunda Guerra Mundial.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With the widespread use of penicillin, syphilis prevalence had significantly declined after World War II.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Penitsilliini laialdase levikuga pärast Teist maailmasõda on süüfilise esinemissagedus oluliselt vähenenud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Penisilliinin käytön yleistyminen on vähentänyt kupan esiintyvyyttä merkittävästi toisen maailmansodan jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’utilisation généralisée de la pénicilline a permis de réduire de façon significative la prévalence de la syphilis après la Seconde Guerre mondiale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le húsáid fhorleathan na peinicilline, tháinig titim shuntasach ar an ngallbholgach tar éis an Dara Cogadh Domhanda.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A penicillin széles körben történő elterjedésével a szifilisz előfordulásának gyakorisága jelentősen csökkent a második világháború után.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikil notkun penicillins hefur gert það að verkum að sárasóttartilfellum hefur fækkað verulega eftir seinni heimsstyrjöldina,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grazie all'uso generalizzato della penicillina, la prevalenza della sifilide era diminuita in modo significativo dopo la seconda guerra mondiale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po II pasaulinio karo pradėjus plačiai naudoti peniciliną, sifilio paplitimas smarkiai sumažėjo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar plašu penicilīna lietošanu pēc Otrā pasaules kara sifilisa izplatība nozīmīgi samazinājās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz tal-użu mi\n frux tal-peniċillina, wara t-Tieni Gwerra Dinjija, il-prevalenza ta’ sifilide tnaqqset b’ mod sinifikanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met het wijdverbreide gebruik van penicilline is het aantal gevallen van syfilis na de Tweede Wereldoorlog sterk gedaald.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takket være allmenn bruk av penicillin har forekomsten av syfilis gått betydelig ned etter andre verdenskrig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzięki powszechnemu stosowaniu penicyliny częstość występowania kiły po II wojnie światowej znacznie się zmniejszyła,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com a extensa utilização da penicilina, a prevalência da sífilis diminuiu significativamente após a Segunda Guerra Mundial.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odată cu utilizarea pe scară largă a penicilinei, prevalenţa sifilisului a scăzut semnificativ după cel de-al doilea război mondial.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S  rozšíreným používaním penicilínu sa výskyt syfilisu po 2. svetovej vojne výrazne znížil.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z razširjeno uporabo penicilina se je razširjenost sifilisa po 2. svetovni vojni bistveno zmanjšala.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I och med den omfattande användningen av penicillin har förekomsten av syfilis minskat kraftigt efter andra världskriget.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Значително активизиране на болестта обаче е наблюдавано в някои индустриализирани страни в края на 80-те години на ХХ в.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V několika průmyslových zemích však došlo na konci 80. let 20. století k opětovnému vzplanutí této infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flere industrialiserede lande er den imidlertid igen steget væsentligt sidst i 1980'erne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einigen Industrieländern wird allerdings seit Ende der 1980er Jahre ein deutlicher, erneuter Anstieg von Syphilis-Infektionen festgestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, στα τέλη της δεκαετίας του 1980 διαπιστώθηκε έντονη επανεμφάνιση της νόσου σε αρκετές βιομηχανοποιημένες χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, en varios países industrializados se asistió a un considerable resurgimiento a finales de los años 80.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, in several industrialised countries a considerable resurgence occurred in the late 1980s.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitmes tööstusriigis tõusis haiguse sagedus 1980. aastate lõpus märkimisväärselt uuesti.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti kuitenkin elpyi useissa teollisuusmaissa 1980-luvun lopulla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans plusieurs pays industrialisés, une résurgence notable a cependant été observée à la fin des années 1980.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, tháinig borradh nach beag an athuair faoi i roinnt tíortha tionsclaithe sa chuid deiridh de na 1980idí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előfordulásának gyakorisága azonban az 1980-as évék végén több iparilag fejlett országban ismét jelentősen megnőtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en á seint á níunda áratugnum fór tilfellum að fjölga töluvert á ný.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia verso la fine degli anni '80 si è verificata in diversi paesi industrializzati una notevole ricomparsa della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau devintojo dešimtmečio pabaigoje keliose išsivysčiusiose šalyse vėl padažnėjo susirgimų šia liga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr dažās rūpnieciski attīstītās valstīs 20. gs. 80. gadu beigās notika nozīmīga slimības atgriešanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, lejn l-aħħar tat-tmeninijiet (1980) kien hemm feġġa\n mill-ġdid f’ bosta pajjiżi industrijalizzati\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de jaren 1980 heeft zich in een aantal geïndustrialiseerde landen echter weer een aanzienlijke stijging van het aantal gevallen voorgedaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flere industriland opplevde imidlertid en oppblomstring av syfilis på slutten av 1980-tallet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jednak w kilku krajach uprzemysłowionych pod koniec lat 80. wystąpił istotny nawrót ognisk zachorowań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, em vários países industrializados ocorreu um reaparecimento considerável no final da década de 1980.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Totuşi, în câteva ţări industrializate boala a reapărut la sfârşitul anilor ‛80.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo viacerých priemyselných krajinách sa však koncom 80. rokov 20. storočia znovu objavili početné prípady.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa je v nekaterih industrializiranih državah prišlo do znatnega ponovnega porasta v poznih 80. letih 20. stoletja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flera industriländer började dock syfilis öka igen under slutet av 1980-talet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тетанус", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stivkrampe", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus (Wundstarrkrampf)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέτανος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tétanos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teetanus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäykkäkouristus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teiteanas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanusz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stífkrampi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetano", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stabligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanuss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stivkrampe (tetanus)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tężec", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tétano", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanosul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stelkramp", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тетанусът е често фатална болест, разпространена по целия свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus je často smrtelné onemocnění vyskytující se po celém světě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stivkrampe er en ofte dødelig sygdom, der forekommer over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus ist eine häufig tödliche Krankheit, die weltweit vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο τέτανος είναι συχνά μια θανατηφόρα νόσος η οποία ενδημεί παγκοσμίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tétanos es una enfermedad a menudo mortal que está presente en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus is an often fatal disease, which is present worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teetanus on sageli surmaga lõppev haigus, mida esineb kogu maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäykkäkoristus on usein kuolemaan johtava tauti, jota esiintyy kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le tétanos est une maladie souvent mortelle, présente dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is minic gur galar marfach é teiteanas, atá le fáil ar fud an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tetanusz az egész világon előforduló, gyakran halálos kimenetelű betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stífkrampi er iðulega banvænn og er hann þekktur um víða veröld.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il tetano è una malattia spesso mortale, presente in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stabligė – dažnai mirtimi pasibaigianti liga, paplitusi visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetānuss ir slimība, kas bieži vien izraisa letālu iznākumu. Tā ir izplatīta visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tetnu huwa marda li ta’ spiss hija fatali, li tinsab madwar id-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus is een dikwijls fatale ziekte die over de hele wereld voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stivkrampe er ofte dødelig og finnes over hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tężec jest chorobą występującą na całym świecie, która często prowadzi do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tétano é, muitas vezes, uma doença fatal, e está presente em todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanosul este frecvent o boală fatală, care este prezentă în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus je často smrteľná choroba, ktorá je prítomná na celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus je pogosto smrtna bolezen, ki je prisotna po vsem svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stelkramp är en sjukdom med ofta dödlig utgång som finns i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя е последица от действието на токсин, произвеждан от бактерията Clostridium tetani.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je zapříčiněno toxinem vytvářeným bakterií Clostridium tetani .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen skyldes et toksin, der produceres af bakterien Clostridium tetani.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit wird durch das Toxin des Bakteriums Clostridium tetani ausgelöst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι αποτέλεσμα της τοξίνης που παράγεται από το βακτήριο κλωστηρίδιο του τετάνου (Clostridium tetani).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es consecuencia de una toxina producida por la bacteria Clostridium tetani .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a consequence of a toxin produced by the bacterium Clostridium tetani.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seda põhjustab bakteri Clostridium tetani tekitatav toksiin.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen aiheuttaa Clostridium tetani -bakteerin tuottama myrkky.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est due à une toxine produite par la bactérie Clostridium tetani.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is de thoradh tocsain arna táirgeadh ag an mbaictéar Clostridium tetani a thagann sé chun cinn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Clostridium tetani baktérium által termelt toxin okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hann orsakast af eitri bakteríunnar Clostridium tetani.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È dovuto all'azione di una tossina prodotta dal batterio Clostridium tetani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ją sukelia bakterijų Clostridium tetani išskiriami toksinai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To izraisa baktērijas Clostridium Tetani saražotais toksīns.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa konsegwenza ta\n ’\n tossin magħmul mill-batterju Clostridium tetani  .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aandoening wordt veroorzaakt door een toxine (gifstof) die wordt geproduceerd door de bacterie Clostridium tetani .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen skyldes et toksin som produseres av bakterien Clostridium tetani.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dochodzi do niej w wyniku działania toksyny wytwarzanej przez bakterię Clostridium tetani.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É uma consequência de uma toxina produzida pela bactéria Clostridium tetani.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este o consecinţă a unei toxine produse de bacteria Clostridium tetani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je dôsledkom jedovatej látky, ktorú vytvára baktéria Clostridium tetani.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzroča jo toksin, ki ga tvori bakterija Clostridium tetani.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den orsakas av ett gift som bildas av bakterien Clostridium tetani.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основните резервоари на бактерията са тревопасните животни, които приютяват бактерията в червата си (без последствия за тях) и с изпражненията си разпространяват „споровата й форма” в околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoirerne for bakterien er planteædende dyr, hos hvem bakterien findes i tarmsystemet (uden følger for dyret) og spredes i form af sporer i omgivelserne med dyrets ekskrementer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die wichtigsten Wirte dieses Bakteriums sind Pflanzenfresser, die das Bakterium im Darm tragen, ohne selbst daran zu erkranken. Mit ihren Ausscheidungen gelangen die Bakteriensporen in die Umgebung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι βασικές δεξαμενές του βακτηρίου είναι οι φυτοφάγοι οργανισμοί, οι οποίοι φιλοξενούν το βακτήριο στο εντερικό τους σύστημα (χωρίς καμία συνέπεια για τον οργανισμό τους) και διασπείρουν «τον σπόρο» του βακτηρίου στο περιβάλλον μέσω των περιττωμάτων τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form” of the bacteria in the environment with their faeces.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter esineb põhiliselt mäletsejate sooles (ilma haigusnähtudeta), levides sealt spooridena rooja kaudu keskkonda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteerin pääasiallinen reservoaari ovat kasvinsyöjäeläimet, jotka kantavat bakteeria suolistossaan (ilman mitään vaikutuksia) ja levittävät ulosteessaan bakteerin itiömuotoa ympäristöön.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principaux réservoirs sont les herbivores, qui abritent la bactérie dans leurs intestins (sans conséquence) et disséminent la forme «spore» de la bactérie dans l’environnement avec leurs excréments.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad na taiscumair príomha don bhaictéar ná luibhiteoirí, a lonnaíonn na baictéir ina gcuid putóga (gan iarmhairtí ar bith dóibh féin) agus déanann siad “foirm spóir” na mbaictéar a scaipeadh sa timpeallacht lena gcuid faecas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium fő rezervoárja a növényevők, a baktérium ezeknek az állatoknak a beleiben búvik meg (rájuk nézve következmények nélkül), és a székletükkel szórják szét a baktériumok „spórás formáját” a környezetben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu forðabúr sýkilsins eru iður grasbíta (án þess að skepnunum verði meint af). Gró sýkilsins berast út í umhverfið með saur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il principale serbatoio del batterio è costituito da animali erbivori che lo ospitano nell'intestino (senza conseguenze per l'animale) e con le feci lo diffondono nell'ambiente sotto forma di spore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis užkrato šaltinis – žolėdžiai gyvūnai, kurie nešioja bakterijas viduriuose (jiems nekenksmingos) ir kartu su išmatomis skleidžia aplinkoje bakterijų sporas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie baktērijas rezervuāri ir zālēdāji, kas dod patvērumu šai baktērijai zarnās bez sliktām sekām pašiem, un izplata baktēriju vidē sporu veidā ar izkārnījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riservi ewlenin tal-batterju huma l-erbivori, li joffru kenn lil-batterji fl-imsaren tagħhom (mingħajr l-ebda konsegwenza għalihom) u jxerrdu l-batterji fil-“forma ta’ spori” fl-ambjent mal-ippurgar tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De voornaamste reservoirs van de bacterie zijn herbivoren, die de bacteriën in hun ingewanden bij zich dragen (zonder gevolgen voor de dieren zelf) en de 'sporevorm' van de bacterie met hun ontlasting in het milieu verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoarene for bakterien er planteetere, som har bakterien i tarmen (uten at det har konsekvenser for dem), og sprer bakteriesporer i miljøet via avføring.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównymi rezerwuarami bakterii są zwierzęta roślinożerne, u których bakterie bytują w jelitach (bez żadnych następstw dla samych zwierząt) i które rozsiewają bakterie w postaci „zarodników” do środowiska z kałem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios principais da bactéria são os herbívoros, que alojam a bactéria nos seus intestinos (sem consequências para esses animais) e que disseminam a bactéria na forma de \"esporos\" pelo ambiente através das suas fezes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným zdrojom baktérie sú bylinožravce, ktoré prenášajú tieto baktérie vo svojom čreve (bez akýchkoľvek následkov pre ne samotné) a  šíria baktérie vo forme spór svojimi výkalmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni rezervoar bakterije so rastlinojedci, ki gostijo bakterijo v črevesju (brez posledic zanje) in s svojimi iztrebki razširjajo bakterijo v obliki spore v okolje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De främsta reservoarerna för bakterien är växtätare som bär på bakterien i tarmarna (utan att påverkas) och sprider sporformen av bakterierna i naturen genom sin avföring.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето случаи на заболявания при хора се дължат на замърсена с почва или прах рана.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většina případů tohoto onemocnění u lidí vzniká v důsledku poranění, které je kontaminováno půdou nebo prachem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste sygdomstilfælde hos mennesker skyldes kontaminering af et sår med jord eller støv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Tetanus-Fälle beim Menschen werden dadurch verursacht, dass Erde oder Staub in eine Wunde gelangen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περισσότερα περιστατικά εμφάνισης της νόσου στους ανθρώπους προκαλούνται από τραύματα που μολύνονται από χώμα ή σκόνη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mayor parte de los casos de esta enfermedad en humanos son consecuencia de una herida contaminada por tierra o polvo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most cases of human disease occur as a result of a wound being contaminated by earth or dust.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed haigestuvad enamasti haava saastumise tõttu mulla või tolmuga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu ihmisiin yleensä haavaan kulkeutuvan mullan tai pölyn kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des cas d’infection chez l’homme sont dus à la contamination d’une plaie avec de la terre ou de la poussière.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn formhór na gcásanna den ghalar i ndaoine de thoradh créacht a bheith fabhtaithe le hithir nó deannach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb betegség az emberben a talajjal vagy porral szennyezett sérülések eredményeként alakul ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar menn smitast er það oftast vegna þess að mold eða ryk berst í sár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei casi nell'uomo si instaura come risultato di una ferita contaminata da terra o polvere.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausia žmonių susirgimo šia liga priežastis – žeme arba dulkėmis užterštos žaizdos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu cilvēki inficējas no brūces piesārņošanas ar augsni vai putekļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna mill\n -każijiet ta’ mard fil-bniedem iseħħu b’ riżultat ta’ ferita li tiġi kkontaminata mill-\n art jew mit-trab.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste ziektegevallen bij de mens doen zich voor na besmetting van een wond door grond of stof.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfellene av sykdommen hos mennesker skyldes at sår blir infisert av jord eller støv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość przypadków choroby u ludzi występuje w wyniku zanieczyszczenia ran ziemią lub pyłem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos casos da doença em seres humanos ocorre como consequência da contaminação de uma ferida com terra ou pó.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe cazuri de boală la om apar ca urmare a unei răni contaminate cu pământ sau praf.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina prípadov ochorenia ľudí sa vyskytne v  dôsledku kontaminovania nejakej rany pôdou alebo prachom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina primerov bolezni pri ljudeh je posledica okužbe rane z zemljo ali prahom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta fall av sjukdom hos människor beror på att ett sår infekterats via jord eller damm.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от около две седмици (понякога по-дълъг) произведеният от бактерията токсин в раната се абсорбира и започва да действа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby trvající v průměru 2 týdny (občas i déle) je toxin vytvářený bakteriemi v ráně vstřebán a začínají se projevovat jeho účinky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på gennemsnitligt to uger (undertiden længere) begynder patienten at optage toksinet, der produceres af bakterien i såret, og dets virkning viser sig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von durchschnittlich zwei Wochen, manchmal länger, hat sich das von den Bakterien produzierte Toxin im Körper ausgebreitet und ruft Symptome hervor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας κατά μέσο όρο δύο εβδομάδων (μερικές φορές και μεγαλύτερη), η τοξίνη που παράγεται από το βακτήριο στο τραύμα απορροφάται από τον οργανισμό και αρχίζει η πρόκληση των επιδράσεών της.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación medio de dos semanas (en ocasiones más prolongado) se absorbe la toxina producida por las bacterias en la herida, que comienza a provocar sus efectos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period averaging two weeks (sometimes longer), the toxin produced by the bacteria in the wound is absorbed and starts producing its effects.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast keskmiselt kahenädalast (mõnikord pikemat) peiteaega imendub haavas bakteri tekitatud toksiin ja hakkab mõjuma.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskimäärin kahden viikon pituisen (toisinaan pitemmän) itämisajan jälkeen bakteerin haavassa tuottama myrkky iabsorboituu ja alkaa vaikuttaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de deux semaines en moyenne (parfois plus), la toxine produite par la bactérie dans la plaie est absorbée par l’organisme et commence à produire ses effets.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Átlagosan kéthetes (néha hosszabb) lappangási időt követően a baktérium által termelt toxin a seben keresztül felszívódik és elkezdi kifejteni hatását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir tveggja vikna sóttdvala (stundum síðar) hefst uppsog eitursins frá bakteríunum og áhrif þess fara að segja til sín.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione in media di due settimane (qualche volta di più), la tossina prodotta dal batterio nella ferita viene assorbita e comincia a produrre i suoi effetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po maždaug dviejų savaičių (kartais ilgesnio) inkubacinio laikotarpio organizmas absorbuoja bakterijų žaizdoje pagamintą toksiną, dėl kurio pasireiškia pirmieji ligos simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inkubācijas perioda, kas vidēji ir divas nedēļas (dažreiz ilgāks), brūcē esošo baktēriju saražotais toksīns tiek absorbēts un sāk parādīties tā iedarbība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ medja ta’ ġimagħtejn (xi kultant itwal), it-tossin li huwa magħmul mill-batterji ġewwa l-ferita jiġi assorbit u jibda jipproduċi l-effetti tiegħu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van gemiddeld twee weken (soms langer) wordt de door de bacteriën in de wond geproduceerde toxine opgenomen, waarna de verschijnselen optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på gjennomsnittlig to uker (noen ganger lengre) absorberes toksinet bakteriene har produsert i såret, og begynner å vise sin virkning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym średnio dwa tygodnie (czasem dłużej) toksyna wytwarzana przez bakterie w ranie jest wchłaniana i rozpoczyna swoje działanie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de cerca de duas semanas (por vezes mais longo), a toxina produzida pela bactéria no local da ferida é absorvida e começa a produzir os seus efeitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă medie de incubaţie de două săptămâni (uneori mai lungă), toxina produsă de aceste bacterii în rană este absorbită şi începe să producă efecte.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po priemernej inkubačnej dobe dvoch týždňov (niekedy dlhšie) sa jed vytváraný baktériami v  rane vstrebá a  začnú sa prejavovať jeho účinky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi, ki traja v povprečju dva tedna (včasih dlje), se toksin, ki ga tvori bakterija v rani, absorbira in začne učinkovati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på cirka två veckor (ibland längre) absorberas det gift som bildats av bakterierna och börjar verka.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Неспецифичните ранни признаци (повишена температура, раздразнителност) са последвани от появата на локализирани мускулни контракции.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nespecifických prvotních příznacích (horečce a podrážděnosti) se objeví lokalizované svalové kontrakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De indledende uspecifikke symptomer (feber, irritabilitet) efterfølges af lokaliserede muskeltrækninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach unspezifischen ersten Anzeichen (Fieber, Reizbarkeit) treten lokal begrenzte Muskelkontraktionen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι μη ειδικές πρώιμες ενδείξεις (πυρετός, ευερεθιστότητα) ακολουθούνται από την εμφάνιση τοπικών μυϊκών συσπάσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A los signos iniciales inespecíficos (fiebre, irritabilidad) sigue la aparición de contracciones musculares localizadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non-specific early signs (fever, irritability) are followed by the appearance of localised muscular contractions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mittespetsiifilistele varastele nähtudele (palavik, ärrituvus) järgnevad paiksed lihaskrambid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varhaisia yleisluonteisia oireita (kuume, ärtyneisyys) seuraavat paikalliset lihassupistukset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les premiers symptômes ne sont pas caractéristiques (fièvre, irritabilité). Apparaissent ensuite des contractions musculaires localisées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn comharthaí neamhshonracha (fiabhras, cantalacht) le sonrú go luath agus tagann crapthaí lógánta sna matáin ina dhiaidh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nem specifikus korai tüneteket (láz, ingerlékenység) lokalizált izom-összehúzódások követik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrstu einkennin eru almenn (hiti, pirringur) en svo fer að bera á staðbundnum vöðvasamdráttum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segni precoci aspecifici (febbre, irritabilità) sono seguiti dalla comparsa di contrazioni muscolari localizzate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmuosius ne vien šiai ligai būdingus simptomus (karščiavimą, irzlumą) keičia raumenų traukuliai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc nespecifiskām agrīnām pazīmēm (drudža, uzbudināmības) parādās lokālas muskuļu kontrakcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinjali mhux speċifiċi bikrin (deni, irritabilità) huma segwiti mill-feġġa ta’ kontrazzjonijiet muskolari lokalizzati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niet-specifieke, vroege tekenen (koorts, prikkelbaarheid) worden gevolgd door lokale spiersamentrekkingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ikke-spesifikke tidlige tegn (feber, irritabilitet) etterfølges av lokaliserte muskelsammentrekninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po wczesnych nieswoistych objawach (gorączka, drażliwość) pojawiają się zlokalizowane skurcze mięśni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os primeiros sinais não específicos (febre, irritabilidade) são seguidos do aparecimento de contracções musculares localizadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semnele timpurii nespecifice (febră, iritabilitate) sunt urmate de apariţia unor contracţii musculare localizate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nešpecifických znakoch (horúčka, podráždenosť) sa objavia lokalizované svalové sťahy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nespecifičnim zgodnjim znakom (povišana telesna temperatura, razdražljivost) sledi pojav lokaliziranih mišičnih krčev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidiga icke-specifika tecken (feber, irritabilitet) följs av lokala muskelsammandragningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Накрая могат да се наблюдават генерализирани спазми, често водещи до смърт поради сърдечна и белодробна недостатъчност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posléze se mohou vyskytnout generalizované křeče, které často vedou k úmrtí následkem srdečního a plicního selhání.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til sidst kan der komme generaliserede spasmer, ofte med døden til følge på grund af hjerte- og åndedrætssvigt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im weiteren Krankheitsverlauf wird der gesamte Körper von Krämpfen befallen, die Herz- und Lungenversagen verursachen und daher oft zum Tode führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέλος, ενδέχεται να εμφανιστούν γενικευμένοι σπασμοί, οι οποίοι συχνά οδηγούν στο θάνατο του ασθενούς λόγω καρδιακής και πνευμονικής ανεπάρκειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por último, pueden surgir espasmos generalizados, que con frecuencia acaban en la muerte por insuficiencia cardiopulmonar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finally, generalised spasms may occur, often leading to death from heart and lung failure.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lõpuks võivad tekkida üldised krambid, mis sageli põhjustavad surmaga lõppeva südame- ja kopsupuudulikkuse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myöhemmin seuraavat yleiset lihaskouristukset johtavat usein kuolemaan sydämen ja keuhkojen vajaatoiminnan seurauksena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfin, des spasmes généralisés peuvent apparaître, entraînant souvent la mort par insuffisance cardiaque et pulmonaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar deireadh, d'fhéadfadh freangaí ginearálta teacht ar an duine, agus is minic a fhaigheann an duine bás dá bharr de thoradh cliseadh ar an gcroí agus ar na scamhóga.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Végül generalizált görcsös állapot alakulhat ki, ami gyakran szív- vagy tüdőelégtelenség által okozott halálhoz vezet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að lokum getur átt sér stað að sjúklingurinn fái krampaköst sem iðulega leiða til dauða vegna hjarta- og lungnabilunar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla fine possono verificarsi spasmi generalizzati che spesso portano alla morte per insufficienza cardiaca e polmonare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kiek laiko gali būti paralyžiuoti visi raumenys, o nustojus veikti širdžiai ir plaučiams ligonis miršta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beigās var parādīties vispārējas muskuļu spazmas, kas bieži izraisa nāvi sirds un plaušu atteices dēļ.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-aħħarnett, \n jista’ jkun hemm spażmi ġeneralizzati\n , li ħafna drabi jwasslu għall-mewt minħabba insuffiċjenza tal-qalb jew tal-pulmun.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uiteindelijk kunnen er over het hele lichaam krampen optreden, die dikwijls overlijden door hart- en longfalen tot gevolg hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til slutt kan generaliserte spasmer inntreffe, som ofte kan føre til hjerte- eller lungesvikt og død.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie mogą wystąpić uogólnione skurcze, które często prowadzą do zgonu na skutek niewydolności serca i płuc.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finalmente, podem ocorrer espasmos generalizados, que conduzem frequentemente à morte por insuficiência cardíaca e pulmonar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În final, pot apărea spasme generalizate, care conduc adesea la deces din cauza insuficienţei cardiace şi pulmonare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakoniec sa môžu vyskytnúť všeobecné kŕče, ktoré často vedú k  smrti v  dôsledku zlyhania srdca a  pľúc.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nato se lahko pojavijo generalizirani spazmi, ki pogosto povzročijo smrt zaradi odpovedi srca ali pljuč.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slutligen kan generella kramper uppstå som ofta leder till döden på grund av hjärt- eller lungsvikt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общата смъртност е близо 50% в зависимост от клиничната картина, възрастта на пациента и оказаната медицинска помощ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celková míra úmrtnosti se blíží 50 % v závislosti na klinických projevech, věku pacienta a na lékařské péči.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den totale dødelighed er tæt ved 50 %, afhængigt af de kliniske symptomer, patientens alder og den medicinske behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sterberate liegt insgesamt bei rund 50 %, je nach klinischem Verlauf, Alter des Patienten und medizinischer Versorgung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συνολικό ποσοστό θνησιμότητας είναι σχεδόν 50%, ανάλογα με την κλινική εικόνα, την ηλικία του ασθενούς και την ιατρική υποστήριξη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mortalidad global ronda el 50 %, en función de la presentación clínica, la edad del paciente y el apoyo médico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The overall death rate is close to 50%, depending on the clinical presentation, patient’s age and medical support.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldine suremus läheneb olenevalt kliinilisest vormist, patsiendi vanusest ja ravist 50%-le.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleinen kuolleisuus on lähes 50 prosenttia, ja siihen vaikuttavat taudinkuva, potilaan ikä ja lääkintähoito.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le taux de mortalité global est proche de 50 %. Il varie selon les manifestations cliniques, l’âge du patient et la prise en charge médicale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ráta báis iomlán gar do 50%, ag brath ar an léiriú cliniciúil, aois an othair agus tacaíocht leighis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A halálozási arány összességében közel 50% a sérülés klinikai elhelyezkedésétől, a beteg korától és a gyógyszeres támogatástól függően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dánarlíkurnar eru yfirleitt næstum 50%, en það er þó háð einkennum, aldri og meðferðarúrræðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il tasso di mortalità complessivo è vicino al 50%, a seconda delle manifestazioni cliniche, dell'età del paziente e delle cure mediche ricevute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendras mirštamumas siekia 50 proc. ir priklauso nuo ligos klinikinės raidos, paciento amžiaus ir medicininės pagalbos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopējā mirstība ir tuvu 50%, kas ir atkarīga no klīniskām izpausmēm, pacienta vecuma un medicīniskās palīdzības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rata globali ta’ mewt hija viċin il-50%, jiddependi mill-pre\n ż\n entazzjoni klinika, l-età tal-pazjent u l-appoġġ mediku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het sterftecijfer ligt dicht tegen de 50 %, afhankelijk van de klinische presentatie, de leeftijd van de patiënt en de medische ondersteuning.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødeligheten er nærmere 50 %, avhengig av klinisk manifestasjon, pasientens alder og legehjelp.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólna umieralność wynosi około 50%, w zależności od postaci klinicznej, wieku pacjenta i pomocy medycznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mortalidade global situa-se perto dos 50 %, dependendo da apresentação clínica, da idade do doente e dos cuidados médicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celková miera úmrtnosti sa blíži 50  %, v  závislosti od klinických prejavov, veku pacienta a  lekárskej podpory.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celokupna smrtnost znaša blizu 50 %, odvisno od klinične slike, starosti bolnika in zdravstvene oskrbe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den totala dödligheten är nästan 50 procent beroende på de kliniska manifestationerna, patientens ålder och medicinering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лечението се основава на почистване на инфектираната рана, приложение на антибиотици и специфични имуноглобулини, както и на интензивна медицинска помощ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Léčba spočívá ve vyčištění infikované rány, v podání antibiotik a specifických imunoglobulinů a v intenzivní péči.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandlingen består i rensning af det inficerede sår, indgift af antibiotika og specifikke immunglobuliner samt intensiv pleje.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Therapie besteht in der Reinigung der infizierten Wunde, der Verabreichung von Antibiotika und spezifischen Immunglobulinen sowie der intensivmedizinischen Behandlung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θεραπεία συνίσταται στον καθαρισμό του μολυσμένου τραύματος, στη χορήγηση αντιβιοτικών και ειδικών ανοσοσφαιρινών και στην παροχή εντατικής φροντίδας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento consiste en limpiar la herida infectada, administrar antibióticos e inmunoglobulinas específicas y medidas de apoyo en una unidad de cuidados intensivos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therapy is based on cleaning the infected wound, administration of antibiotics and specific immunoglobulins, and intensive care support.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ravi põhineb nakatunud haava puhastamisel, antibiootikumide ja spetsiaalsete immunoglobuliinide manustamisel ning intensiivravil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoito perustuu infektoituneen haavan puhdistamiseen, antibioottien ja tiettyjen immunoglobuliinien määräämiseen sekä tehohoitoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le traitement consiste à nettoyer la plaie infectée, à administrer des antibiotiques et des immunoglobulines spécifiques, et à prodiguer des soins intensifs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá teiripe bunaithe ar an gcréacht ionfhabhtaithe a ghlanadh, antaibheathaigh agus glóbailiní imdhíonachta sonracha a thabhairt don othar, chomh maith le tacaíocht dianchúraim.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A terápia a fertőzött seb tisztításán, antibiotikum és specifikus immunglobulinok alkalmazásán, valamint az intenzív betegellátás keretében nyújtott gyógykezelésen alapul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðferðin er fólgin í hreinsun smitsársins, sýklalyfjum, sérhæfðu ónæmisglóbúlíni og gjörgæslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terapia si basa sulla pulizia della ferita infetta, la somministrazione di antibiotici e immunoglobuline specifiche e il ricovero in terapia intensiva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gydymo priemonės: išvalyti užterštą žaizdą, sušvirkšti antibiotikų ir specifinių imunoglobulinų ir taikyti intensyvią terapiją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārstēšanas pamatprincipi ir inficētās brūces iztīrīšana, antibiotiku un specifiska imunoglobulīna ievadīšana un aprūpe intensīvās terapijas nodaļā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-terapija hija b\n baża\n ta fuq it-tindif tal-ferita infettata, l-għoti ta’ antibijotiċi u immunoglobulini speċifiċi, u l-appoġġ ta’ kura intensiva.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandeling is gebaseerd op reiniging van de geïnfecteerde wond, toediening van antibiotica en specifieke immunoglobulinen en intensieve zorg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandlingen går ut på å rense det infiserte såret, gi antibiotika og spesifikke immunglobuliner og intensiv medisinsk oppfølging.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leczenie jest oparte na oczyszczeniu zanieczyszczonej rany, podaniu antybiotyków i immunoglobulin swoistych, a także intensywnej opiece medycznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento baseia-se na limpeza da ferida infectada, na administração de antibióticos e de imunoglobulinas específicas e de cuidados intensivos de suporte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapia constă în curăţarea rănii infectate, administrarea de antibiotice şi imunoglobuline specifice, precum şi în asistenţă medicală intensivă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liečba je založená na vyčistení infikovanej rany, podávaní antibiotík a  špecifických imunoglobulínov a na  intenzívnej starostlivosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravljenje obsega čiščenje okužene rane, dajanje antibiotikov in specifičnih imunoglobulinov ter intenzivno nego.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandlingen består av rengöring av det infekterade såret, administrering av antibiotika och specifika immunglobuliner samt intensivvårdsstöd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има ефективна инактивирана ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici je účinná inaktivovaná vakcína.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes en effektiv inaktiveret vaccine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht ein wirkungsvoller Impfstoff mit dem inaktivierten Toxin zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την πρόληψη της νόσου διατίθεται αποτελεσματικό αδρανοποιημένο εμβόλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe una vacuna inactivada eficaz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An effective, inactivated vaccine is available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivne inaktiveeritud vaktsiin on olemas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin on saatavilla tehokas inaktivoitu rokote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un vaccin inactivé efficace est disponible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá vacsaín dhíghníomhaithe éifeachtach ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Létezik hatásos, inaktivált vakcina.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til er veiklað (tetanus toxoid) bóluefni sem hefur reynst mjög vel.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È disponibile un vaccino efficace, inattivato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukurta veiksminga inaktyvuota vakcina.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejama iedarbīga inaktivēta vakcīna.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaċċin effettiv, inattivat huwa disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is een effectief geïnactiveerd vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En effektiv, inaktivert vaksine er tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępna jest skuteczna, inaktywowana szczepionka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está disponível uma vacina inactivada eficaz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este disponibil un vaccin inactivat eficient.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii je účinná inaktivovaná očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je učinkovito, inaktivirano cepivo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett effektivt, inaktiverat vaccin finns tillgängligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактиката се основава на всеобщата й употреба и на правилната обработка на замърсени рани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevence je založena na plošném používání této vakcíny a na správném ošetření kontaminovaných ran.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse er baseret på udbredt brug af vaccination og passende behandling af kontaminerede sår.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugungsmaßnahmen sind die möglichst durchgängige Impfung der Bevölkerung und die angemessene Versorgung kontaminierter Wunden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρόληψη βασίζεται στη γενικευμένη χρήση του εν λόγω εμβολίου και στην κατάλληλη θεραπεία των μολυσμένων τραυμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La profilaxis se fundamenta en su uso generalizado y en el tratamiento adecuado de las heridas contaminadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prophylaxis is based on its generalised use and on the appropriate treatment of contaminated wounds.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profülaktika põhineb selle üldisel kasutamisel ja saastunud haavade asjakohasel ravil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan ehkäisy perustuu rokotteen yleiseen käyttöön ja infektoituneiden haavojen asianmukaiseen hoitoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prophylaxie repose sur son utilisation généralisée et sur le traitement approprié des plaies contaminées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőzés a vakcina általánosan elterjedt használatán és a szennyezett seb megfelelő ellátásán alapul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir byggjast á almennri notkun þessa bóluefnis og réttri meðferð mengaðra sára.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La profilassi si basa sull'uso generalizzato del vaccino e sul corretto trattamento delle ferite contaminate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktika grindžiama bendru jos naudojimu ir tinkamu užterštų žaizdų valymu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pamatprincipi ir vispārēja vakcīnas lietošana un atbilstoša piesārņotu brūču kopšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-profilassi hija bbażata fuq l-użu ġeneralizzat\n tagħha u fuq il-kura adatta tal-feriti kkontaminati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventie is gebaseerd op het algemene gebruik ervan en op de aangewezen behandeling van besmette wonden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profylakse er basert på utstrakt bruk av vaksinen og på hensiktsmessig behandling av infiserte sår.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktyka jest oparta na powszechnym stosowaniu szczepionki oraz na odpowiednim leczeniu zanieczyszczonych ran.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A profilaxia baseia-se na sua utilização generalizada e no tratamento adequado das feridas contaminadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaxia se bazează pe utilizarea sa generalizată şi pe tratamentul adecvat al rănilor contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencia je založená na jej všeobecnom používaní a  na vhodnej liečbe kontaminovaných rán.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaksa temelji na generalizirani uporabi cepiva in ustrezni negi kontaminiranih ran.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profylax utgörs av generella åtgärder och av lämplig behandling av infekterade sår.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Токсоплазмоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τοξοπλάσμωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmoos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmoosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tocsaplasmóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bogfrymilssótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmoze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmoza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmoza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmos", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Токсоплазмозата е инфекция, причинена от паразита Toxoplasma gondii.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmóza je infekce, jejíž původcem je parazit Toxoplasma gondii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmose er infektion med parasitten Toxoplasma gondii.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmose wird durch den Parasiten Toxoplasma gondii hervorgerufen, dessen Hauptreservoir Katzen sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τοξοπλάσμωση είναι μια λοίμωξη που προκαλείται από το παράσιτο Toxoplasma gondii.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La toxoplasmosis es una infección provocada por el parásito Toxoplasma gondii.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmosis is an infection caused by the parasite Toxoplasma gondii.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmoos on nakkus, mida põhjustab parasiit Toxoplasma gondii.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmoosi on Toxoplasma gondii -loisen aiheuttama infektio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La toxoplasmose est une infection due au parasite Toxoplasma gondii.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú é Tocsaplasmóis a tharlaíonn mar gheall ar an seadán Toxoplasma gondii.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxoplasmosis a Toxoplasma gondii parazita által okozott fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La toxoplasmosi è un’infezione indotta dal parassita Toxoplasma gondii.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmozė To ksoplazmozė – infekcija, kurią sukelia parazitai Toxoplasma gondii.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmoze ir infekcija, kuru izraisa parazīts Toxoplasma gondii.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Toksoplasmożi hi infezzjoni kkawżata mill-parassit Toxoplasma gondii.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmose is een infectie die wordt veroorzaakt door de parasiet Toxoplasma gondii.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmose er en infeksjon som skyldes parasitten Toxoplasma gondii.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmoza jest zakażeniem wywoływanym przez pasożyta Toxoplasma gondii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxoplasmose é uma infecção provocada pelo parasita Toxoplasma gondii.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmoza este o infecţie cauzată de parazitul Toxoplasma gondii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmóza je infekcia, ktorú spôsobuje parazit Toxoplasma gondii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmoza je okužba, ki jo povzroča zajedavec Toxoplasma gondii.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmos är en infektion som orsakas av parasiten Toxoplasma gondii.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резервоар на паразита са котките.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoárem tohoto parazita jsou kočky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittereservoiret for parasitten er katte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie scheiden Oozysten aus, die viele andere Tiere infizieren können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεξαμενή του παρασίτου αποτελούν οι γάτες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los gatos son el reservorio del parásito.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cats are the reservoir of the parasite.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasiit esineb kassidel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loisen reservoaari ovat kissat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dont les chats sont le réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is cait an taiscumar don seadán.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A parazita rezervoárja a macska.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kettir eru geymsluhýslar þessa sníkils.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serbatoio del parassita sono i gatti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užkrato šiais parazitais šaltinis – katės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parazīta rezervuārs ir kaķi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qtates huma r-riserva tal-parassit.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katten zijn het reservoir van de parasiet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasitten finnes hos katter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezerwuarem pasożyta są koty.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os gatos são o reservatório do parasita.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pisicile constituie rezervorul parazitului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrojom tohto parazita sú mačky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Njegov rezervoar so mačke.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katter är reservoar för parasiten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С изпражненията си те изхвърлят цисти в околната среда, способни да инфектират много други животни, а хората могат да се инфектират при поглъщане на цистите (чрез пряк контакт с котки или чрез замърсени с котешки изпражнения храна и вода) или чрез консумация на недостатъчно топлинно обработено месо, съдържащо цисти, особено свинско и овнешко.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do prostředí vylučují cysty, které mohou infikovat další zvířata, přičemž člověk se může nakazit buď požitím cyst (přímým kontaktem s kočkami, nebo požitím potravin nebo vody kontaminované kočičími výkaly), nebo konzumací nedostatečně tepelně zpracovaného masa obsahujícího cysty, zejména vepřového a skopového masa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katte udskiller cyster til omgivelserne og kan derved smitte mange andre dyr. Mennesker kan smittes enten ved at indtage cyster (ved direkte kontakt med katte eller gennem fødevarer eller vand kontamineret med katteekskrementer) eller ved indtagelse af utilstrækkeligt varmebehandlet kød indeholdende cyster, især svine- og fårekød.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch infiziert sich entweder durch Aufnahme der Oozysten (durch direkten Kontakt mit Katzen oder durch Lebensmittel oder Wasser, die von Katzenkot verunreinigt sind) oder durch den Verzehr von ungenügend gegartem Fleisch, insbesondere Schweine- und Schafsfleisch, das Oozysten enthält.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκκρίνουν κύστεις στο περιβάλλον ικανές να μολύνουν πολλά άλλα ζώα, και οι άνθρωποι μολύνονται είτε με την κατάποση των κύστεων (με άμεση επαφή με τις γάτες ή μέσω τροφίμων ή νερού που έχει μολυνθεί από περιττώματα γατών) ή με την κατανάλωση ανεπαρκώς μαγειρεμένου κρέατος που περιέχει κύστεις, ειδικά χοιρινού και πρόβειου κρέατος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Excretan al ambiente quistes capaces de infectar a muchos otros animales; los seres humanos pueden resultar infectados al ingerir los quistes (por contacto directo con gatos o por medio de alimentos o agua contaminados por sus heces) o al comer carne poco cocinada que contenga quistes, en especial de cerdo y cordero.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorly cooked meat containing cysts, especially pork and mutton.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nad eritavad keskkonda tsüste, millega võivad nakatuda paljud teised loomad, ning inimesed võivad nakatuda kas tsüstide allaneelamise teel (vahetul kokkupuutel kassidega või kassi roojaga saastunud toidu või veega) või süües puudulikult kuumtöödeldud liha, eelkõige tsüste sisaldavat sea- või lambaliha.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kissat ulostavat ympäristöön kystoja, jotka voivat levittää tartuntaa useisiin muihin eläinlajeihin. Ihmiset saavat tartunnan joko nielemällä kystoja (suorassa kosketuksessa kissoihin tai kissojen ulosteen saastuttaman ruoan tai veden kautta) tai syömällä riittämättömästi kypsennettyä lihaa, erityisesti sikaa tai lammasta, joka sisältää kystoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils excrètent des kystes dans l’environnement, pouvant infecter de nombreux autres animaux. La transmission à l’homme s’effectue par ingestion des kystes (par contact direct avec les chats ou par la consommation d’eau ou d’aliments contaminés par les excréments de chat) ou par la consommation de viande mal cuite (porc et mouton en particulier) contenant des kystes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déanann siad cistí a eisfhearadh sa timpeallacht, tá siad ábalta mórán ainmhithe eile a ionfhabhtú, agus is féidir le daoine ionfhabhtú a tholgadh má ionghabhálann siad na cistí (trí theagmháil dhíreach le cait nó trí bhia nó uisce atá fabhtaithe le faecas cait), nó ma itear feoil nach bhfuil cócaráilte sách maith agus ina bhfuil cistí, go háirithe muiceoil agus caoireoil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cisztákat ürítenek a környezetbe, amelyek sok más állatot képesek megfertőzni, az ember a ciszták lenyelésével (macskákkal történő közvetlen érintkezéssel, vagy macska ürülékével szennyezett élelmiszer vagy víz fogyasztásával), vagy cisztát tartalmazó, nem kellőképpen megfőzött, megsütött hús, különösen sertés- és birkahús, fogyasztásával fertőződhet meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá köttunum berast gróhylki sem geta sýkt aðrar skepnur. Menn geta smitast við það að fá gróhylki í meltinarveginn (beint frá köttum eða úr mat/vatni sem mengast hefur af kattasaur), eða með því að borða illa soðið kjöt sem í eru gróhylki, einkum svína- og kindakjöt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essi liberano nell'ambiente le cisti, che possono infettare molti altri animali. L'uomo può contagiarsi ingerendo le cisti (per contatto diretto coi gatti o attraverso cibo o acqua contaminati dalle feci dei gatti) oppure mangiando carne poco cotta contenente le cisti, specialmente se di maiale o montone.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos skleidžia aplinkoje parazitų cistas, kuriomis gali užsikrėsti kiti gyvūnai. Žmonės gali užsikrėsti dvejopai: prariję cistų (po tiesioginio sąlyčio su katėmis arba suvalgę kačių išmatomis užteršto maisto ar išgėrę vandens), taip pat suvalgę cistomis užkrėstos netinkamai paruoštos mėsos (visų pirma kiaulienos ir avienos).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tie izdala vidē cistas, kas spēj inficēt daudzus citus dzīvniekus. Cilvēki var inficēties, vai nu uzņemot cistas (no tiešas saskares ar kaķiem, no pārtikas vai ūdens, kas piesārņots ar kaķu izkārnījumiem), vai arī lietojot nepietiekami pagatavotu pārtiku, kas satur cistas, īpaši cūkgaļu un jēra gaļu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huma jarmu ċisti fl-ambjent, li kapaċi jinfettaw bosta annimali oħra, u l-bnedmin jistgħu jiġu infettati billi jibilgħu ċ-ċisti (permezz ta' kuntatt dirett mal-qtates jew permezz ta' ikel jew ilma kkontaminat mill-ippurgar tal-qtates), jew billi jieklu laħam mhux imsajjar sewwa li jkun fih ċisti, speċjalment il-laħam tal-majjal u tal-muntun.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze scheiden cysten in het milieu uit waarmee een groot aantal andere diersoorten en de mens kunnen worden geïnfecteerd, hetzij door inname van de cysten (door rechtstreeks contact met katten of via met kattenontlasting besmet voedsel of water), hetzij door het eten van onvoldoende verhit vlees dat cysten bevat, met name varkens- en schapenvlees.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De skiller ut cyster i miljøet, som kan smitte mange andre dyr. Mennesker kan bli smittet enten ved at de får i seg cystene (ved direkte kontakt med katter eller gjennom mat eller vann kontaminert av katteavføring), eller ved å spise dårlig kokt eller stekt mat som inneholder cyster, særlig svinekjøtt og fårekjøtt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wydzielają one do środowiska cysty, które są w stanie zakażać wiele innych zwierząt, a ludzie mogą ulec zakażeniu przez spożycie cyst (na skutek bezpośredniego kontaktu z kotami lub przez pokarmy lub wodę zanieczyszczone kocimi odchodami) bądź przez spożycie niedogotowanego mięsa zawierającego cysty, szczególnie wieprzowiny i baraniny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Excretam os quistos no meio ambiente, que em seguida podem infectar muitos outros animais. Os seres humanos podem ficar infectados quer por ingestão dos quistos (através do contacto directo com os gatos ou através de alimentos ou água contaminados por fezes de gato), quer pela ingestão de carne mal cozinhada contendo quistos, principalmente porco e carneiro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ele excretă chisturi în mediul înconjurător care pot infecta multe alte animale, iar oamenii se pot infecta fie prin ingerarea chisturilor (prin contact direct cu pisicile sau prin apa sau alimentele contaminate cu fecalele pisicilor), fie prin consumul de carne netratată termic suficient care conţine astfel de chisturi, în special carne de porc sau de oaie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo svojich výkaloch vylučujú do prostredia cysty, ktoré môžu nakaziť množstvo iných zvierat a  ľudia sa nakazia buď prehltnutím týchto cýst (pri priamom styku s  mačkami alebo prostredníctvom potravy či vody kontaminovanej mačacími výkalmi) alebo konzumáciou nedostatočne uvareného mäsa obsahujúceho cysty, najmä bravčového a baranieho.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Te v okolje izločajo ciste, ki lahko okužijo številne druge živali, ljudje pa se lahko okužijo z zaužitjem cist (ob neposrednem stiku z mačkami oz. s hrano ali vodo, ki je okužena z iztrebki mačk) ali z zaužitjem nezadostno kuhanega mesa, ki vsebuje ciste, zlasti svinjine in ovčetine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De utsöndrar cystor i naturen som kan infektera många andra djur, och människor kan smittas antingen genom att få i sig cystorna (genom direktkontakt med katter eller via livsmedel eller vatten som förorenats av kattavföring) eller genom att äta dåligt tillagad mat som innehåller cystor, framför allt gris- och fårkött.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Токсоплазмозата при хора (и животни) обикновено протича без симптоми, но здрави лица могат да развият подуване на лимфните жлези.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmóza u lidí (a zvířat) obvykle probíhá bezpříznakově, u zdravých jedinců se však může objevit zduření lymfatických uzlin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sædvanligvis er toksoplasmose symptomfri hos mennesker (og hos dyr), men raske personer kan få hævede lymfekirtler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In der Regel verläuft eine Toxoplasmose beim Menschen (und bei Tieren) ohne Symptome, aber bei gesunden Personen können geschwollene Lymphknoten auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τοξοπλάσμωση είναι συνήθως ασυμπτωματική στους ανθρώπους (και στα ζώα), αλλά τα υγιή άτομα ενδέχεται να εμφανίσουν πρησμένους λεμφαδένες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente, la toxoplasmosis cursa sin síntomas en los seres humanos (y los animales), aunque las personas sanas pueden presentar adenopatías.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usually toxoplasmosis goes with no symptoms in humans (and animals), but healthy individuals may experience swollen lymph glands.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmoos kulgeb inimestel (ja loomadel) tavaliselt ilma sümptomiteta, kuid tervetel inimestel võib tekkida lümfisõlmede turse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmoosi ei yleensä aiheuta ihmisille (eikä eläimille) oireita, joskin terveiden henkilöiden imusolmukkeet saattavat turvota.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La toxoplasmose est généralement asymptomatique chez l’homme (et chez l’animal). Néanmoins, des individus en bonne santé peuvent présenter un gonflement des ganglions lymphatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go hiondúil, ní bhíonn airíonna ar bith ag baint le tocsaplasmóis i gcás daoine (agus i gcás ainmhithe), ach d'fhéadfadh nóid limfe daoine sláintiúla a bheith ag at.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxoplazmózis embernél (és állatoknál) rendszerint nem jár tünetekkel, de egészséges embereknél nyirokcsomó-duzzanatot okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venjulega eru menn (og dýr) án einkenna, en heilsuhraustir einstaklingar geta þó fengið eitlabólgur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In genere la toxoplasmosi è asintomatica nell'uomo (e negli animali), ma in individui sani può manifestarsi ingrossamento dei linfonodi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai žmonėms (ir gyvūnams) nepasireiškia jokių toksoplazmozės požymių, nors kartais gali tik patinti limfmazgiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti cilvēkiem (un dzīvniekiem) toksoplazmoze norit bez simptomiem, bet veseliem cilvēkiem var parādīties limfmezglu pietūkums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġeneralment it-toxoplasmosi ma jkollhiex sintomi fil-bnedmin (u l-annimali), iżda individwi b'saħħithom jistgħu jesperjenzaw glandoli limfatiċi minfuħin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doorgaans gaat toxoplasmose bij de mens (en bij dieren) niet vergezeld van verschijnselen, maar gezonde personen kunnen wel opgezette lymfeklieren krijgen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasmose er vanligvis uten symptomer hos mennesker (og dyr), men friske individer kan oppleve hovne lymfekjertler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ludzi (a także zwierząt) toksoplazmoza zazwyczaj przebiega bez żadnych objawów, lecz u zdrowych osób może wystąpić powiększenie węzłów chłonnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente a toxoplasmose não apresenta sintomas nos seres humanos (e nos animais), mas as pessoas saudáveis podem apresentar inchaço dos gânglios linfáticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De obicei, toxoplasmoza este asimptomatică la oameni (şi animale), dar persoanele sănătoase pot prezenta glande limfatice umflate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmóza zvyčajne v prípade  ľudí (a zvierat) prebieha bez príznakov, v  prípade zdravých osôb sa môžu vyskytnúť zdurené lymfatické žľazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmoze pri ljudeh (in živalih) navadno ne spremljajo simptomi, lahko pa pri zdravih posameznikih pride do otekanja bezgavk.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor (och djur) som smittas med toxoplasmos får normalt inga symtom, men hos friska individer kan lymfkörtlarna svullna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Все пак инфекцията може да причини животозастрашаващо заболяване у лица с увредена имунна защита.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nákaza však může u jedinců s oslabeným imunitním systémem způsobit také život ohrožující onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos personer med svækket immunforsvar kan sygdommen imidlertid være livstruende.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Personen mit geschwächtem Immunsystem kann eine Toxoplasmose aber auch eine lebensbedrohliche Krankheit hervorrufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, ενδέχεται να προκαλέσει απειλητικές για τη ζωή νόσους σε άτομα με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, también puede causar una enfermedad potencialmente mortal en personas con el sistema inmunitario debilitado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, it may also cause life-threatening disease in individuals with impaired immune defence.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõrgenenud immuunsüsteemiga inimestel võib nakkus aga põhjustada eluohtliku haigestumise.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se saattaa kuitenkin olla hengenvaarallinen henkilöille, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut, en revanche, provoquer une maladie mettant en jeu le pronostic vital chez les individus atteints d’une déficience du système immunitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legyengült immunrendszerű egyéneknél azonban életveszélyes betegséget is okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar getur snýkillinn valdið banvænum veikindum hjá þeim sem hafa skert ónæmi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione può anche causare una malattia potenzialmente mortale in individui dalle difese immunitarie compromesse.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto toksoplazmozė gali sukelti gyvybei pavojingų ligų asmenims, kurių imuninė sistema nusilpusi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr cilvēkiem ar novājinātu imūnsistēmu tā var izraisīt dzīvību apdraudošu saslimšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, hija tista' tikkawża wkoll mard ta' theddida għall-ħajja f'individwi li jkollhom difiża immunitarja indebolita.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie kan echter ook levensbedreigende ziekte veroorzaken bij personen met een verstoorde afweer.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kan imidlertid også gi livstruende sykdommer hos personer med nedsatt immunforsvar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Może ona jednak także powodować chorobę zagrażającą życiu u osób z zaburzeniami odporności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, pode igualmente provocar uma doença, com risco de vida, em pessoas com as defesas imunitárias enfraquecidas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, ea poate provoca o boală cu potenţial letal la oamenii cu un sistem imunitar deficitar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môže však tiež spôsobiť životu nebezpečné ochorenie v prípade  osôb so zníženou imunitnou ochranou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri posameznikih z oslabljenim imunskim sistemom pa lahko toksoplazmoza nasprotno povzroči tudi smrtno nevarno bolezen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kan dock vara livshotande för personer med nedsatt immunförsvar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията може да засегне плода по време на бременност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Během těhotenství může infekce postihnout plod.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under graviditet kan infektionen ramme fosteret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Infektion während der Schwangerschaft kann das ungeborene Kind schädigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, η λοίμωξη ενδέχεται να προσβάλει το έμβρυο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante el embarazo, esta infección puede afectar al feto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During pregnancy the infection can affect the foetus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatumine raseduse ajal võib kahjustada loodet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raskauden aikana infektio saattaa vahingoittaa sikiötä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pendant la grossesse, l’infection peut être dangereuse pour le fœtus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir leis an ionfhabhtú dul i bhfeidhm ar an bhféatas le linn toirchis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terhesség idején a fertőzés a magzatra is átterjedhet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snýkillinn getur einnig skaðað fóstur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante una gravidanza, l'infezione può colpire il feto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nėštumo metu toksoplazmozė gali pakenkti vaisiui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grūtniecības laikā slimība var ietekmēt augli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waqt it-tqala, l-infezzjoni tista' taffettwa l-fetu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdens de zwangerschap kan infectie het ongeboren kind aantasten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I forbindelse med graviditet kan infeksjonen påvirke fosteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie w okresie ciąży może mieć niekorzystny wpływ na płód.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante a gravidez, a infecção pode afectar o feto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În timpul sarcinii, infecţia poate afecta fătul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas tehotenstva môže infekcia zasiahnuť plod.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med nosečnostjo lahko okužba prizadene plod.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid graviditet kan infektionen påverka fostret.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бременни жени (също без симптоми) могат да предадат инфекцията на плода, като е възможно това да предизвика аборт, мъртво раждане, перинатална смърт (резултат от дисеминирана токсоплазмоза) или вродена инфекция с тежка малформация, засягаща очите и мозъка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Těhotné ženy, u nichž probíhá bezpříznaková infekce, mohou nákazu přenést na plod, což může mít za následek potrat, narození mrtvého plodu, perinatální úmrtí (způsobené diseminovanou toxoplazmózou), nebo vrozenou infekci projevující se závažnými malformacemi očí a mozku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gravide kvinder, også symptomfri, kan overføre smitten til fosteret, hvilket kan medføre abort, dødfødsel, perinatal død (som følge af udbredt toksoplasmose) eller medfødt infektion med svære øjen- og hjernemisdannelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schwangere können auch dann ihrem ungeborenen Kind eine Infektion weitergeben, wenn sie selbst keine Symptome zeigen. Eine solche Infektion kann zu Fehl- und Totgeburten, zum Tod des Kindes bei der Geburt durch die Schädigung mehrerer Organe oder zu einer angeborenen Toxoplasmose mit schweren Fehlbildungen an Augen und Gehirn führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι έγκυες γυναίκες, επίσης ασυμπτωματικές, ενδέχεται να μεταδώσουν στο έμβρυο τη λοίμωξη η οποία μπορεί να οδηγήσει σε αποβολή, θνησιγένεια, περιγεννητικό θάνατο (που οφείλεται στη μετάδοση τοξοπλάσμωσης), ή σε συγγενή λοίμωξη με σοβαρής μορφής δυσπλασία η οποία προσβάλλει τους οφθαλμούς και τον εγκέφαλο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las embarazadas, que tampoco muestran síntomas, pueden transmitir la infección al feto, lo que puede originar abortos, mortinatalidad, mortalidad perinatal (debido a una toxoplasmosis diseminada) o una infección congénita con malformaciones graves que afectan a los ojos y el cerebro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregnant women, also without symptoms, may transmit the infection to the foetus, which can result in abortion, still-birth, perinatal death (due to disseminated toxoplasmosis), or congenital infection with severe malformation affecting the eyes and the brain.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rase võib ka sümptomiteta jäädes nakkuse lootele edasi kanda, mille tagajärjeks võib olla raseduse katkemine, surnult sündimine, perinataalne surm (toksoplasmoosi ülekande tõttu) või kaasasündinud nakkus koos silmade ja aju raske väärarenguga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raskaana olevat naiset saattavat oireettominakin tartuttaa taudin sikiöön, mistä voi seurata keskenmeno, lapsen syntyminen kuolleena tai kuoleminen pian syntymän jälkeen (toksoplasmoosin leviämisen takia) tai synnynnäinen infektio, johon voi liittyä silmiin ja aivoihin vaikuttavia vakavia epämuodostumia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les femmes enceintes, même asymptomatiques, peuvent transmettre l’infection au fœtus, ce qui peut donner lieu à un avortement, à une mort fœtale tardive, un décès périnatal (en raison d'une toxoplasmose disséminée) ou à une infection congénitale accompagnée de graves malformations des yeux et du cerveau.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szintén tünetmentes terhes nőkről a betegség átterjedhet a magzatra, ami abortuszt, halvaszületést, perinatális halált (a szétterjedt toxoplazmózis következtében) vagy a szemet és az agyat érintő, súlyos veleszületett fejlődési rendellenességet okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanfærar konur, sem eru án einkenna, kunna að smita fóstrin en það getur leitt til fósturláts, burðarmálsdauða, eða meðfædds smits með mikilli vansköpun augna og heila.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Donne in gravidanza, anche asintomatiche, possono trasmettere l'infezione al feto, con possibile conseguente aborto, parto di feto morto, morte perinatale (dovuta a toxoplasmosi diffusa) o infezione congenita con gravi malformazioni che interessano gli occhi e il cervello.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nėščiosios (taip pat nepatiriančios ligos simptomų) gali perduoti ligą vaisiui; dėl to gali įvykti persileidimas, gimti negyvas kūdikis, taip pat gali žūti naujagimis (dėl išplitusios toksoplazmozės) arba išsivystyti įgimta infekcija, susijusi su sunkiais išsigimimais, pažeidžiančiais akis ir smegenis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grūtnieces, kurām arī nav simptomu, var nodot slimību auglim, kā rezultātā var notikt aborts, nedzīva bērna piedzimšana, perinatāla nāve (no izplatījušās toksoplazmozes) vai iegūta iedzimta infekcija ar smagām kroplības pazīmēm, kas skar acis un smadzenes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In-nisa tqal, ukoll mingħajr sintomi, jistgħu jgħaddu l-infezzjoni lill-fetu, li tista' twassal għal abort, twelid tat-tarbija mejta, mewt fiż-żmien immedjatament qabel jew wara t-twelid (minħabba toxoplasmosi mxerrda), jew infezzjoni konġenitali b'malformazzjoni severa li taffettwa l-għajnejn u l-moħħ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwangere vrouwen, ook degenen zonder verschijnselen, kunnen de infectie op het ongeboren kind overdragen, wat kan leiden tot miskraam, doodgeboorte, overlijden kort na de geboorte (als gevolg van verspreide toxoplasmose) of aangeboren infectie met ernstige misvorming van ogen en hersenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gravide kvinner, også om infeksjonen er symptomfri, kan overføre infeksjonen til fosteret, noe som kan medføre abortering, dødfødsel, perinatal død (fra overført toksoplasmose) eller medfødt infeksjon med alvorlige misdannelser i øyne og hjerne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kobiety w ciąży, także z zakażeniem bezobjawowym, mogą przenosić zakażenie na płód, co może powodować poronienie, poród martwego płodu, zgon w okresie okołourodzeniowym (z powodu rozsianej toksoplazmozy) lub wrodzone zakażenie z ciężkimi wadami wrodzonymi oczu i mózgu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As mulheres grávidas, que também não apresentam sintomas, podem transmitir a infecção ao feto, o que pode conduzir ao aborto espontâneo, nados-mortos, morte peri-natal (devido a toxoplasmose disseminada) ou infecção congénita com malformações graves que afectam os olhos e o cérebro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Femeile însărcinate, şi ele asimptomatice, pot transmite infecţia fătului, ceea ce poate provoca avort, naşterea unui copil mort, deces perinatal (din cauza toxoplasmozei diseminate) sau infecţie congenitală cu malformaţii severe care afectează ochii şi creierul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehotné ženy, takisto bez príznakov, môžu preniesť infekciu na plod, čo môže mať za následok potrat, narodenie mŕtveho plodu, perinatálnu smrť (z dôvodu rozšírenej toxoplazmózy) alebo vrodenú infekciu s ťažkými deformáciami postihujúcimi oči a  mozog.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosečnice, ki so prav tako brez simptomov, lahko prenesejo okužbo na plod, kar ima lahko za posledico splav, mrtvorojenost, perinatalno smrt (zaradi razsejane toksoplazmoze) ali kongenitalno okužbo s hudo deformacijo, ki prizadene oči in možgane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gravida kvinnor kan, även om de inte uppvisar några symtom, överföra infektionen till fostret, vilket kan leda till missfall, dödfödsel, perinatal död (på grund av att toxoplasmosen har spridit sig) eller kongenital infektion med svåra missbildningar i ögon och hjärna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекциите при лица с увреден имунитет имат тенденцията да засягат тежко централната нервна система, но други органи също могат да бъдат засегнати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U jedinců s oslabenou imunitou infekce často závažným způsobem postihuje centrální nervový systém, avšak mohou být postiženy také další orgány.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos personer med svækket immunforsvar kan infektionen medføre alvorlige angreb på centralnervesystemet, men også andre organer kan blive berørt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Infektion von Personen mit geschwächtem Immunsystem führt häufiger zu schweren Symptomen am Zentralnervensystem, kann aber auch andere Organe betreffen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη των ατόμων με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα τείνει να επηρεάζει σοβαρά το κεντρικό νευρικό σύστημα, καθώς και άλλα όργανα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección en personas con deterioro del sistema inmunitario tiende a dañar gravemente el sistema nervioso central, aunque también pueden verse afectados otros órganos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection in individuals with impaired immunity tends to seriously affect the central nervous system, but also other organs may be affected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõrgenenud immuunsüsteemiga inimestel kahjustab nakatumine sageli raskelt kesknärvisüsteemi, samuti muid elundeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henkilöillä, joiden immuniteetti on heikentynyt, infektio usein vahingoittaa vakavasti keskushermostoa, mutta se voi vahingoittaa muitakin elimiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si l’infection touche un individu présentant une déficience du système immunitaire, le système nerveux peut être gravement atteint, de même que d’autres organes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Téann ionfhabhtú i ndaoine a bhfuil a n-imdhíonacht lagaithe i bhfeidhm ar lárchóras na néaróg go mór, ach d'fhéadfadh sé dul i bhfeidhm ar orgáin eile chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legyengült immunitású egyénekben súlyos központi idegrendszeri károsodás alakulhat ki, de más szervek is érintettek lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef einstaklingar með skert ónæmi smitast er hætta á alvarlegri löskun á miðtaugakerfinu, en önnur líffæri geta einnig skaðast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione in individui immunocompromessi tende ad avere effetti gravi sul sistema nervoso centrale, ma possono essere interessati anche altri organi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užsikrėtus asmenims, kurių imuninė sistema yra susilpnėjusi, dažniausiai sunkiai pažeidžiama centrinė nervų sistema, taip pat gali nukentėti kiti organai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijai cilvēkiem ar imūnsistēmas traucējumiem ir tendence skart nervu sistēmu, bet var tikt apdraudēti arī citi orgāni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni f'individwi b'immunità indebolita għandha t-tendenza li taffettwa serjament is-sistema nervuża ċentrali, iżda jistgħu jiġu affettwati wkoll organi oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie van personen met een verstoorde immuniteit tast doorgaans het centrale zenuwstelsel op ernstige wijze aan, maar ook andere organen kunnen worden aangedaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjon hos individer med svekket immunsystem vil ofte ha alvorlige konsekvenser for sentralnervesystemet, men også andre organer kan bli skadet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób z zaburzeniami odporności zakażenie może mieć znaczny niekorzystny wpływ na ośrodkowy układ nerwowy, lecz także na inne narządy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção de pessoas com imunidade reduzida tende a afectar gravemente o sistema nervoso central, podendo também afectar outros órgãos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia la persoanele cu imunitate scăzută tinde să afecteze grav sistemul nervos central, dar pot fi afectate şi alte organe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia v prípade  osôb so zníženou imunitou spôsobuje najmä vážne postihnutie centrálnej nervovej sústavy, môže však postihnúť aj iné orgány.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba pri posameznikih z oslabljeno imunsko odpornostjo hudo prizadene osrednji živčni sistem, lahko pa tudi druge organe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion hos personer med nedsatt immunitet kan få allvarliga konsekvenser för centrala nervsystemet, men kan också påverka andra organ.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При такива пациенти може да се наложи продължително (понякога доживотно) лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tito pacienti mohou vyžadovat dlouhodobou (někdy celoživotní) léčbu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos sådanne patienter kan langvarig (undertiden livslang) behandling være nødvendig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Patienten benötigen unter Umständen eine Langzeittherapie, manchmal sogar lebenslang.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εν λόγω ασθενείς ενδέχεται να χρήζουν παρατεταμένης θεραπείας (μερικές φορές καθ’ \n \n όλη τη διάρκεια της ζωής τους).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En estos pacientes puede llegar a ser necesario aplicar un tratamiento prolongado (en ocasiones de por vida).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Such patients may require prolonged (sometimes life-long) therapy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellisel juhul vajavad patsiendid pikaajalist (mõnikord elukestvat) ravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällaiset potilaat saattavat tarvita pitkäaikaista (toisinaan elinikäistä) hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces patients ont besoin d’un traitement prolongé (et même à vie).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh go mbeadh teiripe fhadréiseach (ar feadh an tsaoil uaireanta) de dhíth ar othair den sórt sin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen betegek hosszú távú (néha az egész életükön át tartó) kezelést igényelhetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slíkir sjúklingar þurfa oft langa (jafnvel ævilanga) meðhöndlun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questi pazienti possono richiedere terapie prolungate (talvolta per tutta la vita).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokiems pacientams gali reikėti ilgesnės terapijos (kartais trunkančios visą gyvenimą).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādiem pacientiem ir vajadzīga ilgstoša ārstēšana, kas dažreiz var būt visa mūža garumā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn il-pazjenti jistgħu jkunu jeħtieġu terapija fit-tul (xi drabi tul ħajjithom kollha).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze patiënten moeten mogelijk langdurig (soms levenslang) worden behandeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse pasientene kan ha behov for langvarig (noen ganger livslang) behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U pacjentów takich może być konieczna wydłużona (czasem przewlekła) terapia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esses doentes podem requerer tratamento prolongado (muitas vezes para toda a vida).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Astfel de pacienţi pot avea nevoie de terapie prelungită (uneori pe parcursul întregii vieţi).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takíto pacienti môžu vyžadovať dlhodobú (niekedy celoživotnú) liečbu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takšni bolniki utegnejo potrebovati podaljšano (včasih trajno) zdravljenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa patienter kan behöva förlängd behandling, ibland livet ut.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Цистите на токсоплазмата могат да оцеляват продължително време в околната среда, заразявайки плодове и зеленчуци, а цистите в месото остават инфекциозни, докогато месото е годно за консумация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysterne af Toxoplasma kan overleve i miljøet i lang tid og kan kontaminere frugt og grønsager, og cyster i kød kan fremkalde infektion, så længe kødet er spiseligt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Oozysten von Toxoplasma gondii können lange in der Umwelt überleben und auch Obst und Gemüse infizieren, und Oozysten in Fleisch bleiben solange infektiös, wie das Fleisch essbar ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κύστεις τοξοπλάσματος μπορούν να επιζήσουν στο περιβάλλον για μεγάλο χρονικό διάστημα, μολύνοντας φρούτα και λαχανικά. Οι κύστεις στο κρέας παραμένουν μολυσματικές για όσο χρονικό διάστημα το κρέας είναι βρώσιμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los quistes de Toxoplasma pueden sobrevivir en el ambiente durante mucho tiempo, contaminando frutas y verduras, y los presentes en la carne siguen siendo infecciosos mientras ésta es comestible.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Toxoplasma cysts can survive in the environment for a long time, contaminating fruit and vegetables, and cysts in meat remain infective as long as the meat is edible.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasma tsüstid võivad püsida keskkonnas kaua, saastades puu- ja köögivilju, ning lihas püsivad tsüstid nakatumisvõimelisena seni, kuni liha on söödav.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplasma-kystat säilyvät pitkään hengissä ympäristössä, ja ne jatkavat hedelmien ja vihannesten saastuttamista. Lihassa kystat pysyvät tartuttamiskykyisinä niin kauan kuin lihaa voidaan syödä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les kystes de Toxoplasma peuvent survivre longtemps dans l’environnement et contaminer ainsi des fruits et des légumes ; les kystes présents dans la viande restent infectieux aussi longtemps que la viande reste comestible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir leis na cistí Toxoplasma maireachtáil ar feadh tréimhse fada sa timpeallacht, ag fabhtú torthaí agus glasraí, agus fanann cistí sa bhfeoil tógálach chomh fada agus go bhfuil an fheoil inite.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxoplasmosis ciszták hosszú ideg képesek a környezetben életben maradni, megszennyezve a gyümölcsöket és a főzelékféléket, valamint a húsban lévő ciszták mindaddig fertőzőképesek maradnak, amíg a hús fogyasztható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gróhylkin geta lifað lengi í umhverfinu og mengað ávexti og grænmeti. Gróhylki í kjöti eru smitandi meðan kjötið er hæft til neyslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le cisti di Toxoplasma possono sopravvivere nell’ambiente per molto tempo, contaminando frutta e verdura, e quelle presenti nella carne restano patogene per tutto il tempo in cui la carne è commestibile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasma cistas var ilgstoši izdzīvot vidē, piesārņojot augļus un dārzeņus. Cistas gaļā var pārnest slimību, kamēr gaļa ir ēdama.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-ċisti Toxoplasma jistgħu jibqgħu jgħixu fl-ambjent għal żmien twil, u jikkontaminaw il-frott u l-ħxejjex, u ċ-ċisti fil-laħam jibqgħu infettivi skemm il-laħam jibqa' tajjeb għall-ikel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De toxoplasmacysten kunnen lange tijd in het milieu overleven en fruit en groenten besmetten. Cysten in vlees blijven infectieus zolang het vlees eetbaar is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cystene kan overleve i miljøet i lang tid og kontaminere frukt og grønnsaker, og cyster i kjøtt er smittefarlige så lenge kjøttet er spiselig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty Toxoplasma mogą przeżywać w środowisku przez długi czas, zakażając owoce i warzywa, a cysty w mięsie zachowują właściwości zakaźne przez cały czas, dopóki mięso nadaje się do spożycia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os quistos do Toxoplasma podem sobreviver no meio ambiente durante longos períodos de tempo, contaminando frutos e vegetais e os quistos na carne permanecem infecciosos, enquanto a carne estiver própria para consumo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chisturile Toxoplasma pot supravieţui în mediul înconjurător o perioadă îndelungată, contaminând fructele şi legumele, iar chisturile din carne rămân contagioase atâta timp cât carnea este comestibilă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cysty toxoplazmy môžu v prostredí prežívať dlhý čas a kontaminovať ovocie a zeleninu a cysty v mäse zostávajú nákazlivé, kým je mäso jedlé.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciste toksoplazme lahko preživijo v okolju dolgo časa, pri čemer kontaminirajo sadje in zelenjavo, ciste v mesu pa ostanejo infekciozne toliko časa, dokler je meso užitno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmacystor kan överleva länge i naturen och smitta frukt och grönsaker. Cystor som finns i kött smittar så länge köttet är ätbart.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Трихинелоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinelóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τριχινέλλωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Triquinelosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihhinelloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinelloosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purkormasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihineloze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinelloza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Triquinose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichineloza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihineloza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinos", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Трихинелозата е зооноза, причинена от паразитите Trichinella.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinóza je zoonóza, jejíž původcem je parazit Trichinella.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinose er en zoonose, der skyldes parasitter af Trichinella-gruppen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Trichinose ist eine vom Tier auf den Menschen übertragene Krankheit (Zoonose), die von Trichinen, Parasiten der Gattung Trichinella, ausgelöst wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τριχινέλλωση είναι μια ζωονόσος η οποία προκαλείται από τα παράσιτα τριχινέλα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellosis is a zoonotic disease caused by Trichinella parasites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihhinelloos on zoonootiline haigus, mida põhjustavad perekonna Trichinella parasiidid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinelloosi on Trichinella-loisten aiheuttama zoonoosi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trichinellose est une maladie zoonotique due aux parasites Trichinella.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar zónóiseach é Trichinellosis a tharlaíonn mar gheall ar na seadáin Trichinella.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A trichinellosis a Trichinella paraziták által okozott zoonosis.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purkormasótt (Trichinellosis) berst frá dýrum í menn og stafar af trichinella snýklinum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trichinellosi è una malattia zoonotica causata da parassiti del genere Trichinella", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihineloze ir zoonotiska slimība, ko izraisa parazīti Trichinella.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Trichinellosis hi marda żootonika kkawżata mill-parasiti Trichinella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinose is een zoönose (ziekte en/of infectie die langs natuurlijke weg van dieren op de mens kan worden overgedragen) die wordt veroorzaakt door de parasiet Trichinella.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinose er en zoonotisk sykdom forårsaket av Trichinella-parasitter, eller trikiner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinelloza jest chorobą odzwierzęcą, wywoływaną przez pasożyty z rodzaju Trichinella.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A triquinose é uma zoonose provocada pelos parasitas Trichinella.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichineloza este o zoonoză cauzată de paraziţii Trichinella.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinelóza je zoonózna choroba, ktorú spôsobujú parazity Trichinella.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihineloza je zoonoza, ki jo povzroča zajedavec Trichinella.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinos är en zoonotisk sjukdom som orsakas av parasiter som tillhör släktet Trichinella.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се среща в целия свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se vyskytuje po celém světě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen optræder over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit kommt weltweit vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος ενδημεί παγκοσμίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad se encuentra en el mundo entero.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease occurs worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust esineb kõikjal maailmas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia esiintyy kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est présente dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an galar le fáil ar fud an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség az egész világon előfordul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómsins hefur orðið vart víða um heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è presente in tutto il mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga paplitusi visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī slimība ir sastopama visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda sseħħ madwar id-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aandoening komt over de hele wereld voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen forekommer over hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba występuje na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença ocorre por todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala apare peste tot în lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa vyskytuje na celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se pojavlja povsod po svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen finns i hela världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много животни могат да бъдат резервоари, но най-често отговорните за случаи на инфекция при хора са прасетата и конете.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoárem mohou být různá zvířata, s přenesením infekce na člověka jsou však nejčastěji spojována prasata a koně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange dyr fungerer som smittereservoirer, men ved infektion af mennesker er det oftest svin og heste, der er involveret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwar können viele Tiere Reservoir dieser Parasiten sein, aber am häufigsten werden Infektionen beim Menschen von Schweinen und Pferden übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολλά ζώα ενδέχεται να δρουν ως δεξαμενές, αλλά τα ζώα που συμμετέχουν περισσότερο σε περιστατικά λοίμωξης του ανθρώπου είναι οι χοίροι και οι ίπποι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muchos animales actúan como reservorios, aunque los que intervienen con más frecuencia en los casos de infección humana son los cerdos y caballos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Many animals may act as reservoirs, but those most frequently involved in cases of human infection are pigs and horses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinella esineb paljudes loomades, kuid inimese nakatumises osalevad kõige sagedamini sead ja hobused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useat eläinlajit voivat toimia reservoaarina, mutta tauti tarttuu ihmisiin yleensä sioista ja hevosista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nombreux animaux peuvent servir de réservoirs, mais ce sont les porcs et les chevaux qui transmettent le plus souvent l’infection à l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíonn mórán ainmhithe mar thaiscumair, ach is muca agus capaill na cinn is mó a mbíonn baint acu le cásanna ina n-ionfhabhtaítear daoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sok állat működhet közre rezervoárként, azonban az ember megfertőzésében leggyakrabban érintett állatok a sertések és a lovak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Margar skepnur eru geymsluhýslar en á seinni tímum hafa menn einkum smitast af svínum og hrossum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Molti animali possono fungere da serbatoio, ma quelli coinvolti più frequentemente nei casi di infezione umana sono maiali e cavalli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos šaltinis gali būti daugelis gyvūnų, tačiau dažniausiai žmonės užsikrečia nuo kiaulių ir arklių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā rezervuāri var kalpot daudzi dzīvnieki, bet cilvēku infekcijā visbiežāk iesaistītās ir cūkas un zirgi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna annimali jaġixxu bħala 'reservoirs', iżda dawk li huma involuti l-aktar frekwenti fil-każijiet ta' infezzjonijiet għall-bnedmin huma l-majjali u ż-żwiemel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veel dieren kunnen reservoir van de parasiet zijn, maar de dieren die het meest een rol spelen bij besmetting van de mens, zijn varkens en paarden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange dyr kan fungere som reservoar, men når det gjelder trikinose-infeksjoner hos mennesker, er som oftest griser eller hester involvert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wiele zwierząt może pełnić funkcję rezerwuarów, lecz najczęstszym źródłem zakażenia ludzi są świnie i konie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vários animais actuam como reservatórios, mas os que estão mais frequentemente envolvidos nos casos de infecção em seres humanos são os porcos e os cavalos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multe animale pot constitui rezervoare ale bolii, dar cel mai frecvent implicate în cazurile de infecţie umană sunt porcii şi caii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrojom môžu byť rôzne zvieratá, na prípadoch nákazy človeka sa však najčastejšie podieľajú prasce a kone.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mnoge živali imajo lahko vlogo rezervoarja, pri okužbah ljudi pa so najpogosteje vpleteni prašiči in konji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Många olika djur fungerar som reservoarer, men de som normalt leder till infektion hos människor är grisar och hästar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дивите глигани в Европа също са установени резервоари на инфекцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě bývají nakaženi také divočáci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa har også vildsvin været inddraget.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa wurden auch Wildschweine bereits in diesem Zusammenhang genannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη έχουν ενοχοποιηθεί και οι αγριόχοιροι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa, también se ha detectado la intervención del jabalí.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europe, wild boars have also been implicated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas esineb meid parasiite ka metssigades.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa tautia ovat levittäneet myös villisiat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europe, des sangliers ont également été impliqués.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "San Eoraip, tá toirc allta luaite sna cúrsaí seo chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség terjesztésében Európában a vaddisznók is szerepet játszhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu hafa menn einnig smitast af villisvínum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa si è parlato anche dei cinghiali selvatici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje ligą taip pat perneša laukiniai šernai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā infekciju izplata arī mežacūkas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-Ewropa, il-ħnieżer selvaġġi wkoll kienu implikati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa zijn ook wilde zwijnen met de aandoening in verband gebracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa har også villsvin vært involvert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie pasożyty te wykrywano także u dzików.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, também se tem observado o envolvimento dos javalis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa, au fost implicaţi şi mistreţii sălbatici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  Európe bol zasiahnutý aj diviak lesný.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so imeli takšno vlogo tudi divji merjasci.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa har dessutom vildsvin förekommit.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Опаразитените животни приютяват в мускулите си капсулирани ларви и консумацията на сурови месни продукти или на недостатъчно топлинно обработено месо може да причини заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postižená zvířata hostí larvy, které v jejich svalovině vytvářejí cysty, přičemž k onemocnění vede konzumace syrových nebo nedostatečně tepelně upravených masných výrobků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På inficerede dyr findes de indkapslede larver som cyster i musklerne, og sygdommen kan opstå ved indtagelse af utilstrækkeligt varmebehandlet kød eller kødprodukter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinenlarven kapseln sich in den Muskeln befallener Tiere ein, und der Verzehr von rohem oder ungenügend gegartem Fleisch dieser Tiere kann zu einem Trichinenbefall führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μολυσμένα ζώα φιλοξενούν στους μύες τους προνύμφες οι οποίες περιβάλλονται από κύστεις και η κατανάλωση ωμών ή ανεπαρκώς μαγειρεμένων προϊόντων κρέατος ενδέχεται να προκαλέσει τη νόσο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los animales infestados albergan larvas enquistadas en los músculos, y el consumo de productos cárnicos crudos o poco cocinados puede provocar la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infested animals harbour larvae encysted in their muscles, and consumption of raw or undercooked meat products may lead to disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatunud looma lihastes sisalduvad tsüstidena vastsed ning inimene võib nakatuda tooreste või puudulikult kuumtöödeldud lihatoodete söömisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toukat koteloituvat loistartunnan saaneen eläimen lihaksiin, ja raakojen tai riittämättömästi kypsennettyjen lihatuotteiden syöminen voi johtaa sairastumiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez les animaux infestés, les larves sont enkystées dans les muscles, et la consommation de viande crue ou insuffisamment cuite peut provoquer la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coinníonn ainmhithe ionfhabhtaithe larbhaí a bhíonn cistithe ina gcuid matán, agus d'fhéadfadh duine an galar a tholgadh trí tháirgí feola amha nó nach bhfuil sách cócaráilte a ithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betokosodott lárvák a parazitákkal fertőzött állatok izomzatában bújnak meg, és a nyers, vagy a nem megfelelően megfőzött, megsütött hús fogyasztása vezethet a betegséghez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lirfurnar er að finna í vöðvum smitaðra dýra og neyti menn hrárra eða illa soðinna kjötvara er hætta á smiti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli animali infetti ospitano larve incistate nei muscoli e il consumo di prodotti di carne cruda o poco cotta può portare alla malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekuotų gyvūnų raumenyse susidaro lervų cistos, todėl užvalgius žalių arba nepakankamai gerai iškeptų ar išvirtų mėsos gaminių galima susirgti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inficētie dzīvnieki uztur kūniņas, kas ieperinājušās muskuļos. Saslimšanu var izraisīt jēlas vai nepietiekami termiski apstrādātas gaļas produktu lietošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annimali infestati jilqgħu larvae f'ċesti fil-muskoli tagħhom, u l-konsum ta' prodotti tal-laħam nej jew mhux misjur biżżejjed jista' jwassal għall-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geïnfesteerde dieren dragen larven mee die cysten vormen in hun spieren, en consumptie van rauwe of onvoldoende verhitte vleesproducten kan tot de aandoening leiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittede dyr lagrer larver i cyster i musklene, og inntak av rått eller for dårlig kokt/stekt kjøtt kan føre til infeksjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażone zwierzęta noszą w swoich mięśniach larwy, a spożycie surowych lub niedogotowanych produktów mięsnych może wywołać chorobę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os animais infestados alojam as larvas enquistadas nos seus músculos e o consumo de carnes cruas ou mal cozinhadas pode conduzir à doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Animalele infestate găzduiesc larve închistate în muşchi, iar consumul de produse din carne crudă sau netratată termic suficient poate conduce la apariţia bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakazené zvieratá prenášajú larvy vo forme cýst vo svojich svaloch a  k  ochoreniu môže viesť konzumácia surových alebo nedovarených mäsových výrobkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infestirane živali gostijo v svojih mišicah encistirane ličinke (obdane s cisto ali kapsulo), uživanje surovih ali nezadostno kuhanih mesnih izdelkov pa lahko privede do nastanka bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Angripna djur härbärgerar larverna inkapslade i sina muskler, och konsumtion av rått eller dåligt tillagat kött kan orsaka sjukdom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационна фаза от около 24– 48 часа клиничната картина обикновено се проявява с повишена температура и евентуалната поява на чревни симптоми, дължащи се на нахлуването на ларвите в червата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V typickém případě se po uplynutí inkubační doby trvající zhruba 24–48 hodin může objevit horečka a střevní příznaky, které jsou způsobeny larvami pronikajícími do střeva.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typisk kommer der efter en inkubationsperiode på ca. 24 til 48 timer feber og symptomer fra tarmene, når disse invaderes af larverne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von meist 24–48 Stunden können Fieber und Darmbeschwerden auftreten, da sich die Larven im Darm ausbreiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τυπικά, μετά από τη φάση επώασης διάρκειας περίπου 24– 48 ωρών, ενδέχεται να εμφανιστούν πυρετός και εντερικά συμπτώματα, λόγω προνύμφεων που εισβάλλουν στο έντερο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente, tras una fase de incubación de aproximadamente 24 a 48 horas aparecen fiebre y síntomas digestivos, debido a las larvas que invaden el intestino.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typically, after an incubation phase of about 24–48 hours, fever and intestinal symptoms may appear, due to larvae invading the intestine.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast peiteaega, mis kestab tavaliselt ligikaudu 24–48 tundi, võivad tekkida palavik ja soolesümptomid, sest vastsed satuvad soolestikku.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavallisesti noin 24–48 tuntia kestävän itämisajan jälkeen potilaille voi ilmaantua kuumetta ja suolisto-oireita, kun toukat tunkeutuvat suolistoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En général, après une période d’incubation comprise entre 24 et 48 heures, la colonisation des intestins par les larves donne lieu à de la fièvre et à des symptômes intestinaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jellemzően 24– 48 órás lappangási időt követően láz és béltünetek jelenhetnek meg, amit a lárváknak a belekbe történő behatolása vált ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er einn til tveir sólarhringar og oftast byrjar sóttin með hita ásamt einkennum í innyflum þegar lifurnar sækja þangað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generalmente, dopo una fase di incubazione di circa 24–48 ore, possono comparire febbre e sintomi intestinali dovuti alle larve che invadono l'intestino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai po inkubacinio laikotarpio – maždaug po 24– 48 valandų – gali prasidėti karščiavimas ir žarnyno veiklos sutrikimai, kadangi lervos pasiekia žarnyną.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti pēc 24-48 stundu ilga inkubācijas perioda kūniņu invāzijas zarnās dēļ var parādīties drudzis un gremošanas trakta simptomi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, wara fażi ta' inkubazzjoni ta' madwar 24-48 siegħa, jistgħu jidhru sintomi tad-deni u sintomi intestinali, minħabba li l-larvae jinvadu l-intestin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatiefase van ongeveer 24–48 uur kunnen er koorts en darmverschijnselen optreden doordat de larven in het darmkanaal binnendringen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 24-48 timer inntrer typisk feber og tarmsymptomer, fordi larvene invaderer tarmene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zazwyczaj po fazie inkubacji trwającej około 24– 48  godzin może wystąpić gorączka i objawy jelitowe z powodu inwazji larw w jelicie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipicamente, após uma fase de incubação de cerca de 24–48 horas, podem aparecer febre e sintomas intestinais, devido à invasão dos intestinos pelas larvas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În general, după o fază de incubaţie de aproximativ 24-48 de ore, pot apărea febra şi simptomele intestinale, din cauza larvelor care invadează intestinul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 24 až 48 hodín sa typicky môže objaviť horúčka a  črevné príznaky vyvolané larvami napádajúcimi črevo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Običajno se po inkubacijski dobi približno 24– 48 ur zaradi invazije ličink v črevesje pojavijo povišana telesna temperatura in črevesni simptomi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på cirka 24-48 timmar får patienten oftast feber och tarmsymtom på grund av att larverna invaderar inälvorna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Около седмица след инфекцията започва навлизане на ларви в мускулите:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přibližně za týden po primární infekci začíná invaze larev do svaloviny:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "24 til 48 timer feber og symptomer fra tarmene, når disse invaderes af larverne. Ca. en uge efter smitteoverførslen begynder larverne at invadere musklerne:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etwa eine Woche nach der Infektion beginnen die Larven, in die Muskeln zu wandern,", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στη συνέχεια, περίπου μία εβδομάδα μετά από τη λοίμωξη, ξεκινάει η εισβολή των κύστεων στους μύες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alrededor de una semana después de la infección se inicia la invasión larvaria de los músculos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Then, about a week after infection, larval invasion of the muscles begins:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seejärel satuvad ligikaudu nädala möödumisel nakatumisest vastsed lihastesse:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Environ une semaine après l’infection, les larves commencent à coloniser les muscles,", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansin, thart ar sheachtain tar éis an ionfhabhtaithe, tosaíonn na larbhaí ag ionsaí na matán:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Körülbelül egy héttel a fertőzés után megkezdődik a lárváknak az izmokba történő beáramlása:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir u.þ.b. viku frá smiti fara lirfur að hreiðra um sig í vöðvum en því fylgja hiti og verkir:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quindi, circa una settimana dopo l'infezione, inizia l'invasione dei muscoli da parte delle larve:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėliau, maždaug po savaitės nuo infekcijos, lervos patenka į raumenis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tad aptuveni nedēļu pēc infekcijas sākas kūniņu invāzija muskuļos:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imbagħad, wara ġimgħa mill-infezzjoni, tibda invażjoni larvali tal-muskoli:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en uke begynner larvene å invadere musklene,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie, około tygodnia po zakażeniu, rozpoczyna się inwazja larw do mięśni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em seguida, cerca de uma semana após a infecção, inicia-se a invasão dos músculos pelas larvas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asi týždeň po nakazení začínajú larvy napádať svaly:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Približno teden dni po infestaciji se prične invazija ličink v mišice:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "болки в мускулите и повишената температура са характерни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "charakteristickým příznakem je bolest svalů a horečka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muskelsmerter og feber er karakteristisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "was typischerweise Muskelschmerzen und Fieber verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "οι μυαλγίες και ο πυρετός είναι χαρακτηριστικά συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "los dolores musculares y la fiebre son característicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "muscle aches and fever are characteristic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "iseloomulikud on lihasevalud ja palavik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "entraînant des douleurs musculaires caractéristiques, accompagnées de fièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "is iad cráphianta sna matáin agus fiabhras na príomhthréithe a bhíonn i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a jellemző tünetek az izomfájdalom és a láz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vöðvaverkir og sótthiti eru einkennandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "i sintomi caratteristici sono dolore muscolare e febbre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "juntami raumenų skausmai, karščiuojama.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "raksturīgas sāpes muskuļos un drudzis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uġigħ fil-muskoli u deni huma karatteristiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "noe som medfører muskelsmerter og feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typowe są bóle mięśni i gorączka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "as dores musculares e a febre são características.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "charakteristická je bolesť svalov a  horúčka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "značilne so bolečine v mišicah in povišana telesna temperatura.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Накрая острите симптоми отслабват, но изчезването на мускулните проблеми може да отнеме дълго време.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posléze akutní příznaky odezní, může však trvat dlouhou dobu, než vymizí svalové potíže.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til slut aftager de akutte symptomer, men muskelproblemerne kan være længe om at svinde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die akuten Symptome lassen schließlich nach, aber die Muskelprobleme heilen erst viel später ab.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέλος, τα οξέα συμπτώματα εξασθενούν, αλλά τα μυϊκά προβλήματα ενδέχεται να χρειαστούν αρκετό καιρό μέχρι να επιλυθούν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finalmente desaparecen los síntomas agudos, aunque los problemas musculares pueden tardar bastante tiempo en resolverse.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finally, acute symptoms fade, but muscle problems may take a long time to resolve.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lõpuks ägedad sümptomid taanduvad, kuid lihasehäirete paranemisele võib kuluda kaua aega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lopulta akuutit oireet katoavat, mutta lihasvaivat saattavat kestää pitkään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfin, les symptômes aigus diminuent, mais les problèmes musculaires peuvent mettre plus de temps à disparaître.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar deireadh, tagann maolú ar na géarairíonna, ach d'fhéadfadh sé go dtógfadh na fadhbanna maidir leis na matáin achar fada ama le himeacht.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Végezetül az akut tünetek csökkennek, azonban az izompanaszok hosszabb ideig megmaradhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að lokum lýkur bráðaeinkennum en vöðvarnir þurfa langan tíma til að jafna sig.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla fine i sintomi acuti scompaiono, ma il problema ai muscoli può richiedere parecchio tempo prima di risolversi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galiausiai ūmūs simptomai išnyksta, tačiau raumenų pažeidimus gali tekti gydyti labai ilgai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beigās akūtie simptomi norimst, bet muskuļu problēmas var pāriet tikai ilgākā laika posmā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finalment, is-sintomi akuti jgħibu, iżda l-problemi muskolari jistgħu jieħdu żmien twil biex jgħaddu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uiteindelijk verdwijnen de acute verschijnselen, maar het kan lang duren voor de spierklachten zijn verdwenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter hvert forsvinner de akutte symptomene, men muskelproblemene kan ta lang tid å bli kvitt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wreszcie ostre objawy ustępują, lecz problemy z mięśniami mogą się utrzymywać przez długi czas.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por último, os sintomas agudos atenuam-se, mas os problemas musculares podem levar bastante tempo a desaparecer.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În final, simptomele acute dispar, dar este posibil ca problemele musculare să se vindece mai greu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akútne príznaky nakoniec odznejú, svalové problémy však môžu pretrvávať ešte dlho.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akutni simptomi naposled izginejo, težave z mišicami pa lahko minejo šele čez dolgo časa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slutligen försvinner de akuta symtomen, men det kan ta lång tid innan muskelproblemen avtar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В зависимост от броя на консумираните жизнеспособни ларви симптомите варират от липса на симптоми до изключително тежко и дори летално (масивно нахлуване в червата и/или масивно нахлуване във вътрешните органи) заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V závislosti na počtu požitých životaschopných larev se mohou projevy onemocnění pohybovat od bezpříznakového průběhu až po extrémně těžký, dokonce smrtelný průběh (masivní invaze střeva nebo vnitřních orgánů).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afhængigt af, hvor mange levedygtige larver der er indtaget, vil symptomerne variere fra næsten symptomløs til meget svære eller endda dødelige (massiv invasion af tarmsystemet og/eller massiv invasion af de indre organer).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je nachdem, wie viele lebensfähige Larven aufgenommen wurden, reicht die Bandbreite der Symptome von einem symptomfreien Verlauf bis zu einer sehr schweren oder sogar tödlichen Erkrankung (eine massive Invasion des Darms und/oder der inneren Organe).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάλογα με τον αριθμό των ζώντων κύστεων που καταναλώθηκαν, τα συμπτώματα ποικίλλουν από ασυμπτωματική νόσο έως εξαιρετικά σοβαρή ή ακόμη και θανατηφόρα νόσο (μαζική εισβολή στο έντερο και/ή μαζική εισβολή στα εσωτερικά όργανα).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En función del número de larvas viables consumidas, los síntomas variarán desde su ausencia hasta una enfermedad extremadamente grave e incluso mortal (invasión masiva del intestino o los órganos internos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depending on the number of viable larvae consumed, symptoms will vary from without any symptoms to extremely severe or even fatal (massive invasion of the bowel and/or massive invasion of internal organs) disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olenevalt neelatud elujõuliste vastsete arvust võivad sümptomid ulatuda nende puudumisest äärmiselt raske või isegi surmaga lõppeva (soole ja/või siseelundite massiline nakatumine) haiguseni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieltyjen elävien toukkien määrästä riippuu, ilmaantuuko oireita lainkaan vai ovatko oireet äärimmäisen voimakkaita tai jopa kuolettavia (suoliston invaasio ja/tai sisäelimien invaasio).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selon le nombre de larves viables consommées, l’infection peut être asymptomatique ou extrêmement sévère, voire fatale (infection massive des intestins et/ou d’organes internes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az elfogyasztott élő lárvák számától függően a tünetek a tünetmentességtől egészen a nagyon súlyos, sőt halált okozó betegségig (a belek tömeges inváziója és/vagy a belső szervek tömeges inváziója) különfélék lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkenni eru mismikil eftir því hve mikils er neytt af menguðu kjöti, sumir sleppa alveg við einkenni en aðrir verða fársjúkir eða deyja vegna gríðarlegs fjölda lirfa sem berst til þarmanna og/eða annarra innri líffæra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A seconda del numero di larve vitali ingerite, i sintomi variano da uno stato asintomatico ad una malattia estremamente grave o addirittura mortale (invasione massiccia dell'intestino e/o degli organi interni).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsižvelgiant į gyvybingų lervų, patekusių į organizmą, skaičių gali pasireikšti įvairaus stiprumo simptomai: nepastebimi, ypač sunkūs ar net mirtini (kai itin daug lervų patenka į žarnyną arba vidaus organus).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atkarībā no apēsto kūniņu cistu daudzuma simptomi var nebūt vai arī izpausties ļoti smagi vai pat kā letāla (no masveida invāzijas zarnās un/vai masveida invāzijas iekšējos orgānos) slimība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jiddependi fuq in-numru ta' larvae vijabbli kkunsmati, is-sintomi jvarjaw minn mingħajr ebda sintomu għal marda qawwija ħafna jew saħansitra fatali (invażjoni massima tal-musrana u/jew invażjoni massiva tal-organi interni).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afhankelijk van het aantal geconsumeerde levensvatbare larven variëren de gevolgen van infectie van volledige afwezigheid van verschijnselen tot een zeer ernstige of zelfs dodelijke aandoening (grote aantallen parasieten in de darm en/of inwendige organen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avhengig av antallet levedyktige larver som inntas, varierer symptomene fra ingen symptomer til ekstremt alvorlig eller dødelig sykdom (massiv invasjon av tarm og/eller indre organer).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W zależności od liczby spożytych larw zdolnych do przeżycia objawy mogą być zróżnicowane – od postaci bezobjawowej po niezwykle ciężki przebieg choroby, która może zakończyć się zgonem (masywna inwazja jelit i/lub masywna inwazja narządów wewnętrznych).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dependendo do número de larvas viáveis consumidas, os sintomas podem não existir ou pode surgir uma doença extremamente grave e até fatal (invasão massiva do intestino e/ou de órgãos internos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În funcţie de numărul de larve viabile consumate, simptomele pot varia de la lipsa acestora până la boală extrem de severă sau chiar fatală (invazia masivă a intestinului şi/sau invazia masivă a organelor interne).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  závislosti od počtu skonzumovaných životaschopných lariev prejavy siahajú od priebehu bez akýchkoľvek príznakov až po nesmierne ťažkú, či dokonca smrteľnú (masívne napadnutie čreva alebo masívne napadnutie vnútorných orgánov) chorobu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glede na število zaužitih ličink, ki so sposobne preživeti, so simptomi v razponu od stanja brez kakršnih koli simptomov do izredno hude ali celo smrtne (množična invazija v črevesje in/ali notranje organe) bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beroende på hur många livsdugliga larver som har kommit in i kroppen kan symtomen vara allt från obefintliga till extremt allvarliga eller till och med dödliga (massinvasion av inälvor och/eller inre organ).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има ефективно лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici je účinná léčba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes effektive midler til behandling af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht eine wirkungsvolle Behandlung zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την αντιμετώπιση της νόσου υπάρχει αποτελεσματική θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe un tratamiento eficaz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effective treatment is available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivne ravi on olemas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin on tehokas hoito.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe un traitement efficace.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá cóir leighis éifeachtach ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségre van hatásos kezelés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til eru góð meðferðarúrræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È disponibile un trattamento efficace.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukurtas veiksmingas ligos gydymas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejamas iedarbīgas zāles.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm kura effettiva disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is een effectieve behandeling voorhanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv behandling er tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępne jest skuteczne leczenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está disponível tratamento eficaz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, este disponibil un tratament eficace.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii je účinná liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je učinkovito zdravljenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv behandling finns tillgänglig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактиката на трихинелозата се основава на строгата инспекция на всички заклани прасета и коне, задължителна в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevence trichinózy je založena na důkladném vyšetření jatečných prasat a koní, které je v EU povinné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse af trikinose bygger på nøje kontrol af alle slagtede svin og heste, hvilket er påbudt i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Trichinosevorbeugung beruht auf einer sorgfältigen Inspektion aller geschlachteten Schweine und Pferde. Solche Inspektionen sind in der EU verpflichtend.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρόληψη της τριχινέλλωσης βασίζεται στη συνεπή επιθεώρηση όλων των σφαγιασμένων χοίρων και ίππων που είναι υποχρεωτική στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prevención de la triquinosis se basa en la inspección minuciosa de todos los cerdos y caballos sacrificados, que es obligatoria en la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellosis prevention is based on accurate inspection of all slaughtered pigs and horses, which is mandatory in the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihhinelloosi ennetamine põhineb kõikide tapetud sigade ja hobuste täpsel kontrollimisel, mis on Euroopa Liidus kohustuslik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinelloosin ehkäisy perustuu kaikkien teurastettujen sikojen ja hevosten asianmukaiseen tarkastukseen, joka on pakollinen kaikissa EU-maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prévention de la trichinellose repose sur l’inspection minutieuse de tous les porcs et chevaux abattus, mesure obligatoire au sein de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá bearta le Tricineallóis a chosc bunaithe ar gach muc agus capall dá maraítear a iniúchadh go cruinn, rud a bhíonn éigeantach san AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A trichinellózis megelőzhető a levágott sertések és lovak alapos ellenőrzésével, ami kötelező az EU-ban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvarnir felast í nákvæmri skoðun allra grísa- og hrossaskrokka eftir slátrun, en hún er lögboðin í ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prevenzione della trichinellosi si basa su accurate ispezioni di tutti i maiali e cavalli macellati, che sono obbligatorie nell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichineliozės profilaktikos priemonės – kruopštus paskerstų kiaulių ir arklių tikrinimas, kuris yra privalomas ES.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trihinelozes profilakses pamatprincipi ir visu nokauto cūku un zirgu rūpīga pārbaude, kas Eiropas Savienībā ir obligāta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-prevenzjoni tat-trikinellożi hija bbażata fuq spezzjoni preċiża tal-majjali u żwiemel kollha maqtula, li hija obbligatorja fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventie van trichinose is gebaseerd op nauwkeurige controle van alle geslachte varkens en paarden, wat in de EU verplicht is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak mot trikinose er basert på grundig inspeksjon av slaktede griser og hester, noe som er påbudt i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapobieganie trichinellozie jest oparte na dokładnej kontroli wszystkich poddawanych ubojowi świń i koni, która jest obowiązkowa w UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A prevenção da triquinose baseia-se na inspecção rigorosa de todos os porcos e cavalos no matadouro, que é obrigatória na UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenirea trichinelozei constă în inspectarea amănunţită a porcilor şi cailor sacrificaţi, care este obligatorie în UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevencia trichinelózy je založená na dôkladnej kontrole všetkých prasiat a  koní zabitých na bitúnkoch, ktorá je v EÚ povinná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečevanje trihineloze temelji na podrobnem pregledovanju vseh zaklanih prašičev in konjev, ki je v EU obvezno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebyggande av trikinos utgörs av fullgod kontroll av alla slaktade grisar och hästar, vilket är obligatoriskt inom EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Внесеното месо и месото от диви животни представлява повишен риск и неговата консумация в сурово състояние или при недостатъчна топлинна обработка трябва да се избягва.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dovážené maso a maso divokých zvířat představuje vyšší riziko nákazy a jeho konzumace v nedostatečně tepelně upraveném nebo syrovém stavu se nedoporučuje.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For importeret kød samt vildt er risikoen større, og det må frarådes at indtage dette råt eller utilstrækkeligt varmebehandlet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Fleisch importierter oder wilder Tiere stellt ein höheres Risiko dar, und vom Verzehr dieses Fleisches in rohem oder nicht vollständig gekochtem Zustand sollte abgesehen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κρέας των εισαγόμενων και άγριων ζώων αποτελεί παράγοντα υψηλότερου κινδύνου και η κατανάλωσή του σε ωμή ή ανεπαρκώς μαγειρεμένη μορφή πρέπει να αποφεύγεται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La carne de animales importados y silvestres presenta un riesgo mayor, y se desaconseja su consumo poco cocinado o crudo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imported and wild animal meat presents a higher risk and its consumption in the undercooked or raw state should be discouraged.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imporditud ja metsloomalihaga seondub suurem risk ning seda ei soovitata tarbida puudulikult kuumtöödelduna ega toorena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan ulkopuolelta tuotuun lihaan ja villieläinten lihaan liittyy suurempi riski, eikä tällaisia lihoja suositella syötäväksi puolikypsänä tai raakana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le risque est plus élevé avec la viande d’animaux importés et sauvages: il est donc déconseillé de les consommer crus ou peu cuits.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baineann baol níos mó le feoil iompórtáilte agus feoil ainmhithe fiáine agus ba chóir daoine a dhíspreagadh sa chaoi nach n-íosfar feoil den sórt sin mura bhfuil sí sách cócaráilte nó i gcás í bheith amh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az importált hús és a vadhús nagyobb kockázatot jelent, a nyers vagy nem megfelelően megfőzött, megsütött hús fogyasztása nem javasolt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhætta fylgir innfluttu kjöti og villibráð og sterklega er ráðið frá því að neyta þess nema það sé vel soðið eða steikt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La carne importata e di animali selvatici presenta un rischio maggiore e si dovrebbero scoraggiare i consumatori dal mangiarla cruda o poco cotta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Importuota ir laukinių gyvūnų mėsa kelia didelį pavojų užsikrėsti šia liga. Jos rekomenduojama nevalgyti žalios arba netinkamai paruoštos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Importēta un savvaļas dzīvnieku gaļa rada augstāku risku, un ir jāizvairās no tās lietošanas nepilnīgi apstrādātā vai jēlā veidā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laħam tal-annimali importati u selvaġġi jippreżenta riskju ogħla u l-konsum tiegħu fl-istat mhux imsajjar biżżejjed jew nej għandu jiġi skoraġġut.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geïmporteerd vlees en vlees van wilde dieren brengt een hoger risico met zich mee en consumptie ervan, indien rauw of onvoldoende verhit, wordt afgeraden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Importert kjøtt og kjøtt fra ville dyr utgjør en større risiko, og det frarådes å innta slikt kjøtt rått eller for dårlig kokt/stekt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mięso importowanych i dzikich zwierząt jest związane z wyższym ryzykiem i należy odradzać jego spożywanie w stanie niedogotowanym lub surowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A carne importada ou de animais selvagens apresenta maiores riscos e o seu consumo no estado cru ou mal cozinhado deve ser desaconselhado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carnea importată şi carnea provenită de la animalele sălbatice prezintă un risc mai mare şi consumul său în stare netratată termic suficient sau crudă trebuie descurajat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvýšené riziko predstavuje mäso z  dovozu a  mäso divých zvierat a  jeho konzumácia v  nedovarenom alebo surovom stave sa neodporúča.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uvoženo meso ali meso divjih živali predstavlja večje tveganje, njegovo zaužitje v nezadostno kuhanem ali surovem stanju pa se odsvetuje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Importerat och vilt kött innebär större risk, och man bör avråda från konsumtion om det är dåligt tillagat eller rått.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Туберкулоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φυματίωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berklaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tubercolosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkolożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gruźlica", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculoză", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulos", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Туберкулозата (ТБ) е бактериална болест, която засяга различни органи, но главно белия дроб.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulóza (TB) je bakteriální onemocnění, které postihuje různé lidské orgány, primárně však plíce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose (TB) er en bakteriesygdom, der angriber forskellige organer, men hovedsagelig lungerne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose (Tbc, oder auch Tb) ist eine von Bakterien hervorgerufene Krankheit, die verschiedene Organe des menschlichen Körpers befällt, vor allem aber die Lunge.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η φυματίωση είναι μια βακτηριακή νόσος η οποία προσβάλλει διαφορετικά όργανα του ανθρώπου αλλά κυρίως τους πνεύμονες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tuberculosis (TB) es una enfermedad bacteriana que afecta a diferentes órganos humanos, pero sobre todo al pulmón.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis (TB) is a bacterial disease which affects different human organs, but primarily the lung.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloos on bakteriaalne haigus, mis kahjustab inimese mitmeid elundeid, eelkõige kopsu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosi on bakteeritauti, joka vaikuttaa useisiin elimiin mutta ennen kaikkea keuhkoihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tuberculose (TB) est une maladie bactérienne qui affecte différents organes, principalement les poumons.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar baictéarach í an Eitinn (TB) a bhfuil tionchar aige ar orgáin éagsúla daonna, ach go príomh na scamhóga.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tuberculosis (TB) a különböző emberi szerveket, de elsősorban a tüdőt érintő bakteriális betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berklaveiki (TB) er bakteríusjúkdómur sem leggst á hin ýmsu líffæri, en alveg sérstaklega á lungun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tubercolosi (TB) è una malattia batterica che colpisce diversi organi del corpo umano, soprattutto i polmoni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuliozė (TB) – bakterinis susirgimas, pažeidžiantis įvairius žmogaus organus, pirmiausia plaučius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloze (TB) ir bakteriāla slimība, kas cilvēkam apdraud vairākus orgānus, bet pirmkārt plaušas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Tuberkulożi (TB) hi marda batterjali li taffettwa organi differenti tal-bniedem, iżda primarjament il-pulmun.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose (TB) is een bacteriële ziekte die bij de mens verschillende organen, maar voornamelijk de longen aantast.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose (TB) er en bakteriesykdom som påvirker flere organer hos mennesket, men hovedsakelig lungene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gruźlica jest chorobą bakteryjną, która zajmuje wiele narządów u ludzi, lecz głównie dotyczy płuc.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tuberculose (TB) é uma doença bacteriana que afecta diferentes órgãos humanos, mas principalmente os pulmões.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculoza (TBC) este o boală bacteriană care afectează diferite organe ale omului, dar în primul rând plămânii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulóza (TBC) je bakteriálne ochorenie, ktoré postihuje rôzne ľudské orgány, predovšetkým však pľúca.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloza (TB) je bakterijska bolezen, ki prizadene različne človeške organe, vendar primarno pljuča.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulos (TBC) är en bakteriesjukdom som angriper olika mänskliga organ, främst lungorna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-често се прихваща чрез вдишване на бактерии Mycobacterium tuberculosis в изкашляни капчици от друг човек с белодробна болест.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu dojde nejčastěji inhalací bakterie Mycobacterium tuberculosis v kapénkách sekretu vykašlávaného osobou s plicním onemocněním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den erhverves sædvanligvis ved indånding af bakterier af arten Mycobacterium tuberculosis i dråber frembragt ved hoste af en anden person, hvis lunger er angrebet af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den meisten Fällen wird das Bakterium Mycobacterium tuberculosis über Tröpfchen, die von einer an Lungentuberkulose erkrankten Person ausgehustet werden, übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μεταδίδεται συνηθέστερα μέσω εισπνοής των μυκοβακτηριδίων φυµατίωσης που περιέχονται σε σταγονίδια βήχα από άτομο με πνευμονική μορφή της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se contrae con mayor frecuencia a través de la inhalación de las bacterias Mycobacterium tuberculosis presentes en las gotitas respiratorias procedentes de otra persona con enfermedad pulmonar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is most commonly acquired via inhalation of Mycobacterium tuberculosis bacteria in cough droplets from another person with pulmonary disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellesse nakatutakse tavaliselt bakteri Mycobacterium tuberculosis sissehingamise teel kopsuhaige köhapiiskade kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se tarttuu yleensä Mycobacterium tuberculosis -bakteerien välityksellä pisaratartuntana keuhkotautia sairastavan henkilön ysköksestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La contamination est généralement due à l’inhalation de bactéries de Mycobacterium tuberculosis dans les gouttelettes de la toux d’un patient atteint de la forme pulmonaire de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faightear an galar go coitianta trí ionanálú na mbaictéar Mycobacterium tuberculosis i mbraonacha casachta ó dhuine eile le galar scamhógach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség elkapásának leggyakoribb módja egy tüdőbetegségben szenvedő másik személy által a köhögéskor kibocsátott nyálcseppekkel a levegőbe kerülő Mycobacterium tuberculosis baktériumok belélegzése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn smitast oftast við það að anda að sér bakteríunni Mycobacterium tuberculosis sem berst með hóstaúða frá einstaklingum með lungnaberka.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viene comunemente trasmessa per inalazione del Mycobacterium tuberculosis in goccioline di tosse provenienti da un individuo affetto dalla sindrome polmonare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja dažniausiai užsikrečiama įkvėpus kitų asmenų, sergančių šia plaučių liga, iškosėtuose sekreto lašeliuose esančių bakterijų Mycobacterium tuberculosis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbiežāk to iegūst, ieelpojot baktērijas Mycobacterium tuberculosis ar klepus pilieniņiem no cita plaušu slimnieka.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tittieħed l-aktar komunament permaezz ta’ l-inalazzjoni tal-batterji Mycobacterium tuberculosis fi qtajjar tas-sola minn persuna oħra b'marda pulmonarja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aandoening wordt doorgaans opgelopen door inhalatie van de bacterie Mycobacterium tuberculosis in hoestdruppeltjes van iemand met de longaandoening.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vanligste måten å pådra seg sykdommen på, er via innånding av dråpesmitte med bakterien Mycobacterium tuberculosis fra en annen person med lungesykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zakażenia dochodzi najczęściej przez wdychanie prątków gruźlicy (Mycobacterium tuberculosis) w kropelkach powstających podczas kaszlu innej osoby z chorobą płuc.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A forma mais frequente com que a infecção é adquirida é através da inalação da bactéria Mycobacterium tuberculosis nas gotículas de tosse de outra pessoa com a doença pulmonar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel mai frecvent se dobândeşte prin inhalarea bacteriilor Mycobacterium tuberculosis din picăturile răspândite prin tuse provenite de la altă persoană cu infecţie pulmonară.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najčastejšie sa získava vdýchnutím baktérií Mycobacterium tuberculosis v kvapôčkach vykašliavaných inou osobou s pľúcnym ochorením.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpogosteje se prenaša z vdihavanjem bakterije Mycobacterium tuberculosis v kapljicah kašlja druge osebe z boleznijo pljuč.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen förvärvas oftast via inandning av bakterien Mycobacterium tuberculosis i droppar från hostningar från en person med lungsjukdom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Също така заболяването може да бъде прихванато по-рядко чрез пиене на заразено мляко или чрез лабораторно замърсяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Méně často může být infekce přenesena pitím kontaminovaného mléka nebo laboratorní kontaminací.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindre ofte kan den desuden erhverves ved at drikke kontamineret mælk eller gennem forurening fra laboratorier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seltener kann das Tuberkelbakterium auch über das Trinken kontaminierter Milch oder durch kontaminierte Laborprodukte aufgenommen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λιγότερο συχνά, η φυματίωση μεταδίδεται μέσω κατανάλωσης μολυσμένου γάλακτος ή μέσω μόλυνσης του εργαστηριακού περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se contrae con menos frecuencia al beber leche contaminada o a través de una contaminación de laboratorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It can also be less frequently acquired by drinking contaminated milk or through laboratory contamination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harvemini võib sellesse nakatuda ka saastunud piima joomise või laborinakkuse tagajärjel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan voi myös harvemmin saada juomalla saastunutta maitoa tai laboratoriotartuntana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plus rarement, l’infection peut être due à la consommation de lait contaminé ou à la contamination d’un laboratoire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir é a fháil chomh maith, trí bhainne fabhtaithe a ól nó trí fhabhtú saotharlainne, ach ní tharlaíonn siad seo chomh minic céanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség kevésbé gyakran kapható el szennyezett tej fogyasztásával vagy laboratóriumi szennyeződés következtében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn geta einnig smitast af því að drekka sóttmengaða mjólk eða vegna smitmengunar á rannsóknarstofum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Può anche essere acquisita, meno frequentemente, bevendo latte infetto o per contaminazione da laboratorio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daug rečiau šia liga galima užsikrėsti geriant užterštą pieną arba per teršalus laboratorijose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retāk to var iegūt dzerot piesārņotu pienu vai laboratorijas izmeklējumos. Tikai", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anqas frekwentament, tista' tittieħed bix-xorb ta' ħalib ikkontaminat jew permezz ta' kontaminazzjoni mill-laboratorju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minder vaak treedt besmetting op door het drinken van besmette melk of door besmetting in het laboratorium.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man kan også bli smittet ved å drikke kontaminert melk eller i et kontaminert laboratorium, men dette er mindre vanlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W rzadszych przypadkach do zakażenia dochodzi w wyniku wypicia skażonego mleka lub przez skażenie laboratoryjne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode igualmente ser adquirida, de forma menos frequente, através do consumo de leite contaminado ou através de contaminação laboratorial.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai puţin frecvent, boala poate fi luată prin consumul de lapte contaminat sau prin contaminarea în laborator.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menej často sa môže získať aj po vypití kontaminovaného mlieka alebo kontamináciou v laboratóriu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manj pogosto se prenaša s pitjem kontaminiranega mleka ali zaradi kontaminacije laboratorija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan också förvärvas genom att man dricker smittad mjölk eller via laboratoriekontaminering, men detta är mindre vanligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Само 5–10% от инфектираните лица развиват активна ТБ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivní TB se rozvine pouze u 5–10 % infikovaných osob.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun 5–10 % af de smittede personer får aktiv TB.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nur bei 5–10 % der infizierten Personen entwickelt sich eine aktive Tbc-Erkrankung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μόνο 5–10% των μολυσμένων ατόμων αναπτύσσουν ενεργή φυματίωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Únicamente en el 5 %–10 % de las personas infectadas llega a desarrollarse una TB activa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Only 5–10% of infected persons go on to develop active TB.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiivne tuberkuloos tekib vaid 5–10% nakatunud inimestest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vain 5–10 prosentille tartunnan saaneista kehittyy aktiivinen tuberkuloosi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seulement 5 à 10 % des individus infectés développent la forme active de la TB.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní théann ach 5–10% de dhaoine ar aghaidh le hEitinn a fhorbairt atá gníomhach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megfertőződött személyek csak körülbelül 5-10%-ánál alakul ki az aktív TB.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hætta á slíku smiti er þó minni en innöndunarhættan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solo il 5–10% delle persone contagiate è destinato a sviluppare una TB attiva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tik 5–10 proc. užsikrėtusių žmonių išsivysto aktyvi TB forma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "5–10% no inficētām personām attīstās aktīva TB.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "5–10% tal-persuni infettati jiżviuppaw it-TB attiva.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slechts 5–10 % van de geïnfecteerde personen ontwikkelt actieve TB.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bare 5-10 % av de smittede personene utvikler aktiv TB.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktywna gruźlica rozwija się tylko u 5–10% zakażonych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apenas 5–10% das pessoas infectadas acaba por desenvolver TB activa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doar 5-10% dintre persoanele infectate dezvoltă TBC activ.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktívna TBC sa vyvinie len v prípade 5 až 10 % nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samo pri 5-10 % okuženih oseb se razvije aktivna TB.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endast 5–10 procent av alla som smittas utvecklar aktiv TBC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ХИВ инфекцията увеличава вероятността от прогресивно развитие на заболяването, а профилактичното лечение намалява този риск.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infekce zvyšuje pravděpodobnost progrese, zatímco preventivní terapie toto riziko snižuje.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektion øger risikoen for, at sygdommen udvikler sig. Denne risiko kan mindskes ved forebyggende behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine HIV-Infektion erhöht die Wahrscheinlichkeit eines Ausbruchs, allerdings kann dieses Risiko durch eine vorbeugende Therapie wieder verringert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη HIV αυξάνει την πιθανότητα εξέλιξης της νόσου ενώ η χορήγηση προληπτικής θεραπείας μειώνει τον εν λόγω κίνδυνο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección por el VIH aumenta la probabilidad de progresión, mientras que el tratamiento preventivo reduce este riesgo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infection increases the likelihood of progression while preventive therapy reduces this risk.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-nakkus suurendab haiguse progresseerumise riski, kuid ennetav ravi vähendab seda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektio lisää tuberkuloosin kehittymisen riskiä, kun taas ehkäisevällä hoidolla tätä riskiä voidaan vähentää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection par le VIH augmente le risque d’évolution, un traitement préventif permettant de réduire ce risque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Méadaíonn ionfhabhtú VEID na cosúlachtaí maidir le scaipeadh an ghalair, cé go laghdaíonn teiripe coisctheach an baol atá ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HIV fertőzés növeli a progresszió valószínűségét, míg a megelőző terápiák csökkentik ezt a kockázatot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðeins 5–10% smitaðra fá einkenni. HIV smit eykur smitlíkurnar mikið en fyrirbyggjandi meðferð dregur úr þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infezione da HIV aumenta la probabilità di tale sviluppo e una terapia preventiva ne riduce il rischio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV infekcija padidina šios ligos raidos tikimybę, o ligos profilaktikos priemonės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infekcija palielina attīstības iespējamību, bet preventīva ārstēšana šo risku samazina.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni HIV iżżid il-probabbiltà ta' progressjoni filwaqt li t-terapija preventiva tnaqqas ir-riskju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv-infectie vergroot de kans op progressie, terwijl preventieve behandeling dit risico verlaagt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infeksjon øker sannsynligheten for slik utvikling, mens forebyggende tiltak reduserer risikoen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wirusem HIV zwiększa ryzyko progresji choroby, natomiast leczenie zapobiegawcze zmniejsza to ryzyko.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção por VIH aumenta a probabilidade da evolução da doença, enquanto que o tratamento preventivo diminui este risco.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu HIV creşte posibilitatea evoluţiei bolii, în timp ce terapia preventivă reduce acest risc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia vírusom HIV zvyšuje pravdepodobnosť jej vzniku, kým preventívna liečba toto riziko znižuje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s HIV povečuje možnost napredovanja, medtem ko preventivno zdravljenje to tveganje zmanjšuje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vid samtidig hiv-infektion ökar risken för sjukdomsutveckling, medan förebyggande behandling minskar denna risk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG ваксината е ефективна за ограничаване на тежко протичащата болест в детството, но не оказва особен ефект върху предаването на заразата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG vakcína je účinná při prvenci těžkého onemocnění v dětství, přenos nákazy však ovlivní minimálně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG-vaccinen er effektiv til at begrænse alvorlig sygdom i barndommen, men har ringe virkning på overførsel af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der BCG-Impfstoff begrenzt einen schweren Krankheitsverlauf bei Kindern wirkungsvoll, hat aber kaum Auswirkungen auf die Übertragung des Erregers.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το αντιφυματικό εμβόλιο (BCG) είναι αποτελεσματικό στον περιορισμό της σοβαρής μορφής της νόσου σε παιδιά αλλά έχει περιορισμένη επίδραση στη μετάδοση της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vacuna BCG resulta eficaz para limitar la enfermedad grave en la infancia, pero apenas tiene efectos sobre la transmisión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The BCG vaccine is effective in limiting severe disease in childhood but has little effect on transmission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG-vaktsiiniga piiratakse efektiivselt raske haiguse tekkimist lapseeas, kuid see mõjutab vähe nakkuse edasikandmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calmetterokote ehkäisee lapsilla tehokkaasti taudin vakavaa muotoa, mutta se ei juuri vaikuta taudin leviämiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le vaccin BCG permet de limiter la forme sévère de la maladie chez l’enfant mais est peu efficace sur la transmission.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an vacsaín BCG éifeachtach maidir le géarghalar a theorannú san óige, ach is beag éifeacht atá aige ar tharchur.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A BCG vakcina hatásosan korlátozza a súlyos betegség kialakulását gyermekkorban, de kevéssé befolyásolja a betegség terjedését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG bóluefnið kemur að miklu leyti í veg fyrir slæma berkla í börnum en dregur lítið úr smiti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il vaccino BCG è efficace nel limitare la malattia grave nei bambini ma ha scarso effetto sulla trasmissione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "– sumažina. BCŽ vakcina padeda veiksmingai išvengti vaikystėje pasitaikančios sunkios ligos formos, tačiau turi nedaug įtakos jos perdavimui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG vakcīna efektīvi aizsargā no smagas saslimšanas bērnībā, bet ir ar mazu ietekmi uz pārnesi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-vaċċin BCG hu effettiv biex il-marda severa tiġi llimitata fit-tfulija iżda ma tantx għandu effett fuq it-trasmissjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het BCG-vaccin beperkt effectief ernstige ziekte op de kinderleeftijd, maar heeft weinig effect op de overdracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG-vaksinen er effektiv når det gjelder å begrense alvorlig sykdom hos barn, men har liten effekt på overføringen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szczepionka BCG skutecznie ogranicza częstość występowania ciężkiej postaci choroby w dzieciństwie, lecz ma niewielki wpływ na przenoszenie zakażeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vacina BCG é eficaz, evitando a forma grave da doença na infância, mas apresenta um efeito reduzido na transmissão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinul BCG este eficace pentru limitarea bolilor severe la copii, dar are un efect redus în cazul transmiterii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očkovacia látka BCG účinne obmedzuje ťažké ochorenie v detstve, nemá však takmer žiadny účinok na prenos.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepivo BCG je učinkovito pri omejevanju hude bolezni v otroštvu, vendar pa ima majhen učinek na prenašanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BCG-vaccin är effektivt för att begränsa allvarlig sjukdom hos barn, men har liten påverkan på smittspridningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Затова контролът на ТБ се основава главно на ранното диагностициране на инфектираните пациенти и на редовното им лечение в продължение на най-малко шест месеца с комбинация от антибиотици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proto kontrola TB vychází zejména z včasného záchytu infekčních pacientů, po němž následuje důsledná léčba kombinací antibiotik trvající nejméně šest měsíců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begrænsning af TB er derfor hovedsagelig baseret på tidlig diagnosticering af smittede personer og vedvarende antibiotisk kombinationsbehandling i mindst seks måneder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als Maßnahmen zur Tuberkulosebekämpfung treten daher vor allem die frühe Erkennung ansteckender Patienten und dann eine konsequente Antibiotikabehandlung von mindestens 6 Monaten Dauer in den Vordergrund.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, ο έλεγχος της φυματίωσης βασίζεται κυρίως στην έγκαιρη ανίχνευση των μολυσματικών ασθενών και, στη συνέχεια, στη χορήγηση συνεπούς θεραπείας για τουλάχιστον έξι μήνες, η οποία συνίσταται σε συνδυασμό αντιβιοτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por consiguiente, el control de la TB se fundamenta principalmente en la detección precoz de los pacientes infecciosos y en el tratamiento sistemático durante al menos seis meses con una combinación de antibióticos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, TB control relies mainly on the early detection of infectious patients and then consistent treatment for at least six months with a combination of antibiotics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seepärast tugineb tuberkuloosi tõrje põhiliselt nakatunud patsientide varasel avastamisel ja järjekindlal ravil vähemalt kuue kuu jooksul kombineeritud antibiootikumraviga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosin hallinta perustuukin tartunnan saaneiden potilaiden varhaiseen tunnistamiseen ja sen jälkeen johdonmukaiseen hoitoon vähintään kuuden kuukauden ajan antibioottien yhdistelmällä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prise en charge de la TB est principalement basée sur la détection précoce des patients infectieux et leur traitement pendant au moins six mois par une multithérapie antibiotique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dá bhrí sin, tá rialú Eitinne ag brath go príomha ar aimsiú luath na n-othar tógálacha agus cóireáil sheasmhach ansin ar feadh sé mhí ar a laghad le teaglaim antaibheathaigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Következésképpen a TB terjedésének megelőzése főleg a betegség korai fázisban történő felismerésén, és ezt követően antibiotikum kombinációval legalább hat hónapon keresztül végzett következetes kezelésen alapul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þess vegna felast berklavarnir fyrst og fremst í því að leita uppi smitandi einstaklinga og veita þeim meðferð í sex mánuði með breiðvirkum sýklalyfjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il controllo della tubercolosi si affida quindi principalmente all’identificazione precoce dei pazienti infetti, seguita da trattamento costante per almeno sei mesi con una combinazione di antibiotici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl to TB kontrolės priemonėmis daugiausia siekiama kuo anksčiau išaiškinti užsikrėtusius pacientus ir bent šešis mėnesius skirti jiems nuolatinį gydymą antibiotikų deriniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc TB kontroles pamatā ir agrīna infekcijas slimības pacientu noteikšana un pēc tam nepārtraukta ārstēšana vismaz sešu mēnešu garumā ar antibiotiku kombināciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, il-kontroll tat-TB jiddependi prinċipalment minn osservazzjoni bikrija tal-pazjenti infettati u wara trattament konsistenti għal ta' l-anqas sitt xhur b'kombinazzjoni ta' antibijotiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarom vindt TB-bestrijding voornamelijk plaats via vroege opsporing van infectieuze patiënten en vervolgens consequente behandeling met een combinatie van antibiotica gedurende ten minste zes maanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TB-kontroll er derfor i hovedsak avhengig av at smittetilfeller oppdages tidlig, og at pasientene deretter mottar behandling i minst seks måneder med en kombinasjon av antibiotika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego też zwalczanie gruźlicy polega głównie na wczesnym wykrywaniu pacjentów zakażonych, a następnie konsekwentne leczenie przez co najmniej sześć miesięcy skojarzeniem antybiotyków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por isso, o controlo da TB baseia-se principalmente na detecção precoce dos doentes infecciosos e no seu tratamento intensivo por um período mínimo de seis meses com uma associação de antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare. controlul TBC se bazează în principal pe depistarea timpurie a pacienţilor infectaţi şi apoi pe tratamentul consecvent timp de cel puţin şase luni cu o combinaţie de antibiotice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola TBC sa preto opiera najmä o včasné zistenie pacientov s nákazou a následnú dôkladnú liečbu kombináciou antibiotík v trvaní najmenej šesť mesiacov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posledično je nadzor TB usmerjen predvsem na zgodnje odkrivanje bolnikov, ki so nosilci okužb, in nato na konsistentno zdravljenje s kombinacijo antibiotikov vsaj šest mesecev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroll av TBC handlar därför främst om att upptäcka smittan tidigt hos patienter och därefter sätta in konsekvent behandling med en kombination av antibiotika i minst sex månader.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Неподходящо лечение може да доведе до провал на терапията, ранен рецидив или до развитието на резистентна към лекарства болест.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedostatečná léčba může mít za následek selhání léku, časný návrat onemocnění, nebo rozvoj onemocnění rezistentního vůči lékům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilstrækkelig behandling kan medføre behandlingssvigt, hurtigt tilbagefald eller udvikling af lægemiddelresistent sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine unzureichende Behandlung kann zu einem Misserfolg der Behandlung führen, zu einem frühen Rückfall oder zum Entstehen einer medikamentenresistenten Tuberkulose.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ανεπαρκής θεραπεία ενδέχεται να οδηγήσει σε αποτυχία της θεραπείας, σε πρόωρη υποτροπή ή σε ανάπτυξη ανθεκτικότητας στα φάρμακα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un tratamiento insuficiente puede tener como resultado la falta de curación, una recidiva precoz o el desarrollo de una enfermedad farmacorresistente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inadequate treatment may result in failure of cure, early relapse or the development of drug-resistant disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebapiisava ravi tagajärjel võib ravi ebaõnnestuda, tekkida varane retsidiiv või muutuda haigus ravimitele resistentseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoidon riittämättömyys voi johtaa hoidon epäonnistumiseen, taudin nopeaan uusiutumiseen tai lääkeresistentin muodon kehittymiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un traitement inadapté peut entraîner un échec, une rechute rapide ou le développement d’une maladie résistant au médicament.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh teip leighis, athiompú luath, nó forbairt ar ghalar atá druga-frithsheasmhach a bheith mar thoradh ar chóireáil neamhshásúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nem megfelelő kezelés a terápia sikertelenségéhez, korai visszaeséshez vagy a gyógyszer-rezisztens betegség kialakulásához vezethet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ófullnægjandi meðferð dregur úr batahorfum og eykur jafnframt hættu á bakslagi og ónæmum sýklum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un trattamento inadeguato può portare al fallimento della cura, a ricadute precoci o allo sviluppo di una malattia farmacoresistente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl netinkamo gydymo pacientas gali neišgyti, liga gali greitai atsinaujinti, be to, gali išsivystyti vaistams atspari ligos forma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepietiekama ārstēšana var novest pie neizārstētas slimības, drīza recidīva vai rezistences izveidošanās pret zālēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trattament inadegwat jista' jirriżulta f'falliment tal-kura, irkad bikri jew l-iżvilupp ta' marda resistenti għad-droga.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ontoereikende behandeling kan leiden tot uitblijven van genezing, vroeg optredend recidief of de ontwikkeling van geneesmiddelenresistente ziekte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilstrekkelig behandling kan medføre at pasienten ikke blir helbredet, at pasienten får tidlig tilbakefall eller at bakteriene utvikler resistens mot legemidlene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieodpowiednie leczenie może prowadzić do niepowodzenia terapii, wczesnego nawrotu lub rozwoju choroby opornej na leki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento inadequado pode ter como consequência o insucesso da cura da doença, recaídas precoces ou o aparecimento de uma forma da doença resistente aos medicamentos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tratamentul inadecvat poate determina eşecul vindecării, recidivarea timpurie sau dezvoltarea unei boli rezistente la medicamente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedostatočná liečba môže mať za následok zlyhanie lieku, skorý návrat ochorenia alebo vznik choroby odolnej voči liekom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posledice neustreznega zdravljenja so lahko neuspešno zdravljenje, zgodnja ponovitev ali pojav bolezni, ki je odporna na zdravila.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otillräcklig behandling kan leda till att sjukdomen inte botas, att den snabbt recidiverar eller att patienten utvecklar läkemedelsresistens.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Появата на щамове, резистентни към двете най-ефективни противотуберкулозни средства изониазид и рифампицин (множественна лекарствена резистентност, MDR), както и към други антибиотици от втора линия (висока лекарствена резистентност, XDR), представлява сериозен проблем за контрола на ТБ днес.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Závažný problém kontroly TB v současné době představuje objevení se kmenů rezistentních vůči dvěma nejúčinnějším antituberkulotikům, isoniazidu a rifampicinu (mnohočetná léková rezistence), jakož i vůči antibiotikům druhé volby (extrémní léková rezistence).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fremkomsten af bakteriestammer, der er resistente over for de to mest effektive TB-midler, isoniazid og rifampicin (multi-drug resistant, MDR), såvel som over for andetvalgsantibiotika (extensively drug-resistant, XDR), er i dag en alvorlig udfordring for kontrollen med TB.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Tatsache, dass Bakterienstämme aufgetreten sind, die nicht nur gegen die beiden wirksamsten Antituberkulotika Isoniazid und Rifampicin resistent sind (multiresistente Tuberkulose, MDR), sondern auch gegen weitere Antibiotika zweiten Ranges (extensiv resistente Tuberkulose, XDR), stellt eine ernstzunehmende Gefahr für die aktuelle Tuberkulosebekämpfung dar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εμφάνιση στελεχών ανθεκτικών στους δύο πιο αποτελεσματικούς αντιφυματικούς παράγοντες, στην ισονιαζίδη και στη ριφαμπικίνη (πολυανθεκτική φυματίωση), καθώς και έναντι άλλων αντιβιοτικών δεύτερης γραμμής (εξαιρετικά ανθεκτική στα φάρμακα φυματίωση), θέτει σήμερα μια μεγάλη πρόκληση στον έλεγχο της φυματίωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La aparición de cepas resistentes a los dos fármacos anti-TB más eficaces, isoniazida y rifampicina (multirresistentes, MR), así como a otros antibióticos de segunda línea (extensamente resistentes, XR), plantea un serio problema para controlar la TB hoy día.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The emergence of strains resistant to the two most effective anti-TB agents isoniazid and rifampicin (multi-drug resistant, MDR), as well as to other second line antibiotics (extensively drug-resistant, XDR), poses a serious challenge to TB control today.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tänapäeval on tuberkuloosi tõrjes raske probleem kahele kõige efektiivsemale tuberkuloosiravimile isoniasiidile ja rifampitsiinile resistentsete (multiresistentsete), samuti teistele teise põlvkonna antibiootikumidele resistentsete (ulatuslikult ravimresistentsete) tüvede tekkimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kahdelle tehokkaimmalle tuberkuloosilääkkeelle, isoniatsidille ja rifampisiinille, resistenttien (monilääkeresistenttien, MDR) sekä muille toisen tason antibiooteille resistenttien (XDR) kantojen ilmaantuminen asettaa vakavan haasteen tuberkuloosin hallinnalle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’émergence de souches résistant aux deux principaux agents anti-TB, l’isoniazide et la rifampicine (multirésistantes, MDR), ainsi qu’à des antibiotiques de deuxième ligne (ultra-résistantes, XDR), pose aujourd’hui un grave problème de prise en charge de la TB.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is dúshlán mór do rialú Eitinne an lae inniu iad na leithchineálacha atá ag teacht chun cinn atá frithsheasmhach don dá ghníomhaire frith-Eitinne is éifeachtaí - isoniazid agus rifampicin (frithsheasmhacht ildhruga, MDR), chomh maith leis an dara líne antaibheathaigh (druga-fhrithsheasmhach go cuimsitheach, XDR) .", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A két leghatásosabb tuberculosis elleni szerrel, az izoniaciddal és a rifampicinnel szemben rezisztens (multi-drug resistant, MDR), valamint más második vonalbeli antibiotikumokkal szemben rezisztens (extensively drug-resistant, XDR), törzsek felbukkanása ma már komoly kihívást jelent a TB gyógyításában résztvevők számára.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ný sýklaafbrigði sem eru ónæm annars vegar gegn tveimur afar öruggum fjölónæmum berklalyfjunum, isoniazid og rifampicin (multi-drug resistant, MDR), og hins vegar gegn öðrum enn máttugri lyfjum sem jafnan eru höfð til vara ef MRD lyfin skyldu bregðast (extensively drug-resistant, XDR), ógna öllum berklavörnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comparsa di ceppi resistenti ai due più efficaci agenti anti-TB, isoniazide e rifampicina (ceppi multifarmacoresistenti) e ad altri antibiotici di seconda linea (ceppi ad estesa farmacoresistenza), rappresenta una grande sfida per ogni programma di controllo antitubercolare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rimtas šių laikų TB kontrolės srities iššūkis – kova su dviem veiksmingiausiems antituberkulioziniams vaistams – izoniazidui ir rifampicinui (atsparumas daugeliui vaistų, MDR) – atspariomis bakterijų padermėmis, taip pat su antriniams antibiotikams (didelis atsparumas vaistams, XDR) atspariomis bakterijų padermėmis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsdienās nopietna problēma tuberkulozes kontrolē ir tādu celmu parādīšanās, kas rezistenti pret diviem visiedarbīgākajiem prettuberkulozes līdzekļiem — izoniazīdu un rifampicīnu (multirezistence, MDR), kā arī pret citām otrās līnijas antibiotikām (plaša rezistence, XDR).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tfaċċar ta' strains resistenti għall-aktar żewġ aġenti effettivi kontra t-TB, isoniazid u rifampicin (resistenti għal multi-droga MDR), kif ukoll għat-tieni linja ta' antibijotiċi (resistenti għad-droga estensivament XDR,) toħloq sfida serja għall-kontroll tat-TB illum il-ġurnata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De opkomst van stammen die resistent zijn tegen de twee effectiefste middelen tegen TB, isoniazide en rifampicine (multiresistent, MDR) evenals voor andere tweedelijns antibiotica (extensief medicijnresistent, XDR), vormt vandaag de dag een ernstig probleem voor TB-bestrijding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forekomsten av stammer som er resistente mot de to mest effektive legemidlene mot TB, isoniazid og rifampicin (multiresistent tuberkulose – MDR), i tillegg til såkalte andrelinje antibiotika (ekstremresistent tuberkulose – XDR), utgjør en alvorlig utfordring for kontroll av TB.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojawienie się szczepów opornych na dwa najbardziej skuteczne leki przeciwgruźlicze, izoniazyd i ryfampicynę (oporność wielolekowa – MDR), jak również na antybiotyki stosowane w leczeniu drugiego rzutu (poszerzona oporność na leki – XDR) stanowi poważne wyzwanie dla leczenia gruźlicy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O aparecimento de estirpes resistentes aos dois agentes antituberculosos mais eficazes, a isoniazida e a rifampicina (estirpes multi-resistentes TB-MR), bem como a outros antibióticos de segunda linha (extremamente resistentes TB-XR), coloca um sério desafio ao controlo da TB actualmente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apariţia unor tulpini rezistente la doi dintre cei mai eficace agenţi anti TBC, isoniazidul şi rimfapicina (multidrog rezistente, MDR), precum şi la alte antibiotice din linia a doua (rezistenţă extinsă, XDR), constituie o provocare serioasă la adresa controlului actual al TBC-ului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vážnu výzvu pre kontrolu tuberkulózy dnes predstavuje vznik kmeňov odolných voči dvom najúčinnejším antituberkulotikám, izoniazidu a rifampicínu (odolnosť voči viacerým liekom), a tiež voči ďalším antibiotikám druhého radu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojav sevov, odpornih na dve najučinkovitejši učinkovini proti TB, izoniazid in rifampicin, (odpornih na več zdravil, MDR) ter na druge antibiotike druge izbire (zelo odpornih na zdravila, XDR), predstavlja dandanes velik izziv za nadzor TB.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppkomsten av stammar som är resistenta mot de två viktigaste tuberkulosläkemedlen isoniazid och rifampicin (multi-drug resistant, MDR) och mot övriga andrahandsantibiotika (extensively drug-resistant, XDR) utgör i dag en svår utmaning när det gäller kontroll av TBC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В рамките на ЕС туберкулозата се среща по-често сред емигранти, бездомници, затворници и наркомани, отколкото в други сектори.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci EU je TB častější u migrantů, bezdomovců, vězňů a uživatelů drog, než u jiných částí populace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I EU er TB mere udbredt blandt indvandrere, hjemløse, indsatte i fængsler og narkomaner end i andre befolkningsgrupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf dem Gebiet der EU tritt Tuberkulose häufiger bei Migranten, Obdachlosen, Insassen von Justizvollzugsanstalten und Drogenabhängigen auf als bei den übrigen Bevölkerungsschichten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εντός της ΕΕ, η φυματίωση εμφανίζεται με μεγαλύτερη συχνότητα σε μετανάστες, άστεγους, φυλακισμένους και χρήστες ναρκωτικών σε σχέση με άλλες ομάδες πληθυσμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En la UE, la tuberculosis es más frecuente en inmigrantes, indigentes, reclusos y drogadictos que en otros sectores de la población.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Within the EU, TB is more common in migrants, the homeless, prisoners and drug users than in other sectors of the population.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidus on tuberkuloos rohkem levinud sisserännanute, kodutute, vangide ja narkootikumide tarvitajate seas kui elanikkonna muudes rühmades.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU:ssa tuberkuloosi on yleisempi maahanmuuttajien, kodittomien, vankien ja huumeidenkäyttäjien keskuudessa kuin muissa väestöryhmissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans l’UE, la TB touche principalement les migrants, les sans-abri, les détenus et les toxicomanes plutôt que les autres catégories de la population.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laistigh den AE, tá Eitinn níos coitianta i measc imircigh, dídeanaithe, príosúnaithe agus úsáideoirí drugaí ná in gcodanna eile an daonra.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EU-ban a TB gyakrabban fordul elő a bevándorlók, hajléktalanok, rabok és drogfogyasztók között, mint a populáció más szegmenseiben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í ESB löndunum er berklaveiki miklu útbreiddari meðal innflytjenda, heimilislausra, fanga og eiturlyfjaneytenda en meðal annarra þjóðfélagshópa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All’interno dell’Unione europea, la tubercolosi è più comune fra gli immigrati, i senzatetto, i detenuti e i tossicodipendenti rispetto ad altri settori della popolazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ES teritorijoje ši liga plačiausiai paplitusi tarp imigrantų, benamių, kalinių ir narkomanų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ES tuberkuloze ir biežāk sastopama migrantu, bezpajumtnieku, cietumnieku un narkomānu vidē nekā citos iedzīvotāju sektoros.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-UE, it-TB hi aktar komuni fil-migranti, dawk bla djar, il-priġunieri u l-utenti tad-droga milli f’ setturi oħrajn tal-popolazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Binnen de EU komt TB vaker voor onder migranten, thuislozen, gevangenen en drugsgebruikers dan in andere sectoren van de populatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I EU er TB mer vanlig blant migranter, hjemløse, innsatte og narkotikabrukere enn i andre deler av befolkningen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W UE gruźlica występuje częściej u emigrantów, osób bezdomnych, więźniów oraz osób zażywających narkotyki niż w pozostałej części populacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na UE, a tuberculose é mais frequente entre os imigrantes, os sem-abrigo, os reclusos e os utilizadores de drogas do que nos outros sectores da população.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cadrul UE, TBC este mai frecvent la migranţi, persoane fără domiciliu, prizonieri şi utilizatori de droguri, în comparaţie cu alte grupe de populaţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci EÚ je tuberkulóza bežnejšia v prípade migrantov, bezdomovcov, väzňov a užívateľov drog, než v ostatných skupinách obyvateľstva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V EU je TB pogostejša med begunci, brezdomci, zaporniki in uporabniki drog kot med ostalim prebivalstvom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inom EU är tuberkulos vanligare bland invandrare, hemlösa, fångar och narkotikamissbrukare än inom andra delar av befolkningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Туларемия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularémie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harepest (tularæmi)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularämie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τουλαραιμία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularaemia", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulareemia", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jänisrutto (tularemia)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hérasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuliaremija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularēmija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularémia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harpest (tularemi)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Туларемията е зооноза (инфекция, която може да се предава от животни на хора), причинена от бактерията Francisella tularensis, способна да оцелява в продължение на седмици при ниски температури във вода, влажна почва, сено, слама или животински трупове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harepest er en zoonose (en infektion, der kan overføres fra dyr til mennesker), som skyldes bakterien Francisella tularensis, der kan overleve i flere uger ved lav temperatur i vand, fugtig jord, hø, halm og kadavere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Tularämie ist eine Zoonose (eine vom Tier auf den Menschen übertragene Krankheit), die durch das Bakterium Francisella tularensis hervorgerufen wird. Dieses Bakterium kann wochenlang bei niedrigen Temperaturen in Wasser, feuchter Erde, Heu, Stroh oder Tierkadavern überleben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τουλαραιμία είναι μια ζωονόσος (λοίμωξη που μπορεί να μεταδοθεί από τα ζώα στους ανθρώπους) και προκαλείται από το βακτήριο Francisella tularensis, το οποίο είναι ικανό να επιβιώσει για εβδομάδες σε χαμηλές θερμοκρασίες στο νερό, σε υγρό έδαφος, σε σανό, σε άχυρα ή σε πτώματα ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tularemia es una zoonosis (infección que se transmite desde los animales a los seres humanos) provocada por la bacteria Francisella tularensis, capaz de sobrevivir durante semanas a bajas temperaturas en el agua, terrenos húmedos, heno, paja o reses muertas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularaemia is a zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by the bacterium Francisella tularensis, capable of surviving for weeks at low temperatures in water, moist soil, hay, straw or animal carcasses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulareemia on zoonoos (nakkus, mis võib kanduda loomadelt inimestele), mida põhjustav bakter Francisella tularensis on võimeline püsima eluvõimelisena nädalaid madalal temperatuuril vees, niiskes pinnases, heinas, põhus või loomakorjustes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemia on zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimistä ihmisiin), jonka aiheuttava Francisella tularensis -bakteeri voi elää viikkoja alhaisessa lämpötilassa vedessä, kosteassa maaperässä, heinässä, oljenkorsissa tai eläinten raadoissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tularémie est une zoonose (infection transmissible de l’animal à l’homme) due à la bactérie Francisella tularensis, capable de survivre plusieurs semaines à basses températures dans l’eau, les sols humides, le foin, la paille ou les carcasses d’animaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is zónóis é Tularaemia (ionfhabhtú a d'fhéadfaí a tharchur ó ainmhithe go daoine), a tharlaíonn mar gheall ar an mbaictéar Francisella tularensis, agus atá ábalta maireachtáil ar feadh seachtainí ag teochtaí ísle san uisce, in ithir thais, i bhféar tirim, sa tuí nó i gconablaigh ainmhí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tularaemia egy alacsony hőmérsékleten, vízben, nedves talajban, szénában, szalmában vagy állati tetemben hetekig is túlélni képes baktérium, a Francisella tularensis által okozott zoonosis (olyan betegség, mely állatról emberre is terjedhet).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hérasótt (Tularaemia) getur borist frá dýrum til manna og henni veldur bakterían Francisella tularensis. Hún þolir lágan hita vikum saman í vatni, rökum jarðvegi, heyi, hálmi eða dýrahræjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tularemia è una zoonosi (infezione che può trasmettersi dagli animali all’uomo) causata dal batterio Francisella tularensis, capace di sopravvivere per settimane a basse temperature in acqua, suolo umido, fieno, paglia o carcasse di animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuliaremija yra zoonozė (t. y., infekcinė liga, kuriomis serga ir žmonės, ir gyvūnai), kurią sukelia bakterijos Francisella tularensis, sugebančios keletą savaičių išgyventi žemos temperatūros vandenyje, drėgnoje dirvoje, šiene, šiauduose arba gyvūnų skerdenose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularēmija ir zoonoze (infekcija, kas pārnesama no dzīvniekiem uz cilvēkiem), ko izraisa baktērija Francisella tularensis, kura spēj izdzīvot nedēļām ilgi zemā temperatūrā ūdenī, mitrā augsnē, sienā, salmos vai dzīvnieku līķos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Tularemija hi żoonożi (infezzjoni li tista' titrasmetti mill-annimali għall-bnedmin), ikkawżata mill-batterja Francisella tularensis, kapaċi li tibqa' tgħix għal ġimgħat f'temperaturi baxxi fl-ilma, ħamrija umda, ħuxlif, tiben jew karkassi ta' l-annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemie is een zoönose (ziekte en/of infectie die langs natuurlijke weg van dieren op de mens kan worden overgedragen) veroorzaakt door de bacterie Francisella tularensis, die wekenlang bij lage temperatuur kan overleven in water, vochtige grond, hooi, stro of karkassen van dieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemi er en zoonose (infeksjon som kan overføres fra dyr til mennesker) forårsaket av bakterien Francisella tularensis, som kan overleve i flere uker ved lave temperaturer i vann, fuktig jord, høy, halm eller dyrekadavre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemia jest chorobą przenoszoną odzwierzęcą (zakażeniem, które może zostać przeniesione ze zwierząt na człowieka), wywoływaną przez bakterie Francisella tularensis, zdolne do przeżycia przez szereg tygodni w niskich temperaturach w wodzie, wilgotnej glebie, sianie, słomie lub padlinie zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tularémia é uma zoonose (uma infecção que pode ser transmitida de animais para seres humanos), provocada pela bactéria Francisella tularensis, capaz de sobreviver durante várias semanas a baixas temperaturas na água, no solo húmido, no feno, na palha ou nas carcaças dos animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemia este o zoonoză (infecţie care se poate transmite de la animale la oameni), cauzată de bacteria Francisella tularensis, capabilă să supravieţuiască săptămâni întregi la temperaturi scăzute în apă, pământ umed, fân, paie sau carcase ale animalelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularémia je zoonóza (infekcia, ktorá sa môže preniesť zo zvierat na človeka), ktorú spôsobuje baktéria Francisella tularensis, schopná prežiť celé týždne pri nízkych teplotách vo vode, vlhkej pôde, sene, slame, či zdochlinách zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemija je zoonoza (okužba, ki se lahko prenaša z živali na ljudi), ki jo povzroča bakterija Francisella tularensis, ki lahko več tednov preživi pri nizkih temperaturah v vodi, vlažnih tleh, senu, slami ali živalskih truplih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harpest är en zoonos (infektion som kan överföras från djur till människa) som orsakas av bakterien Francisella tularensis, som kan överleva under flera veckor i låga temperaturer i vatten, fuktig jord, hö, halm och djurkadaver.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Естествени резервоари са много видове животни, главно зайци, катерици, лисици и кърлежи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přirozeným rezervoárem je mnoho druhů zvířat, zejména králíci, zajíci, veverky, lišky a klíšťata.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De naturlige reservoirer er mange typer dyr, hovedsagelig kaniner, harer, egern, ræve og flåter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natürliche Reservoirs dieses Erregers sind viele Arten von Tieren, vor allem Kaninchen, Hasen (daher auch die Bezeichnung „Hasenpest“ für diese Krankheit), Eichhörnchen, Füchse und Zecken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φυσικές δεξαμενές αποτελούν πολλά είδη ζώων, κυρίως κουνέλια, λαγοί, σκίουροι, αλεπούδες και κρότωνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sus reservorios naturales son muchos tipos de animales, básicamente conejos, liebres, ardillas, zorros y garrapatas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natural reservoirs are many types of animals, mainly rabbits, hares, squirrels, foxes and ticks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter esineb paljudes loomaliikides, põhiliselt küülikutes, jänestes, oravates, rebastes ja puukides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luontaisia reservoaareja ovat erilaiset eläimet, lähinnä kanit, jänikset, oravat, ketut ja punkit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Différents types d’animaux peuvent servir de réservoirs naturels, principalement les lapins, les lièvres, les écureuils, les renards et les tiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is taiscumair nádúrtha iad go leor cineálacha ainmhithe, coiníní, giorriacha, ioraí, sionnaigh agus sceartáin go príomha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Számos állatfaj, főként a nyúl, a mezei nyúl, a mókus, a róka és a kullancs a természetes rezervoárja.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjöldamargar dýrategundir eru hýslar þessarar bakteríu, einkum kanínur, hérar, íkornar og refir, og að auki farmaurar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suoi serbatoi naturali sono molte specie di animali, soprattutto conigli, lepri, scoiattoli, volpi e zecche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natūralūs užkrato šaltiniai – daugelis gyvūnų rūšių, dažniausiai triušiai, kiškiai, voverės, lapės ir erkės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dabīgie rezervuāri ir daudzi dzīvnieku tipi galvenokārt truši, zaķi, vāveres, lapsas un ērces.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riservi naturali huma bosta tipi ta\n ’ \n annimali, prinċipalment fniek, liebri, skojjattoli, volpijiet u qurdien.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natuurlijke reservoirs worden gevormd door een groot aantal diersoorten, voornamelijk konijnen, hazen, eekhoorns, vossen en teken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange typer dyr er naturlige reservoarer, hovedsakelig kanin, hare, ekorn, rev og flått.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naturalnymi rezerwuarami jest wiele typów zwierząt, głównie króliki, zające, wiewiórki, lisy i kleszcze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios naturais são várias espécies de animais, principalmente coelhos, lebres, esquilos, raposas e carraças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoarele naturale sunt multe tipuri de animale, precum iepurii de casă, iepurii de câmp, veveriţele, vulpile şi căpuşele.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prírodným zdrojom je mnoho typov zvierat, najmä králiky, zajace, veveričky, líšky a  kliešte.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naravni rezervoar so številne vrste živali, predvsem kunci, zajci, veverice, lisice in klopi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naturliga reservoarer är många olika djur, främst kaniner, harar, ekorrar, rävar och fästingar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции при хора могат да настъпят по различни пътища, най-важният от които е чрез ухапвания на инфектирани насекоми (кърлежи, комари и бълхи).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na člověka se nákaza může přenést řadou mechanizmů, z nichž nejdůležitější je bodnutí nakaženým hmyzem (klíšťaty, komáry a mouchami).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan smittes på flere forskellige måder, hvoraf den vigtigste er stik af inficerede insekter (flåter, myg og fluer).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menschen können sich auf verschiedene Weise infizieren, am häufigsten allerdings durch den Biss bzw. Stich eines infizierten Insekts (Zecken, Mücken, Fliegen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη των ανθώπων μπορεί να προκληθεί μέσω ποικίλλων μηχανισμών, οι σημαντικότεροι εκ των οποίων είναι μέσω δηγμάτων μολυσμένων εντόμων (κρότωνες, κουνούπια και μύγες).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección humana puede contraerse por diversos mecanismos, el más importante de los cuales es la picadura de insectos infectados (garrapatas, mosquitos y pulgas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human infection can occur through a variety of mechanisms, the most important of which is through bites of infected insects (ticks, mosquitoes and flies).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimene võib nakatuda mitmesugustel viisidel, millest kõige olulisem on nakatumine nakatunud ämblikulaadsete ja putukate (puugid, sääsed ja kärbsed) hammustuse või piste kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset voivat saada tartunnan monella tavalla, joista yleisin on infektoituneen hyönteisen (punkin, hyttysen tai kärpäsen) purema.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez l’homme, l’infection peut se contracter par différents mécanismes, principalement par les piqûres d’insectes infectés (tiques, moustiques et mouches).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember sokféle mechanizmuson keresztül, elsősorban fertőzött rovarok (kullancsok, szúnyogok és legyek) csípésével fertőződhet meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn geta smitast með ýmsu móti, einna helst af skordýrabiti (farmaurar, moskítóflugur og aðrar flugur).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo può contagiarsi tramite vari meccanismi, ma soprattutto attraverso le punture di insetti infetti (zecche, zanzare e mosche).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonėms infekcija gali būti perduodama įvairiausiais būdais, iš kurių svarbiausias – infekuotų vabzdžių (erkių, uodų arba musių) įkandimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēku infekcija var noritēt ar daudzveidīgiem mehānismiem, no kuriem svarīgākie ir inficētu insektu (ērču, odu un blusu) kodumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni fil-bniedem tista\n ’\n sseħħ permezz ta\n ’\n varjetà\n ta\n ’\n mekkaniżmi\n , li l-aktar importanti huwa permezz tal-gdim ta\n ’\n insetti infettati (qurdien, nemus u dubbien).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besmetting van de mens kan plaatsvinden via allerlei mechanismen. Het belangrijkste is door beten van geïnfecteerde insecten (teken, muggen en vliegen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan bli smittet på en rekke måter, særlig gjennom bitt fra smittede insekter (flått, mygg og fluer).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ludzi do zakażeń może dochodzić na wiele sposobów, z których najważniejsze jest ukąszenie przez zakażone owady (kleszcze, komary i muchy).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção dos seres humanos pode ocorrer através de uma grande variedade de mecanismos, sendo o mais importante as picadas de insectos infectados (carraças, mosquitos e moscas).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia la oameni poate apărea prin intermediul unor mecanisme variate, cel mai important dintre acestea fiind muşcătura insectelor infectate (căpuşe, ţânţari şi muşte).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia v  prípade  ľudí sa môže vyskytnúť prostredníctvom rôznych mechanizmov, z  ktorých najvýznamnejším je uhryznutie nakazeným hmyzom (kliešte, komáre a  muchy).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba ljudi lahko nastane na mnoge načine, med katerimi je najpomembnejši okužba s piki okuženih žuželk (klopov, komarjev in muh).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor kan smittas på flera olika sätt, varav det vanligaste är bett från infekterade insekter (fästingar, myggor och flugor).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други начини са пряк контакт с тъкани на инфектирано животно и заразена почва или пиене на заразена вода и консумация на недостатъчно топлинно обработено инфектирано месо.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dalším způsobům přenosu onemocnění patří přímý kontakt s tkáněmi nakažených zvířat či s kontaminovanou půdou nebo požitím kontaminované vody a konzumací nedostatečně tepelně upraveného infikovaného masa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre smitteveje er direkte kontakt med inficeret væv fra dyr og kontamineret jord, indtagelse af kontamineret vand og utilstrækkeligt varmebehandlet inficeret kød.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Infektionswege sind der direkte Kontakt mit infiziertem Tiergewebe und kontaminierter Erde, das Trinken kontaminierten Wassers oder der Verzehr infizierten und nicht ausreichend gegarten Fleisches.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλοι τρόποι μετάδοσης είναι μέσω άμεσης επαφής με ιστούς μολυσμένων ζώων και με μολυσμένο έδαφος ή μέσω κατανάλωσης μολυσμένου νερού και μολυσμένου κρέατος ανεπαρκώς μαγειρεμένου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otros mecanismos son el contacto directo con tejidos animales infectados y terrenos contaminados, el consumo de agua contaminada y la ingestión de carne infectada poco cocinada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other ways are through direct contact with infected animal tissues and contaminated soil or by drinking contaminated water and eating undercooked infected meat.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muud nakatumisviisid on vahetu kokkupuude nakatunud looma kudedega ja saastunud pinnasega ning saastunud vee joomine ja puudulikult kuumtöödeldud nakatunud liha söömine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita tapoja ovat suora kosketus infektoituneen eläimen kudokseen tai saastuneeseen maaperään, saastuneen veden juominen ja riittämättömästi kypsennetyn saastuneen lihan syöminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut également être contaminé par contact direct avec des animaux infectés ou des sols contaminés, ou par la consommation d’eau contaminée et de viande infectée insuffisamment cuite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bealaí eile is ea trí theagmháil dhíreach le fíocháin ainmhithe ionfhabhtaithe agus le hithir fhabhtaithe nó trí uisce fabhtaithe a ól agus feoil ionfhabhtaithe nach bhfuil sách cócaráilte a ithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés a fertőzött állatok szöveteivel és szennyezett talajjal történő közvetlen érintkezéssel vagy szennyezett vízzel, illetve nem megfelelően megfőzött, megsütött hús fogyasztásával is elkapható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig geta menn smitast beint af smituðum dýravef, menguðum jarðvegi eða við það að drekka mengað vatn eða leggja sér til munns illa soðið, smitað kjöt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri meccanismi d'infezione includono: contatto diretto con tessuti di animali infetti o terreno contaminato, consumo di acqua contaminata o di carne infetta poco cotta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiti infekcijos patekimo būdai – tiesioginis sąlytis su infekuotų gyvūnų audiniais ir užterštu dirvožemiu, taip pat galima užsikrėsti geriant užterštą vandenį ir valgant netinkamai paruoštą infekuotų gyvūnų mėsą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cits ceļš ir tieša saskare ar inficētu dzīvnieku audiem un piesārņotu augsni vai piesārņota ūdens un nepietiekami pagatavotas inficētas gaļas lietošana uzturā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modi oħra huma permezz ta\n ’ \n kuntatt dirett ma\n ’ \n tessut ta\n ’ \n annimali infettati u ħamrija kkontaminata jew permezz ta\n ’ \n xorb ta\n ’ \n ilma kkontaminat u l-konsum ta\n ’ \n laħam infettat li ma jkunx ġie msajjar sew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere manieren zijn via rechtstreeks contact met weefsels van geïnfecteerde dieren en besmette grond, of door het drinken van besmet water en het eten van onvoldoende verhit besmet vlees.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre måter er gjennom direkte kontakt med vev fra infiserte dyr og kontaminert jord, eller ved å drikke kontaminert vann og spise infisert kjøtt som er for dårlig kokt/stekt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do innych mechanizmów zalicza się bezpośredni kontakt z tkankami zakażonych zwierząt i skażoną glebą lub wypicie skażonej wody oraz spożywanie niedogotowanego zakażonego mięsa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outras formas são o contacto directo com tecidos animais infectados e solo contaminado ou através da ingestão de água contaminada ou do consumo de carne infectada mal cozinhada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte modalităţi de infectare sunt prin contact direct cu ţesuturile animalelor infectate şi solul contaminat sau prin apa de băut contaminată şi consumul de carne infectată netratată termic suficient.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  ďalším spôsobom patrí priamy kontakt s  infikovaným zvieracím tkanivom a  kontaminovanou pôdou alebo vypitie kontaminovanej vody a  konzumácia nedostatočne uvareného nakazeného mäsa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugi načini so neposredni stik z okuženimi živalskimi tkivi in kontaminirano prstjo ali pitje kontaminirane vode in uživanje nezadostno kuhanega okuženega mesa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra sätt är via direktkontakt med infekterad vävnad från djur och kontaminerad jord eller genom konsumtion av förorenat vatten och dåligt tillagad smittad mat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В редки случаи може да настъпи инфекция при вдишване на инфекциозни аерозоли.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve vzácných případech může dojít k přenosu infekce vdechnutím infekčního aerosolu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sjældne tilfælde kan smitten også overføres ved indånding af inficerede aerosoler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seltenen Fällen kann eine Infektion auch über das Einatmen erregerhaltiger Aerosole erfolgen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε σπάνιες περιπτώσεις η λοίμωξη μπορεί επίσης να προκληθεί μέσω εισπνοής μολυσμένων αερολυμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En raras ocasiones, también se contrae la enfermedad por inhalación de aerosoles infecciosos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On rare occasions infection could also occur through inhalation of infective aerosols.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harvadel juhtudel võidakse nakatuda ka nakatavate aerosoolide sissehingamise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan voi myös joskus harvoin saada hengittämällä saastuneita hiukkasia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection se transmet plus rarement par l’inhalation d’aérosols infectieux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is annamh a tharlódh sé, ach d'fhéadfadh ionfhabhtú tarlú trí aerasóil ionfhabhtaíocha a ionanálú freisin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ritkán előfordulhat fertőzés a fertőző anyagot tartalmazó aeroszolok belélegzésével is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig getur smit orðið vegna innöndunar úða, en það er sjaldgæft.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In rare occasioni, l'infezione si può anche contrarre attraverso l'inalazione di aerosol infettivi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labai retais atvejais užsikrečiama įkvėpus infekuoto aerozolio.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retos gadījumos inficēšanās var notikt arī ar aerosolu ieelpošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F\n ’\n okkażjo\n nijiet rari jista\n ’\n jkun hemm infezzjoni permezz tat-teħid man-nifs ta\n ’\n aerosols infettivi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In zeldzame gevallen kan infectie ook optreden door inademing van in de lucht zwevende deeltjes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sjeldne tilfeller kan smitte også skje gjennom innånding av infiserte aerosoler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W rzadkich przypadkach zakażenie może się także rozwinąć na skutek wdychania zakaźnych cząsteczek zawieszonych w powietrzu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raramente, a infecção pode ocorrer através da inalação de aerossóis infecciosos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cazuri rare, infecţia poate apărea şi prin inhalarea aerosolilor infecţioşi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  zriedkavých prípadoch sa infekcia môže vyskytnúť tiež po vdýchnutí nákazlivých aerosólov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redko lahko okužba nastane z vdihavanjem infektivnih aerosolov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I enstaka fall kan infektion överföras genom inandning av smittsamma aerosoler.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от около 3– 5 дни симптомите започват внезапно с висока температура.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v  trvání přibližně 3– 5 dní se náhle objeví příznaky onemocnění s  vysokou horečkou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 3-5 dage sætter symptomerne brat ind med høj feber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von etwa 3–5 Tagen beginnen plötzliche Symptome mit hohem Fieber.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας περίπου 3– 5 ημερών, τα συμπτώματα εμφανίζονται αιφνιδίως με την εκδήλωση υψηλού πυρετού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 3 a 5 días, aparecen bruscamente síntomas con fiebre alta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of about 3–5 days symptoms start abruptly with high fever.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid algavad äkilise kõrge palavikuga pärast ligikaudu 3–5-päevast peiteaega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet alkavat noin 3–5 päivän pituisen itämisajan jälkeen äkillisellä kuumeen nousulla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation comprise entre 3 et 5 jours, les symptômes apparaissent brusquement avec une forte fièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir a mhaireann idir 3– 5 lá, tagann na hairíonna go tobann ar dhuine agus is é géarfhiabhras an chéad cheann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Körülbelül 3– 5 napos lappangási időt követően a tünetek hirtelen, magas lázzal kezdődnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir u.þ.b. 3-5 daga sóttdvala fær sjúklingurinn skyndilega háan hita.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo d'incubazione di circa 3–5 giorni, i sintomi compaiono all'improvviso, con febbre alta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 3– 5  dienų inkubacinio laikotarpio staiga pasireiškia pirmieji ligos simptomai, t.  y. aukšta temperatūra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc aptuveni 3-5 dienu ilga inkubācijas perioda pēkšņi parādās simptomi ar lielu drudzi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta\n ’ \n inkubazzjoni ta\n ’ \n madwar 3– 5 ijiem is-sintomi jibdew f\n ’\n salt wieħed b\n ’\n deni għoli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van ongeveer 3– 5 dagen beginnen de verschijnselen abrupt met hoge koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 3-5 dager kommer symptomene plutselig med høy feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym około 3– 5  dni nagle pojawiają się objawy z wysoką gorączką.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de cerca de 3–5 dias, os sintomas começam subitamente com o aparecimento de febre alta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de aproximativ 3-5 zile, simptomele debutează brusc cu febră ridicată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe približne 3 až 5 dní príznaky nastúpia náhle s  vysokou horúčkou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi približno 3– 5 dni se simptomi pojavijo nenadoma z močno povišano telesno temperaturo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på cirka 3–5 dagar uppträder symtomen plötsligt med i första hand hög feber.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За защитата на работници, изложени на повишен риск, може да се използва ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracovníky, kteří jsou vystavení riziku nákazy při práci, je možné chránit očkováním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination kan anvendes til personer, der er erhvervsmæssigt udsat for smitte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für Personen, die beruflich dem Risiko einer Infektion ausgesetzt sind, steht ein Impfstoff zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την προστασία εργαζομένων που διατρέχουν κίνδυνο λόγω της φύσης του επαγγέλματός τους, μπορεί να χορηγηθεί εμβολιασμός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede utilizarse una vacuna para proteger a los trabajadores con riesgo laboral.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccine can be used to protect workers at occupational risk.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töö tõttu ohustatud isikuid saab vaktsineerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un vaccin peut être utilisé pour protéger les travailleurs exposés à un risque professionnel.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcina alkalmazható a foglalkozásuk miatt veszélyeztetett munkások védelme érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að bólusetja þá sem eru í hættu vegna vinnu sinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il vaccino può essere usato per proteggere i lavoratori a rischio professionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galima naudoti vakciną, apsaugančią darbuotojus nuo atitinkamo pavojaus darbe.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strādājošos ar risku darba vietā var aizsargāt ar vakcīnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jista’ jintuża vaċċin biex jipproteġi lill-ħaddiema li jkunu qegħdin f’riskju okkupazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor mensen met een beroepsrisico is vaccinatie mogelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksine kan beskytte arbeidstakere i utsatte yrker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Można stosować szczepionkę do ochrony osób zagrożonych ze względu na wykonywany zawód.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É possível utilizar uma vacina para proteger os trabalhadores em risco profissional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru protejarea lucrătorilor expuşi riscului profesional poate fi utilizat vaccinul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na ochranu zamestnancov ohrozených pri práci možno použiť očkovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za zaščito delavcev, pri katerih obstaja poklicno tveganje za izpostavitev, se lahko uporabi cepivo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccin kan användas för att skydda personer som genom sitt yrke riskerar exponering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тиф и паратиф", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhus/Paratyphus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τυφοειδής/παρατυφοειδής πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre tifoidea y paratifoidea", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhoid/paratyphoid fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüüfus ja paratüüfus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre typhoïde/paratyphoïde", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tífusz/paratífusz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taugaveiki/taugaveikibróðir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre tifoidea/paratifoidea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidurių šiltinė ir paratifas\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Vidurių šiltinė ir paratifas – tai sisteminės ligos, kurias atitinkamai sukelia bakterijos \n \n Salmonella typhi\n \n ir \n \n Salmonella paratyphi\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēdertīfs/paratīfs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tifojde u d-deni paratifojde", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus/paratyfus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfoid/paratyfoid feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus i paratyfus", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre tifóide e paratifóide", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brušný týfus a paratýfus", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trebušni tifus in paratifus", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfoidfeber/paratyfoidfeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има също ефективна ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici je rovněž účinná vakcína.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden findes der en effektiv vaccine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht auch ein wirkungsvoller Impfstoff zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την πρόληψη της νόσου διατίθεται επίσης αποτελεσματικό εμβόλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe, además, una vacuna eficaz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An effective vaccine is also available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On olemas ka efektiivne vaktsiin.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe également un vaccin efficace.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá vacsaín éifeachtach ar fáil chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség ellen van hatásos védőoltás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til er ágætt bóluefni við veikinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È anche disponibile un vaccino efficace.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, yra veiksmingų vakcinų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejama arī iedarbīga vakcīna.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm disponibbli wkoll vaċċin effettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is ook een effectief vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er også en effektiv vaksine tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępna jest także skuteczna szczepionka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está igualmente disponível uma vacina eficaz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, este disponibil un vaccin eficace.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozícii je tiež účinná očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je tudi učinkovito cepivo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett effektivt vaccin finns också tillgängligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Определяне на типа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typisierung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τυποποίηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipificación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typing", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüübi määramine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typage", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Típusmeghatározás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Greining", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipizzazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipizavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipa noteikšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ittipar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typering", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typowanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipagem", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipizare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typizácia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipizacija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Другите симптоми варират в зависимост от входната врата на инфекцията и включват подути лимфни жлези, очни инфекции, инфекции на гърлото, пневмония и тежки инфекция с инфекция на кръвния поток.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další příznaky se liší podle cesty vstupu nákazy a patří k nim zduření lymfatických uzlin, oční infekce, infekce hrdla, zápal plic a závažná infekce provázená infekcí krevního řečiště.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre symptomer afhænger af smittevejen og kan bestå i hævede lymfekirtler, øjenbetændelse, halsbetændelse, lungebetændelse og alvorlig infektion med blodforgiftning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Symptome sind von der Eintrittspforte des Erregers abhängig, etwa geschwollene Lymphknoten, Augeninfektionen, Halsinfektionen, Lungenentzündung und schwere generalisierte Infektionen mit Blutvergiftung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα λοιπά συμπτώματα ποικίλλουν ανάλογα με τον τρόπο εισόδου του βακτηρίου στον οργανισμό και περιλαμβάνουν οίδημα στους λεμφαδένες, λοίμωξη των οφθαλμών, λοίμωξη του λάρυγγα, πνευμονία και σοβαρή λοίμωξη που μεταφέρεται μέσω της κυκλοφορίας του αίματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los demás síntomas dependen del punto de entrada y comprenden adenopatías, infección ocular, infección faríngea, neumonía e infección grave con infección de la sangre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other symptoms vary with the portal of entry, and include swollen lymph glands, eye infection, throat infection, pneumonia and severe infection with blood stream infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muud sümptomid olenevad nakkuse sisenemisteest ja need võivad olla lümfinäärmete turse, silmainfektsioon, kõriinfektsioon, kopsupõletik ja raske infektsioon koos verenakkusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les autres symptômes varient selon le mode d’infection: gonflement des ganglions lymphatiques, infection oculaire, infection de la gorge, pneumonie et infection sévère du sang.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más tünetek a májkapuér belépési pontjától kezdődően több formában is előfordulhatnak: például duzzadt nyirokcsomók, szemfertőzés, torokfertőzés, tüdőgyulladás és a véráram fertőzésével járó súlyos betegségek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Önnur einkenni fara eftir smitstað, og geta verið bólgnir eitlar, tárusýking, hálsbólga, lungnabólga og blóðeitrun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri sintomi variano a seconda della via d'introduzione del patogeno e includono linfonodi ingrossati, infezione agli occhi, infezione alla gola, polmonite e infezione grave con infezione del flusso sanguigno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiti simptomai priklauso nuo užkrato patekimo būdo. Tai gali būti patinę limfmazgiai, akių infekcijos, gerklės infekcijos, pneumonija ir sunkus kraujo užkrėtimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citi simptomi ir atkarīgi no inficēšanās ceļa un ietver pietūkušus limfmezglus, acu infekciju, rīkles infekciju, pneimoniju un smagu infekciju ar asinsrites infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi oħra jvarjaw permezz tal-portal ta\n ’\n dħul, u jinkludu glandoli linfatiċi minfuħin, infezzjoni fl-għajnejn, infezzjoni fi\n l-griżmejn\n , pnewmonja u infezzjoni severa b\n ’\n infezzjoni tad-demm.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere verschijnselen variëren, afhankelijk van de plaats waar ziektekiemen het lichaam zijn binnengedrongen, en omvatten opgezette lymfeklieren, ooginfectie, keelinfectie, longontsteking en ernstige infectie van de bloedbaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre symptomer varierer i forhold til smittevei og omfatter hovne lymfekjertler, øyeinfeksjon, halsinfeksjon, lungebetennelse og alvorlige infeksjoner i blodomløpet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne objawy są uzależnione od wrót zakażenia i obejmują powiększenie węzłów chłonnych, zakażenie oczu, zakażenie gardła, zapalenie płuc i ciężkie zakażenie krwi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os outros sintomas variam com a via de entrada e incluem inchaço dos gânglios linfáticos, infecção ocular, infecção da garganta, pneumonia e infecção grave com septicémia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celelalte simptome variază în funcţie de poarta de intrare şi includ glandele limfatice umflate, infecţia oculară, infecţia gâtului, pneumonia şi infecţia severă cu infectarea fluxului sanguin.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatné príznaky sa líšia podľa spôsobu vstupu nákazy a  zahŕňajú opuchnuté lymfatické žľazy, infekciu očí, infekciu hrdla, zápal pľúc a  ťažkú infekciu s  infekciou krvného toku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugi simptomi so odvisni od predela vstopa in vključujejo otekle bezgavke, okužbo oči, okužbo grla, pljučnico in hudo okužbo z okužbo krvnega obtoka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övriga symtom beror på ingångsporten, men omfattar svullna lymfkörtlar, ögoninfektion, svalginfektion, lunginflammation och allvarlig infektion i blodomloppet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се подава на антибиотично лечение и смъртните изходи са редки в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce je léčitelná antibiotiky a případy úmrtí jsou v Evropě vzácné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen kan helbredes ved antibiotikabehandling og er sjældent dødelig i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Infektion kann mit Antibiotika erfolgreich bekämpft werden, und Todesfälle sind in Europa selten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη είναι ιάσιμη με τη χορήγηση αντιβιοτικής θεραπείας και η θνησιμότητα λόγω τουλαραιμίας είναι σπάνια στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección se cura con antibióticos y la muerte es rara en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The infection is curable by antibiotic treatment, and death is rare in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkust saab ravida antibiootikumidega ja surmajuhtumeid esineb Euroopas harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection peut être guérie par un traitement antibiotique et les décès sont rares en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir an t-ionfhabhtú a leigheas trí chóir leighis le hantaibheathaigh, agus is annamh go bhfaigheann daoine bás de thoradh an ghalair san Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés antibiotikumos terápiával gyógyítható, haláleset ritkán fordul elő Európában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að lækna sjúkdóminn með sýklalyfjum. Fáir deyja úr honum í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia può essere curata con antibiotici e l'esito mortale è raro in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcija išgydoma antibiotikais. Mirties atvejų Europoje reta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekciju var ārstēt ar antibiotikām, un Eiropā nāves gadījumi ir reti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni tista\n ’ \n tiġi kkurata b\n ’\n kura antibijotika, u fl-Ewropa l-mewt hija rari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De infectie kan worden genezen met antibiotische behandeling en leidt in Europa zelden tot overlijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjonen kan helbredes med antibiotika, og dødsfall forekommer sjelden i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie można wyleczyć za pomocą antybiotyków, a zgony w Europie występują rzadko.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção pode ser curada através do tratamento com antibióticos e, na Europa, é raro conduzir à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia poate fi vindecată prin tratament cu antibiotice, iar decesele sunt rare în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekciu možno vyliečiť antibiotikami a  úmrtia v  Európe sú zriedkavé.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbo je mogoče pozdraviti z antibiotiki, primeri smrti so v Evropi redki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen kan botas med hjälp av antibiotikabehandling och är sällan dödlig i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общите профилактични мерки включват защита срещу ухапвания на кърлежи, избягване на пиенето на потенциално заразена вода и осигуряване на щателна топлинна обработка на заешкото месо.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K obecným preventivním opatřením patří ochrana před kousnutím klíšťaty, vyhýbání se pití potenciálně kontaminované vody a důkladné tepelné zpracování králičího nebo zaječího masa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelle forebyggende foranstaltninger omfatter beskyttelse mod flåtbid, undgåelse af at drikke potentielt kontamineret vand og tilstrækkelig varmebehandling af kanin- og harekød.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allgemeine Schutzmaßnahmen sind der Schutz vor Zeckenbissen, der Verzicht auf möglicherweise kontaminiertes Wasser und das vollständige Durchgaren von Kaninchen- und Hasenfleisch.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα γενικά μέτρα πρόληψης περιλαμβάνονται η προστασία έναντι δηγμάτων κροτώνων, η αποφυγή κατανάλωσης δυνητικά μολυσμένου νερού και η διασφάλιση ότι το κρέας του κουνελιού και του λαγού μαγειρεύεται κατάλληλα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas preventivas generales consisten en protegerse contra las picaduras de garrapatas, no beber agua potencialmente contaminada y asegurarse de que la carne de conejo y liebre está bien cocinada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "General preventive measures include protection against tick bites, avoid drinking potentially contaminated water, and ensure that rabbit and hare meat is cooked thoroughly.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldiste ennetusmeetmete hulka kuuluvad kaitse puugihammustuste vastu, potentsiaalselt saastunud vee joomise vältimine ning jänese- ja küülikuliha põhjalik kuumtöötlemine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisiin ehkäiseviin toimenpiteisiin kuuluvat suojautuminen punkkien puremilta, mahdollisesti saastuneen veden juomisen välttäminen sekä kanin ja jäniksen lihan riittävä kypsentäminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les mesures préventives générales, on peut citer la protection contre les piqûres de tiques, la non-consommation d’eau potentiellement contaminée et la cuisson adéquate de la viande de lapin et de lièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear an méid seo a leanas leis na bearta coiscthe ginearálta: cosaint i gcoinne sceartáin a bheith ag cur ga i nduine, seachain nach n-ólfar uisce a d'fhéadfadh a bheith fabhtaithe, agus cinntigh go bhfuil feoil ó choiníní agus ó ghiorriacha cócaráilte go críochnúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az általános megelőző intézkedések a kullancscsípés elleni védekezést, a potenciálisan szennyezett víz fogyasztásának elkerülését, valamint a nyúl és a mezei nyúl húsának megfelelően megfőzött, megsütött állapotban történő fogyasztását foglalják magukban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu forvarnir eru vörn gegn biti farmaura; menn skyldu varast að drekka sóttmengað vatn og sjá til þess að hérakjöt sé vel soðið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure preventive generali includono: proteggersi dalle punture di zecche, evitare di bere acqua potenzialmente contaminata e assicurarsi, quando si mangia carne di coniglio e di lepre, che sia ben cotta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinės profilaktikos priemonės – saugotis erkių įkandimų, vengti užteršto vandens vartojimo ir valgyti tinkamai paruoštą triušių ir kiškių mėsą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vispārēja rakstura profilakses pasākumi ietver aizsargāšanos no ērču kodumiem, izvairīšanos no potenciāli piesārņota ūdens lietošanu uzturā, kā arī trušu un zaķu gaļas rūpīgu pagatavošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri preventivi ġenerali jinkludu l-protez\n zjoni kontra l-gdim tal-qurdien, tevita li tixrob ilma li jista\n ’\n jkun ikkontaminat, u ti\n ż\n gura li l-laħam tal-fenek u tal-liebru jiġi msajjar sew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algemene preventieve maatregelen zijn onder meer bescherming tegen tekenbeten, vermijden van het drinken van mogelijk besmet water en zorgen dat vlees van konijnen en hazen voldoende wordt verhit.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelle forebyggende tiltak kan være å beskytte seg mot flåttbitt, unngå å drikke potensielt kontaminert vann og sikre at kanin- og harekjøtt kokes eller stekes lenge nok.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólne działania zapobiegawcze obejmują ochronę przed ukąszeniami przez kleszcze, unikanie picia potencjalnie skażonej wody, a także dokładne gotowanie mięsa królików i zajęcy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas gerais de prevenção incluem proteger-se contra as picadas das carraças, evitar beber água potencialmente contaminada e assegurar que a carne de coelho e de lebre está completamente cozinhada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile preventive generale includ protecţia împotriva muşcăturilor de căpuşă, evitarea consumului de apă potenţial contaminată şi gătirea prin tratament termic adecvat a cărnii de iepure de casă sau de iepure de câmp.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  všeobecným preventívnym opatreniam patrí ochrana pred uhryznutím kliešťom, vyhýbanie sa pitiu potenciálne kontaminovanej vody a  zabezpečenie dôkladného uvarenia králičieho a  zajačieho mäsa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Splošni preventivni ukrepi obsegajo zaščito pred piki klopov, izogibanje pitju potencialno kontaminirane vode in zagotavljanje, da je meso kuncev in zajcev temeljito kuhano.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allmänna förebyggande åtgärder är bland annat att skydda sig mot fästingbett, undvika att dricka vatten som kan vara smittat och se till att tillaga kanin- och harkött noggrant.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За защитата на работници, изложени на повишен професионален риск, може да се използва ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccine can be used to protect workers at occupational risk. Typhoid and paratyphoid fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тип и паратиф Тифът и паратифът са общи заболявания на организма, причинени съответно от бактериите Salmonella typhi и Salmonella paratyphi.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Břišní tyfus a paratyfus jsou systémová onemocnění, jejichž původci jsou bakterie Salmonella typhi a Salmonella paratyphi .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus og paratyfus er systemiske sygdomme forårsaget henholdsvis af bakterierne Salmonella typhi og Salmonella paratyphi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhus und Paratyphus sind systemische fiebrige Erkrankungen, die von Bakterien des Typs Salmonella typhi bzw. Salmonella paratyphi hervorgerufen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο τυφοειδής και ο παρατυφοειδής πυρετός είναι συστημικές νόσοι που προκαλούνται από τα βακτήρια Salmonella typhi και Salmonella paratyphi, αντίστοιχα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre tifoidea y paratifoidea son enfermedades sistémicas provocadas por las bacterias Salmonella typhi y Salmonella paratyphi, respectivamente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhoid and paratyphoid fevers are systemic diseases caused by the bacteria Salmonella typhi and Salmonella paratyphi, respectively.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüüfus ja paratüüfus on süsteemsed haigused, mida põhjustavad vastavalt bakterid Salmonella typhi ja Salmonella paratyphi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lavantauti ja pikkulavantauti ovat systeemisiä (koko elimistöön liittyviä) sairauksia, joista ensin mainitun aiheuttaa Salmonella typhi -bakteeri ja viimeksi mainitun aiheuttaa Salmonella paratyphi -bakteeri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les fièvres typhoïdes et paratyphoïdes sont des maladies systémiques dues respectivement aux bactéries Salmonella typhi et Salmonella paratyphi.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galair chórasacha iad fiabhras tíofóideach agus paraitíofóideach a tharlaíonn mar gheall ar na baictéir Salmonella typhi agus Salmonella paratyphi, faoi seach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tífusz és a paratífusz a Salmonella typhi, illetve Salmonella paratyphi baktérium által okozott szisztémás betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taugaveiki og taugaveikibróðir eru sjúkdómar sem leggjast á allan líkamann og stafa af bakteríunum Salmonella typhi annars vegar og Salmonella paratyphi hins vegar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le febbri tifoidea e paratifoidea sono malattie sistemiche causate rispettivamente dai batteri Salmonella typhi e Salmonella paratyphi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēdertīfs un paratīfs ir sistēmas slimības, ko izraisa, attiecīgi, baktērijas Salmonella typhi un Salmonella paratyphi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni tifojde u d-deni paratifojde huma mard sistematiku kkawżati mill-batterja Salmonella paratyphi, rispettivament.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus en paratyfus zijn systemische ziekten die respectievelijk worden veroorzaakt door de bacteriën Salmonella typhi en Salmonella paratyphi.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfoid- og paratyfoidfeber er systemiske sykdommer forårsaket av bakteriene Salmonella typhi og Salmonella paratyphi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus i paratyfus są ogólnoustrojowymi chorobami wywoływanymi odpowiednio przez bakterie Salmonella typhi i Salmonella paratyphi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As febres tifóide e paratifóide são doenças sistémicas provocadas pela bactéria Salmonella typhi e Salmonella paratyphi, respectivamente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra tifoidă şi febra paratifoidă sunt boli sistemice cauzate de bacteriile Salmonella typhi şi, respectiv, Salmonella paratyphi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brušný týfus a paratýfus sú systematickými ochoreniami, ktoré spôsobujú baktérie Salmonella typhi a Salmonella paratyphi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trebušni tifus in paratifus sta sistemski bolezni, ki ju povzroča bakterija Salmonella typhi oz. Salmonella paratyphi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfoid- och paratyfoidfeber är systemiska sjukdomar som orsakas av bakterierna Salmonella typhi respektive Salmonella paratyphi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората са единственият резервоар за Salmonella typhi (причинява най-тежките инфекции), а Salmonella paratyphi има също животински резервоари.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem bakterie Salmonella typhi (která je nejnebezpečnější), zatímco bakterie Salmonella paratyphi se vyskytuje také u zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste reservoir for Salmonella typhi (som er den alvorligste), mens Salmonella paratyphi også har dyr som smittereservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist das einzige Reservoir für Salmonella typhi (der Erreger der schwereren Erkrankung), wogegen Salmonella paratyphi auch tierische Reservoirs hat.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή του βακτηρίου Salmonella typhi (το πιο σοβαρό), ενώ το βακτήριο Salmonella paratyphi ενυπάρχει και στα ζώα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio de Salmonella typhi (que es la más grave), en tanto que la Salmonella paratyphi cuenta también con reservorios animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir for Salmonella typhi (which is the most serious), whereas Salmonella paratyphi also has animal reservoirs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi (mis põhjustab raskema nakkuse) esineb ainult inimesel, kuid Salmonella paratyphi esineb looduses ka loomadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat (näistä kahdesta vakavamman) Salmonella typhi -bakteerin ainoa reservoaari, kun taas Salmonella paratyphi -bakteerin reservoaarina voi olla myös eläin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir de Salmonella typhi (la plus dangereuse), tandis que les animaux font également partie des réservoirs de Salmonella paratyphi.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Salmonella typhi (ami a legsúlyosabb) egyetlen rezervoárja az ember, míg a Salmonella paratyphinek állat rezervoárjai is vannak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einustu geymsluhýslar Salmonella typhi (sem er sú hættulegri af þessum tveimur sóttkveikjum) eru menn, en Salmonella paratyphi á sér einnig hýsla í dýraríkinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo è l'unico serbatoio della Salmonella typhi (il più pericoloso dei due), mentre il serbatoio della Salmonella paratyphi è costituito sia da animali che da esseri umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės – vienintelis \n \n Salmonella typhi\n \n užkrato šaltinis, o \n \n Salmonella paratyphi\n \n užkrato šaltinis gali būti ir žmonės, ir gyvūnai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais nopietnāko slimību izraisošās Salmonella Typhi rezervuārs, bet Salmonella Paratyphi ir arī dzīvnieku rezervuāri.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-uniċi riserva għal Salmonella typhi (li hija l-aktar serja), filwaqt li Salmonella paratyphi għandha wkoll l-annimali bħala riserva.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir voor Salmonella typhi (die het ernstigst is), terwijl Salmonella paratyphi ook dierlijke reservoirs kent.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesket er det eneste reservoaret for Salmonella typhi (som er mest alvorlig), mens Salmonella paratyphi også bæres av dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem bakterii Salmonella typhi (które wywołują najcięższe zakażenia), a Salmonella paratyphi występuje także w rezerwuarach zwierzęcych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório para a Salmonella typhi (que é a mais grave), enquanto que a Salmonella paratyphi tem igualmente reservatórios animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Singurul rezervor pentru Salmonella typhi (care este cel mai grav) este omul, în timp ce Salmonella paratyphi are şi rezervoare animale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom baktérie Salmonella typhi (ktorá je najvážnejšia) sú ľudia, Salmonella paratyphi má zdroje tiež medzi zvieratami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar bakterije Salmonella typhi (ki je najhujša oblika), medtem ko ima Salmonella paratyphi tudi živalske rezervoarje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren för Salmonella typhi, som är den allvarligaste formen, medan Salmonella paratyphi också har djur som reservoar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората могат да носят бактериите в червата си през продължителни периоди (хронични носители) и да предават бактериите на други лица (пряко или чрез заразена храна или вода).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk může být po velmi dlouhou dobu nosičem bakterií ve střevech (chroničtí nosiči) a přenášet tak bakterie na další osoby (buď přímo nebo kontaminovanými potravinami či kontaminovanou vodou).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan være bærere af bakterien i tarmsystemet i meget lang tid (kroniske bærere) og kan overføre bakterien til andre personer (både direkte og ved kontaminering af fødevarer eller vand).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch kann die Bakterien über sehr lange Zeit im Darm tragen und an andere Personen übertragen, entweder auf direktem Wege oder über die Kontamination von Lebensmitteln oder Wasser (Dauerausscheider).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι μπορούν να φέρουν το βακτήριο στο έντερό τους για πολύ μεγάλα χρονικά διαστήματα (χρόνιοι φορείς) και να μεταφέρουν το βακτήριο σε άλλα άτομα (είτε άμεσα είτε μέσω μολυσμένων τροφίμων και νερού).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos pueden portar las bacterias en el intestino durante mucho tiempo (portadores crónicos) y transmitirlas a otras personas (directamente o por medio de alimentos o agua contaminados).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans can carry the bacteria in the gut for very long times (chronic carriers), and transmit the bacteria to other persons (either directly or via food or water contamination).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimene võib kanda bakterit sooles väga kaua (kroonilised nakkusekandjad) ja kanda bakterit edasi teistele inimestele (kas vahetult või saastunud toidu või vee kaudu).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset voivat kantaa bakteeria suolistossaan hyvinkin pitkään (krooniset kantajat) ja tartuttaa sitä muihin ihmisiin (joko suoraan tai ruoan tai veden välityksellä).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut porter la bactérie dans les intestins pendant de très longues périodes (porteurs chroniques) et transmettre la bactérie à d’autres personnes (directement ou par l’intermédiaire d’aliments ou d’eau contaminés).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le daoine na baictéir a iompar ina bputóg ar feadh tréimhsí ama an-fhada (iompróirí ainsealacha), agus na baictéir a tharchur chuig daoine eile (go díreach nó trí bhia nó uisce fabhtaithe).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a baktériumot nagyon hosszú ideig hordozhatja a beleiben (krónikus hordozók), és más személyeket is megfertőzhet (közvetlenül vagy szennyezett élelmiszer vagy víz útján).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn geta haft þessar bakteríur árum saman í þörmunum og smitað aðra af þeim (annað hvort beint eða með matar-/vatnsmengun).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una persona può portare i batteri nell'intestino per periodi di tempo molto lunghi (portatori cronici) e trasmetterli ad altre persone (direttamente o attraverso contaminazione di cibo o acqua).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės (įsisenėję nešiotojai) gali labai ilgą laiką būti bakterijų nešiotojais (žarnyne) ir perduoti bakterijas kitiems asmenims (tiesiogiai arba per užterštą vandenį ir maistą).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki var ilgstoši pārnēsāt šīs baktērijas zarnās (hroniskie nesēji) un nodot šīs baktērijas citiem cilvēkiem (tieši vai ar pārtikas un ūdens piesārņošanu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jistgħu jġorru l-batterji fil-musrana għal \n tul ta’ żmien\n twil (trasportaturi kroniċi), u jittrasmettu l-batterji lil persuni oħra (jew direttament jew permezz ta’ kontaminazzjoni tal-ikel jew tal-ilma).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens kan de bacteriën zeer lange tijd in de darmen bij zich dragen (chronische dragers) en de bacteriën op anderen overdragen (rechtstreeks of via besmetting van voedsel of water).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesket kan bære bakterien i mage/tarm svært lenge (kroniske bærere) og overføre bakterien til andre personer (enten direkte eller gjennom kontaminert mat eller vann).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie mogą być nosicielami bakterii w jelicie przez bardzo długi czas (nosicielstwo przewlekłe), a także przenosić bakterię na inne osoby (bezpośrednio lub przez skażone pokarmy lub wodę).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos transportam a bactéria no intestino durante longos períodos de tempo (portadores crónicos) e transmitem a bactéria a outras pessoas (directamente ou através da contaminação de alimentos ou água).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii pot purta bacteriile în intestin perioade foarte lungi de timp (purtători cronici) şi le pot transmite altor persoane (fie direct, fie prin contaminarea apei sau alimentelor).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia môžu nosiť baktérie v  čreve veľmi dlhú dobu (chronickí prenášači) a  prenášať ich na iných ľudí (buď priamo alebo kontamináciou potravín či  vody).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje lahko nosijo bakterijo v črevesju zelo dolgo časa (kronični prenašalci) in jo prenašajo na druge osebe (neposredno ali s kontaminirano hrano ali vodo).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor kan vara bärare av bakterierna i tarmarna under mycket lång tid (kroniska bärare) och överföra dem till andra personer, antingen direkt eller via livsmedel eller vatten som smittats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта, която се характеризира с висока температура, физическо неразположение, кашлица, обрив и увеличена слезка, се развива след инкубационен период от 1-2 седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání 1-2 týdnů se rozvine onemocnění charakterizované vysokou horečkou, malátností, kašlem, vyrážkou a zvětšením sleziny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 1-2 uger udvikles sygdommen, der er karakteriseret ved høj feber, sløjhed, hoste, udslæt og forstørret milt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 1–2 Wochen bricht die Krankheit mit hohem Fieber, Unwohlsein, Husten, Ausschlag und einer vergrößerten Milz aus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 1-2 εβδομάδων, η νόσος παρουσιάζει χαρακτηριστικά συμπτώματα όπως υψηλό πυρετό, κακουχία, βήχα, εξάνθημα και διόγκωση του σπλήνα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 1 a 2 semanas surge una enfermedad caracterizada por fiebre alta, malestar general, tos, exantema y esplenomegalia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After 1-2 weeks incubation period, a disease characterised by high fever, malaise, cough, rash and enlarged spleen develops.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 1–2-nädalast peiteaega kujuneb välja haigus, millele on iseloomulik kõrge palavik, halb enesetunne, köha, lööve ja põrna suurenemine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 1-2 viikkoa, minkä jälkeen kehittyy tauti, johon liittyy korkeaa kuumetta, huonovointisuutta, yskää, ihottumaa ja pernan laajentumista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après 1 à 2 semaines d’incubation, une maladie caractérisée par une forte fièvre, des malaises, une toux, une éruption cutanée et un grossissement de la rate apparaît.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir a mhaireann 1-2 sheachtain, tagann galar chun cinn arb iad géarfhiabhras, míbhail, casacht, gríos agus liathán méadaithe na príomhthréithe a bhíonn i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1– 2 hetes lappangási időt követően a betegséget magas láz, rossz közérzet, köhögés, kiütések és megnagyobbodott lép jellemzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er 1-2 vikur, en þá tekur við mikill hiti, vanlíðan, hósti, útbrot og stækkað milta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione di 1-2 settimane, si sviluppa una malattia caratterizzata da febbre alta, malessere, tosse, eruzioni cutanee e milza ingrossata,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 1– 2  savaičių inkubacinio laikotarpio pasireiškia ligos simptomai – aukšta temperatūra, negalavimas, kosulys, išbėrimas, padidėja blužnis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 1-2 nedēļu ilga inkubācijas perioda parādās slimība, kurai raksturīgs liels drudzis, vārgums, klepus, izsitumi un palielināta liesa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta’ inkubazzjoni ta’ ġimgħa jew ġimagħtejn, \n tiżviluppa marda li hija kkaratterizzata minn deni għoli\n , telqa, sogħla, raxx u milsa minfuħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 1-2 weken ontwikkelt zich een ziekte die wordt gekenmerkt door hoge koorts, malaise, hoesten, huiduitslag en miltvergroting.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 1-2 utvikles en sykdom kjennetegnet av høy feber, ubehag, hoste, utslett og forstørret milt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym od tygodnia do dwóch tygodni rozwija się choroba z wysoką gorączką, złym samopoczuciem, kaszlem, wysypką oraz powiększeniem śledziony.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 1-2 semanas, desenvolve-se uma doença que se caracteriza pelo aparecimento de febre alta, mal-estar, tosse, erupção cutânea e aumento do baço.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de 1-2 săptămâni, apare o boală caracterizată prin febră mare, indispoziţie, tuse, erupţii cutanate şi splină mărită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 1 – 2 týždne sa vyvinie choroba charakterizovaná vysokou horúčkou, nevoľnosťou, vyrážkami a  zväčšenou slezinou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi 1– 2 tednov nastopi za bolezen značilna močno povišana telesna temperatura, slabo počutje, kašelj, izpuščaji in povečana vranica.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 1–2 veckor utbryter sjukdomen, som kännetecknas av hög feber, obehag, hosta, utslag och förstorad mjälte.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В хода на заболяването може да се наблюдава диария.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V určité fázi onemocnění se může objevit průjem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diarré kan være til stede i visse stadier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch Durchfall kann auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ορισμένα στάδια της νόσου ενδέχεται να εμφανιστεί διάρροια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede haber diarrea en alguna etapa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diarrhoea may be present at some stage.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse teatud järgus võib tekkida kõhulahtisus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jossakin vaiheessa voi esiintyä ripulia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La diarrhée peut se manifester à tout stade de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh buinneach a bheith i gceist ag staid éigin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség néhány szakaszában hasmenés fordulhat elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niðurgangur getur átt sér stað á einhverju skeiði sjúkdómsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "possibilmente accompagnati da diarrea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tam tikroje ligos stadijoje gali prasidėti viduriavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zināmā posmā var būt caureja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’ xi stadju, jista’ jkun hemm preżenti \n dijarea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op een gegeven moment kan er diarree optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diaré kan også forekomme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na pewnych etapach może występować biegunka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode aparecer diarreia nalguma fase da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În anumite stadii ale bolii, poate fi prezentă diareea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  niektorom štádiu sa môže objaviť hnačka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V določeni fazi se lahko pojavi tudi driska.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I något skede kan diarré förekomma.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Когато причинителят е Salmonella typhi, могат да се получат чревна перфорация и кръвоизлив.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud je onemocnění způsobeno bakterií Salmonella typhi , může dojít k perforaci střeva a ke krvácení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når årsagen er Salmonella typhi, kan der forekomme tarmperforation og blødning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wird die Erkrankung durch das Bakterium Salmonella typhi verursacht, kann es zu Darmperforationen und -blutungen kommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όταν η νόσος προκαλείται από το βακτήριο Salmonella typhi, ενδέχεται να προκληθεί διάτρηση εντέρου και αιμορραγία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando la causa es Salmonella typhi puede producirse perforación intestinal y hemorragia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "When Salmonella typhi is the cause, intestinal perforation and haemorrhage may occur.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui haiguse põhjustajaks on Salmonella typhi, võib tekkida sooleperforatsioon ja verejooks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi -bakteerin aiheuttamaan tautiin voi liittyä suolen puhkeaminen ja verenvuotoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque la bactérie Salmonella typhi est la cause de l’infection, une perforation intestinale et une hémorragie peuvent se produire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcás gur Salmonella typhi an chúis, d'fhéadfadh an stéig a bheith pollta agus rith fola a bheith ar an duine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha a betegséget a Salmonella typhi okozza, akkor bélperforáció és vérzés is előfordulhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar Salmonella typhi veldur sjúkdómnum er hætta á garnarofi og blæðingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando la causa è Salmonella typhi, si può anche avere perforazione intestinale ed emorragia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi infekcijos atveju gali pasireikšti žarnų prakiurimas (perforacija) ir kraujavimas iš žarnyno.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja cēlonis ir Salmonella Typhi, var notikt zarnu perforācija un asiņošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meta l-kawża hija s-\n Salmonella typhi, jista’ jkun hemm perforazzjoni u emorraġija intestinali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wanneer Salmonella typhi de veroorzaker is, kan zich darmperforatie en -bloeding voordoen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når Salmonella typhi er årsaken, kan tarmperforering og indre blødninger forekomme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli czynnikiem etiologicznym jest Salmonella typhi, może wystąpić perforacja jelita oraz krwawienie z jelita.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando a causa é a Salmonella typhi, pode ocorrer perfuração do intestino e hemorragia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă Salmonella typhi este cauza apariţiei bolii, pot apărea perforaţia şi hemoragia intestinală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keď je príčinou Salmonella typhi, môže sa vyskytnúť perforácia čreva a  hemorágia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadar je vzrok bolezni Salmonella typhi, se lahko pojavijo črevesna perforacija in krvavitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När Salmonella typhi är orsaken till sjukdomen kan tarmperforation och kraftiga blödningar uppstå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията на кръвния поток със Salmonella typhi може да причини и инфекция на всички органи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce krevního řečiště způsobená bakterií Salmonella typhi může také způsobit infekci v kterémkoli orgánu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved blodforgiftning med Salmonella typhi kan alle organer blive inficeret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Ausbreitung von Salmonella typhi über den Blutkreislauf kann zur Infektion aller Organe führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη από Salmonella typhi η οποία μεταφέρεται μέσω της κυκλοφορίας του αίματος, μπορεί να προκαλέσει παράλληλα λοίμωξη σε όλα τα όργανα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección de la sangre por Salmonella typhi también puede causar una infección de todos los órganos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi blood stream infection can also cause infection in all organs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteri Salmonella typhi põhjustatud verenakkus võib nakatada kõiki elundkondi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi -bakteerin aiheuttama verenmyrkytys voi myös aiheuttaa infektioita kaikissa elimissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection du sang par Salmonella typhi peut être à l’origine de l’infection de tous les organes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le hionfhabhtú i sruth na fola de bharr Salmonella typhi ionfhabhtú a chruthú i ngach orgán chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A véráram Salmonella typhi fertőzése a többi szervet is megfertőzheti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi blóðeitrun getur einnig smitað öll líffæri.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione del flusso sanguigno da Salmonella typhi può anche portare ad infezione di tutti gli organi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi bakterijoms patekus į kraujotakos sistemą, gali būti užkrėsti visi organai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asinsrites inficēšana ar Salmonella Typhi var skart arī visus orgānus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni tad-demm b’ Salmonella typhi \n tista’ tikkawża \n wkoll infezzjoni fl-organi kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door infectie van de bloedbaan met Salmonella typhi kunnen alle organen besmet raken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonella typhi-infeksjon i blodomløpet kan også medføre infeksjon i alle organer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie krwi przez bakterie Salmonella typhi może także powodować zakażenie wszystkich narządów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode igualmente ocorrer infecção com Salmonella typhi na corrente sanguínea, que pode provocar infecção em todos os órgãos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia circuitului sanguin cu Salmonella typhi poate determina, de asemenea, apariţia infecţiei la nivelul tuturor organelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia krvného toku baktériou Salmonella typhi môže tiež spôsobiť infekciu vo všetkých orgánoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba krvnega obtoka z bakterijo Salmonella typhi lahko povzroči tudi okužbo vseh organov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion i blodomloppet på grund av Salmonella typhi kan också leda till infektion i samtliga organ.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антибиотичното лечение е променило радикално прогнозата на тифа, който нелекуван е с 10% смъртност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Léčba antibiotiky radikálně změnila prognózu břišního tyfu, který má v případě, že není léčen, 10% míru úmrtnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotisk behandling har betydet en radikalt ændret prognose for tyfus, der ubehandlet har en dødelighed på 10 %.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch die Behandlung mit Antibiotika hat sich die Prognose bei Typhuserkrankungen, die unbehandelt für 10 % der Patienten tödlich verlaufen, deutlich verbessert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θεραπεία με τη χρήση αντιβιοτικών έχει αλλάξει ριζικά την πρόγνωση του τυφοειδούς πυρετού, ο οποίος εάν δεν αντιμετωπιστεί προκαλεί θνησιμότητα σε ποσοστό 10%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico ha cambiado radicalmente el pronóstico de la fiebre tifoidea, que, si se deja sin tratar, provoca una mortalidad del 10 %.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotic therapy has radically changed the prognosis of typhoid, which, untreated, has a 10% death rate.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumravi on tüüfuse prognoosi tunduvalt parandanud, kuid ravimata haiguse korral on suremus 10%.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lavantaudin ennuste on muuttunut perusteellisesti antibioottien myötä, sillä hoitamattomana tautiin kuolee 10 prosenttia potilaista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’antibiothérapie a radialement modifié le pronostic de la typhoïde qui, en l’absence de traitement, est associée à un taux de mortalité de 10 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá teiripe antaibheathaigh tar éis an phrognóis maidir le tíofóideach a athrú go hiomlán, galar a ngabhann ráta báis 10% leis mura dtugtar cóir leighis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumos kezelés radikálisan megváltoztatta a tífusz prognózisát, amelynek halálozási aránya kezeletlenül 10% körül van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyf hafa gjörbreytt batahorfum taugaveikisjúklinga, en dánarlíkurnar eru 10% ef þeir fá enga meðferð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terapia antibiotica ha cambiato radicalmente la prognosi della febbre tifoidea che, se non curata, ha un tasso di mortalità del 10%.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gydymas antibiotikais smarkiai pakeitė susirgimų šia liga raidą; negydant šios ligos miršta 10 proc. ligonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārstēšana ar antibiotikām ir radikāli mainījusi vēdertīfa iznākumu, kas neārstēts bija letāls 10% gadījumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-terapija bl-antibijotiċi biddlet\n radikalment il-pronjożi tat-tifojde\n , li, mingħajr kura, għandha rata ta’ mwiet ta’ 10% .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotische behandeling heeft gezorgd voor een radicale verandering van de prognose van tyfus, die, indien onbehandeld, een sterftecijfer van 10 % heeft.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika har radikalt endret prognosene for tyfoid, som uten behandling har en dødelighet på 10 %.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leczenie antybiotykami diametralnie zmieniło rokowanie w tyfusie, który bez leczenia wiązał się z umieralnością rzędu 10%.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento com antibióticos alterou radicalmente o prognóstico da febre tifóide que, se não for tratada, tem uma mortalidade de 10 %.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapia cu antibiotice a modificat radical prognosticul febrei tifoide, care, netratată, prezintă o rată a mortalităţii de 10%.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prognózu týfusu, ktorý, ak sa nelieči, má mieru úmrtnosti 10  %, radikálne zmenila liečba antibiotikami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravljenje z antibiotiki je radikalno spremenilo napoved za tifus, ki ima 10-odstotno smrtnost, če ga ne zdravimo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med hjälp av antibiotikabehandling har man lyckats förbättra prognosen för tyfoidfeber radikalt, men om den inte behandlas har den en dödlighet på 10 procent.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки включват добра лична и хранителна хигиена.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K preventivním opatřením patří náležitá osobní hygiena a hygiena potravin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende foranstaltninger består i god personlig og fødevaremæssig hygiejne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugende Maßnahmen sind eine gute Körper- und Lebensmittelhygiene.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα μέτρα προφύλαξης περιλαμβάνονται η καλή ατομική υγιεινή και η υγιεινή τροφίμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas preventivas consisten en una buena higiene personal y de los alimentos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventive measures include good personal and food hygiene.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmeteks on hea isiklik ja toiduhügieen.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäiseviin toimenpiteisiin kuuluvat hyvä henkilökohtainen hygienia ja elintarvikehygienia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une bonne hygiène personnelle et alimentaire constitue la principale mesure de prévention.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear sláinteachas maith pearsanta agus i leith bia ar na bearta coiscthe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések a megfelelő személyi és élelmiszer-higiéniát foglalják magukba.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhrifaríkustu forvarnirnar eru gott hreinlæti, bæði almennt og við meðferð matvæla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra le misure preventive rientrano una buona igiene personale e alimentare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktinės priemonės susijusios su tinkama asmens ir maisto higiena.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakses pasākumi ietver labu personīgo un pārtikas higiēnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-m\n iżuri preventivi jinkludu iġjene personali u tal-ikel\n tajba.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn onder meer goede persoonlijke hygiëne en voedselhygiëne.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak inkluderer god personlig hygiene og mathygiene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania zapobiegawcze obejmują odpowiednią higienę osobistą i pokarmową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas preventivas incluem uma boa higiene pessoal e dos alimentos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile preventive includ igiena adecvată atât personală, cât şi a alimentelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  preventívnym opatreniam patrí dobrá osobná hygiena a  hygiena potravín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivni ukrepi vključujejo dobro higieno oseb in hrane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exempel på förebyggande åtgärder är god personlig hygien och livsmedelshygien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има и ефективна ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lavantautiin on myös tehokas rokote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség megelőzésére hatásos vakcina is van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat pagaminta veiksmingų vakcinų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hu wkoll disponibbli vaċċin effettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, un vaccin eficace este disponibil.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вариант на болестта на Кройцфелд-Якоб", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variantní Creutzfeldtova-Jakobova nemoc", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobs sygdom", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variante Creutzfeld-Jakob-Krankheit (vCJD)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παραλλαγή της νόσου Creutzfeldt-Jakob", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variedad de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakob disease", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldti-Jakobi tõve variant", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobin taudin variantti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Athraithigh ar Ghalar Creutzfeldt-Jakob", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakob betegség variáns", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakob sjúkdómur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobo ligos variantas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kreicfelda-Jākoba slimības paveids", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marda Variant Creutzfeldt-Jakob", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant-CJD", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobs sykdom", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba Creutzfeldta-Jakoba", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variante da doença de Creutzfeldt-Jakob", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varianta bolii Creutzfeldt-Jakob", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobovej choroby", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variantna Creutzfeldt-Jakobova bolezen", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant av Creutzfeldt-Jakobs sjukdom", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вариантът на болестта на Кройцфелд-Якоб (vCJD) е фатална форма на „човешката спонгиформена енцефалопатия” (прионова болест), диагностицирана за пръв път през 1996 г. във Великобритания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variantní Creutzfeldtova-Jakobova nemoc (vCJD) je smrtelná forma „lidské spongiformní encefalopatie“ (prionové onemocnění), která byla poprvé identifikována v roce 1996 ve Spojeném království.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobs sygdom (vCJD) er en dødelig form af \"human spongiform encefalopati\" (priorsygdom), der første gang blev konstateret i 1996 i Det Forenede Kongerige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die neue Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit ist eine tödliche Form der von Prionen ausgelösten humanen spongiformen Enzephalopathie und wurde 1996 in Großbritannien bekannt. Ursache für diese Krankheit ist BSE, die bovine spongiforme Enzephalopathie, auch bekannt als „Rinderwahnsinn“.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παραλλαγή της νόσου Creutzfeldt-Jakob είναι μια θανατηφόρα μορφή της «σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας του ανθρώπου» (νόσος της πρωτεΐνης πρίον), η ύπαρξη της οποίας διαπιστώθηκε για πρώτη φορά το 1996 στο ΗΒ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La variedad de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob (vECJ) es una forma mortal de “encefalopatía espongiforme humana” (enfermedad por priones), que se identificó por primera vez en 1996 en el Reino Unido.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) is a fatal form of “human spongiform encephalopathy” (prion disease), which was first recognised in 1996 in the UK.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldti-Jakobi tõve uus variant (vCJD) on inimese spongiformse entsefalopaatia (prioonihaiguse) surmaga lõppev vorm, mis leiti esmakordselt 1996. aastal Ühendkuningriigis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobin taudin variantti (vCJD) on kuolemaan johtava ihmisen sienimäinen aivorappeuma (prionitauti), joka tunnistettiin ensimmäisen kerran vuonna 1996 Yhdistyneessä kuningaskunnassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (vMCJ) est une forme mortelle de « l’encéphalopathie spongiforme humaine » (maladie à prions), identifiée pour la première fois en 1996 au RU.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is foirm mharfach de “einceifileapaite spúinseach dhaonna” (galar príóin) í Athraithigh ar Ghalar Creutzfeldt-Jakob (vCJD), a aithníodh den chéad uair i 1996 sa RA.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Creutzfeldt-Jakob betegség variáns (variant Creutzfeldt-Jakob disease, vCJD) az „emberi szivacsos agybetegség” (“human spongiform encephalopathy”) (prion betegség) egy halálos formája, amit először 1996-ban az Egyesült Királyságban ismertek fel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakob sjúkdómur (vCJD) er banvæn útgáfa mannariðu (human spongiform encephalopathy, sem er príón sjúkdómur) sem fyrst var greind í Bretlandi árið 1996.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob (vCJD) è una forma con esito letale dell’“encefalopatia spongiforme umana” (malattia da prioni), inizialmente identificata nel 1996 in Gran Bretagna.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobo ligos variantas (vCJD) – mirtina žmogaus spongiforminės encefalopatijos (priono ligos) atmaina, kuri pirmą kartą nustatyta 1996 m. Jungtinėje Karalystėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kreicfelda-Jākoba slimības paveids (vCJD) ir „cilvēka sūkļveida encefalopātijas” (prionu slimības) fatālā forma, kas pirmo reizi tika atklāta Apvienotajā Karalistē 1996. gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda Variant Creutzfeldt-Jakob (vCJD) hi forma fatali ta’ “enċefalopatija sponġiforma fil-bniedem” (marda prion), li ġiet rikonoxxuta l-ewwel darba fir-Renju Unit fl-1996.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant-Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) is een dodelijke vorm van \"humane spongiforme encefalopathie” (een prionziekte) die voor het eerst in 1996 in het Verenigd Koninkrijk is geïdentificeerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobs sykdom (vCJD) er en dødelig form av ”human spongiform encefalopati” (prionsykdom) som først ble oppdaget i Storbritannia i 1996.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba Creutzfeldta-Jakoba (vCJD) jest śmiertelną postacią „ludzkiej encefalopatii gąbczastej” (choroby wywoływanej przez priony), która została rozpoznana po raz pierwszy w 1996 r. w Wielkiej Brytanii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A variante da doença de Creutzfeldt-Jakob (vCJD) é uma forma fatal da “encefalopatia espongiforme humana” (doença provocada por um prião), que foi reconhecida pela primeira vez em 1996 no Reino Unido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varianta bolii Creutzfeldt- Jakob (vCJD) este o formă fatală a „encefalopatiei umane spongiforme” (boala prionică), care a fost descoperită prima dată în anul 1996, în Marea Britanie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobovej choroby (vCJD) je smrteľná forma ľudskej spongioformnej encefalopatie (priónovej choroby), ktorá bola prvýkrát zistená v roku 1996 v Spojenom kráľovstve.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variantna Creutzfeldt-Jakobova bolezen (vCJD) je smrtna oblika »humane spongiformne encefalopatije« (prionske bolezni), ki so jo prvič odkrili leta 1996 v Združenem kraljestvu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant av Creutzfeldt-Jakobs sjukdom (vCJD) är en dödlig form av ”human spongiform encefalopati” (prionsjukdom), som först upptäcktes i Storbritannien 1996.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването има причинна връзка с говеждата спонгиформена енцефалопатия (BSE) – болестта „луда крава”.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příčinně je spojená s bovinní spongiformní encefalopatií (BSE), s tzv. „nemocí šílených krav”.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er årsagsmæssigt knyttet til kogalskab (bovin spongiform encefalopati (BSE).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der klinische Krankheitsverlauf ist durch fortschreitende neurologische Symptome und schließlich den Tod gekennzeichnet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνήθως συνδέεται με την σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών, ήτοι τη «νόσο των τρελών αγελάδων».", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guarda una relación causal con la encefalopatía espongiforme bovina (EEB) o “enfermedad de las vacas locas”.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is linked causally to bovine spongiform encephalopathy (BSE) – “mad cow disease”.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle tekkimine on seotud veiste spongiformse entsefalopaatiaga (BSE) ehk nn hullulehmatõvega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sillä on syy-yhteys naudan sienimäiseen aivorappeumaan (BSE eli hullun lehmän tauti).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est liée à « l’encéphalopathie spongiforme bovine » (ESB), ou maladie de la vache folle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá nasc idir é agus einceifileapaite spúinseach bhólachta (BSE) – “galar na bó mire”.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oki összefüggésben van a szarvasmarhák szivacsos agybetegségével (bovine spongiform encephalopathy, BSE) – az „őrült tehén szindrómával” (“mad cow disease”).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn er tengdur kúariðu (bovine spongiform encephalopathy (BSE) – “mad cow disease”) og einkennist af mikilli taugakerfislöskun sem endar með dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È causalmente legata all’encefalopatia spongiforme bovina (BSE) o “morbo della mucca pazza”.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ji susijusi su galvijų spongiformine encefalopatija (BSE) – „karvių pasiutlige“.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā cēloniski ir saistīta ar govju sūkļveida encefalopātiju (BSE) jeb „trako govju slimību”.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hi każwalment konnessa ma' l-enċefolapatia sponġiforma bovina (BSE) – “mad cow disease”.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aandoening is oorzakelijk gerelateerd aan boviene spongiforme encefalopathie (BSE, \"gekkekoeienziekte\").", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er årsaksmessig koplet til bovin spongiform encefalopati (BSE), “kugalskap”.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest ona związana przyczynowo z bydlęcą encefalopatią gąbczastą (BSE) – „chorobą szalonych krów”.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apresenta uma ligação causal à encefalopatia espongiforme bovina (BSE) – “doença das vacas loucas”.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cauzal este legată de encefalopatia spongiformă bovină (ESB) – „boala vacii nebune”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je príčinným vzťahom spojená s bovinnou spongioformnou encefalopatiou (BSE) – „chorobou šialených kráv“.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzročno je povezana z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE) – »boleznijo norih krav«.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den har en orsaksmässig koppling till bovin spongiform encefalopati (BSE) – ”galna kosjukan”.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната картина се характеризира с прогресиращи неврологични симптоми и смърт, а средният период на оцеляване е около 14 месеца от началото на симптомите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz se vyznačuje progresivními neurologickými příznaky, které vedou k úmrtí, přičemž průměrná doba přežívání je přibližně 14 měsíců od objevení se prvních příznaků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske billede er kendetegnet ved fremadskridende neurologiske symptomer og død, og den gennemsnitlige overlevelse er ca. 14 måneder fra symptomernes indsætten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die durchschnittliche Krankheitsdauer ab dem Auftreten von Symptomen beträgt etwa 14 Monate.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική εικόνα της νόσου χαρακτηρίζεται από προοδευτικά νευρολογικά συμπτώματα και θνησιμότητα, με μέσο όρο επιβίωσης περίπου 14 μήνες μετά από την εκδήλωση των συμπτωμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cuadro clínico se caracteriza por síntomas neurológicos progresivos y muerte, con una supervivencia media de unos 14 meses desde el comienzo de los síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical picture is characterised by progressive neurological symptoms and death, with a mean survival of about 14 months from the onset of symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilisele pildile on iseloomulik neuroloogiliste sümptomite progresseerumine ja surm, keskmise elulemusega ligikaudu 14 kuud alates sümptomite tekkimisest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudinkuvaan kuuluvat etenevät hermosto-oireet, joita seuraa kuolema keskimäärin 14 kuukauden kuluttua oireiden ilmaantumisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les manifestations cliniques se caractérisent par des symptômes neurologiques progressifs et le décès, avec une survie moyenne d’environ 14 mois après l’apparition des symptômes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad príomhthréithe an léirithe chliniciúil ná airíonna néarógach forásaigh, le ráta maireachtála de 14 mhí ar an meán ó thús na n-airíonna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai képet progresszív neurológiai tünetek és halál jellemzi, az átlagos túlélési idő körülbelül 14 hónap a tünetek megjelenésének időpontjától számítva.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að jafnaði líða um 14 mánuðir frá því einkenni koma í ljós og þar til sjúklingurinn deyr.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il quadro clinico è caratterizzato da sintomi neurologici progressivi e infine morte, con un tempo di sopravvivenza medio di circa 14 mesi dall’esordio dei sintomi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikinė ligos eiga – neurologinių simptomų vystymasis ir mirtis vidutiniškai po 14 mėnesių nuo simptomų pasirodymo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīnisko ainu raksturo progresējoši neiroloģiskie simptomi un nāve, ar apmēram 14 mēnešu dzīvildzi pēc simptomu parādīšanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa klinika hi kkaratterizzata minn sintomi progressivi newroloġiċi u l-mewt, b'sopravivenza fqira ta' madwar 14-il xahar mill-bidu tas-sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klinische beeld wordt gekenmerkt door progressieve neurologische verschijnselen en overlijden, met een gemiddelde overleving van ongeveer 14 maanden na de eerste manifestatie van de verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske bildet kjennetegnes av progressive nevrologiske symptomer og død, med en gjennomsnittlig levetid på om lag 14 måneder etter at symptomene har satt inn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obraz kliniczny charakteryzuje się postępującymi objawami neurologicznymi i zgonem, przy średniej przeżywalności około 14 miesięcy od chwili wystąpienia objawów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O quadro clínico caracteriza-se por sintomas neurológicos progressivos e morte, com um tempo médio de sobrevivência de cerca de 14 meses após o aparecimento dos sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabloul clinic este caracterizat prin simptome neurologice progresive şi moarte, cu o medie de supravieţuire de aproximativ 14 luni de la debutul simptomelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz je charakterizovaný progresívnymi neurologickými príznakmi a smrťou, s priemernou dĺžkou života 14 mesiacov od nástupu príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za klinično sliko so značilni progresivni nevrološki simptomi in smrt, povprečno preživetje po nastopu simptomov je 14 mesecev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska bilden präglas av progressiva neurologiska symtom och dödsfall, med en genomsnittlig överlevnadstid på cirka 14 månader efter det att symtomen uppträder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предполагаемият път на предаване на заразата е чрез консумация на инфектирани говежди продукти (макар че неотдавна е описано и предаване на vCJD от човек на човек чрез кръвопреливане).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravděpodobná cesta přenosu nákazy je prostřednictvím konzumace infikovaných hovězích výrobků (ačkoli v poslední době byl popsán přenos vCJD z člověka na člověka transfuzí krve).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den formodede smittevej er indtagelse af inficerede oksekødprodukter (for nylig er der dog også kostateret smitte med vCJD fra menneske til menneske gennem blodtransfusion).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man vermutet, dass die Erreger durch den Verzehr infizierter Rindfleischprodukte übertragen werden (auch wenn inzwischen bereits eine Übertragung von Mensch zu Mensch durch Bluttransfusionen beschrieben wurde).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η υποπτευόμενη οδός μετάδοσης είναι μέσω της κατανάλωσης μολυσμένων βοδινών προϊόντων (παρά το γεγονός ότι πρόσφατα διαπιστώθηκε μετάδοση της παραλλαγής της νόσου Creutzfeldt-Jakob από άνθρωπο σε άνθρωπο μέσω μετάγγισης αίματος).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se sospecha que la vía de transmisión es el consumo de productos vacunos infectados (aunque hace poco se ha descrito una transmisión entre seres humanos de la vECJ a través de transfusiones de sangre).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The suspected route of transmission is through consumption of infected beef products (although recently human-to-human transmission of vCJD through blood transfusion has been described).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvatav nakkuse edasikandumistee on nakatunud loomalihatoodete tarbimine (kuigi viimasel ajal on kirjeldatud ka vCJD kandumist inimeselt inimesele vereülekande kaudu).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin epäillään tarttuvan infektoituneiden naudanlihatuotteiden kulutuksen kautta (mutta viime aikoina on raportoitu vCJD:n tarttuneen ihmisestä toiseen verensiirrossa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On pense que la transmission s’effectue par la consommation de produits bovins infectés (bien que la transmission interhumaine du vMCJ par transfusion sanguine ait été récemment décrite).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meastar gurbh é an bealach tarchurtha ná trí thomhaltas táirgí mairteola atá ionfhabhtaithe (cé go bhfuil cur síos déanta le déanaí ar tharchur ó dhuine go duine de vCJD trí aistriú fola).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség terjedésének gyanított módja a fertőzött marhahús készítmények fogyasztása (jóllehet az utóbbi időkben a vCJD emberről emberre vértranszfúzióval történő átvitelét is leírták).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helst er gert ráð fyrir að smit verði við neyslu kjöts af smituðum nautgripum (en að vísu hafa nýlega verið skráð tilfelli þar sem vCJD hefur smitast milli manna við blóðgjafir).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si sospetta che la malattia venga trasmessa attraverso il consumo di prodotti bovini infetti (anche se, recentemente, è stata descritta la trasmissione di vCJD da uomo a uomo attraverso trasfusione di sangue).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įtariama, jog liga galima užsikrėsti maistui vartojant užkrėstą jautieną (nors šiuo metu aprašytas ir tiesioginio žmogaus žmogui ligos perdavimo atvejis per perpiltą kraują).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir aizdomas, kas pārnese notiek, lietojot pārtikā inficētas liellopu gaļas produktus (lai gan pēdējā laikā ir aprakstīta vCJD pārnese no cilvēka uz cilvēku ar asins pārliešanu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rotta sospettata ta' trasmissjoni hi permezz tal-konsum ta' prodotti taċ-ċanga ikkontaminati (għalkemm reċentement ġiet deskritta t-trasmissjoni minn bniedem għal bniedem tal-vCJD permezz ta' trasfużjoni tad-demm).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vermoede wijze van overdracht is via consumptie van geïnfecteerde rundvleesproducten (hoewel onlangs overdracht van mens op mens via bloedtransfusie is beschreven).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den antatte smitteveien er gjennom inntak av infiserte kjøttprodukter (men nylig har også overføring av vCJD mellom mennesker ved blodoverføring forekommet).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podejrzewana droga przenoszenia polega na spożywaniu zakażonych produktów wołowych (choć w ostatnim czasie opisano przenoszenie vCJD pomiędzy ludźmi przez przetoczenie krwi).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que a via de transmissão é através do consumo de produtos bovinos infectados (embora recentemente tenha sido descrita a transmissão da vCJD entre seres humanos através de transfusão de sangue).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calea suspectată de transmitere este consumul produselor de vită contaminate (deşi recent au fost descrise cazuri de transmitere de la om la om a vCJD prin transfuzii de sânge).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladanou cestou prenosu je konzumácia infikovaných hovädzích výrobkov (hoci prednedávnom bol opísaný prenos vCJD z človeka na človeka prostredníctvom transfúzie krvi).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba se domnevno prenaša z zaužitjem okuženih govejih izdelkov (čeprav so nedavno poročali o prenosu vCJD s človeka na človeka s transfuzijo krvi).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man misstänker att överföring sker genom konsumtion av smittat kött (även om nyligen inträffad överföring av vCJD från människa till människa via blodtransfusion har rapporterats).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инкубационният период е неизвестен.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba je neznámá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationsperioden kendes ikke.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Dauer der Inkubationszeit ist unbekannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης είναι άγνωστη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No se conoce el período de incubación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period is unknown.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaja pikkus ei ole teada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaikaa ei tiedetä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation n’a pas été déterminée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní fios cén tréimhse ghoir atá i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubációs ideje nem ismert.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lengd sóttdvala er ekki þekkt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il periodo di incubazione è ignoto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinio laikotarpio trukmė nežinoma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubācijas periods nav zināms.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-perijodu ta' ikubazzjoni mhux magħruf.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is niet bekend hoe lang de incubatietijd is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden er ukjent.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres inkubacji jest nieznany.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O período de incubação é desconhecido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perioada de incubaţie nu se cunoaşte.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba nie je známa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba ni znana.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden är okänd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Генетичното предразположение изглежда благоприятства началото на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genetická náchylnost zřejmě zvyšuje riziko nástupu onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genetiske forhold synes at spille en rolle for modtageligheden for sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine genetische Prädisposition scheint das Ausbrechen der Erkrankung zu begünstigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γενετική ευαισθησία φαίνεται να ευνοεί την εκδήλωση της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parece que una predisposición genética favorece la aparición de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genetic susceptibility appears to favour the onset of disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse tekkimist näib soodustavat geneetiline eelsoodumus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geneettinen alttius vaikuttaa edistävän taudin puhkeamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une prédisposition génétique semble favoriser le développement de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is cosúil go bhfuil fábhar ag so-ghabhálacht géiniteach maidir le tús an ghalair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úgy tűnik, hogy a genetikai fogékonyság elősegíti a betegség megjelenését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erfðir virðast greiða fyrir því að sjúkdómurinn nái sér niður.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’instaurarsi della malattia sembra essere favorito da una predisposizione genetica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad tikimybę užsikrėsti šia liga didina paveldėtas imlumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liekas, ka slimības iestāšanos veicina ģenētiski nosacīta uzņēmība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-suxxettibilità ġenetika tidher li tiffavorixxi l-bidu tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genetische vatbaarheid lijkt de eerste manifestatie van de ziekte te bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genetisk mottakelighet antas å bidra til at sykdommen utløses.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wydaje się, że wystąpieniu choroby sprzyja predyspozycja genetyczna.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A susceptibilidade genética parece favorecer o aparecimento da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susceptibilitatea genetică pare a favoriza instalarea bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdá sa, že nástup choroby podporuje genetická náchylnosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nastop bolezni naj bi spodbujala genetska dovzetnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allmän mottaglighet tycks främja sjukdomsdebut.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възрастта на пациентите варира между 15 и 73 години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Věk pacientů se pohybuje mezi 15 a 73 lety.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienternes alder er mellem 15 og 73 år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Alter der Patienten liegt zwischen 15 und 73 Jahren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηλικία των ασθενών κυμαίνεται από 15 έως 73 έτη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La edad de los pacientes fluctúa entre los 15 y 73 años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patients’ ages range between 15 and 73 years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsientide vanus on 15–73 aastat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilaiden ikäjakauma on 15–73 vuotta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients sont âgés de 15 à 73 ans.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá aois na n-othar idir 15 agus 73 bliana d'aois.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegek életkora 15 és 73 év között változik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúklingar hafa verið á bilinu 15 til 73 ára.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’età dei pazienti varia da 15 a 73 anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientų amžius – 15–73 m.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientu vecums ir no 15 līdz 73 gadiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-età tal-pazjenti tvarja bejn il-15 u s-73 sena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De leeftijd van patiënten loopt uiteen van 15 tot 73 jaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alderen på pasientene varierer fra 15 til 73 år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wiek pacjentów waha się od 15 do 73 lat.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A idade dos doentes varia entre os 15 e os 73 anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vârsta pacienţilor variază între 15 şi 73 de ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vek pacientov sa pohybuje v rozmedzí 15 až 73 rokov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starost bolnikov sega od 15 do 73 let.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienternas ålder varierar mellan 15 och 73 år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки включват ненавлизане на приони в човешката или животинска хранителни вериги и безопасно провеждане на медицински (кръвопреливания) и хирургични практики.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivní opatření mají za cíl zajistit, aby se do lidského ani zvířecího potravového řetězce nedostaly priony a aby byly zdravotnické výkony (jako je transfuze) a chirurgické výkony prováděny bezpečně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse består i foranstaltninger der sikrer, at prionerne ikke forekommer i menneskers eller dyres fødekæde, samt sikre medicinske (transfusioner) og kirurgiske procedurer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugende Maßnahmen bestehen darin, zu verhindern, dass Prionen in die Nahrungsketten von Mensch und Tier gelangen, sowie in der sicheren Durchführung von Transfusionen und Operationen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα προληπτικά μέτρα περιλαμβάνονται η διασφάλιση ότι οι πρωτεΐνες πρίον δεν εισέρχονται στην τροφική αλυσίδα ανθρώπων ή ζώων και ότι οι ιατρικές (μεταγγίσεις) και χειρουργικές πρακτικές διενεργούνται με ασφάλεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas preventivas destacan el cerciorarse de que los priones no entren en las cadenas alimentarias humana o animal y de que las prácticas médicas (transfusiones) y quirúrgicas se realizan con seguridad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventive measures include ensuring that prions do not enter the human or animal food chains and that medical (transfusions) and surgical practices are conducted safely.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmeteks on prioonide inimeste või loomade toiduahelatesse mittesattumise ning meditsiiniliste (vereülekanded) ja kirurgiliste protseduuride ohutuse tagamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäisevänä toimenpiteenä on varmistettava, ettei prioneja pääse ihmisten tai eläinten ravintoketjuun ja että lääketieteelliset (verensiirroissa) ja kirurgiset käytännöt ovat turvallisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour prévenir la transmission, il convient d’éviter la pénétration des prions dans les chaînes alimentaires humaines ou animales et de sécuriser les pratiques médicales (transfusions) et chirurgicales.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuimsíonn na bearta coiscthe a chinntiú nach mbeidh príóin ag iontráil slabhraí bia daonna nó an ainmhí agus go ndéantar cleachtais leighis (aistrithe) mháinliachta a stiúradh go sábháilte.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések közé tartozik annak biztosítása, hogy a prionok ne kerülhessenek bele az emberi vagy állati táplálékláncba, és hogy a gyógyszeres kezelések (transzfúzió) és a sebészeti beavatkozások biztonságosak legyenek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvörnum er ætlað að tryggja að príónur komist ekki í fæðukeðju manna og dýra og að læknisfræðilegum, þ.m.t. handlæknislegum, aðgerðum fylgi ekki nein hætta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure preventive includono: assicurarsi che i prioni non entrino nelle catene alimentari destinate all’uomo e agli animali, e che le pratiche mediche (di trasfusione) e chirurgiche siano condotte secondo protocolli sicuri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktikos priemonėmis siekiama užtikrinti, kad prionų nepatektų į žmogaus arba gyvūnų mitybos grandines ir kad būtų taikomi saugūs gydymo (kraujo perpylimo atveju) ir chirurginių operacijų būdai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilakse paredz pasākumus pret prionu iekļūšanu cilvēku vai dzīvnieku barības ķēdē, kā arī drošu medicīnisko (asins pārliešanas) un ķirurģisko praksi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri preventivi jinkludu l-iżgurar li l-prions ma' jidħlux fil-katini ta' l-ikel tal-bnedmin jew ta' l-annimali u li prattiċi mediċi (trasfużjonijiet) u kirurġiċi jitwettqu f'mod sigur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn onder meer zorgen dat prionen niet in de menselijke of dierlijke voedselketen terechtkomen en dat medische (transfusies) en chirurgische praktijken veilig worden uitgevoerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak omfatter å sikre at prioner ikke kommer inn i menneskers eller dyrs næringskjede, og at medisinske (blodoverføringer) og kirurgiske rutiner utføres på en sikker måte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania zapobiegawcze obejmują zapewnienie, że priony nie dostają się do łańcucha pokarmowego ludzi lub zwierząt oraz że zabiegi medyczne (przetoczenia) i chirurgiczne są wykonywane bezpiecznie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de prevenção incluem assegurar que os priões não entram nas cadeias alimentares dos humanos ou dos animais e que as práticas médicas (transfusões) e cirúrgicas são conduzidas com segurança.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile preventive includ asigurarea că prionii nu pătrund în organismul uman sau în lanţurile de alimente de origine animală şi că practicile chirurgicale medicale (transfuziile) decurg în siguranţă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súčasťou preventívnych opatrení je zabezpečiť, aby sa prióny nedostali do potravinového reťazca ľudí a zvierat, a aby sa lekárske (transfúzie) a chirurgické postupy vykonávali bezpečne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventivni ukrepi obsegajo zagotavljanje, da prioni ne vstopijo v prehrambeno verigo ljudi ali živali, ter zagotavljanje varnega izvajanja zdravstvenih (transfuzija) in kirurških postopkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som förebyggande åtgärder försöker man bland annat se till att inga prioner tar sig in i människornas eller djurens näringskedja och att medicinska (transfusioner) och kirurgiska procedurer utförs på ett säkert sätt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прионите са много резистентни на обичайните практики за дезинфекция и стерилизация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priony jsou vysoce rezistentní vůči běžným dezinfekčním prostředkům a sterilizačním postupům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioner er meget modstandsdygtige over for de sædvanlige desinfektions- og steriliseringsmetoder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit den gängigen Desinfektions- und Sterilisationsmaßnahmen lassen sich Prionen kaum zerstören.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πρίον είναι εξαιρετικά ανθεκτικές σε κοινές πρακτικές απολύμανσης και αποστείρωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los priones son muy resistentes a las medidas habituales de desinfección y esterilización.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prions are very resistant to common disinfection and sterilisation practices.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioonid on väga resistentsed tavaliste desinfitseerimis- ja steriliseerimisviiside suhtes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionit kestävät hyvin tavallisia desinfiointi- ja sterilointimenettelyjä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les prions sont très résistants aux pratiques de désinfection et de stérilisation courantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá príóin fíor-fhrithsheasmhach do dhífhabhtú coitianta agus cleachtais steirilithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A prionok nagymértékben ellenállóak a szokásos fertőtlenítési és sterilezési eljárásokkal szemben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príónur þola mjög vel venjulega sótthreinsun og dauðhreinsun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I prioni sono molto resistenti alle comuni pratiche di disinfezione e sterilizzazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionai ypač atsparūs įprastai dezinfekcijai ir sterilizacijai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioni ir ļoti noturīgi pret parasto dezinfekcijas un sterilizācijas praksi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-prions huma resistenti ħafna għall-prattiċi komuni ta' diżinfettar u sterilizzazjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionen zijn sterk bestand tegen gebruikelijke desinfectie- en sterilisatiepraktijken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioner er svært resistente mot vanlige desinfeksjons- og steriliseringsrutiner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priony są bardzo oporne na powszechnie stosowane praktyki dezynfekcji i sterylizacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os priões são muito resistentes aos métodos de esterilização e desinfecção comuns.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionii sunt foarte rezistenţi la practicile de dezinfectare şi sterilizare obişnuite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prióny sú veľmi odolné voči bežným dezinfekčným a sterilizačným postupom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioni so zelo odporni na običajne postopke razkuževanja in sterilizacije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioner är mycket resistenta mot vanliga desinficerings- och steriliseringsrutiner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпроси, свързани с ваксините", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problematika vakcín", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinationsproblemer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Impfungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ζητήματα σχετικά με εμβόλια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vacunas, problemas con", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccine issues", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsiiniküsimused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rokottaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccins", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saincheisteanna faoi vacsaíní", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Védőoltások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um bólusetningu almennt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccini", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos klausimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar vakcīnām saistītās problēmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwistjonijiet ta' vaċċini", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problemen met betrekking tot vaccins", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksinasjonsspørsmål", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwestie dotyczące szczepionek", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problemas relacionados com as vacinas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinarea", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otázky spojené s očkovacími látkami", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinationsfrågor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След подобряване на общата хигиена – преди всичко във водоснабдяването с чиста вода – ваксините представляват най-ефективната и рентабилна интервенция в общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Næst efter generelle forbedringer på hygiejneområdet – først og fremmest forsyning med rent drikkevand – er vacciner det mest effektive og omkostningsbesparende sundhedstiltag.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neben der allgemeinen Verbesserung der hygienischen Bedingungen – allem voran die Versorgung mit sauberem Trinkwasser – stellen Impfungen die wirkungsvollsten und kostengünstigsten Maßnahmen der öffentlichen Gesundheitsfürsorge dar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από τη βελτίωση των γενικών συνθηκών υγιεινής, πρώτα απ’ όλα της παροχής καθαρού νερού, τα εμβόλια αποτελούν την αποτελεσματικότερη και οικονομικότερη παρέμβαση για την προστασία της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de las mejoras higiénicas generales (en primer lugar, unos abastecimientos de agua limpios), las vacunas representan la intervención de salud pública más eficaz y rentable.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsiinid on pärast üldise hügieenitaseme paranemist – eelkõige joogivee puhtuse saavutamist – kõige efektiivsem ja säästlikum tervishoiuvaldkonna sekkumisviis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisen hygienian parantamisen – ennen kaikkea puhtaan veden jakelun – jälkeen rokotteet ovat toiseksi tehokkain ja taloudellisesti kannattavin kansanterveyttä edistävä toimi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après les améliorations de l’hygiène générale (et en premier lieu de l’approvisionnement en eau potable), les vaccins constituent la mesure de santé publique la plus rentable et la plus économique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis feabhsúcháin ar shláinteachas ginearálta – soláthar glan uisce i dtús báire – tá vacsaíní ar an mbealach is éifeachtaí agus is lú costais maidir le hidirghabháil sláinte poiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az általános higiéniai körülmények – elsősorban a tisztavízellátás – javulását követően a vakcinák (védőoltások) képviselik a leghatásosabb és leginkább költségkímélő közegészségügyi beavatkozásokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Næst á eftir bættu almennu hreinlæti – fyrst og fremst aðgangi að hreinu vatni – eru bólsetningar gagnlegustu og hagkvæmustu aðgerðir hins opinbera á heilbrigðissviðinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Secondi solo al miglioramento delle condizioni igieniche generali (soprattutto per quanto riguarda l’acqua), i vaccini rappresentano l’intervento di sanità pubblica più efficace ed efficiente in termini di costi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagerinus bendros higienos sąlygas, pirmiausia užtikrinus švaraus vandens tiekimą, vakcinacija yra kitas pats veiksmingiausias ir taupiausias visuomenės sveikatos apsaugos būdas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc vispārējās higiēnas uzlabošanas, pirmkārt, apgādes ar tīru ūdeni, vakcīnas ir visiedarbīgākais un racionālākais sabiedriskās veselības uzlabošanas līdzeklis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara t-titjib ta' l-iġjene ġenerali – l-ewwelnett provvista ta' l-ilma nadif kollu – il-vaċċini jirrapreżentaw l-aktar intervent tas-saħħa pubblika effettiv u li jiffranka l-ispejjeż.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na algemene verbeteringen van de hygiëne – om te beginnen voorziening van schoon water – vormen vaccins de meest effectieve en kostenbesparende maatregel voor de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter generelle forbedringer med hensyn til hygiene – først og fremst en ren vannforsyning – er vaksinering det mest effektive og kostnadsbesparende folkehelsetiltaket.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po poprawieniu ogólnego stanu higieny – przede wszystkim zapewnienia czystej wody – szczepionki stanowią najbardziej skuteczny i efektywny ekonomicznie środek w zakresie ochrony zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A seguir à melhoria das medidas gerais de higiene – começando pelo fornecimento de água potável – as vacinas representam a intervenção mais eficaz e económica em termos de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După îmbunătăţirea generală a igienei – în primul rând o reţea de apă curată—vaccinul reprezintă cea mai eficace şi mai puţin costisitoare intervenţie pentru sănătatea publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po všeobecnom zlepšení hygieny, predovšetkým dodávkou čistej vody, predstavujú najúčinnejší a najúspornejší zásah v oblasti verejného zdravia očkovacie látky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva predstavljajo takoj za izboljšanji splošne higiene – v prvi vrsti oskrbe s čisto vodo – najbolj učinkovit in stroškovno ugoden ukrep javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bortsett från allmänna förbättringar av hygienen, framför allt tillgång till rent vatten, är vacciner den mest effektiva och kostnadsbesparande åtgärden inom den allmänna hälso- och sjukvården.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Но използването им по света все още е недостатъчно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celosvětově jsou však vakcíny stále ještě nedostatečně využívány.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination anvendes imidlertid ikke i tilstrækkeligt omfang over hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dennoch werden Impfungen überall in der Welt nicht ausreichend genutzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, σε ολόκληρο τον κόσμο τα εμβόλια συνεχίζουν να χρησιμοποιούνται λιγότερο από όσο θα έπρεπε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, siguen estando infrautilizadas en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Still, vaccines continue to be under-used all over the world.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas kasutatakse vaktsiine kogu maailmas ikka veel liiga vähe.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rokotteiden käyttö on kuitenkin edelleen riittämätöntä kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les vaccins restent cependant sous-utilisés dans le monde entier.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, mórthimpeall an domhain, níltear ag baint dóthain úsáide as vacsaíní fós.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vakcinák által nyújtott lehetőségeket azonban még mindig nem használják ki kellőképpen szerte a világon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samt er of lítið gert af því að bólusetja, og á það við um allan heiminn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eppure continuano a non essere adeguatamente usati nel mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto visame pasaulyje vakcinų naudojama vis dar nepakankamai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcīnas pasaulē joprojām lieto pārāk maz.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xorta waħda, il-vaċċini jkomplu ma jintużawx biżżejjed fid-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toch worden vaccins over de hele wereld onvoldoende gebruikt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksiner er likevel fortsatt for lite brukt i verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mimo to szczepionki są wciąż zbyt rzadko stosowane na świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, as vacinas continuam a ser subutilizadas em todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, vaccinurile continuă să fie utilizate insuficient în întreaga lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na celom svete sa však stále používajú menej, ako by sa mohli.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kljub temu se cepiva po svetu še vedno premalo uporabljajo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ändå används vacciner i alltför liten utsträckning runtom i världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Недостигът на пари и лошата обществено-икономическа ситуация в развиващите се страни са основните причини за слабо покритие с ваксинация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rozvojových zemích je hlavním důvodem nízké proočkovanosti obyvatelstva nedostatek financí a nízký socioekonomický standard.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I udviklingslandene er pengemangel og dårlige samfundsøkonomiske forhold hovedårsagerne til den ringe vaccinationsdækning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Entwicklungsländern sind Geldmangel und schlechte sozioökonomische Verhältnisse die Hauptgründe für den geringen Einsatz von Impfungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις αναπτυσσόμενες χώρες η οικονομική ένδεια και η κακή κοινωνικοοικονομική κατάσταση αποτελούν τους βασικούς λόγους για την περιορισμένη εμβολιακή κάλυψη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los países en vías de desarrollo, la falta de recursos económicos y una situación socioeconómica deficiente son los motivos más importantes de la baja cobertura de la vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In developing countries money shortage and poor socio-economic situation are the main reasons for low vaccination coverage.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenguriikides on elanikkonna vähese vaktsineerimisega kaetuse peamised põhjused rahapuudus ja halb sotsiaalmajanduslik olukord.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kehitysmaissa rokotteiden vähäisen käytön syynä ovat rahapula ja heikko sosioekonominen tilanne.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans les pays en voie de développement, le manque d’argent et les mauvaises conditions socio-économiques expliquent le faible taux de vaccination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dtíortha atá i mbéal forbartha, is ganntanas airgid agus drochstaid shocheacnamaíoch na príomhchúiseanna le clúdach íseal an vacsaínithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fejlődő országokban a pénzhiány és a rossz társadalmi-gazdasági helyzet a fő oka az alacsony oltási aránynak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þróunarlöndunum er það fyrst og fremst fjárskortur og léleg félagsleg og efnahagsleg staða sem veldur því hve lítið er gert af þvi að bólusetja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nei paesi in via di sviluppo le ragioni principali per una scarsa copertura vaccinale sono la mancanza di fondi e situazioni socio-economiche carenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besivystančiose šalyse vakcinų naudojama nepakankamai dėl pinigų stygiaus ir skurdžios socialinės ir ekonominės padėties.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attīstības valstīs galvenais zema vakcinēšanas līmeņa cēlonis ir naudas trūkums un slikts sociāli ekonomiskais stāvoklis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, nuqqas ta' flus u sitwazzjoni soċjo-ekonomika batuta huma r-raġunijiet prinċipali għal kopertura baxxa tat-tilqim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In ontwikkelingslanden vormen gebrek aan geld en een slechte sociaal-economische situatie de voornaamste oorzaken van een lage vaccinatiedekking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I utviklingsland er pengemangel og en dårlig sosioøkonomisk situasjon hovedårsakene til den lave vaksinasjonsdekningen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W krajach rozwijających się niedobory finansowe oraz zła sytuacja społeczno-gospodarcza są głównymi przyczynami ograniczonej liczby szczepień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos países em desenvolvimento, a falta de fundos e a situação socio-económica desfavorecida são as principais razões para a reduzida cobertura dos programas de vacinação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ţările în curs de dezvoltare, lipsa banilor şi situaţia socioeconomică deficitară sunt principalele motive pentru gradul redus de acoperire al vaccinării.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  rozvojových krajinách je hlavným dôvodom nízkeho využitia očkovania nedostatok peňazí a  zlá spoločensko-hospodárska situácia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V državah v razvoju sta pomanjkanje denarja in slab družbeno-ekonomski položaj poglavitna vzroka slabe razširjenosti cepiv.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I utvecklingsländerna beror den begränsade användningen av vacciner främst på bristande ekonomiska resurser och en svår socioekonomisk situation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В богатите страни на имунизационните програми обикновено влияят други фактори.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V bohatých regionech jsou imunizační programy obvykle ovlivňovány jinými faktory.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I velhavende områder er der sædvanligvis andre faktorer, der griber ind i vaccinationsprogrammerne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In wohlhabenderen Regionen der Erde sind es in der Regel andere, komplexe, Faktoren, die den Erfolg von Impfprogrammen beeinträchtigen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις πλούσιες περιοχές τα προγράμματα ανοσοποίησης επηρεάζονται συνήθως από άλλους παράγοντες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En las regiones ricas, otros factores suelen influir en los programas de vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In wealthy regions other factors usually affect immunisation programs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jõukates piirkondades takistavad immuniseerimisprogramme tavaliselt muud tegurid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rokotusohjelmiin vaikuttavat yleensä muut tekijät vaurailla alueilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans les pays riches, d’autres facteurs complexes affectent les programmes de vaccination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I réigiúin shaibhre, bíonn tionchar ag fachtóirí eile ar chláir imdhíonachta de ghnáth.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gazdagabb régiókban rendszerint más tényezők befolyásolják az immunizálási programokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á svæðum þar sem velmegun er meiri er oftast öðru um að kenna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nei paesi ricchi intervengono altri fattori, diversi e complessi:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turtingose šalyse imunizavimo programos nepakankamai įgyvendinamos dėl kitų priežasčių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bagātos reģionos imunizācijas programmas parasti ietekmē citi faktori.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'reġjuni sinjuri, fatturi oħrajn normalment jaffettwaw programmi ta' tilqim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In rijke gebieden zijn het doorgaans andere factoren die de immunisatieprogramma's beïnvloeden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I velstående områder av verden påvirkes vaksinasjonsprogrammer av andre faktorer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W regionach bogatych na programy immunizacji zazwyczaj mają wpływ inne czynniki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nas regiões ricas, existem normalmente outros factores que afectam os programas de imunização.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În regiunile bogate, de regulă, sunt alţi factori care afectează programele de imunizare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  bohatých regiónoch programy imunizácie zvyčajne ovplyvňujú iné faktory.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V bogatih regijah na programe imunizacije običajno vplivajo drugi dejavniki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I välbärgade områden är det normalt andra faktorer som påverkar vaccinationsprogrammen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези фактори са комплексни:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto faktory jsou komplexní:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse faktorer er komplekse;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εν λόγω παράγοντες είναι πολύπλοκοι·", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos factores son complejos;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These factors are complex;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces facteurs sont complexes :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na tosca seo casta;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a tényezők összetettek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "priežasčių, pvz.,", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti dejavniki so kompleksni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "фалшивите вярвания, невежеството, липсато на подкрепа често стоят в основата на неуспеха на стратегиите за ваксинация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mylné představy, nevědomost a nedostatečné prosazování očkování stojí často v pozadí neúspěchu vakcinačních strategií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "misforståelser, uvidenhed og manglende tilslutning er ofte årsag til, at vaccinationsstrategier slår fejl.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fehlinformationen, Unwissen und eine unzureichende Darstellung der Vorteile.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "εσφαλμένες πεποιθήσεις, άγνοια και έλλειψη υποστήριξης αποτελούν συχνά τη βάση για την αποτυχία των στρατηγικών εμβολιασμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "creencias erróneas, ignorancia y falta de respaldo justifican, con frecuencia, el fracaso de las estrategias de vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "false beliefs, ignorance, lack of advocacy are often on the basis of the failure of vaccination strategies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "idées reçues, ignorance, absence de campagnes de sensibilisation sont souvent à la base de l’échec des stratégies de vaccination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "creidimh atá bréagach, aineolas, agus easpa tacaíochta atá go minic mar bhunús teipthe na straitéisí vacsaínithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gyakran a tévhitek, a tudatlanság, a pártfogás hiánya az alapja a vakcinálási stratégiák sikertelenségének.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dėl klaidingų įsitikinimų, neišmanymo, paskatų stokos (tai dažniausi vakcinavimo programų nesėkmės veiksniai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predsodki, nevednost in pomanjkanje zagovornikov so pogosto razlog za neuspešnost strategij cepljenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията и комуникациите играят важни роли при такъв проблем.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace a komunikace hrají v této otázce rozhodující úlohu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oplysning og kommunikation er afgørende i denne forbindelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der mangelnden Impfwilligkeit lässt sich am besten mit Information und Kommunikation entgegentreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ενημέρωση και η επικοινωνία αποτελούν καθοριστικά στοιχεία σε αυτές τις περιπτώσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información y la comunicación son esenciales en esta situación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information and communication play key roles in such an issue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhiroll on nende küsimuste korral teabe andmisel ja vahetusel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedotus ja viestintä ovat keskeisessä asemassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’information et la communication sont déterminantes en ce domaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá ról lárnach ag faisnéis agus ag cumarsáid maidir le ceist den sórt seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az információ és a kommunikáció kulcsszerepet játszik ezekben a kérdésekben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingagjöf og góð samskipti eru lykilatriði hvað þetta varðar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'informazione e la comunicazione giocano quindi un ruolo chiave.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuos klausimus galima veiksmingai spręsti naudojant informacijos ir ryšių priemones.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pie šādām problēmām galvenā loma ir informācijai un saziņai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazzjoni u komunikazzjoni għandhom rwol ewlieni fi kwistjoni bħal din.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informatie en communicatie spelen een bepalende rol bij een dergelijk probleem.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjon og kommunikasjon spiller en viktig rolle i dette spørsmålet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje i komunikacja odgrywają kluczową rolę w odniesieniu do tej kwestii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A informação e a comunicação desempenham papéis importantes numa questão deste tipo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informarea şi comunicarea joacă un rol esenţial în acest domeniu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  takejto otázke zohráva kľúčovú úlohu informovanosť a  komunikácia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri takih ukrepih imajo ključno vlogo informacije in komuniciranje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information och kommunikation spelar en mycket viktig roll när det gäller denna fråga.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Увеличаването на знанията относно имунизацията и доверието във ваксините сред лицата, отговорни за взимането на решения, целокупната общественост и работниците в здравеопазването остават основна цел в борбата срещу инфекциозните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlubování vědomostí o očkování a zvyšování důvěry k vakcínám u tvůrců politik, široké veřejnosti a zdravotnických pracovníků zůstává hlavním cílem v boji proti infekčním onemocněním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedre kendskab til vaccination og tillid til vacciner hos beslutningstagere, i den almindelige befolkning og hos sundhedsmedarbejdere er et hovedmål i bekæmpelsen af smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine verbesserte Aufklärung über die Immunisierung sowie ein gestärktes Vertrauen in Impfstoffe bei Entscheidungsträgern, der Öffentlichkeit und medizinischem Personal bleiben eines der Hauptziele im Kampf gegen Infektionskrankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο βασικός στόχος που πρέπει να επιτευχθεί στη μάχη κατά των μολυσματικών νόσων παραμένει η βελτίωση των γνώσεων και η εμπιστοσύνη στη χρήση των εμβολίων που πρέπει να επιδεικνύουν οι υπεύθυνοι για τη λήψη αποφάσεων, οι εργαζόμενοι στον ευρύτερο δημόσιο τομέα και στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης σχετικά με την ανοσοποίηση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mejora de los conocimientos acerca de la vacunación y la confianza en las vacunas entre los responsables de tomar decisiones, el público general y los profesionales sanitarios siguen siendo uno de los principales objetivos que deben lograrse en la lucha contra las enfermedades infecciosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Improving knowledge about immunisation and confidence in vaccines among decision-makers, general public and health care workers remains a main goal to achieve in the fight against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võitluses nakkushaigustega on põhiline eesmärk parandada otsustajate, üldsuse ja tervishoiutöötajate teadmisi immuniseerimisest ja usaldust vaktsiinide vastu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta infektiotauteja voitaisiin torjua tehokkaasti, on lisättävä päättäjien, suuren yleisön ja terveydenhoitoalan työntekijöiden tietämystä immunisoinnista ja luottamusta rokotteisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’objectif principal de la lutte contre les maladies infectieuses est d’améliorer les connaissances relatives à la vaccination et la confiance suscitée par les vaccins chez les décideurs, la population générale et le personnel médical.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear mar phríomhsprioc sa troid i gcoinne na ngalar tógálach feabhsú a dhéanamh ar an eolas atá ag lucht cinnteoireachta, ag an bpobal i gcoitinne agus ag oibrithe cúraim sláinte faoin imdhíonadh chomh maith le feabhsú ar a muinín i vacsaíní.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az immunizálással kapcsolatos ismeretek és a vakcinák népszerűsítése a döntéshozók, a nagyközönség és az egészségügyi dolgozók körében továbbra is fontos elérendő cél a fertőző betegségek elleni küzdelemben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt helsta markmið baráttunnar gegn smitsjúkdómum hlýtur að vera það að efla þekkingu þeirra sem halda um stjórnvölinn, alls almennings og heilbrigðisstéttanna, á mikilvægi bólusetninga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promuovere la conoscenza in termini di immunizzazione e la fiducia nei vaccini tra autorità, pubblico e addetti sanitari resta uno tra i principali obiettivi da raggiungere nella lotta alle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reikia įgyvendinti šiuos pagrindinius uždavinius: gilinti sprendimus priimančių asmenų, plačiosios visuomenės ir sveikatos apsaugos darbuotojų žinias apie imunizavimą, taip pat didinti jų pasitikėjimą vakcinomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cīņā pret infekcijas slimībām galvenais mērķis, kas jāsasniedz, ir zināšanu uzlabošana par imunizāciju un uzticības vairošana vakcīnām lēmējvaras, vispārējās sabiedrības un veselības aprūpes darbinieku vidū.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Titjib fl-għerf dwar l-immunizzazzjoni u l-fiduċja fil-vaċċini fost dawk li jfasslu d-deċiżjonijiet, pubbliku ġenerali u ħaddiema tal-kura tas-saħħa jibqa' għan ewlieni li jeħtieġ li jinkiseb fil-ġlieda kontra mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verbetering van de kennis over immunisatie en het vertrouwen in vaccins onder beleidsvormers, het grote publiek en zorgverleners blijft een belangrijk doel bij de strijd tegen infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Å øke kunnskapen om og tilliten til vaksiner blant beslutningstakere, befolkningen og helsearbeidere, er fortsatt en viktig målsetting i kampen mot infeksjonssykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogłębienie wiedzy na temat immunizacji oraz zaufanie do szczepionek wśród osób podejmujących decyzje, w społeczeństwie oraz wśród personelu medycznego pozostaje głównym celem, jaki należy osiągnąć w walce z chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As melhorias do conhecimento acerca da imunização e a confiança nas vacinas entre os governantes, o público em geral e os profissionais de saúde continuam a ser objectivos a atingir na luta contra as doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Îmbunătăţirea cunoştinţelor despre imunizare şi a încrederii în vaccinare în rândul factorilor de decizie, a publicului general şi a personalului din sectorul sanitar rămâne un obiectiv de îndeplinit în lupta împotriva bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedným z  hlavných cieľov, ktoré treba v  boji proti infekčným chorobám dosiahnuť, zostáva zlepšenie poznatkov o  očkovaní \n a  zvýšenie dôvery v očkovacie látky medzi rozhodovacími orgánmi, verejnosťou a  zdravotníckymi pracovníkmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boljše poznavanje imunizacije in zaupanje nosilcev odločanja, splošne javnosti in zdravstvenih delavcev v cepiva ostajata glavni cilj v boju proti nalezljivim boleznim.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett av de viktigaste målen i kampen mot infektionssjukdomar är att öka kunskapen om vaccination och förtroendet för vacciner hos beslutsfattare, allmänhet och sjukvårdpersonal.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусни хеморагични трески", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virové hemoragické horečky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusbetinget bløderfeber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virale hämorrhagische Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιογενείς αιμορραγικοί πυρετοί", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebres hemorrágicas virales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral haemorrhagic fevers", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruslikud hemorraagilised palavikud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruksen aiheuttamat verenvuotokuumeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvres hémorragiques virales", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhrais fuilreatha víreasach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusos vérzéses lázak", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veirusóttir með blæðingum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbri emorragiche virali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusinės hemoraginės karštligės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīrusu hemorāģiskie drudži", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni emorraġiku virali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virale hemorragische koortsen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virale hemoragiske febersykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe gorączki krwotoczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febres hemorrágicas virais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febrele hemoragice virale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusové hemoragické horúčky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusne hemoragične mrzlice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blödarfebrar (virala hemorragiska febrar)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Под заглавието „вирусни хеморагични трески” са включени няколко заболявания с разлики в типа вирус, географското разпределение, честотата, резервоара, начина на заразяване и клиничните симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pod názvem „virové hemoragické horečky“ se skrývá řada onemocnění, které se vzájemně liší typem viru, geografickou distribucí, incidencí, rezervoárem, způsobem přenosu a klinickými příznaky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under betegnelsen virusbetinget bløderfeber (\"viral haemorrhagic fevers\" (VHF)) sammenfattes en række sygdomme, der er forskellige med hensyn til virustype, geografisk fordeling, forekomst, reservoir, smitteveje og kliniske symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unter der Bezeichnung „virale hämorrhagische Fieber“ werden eine Reihe von Krankheiten zusammengefasst, die sich durch ihren Erreger, das geographische Vorkommen, Inzidenz, Reservoir, Übertragungsweg und klinische Symptome voneinander unterscheiden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El término «fiebres hemorrágicas víricas» (FHV) abarca varias enfermedades que se diferencian por el tipo de virus, la distribución geográfica, la incidencia, el reservorio, el mecanismo de transmisión y los síntomas clínicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A number of diseases are included under the heading “viral haemorrhagic fevers” (VHFs), with differences in type of virus, geographical distribution, incidence, reservoir, way of transmission and clinical symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruslike hemorraagiliste palavike rühma kuulub palju viiruse tüübi, geograafilise leviku, esinemissageduse, loodusliku esinemiskoha (reservuaari), edasikandumistee ja kliiniliste sümptomite poolest erinevaid haigusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruksen aiheuttamiin verenvuotokuumeisiin sisältyy erilaisia tauteja, jotka eroavat virustyypin, maantieteellisen jakauman, yleisyyden, reservoaarin, tartuntatavan ja kliinisten oireiden osalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les fièvres hémorragiques virales (FHV) regroupent plusieurs maladies qui diffèrent de par le virus impliqué, leur distribution géographique, leur incidence, leur réservoir, leur mode de transmission et leurs symptômes cliniques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá roinnt galar cuimsithe faoin gceannteideal “fiabhrais fuilreatha víreasach” (VHFanna), le difríochtaí sa chineál víris, sa dáileadh geografach, sa mhinicíocht, sa taiscumar, sa bhealach tarchurtha agus sna hairíonna cliniciúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Számos betegség tartozik a „vírusos vérzéses lázak” (“viral haemorrhagic fevers” VHF) címszó alá, melyek a betegséget okozó vírus típusában, földrajzi eloszlásukban, előfordulásuk gyakoriságában, rezervoárjukban, terjedésük módjában és klinikai tüneteikben eltérnek egymástól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allnokkur sjúkdóma tilheyra flokknum“veirusóttir með blæðingum” (viral haemorrhagic fevers, VHFs).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcune malattie vengono classificate come \"febbri emorragiche virali\" quantunque differiscano nel tipo di virus, nella distribuzione geografica, nell'incidenza, nel serbatoio, nella modalità di trasmissione e nei sintomi clinici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Į skyrių „Virusinės hemoraginės karštligės“ įtrauktos tam tikros ligos, turinčios šiuos skirtingus požymius: virusų rūšį, geografinį paplitimą, pasireiškimo dažnumą, užkrato šaltinius, užkrato perdavimo kelius ir klinikinius simptomus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar nosaukumu „vīrusu hemorāģiskie drudži” (VHF) aptver vairākas slimības, kurām pamatā ir dažāda veida vīrusi ar atšķirīgu ģeogrāfisko izplatību, biežumu, rezervuāriem, pārneses ceļiem un klīniskiem simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numru ta' mard huma inklużi taħt l-intestatura “deni emorraġiku virali” (VHFs), b'differenzi fit-tip ta' virus, id-distribuzzjoni ġeografika, l-inċidenza, ir-riżerva, il-mod ta' trasmissjoni u s-sintomi kliniċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onder de noemer 'virale hemorragische koorts' vallen diverse aandoeningen die verschillen in type virus, geografische verspreiding, incidentie, reservoir, wijze van overdracht en klinische verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En rekke sykdommer sammenfattes under fellesbetegnelse “virale hemoragiske febersykdommer” (VHF) med forskjeller i type virus, geografisk spredning, forekomst, reservoarer, smittevei og kliniske symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nazwą „wirusowe gorączki krwotoczne” (VHF) określa się szereg chorób, które różnią się typem wirusa, dystrybucją geograficzną, zapadalnością, rezerwuarem, sposobami przenoszenia i objawami klinicznymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Várias doenças estão incluídas sob a designação de \"febres hemorrágicas virais\" (FHV), diferindo no tipo de vírus, na distribuição geográfica, na incidência, no reservatório, na forma de transmissão e nos sintomas clínicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K vírusovým hemoragickým horúčkam patrí množstvo chorôb s rôznym typom vírusu, zemepisným rozšírením, výskytom, zdrojom, spôsobom prenosu a  rôznymi klinickými príznakmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gruppen ”virala hemorragiska febrar” (VHF) ingår ett antal sjukdomar som skiljer sig åt när det gäller virustyp, geografisk spridning, förekomst, reservoar, överföringssätt och kliniska symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общият знаменател е възможната поява на болест с генерализирано кървене – често водеща до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jejich společným jmenovatelem je možnost objevení se onemocnění s celkovým krvácením, které často vede k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fælles for dem alle er muligheden for at fremkalde en sygdom med generaliseret blødning – ofte med dødelig udgang.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gemeinsam ist ihnen allen die Möglichkeit eines Krankheitsverlaufs mit allgemeinen Blutungen, der oft zum Tode führt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κοινός παρονομαστής όλων είναι η πιθανή εμφάνιση μιας νόσου με καθολική αιμορραγία, που συχνά οδηγεί στον θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su denominador común es la posible aparición de una enfermedad con hemorragias generalizadas que, con frecuencia, ocasionan la muerte.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The common denominator is the possible emergence of a disease with general bleedings – often leading to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende ühine tunnus on üldiste verejooksude võimalik tekkimine haiguse käigus – mis sageli põhjustavad surma.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteisenä nimittäjänä niillä on sellaisen taudin mahdollinen puhkeaminen, johon liittyy yleistä verenvuotoa ja joka johtaa usein kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leur dénominateur commun est l’émergence possible d’une maladie hémorragique, souvent mortelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é an comhainmneoir ná teacht chun cinn féidearthach an ghalair le fuilithe ginearálta – agus bás go minic mar chúis leis ar deireadh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közös nevező az általános vérzéssel járó, gyakran halálhoz vezető betegség lehetséges felbukkanása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um er að ræða ýmsar veirur, mismunandi dreifingu eftir svæðum, mismunandi tíðni, forðabúr, smitleiðir og einkenni, en það sem er sameiginlegt með þeim öllum er hættan á að fram komi sjúkdómur með svæsnum blæðingum og mjög miklum dánarlíkum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il loro comune denominatore è la possibile comparsa di una malattia emorragica che spesso conduce alla morte.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendras visų šių ligų požymis – dažnai mirtį sukeliantis dėl ligos pasireiškiantis kraujavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopsaucējs tiem ir iespējama slimības izpausme ar vispārēju asiņošanu, kas bieži izraisa nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-denominatur komuni hu l-itfaċċar possibbli ta' marda b'emorraġiji ġenerali – li spiss iwasslu għall-mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat ze gemeen hebben, is het mogelijke optreden van een ziekte met gegeneraliseerde bloedingen – die dikwijls overlijden tot gevolg heeft.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fellesnevneren er den potensielle utviklingen av en sykdom med generelle blødninger – som ofte fører til dødsfall.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Częstą wspólną cechą jest możliwość wystąpienia uogólnionych krwawień w przebiegu choroby, co często prowadzi do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O denominador comum é o possível aparecimento de uma doença com hemorragias a nível geral – que conduz frequentemente à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spoločným menovateľom je možný vznik choroby so všeobecným krvácaním, ktorá má často za následok smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skupni imenovalec je možnost razvoja bolezni s splošnimi krvavitvami, ki pogosto privedejo do smrti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En vanlig gemensam nämnare är den eventuella uppkomsten av sjukdom med generella blödningar, som ofta är dödlig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Друга обща характеристика е потенциалният риск, който такива пациенти могат да представляват за свои близки и за медицинския и лабораторния персонал до поставянето на окончателна диагноза.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalším společným znakem je potenciální riziko, že tito pacienti se mohou dostat do úzkého kontaktu se zdravotnickým a laboratorním personálem, než je stanovena konečná diagnóza.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endnu et fælles kendetegn er den potentielle risiko, som sådanne patienter kan udgøre for nære kontakter og for sundheds- og laboratoriepersonale, indtil en sikker diagnose er stillet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei allen diesen Krankheiten stellen die Patienten ein Risiko für die Personen in ihrem engeren Umfeld und für Krankenhaus- sowie Laborpersonal dar, bis eine gesicherte Diagnose vorliegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα ακόμη κοινό χαρακτηριστικό είναι ο δυνητικός κίνδυνος που αποτελούν οι εν λόγω ασθενείς για τα άτομα που έρχονται σε άμεση επαφή με αυτούς, για το προσωπικό υγείας και το προσωπικό εργαστηρίου, έως ότου πραγματοποιηθεί ολοκληρωμένη διάγνωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otra característica común es el posible riesgo que pueden suponer estos enfermos para las personas que están en contacto directo con ellos y para el personal sanitario y de laboratorio hasta establecer un diagnóstico firme.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Another common feature is the potential risk that such patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teine ühine tunnus on selliste patsientide potentsiaalne ohtlikkus nendega vahetult kokkupuutuvatele isikutele ning tervishoiu- ja laboritöötajatele kuni diagnoosi kindlaksmääramiseni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toinen yhteinen piirre on riski, jonka tällaiset potilaat saattavat aiheuttaa läheisilleen sekä terveydenhoito- ja laboratoriohenkilökunnalle ennen diagnoosin varmistumista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elles ont également en commun le risque potentiel que posent les relations des malades avec leurs proches et le personnel médical et de laboratoire jusqu’à établissement d’un diagnostic définitif.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy másik közös jellemzőjük, hogy a betegek kockázatot jelenthetnek a velük kapcsolatban álló emberekre, valamint az egészségügyi és laboratóriumi személyzetre a megerősített diagnózis felállításáig.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annað sameiginlegt atriði er sá voði sem heilbrigðisstarfsfólki og fólki á rannsóknarstofum, svo og þeim sem umgangast sjúklingana, kann að vera búinn meðan sjúkdómurinn hefur ekki verið greindur með öryggi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un altro elemento comune è dato dal rischio potenziale che i pazienti possono rappresentare per i familiari e per il personale sanitario e di laboratorio finché non viene formulata una diagnosi certa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitas bendras šių ligų bruožas – kol nenustatyta tiksli diagnozė, pacientai gali užkrėsti aplinkinius žmones ir sveikatos priežiūros sistemos bei laboratorijų darbuotojus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cita kopēja iezīme ir potenciāls risks, ko šādi pacienti var radīt citiem ar ciešu saskari un veselības aprūpes un laboratorijas personālam, līdz tiek noteikta droša diagnoze.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karatteristika komuni oħra hija r-riskju potenzjali li tali pazjenti jistgħu joħolqu għal kuntatti mill-qrib u għall-persunal tas-saħħa u tal-laboratorju sakemm tiġi stabbilita dijanjożi eżatta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een ander gemeenschappelijk kenmerk is het potentiële risico dat dergelijke patiënten voor naasten, zorgverleners en laboratoriumpersoneel vormen totdat een duidelijke diagnose is gesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et annet fellestrekk er den potensielle risikoen disse pasientene kan utgjøre for sine nærmeste og helse- og laboratoriepersonell i tiden før en diagnose er stilt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inną wspólną cechą jest potencjalne zagrożenie związane z bliskim kontaktem pacjentów z personelem medycznym i laboratoryjnym do czasu ustalenia rozpoznania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outra característica comum é o risco potencial que estes doentes podem representar para os seus contactos próximos e para os profissionais de saúde ou de laboratório até que seja estabelecido um diagnóstico seguro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un alt factor comun este riscul potenţial pe care aceşti pacienţi îl prezintă pentru cei apropiaţi şi pentru personalul medical şi de laborator până în momentul în care se stabileşte un diagnostic sigur.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšou spoločnou črtou je potenciálne riziko, ktoré takíto pacienti môžu predstavovať v  blízkom styku, a  riziko pre zdravotníckych  a  laboratórnych pracovníkov, kým sa nestanoví presná diagnóza.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druga skupna značilnost je potencialno tveganje, ki ga takšni bolniki lahko predstavljajo za osebe, ki so z njimi v tesnem stiku, ter za zdravstvene in laboratorijske delavce, dokler ni postavljena točna diagnoza.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett annat gemensamt kännetecken är den risk som dessa patienter kan utgöra för personer de har nära kontakt med och för sjukvårds- och laboratoriepersonal innan rätt diagnos har ställts.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За щастие повечето от тези вируси не се предават лесно (с изключение на вируса на жълтата треска и вируса денга, които се разпространяват чрез инфектирани комари).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naštěstí většina z těchto virů se nepřenáší snadno (s výjimkou viru žluté zimnice a viru horečky dengue, které šíří nakažení komáři).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heldigvis spredes størstedelen af disse virus ikke let (bortset fra gul feber virus og denguevirus, der spredes med inficerede myg).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glücklicherweise ist die Übertragung dieser Viren nicht einfach (ausgenommen der Gelbfieber- und Dengue-Viren, die durch infizierte Mücken übertragen werden).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευτυχώς, οι περισσότεροι από τους εν λόγω ιούς δεν μεταδίδονται εύκολα (με εξαίρεση τον ιό του κίτρινου πυρετού και τον ιό του δάγκειου οι οποίοι μεταδίδονται μέσω μολυσμένων κουνουπιών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afortunadamente, la mayoría de estos virus no se transmiten con facilidad (con la excepción de los virus de la fiebre amarilla y el dengue, que se propagan por medio de mosquitos infectados).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortunately most of these viruses do not transmit easily (with the exception of yellow fever virus and Dengue virus which are spread through infected mosquitoes).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik neist viirustest ei kandu õnneks kergesti edasi (erandiks on kollapalaviku viirus ja dengueviirus, mis levivad nakatunud sääskede kaudu).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmat näistä viruksista eivät onneksi tartu helposti (lukuun ottamatta keltakuumevirusta ja denguevirusta, jotka leviävät hyttystenpistojen kautta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heureusement, la plupart de ces virus ne se transmettent pas facilement (à l’exception du virus de la fièvre jaune et du virus de la dengue qui sont transmis par des moustiques infectés).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar an dea-uair, ní féidir formór na víreas sin a tharchur go héasca (seachas víreas an fhiabhrais bhuí agus víreas Deinge a scaiptear trí mhuiscítí).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szerencsére ezeknek a vírusoknak a többsége nem terjed könnyen (kivéve a sárgaláz és a dengue-vírus, amelyet fertőzött szúnyogok terjesztenek).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem betur fer smitast fólk yfirleitt ekki auðveldlega af þessum veirum (nema mýguluveirunni og dengue veirunni sem berast með smituðum moskítóflugum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortunatamente, la maggior parte di questi virus non si trasmette facilmente (ad eccezione del virus della febbre gialla e del virus dengue, trasmessi attraverso zanzare infette).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laimei, daugeliu šių virusų užsikrečiama sunkiai (išskyrus geltonosios karštligės ir Denge karštligės virusus, kuriuos platina uodai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par laimi vairumā gadījumu šie vīrusi nav viegli pārnēsājami (izņemot dzeltenā drudža vīrusu un Denges vīrusu, kurus izplata inficēti odi).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortunatament, ħafna minn dawn il-virusijiet ma jiġux trasmessi faċilment (bl-eċċezzjoni tal-virus tad-deni isfar u l-virus ta' Dengue li jinfirxu permezz ta' nemus infettat).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelukkig zijn deze virussen niet gemakkelijk overdraagbaar (met uitzondering van de virussen die gele koorts en knokkelkoorts veroorzaken en die worden verspreid door geïnfecteerde muggen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heldigvis er de fleste av disse virusene ikke lett overførbare (med unntak av gulfeberviruset og dengueviruset, som spres gjennom infiserte mygg).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na szczęście większość tych wirusów nie przenosi się łatwo (z wyjątkiem wirusa żółtej febry i wirusa Denga, które są przenoszone przez zakażone komary).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felizmente, a maioria destes vírus não se transmite facilmente (à excepção do vírus da febre amarela e vírus do Dengue, que se disseminam através de mosquitos infectados).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din fericire, majoritatea acestor virusuri nu se transmit uşor (cu excepţia virusului febrei galbene şi a virusului Dengue care se răspândesc prin intermediul ţânţarilor infectaţi).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina týchto vírusov sa našťastie neprenáša ľahko (s výnimkou vírusu žltej zimnice a  vírusu dengue, ktoré sa šíria prostredníctvom nakazených komárov).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K sreči se večina teh virusov ne prenaša zlahka (izjema sta virus rumene mrzlice in virus denga, ki ju širijo okuženi komarji).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyckligtvis smittar de flesta av dessa virus inte så lätt, med undantag för gula febern-virus och denguevirus, som sprids med infekterade myggor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В Европа са разпространени вирусите Хантаан и Пумала, наричани също „епидемична нефропатия” (предавани чрез пряк/непряк контакт с инфектирани гризачи) и Кримско-конгоанската хеморагична треска (предавана чрез ухапвания от кърлежи).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě se vyskytují hemoragické horečky způsobené viry Hantaan and Puumala nazývané také „epidemické nefropatie“ (přenášené přímou či nepřímou expozicí nakaženým hlodavcům) a krymsko-konžská hemoragická horečka (přenášená kousnutím klíštěte).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa forekommer hæmoragisk Hanta- og Puumala-feber, også kaldet epidemisk nefropati (som overføres ved direkte/indirekte eksponering for inficerede gnavere) og Krim-Congo hæmoragisk feber (der overføres ved flåtbid).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa kommen das Hantaan- und das Puumala-Virus vor, die beide durch direkten oder indirekten Kontakt zu infizierten Nagetieren übertragen werden und eine epidemische Nephropathie verursachen, sowie das Krim-Kongo-Fieber-Virus, das durch Zecken übertragen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη ενδημούν οι ιογενείς αιμορραγικοί πυρετοί Hantaan και Puumula, οι οποίοι αποκαλούνται επίσης και «επιδημική νεφροπάθεια» (μεταδίδεται μέσω άμεσης/έμμεσης έκθεσης σε μολυσμένα τρωκτικά), και ο αιμορραγικός πυρετός του Κονγκό/της Κριμαίας (μεταδίδεται μέσω δηγμάτων κροτώνων).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa están presentes las FHV de Hantaan y Puumula, también denominadas “nefropatía epidémica” (transmitidas por medio de la exposición directa/indirecta a roedores infectados) y la FHV de Crimea-Congo (transmitida a través de picaduras de garrapatas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Present in Europe are Hantaan and Puumula VHF, also called ‘epidemic nephropathy’ (transmitted through direct/indirect exposure to infected rodents) and Crimean-Congo VHF (transmitted through tick bites).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas esinevad Hantaani ja Puumala viiruslik hemorraagiline palavik, mida nimetatakse ka epideemiliseks nefropaatiaks (kanduvad edasi vahetu või kaudse kokkupuute teel nakatunud närilistega) ning Krimmi-Kongo viiruslik hemorraagiline palavik (kandub edasi puugihammustustega).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa tällaisten virusten aiheuttamia tauteja ovat Korean verenvuotokuume ja myyräkuume (tarttuvat suorassa tai epäsuorassa altistumisessa infektoituneille jyrsijöille) sekä Kongon-Krimin verenvuotokuume (tarttuu punkkien puremien kautta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Europe est exposée à la FHV de Hantaan et de Puumula, également appelée « néphropathie épidémique » (transmise par exposition directe/indirecte aux rongeurs infectés) et à la FHV de Crimée-Congo (transmise par les piqûres de tiques).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "San Eoraip tá VHF Hantaan agus Puumula VHF i láthair, ar a ghlaoitear ‘epidemic nephropathy’ (tarchurtha trí nochtadh díreach/indíreach do chreimirí ionfhabhtaithe) agus VHF Criméigh-Congó (tarchurtha trí ghreimeanna sceartáin).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában jelen van a Hantaan és a Puumula vírusos vérzéses láz, amit „járványos vesebajnak” („epidemic nephropathy”) is neveznek (fertőzött rovarok általi közvetlen/közvetett expozíció útján terjed), valamint a Krími-kongói vírusos vérzéses láz (kullancscsípéssel terjed) is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu fyrirfinnast sóttirnar Hantaan og Puumula VHF, sem einnig nefnist ‘farsóttar-nýrnabilun’ (sem smitast beint eða óbeint af smituðum nagdýrum) og Miðasíu-blæðingasótt (Crimean Congo haemorrhagic fever, CCHF) sem berst með farmaurum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa sono presenti le febbri emorragiche virali di Hantaan e Puumala, chiamate anche “nefropatie epidemiche” (trasmesse per esposizione diretta/indiretta a roditori infetti) e la febbre emorragica virale del Congo e della Crimea (trasmessa attraverso punture di zecca).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje esama Hantaan ir Puumula virusinės hemoraginės karštligės sukėlėjų, kurie dar vadinami „epideminės nefropatijos sukėlėjais“ (tiesiogiai arba netiesiogiai užsikrečiama nuo infekuotų graužikų) ir Krymo-Kongo virusinės hemoraginės karštligės sukėlėjų (užsikrečiama nuo erkių įkandimų).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā ir sastopami Hantaan un Puumula vīrusu hemorāģiskie drudži, kurus sauc arī par „epidēmisko nefropātiju” (pārnese notiek ar tiešu/netiešu saskari ar inficētiem grauzējiem) un Krimas-Kongo vīrusu hemorāģiskais drudzis (izplatās ar ērču kodumiem).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-Ewropa huma preżenti l-Hantaan u l-Puumula VHF, imsejjħin ukoll “nefropatija epidemika” (trasmessi permezz ta' espożizzjoni diretta/indiretta għar-rodenti infettati) u l-Crimean-Congo VHF (trasmess permezz ta' ġdim tal-qurdien).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa komen door hantaanvirus en puumalavirus veroorzaakte hemorragische koorts voor, ook wel \"nephropathia epidemica \" genoemd (overgebracht via directe/indirecte blootstelling aan geïnfecteerde knaagdieren), en Krim-Congo hemorragische koorts (overgedragen via tekenbeten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa finnes Hantaan og Puumula VHF, også kjent som “epidemisk nefropati” (overføres gjennom direkte/indirekte kontakt med infiserte gnagere) og Krim-Kongo VHF (overføres gjennom flåttbitt).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie występują wirusy Hantaan i Puumula, wywołujące chorobę określaną także jako „nefropatia epidemiczna” (przenoszona przez bezpośredni/pośredni kontakt z zakażonymi gryzoniami), a także wirus gorączki krymsko-kongijskiej (przenoszonej przez ukąszenia kleszczy).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, estão presentes as FHV Hantaan e Puumula, também conhecida como “nefropatia epidémica” (que se transmite através da exposição directa/indirecta a roedores infectados) e a febre hemorrágica Crimeia-Congo (transmitida através da picada da carraça).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa, sunt prezenţi viruşii FHV Hantaan şi Puumula, denumiţi de asemenea „nefropatia epidemică” (se transmit prin expunerea directă/indirectă la rozătoarele infectate) şi virusul FHV Crimeea-Congo (transmis prin înţepăturile de căpuşe).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe je prítomná vírusová hemoragická horúčka hantaan a puumala, známa tiež ako epidemická nefropatia (prenášaná priamym a nepriamym stykom s nakazenými hlodavcami) a krymsko-konžská vírusová hemoragická horúčka (prenášaná uhryznutím kliešťom).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so prisotne mrzlici Hantaan in Puumula, imenovani tudi »epidemična nefropatija«, (prenašata se z neposredno/posredno izpostavitvijo okuženim glodalcem) in krimsko-kongoška virusna hemoragična mrzlica (prenaša se s piki klopov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa förekommer hantavirus och puumalavirus VHF, som också kallas sorkfeber eller ”epidemisk nefropati” (överförs genom direkt eller indirekt exponering för infekterade gnagare) och Krim-Kongo hemorragisk feber (överförs genom fästingbett).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други се срещат предимно като внесени отвън инфекции, например треска на Ласа (предавана чрез гризачи), жълта треска и хеморагична треска денга (предавана чрез ухапвания от комари), треска на Ласа и треска Марбург (свързана с маймуни).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi ostatní nákazy patří zejména importované infekce, jako například horečka Lassa (přenášena hlodavci), žlutá zimnice a hemoragická horečka Dengue (přenášená komářím kousnutím), horečka Lassa a horečka Marburg (spojovaná s opicemi).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre optræder hovedsagelig som importerede infektioner, således Lassa-feber (der overføres af gnavere), gul feber og hæmoragisk denguefeber (der overføres af myg), Lassa-feber og Marburg-feber (der er knyttet til aber).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere hämorrhagische Fieber werden vor allem eingeschleppt, so etwa Lassafieber (Übertragung durch Nager), Gelbfieber und Dengue-Fieber (Übertragung durch Mücken), Lassafieber und Marburg-Fieber (Ursprung von Affen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι υπόλοιποι ιογενείς αιμορραγικοί πυρετοί αντιμετωπίζονται κυρίως ως «εισαγόμενες» λοιμώξεις, όπως ο πυρετός Lassa (μεταδίδεται μέσω των τρωκτικών), ο κίτρινος πυρετός και ο δάγγειος αιμορραγικός πυρετός (μεταδίδεται μέσω δηγμάτων κουνουπιών), ο πυρετός Lassa και ο πυρετός Μάρμπουργκ (σχετιζόμενοι με τους πιθήκους).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otras adoptan principalmente la forma de infecciones importadas, tales como la fiebre de Lassa (transmitida por roedores), la fiebre amarilla y el dengue (transmitidas por picaduras de mosquitos), la fiebre de Lassa y la fiebre de Marburgo (relacionada con los monos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Others, are mainly seen as imported infections, such as Lassa fever (transmitted by rodents), yellow fever and dengue haemorrhagic fever (transmitted through mosquito bites), Lassa fever and Marburg fever (monkey associated)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teisi esineb põhiliselt sissetoodud nakkustena, nt Lassa palavik (mida levitavad närilised), kollapalavik ja hemorraagiline denguepalavik (kandub edasi sääsepistetega) ning Marburgi palavik (seotud ahvidega).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuontitapauksina voi esiintyä muitakin tauteja, kuten Lassa-kuumetta (levittävät jyrsijät), keltakuumetta ja dengue-verenvuotokuumetta (leviävät hyttystenpistojen kautta) sekä Marburgin tautia (liittyy apinoihin)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les autres FHV sont surtout des infections importées, comme la fièvre de Lassa (transmise par les rongeurs), la fièvre jaune et la fièvre hémorragique de dengue (transmise par les piqûres de moustiques), la fièvre de Lassa et la fièvre de Marburg (associée au singe).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feictear na cinn eile mar ionfhabhtuithe iompórtáilte, cosúil le fiabhras Lassa (tarchurtha ag creimirí), fiabhras buí agus fiabhras fuilreatha dengue (tarchurtha ag greimeanna muiscíte), fiabhras Lassa agus Marburg (gaolmhar le moncaithe)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más, főként importált fertőzésként előforduló esetek például a Lassa láz (rovarok terjesztik), a sárgaláz vagy a dengue vérzéses láz (moszkitócsípéssel terjednek), a Lassa láz és a Marburg láz (majmokban fordulnak elő).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðrar sóttir koma aðallega með ferðamönnun, eins og t.d. Lassa sótt (smitast með nagdýrum), mýgulusótt og Dengue sótt (smitast við bit moskítóflugna), Ebola veiki og Marburg veiki (geymsluhýslar þeirra eru apar).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altre infezioni, come la febbre di Lassa (trasmessa da roditori), la febbre gialla e la febbre emorragica Dengue (trasmesse attraverso punture di zanzare) e la febbre di Marburg (associata alle scimmie) sono per lo più viste come malattie importate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitos šios rūšies ligos, pvz., Lassa karštligė (užsikrečiama nuo infekuotų graužikų), geltonoji karštligė ir Denge hemoraginės karštligė (užsikrečiama nuo uodų įkandimų), Lassa karštligė ir Marburgo karštligė (susijusios su beždžionėmis), yra „importuotos“.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citus novēro galvenokārt kā ievestas infekcijas, piemēram, Lassa drudzi (izplata grauzēji), dzelteno drudzi un Denges hemorāģisko drudzi (pārnes ar odu kodumiem), Lassa drudzi un Mārburgas drudzi (saistītus ar pērtiķiem).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oħrajn, huma sempliċiment meqjusin bħala infezzjonijiet importati, bħad-deni Lassa, yellow fever u d-deni emorraġiku dengue (trasmessi permezz tal-gdim tan-nemus), d-deni Lassa u d-deni Marburg (assoċjati max-xadini).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere komen voornamelijk voor als geïmporteerde infecties, zoals lassakoorts (overgedragen door knaagdieren), gele koorts en dengue hemorragische koorts (overgedragen door muggenbeten) en Marburg-koorts (gerelateerd aan apen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre anses hovedsakelig for å være importerte infeksjoner, som Lassafeber (overføres av gnagere), gulfeber og hemoragisk denguefeber (overføres gjennom myggstikk) og Ebola- og Marburg-feber (assosieres med aper).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne przypadki chorób tego typu mają głównie charakter przywleczony – dotyczy to gorączki Lassa (przenoszonej przez gryzonie), żółtej febry i gorączki krwotocznej denga (przenoszonych przez ukąszenia komarów), gorączki Lassa i gorączki Marburg (związanych z małpami).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Observam-se casos de outras febres hemorrágicas principalmente como infecções importadas, tais como a febre de Lassa (transmitida por roedores), a febre amarela e a febre hemorrágica de Dengue (transmitidas através de picadas de mosquitos), a febre de Lassa e a febre de Marburgo (associadas a macacos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceilalţi viruşi sunt consideraţi infecţii importate, precum febra Lassa (transmisă de rozătoare), febra galbenă şi febra hemoragică dengue (transmisă prin înţepături de ţânţari), febra Lassa şi febra Marburg (asociată maimuţelor).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatné sa vyskytujú najmä ako dovezené infekcie, ku ktorým patrí horúčka lassa (prenášaná hlodavcami), žltá zimnica a hemoragická horúčka dengue (prenášané bodnutím komárom), horúčka lassa a marburská horúčka (spájané s opicami).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druge okužbe so pretežno uvožene, npr. mrzlica Lassa (prenesena z glodalci), rumena mrzlica in hemoragična mrzlica denga (prenesena s piki komarjev), mrzlica Lassa in mrzlica Marburg (prenesena z opicami).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra betraktas främst som importerade infektioner, till exempel Lassafeber (överförs via råttor), gula febern och hemorragisk denguefeber (överförs genom myggbett) och Marburgfeber (förknippas med apor).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Произвеждащи веротоксин Escherichia coli (VTEC)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli vytvářející verotoxin (VTEC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksinproducerende Escherichia coli (VTEC)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia-coli-Infektionen (EHEC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βεροτοξίνη που παράγεται από Escherichia coli", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli productora de verotoxina (ECVT)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxin producing Escherichia coli (VTEC)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksiini tekitav Escherichia coli (VTEC)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksiinia tuottava Escherichia coli (VTEC)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli producteur de vérotoxine (ECPV)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxin ag táirgeadh Escherichia coli (VTEC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxin-termelő Escherichia coli (VTEC)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli sem framleiða eitrið Verotoxin (VTEC)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli producente verotossina (VTECcoli)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli išskiriamas verotoksinas (VTEC)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksīnu producējošas Escherichia coli (VTEC)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (VTEC) li jipproduċu l-Verotossin", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verocytotoxineproducerende Escherichia coli (VTEC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksinproduserende Escherichia coli (VTEC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli wytwarzające werotoksynę (VTEC)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli produtora de verotoxina", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli care produce verotoxina (VTEC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli produkujúca verotoxín (VTEC)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksična Escherichia coli (VTEC)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxinbildande Escherichia coli (VTEC)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) са много разпространени бактерии в стомашно-чревния тракт, които са част от нормалната бактериална флора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) je bakterie běžně se vyskytující v gastrointestinálním traktu, která je součástí fyziologické bakteriální flóry.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien Escherichia coli (E.coli) er udbredt i fordøjelseskanalen og hører til den normale bakterieflora.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Bakterium Escherichia coli (E.coli, bzw. enterohämorrhagische Escherichia coli – EHEC) kommt häufig im Magen-Darm-Trakt vor und ist Teil der normalen Darmflora.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Escherichia coli (E.coli) είναι ένα πολύ κοινό βακτήριο της γαστρεντερικής οδού και αποτελεί μέρος της φυσιολογικής βακτηριακής χλωρίδας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las Escherichia coli (E.coli) son bacterias muy frecuentes en el tubo digestivo y forman parte de la flora bacteriana normal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) on seedekulglas väga levinud bakter ning kuulub normaalse bakterifloora hulka.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) -bakteereja on yleisesti ruoansulatuskanavassa, ja ne ovat osa tavallista bakteerikasvustoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La bactérie Escherichia coli (E.coli) est une bactérie très fréquente dans le tractus gastro-intestinal ; elle fait partie de la flore bactérienne normale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is baictéir fíor-chomónta iad Escherichia coli (E.coli) sa chonair gastraistéigeach, agus iad mar chuid den flóra baictéarach coitianta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Escherichia coli (E. coli) az emésztőrendszerben közönségesen megtalálható baktérium, a normál baktériumflóra részét képezi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þörmum manna er mjög mikið af Escherichia coli (E.coli) bakteríum, enda teljast þær hluti eðlilegrar þarmaflóru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) è un batterio molto comune nel tratto gastrointestinale e fa parte della normale flora batterica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) – plačiai paplitusios skrandžio ir žarnyno bakterijos, sudarančios dalį įprastos bakterinės floros.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) ir ļoti parastas gremošanas trakta baktērijas, kas ir normālas bakteriālās floras sastāvdaļa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Escherichia coli (E.coli) huma batterja komuni ħafna fit-tratt gastrointestinali, u parti mill-flora batterjali normali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) zijn zeer algemeen voorkomende bacteriën in het maag-darmkanaal en maken deel uit van de normale bacterieflora.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) er svært vanlige bakterier i mage/tarm-kanalen og utgjør del av den normale bakteriefloraen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) jest bakterią występującą bardzo często w przewodzie pokarmowym i wchodzącą w skład normalnej flory bakteryjnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Escherichia coli (E.coli) é uma bactéria muito comum do tracto gastrointestinal, fazendo parte da sua flora bacteriana normal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) sunt bacterii foarte comune în tractul gastrointestinal, precum şi într-o porţiune a florei bacteriene normale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktérie Escherichia coli (E. coli) sú veľmi bežné v tráviacom trakte a tvoria súčasť normálnej bakteriálnej flóry.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) je zelo pogosta bakterija v prebavnem traktu in sestavni del normalne bakterijske flore.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) är mycket vanligt förekommande bakterier i mag-tarmkanalen och utgör en del av den normala bakteriefloran.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Някои щамове E.coli обаче са способни да произвеждат токсин, който може да причинява тежка инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avšak některé kmeny E. coli jsou schopny vytvářet toxin, který může způsobovat závažné infekce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visse stammer af E.coli kan imidlertid danne et toksin, der kan frembringe svær infektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einige E.coli-Stämme können allerdings ein Toxin mit dem Namen Verotoxin produzieren, das schwere Infektionen hervorrufen kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, ορισμένα στελέχη του E.coli είναι ικανά να παράγουν μια τοξίνη η οποία θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρή λοίμωξη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, algunas cepas de E. coli producen una toxina que causa infecciones graves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, some E.coli strains are able to produce a toxin that could produce serious infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõni E. coli tüvi tekitab aga toksiini, mis võib põhjustada raske nakkuse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotkin E. coli -kannat pystyvät kuitenkin tuottamaan myrkkyä, joka voi aiheuttaa vakavan infektion.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, certaines souches d’E. coli sont capables de produire une toxine susceptible de provoquer une infection grave.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin féin, tá tréithchineálacha áirithe E.coli ábalta tocsain a tháirgeadh a d'fhéadfadh ionfhabhtú tromchúiseach a chruthú i nduine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Néhány E. coli törzs azonban képes olyan toxint termelni, amely súlyos fertőzést okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar geta sum afbrigði E.coli framleitt eitur sem kann að valda alvarlegum sýkingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcuni ceppi di E. coli sono, però, capaci di produrre una tossina che potrebbe indurre infezioni gravi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto kai kurios E. coli padermės gali išskirti toksinus, kurie gali tapti rimtų infekcijų priežastimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr daži E. Coli celmi spēj ražot toksīnu, kurš var izraisīt nopietnu infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, xi razez ta\n ’\n E.coli \n kapaċi jipproduċu tossin li jista\n ’\n jikkawża infezzjoni serja\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommige stammen van E. coli kunnen echter een gifstof (toxine) produceren die een ernstige infectie kan veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noen E.coli-stammer kan imidlertid produsere et toksin som kan gi alvorlig infeksjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektóre szczepy E. coli mogą jednak wytwarzać toksynę, która jest w stanie wywoływać ciężkie zakażenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, algumas estirpes de E.coli têm a capacidade de produzir uma toxina que pode provocar uma infecção grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, anumite tulpini de E.coli sunt capabile să producă o toxină care poate provoca apariţia unei infecţii grave.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré kmene baktérie E. coli sú však schopné vytvárať jedovatú látku, ktorá môže vyvolať vážnu infekciu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa so nekateri sevi E.coli sposobni tvoriti toksin, ki lahko povzroči hudo okužbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vissa E. coli-stammar kan dock bilda ett gift som kan leda till allvarlig infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основният резервоар на такива щамове са тревопасните животни и особено говедата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavním rezervoárem těchto kmenů E. coli jsou zvířata, která se živí trávou, zejména dobytek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoiret for sådanne stammer af E.coli er græsædende dyr, navnlig kvæg.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das wichtigste Reservoir dieser E.coli-Stämme sind grasfressende Tiere, insbesondere Rinder.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η βασική δεξαμενή για τα εν λόγω στελέχη E.coli είναι τα ζώα βοσκής και, ειδικότερα, τα βοοειδή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El principal reservorio de estas cepas de E. coli son los animales herbívoros, en particular el ganado vacuno.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main reservoir of such E.coli strains is grass-feeding animals, cattle in particular.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need E. coli tüved esinevad põhiliselt mäletsejatel, eelkõige veistel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällaisten E. coli -kantojen pääasiallinen reservoaari ovat ruohoa syövät eläimet, etenkin naudat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le principal réservoir de telles souches sont les herbivores, en particulier le bétail.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An príomhthaiscumar do leithchineálacha E.coli mar seo is ea ainmhithe ar féarach, go háirithe eallaigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen E. coli törzsek fő rezervoárjai a legelő állatok, főleg a szarvasmarhák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu geymsluhýslar slíkra afbrigða eru grasbítar, einkum nautgripir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il serbatoio principale di questi ceppi di E. coli è costituito dagli erbivori, in particolare bovini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis tokių \n \n E.  coli\n \n padermių šaltinis – žolėdžiai gyvūnai, visų pirma galvijai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādu E. Coli celmu galvenais rezervuārs ir zālēdāji, īpaši liellopi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riserva prinċipali tar-razez ta\n ’ \n E.coli bħal dawn huma l-annimali li jieklu l-ħaxix, b\n ’\n mod partikolari l-baqar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het voornaamste reservoir van dergelijke E. coli -stammen zijn grasetende dieren, met name rundvee.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoarene for slike E.coli-stammer er gressetende dyr, særlig storfe.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym rezerwuarem takich szczepów E. coli są zwierzęta trawożerne, a zwłaszcza bydło.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios principais destas estirpes de E.coli são os animais que se alimentam de erva, bovinos em particular.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalul rezervor al acestor tulpini de E.coli sunt animalele erbivore, în special vitele.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným zdrojom týchto kmeňov E. coli sú bylinožravé zvieratá, najmä dobytok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni rezervoar takšnih sevov E. coli so travojede živali, predvsem govedo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den främsta reservoaren för sådana E. coli-stammar är gräsätande djur, framför allt nötkreatur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тяхното месо може да бъде заразено с фекалии в резултат от лоши методи на обработка по време на кланичната дейност и изпражненията им могат да заразят други храни (мляко, зеленчуци) и вода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jejich maso může být kontaminováno fekáliemi z důvodu nevyhovující techniky zpracování při porážce a jejich fekálie mohou nakonec kontaminovat další potraviny (např. mléko či zeleninu) a vodu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kødet fra sådanne dyr kan blive kontamineret med fækalt materiale som følge af uhensigtsmæssige forarbejdningsmetoder ved slagtningen, og ekskrementer fra dyrene kan derefter kontaminere andre fødevarer (f.eks. mælk og grønsager) samt vand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch eine unsaubere Verarbeitung im Schlachthof kann das Fleisch dieser Tiere durch ihre Fäkalien verunreinigt werden, und die Fäkalien können schließlich auch andere Nahrungsmittel (z. B. Milch, Gemüse) oder Wasser kontaminieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κρέας τους ενδέχεται να μολυνθεί από περιττώματα, λόγω των ανεπαρκών μεθόδων κατεργασίας κατά τη σφαγή και τα περιττώματά τους ενδέχεται να οδηγήσουν στη μόλυνση άλλων τροφίμων (όπως για παράδειγμα γάλα, λαχανικά) και του νερού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su carne podría resultar contaminada por materia fecal debido a unos métodos de procesamiento deficientes durante el sacrificio, y sus heces podrían acabar contaminando otros alimentos (p. ej., leche o verduras) y el agua.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende liha võib saastuda roojaga halbade töötlemismeetodite tõttu tapmisel ning nende roojaga võidakse nakatada ka teisi toiduaineid (nt piima või köögivilju) ja vett.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektoituneiden nautojen ulosteet voivat saastuttaa niiden lihan huonoissa teurastusoloissa, ja luonnossa ulosteet voivat saastuttaa muita elintarvikkeita (kuten maidon tai vihannekset) ja veden.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’utilisation de mauvaises méthodes de traitement pendant l’abattage peut entraîner la contamination de la viande par les matières fécales. En outre, les fèces de ces animaux risquent de contaminer d’autres aliments (par ex., lait, légumes) et l’eau.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Húsuk a vágóhídon a rossz higiéniai körülmények között történő feldolgozás során széklettel fertőződhet, amely más élelmiszereket (tej, zöldségfélék) és a vizet is megfertőzheti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kjötið kann að mengast af saur ef ekki er rétt staðið að slátrun, og svo getur farið að önnur matvæli mengist einnig, t.d. mjólk eða grænmeti. Þá kann vatn einnig að mengast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La carne può essere contaminata da materiale fecale a causa di tecniche di macellazione scadenti e le feci possono arrivare a contaminare altri alimenti (latte, verdure) e l'acqua.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl netinkamų skerdimo sąlygų išmatose esantis užkratas gali patekti į skerdeną, be to, per išmatas gali būti užkrėsti ir kiti maisto produktai (pvz., pienas ir daržovės) ir vanduo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaušanas laikā to gaļa var tikt piesārņota ar fekālijām sliktu pārstrādes paņēmienu dēļ, un galu galā fekālijas var piesārņot citu pārtiku (piem., pienu, dārzeņus) un ūdeni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-laħam tagħhom jista\n ’\n jiġi kkontaminat minn materjal ta\n ’\n feċi minħabba metodi ta\n ’\n pproċċesar batuti waqt il-qatla, u l-ħmieġ tagħhom jista\n ’\n jispiċċa jikkontamina\n ikel ieħor (eż\n . ħalib, ħxejjex) u ilma.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hun vlees kan worden besmet met fecaal materiaal als gevolg van slechte verwerkingsmethoden tijdens de slacht en hun ontlasting kan andere voedingsmiddelen (bv. melk, groenten) en water besmetten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kjøttet kan bli kontaminert av avføring ved sviktende rutiner for slakting, og avføringen kan også kontaminere andre næringsmidler (f.eks. melk, grønnsaker) og vann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich mięso może ulec skażeniu przez odchody wskutek stosowania nieprawidłowych metod obróbki przy uboju, a odchody zwierząt mogą skażać inne pokarmy (np. mleko, warzywa) oraz wodę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sua carne pode ficar contaminada com matéria fecal devido a métodos de processamento incorrectos durante o abate e as suas fezes podem acabar por contaminar outros alimentos (por exemplo, leite, vegetais) e a água.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carnea acestor animale se poate contamina prin intermediul materiilor fecale din cauza metodelor defectuoase de prelucrare din timpul sacrificării, iar materiile lor fecale pot sfârşi prin a contamina alte alimente (de exemplu, laptele, legumele) şi apa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich mäso sa môže kontaminovať fekálnou hmotou pri zlých spracovateľských postupoch počas porážky a ich výkalmi sa môžu kontaminovať ďalšie potraviny (napr. mlieko, zelenina) a voda.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Njihovo meso se lahko kontaminira z iztrebki zaradi neustreznih metod obdelave med zakolom, njihovi iztrebki pa lahko kontaminirajo drugo hrano (npr. mleko, zelenjavo) in vodo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deras kött kan smittas genom avföringspartiklar till följd av dåliga rutiner vid slakt, och avföringen kan förorena andra livsmedel, till exempel mjölk och grönsaker, och vatten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се инфектират чрез консумация на заразена храна или вода.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se nakazí požitím kontaminovaných potravin či vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker bliver smittet ved at indtage kontamineret mad og vand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch infiziert sich über den Verzehr kontaminierter Lebensmittel bzw. kontaminierten Wassers.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι προσβάλλονται από τη λοίμωξη με την κατανάλωση μολυσμένων τροφίμων και μολυσμένου νερού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos contraen la infección al consumir alimentos o agua contaminados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans acquire the infection by consuming contaminated food or water.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatuvad saastunud toidu või vee tarbimise tõttu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteeri tarttuu ihmisiin saastuneen ruoan tai veden kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut être infecté par la consommation d’aliments ou d’eau contaminés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tolgann daoine an t-ionfhabhtú trí bhia nó uisce fabhtaithe a ionghabháil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a fertőzést szennyezett élelmiszer vagy víz fogyasztásával kapja el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit berst í menn við það að neyta sóttmengaðra matvæla eða vatns.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo contrae l'infezione consumando cibo o acqua contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės šia infekcija užsikrečia nuo užteršto maisto arba vandens.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas, uzturā lietojot piesārņotu pārtiku vai ūdeni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jieħdu l-infezzjoni billi jikkunsmaw ikel jew ilma kkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen raken geïnfecteerd door de consumptie van besmet voedsel of water.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker får infeksjonen ved inntak av kontaminerte næringsmidler eller vann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie ulegają zakażeniu wskutek spożycia skażonego pokarmu lub wody.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos adquirem a infecção através do consumo de alimentos ou de água contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii dobândesc infecţia prin consumul unor alimente sau a apei contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia infekciu získavajú konzumáciou kontaminovanej potravy a  vody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se okužijo z uživanjem kontaminirane hrane ali vode.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan förvärvar sjukdomen genom livsmedel eller vatten som har smittats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от 3– 4 дни се появяват различни стомашно-чревни симптоми, вариращи от лека до тежка кървава диария, главно без повишена температура.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání přibližně 3– 4 dní se objeví řada gastrointestinálních příznaků, od mírného až po prudký krvavý průjem, většinou bez horečky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 3-4 dage opstår der en række mave-tarm-symptomer, der kan spænde fra let til svær blodig diarré, hovedsagelig uden feber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von ca. 3–4 Tagen treten verschiedene gastrointestinale Symptome auf, von leichten bis hin zu schweren blutigen Durchfällen, meist ohne Fieber.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας περίπου 3– 4 ημερών, εμφανίζονται ποικίλα γαστρεντερικά συμπτώματα, από ήπια έως σοβαρή αιμορραγική διάρροια, κυρίως χωρίς πυρετό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 3 a 4 días aparecen diversos síntomas digestivos, que consisten en una diarrea sanguinolenta entre leve e intensa, en su mayor parte sin fiebre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast ligikaudu 3–4-päevast peiteaega tekivad mitmesugused seedeelundite sümptomid alates kergest kõhulahtisusest kuni raske verise kõhulahtisuseni, enamasti ilma palavikuta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskimäärin 3–4 päivän pituisen itämisajan jälkeen ilmaantuu erilaisia ruoansulatuselimistön oireita, jotka vaihtelevat lievästä vakavaan veriseen ripuliin, yleensä ilman kuumetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 3 à 4 jours, plusieurs symptômes gastro–intestinaux apparaissent (diarrhée sanglante légère à sévère, le plus souvent sans fièvre).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis tréimhse goir a mhaireann thart faoi 3-4 lá, bíonn airíonna gastraistéigeacha éagsúla le sonrú, idir bhuinneach fhuilteach éadrom agus géarbhuinneach fhuilteach, agus ní bhíonn fiabhras ar fhormhór na gcásanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A körülbelül 3– 4 napos lappangási időszakot követően számos emésztőrendszeri tünet jelenik meg, az enyhétől a súlyosig terjedő véres hasmenés, többnyire láz nélkül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er um 3-4 dagar og einkennin eru í meltingarfærunum. Þau geta verið allt frá vægum magaverki til svæsins og blóðugs niðurgangs, oftast án hita.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione di 3–4 giorni circa, compaiono sintomi gastrointestinali con diarrea, che va da leggera a grave e sanguinolenta, per lo più senza febbre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 3– 4  dienų inkubacinio laikotarpio pasireiškia įvairūs skrandžio ir žarnyno veiklos sutrikimų simptomai – vidutinis arba stiprus viduriavimas su krauju, bet kūno temperatūra dažniausiai nepakyla.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc aptuveni 3-4 dienu ilga inkubācijas perioda parādās dažādi gremošanas trakta simptomi no vāji izteiktas līdz smagai asiņainai caurejai, kas vairumā gadījumu ir bez drudža.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta\n ’ \n inkubazzjoni ta\n ’ \n madwar 3– 4 ijiem, jitfaċċaw varjetà ta\n ’ \n sintomi gastroinestinali, li jvarjaw minn dijarea ħafifa sa mdemmija severa, ħafna drabi mingħajr deni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van ongeveer 3–4 dagen kunnen allerlei maag-darmverschijnselen optreden, variërend van lichte tot ernstige bloederige diarree, doorgaans zonder koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på om lag 3-4 dager opptrer en rekke mage/tarm-symptomer, fra mild til alvorlig blodig diaré, oftest uten feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym około 3– 4  dni pojawiają się zróżnicowane objawy o różnym nasileniu dotyczące przewodu pokarmowego: od niewielkiej do ciężkiej, krwawej biegunki, zazwyczaj bez gorączki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de cerca de 3-4 dias, pode aparecer uma série de sintomas gastrointestinais, que podem variar entre diarreia ligeira a diarreia grave com a presença de sangue nas fezes, na maioria dos casos sem o aparecimento de febre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de aproximativ 3-4 zile, debutează o varietate de simptome gastrointestinale, variind de la diaree uşoară la diaree severă cu sânge, în majoritatea cazurilor neînsoţite de febră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe v  trvaní 3 až 4 dni sa objavia rôzne žalúdočné a  črevné príznaky, siahajúce od miernej po ťažkú krvavú hnačku, väčšinou bez horúčky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi približno 3– 4 dni se pojavijo različni gastrointestinalni simptomi od blage do hude krvave driske, ponavadi brez povišane telesne temperature.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på cirka 3–4 dagar uppträder flera olika gastrointestinala symtom, från lindrig till allvarlig blodig diarré, oftast utan feber.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Около 8% от пациентите (деца под петгодишна възраст и хора в напреднала възраст са най-уязвими) обаче могат да развият „хемолитичен уремичен синдром” (HUS), характеризиран с остра бъбречна недостатъчност, кървене и неврологични симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avšak přibližně u 8 % pacientů (nejnáchylnější jsou děti ve věku do pěti let a starší jedinci) se může rozvinout „hemolytický uremický syndrom” (HUS), projevující se akutním selháním ledvin, krvácením a neurologickými příznaky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca. 8 % af patienterne (med børn under 5 år og ældre som de mest udsatte) kan imidlertid udvikle hæmolytisk uræmisk syndrom (HUS), der karakteriseres ved akut nyresvigt, blødning og neurologiske symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allerdings kann sich bei ca. 8 % der Patienten (am meisten gefährdet sind Kinder unter 5 Jahren und ältere Menschen) ein „hämolytisch urämisches Syndrom“ (HUS) mit akutem Nierenversagen, Blutungen und neurologischen Symptomen entwickeln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, περίπου 8% των ασθενών (παιδιά ηλικίας κάτω των πέντε ετών και ηλικιωμένοι είναι πιο ευάλωτοι) ενδέχεται να εμφανίσουν «αιμολυτικό ουραιμικό σύνδρομο», χαρακτηριζόμενο από οξεία νεφρική ανεπάρκεια, αιμορραγία και νευρολογικά συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin embargo, cerca del 8 % de los pacientes (los niños menores de cinco años y los ancianos son los más vulnerables) contraen un «síndrome hemolítico urémico» (SHU) caracterizado por insuficiencia renal aguda, hemorragia y síntomas neurológicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 8% patsientidest (kõige vastuvõtlikumad on alla viie aasta vanused lapsed ja eakad) võib tekkida hemolüütilis-ureemiline sündroom, millele on iseloomulik äge neerupuudulikkus, verejooksud ja neuroloogilised sümptomid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin 8 prosentille potilaista (alle 5-vuotiaat lapset ja vanhukset ovat altteimpia) voi kuitenkin kehittyä hemolyyttis-ureeminen oireyhtymä (HUS), jolle on ominaista munuaisten äkillinen vajaatoiminta, verenvuoto ja hermosto-oireet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Environ 8 % des patients (les enfants de moins de cinq ans et les personnes âgées étant les plus sensibles) développent un «syndrome hémolytique et urémique» (SHU), caractérisé par une insuffisance rénale aiguë, des saignements et des symptômes neurologiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh 8% d'othair (leanaí faoi chúig bliana d'aois agus daoine scothaosta is so-ghabhálaí) \"siondróm úiréimeach haemalaíoch\" (haemolytic uraemic syndrome - HUS) a fhorbairt, áfach, agus is iad na príomhthréithe ná géartheip duánach, fuiliú agus airíonna néarógacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegek körülbelül 8%-ánál azonban akut veseelégtelenséggel, vérzéssel és neurológiai tünetekkel jellemzett „hemolitikus húgyvérűség tünetegyüttes” (“haemolytic uraemic syndrome”, HUS) alakulhat ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar geta um 8% þeirra sem smitast (einkum börn innan fimm ára aldurs og aldraðir) fengið rauðalos-þvageitrunarheilkenni (haemolytic uraemic syndrome, HUS), sem hefur í för með sér bráða nýrnabilun, blæðingar og taugakerfiseinkenni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, circa l'8% dei pazienti (bambini sotto i 5 anni e anziani sono i soggetti più vulnerabili) può sviluppare la \"sindrome emolitico-uremica\" (SEU), caratterizzata da insufficienza renale acuta, emorragia e sintomi neurologici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto maždaug 8 proc. pacientų (dauguma atvejų jaunesniems kaip penkerių metų vaikams ir senyvo amžiaus žmonėms) gali išsivystyti hemolizinis ureminis sindromas (HUS), kurio simptomai – ūmus inkstų veiklos sutrikimas, kraujavimas ir neurologiniai simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr ap 8% pacientu (bērni, kas jaunāki par 5 gadiem un gados vecāki cilvēki ir visvairāk uzņēmīgi) var izveidoties „hemolītiskais urēmiskais sindroms” (HUS), kam raksturīga akūta nieru atteice, asiņošana un neiroloģiskie simptomi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maadankollu, madwar 8% tal-pazjenti (l-aktar suxxettibbli huma t-tfal taħt il-ħames snin u l-anzjani) jistgħu jiżviluppaw is-“sintomu uramiku emolitiku” (HUS), ikkaratterizzat b'kollass akut tal-kliewi, emorraġija u sintomi newroloġiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ongeveer 8 % van de patiënten (kinderen jonger dan vijf jaar en ouderen zijn het gevoeligst) kan echter het 'hemolytisch-uremisch syndroom' (HUS) ontwikkelen, dat wordt gekenmerkt door acute nierinsufficiëntie, bloedingen en neurologische verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om lag 8 % av pasientene (barn under fem år og eldre mennesker er mest utsatt) kan imidlertid utvikle ”hemolytisk-uremisk syndrom” (HUS), som kjennetegnes av akutt nyresvikt, blødninger og nevrologiske symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednak u około 8% pacjentów (przy czym najbardziej narażone są dzieci w wieku poniżej piątego roku życia i osoby w podeszłym wieku) może rozwinąć się „zespół hemolityczno-mocznicowy” (HUS) z ostrą niewydolnością nerek, krwawieniami i objawami neurologicznymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, cerca de 8 % dos doentes (sendo os mais susceptíveis as crianças com idade inferior a cinco anos e os idosos) podem desenvolver a \"síndrome de anemia hemolítica de Gasser\" (SAHG), caracterizada por insuficiência renal aguda, hemorragia e sintomas neurológicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asi pri 8  % pacientov (najnáchylnejšie sú deti do päť rokov a  starší ľudia) sa však môže vyvinúť tzv. hemolyticko-uremický syndróm (HUS) charakterizovaný akútnym zlyhaním obličiek, krvácaním a neurologickými príznakmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa se lahko pri približno 8 % bolnikov (najbolj dovzetni so otroci, mlajši od petih let, in starejši) pojavi »hemolitično uremični sindrom« (HUS) z značilno akutno ledvično odpovedjo, krvavitvami in nevrološkimi simptomi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cirka 8 procent av patienterna (barn som är yngre än fem år och äldre personer löper störst risk) utvecklar dock ”hemolytiskt uremiskt syndrom” (HUS), som kännetecknas av akut njursvikt, blödningar och neurologiska symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антибиотичното лечение не помага (може дори да улесни развитието на ХУС).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapie antibiotiky je neúčinná (může dokonce podpořit rozvoj hemolytického uremického syndromu).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling hjælper ikke (og kan endda fremme udviklingen af HUS).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Therapie mit Antibiotika hilft nicht, kann sogar die Entstehung eines HUS begünstigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θεραπεία με αντιβιοτικά δεν βοηθάει (ενδέχεται ακόμη και να ευνοήσει την εμφάνιση αιμολυτικού ουραιμικού συνδρόμου).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento antibiótico no resulta útil (incluso podría favorecer el desarrollo del SHU).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotic therapy is not helpful (it might even favour HUS development).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootikumravist ei ole kasu (see võib hemolüütilis-ureemilise sündroomi kujunemist isegi soodustada).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibioottihoito ei tehoa tähän sairauteen (se saattaa jopa edistää HUS:n kehittymistä).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le traitement antibiotique n’est pas efficace (il peut même favoriser le développement du SHU) et", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl teiripe antaibheathaigh ina cúnamh dó (d'fhéadfadh sé cuidiú le HUS teacht chun cinn fiú).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az antibiotikumos kezelés nem segít (sőt, még elő is segítheti a HUS kialakulását).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyf duga ekki (þau geta meira að segja eflt HUS ferlið).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terapia antibiotica non è utile (potrebbe addirittura favorire lo sviluppo di SEU).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gydymas antibiotikais nepadeda (jis net gali paskatinti HUS vystymąsi).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārstēšana ar antibiotikām nav iedarbīga (tā pat var veicināt HUS attīstību).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-terapija antibijotika ma tgħinx (anzi tista\n ’\n tiffavura l-iżvilupp ta\n ’ \n HUS).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotische behandeling is niet zinvol (kan zelfs de ontwikkeling van HUS bevorderen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling hjelper ikke (det kan til og med bidra til at HUS utvikler seg),", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leczenie antybiotykami nie jest pomocne (może ono nawet sprzyjać wystąpieniu HUS).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento com antibióticos não melhora esta situação (pode até favorecer o desenvolvimento da SAHG).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terapia cu antibiotice nu ajută (ea chiar fiind susceptibilă să favorizeze dezvoltarea SHU).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liečba antibiotikami nepomáha (môže dokonca podporiť vznik syndrómu HUS).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravljenje z antibiotiki ni učinkovito (lahko celo spodbudi razvoj HUS).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling har ingen verkan, utan kan till och med främja uppkomsten av HUS.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смъртността от ХУС е около 3– 5%.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Míra úmrtnosti je přibližně 3– 5 %.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødeligheden af HUS er ca. 3-5 %.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sterberate bei Patienten mit HUS liegt bei 3-5 %.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ποσοστό θνησιμότητας του αιμολυτικού ουραιμικού συνδρόμου είναι περίπου 3– 5%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mortalidad por el SHU es del 3 al 5 %.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The death rate of HUS is about 3–5%.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemolüütilis-ureemilise sündroomi korral on suremus ligikaudu 3–5%.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HUS-oireyhtymään liittyvä kuolleisuus on noin 3–5 prosenttia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le taux de mortalité est d’environ 3 à 5 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baineann ráta báis thart faoi 3– 5% le HUS.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HUS-hoz társuló halálozási arány 3– 5%.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dánarhlutfall HUS er um 3-5%.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il tasso di mortalità della SEU è di circa il 3–5%.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirštamumas nuo HUS siekia 3– 5  proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirstība no HUS ir aptuveni 3– 5%.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rata ta\n ’ \n mwiet ta\n ’ \n HUS hija ta\n ’ \n madwar 3– 5%.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het sterftecijfer van HUS bedraagt ongeveer 3–5 %", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og dødeligheten er om lag 3–5 %.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umieralność w przypadku HUS wynosi około 3– 5%.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mortalidade da SAHG é de cerca de 3–5 %.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rata mortalităţii în cazurile de SHU este de aproximativ 3-5%.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miera úmrtnosti pri syndróme HUS je 3 – 5  %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smrtnost zaradi HUS je približno 3– 5 %.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dödligheten för HUS är cirka 3–5 procent.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Епидемични взривове от ВТЕК са съобщавани по целия свят, като в много случаи те са резултат от пряк контакт с инфектирани животни и плуване в заразени открити водоеми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Případy vypuknutí nákazy VTEC jsou hlášeny z celého světa, v mnoha případech se jedná o důsledek přímého kontaktu s nakaženými zvířaty a koupání se v přírodě v kontaminovaných povrchových vodách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbrud af VTEC er rapporteret fra hele verden, i mange tilfælde som resultat af direkte kontakt med inficerede dyr og friluftsbadning i kontamineret overfladevand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EHEC-Infektionen kommen weltweit vor und werden in vielen Fällen durch den direkten Kontakt mit infizierten Tieren oder durch das Baden in kontaminierten Außengewässern verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξάρσεις του βερυκυτταροτοξικού που παράγεται από Escherichia coli έχουν αναφερθεί παγκοσμίως και οφείλονται, σε πολλές περιπτώσεις, στην άμεση επαφή με μολυσμένα ζώα και στην κολύμβηση σε εξωτερικά μολυσμένα επιφανειακά ύδατα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han notificado brotes de ECVT en todo el mundo, muchas veces como consecuencia del contacto directo con animales infectados y los baños al aire libre en aguas superficiales contaminadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreaks of VTEC have been reported worldwide, in many cases as a result of direct contact with infected animals and swimming outdoors in contaminated surface waters.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksiini tekitava Escherichia coli puhanguid on esinenud kogu maailmas, paljudel juhtudel nakatunud loomadega vahetu kokkupuute tõttu ja saastunud veekogudes suplemise tõttu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC-epidemioita on raportoitu eri puolilta maailmaa, ja ne ovat usein seurausta suorasta kosketuksesta infektoituneisiin eläimiin ja uimisesta saastuneissa pintavesissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des épidémies d’ECPV ont été signalées dans le monde entier, le plus souvent en raison d’un contact direct avec des animaux infectés et la baignade dans des eaux de surface contaminées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá ráigeanna VTEC tuairiscithe ar fud an domhain, i mórán cásanna de dheasca teagmháil dhíreach le hainmhithe ionfhabhtaithe agus de dheasca daoine a bheith ag snámh lasmuigh in uiscí dromchla atá fabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC-járványokat a világ minden tájáról jelentettek már, sok esetben fertőzött állatokkal történő közvetlen érintkezés és szennyezett felszíni vizekben történő szabadtéri fürdőzés következményeként.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC hefur komið upp víða um heim, iðulega vegna umgengni við smituð dýr eða við það að synda í menguðu vatni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemie di VTEC sono state documentate in tutto il mondo, in molti casi in conseguenza del contatto diretto con animali infetti e in soggetti che nuotavano all'aperto in acque di scolo contaminate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra pranešimų apie pasaulyje kilusias VTEC epidemijas, kurių dažniausia priežastis – tiesioginis sąlytis su infekuotais gyvūnais arba plaukiojimas užterštuose vandens telkiniuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC uzliesmojumi ir konstatēti visā pasaulē, kas daudzos gadījumos ir no tiešas saskares ar inficētiem dzīvniekiem un peldēšanās atklātās piesārņotās virszemes ūdenstilpnēs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tifqigħat ta\n ’\n VTEC ġew irrapportati madwar id-dinja kollha, \n f\n ’\n ħafna każijiet b\n ħala \n riżultat ta\n ’\n kuntatt dirett ma\n ’\n annimali infettati u l-għawm barra f\n ’\n ilmijiet \n ikkontaminati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitbraken van VTEC zijn over de hele wereld gemeld, in veel gevallen als gevolg van rechtstreeks contact met geïnfecteerde dieren en zwemmen in besmet oppervlaktewater.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det har blitt rapportert om utbrudd av VTEC fra hele verden, i mange tilfeller som et resultat av direkte kontakt med infiserte dyr eller svømming utendørs i kontaminert overflatevann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogniska zakażeń VTEC obserwuje się na całym świecie – w wielu przypadkach w wyniku bezpośredniego kontaktu z zakażonymi zwierzętami lub na skutek pływania w skażonych wodach powierzchniowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Têm sido relatados surtos de Escherichia coli produtora de verotoxina por todo o mundo, em muitos casos como resultado do contacto directo com animais infectados e natação no exterior, em águas de superfície contaminadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focare de VTEC au fost raportate în întreaga lume, în multe cazuri ca urmare a contactului direct cu animalele infectate şi a înotului în aer liber în ape de suprafaţă contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepuknutie choroby spôsobenej baktériou VTEC bolo zaznamenané na celom svete, v  mnohých prípadoch v  dôsledku priameho styku s  infikovanými zvieratami a  plávania vo vonkajšom prostredí v  kontaminovaných povrchových vodách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O izbruhih VTEC so poročali po vsem svetu, v večini primerov so posledica neposrednega stika z okuženimi živalmi in plavanja na prostem v kontaminiranih površinskih vodah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrott av VTEC har rapporterats från hela världen, i många fall till följd av direktkontakt med infekterade djur och utomhusbad i förorenat ytvatten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Контролът на фермите е важен за предотвратяване внасяне на ВТЕК в хранителната верига.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K prevenci zavlečení VTEC do potravinového řetězce je důležité zavést kontroly na farmách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrol på landbrugene er vigtig for at undgå, at VTEC kommer ind i fødevarekæden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollen in der Landwirtschaft sind wichtig, damit EHEC nicht in die Nahrungskette gelangt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την πρόληψη της εισαγωγής του βερυκυτταροτοξικού που παράγεται από Escherichia coli στην τροφική αλυσίδα, είναι σημαντικό να διεξάγονται έλεγχοι σε αγροκτήματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los controles en las explotaciones son importantes para evitar la introducción de ECVT en la cadena alimentaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Controls on farms are important to prevent VTEC introduction into the food chain.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksiini tekitava Escherichia coli toiduahelasse sattumise ennetamiseks on tähtis teha tõrjet põllumajandusettevõtetes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maatiloja on valvottava, jotta estettäisiin VTEC:n pääsy elintarvikeketjuun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des contrôles dans les fermes permettent de prévenir l’introduction de l’ECPV dans la chaîne alimentaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá rialuithe ar fheirmeacha tábhachtach le bac a chur ar VTEC a bheith ag dul isteach sa slabhra bia.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fontos az állattenyésztő gazdaságok ellenőrzése, hogy megelőzhető legyen a VTEC-fertőzés táplálékláncba történő bejutása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miklu máli skiptir að rétt sé farið að öllu á sveitabýlum svo að VTEC komist ekki í afurðirnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per impedire al batterio di introdursi nella catena alimentare è importante eseguire controlli nelle aziende agricole.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant, kad VTEC nepatektų į mitybos grandinę, reikia griežtesnės ūkių kontrolės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai novērstu VTEC iekļūšanu pārtikas produktu ķēdē, ir svarīgi veikt fermu darbību uzraudzību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kontrolli fuq l-irziezet huma importanti biex tiġi evitata l-introduzzjoni ta\n ’ \n VTEC fil-katina alimentari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestrijding op veehouderijen is belangrijk om te voorkomen dat VTEC in de voedselketen komt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er viktig med landbrukskontroller for å forebygge at VTEC kommer inn i næringskjeden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola hodowli odgrywa dużą rolę w zapobieganiu wprowadzeniu VTEC do łańcucha pokarmowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para prevenir a introdução da Escherichia coli produtora de verotoxina na cadeia alimentar é importante o controlo nas explorações pecuárias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru prevenirea introducerii VTEC în lanţul alimentar, foarte important este controlul la nivelul fermelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na predchádzanie prieniku baktérií VTEC do potravinového reťazca sú dôležité kontroly v  poľnohospodárskych podnikoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri preprečevanju vstopa VTEC v prehrambeno verigo je pomemben nadzor na farmah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att förhindra att VTEC tar sig in i näringskedjan är det viktigt med kontroll av jordbruken.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Добрите хигиенни практики са най-важни при обработката на месото и манипулирането на храните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nezbytně nutná jsou náležitá hygienická opatření při zpracovávání masa a při manipulaci s potravinami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "God hygiejne ved kødforarbejdning og fødevarehåndtering er af afgørende betydning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch bei der Fleischverarbeitung und im Umgang mit Lebensmitteln ist eine gute Hygiene unverzichtbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σωστές συνθήκες υγιεινής κατά την επεξεργασία κρέατος και τον χειρισμό τροφίμων είναι ουσιώδους σημασίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unas buenas prácticas higiénicas en el procesamiento de la carne y la manipulación de los alimentos son esenciales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Good hygiene practices in meat processing and food handling are essential.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oluline on järgida liha töötlemisel ja toiduainete käitlemisel hügieeninõudeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hyvän hygienian noudattaminen lihan jalostuksessa ja elintarvikkeiden käsittelyssä on ratkaisevan tärkeää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bonnes mesures d’hygiène lors du traitement de la viande et de la manipulation des aliments sont essentielles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá dea-chleachtais sláinteachais bunriachtanach maidir le feoil a phróiseáil agus bia a láimhseáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fontos a helyes higiéniai gyakorlat alkalmazása a húsfeldolgozás és az élelmiszerek kezelése során.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sömuleiðis er afar áríðandi að hreinlætis sé gætt við öll ferli í kjötvinnslu og við meðferð matvæla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È essenziale l'uso di corrette pratiche igieniche nella lavorazione della carne e nella manipolazione degli alimenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarbu užtikrinti tinkamą higieną perdirbant mėsą ir apdorojant maistą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarīgākais princips ir laba higiēnas prakse gaļas pārstrādē un pārtikas produktu apstrādē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prattiċi ta\n ’ \n iġjene tajba fl-ipproċessar tal-laħam u fil-maniġġ tal-ikel huma essenzjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Goede hygiënische praktijken bij de verwerking van vlees en behandeling van voedsel zijn essentieel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gode hygieniske rutiner i bearbeidingen av kjøtt og håndteringen av næringsmidler er avgjørende.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnicze znaczenie mają odpowiednie praktyki higieniczne podczas przetwarzania mięsa i produktów spożywczych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As boas práticas de higiene no processamento da carne e no manuseamento dos alimentos são essenciais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esenţiale sunt practicile adecvate de igienă în prelucrarea cărnii şi manipularea alimentelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nevyhnutné sú správne hygienické postupy pri spracovaní mäsa a  manipulácii s  potravinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bistvenega pomena je dobra higienska praksa pri predelavi mesa in ravnanju s hrano.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Goda hygienrutiner vid beredning av kött och hantering av livsmedel är också mycket viktigt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с вируса от Западен Нил", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce virem Západního Nilu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile virusinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West-Nil-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μόλυνση από τον ιό του δυτικού Νείλου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus del Nilo Occidental, infección por el", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile virus infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lääne-Niiluse viiruse nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länsi-Niilin virusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par le virus du Nil occidental", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Víreas na Níle Thiar", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyugat-nílusi vírus fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vestur-Nílar sótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da virus West Nile", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakarų Nilo viruso infekcijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rietumnīlas vīrusa infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni West Nile virus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectie met het West-Nijlvirus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile-virusinfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Zachodniego Nilu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pelo vírus do Nilo Ocidental", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu virusul West Nile", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia západonílskeho vírusu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z virusom zahodnega Nila", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile-virusinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът от Западен Нил се предава от комари, а негов резервоар са дивите птици и комарите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus západonilské horečky (WNV) je komáry přenášený virus, jehož rezervoárem je divoké ptactvo a také komáři.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vestnilvirusset (WNV) er et myggebårent virus, hvis reservoir er vilde fugle og myg.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das West-Nil-Virus wird von Mücken übertragen, sein Reservoir sind Wildvögel und Mücken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός του δυτικού Νείλου είναι ένας ιός που μεταδίδεται μέσω των κουνουπιών. Δεξαμενή του ιού αποτελούν τόσο τα άγρια πτηνά όσο και τα κουνούπια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus del Nilo Occidental (VNO) es un virus transmitido por mosquitos y con un reservorio compartido entre aves silvestres y mosquitos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile virus (WNV) is a mosquito-transmitted virus whose reservoir is shared between wild birds and mosquitoes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lääne-Niiluse viirus on sääskedega edasikanduv viirus, mis esineb metslindudes ja sääskedes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länsi-Niilin virus (WNV) on hyttysten levittämä virus, jonka reservoaareina ovat luonnonvaraiset linnut ja hyttyset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus du Nil occidental (VNO) est un virus transmis par le moustique; ses réservoirs sont les oiseaux sauvages et les moustiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is víreas é Víreas na Níle Thiar (VNT) a tharchuireann muiscítí agus a bhfuil éin fhiáine agus muiscítí ina dtaiscumar dó araon.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nyugat-nílusi vírus (WNV) olyan, szúnyogok által terjesztett vírus, amelynek rezervoárjai madarak és szúnyogok is lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vestur-Nílar veiran (WNV) berst með moskítóflugum en geymsluhýslar hennar eru villtir fuglar og moskítóflugur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus West Nile è un virus trasmesso dalle zanzare, il cui serbatoio include sia zanzare che uccelli selvatici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakarų Nilo virusą (VNV) platina uodai. Pagrindinis šio viruso šaltinis – laukiniai paukščiai ir uodai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rietumnīlas vīruss (WNV) ir vīruss, ko pārnēsā odi. Tā rezervuārs ir savvaļas putni un odi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tan-Nil tal-Punent (WNV) huwa virus trasmess min-nemus li r-riserva tiegħu hija maqsuma bejn l-għasafar selvaġġi u n-nemus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het West-Nijlvirus (WNV) is een door muggen overgedragen virus met een reservoir dat wordt gevormd door wilde vogels en muggen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile-virus (WNV) er et myggoverført virus som bæres av villfugl og mygg.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus Zachodniego Nilu (WNV) jest przenoszony przez komary, a jego rezerwuarem są dzikie ptaki i komary.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus do Nilo Ocidental (WNV) é um vírus transmitido por um mosquito cujo reservatório se divide entre as aves selvagens e os mosquitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul West Nile (VWN) este un virus care se transmite prin înţepătura ţânţarilor, al cărui rezervor este împărţit între păsări şi ţânţari.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Západonílsky vírus je vírus prenášaný moskytmi, jeho zdrojom sú tiež voľne žijúce vtáky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus zahodnega Nila (WNV) je virus, ki ga prenašajo komarji, njegov rezervoar pa so divje ptice in komarji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West nile-virus (WNV) är ett virus som sprids med myggor och vars reservoar är vilda fåglar och myggor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се инфектират главно чрез ухапвания от комари, но е документирана също инфекция чрез органна трансплантация и кръвопреливане, както и трансплацентарно заразяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se nakazí zejména bodnutím komára, ačkoli byl dokumentován přenos infekce transplantací orgánů a krevní transfuzí a také transplacentární přenos.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes hovedsagelig ved myggestik, men der er beskrevet tilfælde af smitte gennem organtransplantation og blodtransfusion, foruden overførsel gennem moderkagen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch infiziert sich in der Regel über Mückenstiche, obwohl auch bereits Infektionen über Organtransplantationen und Bluttransfusionen dokumentiert wurden. Das Virus ist auch plazentagängig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι μολύνονται κυρίως από τα δήγματα κουνουπιών, παρά το γεγονός ότι έχει καταγραφεί μόλυνση μέσω μεταμόσχευσης οργάνων και μετάγγισης αίματος, καθώς και μετάδοση μέσω του πλακούντα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos se infectan principalmente por medio de picaduras de mosquito, aunque se han documentado casos de infección por trasplantes de órganos y transfusiones de sangre, al igual que transmisión transplacentaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are mainly infected through mosquito bites, although infection through organ transplantation and blood transfusion has been documented, as has trans-placental transmission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatuvad põhiliselt sääsepistete kaudu, kuigi on andmeid ka nakatumist elundisiirdamise ja vereülekande, samuti platsenta kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset saavat tartunnan yleensä hyttysenpistosta, mutta tartuntoja on raportoitu tapahtuneen myös elin- ja verensiirtojen yhteydessä sekä istukan läpi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission à l’homme s’effectue principalement par les piqûres de moustiques, bien que des infections par greffe d’organe et transfusion sanguine aient déjà été signalées, de même que la contamination transplacentaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember leginkább szúnyogcsípéssel fertőződik meg, jóllehet szervátültetés és vértranszfúzió általi fertőzést, valamint placentán keresztüli terjedést is dokumentáltak már.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn smitast helst af flugnabiti, þótt dæmi séu um smit við líffæraflutninga og blóðgjafir, svo og smit fyrir fæðingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'uomo si contagia principalmente attraverso le punture delle zanzare, ma è stato anche documentato il contagio per trapianto di organi, trasfusione di sangue e trasmissione transplacentare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo virusu žmonės dažniausiai užsikrečia įkandus uodams, nors infekcija gali patekti ir dėl organų persodinimo arba kraujo perpylimo (aprašyta keletas tokių atvejų). Jis taip pat perduodamas per placentą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas galvenokārt ar odu kodumiem, lai gan ir dokumentēta arī inficēšanās ar orgānu transplantāciju un asins pārliešanu, tāpat arī pārnešana caur placentu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jiġu infettati prinċipalment permezz ta' gidmiet tan-nemus, għalkemm kienet dokumentata infezzjoni minn trapjant tal-organi u trasfużjoni tad-demm, kif kienet dokumentata wkoll trasmissjoni mill-plaċenta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen worden voornamelijk geïnfecteerd door muggenbeten, hoewel besmetting via orgaantransplantatie en bloedtransfusie is beschreven, evenals overdracht via de placenta.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes hovedsakelig gjennom myggstikk, men organtransplantasjon og blodoverføring har også forårsaket infeksjoner, i tillegg til at det har forekommet smitte mellom mor og foster.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie zazwyczaj ulegają zakażeniu wskutek ukąszenia przez komary, choć udokumentowano także zakażenie przez przeszczepienie narządu i przetoczenie krwi, jak również poprzez łożysko.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são infectados principalmente através da picada do mosquito, embora tenham sido documentados casos de infecção através do transplante de órgãos e de transfusões de sangue e de transmissão transplacentária.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii sunt, în principal, infectaţi prin înţepătura de ţânţar, deşi au fost documentate cazuri de infectare prin transplant de organe şi transfuzii de sânge, precum şi prin transmitere transplacentară.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa nakazia najmä po bodnutí moskytom, no zdokumentovaná bola aj nákaza pri transplantácii orgánov a  transfúzii krvi a  tiež prenos cez placentu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se okužijo v glavnem s piki komarjev, čeprav so poročali tudi o okužbi vsled presaditve organov in transfuzije krvi ter o transplacentarnem prenosu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan smittas främst genom myggbett, men infektion via organtransplantation och blodtransfusion har konstaterats, liksom överföring via placentan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инфекциозното ухапване инкубационен период от 1–6 дни предхожда симптомите, които варират в зависимост от възрастта на пациента:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kousnutí nakaženým komárem a po uplynutí inkubační doby v trvání 1–6 dní se objeví příznaky, které mají tendenci se lišit v závislosti na věku pacienta:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter overførsel af smitten gennem myggestikket går der 1 til 6 dage, før der kommer symptomer, som afhænger af patientens alder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem Stich einer infizierten Mücke treten nach einer Inkubationszeit von 1–6 Tagen Symptome auf, die vom Alter des Patienten abhängen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά το μολυσματικό δήγμα, ακολουθεί η περίοδος επώασης διάρκειας 1– 6 ημερών και, στη συνέχεια, εκδήλωση των συμπτωμάτων τα οποία ποικίλλουν ανάλογα με την ηλικία του ασθενούς:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras la picadura infecciosa, un período de incubación de 1 a 6 días precede a los síntomas, que tienden a variar con la edad del paciente:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast nakatavat pistet tekivad 1–6-päevase peiteaja järel sümptomid, mis sõltuvad patsiendi vanusest:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après la piqûre infectieuse, une période d’incubation de 1 à 6 jours précède les symptômes qui varient selon l’âge du patient:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis na greime, tá tréimhse ghoir de 1-6 lá a thagann roimh airíonna a athraíonn de réir aois an othair:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőző csípés utáni 1-6 napos inkubációs időt követően jelennek meg a tünetek, melyek a betegek életkorától függően eltérőek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir flugnabit líða 1 – 6 dagar þar til einkenna verður vart, en þau eru gjarnan mismikil eftir aldri, þ.e. börn fá vægan hita og líður ekki vel, ungt fólk verður allveikt (hár hiti, rauð augu, höfuðverkur og verkir í vöðvum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo la puntura di zanzare infette e un periodo d’incubazione di 1–6 giorni, compaiono sintomi che tendono a variare con l'età del paziente:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po užsikrėtusio vabzdžio įkandimo praėjus 1–6 dienoms (inkubacinis laikotarpis), pasireiškiantys ligos simptomai priklauso nuo pacientų amžiaus:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 1–6 dager inntreffer symptomer som varierer avhengig av pasientens alder,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a picada infecciosa, um período de incubação de 1–6 dias precede o aparecimento dos sintomas que tendem a variar de acordo com a idade do doente:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nákazlivom bodnutí nasleduje inkubačná doba 1 až 6 dní predchádzajúca príznakom, ktoré sa líšia podľa veku pacienta:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "от леко повишена температура и физическо неразположение при деца, умерено тежка болест при младите (висока температура, зачервени очи, главоболие и болки в мускулите) до менингит/мозъчна инфекция при хората в напреднала възраст и увредените лица.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "od mírné horečky a malátnosti u dětí či středně těžkého onemocnění u mladých lidí (vysoká horečka, zarudnutí očí, bolest hlavy a svalů) až po meningitidu/infekci mozku u starších a oslabených pacientů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra let feber og sløjhed hos børn og moderat svær sygdom hos unge (høj feber, røde øjne, hovedpine og muskelsmerter) til meningitis/hjernebetændelse hos ældre og svækkede.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Kindern kommt es zu leichtem Fieber und Unwohlsein, bei jungen Erwachsenen zu einem gemäßigten Krankheitsverlauf mit hohem Fieber, geröteten Augen, Kopfschmerzen und Muskelschmerzen, und bei älteren und immungeschwächten Menschen zu Meningitis bzw. Infektionen des Gehirns.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "από ήπιο πυρετό και κακουχία σε παιδιά, μέτριας σοβαρότητας νόσο σε νεαρά άτομα (υψηλός πυρετός, κοκκίνισμα των οφθαλμών, κεφαλαλγία και μυαλγίες) έως μηνιγγίτιδα/λοίμωξη του εγκεφάλου στους ηλικιωμένους και στα άτομα με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "febrícula y malestar general en los niños, una enfermedad moderadamente grave en los jóvenes (fiebre alta, enrojecimiento ocular, cefalea y dolor muscular) y meningitis o infección cerebral en las personas de más edad o débiles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "alates kergest palavikust ja halvast enesetundest lastel ja mõõdukalt raskest haigusest noortel (kõrge palavik, silmapunetus, peavalu ja lihasevalud) kuni meningiidini/ajuinfektsioonini eakatel ja nõrgenenud immuunsüsteemiga patsientidel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fièvre légère et malaises chez les enfants, maladie modérément sévère chez les jeunes (forte fièvre, yeux rouges, maux de tête et douleurs musculaires) et méningite/infection cérébrale chez les personnes âgées et les personnes déficientes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ó fhiabhras éadrom agus míbhail i leanaí, galar measartha géar i ndaoine óga (géarfhiabhras, súile dearga, tinneas cinn agus pian sna matáin) go meiningíteas/ionfhabhtú inchinne i ndaoine scothaosta agus díblithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a gyermekeknél enyhe láz és rossz közérzet tapasztalható, a fiatal felnőtteknél mérsékelten súlyos tünetek jelentkeznek (magas láz, szemvörösség, fejfájás és izomfájdalom), az idős és legyengült betegeknél pedig agyhártyagyulladás/agyi fertőzés léphet fel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar kunna þeir sem eru farnir að reskjast, og þeir sem hafa litla mótstöðu, að fá heilahimnubólgu/heilabólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "da febbre leggera e malessere nei bambini a una malattia di entità moderata nei giovani (febbre alta, occhi rossi, mal di testa e dolori muscolari), fino a meningite/infezione del cervello negli anziani e nelle persone debilitate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vaikams pasireiškia nesmarkus karščiavimas ir negalavimas; jaunuoliams – sunkesnio pobūdžio liga (aukšta temperatūra, raudonos akys, galvos ir raumenų skausmas), o senyvo amžiaus arba silpnos sveikatos žmonėms – meningitas ir (arba) smegenų infekcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "no vāja drudža un savārguma bērniem, vidēji smagas slimības gados jauniem (liels drudzis, sarkanas acis, galvassāpes un sāpes muskuļos) līdz meningītam/smadzeņu infekcijai gados vecākiem un novājinātiem pacientiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "minn deni ħafif u telqa fit-tfal, mard moderatament sever fiż-żgħażagħ (deni għoli, għajnejn ħomor, uġigħ ta' ras u wġigħ fil-muskoli) għal meninġite/infezzjoni tal-moħħ fl-anzjani u l-persuni dgħajfa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fra mild feber og ubehag hos barn, moderat alvorlig sykdom hos unge (høy feber, røde øyne, hodepine og muskelsmerter) til hjernehinnebetennelse / infeksjon i hjernen hos eldre og personer med svekket helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "od łagodnej gorączki i złego samopoczucia u dzieci, poprzez umiarkowanie nasiloną chorobę u osób młodych (wysoka gorączka, zaczerwienienie oczu, bóle głowy i bóle mięśni), po zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych lub zakażenie mózgu u osób w podeszłym wieku oraz osób osłabionych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de uma febre ligeira e mal-estar nas crianças, uma doença moderadamente grave nos jovens (febre elevada, olhos vermelhos, dores de cabeça e musculares) até ao aparecimento de meningite/infecção cerebral nos idosos e nas pessoas debilitadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "od miernej horúčky a  nevoľnosti detí, stredne ťažkého ochorenia mladých ľudí (vysoká horúčka, červené oči, bolesť hlavy a bolesť svalov) po meningitídu/infekciu mozgu starších a  oslabených ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "od blage vročine in slabega počutja pri otrocih, zmerno hude bolezni (močno povišana telesna temperatura, rdeče oči, glavobol in bolečine v mišicah) pri mladostnikih, do meningitisa/okužbe možganov pri starejših in šibkih osebah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма специфично лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Není k dispozici žádná specifická léčba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen specifik behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht keine spezielle Therapie zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την αντιμετώπιση της νόσου δεν διατίθεται συγκεκριμένη θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No existe un tratamiento específico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No specific therapy is available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spetsiaalne ravi puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin ei ole erityistä hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe aucun traitement spécifique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl aon teiripe faoi leith ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségre nincs különösebb gyógymód.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin sérhæfð meðferð er til við sjúkdómnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non è disponibile una terapia specifica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifinio ligos gydymo nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifiskas zāles nav pieejamas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ebda terapija speċifika ma hija disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen specifieke behandeling voorhanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En høyeffektiv vaksine er tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie jest dostępne swoiste leczenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe tratamento específico disponível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu este disponibilă niciun fel de terapie specifică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii nie je žiadna osobitná liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifičnega zdravljenja ni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ingen specifik behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След първия голям епидемичен взрив в Румъния през 1996 г. инфекцията с вируса от Западен Нил е призната като основна причина за опасения във връзка с общественото здраве в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po prvním vypuknutí velké epidemie v Rumunsku v roce1996 je infekce virem západonilské horečky považována za hlavní příčinu obav o zdraví veřejnosti v Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden det første store udbrud i Rumænien i 1996 anses infektion med WNV for et vigtigt sundhedsproblem i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit dem ersten großen Ausbruch 1996 in Rumänien gibt das West-Nil-Virus in Europa Anlass zu großer Besorgnis in der öffentlichen Gesundheitsvorsorge.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από την πρώτη μεγάλη έξαρση της νόσου το 1996 στη Ρουμανία, η μόλυνση από τον ιό του δυτικού Νείλου έχει αναγνωριστεί ως σημαντικός παράγοντας ανησυχίας για τη δημόσια υγεία στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde la primera gran epidemia acaecida en Rumanía en 1996, la infección por el VNO se ha reconocido como una causa importante de problemas de salud pública en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since the first large outbreak in Romania in 1996, WNV infection has become recognised as a major cause of public health concern in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates esmakordsest haigusepuhangust 1996. aastal Rumeenias on Lääne-Niiluse viirusega nakatumine tunnistatud Euroopas oluliseks tervishoiuprobleemiks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Romaniassa vuonna 1996 puhjenneen ensimmäisen laajan epidemian jälkeen Länsi-Niilin virusinfektio on tunnustettu merkittäväksi kansanterveydelliseksi uhaksi Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis la première grande épidémie en Roumanie en 1996, l’infection au VNO a été reconnue comme un problème majeur de santé publique en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ón gcéad ráig mhór sa Rómáin i 1996, tá ionfhabhtú VNT aitheanta a bheith ina mhórúdar imní ó thaobh na sláinte poiblí san Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az első nagy járvány 1996-ban Romániában történő megjelenése óta a WNV-fertőzés Európában az egyik legnagyobb közegészségügyi problémává vált.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir fyrsta stóra faraldurinn í Rúmeníu 1996 óttast heilbrigðisyfirvöld mjög að Vestur-Nílar veiran kunni að verða Evrópubúum þung í skauti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fin dalla prima grande epidemia registrata in Romania nel 1996, l'infezione da questo virus è stata riconosciuta come un grosso problema di salute pubblica in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 1996 m. Rumunijoje kilusios pirmos didelės šios ligos epidemijos VNV pripažintas rimtą pavojų visuomenės sveikatai Europoje keliančiu virusu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš pirmā lielā slimības uzliesmojuma Rumānijā 1996. gadā WNF infekcija ir atzīta par galveno sabiedrības veselības apdraudējuma cēloni Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-ewwel tifqigħa kbira tal-marda fir-Rumanija fl-1996, l-infezzjoni tal-WNV saret rikonoxxuta bħala kawża ewlenija ta' tħassib għas-saħħa pubblika fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds de eerste grote uitbraak in Roemenië in 1996 is infectie met het WNV erkend als belangrijke bron van zorg voor de volksgezondheid in Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden det første store utbruddet i Romania i 1996 har WNV-infeksjon vært ansett som et alvorlig folkehelseproblem i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od czasu wystąpienia pierwszego dużego ogniska choroby w Rumunii w 1996 roku zakażenie WNV jest uznawane za ważne źródło obaw dotyczących zdrowia publicznego w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde o primeiro grande surto na Roménia em 1996, a infecção por WNV foi reconhecida como um dos principais problemas ao nível da saúde pública na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De la prima izbucnire de proporţii din România în anul 1996, infecţia cu virusul West Nile a fost recunoscută ca o cauză majoră de îngrijorare la adresa sănătăţii publice din Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od svojho prvého veľkého prepuknutia v  Rumunsku v  roku 1996 bola infekcia západonílskeho vírusu uznaná za jeden z  hlavných dôvodov obáv v  oblasti verejného zdravia v  Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po prvem velikem izbruhu v Romuniji leta 1996 je postala okužba z WNV pomemben javno-zdravstveni problem v Evropi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan det första stora utbrottet i Rumänien 1996 räknas WNV-infektion som ett betydande hälsoproblem för befolkningen i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засега няма ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současné době není k dispozici žádná vakcína.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes på nuværende tidspunkt ingen vaccine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht derzeit kein Impfstoff zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επί του παρόντος, δεν υπάρχει εμβόλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En la actualidad no se dispone de una vacuna.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No vaccine is currently available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsiin seni puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioon ei ole saatavilla rokotetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe aucun vaccin à l’heure actuelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níl aon vacsaín ar fail i láthair na huaire.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jelenleg nem létezik védőoltás a betegség megelőzésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enn er ekkert bóluefni til við sjúkdómnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non è attualmente disponibile alcun vaccino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos kol kas nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcīna pašlaik nav pieejama.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attwalment ma huwa disponibbli l-ebda vaċċin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op dit moment is er geen vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det foreligger for tiden ingen vaksine.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie nie jest dostępna szczepionka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe qualquer vacina disponível actualmente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, nu există niciun vaccin disponibil.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  súčasnosti nie je k  dispozícii žiadna očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva trenutno ni na voljo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns för närvarande inget vaccin.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основните профилактични мерки са насочени към ограничаване на излагането на ухапвания от комари.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavní preventivní opatření jsou zaměřena na ochranu před komářím bodnutím.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vigtigste forebyggende foranstaltning er at undgå myggestik.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorbeugende Maßnahmen bestehen im Wesentlichen in der Vermeidung von Mückenstichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βασικά μέτρα πρόληψης στοχεύουν στον περιορισμό της έκθεσης σε δήγματα κουνουπιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las principales medidas preventivas se centran en reducir la exposición a las picaduras de mosquito.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main preventive measures are aimed at reducing exposure to mosquito bites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhilised ennetusmeetmed on suunatud sääsepistete vältimisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntaa voidaan ehkäistä pääasiassa vain vähentämällä altistumista hyttysten pistoille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principales mesures préventives visent à réduire l’exposition aux piqûres de moustiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dírítear na príomhbhearta lena chosc ar a mhinice is a nochtar daoine do gha ó mhuiscítí a laghdú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fő megelőző intézkedés a szúnyogcsípésnek való expozíció csökkentése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helst forvarnir eru þær að koma í veg fyrir flugnabit.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure preventive principali mirano a ridurre l'esposizione alle punture di zanzara.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinėmis profilaktinėmis priemonėmis siekiama sumažinti uodų įkandimo tikimybę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie profilakses pasākumi ir vērsti uz odu kodumu mazināšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-miżuri prinċipali ta' prevenzjoni huma mmirati sabiex inaqqsu l-esponiment għall-gdim tan-nemus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De voornaamste preventieve maatregelen zijn gericht op vermindering van blootstelling aan muggenbeten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggende tiltak er i hovedsak rettet mot å redusere eksponeringen mot myggstikk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Główne działania zapobiegawcze są ukierunkowane na zmniejszenie narażenia na ukąszenia przez komary.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As principais medidas preventivas direccionam-se no sentido de reduzir a exposição às picadas dos mosquitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele măsuri preventive constau în reducerea expunerii la înţepăturile de ţânţari.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavné preventívne opatrenia sú zamerané na zamedzenie možnosti bodnutia moskytom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni preventivni ukrepi obsegajo zmanjšanje izpostavljenosti pikom komarjev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De viktigaste förebyggande åtgärderna syftar till att reducera exponeringen för myggbett.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Жълта треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žlutá zimnice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gul feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelbfieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κίτρινος πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre amarilla", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yellow fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollapalavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keltakuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre jaune", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras buí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sárgaláz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mýgulusótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre gialla", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geltonoji karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzeltenais drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni Isfar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gele koorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gulfeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żółta febra", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre amarela", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra galbenă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žltá zimnica", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rumena mrzlica", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gula febern", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Жълтата треска е вирусна инфекция, която се среща в някои тропически области на Африка и централния район на Южна Америка, където е причинявала големи епидемични взривове в миналото.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žlutá zimnice je virová infekce, která se vyskytuje v některých tropických oblastech Afriky a v centrální oblasti Jižní Ameriky, kde v minulosti způsobila velké epidemie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gul feber er en virusinfektion, der findes i visse tropiske egne af Afrika og det centrale Sydamerika, hvor den tidligere har forårsaget omfattende epidemier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelbfieber ist eine Virusinfektion, die in einigen tropischen Bereichen Afrikas und des zentralen Südamerika verbreitet ist, wo es bereits zu großen Krankheitsausbrüchen gekommen ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κίτρινος πυρετός είναι μια ιογενής λοίμωξη η οποία ενδημεί σε ορισμένες τροπικές περιοχές της Αφρικής και στις κεντρικές περιοχές της Νότιας Αμερικής όπου κατά το παρελθόν έχει προκαλέσει μεγάλες εξάρσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre amarilla es una infección viral que está presente en algunas zonas tropicales de África y la región central de Sudamérica, donde ha provocado grandes epidemias en el pasado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yellow fever is a viral infection that is present in some tropical areas of Africa and the central area of South America, where it has caused large outbreaks in the past.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollapalavik on teatavates Aafrika troopilistes piirkondades ja Lõuna-Ameerika keskosas esinev viirusnakkus, mis on seal ka põhjustanud suuri haiguspuhanguid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keltakuume on virusinfektio, joka on aiheuttanut laajoja epidemioita esiintymisalueillaan eli tietyillä Afrikan ja Etelä-Amerikan trooppisilla alueilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre jaune est une infection virale présente dans certaines zones tropicales d’Afrique et dans la partie centrale de l’Amérique du Sud, où elle a provoqué de grandes épidémies par le passé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú víreasach é an fiabhras buí atá i láthair i gceantair thrópaiceacha áirithe san Afraic agus sa limistéar láir i Meiriceá Theas, áit ina bhfuil mórbhriseadh amach tarlaithe mar gheall air cheana féin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sárgaláz egy vírusfertőzés, Afrika néhány trópusi területén és Dél-Amerika középső területein fordul elő, ahol nagy járványokat okozott a múltban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mýgula er veirusjúkdómur sem er landlægur á sumum hitabeltissvæðum Afríku og Suður-Ameríku, en þar hafa geysað miklir faraldrar áður fyrr", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre gialla è un’infezione virale presente in alcune zone tropicali dell’Africa e nell’area centrale dell’America meridionale, dove ha causato grandi epidemie in passato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geltonoji karštligė – tai virusinė liga, paplitusi atogrąžų Afrikos dalyje ir Pietų Amerikos centrinėje dalyje, kuri čia praeityje yra sukėlusi didelių epidemijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzeltenais drudzis ir vīrusu infekcija, kas sastopama dažos Āfrikas reģionos un Dienvidamerikas centrālajā daļā, kur pagātnē ir bijuši plaši slimības uzliesmojumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni isfar hu infezzjoni virali li hi preżenti f'xi żoni tropiċi ta' l-Afrika u ż-żoni ċentrali ta' l-Amerika t’Isfel, fejn fil-passat ikkawża tifqigħ kbir.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gele koorts is een virusinfectie die voorkomt in sommige tropische gebieden in Afrika en het centrale deel van Zuid-Amerika, waar in het verleden grote uitbraken zijn geweest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gulfeber er en virusinfeksjon som finnes i enkelte tropiske områder av Afrika og den sentrale delen av Sør-Amerika, hvor den tidligere har forårsaket store utbrudd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żółta febra jest zakażeniem wirusowym występującym w niektórych obszarach tropikalnych Afryki i w centralnej części Ameryki Południowej, gdzie w przeszłości powodowała ona duże ogniska zachorowań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre amarela é uma infecção viral que está presente nalgumas regiões tropicais de África e na zona central da América do Sul, onde causou grandes surtos no passado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra galbenă este o infecţie virală prezentă în anumite zone tropicale africane şi în partea centrală a Americii de Sud, unde au existat focare de proporţii în trecut.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žltá zimnica je vírusová infekcia, ktorá je rozšírená v niektorých tropických oblastiach Afriky a strednej časti Južnej Ameriky, kde v minulosti spôsobila rozsiahle epidémie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rumena mrzlica je virusna okužba, ki je prisotna v nekaterih tropskih območjih Afrike in v osrednjem delu Južne Amerike, kjer je v preteklosti povzročala velike izbruhe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gula febern är en virusinfektion som förekommer i vissa tropiska områden i Afrika och centrala delar av Sydamerika, där den tidigare har brutit ut i stor omfattning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът се предава от комари, които са и важен резервоар.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento virus je přenášen komáry, kteří jsou zároveň jeho důležitým rezervoárem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusset overføres af myg, der desuden udgør et vigtigt reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wird von Mücken übertragen, die auch als wichtiges Erregerreservoir fungieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός μεταδίδεται μέσω των κουνουπιών τα οποία δρουν παράλληλα και ως μια σημαντική δεξαμενή του ιού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este virus se transmite por mosquitos, que también actúan como un reservorio importante.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The virus is transmitted by mosquitoes which also act as an important reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirus esineb põhiliselt sääskedes, kes kannavad seda ka edasi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusta levittävät hyttyset, jotka toimivat sen merkittävänä reservoaarina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus se transmet par les moustiques qui peuvent également servir de réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is muiscítí a tharchuireann an víreas agus gníomhaíonn siad mar thaiscumar tábhachtach chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírust a szúnyogok terjesztik, amelyek egyben a vírus fontos rezervoárjai is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran smitast með moskítóflugum sem einnig gegna mikilvægu hlutverki sem geymsluhýslar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus viene trasmesso dalle zanzare, che fungono inoltre da importante serbatoio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos sukėlėjus perneša uodai; jie yra ir pagrindinis ligos šaltinis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīrusu pārnesā odi, kas reizē ir arī svarīgs rezervuārs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus huwa trasmess min-nemus li jaġixxu wkoll bħala 'reservoir' importanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus wordt overgedragen door muggen, die ook een belangrijk reservoir vormen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset overføres av mygg, som også fungerer som et viktig reservoar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus jest przenoszony przez komary, które stanowią także jego ważny rezerwuar.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus é transmitido pelos mosquitos, que também representam um reservatório importante.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul se transmite prin ţânţari, care constituie şi un important rezervor de infecţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus prenášajú komáre, ktoré sú tiež jeho významným zdrojom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus prenašajo komarji, ki so tudi pomemben rezervoar.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset sprids via myggor som också fungerar som en betydande reservoar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съществува високоефективна ваксина, която дава имунитет на до 95% от ваксинираните лица и трябва да бъде препоръчвана на пътуващи в ендемични райони.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici je vysoce účinná vakcína poskytující imunitu 95 % očkovaných osob, která by měla být doporučována osobám cestujícím do endemických oblastí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes en yderst effektiv vaccine, der giver immunitet hos 95 % af de vaccinerede. Vaccination bør anbefales før rejser til områder, hvor sygdommen er endemisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es ist ein hochwirksamer Impfstoff verfügbar, der bei 95 % der geimpften Personen zur Immunität führt und Reisenden in Endemiegebiete empfohlen werden sollte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διατίθεται ένα εξαιρετικά αποτελεσματικό εμβόλιο το οποίο παρέχει ανοσία σε ποσοστό 95% των εμβολιασμένων ατόμων. Το εν λόγω εμβόλιο συνιστάται σε όσους ταξιδεύουν σε ενδημικές περιοχές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se cuenta con una vacuna sumamente eficaz, que ofrece inmunidad al 95 % de las personas vacunadas y que debería recomendarse a quienes viajan a zonas endémicas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On olemas väga efektiivne vaktsiin, mis annab immuunsuse 95%-le vaktsineeritud inimestest ja mida tuleb soovitada endeemilistesse piirkondadesse reisijatele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le vaccin, très efficace, permet d’immuniser 95 % des personnes vaccinées; il doit être recommandé aux touristes voyageant dans les zones endémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá vacsaín an-éifeachtach ar fáil, a sholáthraíonn imdhíonacht do 95% de dhaoine vacsaínithe, agus ba chóir an vacsaín a mholadh do thaistealaithe a bheidh ag dul chuig limistéir eindéimeacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Létezik egy nagyon hatásos, a beoltott személyek 95%-ának védelmet nyújtó vakcina, amely ajánlott a járványos területre utazó személyek számára.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mjög öflugt bóluefni er til við sóttinni, sem veitir 95% vörn. Þeir sem ferðast til svæða þar sem sóttin er landlæg ættu að láta bólusetja sig.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esiste un vaccino altamente efficace che conferisce immunità al 95% dei soggetti vaccinati, che deve essere raccomandato ai viaggiatori che si recano nelle aree endemiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra sukurta ypač veiksminga vakcina, apsauganti 95 proc. paskiepytų asmenų, kuria patartina skiepytis vykstant į pavojingas vietoves.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejama ļoti iedarbīga vakcīna, kas nodrošina imunitāti 95% vakcinēto cilvēku un kuru ir jāiesaka ceļotājiem, kuri dodas uz endēmiskajiem reģioniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm disponibbli vaċċin effikaċi ħafna, li jipprovdi immunità sa 95% tal-persuni mlaqqmin li għandu jiġi rrakkomandat għal dawk li jkunu sejrin jivjaġġaw għal żoni endemiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is een zeer effectief vaccin beschikbaar dat tot wel 95 % van de gevaccineerde personen immuniteit geeft en dat moet worden aanbevolen aan reizigers naar endemische gebieden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En høyeffektiv vaksine er tilgjengelig. Den gir immunitet for 95 % av de vaksinerte og anbefales for reisende til endemiske områder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępna jest wysoce skuteczna szczepionka, która zapewnia odporność u 95% zaszczepionych osób; należy ją zalecać osobom podróżującym do obszarów endemicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está disponível uma vacina altamente eficaz, que confere imunidade a 95 % das pessoas vacinadas, que deve ser aconselhada às pessoas que viajam para zonas endémicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este disponibil un vaccin foarte eficace, care oferă persoanelor vaccinate o imunitate în proporţie de 95%, vaccin ce ar trebui recomandat persoanelor care călătoresc în zonele endemice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostupná je vysokoúčinná očkovacia látka, ktorá zabezpečuje imunitu 95 % zaočkovaných osôb a ktorá sa má odporučiť cestujúcim do miest výskytu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je zelo učinkovito cepivo, ki zagotavlja imunost 95 % cepljenih oseb in ga je treba priporočiti potujočim na endemična območja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ett mycket effektivt vaccin som ger 95 procent av mottagarna immunitet, och detta bör rekommenderas till personer som reser till endemiska områden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Маймуните и хората също служат за резервоари в циклите на жълтата треска в джунглата и в градовете.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opice a lidé jsou také rezervoárem nákazy v rámci džunglové a městské žluté zimnice.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Også aber og mennesker fungerer som reservoir i smittecyklus for sygdommens jungleform og byform.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Reservoirs im sylvatischen Zyklus (Busch- oder Dschungelgelbfieber) und im urbanen Zyklus (urbanes Gelbfieber) sind Affen und Menschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πίθηκοι και οι άνθρωποι δρουν επίσης ως δεξαμενές στους κύκλους ζωής του κίτρινου πυρετού σε περιοχές της ζούγκλας και σε αστικές περιοχές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los monos y los seres humanos también actúan como reservorios en la fiebre amarilla selvática y los ciclos urbanos de fiebre amarilla.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monkeys and humans also act as reservoirs in the jungle yellow fever and the urban yellow fever cycles.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Džunglikollapalaviku ja linnakollapalaviku viiruse tsüklites esineb viirus ka ahvides ja inimestes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi apinat toimivat viidakkokeltakuumeen ja ihmiset kaupunkikeltakuumeen reservoaareina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le singe et l’homme font également office de réservoirs pour la fièvre jaune de la jungle et la fièvre jaune urbaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíonn moncaithe agus daoine mar thaiscumair freisin i dtimthriallta a bhaineann le fiabhras buí na dufaire agus leis an bhfiabhras buí uirbeach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A majom és az ember is lehet rezervoárja a dzsungel-sárgaláznak és a városi sárgaláznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn og apar eru einnig geymsluhýslar skógarmýgulu og borgarmýgulu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche le scimmie e l'uomo possono fungere da serbatoio nei cicli silvestre e urbano della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beždžionės ir žmonės taip pat gali tapti atitinkamai džiunglėse arba apgyvendintose vietovėse pasireiškiančios geltonosios karštligės užkrato šaltiniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pērtiķi un cilvēki arī funkcionē kā rezervuāri džungļu un pilsētas dzeltenā drudža ciklos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ix-xadini u l-bnedmin jaġixxu wkoll bħal 'reservoirs' għaċ-ċikli tad-deni isfar tal-ġungla u tad-deni isfar urban.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook apen en mensen zijn reservoirs voor zowel de oerwoudvorm als de stedelijke vorm van gele koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aper og mennesker fungerer også som reservoarer når det gjelder gulfeber jungel- og urban syklus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Małpy i ludzie także pełnią funkcję rezerwuarów w cyklach żółtej febry, zarówno w dżungli, jak i na obszarach zurbanizowanych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os macacos e os seres humanos actuam igualmente como reservatórios nos ciclos de febre amarela selvagens e urbanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maimuţele şi oamenii constituie, de asemenea, rezervoare de infecţie în circuitul febrei galbene în junglă şi în mediul urban.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  cykloch žltej zimnice džungle a mestskej žltej zimnice pôsobia  ako zdroj tiež opice a  ľudia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V ciklih džungelske rumene mrzlice in urbane rumene mrzlice imajo vlogo rezervoarja tudi opice in ljudje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apor och människor är också reservoarer för cykler av den sylvatiska formen (skogsformen) och den urbana formen av gula febern.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След ухапване от насекомо повечето инфекции протичат без симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kousnutí hmyzem zůstává infekce ve většině případů bez příznaků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter insektstikket forbliver de fleste infektioner uden symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem Stich der infizierten Mücke bleiben die meisten Infektionen ohne Symptome.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από το δήγμα του εντόμου, οι περισσότερες λοιμώξεις παραμένουν ασυμπτωματικές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de la picadura del insecto, la mayoría de las infecciones se mantienen sin síntomas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following the insect bite, most infections remain without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik nakkustest kulgeb pärast putukahammustust sümptomiteta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hyönteisen pureman jälkeen useimmat infektiot jäävät oireettomiksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après la piqûre de l’insecte, la plupart des infections restent asymptomatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis don fheithid ga a chur i nduine, fanann an chuid is mó d'ionfhabhtuithe i ndaoine gan airíonna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb fertőzés a rovarcsípést követően tünetmentes marad.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fæstir fá einkenni eftir moskítóbit með gulusmiti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito alla puntura d'insetto, la maggior parte delle infezioni rimane asintomatica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įkandus užsikrėtusiam vabzdžiui infekcijos simptomai dažniausiai nepasireiškia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc oda koduma infekcija lielākoties norit bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara gidma ta' nemusa, ħafna mill-infezzjonijiet jibqgħu mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na de insectenbeet verlopen de meeste infecties zonder verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter insektbittet er de fleste infeksjonene uten symptomer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ukąszeniu przez owada większość zakażeń przebiega bezobjawowo.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a picada do insecto, a maioria das infecções não apresenta sintomas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După înţepătura de insectă, majoritatea infecţiilor rămân asimptomatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po bodnutí komárom zostáva väčšina infekcií bez príznakov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po piku žuželke ostane večina okužb brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter insektsbettet är de flesta infektioner symtomfria.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптоматичната инфекция при клинични случаи се появява след инкубационен период от 3– 6 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě klinicky zjevného onemocnění se symptomatická infekce objeví po uplynutí inkubační doby, která trvá 3– 6 dní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventuelle symptomer indtræder efter en inkubationsperiode på 3-6 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In klinischen Fällen treten die Symptome der Infektion nach einer Inkubationszeit von 3-6 Tagen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε κλινικά περιστατικά, η συμπτωματική λοίμωξη εμφανίζεται μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 3– 6 ημερών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los casos clínicos, la infección sintomática aparece tras un período de incubación de 3 a 6 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilistel juhtudel tekib pärast 3–6-päevast peiteaega sümptomitega nakkus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinisissä tapauksissa oireellinen infektio ilmaantuu 3–6 päivän itämisajan jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans les cas cliniques, l’infection symptomatique apparaît après une période d’incubation de 3 à 6 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikai eseteknél a fertőzés tünetei 3– 6 napos lappangási idő után jelennek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef veikin kemur fram gerist það eftir 3-6 daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I casi clinici mostrano un'infezione sintomatica dopo un periodo di incubazione di 3–6 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikiniais atvejais infekcijos simptomai dažnai pasireiškia po 3– 6  dienų inkubacinio laikotarpio.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniskos gadījumos infekcijas simptomi parādās pēc 3-6 dienu ilga inkubācijas perioda.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'każijiet kliniċi, infezzjoni bis-sintomi tidher wara perjodu ta' inkubazzjoni ta' 3-6 ijiem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In klinische gevallen doen de ziekteverschijnselen zich na een incubatietijd van 3–6 dagen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I kliniske tilfeller inntreffer symptomatisk infeksjon etter en inkubasjonstid på 3-6 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy kliniczne mogą wystąpić po okresie inkubacji trwającym 3– 6  dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos casos clínicos, aparece uma infecção sintomática após um período de incubação de 3–6 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cazurile clinice, infecţia simptomatică apare după o perioadă de incubaţie de 3-6 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  klinických prípadoch sa infekcia s  príznakmi objaví po inkubačnej dobe 3 až 6 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V kliničnih primerih po inkubacijski dobi 3– 6 dni nastopi simptomatska okužba.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I kliniska fall inträder symtomatisk infektion efter en inkubationstid på 3–6 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Йерсиниоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersiniose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υερσινίωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersiniosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jersinioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersiniózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rauðmunnaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersiniosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jersiniozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jersinioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jersinjożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jersinioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iersiniose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinioza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersiniainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен Yersinia pestis (вж. чума) групата бактерии йерсения включва два вида, които често причиняват заболяване (главно ентерит) при хората; Yersinia enterocolitica и Yersinia pseudotuberculosis:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě bakterie Yersinia pestis (viz mor) patří do kmenu bakterií Yersinia dva druhy, které často způsobují onemocnění u lidí (zejména enteritidu): Yersinia enterocolitica a Yersinia pseudotuberculois .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foruden Yersinia pestis (se pest) omfatter bakterieslægten Yersinia to arter, der ofte fremkalder sygdom (hovedsagelig tarmbetændelse) hos mennesker: Yersinia enterocolitica og Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Bakterien der Gattung Yersinia gehören neben Yersinia pestis (siehe Pest) zwei weitere Arten, die häufig Erkrankungen bei Menschen hervorrufen (hauptsächlich Enteritis): Yersinia enterocolitica und Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκτός από το βακτήριο Yersinia pestis (βλ. πανώλη), η κατηγορία των βακτηρίων Yersinia περιλαμβάνει επίσης δύο είδη που προκαλούν συχνά ασθένειες (κυρίως εντερίτιδες) στον άνθρωπο, το Yersinia enterocolitica και το Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además de Yersinia pestis (véase peste), el género de bacterias Yersinia también incluye dos especies que provocan enfermedades con frecuencia (principalmente enteritis) en los seres humanos: Yersinia enterocolitica y Yersinia pseudotuberculosis .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans; Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale bakteri Yersinia pestis (vt katk) kuulub perekonna Yersinia bakterite hulka veel kaks liiki, mis põhjustavad inimestel sageli haigestumist (põhiliselt enteriiti): Yersinia enterocolitica ja Yersinia pseudotuberculosis .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia-suvun bakteereihin kuuluu Yersinia pestis -bakteerin (ks. rutto) lisäksi kaksi muuta lajia, jotka aiheuttavat sairauksia (pääasiallisesti suolitulehduksia) ihmisillä: Yersinia enterocolitica ja Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outre Yersinia pestis (voir Peste), le groupe des bactéries Yersinia comprend également deux espèces fortement pathogènes pour l’homme (provoquant principalement des entérites): Yersinia enterocolitica et Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pestist okozó Yersinia pestis baktérium (lásd pestis) mellett a Yersinia baktériumok csoportjában van két másik olyan baktériumfaj is, amelyek gyakran okoznak betegséget (főleg bélgyulladást) emberben: a Yersinia enterocolitica és a Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk Yersinia pestis (sjá umfjöllun um svarta dauða) eru í Yersinia bakteríuhópnum tvær tegundir sem iðulega valda sjúkdómum (aðallega garnakvefi) í mönnum, en þær eru Yersinia enterocolitica og Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oltre a Yersinia pestis (vedi peste) il gruppo di batteri del genere Yersinia comprende anche due specie che spesso causano malattia (soprattutto enterite) nell'uomo: Yersinia enterocolitica e Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be \n \n Yersinia pestis\n \n (žr. skirsnį apie marą), dar dvi \n \n Yersinia\n \n grupės bakterijos – \n \n \n Yersinia enterocolitica\n \n ir \n \n Yersinia pseudotuberculosis\n \n \n – dažnai sukelia žmonių ligas (dažniausiai plonosios žarnos uždegimą).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bez Yersinia Pestis (sk. mēri) Yersinia baktēriju grupā ir vēl divas sugas, kas bieži izraisa cilvēku saslimšanu (galvenokārt enterītu): Yersinia Enterocolitica un Yersinia Pseudotuberculosis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minbarra Yersinia pestis (ara l-pesta) il-grupp tal-batterji ta' Jersinja jinkludi wkoll żewġ speċijiet li spiss jikkawżaw mard (b'mod prinċipali enterite) fil-bnedmin; Yersinia enterocolitica u Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naast Yersinia pestis (zie pest) omvat de groep van yersiniabacteriën ook twee soorten die vaak ziekte (voornamelijk enteritis) bij de mens veroorzaken: Yersinia enterocolitica en Yersinia pseudotuberculosis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg til Yersinia pestis (se pest) omfatter bakteriegruppen Yersinia også to arter som ofte forårsaker sykdom (hovedsakelig enteritt) hos mennesker: Yersinia enterocolitica og Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oprócz gatunku Yersinia pestis (patrz dżuma) grupa bakterii z rodzaju Yersinia obejmuje także dwa gatunki, które często wywołują choroby u ludzi (głównie zapalenie jelit): Yersinia enterocolitica i Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além da Yersinia pestis (ver peste) o grupo de bactérias Yersinia inclui igualmente duas espécies que provocam frequentemente doenças (principalmente enterite) nos seres humanos – a Yersinia enterocolitica e a Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În afară de Yersinia pestis (a se vedea ciuma), grupul bacteriilor Yersinia include, de asemenea, două specii care provoacă în mod frecvent infecţii (în principal, enterite) la oameni: Yersinia enterocolitica şi Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem baktérie Yersinia pestis (pozri mor) obsahuje skupina baktérií Yersinia ďalšie dva druhy, ktoré často spôsobujú ochorenie (najmä zápal tenkého čreva) v prípade  ľudí: Yersinia enterocolitica a Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skupino bakterij Yersinia spadata poleg Yersinia pestis (glejte kugo) tudi dve vrsti, ki pogosto povzročata bolezen (pretežno enteritis) pri ljudeh: Yersinia enterocolitica in Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förutom Yersinia pestis (se pest) innehåller bakteriesläktet Yersinia även två arter som ofta orsakar sjukdom (framför allt tarminflammation) hos människor, nämligen Yersinia enterocolitica och Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други прояви като ставно възпаление, \n „\n еритема нодозум\n “\n (кожно заболяване) и синдром на Райтер (възпаление на очите и ставите) също са възможни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum ” (a skin affection) and Reiter ’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus võib avalduda ka muul viisil, näiteks liigesepõletikuna, sõlmelise erüteemina (nahakahjustus) ja Reiteri sündroomina (silma- ja liigesepõletik).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere manifestaties als gewrichtsontsteking, 'erythema nodosum' (een huidaandoening) en syndroom van Reiter (ontsteking van ogen en gewrichten) kunnen ook optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mogą także wystąpić inne postacie, takie jak zapalenie stawów, \n „\n rumień guzowaty\n ” \n (postać skórna) i zespół Reitera (zapalenie oczu i stawów).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pot apărea şi alte manifestări, precum inflamarea articulaţiilor, „eritemul nodos” (o afecţiune cutanată) şi sindromul Reiter (inflamarea ochilor şi articulaţiilor).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lahko se pojavijo tudi druge manifestacije, npr. vnetje sklepov, nodozni eritem (kožno obolenje) in Reiterjev sindrom (vnetje oči in sklepov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Консултативен съвет - членове и заместници - държави-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradní sbor - Členové a náhradníci - Členské státy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beirat - Mitglieder und Vertreter - Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συμβουλευτικό σώμα - Μέλη και αναπληρωματικά μέλη - Κράτη μέλη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foro Consultivo - Miembros titulares y suplentes - Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Advisory Forum - Members and Alternates - Member States", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandev kogu – liikmed ja liikmekandidaadid – liikmesriigid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum consultatif – Membres et suppléants – États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tanácsadó fórum – Tagok és póttagok – \n \n Tagállamok\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðgjafanefnd - Meðlimir og varamenn - Aðildarríki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum consultivo - Membri e supplenti - Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n Patariamasis forumas – Nariai ir pakaitiniai nariai – Valstybės narės\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultatīvā padome — locekļi un aizstājēji — dalībvalstis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum Konsultattiv - Membri u Sostituti - Stati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adviesforum - Leden en plaatsvervangers - Lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådgivende forum – medlemmer og varamedlemmer – medlemsstater", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum doradcze – Członkowie i zastępcy – Państwa członkowskie\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fórum Consultivo - Membros e Suplentes - Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum consultativ - membri şi membri supleanţi - state membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradné fórum – Členovia a náhradníci – Členské štáty\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovalni forum – Člani in namestniki – Države članice\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådgivande grupp - Ledamöter och suppleanter - Medlemsstater", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първите симптоми са повишена температура и зачервени очи, а след период на затишие се наблюдава второ покачване на температурата, придружено от признаци на чернодробна и бъбречна недостатъчност и кървене (главно от червата).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První příznaky jsou vysoká horečka a zarudnutí očí a po krátkém klidovém období nastává druhé zvýšení teploty společně s příznaky jaterního a ledvinného selhání a krvácení (především střevního).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De første symptomer er høj feber og røde øjne, der efterfølges af en rolig periode, så følger endnu en temperaturstigning, der ledsages af tegn på lever- og nyresvigt og blødninger (hovedsagelig fra tarmene).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erste Symptome sind dabei hohes Fieber und gerötete Augen, und nach einem Rückgang der Symptome kann es zu einem zweiten Temperaturanstieg mit Anzeichen von Leber- und Nierenversagen und Blutungen, vor allem im Darm, kommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αρχικά συμπτώματα είναι υψηλός πυρετός και ερυθρότητα των οφθαλμών. Στη συνέχεια, μετά από μια περίοδο ηρεμίας, εμφανίζεται δεύτερη αύξηση της θερμοκρασίας του σώματος συνοδευόμενη από ενδείξεις ηπατικής και νεφρικής δυσλειτουργίας και αιμορραγία (κυρίως εντερική).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los primeros síntomas son fiebre alta y enrojecimiento ocular que, tras un período de calma, van seguidos de un segundo ascenso de la temperatura acompañado de signos de insuficiencia hepática y renal y de hemorragias (sobre todo, intestinales).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "First symptoms are high fever and red eyes, then after a quiet period, a second rise in temperature, accompanied by signs of liver and kidney failure and bleedings (primarily intestinal).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimesed sümptomid on kõrge palavik ja silmapunetus ning seejärel tekib pärast vaheaega teistkordne palaviku tõus, millega kaasnevad maksa- ja neerupuudulikkuse nähud ning (eelkõige sooles) verejooksud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäiset oireet ovat korkea kuume ja silmien punoitus. Niitä seuraa oireeton jakso, jonka jälkeen kuume nousee uudelleen ja potilaalla voi esiintyä maksan ja munuaisten vajaatoimintaa ja verenvuotoa (pääasiassa suolistossa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les premiers symptômes sont une forte fièvre et les yeux rouges, puis, après une période d’accalmie, on observe une seconde poussée de fièvre, accompagnée de signes d’insuffisance hépatique et rénale, et d’hémorragies (principalement intestinales).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az első tünetek a magas láz és a szemvörösség, ezután egy nyugodt időszak, majd egy, a máj- és veseelégtelenség tüneteivel, vérzéssel (elsősorban a belekben) és lázzal járó időszak következik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrstu einkennin eru hár hiti og rauð augu, svo dregur úr einkennum í bili en eftir það hækkar hitinn aftur. Lifur og nýru taka að bila og blæðingar (einkum innvortis) hefjast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I primi sintomi sono febbre alta e occhi rossi seguiti, dopo un periodo di tregua, da un secondo aumento della temperatura, accompagnato da segni di insufficienza epatica e renale, ed emorragie (soprattutto intestinali).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmieji simptomai yra aukšta temperatūra ir raudonos akys, po kiek laiko dar smarkiau pakyla temperatūra, pasireiškia kepenų ir inkstų sutrikimai ir kraujavimas (pirmiausia žarnyne).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmie simptomi ir liels drudzis un sarkanas acis, tad pēc miera perioda ir otrs temperatūras kāpums, ar ko vienlaikus rodas aknu un nieru atteices pazīmes un asiņošana (galvenokārt no zarnām).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel sintomi huma deni għoli u għajnejn ħomor, imbagħad wara perjodu kwiet, ikun hemm it-tieni żieda fit-temperatura akkompanjata minn sinjali ta' indeboliment tal-fwied u tal-kliewi u fsada (primarjament intestinali).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste verschijnselen zijn hoge koorts en rode ogen. Na een rustige periode treedt er opnieuw stijging van de temperatuur op, vergezeld van tekenen van lever- en nierinsufficiëntie en bloedingen (voornamelijk in de darmen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De første symptomene er høy feber og røde øyne. Etter en rolig periode følger en ny runde med stigende feber, ledsaget av tegn på lever- og nyresvikt og (hovedsakelig indre) blødninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwszymi objawami są wysoka gorączka i zaczerwienienie oczu, a następnie, po okresie utajenia, pojawia się ponowny wzrost temperatury ciała, któremu towarzyszą objawy niewydolności wątroby i nerek oraz krwawienia (głównie do jelit).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os primeiros sintomas são febre elevada e olhos vermelhos, seguidos de um período calmo, após o qual se observa um segundo aumento da temperatura, acompanhado de sinais de insuficiência hepática e renal e hemorragias (principalmente intestinais).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primele simptome sunt febra ridicată şi ochii roşii, apoi, după o perioadă de acalmie, o altă creştere a temperaturii, însoţită de semne de insuficienţă hepatică şi renală şi hemoragie (în primul rând intestinală).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvými príznakmi sú vysoká horúčka a  červené oči, potom po období pokoja nasleduje druhé zvýšenie teploty sprevádzané známkami zlyhania pečene a  obličiek a  krvácaním (najmä črevným).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvi simptomi so močno povišana telesna temperatura in rdeče oči, po obdobju dobrega počutja pa ponovno povišanje temperature, ki ga spremljajo znaki odpovedi jeter in ledvic ter krvavitve (primarno črevesne).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De första symtomen är hög feber och rödögdhet, och efter en lugn period uppstår sedan en andra febertopp, som följs av tecken på lever- och njursvikt och blödningar (främst inre).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При до 50% от случаите с чернодробно увреждане може да настъпи смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Až u 50 % osob s poškozením jater může dojít k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er dødelig i op til 50 % af tilfældene med leverskader.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bis zu 50 % der Patienten mit Leberschäden sterben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θνησιμότητα σε ασθενείς με ηπατική βλάβη ανέρχεται σε ποσοστό έως 50%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta el 50 % de los pacientes con lesión hepática fallecen.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Up to 50% of cases with liver damage may die.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuni 50% maksakahjustusega juhtudest võib lõppeda surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maksavauriotapauksista jopa 50 prosenttia voi johtaa kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jusqu’à 50 % des cas d’insuffisance hépatique provoquent le décès du patient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh líon chomh mór le 50% de chásanna ina ndéantar damáiste don ae bás a fháil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A májkárosodott betegek mintegy 50%-a meghalhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allt að 40% þeirra sem fá lifrarskemmdir deyja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fino al 50% dei pazienti con danno epatico può non sopravvivere.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iki 50 proc. pacientų, kurių kepenys pažeistos, gali mirti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aknu bojājumu gadījumā mirstība var sasniegt pat 50%.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar 50% tal-każijiet bi ħsara fil-fwied jistgħu jmutu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot wel 50 % van de patiënten met leverbeschadiging kan overlijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inntil 50 % av tilfellene med leverskade kan medføre død, og det foreligger ingen spesifikk behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do 50% przypadków uszkodzenia wątroby może kończyć się zgonem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Até 50 % dos casos em que existem lesões hepáticas podem conduzir à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Până la 50% dintre pacienţii cu insuficienţă hepatică pot deceda.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zomrieť môže až 50  % pacientov s  poškodením pečene.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V do 50 % primerov lahko bolniki s poškodbo jeter umrejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upp till 50 procent av patienterna med leverskador dör.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има високоефективна ваксина, която дава имунитет на до 95% от ваксинираните лица и трябва да бъде препоръчвана на пътуващи в ендемични райони.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes en yderst effektiv vaccine, der giver immunitet hos 95 % af de vaccinerede, og som bør anbefales til rejsende til områder, hvor sygdommen er endemisk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διατίθεται ένα εξαιρετικά αποτελεσματικό εμβόλιο, το οποίο παρέχει ανοσία σε ποσοστό 95% των εμβολιασμένων ατόμων. Το εν λόγω εμβόλιο πρέπει να συνιστάται σε όσους ταξιδεύουν σε ενδημικές περιοχές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keltakuumeeseen on erittäin tehokas rokote, joka tarjoaa 95-prosenttisen suojan ja jota pitäisi suositella endeemisille alueille lähteville matkailijoille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le vaccin, très efficace, permet d’immuniser 95 % des personnes vaccinées ; il doit être recommandé aux touristes voyageant dans les zones endémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá vacsaín an-éifeachtach ar fáil, a sholáthraíonn imdhíonacht do 95% de dhaoine vacsaínithe, agus ba chóir iad a mholadh do lucht taistil a théann go limistéir eindéimeacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Létezik egy nagyon hatásos, a beoltott személyek 95%-ának védelmet nyújtó vakcina, és ez ajánlott a járványos terültre utazó személyek részére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esiste però un vaccino altamente efficace che conferisce immunità al 95% dei soggetti, normalmente consigliato ai viaggiatori che si recano nelle aree endemiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra sukurta ypač veiksminga, apsauganti 95 proc. paskiepytų asmenų vakcina, kuria patartina skiepytis vykstant į pavojingas vietoves.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejama ļoti iedarbīga vakcīna, kas nodrošina imunitāti 95% vakcinēto personu, kuru ir jāiesaka lietot ceļotājiem uz endēmiskajiem reģioniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaċċin effettiv ħafna hu disponibbli, li jipprovdi immunità għal 95% tal-persuni mlaqqmin li għandu jiġi rrakkomandat lill-vjaġġaturi għal żoni endemiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den gir immunitet for 95 % av de vaksinerte og anbefales for reisende til endemiske områder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępna jest wysoce skuteczna szczepionka, która zapewnia odporność u 95% zaszczepionych osób; należy zalecać ją osobom podróżującym do obszarów endemicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está disponível uma vacina altamente eficaz, que confere imunidade a 95% das pessoas vacinadas, que deve ser aconselhada às pessoas que viajam para zonas endémicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este disponibil un vaccin foarte eficace, care oferă persoanelor vaccinate o imunitate în proporţie de 95%, vaccin care ar trebui recomandat persoanelor care călătoresc în zonele endemice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je zelo učinkovito cepivo, ki zagotavlja imunost 95 % cepljenim osebam in ga je treba priporočati potujočim na endemična območja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinioosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iairsíonóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinose", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен Yersinia pestis (вж. чума) групата бактерии йерсения включва и два вида, които често причиняват заболяване (главно ентерит) при хора:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě bakterie Yersinia pestis (viz mor) patří do kmenu bakterií Yersinia dva druhy, které často způsobují onemocnění u lidí (zejména enteritidu):", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foruden Yersinia pestis (se pest) omfatter bakterieslægten Yersinia to arter, der ofte fremkalder sygdom (hovedsagelig tarmbetændelse) hos mennesker:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Bakterien der Gattung Yersinia gehören neben Yersinia pestis (siehe Pest) zwei weitere Arten, die häufig Erkrankungen bei Menschen hervorrufen (hauptsächlich Enteritis):", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además de la Yersinia pestis (véase peste), el género Yersinia de bacterias también incluye dos especies que provocan enfermedad con frecuencia (principalmente enteritis) en los seres humanos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale bakteri Yersinia pestis (vt katk) kuulub perekonna Yersinia bakterite hulka veel kaks bakterit, mis põhjustavad inimestel sageli haigestumist (põhiliselt enteriiti):", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia-suvun bakteereihin kuuluu Yersinia pestis -bakteerin (ks. rutto) lisäksi kaksi lajia, jotka aiheuttavat sairauksia (pääasiallisesti suolitulehduksia) ihmisillä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outre Yersinia pestis (voir Peste), le groupe des bactéries Yersinia comprend également deux espèces fortement pathogènes chez l’homme (provoquant principalement une entérite) :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seachas Yersinia pestis (féach plá), cuimsíonn an grúpa baictéir Yersinia dhá speiceas a chruthaíonn breoiteacht (eintríteas go príomha) i ndaoine;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pestist okozó Yersinia pestis baktérium (lásd pestis) mellett a Yersinia baktériumok csoportjában van két másik olyan baktériumfaj is, melyek gyakran okoznak betegséget (főleg bélgyulladást) emberben;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oltre a Yersinia pestis (vedi peste) il gruppo di batteri del genere Yersinia comprende due specie che spesso causano malattia (soprattutto enterite) nell’uomo:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be Yersinia pestis (žr. skirsnį apie marą), dar dvi Yersinia grupės bakterijos – Yersinia enterocolitica ir Yersinia pseudotuberculosis – dažnai sukelia žmonių ligas (dažniausiai plonosios žarnos uždegimą).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bez Yersinia pestis (skat. mēri) Yersinia baktēriju grupā ir vēl divas sugas, kas bieži izraisa cilvēku saslimšanu (galvenokārt enterītu):", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minbarrra il-Yersinia pestis (ara l-pesta) il-grupp tal-batterji Yersinia jinkludu wkoll żewġ speċijiet li frekwentement jikkawżaw il-mard (prinċipalment l-enterite) fil-bnedmin;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg til Yersinia pestis (se pest) omfatter bakteriegruppen Yersinia også to arter som ofte forårsaker sykdom (hovedsakelig enteritt) hos mennesker:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oprócz Yersinia pestis (patrz Dżuma), grupa bakterii z rodzaju Yersinia obejmuje także dwa gatunki, które często wywołują choroby u ludzi (głównie zapalenie jelit):", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe lângă Yersinia pestis (vezi ciuma), grupul bacteriilor Yersinia include şi alte două specii care provoacă în mod frecvent infecţii la oameni (în primul rând enterite);", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem baktérie Yersinia pestis (pozri mor) obsahuje skupina baktérií Yersinia ďalšie dva druhy, ktoré často spôsobujú ochorenie (najmä zápal tenkého čreva) v prípade ľudí:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skupino bakterij Yersinia spadata poleg Yersinia pestis (glejte kugo) tudi dve vrsti, ki pogosto povzročata bolezen (pretežno enteritis) pri ljudeh:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica и Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica a Yersinia pseudotuberculois.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica og Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica und Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la Yersinia enterocolitica y la Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica ja Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica et Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica agus Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ezek a Yersinia enterocolitica és a Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica e Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica un Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il-Yersinia enterocolitica u l-Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica i Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica şi Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica a Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica in Yersinia pseudotuberculosis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Двете заболявания са зоонози, а резервоари могат да бъдат голям брой животни, но главно прасета.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obě infekce jsou zoonózy postihující velké množství zvířat, zejména však prasata, která jsou rezervoárem nákazy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommene er i begge tilfælde zoonoser, hvor smittereservoiret er en lang række forskellige dyr, dog hovedsagelig svin.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die durch diese beiden Erreger hervorgerufenen Krankheiten sind Zoonosen, und viele Tiere sind Bakterienträger, vor allem Schweine.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται για ζωονόσους, με πολλά είδη ζώων να λειτουργούν ως δεξαμενές, κυρίως όμως χοίρους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambas son zoonosis, en las que un número elevado de animales, sobre todo los cerdos, actúan como reservorios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõlemad on zoonoosid, mille haigusetekitaja esineb paljudes loomaliikides, põhiliselt sigades.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Molemmat voivat tarttua ihmisiin monenlaisista eläimistä, mutta niiden pääasiallisena reservoaarina ovat siat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’agit dans les deux cas de zoonoses, de nombreux animaux, mais principalement les porcs, pouvant servir de réservoirs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is zónóisí iad an dá cheann, le líon mór ainmhithe, ach muca go príomha, ag gníomhú mar thaiscumair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindkettő sok állatot érintő zoonózis, de fő rezervoárjai a sertések.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Báðar þessar sóttkveikjur berast frá dýrum til manna. Geymsluhýslar eru fjölmargar dýrategundir, en einkum þó svín.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entrambe sono zoonosi, con un gran numero di animali (specialmente maiali) che fungono da serbatoio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abi šios bakterijos sukelia zoonozes; jomis serga labai įvairūs gyvūnai (dažniausiai kiaulės), kurie ir yra pagrindinis ligų šaltinis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abas ir zoonozes ar lielu dzīvnieku dažādību, bet par rezervuāru galvenokārt kalpo cūkas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tnejn huma żoonożi, b'numru kbir ta' annimali, iżda prinċipalment majjali, li jaġixxu bħala 'reservoirs'.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het zijn beide zoönosen met een groot aantal diersoorten, maar voornamelijk varkens, als reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begge er zoonoser, og en rekke dyr, hovedsakelig gris, fungerer som reservoar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obie te choroby są pochodzenia odzwierzęcego, przy czym duża liczba zwierząt, głównie świnie, pełni funkcję rezerwuarów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "São ambas zoonoses, cujos reservatórios podem ser vários animais, mas principalmente os porcos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambele sunt zoonoze, având ca rezervoare un număr mare de animale, dar mai ales porcii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe baktérie sú zoonózne, s  veľkým množstvom zvierat, no najmä prasiat, ktoré pôsobia ako zdroj.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe sta zoonozi, pri katerih imajo vlogo rezervoarja številne živali, v glavnem prašiči.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Båda är zoonoser (infektioner som kan överföras från djur till människor) som har ett stort antal djur som reservoarer, i huvudsak svin.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Консумацията на сурово/недостатъчно топлинно обработено месо често е причина за инфекция при хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konzumace syrového nebo nedostatečně tepelně upraveného masa je často příčinou infekce u lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indtagelse af råt eller utilstrækkeligt varmebehandlet kød er ofte smitteårsag hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oft werden Infektionen beim Menschen durch den Verzehr von rohem oder nicht durchgegartem Fleisch verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κατανάλωση ωμού/ανεπαρκώς μαγειρεμένου κρέατος αποτελεί συχνά αιτία μόλυνσης των ανθρώπων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El consumo de carne cruda o poco cocinada es, a menudo, la causa de esta infección en los seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raw/undercooked meat consumption is often the cause of infection in humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimestel on nakkuse põhjuseks sageli toore või puudulikult kuumtöödeldud liha söömine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset saavat infektion usein syömällä raakaa tai riittämättömästi kypsennettyä lihaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La consommation de viande crue ou peu cuite est souvent la cause de l’infection chez l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is minic gur feoil amh/nach bhfuil sách cócaráilte a bheith á hithe an chúis le hionfhabhtú i ndaoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberben a fertőzés oka gyakran a nyersen vagy nem megfelelően megfőzött, megsütött hús fogyasztása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hrátt/illa soðið kjöt er algeng ástæða smitunar hjá mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il consumo di carne cruda/poco cotta è spesso la causa d'infezione nell'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žalia arba netinkamai paruošta mėsa dažnai tampa žmonių infekcijų priežastimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijas cēlonis cilvēkiem bieži vien ir jēla/nepietiekami pagatavota gaļa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konsum ta' laħam nej/mhux imsajjar biżżejjed huwa spiss il-kawża ta' infezzjoni fil-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consumptie van rauw of onvoldoende verhit vlees is dikwijls de oorzaak van besmetting van de mens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inntak av rått/for dårlig kokt/stekt kjøtt er ofte årsaken til infeksjon hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spożywanie surowego lub niedogotowanego mięsa jest częstą przyczyną zakażeń u ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O consumo de carne crua/mal cozinhada é muitas vezes a causa da infecção nos seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consumul de carne crudă sau netratată termic suficient constituie frecvent cauza infecţiei la oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príčinou infekcie v prípade  ľudí je často konzumácia surového či nedostatočne uvareného mäsa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogost vzrok okužbe ljudi je uživanje surovega/nezadostno kuhanega mesa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion hos människan beror ofta på konsumtion av rått eller dåligt tillagat kött.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прякото заразяване от други животни (напр. домашни любимци) или чрез заразена храна или напитки също е възможно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přímý přenos z dalších zvířat (např. z domácích mazlíčků), nebo prostřednictvím kontaminovaných potravin či nápojů je rovněž možný.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitten kan desuden overføres direkte fra andre dyr (f.eks. kæledyr), gennem kontaminerede fødevarer eller drikkevarer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch die direkte Übertragung von anderen Tieren (z. B. Haustieren) oder durch kontaminierte Lebensmittel und Getränke ist möglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, η άμεση μετάδοση από άλλα ζώα (όπως για παράδειγμα κατοικίδια) ή η μετάδοση μέσω μολυσμένων τροφίμων ή υγρών είναι πιθανή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También es posible la transmisión directa desde otros animales (p. ej., mascotas) o por alimentos o bebidas contaminadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direct transmission from other animals (e.g. pets) or through contaminated food or drink is also possible.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võimalik on ka nakkuse vahetu edasikandumine teistelt loomadelt (nt lemmikloomadelt) või saastunud toidu või joogiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan voi myös saada suoraan eläimestä (esim. lemmikistä) tai saastuneesta ruoasta tai juomasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission directe par d’autres animaux (les animaux domestiques, par exemple) ou par des aliments ou des boissons contaminés est également possible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfaí an galar a tharchur go díreach ó ainmhithe eile (m.sh. peataí) nó trí bhia nó deoch fabhtaithe chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más állatok (kedvtelésből tartott háziállatok) vagy szennyezett élelmiszer és ital is okozhat fertőzést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beint smit frá öðrum dýrum (t.d. gældýrum) eða frá sóttmenguðum matvælum eða drykkjum er einnig hugsanlegt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È anche possibile la trasmissione diretta attraverso altri animali (per esempio, animali domestici) o tramite alimenti o bevande contaminati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligomis taip pat galima tiesiogiai užsikrėsti nuo naminių gyvūnų arba per užterštą maistą ir vandenį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir iespējama arī tieša pārnešana no citiem dzīvniekiem (piem., mājdzīvniekiem) vai ar piesārņotu pārtiku un dzērieniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni diretta minn annimali oħrajn (eż. annimali domestiċi) jew permezz ta' ikel jew xorb ikkontaminat hija possibbli wkoll.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rechtstreekse overdracht door andere dieren (bv. huisdieren) of via besmet voedsel of besmette dranken is ook mogelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er også mulig å smittes direkte fra andre dyr (f.eks. kjæledyr) eller gjennom kontaminert mat eller drikke.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Możliwe jest także bezpośrednie zakażenie od innych zwierząt (np. zwierząt domowych) lub przez spożycie skażonych pokarmów lub napojów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Também é possível a contaminação directa a partir de outros animais (por exemplo, animais de estimação) ou através de alimentos ou bebidas contaminados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, este posibilă transmiterea directă de la alte animale (de exemplu, animale de companie) sau prin alimente sau băuturi contaminate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Možný je tiež priamy prenos z  iných zvierat (napr. domácich), alebo prostredníctvom kontaminovaných potravín či nápojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Možen je tudi neposreden prenos z drugih živali (npr. hišnih ljubljenčkov) ali s kontaminirano hrano ali pijačo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direkt överföring från andra djur, till exempel husdjur, eller via livsmedel eller vatten som smittats förekommer också.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инкубационен период от 3– 7 дни клиничната картина показва повишена температура, диария и болки в дясната долна част на корема, имитиращи апендицит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po uplynutí inkubační doby v trvání 3– 7 dní se objeví klinické příznaky, mezi něž patří horečka, průjem a bolest v pravé dolní části břicha imitující apendicitidu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationsperiode på 3 til 7 dage indtræder et klinisk billede karakteriseret ved feber, diarré og smerter svarende til blindtarmsbetændelse i nederste højre del af maveregionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Inkubationszeit von 3–7 Tagen entwickelt sich ein klinisches Erscheinungsbild mit Fieber, Durchfall und Bauchschmerzen im unteren rechten Teil des Bauches, ähnlich wie bei einer Blinddarmentzündung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από περίοδο επώασης διάρκειας 3– 7 ημερών, η κλινική εικόνα περιλαμβάνει πυρετό, διάρροια και κοιλιακό άλγος στο κάτω δεξί μέρος της κοιλιακής χώρας, όπως ακριβώς και στη σκωληκοειδίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras un período de incubación de 3 a 7 días, el cuadro clínico consiste en fiebre, diarrea y dolor abdominal en la porción inferior derecha del abdomen, que remeda una apendicitis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of 3–7 days, the clinical presentation includes fever, diarrhoea and abdominal pain in the right lower part of the abdomen, mimicking appendicitis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 3–7-päevast peiteaega tekkivale kliinilisele vormile on iseloomulik palavik, kõhulahtisus ja kõhuvalu all paremal küljel, mis meenutab ussripikupõletikku.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 3–7 päivää, minkä jälkeen taudinkuvaan kuuluvat kuume, ripuli ja alavatsakipu, joka muistuttaa umpisuolentulehdusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation de 3 à 7 jours, on observe de la fièvre, une diarrhée et des douleurs abdominales dans la partie inférieure droite du ventre, qui font penser à une appendicite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 3– 7 napos lappangási időt követően megjelenő klinikai tünetek a láz, hasmenés és a vakbélgyulladásra utaló fájdalom a has alsó, jobb oldali részén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir 3-7 daga sóttdvala hefjast einkennin, en þau eru hiti, niðurgangur og verkir neðarlega til hægri í kviðarholi sem benda ranglega til botnlangabólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo d'incubazione di 3–7 giorni compaiono sintomi quali febbre, diarrea e dolori nella parte inferiore destra dell'addome, come nell'appendicite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praėjus 3– 7  dienų inkubaciniam laikotarpiui galimi tokie klinikinės raiškos būdai: karščiavimas, viduriavimas ir pilvo skausmai, ypač dešinėje klubinėje srityje, apie bambą (pseudoapendicitas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc aptuveni 3-7 dienu ilga inkubācijas perioda parādās klīniskās pazīmes, kas ietver drudzi, caureju, sāpes vēderā labajā apakšējā daļā, atgādinot apendicītu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perjodu ta' inkubazzjoni ta' 3-7 ijiem, il-presentazzjoni klinika tinkludi deni, dijarrea u wġigħ addominali fil-parti ta' isfel tal-lemin tal-addome, spiss tixbah lil appendiċite.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 3– 7 dagen omvat de klinische presentatie koorts, diarree en buikpijn rechtsonder in de buik die aan blindedarmontsteking doet denken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 3-7 dager opptrer kliniske symptomer med feber, diaré og smerter i nedre høyre del av buken, som ved blindtarmbetennelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym 3– 7  dni pojawiają się objawy kliniczne z gorączką, biegunką i bólem zlokalizowanym po prawej stronie w podbrzuszu, co przypomina zapalenie wyrostka robaczkowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 3–7 dias, a apresentação clínica inclui febre, diarreia e dor abdominal na zona baixa do abdómen do lado direito, semelhante à apendicite.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de 3-7 zile, tabloul clinic include febra, diareea şi durerea abdominală în partea dreaptă inferioară a abdomenului, care seamănă cu durerea cauzată de apendicită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ku klinickým prejavom, ktoré nastupujú po inkubačnej dobe 3 až 7 dní, patrí horúčka, hnačka a  bolesť v pravej dolnej časti brucha, podobná bolesti pri zápale slepého čreva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična slika po inkubacijski dobi 3– 7 dni vključuje povišano telesno temperaturo, drisko in bolečine v desnem spodnjem delu trebuha, ki spominjajo na bolečine pri vnetju slepiča.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 3–7 dagar utgörs de kliniska manifestationerna av feber, diarré och smärtor i den nedre högra delen av buken, som påminner om blindtarmsinflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "И двете инфекции се повлияват добре от антибиотици, но нелекуваните симптоми на коремна болка могат да се задържат дълго време.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obě infekce dobře reagují na antibiotika, neléčená bolest břicha však může přetrvávat dlouhou dobu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begge infektioner reagerer godt på antibiotika, mens mavesmerterne ubehandlet kan vare ved i lang tid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Infektionen mit beiden Erregern sprechen gut auf Antibiotika an, aber ohne Behandlung können die Bauchschmerzen lange anhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αμφότερες οι λοιμώξεις αποκρίνονται καλά στη χορήγηση αντιβιοτικών, αλλά τα συμπτώματα κοιλιακού άλγους που δεν έχουν αντιμετωπιστεί ενδέχεται να διαρκέσουν αρκετό χρονικό διάστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambas infecciones responden bien a los antibióticos, aunque el dolor abdominal sin tratar puede persistir durante mucho tiempo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Both infections respond well to antibiotics, but untreated symptoms of abdominal pain may last for a long while.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõlemad nakkused alluvad antibiootikumidele hästi, kuid kõhuvalusümptomid võivad ravita jäämisel püsida kaua.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiootit tehoavat hyvin molempiin infektioihin, mutta hoitamattomana vatsakipu voi jatkua pitkään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les deux infections répondent bien aux antibiotiques, mais en l’absence de traitement, les douleurs abdominales peuvent durer longtemps.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Freagraíonn an dá ionfhabhtú go maith d'antaibheathaigh, ach is féidir le pian sa bholg a bheith ar an duine ar feadh tréimhse fada mura bhfaightear cóir leighis dó.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindkét fertőzés jól reagál az antibiotikumokra, de a kezeletlen hasi tünetek hosszú ideig fennállhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyf duga vel við báðum bakteríutegundunum, en ef engin meðhöndlun á sér stað geta kviðverkir haldið áfram lengi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entrambe le infezioni rispondono bene agli antibiotici ma i dolori addominali, se non curati, possono durare per lungo tempo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abi infekcijos gerai išgydomos antibiotikais, tačiau negydant pilvo skausmas gali trukti labai ilgai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abas infekcijas labi reaģē uz antibiotikām, bet bez ārstēšanas sāpes vēderā var saglabāties ilgu laika posmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iż-żewġ infezzjonijiet iwieġbu tajjeb għall-antibijotiċi, iżda sintomi mhux ikkurati ta' wġigħ addominali jistgħu jdumu għal żmien twil.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beide infecties reageren goed op antibiotica, maar onbehandelde verschijnselen van buikpijn kunnen lang aanhouden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begge infeksjonene responderer godt på antibiotika, men ubehandlede symptomer i form av buksmerter kan vedvare i lang tid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oba zakażenia dobrze reagują na leczenie antybiotykami, lecz bez leczenia ból brzucha może się długo utrzymywać.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambas as infecções respondem bem ao tratamento com antibióticos, mas os sintomas de dor abdominal podem durar bastante tempo, se não forem tratados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambele infecţii răspund bine la antibiotice, dar simptomele netratate de durere abdominală pot dura perioade lungi de timp.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe infekcie dobre reagujú na antibiotiká, no neliečené príznaky bolesti brucha môžu trvať veľmi dlho.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe okužbi se dobro odzivata na antibiotike, vendar pa lahko simptomi bolečine v trebuhu, če jih ne zdravimo, trajajo dolgo časa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Båda infektionerna svarar på antibiotika, men buksmärtor som inte behandlas kan hålla i sig länge.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Децата и юношите са най-засегнати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejvíce postiženy bývají děti a dospívající.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen rammer hovedsagelig børn og unge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Am häufigsten sind Kinder und Jugendliche betroffen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα παιδιά και οι έφηβοι αποτελούν τις πλέον ευπαθείς ηλικιακές ομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los niños y adolescentes son los que se ven más afectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Children and adolescents are most affected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus on kõige raskem lastel ja noorukitel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lapset ja nuoret ovat erityisen alttiita taudille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants et les adolescents sont le plus souvent affectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is leanaí agus déagóirí na daoine is mó a bhíonn thíos leis an ngalar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyermekek és a serdülőkorúak a leginkább érintettek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn og unglingar verða helst fyrir sýkingum af þessu tagi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I più colpiti sono bambini e adolescenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos labiausiai kenkia vaikams ir paaugliams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visvairāk apdraudēti ir bērni un pusaudži.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tfal u l-adoloxxenti huma affettwati l-aktar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aandoening komt het meest voor bij kinderen en adolescenten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn og ungdom er mest utsatt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najbardziej narażone są dzieci i młodzież.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As crianças e os adolescentes são os mais afectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cei mai afectaţi sunt copiii şi adolescenţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najviac postihnutí sú deti a  mladiství.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najbolj so dovzetni otroci in mladostniki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn och tonåringar är mest utsatta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други прояви като ставно възпаление, „еритема нодозум” (кожно заболяване) и синдром на Райтер (възпаление на очите и ставите) също са възможни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre manifestationer som ledbetændelse, knuderosen (erythema nodosum) (en hudlidelse) og Reiters syndrom (øjen- og ledbetændelse) kan ligeledes forekomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als weitere Manifestationen können Gelenkentzündungen, Erythema nodosum (eine Hautkrankheit) und Morbus Reiter (Entzündung von Augen und Gelenken) auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También pueden aparecer otras manifestaciones, tales como inflamación articular, «eritema nudoso» (una afección cutánea) y síndrome de Reiter (inflamación de los ojos y articulaciones).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum” (a skin affection) and Reiter’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin muita ilmenemismuotoja ovat muun muassa niveltulehdus, kyhmyruusu (iho-oire) ja Reiterin oireyhtymä (silmä- ja niveltulehdus).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les autres manifestations, on peut citer l’inflammation articulaire, «l’érythème noueux» (affection cutanée) et le syndrome de Reiter (inflammation des yeux et des articulations).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir le léirithe eile cosúil le hathlasadh ailt, “erythema nodosum” (aicíd chraicinn) agus siondróm Reiters (athlasadh na súl agus na n-alt) a bheith le feiceáil chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más manifesztációk, például izületi gyulladás, „erythema nodosum” (egy bőrtünet) és a Reiter szindróma (a szem és az izületek gyulladása) is megjelenhetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig geta önnur einkenni komið fram, þ.e. liðabólga, “erythema nodosum” (á húð) og Reiter heilkenni (augna- og liðabólga).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si possono anche osservare altre manifestazioni, come infiammazioni articolari, l'\"erythema nodosum\" (un'affezione della pelle) e la sindrome di Reiter (infiammazione degli occhi e delle articolazioni).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat gali pasireikšti mazginė eritema (odos pakenkimas) ir Reiterio sindromas (akių ir sąnarių uždegimas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Var parādīties arī citas izpausmes, piemēram, locītavu iekaisums, ādas izsitumi („erythema nodosum”) un Reitera sindroms (acu un locītavu iekaisums).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manifestazzjonijiet oħrajn bħal infjammazzjoni tal-ġogi, “erythema nodosum” (affezzjoni tal-ġilda) u s-sindromu ta' Reiter (infjammazzjoni tal-għajnejn u tal-ġogi) jistgħu jidhru wkoll.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere manifestaties als gewrichtsontsteking, \"erythema nodosum\" (een huidaandoening) en syndroom van Reiter (ontsteking van ogen en gewrichten) kunnen ook optreden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre manifestasjoner som betennelser i leddene, ”erythema nodosum” (en hudsykdom) eller Reiters syndrom (betennelser i øyne og ledd), kan også forekomme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mogą także wystąpić inne postacie, takie jak zapalenie stawów „rumień guzowaty” (postać skórna) i zespół Reitera (zapalenie oczu i stawów).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objaviť sa môžu tiež ďalšie prejavy ako zápal kĺbov, erythema nodosum (postihnutie kože) a  Reiterov syndróm (zápal očí a  kĺbov).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även andra manifestationer kan ses, till exempel ledinflammation, ”knölros” (en hudreaktion) och Reiters syndrom (inflammation i ögon och leder).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога се установяват епидемични взривове, изразени във внезапно увеличение на апендектомиите в резултат от погрешни диагнози апендицит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemie tohoto onemocnění se občas projeví jako náhlý nárůst frekvence apendektomií z důvodu stanovení nesprávné diagnózy apendicitidy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undertiden bliver man opmærksom på udbruddene ved en pludselig stigning i antallet af operationer for blindtarmsbetændelse, som patienterne fejlagtigt er blevet antaget at lide af.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krankheitsausbrüche werden manchmal durch einen plötzlichen Anstieg der Anzahl von Blinddarmentfernungen aufgrund der Fehldiagnose einer Yersiniose als Blinddarmentzündung erkennbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εξάρσεις διαπιστώνονται ορισμένες φορές λόγω της ξαφνικής αύξησης του αριθμού των επεμβάσεων αφαίρεσης της σκωληκοειδούς υπόφυσης λόγω λανθασμένης διάγνωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ocasiones se producen brotes que se detectan por el incremento súbito del número de apendicectomías debido a diagnósticos erróneos de apendicitis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreaks are sometimes detected as a sudden increase in appendectomies due to mistaken diagnoses of appendicitis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusepuhanguid avastatakse mõnikord ekslike ussripikueemalduste arvu järsu kasvuna, mida tehakse ekslike ussripikupõletiku diagnooside tulemusel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioita havaitaan toisinaan, kun umpilisäkkeen poistot lisääntyvät äkillisesti virheellisten diagnoosien seurauksena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les épidémies sont souvent détectées par une brusque augmentation des appendicectomies due à des diagnostics erronés d’appendicite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványok néha a tévesen diagnosztizált vakbélgyulladások miatti vakbél-eltávolítások számának hirtelen növekedésével mutathatók ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komið hefur fyrir að menn hafa áttað sig á að faraldur er hafinn, vegna þess að botnlangaskurðum hefur fjölgað skyndilega.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le epidemie sono talvolta identificate grazie a un brusco aumento delle appendicectomie, dovuto ad errate diagnosi di appendicite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartais šių ligų epidemijos atpažįstamos iš staiga padidėjusio apendektomijos atvejų, susijusių su neteisinga apendicito diagnoze, skaičiaus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības uzliesmojumu dažreiz pamana pēc pēkšņa apendicīta operāciju skaita pieauguma, kas ir kļūdainas apendicīta diagnozes sekas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xi kultant, it-tifqigħat jinkixfu bħala żieda f'daqqa f'appendektomiji minħabba dijanjożi żbaljata ta' appendiċite.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitbraken worden soms opgemerkt door een plotselinge toename van blindedarmverwijderingen als gevolg van een onterechte diagnose van blindedarmontsteking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrudd oppdages noen ganger som en plutselig økning i antallet blindtarmoperasjoner, etter at sykdommen feildiagnostiseres som blindtarmbetennelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogniska choroby wykrywa się czasem jako nagły wzrost częstości wykonywania operacji wycięcia wyrostka robaczkowego na skutek nieprawidłowego rozpoznania zapalenia wyrostka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os surtos são, por vezes, detectados como um aumento súbito das apendicectomias devido a um diagnóstico errado de apendicite.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focarele sunt depistate uneori prin creşterea bruscă a apendictomiilor, din cauza diagnosticării greşite a apendicitei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidémie sa niekedy zistia ako náhly nárast počtu operácií slepého čreva z dôvodu nesprávnej diagnózy zápalu slepého čreva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izbruhi bolezni so včasih zaznani kot nenaden porast apendektomij (operacijskih odstranitev slepiča) zaradi napačne diagnoze vnetja slepiča.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrott upptäcks ibland genom en plötslig ökning av antalet blindtarmsoperationer på grund av den felaktiga diagnosen blindtarmsinflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактичните мерки включват подходяща хигиена при обработката на месо (особено на свинското), хигиена на ръцете и защита на водоснабдяването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K preventivním opatřením patří náležitá hygiena při zpracování masa (zejména vepřového), hygiena rukou a ochrana zdrojů vody.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelsen består i tilstrækkelig hygiejne ved kødforarbejdning (navnlig af svinekød), håndhygiejne og beskyttelse af vandforsyningen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Vorbeugungsmaßnahmen gehören eine angemessene Hygiene bei der Fleischverarbeitung, besonders bei Schweinefleisch, Handhygiene und die Reinhaltung der Wasserversorgung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα προφυλακτικά μέτρα περιλαμβάνονται οι κατάλληλες συνθήκες υγιεινής κατά την επεξεργασία κρέατος (ειδικά χοιρινού), η καθαριότητα των χεριών και η προστασία των εγκαταστάσεων υδροδότησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las medidas preventivas figuran una higiene adecuada en el procesamiento de la carne (en especial, de cerdo), la higiene de las manos y la protección en el suministro de agua.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prophylactic measures include adequate hygiene in meat processing (especially of pork), hand hygiene and protection of water supplies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetusmeetmeteks on piisava hügieeni järgimine liha (eriti sealiha) töötlemisel, käte hügieen ja joogiveevarude kaitse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehkäiseviin toimenpiteisiin kuuluvat asianmukainen hygienia lihan (erityisesti sianlihan) käsittelyssä, käsihygienia ja vesivarojen suojaaminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les mesures prophylactiques, on peut citer une bonne hygiène lors du traitement de la viande (en particulier du porc), une bonne hygiène des mains et la protection des sources d’eau.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear an méid seo a leanas le bearta próifiolacsacha: sláinteachas leordhóthanach maidir le feoil a phróiseáil (go háirithe muiceoil), sláinteachas láimhe agus soláthairtí uisce a chosaint.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megelőző intézkedések közé tartozik a megfelelő higiénia a hús (elsősorban a sertéshús) feldolgozása során, a kézhigiénia és a vízellátás védelme.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkennin reyndust þá ranglega greind sem botnlangabólga. Helstu forvarnir eru bætt hreinlæti við kjötvinnslu (einkum í sambandi við svínakjöt), handþvottar og vernd vatnsveitna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure profilattiche includono igiene adeguata nella lavorazione della carne (specialmente di maiale), igiene delle mani e protezione delle fonti di approvvigionamento idrico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taikomos šios profilaktikos priemonės: tinkamos higienos sąlygos mėsos (ypač kiaulių) perdirbimo įmonėse, rankų higiena ir vandens išteklių apsauga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktiskie pasākumi ietver pienācīgu higiēnu gaļas pārstrādē (īpaši cūkgaļas), roku higiēnu un ūdensapgādes avotu aizsardzību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri profilattiċi jinkludu iġjene adegwata fl-ipproċessar tal-laħam (b'mod speċjali tal-majjal), iġjene tal-idejn u l-protezzjoni ta' provvisti tal-ilma.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventieve maatregelen zijn onder meer adequate hygiëne bij de verwerking van vlees (met name varkensvlees), handhygiëne en bescherming van watervoorzieningen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profylaktiske tiltak omfatter god hygiene i behandlingen av næringsmidler (særlig svinekjøtt), god håndhygiene og beskyttelse av vannforsyninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania profilaktyczne obejmują odpowiednią higienę przy przetwarzaniu mięsa (szczególnie wieprzowiny), higienę rąk i ochronę ujęć wody.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas profiláticas incluem higiene adequada no processamento da carne (especialmente carne de porco), higiene das mãos e protecção das reservas de água.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile profilactice includ igiena adecvată a prelucrării cărnii (în special a cărnii de porc), igiena mâinilor şi protejarea resurselor de apă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  preventívnym opatreniam patrí primeraná hygiena pri spracovaní mäsa (najmä bravčového), hygiena rúk a  ochrana vodných zdrojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaktični ukrepi obsegajo ustrezno higieno pri predelavi mesa (zlasti svinjine), higieno rok in zaščito vodnih virov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exempel på förebyggande åtgärder är god hygien vid beredning av kött (framför allt griskött), god handhygien och skydd av dricksvattentillgångar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За нас – Организация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nás – organizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om os – Organisation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wir über uns – Organisation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποιοι είμαστε – Οργάνωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Quiénes somos? – organización", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "About us – Organisation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisatsiooni tutvustus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietoa ECDC:stä – organisaatio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Qui sommes-nous? - Organisation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fúinn féin - Eagraíocht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Magunkról – Szervezet", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um okkur – stjórnskipulag ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il nostro Centro – Organizzazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie mus. Organizacijos struktūra", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par mums – organizatoriskā struktūra", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dwarna – Organizzazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wie zijn wij? – Organisatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om oss – organisasjonen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nas – Organizacja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quem somos – Organização", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despre noi – organizare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nás – Organizácia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nas – Organizacija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilka är vi – Organisation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Членове и заместник-членове на Управителния съвет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členové správní rady a jejich náhradníci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsesmedlemmer og suppleanter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verwaltungsratsmitglieder und Vertreter", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miembros y suplentes de la Junta Directiva", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Management board Members & Alternates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu liikmed ja nende asetäitjad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les membres du conseil d’administration et leurs suppléants", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baill & Ailtéarnaigh an Bhoird Bainistíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgatótanács tagjai és póttagjai", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nefndarmenn og varamenn Framkvæmdastjórnar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri del consiglio di amministrazione e supplenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinės valdybos nariai ir pakaitiniai nariai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdes locekļi un aizstājēji", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri u Sostituti tal-Bord tal-Amministrazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leden van de raad van bestuur en plaatsvervangers", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrets medlemmer og varamedlemmer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarząd - członkowie i zastępcy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membros e membros suplentes do Conselho de Administração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri şi membri supleanţi ai Consiliului de administraţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členovia správnej rady a náhradníci", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člani in namestniki v upravnem odboru", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrelseledamöter och suppleanter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като независима агенция на ЕС, ECDC се отчита пред Управителен съвет, чиито членове се назначават от държавите-членки, Европейския парламент и Европейската комисия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) jako nezávislá agentura EU předkládá zprávy správní radě, jejíž členové jsou jmenováni členskými státy, Evropským parlamentem a Evropskou komisí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC refererer som uafhængigt EU-agentur til en bestyrelse, hvis medlemmer er udpeget af medlemsstaterne, Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als unabhängige EU-Einrichtung erstattet das ECDC einem Verwaltungsrat Bericht, dessen Mitglieder von den Mitgliedstaaten, dem Europäischen Parlament und der Europäischen Kommission ernannt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως ανεξάρτητος οργανισμός της ΕΕ, το EΚΠΕΝ είναι υπόλογο σε ένα διοικητικό συμβούλιο του οποίου τα μέλη διορίζονται από τα κράτη μέλη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC, en tanto que agencia independiente de la UE, está subordinado a una Junta Directiva cuyos miembros son designados por los Estados miembros, el Parlamento Europeo y la Comisión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As an independent EU Agency, ECDC reports to a Management Board whose members are nominated by the Member States, the European Parliament and the European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu sõltumatu agentuurina on Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) aruandekohustuslik haldusnõukogu ees, mille liikmed määravad ametisse liikmesriigid, Euroopa Parlament ja Euroopa Komisjon.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus (ECDC) on riippumaton EU:n virasto, joka toimii hallintoneuvostonsa alaisuudessa. Hallintoneuvoston jäsenet ovat jäsenvaltioiden, Euroopan parlamentin ja Euroopan komission nimittämiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En tant qu’agence indépendante de l’Union européenne, le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ci-après l’«ECDC» ou le «Centre») rend compte à un conseil d’administration dont les membres sont nommés par les États membres, le Parlement européen et la Commission européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Független európai uniós ügynökség lévén az ECDC az igazgatótanácsnak számol be, amelynek tagjait a tagállamok, az Európai Parlament és az Európai Bizottság nevezi ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er sjálfstæð ESB stofnun og heyrir hún undir Framkvæmdastjórn ECDC. Stjórnarmenn eru skipaðir af aðildarríkjunum, Evrópuþinginu og Framkvæmdastjórn Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In qualità di agenzia indipendente dell'UE, l'ECDC risponde a un Consiglio di amministrazione i cui membri vengono nominati dagli Stati membri, dal Parlamento europeo e dalla Commissione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip nepriklausoma ES agentūra, ECDC yra atskaitinga administracinei valdybai, kurios narius skiria valstybės narės, Europos Parlamentas ir Europos Komisija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā ECDS ir neatkarīga ES aģentūra, tā ziņo valdei, kuras locekļus izvirza dalībvalstis, Eiropas Parlaments un Eiropas Komisija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala Aġenzija indipendenti tal-UE, l-ECDC jirrapporta lil Bord Amministrattiv li l-membri tiegħu huma maħturin mill-Istati Membri, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als onafhankelijk EU-agentschap legt het ECDC verantwoording af aan een raad van bestuur waarvan de leden worden benoemd door de lidstaten, het Europees Parlement en de Europese Commissie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som uavhengig EU-byrå rapporterer ECDC til styret, hvis medlemmer er utpekt av medlemsstatene, Europaparlamentet og Europakommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako niezależna agencja UE ECDC podlega zarządowi, którego członków wyznaczają państwa członkowskie, Parlament Europejski i Komisja Europejska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enquanto agência comunitária independente, o ECDC é tutelado por um Conselho de Administração, cujos membros são nomeados pelos Estados-Membros, pelo Parlamento Europeu e pela Comissão Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În calitate de agenţie UE independentă, ECDC se află în subordinea unui Consiliu de administraţie ai cărui membri sunt propuşi de statele membre, de Parlamentul European şi de Comisia Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC ako nezávislá agentúra EÚ sa zodpovedá správnej rade, ktorej členov menujú členské štáty, Európsky parlament a Európska komisia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kot neodvisna agencija EU poroča upravnemu odboru, katerega člane imenujejo države članice, Evropski parlament in Evropska komisija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som oberoende EU-organ rapporterar Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) till en styrelse vars ledamöter utses av medlemsstaterna, Europaparlamentet och Europeiska kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управителният съвет назначава директора, който се отчита пред него за ръководството и управлението на Центъра и гарантира, че Центърът изпълнява своята мисия и задачи в съответствие с Регламента за създаването му.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správní rada oprávněná jmenovat ředitele, který nese odpovědnost za vedení a řízení střediska, rovněž zajišťuje, aby středisko vykonávalo své poslání a úkoly v souladu se zakládajícím nařízením.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsen skal ud over at udpege direktøren og holde denne ansvarlig for ledelsen af centret også påse, at centret varetager sit kommissorium og udfører sine opgaver i overensstemmelse med grundforordningen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Verwaltungsrat ernennt den Direktor und fordert von ihm Rechenschaft über die Leitung und Verwaltung des Zentrums und stellt sicher, dass das Zentrum seinen Auftrag und seine Aufgaben gemäß der Gründungsverordnung erfüllt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το διοικητικό συμβούλιο διορίζει τον διευθυντή ο οποίος είναι αρμόδιος για τη διοίκηση του Κέντρου καθώς και για τη διασφάλιση της υλοποίησης της αποστολής και των καθηκόντων του Κέντρου, σύμφωνα με τον ιδρυτικό κανονισμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Junta Directiva, además del nombramiento del Director, que ha de responder ante la Junta por la dirección y la administración del Centro, vela por que el Centro cumpla su misión y las tareas que le han sido encomendadas de acuerdo con el Reglamento de base.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management Board, as well as appointing the Director and holding her accountable for the leadership and management of the Centre, also ensures that the Centre carries out its mission and tasks in line with the founding regulation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu, kes määrab ametisse direktori ning teeb talle ülesandeks keskuse juhtimise ja töö korraldamise, tagab ka, et keskuse missioon ja ülesanded vastavad keskuse asutamismäärusele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvosto valitsee keskuksen johtajan, joka on vastuussa keskuksen johtamisesta ja hallinnosta, ja se myös valvoo, että keskus noudattaa perustamisasetusta toteuttaessaan toimeksiantoaan ja tehtäviään. Hallintoneuvosto hyväksyy ECDC:n työohjelman ja talousarvion sekä valvoo niiden toteuttamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le conseil d’administration nomme un directeur qui est responsable de la direction et de la gestion du Centre et s’assure que le Centre remplit les missions et accomplit les tâches qui lui sont dévolues par son règlement fondateur.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dteannta leis an Stiúrthóir a cheapadh agus í a choimeád freagrach as ceannaireacht agus bainistíocht an Lárionaid, cinntíonn an Bord Bainistíochta freisin go gcomhlíonann an Lárionad a mhisean agus tascanna i gcomhréir leis an rialachán bunaitheach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgatótanács az igazgató kinevezése, valamint a Központ vezetéséért és ügyviteléért való elszámoltatása mellett gondoskodik arról, hogy a Központ feladat- és hatásköreit az alapító rendelettel összhangban lássa el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórnin skipar framkvæmdastjórann sem sér um stjórnun og rekstur stofnunarinnar. Stjórnin fylgist með að stofnunin ræki hlutverk sitt og verkefni í samræmi við Stofnskrána.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il consiglio di amministrazione, oltre a nominare il direttore e a renderlo responsabile della guida e della gestione del Centro, assicura altresì che il Centro svolga la sua missione e i suoi compiti in linea con il regolamento istitutivo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinė valdyba ne tik skiria direktorių ir laiko jį atsakingu už vadovavimą centrui ir jo valdymą, bet ir užtikrina, kad centras vykdytų savo misiją ir užduotis vadovaudamasis ECDC steigiamuoju reglamentu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valde ieceļ direktoru un prasa no viņa atbildību par Centra vadību un pārvaldību, kā arī nodrošina, ka Centrs veic savu misiju un uzdevumus atbilstoši tā dibināšanas regulai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Bord tal-Amministrazzjoni, minbarra li jaħtar lid-Direttur u jżommu responsabbli għat-tmexxija u l-ġestjoni taċ-Ċentru, jiżgura wkoll li ċ-Ċentru jwettaq il-missjoni u l-kompiti tiegħu skont ir-regolament bażiku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naast het aanstellen van de directeur, die verantwoordelijk is voor de dagelijkse leiding van het Centrum, zorgt de raad van bestuur er ook voor dat het Centrum zijn opdracht en taken uitvoert in overeenstemming met zijn oprichtingsverordening.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styret skal i tillegg til å utpeke leder og holde henne ansvarlig for ledelsen og administrasjonen av senteret, sikre at senteret oppfyller sitt ansvar og utfører sine oppgaver i tråd med grunnforordningen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poza wyznaczeniem dyrektora i rozliczaniem go z kierowania i zarządzania Centrum, zarząd zapewnia także wypełnianie przez Centrum misji i zadań zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para além de nomear o director e de exercer sobre este autoridade disciplinar pela direcção e gestão do Centro, o Conselho de Administração assegura ainda que o Centro desempenha a sua missão e as suas tarefas em conformidade com o disposto no regulamento de base.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consiliul de administraţie, pe lângă numirea directorului şi tragerea la răspundere a acestuia pentru conducerea şi gestionarea centrului, se asigură, de asemenea, că centrul îşi îndeplineşte misiunea şi atribuţiile în acord cu regulamentul de instituire.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správna rada menovala aj riaditeľku, ktorá sa jej zodpovedá za vedenie a riadenie centra, a tiež zabezpečuje, aby sa poslanie a úlohy centra realizovali v súlade so zakladajúcim nariadením.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upravni odbor poleg tega, da imenuje direktorja in mu naloži odgovornost za vodenje in upravljanje Centra, tudi zagotavlja, da Center izpolnjuje svoje poslanstvo in opravlja naloge v skladu z Uredbo o ustanovitvi Centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förutom att utse direktören och utöva tillsyn över direktörens ledarskap och förvaltning av centrumet ansvarar styrelsen också för att centrumet fullgör sitt uppdrag och utför sina uppgifter i enlighet med inrättandeförordningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управителният съвет одобрява и наблюдава изпълнението на работната програма и бюджета на ECDC, както и приема неговия годишен доклад и счетоводни отчети. Във всяко отношение Управителният съвет изпълнява функциите на управителен орган на Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správní rada schvaluje a monitoruje provádění pracovního programu a rozpočtu střediska ECDC, přijímá výroční zprávu a roční účetní závěrku – obecně tedy působí jako řídící orgán střediska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsen vedtager og overvåger gennemførelsen af ECDC’s arbejdsprogram og budget, godkender årsberetningen og regnskabet og fungerer generelt som centrets ledende organ.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Verwaltungsrat genehmigt und überwacht die Durchführung des Arbeitsprogramms und die Ausführung des Haushaltsplans des ECDC, genehmigt seinen Jahresbericht und seinen Jahresabschluss und fungiert insgesamt als Leitungsgremium des Zentrums.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει και παρακολουθεί το πρόγραμμα εργασίας και τον προϋπολογισμό του EΚΠΕΝ, εγκρίνει την ετήσια έκθεσή του και τους λογαριασμούς - δρα εν γένει ως διοικητικό όργανο του Κέντρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts --- all in all, it acts as the governing body of the Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu kinnitab ECDC töökorra ja eelarve ning jälgib nende täitmist, võtab vastu aastaaruande ja raamatupidamisaruande ning tegutseb üldiselt keskuse juhtorganina.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se hyväksyy myös keskuksen vuosikertomuksen ja tilinpäätöksen. Hallintoneuvosto toimii siis keskuksen hallinnollisena elimenä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le conseil d’administration vote et contrôle la mise en œuvre du programme de travail et du budget du CEPCM et approuve le rapport et les comptes annuels; il est de fait l’organe de gouvernance du Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déanann an Bord Bainistíochta formheas agus monatóireacht ar fhorfheidhmiú chláir oibre agus buiséad de chuid an ECDC, glacann sé a thuarascáil bhliantúil agus na cuntais– ar an iomlán, feidhmíonn sé mar choiste rialaithe an Lárionaid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgatótanács elfogadja az ECDC munkaprogramját és költségvetését, figyelemmel kíséri ezek végrehajtását, elfogadja éves jelentését és elszámolását – mindent egybevéve, a Központ vezető szerveként működik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinė valdyba tvirtina ir prižiūri ECDC darbo programos ir biudžeto įgyvendinimą, priima jo metinę ataskaitą ir atskaitomybes – apskritai veikia kaip centro vadovaujamasis organas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valde apstiprina un uzrauga ECDC darba programmas un budžeta izpildi, apstiprina ikgadējo ziņojumu un atskaites – kopumā tā darbojas kā Centra vadības komiteja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Bord tal-Amministrazzjoni japprova u jimmonitorja l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ħidma u l-baġit tal-ECDC, jadotta l-kontijiet u r-rapport annwali tiegħu – kollox ma’ kollox, huwa jaġixxi bħala l-korp governattiv taċ-Ċentru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De raad van bestuur stelt het werkprogramma en de begroting van het ECDC vast en ziet toe op de uitvoering ervan. Hij stelt tevens het jaarverslag en de rekeningen van het Centrum vast. Kortom, de raad is het feitelijke bestuursorgaan van het Centrum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarząd zatwierdza i monitoruje wdrażanie programu prac i budżetu ECDC, przyjmuje roczne sprawozdania finansowe – w sumie działa jako organ zarządzający Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Conselho de Administração aprova e acompanha a execução do programa de trabalho e do orçamento do ECDC e aprova o relatório e as contas anuais, funcionando, em todas as circunstâncias, como o órgão de direcção do Centro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consiliul de administraţie aprobă şi monitorizează implementarea programului de lucru şi bugetului ECDC, adoptă raportul şi situaţiile sale anuale – în general, acţionează ca organism de conducere al centrului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správna rada schvaľuje a sleduje plnenie pracovného programu a rozpočtu centra, schvaľuje výročnú správu a účtovnú závierku – celkovo funguje ako riadiaci orgán centra.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upravni odbor odobri in spremlja izvajanje delovnega programa in proračuna centra ECDC, sprejema letna poročila in računovodske izkaze – skratka, deluje kot organ upravljanja Centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrelsen godkänner och övervakar genomförandet av ECDC:s arbetsprogram och budget, den antar centrumets årsrapport och årsräkenskaper – och fungerar generellt som centrumets ledningsorgan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той заседава най-малко два пъти годишно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schází se nejméně dvakrát ročně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den mødes mindst to gange om året.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er tritt mindestens zweimal jährlich zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεδριάζει τουλάχιστον δύο φορές ετησίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It meets at least twice a year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu tuleb kokku vähemalt kaks korda aastas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvosto kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il se réunit au moins deux fois par an.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagann sé le chéile dhá uair sa bhliain ar a laghad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évente legalább kétszer ülésezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórnin kemur saman að minnsta kosti tvisvar á ári.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si riunisce almeno due volte l'anno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ji renkasi mažiausiai du kartus per metus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā tiekas vismaz divreiz gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa jiltaqa’ mill-inqas darbtejn fis-sena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De raad komt ten minste tweemaal per jaar bijeen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det avholder møter minst to ganger i året.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarząd obraduje co najmniej dwa razy w roku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reúne, no mínimo, duas vezes por ano.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta se întruneşte de cel puţin două ori pe an.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnutia správnej rady sa konajú minimálne dvakrát ročne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sestane se vsaj dvakrat letno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den sammanträder minst två gånger per år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съгласно член 14, параграф 1 и параграф 2 от учредителния регламент Управителният съвет е съставен от един член, определен от всяка от държавите-членки, двама членове, определени от Европейския парламент, и трима членове, представящи и назначени от Комисията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle čl. 14 odstavců 1 a 2 zakládajícího nařízení se správní rada skládá ze členů určených po jednom každým členským státem, ze dvou členů určených Evropským parlamentem a tří členů zastupujících Komisi a Komisí jmenovaných.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikel 14, stk. 1 og 2, i grundforordningen består bestyrelsen af et medlem udpeget af hver medlemsstat, to medlemmer, som udpeges af Europa-Parlamentet, og tre medlemmer, der repræsenterer og udpeges af Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gemäß Artikel 14 Absatz 1 und 2 der Gründungsverordnung setzt sich der Verwaltungsrat aus jeweils einem von den einzelnen Mitgliedstaaten ernannten Mitglied, zwei vom Europäischen Parlament ernannten Mitgliedern sowie drei Mitgliedern zusammen, die die Kommission vertreten und von ihr ernannt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 2 του ιδρυτικού κανονισμού, το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται από έναν εκπρόσωπο κάθε κράτους μέλους, δύο μέλη που ορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τρία μέλη τα οποία εκπροσωπούν την Επιτροπή και διορίζονται από αυτήν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conforme a lo establecido en los apartados 1 y 2 del artículo 14 del Reglamento de base, la Junta Directiva estará integrada por un miembro nombrado por cada Estado miembro, dos miembros nombrados por el Parlamento Europeo y tres miembros nombrados por la Comisión en representación de esta institución.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to Article 14(1)(2) of the Founding Regulation, the Management Board shall be composed of one member designated by each Member State, two members designated by the European Parliament and three members representing and appointed by the Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt asutamismääruse artikli 14 lõigetele 1 ja 2 kuulub haldusnõukogu koosseisu üks iga liikmesriigi poolt määratud liige, kaks Euroopa Parlamendi määratud liiget ja kolm komisjoni esindavat ja tema määratud liiget.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksen perustamisasetuksen 14 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan hallintoneuvostossa on yksi kunkin jäsenvaltion nimeämä ja kaksi Euroopan parlamentin nimeämää jäsentä sekä kolme komission nimittämää ja sitä edustavaa jäsentä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformément à l’article 14, paragraphes 1 et 2 du règlement fondateur, le conseil d’administration est composé d’un membre désigné par chacun des États membres, de deux membres désignés par le Parlement européen et de trois membres désignés par la Commission pour la représenter.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De réir Airteagal 14(1)(2) den Rialachán Bunaitheach, beidh an Bord Bainistíochta comhdhéanta as ball amháin ceaptha ag gach Ballstát, dhá bhall ceaptha ag Parlaimint na hEorpa agus trí ball ag seasamh do agus ceaptha ag an gCoimisiún.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alapító rendelet 14. cikke (1)–(2) bekezdésének megfelelően az igazgatótanácsba minden egyes tagállam egy tagot, az Európai Parlament pedig két tagot jelöl ki, ezenkívül a Bizottságot három általa kijelölt tag képviseli.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt Grein 14(1)(2) Stofnskrárinnar, skal í Framkvæmdastjórninni vera einn stjórnarmaður tilnefndur af hverju aðildarríki, tveir af Evrópuþinginu, en þrír skulu tilefndir af Framkvæmdastjórn Evrópu og sitja í stjórninni fyrir hana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformemente all’articolo 14, paragrafi 1 e 2, del regolamento istitutivo, il Consiglio di amministrazione è composto da un membro designato da ogni Stato membro, due membri designati dal Parlamento europeo e tre membri nominati dalla Commissione per rappresentarla.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal ECDC steigiamojo reglamento 14 straipsnio 1 dalies 2 punktą Administracinę valdybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės paskirtą narį, du Europos Parlamento paskirti nariai ir trys Komisijai atstovaujantys ir jos paskirti nariai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar dibināšanas regulas 14. panta 1. punkta 2. apakšpunktu valdē ir viens loceklis no katras dalībvalsts, ko tā ir izraudzījusi, divi Eiropas Parlamenta izraudzīti locekļi un trīs locekļi, kuri pārstāv Komisiju un ir tās iecelti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-Artikolu 14(1)(2) tar-Regolament Bażiku, il-Bord tal-Amministrazzjoni għandu jkun kompost minn membru wieħed innominat minn kull Stat Membru, żewġ membri nnominati mill-Parlament Ewropew u tliet membri li jirrappreżentaw lill-Kummissjoni u maħtura minnha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overeenkomstig artikel 14, leden 1 en 2, van de oprichtingsverordening bestaat de raad van bestuur uit een lid per lidstaat, twee leden die door het Europees Parlement worden aangewezen, en drie leden die de Commissie vertegenwoordigen en door haar worden benoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 14 nr. 1 og 2 i grunnforordningen skal styret være sammensatt av ett medlem oppnevnt fra hver medlemsstat, to medlemmer oppnevnt av Europaparlamentet og tre medlemmer som representerer og er oppnevnt av Kommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z art. 14 ust. 1 i 2 rozporządzenia ustanawiającego, zarząd składa się z jednego członka desygnowanego przez każde państwo członkowskie, dwóch członków desygnowanych przez Parlament Europejski oraz trzech członków reprezentujących i powołanych przez Komisję.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos termos do artigo 14.º, n.ºs 1 e 2, do regulamento de base, o Conselho de Administração é composto por um membro designado por cada um dos Estados-Membros, dois membros designados pelo Parlamento Europeu e três membros nomeados pela Comissão em sua representação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În conformitate cu articolul 14 alineatele (1), (2) din regulamentul de instituire, Consiliul de administraţie este compus dintr-un membru desemnat de fiecare stat membru, doi membri desemnaţi de Parlamentul European şi trei membri care reprezintă şi sunt numiţi de Comisie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa článku 14 ods. 1 a 2 zakladajúceho nariadenia správna rada pozostáva z jedného člena menovaného každým členským štátom, dvoch členov menovaných Európskym parlamentom a troch členov zastupujúcich Komisiu a menovaných Komisiou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 14(1)(2) Uredbe o ustanovitvi Centra upravni odbor sestavljajo po en član iz vsake države članice, dva člana, ki ju določi Evropski parlament, in trije člani, ki zastopajo Komisijo, ki jih tudi imenuje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt artikel 14.1 och 14.2 i inrättandeförordningen ska styrelsen bestå av en från varje medlemsstat utsedd ledamot, två ledamöter utsedda av Europaparlamentet samt tre ledamöter som ska företräda och utses av kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Членовете на Управителния съвет се определят по начин, който гарантира най-високите стандарти на компетентност и широк кръг от съответните познания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členové rady jsou jmenováni tak, aby byla zajištěna nejvyšší úroveň odborné způsobilosti a velký rozsah odpovídajících odborných znalostí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsesmedlemmerne udpeges således, at der sikres det højest mulige kompetenceniveau og en bred vifte af relevant ekspertise.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ernennung der Mitglieder des Verwaltungsrats erfolgt so, dass die höchste fachliche Qualifikation und ein breites Spektrum an einschlägigem Fachwissen gewährleistet sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέλη του Συμβουλίου διορίζονται έτσι ώστε να τηρούνται τα αυστηρότερα κριτήρια επάρκειας και να διασφαλίζεται ένα ευρύ φάσμα γνώσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El nombramiento de los miembros titulares de la Junta Directiva vela en último término por garantizar el máximo nivel de competencia y una amplia diversidad de conocimientos especializados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The members of the Board shall be appointed in such a way as to secure the highest standards of competence and a broad range of relevant expertise.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu liikmed määratakse viisil, mis tagaks pädevuse kõrgeimad standardid ja ulatuslikud asjakohased eksperditeadmised .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvoston jäsenet on nimitettävä siten, että varmistetaan mahdollisimman korkea pätevyys ja laaja asiantuntemus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les membres du conseil d’administration sont désignés de manière à garantir à ce dernier un niveau de compétence optimal et à lui permettre de cumuler un large éventail de compétences utiles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceapfar baill an Bhoird sa tslí is go ndaingneofar na caighdeáin inniúlachta is airde chomh maith le raon fairsing de shaineolas ábhartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgatótanács tagjait olyan módon kell kinevezni, hogy a szakképzettségek legmagasabb szintje, a vonatkozó szakértelem széles skálája biztosított legyen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við tilnefningu nefndarmanna skal þess gætt að tryggð sé hámarkshæfni og sem fjölbreyttustu reynsla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I membri del Consiglio sono nominati in modo tale da garantire il massimo livello di competenza e un'ampia varietà di competenze utili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdybos nariai skiriami taip, kad būtų užtikrinti aukščiausi kompetencijos standartai ir svarbios profesinės žinios.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdes locekļus ieceļ tā, lai nodrošinātu visaugstākos kompetences standartus un plašas attiecīgās speciālās zināšanas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-membri tal-Bord għandhom jinħatru b’tali mod li jkollhom kemm l-ogħla livelli ta’ kompetenza kif ukoll firxa wiesgħa ta’ ħiliet relevanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De benoeming van de leden van de raad van bestuur geschiedt zodanig dat de hoogste graad van bekwaamheid en een uitgebreide deskundigheid verzekerd zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrets medlemmer skal oppnevnes slik at det sikres et høyest mulig kompetansenivå og et bredt spekter av relevant ekspertise.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Członków zarządu powołuje się w sposób zapewniający najwyższe standardy kompetencji oraz dogłębną odpowiednią wiedzę fachową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Conselho de Administração deve ser nomeado de modo a assegurar o mais elevado nível de competência e um vasto leque de conhecimentos especializados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membrii consiliului sunt numiţi astfel încât să se asigure cele mai înalte standarde de competenţă şi o gamă largă de expertiză în domeniu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členovia Rady sú menovaní takým spôsobom, aby sa zabezpečili najvyššie štandardy kompetencie a široký rozsah príslušných odborných poznatkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člani uprave so imenovani tako, da se zagotovijo najvišji standardi usposobljenosti in širok obseg ustreznega strokovnega znanja in izkušenj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrelseledamöterna ska utses på ett sådant sätt att högsta kompetens och bred och relevant sakkunskap garanteras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заместниците, които представляват членовете в тяхно отсъствие, се назначават по същата процедура.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stejným způsobem jsou jmenováni náhradníci, kteří zastupují člena v jeho nepřítomnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suppleanter, som repræsenterer medlemmerne i deres fravær, udpeges efter samme procedure.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem gleichen Verfahren erfolgt die Ernennung von Vertretern des Mitglieds für den Fall seiner Abwesenheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αναπληρωτές, που αντικαθιστούν τα μέλη κατά την απουσία τους, ορίζονται με την ίδια διαδικασία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los suplentes, que representan a los miembros titulares en su ausencia, son nombrados por el mismo procedimiento.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alternates who represent the member in his/her absence shall be appointed by the same procedure.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asetäitjad, kes asendavad liiget tema puudumise korral, määratakse sama korra alusel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varajäsenet, jotka edustavat jäseniä heidän poissa ollessaan, nimitetään samaa menettelyä käyttäen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les suppléants, qui représentent les membres en leur absence, sont désignés de la même manière.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagokat távollétük során képviselő póttagokat is ilyen eljárás keretében kell kijelölni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varamenn í stað fjarverandi stjórnarmanna skal tilnefna með sama hætti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I supplenti, che rappresentano i membri in loro assenza, vengono nominati con la stessa procedura.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pakaitiniai nariai, kurie atstovauja nariui (-ei), kai jo (jos) nėra, skiriami tokia pat tvarka.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aizstājējus, kas pārstāv valdes locekli tā prombūtnē, ieceļ, izmantojot tādu pašu procedūru.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostituti \n li jirrapreżentaw lill-membru fin-nuqqas tiegħu/t\n agħha, għandhom jinħatru bl-istess proċedura.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volgens dezelfde procedure worden plaatsvervangers benoemd die de leden bij afwezigheid vertegenwoordigen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varamedlemmene, som skal representere styremedlemmene i deres fravær, oppnevnes på samme måte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zastępców reprezentujących członka w czasie jego nieobecności powołuje się zgodnie z tą samą procedurą.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os membros suplentes que representarem qualquer membro efectivo na sua ausência devem ser nomeados segundo o mesmo procedimento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supleanţii care reprezintă membrii în absenţa acestora sunt numiţi prin aceeaşi procedură.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Náhradníci, ktorí zastupujú člena v prípade jeho neprítomnosti, sa menujú rovnakým postupom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Namestniki, ki predstavljajo člane v odsotnosti, so imenovani po enakem postopku.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suppleanter som företräder ledamöterna när de inte är närvarande ska utses enligt samma förfarande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мандатът на членовете е четири години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Funkční období člena je čtyřleté.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemmerne udpeges for en fireårig periode.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Amtszeit der Mitglieder beträgt vier Jahre.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θητεία των μελών είναι τετραετής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Members’ term of office shall be four years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmete ametiaeg on neli aastat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenten toimikauden pituus on neljä vuotta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le mandat des membres est de quatre ans.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mairfidh téarma oifige na mball ceithre bliana ar fhad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagok megbízatásának időtartama négy év.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stjórnarmenn skuli tilnefndir til fjögurra ára.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il mandato dei membri è di quattro anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narių kadencija trunka ketverius metus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdes locekļu pilnvaru termiņš ir četri gadi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mandat tal-membri għandu jkun ta’ erba’ snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De leden worden voor vier jaar benoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemmene oppnevnes for en periode på fire år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadencja członków wynosi cztery lata.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O mandato dos membros tem a duração de quatro anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mandatul membrilor este de patru ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich funkčné obdobie trvá štyri roky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mandat članov traja štiri leta.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledamöternas mandatperiod är fyra år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Консултативен съвет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradní sbor", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det Rådgivende Forum", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beirat", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συμβουλευτικό σώμα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foro Consultivo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Advisory forum Advisory Forum", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandev kogu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antava ryhmä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le forum consultatif", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fóram Comhairleach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tanácsadó fórum", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðgjafarnefndin", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum consultivo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patariamasis forumas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultatīvā padome", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum Konsultattiv", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adviesforum", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rådgivende forum", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum doradcze", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fórum Consultivo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forumul consultativ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradné fórum", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovalni forum", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådgivande grupp", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Консултативният съвет (КС) консултира директора на Центъра относно качеството на научната работа, извършвана от ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradní sbor pomáhá řediteli střediska při zajištění kvality vědecké práce ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rådgivende forum rådgiver centrets direktør vedrørende kvaliteten af det videnskabelige arbejde, ECDC udfører.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Beirat berät den Direktor des Zentrums in Bezug auf die Qualität der wissenschaftlichen Arbeit des ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συμβουλευτικό σώμα παρέχει συμβουλές στον διευθυντή του Κέντρου σχετικά με την ποιότητα των επιστημονικών εργασιών που διεξάγονται από το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Foro Consultivo presta apoyo al Director del Centro con vistas a garantizar la calidad del trabajo científico realizado por el ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Advisory Forum advises the Director of the Centre on the quality of the scientific work undertaken by ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandev kogu annab keskuse direktorile nõu ECDC teadustöö kvaliteedi küsimustes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antava ryhmä neuvoo keskuksen johtajaa ECDC:n tekemän tieteellisen työn laatua koskevissa asioissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le forum consultatif aide le directeur à assurer la qualité des travaux scientifiques de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann an Fóram Comhairleach comhairle do Stiúrthóir an Lárionaid maidir le caighdeán na hoibre eolaíche a dhéanann an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanácsadó fórum tanácsot ad a Központ igazgatójának az ECDC által vállalt tudományos munka minőségével kapcsolatban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðgjafarnefndin er framkvæmdastjóranum til ráðgjafar til að tryggja gæði þess vísindastarfs sem unnið er hjá ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il forum consultivo presta consulenza al direttore del Centro in merito alla qualità del lavoro scientifico realizzato dall'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patariamasis forumas konsultuoja Centro direktorių ECDC vykdomo mokslinio darbo kokybės klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultatīvā padome sniedz padomu Centra direktoram par ECDC veiktā zinātniskā darba kvalitāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Forum Konsultattiv jagħti parir lid-Direttur taċ-Ċentru fuq il-kwalità tax-xogħol xjentifiku mwetta\n q mill-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Adviesforum adviseert de directeur van het Centrum over de kwaliteit van het wetenschappelijke werk dat door het ECDC wordt uitgevoerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rådgivende forum skal gi direktøren råd med hensyn til kvaliteten på ECDCs vitenskapelige arbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum doradcze doradza dyrektorowi Centrum w kwestiach jakości prac naukowych podejmowanych przez ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Fórum Consultivo aconselha o director do Centro sobre a qualidade dos trabalhos científicos realizados pelo ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forumul consultativ consiliază directorul centrului cu privire la calitatea activităţii ştiinţifice desfăşurate de ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradné fórum poskytuje poradenstvo riaditeľovi centra v oblasti kvality odbornej práce, ktorú centrum ECDC vykonáva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovalni forum direktorju centra svetuje glede kakovosti znanstvenega dela, ki ga opravlja ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den rådgivande gruppen ger centrumets direktör råd om kvaliteten på det vetenskapliga arbete som ECDC utför.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "КС е съставен от високопоставени представители на националните институти и агенции по здравеопазване, назначени от държавите-членки въз основа на тяхната научна компетентност, както и от едно длъжностно лице в сферата на общественото здраве от Европейската комисия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skládá se z vysokých představitelů vnitrostátních ústavů a agentur veřejného zdraví jmenovaných členskými státy pro jejich vědeckou způsobilost a z jednoho úředníka Evropské komise pro oblast veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det består af højtstående repræsentanter for de nationale sundhedsmyndigheder og \n \\_\n organer, som er udvalgt af medlemsstaterne ud fra deres videnskabelige kompetence, og en folkesundhedsrepræsentant fra Europa-Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er setzt sich aus leitenden Vertretern von nationalen Gesundheitseinrichtungen und -agenturen, die von den Mitgliedstaaten aufgrund ihrer fachlichen Kompetenz ernannt werden, sowie einem für öffentliche Gesundheit zuständigen Beamten der Europäischen Kommission zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Απαρτίζεται από ανώτερους εκπροσώπους των εθνικών φορέων και ιδρυμάτων δημόσιας υγείας, που διορίζονται από τα κράτη μέλη βάσει των επιστημονικών τους προσόντων, καθώς και από έναν εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ο οποίος είναι ειδικός σε θέματα δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está integrado por representantes de instituciones y organismos de salud pública nacionales, designados por los Estados miembros en función de su competencia científica, así como por un experto en salud pública de la Comisión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is composed of senior representatives of national public health institutes and agencies, nominated by the Member States on the basis of their scientific competence, and a public health official from the European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandev kogu koosneb riikide rahvaterviseasutuste juhtivatest esindajatest, kelle liikmesriigid määravad ametisse nende teadusliku pädevuse alusel, ja Euroopa Komisjoni rahvaterviseametnikust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antavassa ryhmässä on kokeneita kansallisten kansanterveyslaitosten ja -virastojen edustajia, jotka jäsenvaltiot ovat nimittäneet tieteellisen pätevyyden perusteella, sekä kansanterveysasioista vastaava virkamies Euroopan komissiosta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il se compose de représentants de haut rang d’instituts et d’agences nationaux de santé publique désignés par les États membres en fonction de leurs compétences scientifiques ainsi que d’un fonctionnaire de la Commission européenne compétent dans le domaine de la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé comhdhéanta d'ionadaithe sinsearacha institiúidí agus gníomhaireachtaí sláinte poiblí náisiúnta, arna n-ainmniú ag na Ballstáit ar bhonn a gcuid inniúlachta eolaíche, agus d'oifigeach sláinte poiblí ón gCoimisiún Eorpach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemzeti közegészségügyi intézetek és ügynökségek vezető képviselőiből áll, akiket tudományos szakértelmük alapján a tagállamok neveznek ki, tagja továbbá az Európai Bizottság egy közegészségügyi tisztviselője.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í henni sitja háttsettir fulltrúar frá heilbrigðisstofnunum aðildarríkjanna, útnefndir af aðildarríkjunum vegna vísindalegrar þekkingar og færni, og embættismaður á almennu heilbrigðissviði frá Framkvæmdastjórn Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È composto da rappresentanti esperti di istituti e agenzie nazionali competenti nella sanità pubblica, nominati dagli Stati membri sulla base della loro competenza scientifica nonché da un funzionario per la salute pubblica della Commissione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jį sudaro nacionalinių visuomenės sveikatos institutų ir agentūrų aukštesnio rango atstovai, kuriuos, atsižvelgdamos į jų mokslinę kompetenciją, skiria valstybės narės, ir visuomenės sveikatos pareigūnas iš Europos Komisijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tajā darbojas vecākie valstu sabiedrības veselības iestāžu un aģentūru pārstāvji, kurus izvirzījušas dalībvalstis, ņemot vērā viņu zinātnisko kompetenci, un sabiedrības veselības nozares amatpersona no Eiropas Komisijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa magħmul minn rappreżentanti \n għoljin minn istituzzjonijiet u aġenziji nazzjonali tas-saħħa pubblika, maħturin\n mill-Istati Membri fuq il-bażi tal-kompetenza xjentifika tagħhom, u uffiċjali tas-saħħa pubblika mill-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het bestaat uit hoofdvertegenwoordigers van nationale volksgezondheidsinstituten en -agentschappen, voorgedragen door de lidstaten op basis van hun wetenschappelijke bekwaamheid, en een ambtenaar voor volksgezondheid van de Europese Commissie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er sammensatt av seniorrepresentanter fra nasjonale folkehelseinstitutter og -organer som oppnevnes av medlemsstatene på grunnlag av deres vitenskapelige kompetanse, samt en representant for Europakommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Składa się ono z wyższej rangi przedstawicieli krajowych instytutów i agencji zdrowia publicznego, wyznaczanych przez państwa członkowskie na podstawie kompetencji naukowych, oraz urzędnika ds. zdrowia publicznego oddelegowanego z Komisji Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É composto por representantes eméritos dos institutos e das agências nacionais de protecção da saúde pública, nomeados pelos Estados-Membros com base na sua competência científica, e por um funcionário da Comissão Europeia da área da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este compus din înalţi reprezentanţi ai institutelor şi agenţiilor naţionale de sănătate publică, propuşi de statele membre pe baza competenţei ştiinţifice a acestora, şi un funcţionar din domeniul sănătăţii publice din partea Comisiei Europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skladá sa zo služobne vyšších zástupcov národných zdravotníckych inštitúcií a agentúr, ktorých menujú členské štáty na základe ich odbornosti a z úradníkov Európskej komisie pre oblasť verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sestavljajo ga višji predstavniki nacionalnih javnih zdravstvenih zavodov in agencij, ki jih na podlagi njihovega strokovnega znanja imenujejo države članice, ter uradnik za javno zdravje iz Evropske komisije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gruppen består av ledande företrädare för nationella folkhälsoinstitut och -organ som utsetts av medlemsstaterna på grundval av sin vetenskapliga kompetens samt en tjänsteman inom folkhälsoområdet från Europeiska kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейските научни асоциации и групите на гражданското общество също изпращат наблюдатели в Консултативния съвет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do poradního sboru vysílají své pozorovatele také evropská vědecká sdružení a skupiny občanské společnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De europæiske videnskabelige sammenslutninger og civilsamfundsgrupper sender også observatører til det rådgivende forum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem entsenden wissenschaftliche Verbände und Gruppen der Zivilgesellschaft Beobachter in den Beirat.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ευρωπαϊκοί επιστημονικοί σύλλογοι και οι ομάδες της κοινωνίας των πολιτών αποστέλλουν επίσης παρατηρητές στο συμβουλευτικό σώμα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tanto las asociaciones científicas europeas como colectivos de la sociedad civil envían asimismo observadores al Foro Consultivo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European scientific associations and civil society groups also send observers to the Advisory Forum.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandvasse kogusse saadavad vaatlejaid ka Euroopa teadus- ja kodanikuühendused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antavaan ryhmään kuuluu myös eurooppalaisten tiedejärjestöjen ja kansalaisyhteiskuntaa edustavien ryhmittymien nimittämiä tarkkailijoita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des associations scientifiques et des groupes de la société civile européens envoient également des observateurs auprès du forum consultatif.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seolann cumainn eolaíocha agus grúpaí sochaí sibhialta na hEorpa breathnóirí chuig an bhFóram Comhairleach chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanácsadó fórumba az európai tudományos szövetségek és a civil szervezetek is küldenek megfigyelőket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vísindasamtök og almenn félagasamtök senda einnig áheyrnarfulltrúa á fundi ráðgjafarnefndarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partecipano, inoltre, al forum consultivo osservatori inviati dalle associazioni scientifiche europee e dai gruppi della società civile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savo atstovus į Patariamąjį forumą taip pat siunčia Europos mokslinės asociacijos ir pilietinės visuomenės grupės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arī Eiropas zinātniskās asociācijas un sabiedriskās grupas sūta novērotājus uz Konsultatīvo padomi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-assoċjazzjonijiet xjentifiċi Ewropej u \n l-gruppi tas-soċjetà ċivili jibagħtu wkoll osservaturi lill-Forum Konsultattiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook de Europese wetenschappelijke verenigingen en maatschappelijke organisaties sturen waarnemers naar het Adviesforum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeiske vitenskapelige organisasjoner og sivilsamfunnsgrupper sender også observatører til Det rådgivende forum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejskie stowarzyszenia naukowe i grupy społeczeństwa obywatelskiego także wysyłają obserwatorów do forum doradczego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As associações científicas europeias e os grupos da sociedade civil enviam observadores ao Fórum Consultivo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asociaţiile ştiinţifice europene şi grupurile societăţii civile trimit, de asemenea, observatori pe lângă Forumul consultativ.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európske odborné združenia a občianske skupiny tiež vysielajú do poradného fóra pozorovateľov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropska znanstvena združenja in skupine civilne družbe prav tako pošiljajo opazovalce v svetovalni forum.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom sänder europeiska vetenskapliga sammanslutningar och det civila samhällets organisationer observatörer till den rådgivande gruppen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директорът на ECDC кани СЗО за участие в заседанията с цел съгласуване на работата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K účasti na jednání zve ředitel střediska ECDC také Světovou zdravotnickou organizaci (WHO) za účelem zajištění spolupráce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's direktør indbyder WHO til at deltage i møderne for at sikre synergi i arbejdet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Direktor des ECDC lädt die WHO zu den Sitzungen ein, um für Synergieeffekte bei der Arbeit zu sorgen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο διευθυντής του ΕΚΠΕΝ καλεί την ΠΟΥ να συμμετάσχει στις συνεδριάσεις για τη διασφάλιση της συνέργιας στις εργασίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Director del ECDC invita a la OMS a asistir a las reuniones con el fin de garantizar la sinergia en el trabajo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC Director invites WHO to attend the meetings to ensure synergy in the work.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töö sünergia tagamiseks kutsub ECDC direktor koosolekutel osalema Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n johtaja pyytää Maailman terveysjärjestön edustajia osallistumaan keskuksen kokouksiin työskentelyn yhteisvaikutusten varmistamiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le directeur de l’ECDC invite l’Organisation mondiale de la santé (OMS) à assister aux réunions afin d’assurer la synergie des travaux des deux organismes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann Stiúrthóir ECDC cuireadh don WHO freastal ar na cruinnithe lena chinntiú go mbíonn sineirge san obair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A munka összehangoltságának biztosítása érdekében az ECDC igazgatója felkéri a WHO-t az üléseken való részvételre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóri ECDC býður WHO að taka þátt í fundunum til að tryggja árangurinn enn betur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il direttore dell'ECDC invita l'OMS a prendere parte alle riunioni al fine di assicurare una sinergia nel lavoro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekdamas užtikrinti didesnį bendrų pastangų poveikį, ECDC direktorius kviečia PSO atstovus dalyvauti susitikimuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktors aicina PVO apmeklēt sanāksmes, lai nodrošinātu šo organizāciju saskaņotu darbību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Direttur tal-ECDC jistieden lill-WHO biex tattendi\n l-laqgħat biex jiżgura sinerġija fi\n x-xogħol.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur van het ECDC nodigt de WHO uit om de vergaderingen bij te wonen teneinde een synergie van de werkzaamheden te waarborgen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs direktør inviterer WHO til å delta på møtene for å sikre synergi i arbeidet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor ECDC zaprasza do udziału w posiedzeniach przedstawicieli WHO w celu zapewnienia owocnej współpracy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O director do ECDC convida a OMS a participar nas reuniões, a fim de assegurar a sinergia do trabalho.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul ECDC invită OMS să participe la reuniuni pentru a asigura sinergie în activitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľ centra ECDC pozýva na zasadnutia Svetovú zdravotnícku organizáciu (WHO) s cieľom zabezpečiť účinné spolupôsobenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor ECDC na sestanke povabi tudi Svetovno zdravstveno organizacijo (SZO), da se zagotovi usklajeno sodelovanje pri delu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s direktör inbjuder Världshälsoorganisationen (WHO) att delta i mötena för att sörja för samordning av arbetet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наред с подпомагането на научната работа на ECDC, Консултативният съвет функционира и като механизъм за обмен на информация, обединяване на знания и задълбочаване на сътрудничеството в областта на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě podpory vědecké práce ECDC slouží poradní sbor také jako mechanismus pro výměnu informací, shromažďování poznatků o zdraví a rozvoj spolupráce v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ud over at støtte ECDC’s videnskabelige arbejde fungerer det rådgivende forum som kanal for udveksling af oplysninger og som videnspulje inden for sundhedsområdet samt fremmer samarbejde vedrørende folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Beirat unterstützt nicht nur die wissenschaftliche Arbeit des ECDC, sondern ermöglicht auch den Informationsaustausch und die Bündelung von Erkenntnissen sowie die Förderung der Zusammenarbeit im Gesundheitswesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συμβουλευτικό σώμα, εκτός από το να υποστηρίζει τις επιστημονικές εργασίες του ΕΚΠΕΝ, αποτελεί επίσης μηχανισμό ανταλλαγής πληροφοριών, συγκέντρωσης γνώσεων στον τομέα της υγείας και προώθησης της συνεργασίας στον τομέα της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además del apoyo brindado a la labor científica del ECDC, el Foro Consultivo constituye un instrumento para el intercambio de información, la centralización de conocimientos en materia sanitaria y la ampliación de la cooperación en materia de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As well as supporting ECDC’s scientific work, the Advisory Forum is also a mechanism for exchanging information, pooling health knowledge and furthering public health cooperation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale ECDC teadustöö toetamise on nõuandev kogu ka teabevahetuse, tervisealase teabe ühendamise ja rahvatervise valdkonna koostöö edendamise koht.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antava ryhmä tukee ECDC:tä tieteellisessä työssä ja muodostaa puitteet tietojenvaihtoa, terveysalan tietojen yhteen kokoamista sekä kansanterveysalan yhteistyön edistämistä varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outre le soutien qu’il apporte aux activités scientifiques de l’ECDC, le forum consultatif constitue également un mécanisme d’échange d’informations, de mise en commun des connaissances relatives à la santé et d’approfondissement de la coopération en matière de santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chomh maith tacaíocht a thabhairt d’obair eolaíoch an ECDC, is meicníocht um mhalartú faisnéise, comhthiomsiú eolais sláinte agus forbairt chomhoibriú sláinte poiblí í an Fóram Comhairleach freisin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanácsadó fórum az ECDC tudományos munkájának támogatása mellett lehetőséget ad az információcserére, az egészségügyi ismeretek összegyűjtésére és a közegészségügyi együttműködés előmozdítására.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess sem ECDC styður við vísindastarfið stendur stofnunin fyrir miðlun, söfnun og dreifingu upplýsinga um heilbrigðismál og eflir samvinnu á sviði lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oltre a sostenere l'attività scientifica dell'ECDC, il forum consultivo rappresenta un meccanismo per scambiare informazioni, mettere insieme le conoscenze in ambito sanitario nonché approfondire la cooperazione in materia di salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patariamasis forumas ne tik teikia paramą ECDC vykdant mokslinį darbą, bet ir yra keitimosi informacija, žinių apie sveikatą kaupimo ir bendradarbiavimo visuomenės sveikatos srityje skatinimo mechanizmas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultatīvā padome atbalsta ECDC zinātnisko darbu, kā arī ir informācijas apmaiņas vieta, apkopojot zināšanas par veselību un veicinot sadarbību sabiedrības veselības jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minbarra li jappoġġa x-xogħol xjentifiku tal-\n ECDC, il-Forum Konsultattiv huwa wkoll mekkaniżmu għall\n -iskambju tal-informazzjoni, il-kontribuzzjoni fl-għarfien dwar is-saħħa u \n ż-żieda fil-kooperazzjoni \n tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behalve een ondersteuning voor de wetenschappelijke activiteiten van het ECDC is het adviesforum ook een instantie voor het uitwisselen van informatie, het bundelen van kennis over gezondheid en het bevorderen van samenwerking op het vlak van de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg til å støtte ECDCs vitenskapelige arbeid er Det rådgivende forum også en mekanisme for informasjonsutveksling og for å sikre felles bruk av helsekunnskap og fremme samarbeid på folkehelseområdet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poza wspieraniem pracy naukowej ECDC forum doradcze jest także mechanizmem wymiany informacji, gromadzenia wiedzy w zakresie ochrony zdrowia i promowania współpracy w zakresie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para além de apoiar o trabalho científico do ECDC, o Fórum Consultivo constitui igualmente um mecanismo de intercâmbio de informações, de partilha de conhecimentos sobre a saúde e de aprofundamento da cooperação na área da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În afară de susţinerea activităţii ştiinţifice a ECDC, Forumul consultativ este, de asemenea, un mecanism dedicat schimbului de informaţii, acumulării de cunoştinţe în domeniul sănătăţii şi promovării cooperării în materie de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradné fórum okrem poskytovania podpory pre odbornú prácu centra ECDC funguje aj ako mechanizmus výmeny informácií, zhromažďovania zdravotníckych poznatkov a napomáha spolupráci v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovalni forum ne samo podpira znanstveno delo centra ECDC, ampak je tudi mehanizem za izmenjavo podatkov, združevanje znanja o zdravju in širjenje sodelovanja v javnem zdravstvu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förutom att stödja ECDC:s vetenskapliga arbete är den rådgivande gruppen även en mekanism för utbyte av information, samutnyttjande av hälsokunskap och främjande av samarbete inom folkhälsoområdet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Консултативният съвет заседава най-малко четири пъти годишно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poradní sbor se schází nejméně čtyřikrát ročně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rådgivende forum mødes mindst fire gange om året.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Beirat tritt mindestens viermal jährlich zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συμβουλευτικό σώμα συνέρχεται τουλάχιστον τέσσερις φορές ετησίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Foro Consultivo se reúne como mínimo cuatro veces al año.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Advisory Forum meets at least four times a year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandev kogu tuleb kokku vähemalt neli korda aastas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antava ryhmä kokoontuu vähintään neljä kertaa vuodessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les membres du forum consultatif se réunissent au moins quatre fois par an.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagann an Fóram Comhairleach le chéile ceithre huaire sa bhliain ar a laghad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanácsadó fórum évente legalább négyszer ülésezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðgjafarnefndin kemur saman eigi sjaldnar en fjórum sinnum á ári.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il forum consultivo si riunisce almeno quattro volte l'anno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patariamasis forumas susitinka bent keturis kartus per metus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultatīvā padome tiekas vismaz četras reizes gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Forum Konsultattiv jiltaqa’ mill-inqas erba’ darbiet fis-sena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Adviesforum komt ten minste viermaal per jaar bijeen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rådgivende forum trer sammen minst fire ganger i året.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum doradcze obraduje co najmniej cztery razy w roku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Fórum Consultivo reúne, no mínimo, quatro vezes por ano.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forumul consultativ se întruneşte de cel puţin patru ori pe an.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnutia poradného fóra sa konajú minimálne štyrikrát ročne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovalni forum se sestane vsaj štirikrat letno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den rådgivande gruppen sammanträder minst fyra gånger per år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В съответствие с член 18 от учредителния регламент Консултативният съвет е съставен от членове на компетентните в техническата област органи на държавите-членки, които изпълняват задачи, подобни на тези на Центъра, по един представител, назначен от всяка държава-членка, с призната научна компетентност, както и трима членове без право на глас, които се определят от Комисията и представляват интересите на европейско равнище, като например неправителствени организации, представляващи пациентите, професионални организации или научни академии.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle článku 18 zakládajícího nařízení se poradní sbor skládá ze zástupců technicky způsobilých subjektů v členských státech, které vykonávají úkoly jako středisko, přičemž každý členský stát určí jednoho zástupce uznávaného pro jeho vědeckou způsobilost, a ze tří členů bez hlasovacího práva jmenovaných Komisí, kteří zastupují zúčastněné strany na evropské úrovni, jako jsou nevládní organizace zastupující pacienty, odborné subjekty nebo akademická obec.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikel 18 i grundforordningen består Det Rådgivende Forum af medlemmer af teknisk kompetente organer i medlemsstaterne, som har opgaver svarende til centrets, idet hver medlemsstat udpeger én repræsentant med anerkendt videnskabelig kompetence, samt af tre medlemmer uden stemmeret, som udpeges af Kommissionen som repræsentanter for berørte parter på europæisk plan, f.eks. ikke-statslige organisationer, der optræder på vegne af patienter, faglige organer eller akademiske kredse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gemäß Artikel 18 der Gründungsverordnung setzt sich der Beirat aus Vertretern fachlich zuständiger, ähnliche Aufgaben wie das Zentrum wahrnehmender Stellen der Mitgliedstaaten zusammen, wobei jeder Mitgliedstaat einen aufgrund seiner fachlichen Kompetenz anerkannten Vertreter benennt, sowie aus drei durch die Kommission ernannten Mitgliedern ohne Stimmrecht, die interessierte Kreise auf europäischer Ebene wie Nichtregierungsorganisationen als Vertreter von Patienten, Berufsverbände oder den akademischen Bereich vertreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με το άρθρο 18 του ιδρυτικού κανονισμού, το συμβουλευτικό σώμα αποτελείται από μέλη των τεχνικώς αρμόδιων φορέων των κρατών μελών, οι οποίοι εκτελούν καθήκοντα παρεμφερή με τα καθήκοντα του Κέντρου· κάθε κράτος μέλος μπορεί να ορίσει μόνο έναν εκπρόσωπο, ο οποίος είναι αναγνωρισμένος για την επιστημονική του επάρκεια, καθώς και τρία μέλη χωρίς δικαίωμα ψήφου, τα οποία ορίζονται από την Επιτροπή και εκπροσωπούν ενδιαφερομένους φορείς σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όπως μη κυβερνητικές οργανώσεις για την εκπροσώπηση ασθενών, επαγγελματικές ενώσεις ή τον ακαδημαϊκό χώρο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Según el artículo 18 del Reglamento de base, el Foro Consultivo está compuesto por miembros de organismos técnicamente competentes de los Estados miembros que lleven a cabo tareas similares a las del Centro, a razón de un representante reconocido por su competencia científica nombrado por cada Estado miembro y de tres miembros sin derecho de voto nombrados por la Comisión en representación de las partes interesadas a nivel europeo, como organizaciones no gubernamentales representantes de los pacientes, organismos profesionales, o el estamento académico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to Article 18 of the Founding Regulation, the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt asutamismääruse artiklile 18 moodustatakse nõuandev kogu liikmesriikide keskusega sarnaseid ülesandeid täitvate tehniliselt pädevate asutuste liikmetest, kusjuures iga liikmesriik määrab ühe teadusliku pädevuse poolest tunnustatud esindaja ning komisjon nimetab kolm hääleõiguseta liiget, kes esindavad Euroopa tasandil huvitatud osapooli, nagu patsiente, kutseühendusi või akadeemilisi ringkondi esindavad valitsusvälised organisatsioonid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perustamisasetuksen 18 artiklan mukaan neuvoa-antavassa ryhmässä on jäseniä jäsenvaltioiden teknisesti toimivaltaisista elimistä, jotka hoitavat samanlaisia tehtäviä kuin keskus; kukin jäsenvaltio nimittää siihen yhden edustajan hänen tieteellisen pätevyytensä perusteella ja komissio nimittää lisäksi kolme ilman äänioikeutta olevaa jäsentä edustamaan asianomaisia tahoja Euroopan tasolla, kuten potilaita, ammatillisia järjestöjä tai korkeakouluja edustavia kansalaisjärjestöjä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformément à l’article 18 du règlement fondateur, le forum consultatif se compose de membres d’instances techniquement compétentes des États membres qui accomplissent des tâches similaires à celles du Centre, chaque État membre désignant un représentant dont les compétences scientifiques sont reconnues, ainsi que de trois membres ne disposant pas du droit de vote nommés par la Commission et représentant les parties intéressées au niveau européen, notamment les organisations non gouvernementales représentant les patients, les organisations professionnelles ou les universités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De réir Airteagal 18 den Rialachán Bunaitheach, beidh an Fóram Comhairleach comhdhéanta as baill ó chomhlachtaí atá inniúil ó thaobh na teicneolaíochta de sna Ballstáit a ghabhann faoi thascanna atá cosúil le tascanna an Lárionaid, ar bhonn ionadaí amháin arna cheapadh ag gach Ballstát a tugadh aitheantas dó/di dá (h)inniúlacht eolaíoch, chomh maith le trí bhall nach bhfuil ceart vótála acu arna n-ainmniú ag an gCoimisiún agus atá ag seasamh do pháirtithe leasmhara ag leibhéal Eorpach, ar nós eagraíochtaí neamhrialtasacha a sheasann d’othair, do chomhlachtaí proifisiúnta nó don lucht acadúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alapító rendelet 18. cikke szerint a tanácsadó fórum a tagállamoknak a Központ feladataihoz hasonló feladatokat ellátó, szakmai szempontból illetékes szerveit képviselő tagokból áll; minden tagállam egy, a tudományos szakértelme alapján elismert képviselőt jelöl ki, emellett a Bizottság három, szavazati joggal nem rendelkező tagot jelöl, akik európai szinten képviselik az érdekelt feleket, ezek például a betegek jogait képviselő nem kormányzati szervezetek, a szakmai szervezetek vagy az akadémia.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt 18. grein Stofnskrárinnar eiga þeir sem eru í ráðgjafarnefndinni að koma úr þar til tæknilega bærum stofnunum í aðildarríkjunum sem fást við svipuð verkefni og ECDC. Hvert aðildarríki tilnefnir einn fulltrúa sem viðurkenndur er fyrir vísindalega þekkingu og færni. Framkvæmdastjórn Evrópu tilgreinir þrjá einstaklinga án atkvæðisréttar. Þeir eru fulltrúar hagsmunaaðila á Evrópuvettvangi, eins og til dæmis stofnana utan opinbera geirans, fyrir hönd sjúklinga, sérfræðingasamtaka, eða háskólanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformemente all’articolo del 18 del regolamento istitutivo, il forum consultivo si compone di rappresentanti di istanze tecnicamente competenti degli Stati membri che svolgono compiti analoghi a quelli del Centro in ragione di un rappresentante designato da ciascuno Stato membro le cui competenze scientifiche sono riconosciute, nonché di tre membri senza diritto di voto nominati della Commissione per rappresentare le parti interessate a livello europeo, quali le organizzazioni non governative rappresentanti i pazienti, le organizzazioni professionali o le università.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal ECDC steigiamojo reglamento 18 straipsnį Patariamąjį forumą sudaro valstybėse narėse esančių techniškai kompetentingų institucijų, kurios vykdo panašias į centro užduotis, nariai. Kiekviena valstybė narė skiria po vieną atstovą (-ę), kurio (-ios) mokslinė kompetencija yra pripažinta, taip pat Komisija nominuoja tris narius, kurie neturi balsavimo teisės ir atstovauja suinteresuotosioms šalims, tokioms kaip pacientams atstovaujančios nevyriausybinės organizacijos, profesinės organizacijos ir mokslo įstaigos, Europos lygmeniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar dibināšanas regulas 18. pantu Konsultatīvās padomes sastāvā ir locekļi no tehniski kompetentām dalībvalstu struktūrām, kas veic Centra uzdevumiem līdzīgus uzdevumus, pieņemot vienu katras dalībvalsts izraudzītu pārstāvi, kura(-as) zinātniskā kompetence ir atzīta, kā arī trīs locekļus bez balsstiesībām, kurus izvirza Komisija un kuri Eiropas līmenī pārstāv ieinteresētās personas, piemēram, nevalstiskās organizācijas, kas pārstāv pacientus, profesionālās struktūras vai akadēmiskās aprindas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-Artikolu 18 tar-Regolament Bażiku, il-Forum Konsultattiv għandu jkun magħmul minn membri minn korpi teknikament kompetenti fl-Istati Membri li jwettqu kompiti simili għal dawk taċ-Ċentru, fuq il-bażi ta’ rappreżentant wieħed innominat minn kull Stat Membru rikonoxxut għall-kompetenza tiegħu/tagħha, kif ukoll minn tliet membri mingħajr id-dritt li jivvotaw innominati mill-Kummissjoni u jirrappreżentaw partijiet interessati fuq livell Ewropew, bħal organizzazzjonijiet mhux governattivi li jirrappreżentaw pazjenti, korpi professjonali jew akkademiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overeenkomstig artikel 18 van de oprichtingsverordening bestaat het adviesforum uit medewerkers van de technisch bevoegde instanties in de lidstaten die soortgelijke taken vervullen als het Centrum; elke lidstaat wijst één vertegenwoordiger aan op basis van diens wetenschappelijke bekwaamheid, alsook drie door de Commissie te benoemen leden zonder stemrecht die de belanghebbende partijen op Europees niveau vertegenwoordigen, zoals niet-gouvernementele patiëntenorganisaties, vakorganisaties of academische kringen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 18 i grunnforordningen skal det rådgivende forum være sammensatt av medlemmer fra organer med teknisk kompetanse i medlemsstatene, som har oppgaver tilsvarende senterets. Det skal ha ett medlem med godkjent vitenskapelig kompetanse oppnevnt av hver medlemsstat, i tillegg til tre ikke-stemmeberettigede medlemmer som oppnevnes av Kommisjonen, og som representerer berørte parter på europeisk plan, som ikke-statlige organisasjoner som representerer pasienter, bransjeorganer og det akademiske miljø.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z art. 18 rozporządzenia ustanawiającego, forum doradcze składa się z członków technicznie właściwych organów w państwach członkowskich podejmujących zadania podobne do zadań Centrum, na zasadzie jednego przedstawiciela desygnowanego przez każde państwo członkowskie uznanego za swą kompetencję naukową, jak również z trzech członków bez prawa głosu nominowanych przez Komisję oraz reprezentujących zainteresowane strony na poziomie europejskim, takie jak organizacje pozarządowe reprezentujące pacjentów, organizacje zawodowe czy kręgi akademickie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos termos do artigo 18.º do regulamento de base, o fórum consultivo é constituído por representantes de organismos nacionais tecnicamente competentes que desempenhem atribuições idênticas às do Centro, tendo cada Estado-Membro o direito de designar um representante reconhecido pelas suas competências científicas, bem como por três membros sem direito de voto designados pela Comissão e representando as partes interessadas a nível europeu, nomeadamente organizações não governamentais que representem os doentes, organismos profissionais ou entidades académicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În conformitate cu articolul 18 din regulamentul de instituire, Forumul consultativ este compus din membri ai organismelor cu competenţă tehnică din statele membre, care îndeplinesc atribuţii similare cu membrii centrului, pe baza desemnării unui reprezentant de către fiecare stat membru recunoscut pentru competenţa sa ştiinţifică, precum şi din trei membri fără drept de vot propuşi de Comisie şi reprezentând părţile interesate la nivel european, cum ar fi organizaţii neguvernamentale de reprezentare a pacienţilor, organisme profesionale sau mediul universitar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa článku 18 zakladajúceho nariadenia sa poradné fórum skladá z príslušníkov odborne kompetentných subjektov v členských štátoch, ktoré vykonávajú úlohy podobné úlohám centra, na základe jedného zástupcu určeného každým členským štátom uznaným pre jeho odbornú príslušnosť, ako aj troch členov bez hlasovacieho práva menovaných Komisiou a zastupujúcich zainteresované strany na európskej úrovni, ako sú mimovládne organizácie zastupujúce pacientov, profesijné organizácie alebo univerzity.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 18 Uredbe o ustanovitvi Centra svetovalni forum sestavljajo člani tehnično pristojnih organov v državah članicah, ki opravljajo podobne naloge kot Center, na podlagi enega priznanega strokovno pristojnega predstavnika, imenovanega v vsaki državi članici, pa tudi treh članov brez glasovalne pravice, ki jih predlaga Komisija in ki predstavljajo zainteresirane stranke na evropski ravni, na primer nevladne organizacije, ki predstavljajo bolnike, poklicne organe ali akademije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt artikel 18 i inrättandeförordningen ska den rådgivande gruppen vara sammansatt av företrädare för organ med fackmässig kompetens i medlemsstaterna, vilka utför uppgifter som liknar centrumets uppgifter. Företrädarna ska ha erkänd vetenskaplig kompetens och utses av respektive medlemsstat. I gruppen ingår även tre medlemmar utan rösträtt som utses av kommissionen. Dessa ska företräda berörda parter på europeisk nivå, till exempel icke-statliga organisationer för patienter, yrkesorganisationer eller den akademiska världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Представителите могат да бъдат замествани от заместници, назначени едновременно с тях.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zástupci mohou být nahrazeni zároveň jmenovanými náhradníky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Repræsentanterne kan lade sig repræsentere af suppleanter, som udnævnes samtidigt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Mitglieder können durch zur selben Zeit ernannte Stellvertreter vertreten werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εκπρόσωποι μπορούν να αντικαθίστανται από αναπληρωματικούς οι οποίοι διορίζονται ταυτόχρονα με τους εκπροσώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los representantes pueden ser reemplazados por suplentes, nombrados al mismo tiempo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Representatives may be replaced by alternates, appointed at the same time.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esindajad võib asendada samal ajal ametisse nimetatud asetäitjatega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Edustajilla voi olla varaedustajat, jotka nimitetään samanaikaisesti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les représentants peuvent être remplacés par des suppléants qui sont nommés en même temps qu’eux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir ailtéarnaigh, a cheapfar ag an am céanna, a chur in áit ionadaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A képviselőket helyettesíthetik póttagok, akiket ugyanebben az időpontban neveznek ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varamenn geta komið í stað fulltrúa og eru þeir tilnefndir á sama tíma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I rappresentanti possono essere sostituiti da supplenti che sono nominati contestualmente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atstovus gali pakeisti tuo pat metu nominuoti pakaitiniai nariai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārstāvjus var aizvietot to aizstājēji, kurus ieceļ tajā pašā laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rappre\n żentan\n ti jistgħu jiġu sostitwiti minn oħrajn, maħtura fl-istess ħin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vertegenwoordigers kunnen zich laten vervangen door gelijktijdig benoemde plaatsvervangers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemmene kan la seg representere av varamedlemmer, som oppnevnes samtidig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przedstawiciele mogą być zastępowani przez zastępców wyznaczonych w tym samym czasie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os representantes podem ser substituídos por membros suplentes, designados ao mesmo tempo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reprezentanţii pot fi înlocuiţi de supleanţi numiţi în acelaşi timp.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zástupcovia môžu byť nahradení náhradníkmi menovanými na rovnaké obdobie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predstavnike lahko nadomeščajo namestniki, imenovani hkrati z njimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Företrädarna kan ersättas av suppleanter som utses vid samma tillfälle.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директор на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitelka Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktør for Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Direktorin des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διευθυντής του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directora del Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director of European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse direktor", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen (ECDC) johtaja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La directrice du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stiúrthóir an Lárionaid Eorpaigh um Ghalair a Chosc agus a Rialú (ECDC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) igazgatója", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóri Sóttvarnarstofnunar Evrópu (ECDC)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direttore del Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (ECDC) direktorė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) direktore", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direttur taċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur van het Europees Centrum voor Ziektepreventie en -bestrijding (ECDC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktøren for Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (ECDC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director do Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul Centrului European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľka Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktören för Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab е назначена за директор на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) през март 2005 г. Преди да започне работа за ЕС тя е била държавен секретар в унгарското Министерство на здравеопазването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab was appointed Director of European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) in March 2005. Before joining the EU, she was Secretary of State in Hungarys Ministry of Health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab buvo paskirta Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (ECDC) direktore 2005 m. kovo mėn. Prieš pradėdama dirbti ES institucijose, ji buvo Vengrijos sveikatos apsaugos ministerijos valstybės sekretorė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab została powołana na stanowisko dyrektora Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) w marcu 2005 r. Przed wstąpieniem Węgier do UE była sekretarzem stanu w węgierskim ministerstwie zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В качеството си на държавен служител с най-висок ранг в министерството, г-жа Jakab е осъществявала надзор върху прилагането от унгарската държава на политиките и законодателството на ЕС в съответната област и е управлявала усвояването на финансовата помощ от ЕС и националната програма за обществено здраве на Унгария.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako nejvyšší státní úřednice ministerstva odpovídala za dohled nad tím, jak Maďarsko provádí politiky a právní předpisy EU spadající do její působnosti, nad správou vynakládání finanční pomoci EU a nad řízením maďarského národního programu veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som ministeriets højeste embedsmand har hun været ansvarlig for overvågningen af Ungarns gennemførelse af EU’s politikker og lovgivning på sit område og har administreret anvendelsen af EU-støtte, lige som hun har stået i spidsen for Ungarns nationale folkesundhedsprogram.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als höchste Beamtin des Ministeriums war sie verantwortlich für die Überwachung der Umsetzung der EU-Politiken und Rechtsvorschriften in ihrem Bereich durch Ungarn, die Verwaltung der Verwendung von EU-Fördermitteln und die Verwaltung des ungarischen nationalen Gesundheitsprogramms.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως επικεφαλής του υπουργείου, ήταν υπεύθυνη για την επίβλεψη της υλοποίησης των πολιτικών και της νομοθεσίας της ΕΕ στη χώρα της, για τη διαχείριση της κοινοτικής οικονομικής αρωγής και των εθνικών προγραμμάτων δημόσιας υγείας της Ουγγαρίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como funcionaria de rango superior dentro del ministerio ha sido la responsable de supervisar la aplicación en Hungría de las políticas y la legislación de la UE en su ámbito de actividad, de administrar el gasto de las ayudas financieras de la UE y de gestionar el programa nacional de salud pública de su país.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministeeriumi kõrgeima riigiteenistujana oli tema ülesanne teha järelevalvet Euroopa Liidu asjaomase valdkonna poliitika ja õigusaktide rakendamise üle Ungaris, hallata Euroopa Liidu finantsabist tehtavaid kulutusi ning juhtida Ungari riiklikku rahvaterviseprogrammi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministeriön korkeimpana virkamiehenä hän valvoi toimialaansa koskevan EU:n politiikan ja lainsäädännön täytäntöönpanoa Unkarissa, hallinnoi EU:n myöntämän taloudellisen tuen käyttöä sekä johti Unkarin kansallista kansanterveysohjelmaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En tant que fonctionnaire de plus haut rang au sein du ministère, elle était chargée de superviser la mise en œuvre des politiques et des directives européennes par la Hongrie dans son domaine de compétence et gérait les dépenses au titre de l’aide financière de l’UE ainsi que le programme national hongrois de santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar an státseirbhíseach is sinsearaí san aireacht bhí sí freagrach as ucht maoirsiú a dhéanamh ar fhorfheidhmiú na hUngáire de bheartais agus dlíthe an AE ina limistéar féin, as ucht riarachán an chaiteachais de chúnamh airgeadais AE, agus as ucht clár náisiúnta sláinte poiblí na hUngáire a bhainistiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A minisztérium legmagasabb rangú köztisztviselőjeként felügyelte a szakterületéhez tartozó uniós politikák és jogszabályok magyarországi végrehajtását, irányította az uniós pénzügyi támogatások felhasználását és igazgatta Magyarország nemzeti népegészségügyi programját.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem æðsti embættismaður ráðuneytisins hafði hún haft yfirumsjón með framfylgni stefnu og laga ESB á sínu sviði í Ungverjalandi, hafði ennfremur séð um framkvæmd fjárhagsstuðnings ESB og að auki stýrt ungversku lýðheilsuáætluninni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In qualità di funzionario di più alto rango presso il ministero, è stata responsabile di controllare l’attuazione in Ungheria delle politiche e delle normative comunitarie nell’area di sua competenza, amministrando le spese relative all’assistenza finanziaria dell’UE e gestendo il programma nazionale ungherese per la salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip aukščiausio rango ministerijos valstybės tarnautoja, ji buvo atsakinga už ES politikos ir teisės aktų įgyvendinimo Vengrijoje priežiūrą savo kompetencijos srityje, administravo ES finansinės paramos panaudojimą ir vadovavo Vengrijos nacionalinei visuomenės sveikatos programai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministrijā viņa bija vecākā civildienesta darbiniece, un viņas pienākums bija uzraudzīt, kā Ungārijā tiek īstenota Eiropas Savienības politika un tiesību akti viņas pārvaldītajā jomā, pārvaldot Eiropas Savienības sniegtās finanšu palīdzības izlietojumu un vadot Ungārijas valsts sabiedrības veselības programmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala l-aktar uffiċjal ċivili anzjana fil-ministeru hija kienet responsabbli biex tissorvelja l-implimentazzjoni mill-Ungerija tal-linji politiċi u l-liġijiet tal-UE fil-qasam tagħha, tamministra l-infiq tal-assistenza finanzjarja tal-UE, u tiġġestixxi l-programm tas-saħħa pubblika nazzjonali tal-Ungerija. Is-Sra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als hoogste ambtenaar op het ministerie was ze verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van het Europese beleid en de Europese wetten in haar domein, maar ook voor de verdeling van Europese financiële steun en het beheer van het Hongaarse nationale volksgezondheidsprogramma.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako najwyższy rangą urzędnik w ministerstwie była odpowiedzialna za nadzorowanie wdrażania przez Węgry polityk i prawa UE w jej dziedzinie, administrowanie wykorzystaniem środków pomocy finansowej UE i zarządzanie węgierskim krajowym programem zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tal como a maior parte dos altos funcionários do seu ministério, Zsuzsanna Jakab foi responsável pela supervisão da aplicação na Hungria das políticas e da legislação comunitárias da sua área, gerindo as despesas da assistência financeira comunitária, bem como o programa nacional de saúde pública húngaro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În calitatea sa de cel mai înalt funcţionar public din cadrul ministerului, a fost responsabilă cu supravegherea aplicării de către Ungaria a politicilor şi legilor UE în domeniul său, cu administrarea modului de cheltuire a asistenţei financiare a UE şi cu gestionarea programului naţional de sănătate publică al Ungariei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako najvyššie postavená štátna úradníčka na ministerstve bola zodpovedná za dohľad nad implementáciou politík a právnych predpisov EÚ v jej oblasti pôsobnosti v Maďarsku, za riadenie čerpania finančnej pomoci EÚ a riadenie maďarského programu verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kot najvišji javni uslužbenec na ministrstvu je bila odgovorna za nadzor nad tem, kako Madžarska izvaja politike in zakonodajo EU na njenem področju, za upravljanje porabe finančne pomoči EU in vodenje madžarskega nacionalnega zdravstvenega programa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som den högsta tjänstemannen vid ministeriet ansvarade hon för Ungerns genomförande av EU:s politik och lagstiftning på området, administrerade utnyttjandet av EU:s ekonomiska stöd och ledde Ungerns nationella folkhälsoprogram.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Г-жа Jakab е имала и ключова роля в преговорите, които доведоха до провеждането на Европейската конференция за здравето и околната среда в Будапеща през юли 2004 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paní Jakabová hrála klíčovou úlohu také při jednáních předcházejících Evropské konferenci o zdraví a životním prostředí, která se konala v Budapešti v červenci 2004.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab spillede ligeledes en nøglerolle i de forhandlinger, der ledte frem til Den Europæiske Konference om Sundhed og Miljø, der blev afholdt i juli 2004.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frau Jakab übernahm zudem eine wichtige Rolle bei den Verhandlungen im Vorfeld der Ministerkonferenz über Gesundheit und Umwelt im Juli 2004 in Budapest.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κ. Jakab διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο στις διαπραγματεύσεις που προηγήθηκαν της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης Υγείας και Περιβάλλοντος που πραγματοποιήθηκε στη Βουδαπέστη τον Ιούλιο του 2004.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Sra. Jakab desempeñó también un papel muy destacado en las negociaciones previas a la Conferencia Europea sobre Salud y Medio Ambiente, celebrada en julio de 2004 en Budapest.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrs. Jakab also played a key role in the negotiations leading up to the European Conference on Health and the Environment, held in Budapest in July 2004.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakabil oli tähis osa ka 2004. aasta juulis Budapestis toimunud Euroopa tervise- ja keskkonnakonverentsi ettevalmistavatel läbirääkimistel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab oli avainasemassa myös neuvotteluissa, joiden pohjalta Budapestissä järjestettiin heinäkuussa 2004 terveys- ja ympäristöalan eurooppalainen konferenssi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mme Jakab a également joué un rôle clé dans les négociations préalables à la Conférence européenne sur la santé et l’environnement qui s’est tenue à Budapest en juillet 2004.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí ról ríthábhachtach ag Bn Uas Jakab chomh maith san idirbheartaíocht a bhí ar siúl roimh Chomhdháil na hEorpa um Shláinte agus um an gComhshaol, a tionóladh in Búdaipeist i mí Iúil 2004.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab asszony a 2004 júliusában Budapesten megrendezett Európai Környezet és Egészség konferenciához vezető tárgyalásokban is meghatározó szerepet vállalt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frú Jakab hafði einnig með höndum stórt hlutverk í samningaviðræðum þeim sem fram fóru áður en Evrópuráðstefnan um heilsufars- og umhverfismál var haldin í Búdapest í júlí 2004.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La signora Jakab ha altresì svolto un ruolo fondamentale nei negoziati che hanno condotto alla conferenza europea su ambiente e salute, svoltasi a Budapest nel luglio 2004.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z. Jakab taip pat atliko pagrindinį vaidmenį derybose, po kurių Budapešte 2004 m. liepos mėn. buvo surengta Europos konferencija sveikatos ir aplinkos klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab kundzei bija arī svarīga loma sarunās, organizējot Eiropas Veselības un vides konferenci Budapeštā 2004. gada jūlijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab kellha wkoll irwol prinċipali fin-negozjati li wasslu għall-Konferenza Ewropea dwar is-Saħħa u l-Ambjent, li saret f’Budapest f’Lulju 2004.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mevr. Jakab speelde een belangrijke rol tijdens de onderhandelingen in de aanloop naar de Europese conferentie over gezondheid en milieu die in juli 2004 plaatsvond in Boedapest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab hadde også en nøkkelrolle i forhandlingene som ledet opp til Den europeiske helse- og miljøkonferansen som ble avholdt i Budapest i juli 2004.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab odegrała także kluczową rolę w negocjacjach, które doprowadziły do zorganizowania Europejskiej Konferencji na temat Zdrowia i Środowiska w Budapeszcie w lipcu 2004 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desempenhou ainda um papel fundamental nas negociações que estiveram na origem da Conferência Europeia sobre Ambiente e Saúde que se realizou em Budapeste em Julho de 2004.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dna Jakab a avut, de asemenea, un rol central în negocierile care au precedat Conferinţa europeană privind sănătatea şi mediul, organizată la Budapesta în iulie 2004.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pani Jakabová sa významne podieľala aj na rokovaniach, ktoré viedli k Európskej konferencii o zdraví a životnom prostredí, ktorá sa v júli 2004 konala v Budapešti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab je igrala tudi ključno vlogo pri pogajanjih, ki so privedla do Evropske konference o zdravju in okolju julija 2004 v Budimpešti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab spelade också en ledande roll i förhandlingarna inför den europeiska konferensen om hälsa och miljö, som hölls i Budapest i juli 2004.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преди да се присъедини към унгарската държавна администрация, тя е работила в продължение на 11 години в Европейското регионално бюро на Световната здравна организация в Дания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Před vstupem do maďarské vlády pracovala jedenáct let v Regionálním úřadě WHO pro Evropu v Dánsku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før hun blev medlem af den ungarske regering arbejdede hun i 11 år for WHO’s regionalkontor for Europa i Danmark.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor Beginn ihrer Tätigkeit für die ungarische Regierung arbeitete sie elf Jahre lang im WHO-Regionalbüro für Europa in Dänemark.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πριν από τη συμμετοχή της στην κυβέρνηση, εργάστηκε για 11 χρόνια στο περιφερειακό γραφείο της ΠΟΥ για την Ευρώπη που βρίσκεται στη Δανία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes de asumir sus funciones en el Gobierno húngaro, trabajó durante 11 años en la Oficina Regional de la OMS para Europa, en Dinamarca.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Before joining the Hungarian government, she worked in WHO Regional Office for Europe in Denmark for 11 years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enne Ungari valitsuses ametisse asumist töötas ta 11 aastat Taanis WHO Euroopa Regionaalbüroos.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennen Unkarin hallituksen palvelukseen siirtymistä Zsuzsanna Jakab työskenteli 11 vuoden ajan Maailman terveysjärjestön (WHO) Euroopan aluetoimistossa Tanskassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avant d’occuper ses fonctions au sein du gouvernement hongrois, elle a travaillé pendant 11 ans au Bureau régional de l’OMS pour l’Europe, au Danemark.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sula d’éirigh sí ina ball de rialtas na hUngáire, d’oibrigh sí in Oifig Réigiúnach an EDS don Eoraip sa Danmhairg ar feadh 11 bhliain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A magyar kormányhoz való csatlakozása előtt 11 évig a WHO Európai Regionális Irodájánál dolgozott, Dániában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áður en hún gerðist ungverskur embættismaður hafði hún starfað á svæðisskrifstofu WHO fyrir Evrópu í Danmörku í 11 ár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima di occupare la sua posizione in seno al governo ungherese, ha lavorato per undici anni in Danimarca presso l’Ufficio regionale per l’Europa dell’OMS.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prieš tapdama Vengrijos vyriausybės nare, ji vienuolika metų dirbo PSO Europos regiono biure Danijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirms pievienošanās Ungārijas valdībai viņa 11 gadu strādāja PVO Eiropas reģionālajā birojā Dānijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qabel issieħbet fil-gvern Ungeriż, hija għamlet 11-il sena taħdem fl-Uffiċċju Reġjonali tal-WHO għall-Ewropa fid-Danimarka.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voordat ze toetrad tot de Hongaarse regering werkte ze gedurende 11 jaar in Denemarken voor het Regionaal Bureau voor Europa van de WHO.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før hun ble kalt til Ungarns regjering, arbeidet Jakab elleve år i Danmark, ved WHOs regionkontor for Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zanim weszła w skład rządu węgierskiego pracowała przez 11 lat w Danii w Biurze Regionalnym WHO na Europę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes de integrar o Governo húngaro, Zsuzsanna Jakab trabalhou no Gabinete Regional da OMS para a Europa, na Dinamarca, durante 11 anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înainte de a deveni membră a guvernului maghiar, şi-a desfăşurat activitatea în cadrul Biroului Regional OMS pentru Europa din Danemarca timp de 11 ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predtým ako začala pracovať v maďarskej vláde, pracovala 11 rokov v Regionálnom úrade Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) pre Európu v Dánsku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preden se je pridružila madžarski vladi, je enajst let delala na Danskem v Regionalnem uradu SZO za Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan hon fick sin befattning i den ungerska regeringen arbetade hon i Danmark på WHO:s regionala kontor för Europa i elva år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През октомври 2000 г. г-жа Jakab е била назначена на длъжността директор за административна и управленска помощ в СЗО Европа, на която е отговаряла за работата на управляващите органи на цялостната дейност по стратегическо и оперативно планиране, наблюдение и оценка;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In October 2000, Mrs. Jakab was appointed Director of Administration and Management Support in WHO Europe being responsible for the work of the governing bodies of the overall strategic and operational planning, monitoring and evaluation;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En octobre 2000, Mme Jakab a été nommée directrice de la Division de l’administration et de la gestion au sein de l’OMS Europe. Elle était chargée d’encadrer les travaux des organes directeurs et de superviser l’ensemble de la planification, du suivi et de l’évaluation stratégiques et opérationnels;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I nDeireadh Fómhair 2000, ceapadh Bn Uas Jakab ina Stiúrthóir ar Riarachán agus Thacaíocht Bainistíochta san EDS don Eoraip agus í freagrach as ucht obair na gcomhlachtaí rialaithe den phleanáil oibríochtúil agus straitéiseach foriomlán, monatóireacht agus meastóireacht;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í október árið 2000 var hún skipuð framkvæmdastjóri stjórnsýslu- og stjórnunarstuðnings hjá WHO Europe. Hún bar ábyrgð á starfsemi stjórnareininga á sviði heildaráætlanagerðar fyrir stefnumótun og rekstur, vöktun og mat;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Ottubru 2000, is-Sra. Jakab inħatret bħala Direttriċi tal-Appoġġ għat-Tmexxija u l-Amministrazzjoni f’WHO Ewropa, fejn kienet responsabbli għall-ħidma tal-korpi governattivi tal-ippjanar, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni strateġika u operattiva ġenerali;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "надзор на работата на Центровете за сътрудничество на СЗО в Европа и правни въпроси и администрация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supervising the work of the WHO Collaborating Centres in Europe; legal matters and administration.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "elle était également chargée de contrôler les activités des centres collaborateurs de l’OMS en Europe et de gérer les questions juridiques et administratives.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През периода между 2002 и 1991 г. г-жа Jakab е заемала няколко длъжности, между които координатор в отдел „Информация, данни и комуникация“;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I perioden 2002 – 1991 beklædte hun adskillige poster, herunder som koordinator ved Division of Information, Evidence and Communication;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the time between 2002 - 1991, she held several posts including Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Idir 2002 agus 1991, bhí roinnt post aici lena n-áirítear Comhordaitheoir, Rannóg Faisnéise, Fianaise agus Cumarsáide;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az 1991 és 2002 közötti időszakban számos pozíciót betöltött: dolgozott koordinátorként az információterjesztési és kommunikációs osztályon;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laikā no 1991. līdz 2002. gadam viņa darbojās vairākos amatos, tostarp bija Informācijas, pierādījumu un komunikācijas nodaļas koordinatore;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiż-żmien bejn l-2002 u l-1991, hija okkupat diversi karigi, fosthom Koordinatriċi, fid-Diviżjoni tal-Informazzjoni, l-Evidenza u l-Komunikazzjoni;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W latach 1991-2002 zajmowała kilka stanowisk, w tym koordynatora działu informacji, dowodów i kontaktów;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "директор на отдел „Развитие на здравеопазването по страни“;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "direktør, Country Health Development;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director, Country Health Development;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stiúrthóir, Forbairt Sláinte Tíre;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "igazgatóként az országos egészségfejlesztési osztályon;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valsts veselības attīstības nodaļas direktore;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direttriċi, fl-Iżvilupp tas-Saħħa tal-Pajjiż;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dyrektora ds. promocji zdrowia w kraju;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "изпълняващ длъжността директор на отдел „Развитие на здравеопазването по страни“;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acting Director, Country Health Development;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stiúrthóir Gníomhach, Forbairt Sláinte Tíre;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "megbízott igazgatóként az országos egészségfejlesztési osztályon;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valsts Veselības attīstības nodaļas izpilddirektore;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġent Direttur, fl-Iżvilupp tas-Saħħa tal-Pajjiż;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "p. o. dyrektora ds. promocji zdrowia w kraju;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "координатор на политиката и националната програма, програма EUROHEALTH.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhordaitheoir, Clár Polasaí agus Tíre, Clár EUROHEALTH.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordinátorként a politikai és országprogramban és az EUROHEALTH programban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROHEALTH programmas politikas un valsts programmas koordinatore.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koordinatriċi, il-Programm tal-Pajjiż u l-Politika, il-Programm EUROHEALTH.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordynatora programu polityki i kraju i programu EUROHEALTH.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Г-жа Jakab е родена през 1951 г. в Унгария. Тя има магистърска степен от Университета за науки „Eötvös Lóránd“, Факултет за хуманитарни науки, Будапеща, образователна степен за повишаване на квалификацията от Университета за политически науки в Будапеща, диплома за завършване на двата основни курса по обществено здравеопазване от Скандинавското училище по обществено здравеопазване, Гьотеборг, Швеция (Науки, свързани с общественото здраве и качествени методи/Науки, свързани с общественото здраве и епидемиология) и диплома за повишаване на квалификацията от Националния институт за публична администрация и управление.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paní Jakabová, která se narodila v roce 1951 v Maďarsku, získala magisterské vzdělání na Fakultě společenských věd Univerzity Eötvös Lóránda v Budapešti, absolvovala postgraduální studium na Fakultě politických věd v Budapešti a dva kurzy základních zdravotnických dovedností na Severské škole veřejného zdraví (Nordic School of Public Health) ve švédském Gothenburgu (veřejné zdravotnictví a kvalitativní metody/veřejné zdravotnictví a epidemiologie) a postgraduální studium na Národním institutu veřejné správy a řízení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab er født i Ungarn i 1951 og har en kandidatgrad fra Eötvös Lóránd videnskabelige universitet, humanistisk fakultet, Budapest, en ph.d.-grad fra universitetet for statskundskab, Budapest, et diplom for de to grundkurser i folkesundhed ved Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap, Göteborg, Sverige (folkesundhedsvidenskab og kvalitative metoder/ folkesundhedsvidenskab og epidemiologi) og har afsluttet en videregående uddannelse fra det nationale institut for offentlig forvaltning og ledelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frau Jakab wurde 1951 in Ungarn geboren und besitzt einen Masterabschluss der humanistischen Fakultät der Eötvös-Lóránd-Universität in Budapest, einen Postgraduiertenabschluss der Akademie der Politischen Wissenschaften, Budapest, einen Abschluss für zwei gesundheitswissenschaftliche Grundstudiengänge an der Nordic School of Public Health, Göteborg (Schweden) (Gesundheitswissenschaften und qualitative Methoden/Gesundheitswissenschaften und Epidemiologie) sowie ein Postgraduiertendiplom des nationalen Instituts für öffentliche Administration und Verwaltung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κ. Jakab γεννήθηκε στην Ουγγαρία το 1951. Κατέχει μεταπτυχιακό δίπλωμα ειδίκευσης (Master) από το Πανεπιστήμιο Επιστημών Eötvös Lóránd, Σχολή Ανθρωπιστικών Σπουδών, της Βουδαπέστης, μεταπτυχιακό τίτλο σπουδών από το Πανεπιστήμιο Πολιτικών Επιστημών της Βουδαπέστης, παρακολούθησε δύο προπαρασκευαστικά μαθήματα (foundation courses) στη δημόσια υγεία στο Nordic School of Public Health, στο Γκέτεμποργκ της Σουηδίας (Επιστήμες δημόσιας υγείας και ποιοτικές μέθοδοι/ Επιστήμες δημόσιας υγείας και επιδημιολογία), για τα οποία έλαβε και δίπλωμα, καθώς και μεταπτυχιακό δίπλωμα από το Εθνικό Ινστιτούτο Δημόσιας Διοίκησης και Διαχείρισης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nacida en Hungría en 1951, la Sra. Jakab obtuvo un Master de la Universidad de Ciencias Eötvös Lóránd, Facultad de Humanidades, en Budapest, un postgrado de la universidad de ciencias políticas de Budapest, un diploma por los dos cursos iniciales sobre salud pública en la Escuela Nórdica de Salud Pública de Gotenburgo, Suecia (Ciencia de la salud pública y métodos cualitativos / Ciencia de la salud pública y epidemiología) así como un diploma postuniversitario en el Instituto Nacional de Administración y Gestión Pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Born in 1951 in Hungary, Mrs. Jakab holds a Master’s Degree from Eötvös Lóránd University of Sciences, Faculty of Humanities, Budapest, a Postgraduate university degree from the University of Political Sciences, Budapest, a diploma of the two foundation courses in public health at the Nordic School of Public Health, Gothenburg, Sweden (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) and a postgraduate diploma from the National Institute of Public Administration and Management.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 1951 Unkarissa syntynyt Zsuzsanna Jakab on valmistunut maisteriksi Budapestissa sijaitsevan Eötvös Lórándin tiedeyliopiston humanistisesta tiedekunnasta. Hän on suorittanut myös jatkotutkinnon Budapestin valtiotieteellisessä yliopistossa, kaksi kansanterveysalan peruskurssia (kansanterveystiede ja laadulliset menetelmät / kansanterveystiede ja epidemiologia) Ruotsin Göteborgissa sijaitsevassa Pohjoismaisessa kansanterveystieteen korkeakoulussa sekä täydennysopintoja kansallisessa julkishallinnon ja johdon instituutissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Née en 1951 en Hongrie, Mme Jakab a obtenu une maîtrise à l’Université des sciences Eötvös Loránd, Faculté de lettres et de sciences humaines, à Budapest, un diplôme postuniversitaire à l’Université des sciences politiques de Budapest, un diplôme des deux cours de base en santé publique à l’École nordique de santé publique de Göteborg, en Suède (science de la santé publique et méthodes qualitatives/science de la santé publique et épidémiologie) ainsi qu’un diplôme postuniversitaire à l’Institut national d’administration et de gestion publiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rugadh san Ungáir í sa bhliain 1951. Tá Céim Mháistreachta ag Bn Uas Jakab ó Ollscoil na nEolaíochtaí Eötvös Lóránd, Dámh na nDaonnachtaí, Búdaipeist, céim ollscoile Iarchéime ó Ollscoil na nEolaíochtaí Polaitiúla, Búdaipeist, dioplóma ón dá chúrsa bonnleibhéil i sláinte phoiblí ag Scoil Nordach na Sláinte Poiblí, Gothenburg, An tSualainn (Eolaíochtaí na Sláinte Poiblí agus Modhanna Cáilíochtúla/ Eolaíocht na Sláinte Poiblí agus Eipidéimeolaíocht) agus dioplóma iarchéime ón Institiúid Náisiúnta um Riarachán Poiblí agus Bainistíocht.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab Zsuzsanna 1951-ben született Magyarországon. A budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán szerzett egyetemi diplomát, majd a budapesti Politikatudományi Egyetemen posztgraduális egyetemi diplomát, a göteborgi Skandináv Népegészségügyi Iskola két alapítványi népegészségügyi kurzusán oklevelet (népegészségtan és kvalitatív módszerek / népegészségtan és epidemiológia), valamint az Államigazgatási Továbbképző Intézetben posztgraduális diplomát szerzett.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frú Jakab fæddist árið 1951 í Ungverjalandi. Hún hefur meistaragráðu frá heimspekideild Eötvös Lóránd University of Sciences í Búdapest, framhaldsgráðu frá University of Political Sciences í Búdapest, próf í grunnkúrsunum tveimur í lýðheilsumálum frá Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap í Gautaborg (Lýðheilsufræði og eigindlegar rannsóknaraðferðir/lýðheilsufræði og faraldsfræði), og framhaldsgráðu frá National Institute of Public Administration and Management.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nata nel 1951 in Ungheria, la signora Jakab ha ottenuto un master all’università delle scienze di Eötvös Loránd, facoltà di discipline umanistiche di Budapest, un diploma post-universitario dell’università di scienze politiche di Budapest, un diploma per i due corsi di base in salute pubblica presso la scuola nordica di salute pubblica di Göteborg, Svezia (scienze della salute pubblica e metodi qualitativi/scienze della salute pubblica ed epidemiologia) nonché un diploma post-universitario dell’istituto nazionale dell’amministrazione e della gestione pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab kundze ir dzimusi 1951. gadā Ungārijā, ieguvusi maģistra grādu Eötvös Lóránd Zinātņu universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē, Budapeštā, pēcdiploma universitātes grādu Politikas zinātņu universitātē, Budapeštā, diplomu par diviem pamatkursiem sabiedrības veselībā Ziemeļu sabiedrības veselības skolā, Gēteborgā, Zviedrijā (Sabiedrības veselības zinātnes un kvalitātes nodrošināšanas metodes/Sabiedrības veselības zinātne un epidemioloģija) un pēcdiploma izglītības diplomu Valsts Sabiedriskās administrācijas un pārvaldības institūtā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imwielda fl-1951 fl-Ungerija, is-Sra. Jakab għandha Degree fil-grad ta’ Master’s mill-Università tax-Xjenzi ta’ Eötvös Lóránd, fil-Fakultà tal-Umanitajiet, Budapest, degree Postgraduate mill-Università tax-Xjenzi Politiċi, Budapest, u diploma taż-żewġ korsijiet bażiċi fis-saħħa pubblika fl-Iskola Nordika tas-Saħħa Pubblika, Gothenburg, l-Iżvezja (ix-Xjenzi tas-Saħħa Pubblika u Metodi Kwalitattivi/ ix-Xjenza tas-Saħħa Pubblika u l-Epidemjoloġija) u diploma postgraduate mill-Istitut Nazzjonali tat-Tmexxija u l-Amministrazzjoni Pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mevr. Jakab werd in 1951 geboren in Hongarije. Ze behaalde een masterdiploma aan de Eötvös Lóránd University of Sciences, Faculty of Humanities in Boedapest, een postdoctoraal diploma aan de University of Political Sciences in Boedapest, een diploma van de twee basiscursussen gezondheidszorg aan de Nordic School of Public Health, Göteborg, Zweden (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) en een postdoctoraal diploma aan het National Institute of Public Administration and Management.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab er født i Ungarn i 1951 og har en mastergrad fra humanistisk fakultet ved Eötvös Lóránd University of Sciences i Budapest, en postgraduate-utdanning fra University of Political Sciences i Budapest, diplom fra de to grunnkursene i folkehelse ved Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap i Göteborg (Folkehelsevitenskap og kvalitativ metodikk/ Folkehelsevitenskap og epidemiologi) samt postgraduate-utdanning fra National Institute of Public Administration and Management.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urodzona w 1951 r. na Węgrzech, Zsuzsanna Jakab posiada tytuł magistra uzyskany na Uniwersytecie Eötvösa Lóránda, na Wydziale Humanistycznym w Budapeszcie; ukończyła studia podyplomowe na Uniwersytecie Nauk Politycznych w Budapeszcie, posiada dyplom ukończenia dwóch kursów podstawowych w dziedzinie zdrowia publicznego w Nordyckiej Szkole Zdrowia Publicznego w Goeteborgu (Szwecja) (nauki o zdrowiu publicznym i metody jakościowe/ nauki o zdrowiu publicznym i epidemiologia) oraz dyplom ukończenia studiów podyplomowych w Krajowym Instytucie Administracji Publicznej i Zarządzania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nascida na Hungria, em 1951, Zsuzsanna Jakab possui um mestrado da Faculdade de Ciências Humanas da Universidade de Ciências Eötvös Lóránd, em Budapeste, uma pós-graduação da Universidade de Ciências Políticas de Budapeste, um diploma dos dois cursos de base em saúde pública da Escola Nórdica de Saúde Pública, em Gotemburgo, na Suécia (Ciências da Saúde Pública e Métodos Qualitativos / Ciência da Saúde Pública e Epidemiologia) e uma pós-graduação do Instituto Nacional de Administração e Gestão Públicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Născută în anul 1951 în Ungaria, dna Jakab deţine o diplomă de master de la Universitatea de Ştiinţe Eötvös Lóránd, Facultatea de Studii Umaniste, Budapesta, o diplomă de studii postuniversitare de la Universitatea de Ştiinţe Politice, Budapesta, o diplomă de absolvire a celor două cursuri pregătitoare în domeniul sănătăţii publice la Şcoala Nordică de Sănătate Publică din Göteborg, Suedia (Ştiinţele sănătăţii publice şi metode calitative/ Ştiinţa sănătăţii publice şi epidemiologie) şi o diplomă postuniversitară de la Institutul Naţional de Administraţie Publică şi Management.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pani Jakabová sa narodila sa v Maďarsku v roku 1951 a získala magisterské vzdelanie na univerzite Eötvös Lóránd v  Budapešti na fakulte spoločenských vied, absolvovala postgraduálne štúdium na fakulte politických vied v Budapešti, získala diplom z dvoch kurzov v oblasti verejného zdravia na Severskej škole verejného zdravia (Nordic School of Public Health) vo švédskom Göteborgu (Verejné zdravotníctvo a Kvalitatívne metódy/ Verejné zdravotníctvo a epidemiológia) a absolvovala postgraduálne štúdium na Národnom inštitúte verejnej správy (National Institute of Public Administration and Management).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rojena je bila leta 1951 na Madžarskem; magisterij je opravila na fakulteti za humanistiko Znanstvene univerze Eötvösa Lóránda v Budimpešti, podiplomsko univerzitetno diplomo na Univerzi za politične vede v Budimpešti, diplomo iz dveh temeljnih predmetov s področja javnega zdravstva na Nordijski šoli za javno zdravstvo v Göteborgu na Švedskem (Znanosti javnega zdravstva in kvalitativne metode/Znanost javnega zdravstva in epidemiologija), podiplomsko diplomo pa je dobila na Nacionalnem inštitutu za javno upravo in vodenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab föddes 1951 i Ungern och har en magisterexamen från humanistiska fakulteten vid Eötvös Loránduniversitetet i Budapest, en forskarexamen från statsvetenskapliga universitetet i Budapest, två grundkurser i folkhälsa vid Nordiska högskolan för folkhälsokunskap i Göteborg (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) samt en forskarexamen från nationella institutet för offentlig administration och förvaltning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През септември 2009 г. Zsuzsanna Jakab беше избрана на заеме длъжността регионален директор на СЗО за Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V září 2009 byla Zsuzsanna Jakabová jmenována novou regionální ředitelkou Světové zdravotnické organizace pro Evropu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2009 blev Zsuzsanna Jakab udnævnt til WHO’s kommende Regional Director for Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im September 2009 wurde Zsuzsanna Jakab zur kommenden WHO-Regionaldirektorin für Europa ernannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In September 2009 Zsuzsanna Jakab was nominated to be the WHO’s next Regional Director for Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta septembris määrati Zsuzsanna Jakab WHO järgmiseks Euroopa regionaaldirektoriks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syyskuussa 2009 Zsuzsanna Jakab nimitettiin WHO:n uudeksi Euroopan aluejohtajaksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En septembre 2009, Mme Jakab a été nommée directrice régionale de l’OMS pour l’Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Meán Fómhair 2009 ainmníodh Zsuzsanna Jakab le bheith mar an gcéad Stiúrthóir Réigiúnach eile de chuid an EDS don Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 szeptemberében Jakab Zsuzsannát jelölték a WHO következő európai regionális igazgatójának.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í september 2009 var Zsuzsanna Jakab tilnefnd næsti yfirmaður Evrópuskrifstofu Alþjóðaheilbrigðismálastofnunarinnar í Kaupmannahöfn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. rugsėjo mėn. Zsuzsanna Jakab buvo paskirta kita PSO Europos regiono direktore.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab 2009. gada septembrī tika izvirzīta par PVO nākamo Eiropas reģionālo direktori.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Settembru 2009, Zsuzsanna Jakab ġiet innominata biex tkun id-Direttriċi Reġjonali li jmiss tal-WHO għall-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In september 2009 werd Zsuzsanna Jakab benoemd tot regionaal directeur van de WHO voor Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2009 ble Zsuzsanna Jakab utnevnt som WHOs nye regiondirektør for Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We wrześniu 2009 r. Zsuzsanna Jakab została mianowana na stanowisko nowego dyrektora regionalnego WHO w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În septembrie 2009, Zsuzsanna Jakab a fost propusă drept următorul Director regional OMS pentru Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V septembri 2009 bola Zsuzsanna Jakabová znovu nominovaná za regionálnu riaditeľku WHO pre Európu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab je bila septembra 2009 imenovana za naslednjo regionalno direktorico SZO za Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2009 utsågs Zsuzsanna Jakab till WHO:s nästa direktör för regionen Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя ще поеме тази длъжност през февруари 2010 г. в Европейското регионално бюро в Копенхаген.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Této funkce se má ujmout v únoru 2010 v Evropském regionálním úřadě v Kodani.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter planen skal hun tiltræde denne stilling i februar 2010 ved regionalkontoret for Europa i København.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie wird dieses Amt voraussichtlich im Februar 2010 im Regionalbüro für Europa in Kopenhagen antreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "She is due to take up this post in February 2010 at the Regional Office for Europe in Copenhagen.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uuele ametikohale Euroopa Regionaalbüroos Kopenhaagenis asub ta 2010. aasta veebruaris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hänen on määrä ottaa tehtävä vastaan Euroopan aluetoimistossa Kööpenhaminassa helmikuussa 2010.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle devrait prendre ses fonctions en février 2010 à Copenhague.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sí le tosú sa phost seo i mí Feabhra 2010 ag an Oifig Réigiúnach don Eoraip i gCóbanhávan.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Várhatóan 2010 februárjától tölti be ezt a pozíciót a koppenhágai Európai Regionális Irodában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún tekur við því starfi í febrúar 2010.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šias pareigas ji pradės eiti 2010 m. vasario mėn. Europos regiono biure Kopenhagoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viņai jāuzsāk darbs šajā amatā 2010. gada februārī Eiropas reģionālajā birojā Kopenhāgenā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija mistennija tassumi din il-kariga fi Frar 2010 fl-Uffiċċju Reġjonali għall-Ewropa f’Kopenħagen.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanaf februari 2010 zal ze deze functie bekleden op het Regionaal Bureau voor Europa in Kopenhagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hun tiltrer stillingen ved WHOs regionkontor for Europa i København i februar 2010.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obejmie to stanowisko w lutym 2010 r. w Biurze Regionalnym dla Europy w Kopenhadze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urmează a prelua acest post în luna februarie 2010 la Biroul Regional pentru Europa din Copenhaga.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na toto miesto v Regionálnom úrade pre Európu v Kodani má nastúpiť vo februári 2010.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta položaj bo zasedla februarja 2010 na Regionalnem uradu za Evropo v Köbenhavnu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hon tillräder sin tjänst vid WHO:s Europakontor i Köpenhamn i februari 2010.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изпълнителен управителен комитет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výkonný řídící výbor", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forretningsudvalget", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exekutivausschuss", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκτελεστική Διαχειριστική Επιτροπή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comité de Gestión Ejecutiva", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Executive Management Committee", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusjuhtimiskomitee", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täytäntöönpanokomitea", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le comité exécutif de gestion", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coiste Bainistíochta Feidhmiúcháin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ügyvezető bizottság", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stjórnunarráðgjafarnefndin", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comitato esecutivo di gestione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdomasis komitetas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpildkomiteja", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumitat Eżekuttiv tat-Tmexxija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het directiecomité", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvaltningskomiteen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykonawczy komitet zarządczy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comité Executivo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comitetul executiv de conducere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výkonný riadiaci výbor", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvršni upravni odbor", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkställande kommitté", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изпълнителният управителен комитет (ИУК) е консултативен комитет при Директора, който заседава ежеседмично.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výkonný řídící výbor (Executive Management Committee, EXC) je poradním výborem ředitele, který se schází každý týden.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forretningsudvalget er et rådgivende udvalg for direktøren og træder sammen hver uge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Exekutivausschuss berät die Direktorin und tritt wöchentlich zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η Εκτελεστική Διαχειριστική Επιτροπή είναι μια συμβουλευτική επιτροπή παρά τω διευθυντή, η οποία συνεδριάζει κάθε εβδομάδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Comité de Gestión Ejecutiva (EXC) brinda asesoramiento a la Directora y celebra reuniones semanales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Executive Management Committee (EXC) is an advisory committee to the Director and meets every week.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusjuhtimiskomitee on direktorit nõustav komitee, mis tuleb kokku kord nädalas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täytäntöönpanokomitea on neuvoa-antava komitea, jonka tehtävänä on avustaa johtajaa. Se kokoontuu viikoittain.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le comité exécutif de gestion (EXC) est un comité consultatif qui travaille aux côtés de la directrice et qui se réunit chaque semaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is coiste comhairleach é an Coiste Bainistíochta Feidhmiúcháin (EXC) don Stiúrthóir agus tagann sé le chéile uair sa tseachtain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ügyvezető bizottság (EXC) az igazgató tanácsadó testülete, amely minden héten ülésezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stjórnunarráðgjafarnefndin (EXC) er framkvæmdastjóranum til ráðgjafar og kemur saman vikulega.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il comitato esecutivo di gestione (EXC) è un comitato consultivo del direttore e si riunisce ogni settimana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdomasis komitetas (VK) yra direktoriaus patariamasis komitetas, jis susitinka kiekvieną savaitę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpildkomiteja ir direktores konsultatīvā komiteja un tiekas katru nedēļu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Kumitat Eżekuttiv tat-Tmexxija (EXC) huwa kumitat konsultattiv għad-Direttur u jiltaqa’ kull ġimgħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het directiecomité is een adviescomité dat de directrice bijstaat. Het komt elke week bijeen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvaltningskomiteen, som er direktørens rådgivende komité, trer sammen ukentlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykonawczy komitet zarządczy jest komitetem doradczym dyrektora i obraduje co tydzień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Comité Executivo (EXC) é um comité consultivo que assiste o director e reúne todas as semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comitetul executiv de conducere (EXC) este un comitet consultativ în sprijinul directorului şi se întruneşte în fiecare săptămână.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výkonný riadiaci výbor je poradný výbor riaditeľa a zasadá každý týždeň.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvršni upravni odbor je odbor, ki svetuje direktorju in se sestane vsak teden.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den verkställande kommittén bistår direktören med råd och sammanträder varje vecka.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ИУК е основният форум, който определя политиката, извършва стратегическо планиране и разработва програми, като същевременно функционира и като форум за управление, който осъществява консултации и координация на текущата дейност на Центъра, което включва последващи действия във връзка с бюджета и работните планове, както и хоризонтална координация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výkonný řídící výbor je hlavním fórem pro rozvoj politik, strategického plánování a programový rozvoj, slouží ale i jako fórum řízení pro konzultace a koordinaci každodenních činností střediska, včetně následných opatření rozpočtových a pracovních plánů a horizontální koordinace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udvalget er det vigtigste forum for strategisk planlægning og programudvikling, men tjener også som ledelsesforum for høringer og koordinering af centrets daglige arbejde, herunder budgetopfølgning, arbejdsplaner og koordinering af tværgående spørgsmål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Exekutivausschuss ist das wichtigste Gremium für politische und strategische Planung und Programmentwicklung, dient aber auch als Forum für Beratungen und die Koordinierung der laufenden Aktivitäten des Zentrums, einschließlich der Weiterverfolgung von Haushalts- und Arbeitsplänen und der horizontalen Koordinierung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η Εκτελεστική Διαχειριστική Επιτροπή αποτελεί το κύριο φόρουμ πολιτικής, στρατηγικού προγραμματισμού και ανάπτυξης προγραμμάτων, ενώ λειτουργεί παράλληλα και ως φόρουμ διαχείρισης για την παροχή συμβουλών και για τον συντονισμό των καθημερινών δραστηριοτήτων του Κέντρου, περιλαμβανομένης της παρακολούθησης του προϋπολογισμού, των σχεδίων εργασίας και του οριζόντιου συντονισμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El EXC constituye el principal foro de debate sobre políticas, planificación estratégica y desarrollo de programas, aunque también funciona como foro de consulta y de coordinación de las actividades cotidianas del Centro, incluidas las relativas al control presupuestario, los planes de trabajo y la coordinación entre los departamentos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The EXC is the main forum for policy, strategic planning and programme development, but also serves as a management forum for consultations and coordination of the day-to-day activities of the Centre, including follow-up of budget and work plans and horizontal coordination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusjuhtimiskomitee on peamine poliitika, strateegilise planeerimise ja programmide väljatöötamise foorum, samuti keskuse igapäevase töö arutamise ja kooskõlastamise foorum, kus muu hulgas jälgitakse eelarve ja tegevuskavade täitmist ning horisontaalset koordineerimist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täytäntöönpanokomitea on päävastuussa keskuksen politiikasta, strategisesta suunnittelusta ja ohjelman laadinnasta. Lisäksi se toimii johtoryhmänä, joka neuvottelee keskuksen päivittäisestä työstä ja koordinoi sitä, valvoo keskuksen talousarviota ja toimintasuunnitelmia sekä vastaa horisontaalisesta koordinoinnista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EXC constitue le principal forum de gouvernance, de planification stratégique et de développement de programmes mais sert également de forum de gestion des consultations et de la coordination des activités quotidiennes du Centre, y compris en ce qui concerne le suivi du budget, les plans de travail et la coordination horizontale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é an EXC príomhfhóram d’fhorbairt beartais, pleanáil straitéisí agus forbairt clár, ach feidhmíonn sé mar fhóram bainistíochta chomh maith le haghaidh comhairliúcháin agus comhordú ghníomhaíochtaí laethúla an Lárionaid, lena n-áirítear athleanúint ar phleananna buiséid agus oibre agus comhordú cothrománach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EXC a szakpolitika, a stratégiai tervezés és a programfejlesztés fő fóruma, de a Központ napi tevékenységeiről való konzultáció és koordináció igazgatási fórumaként is szolgál, ideértve a költségvetés és a munkatervek nyomon követését, valamint a horizontális koordinációt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXC er helsti vettvangur stefnumótunar, sóknarskipulags og áætlanaþróunar innan stofnunarinnar, en henni er einnig ætlað að vera stjórnunarlegur vettvangur fyrir samráð og samhæfingu daglegra umsvifa stofnunarinnar, þ.m.t. eftirliti með að fjárhags- og verkáætlunum sé fylgt. Ennfremur er lárétt samhæfing eitt af verkefnum nefndarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EXC rappresenta la sede per l’elaborazione delle politiche, la pianificazione strategica e lo sviluppo dei programmi, ma funge altresì da spazio per la gestione delle consultazioni e il coordinamento delle attività giornaliere del Centro, ivi compreso il follow-up del bilancio e dei piani di lavoro e il coordinamento orizzontale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VK yra pagrindinis forumas, skirtas politikai, strateginiam planavimui ir programų tobulinimui. Tai taip pat konsultacijų ir centro kasdienės veiklos koordinavimo, įskaitant biudžeto ir darbo planų vykdymą bei horizontalųjį koordinavimą, valdymo forumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpildkomiteja ir galvenā padome, kas nodarbojas ar politikas veidošanu, stratēģisko plānošanu un programmas izstrādi, taču tā darbojas arī kā pārvaldības padome, sniedzot konsultācijas un veicot Centra ikdienas darba koordinēšanu, ietverot budžeta un darba plānu uzraudzību un horizontālo koordinēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-EXC huwa l-forum prinċipali għall-politika, l-ippjanar strateġiku u l-iżvilupp tal-programm, iżda jservi wkoll bħala forum ta’ tmexxija għall-konsultazzjonijiet u l-koordinazzjoni tal-attivitajiet ta’ kuljum taċ-Ċentru, inkluż is-segwitu tal-baġit u l-pjanijiet tax-xogħol u l-koordinazzjoni orizzontali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is het belangrijkste forum voor beleid, strategische planning en programmaontwikkeling, maar het treedt ook op als een bestuursforum voor raadpleging en coördinatie van de dagelijkse activiteiten van het Centrum, inclusief follow-up van de begroting en de werkplannen en horizontale coördinatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forvaltningskomiteen er det forum hvor retningslinjer fastlegges, strategier planlegges og programmer utvikles, men den fungerer også som et forum for samråd og samordning av senterets daglige virksomhet, herunder oppfølging av budsjett og arbeidsplaner og horisontal samordning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykonawczy komitet zarządczy stanowi główne forum ds. polityki, planowania strategicznego i opracowywania programu, ale służy także jako forum zarządcze ds. konsultacji i koordynacji bieżących działań Centrum, w tym działań następczych w związku z budżetem, planami prac i koordynacją horyzontalną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O EXC é o principal fórum de definição de políticas, planeamento estratégico e programas, constituindo igualmente um fórum de direcção para consultas e coordenação das actividades correntes do Centro, incluindo o acompanhamento da execução do orçamento e do programa de trabalho e a coordenação horizontal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXC este principalul forum de politică, planificare strategică şi dezvoltare de programe, dar are rolul şi de forum de conducere pentru consultări şi coordonarea activităţilor de zi cu zi ale centrului, incluzând urmărirea planurilor bugetare şi de lucru şi coordonarea orizontală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výkonný riadiaci výbor je hlavným fórom pre politiku, strategické plánovanie a rozvoj programov, slúži však aj ako fórum na konzultácie a koordináciu každodenných činností centra vrátane sledovania rozpočtu a plánov práce a horizontálnej koordinácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvršni upravni odbor je glavni forum za oblikovanje politike, strateškega načrtovanja in programa, vendar deluje tudi kot upravni forum za posvetovanje in usklajevanje vsakodnevnih dejavnosti Centra, vključno s spremljanjem proračuna in delovnih načrtov ter horizontalnim usklajevanjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommittén är det viktigaste forumet för policyfrågor, strategisk planering och programutveckling men fungerar även som ledningsforum för samråd och samordning av centrumets dagliga verksamhet, bland annat uppföljning av budget och arbetsplaner samt övergripande samordning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Членове на Изпълнителния управителен комитет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členové výkonného řídícího výboru", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemmer af forretningsudvalget", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitglieder des Exekutivausschusses", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέλη της Εκτελεστικής Διαχειριστικής Επιτροπής", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miembros del Comité de Gestión Ejecutiva", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Members of the Executive Management Committee", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusjuhtimiskomitee liikmed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täytäntöönpanokomitean jäsenet Johtaja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les membres du comité exécutif de gestion", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baill an Choiste Bainistíochta Feidhmiúcháin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ügyvezető bizottság tagjai", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeir sem sitja í stjórnunarráðgjafarnefndinni Framkvæmdastjóri", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri del comitato esecutivo di gestione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdomojo komiteto nariai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpildkomitejas locekļi Direktore", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri tal-Kumitat Eżekuttiv tat-Tmexxija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leden van het directiecomité", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemmer av Forvaltningskomiteen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Członkowie wykonawczego komitetu zarządczego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membros do Comité Executivo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membrii Comitetului executiv de conducere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členovia výkonného riadiaceho výboru", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člani izvršnega upravnega odbora", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledamöter av den verkställande kommittén", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директор Zsuzsanna Jakab (председател)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitelka Zsuzsanna Jakabová (předsedkyně)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktør Zsuzsanna Jakab (formand)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorin Zsuzsanna Jakab (Vorsitzende)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διευθύντρια Zsuzsanna Jakab (Πρόεδρος)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directora Zsuzsanna Jakab (Presidenta)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director Zsuzsanna Jakab (Chair)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor Zsuzsanna Jakab (esimees)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab (puheenjohtaja)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La directrice Mme Zsuzsanna Jakab (présidente)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stiúrthóir Zsuzsanna Jakab (Cathaoirleach)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab Zsuzsanna igazgató (elnök)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab (formaður)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direttore Zsuzsanna Jakab (presidente)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorė Zsuzsanna Jakab (pirmininkė)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab (vadītāja)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Direttriċi Zsuzsanna Jakab (Chairperson) Il-Prof.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directrice Zsuzsanna Jakab (voorzitster)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktør Zsuzsanna Jakab (leder)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor Zsuzsanna Jakab (przewodnicząca)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directora Zsuzsanna Jakab (Presidente)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director Zsuzsanna Jakab (preşedinte)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "riaditeľka Zsuzsanna Jakab (predsedníčka)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorica Zsuzsanna Jakab (predsednica)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktör Zsuzsanna Jakab (ordförande)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Проф. Karl Ekdahl, ръководител на Звеното за здравна комуникация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, vedoucí oddělení zdravotnických komunikací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, leder af enheden for sundhedskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, Leiter des Referats „Kommunikation im Gesundheitssektor“", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθηγητής Karl Ekdahl, προϊστάμενος της μονάδας επικοινωνίας σε θέματα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profesor Karl Ekdahl, Director de la Unidad de Comunicación Sanitaria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof Karl Ekdahl, Head of Health Communication Unit", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Karl Ekdahl, terviseteabe talituse juhataja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professori Karl Ekdahl, terveysviestinnän yksikön (Health Communication Unit) päällikkö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. Karl Ekdahl, chef de l’Unité de communication sanitaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An tOll Karl Ekdahl, Ceannaire an Aonaid Cumarsáide Sláinte", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karl Ekdahl professzor, az egészségügyi kommunikációs részleg vezetője", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prófessor Karl Ekdahl, deildarstjóri Samskiptadeildar heilsufarsmálefna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, capo dell’unità di Comunicazione sanitaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, Informavimo sveikatos klausimais padalinio vadovas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, Veselības informācijas struktūrvienības vadītājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karl Ekdahl, Kap tal-Unità tal-Komunikazzjoni dwar is-Saħħa Il-Prof.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Karl Ekdahl, hoofd van de afdeling Gezondheidsvoorlichting", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Karl Ekdahl, leder for Enhet for helsekommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, kierownik działu komunikacji zdrowotnej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Karl Ekdahl, Chefe da Unidade de Comunicação de Saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, şeful Unităţii Comunicare în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Karl Ekdahl, vedúci oddelenia pre komunikáciu v oblasti zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "prof. Karl Ekdahl, vodja Enote za obveščanje o zdravju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Karl Ekdahl, chef för avdelningen för hälsokommunikation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Проф. Johan Giesecke, главен научен експерт и ръководител на Звеното за научни консултации Д-р", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, vedoucí vědecký pracovník a vedoucí oddělení vědeckého poradenství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, ledende videnskabsmand og leder af enheden for videnskabelig rådgivning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, Chefwissenschaftler und Leiter der Abteilung „Wissenschaftliche Beratung“", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθηγητής Johan Giesecke, επιστημονικός διευθυντής και προϊστάμενος της μονάδας επιστημονικών συμβουλών Δρ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profesor Johan Giesecke, Director Científico y Director de la Unidad de Asesoramiento Científico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof Johan Giesecke, Chief Scientist and Head of Scientific Advice Unit", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Johan Giesecke, juhtiv teadlane ja teadusnõustamise talituse juhataja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professori Johan Giesecke, johtava tiedemies ja tieteellisen neuvonnan yksikön (Scientific Advice Unit) päällikkö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. Johan Giesecke, directeur scientifique et chef de l’Unité de conseil scientifique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An tOll Johan Giesecke, Príomh-Eolaí agus Ceannaire an Aonaid um Chomhairle Eolaíoch", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johan Giesecke professzor, tudományos főmunkatárs és a tudományos tanácsadó részleg vezetője", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prófessor Johan Giesecke, Yfirmaður vísindadeildar og ráðgjafadeildar á vísindasviði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, capo dei servizi scientifici e capo dell’unità di Consulenza scientifica Dott.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, vyriausiasis mokslininkas ir Mokslinių konsultacijų padalinio vadovas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, Zinātnisko ieteikumu struktūrvienības galvenais zinātnieks un vadītājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johan Giesecke, Xjenzjat Kap u l-Kap tal-Unità tal-Konsulenza Xjentifika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Johan Giesecke, wetenschappelijk hoofd en hoofd van de afdeling Wetenschappelijk Advies", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Johan Giesecke, sjefsforsker og leder for Enhet for vitenskapelig rådgivning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, główny specjalista naukowy i kierownik działu doradztwa naukowego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Johan Giesecke, Chefe da equipa científica e da Unidade de Aconselhamento Científico Dra.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, director pentru cercetare şi şeful Unităţii Consultanţă ştiinţifică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prof. Johan Giesecke, hlavný vedecký pracovník a  vedúci oddelenia pre vedecké poradenstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "prof. Johan Giesecke, glavni znanstvenik in vodja Enote za znanstveno svetovanje dr.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professor Johan Giesecke, forskningschef och ansvarig för avdelningen för vetenskaplig rådgivning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andrea Ammon, ръководител на Звеното за наблюдение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammonová, vedoucí oddělení dozoru", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, leder af overvågningsenheden", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, Leiterin des Referats „Überwachung“", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andrea Ammon, προϊστάμενος μονάδας επιτήρησης Δρ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, Director de la Unidad de Vigilancia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Andrea Ammon, Head of Surveillance Unit", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Andrea Ammon, seiretalituse juhataja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tohtori Andrea Ammon, valvontayksikön (Surveillance Unit) päällikkö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. Andrea Ammon, chef de l’Unité de surveillance:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Dr Andrea Ammon, Ceannaire an Aonaid Faireacháin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, a felügyeleti részleg vezetője", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Andrea Ammon, deildarstjóri Eftirlitsdeildar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andrea Ammon, capo dell’unità di Sorveglianza Dott.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, Priežiūros padalinio vadovė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, Uzraudzības struktūrvienības vadītāja", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Andrea Ammon, Kap tal-Unità tas-Sorveljanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, hoofd van de afdeling Surveillance Dr.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, leder for Enhet for overvåking", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Andrea Ammon, kierownik działu nadzoru", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andrea Ammon, Chefe da Unidade de Vigilância", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, şeful Unităţii Supraveghere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Andrea Ammon, vedúca oddelenia pre dohľad", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andrea Ammon, vodja Enote za spremljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Andrea Ammon, chef för avdelningen för övervakning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Д-р Denis Coulombier, ръководител на Звеното за готовност и реагиране", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, vedoucí oddělení připravenosti a reakce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, leder af enheden for beredskab og indsats", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, Leiter des Referats „Abwehrbereitschaft und Reaktion“", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denis Coulombier, προϊστάμενος μονάδας ετοιμότητας και αντίδρασης Κα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, Director de la Unidad de Preparación y Respuesta", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Denis Coulombier, Head of Preparedness and Response Unit", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Denis Coulombier, valmisoleku ja reageerimise talituse juhataja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tohtori Denis Coulombier, valmiusyksikön (Preparedness and Response Unit) päällikkö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. Denis Coulombier, chef de l’Unité de préparation et de réaction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Dr Denis Coulombier, Ceannaire an Aonaid um Ullmhacht agus Freagairt", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, a felkészültségi és válaszadási részleg vezetője", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Denis Coulombier, deildarstjóri Viðbúnaðar- og viðbragðsdeildar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denis Coulombier, capo dell’unità di Preparazione e risposta", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, Parengties ir reagavimo padalinio vadovas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, Sagatavotības un reaģēšanas struktūrvienības vadītājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Denis Coulombier, Kap tal-Unità tal-Preparazzjoni u r-Rispons", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denis Coulombier, hoofd van de afdeling Paraatheid en Reactie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, leder for Enhet for beredskap og respons", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Denis Coulombier, kierownik działu gotowości i reagowania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, Chefe da Unidade de Preparação e Resposta Sra.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, şeful Unităţii Pregătire şi reacţie Dna", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Denis Coulombier, vedúci oddelenia pre pripravenosť a reakciu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dr. Denis Coulombier, vodja Enote za pripravljenost in odziv", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Denis Coulombier, chef för avdelningen för beredskap", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Г-жа Anni Hellman, ръководител на Звеното за административно обслужване", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paní Anni Hellmanová, vedoucí administrativního oddělení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, leder af den administrative enhed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frau Anni Hellman, Leiterin des Referats „Verwaltung“", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, προϊσταμένη της μονάδας διοικητικών υπηρεσιών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sra. Anni Hellman, Directora de la Unidad de Servicios Administrativos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ms Anni Hellman, Head of Administrative Services Unit", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pr Anni Hellman, haldustegevuse talituse juhataja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, hallintopalveluyksikön (Administrative Services Unit) päällikkö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mlle Anni Hellman, chef de l’Unité des services administratifs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman Uasal, Ceannaire an Aonaid um Sheirbhísí Riaracháin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, az adminisztratív szolgáltatási részleg vezetője", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sig.ra Anni Hellman, capo dell’unità per i Servizi amministrativi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, Administravimo paslaugų padalinio vadovė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, Administratīvo pakalpojumu nodaļas vadītāja", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-Sra. Anni Hellman, Kap tal-Unità tas-Servizzi Amministrattivi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, leder for Enhet for administrative tjenester", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, kierownik działu obsługi administracyjnej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, Chefe da Unidade de Serviços Administrativos Dra.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, şeful Unităţii Servicii administrative", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pani Anni Hellman, vedúca oddelenia pre administratívne služby", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ga. Anni Hellman, vodja Enote za administrativne storitve", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, chef för den administrativa avdelningen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Д-р Maarit Kokki, съветник на директора — координатор в кабинета на директора Компетентни органи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, poradkyně ředitelky – koordinátorka kabinetu ředitelky Příslušné orgány", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, rådgiver for direktøren – koordinator ved direktørens kabinet Kompetente organer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, Beraterin der Direktorin – Koordinatorin des Direktionsbüros Zuständige Stellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δρ Maarit Kokki, σύμβουλος της διευθύντριας – συντονίστρια του ιδιαίτερου γραφείου της διευθύντριας Αρμόδιοι Φορείς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Maarit Kokki, Adviser to the Director - Coordinator of Director´s Cabinet Competent bodies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Maarit Kokki, direktori nõunik, direktori büroo koordineerija Pädevad asutused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tohtori Maarit Kokki, johtajan neuvonantaja ja johtajan kabinetin koordinaattori Toimivaltaiset elimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Dr Maarit Kokki, Comhairleoir don Stiúrthóir – Comhordaitheoir de Chomh-Aireacht an Stiúrthóra Comhlachtaí Inniúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, az igazgató tanácsadója – az igazgatói kabinet koordinátora Illetékes szervek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dott.ssa Maarit Kokki, consulente del direttore – coordinatrice del gabinetto del direttore Organismi competenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, direktorės patarėja – direktorės kabineto koordinatorė Kompetentingos institucijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, direktores padomdevēja – direktores biroja koordinatore Kompetentās struktūras", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Maarit Kokki, Konsulent għad-Direttur – Koordinatur tal-Kabinett tad-Direttur Korpi Kompetenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, rådgiver for direktøren – koordinator for direktørens stab Kompetente organer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Maarit Kokki, doradca dyrektora – koordynator gabinetu dyrektora Właściwe organy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maarit Kokki, Conselheira da Directora – Coordenadora do Gabinete da Directora Organismos competentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, consultant al directorului – coordonatorul cabinetului directorului Organisme competente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, poradkyňa riaditeľa – koordinátorka kabinetu riaditeľa Príslušné orgány", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dr. Maarit Kokki, svetovalka direktorja – koordinatorka kabineta direktorice Pristojni organi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Maarit Kokki, rådgivare till direktören – samordnare för direktörens stab Behöriga organ", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Компетентните органи на ECDC са институции или научни организации, които предоставят независими научни и технически консултации или капацитет за действия в областта на профилактиката и контрола на заболяванията при хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příslušnými orgány ECDC jsou instituce nebo vědecké orgány poskytující nezávislé vědecké a technické poradenství nebo umožňující jednat v oblasti prevence a kontroly lidských nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s kompetente organer er institutioner eller videnskabelige organer, der formidler uafhængig videnskabelig og teknisk rådgivning eller træffer foranstaltninger med henblik på forebyggelse af og kontrol med sygdomme hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die zuständigen Stellen der ECDC sind Einrichtungen oder wissenschaftliche Gremien, die unabhängige wissenschaftliche und technische Beratung leisten oder Handlungsvollmacht im Bereich der Prävention und Kontrolle menschlicher Erkrankungen haben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αρμόδιοι φορείς του ΕΚΠΕΝ είναι ιδρύματα ή επιστημονικοί φορείς που παρέχουν ανεξάρτητες επιστημονικές και τεχνικές συμβουλές ή διαθέτουν ικανότητα ανάληψης δράσης στον τομέα της πρόληψης και του ελέγχου των ανθρώπινων ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Competent Bodies are institutions or scientific bodies providing independent scientific and technical advice or capacity for action in the field of the prevention and control of human disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pädevad asutused on institutsioonid või teadusasutused, mis annavad sõltumatut teaduslikku ja tehnilist nõu või osalevad inimeste haiguste ennetamise ja tõrje meetmetes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n näkökulmasta toimivaltaisia elimiä ovat laitokset tai tieteelliset elimet, jotka tarjoavat riippumatonta tieteellistä ja teknistä neuvontaa tai joilla on valmiudet ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisyyn ja valvontaan liittyviin toimiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les organes compétents du CEPCM sont des institutions ou des organes scientifiques qui fournissent des conseils scientifiques et techniques indépendants ainsi que des moyens d’action dans le domaine de la prévention et du contrôle des maladies humaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is institiúidí nó comhlachtaí eolaíocha iad Comhlachtaí Inniúla an ECDC a sholáthraíonn comhairle eolaíoch agus teicniúil neamhspleách nó inniúlacht um ghníomh i réimse an choisc agus rialaithe de ghalair an duine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC illetékes testületei olyan intézmények vagy tudományos testületek, amelyek az emberi betegségek megelőzése és ellenőrzése területén biztosítanak független tudományos vagy technikai tanácsadást, illetve a cselekvéshez szükséges kapacitást.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er í tengslum við ýmsar stofnanir, þ.m.t. vísindastofnanir, sem veita óháða vísindalega og tæknilega ráðgjöf eða aðstoð við aðgerðir til að koma í veg fyrir sjúkdóma í mönnum eða halda slíkum sjúkdómum í skefjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli organismi competenti dell’ECDC sono istituti o organismi scientifici che forniscono consulenza scientifica e tecnica o capacità d’azione nel campo della prevenzione e del controllo delle malattie dell’uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kompetentingos institucijos yra tarnybos arba mokslo institucijos, teikiančios nepriklausomas mokslines ir technines konsultacijas arba gebančios veikti žmonių ligų prevencijos ir kontrolės srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kompetentās struktūras ir iestādes vai zinātniskas organizācijas, kas sniedz neatkarīgu zinātnisku un tehnisku padomu vai darbības pamatu cilvēku slimību profilakses un kontroles jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Korpi Kompetenti tal-ECDC huma istituzzjonijiet jew korpi xjentifiċi li jipprovdu konsulenza teknika jew xjentifika indipendenti jew kapaċità għal azzjoni fil-qasam tal-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard tal-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bevoegde instanties van het ECDC zijn instellingen of wetenschappelijke organen die onafhankelijk wetenschappelijk en technisch advies verstrekken of activiteiten verrichten op het vlak van preventie en bestrijding van ziekten bij de mens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs kompetente organer er institusjoner eller vitenskapelige organer som bidrar med uavhengige vitenskapelige og tekniske råd og iverksetter tiltak innen forebygging av og kontroll med sykdom hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do właściwych organów ECDC należą instytucje lub inne instytucje naukowe jako źródło niezależnego doradztwa naukowo-technicznego lub możliwości działania w zakresie zapobiegania i kontroli chorób człowieka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os organismos competentes do ECDC são instituições ou organismos científicos que prestam aconselhamento científico e técnico independente ou desenvolvem capacidades de acção no domínio da prevenção e do controlo das doenças humanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismele competente ale ECDC sunt instituţii sau organisme ştiinţifice care oferă consultanţă ştiinţifică şi tehnică independentă sau capacitate de acţiune în domeniul prevenirii şi controlului bolilor umane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príslušné orgány centra ECDC sú vedecké a iné inštitúcie poskytujúce odborné a technické poradenstvo alebo kapacity na opatrenia v oblasti prevencie o kontroly chorôb ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pristojni organi ECDC so ustanove ali znanstveni organi, ki zagotavljajo znanstveno in tehnično svetovanje ali zmogljivosti za ukrepanje na področju preprečevanja in obvladovanja bolezni pri ljudeh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s behöriga organ är institutioner eller vetenskapliga organ som lämnar oberoende vetenskaplig och teknisk rådgivning eller vidtar åtgärder som rör förebyggande och kontroll av sjukdomar hos människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези органи са определени от правителствата на държавите-членки и техният списък е съставен от Управителния съвет на ECDC през декември 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto orgány byly jmenovány vládami členských států a jejich seznam sestavila správní rada ECDC v prosinci 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De er blevet udpeget af medlemsstaternes regeringer, og listen over dem blev udarbejdet af ECDC’s bestyrelse i december 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie wurden von den Regierungen der Mitgliedstaaten benannt und ihre Liste wurde im Dezember 2007 vom Verwaltungsrat des ECDC aufgestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ορίζονται από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών και η ονομαστική κατάσταση στην οποία περιλαμβάνονται συντάχθηκε από το Διοικητικό Συμβούλιο του ΕΚΠΕΝ τον Δεκέμβριο του 2007.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They have been designated by the Member States governments and their list has been compiled by the ECDC Management Board in December 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need asutused on kindlaks määratud liikmesriikide valitsuste poolt ning nende nimekirja koostas ECDC haldusnõukogu 2007. aasta detsembris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltioiden hallitukset ovat nimenneet kyseiset elimet, ja ECDC:n hallintoneuvosto kokosi ne yhteen luetteloon joulukuussa 2007.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils ont été désignés par les gouvernements des États membres; le conseil d’administration du CEPCM a établi la liste de ces organes en décembre 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá rialtais na mBallstát tar éis iad a cheapadh agus tá a liosta curtha le chéile ag Bord Bainistíochta an ECDC i Nollaig 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szerveket a tagállamok kormányai jelölték ki, jegyzéküket pedig az ECDC igazgatótanácsa állította össze 2007 decemberében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessar stofnanir hafa verið tilnefndar af stjórnvöldum aðildarríkjanna. Eftirfarandi listi var settur saman af Framkvæmdastjórn ECDC í desember 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono stati designati dai governi degli Stati membri, e il loro elenco è stato compilato dal consiglio di amministrazione dell’ECDC nel dicembre 2007.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jas paskyrė valstybių narių vyriausybės, ir jų sąrašą 2007 m. sudarė ECDC administracinė valdyba.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās veido dalībvalstu valdības, un to sarakstu 2007. gada decembrī apstiprināja ECDC valde.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn ġew innominati mill-gvernijiet tal-Istati Membri u l-lista tagħhom inġabret mill-Bord ta’ Tmexxija tal-ECDC f’Diċembru 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze werden aangewezen door de autoriteiten van de lidstaten. De lijst van bevoegde instanties werd opgesteld door de raad van bestuur van het ECDC in december 2007.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De er oppnevnt av medlemsstatenes regjeringer, og listen over dem ble satt sammen av ECDCs styre i desember 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zostały wyznaczone przez rządy państw członkowskich, a ich wykaz został opracowany przez zarząd ECDC w grudniu 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram designados pelos governos dos Estados-Membros e a sua lista foi compilada pelo Conselho de Administração do ECDC em Dezembro de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea au fost desemnate de guvernele statelor membre, iar lista lor a fost întocmită de Consiliul de administraţie ECDC în luna decembrie 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto inštitúcie boli určené vládami členských štátov a v decembri 2007 správna rada zostavila ich zoznam.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imenovale so jih vlade držav članic, seznam le-teh pa je upravni odbor ECDC sestavil decembra 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De har utsetts av medlemsstaternas regeringar och förteckningen över organen sammanställdes av ECDC:s styrelse i december 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те предоставят помощ на ECDC, който изпълнява функциите на източник на Общността на независими научни мнения, помощ и познания от собствения си персонал или от персонала на признати компетентни органи, които действат от името на органите на държавите-членки, отговорни за човешкото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poskytují podporu ECDC, které slouží jako zdroj nezávislého vědeckého poradenství, pomoci a odborných znalostí Společenství poskytovaných jeho vlastními pracovníky nebo pracovníky příslušných uznávaných subjektů, které jednají jménem orgánů členských států odpovědných za lidské zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De yder støtte til ECDC, der fungerer som EU's kilde til uafhængig videnskabelig rådgivning, bistand og ekspertise fra medarbejdere fra egne rækker eller fra kompetente anerkendte organer, der handler på vegne af medlemsstaternes myndigheder, som er ansvarlige for menneskers sundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie unterstützen das ECDC, eine unabhängige Einrichtung, die als gemeinschaftliche Quelle unabhängiger wissenschaftlicher Beratung, Unterstützung und Sachkenntnis durch Mitarbeiter aus dem eigenen Personalbestand oder aus dem der anerkannten zuständigen Stellen fungiert, die im Auftrag der Gesundheitsbehörden der Mitgliedstaaten tätig sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρέχουν υποστήριξη στο ΕΚΠΕΝ, το οποίο λειτουργεί ως κοινοτική πηγή παροχής ανεξάρτητων επιστημονικών συμβουλών, συνδρομής και εμπειρογνωμοσύνης από το προσωπικό του ίδιου του Κέντρου ή των αναγνωρισμένων αρμόδιων φορέων που ενεργούν για λογαριασμό των αρχών των κρατών μελών οι οποίες είναι αρμόδιες για την ανθρώπινη υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos organismos prestan apoyo al ECDC, que constituye para la Comunidad una fuente de asesoramiento, asistencia y especialización científica independiente gracias a los trabajos de su personal o de los órganos competentes y reconocidos, que actúan en representación de las autoridades de los Estados miembros responsables en materia de salud humana.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They are providing support to the ECDC, which serves as a Community source of independent scientific advice, assistance and expertise from staff from its own resources or from those of recognised competent bodies acting on behalf of Member States authorities responsible for human health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pädevad asutused toetavad ECDCd, mis on ühenduse allikas sõltumatu teadusnõustamise, abi ja ekspertiisi saamisel, mida pakuvad nii keskuse enda töötajad kui ka liikmesriikide rahvatervise eest vastutavate asutuste nimel tegutsevate tunnustatud pädevate asutuste töötajad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimivaltaiset elimet tukevat ECDC:tä, joka puolestaan toimii unionissa riippumattoman tieteellisen neuvonnan, tuen ja asiantuntemuksen keskuksena joko oman henkilöstönsä kautta tai ihmisten terveydestä vastaavien jäsenvaltioiden viranomaisten nimissä toimivien, tunnustettujen toimivaltaisten elinten henkilöstön kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces organes apportent un soutien à l’ECDC, qui constitue pour la Communauté une source indépendante d’avis scientifiques, d’assistance et d’expertise grâce aux travaux de son personnel ou de celui d’organes compétents et reconnus, agissant au nom des autorités des États membres responsables des questions de santé humaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az illetékes testületek támogatást nyújtanak az ECDC-nek, amely saját munkatársaitól, illetve a tagállamok emberi egészségért felelős hatóságai nevében eljáró elismert illetékes testületektől származó független tudományos tanácsadás, támogatás és szakértelem közösségi forrásaként szolgál.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnanir þessar styðja við starfsemi ECDC, sem aftur á móti miðlar Bandalaginu óháðri vísindalegri ráðgjöf, aðstoð og sérfræðiþekkingu, bæði af eigin forða og frá viðurkenndum þar til bærum stofnunum sem starfa á vegum heilbrigðisyfirvalda aðildarríkja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tali organismi forniscono sostegno all'ECDC, che funge da fonte comunitaria di consulenza, assistenza e competenza scientifica indipendente grazie al proprio personale o a quello di organismi competenti riconosciuti che agiscono a nome delle autorità degli Stati membri responsabili per la salute umana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos teikia paramą ECDC, kuris Bendrijai teikia nepriklausomas mokslines konsultacijas, pagalbą ir mokslines žinias – tuo užsiima paties Centro darbuotojai arba darbuotojai iš pripažintų kompetentingų tarnybų, veikiančių valstybės narės institucijų, atsakingų už žmonių sveikatą, vardu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās sniedz atbalstu ECDC, kas ir neatkarīgu zinātnisku ieteikumu un palīdzības sniedzējs Kopienā, izmantojot savu darbinieku vai atzītas kompetentās iestādes, kas darbojas par sabiedrības veselību atbildīgo dalībvalstu iestāžu vārdā, palīdzību un pieredzi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huma qed jipprovdu appoġġ lill-ECDC, li jservi bħala sors Komunitarju ta’ parir xjentifiku indipendenti, għajnuna u ħila esperta minn persunal \n mir-riżorsi \n tagħhom stess jew minn dawk ta’ korpi kompetenti rikonoxxuti li jaġixxu f’ isem l-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli għas-saħħa tal-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze verlenen ondersteuning aan het ECDC, dat fungeert als communautaire bron van onafhankelijke wetenschappelijke adviezen, bijstand en expertise van personeel van het Centrum zelf of van erkende bevoegde instanties die optreden namens de voor de volksgezondheid verantwoordelijke autoriteiten van de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De har en støttefunksjon overfor ECDC, som fungerer som en fellesskapskilde for uavhengig vitenskapelig rådgivning, bistand og ekspertise fra egne ressurser eller fra de godkjente kompetente organene som opptrer på vegne av medlemsstatenes myndigheter med ansvar for folkehelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organy zapewniają wsparcie ECDC, które służy jako wspólnotowe źródło niezależnego doradztwa naukowego, pomocy i wiedzy fachowej ze strony swojego własnego personelu lub personelu uznanych właściwych organów działających w imieniu władz państw członkowskich odpowiadających za ludzkie zdrowie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prestam apoio ao ECDC, que constitui uma fonte comunitária de aconselhamento, assistência e conhecimentos científicos independentes, prestados por pessoal próprio ou de organismos reconhecidamente competentes que intervêm em nome das autoridades dos Estados-Membros responsáveis em matéria de saúde humana.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste organisme oferă sprijin ECDC, care are rolul unei surse comunitare de consultanţă, asistenţă şi expertiză ştiinţifică independentă din partea personalului din resurse proprii sau din cele ale organismelor competente recunoscute ce acţionează în numele autorităţilor statelor membre responsabile pentru sănătatea umană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poskytujú podporu centru ECDC, ktoré slúži Spoločenstvu ako zdroj nezávislého vedeckého poradenstva, pomoci a odborných poznatkov zo strany zamestnancov zo svojich vlastných zdrojov alebo zo zdrojov uznávaných príslušných orgánov konajúcich v mene orgánov členských štátov zodpovedných za ľudské zdravie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotavljajo podporo centru ECDC, ki deluje kot vir neodvisnega znanstvenega svetovanja, pomoči, strokovnega znanja in izkušenj, kar prispevajo uslužbenci iz lastnih sredstev ali iz sredstev priznanih pristojnih organov, ki delujejo v imenu organov držav članic, odgovornih za zdravje ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De behöriga organen stöder ECDC i dess uppdrag att fungera som gemenskapskälla till oberoende vetenskaplig rådgivning, bistånd och sakkunskap från utbildad medicinsk, vetenskaplig och epidemiologisk personal, antingen från centrumets egna resurser eller från resurser vid de erkända behöriga organ som företräder medlemsstaternas folkhälsomyndigheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC сътрудничи с тях във връзка с всички свои мисии и по-специално във връзка с подготвителната работа за изготвяне на научни становища, научна и техническа помощ, събиране на данни за възникващи заплахи за здравето и по отношение на кампании за предоставяне на информация на обществеността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC s nimi spolupracuje při plnění všech svých úkolů, zejména při přípravě podkladů pro vědecká stanoviska, vědecké a technické pomoci, sběru údajů a rozpoznávání vznikajících ohrožení zdraví a v rámci informačních kampaní pro veřejnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbejder med dem om alle sine opgaver og især om forberedende arbejde til videnskabelige udtalelser og teknisk bistand, indsamling af data og identifikation af nye sundhedsrisici samt informationskampagner rettet mod offentligheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC arbeitet mit ihnen in allen seinen Tätigkeitsbereichen zusammen, insbesondere in Bezug auf Vorbereitungsarbeiten für wissenschaftliche Gutachten, wissenschaftliche und technische Hilfe, Datenerhebung, Feststellung neu auftretender Bedrohungen der Gesundheit und im Rahmen öffentlicher Informationskampagnen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κέντρο συνεργάζεται με τους αρμόδιους φορείς σε όλες τους τις αποστολές, ιδίως για τη διενέργεια προπαρασκευαστικών εργασιών με σκοπό την έκδοση επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, την παροχή επιστημονικής και τεχνικής βοήθειας, τη συλλογή δεδομένων και τον προσδιορισμό των αναδυόμενων απειλών για την υγεία, καθώς και για τις εκστρατείες ενημέρωσης του κοινού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC coopera con dichos organismos en todas sus misiones, especialmente en lo que atañe al trabajo de elaboración de dictámenes científicos, asistencia científica y técnica, recopilación de datos, detección de amenazas sanitarias emergentes y campañas de información pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC cooperates with them in all its missions, and particularly on preparatory work for scientific opinions, scientific and technical assistance, collection of data, identification of emerging health threat and with regard to public information campaigns.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teeb nendega koostööd kõigi oma ülesannete täitmisel, eriti teaduslike arvamuste ettevalmistamisel, teadusliku ja tehnilise abi valdkonnas, andmete kogumisel, tekkivate terviseohtude väljaselgitamisel ja avalike teabekampaaniate korraldamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tekee toimivaltaisten elinten kanssa yhteistyötä kaikilla toimialoillaan, erityisesti tieteellisten lausuntojen valmistelutyössä, tieteellisen ja teknisen tuen antamisessa, tietojen keräämisessä ja uusien terveysuhkien tunnistamisessa sekä julkisten tiedotuskampanjoiden yhteydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC coopère avec les organes compétents pour toutes ses missions, et en particulier pour préparer les avis scientifiques, pour l’assistance scientifique et technique, la collecte de données, l’identification de menaces sanitaires émergentes et les campagnes d’information publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn an ECDC ag comhoibriú leo ina misin go léir, agus go háirithe maidir le hobair ullmhúcháin le haghaidh tuairimí eolaíocha, maidir le cúnamh eolaíoch agus teicniúil, sonraí a bhailiú, bagairtí sláinte atá ag teacht chun cinn a aithint agus maidir le feachtais faisnéise poiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC minden küldetésében együttműködik velük, különösen a szakvélemények előkészítő munkái, a tudományos és technikai segítség, az adatgyűjtés, az újonnan megjelenő egészségügyi fenyegetések azonosítása terén, valamint a társadalmi célú tájékoztató kampányok során.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC starfar með þessum stofnunum í tengslum við öll verkefni sín, einkum og sér í lagi við undirbúningsvinnu fyrir vísindalegar álitsgerðir, vísindalega og tæknilega aðstoð, söfnun gagna, staðfestingu á yfirvofandi heilsufarsvá og einnig í tengslum við almennar upplýsingaherferðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC collabora con loro in tutte le sue missioni, soprattutto nel lavoro preparatorio ai pareri scientifici, nell'assistenza tecnico-scientifica, nella raccolta di dati, nell'identificazione delle minacce sanitarie emergenti e in relazione alle campagne di informazione del pubblico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bendradarbiauja su jomis vykdydamas visas savo užduotis, ypač kai atliekamas parengiamasis darbas siekiant pateikti mokslines nuomones, mokslinę ir techninę pagalbą, surinkti duomenis ir nustatyti naujas sveikatai kylančias grėsmes, taip pat organizuojant viešojo informavimo kampanijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sadarbojas ar tām visu savu mērķu ietvaros, īpaši gatavojot zinātnisko lēmumu pieņemšanu, sniedzot zinātnisko un tehnisko palīdzību, apkopojot datus, nosakot iespējamu veselības apdraudējumu, kā arī saistībā ar sabiedrības informēšanas kampaņām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jikkoopera magħhom fil-missjonijiet kollha tiegħu, u b’mod partikolari fuq xogħol preparatorju għal opinjonijiet xjentifiċi, għajnuna xjentifika u teknika, ġbir ta’ dejta, identifikazzjoni ta’ riskji emerġenti ta’ theddida għas-saħħa u fir-rigward ta’ kampanji ta’ informazzjoni pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werkt met de bevoegde instanties samen voor al zijn opdrachten, maar in het bijzonder bij het voorbereidende werk voor wetenschappelijke adviezen, wetenschappelijke en technische bijstand, verzameling van gegevens, opsporing van nieuwe bedreigingen voor de volksgezondheid en op het gebied van publieksvoorlichtingscampagnes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbeider med dem i alle sine oppgaver, særlig når det gjelder det forberedende arbeid for vitenskapelige uttalelser, vitenskapelig og teknisk bistand, datainnsamling, identifisering av nye helsetrusler og offentlige informasjonskampanjer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC współpracuje z nimi podczas realizacji wszystkich swoich misji, zwłaszcza w zakresie prac przygotowawczych na rzecz ekspertyz naukowych, wsparcia naukowo-technicznego, gromadzenia danych, identyfikacji pojawiających się zagrożeń dla zdrowia, a także w odniesieniu do publicznych kampanii informacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC coopera com os organismos competentes em todas as suas missões, nomeadamente no que se refere aos trabalhos preparatórios com vista à emissão de pareceres científicos, assistência científica e técnica, recolha de dados, identificação de ameaças emergentes para a saúde e campanhas de informação públicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC cooperează cu acestea în toate misiunile sale şi, în special, în cadrul activităţii pregătitoare pentru avize ştiinţifice, asistenţă ştiinţifică şi tehnică, colectarea datelor, identificarea ameninţărilor noi la adresa sănătăţii şi cu privire la campaniile de informare a publicului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC s nimi spolupracuje pri všetkých svojich úlohách, najmä prípravných prácach k odborným stanoviskám, vedeckej a technickej pomoci, zhromažďovaní údajov, identifikácii objavujúcich sa hrozieb pre zdravie a informačných kampaniach pre verejnosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sodeluje z njimi pri vseh svojih nalogah in še zlasti pri pripravi znanstvenih mnenj, znanstveni in tehnični pomoči, zbiranju podatkov in ugotavljanju nastajajočih nevarnosti za zdravje ter pri kampanjah javnega obveščanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbetar med de behöriga organen i alla sina uppdrag och särskilt när det gäller förberedelser inför vetenskapliga yttranden, vetenskapligt och tekniskt bistånd, insamling av uppgifter och kartläggning av nya hälsorisker samt informationskampanjer riktade till allmänheten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможности за работа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracovní příležitosti", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jobmuligheder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beschäftigungschancen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευκαιρίες απασχόλησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oportunidades de empleo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Job opportunities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töövõimalused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Työskentelymahdollisuudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunités d’emploi", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deiseanna fostaíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Álláslehetőségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Störf í boði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunità di lavoro", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbo galimybės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darba iespējas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunitajiet ta’ xogħol", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vacatures", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jobbmuligheter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Możliwość zatrudnienia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oportunidades de emprego", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oportunităţi de angajare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracovné príležitosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaposlitvene možnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeta hos oss", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е със седалище в Стокхолм, Швеция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) sídlí ve švédském Stockholmu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC) er beliggende i Stockholm, Sverige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) hat seinen Sitz in Stockholm (Schweden).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) εδρεύει στη Στοκχόλμη, Σουηδία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro Europeo para la Prevención y el Control de Enfermedades (ECDC) se encuentra situado en Estocolmo (Suecia).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is located in Stockholm, Sweden.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) asub Rootsis Stockholmis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus (ECDC) sijaitsee Tukholmassa, Ruotsissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies se trouve à Stockholm (Suède).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an Lárionad Eorpach um Ghalair a Chosc agus a Rialú (ECDC) lonnaithe i Stócólm, sa tSualainn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) Stockholmban (Svédország) található.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnun Evrópu (ECDC) hefur aðsetur í Stokkhólmi í Svíþjóð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) ha sede a Stoccolma, in Svezia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) yra įsikūręs Stokholme, Švedijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) atrodas Stokholmā, Zviedrijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) huwa bbażat fi Stokkolma, l-Iżvezja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Europees Centrum voor Ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) is gevestigd in het Zweedse Stockholm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (ECDC) ligger i Stockholm, Sverige.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) ma siedzibę w Sztokholmie w Szwecji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC) está sedeado em Estocolmo, na Suécia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) are sediul la Stockholm, Suedia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) má sídlo v Štokholme (Švédsko).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) ima sedež v Stockholmu na Švedskem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) ligger i Stockholm.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Правното основание за функционирането на Центъра е Регламент (ЕО) \n №  851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004  година за създаване на Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Právním základem střediska je nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 ze dne 21. dubna 2004 o zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det juridiske grundlag for centret er Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 851/2004 af 21. april 2004 om oprettelse af et europæisk center for forebyggelse af og kontrol med sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Rechtsgrundlage für das Zentrum ist die Verordnung (EG) Nr. 851/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 zur Errichtung eines Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νομική βάση του Κέντρου είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El fundamento jurídico del Centro es el Reglamento (CE) nº 851/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, por el que se crea un Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The legal base for the Centre is Regulation (EC) No 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse õiguslik alus on Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 851/2004, millega asutatakse haiguste ennetuse ja tõrje Euroopa keskus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksen oikeusperustana on Euroopan parlamentin ja neuvoston 21. huhtikuuta 2004 antama asetus (EY) N:o 851/2004 tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il a pour base juridique le règlement (CE) n° 851/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 instituant un Centre européen de prévention et de contrôle des maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bunús dlíthiúil an Lárionaid is ea Rialachán (CE) Uimh 851/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Aibreán 2004 a bhunaíonn Lárionad Eorpach um Ghalair a Chosc agus a Rialú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ működésének jogalapja az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ létrehozásáról szóló, 2004. április 21-i 851/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnreglugerð stofnunarinnar er Reglugerð (EB) Nr. 851/2004 Evrópuþingsins og ráðsins frá 21. apríl 2004 um stofnun Evrópustofnunar til að koma í veg fyrir sjúkdóma og halda þeim í skefjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il fondamento giuridico del Centro è il regolamento (CE) n. 851/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 21 aprile 2004 con il quale si crea un Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro teisinį pagrindą sudaro 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 851/2004, steigiantis Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centra juridiskais pamats ir Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 851/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko tiek izveidots Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bażi legali taċ\n -Ċentru huwa r-Regolament (KE) Nru 851/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċentru Ewropew għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De rechtsgrondslag voor het Centrum is Verordening (EG) nr. 851/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot oprichting van een Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret er opprettet med hjemmel i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 851/2004 av 21. april 2004 om opprettelse av et europeisk senter for forebygging av og kontroll med sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podstawą prawną działalności Centrum jest rozporządzenie (WE) nr 851/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A base jurídica do Centro é o Regulamento (CE) n.º 851/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 21 de Abril de 2004, que cria um Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temeiul juridic al centrului îl reprezintă Regulamentul (CE) nr. 851/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 21 aprilie 2004 de creare a unui Centru European de Prevenire şi Control al Bolilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Právnym základom pre prácu centra je nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa zriaďuje Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravna podlaga centra je Uredba (ES) št. 851/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o ustanovitvi Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumets rättsliga grund är Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 851/2004 av den 21 april 2004 om inrättande av ett europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основният източник на финансиране на Центъра е субсидия от общия бюджет на ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavním zdrojem financování střediska jsou dotace ze souhrnného rozpočtu EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrets vigtigste finansieringskilde er et tilskud fra EU's almindelige budget.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hauptfinanzierungsquelle des Zentrums ist ein Zuschuss aus dem EU-Gesamthaushalt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βασική πηγή χρηματοδότησης του Κέντρου αποτελεί η επιδότηση από τον γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su principal fuente de financiación la constituye una subvención con cargo al presupuesto general de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Centres main source of funding is a subsidy from the EU general budget.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse peamine rahastamisallikas on Euroopa Liidu üldeelarvest makstav toetus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus saa rahoituksensa pääasiassa EU:n yleisestä talousarviosta myönnettävänä tukena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre est principalement financé par des subventions issues du budget général de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is fóirdheontas ó bhuiséad ginearálta an AE príomhfhoinse maoinithe an Lárionaid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ fő finanszírozási forrása az EU általános költségvetéséből származó támogatás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekjur sínar fær ECDC að mestu leyti úr sjóðum ESB samkvæmt almennum fjárlögum þess.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fonte di finanziamento principale del Centro è costituita da una sovvenzione iscritta nel bilancio generale dell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis Centro finansavimo šaltinis yra Bendrijos subsidija iš ES bendrojo biudžeto.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centra galvenais finansējuma avots ir subsīdijas no Eiropas Savienības kopbudžeta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sors ewlieni tal-finanzjament taċ-Ċentru huwa sussidju mill-baġit ġenerali tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste financieringsbron van het Centrum is een subsidie uit de algemene EU-begroting.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dets viktigste finansieringskilde er EU, over det alminnelige budsjett.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym źródłem finansowania Centrum jest dotacja z ogólnego budżetu UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A principal fonte de financiamento do Centro é uma subvenção concedida a partir do orçamento geral da União Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principala sursă de finanţare a centrului o reprezintă subvenţia de la bugetul general al UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným zdrojom finančných prostriedkov centra je dotácia zo všeobecného rozpočtu EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Njegov glavni vir financiranja je subvencija iz splošnega proračuna EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumet finansieras huvudsakligen genom anslag från EU:s allmänna budget.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Работата на Центъра се характеризира с високо ниво на професионализъм и ефикасност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Práce ve středisku se vyznačuje vysokou úrovní profesionality a efektivity.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrets arbejde er karakteriseret ved en høj grad af professionalisme og effektivitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Arbeit des Zentrums ist durch hohe Professionalität und Effizienz gekennzeichnet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το έργο του Κέντρου χαρακτηρίζεται από επαγγελματισμό υψηλού επιπέδου και αποτελεσματικότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El trabajo del Centro se caracteriza por su elevado grado de profesionalidad y eficiencia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The work in the Centre is characterised by a high level of professionalism and efficiency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse töö on väga professionaalne ja tõhus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksen työskentely on erittäin ammattimaista ja tehokasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les travaux du Centre se caractérisent par un haut niveau de professionnalisme et d’efficacité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ardleibhéal proifisiúntachta agus éifeachtúlachta príomhghnéithe na hoibre a dhéantar sa Lárionad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központban folyó munkát nagyfokú professzionalizmus és hatékonyság jellemzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi stofnunarinnar einkennist af mikilli fagmennsku og afköstum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il lavoro presso il Centro è contraddistinto da un elevato livello di professionalità ed efficienza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro darbas yra itin profesionalus ir produktyvus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbam Centrā ir raksturīga augsta līmeņa profesionalitāte un efektivitāte.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ix-xogħol fiċ-Ċentru huwa kkaratterizzat minn livell għoli ta’ pr\n ofessjonaliżmu u \n effiċjenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De activiteiten van het Centrum worden gekenmerkt door een hoge mate van vakbekwaamheid en efficiëntie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senterets arbeid kjennetegnes av en høy grad av profesjonalitet og effektivitet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praca w Centrum cechuje się wysokim poziomem profesjonalizmu i skuteczności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O trabalho no Centro é caracterizado por um elevado nível de profissionalismo e eficiência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activitatea în cadrul centrului se caracterizează printr-un înalt nivel de profesionalism şi eficienţă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre prácu centra je charakteristická vysoká úroveň profesionality a efektivity.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za delo v centru je značilna visoka stopnja strokovnosti in učinkovitosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumets arbete kännetecknas av hög professionalism och effektivitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ние разчитаме на приноса на всеки член на персонала за постигане на целта Центърът да се превърне в добро място за работа със силен екипен дух.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wir glauben, dass jede Mitarbeiterin und jeder Mitarbeiter des Zentrums dazu beitragen kann, das Zentrum zu einem guten Arbeitsplatz mit starkem Teamgeist zu machen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cada uno de los miembros del personal contribuye con su labor a hacer del Centro un lugar de trabajo estimulante e impregnado por un sólido espíritu de equipo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We believe in each and every staff member’s contribution in making the Centre a good place to work with a strong team spirit.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usume, et iga töötaja annab oma panuse, et teha keskus heaks ja tugeva meeskonnavaimuga töökohaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uskomme, että jokainen työntekijä auttaa omalta osaltaan luomaan keskuksesta hyvän työpaikan, jossa vallitsee vahva yhteishenki.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creidimid i luach na ranníocaíochta de gach ball foirne agus an Lárionad a bheith mar áit mhaith le hobair, le meon foirne láidir ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiszünk az erős csapatszellemben – meggyőződésünk, hogy a személyzet minden tagja hozzájárul ahhoz, hogy a Központ jó munkahely legyen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við höfum trú á að framlag hvers einstaks starfsmanns geri ECDC að góðum vinnustað með sterkum liðsanda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mes tikime, jog kiekvieno darbuotojo indėlis yra svarbus siekiant, kad centras taptų gera vieta dirbti ir jame vyrautų stipri komandos dvasia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mums ir svarīgs katra darbinieka ieguldījums, tā padarot Centru par labu darbavietu ar spēcīgu komandas garu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wij geloven in de bijdrage van elke medewerk(st)er om van het Centrum een aangename werkplaats met een sterke teamgeest te maken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi mener at hver enkelt ansatt er med på å gjøre senteret til et godt sted å arbeide, med en sterk lagånd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wierzymy, że każdy członek personelu ma swój wkład w to, aby Centrum stanowiło dobre miejsce pracy charakteryzujące się silnym poczuciem przynależności do zespołu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acreditamos que todos os membros do pessoal contribuem para fazer do Centro um bom local para trabalhar, com um forte espírito de equipa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avem încredere în contribuţia fiecărui membru al personalului pentru a face din centru un loc de muncă bun cu un puternic spirit de echipă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veríme, že každý jeden zamestnanec prispieva k tomu, aby centrum bolo vhodným miestom pre prácu, kde panuje silný tímový duch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personalen bidrar till att göra centrumet till en bra arbetsplats med stark laganda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Можем да предложим на нашите служители възможността да бъдат част от бързо развиваща се европейска агенция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nabízíme příležitost stát se důležitou součástí rychle se rozvíjející evropské agentury.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi kan tilbyde mulighed for at blive en vigtig del af et hurtigt voksende europæisk agentur.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wir können die Chance bieten, ein wichtiger Teil einer schnell wachsenden europäischen Agentur zu werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσφέρουμε τη δυνατότητα ουσιαστικής συμμετοχής σε έναν ταχέως αναπτυσσόμενο Ευρωπαϊκό Οργανισμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofrecemos a cada empleado la oportunidad de integrarse en una Agencia europea en pleno proceso de expansión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We can offer the opportunity of being an important part of a fast growing European Agency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pakume võimalust teha sisukat tööd kiiresti kasvavas Euroopa agentuuris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voimme tarjota mahdollisuuden osallistua merkittävällä tavalla nopeasti kasvavan EU:n viraston toimintaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En échange, nous offrons à chacun l’opportunité de faire partie d’une agence européenne en pleine expansion.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir linn an deis a thairiscint go mbeidh duine ina chuid thábhachtach de Ghníomhaireacht Eorpach atá ag fás go tapa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hozzánk jelentkezőknek lehetőséget kínálunk arra, hogy egy gyorsan bővülő európai ügynökség megbecsült tagjai legyenek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá okkur gefst áhugasömum og traustum starfsmönnum færi á að láta að sér kveða í Evrópustofnun í örum vexti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi offriamo l'opportunità di diventare una parte importante di un'agenzia europea in rapida crescita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mes galime pasiūlyti galimybę tapti svarbia sparčiai augančios Europos agentūros dalimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mēs varam piedāvāt iespēju kļūt par svarīgu ātri augošas Eiropas aģentūras darbinieku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nistgħu noffru l-opportunità li tagħmel parti importanti minn Aġenzija Ewropea li qed tikber malajr.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wij bieden de kans om een belangrijke rol te spelen in een snelgroeiend Europees agentschap.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi gir deg mulighet til å bli en viktig del av et europeisk byrå i rask vekst.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Możemy zaoferować szansę stania się ważną częścią szybko rozwijającej się agencji europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podemos oferecer a oportunidade de ser uma parte importante de uma agência comunitária em rápido crescimento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Putem oferi posibilitatea de a fi o parte importantă a unei agenţii europene aflate în creştere rapidă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponúkame príležitosť stať sa dôležitou súčasťou rýchlo sa rozvíjajúcej európskej agentúry.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponudimo vam lahko priložnost, da postanete del hitro rastoče evropske agencije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi erbjuder våra anställda möjligheten att vara en viktig del i ett snabbt växande EU-organ.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако сте кандидатствали за работа в ECDC, можете да проверите състоянието на Вашата кандидатура.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud jste se přihlásili na některou pozici u ECDC, ověřte si Současný stav náboru", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har søgt en stilling i ECDC, kan du kontrollere Rekrutteringsstatus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn Sie sich für eine Stelle beim ECDC beworben haben, prüfen Sie den Stand des Verfahrens auf der Seite Einstellungsverfahren:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν έχετε υποβάλλει αίτηση για θέση εργασίας στο ΕΚΠΕΝ, συμβουλευθείτε το Καθεστώς προσλήψεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ha solicitado un puesto de trabajo en el ECDC, le invitamos a comprobar el Estado de contratación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you have applied for a position with ECDC, check the Recruitment status", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui te olete kandideerinud ECDCs töökohale, vaadake värbamise staatust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos olet jo hakenut työpaikkaa ECDC:stä, tarkista kyseisen paikan rekrytointitilanne.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si vous avez postulé pour un poste au CEPCM, nous vous invitons à vérifier le status des recrutements.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má tá iarratas curtha isteach agat ar phost leis an ECDC, seiceáil an Stádas Earcaíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amennyiben álláspályázatot nyújtott be az ECDC-hez, tekintse meg a felvételi státust.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeim sem sótt hafa um stöðu hjá ECDC er bent á að athuga Stöðuráðningar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualora abbiate fatto domanda per una posizione presso l’ECDC, vi preghiamo di controllare la sezione Stato delle assunzioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jei pateikėte paraišką pareigoms ECDC užimti, patikrinkite Įdarbinimo statusą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja esat pieteicies kādam amatam ECDC, pārbaudiet atlases statusu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk applikajt għal kariga fl-ECDC, iċċekkja l-Istejtus tar-reklutaġġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als u hebt gesolliciteerd voor een baan bij het ECDC, controleer dan de aanwervingsstatus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har søkt en stilling hos ECDC, kan du sjekke rekrutteringsstatus her.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżeli zgłosili Państwo swoją kandydaturę na stanowisko w ECDC, należy sprawdzić Status rekrutacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se concorreu para um lugar no ECDC, verifique a Situação de recrutamento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă aţi candidat pentru un post în cadrul ECDC, consultaţi situaţia de recrutare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak ste sa uchádzali o miesto v centre ECDC, skontrolujte situáciu v náborovom postupe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če ste se prijavili za delovno mesto v centru ECDC, preverite status zaposlitvenega postopka (Recruitment status).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Har du ansökt om anställning hos ECDC? Kontrollera rekryteringsläget.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Търсим кандидати за посочената по-долу длъжност в Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията („Центърът“):", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uchazeči se vyzývají k zasílání žádostí o níže uvedené pracovní pozice v Evropském středisku pro prevenci a kontrolu nemocí (dále jen „středisko“):", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der indkaldes ansøgninger til nedenstående stilling i Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (centret):", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beim Europäischen Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (Zentrum) können Sie sich für folgende Positionen bewerben:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να υποβάλλουν αιτήσεις υποψηφιότητας για τις ακόλουθες θέσεις στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (το Κέντρο):", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pueden enviar su solicitud para los siguientes puestos en el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (el Centro):", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Applications are invited for the below mentioned position in the European Centre for Disease Prevention and Control (the Centre):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ootame avaldusi Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse (edaspidi „keskuse”) järgmistele töökohtadele:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hakemuksia pyydetään seuraavaa tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisessa keskuksessa avoinna olevia virkoja varten:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous pouvez présenter votre candidature aux postes vacants au sein du CEPCM indiqués ci-après.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuirtear fáilte roimh iarratais ar an bpost atá luaite thíos sa Lárionad Eorpach um Ghalair a Chosc agus a Rialú (an Lárionad):", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (a Központ) az alább megnevezett pozíciókra vár pályázatokat:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að sækja um eftirfarandi stöður hjá Sóttvarnastofnun Evrópu Starfsmaður með tímabundna ráðningu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si invita a presentare domanda per la posizione presso il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (il Centro) di seguito indicata:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kviečiama teikti paraiškas toliau nurodytoms pareigoms Europos ligų prevencijos ir kontrolės centre (centre) užimti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aicinām iesniegt pieteikumus turpmāk minētajiem amatiem Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qegħdin jintlaqgħu l-applikazzjonijiet għall-karigi msemmija hawn taħt fiċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (iċ-Ċentru):", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn openstaande vacatures voor de onderstaande posities binnen het Europees Centrum voor Ziektepreventie en -bestrijding (het Centrum):", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesserte anmodes herved om å søke på følgende stilling i Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (senteret):", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niniejszym prosi się zainteresowane osoby o złożenie kandydatur w celu obsadzenia wymienionych poniżej stanowisk w Europejskim Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (Centrum):", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convidamos à apresentação de candidaturas para os lugares indicado infra no Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (o Centro):", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Invităm candidaturi pentru postul menţionat mai jos în cadrul Centrului European de Prevenire şi Control al Bolilor (centrul):", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uchádzať sa možno o tieto pozície v Európskom centre pre prevenciu a kontrolu chorôb (centrum):", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vabimo vas, da se prijavite za naslednja delovna mesta v Evropskem centru za preprečevanje in obvladovanje bolezni (Center):", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För närvarande tar vi emot ansökningar till nedanstående tjänst vid Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като срочно нает служител", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako dočasný zaměstnanec", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som midlertidigt ansat", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedienstete auf Zeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως έκτακτοι υπάλληλοι", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agente temporal", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a temporary agent", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajutised töötajad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliaikaiset toimihenkilöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agent temporaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar ghníomhaire sealadach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ideiglenes alkalmazottak", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenti temporanei", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laikinasis darbuotojas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagaidu darbinieki", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala aġent temporanju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als tijdelijk functionaris", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som midlertidig ansatt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracownik tymczasowy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como agente temporário", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca agent temporar", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako dočasný zamestnanec", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Začasni uslužbenec", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som tillfälligt anställd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предвижда се срочно наетите служители да изградят платформа за осъществяване на дейността на Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očekává se, že dočasní zaměstnanci vytvoří platformu, která bude sloužit k uskutečňování činností střediska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Midlertidigt ansatte skal udgøre det fundament, som centrets aktiviteter bygger på.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedienstete auf Zeit sind für den Aufbau der Plattform für die Tätigkeiten des Zentrums vorgesehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι έκτακτοι υπάλληλοι είναι αυτοί που προβλέπεται να διαμορφώσουν τη βάση για την υλοποίηση των λειτουργιών του Κέντρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está prevista la contratación de agentes temporales para crear la plataforma operativa del Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temporary agents are foreseen to build the platform on which the operations of the Centre take place.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajutiste töötajad arendavad keskuse tööplatvormi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliaikaiset toimihenkilöt luovat perustan keskuksen toiminnalle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des agents temporaires seront recrutés pour établir la plateforme d’opérations du Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meastar go dtógfaidh gníomhairí sealadacha an t-ardán ar a dtarlóidh oibríochtaí an Lárionaid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ működéséhez szükséges platform kiépítéséhez ideiglenes alkalmazottak foglalkoztatását tervezzük.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La contrattazione di agenti temporanei è intesa a costruire la piattaforma su cui si svolgono le operazioni del Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numatoma, kad laikinieji darbuotojai kuria pagrindą, kuriuo remiantis vykdoma centro veikla.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir paredzēts, ka pagaidu darbinieki veido centra darbības pamatu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aġenti temporanji mistennija jibnu l-pjattaforma li fuqha jsiru l-operazzjonijiet taċ-Ċentru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdelijke functionarissen vormen het platform voor de activiteiten van het Centrum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er de midlertidig ansatte som bygger plattformen for driften av senteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zadaniem pracowników tymczasowych ma być budowanie platformy, na której się prowadzone są działania Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está previsto o recrutamento de agentes temporários, que constituem a plataforma para o desenvolvimento das actividades do Centro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţii temporari sunt prevăzuţi pentru construirea platformei pe care se desfăşoară operaţiunile centrului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úlohou dočasných zamestnancov je rozvíjať platformu, na ktorej sa konajú operácie centra.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Začasni uslužbenci naj bi gradili osnovo, na kateri potekajo delovne naloge Centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillfälligt anställda utgör grunden för centrumets verksamhet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Срочно наети служители ще се назначават главно на:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dočasní zaměstnanci se přijímají hlavně na tyto pracovní pozice:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Midlertidigt ansatte rekrutteres primært til:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedienstete auf Zeit werden hauptsächlich für folgende Aufgaben eingestellt:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι έκτακτοι υπάλληλοι προσλαμβάνονται κυρίως για να καλύψουν:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los agentes temporales serán contratados principalmente con el fin de cubrir:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temporary agents are mainly recruited for:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajutisi töötajaid võetakse tööle peamiselt:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliaikaisia toimihenkilöitä palkataan pääasiassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les agents temporaires sont recrutés principalement pour:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Earcaítear gníomhairí sealadacha go príomha le haghaidh:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ideiglenes alkalmazottak felvételének fő területei:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsmenn með tímabundna ráðningu verða einkum ráðnir í:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli agenti temporanei vengono principalmente assunti per:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laikinieji darbuotojai daugiausia samdomi:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagaidu darbiniekus pieņem galvenokārt šādiem amatiem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primarjament, l-aġenti temporanji jiġu rreklutati għal:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdelijke functionarissen worden voornamelijk aangeworven voor", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Midlertidig ansatte rekrutteres hovedsakelig til:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracownicy tymczasowi rekrutowani są głównie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os agentes temporários são recrutados principalmente para:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţii temporari sunt recrutaţi, în principal, pentru:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dočasní zamestnanci sú prijímaní hlavne na:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Začasni uslužbenci se zaposlujejo predvsem za:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillfälligt anställda rekryteras främst för", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- оперативни длъжности (технически експерти в оперативните звена);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- provozní pozice (techničtí odborníci v provozních odděleních)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operationelle stillinger (tekniske eksperter i de operationelle enheder)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operative Stellen (technische Experten in den operativen Referaten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Επιχειρησιακές θέσεις (τεχνικοί εμπειρογνώμονες σε επιχειρησιακές μονάδες)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- puestos operativos (expertos técnicos en el seno de las unidades operativas)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operational posts (technical experts in the operational units)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- põhitegevusega seotud ametikohtadele (operatiivtalituste tehnilised eksperdid);", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operatiivisiin tehtäviin (teknisiksi asiantuntijoiksi operatiivisiin yksiköihin)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- des postes opérationnels (experts techniques au sein des unités opérationnelles)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Poist oibríochtúla (saineolaithe teicniúla sna haonaid oibríochtaí)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operatív pozíciók (az operatív részlegeken dolgozó műszaki szakértők)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Störf í rekstrardeildum (tæknilegir sérfræðingar í rekstrardeildum)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posizioni operative (esperti tecnici in unità operative);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pagrindinės veiklos užduočių vykdymo pareigoms (techniniai ekspertai pagrindinės veiklos padaliniuose),", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- organizatoriskie amati (tehniskie speciālisti darbības struktūrvienībās);", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Karigi operattivi (esperti tekniċi fl-unitajiet operattivi)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operationele functies (technische experts in de operationele afdelingen);", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operative stillinger (tekniske eksperter i de operative enhetene)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- na stanowiska operacyjne (eksperci techniczni w jednostkach operacyjnych);", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lugares operacionais (peritos técnicos das unidades operacionais).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Posturi operaţionale (experţi tehnici în cadrul unităţilor operaţionale)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operačné miesta (technickí odborníci v operačných oddeleniach)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operativna delovna mesta (tehnični strokovnjaki v operativnih enotah);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operativa tjänster (tekniska experter vid operativa avdelningar)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- управленски длъжности;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- řídící pozice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ledende stillinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Leitungspositionen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Διοικητικές θέσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- puestos de dirección", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Management posts", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- juhtivatele ametikohtadele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hallinnointitehtäviin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- des postes de direction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Poist bhainistíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ügyviteli pozíciók", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stjórnunarstörf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posizioni dirigenziali;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vadovų pareigoms,", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vadības amati;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Karigi ta’ tmexxija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- leidinggevende functies;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lederstillinger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- na stanowiska kierownicze;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lugares de chefia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Posturi de conducere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- riadiace miesta", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vodilna delovna mesta;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ledningstjänster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- чувствителни длъжности в администрацията, като например човешки ресурси, правни въпроси, финанси и комуникация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- citlivé pozice ve správě, např. v oblasti lidských zdrojů, právní oblasti, oblasti financí a komunikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- følsomme stillinger inden for forvaltningen, f.eks. menneskelige ressourcer, juridisk afdeling, økonomi- og kommunikationsafdeling", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sensible Positionen in der Verwaltung, z. B. für Personal-, Rechts- und Finanzwesen und Kommunikation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ευαίσθητες θέσεις στη διοίκηση π.χ. ανθρώπινοι πόροι, νομικά ζητήματα, χρηματοδότηση και επικοινωνία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- puestos estratégicos en el seno de la administración, por ejemplo, recursos humanos, departamento jurídico, finanzas y comunicación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sensitive posts in administration e.g. human resources, legal, finance and communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tundlikele ametikohtadele juhtkonnas, nt personalitöö, õigus, rahandus ja kommunikatsioon.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- arkaluonteisiin tehtäviin esimerkiksi henkilöstöasioiden, oikeudellisten asioiden, rahoituksen ja viestinnän hallinnosta vastaaviin yksiköihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- des postes à caractère sensible au sein de l’administration, par exemple pour les ressources humaines, le département juridique, les finances ou la communication", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Poist íogair i riarachán e.g. acmhainní daonna, dlí, airgeadas agus cumarsáid", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bizalmas pozíciók az adminisztráción belül, pl. az emberi erőforrás, jog, pénzügy és kommunikáció területén", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Störf að viðkvæmum þáttum í stjórn stofnunarinnar, t.d. tengd starfsmannamálum, lögfræðilegum málum, fjármálum eða samskiptamálum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posizioni sensibili nell’amministrazione (per esempio, risorse umane, settore giuridico, finanze e comunicazione).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- svarbioms administravimo pareigoms, pvz., žmogiškųjų išteklių, teisės, finansų ir informavimo srityse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- svarīgi amati administrācijā, piemēram, cilvēkresursu, juridiskajā, finanšu un informācijas nodaļā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Karigi sensittivi fl-amministrazzjoni eż. ir-riżorsi umani, l-affarijiet legali, il-finanzi u l-komunikazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gevoelige administratieve taken, bijv. personeelszaken, juridische zaken, financiën en communicatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sensitive stillinger i administrasjonen, f.eks. personal, juridisk, økonomi og kommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- na \"wrażliwe” stanowiska w administracji, np. zasoby ludzkie, kwestie prawne, finanse i komunikacja.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lugares sensíveis na administração, por exemplo, recursos humanos, comunicação, serviços jurídicos e financeiros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Posturi sensibile în administraţie, de exemplu, resurse umane, serviciul juridic, finanţe şi comunicare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- citlivé miesta v správe, napr. ľudské zdroje, právne oddelenie, finančné oddelenie a oddelenie komunikácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- občutljiva delovna mesta v upravi, npr. na področju človeških virov, prava, financ in komunikacij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- viktigare administrativa tjänster, t.ex. personaladministration, rättsliga frågor, ekonomisk förvaltning och informationsverksamhet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "На всички срочно наети служители се предлага договор за срок от пет години с първоначален срок за изпитване от шест месеца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všem dočasným zaměstnancům bude nabídnuta pětiletá pracovní smlouva s počáteční zkušební dobou šest měsíců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle midlertidigt ansatte får tilbudt en femårig kontrakt med en indledende seksmåneders prøveperiode.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allen Bediensteten auf Zeit wird ein Vertrag für fünf Jahre mit einer Probezeit von sechs Monaten angeboten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλοι οι έκτακτοι υπάλληλοι υπογράφουν συμβάσεις διάρκειας πέντε ετών, με αρχική δοκιμαστική περίοδο έξι μηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A todos los agentes temporales se les ofrece un contrato de cinco años, con un periodo inicial de prueba de seis meses.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All temporary agents are offered a contract of five years, with an initial probation period of six months.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõigile ajutistele töötajatele pakutakse kuuekuulise katseajaga viieaastast lepingut.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikille väliaikaisille toimihenkilöille tarjotaan viiden vuoden sopimusta, joka sisältää kuuden kuukauden koeajan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tous les agents temporaires se voient proposer un contrat de cinq ans assorti d’une période d’essai de six mois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táirgtear conradh cúig bliana do gach ghníomhaire sealadach, le tréimhse promhaidh sé mhí ar dtús.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ideiglenes alkalmazottaknak minden esetben öt évre szóló szerződést kínálunk, hat hónapos próbaidővel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öllum sem ráðnir eru tímabundið býðst samningur til fimm ára, með upphaflegum reynslutíma sem er sex mánuðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tutti gli agenti temporanei viene offerto un contratto di cinque anni con un periodo iniziale di prova di sei mesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visiems laikiniesiems darbuotojams siūloma penkerių metų sutartis su šešių mėnesių pradiniu bandomuoju laikotarpiu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visiem pagaidu darbiniekiem piedāvā noslēgt līgumu uz pieciem gadiem, ietverot sākotnēju sešus mēnešus ilgu pārbaudes laiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aġenti temporanji kollha jiġu offruti kuntratt ta’ ħames snin, b’perjodu ta’ prova inizjali ta’ sitt xhur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle tijdelijke functionarissen krijgen een contract aangeboden van vijf jaar met een aanvankelijke proefperiode van zes maanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle midlertidig ansatte tilbys en kontrakt på fem år, med en innledende prøveperiode på seks måneder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszystkim pracownikom tymczasowym proponujemy pięcioletnią umowę z sześciomiesięcznym okresem próbnym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A todos os agentes temporários são propostos contratos de cinco anos, com um período probatório inicial de seis meses.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuturor agenţilor temporari li se oferă un contract pe cinci ani, cu o perioadă de probă iniţială de şase luni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "So všetkými dočasnými zamestnancami sa uzatvára zmluva na päť rokov s počiatočnou šesťmesačnou skúšobnou dobou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsem začasnim uslužbencem se ponudi petletna pogodba s poskusno dobo šestih mesecev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla tillfälligt anställda erbjuds femårskontrakt med en inledande provanställning på sex månader.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Договорите подлежат на подновяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracovní smlouvy lze obnovit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrakterne kan forlænges.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Verträge können verlängert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συμβάσεις μπορούν να ανανεώνονται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichos contratos podrán ser renovados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contracts may be renewed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lepinguid saab pikendada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimus on mahdollista uusia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces contrats sont renouvelables.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhéadfaí conarthaí a athnuachan.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szerződések megújíthatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að endurnýja ráðningarsamninga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I contratti possono essere rinnovati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sutartis galima pratęsti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līgumu var pagarināt.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kuntratti jistgħu jiġġeddu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De contracten kunnen worden verlengd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktene kan fornyes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umowy o pracę mogą być odnawiane.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os contratos podem ser renovados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contractele pot fi reînnoite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmluvy je možné obnovovať.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodbe se lahko podaljšajo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anställningskontrakten kan förlängas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като договорно нает служител", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako smluvní zaměstnanec", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som kontraktansat", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vertragsbedienstete", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως συμβασιούχοι υπάλληλοι", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agente contractual", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a contract agent", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lepingulised töötajad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimussuhteiset toimihenkilöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agent contractuel", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar ghníomhaire conartha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szerződéses alkalmazottak", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samningsbundinn starfsmaður", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenti contrattuali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal sutartį dirbantis darbuotojas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līgumdarbinieki", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala aġent b’kuntratt", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als arbeidscontractant", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som kontraktsansatt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personel kontraktowy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como agente contratual", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca agent contractual", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako zmluvný zamestnanec", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodbeni uslužbenec", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som kontraktsanställd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Договорно наетите служители на Центъра се назначават основно на:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smluvní zaměstnanci střediska se přijímají hlavně na tyto pracovní pozice:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrets kontraktansatte rekrutteres primært til:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vertragsbedienstete werden im ECDC hauptsächlich für folgende Aufgaben eingestellt:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συμβασιούχοι υπάλληλοι του Κέντρου προσλαμβάνονται κυρίως για να καλύψουν:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro contrata agentes contractuales principalmente con el fin de cubrir:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Centre’s contract agents are mainly recruited for:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse lepingulised töötajad võetakse tööle peamiselt:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus palkkaa sopimussuhteisia toimihenkilöitä pääasiassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les agents contractuels sont recrutés aux postes suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar gníomhairí conartha an Lárionaid a earcú go príomha le haghaidh:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ szerződéses alkalmazottakat elsősorban az alábbi pozíciókba vesz fel:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samningsbundnir starfsmenn eru einkum ráðnir til:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli agenti contrattuali vengono principalmente assunti per:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal sutartį centre dirbantys darbuotojai daugiausia samdomi:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrā līgumdarbiniekus pieņem galvenokārt šādiem amatiem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primarjament, l-aġenti b’kuntratt taċ-Ċentru jiġu reklutati għal:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De arbeidscontractanten van het Centrum worden voornamelijk aangeworven voor", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senterets kontraktsansatte rekrutteres hovedsakelig for:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personel kontraktowy Centrum rekrutowany jest głównie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os agentes contratuais do Centro são recrutados principalmente para:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţii contractuali ai centrului sunt recrutaţi, în principal, pentru:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmluvní zamestnanci centra sa prijímajú hlavne na:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodbeni uslužbenci Centra se zaposlujejo predvsem za:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumets kontraktsanställda rekryteras främst för", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- помощни длъжности в администрацията и оперативните звена, като например секретари и асистенти;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Podpůrné pozice ve správě a v provozních odděleních, např. tajemníků a asistentů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- supportfunktioner inden for forvaltning og i operationelle enheder, f.eks. sekretærer og assistenter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- unterstützende Tätigkeiten in der Verwaltung und operativen Referaten, z. B. als Sekretärinnen/Sekretäre und Assistentinnen/Assistenten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υποστηρικτικές θέσεις σε διοικητικές και επιχειρησιακές μονάδες, π.χ. γραμματείς και βοηθοί", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- puestos de apoyo en las unidades administrativas y ejecutivas. Por ejemplo, puestos de secretaría y asistentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Supportive posts in administration and in operational units e.g. secretaries and assistants", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- juhtkonna ja operatiivtalituste tugiametikohtadele, nt sekretärid ja assistendid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hallinnollisten ja operatiivisten yksiköiden tukitehtäviin, kuten sihteereiksi ja avustajiksi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fonctions de soutien dans les unités administratives et exécutives. Par exemple: postes de secrétaire et d’assistant(e)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Poist tacaíochta i riarachán agus in aonaid oibríochtaí e.g. rúnaithe agus cúntóirí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Támogató pozíciók az adminisztráció területén és az operatív részlegeken, pl. titkárok és asszisztensek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aðstoðarstarfa við stjórnun og í rekstrardeildum. Dæmi: Einkaritarar og aðstoðarmenn", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posizioni di sostegno nell’amministrazione e nelle unità operative, per esempio segretari e assistenti;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pagalbinėms pareigoms administravimo srityje ir eksploatavimo padaliniuose, pvz., sekretoriai ir asistentai,", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- palīgdarbinieki administrācijas un organizatoriskās struktūrvienībās, piemēram, sekretāri un asistenti;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Karigi ta’ appoġġ fl-amministrazzjoni u f’unitajiet operattivi, eż. segretarji u assistenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ondersteunende taken in de administratie en bij de operationele afdelingen, bijv. administratieve medewerkers en assistenten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støttestillinger i administrasjonen og i de operative enhetene, f.eks. sekretærer og assistenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- na stanowiska pomocnicze w administracji i w jednostkach operacyjnych, np. sekretarze i asystenci;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lugares de apoio na administração e nas unidades operacionais, por exemplo, secretários e assistentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Posturi de susţinere în administraţie şi în cadrul unităţilor operaţionale, de exemplu, secretari şi asistenţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pomocné miesta v správe a v operačných oddeleniach, napr. sekretariáty a asistenti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podporna delovna mesta v upravi in operativnih enotah, npr. tajniki in asistenti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- assistenttjänster inom administrationen och i operativa avdelningar, t.ex. sekreterare och assistenter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- оперативни и административни длъжности в рамките на проекти, например експерти и ръководители на проекти, на които са възложени дейности по конкретни проекти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Provozní a administrativní pozice na základě projektů, např. přidělení odborníků a vedoucích projektu na konkrétní projekty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operationelle og administrative stillinger på projektbasis, f.eks. eksperter og projektledere, der er tildelt specifikke projekter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operative und Verwaltungstätigkeiten auf Projektbasis, z. B. Experten und Projektleiter für spezifische Projekte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Επιχειρησιακές και διοικητικές θέσεις βάσει σχεδίων, π.χ. εμπειρογνώμονες και επικεφαλής σχεδίων διορισμένοι σε συγκεκριμένα έργα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- puestos operativos y administrativos que guarden relación con proyectos, por ejemplo, expertos y jefes de proyecto asignados a proyectos específicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operational and administrative posts on project basis e.g. experts and project leaders assigned to specific projects", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- projektipõhistele põhitegevusega seotud ja haldustöökohtadele, nt konkreetsete projektide eksperdid ja projektijuhid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hankekohtaisesti operatiivisiin ja hallinnollisiin tehtäviin, kuten asiantuntijoiksi ja hankkeen vetäjiksi yksittäisiin hankkeisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- postes opérationnels et administratifs liés à des projets. Par exemple:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Poist oibríochtúla agus riarthacha ar bhonn tionscadail e.g. saineolaithe agus bainisteoirí tionscadail a ceapadh ar thionscadail ar leith", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operatív és adminisztratív pozíciók az egyes projekteknél, pl. az egyedi projektekhez kinevezett szakértők és projektvezetők", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Verkefnatengdra starfa í rekstrardeildum og stjórnunardeildum. Dæmi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posizioni operative e amministrative a progetto, per esempio esperti e responsabili di progetto preposti a progetti specifici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- eksploatavimo ir administravimo pareigoms vykdant projektus pvz., konkretiems projektams skiriami ekspertai ir projektų vadovai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- organizatoriski un administratīvi amati projektiem, piemēram, speciālisti un projektu vadītāji, kas apstiprināti konkrētiem projektiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Karigi operattivi u amministrattivi fuq il-bażi ta’ proġett, eż. esperti u mexxejja tal-proġetti assenjati għal proġetti speċifiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operationele en administratieve taken op projectbasis, bijv. experts en projectleiders voor specifieke projecten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operative og administrative stillinger på prosjektbasis, f.eks. eksperter og prosjektledere som tilsettes for spesifikke prosjekter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- na stanowiska operacyjne i administracyjne w zależności od projektu, np. eksperci i kierownicy projektów przydzieleni do określonych projektów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lugares operacionais e administrativos ligados a projectos, por exemplo, peritos e chefes de projecto afectados a projectos específicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Posturi operaţionale şi administrative pe bază de proiect, de exemplu, experţi şi şefi de proiect atribuiţi unor proiecte specifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operačné a administratívne miesta založené na projektoch, napr. odborníci a vedúci projektov určení pre konkrétne projekty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operativna in upravna delovna mesta za projekte, npr. strokovnjaki in projektni vodje, dodeljeni posebnim projektom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- operativa och administrativa tjänster på projektbasis, t.ex. experter och projektledare för särskilda projekt", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Договорно наетите служители по правило са назначават на договори със срок за пет години с първоначален срок за изпитване от девет месеца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smluvní zaměstnanci se přijímají většinou na pětiletou pracovní smlouvu s počáteční zkušební dobou devět měsíců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktansatte rekrutteres typisk på en femårig kontrakt med en indledende nimåneders prøvetid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vertragsbedienstete werde in der Regel mit einem Fünfjahresvertrag und einer Probezeit von neun Monaten eingestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συμβασιούχοι υπάλληλοι απασχολούνται συνήθως με συμβάσεις πενταετούς διάρκειας με αρχική δοκιμαστική περίοδο εννέα μηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A los agentes contractuales se les propone por lo general un contrato de cinco años, previo periodo inicial de prueba de nueve meses.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contract Agents are typically recruited on a five year contract with an initial probation period of nine months.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lepinguliste töötajatega sõlmitakse tavaliselt üheksakuulise katseajaga viieaastane leping.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimussuhteisten toimihenkilöiden sopimukset ovat yleensä viisivuotisia, ja ne sisältävät yhdeksän kuukauden koeajan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "experts et gestionnaires de projets affectés à des projets spécifiques Les agents contractuels se voient généralement proposer un contrat de cinq ans assorti d’une période d’essai de neuf mois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar Gníomhairí Conartha a earcú de ghnáth ar chonradh cúig bliana le tréimhse promhaidh naoi mí ar dtús.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szerződéses alkalmazottak foglalkoztatása jellemzően öt évre szóló szerződéssel történik, kilenc hónapos próbaidővel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérfræðingar og aðstoðarmenn við sérstök verkefni Algengast er að samningsbundnir starfsmenn séu með fimm ára samning með upphaflegum reynslutíma sem er níu mánuðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli agenti contrattuali ricevono generalmente un contratto quinquennale con un periodo iniziale di prova di nove mesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal sutartį dirbantys darbuotojai paprastai samdomi sudarius penkerių metų sutartį su šešių mėnesių pradiniu bandomuoju laikotarpiu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līgumdarbiniekus parasti pieņem darbā uz pieciem gadiem ar sākotnēju deviņus mēnešus ilgu pārbaudes periodu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipikament, l-Aġenti b’Kuntratt jiġu impjegati fuq kuntratt ta’ ħames snin b’perjodu ta’ prova inizjali ta’ disa’ xhur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeidscontractanten worden doorgaans aangeworven met een contract voor vijf jaar en een aanvankelijke proefperiode van negen maanden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktsansatte rekrutteres typisk på femårskontrakt med en innledende prøveperiode på ni måneder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personel kontraktowy zatrudniany jest zazwyczaj na pięcioletnią umowę z dziewięciomiesięcznym okresem próbnym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em regra, aos agentes contratuais são propostos contratos de cinco anos, com um período probatório inicial de nove meses.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţii contractuali sunt recrutaţi, în general, în baza unui contract pe cinci ani cu o perioadă de probă iniţială de nouă luni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "So zmluvnými zamestnancami sa obvykle uzatvára zmluva na päť rokov s počiatočnou deväťmesačnou skúšobnou dobou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodbeni uslužbenci se običajno zaposlijo na podlagi petletne pogodbe s poskusno dobo devetih mesecev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktsanställda brukar anställas på femårskontrakt med en inledande provanställning på nio månader.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като командирован национален експерт (КНЕ)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako přidělený národní odborník", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som udstationeret national ekspert", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abgeordnete nationale Sachverständige (ANS)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Experto nacional en comisión de servicios", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a Seconded National Expert (SNE)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide lähetatud eksperdid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansalliset asiantuntijat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Expert national détaché (END)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar Shaineolaí Náisiúnta ar Iasacht (SNE)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kihelyezett nemzeti szakértők", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem sérfræðingur frá stofnun í öðru landi (SNE)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esperti nazionali distaccati", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komandiruotasis nacionalinis ekspertas (KNE)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norīkotie valstu eksperti (NVE)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala Espert Nazzjonali Ssekondat (SNE)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als gedetacheerd nationaal deskundige", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som utsendt nasjonal ekspert (SNE)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oddelegowany ekspert krajowy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como Perito Nacional Destacado (PND)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca expert naţional detaşat (END)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako vyslaný národný expert (VNE)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napoteni nacionalni strokovnjak", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som utsänd nationell expert", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смисълът на сътрудничеството на КНЕ е да задълбочи и развие отношенията между националните институции във всички държави-членки на Европейския съюз.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smyslem spolupráce s přidělenými národními odborníky je rozšířit a rozvinout vztahy mezi národními institucemi ve všech členských státech Evropské unie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hensigten med samarbejdet med den udstationerede nationale ekspert er at fremme forholdet mellem nationale institutioner i alle EU’s medlemsstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziel der Abordnung nationaler Sachverständiger (ANS) ist die Förderung und Weiterentwicklung der Beziehungen zwischen den nationalen Einrichtungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πνεύμα συνεργασίας που διέπει τους αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες αποσκοπεί στην ενίσχυση και στην ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ εθνικών ιδρυμάτων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La cooperación con expertos nacionales en el marco de las comisiones de servicios tiene por objeto profundizar y desarrollar las relaciones entre las diversas instituciones nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The spirit of the SNE cooperation is to enhance and develop the relationship between national institutions throughout Member States of the European Union.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide lähetatud ekspertidega tehtava koostöö kaudu edendatakse ja arendatakse Euroopa Liidu liikmesriikide asutuste vahelisi suhteid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansallisten asiantuntijoiden lähettämistä koskevan yhteistyön tarkoituksena on vahvistaa ja kehittää Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansallisten laitosten välisiä suhteita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La coopération dans le cadre des détachements a pour objectif d’améliorer et de développer les relations entre les diverses institutions nationales des États membres de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é spiorad an chomhoibrithe SNE ná an caidreamh idir institiúidí náisiúnta ar fud Bhallstáit an Aontais Eorpaigh a fheabhsú agus a fhorbairt.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kihelyezett nemzeti szakértők közötti együttműködés lényege az Európai Unió tagállamaiban működő nemzeti intézmények közötti kapcsolat erősítése és fejlesztése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmiðið með því að taka inn sérfræðinga frá stofnunum í öðrum löndum (Seconded National Experts, SNE) er að efla og þróa áfram tengsl við stofnanir í öðrum aðildarríkjum ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo spirito di cooperazione con gli esperti nazionali distaccati (Seconded National Expert, SNE) è quello di promuovere e sviluppare la relazione tra le istituzioni nazionali in tutti gli Stati membri dell’Unione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komandiruotųjų nacionalinių ekspertų bendradarbiavimo tikslas – stiprinti ir plėtoti nacionalinių institucijų Europos Sąjungos valstybėse narėse ryšius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NVE sadarbības mērķis ir uzlabot un veidot attiecības starp valstu iestādēm visās Eiropas Savienības dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ispirtu tal-kooperazzjoni tal-SNE huwa li tittejjeb u tiġi żviluppata r-relazzjoni bejn l-istituzzjonijiet nazzjonali madwar l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het idee achter de samenwerking met gedetacheerde nationale deskundigen is het ontwikkelen en verbeteren van de betrekkingen tussen de nationale instellingen van de Europese lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formålet med SNE-samarbeidet er å styrke og utvikle forbindelsene mellom nasjonale institusjoner i medlemsstatene i Den europeiske union.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem współpracy oddelegowanych ekspertów krajowych jest zacieśnianie i rozwijanie relacji pomiędzy instytucjami krajowymi w państwach członkowskich Unii Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A cooperação com PND tem por objectivo reforçar e desenvolver a relação entre as instituições nacionais dos Estados-Membros da União Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spiritul cooperării END este de a intensifica şi dezvolta relaţia dintre instituţiile naţionale din toate statele membre ale Uniunii Europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmyslom spolupráce VNE je posilňovať a rozvíjať vzťah medzi národnými inštitúciami v členských štátoch Európskej únie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bistvo sodelovanja z napotenimi nacionalnimi strokovnjaki je okrepiti in razviti odnose med nacionalnimi ustanovami v vseh državah članicah Evropske unije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samarbetet med utsända nationella experter har till syfte att förbättra och utveckla förbindelserna med nationella institutioner i EU:s medlemsstater.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Командированите национални експерти запазват служебните или трудовите си правоотношения със своите работодатели през целия срок на командироването и продължават да получават възнаграждение от този работодател.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po dobu vyslání zůstávají přidělení národní odborníci ve službě u svého zaměstnavatele a jsou tímto zaměstnavatelem nadále odměňováni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udstationerede nationale eksperter forbliver ansat af deres arbejdsgiver i hele udstationeringsperioden og bliver fortsat betalt af denne arbejdsgiver.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abgeordnete nationale Sachverständige bleiben während der Abordnung bei ihrem Arbeitgeber beschäftigt und werden von diesem bezahlt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες παραμένουν στις υπηρεσίες του εργοδότη τους καθ’ όλη την περίοδο της απόσπασης και συνεχίζουν να πληρώνονται από τον εργοδότη τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los expertos nacionales destacados en comisión de servicios permanecen al servicio de su empleador, que será el encargado de su remuneración, durante el periodo que dura la comisión de servicios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seconded National Experts remain in the service of their employer throughout the period of secondment and continue to be paid by that employer.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide lähetatud eksperdid jäävad kogu lähetuse ajaks oma tööandja teenistusse ja palgale.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansalliset asiantuntijat ovat työnantajansa palveluksessa myös komennuksen ajan, ja heidän palkkansa maksaa edelleen työnantaja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les experts nationaux détachés restent au service de leur employeur pendant la période de détachement, et sont rémunérés par celui-ci.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn Saineolaithe Náisiúnta ar Iasacht fós i seirbhís a bhfostóra féin ar feadh tréimhse na hiasachta agus íocann an fostóir sin iad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kihelyezett nemzeti szakértők a kihelyezés ideje alatt a munkáltatójuknál maradnak állományban, és munkabérüket is az eredeti munkáltató fizeti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SNE sérfræðingarnir halda áfram sem starfsmenn sinna stofnana og þiggja laun frá þeim allan tímann sem þeir starfa hjá ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esperti nazionali distaccati rimangono a servizio del proprio datore di lavoro nel periodo di distaccamento e continuano a essere retribuiti dallo stesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komandiruotieji nacionaliniai ekspertai lieka darbdavio tarnyboje visą komandiruotės laikotarpį ir jiems už darbą toliau moka tas darbdavys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norīkotie valstu eksperti strādā pie sava darba devēja visu nosūtīšanas laiku, un viņiem par darbu turpina maksāt viņu darba devējs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Esperti Nazzjonali Ssekondati jibqgħu fis-servizz ta’ min iħaddimhom matul il-perjodu tas-sekondar u jkomplu jitħallsu minn dak l-impjegatur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gedetacheerde nationale deskundigen blijven in dienst van hun werkgever gedurende de hele periode van hun detachering en worden doorbetaald door hun werkgever.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utsendte nasjonale eksperter forblir i sin arbeidsgivers tjeneste gjennom hele engasjementsperioden og lønnes av denne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oddelegowani eksperci krajowi pozostają przez okres oddelegowania zatrudnieni przez swojego pracodawcę i są przez niego wynagradzani.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os peritos nacionais destacados permanecem ao serviço da sua entidade patronal durante o período de destacamento e continuam a ser remunerados por essa entidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Experţii naţionali detaşaţi rămân în serviciul angajatorului lor pe întreaga durată a perioadei de detaşare şi continuă să se afle pe statul de plată al respectivului angajator.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyslaní národní experti sú počas doby vyslania naďalej zamestnancami svojho zamestnávateľa, ktorý ich aj platí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napoteni nacionalni strokovnjaki ostanejo v službi pri svojem delodajalcu skozi celotno obdobje napotitve, in ta jih tudi še naprej plačuje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De utsända nationella experterna fortsätter att vara anställda hos sin hemmainstitution under utstationeringen och avlönas av sin arbetsgivare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Договорът е за работа на пълно работно време, обикновено със срок между 6 и 24 месеца (договаря се между настоящия работодател и ECDC).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smlouva je na plný pracovní úvazek a doba jejího trvání je zpravidla 6 až 24 měsíců (a bude dohodnuta mezi současným zaměstnavatelem a ECDC).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktperioden gælder fuldtidsbeskæftigelse og er generelt fra 6 til 24 måneder (aftales mellem den nuværende arbejdsgiver og ECDC).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Vertragsdauer beträgt in der Regel zwischen sechs und 24 Monaten in Vollzeit (zwischen dem aktuellen Arbeitgeber und dem ECDC auszuhandeln).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διάρκεια της σύμβασης πλήρους απασχόλησης είναι κατά κανόνα από 6 έως 24 μήνες (κατόπιν συμφωνίας μεταξύ του εργοδότη και του ΕΚΠΕΝ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El contrato es en todo caso a tiempo completo y generalmente por una duración de entre 6 y 24 meses (conforme al acuerdo entre el empleador y el ECDC).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The contract duration is for full time employment and is generally 6 to 24 months (to be agreed between the current employer and ECDC).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leping sõlmitakse täistööajaga tööks, enamasti 6–24 kuuks (vastavalt tööandja ja ECDC kokkuleppele).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimus koskee kokoaikatyötä ja on yleensä pituudeltaan 6–24 kuukautta (henkilön varsinaisen työnantajan ja ECDC:n välisen sopimuksen mukaan).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le contrat est toujours à temps plein et d’une durée comprise entre 6 et 24 mois (selon accord entre l’employeur et le Centre).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá fad an chonartha bunaithe ar fhostaíocht lánaimseartha agus de ghnáth maireann sé ar feadh tréimhse 6 go 24 mí (le bheith comhaontaithe idir an fostóir reatha agus an ECDC).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szerződés teljes munkaidőben való foglalkoztatásra szól, időtartama általában 6–24 hónap (erről a jelenlegi munkáltató és az ECDC állapodik meg).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samningurinn miðast við fullt starf og gildir yfirleitt í 6 – 24 mánuði (samningsatriði milli vinnuveitanda og ECDC).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La durata del contratto va generalmente dai 6 ai 24 mesi (da concordare tra l’attuale datore di lavoro e l’ECDC) e prevede un impiego a tempo pieno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sutartis sudaroma visai darbo dienai, ir jos trukmė paprastai siekia nuo 6 iki 24 mėnesių (dėl to turi susitarti dabartinis darbdavys ir ECDC).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līgums tiek noslēgts uz pilnu darba laiku un parasti uz sešiem līdz 24 mēnešiem (par to vienojas pašreizējais darba devējs un ECDC).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tul tal-kuntratt huwa għal xogħol full-time u ġeneralment ikun għal 6 xhur sa 24 xahar (li jrid jintlaħaq qbil dwaru bejn l-impjegatur attwali u l-ECDC).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het contract geldt voor een voltijdse tewerkstelling en duurt doorgaans 6 tot 24 maanden (overeen te komen tussen de huidige werkgever en het ECDC).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrakten gjelder et heltidsengasjement, oftest med en varighet på 6-24 måneder (avtales mellom nåværende arbeidsgiver og ECDC).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres obowiązywania umowy dotyczy pełnego wymiaru czasu pracy i wynosi zazwyczaj 6-24 miesięcy (zostaje on uzgodniony między obecnym pracodawcą i ECDC).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O contrato, a tempo inteiro, tem normalmente uma duração que varia entre 6 e 24 meses (a acordar entre a entidade patronal e o ECDC).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durata contractului se referă la angajarea cu normă întreagă şi este, în general, de 6 până la 24 de luni (urmează a se stabili între angajatorul actual şi ECDC).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmluva na plný pracovný úväzok sa uzatvára obvykle na 6 až 24 mesiacov (podľa dohody medzi súčasným zamestnávateľom a centrom ECDC).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodba velja za celotno obdobje zaposlitve in običajno traja od 6 do 24 mesecev (po dogovoru med trenutnim delodajalcem in centrom ECDC).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kontrakteras för heltidsarbete och stannar i regel 6 till 24 månader (enligt överenskommelse mellan den nationella arbetsgivaren och ECDC).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Договорът подлежи на еднократно или няколкократно подновяване, но общата продължителност на командироването не може да надхвърля четири години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracovní smlouvu lze jednou či vícekrát obnovit, ale celková doba trvání dočasného přidělení nesmí překročit čtyři roky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrakten kan forlænges én eller flere gange, men udstationeringens samlede varighed kan ikke overstige fire år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Vertrag kann ein- oder mehrmals verlängert werden, doch die Gesamtdauer der Abordnung darf vier Jahre nicht überschreiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σύμβαση μπορεί να ανανεωθεί μία ή περισσότερες φορές, αλλά η συνολική διάρκεια απόσπασης δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τέσσερα χρόνια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El contrato podrá renovarse una o varias veces, sin que en ningún caso la comisión de servicios pueda prolongarse por espacio superior a cuatro años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The contract is renewable once or more but the total duration of secondment cannot exceed four years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lepingut saab üks või mitu korda pikendada, kuid lähetuse kestus ei tohi ületada nelja aastat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimus voidaan uusia yhden tai useamman kerran, mutta komennuksen enimmäispituus on neljä vuotta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il peut être renouvelé une ou plusieurs fois sans toutefois que la durée totale du détachement ne puisse excéder quatre années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir athnuachan a dhéanamh ar an gconradh uair amháin nó níos mó ach ní féidir le fad iomlán na hiasachta dul thar ceithre bliana.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szerződés egy vagy több alkalommal megújítható, de a kihelyezés teljes időtartama nem haladhatja meg a négy évet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að framlengja samninginn einu sinni eða oftar, en heildartíminn má ekki verða meiri en fjögur ár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il contratto è rinnovabile una o più volte, ma la durata totale del distaccamento non può superare i quattro anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sutartį galima pratęsti vieną kartą arba daugiau, bet bendra komandiruotės trukmė negali viršyti ketverių metų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līgumu var pagarināt vienu vai vairākas reizes, taču kopējais nosūtīšanas laiks nedrīkst būt ilgāks par četriem gadiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kuntratt jista’ jiġġedded darba jew aktar drabi, iżda t-tul ta’ żmien totali tas-sekondar ma jistax jaqbeż l-erba’ snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het contract kan één keer worden verlengd, maar de totale duur van de detachering mag niet langer zijn dan vier jaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrakten kan fornyes en eller flere ganger, men total varighet kan ikke være over fire år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umowa o pracę jest odnawiana tylko raz lub wielokrotnie, ale całkowity czas oddelegowania nie może przekroczyć czterech lat.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O contrato é renovável por uma ou mais vezes, mas a duração total do destacamento não pode ser superior a quatro anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contractul poate fi reînnoit o dată sau de mai multe ori, dar durata totală a detaşării nu poate depăşi patru ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmluvu je možné obnoviť jedenkrát alebo aj viackrát, avšak celková doba vyslania nemôže prekročiť štyri roky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodba se lahko enkrat ali večkrat podaljša, vendar celotno trajanje napotitve ne sme preseči štirih let.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktet kan förlängas en eller flera gånger men den sammanlagda utstationeringstiden får inte vara längre än fyra år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като стажант", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako stážista", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som praktikant", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktikanten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως ασκούμενοι", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Investigador en prácticas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a trainee", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktikandid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoittelijat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stagiaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar oiliúnaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyakornokok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem nemi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tirocinanti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stažuotojas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stažieri", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala apprendista", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als stagiair", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som trainee", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stażysta", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como estagiário", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca stagiar", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako stážista", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravniki", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Целта на програмата за стажове е да предложи на избраните кандидати възможност да усъвършенстват уменията си, да получат практически познания в едно от звената на ECDC, както и да работят в международна среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účelem tohoto programu je nabídnout úspěšným uchazečům příležitost ke zlepšení svých dovedností, k získání praktických znalostí v jednom z oddělení střediska a rovněž zkušeností s prací v mezinárodním prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formålet med praktikantprogrammet er at give dygtige kandidater en mulighed for at udvikle deres færdigheder, få praktiske erfaringer i en af ECDC's enheder og for at prøve at arbejde i et internationalt miljø.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziel des Praktikaprogramms ist es, erfolgreichen Bewerbern die Möglichkeit zu geben, ihre Qualifikationen zu verbessern, praktische Kenntnisse in einem der ECDC-Referate zu erwerben und in einem internationalen Umfeld zu arbeiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σκοπός του προγράμματος πρακτικής άσκησης είναι να προσφέρει στους επιτυχόντες υποψηφίους την ευκαιρία να βελτιώσουν τις δεξιότητές τους, να αποκτήσουν πρακτικές γνώσεις σε μια από τις μονάδες του ΕΚΠΕΝ καθώς και εμπειρία εργασίας σε ένα διεθνές περιβάλλον.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestro programa de prácticas tiene por objeto ofrecer a los candidatos seleccionados la oportunidad de desarrollar sus competencias, obtener conocimientos prácticos en una de las Unidades del ECDC y obtener experiencia de trabajo en un entorno internacional. Cada año se organizan dos sesiones de prácticas, cada una por un periodo de entre tres y seis meses.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The goal of the Traineeship Programme is to offer successful candidates an opportunity to improve their skills, to acquire practical knowledge in one of ECDC’s Units as well as the experience of working in an international environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktikaprogrammi eesmärk on pakkuda edukatele kandidaatidele võimalust täiendada oskusi, omandada praktilisi teadmisi ühes ECDC talituses ning töökogemust rahvusvahelises keskkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoittelijaohjelman tavoitteena on tarjota valituille hakijoille mahdollisuus kehittää taitojaan, hankkia käytännön tietämystä jossakin ECDC:n yksikössä sekä saada kokemusta työskentelystä kansainvälisessä ympäristössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notre programme de stages a pour but d’offrir aux candidats retenus l’opportunité de développer leurs compétences, d’acquérir des connaissances pratiques dans l’une des unités du CEPCM et de travailler dans un environnement international. Deux sessions de stages sont organisées chaque année pour une période de trois à six mois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is í sprioc an Chúrsa Oiliúna ná deis a thabhairt d’iarrthóirí rathúla a gcuid scileanna a fheabhsú, eolas praiticiúil a fháil in Aonad amháin de chuid an ECDC i dteannta le taithí a fháil le bheith ag obair i gcomhshaol idirnáisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyakornoki program célja, hogy a sikeres jelentkezőknek lehetőséget biztosítson képességeik tökéletesítésére, gyakorlati ismeretek elsajátítására az ECDC valamely részlegében, valamint a tapasztalatszerzésre a nemzetközi környezetben folyó munka terén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmið nemaprógrammsins (Traineeship Programme) er að veita fólki sem gengur vel í námi og þjálfun tækifæri til að bæta færni sína og afla sér hagnýtrar kunnáttu í einni af deildum ECDC og um leið að fá starfsreynslu í alþjóðlegu umhverfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’obiettivo del programma di tirocini è di offrire ai candidati ammessi l’opportunità di perfezionare le proprie competenze e di acquisire conoscenze pratiche in una delle unità dell’ECDC, maturando al contempo un’esperienza di lavoro in un ambiente internazionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stažuočių programos tikslas – pasiūlyti atrinktiems kandidatams galimybę gilinti savo įgūdžius, įgyti praktinių žinių viename iš ECDC padalinių ir įgyti darbo tarptautinėje aplinkoje patirties.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prakses programmas mērķis ir piedāvāt veiksmīgiem kandidātiem iespēju uzlabot prasmes, iegūt praktiskās zināšanas kādā no ECDC struktūrvienībām, kā arī pieredzi darbā starptautiskā vidē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mira tal-Programm ta’ Apprendistat hija li joffri lill-kandidati li jirnexxielhom jikkwalifikaw, opportunità biex itejbu l-ħiliet tagħhom, jiksbu għarfien prattiku f’waħda mill-Unitajiet tal-ECDC, kif ukoll li jipprovdi l-esperjenza li jaħdmu f’ambjent internazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het stageprogramma heeft tot doel succesvolle kandidaten de kans te bieden hun vaardigheden te verbeteren, praktische kennis te verwerven op een van de afdelingen van het ECDC en werkervaring op te doen in een internationale omgeving.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formålet med trainee-programmet er å gi gode kandidater muligheten til å forbedre sin kompetanse, få praktisk kunnskap innenfor en av ECDCs enheter samt erfaring fra arbeid i et internasjonalt miljø.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem programu stażu jest stworzenie zdolnym kandydatom szansy na rozwój swoich umiejętności, nabycie praktycznej wiedzy w jednym z działów ECDC oraz zyskanie doświadczenia w pracy w środowisku międzynarodowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O objectivo do Programa de Estágios é oferecer aos candidatos seleccionados uma oportunidade para melhorarem as suas aptidões, obterem conhecimentos práticos numa das unidades do ECDC e adquirirem experiência de trabalho num ambiente internacional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obiectivul programului de stagii este de a oferi candidaţilor victorioşi posibilitatea de a-şi îmbunătăţi competenţele, de a dobândi cunoştinţe practice într-una din unităţile ECDC, precum şi de a acumula experienţă de lucru într-un mediu internaţional.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom tohto programu stáží je ponúknuť úspešným kandidátom príležitosť zlepšiť svoje zručnosti, získať praktické znalosti na niektorom z oddelení ECDC, ako aj skúsenosť s prácou v medzinárodnom prostredí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilj programa pripravništva je ponuditi možnost izbranim kandidatom, da izboljšajo svoje sposobnosti, si pridobijo praktično znanje v eni od enot centra ECDC in izkušnje z dela v mednarodnem okolju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmets mål är att ge godkända sökande tillfälle att förkovra sig genom praktik vid någon av avdelningarna inom ECDC och få erfarenhet av att arbeta i en internationell miljö.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Стажовете се организират два пъти годишно, като всеки от тях е с продължителност от три до шест месеца (крайните срокове за подаване на заявления са 30 януари и 30 април).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stáže jsou organizovány dvakrát ročně, vždy na období tří až šesti měsíců (termín pro přihlášky je 30. leden a 30. duben).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der tilrettelægges praktikantophold to gange årligt, hvert af tre til seks måneders varighed (fristen for indsendelse af ansøgninger er den 30. januar og den 30. april).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Praktika werden zweimal im Jahr für einen Zeitraum von jeweils drei bis sechs Monaten organisiert (Schlusstage der Bewerbungsfristen sind der 30. Januar und der 30. April).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πρακτικές ασκήσεις οργανώνονται δύο φορές τον χρόνο, καθεμία για περίοδο τριών έως έξι μηνών (προθεσμία υποβολής υποψηφιοτήτων στις 30 Ιανουαρίου και στις 30 Απριλίου).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los plazos para la presentación de las solicitudes vencen el 30 de enero y el 30 de abril.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The traineeships are organised twice a year, each for a period of three to six months (deadline for applications on 30 January and 30 April).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktika toimub kaks korda aastas kolme- kuni kuuekuuliste perioodidena (taotluste esitamise tähtpäevad on 30. jaanuar ja 30. aprill).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoittelujaksoja järjestetään kaksi kertaa vuodessa, ja ne kestävät kolmesta kuuteen kuukautta (hakemusten jättämisen määräpäivät ovat 30. tammikuuta ja 30. huhtikuuta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les dates limites de candidature sont fixées au 30 janvier et au 30 avril.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraítear na cúrsaí oiliúna dhá uair sa bhliain, ceachtar díobh ar feadh tréimhse idir trí is sé mhí (is é 30 Eanáir agus 30 Aibreán na spriocdhátaí le haghaidh iarratais).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyakornoki képzés évente kétszer indul, és három–hat hónapig tart (a pályázatok benyújtásának határideje január 30. és április 30.).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemar eru ráðnir tvisvar á ári, til þriggja eða allt að sex mánaða í hvort skipti (umsóknartíminn rennur út 30. janúar og 30. apríl).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tirocini vengono organizzati due volte l’anno, ciascuno per un periodo che può variare dai tre ai sei mesi (il termine ultimo per presentare domanda è fissato rispettivamente al 30 gennaio e al 30 aprile).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stažuotės, kurios rengiamos du kartus per metus, tęsiasi po 3–6 mėn. (paraiškų teikimo terminai – sausio 30 d. ir balandžio 30 d.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praksi organizē divreiz gadā, un tās ilgums ir no trīs līdz sešiem mēnešiem (termiņš pieteikumu iesniegšanai ir 30. janvāris un 30. aprīlis).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-apprendistati jiġu organizzati darbtejn fis-sena, kull wieħed għal perjodu minn tlieta sa sitt xhur (id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija t-30 ta’ Jannar u t-30 ta’ April).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De stages worden tweemaal per jaar georganiseerd, telkens voor een periode van drie tot zes maanden (uiterste inschrijvingsdata 30 januari en 30 april).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trainee-oppholdene varer i tre til seks måneder, og det er opptak to ganger i året. Søknadsfrist er henholdsvis 30. januar og 30. april.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Staże organizowane są dwa razy do roku i obejmują okres trzech do sześciu miesięcy (termin składania wniosków upływa 30 stycznia i 30 kwietnia).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os estágios são organizados duas vezes por ano, cada um por um período de três a seis meses (datas-limite para a apresentação de candidaturas: 30 de Janeiro e 30 de Abril).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stagiile sunt organizate de două ori pe an, fiecare cu o durată de trei-şase luni (termenele limită de depunere a candidaturilor sunt 30 ianuarie şi 30 aprilie).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stáž sa organizuje dvakrát ročne, vždy na tri až šesť mesiacov (prihlášky je potrebné poslať najneskôr 30. januára a 30. apríla).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programi pripravništva potekajo dvakrat na leto, vsakič od tri do šest mesecev (roka za prijave sta 30. januar in 30. april).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktiktjänstgöring ordnas två gånger per år under en period av tre till sex månader (ansökningar ska ha inkommit senast den 30 januari respektive den 30 april).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Програмата за стажове на ECDC е открита за студенти, които са граждани на държавите-членки на Европейското икономическо пространство (държавите-членки на Европейския съюз, Исландия, Лихтенщайн и Норвегия) и на страните кандидатки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program odborných stáží v Evropském středisku pro prevenci a kontrolu nemocí je otevřen pro studenty, kteří jsou občany členských států Evropského hospodářského prostoru (členské státy Evropské unie, Island, Lichtenštejnsko a Norsko) a kandidátských zemí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's praktikantprogram er åbent for studerende, der er statsborgere i medlemsstaterne i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EU-medlemsstaterne, Island, Liechtenstein og Norge) og i kandidatlandene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Praktikaprogramm des ECDC steht Studierenden offen, die Staatsangehörige der Mitgliedstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Island, Liechtenstein und Norwegen) und der Kandidatenländer sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πρόγραμμα πρακτικής άσκησης στο ΕΚΠΕΝ είναι ανοικτό σε σπουδαστές που είναι υπήκοοι των κρατών μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και η Νορβηγία) και των υποψήφιων χωρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Programa de Prácticas del ECDC está abierto a todos aquellos alumnos que sean nacionales de algún Estado miembro del Espacio Económico Europeo (los Estados miembros de la Unión Europea, Islandia, Liechtenstein y Noruega) o de algún país candidato.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC Traineeship Programme is open to students who are nationals of the Member States of the European Economic Area (the Member States of the European Union, Iceland, Liechtenstein and Norway) and of candidate countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC praktikaprogramm on avatud Euroopa Majanduspiirkonna (Euroopa Liidu liikmesriikide, Islandi, Liechtensteini ja Norra) ning kandidaatriikide üliõpilastele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n harjoitteluohjelma on avoin opiskelijoille, jotka ovat Euroopan talousalueen jäsenvaltioiden (Euroopan unionin jäsenvaltioiden, Islannin, Liechtensteinin ja Norjan) tai ehdokasvaltioiden kansalaisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le programme de stages du CEPCM est ouvert aux étudiants ressortissants des États membres de l’Espace économique européen (EEE), de l’Union européenne, d’Islande, du Liechtenstein et de Norvège, ainsi que des pays candidats à l’adhésion.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Cúrsa Oiliúna an ECDC oscailte do mhic léinn atá ina náisiúnaigh de Bhallstáit an Limistéir Eorpaigh Eacnamaíoch (Ballstáit an Aontais Eorpaigh, an Íoslainn, Lichtinstéin agus an Iorua) agus de thíortha iarrthacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC gyakornoki programjára olyan diákok jelentkezhetnek, akik az Európai Gazdasági Térség tagállamainak (az Európai Unió tagállamai, Izland, Liechtenstein és Norvégia), illetve a tagjelölt országoknak az állampolgárai.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemaprógramm ECDC er opið námsfólki sem er borgarar Efnahagssvæðis Evrópu (aðildarríkja ESB, Íslands, Liechtenstein og Noregs) og umsóknarlandanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il programma di tirocini dell’ECDC è aperto agli studenti che sono cittadini degli Stati membri dello Spazio economico europeo (Stati membri dell’Unione europea, Islanda, Liechtenstein e Norvegia) e dei paesi candidati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC stažuočių programoje gali dalyvauti studentai, kurie yra Europos ekonominės erdvės valstybių narių (Europos Sąjungos valstybių narių, Islandijos, Lichtenšteino ir Norvegijos) ir šalių kandidačių piliečiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC prakses programmā var piedalīties studenti – Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalstu (visu Eiropas Savienības dalībvalstu, Īslandes, Lihtenšteinas un Norvēģijas) un kandidātvalstu pilsoņi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Programm ta’ Apprendistat tal-ECDC huwa miftuħ għall-istudenti li huma ċittadini nazzjonali tal-Istati Membri taż-Żona Ekonomika Ewropea (l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, l-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja) u tal-pajjiżi kandidati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC-stageprogramma staat open voor studenten die onderdaan zijn van een van de lidstaten van de Europese Economische Ruimte (de lidstaten van de Europese Unie, IJsland, Liechtenstein en Noorwegen) of van de kandidaat-lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs trainee-program er åpent for studenter som er borgere av en av medlemsstatene i EØS, dvs. EU-medlemsstatene, Island, Liechtenstein og Norge, eller et av EUs søkerland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program stażu w ECDC dostępny jest dla studentów pochodzących z państw członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego (państw członkowskich Unii Europejskiej, Islandii, Lichtensteinu i Norwegii) oraz państw kandydujących.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Programa de Estágios do ECDC está aberto a estudantes nacionais dos Estados membros do Espaço Económico Europeu (Estados-Membros da União Europeia, Islândia, Liechtenstein e Noruega) e dos países candidatos,", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programul de stagii al ECDC este deschis studenţilor care sunt cetăţeni ai statelor membre ale Spaţiului Economic European (statele membre ale Uniunii Europene, Islanda, Liechtenstein şi Norvegia) şi ai ţărilor candidate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program stáží ECDC je určený pre študentov, ktorí sú občanmi štátov Európskeho hospodárskeho priestoru (členských štátov Európskej únie, Islandu, Lichtenštajnska a Nórska) a kandidátskych krajín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravništvo v centru ECDC je namenjeno študentom, državljanom držav članic Evropskega gospodarskega prostora (držav članic Evropske unije, Islandije, Lihtenštajna in Norveške) in držav kandidatk.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s praktikantprogram är öppet för studenter som är medborgare i medlemsstaterna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EU-medlemsstaterna, Island, Liechtenstein och Norge) eller kandidatländerna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя привлича голям брой висококвалифицирани кандидати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přitahuje velký počet vysoce kvalifikovaných uchazečů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tiltrækker et stort antal højtkvalificerede kandidater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Programm zieht eine große Zahl hoch qualifizierter Bewerber an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσελκύει μεγάλο αριθμό υποψηφίων με υψηλά προσόντα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El programa atrae a numerosos candidatos altamente cualificados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It attracts a large number of highly qualified candidates.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programm pakub huvi paljudele kõrge kvalifikatsiooniga kandidaatidele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjelmaan hakee paljon erittäin lahjakkaita hakijoita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il attire un grand nombre de candidats très qualifiés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meallann sé líon mór iarrthóirí ardoilte.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A program sok, magasan képzett jelentkezőt vonz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikill fjöldi mjög hæfra umsækjenda sækist eftir að komast að.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esso attira un vasto numero di candidati altamente qualificati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joje paprastai dalyvauja daug aukštos kvalifikacijos kandidatų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā piesaista daudzus augsti kvalificētus kandidātus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa jattira numru kbir ta’ kandidati kwalifikati ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het programma trekt veel hooggekwalificeerde kandidaten aan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange høyt kvalifiserte personer søker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przyciąga on uwagę dużej liczby wysoko wykwalifikowanych kandydatów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atraindo um grande número de candidatos altamente qualificados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta atrage un mare număr de candidaţi cu calificare de înalt nivel.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O program má záujem veľký počet vysokokvalifikovaných kandidátov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zanj se prijavljajo številni visoko usposobljeni kandidati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det lockar ett stort antal högt kvalificerade sökande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По тази програма обикновено се търсят кандидати в следните области:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento program hledá uchazeče zpravidla z těchto oblastí:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet søger typisk kandidater inden for følgende områder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Programm wendet sich typischerweise an Bewerber aus den folgenden Bereichen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πρόγραμμα αναζητεί κατά κανόνα υποψηφίους στους ακόλουθους τομείς:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El programa está especialmente orientado a los candidatos que posean experiencia en los siguientes ámbitos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This Programme typically seeks candidates in the following fields:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programm on põhiliselt suunatud järgmiste valdkondade kandidaatidele:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjelma on tarkoitettu pääasiassa seuraavien alojen opiskelijoille:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce programme s’adresse tout particulièrement à des candidats ayant une expérience dans les domaines suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ghnáth, bíonn an Cúrsa Oiliúna seo ag lorg iarrthóirí ó na réimsí seo a leanas:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A program jellemzően a következő területekről várja a jelentkezőket:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeir sem sækjast eftir að komast að eru einkum á eftirtöldum sviðum, sem eru:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo programma è rivolto in particolare a candidati provenienti dai seguenti settori:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šioje programoje paprastai kviečiami dalyvauti kandidatai, dirbantys šiose srityse:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī programma parasti meklē kandidātus šādās jomās:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipikament, dan il-Programm ifittex kandidati fl-oqsma li ġejjin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit programma is met name gericht op kandidaten uit de volgende gebieden:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet søker typisk kandidater innen følgende fagfelt:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do wzięcia udziału w tym programie poszukuje się kandydatów specjalizujących się w następujących dziedzinach:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este programa procura, normalmente, candidatos nos seguintes domínios:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Candidaţii potriviţi pentru acest program provin din următoarele domenii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre tento program sa obvykle hľadajú kandidáti v týchto oblastiach:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet vänder sig till sökande inom följande områden:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "клинични инфекциозни заболявания, микробиология, обществено здраве, епидемиология, статистика и/или моделиране на инфекциозните заболявания, социални науки, медицинска информатика, оповестяване на научни събития и/или рискове, както и в други свързани с тях области. Следните документи са достъпни само на английски език.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klinické infekční nemoci, mikrobiologie, veřejné zdraví, epidemiologie, statistika a/nebo modelová analýza infekčních nemocí, sociální vědy, lékařská informatika, vědecká komunikace a/nebo sdělování rizik a rovněž z dalších příbuzných oborů. Níže uvedené dokumenty jsou pouze v angličtině.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kliniske smitsomme sygdomme, mikrobiologi, folkesundhed, epidemiologi, statistik og/eller modellering af smitsomme sygdomme, samfundsvidenskab, medicinske informationssystemer, videnskabelig kommunikation og/eller risikokommunikation samt andre tilknyttede områder. Følgende dokumenter foreligger kun på engelsk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klinische Infektionskrankheiten, Mikrobiologie, öffentliche Gesundheit, Epidemiologie, Statistik und/oder Modellierung von Infektionskrankheiten, Sozialwissenschaften, medizinische Informatik, wissenschaftliche Kommunikation und/oder Risikokommunikation sowie andere verwandte Bereiche. Die folgenden Dokumente liegen nur in englischer Sprache vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "λοιμώδη νοσήματα, μικροβιολογία, δημόσια υγεία, επιδημιολογία, στατιστική ή/και μοντελοποίηση μεταδοτικών ασθενειών, κοινωνικές επιστήμες, ιατρική πληροφορική, επιστημονική επικοινωνία ή/και επικοινωνία σε θέματα κινδύνων, καθώς και άλλους συναφείς τομείς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "estudios clínicos de enfermedades infecciosas, microbiología, salud pública, epidemiología, estadísticas y/o modelización de enfermedades infecciosas, ciencias sociales, informática aplicada a la medicina, comunicación científica y/o comunicación de riesgos, y otros ámbitos relacionados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clinical infectious diseases, Microbiology, Public health, Epidemiology, Statistics and/or modelling of infectious diseases, Social sciences, Medical informatics, Scientific and/or risk communication, as well as other related fields.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kliinilised nakkushaigused, mikrobioloogia, rahvatervis, epidemioloogia, nakkushaiguste statistika ja modelleerimine, sotsiaalteadused, meditsiiniinformaatika, teadusliku ja riskiteabe edastamine, samuti muud seotud valdkonnad. Järgmised dokumendid on üksnes inglise keeles.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kliiniset tartuntataudit, kansanterveys, epidemiologia, tilastotiede ja/tai tartuntatautien mallintaminen, yhteiskuntatieteet, lääketieteellinen informatiikka, tieteellinen ja/tai riskejä koskeva viestintä sekä muut vastaavat alat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "études cliniques de maladies infectieuses, microbiologie, santé publique, épidémiologie, statistiques et/ou modélisation des maladies infectieuses, sciences sociales, informatique médicale, communication scientifique et/ou communication des risques, autres domaines connexes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galair thógálacha chliniciúla, Micribhitheolaíocht, Sláinte phoiblí, Eipidéimeolaíocht, Staidreamh agus/nó samhaltú galar tógálach, Eolaíochtaí sóisialta, Faisnéisíocht leighis, Cumarsáid eolaíoch agus/nó riosca, chomh maith le réimsí gaolmhara eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klinikai fertőző betegségek, mikrobiológia, népegészségügy, járványügy, statisztika és/vagy fertőző betegségek modellezése, társadalomtudományok, orvosi informatika, tudományos és/vagy kockázati kommunikáció, valamint más rokon területek. Az alábbi dokumentumok csak angolul állnak rendelkezésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klínískir smitsjúkdómar, örverufræði, lýðheilsa, staðtölufræði og/eða líkanagerð fyrir smitsjúkdóma, félagsfræðigreinar, læknisfræðileg upplýsingatækni, miðlun upplýsinga um vísindi og/eða áhættu, skyldar greinar. Eftirtalin skjöl eru einungis á Ensku:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "malattie trasmissibili cliniche, microbiologia, salute pubblica, epidemiologia, statistica e/o modellazione delle malattie trasmissibili, scienze sociali, informatica medica, comunicazione scientifica e/o dei rischi e altri ambiti correlati. I seguenti documenti sono disponibili solo in lingua inglese.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klinikinių infekcinių ligų, mikrobiologijos, visuomenės sveikatos, epidemiologijos, infekcinių ligų statistikos ir (arba) paplitimo modelio kūrimo, socialinių mokslų, medicinos informatikos, mokslinės informacijos perdavimo ir (arba) informavimo apie pavojus ir su tuo susijusiose srityse. Toliau nurodyti dokumentai pateikiami tik anglų kalba.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klīniskās infekcijas slimības, mikrobioloģija, sabiedrības veselība, epidemioloģija, infekcijas slimību statistika un/vai modelēšana, sociālās zinātnes, medicīniskā informātika, zinātniskās informācijas apmaiņa un/vai saziņa riska gadījumā, kā arī citās saistītās jomās. Turpmāk minētie dokumenti ir pieejami vienīgi angļu valodā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mard kliniku li jittieħed, il-Mikrobijoloġija, is-saħħa pubblika, l-Epidemjoloġija, l-Istatistika u/jew l-immudellar ta’ mard infettiv, ix-xjenzi soċjali, informatika medika, komunikazzjoni xjentifika u/jew tar-riskji, kif ukoll oqsma relatati oħrajn. Id-dokumenti li ġejjin huma bl-Ingliż biss.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klinische besmettelijke ziekten, microbiologie, volksgezondheid, epidemiologie, statistiek en/of modellering van besmettelijke ziekten, sociale wetenschappen, medische informatica, wetenschappelijke en/of risicocommunicatie, en verwante gebieden. De volgende documenten zijn enkel beschikbaar in het Engels.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kliniske infeksjonssykdommer, mikrobiologi, folkehelse, epidemiologi, statistikk og/eller modellering av smittsomme sykdommer, samfunnsvitenskap, medisinsk informatikk, vitenskapelig og/eller risikokommunikasjon samt andre relaterte fagområder. Følgende dokumenter foreligger bare på engelsk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kliniczne choroby zakaźne, mikrobiologia, zdrowie publiczne, epidemiologia, statystyka lub modelowanie chorób zakaźnych, nauki społeczne, informatyka medyczna, komunikacja naukowa lub komunikacja ryzyka, a także w innych powiązanych dziedzinach. Następujące dokumenty dostępne są wyłącznie w języku angielskim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "doenças infecciosas clínicas, microbiologia, saúde pública, epidemiologia, estatística e /ou modelização das doenças infecciosas, ciências sociais, informática médica, comunicação científica e/ou dos riscos, bem como outros domínios conexos. Os documentos seguintes encontram-se disponíveis apenas em inglês.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "boli clinice infecţioase, microbiologie, sănătate publică, epidemiologie, statistică şi/sau modelarea bolilor infecţioase, ştiinţe sociale, informatică medicală, comunicare ştiinţifică şi/sau a riscurilor, precum şi alte domenii conexe. Următoarele documente sunt numai în limba engleză.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klinické infekčné choroby, mikrobiológia, verejné zdravie, epidemiológia, štatistika a/alebo modelovanie infekčných chorôb, sociálne vedy, lekárska informatika, vedecké a/alebo rizikové informácie, ako aj iné súvisiace oblasti. Tieto dokumenty sú iba v angličtine.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kliniska infektionssjukdomar, mikrobiologi, folkhälsa, epidemiologi, statistik och/eller modellering av infektionssjukdomar, samhällsvetenskap, medicinsk informatik, vetenskaplig och/eller riskkommunikation samt andra närliggande områden. Följande dokument finns endast på engelska.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Декларация за защита на личните данни във връзка с назначаването на стажанти в ECDC;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlášení o ochraně osobních údajů pro přijímání stážistů ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Privacy statement for the recruitment of ECDC trainees (Datenschutzerklärung zur Einstellung von Praktikanten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα ακόλουθα έγγραφα διατίθενται μόνο στην αγγλική γλώσσα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Privacy statement for the recruitment of ECDC trainees", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Privacy statement for the recruitment of ECDC trainees (ECDC praktikantide isikuandmete kaitse nende töölevõtmisel)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuraavat asiakirjat ovat saatavilla vain englanniksi:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazione di riservatezza per l’assunzione di tirocinanti dell’ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC stažuotojų įdarbinimo privatumo pareiškimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Privacy statement for the recruitment of ECDC trainees (Privātuma apliecinājums, atlasot ECDC mācekļus)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oświadczenie o ochronie prywatności w związku z rekrutacją stażystów ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţie de confidenţialitate privind recrutarea stagiarilor ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenie o ochrane súkromia pre nábor stážistov centra ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjava o varovanju podatkov za zaposlovanje pripravnikov centra ECDC (Privacy statement for the recruitment of ECDC trainees)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meddelande om uppgiftsskydd vid rekrytering av ECDC-praktikanter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Правилник за стажовете на ECDC;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidla pro stáže v ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Traineeship rules (Regeln für Praktika beim ECDC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Traineeship rules (Κανόνες για την πρακτική άσκηση του ΕΚΠΕΝ)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Traineeship rules", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Traineeship rules (ECDC praktikaeeskiri)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n harjoittelijoiden palkkaamista koskeva tietosuojailmoitus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norme dell’ECDC in materia di tirocini", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stažuotės ECDC taisyklės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Traineeship rules (ECDC prakses noteikumi)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasady stażu w ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reguli cu privire la cursurile ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidlá vzťahujúce sa na stáže v ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravilnik o pripravništvu centra ECDC (ECDC Traineeship rules)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Villkor för ECDC:s praktikantprogram", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Покана за подаване на кандидатури;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzva k přihláškám", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Call for applications (Bewerbungsaufruf)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Call for applications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Call for applications (konkursiteade)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n harjoittelijaohjelman säännöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Invito a presentare candidature", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvietimas teikti paraiškas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Call for applications (Aicinājums iesniegt pieteikumus)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaproszenie do składania kandydatur", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apel de depunere a candidaturilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzva na predloženie prihlášok", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpis za prijave (Call for applications)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansökan", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мотивационно писмо.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Průvodní dopis", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cover letter (Bewerbungsschreiben)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cover letter", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cover letter (kaaskiri)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hakemuspyyntö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lettera di presentazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Motyvacinis laiškas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cover letter (Pavadvēstule)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pismo przewodnie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scrisoare de intenţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprievodný list", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spremno pismo (Cover letter)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Följebrev", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като стипендиант", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako stipendista", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως συνεργάτες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miembro", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a fellow", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiaadid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saatelomake", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membre", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar chomhalta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ösztöndíjasok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem rannsóknastyrkþegi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borsisti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendininkai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiāti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala student b’borża ta’ studju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som forskningsstipendiat", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stypendysta", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como bolseiro", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca bursier", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako štipendista", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strokovni sodelavci", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som stipendiat", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейската програма за обучение по интервенционна епидемиология (EPIET) осигурява обучение и практически опит по интервенционна епидемиология в националните центрове за наблюдение и контрол на заразните болести в Европейския съюз (ЕС).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropský program pro odbornou přípravu v oblasti intervenční epidemiologie (EPIET) poskytuje odbornou přípravu a praktické zkušenosti v oblasti intervenční epidemiologie ve střediscích jednotlivých států pro dozor a kontrolu přenosných nemocí v Evropské unii (EU).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europæiske uddannelsesprogram for feltepidemiologi (EPIET) tilbyder uddannelse og praktiske erfaringer med feltepidemiologi ved de nationale centre for overvågning af og kontrol med overførbare sygdomme i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Europäische Programm zur Ausbildung von Epidemiologen für die praktische Arbeit vor Ort (EPIET) bietet Weiterbildung und praktische Erfahrungen im Bereich der Interventionsepidemiologie in den nationalen Zentren für die Überwachung und die Kontrolle übertragbarer Krankheiten in der Europäischen Union (EU).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Ευρωπαϊκό πρόγραμμα εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET) παρέχει κατάρτιση και πρακτική εμπειρία στην παρεμβατική επιδημιολογία στα εθνικά κέντρα επιτήρησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Programa europeo de formación en epidemiología de intervención (EPIET) proporciona formación y experiencia práctica en epidemiología de intervención en los centros nacionales de vigilancia y control de enfermedades contagiosas de la Unión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) provides training and practical experience in intervention epidemiology at the national centres for surveillance and control of communicable diseases in the European Union (EU).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa epidemioloogiakoolituse programm (EPIET) pakub haiguste tõkestamise epidemioloogia valdkonnas koolitust ja töökogemust Euroopa Liidu nakkushaiguste riiklikes seire- ja tõrjekeskustes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-koulutusohjelma Euroopan kenttäepidemiologian koulutusohjelma (EPIET) järjestää kenttäepidemiologian alan koulutusta ja käytännön harjoittelua Euroopan unionin kansallisissa tartuntatautien seuranta- ja valvontakeskuksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Programme européen de formation à l’épidémiologie d’intervention (EPIET) fournit une formation et une expérience pratique en épidémiologie d’intervention dans les centres nationaux de surveillance et de contrôle des maladies transmissibles de l’Union européenne (UE).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuireann an Clár Eorpach um Oiliúint san Eipidéimeolaíocht Idirghabhála (EPIET) oiliúint agus taithí praiticiúil in eipidéimeolaíocht idirghabhála ar fáil sna lárionaid náisiúnta um fhaireachas agus rialú na ngalar teagmhálacha san Aontas Eorpach (AE).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Intervenciós Epidemiológiai Képzési Program (EPIET) az intervenciós epidemiológia területén képzést és gyakorlati tapasztalatszerzést kínál az Európai Unióban (EU) a fertőző betegségek felügyeletével és az ellenük való védekezéssel foglalkozó nemzeti központokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópuáætlun fyrir kennslu í inngrípandi faraldursfræði (European Programme for Intervention Epidemiology Training, EPIET) veitir tilsögn og hagnýta reynslu í inngrípandi faraldursfræði hjá stofnunum aðildarríkja ESB sem annast eftirlit með smitsjúkdómum og vinna gegn þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il programma europeo di formazione in epidemiologia d’intervento (EPIET) offre possibilità di formazione ed esperienza pratica nel campo dell’epidemiologia d’intervento presso i centri nazionali per la sorveglianza e il controllo delle malattie trasmissibili nell’Unione europea (UE).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programa (angl. European Programme for Intervention Epidemiology Training, EPIET) rengia mokymo ir praktinius kursus intervencinės epidemiologijos specialistams nacionaliniuose užkrečiamųjų ligų priežiūros ir kontrolės Europos Sąjungoje centruose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Programma apmācībai intervences epidemioloģijas jomā (EPIET) nodrošina mācības un praktisko pieredzi intervences epidemioloģijā valstu centros infekcijas slimību uzraudzībai un kontrolei Eiropas Savienībā (ES).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Programm Ewropew għat-Taħriġ fl-Epidemjoloġija tal-Intervent (EPIET) jipprovdi taħriġ u esperjenza prattika fil-qasam tal-epidemjoloġija tal-intervent fiċ-ċentri nazzjonali għas-sorveljanza u l-kontroll tal-mard li jittieħed fl-Unjoni Ewropea (UE).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als bursaal Het Europese opleidingsprogramma voor interventie-epidemiologie (EPIET) biedt opleidingen en praktische ervaring op dit terrein in de nationale centra voor de surveillance en bestrijding van overdraagbare ziekten in de Europese Unie (EU).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) tilbyr utdanning og praktisk erfaring innen intervensjonsepidemiologi ved de nasjonale sentrene for overvåking av og kontroll med smittsomme sykdommer i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejski program szkolenia w zakresie epidemiologii interwencyjnej (EPIET) zapewnia szkolenie i doświadczenia praktyczne w zakresie epidemiologii interwencyjnej w krajowych centrach nadzoru i kontroli chorób zakaźnych w Unii Europejskiej (UE).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Programa Europeu de Formação de Epidemiologistas no Terreno (EPIET) ministra formação e assegura experiência prática em centros nacionais de vigilância e controlo das doenças transmissíveis na União Europeia (UE).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programul european pentru formare în domeniul epidemiologiei de intervenţie (EPIET) oferă instruire şi experienţă practică în domeniul epidemiologiei de intervenţie la centrele naţionale de supraveghere şi control al bolilor transmisibile în Uniunea Europeană (UE).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európsky program odbornej prípravy v oblasti intervenčnej epidemiológie (EPIET) poskytuje odbornú prípravu a praktické skúsenosti v oblasti intervenčnej epidemiológie v národných centrách pre dohľad a kontrolu prenosných chorôb v Európskej únii (EÚ).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski program usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije (EPIET) ponuja usposabljanja in pridobivanje praktičnih izkušenj na področju intervencijske epidemiologije na nacionalnih centrih za spremljanje in obvladovanje nalezljivih bolezni v Evropski uniji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europeiska programmet för utbildning i interventionsepidemiologi (EPIET) erbjuder utbildning och praktik i interventionsepidemiologi vid de nationella centrumen för övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar inom EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Програмата е насочена към практикуващи лекари в ЕС, медицински сестри, микробиолози, ветеринарни лекари и други здравни специалисти с предишен опит в опазването на общественото здраве и силен интерес към епидемиологията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program je zaměřen na praktické lékaře, zdravotní sestry v oboru veřejného zdraví, mikrobiology, zvěrolékaře a další profesionální zdravotníky v EU, kteří mají předchozí zkušenosti s péčí o veřejné zdraví a živý zájem o epidemiologii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet henvender sig til læger, sygeplejersker, mikrobiologer, dyrlæger og andet sundhedspersonale, som har tidligere erfaringer fra folkesundhedsområdet og en stærk interesse for epidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Programm wendet sich an medizinische Fachkräfte, Pflegekräfte im öffentlichen Gesundheitswesen, Mikrobiologen, Veterinärmediziner und andere Angehörige der Gesundheitsberufe in der EU mit einschlägiger Berufserfahrung im öffentlichen Gesundheitswesen und ausgeprägtem Interesse an Epidemiologie.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πρόγραμμα απευθύνεται σε γιατρούς της ΕΕ, νοσοκόμους στον τομέα της δημόσιας υγείας, μικροβιολόγους, κτηνιάτρους και άλλους επαγγελματίες της υγειονομικής περίθαλψης με πείρα στη δημόσια υγεία και ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την επιδημιολογία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El programa está dirigido a médicos y enfermeros de la sanidad pública, microbiólogos, veterinarios y otros profesionales sanitarios con una experiencia previa en salud pública y que demuestren un vivo interés por la epidemiología.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The programme is aimed at EU medical practitioners, public-health nurses, microbiologists, veterinarians and other health professionals with previous experience in Public Health and a keen interest in epidemiology.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programm on ette nähtud Euroopa Liidu tegevarstidele, meditsiiniõdedele, mikrobioloogidele, veterinaaridele ja teistele tervishoiutöötajatele, kellel on rahvatervise valdkonnas varasem töökogemus ning kes on huvitatud epidemioloogiast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjelma on tarkoitettu EU:ssa toimiville lääkäreille, sairaanhoitajille, mikrobiologeille, eläinlääkäreille ja muille terveydenhuollon ammattilaisille, joilla on aiempaa kokemusta kansanterveyden alalta ja jotka ovat kiinnostuneita epidemiologiasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’adresse aux médecins, infirmières de la santé publique, microbiologistes, vétérinaires et autres professionnels de la santé possédant une expérience antérieure dans la santé publique et démontrant un vif intérêt pour l’épidémiologie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an clár dírithe ar liachleachtóirí an AE, altraí sláinte poiblí, micribhitheolaithe, tréidlianna agus gairmithe sláinte eile le taithí acu roimhe seo ar Shláinte Phoiblí agus le spéis acu san eipidéimeolaíocht.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A program az EU-ban élő orvosoknak, népegészségügyi gondozóknak, mikrobiológusoknak, állatorvosoknak és más egészségügyi szakembereknek szól, akik a népegészségügy területén előzetes tapasztalatokkal rendelkeznek, és nagyfokú érdeklődést tanúsítanak a járványügy iránt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prógrammið er sniðið eftir þörfum starfandi lækna, hjúkrunarfræðinga í opinbera heilbrigðiskerfinu, örverufræðinga, dýralækna og annarra í heilbrigðisstörfum, sem hafa reynslu á sviði almenna heilbrigðiskerfisins og mikinn áhuga á faraldursfræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il programma è rivolto a vari tipi di operatori attivi nell’Unione europea: medici generici, infermieri delle strutture sanitarie pubbliche, microbiologi, veterinari e altri operatori sanitari dotati di precedente esperienza nel campo della sanità pubblica e vivamente interessati all’epidemiologia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ši programa skirta ES gydytojams, slaugėms, mikrobiologams, veterinarijos gydytojams ir kitiems sveikatos priežiūros specialistams, kurie turi darbo visuomenės sveikatos sektoriuje patirties ir ypač domisi epidemiologija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programma ir paredzēta Eiropas Savienības mediķu profesijas pārstāvjiem, sabiedrības veselības aprūpes māsām, mikrobiologiem, veterināriem un citiem veselības aprūpes speciālistiem ar iepriekšēju pieredzi sabiedrības veselības jomā un lielu interesi par epidemioloģiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-programm huwa mmirat għall-prattikanti tal-mediċina fl-UE, infermieri fil-qasam tas-saħħa pubblika, mikrobijologi, veterinarji u professjonisti oħrajn fil-qasam tas-saħħa b’esperjenza preċedenti fis-Saħħa Pubblika u b’interess qawwi fl-epidemjoloġija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het programma is bestemd voor Europese artsen, verpleegkundigen, microbiologen, dierenartsen en andere zorgverleners met ervaring op het gebied van de volksgezondheid en een sterke belangstelling voor epidemiologie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet er rettet mot praktiserende leger, sykepleiere som arbeider innen folkehelsen, mikrobiologer, veterinærer og annet helsefaglig personell med tidligere erfaring fra folkehelse og interesse for epidemiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program skierowany jest do pochodzących z UE specjalistów medycznych, pielęgniarek pracujących w placówkach zdrowia publicznego, mikrobiologów, lekarzy weterynarii i innych pracowników opieki zdrowotnej odznaczających się doświadczeniem w zakresie zdrowia publicznego i żywym zainteresowaniem epidemiologią.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O programa destina-se a médicos, enfermeiros de saúde pública, microbiologistas, veterinários e outros profissionais de saúde com experiência prévia no domínio da saúde pública e grande interesse pela epidemiologia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programul se adresează medicilor, asistentelor de sănătate publică, microbiologilor, veterinarilor şi altor cadre medicale din UE cu experienţă anterioară în domeniul sănătăţii publice şi interesaţi de epidemiologie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program je určený pre praktických lekárov EÚ, zdravotné sestry vo verejnom zdravotníctve, mikrobiológov, veterinárov a iných zdravotníckych pracovníkov s predchádzajúcou praxou v oblasti verejného zdravia a so živým záujmom o epidemiológiu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program je namenjen zdravnikom, medicinskim sestram, mikrobiologom, veterinarjem in drugim zdravstvenim delavcem z izkušnjami na področju javnega zdravja, ki se zanimajo za epidemiologijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet vänder sig till yrkesverksamma inom EU som är läkare, sjuksköterskor, mikrobiologer, veterinärer eller annan vårdpersonal med tidigare erfarenhet av folkhälsoarbete och ett starkt intresse för epidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Стипендиантите се назначават за срок от две години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendisté se přijímají na dobu dvou let.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiater ansættes for en toårig periode.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiaten werden für zwei Jahre eingestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συνεργάτες προσλαμβάνονται για χρονικό διάστημα δύο ετών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los colaboradores se contratan por periodos de dos años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fellows are recruited for a two year period.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiaadid võetakse tööle kaheks aastaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutusohjelmaan valitut henkilöt palkataan kahdeksi vuoksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les membres sont recrutés pour une période de deux années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar comhaltaí a earcú ar feadh tréimhse dhá bhliain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ösztöndíjasok jogviszonya két évre szól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rannsóknastyrkþegar eru ráðnir til tveggja ára.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il programma copre un periodo di due anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendininkai įdarbinami dvejiems metams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiju piešķir uz diviem gadiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istudenti b’borża ta’ studju jiġu rreklutati għal perjodu ta’ sentejn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beurzen worden toegekend voor een periode van twee jaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forskningsstipendiatene rekrutteres for en toårsperiode.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stypendyści zatrudniani są na okres dwóch lat.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os bolseiros são recrutados por um período de dois anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bursierii sunt recrutaţi pe o perioadă de doi ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Štipendisti sa prijímajú na dva roky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strokovni sodelavci se zaposlijo za dve leti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiaterna rekryteras för en tvåårsperiod.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности — Събиране на епидемиологични данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – epidemiologická zpravodajská služba", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – Oplysninger om epidemier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivitäten – Epidemic Intelligence", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες – Επιδημιολογικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades – Información epidemiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities – Epidemic Intelligence", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevusvaldkonnad – epideemiateave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiminta – epidemiatietoja koskeva toiminta (Epidemic Intelligence)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités – Le renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí – Faisnéis Eipidéime", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek – Járványügyi felderítés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi ECDC – Úrvinnsla farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività – Intelligence epidemiologica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikla. Epideminė žvalgyba", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības – epidemioloģiskā informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet – Informazzjoni dwar l-Epidemiji", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten – epidemische informatievergaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – Epidemietterretning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania – Zwiad epidemiologiczny", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades – Informação epidemiológica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi – informaţii privind situaţia epidemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – Epidemiologické spravodajstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti – Obveščanje o epidemijah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamheter – Epidemiologisk omvärldsbevakning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събиране на епидемиологични данни (общи сведения)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologická zpravodajská služba (obecná stránka)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oplysninger om epidemier (generel side)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic Intelligence (Allgemeine Seite)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιδημιολογικές πληροφορίες (γενικά)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información epidemiológica (página general)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic Intelligence (general page)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateave (üldleht)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatietoja koskeva toiminta (pääsivu)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le renseignement épidémique (page générale)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faisnéis Eipidéime (leathanach ginearálta)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványügyi felderítés (általános oldal)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úrvinnsla farsóttaupplýsinga (almenn síða)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intelligence epidemiologica (pagina generale)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminė žvalgyba (bendrasis puslapis)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskā informācija (kopsavilkums)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazzjoni dwar l-Epidemiji (paġna ġenerali)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemische informatievergaring (algemene pagina)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretning (generell side)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwiad epidemiologiczny (strona ogólna)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informação epidemiológica (página geral)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii privind situaţia epidemică (pagină generală)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologické spravodajstvo (všeobecná strana)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o epidemijah (splošna stran)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologisk omvärldsbevakning (allmän sida)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейността по събиране на епидемиологични данни включва дейности, свързани с функциите за ранно предупреждение, а също така и оценки на сигнали и разследвания на огнища на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologická zpravodajská služba vykonává činnosti související s funkcí včasného varování a provádí i hodnocení signálů a vyšetřování propuknutí nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologisk overvågning dækker aktiviteter i forbindelse med varslingsfunktioner, men også vurderinger af signaler og undersøgelse af udbrud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Epidemic Intelligence“ umfasst Aktivitäten im Zusammenhang mit Frühwarnfunktionen, aber auch Signalbewertungen und die Untersuchung von Krankheitsausbrüchen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιδημιολογικές πληροφορίες αφορούν δραστηριότητες που σχετίζονται με την έγκαιρη προειδοποίηση, την αξιολόγηση ενδείξεων και την έρευνα επιδημικής έξαρσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información epidemiológica reagrupa diversas actividades ligadas a las funciones de alerta precoz, evaluación de síntomas e investigación de focos epidémicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic Intelligence encompasses activities related to early warning functions but also signal assessments and outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateabe valdkond hõlmab varajase hoiatamisega, samuti ohumärkide hindamise ja haiguspuhangute uurimisega seotud tegevust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatietoja koskeva toiminta (Epidemic Intelligence) käsittää varhaisvaroitustoimien lisäksi varhaisoireiden analysoinnin ja tautiesiintymien tutkimisen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le renseignement épidémique regroupe plusieurs activités liées aux fonctions d’alerte précoce, d’évaluation des signaux et d’enquête sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuimsíonn an Fhaisnéis Eipidéime gníomhaíochtaí a bhaineann le feidhmeanna luathrabhaidh agus gníomhaíochtaí a bhaineann le comharthaí a mheasúnú agus ráigeanna a imscrúdú freisin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi felderítés a korai figyelmeztetési funkciókkal kapcsolatos tevékenységeket foglalja magában, de idetartozik a jelzések értékelése és a járványkitörések vizsgálata is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úrvinnsla farsóttaupplýsinga tengist aðgerðum til að tryggja skjótar viðvaranir en einnig mati á vísbendingum og könnun á upptökum faraldra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'intelligence epidemiologica comprende attività connesse a funzioni di allarme rapido ma anche la valutazione dei segnali e lo svolgimento di indagini sulle epidemie ed è finalizzata", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminė žvalgyba apima su išankstinio įspėjimo funkcijomis susijusią veiklą, taip pat signalų vertinimą ir protrūkių tyrimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas programma ietver darbības, kas saistītas ar agrīnās brīdināšanas funkcijām, kā arī signālu novērtēšanu un uzliesmojumu pētīšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Intelliġenza fl-Epidemiji tinkludi attivitajiet relatati mal-funzjonijiet ta’ twissija bikrija\n iżda wkoll evalwazzjonijiet \n tas-sinjali u investigazzjoni ta’ tifqigħ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologische informatievergaring omvat activiteiten als vroegtijdige waarschuwing, maar ook signaalbeoordeling en onderzoek van uitbraken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretning omfatter aktiviteter knyttet til tidlig varsling men også signalvurderinger og smitteoppsporing.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwiad epidemiologiczny obejmuje działania związane z funkcjami wczesnego ostrzegania, a także ocenę sygnału i badanie ogniska choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A informação epidemiológica abrange actividades relacionadas com funções de alerta rápido, mas também a avaliação de sinais e a investigação de surtos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile privind situaţia epidemică se referă la activităţile asociate cu funcţiile de avertizare timpurie, dar şi cu evaluările semnalelor şi investigarea focarelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologické spravodajstvo zahŕňa činnosti týkajúce sa úloh včasného varovania, ale aj posúdenie prejavov a  skúmanie prepuknutia nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o epidemijah zajema dejavnosti, povezane s funkcijami zgodnjega obveščanja, pa tudi presojo znakov in preiskovanje izbruhov bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I epidemiologisk omvärldsbevakning ingår verksamheter som är kopplade till funktioner för tidig varning men även utvärdering av signaler och utbrottsutredningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя има за цел ускоряване откриването на потенциални заплахи за здравето и своевременно реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usiluje o rychlejší odhalování potenciálního ohrožení zdraví a o umožnění včasné reakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De skal gøre det hurtigere at spore potentielle sundhedstrusler og gøre det muligt at gribe ind i tide.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziel ist, potenzielle Gesundheitsbedrohungen schneller zu ermitteln und eine zeitnahe Reaktion zu ermöglichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στόχος τους είναι η επίσπευση του εντοπισμού δυνητικών απειλών για την υγεία και η έγκαιρη αντίδραση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su objeto es agilizar la detección de posibles amenazas para la salud y la reacción frente a las mismas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It aims to speed up detection of potential health threats and allow timely response.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eesmärk on kiirendada võimalike terviseohtude avastamist ja võimaldada neile õigeaegselt reageerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen avulla pyritään nopeuttamaan mahdollisten terveysuhkien havaitsemista ja mahdollistamaan oikea-aikaiset toimet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il a pour objectif de détecter les menaces sanitaires potentielles et de permettre une réaction rapide.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Célja a potenciális egészségügyi fenyegetések észlelésének meggyorsítása, valamint lehetővé teszi a kellő időben történő válaszlépéseket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henni er ætlað að tryggja að hugsanleg heilsufarsógn finnist sem fyrst svo hægt sé að bregðast við í tæka tíð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ad accelerare l'individuazione di potenziali minacce sanitarie e consentire una risposta tempestiva.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos tikslas – paspartinti galimų grėsmių sveikatai nustatymą ir sudaryti galimybę laiku į jas reaguoti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās mērķis ir paātrināt iespējama veselības apdraudējuma noteikšanu, nodrošinot iespēju laikus reaģēt.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din timmira li tħaffef l-iskoperta ta’ theddid potenzjali għas-saħħa u tippermetti reazzjoni f’waqtha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het doel is om potentiële bedreigingen voor de gezondheid sneller op te sporen zodat tijdig maatregelen kunnen worden getroffen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målet er å påvise potensielle helsefarer raskere og sikre at hensiktsmessige tiltak kan iverksettes til rett tid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jego celem jest przyspieszenie wykrywania potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i umożliwienie odpowiednio szybkiej reakcji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O seu objectivo consiste em acelerar a detecção de potenciais ameaças para a saúde e permitir uma resposta tempestiva.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea vizează accelerarea detectării potenţialelor ameninţări pentru sănătate şi permit o reacţie promptă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeho cieľom je urýchliť odhalenie možných zdravotných hrozieb a  umožnenie včasnej reakcie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Namenjeno je pospešenemu odkrivanju morebitnih groženj javnemu zdravju in omogočanju pravočasnega odziva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet är att påskynda upptäckten av potentiella hälsohot så att skyddsåtgärder kan vidtas i tid.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейността по събиране епидемиологични данни може да се определи като процедура за откриване, потвърждаване, анализ, оценка и разследване на събития с отношение към общественото здраве, които могат да представляват заплаха за общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologickou zpravodajskou službu lze definovat jako proces zjišťování, ověřování, analyzování, hodnocení a vyšetřování událostí v oblasti veřejného zdraví, které mohou představovat hrozbu pro veřejné zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologisk overvågning kan defineres som processen med at spore, verificere, analysere, vurdere og undersøge begivenheder, der udgør en trussel mod folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic Intelligence lässt sich definieren als der Prozess der Ermittlung, Überprüfung, Analyse, Bewertung und Untersuchung von Ereignissen, die eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως επιδημιολογικές πληροφορίες μπορούν να ορισθούν οι διαδικασίες εντοπισμού, επαλήθευσης, ανάλυσης, αξιολόγησης και διερεύνησης περιστατικών δημόσιας υγείας τα οποία ενδέχεται να αποτελούν κίνδυνο για τη δημόσια υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información epidemiológica puede definirse como el conjunto de operaciones de detección, verificación, análisis, evaluación e investigación de amenazas que puedan suponer una amenaza para la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic Intelligence can be defined as the process to detect, verify, analyze, assess and investigate public health events that may represent a threat to public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateabe valdkonda võib määratleda kui nende rahvatervisega seotud sündmuste avastamise, kontrollimise, analüüsimise, hindamise ja uurimise protsessi, mis võivad rahvatervist ohustada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatietoja koskeva toiminta voidaan määritellä prosessiksi, jossa havaitaan, todennetaan, analysoidaan, arvioidaan ja tutkitaan sellaisia kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita, jotka saattavat muodostaa uhan kansanterveydelle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le renseignement épidémique peut être défini comme l’ensemble des opérations de détection, de vérification, d’analyse, d’évaluation et d’enquête sur les menaces sanitaires qui peuvent présenter un danger pour la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi felderítés mindazon közegészségügyi események észlelésének, ellenőrzésének, elemzésének, értékelésének és kivizsgálásának folyamataként határozható meg, amelyek közegészségügyi fenyegetést jelenthetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segja má að úrvinnsla farsóttaupplýsinga sé fólgið í ferlum til að finna, staðfesta, greina, meta og rannsaka ógnir við heilsufar almennings.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Può essere definita come il processo volto a individuare, verificare, analizzare, valutare e indagare eventi di sanità pubblica che costituiscono potenzialmente una minaccia per la salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminę žvalgybą galima apibrėžti kaip procesą, skirtą visuomenės sveikatos srities įvykiams, kurie gali kelti pavojų visuomenės sveikatai, nustatyti, tikrinti, analizuoti, vertinti ir tirti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas programmu var definēt kā procesu, kura mērķis ir noteikt, pārbaudīt, analizēt, novērtēt un izpētīt sabiedrības veselības nozares notikumus, kas var radīt apdraudējumu sabiedrības veselībai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Intelliġenza fl-Epidemiji tista’ tiġi definita bħala l-proċedura li tiskopri, tivverifika, tanalizza, t\n evalwa u tinvestiga inċidenti tas-saħħa pubblika li jistgħu jirrappreżentaw theddida għas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologische informatievergaring kan worden gedefinieerd als het proces waarbij gebeurtenissen die een bedreiging voor de volksgezondheid kunnen vormen, worden opgespoord, geverifieerd, geanalyseerd, beoordeeld en onderzocht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretning kan defineres som prosessen med å påvise, verifisere, analysere, vurdere og etterforske hendelser som kan utgjøre en trussel mot folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwiad epidemiologiczny można zdefiniować jako proces mający na celu wykrycie, sprawdzenie, przeanalizowanie, ocenę i przeprowadzenie dochodzenia w sprawie zdarzeń dotyczących zdrowia publicznego, które mogą temu zdrowiu zagrażać.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A informação epidemiológica pode ser definida como o processo para detectar, verificar, analisar, avaliar e investigar ocorrências em matéria de saúde pública susceptíveis de representar uma ameaça para a saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile privind situaţia epidemică pot fi definite drept procesul de detectare, verificare, analizare, evaluare şi investigare a evenimentelor de sănătate publică care pot reprezenta o ameninţare pentru sănătatea publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologické spravodajstvo je možné definovať ako proces odhaľovania, overovania, analyzovania, hodnotenia a skúmania javov v  oblasti verejného zdravia, ktoré môžu predstavovať hrozbu pre verejné zdravie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o epidemijah je mogoče opredeliti kot postopek za odkrivanje, preverjanje, analiziranje, ocenjevanje in preiskovanje dogodkov v zvezi z javnim zdravjem, ki bi lahko pomenili grožnjo javnemu zdravju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologisk omvärldsbevakning kan definieras som processen att upptäcka, verifiera, analysera, utvärdera och utreda folkhälsoincidenter som kan utgöra ett hot mot folkhälsan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подаването на сигнали за ранно предупреждение е основна цел на системите за наблюдение на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poskytování signálů včasného varování je hlavním cílem systémů dozoru nad veřejným zdravím.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedformålet med systemer til overvågning af folkesundheden er at komme med tidligere advarselssignaler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Bereitstellung frühzeitiger Warnsignale ist ein wesentliches Ziel der Überwachungssysteme im öffentlichen Gesundheitswesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παροχή έγκαιρων προειδοποιήσεων αποτελεί βασικό στόχο των συστημάτων επιτήρησης δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La principal finalidad de los sistemas de vigilancia de la salud pública consiste en facilitar señales de alerta precoz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Providing early warning signals is a main objective of public health surveillance systems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varajaste hoiatussignaalide andmine on rahvatervise seire süsteemide üks põhieesmärk.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveyden valvontajärjestelmien tärkein tehtävä on välittää hyvissä ajoin varoituksia mahdollisista uhista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La principale finalité des systèmes de surveillance de santé publique est de fournir des signaux d’alerte précoce.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceann de na príomhchuspóirí a bhaineann le córais fhaireachais ar an tsláinte poiblí is ea comharthaí luathrabhaidh a sholáthar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A korai figyelmeztető jelzések biztosítása a közegészségügyi felügyeleti rendszerek egyik fő célja.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsta hlutverk eftirlitskerfa hins almenna heilbrigðiskerfis er að gefa út skjótar viðvaranir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno dei principali obiettivi dei sistemi di sorveglianza della salute pubblica è quello di fornire segnali di allarme rapido.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis visuomenės sveikatos priežiūros sistemų uždavinys – teikti išankstinio įspėjimo pranešimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agrīnas brīdināšanas signālu izplatīšana ir galvenais sabiedrības veselības uzraudzības sistēmu darbības mērķis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan ewlieni tas-sistemi tas-sorveljanza tas-saħħa pubblika huwa li jipprovdu sinjali ta’ twissija bikrija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het afgeven van vroegtijdige waarschuwingssignalen is een van de belangrijkste doelstellingen van surveillancesystemen voor de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedmålsettingen med systemene for overvåking av folkehelsen er å formidle tidlige varslingssignaler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym celem systemów nadzoru zdrowia publicznego jest przekazywanie sygnałów wczesnego ostrzegania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A emissão de alertas rápidos constitui um importante objectivo dos sistemas de vigilância da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Furnizarea de semnale de avertizare timpurie este un obiectiv principal al sistemelor de supraveghere a sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poskytovanie včasných varovných signálov je hlavným cieľom systémov dohľadu nad verejným zdravím.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotavljanje zgodnjih opozorilnih signalov je glavni cilj sistemov spremljanja javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Att ge tidiga varningssignaler är ett huvudmål för folkhälsoövervakningssystemen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Учредителният регламент на ECDC определя мандата на ECDC по отношение на установяването и оценката на рисковете.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakládající nařízení ECDC přesně stanoví mandát ECDC v oblasti zjišťování a posuzování rizik.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's grundforordning fastlægger ECDC’s mandat vedrørende risikoidentifikation og risikovurdering.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In der ECDC-Gründungsverordnung ist das Mandat des ECDC in Bezug auf die Ermittlung und Bewertung von Risiken folgendermaßen festgelegt:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιδρυτικός κανονισμός του ΕΚΠΕΝ ορίζει την εντολή του Κέντρου σχετικά με τoν προσδιορισμό και την εκτίμηση κινδύνου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El reglamento de base del ECDC especifica las responsabilidades del ECDC en lo que se refiere a la identificación y la evaluación de riesgos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC founding regulations specifies the mandate of ECDC regarding risk identification and risk assessment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC asutamismääruses sätestatakse ECDC ülesanne seoses riskide väljaselgitamise ja hindamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tehtävät riskien havaitsemisessa ja arvioinnissa on määritetty ECDC:n perustamisasetuksessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le règlement fondateur précise le mandat de l’ECDC en ce qui concerne l’identification et l’évaluation des risques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sonraítear le rialacháin bhunaitheacha an ECDC sainordú an ECDC maidir le rioscaí a aithint agus a mheasúnú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC alapító rendelete meghatározza az ECDC megbízatását a kockázatok azonosítása és a kockázatértékelés terén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í stofnskrá ECDC er umboði ECDC lýst hvað varðar uppgötvun hættu og hættumat.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il regolamento istitutivo dell'ECDC specifica il mandato del Centro in relazione all'individuazione e alla valutazione dei rischi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC steigiamajame reglamente nurodomi ECDC įgaliojimai rizikos nustatymo ir vertinimo srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dibināšanas nolikumā ir noteikts ECDC mandāts attiecībā uz riska noteikšanu un novērtēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-regolament fundaturi tal-ECDC jispeċifika l-mandat tal-ECDC rigward l-identifikazzjoni tar-riskju u l-evalwazzjoni tar-riskju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de oprichtingsverordening van het ECDC is het mandaat van het ECDC op het gebied van risico-opsporing en risicobeoordeling vastgelegd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs mandat med hensyn til risikoidentifisering og risikovurdering er fastsatt i grunnforordningen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozporządzenie ustanawiające ECDC określa mandat ECDC w zakresie identyfikacji i oceny ryzyka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O regulamento de base do ECDC define o mandato do Centro no que respeita à identificação e à avaliação dos riscos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regulamentul de instituire a ECDC precizează mandatul ECDC în ceea ce priveşte identificarea riscurilor şi evaluarea riscurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zakladajúcom nariadení \n centra ECDC sa stanovuje mandát ECDC, pokiaľ ide o  identifikáciu rizík a  hodnotenie rizík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uredba o ustanovitvi ECDC določa pooblastila centra ECDC v zvezi z opredelitvijo in oceno tveganj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s uppdrag när det gäller riskidentifiering och riskbedömning anges i dess inrättandeförordning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съгласно този Регламент Центърът:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko podle tohoto nařízení:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til denne forordning skal centret:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach den Bestimmungen dieser Verordnung hat das Zentrum die Aufgabe,", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού, το Κέντρο:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conforme a dicho reglamento, el Centro debe:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under this regulation, the Centre shall:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt määrusele on keskuse ülesanne:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perustamisasetuksen mukaan keskuksen tehtävänä on", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans le cadre de sa mission, le Centre :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faoin rialachán seo, déanfaidh an Lárionad:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rendelet alapján a Központ feladata:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt reglugerðinni ber ECDC að:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ai sensi del regolamento, il Centro deve:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal šį reglamentą Centras:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar šo regulu Centram:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont dan ir-regolament, iċ-Ċentru għandu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krachtens deze verordening moet het Centrum:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til grunnforordningen skal ECDC:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z przedmiotowym rozporządzeniem Centrum:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos termos deste regulamento, o Centro deve:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În temeiul acestui regulament, centrul:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa tohto nariadenia centrum:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s to uredbo bo center:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt förordningen ska centrumet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- установява и оценява съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozpoznává a posuzuje vznikající ohrožení lidského zdraví přenosnými nemocemi,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- identificere og vurdere nye sundhedsrisici for mennesker fra overførbare sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- durch übertragbare Krankheiten bedingte neu auftretende Risiken für die menschliche Gesundheit zu ermitteln;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- προσδιορίζει και αξιολογεί αναδυόμενες απειλές για την ανθρώπινη υγεία από μεταδοτικές νόσους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- identificar y evaluar las amenazas emergentes que determinadas enfermedades transmisibles representan para la salud;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Identify and assess emerging threats to human health from communicable diseases;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- välja selgitada ja hinnata nakkushaigustest tulenevaid ohte inimeste tervisele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- todeta ja arvioida uusia ihmisten terveyttä uhkaavia tartuntatauteja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- recense et évalue les menaces émergentes que des maladies transmissibles représentent pour la santé;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bagairtí éiritheacha ar shláinte an duine ó ghalair theagmhálacha a bhrath agus a mheas;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a fertőző betegségek által az emberi egészséget fenyegető, újonnan megjelenő veszélyek megállapítása és értékelése;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Staðfesta og meta yfirvofandi hættu sem fólki stafar af smitsjúkdómum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- individua e valuta le minacce emergenti per la salute umana rappresentate dalle malattie trasmissibili;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nustato ir įvertina užkrečiamųjų ligų keliamas grėsmes žmonių sveikatai;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ir jānosaka un jānovērtē iespējamais sabiedrības veselības apdraudējums, ko rada infekcijas slimības;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jidentifika u jivvaluta t-theddidiet emerġenti għas-saħħa tal-bniedem minn mard li jittieħed;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nieuwe risico's voor de menselijke gezondheid als gevolg van overdraagbare ziekten opsporen en beoordelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- identifisere og vurdere nye trusler mot folkehelsen fra smittsomme sykdommer,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- identyfikuje i ocenia pojawiające się zagrożenia dla zdrowia ludzkiego ze strony chorób zakaźnych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Identificar e avaliar ameaças emergentes para a saúde humana decorrentes de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- va identifica şi evalua ameninţările noi pentru sănătatea umană prezentate de bolile transmisibile;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- identifikuje a posudzuje objavujúce sa ohrozenia ľudského zdravia prenosnými chorobami,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opredeljeval in ocenjeval nastajajoča tveganja za zdravje ljudi zaradi nalezljivih bolezni;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- identifiera och bedöma hot mot människors hälsa från smittsamma sjukdomar,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- в сътрудничество с държавите-членки създава процедури за систематично търсене, събиране, съпоставяне и анализиране на информацията и данните, получени с оглед установяването на възникващи заплахи за здравето, които могат да имат психически и физически последици и които могат да засегнат Общността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ve spolupráci s členskými státy stanoví postupy pro systematické vyhledávání, sbírání, třídění a vyhodnocování informací a údajů s cílem rozpoznávat vznikající ohrožení, která mohou mít jak psychické, tak i fyzické zdravotní důsledky a mohla by se dotýkat Společenství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- i samarbejde med medlemsstaterne indføre procedurer til systematisk søgning, indsamling, sammenholdelse og analyse af oplysninger og data med henblik på konstatering af nye sundhedstrusler, som både kan have fysiske og psykiske konsekvenser, og som kan påvirke Fællesskabet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Verfahren für die systematische Suche, Erhebung, Zusammenstellung und Analyse von Informationen und Daten zwecks Feststellung neu auftretender Bedrohungen der Gesundheit festlegen, die Auswirkungen sowohl auf die psychische als auch die physische Gesundheit haben können und die die Gemeinschaft betreffen könnten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- καθιερώνει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, διαδικασίες για τη συστηματική διερεύνηση, τη συλλογή, τη σύνθεση και την ανάλυση πληροφοριών και δεδομένων με σκοπό τον προσδιορισμό των αναδυόμενων απειλών που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις για την πνευματική και σωματική υγεία και οι οποίες θα μπορούσαν να πλήξουν την Κοινότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- establecer, en cooperación con los Estados miembros, procedimientos de vigilancia con el fin de buscar, recopilar, cotejar y analizar sistemáticamente las informaciones y los datos con vistas a identificar las amenazas emergentes para la salud que pudieran tener repercusiones sobre la salud física y mental y que pudieran afectar a la Comunidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Establish, in cooperation with the Member States, procedures for systematically searching for, collecting, collating and analysing information and data with a view to the identification of emerging health threats which may have mental as well as physical health consequences and which could affect the Community.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kehtestada koostöös liikmesriikidega kord teabe ja andmete süstemaatiliseks otsimiseks, kogumiseks, võrdlemiseks ja analüüsiks, et selgitada välja tekkivad terviseohud, millel võivad olla tagajärjed nii vaimsele kui ka füüsilisele tervisele ning mis võivad mõjutada ühendust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- perustaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa menettelyt tietojen järjestelmällistä hakua, keräämistä, kokoamista ja analysoimista varten tavoitteena sellaisten kehittymässä olevien terveysuhkien tunnistaminen, joilla voi olla psyykkisiä ja fyysisiä seurauksia ja joilla voi olla vaikutusta Euroopan yhteisöön.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- établit, en coopération avec les États membres, des procédures de surveillance afin de rechercher, de collecter, de rassembler et d'analyser systématiquement les informations et les données en vue d'identifier les menaces émergentes pour la santé susceptibles d'avoir des incidences sur la santé mentale et physique et qui pourraient affecter la Communauté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nósanna imeachta a bhunú i gcomhar leis na Ballstáit um chuardach córasach, bailiú, comhordú chomh maith le heolas agus sonraí a anailísiú d’fhonn bagairtí sláinte éiritheacha as a d’fhéadfadh iarmhairtí sláinte intinne chomh maith le hiarmhairtí sláinte fisice teacht agus a d’fhéadfadh dul i bhfeidhm ar an gComhphobal a bhrath.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a tagállamokkal együttműködésben olyan eljárások bevezetése, amelyek segítségével szisztematikusan információkat és adatokat kutat fel, gyűjt, állít össze és elemez az újonnan megjelenő egészségügyi veszélyek azonosítása érdekében, amelyeknek egyaránt lehetnek a lelki és a testi egészséggel kapcsolatos következményei, és amelyek érinthetik a Közösséget.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Koma upp, í samráði við aðildarríkin, ferlum fyrir kerfisbundna leit, söfnun, samanburð og greiningu upplýsinga og gagna með það fyrir augum að finna heilsufarsógnir sem í vændum kunna að vera og gætu haft andlegar jafnt og líkamlegar afleiðingar hvað varðar heilsufar og kynnu að hafa slæm áhrif innan Bandalagsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- in collaborazione con gli Stati membri, stabilisce procedure al fine di ricercare, raccogliere, riunire e analizzare sistematicamente le informazioni e i dati al fine di identificare le minacce emergenti per la salute, suscettibili di avere conseguenze sulla salute fisica e mentale e che potrebbero interessare la Comunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis, nustato sistemingos informacijos ir duomenų paieškos, rinkimo, lyginimo ir analizės procedūras, siekdamas nustatyti kylančias sveikatos grėsmes, kurios gali turėti padarinių protinei ir fizinei sveikatai ir paveikti Bendriją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sadarbojoties ar dalībvalstīm, ir jāizveido procedūras sistemātiskai informācijas un datu meklēšanai, vākšanai, salīdzināšanai un analizēšanai ar mērķi noteikt iespējamo veselības apdraudējumu, kam var būt ietekme uz psihisko, kā arī fizisko veselību un kas var skart Kopienu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jistabbilixxi, f’kooperazzjoni mal-Istati Membri, proċeduri għal tfittxija sistematika għall-ġbir, it-tqabbil u l-analiżi tal-informazzjoni u d-dejta bil-għan li jiġu identifikati t-theddidiet emerġenti għas-saħħa, li jista’ jkollhom konsegwenzi għas-saħħa mentali kif ukoll fiżika, u li jistgħu jaffettwaw il-Komunità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- in samenwerking met de lidstaten procedures opstellen voor het systematisch zoeken, verzamelen, vergelijken en analyseren van informatie en gegevens om nieuwe fysieke en mentale bedreigingen op te sporen die gevolgen voor de gezondheid in de Gemeenschap zouden kunnen hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sammen med medlemsstatene opprette framgangsmåter for systematisk søking etter, innsamling, sammenstilling og analyse av informasjon og data med sikte på å identifisere nye helsetrusler som kan ha psykiske så vel som fysiske helsekonsekvenser og kan berøre Fellesskapet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ustanawia, we współpracy z państwami członkowskimi, procedury systematycznego poszukiwania, gromadzenia, zestawiania i analizowania informacji i danych w celu zidentyfikowania pojawiających się zagrożeń dla zdrowia mogących mieć zarówno psychiczne, jak fizyczne konsekwencje zdrowotne i mogących mieć wpływ na Wspólnotę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Estabelecer, em cooperação com os Estados-Membros, procedimentos para pesquisar, recolher, cotejar e analisar sistematicamente todas as informações e dados com vista à identificação de ameaças emergentes para a saúde, passíveis de acarretar consequências, tanto no plano da saúde física como no da saúde mental, afectando a Comunidade no seu todo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- va institui, în cooperare cu statele membre, proceduri de căutare, colectare, adunare şi analiză de informaţii şi date în vederea identificării ameninţărilor noi pentru sănătate care pot avea consecinţe pentru sănătatea psihică şi fizică şi care ar putea afecta Comunitatea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stanoví v spolupráci s členskými štátmi postupy na systematické vyhľadávanie, zber, triedenie a analyzovanie informácií a údajov s cieľom identifikovať objavujúce sa ohrozenia zdravia, ktoré môžu mať duševné i fyzické zdravotné dôsledky a ktoré by mohli poškodiť Spoločenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- v sodelovanju z državami članicami vzpostavil postopke za sistematično iskanje, zbiranje, združevanje in analizo informacij in podatkov z namenom ugotavljanja nastajajočih nevarnosti za zdravje, ki lahko imajo tako duševne kot telesne zdravstvene posledice in ki lahko prizadenejo Skupnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- i samarbete med medlemsstaterna fastställa förfaranden för systematisk sökning, insamling, sammanställning och analys av information och uppgifter i syfte att kartlägga nya hälsorisker som ger såväl psykiska som fysiska hälsokonsekvenser och som kan beröra gemenskapen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivitäten:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevus:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiminnan osa-alueet:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi ECDC:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikla:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamheter:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- годишни срещи;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- výroční setkání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Årlige møder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jahrestagungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ετήσιες συνεδριάσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reuniones anuales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Annual meetings", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- aastakoosolekud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vuosikokoukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Réunions annuelles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cruinnithe bliantúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Éves ülések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Árlegir fundir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Riunioni annuali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Metiniai susitikimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ikgadējās sanāksmes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laqgħat annwali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jaarlijkse bijeenkomsten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Årlige møter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Coroczne spotkania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reuniões anuais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reuniuni anuale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- výročné zasadnutia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- letna srečanja,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- årliga möten", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ранно откриване;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- včasné zjišťování", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tidlig sporing", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Früherkennung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Έγκαιρος εντοπισμός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Detección precoz", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Early detection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varajane avastamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varhainen havaitseminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Détection précoce", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Brath tráthúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Korai észlelés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Skjót viðbrögð til að finna heilsufarsógnir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Individuazione precoce", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ankstyvasis nustatymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Agrīna apdraudējuma konstatēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Identifikazzjoni bikrija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vroegtijdige detectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tidlig påvisning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wczesne wykrywanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Detecção precoce", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Detectare timpurie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- včasná detekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zgodnje odkrivanje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tidig upptäckt", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- оповестяване на заплахи;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oznamování ohrožení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Trusselskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikation über Bedrohungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κοινοποίηση απειλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicación sobre amenazas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Threats communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ohtudest teavitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uhkista ilmoittaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communication sur les menaces", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cumarsáid ar bhagairtí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tájékoztatás a veszélyekről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Miðlun upplýsinga um heilsufarsógnir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicazione sulle minacce", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Informavimas apie grėsmes", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Informēšana par apdraudējumu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikazzjoni dwar it-theddidiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communiceren van bedreigingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Trusselkommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Powiadamianie o zagrożeniach", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicação de ameaças", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicarea ameninţărilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oznamovanie hrozieb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- obveščanje o grožnjah,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- information om hot", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- инструменти;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nástroje", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Værktøjer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Instrumente", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Μέσα δράσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Herramientas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tools", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- töövahendid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- työkalut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Outils", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uirlisí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Eszközök", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Verkfæri", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Strumenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Priemonės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Instrumenti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Għodda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hulpmiddelen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Verktøyer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Narzędzia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ferramentas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- orodja,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- verktyg", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- мисии в държавите на Центъра за действия в извънредни ситуации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- návštěvy v zemích uskutečňované centrem pohotovostních operací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alarmcentral (Emergency Operations Centre (EOC)) landemissioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Inspektionsbesuche des Notfallzentrums (EOC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Αποστολές του Κέντρου Διαχείρισης Έκτακτων Περιστατικών σε διάφορες χώρες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Misiones nacionales del Centro de Operaciones de Emergencia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Emergency Operations Centre (EOC) Country Missions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hädaabimeetmete keskuse riiklikud esindused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hätätoimintakeskuksen (Emergency Operations Centre, EOC) maakohtaiset vierailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Missions nationales du Centre d’intervention urgente (CIU)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Misin Tíre an Ionaid Oibríochtaí Éigeandála (EOC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sürgősségi Operatív Központ (EOC) országlátogatások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Heimsóknir til ýmissa landa frá Viðbúnaðarmiðstöðinni (Operations Centre (EOC) Country Missions)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Missioni nazionali del Centro per le operazioni di emergenza (Emergency Operations Centre, EOC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nepaprastųjų operacijų centro (NOC) komandiruotės į šalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Neatliekamās rīcības centra (EOC) valstu misijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Missjonijiet tal-Pajjiż taċ-Ċentru għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza (Emergency Operations Centre - EOC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nationale bezoeken van het crisisinterventiecentrum (EOC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Landbesøk fra Senter for kriseoperasjoner (Emergency Operations Centre – EOC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Misje krajowe Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Visitas a países do Centro de Operações de Emergência (EOC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Misiuni naţionale ale Centrului de gestionare a urgenţelor (Emergency Operations Centre - EOC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- misie centra núdzových operácií do krajín", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- misije Centra za nujno pomoč (CNP) v državah,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ledningscentralens landsuppdrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- укрепване на дейностите по събиране на епидемиологични данни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posilování činností spojených s informacemi o epidemiích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Styrkelse af aktiviteter vedrørende oplysninger om epidemier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Verstärkung der Aktivitäten im Bereich Epidemic Intelligence", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ενίσχυση των δραστηριοτήτων σχετικά με τις επιδημιολογικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Consolidación de las actividades de información epidemiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Strengthening Epidemic Intelligence activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- epideemiateabetegevuse tugevdamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- epidemiatietoja koskevan toiminnan vahvistaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Consolidation des activités de renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gníomhaíochtaí Faisnéise Eipidéime a láidriú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A járványügyi felderítési tevékenységek megerősítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Efling úrvinnslu farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rafforzamento delle attività di intelligence epidemiologica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epideminės žvalgybos veiklos stiprinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemioloģiskās informācijas programmas darbību stiprināšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- It-tisħiħ tal-attivitajiet tal-Informazzjoni Epidemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Versterken van de epidemische informatievergaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Styrking av epidemietterretningsaktivitetene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wzmożenie działań zwiadu epidemiologicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reforço das actividades de informação epidemiológica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Consolidarea activităţilor aferente informaţiilor privind situaţia epidemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zlepšovanie činností v oblasti epidemiologického spravodajstva", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- krepitev dejavnosti obveščanja o epidemijah,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- förstärkning av den epidemiologiska omvärldsbevakningen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- подкрепа от мрежи за сътрудничество.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora sítí spolupráce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte fra samarbejdsnetværk", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung durch kooperative Netze", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υποστήριξη από συνεργατικά δίκτυα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoyo de nuestras redes de colaboración", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Support from collaborative networks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koostöövõrgustike tugi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- yhteistyöverkostojen tuki.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Soutien de nos réseaux collaborateurs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht ó líonraí comhoibritheacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Támogatás az együttműködő hálózatoktól", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stuðningur tenglanets samstarfsaðila", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sostegno da parte di reti di collaborazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bendradarbiavimo tinklų parama", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sadarbības tīklu sniegtais atbalsts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Appoġġ minn netwerks kollaborattivi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ondersteuning door samenwerkingsnetwerken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte fra samarbeidsnettverk", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wsparcie ze strony sieci współpracy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoio de redes de colaboração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sprijin din partea reţelelor de colaborare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora zo sietí kolektívnej spolupráce", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora mrež sodelovanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stöd från samarbetsnätverk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Годишни срещи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výroční setkání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlige møder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jahrestagungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετήσιες συνεδριάσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniones anuales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual meetings", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aastakoosolekud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuosikokoukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réunions annuelles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruinnithe bliantúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éves ülések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árlegir fundir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riunioni annuali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metiniai susitikimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ikgadējās sanāksmes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laqgħat annwali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jaarlijkse bijeenkomsten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlige møter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coroczne spotkania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniões anuais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniuni anuale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výročné zasadnutia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letna srečanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årliga möten", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От 2006 г. насам се провеждат срещи със съответните компетентни органи, в които участват експерти от държавите-членки и трети страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2006 se konají setkání s příslušnými orgány, na nichž se scházejí odborníci z členských států a třetích zemí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der har siden 2006 fundet møder sted med relevante kompetente myndigheder, som har samlet eksperter fra medlemsstaterne og fra tredjelande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagungen mit relevanten zuständigen Stellen finden seit 2006 statt. Dabei kommen Sachverständige aus den Mitgliedstaaten und aus Drittländern zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεδριάσεις με τη συμμετοχή των σχετικών αρμόδιων φορέων πραγματοποιούνται από το 2006 και φέρνουν σε επαφή εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη και τρίτες χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2006 se celebran reuniones con órganos competentes relevantes que agrupan a expertos de los Estados miembros y de terceros países.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meetings with relevant competent bodies have taken place since 2006, bringing together experts from MS and third countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2006. aastast on koos asjaomaste pädevate asutustega peetud koosolekuid, kus kohtuvad liikmesriikide ja kolmandate riikide eksperdid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tärkeiden toimivaltaisten elinten kanssa on järjestetty kokouksia vuodesta 2006 lähtien. Niihin osallistuu asiantuntijoita niin jäsenvaltioista kuin kolmansista maista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 2006, des réunions avec les organes compétents ont rassemblé des experts des États membres et d’États tiers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá cruinnithe le comhlachtaí inniúla ábhartha ar siúl ó 2006 i leith, a thugann saineolaithe ó Bhallstáit agus ó thríú tíortha le chéile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az illetékes szervekkel való üléseket 2006 óta rendezik meg, a tagállamok és harmadik országok szakértőinek részvételével.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fundir hafa verið haldnir með hinum ýmsu þar til bæru stofnunum frá 2006, þar sem stefnt hefur verið saman sérfræðingum frá aðildarríkjunum og þriðju löndum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partire dal 2006 si sono tenute riunioni con gli organismi competenti, che hanno riunito esperti degli Stati membri e di paesi terzi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susitikimai su atitinkamomis kompetentingomis institucijomis, į kuriuos susirenka ekspertai iš valstybių narių ir trečiųjų šalių, vyksta nuo 2006 m.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sanāksmes ar svarīgām kompetentām struktūrām notiek kopš 2006. gada, pulcinot speciālistus no dalībvalstīm un trešām valstīm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-laqgħat mal-korpi kompetenti rilevanti ilhom isiru mill-2006, fejn ilaqqgħu flimkien esperti mill-Istati Membri u minn pajjiżi terzi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 2006 worden bijeenkomsten met bevoegde instanties georganiseerd die deskundigen uit de lidstaten en derde landen bij elkaar brengen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2006 har det vært organisert årlige møter med relevante kompetente organer. Der møtes eksperter fra medlemsstatene og tredjeland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spotkania z istotnymi właściwymi organami odbywają się od 2006 r., gromadząc ekspertów z państw członkowskich i krajów trzecich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2006 que se realizam reuniões com organismos competentes pertinentes, que juntam peritos dos Estados-Membros e de países terceiros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniunile cu organisme competente din domeniu au loc din anul 2006, aducând laolaltă experţi din statele membre şi ţări terţe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnutia s relevantnými príslušnými orgánmi sa konajú od roku 2006 a stretávajú sa nich odborníci z členských štátov a tretích krajín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Srečanja z ustreznimi pristojnimi organi potekajo od leta 2006 ter združujejo strokovnjake iz držav članic in tretjih držav.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 2006 har möten hållits med relevanta behöriga organ, vilket sammanfört experter från medlemsstaterna och tredjeländer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По правило срещите се провеждат под формата на пленарни заседания и работни срещи, които улесняват обсъжданията и постигането на консенсус относно резултатите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Setkání se pořádají obvykle jako plenární zasedání a workshopy, které umožňují diskuzi a konsensus ohledně výsledků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møderne tilrettelægges normalt i plenarmøder og workshopper, der gør det nemmere at drøfte og opnå konsensus om resultaterne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Tagungen sind in der Regel in Form von Plenarsitzungen und Workshops organisiert, was die Diskussion und die Konsensbildung über die Ergebnisse erleichtert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συνεδριάσεις οργανώνονται συνήθως στο πλαίσιο συνόδων ολομέλειας και εργαστηρίων, γεγονός που διευκολύνει τη συζήτηση και τη συναίνεση ως προς τα αποτελέσματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las reuniones suelen desarrollarse bajo la forma de sesiones plenarias o seminarios, lo que facilita el debate y el logro de unos resultados consensuados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The meetings are usually organized in plenary sessions and workshops, facilitating the discussion and the consensus regarding outcomes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavaliselt korraldatakse koosolekud plenaaristungite ja seminaridena, mis hõlbustavad arutelu ja üksmeelsetele otsustele jõudmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokousten aikana järjestetään yleensä sekä täysistuntoja että työryhmien kokouksia, mikä helpottaa keskustelua ja auttaa pääsemään yhteisymmärrykseen tuloksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les réunions se déroulent généralement sous forme de séances plénières et d’ateliers, ce qui facilite les échanges et l’établissement d’un consensus en ce qui concerne les résultats souhaités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraítear na cruinnithe de ghnáth i seisiúin agus ceardlanna iomlánacha, a éascaíonn díospóireacht agus comhaontú maidir le torthaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A találkozókat többnyire plenáris ülések és munkaértekezletek formájában szervezik, elősegítve a vitát és a konszenzust az ülés kimenetelét illetően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fundirnir eru venjulega skipulagðir sem allsherjarfundir og “workshops”. Með því móti ganga umræðurnar betur og auðveldara verður að komast að sameiginlegri niðurstöðu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le riunioni, generalmente organizzate in sessioni plenarie e workshop, facilitano la discussione e il consenso in relazione ai risultati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susitikimai paprastai rengiami kaip plenarinės sesijos ir seminarai, siekiant palengvinti diskusijas ir sutarimą dėl rezultatų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sanāksmes parasti tiek organizētas plenārsēžu un darba grupu veidā, kas atvieglo diskusijas un vienošanās panākšanu par sanāksmes rezultātiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, il-laqgħat jiġu organizzati f’sessjonijiet plenarji u workshops, bil-għan li tiġi ffaċilitata d-diskussjoni u biex ikun jista’ jintlaħaq kunsens fir-rigward tal-eżiti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bijeenkomsten vinden doorgaans plaats in plenaire sessies en workshops die de gesprekken en de consensus over het resultaat vergemakkelijken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møtene organiseres vanligvis i plenumssesjoner og seminarer og legger dermed til rette for drøfting og enighet med hensyn til resultatene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spotkania organizowane są zwykle w formie sesji plenarnych i warsztatów, ułatwiając dyskusje i osiągnięcie zgody w odniesieniu do wyników.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As reuniões são normalmente organizadas em sessões plenárias e workshops, facilitando o debate e o consenso em relação aos resultados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniunile sunt organizate, de obicei, în sesiuni plenare şi ateliere, facilitând discuţiile şi consensul cu privire la rezultate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnutia sa spravidla organizujú ako plenárne zasadnutia a pracovné semináre, ktoré slúžia na diskusie o výstupoch a dosiahnutie zhody.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta srečanja se običajno organizirajo na plenarnih zasedanjih in delavnicah ter pospešujejo razpravo in sprejemanje soglasja v zvezi z izidi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mötena organiseras vanligen i form av plenarmöten och seminarier för att underlätta diskussion och samförstånd om slutsatserna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първата среща с експерти от държавите-членки, проведена през януари 2006 г., имаше следните цели:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První setkání s odborníky z členských států se konalo v lednu 2006 a mělo tyto cíle:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første møde med eksperter fra medlemsstaterne fandt sted i januar 2006 med følgende målsætninger:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die erste Tagung mit Sachverständigen aus Mitgliedstaaten fand im Januar 2006 statt und hatte folgende Ziele:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρώτη συνεδρίαση με εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη πραγματοποιήθηκε τον Ιανουάριο του 2006 με τους ακόλουθους στόχους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La primera reunión con expertos de los Estados miembros se celebró en enero de 2006, y perseguía los siguientes objetivos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first meeting with experts from MS took place in January 2006 with the following objectives:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide ekspertide esimene kohtumine toimus 2006. aasta jaanuaris eesmärgiga:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäinen asiantuntijakokous järjestettiin tammikuussa 2006, ja sen tavoitteena oli", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première réunion d’experts des États membres s’est tenue en janvier 2006, avec pour objectif:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí an chéad chruinniú le saineolaithe ó na Ballstáit ar siúl I mí Eanáir 2006 agus na cuspóirí seo a leanas aige:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamok szakértőivel az első találkozóra 2006 januárjában került sor, a következő célkitűzésekkel:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrsti fundurinn með sérfræðingum frá aðildarríkjunum var haldinn í janúar 2006. Markmiðin með honum voru þau að:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima riunione con gli esperti degli Stati membri ha avuto luogo nel gennaio 2006 con i seguenti obiettivi:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmā dalībvalstu speciālistu sanāksme notika 2006. gada janvārī, un tai bija šādi mērķi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel laqgħa mal-esperti mill-Istati Membri saret f’Jannar 2006 bl-għanijiet li ġejjin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste bijeenkomst met experts uit de lidstaten vond plaats in januari 2006 en had de volgende doelstellingen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første møtet med eksperter fra medlemsstatene fant sted i januar 2006. Målsettingene var da å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwsze spotkanie z ekspertami z państw członkowskich odbyło się w styczniu 2006 r., mając na uwadze następujące cele:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A primeira reunião com peritos dos Estados-Membros teve lugar em Janeiro de 2006, com os seguintes objectivos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima reuniune cu experţii din statele membre a avut loc în ianuarie 2006 cu următoarele obiective:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvé zasadnutie s odborníkmi z členských štátov sa konalo v januári 2006 s týmito cieľmi:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvo srečanje s strokovnjaki iz držav članic je bilo januarja 2006, zanj pa so bili zastavljeni naslednji cilji:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det första mötet med experter från medlemsstaterna ägde rum i januari 2006 med följande mål:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- постигане на съгласие относно ролята на събирането на епидемиологични данни в Европа;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- dospět k dohodě o úloze epidemiologické zpravodajské služby v Evropě", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opnå enighed om den rolle, som oplysninger om epidemier skal spille i Europa", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Einigung über die Rolle von Epidemic Intelligence in Europa", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- συμφωνία για τον ρόλο των επιδημιολογικών πληροφοριών στην Ευρώπη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- determinar el papel de la información epidemiológica en Europa;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- agree on the role of EI in Europe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kokku leppida epideemiateabe roll Euroopas;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sopia epidemiatietoja koskevan toiminnan asemasta Euroopassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de déterminer le rôle du renseignement épidémique en Europe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- comhaontú maidir le ról FE na hEorpa", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- megállapodás a járványügyi felderítés európai szerepéről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ná samkomulagi um hlutverk úrvinnslu farsóttaupplýsinga í Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- giungere a un accordo in merito al ruolo dell’intelligence epidemiologica in Europa;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- susitarti dėl ankstyvosios intervencijos vaidmens Europoje;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vienoties par epidemioloģiskās informācijas nozīmi Eiropā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- li jintlaħaq qbil fuq l-irwol tal-EI fl-Ewropa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een akkoord bereiken over de rol van epidemische informatievergaring in Europa;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- komme til enighet om epidemietterretningens rolle i Europa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uzgodnienie roli zwiadu epidemiologicznego w Europie;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- chegar a acordo sobre o papel da informação epidemiológica na Europa;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stabilirea rolului informaţiilor privind situaţia epidemică (EI) în Europa", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- dohodnúť sa na úlohe epidemiologického spravodajstva v Európe,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- soglasje o vlogi obveščanja o epidemijah v Evropi,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Skapa samsyn om den epidemiologiska omvärldsbevakningens roll i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- преглед на терминологичната и методологичната рамка за събиране на епидемиологични данни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- přezkoumat rámec terminologie a metod epidemiologické zpravodajské služby", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- der skal udformes rammer for terminologi og metoder for oplysninger om epidemier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Übersicht über den terminologischen und methodischen Rahmen für Epidemic Intelligence", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- επισκόπηση του πλαισίου ορολογίας και μεθόδων σχετικά με τις επιδημιολογικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- examinar el marco terminológico y metodológico empleados en relación con la información epidemiológica;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- review terminology and methods framework for epidemic intelligence", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vaadata läbi epideemiateabe terminoloogiline ja metoodiline raamistik;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tarkastella epidemiatietoihin liittyvää terminologiaa ja toimintatapakehystä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- d’examiner le cadre terminologique et méthodologique du renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- athbhreithniú a dhéanamh ar chreatlach téarmaíochta agus modhanna le haghaidh faisnéis eipidéime", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a járványügyi felderítés terminológiájának és módszertani kereteinek felülvizsgálata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Endurskoða fagorðaforðann og aðferðafræði fyrir úrvinnslu farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rivedere la terminologia e il quadro metodologico per l’intelligence epidemiologica;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- peržiūrėti epideminės žvalgybos terminologijos ir metodų sistemą;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pārskatīt epidemioloģiskās informācijas terminoloģiju un izmantotās metodes;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- li jiġu analizzati t-terminoloġija u l-qafas tal-metodi għall-informazzjoni epidemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- het terminologische en methodologische kader voor epidemische informatievergaring bespreken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gjennomgå terminologi og metodeverk for epidemietterretning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- przegląd terminologii i ram metodologicznych służących zwiadowi epidemiologicznemu;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- analisar o enquadramento terminológico e metodológico da informação epidemiológica;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- reexaminarea cadrului terminologic şi metodologic pentru informaţiile privind situaţia epidemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- preskúmať terminológiu a metódy rámca epidemiologického spravodajstva,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pregled terminologije in okvira metod za obveščanje o epidemijah,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Granska terminologi och metodikramar för epidemiologisk omvärldsbevakning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- определяне на добавената стойност на ECDC за подпомагане на MST.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- určit přidanou hodnotu vytvářenou ECDC díky podpoře matematických, přírodovědných a technických oborů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- merværdien af ECDC i støtte til MST skal defineres", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Definition des Mehrwerts, den das ECDC bei der Unterstützung der Mitgliedstaaten bieten kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- προσδιορισμός της προστιθέμενης αξίας του ΕΚΠΕΝ στην υποστήριξη των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- calcular el valor añadido del ECDC en el apoyo a los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- define the added value of ECDC in supporting MST", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- määrata kindlaks ECDC poolt liikmesriikidele pakutav lisandväärtus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- määritellä ECDC:n tuoma lisäarvo jäsenvaltioiden tukemisessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de calculer la valeur ajoutée du CEPCM dans le soutien aux États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- breisluach an ECDC a shainmhíniú chun tacaíocht a thabhairt do Bhallstáit", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- az ECDC hozzáadott értékének meghatározása a tagállamok és harmadik országok támogatásában", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Skilgreina virðisauka ECDC af því að styðja MST", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definire il valore aggiunto dell’ECDC nel sostenere gli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- apibrėžti ECDC pridėtinę vertę teikiant paramą valstybėms narėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definēt ECDC pievienoto vērtību, atbalstot MST.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- li jiġi definit il-valur miżjud tal-ECDC fl-appoġġ għall-MST", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de toegevoegde waarde van het ECDC vastleggen bij de ondersteuning van de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definir o valor acrescentado do ECDC no seu apoio aos Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definirea valorii adăugate a ECDC în sprijinirea statelor membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- určiť pridanú hodnotu centra ECDC pri podpore matematických, prírodovedných a technických odborov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opredelitev dodane vrednosti ECDC pri podpori držav članic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Definiera mervärdet av ECDC:s stöd till medlemsstaterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Втората среща, проведена през ноември 2006 г., имаше следните цели:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druhé setkání se konalo v listopadu 2006 a mělo tyto cíle:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det andet møde fandt sted i november 2006 og havde til formål at:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die zweite Tagung fand im November 2006 und hatte folgende Ziele:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η δεύτερη συνεδρίαση πραγματοποιήθηκε τον Νοέμβριο του 2006 με στόχο:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La segunda reunión se celebró en noviembre de 2006, con los objetivos de:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "he second meeting took place in November 2006 with the objectives of:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teine kohtumine toimus 2006. aasta novembris eesmärgiga:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toinen kokous järjestettiin marraskuussa 2006, ja sen tavoitteena oli", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La deuxième réunion a eu lieu au mois de novembre 2006, avec pour objectif:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tionóladh an dara cruinniú i mí na Samhna 2006 agus na cuspóirí seo a leanas aige:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A második ülésre 2006 novemberében került sor, az alábbi célokkal:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annar fundurinn var haldinn í nóvember 2006. Það sem lá fyrir honum var að:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La seconda riunione si è tenuta nel novembre 2006 con i seguenti obiettivi:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. lapkričio mėn. įvyko antrasis valstybių narių ekspertų susitikimas, kuriam buvo iškelti šie uždaviniai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otrā sanāksme notika 2006. gada novembrī ar šādiem mērķiem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tieni laqgħa saret f’Novembru 2006 bil-għan li:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tweede bijeenkomst vond plaats in november 2006 en had de volgende doelstellingen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A segunda reunião teve lugar em Novembro de 2006 e tinha por objectivo:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cea de-a doua reuniune a avut loc în noiembrie 2006 cu următoarele obiective:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druhé zasadnutie sa konalo v novembri 2006 s týmito cieľmi:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugo srečanje je bilo novembra 2006, zastavljenimi cilji pa so bili:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det andra mötet ägde rum i november 2006 med följande mål:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- обсъждане на методите, извлечените поуки и бъдещите действия за събиране на епидемиологични данни и ранно предупреждение по време на масови събирания, като големи спортни или политически прояви;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- projednat metody, získané zkušenosti a budoucí kroky epidemiologické zpravodajské služby a včasného varování při masových shromážděních, např. velkých sportovních nebo politických akcích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- drøfte metoder, konklusioner og kommende trin i oplysninger om epidemier og tidlig varsling i forbindelse med massearrangementer, f.eks. store sportsbegivenheder eller politiske arrangementer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Diskussion der Methoden, Erfahrungen und künftigen Schritte im Bereich Epidemic Intelligence und Frühwarnverfahren bei Massenveranstaltungen wie z. B. großen Sportereignissen und politischen Veranstaltungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- τη συζήτηση μεθόδων, διδαγμάτων και μελλοντικών ενεργειών σχετικά με τις επιδημιολογικές πληροφορίες και την έγκαιρη προειδοποίηση κατά τη διάρκεια μαζικών συγκεντρώσεων, όπως μεγάλες αθλητικές ή πολιτικές εκδηλώσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- debatir los métodos, las lecciones extraídas y las futuras evoluciones de la información epidemiológica y las alertas precoces con ocasión de acontecimientos de primer orden, como por ejemplo deportivos o políticos, que congreguen a un gran número de personas;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discuss methods, lessons learned and future steps of epidemic intelligence and early warning during mass gatherings, such as major sports or political events", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- arutada epideemiateabe ja varajase hoiatamise meetodeid, kogemusi ja edasisi samme seoses massikogunemistega, näiteks suurte spordi- ja poliitiliste sündmusega;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- keskustella epidemiatietoja koskevan toiminnan menetelmistä, siitä saaduista opeista, toiminnan tulevista vaiheista sekä varhaisvaroituksesta joukkotapahtumien, kuten suurten urheilutapahtumien tai poliittisten tilaisuuksien, yhteydessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- d’échanger sur les méthodes employées, les leçons apprises et les développements à venir du renseignement épidémique et des alertes précoces dans le cadre de rassemblements de grande envergure tels que des événements sportifs ou politiques de premier plan", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- modhanna, ceachtanna a foghlaimíodh agus céad chéimeanna eile na faisnéise eipidéime agus rabhadh tráthúil i rith bailiúcháin mhóra, ar nós imeachtaí móra spóirt nó polaitiúla a phlé", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a járványügyi felderítés és a tömegrendezvények – pl. nagyobb politikai vagy sportesemények – idején történő korai figyelmeztetés módszereinek, tanulságainak és jövőbeni lépéseinek megvitatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ræða aðferðir, þær lexíur sem við höfum lært, og hver geti orðið næstu skref í úrvinnslu farsóttaupplýsinga og skjótum viðvörunum þar sem kemur saman mikill mannfjöldi, eins og til dæmis á stórum íþróttaviðburðum eða pólitískum fundum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discutere metodi, insegnamenti tratti e passi futuri del settore dell’intelligence epidemiologica e dell’allarme rapido nel corso di raduni di massa, come importanti eventi sportivi o politici;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- aptarti epideminės žvalgybos ir ankstyvojo perspėjimo sistemos metodus, išmoktas pamokas ir ateities veiksmus per masinius susirinkimus, pvz., didžiuosius sporto ar politinius renginius;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- apspriest metodes, apgūtās mācības un turpmākos soļus epidemioloģiskās informācijas jomā un konsultēties par agrīno brīdināšanu cilvēku masu pulcēšanās laikā, piemēram, lielos sporta vai politiskos pasākumos;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- jiġu diskussi l-metodi, il-lezzjonijiet mitgħallma u l-passi futuri tal-informazzjoni epidemika u t-twissija bikrija matul laqgħat tal-massa, bħal avvenimenti sportivi jew politiċi kbar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bespreking van methodes, opgedane ervaring en toekomstige stappen in epidemische informatievergaring en vroegtijdige waarschuwing tijdens massabijeenkomsten, zoals grote sportieve of politieke evenementen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- drøfte metoder, erfaringer og de neste skrittene innen epidemietterretning og tidlig varsling i forbindelse med massemønstringer som store sportsarrangementer eller politiske arrangementer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- omówienie metod, wniosków i przyszłych działań zwiadu epidemiologicznego oraz wczesne ostrzeganie podczas zgromadzeń masowych, takich jak ważne wydarzenia sportowe lub polityczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discutir métodos, ensinamentos extraídos e futuros passos da informação epidemiológica e do alerta rápido durante concentrações de massas, como eventos desportivos ou políticos importantes;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discutarea metodelor, învăţămintelor trase şi viitorilor paşi în cadrul informaţiilor privind situaţia epidemică şi avertizarea timpurie în timpul adunărilor în masă, cum ar fi marile evenimente sportive sau politice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- diskutovať o metódach, získaných poznatkoch a budúcich krokoch epidemiologického spravodajstva a včasného varovania pri hromadných akciách, akými sú významné športové či politické podujatia,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- razprava o metodah, spoznanjih in prihodnjih korakih pri obveščanju o epidemijah ter o zgodnjem opozarjanju med množičnimi srečanji, kot so večji športni ali politični dogodki;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Diskutera metoder, lärdomar och framtida åtgärder inom epidemiologisk omvärldsbevakning och tidig varning under massammankomster, exempelvis större sportevenemang och politiska möten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- обсъждане на осъществяваните от ECDC дейности за събиране на епидемиологични данни и отправяне на препоръки за усъвършенстване на инструментите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- projednat činnosti epidemiologické zpravodajské služby ECDC a vydat doporučení ke zlepšení nástrojů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- drøfte ECDC’s aktiviteter vedrørende oplysninger om epidemier og fremsætte forslag til forbedring af værktøjer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Diskussion der Epidemic-Intelligence-Aktivitäten des ECDC und Formulierung von Empfehlungen für die Verbesserung von Instrumenten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- συζήτηση επί των δραστηριοτήτων του ΕΚΠΕΝ που αφορούν επιδημιολογικές πληροφορίες και συστάσεις βελτίωσης των μέσων δράσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- debatir sobre las actividades del ECDC en materia de información epidemiológica y formular recomendaciones para la mejora de las herramientas disponibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discuss the ECDC EI activities and give recommendations for improvement of tools", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- arutada ECDC epideemiateabetegevust ja teha soovitusi töövahendite täiustamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- keskustella ECDC:n epidemiatietoja koskevasta toiminnasta ja antaa suosituksia työkalujen parantamiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de discuter des activités de renseignement épidémique du Centre et formuler des recommandations pour l’amélioration des outils disponibles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gníomhaíochtaí FE de chuid an ECDC a phlé agus moltaí a thabhairt ar fheabhsú na n-uirlisí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- az ECDC járványügyi felderítési tevékenységeinek megvitatása és az eszközök fejlesztésére vonatkozó ajánlások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ræða úrvinnsla farsóttaupplýsinga hjá ECDC og veita góð ráð um endurbætur á verkfærum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discutere le attività relative all’intelligence epidemiologica del Centro e fornire raccomandazioni per migliorare gli strumenti esistenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- aptarti ECDC ankstyvosios intervencijos veiklą ir pateikti rekomendacijas dėl priemonių tobulinimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- apspriest ECDC epidemioloģiskās informācijas programmas darbības un sniegt ieteikumus par izmantoto instrumentu uzlabošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- jiġu diskussi l-attivitajiet tal-EI tal-ECDC u jingħataw rakkomandazzjonijiet għat-titjib tal-għodda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bespreking van de activiteiten van het ECDC op het vlak van epidemische informatievergaring en aanbevelingen formuleren voor het verbeteren van de hulpmiddelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- drøfte ECDCs epidemietterretningsaktiviteter og utarbeide anbefalinger til forbedring av verktøyene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- omówienie działań zwiadu epidemiologicznego ECDC i wydanie zaleceń dotyczących ulepszenia narzędzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discutir as actividades de informação epidemiológica do ECDC e formular recomendações tendo em vista a melhoria das ferramentas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- discutarea activităţilor EI ale ECDC şi emiterea de recomandări pentru îmbunătăţirea instrumentelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- diskutovať o aktivitách centra ECDC v oblasti epidemiologického spravodajstva a poskytovať odporúčania na zlepšenie nástrojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- razprava o dejavnostih obveščanja o epidemijah centra ECDC in dajanje priporočil za izboljšanje orodij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Diskutera ECDC:s verksamheter inom epidemiologisk omvärldsbevakning och lämna rekommendationer om förbättringar av verktygen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Третата среща беше проведена през декември 2007 г., като основните цели бяха:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Třetí setkání se konalo v prosinci 2007 a mělo tyto cíle:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tredje møde fandt sted i december 2007 og havde til hovedformål at:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die dritte Tagung fand im Dezember 2007 statt. Hauptziele waren:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τρίτη συνεδρίαση πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2007 με τους ακόλουθους βασικούς στόχους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tercera reunión se celebró en diciembre de 2007, con los objetivos principales de:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The third meeting took place in December 2007 and the main objectives were:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmas kohtumine toimus 2007. aasta detsembris ning selle peamised eesmärgid olid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmas kokous järjestettiin joulukuussa 2007, ja sen tavoitteena oli", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La troisième réunion a eu lieu au mois de décembre 2007, avec pour principaux objectifs:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tionóladh an tríú cruinniú i Nollaig 2007 agus ba iad seo na príomhchuspóirí a bhí aige:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A harmadik ülés 2007 decemberében zajlott, fő célkitűzései a következők voltak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þriðji fundurinn var haldinn í desember 2007 og helstu mál hans voru þau að:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La terza riunione ha avuto luogo nel dicembre 2007 con i seguenti obiettivi principali:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. gruodžio mėn. įvyko trečiasis valstybių narių ekspertų susitikimas, kurio pagrindiniai uždaviniai buvo:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trešā sanāksme notika 2007. gada decembrī, un tās mērķi bija šādi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tielet laqgħa saret f’Diċembru 2007 u l-għanijiet ewlenin kienu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De derde bijeenkomst vond plaats in december 2007 met als belangrijkste doelstellingen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tredje møtet fant sted i desember 2007, da med mål om å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trzecie spotkanie odbyło się w grudniu 2007 r., a jego najważniejszymi celami były:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A terceira reunião teve lugar em Dezembro de 2007 e tinha como principais objectivos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cea de-a treia reuniune a avut loc în decembrie 2007, iar principalele obiective au fost:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tretie zasadnutie sa konalo v decembri 2007 s týmito hlavnými cieľmi:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tretje srečanje je bilo decembra 2007, glavni cilji pa so bili:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tredje mötet ägde rum i december 2007 och de tre huvudmålen var följande:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- предоставяне на обобщена информация за заплахите, свързани със заразни болести, които са били предмет на наблюдение през 2007 г., тяхното категоризиране и определяне на основните проблеми;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sestavit přehled ohrožení přenosnými nemocemi monitorovaných v roce 2007, kategorizovat je, přesně stanovit hlavní problémy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fastlægge en oversigt over trusler i forbindelse med overførbare sygdomme, der blev overvåget i 2007, kategorisere dem og udpege de største problemstillinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zusammenfassende Darstellung und Kategorisierung der 2007 überwachten Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten und Aufzeigen wesentlicher Probleme", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- σύνοψη των απειλών που σχετίζονται με μεταδοτικές ασθένειες οι οποίες τέθηκαν υπό παρακολούθηση το 2007, κατηγοριοποίησή τους και επισήμανση σημαντικών ζητημάτων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- facilitar un resumen de las amenazas ligadas a las enfermedades transmisibles constatadas en 2007, catalogarlas y subrayar los problemas principales;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- provide a summary of the threats related to communicable diseases which were monitored in 2007, categorize them, pinpoint major issues", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teha kokkuvõte nakkushaigustega seotud ohtudest, mis tehti kindlaks 2007. aasta seire käigus, need liigitada ja esile tuua põhiprobleemid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- laatia yhteenveto vuonna 2007 havaituista tartuntatautien aiheuttamista uhkista, luokitella ne sekä määrittää suurimmat ongelmat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de fournir un résumé des menaces liées aux maladies transmissibles observées en 2007, les catégoriser et souligner les principaux problèmes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- achoimre de na bagairtí a bhaineann le galair theagmhálacha a ndearnadh monatóireacht orthu in 2007 a sholáthar, iad a chur i gcatagóirí, agus saincheisteanna móra a aimsiú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- összefoglalás a 2007-ben figyelemmel kísért fertőző betegségekhez kapcsolódó veszélyekről, ezek kategóriákba sorolása, a fontosabb kérdések kiemelése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Útbúa yfirlit yfir þær ógnir sem tengjast smitsjúkdómum sem fylgst var með á árinu 2007, flokka þær og leggja áherslu á þau atriði sem mestu máli skipta", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fornire una sintesi delle minacce connesse alle malattie trasmissibili monitorate nel 2007, suddividerle in categorie e individuare le questioni principali;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pateikti su užkrečiamosiomis ligomis, kurios buvo stebėtos 2007 m., susijusių grėsmių santrauką, jas klasifikuoti, nustatyti pagrindines problemas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sniegt kopsavilkumu par draudiem, kas saistīti ar 2007. gadā novērotajām infekcijas slimībām, klasificēt tos un akcentēt lielākās problēmas;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- li jiġi pprovdut sommarju tat-theddidiet relatati ma’ mard li jittieħed li ġew immonitorjati fl-2007, jiġu kklassifikati f’kategoriji u jiġu definiti b’mod eżatt il-kwistjonijiet maġġuri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een samenvatting opstellen van de bedreigingen met betrekking tot overdraagbare ziekten die in 2007 werden gevolgd, ze categoriseren en de belangrijkste problemen vaststellen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utarbeide en trusseloversikt for smittsomme sykdommer overvåket i 2007, kategorisere dem, definere de fremste problemstillingene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- przedstawienie podsumowania zagrożeń związanych z chorobami zakaźnymi, które monitorowano w 2007 r., ich skategoryzowanie i dokładne określenie najważniejszych problemów;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- elaborar uma síntese das ameaças relacionadas com doenças transmissíveis monitorizadas em 2007, classificá-las e identificar os problemas mais graves;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- furnizarea unei sinteze a ameninţărilor legate de bolile transmisibile care au fost monitorizate în 2007, clasificarea acestora, indicarea problemelor majore", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poskytnúť prehľad hrozieb týkajúcich sa prenosných chorôb, ktoré sa sledovali v roku 2007, zabezpečiť ich kategorizáciu, identifikovať hlavné problémy,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podati povzetek nevarnosti v zvezi z nalezljivimi boleznimi, ki so se spremljale v letu 2007, jih razvrstiti in natančno opredeliti večje težave;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sammanfatta de hot från smittsamma sjukdomar som övervakades under 2007, kategorisera hoten och identifiera viktiga problem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- преглед на инструментите, които са в процес на разработване от ECDC с цел подпомагане и улесняване на дейностите за събиране на епидемиологични данни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- přezkoumat nástroje, které ECDC právě vyvíjí za účelem podpory a usnadnění činnosti epidemiologické zpravodajské služby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gennemgå de værktøjer, der udvikles i dag i ECDC til støtte for og fremme af aktiviteter i forbindelse med oplysninger om epidemier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bestandsaufnahme der derzeit beim ECDC entwickelten Instrumente zur Unterstützung und Erleichterung der Epidemic-Intelligence-Aktivitäten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- επισκόπηση των μέσων δράσης που αναπτύσσονται επί του παρόντος από το ΕΚΠΕΝ για την υποστήριξη και διευκόλυνση των δραστηριοτήτων σχετικά με τις επιδημιολογικές πληροφορίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- review the tools currently being developed at ECDC to support and facilitate EI activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vaadata läbi ECDCs epideemiateabetegevuse toetamiseks ja hõlbustamiseks väljatöötamisel olevad töövahendid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tarkastella työkaluja, joita ECDC kehittää parhaillaan epidemiatietoja koskevan toiminnan tukemiseksi ja helpottamiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- athbhreithniú a dhéanamh ar na huirlisí atá á bhforbairt faoi láthair ag an ECDC chun tacú agus éascú a dhéanamh ar ghníomhaíochtaí FE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rivedere gli strumenti attualmente sviluppati in seno all’ECDC per sostenere e agevolare le attività di intelligence epidemiologica, discutere", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- peržiūrėti šiuo metu ECDC kuriamas priemones ankstyvosios intervencijos veiklai palengvinti ir remti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pārskatīt pašlaik ECDC izstrādātos instrumentus epidemioloģiskās informācijas programmas darbības atbalstam un atvieglošanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- li tiġi analizzata l-għodda li qiegħda tiġi żviluppata bħalissa fl-ECDC sabiex jiġu appoġġjati u ffaċilitati l-attivitajiet tal-EI.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de hulpmiddelen herzien die door het ECDC worden ontwikkeld om de epidemische informatievergaring te ondersteunen en te vergemakkelijken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gjennomgå verktøyene som ECDC utvikler for å støtte og legge til rette for epidemietterretning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- przegląd opracowywanych obecnie w ECDC narzędzi mających na celu wspieranie i ułatwianie działań zwiadu epidemiologicznego omówienie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- avaliar as ferramentas que o ECDC estava a desenvolver para apoiar e facilitar as actividades de informação epidemiológica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- reexaminarea instrumentelor dezvoltate în prezent în cadrul ECDC pentru a sprijini şi facilita activităţile EI.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- preskúmať nástroje, ktoré sa v súčasnosti vyvíjajú v centre ECDC na podporu a uľahčenie činností v oblasti epidemiologického spravodajstva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pregled orodij, ki jih ECDC trenutno razvija za podpiranje in olajševanje dejavnosti obveščanja o epidemijah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Granska de verktyg som ECDC utvecklar för att stödja och underlätta den epidemiologiska omvärldsbevakningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обсъждане и постигане на съгласие за начините за подобряване на комуникацията и сътрудничеството с държавите-членки във връзка със събирането на епидемиологични данни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projednat a dohodnout způsob zlepšení komunikace a spolupráce s členskými státy v oblasti epidemiologických informací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diskutere og opnå enighed om, hvordan man forbedrer kommunikation og samarbejde med medlemsstaterne om oplysninger om epidemier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diskussion und Einigung über das Vorgehen zur Verbesserung der Kommunikation und Zusammenarbeit mit den MS im Bereich Epidemic Intelligence", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συζήτηση και συμφωνία σχετικά με τον τρόπο βελτίωσης της επικοινωνίας και της συνεργασίας με τα κράτη μέλη σε θέματα επιδημιολογικών πληροφοριών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Discuss and agree how to improve communication and collaboration with MS on Epidemic Intelligence", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "arutada ja leppida kokku, kuidas parandada epideemiateabe vahetust ja koostööd liikmesriikidega;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskustella ja sopia siitä, miten voidaan parantaa viestintää ja yhteistyötä jäsenvaltioiden kanssa epidemiatietojen alalla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conas feabhas a chur ar an gcumarsáid agus ar an gcomhoibriú leis na Ballstáit maidir le Faisnéis Eipidéime a phlé agus a chomhaontú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e concordare modalità di miglioramento della comunicazione e della collaborazione con gli Stati membri sull’intelligence epidemiologica;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aptarti ir susitarti, kaip pagerinti informavimą ir bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis epideminės žvalgybos srityje;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apspriest un vienoties, kā uzlabot saziņu un sadarbību ar dalībvalstīm epidemioloģiskās informācijas ziņā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm bżonn li jiġi diskuss u li jintlaħaq qbil fuq kif tista’ tittejjeb il-komunikazzjoni u l-kollaborazzjoni mal-Istati Membri dwar l-Informazzjoni Epidemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verbetering van de communicatie en samenwerking met de lidstaten op het vlak van epidemische informatievergaring;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drøfte og komme til enighet om hvordan kommunikasjonen og samarbeidet om epidemietterretning med medlemsstatene kan bli bedre", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "i uzgodnienie sposobów usprawnienia komunikacji i współpracy z państwami członkowskimi w zakresie zwiadu epidemiologicznego;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Debater e acordar formas de melhorar a comunicação e a colaboração com os Estados-Membros em matéria de informação epidemiológica;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Discutarea şi stabilirea modului de îmbunătăţire a comunicării şi colaborării cu statele membre în domeniul informaţiilor privind situaţia epidemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diskutovať o tom ako zlepšiť komunikáciu a spoluprácu s členskými štátmi v oblasti epidemiologického spravodajstva a dohodnúť sa na krokoch v tomto smere,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razprava in soglasje o tem, kako izboljšati komunikacijo in sodelovanje z državami članicami pri obveščanju o epidemijah;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diskutera och dra slutsatser om hur informationen till och samarbetet med medlemsstaterna om epidemiologisk omvärldsbevakning kan förbättras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- анализ на поуките, извлечени в процеса на усъвършенстване на дейностите за събиране на епидемиологични данни по време на големи планирани масови прояви и определяне на добавената стойност, която може да се реализира чрез помощта на ECDC във връзка с управлението на общественото здраве по време на подобни прояви в бъдеще.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prozkoumat zkušenosti získané ze zdokonalení činnosti epidemiologické zpravodajské služby při plánovaných velkých masových událostech a určit přidanou hodnotu, jakou by podpora ECDC mohla vytvářet v řízení budoucích událostí v oblasti veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- undersøge erfaringerne med at forbedre aktiviteter i forbindelse med epidemiologiske oplysninger ved fastlagte massearrangementer og definere den merværdi, som ECDC’s støtte kan tilføre forvaltningen af folkesundheden ved fremtidige begivenheder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Prüfung der Erfahrungen aus der Verstärkung der Epidemic-Intelligence-Aktivitäten bei großen, geplanten Massenveranstaltungen und Definition des Zusatznutzens einer Unterstützung des ECDC beim öffentlichen Gesundheitsmanagement künftiger Veranstaltungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- εξέταση των διδαγμάτων που αποκομίστηκαν από την ενίσχυση των δραστηριοτήτων σχετικά με τις επιδημιολογικές πληροφορίες κατά τη διάρκεια μεγάλων, προγραμματισμένων μαζικών συγκεντρώσεων και προσδιορισμός της προστιθέμενης αξίας που ενδέχεται να προσφέρει σε θέματα δημόσιας υγείας η υποστήριξη του ΕΚΠΕΝ στη διαχείριση μελλοντικών εκδηλώσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- reflexionar sobre las lecciones extraídas al potenciar las actividades de información epidemiológica en el marco de grandes acontecimientos programados que congreguen a un gran número de personas, y evaluar el valor añadido que el apoyo del ECDC podría aportar a la gestión de la salud pública en el curso de acontecimientos venideros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- examine the lessons learnt from enhancing EI activities during large, programmed mass-gathering events and define the added value that ECDC support might provide in the Public Health management of future events", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- arutada suurte plaanipäraste massiüritustega kaasneva epideemiateabetegevuse edendamisest saadud kogemusi ja määrata kindlaks lisandväärtus, mida ECDC tugi võib anda tulevaste ürituste juhtimisel rahvatervise seisukohast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tarkastella kokemuksia, joita on saatu epidemiatietoja koskevasta toiminnasta suurten ja ennalta suunniteltujen joukkotapahtumien aikana, sekä määritellä, mitä lisäarvoa ECDC:n antama tuki voi tuoda tulevissa tapahtumissa kansanterveyden näkökulmasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de réfléchir aux leçons tirées de l’amélioration des activités de renseignement épidémique dans le cadre de rassemblements de grande ampleur programmés et évaluer la valeur ajoutée que le CEPCM pourrait apporter en matière de gestion de la santé publique au cours d’événements à venir", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- scrúdú a dhéanamh ar na ceachtanna a foghlaimíodh ó fheabhsú na ngníomhaíochtaí FE i rith imeachtaí bailiúcháin mhóra agus an breisluach a d’fhéadfadh teacht as tacaíocht an ECDC i mbainistíocht na Sláinte Poiblí d’imeachtaí amach anseo a shainmhíniú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a nagy, szervezett tömegrendezvényeken folyó járványügyi felderítési tevékenységek megerősítéséből levont tanulságok megvizsgálása és az ECDC támogatásából származó lehetséges hozzáadott érték meghatározása a jövőbeni események közegészségügyi kezelése szempontjából", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fara yfir lærdóma sem draga má af þeim aðgerðum sem gerðar hafa verið til að koma boðskap EI á framfæri á mannamótum þar sem saman kemur mikill fjöldi fólks, og jafnframt að skilgreina það gagn sem síðar meir gæti hlotist af stuðningi ECDC við aðgerðir heilbrigðisyfirvalda gegn farsóttum í framtíðinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- esaminare gli insegnamenti tratti dalla promozione delle attività di intelligence epidemiologica in occasione di grandi raduni di massa programmati e che riuniscono un vasto pubblico e definire il valore aggiunto che il sostegno dell’ECDC può apportare nella gestione della sanità pubblica per eventi futuri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- išnagrinėti patirtį, įgytą stiprinant ankstyvosios intervencijos veiklą per didelius masinius renginius, ir nustatyti pridėtinę vertę, kurią ECDC parama gali suteikti visuomenės sveikatos valdymo srityje per ateities renginius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- izvērtēt apgūto saistībā ar epidemioloģiskās informācijas uzlabošanu lielu, plānotu masu pulcēšanās pasākumu laikā un noteikt pievienoto vērtību, ko varētu dot ECDC atbalsts sabiedrības veselības pārvaldībā turpmāko pasākumu laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- li jiġu eżaminati l-lezzjonijiet mitgħallma mit-titjib tal-attivitajiet tal-EI waqt avvenimenti kbar u pprogrammati tal-massa, u li jiġi definit il-valur miżjud li l-appoġġ tal-ECDC jista’ jipprovdi fil-ġestjoni tas-Saħħa Pubblika tal-avvenimenti futuri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- onderzoeken welke lessen werden getrokken uit de verbetering van de epidemische informatievergaring tijdens grote, geplande massabijeenkomsten en vaststellen welke toegevoegde waarde de ondersteuning door het ECDC kan bieden ten behoeve van de volksgezondheid tijdens toekomstige evenementen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- undersøke erfaringene med styrket epidemietterretning under store, planlagte massemønstringer og definere hvilken merverdi støtten fra ECDC kan utgjøre i forholdet til smittevernet ved framtidige arrangementer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zbadanie wniosków z poprawy działań zwiadu epidemiologicznego podczas zaplanowanych dużych zgromadzeń masowych i określenie wartości dodanej, którą może zapewnić wsparcie przez ECDC zarządzania zdrowiem publicznym podczas przyszłych zdarzeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- apreciar os ensinamentos extraídos do reforço das actividades de informação epidemiológica durante eventos programados que dão origem a grandes concentrações de massas e definir a mais-valia que o apoio do ECDC poderia constituir para a gestão da saúde pública em eventos futuros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- examinarea învăţămintelor trase din intensificarea activităţilor EI în timpul evenimentelor mari, programate de adunare în masă şi definirea valorii adăugate pe care sprijinul ECDC l-ar putea oferi în gestionarea viitoarelor evenimente din punct de vedere al sănătăţii publice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- preskúmať poznatky získané z činností na podporu epidemiologického spravodajstva počas veľkých programovaných masových podujatí a určiť pridanú hodnotu, ktorú by mohla predstavovať pomoc zo strany centra ECDC pri riadení budúcich podujatí z hľadiska verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- preučitev spoznanj, pridobljenih pri okrepitvi dejavnosti obveščanja o epidemijah med večjimi načrtovanimi množičnimi dogodki, in opredelitev dodane vrednosti, ki jo podpora centra ECDC lahko zagotovi pri upravljanju javnega zdravja na prihodnjih dogodkih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Granska erfarenheterna av förbättringar av den epidemiologiska omvärldsbevakningen under stora, planerade massammankomster och definiera det mervärde som ECDC-stöd kan ge i hanteringen av framtida evenemang ur folkhälsosynpunkt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През октомври 2008 г. се проведе среща, посветена на събирането на епидемиологични данни и центровете за действия в извънредни ситуации, чиято основна цел беше да бъдат представени новите дейности, осъществени в ECDC във връзка с откриването на заплахите, прегледа на стратегията на ECDC в тази област, и да се получи мнението на компетентните органи във връзка с подготовката на работния план за 2009 г. В рамките на срещата се проведе и обучение за работа с инструмента на ECDC за проследяване на заплахите (ИПЗ) и беше разгледана първата тестова версия на Информационната система за епидемиологични данни (EPIS).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008 a meeting on Epidemic Intelligence and Emergency Operations Centres took place in October, which main objective was to present recent developments carried out in ECDC for threat detection, review ECDC strategy in this area and obtain input from Competent Bodies in order to prepare the 2009 work plan. It included also training on accessing the ECDC threat tracking tool (TTT) and an exploration of the first test version of the Epidemic Intelligence Information System (EPIS).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Във връзка с потребностите от технически средства и инфраструктура по време на кризи, срещата предостави възможност за преглед на очакванията на държавите-членки по отношение на функционирането на център за действия в извънредни ситуации и на потенциалната роля на ECDC за подпомагане развитието на капацитета на държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhledem k potřebě provozních prostor a infrastruktury, které jsou v období krize nezbytné, to byla také příležitost k získání celkového přehledu očekávání členských států, pokud jde o centrum pohotovostních operací a úlohu, kterou by středisko ECDC mohlo hrát při podpoře rozvoje kapacit v členských státech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For så vidt angår kravene til faciliteter og infrastruktur, der er nødvendige under en krise, var der også lejlighed til at danne sig et overblik over medlemsstaternes forventninger til en alarmcentral (emergency operation centre) og den rolle, som ECDC kunne spille til støtte for kapacitetsudvikling i medlemsstaterne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Bezug auf die materiellen und Infrastruktur-Erfordernisse im Krisenfall bot die Tagung auch Gelegenheit, einen Überblick über die Erwartungen der Mitgliedstaaten an ein Notfallzentrum und die Rolle zu gewinnen, die das ECDC bei der Unterstützung der Kapazitätenentwicklung in den Mitgliedstaaten spielen könnte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η συνεδρίαση αυτή αποτέλεσε ευκαιρία επισκόπησης των προσδοκιών των κρατών μελών σχετικά με το κέντρο διαχείρισης έκτακτων περιστατικών, καθώς και της επισκόπησης του ρόλου που θα μπορούσε να διαδραματίσει το ΕΚΠΕΝ στην υποστήριξη της ανάπτυξης των ικανοτήτων των κρατών μελών σε ό,τι αφορά τις απαιτήσεις εγκαταστάσεων και υποδομών κατά τη διάρκεια μιας κρίσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Respecto a los requisitos en materia de instalaciones e infraestructura de crisis, la reunión ofreció igualmente a los Estados miembros una síntesis en profundidad de las expectativas de los Estados miembros en lo que se refiere al centro de intervención de emergencia, y el función que podría desempeñar el ECDC a la hora de brindar apoyo al desarrollo de las capacidades de los Estados miembros en este ámbito.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regarding facility and infrastructure requirements needed during a crisis, it was also an opportunity to have an overview of the MS expectations regarding an emergency operation centre, and the role that ECDC could play in supporting the development of capacity in the MS.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seoses kriisiolukorras vajalike rajatiste ja infrastruktuuriga andis kohtumine võimaluse arutada liikmesriikide ootusi hädaabimeetmete keskuse suhtes ja ECDC võimalikku toetajarolli liikmeriikide suutlikkuse arendamises.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokous antoi myös tilaisuuden keskustella siitä, mitä jäsenvaltiot odottavat kriisitilanteessa hätätoimintakeskukselta tarvittavien välineiden ja infrastruktuurin osalta, sekä siitä, mikä olisi ECDC:n mahdollinen rooli jäsenvaltioiden valmiuksien kehittämisessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Concernant les locaux et les infrastructures de crise, la réunion a également fourni un aperçu des attentes des États membres concernant le centre d’intervention urgente et le rôle que le CEPCM pourrait jouer pour développer les capacités des États membres dans ce domaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maidir le riachtanais áiseanna agus bhonneagair atá de dhíth in am géarchéime, ba dheis í chomh maith forbhreathnú a fháil ar ionchais na mBallstát maidir le hionad oibríochtaí éigeandála, agus ról a d’fhéadfadh a bheith ag an ECDC agus tacaíocht a thabhairt d’fhorbairt na hinniúlachta sna Ballstáit.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ami a válsághelyzetben felszereltség és infrastruktúra terén szükséges követelményeket illeti, lehetőség nyílt annak áttekintésére is, hogy a tagállamok mit várnak el a sürgősségi operatív központoktól, illetve hogy az ECDC milyen szerepet tudna betölteni a tagállamok kapacitásfejlesztésének támogatásában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í sambandi við kröfur um aðstöðu og innviði þegar upp kemur kreppuástand er þess að geta að þarna var hægt að fá góða yfirsýn yfir væntingar aðildarríkjanna um viðbúnaðarmiðstöð, og þann þátt sem ECDC gæti átt í að styðja við þróun viðbúnaðargetu í aðildarríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In relazione ai requisiti in materia di strutture e infrastrutture necessarie durante una crisi, la riunione ha rappresentato inoltre un’opportunità di ottenere una panoramica delle aspettative degli Stati membri relativamente a uno strumento per affrontare le situazioni di emergenza e del ruolo che l’ECDC può svolgere nel sostenere lo sviluppo delle capacità negli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kalbant apie krizės metu reikalingos įrangos ir infrastruktūros reikalavimus, tai taip pat buvo galimybė susidaryti bendrą įspūdį apie valstybių narių lūkesčius Nepaprastųjų operacijų centro ir vaidmens, kurį ECDC galėtų atlikti teikdama pagalbą kuriant pajėgumus valstybėse narėse, atžvilgiu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attiecībā uz telpām un infrastruktūru, kas nepieciešama krīzes laikā, tā bija arī iespēja noskaidrot, ko dalībvalstis gaida no Neatliekamās rīcības centra, un noteikt, kāda varētu būt ECDC loma, atbalstot darbības paplašināšanu dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fir-rigward tar-rekwiżiti tal-faċilità u l-infrastruttura meħtieġa waqt kriżi, hija serviet ukoll bħala opportunità biex tingħata ħarsa ġenerali lejn l-aspettattivi tal-Istati Membri fir-rigward ta’ ċentru għal operazzjoni ta’ emerġenza, u l-irwol li l-ECDC jista’ jkollu fl-appoġġjar tal-iżvilupp tal-kapaċità fl-Istati Membri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat betreft de faciliteiten en infrastructuur die nodig zijn tijdens een crisis, was deze bijeenkomst een uitstekende kans om een overzicht te krijgen van wat de lidstaten verwachten van een crisisinterventiecentrum bij het ECDC als het EOC (Emergency Operations Centre) en van de rol die het ECDC kan spelen bij de ondersteuning van de capaciteitsuitbreiding in de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når det gjelder krav til fasiliteter og infrastruktur som trengs under en krise, var det også en anledning til å få oversikt over hva medlemsstatene forventer seg av et senter for kriseoperasjoner (EOC), og hvilken rolle ECDC kan spille når det gjelder kompetanseutvikling i medlemsstatene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W odniesieniu do wymogów dotyczących udogodnień i infrastruktury podczas kryzysu, spotkanie stworzyło możliwość przeglądu oczekiwań państw członkowskich dotyczących centrum działań w sytuacjach nadzwyczajnych i roli, którą mogłoby odegrać ECDC we wspieraniu rozwoju potencjału państw członkowskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No que respeita às necessidades em matéria de instalações e de infra-estruturas durante uma crise, a reunião constituiu uma oportunidade para ter uma noção das expectativas dos Estados-Membros em relação a um centro de operações de emergência e do papel que o ECDC poderia desempenhar no apoio ao desenvolvimento da capacidade dos Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ceea ce priveşte cerinţele de facilităţi şi infrastructură necesare în timpul unei crize, a fost, de asemenea, o oportunitate de a beneficia de o prezentare generală a aşteptărilor statelor membre în legătură cu un centru de gestionare a urgenţelor şi a rolului pe care l-ar putea juca ECDC în susţinerea dezvoltării capacităţii în statele membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto zasadnutia umožnili tiež získať prehľad o očakávaniach členských štátov týkajúcich sa centra núdzových operácií a prípadnej úlohe centra ECDC pri podpore rozvoja kapacít v členských štátoch, pokiaľ ide o požiadavky na zariadenia a infraštruktúru potrebné počas krízy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zvezi z zahtevami za objekte in infrastrukturo, potrebnimi med krizo, je bilo to srečanje tudi priložnost za pregled pričakovanj držav članic v zvezi s Centrom za nujno pomoč in vlogo, ki bi jo ECDC lahko odigral pri podpiranju razvoja zmogljivosti v državah članicah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mötet gav också tillfälle att få en överblick över medlemsstaternas förväntningar på en ledningscentral när den gäller utrustnings- och infrastrukturkrav under kriser och den roll ECDC skulle kunna spela för att stödja utveckling av kapacitet i medlemsstaterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Откриване на заплахи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zjišťování ohrožení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Påvisning af trusler", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nachweis von Bedrohungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εντοπισμός απειλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detección de amenazas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threat Detection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohtude avastamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uhkien havaitseminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La détection des menaces", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brath Bagairtí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A veszélyek észlelése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppgötvun heilsufarsógna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Individuazione delle minacce", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grėsmių nustatymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apdraudējuma noteikšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikazzjoni tat-Theddid", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opsporen van bedreigingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Påvisning av trusler", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykrywanie zagrożeń", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detecção de ameaças", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detectarea ameninţărilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detekcia hrozieb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkrivanje nevarnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upptäckt av hälsohot", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "роля и мандат на ECDC за откриване на възникващи заплахи за здравето", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "úloha a mandát ECDC při zjišťování vznikajících ohrožení zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s rolle og opgave i påvisningen af nye sundhedstrusler", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rolle und Mandat des ECDC bei DER ERmITTLUNG neu auftretender Bedrohungen der gesundheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΡΟΛΟΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΗ ΤΟΥ εκπεν ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟ ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΩΝ ΑΠΕΙΛΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FUNCIÓN Y responsabilidades DEL ECDC en la DETECción de AMENAZAS SANITARIAS EMERGENTES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Role and mandate of ECDC in detecting emerging health threats", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC roll ja ülesanded tekkivate terviseohtude avastamisel", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n rooli ja TEHTÄVÄt uusien TERVEYSUHKIEN HAVAITSEMISESSA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le RÔle et le mandat du cepcm dans la dÉtection des MENACES SANITAIRES Émergentes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ról agus Sainordú an ECDC i leith bagairtí sláinte éiritheacha a bhrath", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szerepe és feladata az újonnan megjelenő egészségügyi veszélyek észlelése terén", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlutverk og UMBOÐ ECDC til að finna yfirvofandi heilsufarsógnir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RUOLO E MANDATO DELl’ECDC NELL’INDIViDUAZIONE DELLE MINACCE SANITARIE EMERGENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vaidmuo ir įgaliojimai nustatant kylančias grėsmes sveikatai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC loma un MANDĀTS iespējamA veselības apdraudējuma noteikšanā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-IRWol U L-mandat TAL-ECDC FL-IDENTIFIKAZZJONI TAT-THEDDIDIET emerĠENTI GĦAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ROL EN MANDAAT VAN HET ECDC BIJ HET OPSPOREN VAN NIEUWE GEZONDHEIDSBEDREIGINGEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs Rolle og mandat MED HENSYN TIL påvisning av nye helsetrusler", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rola i mandat ecdc w zakresie wykrywania pojawiających się zagrożeń dla zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAPEL E MANDATO DO ecDC NA DETECÇÃO DE AMEAÇAS EMERGENTES PARA A SAÚDE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RolUL ŞI mandatUL ECDC ÎN detectAREA AMENINŢĂRILOR NOI PENTRU SĂNĂTATE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úloha a mandát centra ECDC pri detekcii objavujúcich sa zdravotných hrozieb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VLOGA IN POOBLASTILA CENTRA ECDC PRI ODKRIVANJU nastajajočih nevarnosti za zdravje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s roll och uppdrag i kartläggningen av nya hälsorisker", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "източници на епидемиологични данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdroje epidemiologických informací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kilder til epidemiologiske oplysninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologische informationsquellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΗΓΕΣ ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FUENTES DE la iNFORMACIÓN EPIDEMIOLÓGICA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sources of epidemic intelligence information", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateabe allikad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIATIETOJEN LÄHTEET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES Sources DU RENSEIGNEMENT ÉPIDÉMIQUE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foinsí eolais na faisnéise Eipidéime", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi felderítési információk forrásai", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "miðlar fyrir úrvinnslu farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FONTI DI INFORMAZIONe per l’intelligence epidemiologica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminės žvalgybos informacijos šaltiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOĢISKĀS INFORMĀCIJAS AVOTI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SorSI TA’ INFORMAZZJONI TA’ INTELLIġenza epidemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bronnen voor Epidemische informatievergaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informasjonskilder for epidemietterretning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Źródła informacji Zwiadu epidemiologicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fontes de informação epidemiológica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SurSE DE INFORMAŢII PRIVIND SITUAŢIA epidemicĂ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdroje informácií pre epidemiologické spravodajstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIRI INFORMACIJ ZA OBVEŠČANJE O EPIDEMIJAH", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Källor till epidemiologisk omvärldsinformation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Източниците на епидемиологични данни включват няколко уебсайта и голям брой уеб страници, които се извличат чрез специализирани приложения за търсене.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ke zdrojům epidemiologických informací patří některé internetové stránky a celá řada webových stránek dostupných pomocí speciálních vyhledávačů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kilderne til epidemiologiske oplysninger omfatter adskillige websteder og et stort antal websteder hentet via specialiserede søgemaskiner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Informationsquellen für die epidemiologische Überwachung gehören verschiedene Websites und zahlreiche Internetseiten, die mit spezialisierten Suchmaschinen abgerufen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις πηγές των επιδημιολογικών πληροφοριών περιλαμβάνονται αρκετοί δικτυακοί τόποι και μεγάλος αριθμός ιστοσελίδων που μεταφορτώνονται μέσω εξειδικευμένων μηχανών αναζήτησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre las fuentes de información epidemiológica se incluyen diversos sitios web y una gran número de páginas web obtenidas mediante motores de búsqueda especializados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The sources of epidemic intelligence information include several websites and a large number of web-pages retrieved through specialized search-engines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateabe allikad on muu hulgas spetsiaalsete otsingumootoritega leitud mitmesugused veebisaidid ja arvukad veebilehed.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatietoja saa monilta Internet-sivuilta sekä erityisten hakukoneiden kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le renseignement épidémique tire ses informations de plusieurs sites web et de pages web identifiées grâce à des moteurs de recherche spécialisés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuimsítear suímh ghréasáin agus líon mór leathanach gréasáin a fuarthas tríd an úsáid de shaininnill chuardaigh i bhfoinsí eolais na faisnéise eipidéim.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi felderítési információk forrásai közé tartozik számos honlap, valamint rengeteg olyan weboldal, amelyet erre specializálódott keresők segítségével hívnak le.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar um úrvinnslu farsóttaupplýsinga er að finna á allnokkrum vefsvæðum og fjölmörgum vefsíðum sem hægt er að finna með sérhæfðum leitarvélum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le fonti di informazioni per l’intelligence epidemiologica comprendono vari siti Internet nonché un ampio numero di pagine Web reperite attraverso motori di ricerca specializzati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminės žvalgybos informacijos šaltiniai yra kelios interneto svetainės ir daugybė interneto puslapių, randamų naudojant specializuotas paieškos sistemas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas programmas avoti ir vairākas tīmekļa vietnes un daudz tīmekļa vietņu, kas atrastas, izmantojot specializētas meklēšanas metodes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sorsi ta’ informazzjoni ta’ intelliġenza epidemika jinkludu diversi websajts u numru kbir ta’ paġni fuq l-internet irkuprati permezz ta’ search-engines speċjalizzati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bronnen voor epidemische informatievergaring omvatten verscheidene websites en een groot aantal webpagina's die worden opgehaald via gespecialiseerde zoekprogramma's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretningen baserer seg på en rekke nettsteder og et stort antall nettsider som hentes inn ved hjelp av spesialiserte søkemotorer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Źródła informacji zwiadu epidemiologicznego obejmują kilka serwisów internetowych i wiele stron internetowych, do których dostęp można uzyskać przez specjalistyczne wyszukiwarki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As fontes de informação epidemiológica incluem diversos sítios Web e um grande número de páginas Web localizadas através de motores de busca especializados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sursele de informaţii privind situaţia epidemică includ mai multe site-uri internet şi un mare număr de pagini internet extrase prin intermediul unor motoare de căutare specializate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medzi zdroje informácií pre epidemiologické spravodajstvo patria niektoré webové lokality a veľké množstvo webových stránok nájdených prostredníctvom špecializovaných vyhľadávacích nástrojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med viri informacij za obveščanje o epidemijah je več spletnih mest in veliko spletnih strani, ki se prikličejo s posebnimi iskalniki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Källor till epidemiologisk omvärldsinformation är bland annat en rad webbplatser och ett stort antal webbsidor som hämtats via specialiserade sökmotorer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Допълнителна информация се събира чрез пряк контакт с епидемиолози и здравните органи в ЕС и извън него.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další informace se shromažďují prostřednictvím přímé komunikace s epidemiology a orgány veřejného zdraví v EU i mimo ni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yderligere oplysninger indsamles gennem direkte kontakt med epidemiologer og sundhedsmyndigheder i og uden for EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zusätzliche Daten werden durch direkte Kontakte mit Epidemiologen und Gesundheitsbehörden in- und außerhalb der EU erfasst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσθετες πληροφορίες συλλέγονται μέσω άμεσης επικοινωνίας με επιδημιολόγους και υγειονομικές αρχές στην ΕΕ και σε άλλες χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El contacto directo con epidemiólogos y autoridades sanitarias de la UE y de terceros países permite recopilar información adicional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Additional information is gathered through direct contact with epidemiologists and health authorities in EU and abroad.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateavet kogutakse otsesuhtluses Euroopa Liidu ja välisriikide epidemioloogide ja tervishoiuasutustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisätietoa saa ottamalla suoraan yhteyttä EU:ssa ja sen ulkopuolella toimiviin epidemiologeihin ja terveysviranomaisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des contacts directs avec des épidémiologistes et les autorités sanitaires de l’UE ou hors de l’UE constituent également des sources d’information.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bailítear eolas breise trí dhul i dteagmháil go díreach le heipidéimeolaithe agus le húdaráis sláinte san AE agus thar lear.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A további információk begyűjtése az EU-ban és külföldön működő járványügyi szakemberekkel és egészségügyi hatóságokkal való közvetlen kapcsolatok révén történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nánari upplýsingar er hægt að fá með því að snúa sér beint til faraldsfræðinga eða heilbrigðisyfirvalda í og utan ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulteriori informazioni vengono raccolte attraverso il contatto diretto con epidemiologi e autorità sanitarie nell’UE e all’estero.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papildoma informacija surenkama palaikant tiesioginį ryšį su epidemiologais ir sveikatos institucijomis Europos Sąjungoje ir užsienyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papildu informāciju apkopo, tieši sazinoties ar epidemiologiem un veselības nozares atbildīgajām iestādēm Eiropas Savienībā un ārpus tās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazzjoni addizzjonali tinġabar permezz ta’ kuntatt dirett ma’ epidemjoloġisti u awtoritajiet tas-saħħa fl-UE u barra minnha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aanvullende informatie wordt verzameld via direct contact met epidemiologen en gezondheidsinstanties in de EU en daarbuiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annen informasjon hentes inn gjennom direkte kontakt med epidemiologer og helsemyndigheter i og utenfor EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dodatkowe informacje gromadzone są poprzez bezpośredni kontakt z epidemiologami i organami ds. ochrony zdrowia w UE i poza jej granicami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, é recolhida informação adicional através do contacto directo com epidemiologistas e autoridades sanitárias na UE e no estrangeiro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii suplimentare sunt colectate prin contactul direct cu epidemiologi şi autorităţi din domeniul sănătăţii din interiorul şi din afara Uniunii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie informácie sa získavajú priamym kontaktom s epidemiológmi a zdravotníckymi orgánmi v EÚ a v zahraničí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dodatne informacije se zbirajo z neposrednimi stiki z epidemiologi in zdravstvenimi organi v EU in tujini.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ytterligare information samlas in via kontakter med epidemiologer och hälsovårdsmyndigheter inom och utanför EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Списък на източниците на информация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam informačních zdrojů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liste over informationskilder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liste der Informationsquellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάλογος πηγών πληροφόρησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relación de las fuentes de información", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "List of information sources", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teabeallikate loetelu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luettelo tietolähteistä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liste des sources d'information", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liosta na bhfoinsí eolais", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az információforrások jegyzéke", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listi yfir upplýsingamiðla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elenco delle fonti di informazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacijos šaltinių sąrašas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informācijas avotu saraksts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lista ta’ sorsi ta’ informazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lijst informatiebronnen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liste over informasjonskilder", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykaz źródeł informacji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lista de fontes de informação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lista surselor de informaţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zoznam informačných zdrojov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam virov informacij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förteckning över informationskällor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оповестяване на заплахите (CDTR)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oznamování ohrožení (zpráva o ohrožení přenosnými nemocemi)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trusselskommunikation (CDTR)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information und Kommunikation über Bedrohungen (CDTR)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κοινοποίηση απειλών (CDTR)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicación sobre amenazas (CDTR)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threat Communication (CDTR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohtudest teavitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uhkista tiedottaminen (CDTR-raportti)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La communication sur les menaces (CDTR)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cumarsáid ar Bhagairtí (CDTR)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tájékoztatás a veszélyekről (CDTR)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um heilsufarsógnir (CDTR)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazione sulle minacce", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas apie grėsmes", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informēšana par apdraudējumu (CDTR)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni dwar it-Theddidiet (CDTR)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communicatie van bedreigingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trusselkommunikasjon (CDTR)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zawiadamianie o zagrożeniach (CDTR)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação de ameaças (CDTR)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea ameninţărilor (CDTR)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oznamovanie hrozieb (Správa ECDC o hrozbách prenosných chorôb)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o nevarnostih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporter om hälsohot", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "доклад на ECDC за заплахите от заразни болести (CDTR)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zpráva ECDC o ohrožení přenosnými nemocemi", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s trusselsrapporter om overførbare sygdomme (CDTR)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bericht des ECDC über bedrohungen durch übertragbare Krankheiten (Cdtr)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΕΚΘΕΣΗ ΤΟΥ εκπεν ΓΙΑ τις ΑΠΕΙΛΕΣ από ΜΕΤΑΔΟΤΙΚΕΣ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ (CDTR)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe del ECDC sobre amenazas ligadas a las enfermedades TRANSMISIBLES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC communicable disease threats report (CDTR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nakkushaigusohtude aruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n RAPORTTI TARTUNTATAUTEIHIN LIITTYVISTÄ UHKISTA (communicable disease threats report, CDTR)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LE RAPPORT DU CEPCM SUR LES MENACES LIÉES AUX MALADIES TRANSMISSIBLES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil an ECDC um bagairtí ó ghalair theagmhálacha (CDTR)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ecdc jelentése a fertőző betegségek veszélyeiről (CDTR)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skýrsla ECDC um smitsjúkdómahættur (cdtr)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione dell’ECDC sulle minacce legate alle malattie trasmissibilI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC užkrečiamųjų ligų keliamų grėsmių ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ZIŅOJUMS PAR INFEKCIJAS SLIMĪBAS DRAUDIEM (cdtr)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RAPPORT DWAR IT-THEDDIDIET TA’ MARD LI JITTIEĦED (communicable disease threats report - CDTR) TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ecdc-RAPPORT over bedreigingen van OVERDRAAGBARE ziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs SMITTEVERNRapport (CDTR)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie ECDC Na temat zagrożeń chorobami zakaźnymi (CDRT)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATÓRIO DO ecDC SOBRE AMEAÇAS DE DOENÇAS TRANSMISSÍVEIS (CDTR)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RAPORTUL ECDC PRIVIND AMENINŢĂRILE BOLILOR TRANSMISIBILE (CDTR)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa ECDC o hrozbách prenosných chorôb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POROČILO CENTRA ECDC O NEVARNOSTIH ZARADI NALEZLJIVIH BOLEZNI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-rapporter om hotande smittsamma sjukdomar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Докладът на ECDC за заплахите от заразни болести (CDTR) е разработен като инструмент в помощ на европейските епидемиолози, натоварени с дейности за събиране на епидемиологични данни в съответните национални центрове за наблюдение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpráva ECDC o ohrožení přenosnými nemocemi slouží jako nástroj pro evropské epidemiology pověřené činnostmi spojenými s informacemi o epidemiích ve střediscích jednotlivých států pro dozor.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s trusselsrapporter om overførbare sygdomme (communicable disease threat report (CDTR)) er tænkt som et værktøj for europæiske epidemiologer med ansvar for epidemiologiske oplysningsaktiviteter i deres nationale overvågningscenter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Bericht des ECDC über Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten (communicable disease threat report – CDTR) ist als Instrument für europäische Epidemiologen gedacht, die in ihrem nationalen Überwachungszentrum für Epidemic Intelligence zuständig sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έκθεση του ΕΚΠΕΝ για τις απειλές από μεταδοτικές ασθένειες (CDTR) αποτελεί μέσο δράσης για τους ευρωπαίους επιδημιολόγους που είναι υπεύθυνοι για τις επιδημιολογικές πληροφορίες στα αντίστοιχα εθνικά τους κέντρα επιτήρησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El informe del ECDC sobre las amenazas ligadas a las enfermedades transmisibles ha sido concebido como una herramienta para los epidemiólogos europeos encargados de la vigilancia epidemiológica a nivel nacional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC communicable disease threat report (CDTR) is intended as a tool for European epidemiologists in charge of epidemic intelligence activities in their national surveillance centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nakkushaigusohtude aruanne on mõeldud töövahendiks Euroopa epidemioloogidele, kes vastutavad oma riigi seirekeskuses epideemiateabe valdkonna eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tartuntatauteihin liittyvistä uhkista laatima raportti (CDTR-raportti) on tarkoitettu välineeksi eurooppalaisille epidemiologeille, jotka vastaavat epidemiatietoja koskevasta toiminnasta kansallisissa valvontakeskuksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le rapport du CEPCM sur les menaces liées aux maladies transmissibles est conçu comme un outil pour les épidémiologistes européens chargés de la veille épidémique au niveau national.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an tuarascáil um bagairtí ó ghalair theagmhálacha (CDTR) de chuid an ECDC le bheith úsáidte mar uirlis d’eipidéimeolaithe Eorpacha atá i gceannas ar ghníomhaíochtaí faisnéise eipidéime ina n-ionad faireachais náisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC jelentése a fertőző betegségek veszélyeiről (CDTR) a nemzeti felügyeleti központok járványügyi felderítési tevékenységeiért felelős európai járványügyi szakemberek számára kíván eszközként szolgálni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skýrsla ECDC um smitsjúkdómahættur (communicable disease threat report, CDTR) er ætluð evrópskum faraldsfræðingum sem stýra úrvinnslu farsóttaupplýsinga í viðkomandi stofnunum ESB landanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La relazione sulle minacce legate alle malattie trasmissibili (communicable disease threat report, CDTR) dell’ECDC rappresenta uno strumento per gli epidemiologi europei incaricati di svolgere attività in materia di intelligence epidemiologica nei rispettivi centri di sorveglianza nazionali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC užkrečiamųjų ligų keliamų grėsmių ataskaita kaip priemonė skirta Europos epidemiologams, kurie vadovauja epideminės žvalgybos veiklai nacionaliniuose priežiūros centruose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ziņojums par infekcijas slimības draudiem (CDTR) ir paredzēts kā instruments Eiropas epidemiologiem, kas ir atbildīgi par epidemioloģiskās informācijas programmas darbībām savā valsts uzraudzības centrā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rapport dwar it-theddidiet ta’ mard li jittieħed (CDTR) tal-ECDC huwa intenzjonat bħala għodda għall-epidemjoloġisti Ewropej inkarigati minn attivitajiet ta’ intelliġenza epidemika fiċ-ċentru ta’ sorveljanza nazzjonali tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC-rapport over bedreigingen als gevolg van overdraagbare ziekten is bedoeld als hulpmiddel voor Europese epidemiologen die verantwoordelijk zijn voor epidemische informatievergaring binnen hun nationaal surveillancecentrum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs smittevernrapport (Communicable Disease Threat Report – CDTR) er et verktøy for europeiske epidemiologer med ansvar for epidemietterretningen i medlemsstatenes nasjonale overvåkingssentre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie ECDC na temat zagrożeń chorobami zakaźnymi (CDTR) jest narzędziem przeznaczonym dla epidemiologów europejskich odpowiedzialnych za działania zwiadu epidemiologicznego w krajowym centrum nadzoru.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O relatório do ECDC sobre ameaças de doenças transmissíveis pretende ser uma ferramenta para os epidemiologistas europeus encarregados de actividades de informação epidemiológica nos respectivos centros de vigilância nacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raportul ECDC privind ameninţările bolilor transmisibile (CDTR) are rolul de instrument pentru epidemiologii europeni responsabili cu activităţi aferente informaţiilor privind situaţia epidemică în cadrul centrului naţional de supraveghere.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa centra ECDC o hrozbách prenosných chorôb (communicable disease threat report - CDTR) slúži ako nástroj pre európskych epidemiológov, ktorí sú zodpovední za aktivity súvisiace s epidemiologickým spravodajstvom v ich národných centrách určených pre dohľad.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročilo centra ECDC o nevarnostih zaradi nalezljivih bolezni je mišljeno kot orodje za evropske epidemiologe, ki vodijo dejavnosti obveščanja o epidemijah v nacionalnih centrih za spremljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s rapporter om hotande smittsamma sjukdomar – Communicable Disease Threat Report (CDTR) – är avsedda som hjälpmedel för europeiska epidemiologer som ansvarar för epidemiologisk omvärldsbevakning i nationella övervakningscentrum.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Докладът включва събрана от различни източници информация за потенциалните заплахи от заразни болести, които могат да засегнат Европейския съюз.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obsahuje informace z více zdrojů týkající se potenciálního ohrožení přenosnými nemocemi, které mohou postihnout Evropskou unii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De omfatter oplysninger, der er indsamlet fra flere forskellige kilder om potentielle trusler om overførbare sygdomme, der kan berøre Den Europæiske Union.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er enthält Informationen aus vielfältigen Quellen über potenzielle Risiken durch übertragbare Krankheiten, die die Europäische Union bedrohen könnten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιλαμβάνει πληροφορίες που συλλέγονται από διάφορες πηγές και αφορούν τις δυνητικές απειλές από μεταδοτικές ασθένειες που ενδέχεται να πλήξουν την Ευρωπαϊκή Ένωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reúne información de diversas fuentes sobre las posibles amenazas ligadas a enfermedades transmisibles que puedan afectar a ciudadanos de la Unión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It includes information gathered from multiple sources regarding potential communicable disease threats that may affect the European Union.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aruanne sisaldab mitmesugustest allikatest kogutud teavet võimalike nakkushaigusohtude kohta, mis võivad Euroopa Liitu mõjutada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raportissa on eri lähteistä kerättyä tietoa mahdollisista tartuntatautien aiheuttamista uhkista, joilla voi olla vaikutusta Euroopan unioniin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il réunit des informations issues de différentes sources sur les menaces liées aux maladies transmissibles susceptibles d’affecter les citoyens de l’Union européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áiríonn sé eolas a bailíodh ó roinnt fhoinsí maidir le bagairtí galair theagmhálach poitéinsiúla a d’fhéadfadh dul i bhfeidhm ar an Aontas Eorpach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A jelentés különféle forrásokból származó információkat tartalmaz azon potenciális fertőző betegségek veszélyeiről, amelyek érinthetik az Európai Uniót.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar eru birtar upplýsingar úr ýmsum áttum um hugsanlega hættu á smitsjúkdómum sem haft gæti slæm áhrif í ESB löndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comprende informazioni raccolte da fonti molteplici in merito alle minacce potenziali associate alle malattie trasmissibili che potrebbero colpire l’Unione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ji apima iš daugelio šaltinių surinktą informaciją apie galimas užkrečiamųjų ligų grėsmes, kurios gali paveikti Europos Sąjungą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ietver informāciju, kas apkopota no vairākiem avotiem par iespējamiem infekcijas slimības draudiem, kas var skart Eiropas Savienību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa jinkludi informazzjoni miġbura minn sorsi multipli fir-rigward tat-theddidiet potenzjali ta’ mard li jittieħed li jistgħu jaffettwaw l-Unjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het rapport bevat informatie uit verschillende bronnen over potentiële overdraagbare ziekten die gevolgen voor de gezondheid in de Europese Unie kunnen hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporten inneholder informasjon fra mange kilder om smittsomme sykdommer som potensielt kan true Den europeiske union.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zawiera informacje zebrane z licznych źródeł dotyczące potencjalnych zagrożeń chorobami zakaźnymi, które mogą dotknąć Unię Europejską.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inclui informações obtidas a partir de múltiplas fontes sobre potenciais ameaças de doenças transmissíveis susceptíveis de afectar a União Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta cuprinde informaţii adunate din surse multiple cu privire la potenţialele ameninţări ale bolilor transmisibile care pot afecta Uniunea Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zahŕňa informácie získané z viacerých zdrojov týkajúce sa možných hrozieb prenosných chorôb, ktoré môžu zasiahnuť Európsku úniu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vključuje informacije, zbrane iz različnih virov, o morebitnih nevarnostih zaradi nalezljivih bolezni, ki bi lahko prizadele Evropsko unijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De innehåller information som samlats in från en mängd olika källor om potentiellt hotande smittsamma sjukdomar som kan drabba Europeiska unionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Включените в CDTR епидемиологични данни в някои случаи се отнасят до заплахи, които все още не са потвърдени и е възможно наличието им да не бъде доказано.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace o epidemiích obsažené ve zprávě o ohrožení přenosnými nemocemi se někdy týkají zatím nepotvrzených ohrožení a mohou se ukázat jako nepodložené.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiske oplysninger i CDTR vedrører undertiden også trusler, der endnu ikke er bekræftet, og som kan vise sig at være ubegrundet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die im CDTR enthaltenen epidemiologischen Informationen beziehen sich in manchen Fällen auf Bedrohungen, die noch nicht bestätigt sind und sich möglicherweise später als nicht belegt erweisen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιδημιολογικές πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην έκθεση αυτή σχετίζονται, κατά καιρούς, με μη επιβεβαιωμένες απειλές και ενδέχεται να αποδειχθούν αβάσιμες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información epidemiológica especializada incluida en el informe guarda ocasionalmente relación con amenazas que aún no han sido confirmadas y que pueden revelarse infundadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic intelligence information included in the CDTR relates - at times - to threats that are not yet confirmed and may prove to be unsubstantiated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aruandes kajastuv epideemiateave käsitleb mõnikord ohte, mida ei ole veel kinnitatud ja mis võivad osutuda alusetuks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDTR-raportin sisältämät epidemiatiedot koskevat – toisinaan – uhkia, joita ei ole vielä vahvistettu ja jotka saattavat jäädä kokonaan toteutumatta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les informations de renseignement épidémique contenues dans le rapport portent – parfois – sur des menaces qui n’ont pas encore été confirmées et qui peuvent s’avérer sans fondement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baineann eolas na Faisnéise Eipidéime a n-áirítear sa CDTR – uaireanta – le bagairtí nach bhfuil cinntithe fós agus a d’fhéadfadh a bheith neamh-réasúnaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A CDTR-ben szereplő járványügyi felderítési információk – időnként – még meg nem erősített fenyegetésekre vonatkoznak, amelyek akár alaptalannak is bizonyulhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stundum er sagt frá úrvinnslu farsóttaupplýsinga í CDTR sem ekki er enn búið að staðfesta og þá er hugsanlegt að enginn fótur sé fyrir þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni incluse nella CDTR fanno talvolta riferimento a minacce non ancora confermate e che potrebbero essere infondate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Į ataskaitą įtraukta epideminės žvalgybos informacija kartais yra susijusi su dar nepatvirtintomis grėsmėmis ir gali pasirodyti nepagrįsta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDTR iekļautā epidemioloģiskā informācija dažreiz ir saistīta ar draudiem, kas vēl nav apstiprināti un var izrādīties nepamatoti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni ta’ intelliġenza epidemika nkluża fis-CDTR għandha x’taqsam – xi drabi – ma’ theddidiet li għadhom mhumiex ikkonfermati u li jista’ jiġi pprovat li mhumiex sostanzjati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De epidemische informatie in dit rapport kan gegevens bevatten over bedreigingen die nog niet zijn bevestigd en uiteindelijk eventueel ongegrond zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretningsinformasjon som medtas i CDTR kan – noen ganger – gjelde trusler som ennå ikke er bekreftet og som kan vise seg å være ubegrunnet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje zwiadu epidemiologicznego zawarte w CDTR odnoszą się czasami do zagrożeń, których jeszcze nie potwierdzono i które mogą okazać się niepotwierdzone.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A informação epidemiológica constante do CDTR pode dizer respeito a ameaças ainda não confirmadas e que poderão vir a não se confirmar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile privind situaţia epidemică incluse în CDTR se referă – uneori – la ameninţările care nu sunt confirmate încă şi care se pot dovedi neîntemeiate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informácie pre epidemiologické spravodajstvo nachádzajúce sa v správe CDTR sa niekedy týkajú hrozieb, ktoré nie sú zatiaľ potvrdené a môžu sa ukázať ako neopodstatnené.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacije za obveščanje o epidemijah, ki so vključene v to poročilo, se včasih nanašajo na nevarnosti, ki še niso potrjene in za katere se lahko izkaže, da niso utemeljene.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den epidemiologiska omvärldsinformation som ingår i CDTR-rapporterna gäller ibland hot som ännu inte är bekräftade och som kan visa sig vara ogrundade.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това CDTR не е предназначен за публично оповестяване, като достъп до него имат само оправомощени потребители (вж. връзката вдясно).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpráva o ohrožení přenosnými nemocemi proto není určena ke zveřejnění, nýbrž je omezena pouze na oprávněné uživatele (odkaz vpravo).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDTR er derfor ikke beregnet til offentliggørelse, men er alene begrænset til autoriserede brugere (link til højre).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deshalb ist der CDTR nicht für die Öffentlichkeit bestimmt, sondern nur für befugte Nutzer zugänglich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για τον λόγο αυτό, η έκθεση δεν προορίζεται για δημοσιοποίηση αλλά για χρήση μόνο από εγκεκριμένους χρήστες (ανατρέξτε στον σύνδεσμο δεξιά).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, el informe no están destinado a divulgación pública y el acceso al mismo queda restringido a usuarios autorizados (vínculo a la derecha).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, the CDTR is not intended for public release but restricted to authorised users (link to the right).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu ei ole aruanne mõeldud avalikustamiseks, vaid sellega võivad tutvuda loa saanud kasutajad (viide paremal).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näin ollen CDTR-raporttia ei ole tarkoitettu julkiseksi, vaan vain hyväksytyt käyttäjät saavat tutustua siihen (linkki oikealla).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est pourquoi le rapport n’est pas distribué au public mais réservé à des utilisateurs autorisés (lien de droite).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dá bhrí sin, níl an CDTR beartaithe le bheith scaoilte don phobal ach teoranta d’úsáideoirí údaraithe (nasc ar dheis).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A CDTR ezért nem a nyilvánosság számára készül, hanem kizárólag az engedéllyel rendelkező felhasználóknak (link jobbra).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af þeim ástæðum er CDTR ekki dreift til almennings heldur er útgáfan einungis ætluð lesendum með sérstakt leyfi (tengill til hægri).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La relazione non è pertanto destinata alla divulgazione pubblica, ma è ristretta soltanto a utenti autorizzati (link sulla destra).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl ataskaita nėra skirta skelbti viešai, su ja susipažinti leidžiama tik įgaliotiems vartotojams (nuoroda dešinėje).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ CDTR nav paredzēts izplatīšanai sabiedrībai, bet gan tikai pilnvarotiem lietotājiem (saite pa labi).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, is-CDTR mhuwiex intenzjonat biex joħroġ għall-pubbliku, iżda huwa ristrett għal utenti awtorizzati (link fuq il-lemin).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarom is het rapport niet bedoeld voor publicatie en wordt de toegang ertoe beperkt tot bevoegde gebruikers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDTR legges derfor ikke ut offentlig men er forbeholdt autoriserte brukere (lenke til høyre).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego też CDTR nie jest przeznaczone do użytku publicznego, a korzystanie z niego ograniczone do uprawnionych użytkowników (łącze po prawej stronie).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por esse motivo, o CDTR não será divulgado junto do grande público, destinando-se apenas a utilizadores autorizados (ligação à direita).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, CDTR nu este conceput pentru a fi făcut public, ci este limitat la utilizatorii autorizaţi (link în partea dreaptă).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z tohto dôvodu správa CDTR nie je určená pre verejnosť, ale je určená len pre autorizovaných užívateľov (odkaz vpravo).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročilo centra ECDC o nevarnostih zaradi nalezljivih bolezni zato ni namenjeno javni objavi, temveč je na voljo samo pooblaščenim uporabnikom (povezava je na desni).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför är rapporterna inte avsedda för allmän spridning utan endast för behöriga användare (länk till höger).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен това, събития, които се докладват изключително чрез системата за ранно предупреждение и реагиране (СРПР), не се включват в CDTR от съображения за поверителност на информацията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z důvodu zachování důvěrnosti nejsou ve zprávě o ohrožení přenosnými nemocemi navíc obsaženy události, které jsou oznamovány výlučně prostřednictvím systému včasného varování a reakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden er hændelser, der udelukkende er indberettet via EWRS, ikke inkluderet i CDTR af fortrolighedshensyn.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem werden Ereignisse, die ausschließlich über das EWRS gemeldet werden, aus Gründen der Vertraulichkeit nicht in den CDTR aufgenommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, τα περιστατικά που αναφέρονται αποκλειστικά στο σύστημα έγκαιρου συναγερμού και αντίδρασης (ΣΕΣΑ) δεν περιλαμβάνονται στη συγκεκριμένη έκθεση για λόγους εμπιστευτικότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, los episodios comunicados exclusivamente a través del Sistema de Alerta Precoz y Respuesta (SAPR) no se incluyen en los informes sobre amenazas de enfermedades transmisibles por razones de confidencialidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, events which are exclusively reported through the EWRS are not included in the CDTR for confidentiality reasons.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle ei sisalda aruanne konfidentsiaalsuse kaalutlustel sündmusi, millest teatamine toimub üksnes nakkushaiguste varajase hoiatamise ja reageerimise süsteemi (EWRS) kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pelkästään varhaisvaroitus- ja torjuntajärjestelmän kautta annettuja tietoja ei myöskään sisällytetä CDTR-raporttiin niiden luottamuksellisuuden vuoksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En outre, les événements qui sont uniquement rapportés par l’intermédiaire du SAPR (système d’alerte précoce et de réaction) ne sont pas inclus dans le rapport pour des raisons de confidentialité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ina theannta sin, níl teagmhais a thuairiscítear go heisiatach trí mheán an EWRS san áireamh sa CDTR ar mhaithe le rúndacht.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráadásul a kizárólag a korai figyelmeztető és gyorsreagáló rendszeren (EWRS) keresztül bejelentett események titoktartási okokból nem szerepelnek a CDTR-ben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess eru hlutir, sem ekki er eingöngu greint frá í gegnum Kerfi skjótra viðvarana og viðbragða (Early Warning and Response System, EWRS), ekki innifaldir í CDTR og er það vegna trúnaðarsjónarmiða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inoltre, gli eventi che vengono esclusivamente segnalati attraverso il sistema di allarme rapido e di reazione (SARR) non sono inseriti nella CDTR per motivi di riservatezza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, įvykiai, apie kuriuos pranešama per skubaus įspėjimo ir reagavimo sistemą, neįtraukiami į ataskaitą konfidencialumo sumetimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt gadījumi, par kuriem ziņots, vienīgi izmantojot EWRS, nav iekļauti CDTR konfidencialitātes apsvērumu dēļ.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, dawk l-avvenimenti li jiġu rrapportati esklussivament permezz tal-EWRS mhumiex inklużi fis-CDTR għal raġunijiet ta’ kunfidenzjalità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gebeurtenissen die uitsluitend worden gerapporteerd via het Europese vroegtijdige systeem voor waarschuwingen en maatregelen EWRS worden bovendien niet opgenomen in het rapport om redenen van vertrouwelijkheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg er hendelser som utelukkende er rapportert gjennom EWRS, av fortrolighetshensyn ikke inntatt i CDTR.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto zdarzenia zgłaszane wyłącznie przez system wczesnego ostrzegania i reagowania nie są zawarte w CDTR ze względu na poufność.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, ocorrências comunicadas exclusivamente através do SARR não são incluídas no CDTR por razões de confidencialidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, evenimentele care sunt raportate exclusiv prin EWRS nu sunt introduse în CDTR din motive de confidenţialitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho udalosti, ktoré sú výhradne hlásené prostredníctvom systému včasného varovania a reakcie (EWRS), sa neuvádzajú v správe CDTR z dôvodov utajenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega zaradi zaupnosti dogodki, o katerih se poroča izključno prek sistema zgodnjega obveščanja in odzivanja (EWRS), niso vključeni v poročilu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Av sekretesskäl ingår inte heller incidenter som enbart rapporterats via systemet för tidig varning och reaktion (EWRS).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За информация за събития, които се докладват чрез СРПР следва да се обръщате към фокусните точки на СРПР в държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud jde o události oznamované prostřednictvím systému včasného varování a reakce, viz. kontaktní místa systému včasného varování a reakce v členských státech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se EWRS-knudepunkterne i medlemsstaterne vedrørende hændelser, der indberettes via EWRS.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Fragen zu über das EWRS gemeldeten Ereignissen wenden Sie sich bitte an die EWRS-Kontaktstellen in den Mitgliedstaaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να ενημερωθείτε σχετικά με τα περιστατικά που αναφέρθηκαν μέσω του ΣΕΣΑ, ανατρέξτε στα εστιακά σημεία ΣΕΣΑ των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para obtener información sobre los acontecimientos comunicados a través de dicho sistema, diríjase a los centros de referencia del Sistema de Alerta Precoz y Respuesta en los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Refer to the EWRS focal points in the Member States for events reported through EWRS.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EWRSi kaudu teatatavate sündmustega seoses palutakse pöörduda liikmesriikide EWRSi teabepunktidesse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varhaisvaroitus- ja torjuntajärjestelmän kautta välitetyistä tiedotteista voi kysyä jäsenvaltioissa sijaitsevista varhaisvaroitus- ja torjuntajärjestelmän tietokeskuksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour obtenir des informations sur les événements signalés par le SAPR, il convient de s’adresser aux points focaux du SAPR présents dans les États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déan tagairt do phríomh phointí an EWRS sna Ballstáit le haghaidh teagmhais a ndéantar a thuairisciú trí mheán an EWRS.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EWRS-en keresztül bejelentett eseményekről a tagállamokban működő EWRS fókuszpontoknál lehet tudakozódni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hafa verður samband við EWRS miðstöðvar aðildarríkjanna til að fá fréttir af atburðum sem greint hefur verið frá í gegnum EWRS.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per gli eventi segnalati attraverso il sistema SARR, si prega consultare i punti focali SARR negli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norėdami sužinoti apie įvykius, apie kuriuos pranešta per šią sistemą, kreipkitės į valstybėse narėse esančius skubaus įspėjimo ir reagavimo sistemos nacionalinius centrus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informāciju par gadījumiem, par kuriem tiek ziņots, izmantojot EWRS, skatiet EWRS vietējās pārstāvniecībās dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Irreferi għall-punti fokali tal-EWRS fl-Istati Membri għal avvenimenti rrapportati permezz tal-EWRS.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raadpleeg de focal points van het EWRS in de lidstaten voor gebeurtenissen die via het EWRS worden gerapporteerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se EWRS’ kontaktpunkter i medlemsstatene for hendelser rapportert gjennom EWRS.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu zapoznania się ze zdarzeniami zgłaszanymi za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania i reagowania należy zwrócić się do punktów kontaktowych systemu wczesnego ostrzegania i reagowania w państwach członkowskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para as ocorrências comunicadas através do SARR, os interessados devem reportar-se aos pontos focais do SARR.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultaţi punctele focale EWRS din statele membre pentru evenimente raportate prin EWRS.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade záujmu o informácie o udalostiach hlásených prostredníctvom systému EWRS sa obráťte na kontaktné miesta v členských štátoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za opis dogodkov, o katerih se poroča prek EWRS, glej kontaktne točke EWRS v državah članicah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontakta de nationella EWRS-kontaktorganisationerna i medlemsstaterna i fråga om incidenter som rapporterats via EWRS.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събития, които представляват заплаха за международните пътници, не се вземат предвид, ако не е налице значителен риск от вторични случаи след внасянето на заболяването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Události ohrožující mezinárodní cestující nejsou brány v úvahu, pokud nehrozí vážné riziko sekundárních případů po zavlečení nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hændelser, der udgør en trussel mod internationale rejsende, medtages ikke, hvis der ikke er signifikant risiko for sekundære tilfælde efter import.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ereignisse, die eine Bedrohung für internationale Reisende darstellen, werden nicht berücksichtigt, sofern kein erhebliches Risiko von Sekundärfällen im Zusammenhang mit einer importierten Infektion besteht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περιστατικά που απειλούν την υγεία τουριστών που ταξιδεύουν σε ολόκληρο τον κόσμο δεν λαμβάνονται υπόψη εάν δεν υπάρχει σημαντικός κίνδυνος για εισαγόμενα δευτερογενή κρούσματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No se incluyen aquellos acontecimientos que supongan una amenaza para los viajeros salvo que exista un riesgo significativo de casos secundarios tras su importación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Events threatening international travellers are not considered if there is no significant risk of secondary cases after importation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvusvahelisi reisijaid ohustavaid sündmusi ei käsitleta, kui puudub oluline oht, et sissetoomisele järgnevad sekundaarsed juhtumid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansainvälisiä matkailijoita uhkaavat tilanteet huomioidaan vain siinä tapauksessa, että maahantulo aiheuttaa merkittävän sekundääristen tapausten uhkan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les événements présentant une menace pour les voyageurs ne sont pas pris en compte s’il n’existe aucun risque important de cas secondaire après importation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní bhreathnaítear ar theagmhais atá ina mbagairt ar thaistealaithe idirnáisiúnta mura bhfuil riosca suntasach ann ar chásanna tánaisteacha i ndiaidh allmhairiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nemzetközi utazókat fenyegető eseményeket nem veszik figyelembe, ha a behurcolás utáni másodlagos esetek kockázata nem jelentős.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atburðir sem kunna að ógna ferðafólki á alþjóðavísu eru ekki teknir með ef ekki er nein veruleg hætta á fólkið sé smitandi eftir heimkomu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli eventi che minacciano i viaggiatori internazionali non vengono considerati a meno che non vi sia un rischio significativo di casi secondari dopo l’importazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Į tarptautiniams keliautojams grėsmę keliančius įvykius neatsižvelgiama, jei po ligos įvežimo nėra didelės antrinių atvejų atsiradimo rizikos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gadījumus, kas apdraud starptautiskos ceļotājus, neņem vērā, ja nav ievērojams sekundāru gadījumu risks pēc atgriešanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawk l-avvenimenti li jkunu ta’ theddida għall-vjaġġaturi internazzjonali ma jiġux ikkunsidrati jekk ma jkunx hemm riskju sinjifikanti ta’ każijiet sekondarji wara importazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gebeurtenissen die een bedreiging vormen voor internationale reizigers worden niet in overweging genomen als er geen groot risico op secundaire gevallen bestaat na het importeren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hendelser som truer internasjonale reisende, blir ikke vurdert med mindre det foreligger en signifikant risiko for sekundærtilfeller etter import.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdarzenia zagrażające zagranicznym podróżnym nie są uwzględniane, jeżeli nie istnieje znaczne ryzyko dalszych przypadków choroby po jej importowaniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As ocorrências que constituam uma ameaça para as pessoas que efectuam viagens internacionais apenas são consideradas se existir um risco significativo de casos secundários após a importação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenimentele ce ameninţă persoanele care călătoresc în străinătate nu sunt luate în considerare dacă nu există un risc semnificativ de cazuri secundare după importare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udalosti ohrozujúce medzinárodných cestujúcich sa neposudzujú, ak neexistuje významné riziko sekundárnych prípadov po zavlečení choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dogodki, ki pomenijo nevarnost za mednarodne popotnike, se ne upoštevajo, če ne obstaja znatna nevarnost sekundarnih primerov po vstopu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Incidenter som hotar internationella resenärer beaktas endast om det finns en betydande risk för sekundära fall efter återkomsten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПОСЛЕДЕН БРОЙ:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NEJNOVĚJŠÍ VYDÁNÍ:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seneste udgave:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aktuelle ausgabe:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÚLTIMO INFORME:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest issue:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusim VÄLJAANNE:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "viimeisin julkaisu:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DERNIÈRE PUBLICATION:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saincheist is déanaí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "legújabb kiadás:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nýjasta útgáfa:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ultimO numero:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "paskutinis leidimas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JAUNĀKAIS IZDEVUMS:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-AĦĦAR ĦARĠA:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laatste verslag:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SISTE utgave:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnowsze zagadnienie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "último número:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ULTIMUL NUMĂR:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovší vYDANIE:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZADNJA IZDAJA:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senaste utgåva:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инструменти", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroje", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Værktøjer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrumente", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέσα δράσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Herramientas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tools", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töövahendid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Työkalut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outils", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uirlisí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eszközök", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkfæri", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strumenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priemonės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrumenti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għodod", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hulpmiddelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verktøyer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narzędzia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferramentas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orodja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verktyg", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "инструмент за проследяване на заплахи (ипз)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nástroj pro sledování ohrožení (threat Tracking Tool, TTT)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Database over risici for overførbare sygdomme (Threat Tracking Tool (TTT))", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATENBANK ÜBER BEDROHUNGEN DURCH ÜBERTRAGBARE KRANKHEITEN (TTT)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "βαση δεδομενων εντοπισμου απειλων (threat Tracking Tool (TTT))", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hERRAMIENTA DE LOCALIZACIÓN DE AMENAZAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threat Tracking Tool (TTT)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaiguste ohu andmebaas (TTT)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TARTUNTATAUTIEN UHKAA KOSKEVA TIETOKANTA (Threat Tracking Tool, TTT)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’OUTIL DE PISTAGE DES MENACES (OPM)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uirlis Rianaithe Bagairtí (TTT)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a veszélyeket nyomon követő eszköz (TTT)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkfæri til að rekja heilsufarsvá (TTT)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "grėsmių SEkimo priemonė (TTT)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DRAUDU REĢISTRĀCIJAS INSTRUMENTS (TTT)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GĦODDA TAL-IDENTIFIKAZZJONI TAT-ThEDDID (TTT)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "trusselkartleggingsverktøyet TTT", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threat tracking tool (TTT)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instrumento de rastreio de ameaças (TTT)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INSTRUMENTUL DE URMĂRIRE A AMENINŢĂRILOR (TTT)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroj na vyhľadávanie hrozieb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "orodjE za sledenje NEVARNOSTIM", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC е разработил базата данни Инструмент за проследяване на заплахите (ИПЗ), която позволява на ECDC да проследява потвърдени събития с установено или възможно въздействие върху общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC vyvinulo databázi, nástroj pro sledování ohrožení (TTT), který mu umožňuje sledovat ověřené události se známým nebo možným dopadem na veřejné zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har udviklet en database, Threat Tracking Tool (TTT), der gør det muligt for ECDC at holde sig løbende orienteret om verificerede hændelser med en kendt eller mulig virkning for folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat eine Datenbank über Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten, das „Threat Tracking Tool“ (TTT) eingerichtet, die es dem ECDC ermöglicht, überprüfte Ereignisse mit bekannten oder möglichen Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit zu verfolgen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ έχει αναπτύξει μια βάση δεδομένων, την Threat Tracking Tool (TTT), η οποία επιτρέπει στο Κέντρο να παρακολουθεί την εξέλιξη των επιβεβαιωμένων περιστατικών με γνωστή ή πιθανή επίδραση στη δημόσια υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC ha desarrollado una base denominada «herramienta de localización de amenazas» (TTT), que permite guardar constancia de todos los episodios comprobados y que tengan repercusiones conocidas o posibles sobre la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has developed a data base, the Threat Tracking Tool (TTT) that allows ECDC to keep track of verified events with a known or possible impact on public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on koostanud nakkushaiguste ohu andmebaasi (TTT), mis võimaldab ECDC-l jälgida kontrollitud sündmusi, mis mõjutavad või võivad mõjutada rahvatervist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on kehittänyt tartuntatautien uhkaa koskevan tietokannan (Threat Tracking Tool, TTT), jonka avulla ECDC seuraa todennettuja tapauksia, joiden tiedetään tai arvellaan aiheuttavan uhkan kansanterveydelle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM a créé une base de données appelée «outil de pistage des menaces» qui permet de garder une trace de tous les événements vérifiés ayant des répercussions connues ou possibles sur la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá bunachar sonraí forbartha ag ECDC, Uirlis Rianaithe Bagairtí (TTT) a ligeann don ECDC taifead a choimeád de theagmhais fíoraithe le tionchar réadúil nó féideartha acu ar shláinte an phobail.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC létrehozott egy adatbázist, a veszélyeket nyomon követő eszközt (TTT), amelynek segítségével nyomon tudja követni az emberi egészségre ismert vagy lehetséges hatást gyakorló, ellenőrzött eseményeket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur þróað gagnagrunn, þ.e. Verkfæri ECDC til að rekja heilsufarsvá (ECDC threat tracking tool, TTT), til að fylgjast með staðfestum viðburðum sem sannanlega hafa skaðað eða kunna að skaða lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ha sviluppato una banca dati concernente le minacce legate alle malattie trasmissibili (threat tracking tool, TTT), che consente al Centro di tenere traccia di eventi occorsi con un impatto conosciuto o possibile sulla salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sukūrė duomenų bazę – grėsmių sekimo priemonę (TTT), kuri leidžia ECDC sekti patvirtintus įvykius, turinčius žinomą arba galimą poveikį visuomenės sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir izveidojis datu bāzi – draudu reģistrācijas instrumentu (TTT), kas ļauj ECDC reģistrēt apstiprinātus gadījumus ar zināmu vai iespējamu ietekmi uz sabiedrības veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC żviluppa database, l-Għodda tal-Identifikazzjoni tat-Theddid (TTT) li tagħtih iċ-ċans iżomm ruħu infurmat dwar l-avvenimenti vverifikati b’impatt magħruf jew possibbli fuq is-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft een databank ontwikkeld, het Threat Tracking Tool (TTT) waarmee het geverifieerde incidenten met bekende of mogelijke gevolgen voor de volksgezondheid kan volgen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har utviklet en database, Threat Tracking Tool (TTT), som gir ECDC mulighet til å følge med på bekreftede hendelser med kjent eller mulig innvirkning på folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC opracowało bazę danych, Threat Tracking Tool (TTT), która pozwala ECDC śledzić sprawdzone zdarzenia mające znany lub możliwy wpływ na zdrowie publiczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC criou uma base de dados, o instrumento de rastreio de ameaças (TTT), que lhe permite acompanhar ocorrências verificadas com um impacto seguro ou possível na saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a dezvoltat o bază de date, instrumentul de urmărire a ameninţărilor (Threat Tracking Tool - TTT), care permite ECDC să urmărească evenimentele verificate cu un impact cunoscut sau posibil asupra sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC zostavilo databázu, nástroj na vyhľadávanie hrozieb (Threat tracking tool -TTT), ktorý centru umožňuje sledovať overené prípady so známym alebo možným vplyvom na ľudské zdravie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je razvil podatkovno zbirko, orodje za sledenje nevarnostim, ki centru ECDC omogoča, da sledi preverjenim dogodkom z znanim ali morebitnim vplivom na javno zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ИПЗ е разработен с цел да подпомага дейностите на ECDC за регистрация, документиране и наблюдение въз основа на епидемиологични данни на заплахи, установени от ECDC чрез източници на информация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento nástroj pro sledování ohrožení má podpořit činnosti ECDC v oblasti epidemiologického zaznamenávání, dokládání a sledování ohrožení, která ECDC zjistilo prostřednictvím informačních zdrojů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT er udformet til at støtte ECDC’s aktiviteter i forbindelse med epidemiologiske oplysninger gennem registrering, dokumentation og overvågning af trusler, som ECDC har sporet gennem informationskilder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die TTT-Datenbank soll die Aktivitäten der ECDC bei der Registrierung, Dokumentierung und Überwachung epidemiologischer Informationen zu Bedrohungen unterstützen, die das ECDC über verschiedene Informationsquellen ermittelt hat.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta herramienta ha sido concebida para prestar apoyo a las actividades del Centro en materia de registro de información epidemiológica, documentación y seguimiento de las amenazas detectadas por el ECDC a través de diversas fuentes de información.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT is designed to support ECDC activities on epidemic intelligence registering, documenting and monitoring threats that ECDC has detected through sources of information.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT töötati välja selleks, et toetada ECDCd teabeallikate kaudu avastatud ohtude registreerimisel, dokumenteerimisel ja seirel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT on tarkoitettu ECDC:n tueksi epidemiatietojen rekisteröinnissä, dokumentoinnissa sekä sellaisten uhkien valvonnassa, jotka ECDC on havainnut eri tietolähteiden kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’outil de pistage des menaces a été conçu pour soutenir les activités du CEPCM en matière d’enregistrement, de documentation et de suivi des menaces détectées à travers diverses sources d’information.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá TTT ceaptha le tacaíocht a thabhairt do ghníomhaíochtaí ECDC maidir le clárú na faisnéise eipidéime, doiciméadú agus monatóireacht a dhéanamh ar bhagairtí atá braite ag an ECDC trí fhoinsí eolais.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A TTT arra szolgál, hogy támogassa az ECDC járványügyi felderítési tevékenységeit az ECDC által az információforrásokon keresztül észlelt veszélyek nyilvántartása, dokumentálása és figyelemmel kísérése terén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT er ætlað að styðja við skráningu á úrvinnslu farsóttaupplýsinga, skjalavinnslu og vöktun ECDC á heilsufarsvá sem stofnunin hefur orðið áskynja um með ýmsum hætti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo strumento è concepito per sostenere le attività dell’ECDC in ordine alla registrazione e alla documentazione delle informazioni epidemiologiche nonché al monitoraggio delle minacce che l’ECDC ha individuato attraverso fonti di informazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT buvo sukurta, siekiant paremti ECDC epideminės žvalgybos veiklą registruojant, renkant dokumentus ir stebint grėsmes, kurias ECDC nustatė naudodamasis informacijos šaltiniais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT ir veidots, lai atbalstītu ECDC darbības epidemioloģiskās informācijas, ko ECDC atklājusi, izmantojot informācijas avotus, reģistrācijas, draudu dokumentēšanas un uzraudzības jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-TTT hija ddisinjata biex tappoġġja l-attivitajiet tal-ECDC fuq it-theddidiet tar-reġistrazzjoni, id-dokumentazzjoni u l-monitoraġġ tal-intelliġenza epidemika li l-ECDC osserva permezz tas-sorsi ta’ informazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het TTT werd ontworpen ten behoeve van de activiteiten van het ECDC op het vlak van registratie van epidemische informatie, documentatie en het volgen van bedreigingen die door het ECDC werden gedetecteerd via informatiebronnen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT er utformet for å støtte ECDCs aktiviteter i forbindelse med registrering av epidemietterretningsinformasjon og dokumentasjon og overvåking av trusler som ECDC har påvist gjennom informasjonskilder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT ma na celu wspieranie działań ECDC związanych z rejestrowaniem informacji epidemiologicznych, dokumentowanie i monitorowanie zagrożeń, które ECDC wykryło za pośrednictwem źródeł informacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O TTT foi concebido para apoiar as actividades do ECDC no domínio da informação epidemiológica, registando, documentando e acompanhando ameaças detectadas pelo ECDC através de fontes de informação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT este conceput pentru a susţine activităţile ECDC aferente informaţilor privind situaţia epidemică, înregistrând, documentând şi monitorizând ameninţările detectate de ECDC prin intermediul surselor de informaţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroj TTT je určený na podporu činností centra ECDC v oblasti registrácie, dokumentovania a monitorovania hrozieb v rámci epidemiologického spravodajstva, ktoré centrum ECDC zistilo z informačných zdrojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orodje za sledenje nevarnostim je načrtovano tako, da podpira dejavnosti centra ECDC za registriranje informacij za obveščanje o epidemijah ter dokumentiranje in spremljanje nevarnosti, ki jih je ECDC zaznal v virih informacij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT är avsett som stöd för ECDC:s registrering av information från epidemiologisk omvärldsbevakning, dokumentation och övervakning av hot som ECDC har upptäckt via olika informationskällor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIS", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIS-tietojärjestelmä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plateforme epis", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC разработва комуникационна платформа — Информационна система за епидемиологични данни (EPIS), която ще даде на органите за оценка на рисковете възможност да обменят неструктурирани и полуструктурирани данни за текущи или възникващи заплахи за общественото здраве с потенциално въздействие в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vyvíjí nástroj komunikační platformy, epidemiologický informační systém (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), který subjektům pro posuzování rizik umožní výměnu nestrukturovaných a polostrukturovaných informací týkajících se stávajících nebo vznikajících ohrožení veřejného zdraví s potenciálním dopadem v EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er i færd med at udvikle et kommunikationsværktøj, Epidemic Intelligence Information System (EPIS), der gør det muligt for risikovurderingsorganer at udveksle ikke-strukturerede og delvist strukturerede oplysninger om eksisterende eller nye trusler mod folkesundheden, der kan have en potentiel virkning i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC entwickelt eine Kommunikationsplattform, das Epidemic-Intelligence-Informationssystem (EPIS), das für Risikobewertungsgremien die Möglichkeit zum Austausch unstrukturierter oder teilstrukturierter Informationen über aktuelle oder neu auftretende Bedrohungen für die öffentliche Gesundheit bieten soll, die sich auf die EU auswirken könnten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ (EPIS) Το ΕΚΠΕΝ αναπτύσσει μια πλατφόρμα επικοινωνίας, το Πληροφοριακό Σύστημα Επιδημιολογικών Πληροφοριών (EPIS) το οποίο επιτρέπει την ανταλλαγή, μεταξύ των φορέων εκτίμησης, μη δομημένων και ημι-δομημένων πληροφοριών που αφορούν υφιστάμενες ή αναδυόμενες για τη δημόσια υγεία απειλές με δυνητική επίδραση στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC está desarrollando en la actualidad una plataforma de comunicación, el Sistema de información epidemiológica especializada (EPIS) que permitirá a los organismos encargados de la evaluación de riesgos sanitarios intercambiar informaciones no estructuradas y semiestructuradas ligadas a amenazas reales o emergentes para la salud pública que representen un peligro potencial para la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is developing a communication platform tool, Epidemic Intelligence Information System (EPIS) which will allow risk assessment bodies to exchange non-structured and semi-structured information regarding current or emerging public health treats with a potential impact in the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on välja töötamas suhtlusplatvormi – epideemiateabe infosüsteemi (EPIS), mis võimaldab riskihindamisasutustel vahetada struktureerimata ja poolstruktureeritud teavet selliste olemasolevate ja tekkivate rahvatervise ohtude kohta, mis võivad Euroopa Liitu mõjutada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kehittää parhaillaan viestintätyökalua, epidemioita koskevaa tietojärjestelmää (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), jonka avulla riskinarvioinnista vastaavat tahot voivat vaihtaa strukturoimatonta ja semistrukturoitua tietoa sellaisista tunnetuista tai uusista kansanterveysuhkista, joilla saattaa olla vaikutusta EU:ssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM développe actuellement une plateforme de communication, l’EPIS (système d’information pour le renseignement épidémique), qui permettra aux organes chargés de l’évaluation des risques sanitaires d’échanger des informations non structurées et semi-structurées liées aux menaces sanitaires actuelles ou émergentes présentant un danger potentiel pour l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá ECDC ag forbairt uirlis ardáin chumarsáide, Córas Eolais na Faisnéise Eipidéime (EPIS) a ligfidh do na comhlachtaí measúnaithe riosca eolas neamh-struchtúrtha agus leath-struchtúrtha maidir le bagairtí sláinte phoiblí reatha nó éiritheacha a bhfuil tionchar féideartha acu san AE a mhalartú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC egy kommunikációs platform, a járványügyi felderítési információs rendszer (EPIS) létrehozásán dolgozik, amely a kockázatértékelést végző szervek számára lehetővé fogja tenni az EU-n belül potenciális hatással rendelkező, fennálló vagy újonnan megjelenő közegészségügyi fenyegetésekre vonatkozó strukturálatlan és részben strukturált információk cseréjét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vinnur að því að þróa og fullkomna sérstakt verkfæri sem er samskiptavettvangur fyrir úrvinnslu farsóttaupplýsinga, (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), sem gerir stofnunum sem stunda áhættumat kleift að skiptast á fullunnum og hálfunnum upplýsingum um núverandi og væntanlegar heilsufarsógnir sem gætu haft skaðleg áhrif innan ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC sta sviluppando una piattaforma di comunicazione, il sistema di informazione per l’intelligence epidemiologica (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), che consentirà agli organismi preposti alla valutazione dei rischi di scambiare informazioni non strutturate e semi-strutturate in merito alle minacce sanitarie attuali o emergenti con un impatto potenziale sull’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kuria keitimosi informacija platformą – epideminės žvalgybos informacinę sistemą (EPIS), kuri leis rizikos vertinimo institucijoms keistis nestruktūrizuota ir pusiau struktūrizuota informacija apie esamas arba atsirandančias grėsmes visuomenės sveikatai, kurios gali turėti poveikį ES.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC izstrādā saziņas pamatrīku – Epidemioloģiskās informācijas sistēmu (EPIS), kas ļaus riska vērtēšanas institūcijām apmainīties ar nestrukturētu un daļēji strukturētu informāciju par pašreizējiem vai iespējamiem draudiem sabiedrības veselībai ar iespējamu ietekmi uz Eiropas Savienību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qiegħed jiżviluppa għodda ta’ pjattaforma ta’ komunikazzjoni, imsejħa s-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Intelliġenza Epidemika (EPIS) li għandha tagħti ċ-ċans lill-korpi tal-valutazzjoni tar-riskju sabiex jiskambjaw informazzjoni mhux strutturata u semi-strutturata fir-rigward tat-theddidiet attwali jew emerġenti għas-saħħa pubblika b’impatt potenzjali fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werkt aan de ontwikkeling van een communicatieplatform, het EPIS (Epidemic Intelligence Information System), waarmee risicobeoordelingsorganen niet-gestructureerde en semigestructureerde informatie kunnen uitwisselen over bestaande of nieuwe bedreigingen die gevolgen voor de volksgezondheid in de EU kunnen hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er i ferd med å utvikle en kommunikasjonsplattform, Epidemic Intelligence Information System (EPIS), som vil sette risikovurderingsorganer i stand til å utveksle ikke-strukturert og halvstrukturert informasjon om aktuelle eller nye folkehelsetrusler med potensielle konsekvenser i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC buduje platformę komunikacyjną, stanowiącą system informacji zwiadu epidemiologicznego (EPIS), która pozwoli organom ds. oceny ryzyka wymieniać nieustrukturalizowane i połowicznie ustrukturalizowane informacje dotyczące bieżących i pojawiających zagrożeń dla zdrowia publicznego, które mogą mieć potencjalny wpływ w UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está a desenvolver uma plataforma de comunicação, o Sistema de Informação Epidemiológica (EPIS), que permitirá que os organismos responsáveis pela avaliação de riscos troquem informações não estruturadas ou semi-estruturadas sobre ameaças actuais e emergentes com potencial impacto na UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dezvoltă în prezent un instrument de tipul unei platforme de comunicare, sistemul de comunicare a informaţiilor privind situaţia epidemică (EPIS) care va permite organismelor de evaluare a riscurilor să facă schimb de informaţii nestructurate şi semistructurate privind ameninţările actuale sau noi la adresa sănătăţii publice cu un potenţial impact în cadrul UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC vyvíja komunikačný nástroj platformy epidemiologický informačný systém (EPIS), ktorý umožní orgánom vykonávajúcim hodnotenie rizík výmenu neštrukturalizovaných a čiastočne štrukturalizovaných informácií týkajúcich sa súčasných alebo objavených hrozieb pre ľudské zdravie s možným vplyvom v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC razvija komunikacijsko platformo, informacijski sistem za obveščanje o epidemijah (EPIS), ki bo organom za ocenjevanje tveganja omogočal izmenjavo nestrukturiranih in delno strukturiranih informacij v zvezi s sedanjimi ali nastajajočimi nevarnostmi za javno zdravje z morebitnim učinkom v EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC utvecklar ett informationsverktyg – Epidemic Intelligence Information System (EPIS) – som ska göra det möjligt för riskbedömningsorgan att utbyta ostrukturerad eller halvstrukturerad information om rådande eller nya folkhälsohot med potentiella konsekvenser i EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя се разработва с цел да осигури координация и съвместно използване на резултатите от работата на различните национални институции в областта на общественото здраве във връзка с дейностите по наблюдение и контрол.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cílem je zajistit koordinaci a dělbu práce mezi různými národními ústavy veřejného zdraví v oblasti dohledu a kontrolních činností.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dets mål er at sikre koordinering og arbejdsdeling blandt de forskellige nationale institutter for folkesundhed i relation til overvågnings- og kontrolaktiviteter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es soll die Koordinierung und den Austausch in Bezug auf Überwachungs- und Kontrolltätigkeiten zwischen den verschiedenen nationalen Gesundheitseinrichtungen sicherstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στόχος του είναι η διασφάλιση του συντονισμού και του καταμερισμού των εργασιών μεταξύ των διαφόρων εθνικών ιδρυμάτων δημόσιας υγείας σχετικά με δραστηριότητες επιτήρησης και ελέγχου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su objeto es garantizar la coordinación y la colaboración entre las diversos instituciones nacionales de salud pública en materia de vigilancia y control de las enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It aim to ensure coordination and work sharing among the various national public health institutes regarding surveillance and control activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Süsteemi eesmärk on tagada mitmesuguste riiklike rahvaterviseasutuste seire- ja kontrollitegevuse omavaheline koordineerimine ja tööjaotus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järjestelmän avulla pyritään varmistamaan kansallisten kansanterveyslaitosten seuranta- ja valvontatyön yhteensovittaminen sekä kyseisten laitosten välinen työnjako.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EPIS doit permettre à différentes institutions nationales de santé publique de se coordonner et de travailler en équipe en matière de surveillance et de contrôle des maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé mar aidhm aige comhordú agus roinnt na hoibre i measc na hinstitiúidí náisiúnta sláinte poiblí éagsúla maidir le gníomhaíochtaí faireachais agus rialaithe a chinntiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Célja, hogy a felügyeleti és ellenőrzési tevékenységeket illetően biztosítsa a koordinációt és a munkamegosztást a különféle nemzeti népegészségügyi intézmények között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tóli þessu er ætlað að tryggja samhæfingu og samvinnu hinna ýmsu heilbrigðisstofnana Evrópulandanna hvað varðar eftirlit ýmisskonar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tale strumento è inteso ad assicurare il coordinamento e la condivisione del lavoro tra i vari istituti sanitari nazionali in relazione alle attività di sorveglianza e controllo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip siekiama užtikrinti su priežiūra ir kontrole susijusios veiklos koordinavimą ir darbų pasiskirstymą tarp įvairių visuomenės sveikatos institutų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās mērķis ir nodrošināt koordināciju un darba dalīšanu starp dažādām valsts sabiedrības veselības iestādēm saistībā ar uzraudzības un kontroles darbībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija mmirata biex tiżgura l-koordinazzjoni u l-qsim tax-xogħol fost id-diversi istituzzjonijiet nazzjonali tas-saħħa pubblika rigward is-sorveljanza u l-attivitajiet ta’ kontroll.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het doel is om de coördinatie te verzekeren en het werk te verdelen over de verschillende nationale volksgezondheidsinstellingen op het vlak van surveillance en beheersing.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den tar sikte på å sikre samordning og arbeidsdeling mellom de nasjonale folkehelseinstituttene når det gjelder overvåkings- og kontrollaktivitetene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jej celem jest zapewnienie koordynacji i podziału pracy między różne krajowe instytuty zdrowia publicznego w zakresie nadzoru i działań kontrolnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este instrumento destina-se a assegurar a coordenação e a partilha de tarefas entre os diferentes institutos nacionais de saúde pública no que respeita às actividades de vigilância e de controlo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta vizează asigurarea coordonării şi împărţirii muncii între diferitele institute naţionale de sănătate publică privind activităţile de supraveghere şi control.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slúži na zabezpečenie koordinácie a deľby práce medzi jednotlivé národné verejné zdravotnícke inštitúcie v oblasti dohľadu a kontrolných činností.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilj tega sistema je zagotoviti usklajevanje in delitev dela med različnimi nacionalnimi javnimi zdravstvenimi zavodi v zvezi z dejavnostmi spremljanja in obvladovanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet är att få till stånd samordning och arbetsdelning mellan de olika nationella folkhälsoinstituten i fråga om övervakning och kontroll.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В нормални условия системата трябва да позволява координиране на работата на здравни институти с цел откриване на възможни огнища на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za normálních okolností musí umožňovat koordinovanou činnost zdravotních ústavů za účelem odhalení možného propuknutí nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det skal, i normale perioder, tillade en koordineret indsats blandt sundhedsinstitutterne med det formål at opdage mulige udbrud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Normalzeiten soll es für eine koordinierte Zusammenarbeit zwischen den Gesundheitseinrichtungen sorgen, damit mögliche Krankheitsausbrüche festgestellt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπό κανονικές συνθήκες, πρέπει να επιτρέπει τον συντονισμό των ιδρυμάτων δημόσιας υγείας για τον εντοπισμό δυνητικών επιδημικών εξάρσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En periodo normal, debe permitir el trabajo coordinado de dichas instituciones con el fin de descubrir posibles foques epidémicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It must, during normal periods, allow coordinated working among health institutes in order to discover possible outbreaks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavaolukorras peab süsteem võimaldama terviseasutustel koordineeritult töötada, et avastada võimalikke haiguspuhanguid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavanomaisina aikoina järjestelmä mahdollistaa terveysalan laitosten työn yhteensovittamisen mahdollisten epidemioiden havaitsemiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En période normale, l’EPIS doit permettre à ces institutions de coordonner leurs travaux afin de mettre à jour d’éventuels foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní mór dó, i rith gnáththréimhsí, ligean d’oibriú comhordaithe i measc institiúidí sláinte d’fhonn ráigeanna féideartha a aimsiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eseménytelen időszakokban arra szolgál, hogy lehetővé tegye az egészségügyi intézmények összehangolt munkáját a lehetséges járványkitörések felfedezése érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tólið verður að geta við eðlilegar aðstæður tryggt samhæfingu á störfum heilbrigðisstofnana, ef hægt á að vera að finna hvar farsóttir kunna að vera í uppsiglingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nei periodi normali, deve consentire un’attività coordinata tra gli istituti sanitari, affinché siano scoperti possibili focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įprastiniais laikotarpiais ši sistema turi padėti užtikrinti suderintą sveikatos institutų darbą, kad būtų galima aptikti galimus ligų protrūkius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai ir jānodrošina pieņemamā laika periodā darba koordinācija starp veselības nozares iestādēm, lai atklātu iespējamus slimību uzliesmojumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matul perjodi normali, hija għandha tippermetti ħidma kkordinata fost l-istituti tas-saħħa sabiex ikunu jistgħu jiġu skoperti tifqigħat ta’ mard possibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normaal gesproken moet het zorgen voor een gecoördineerde werking van de gezondheidsinstellingen om mogelijke uitbraken op te sporen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I normale perioder skal den legge til rette for at folkehelseinstituttene kan samordne arbeidet seg imellom slik at de kan oppdage mulige utbrudd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podczas normalnych okresów ma umożliwiać skoordynowaną pracę instytutów zdrowia, której celem jest odkrywanie ewentualnych ognisk choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em períodos normais, deve permitir a coordenação dos trabalhos dos diferentes institutos de saúde, no intuito de descobrir eventuais surtos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemul trebuie, în perioadele de normalitate, să permită funcţionarea coordonată între institutele de sănătate pentru a descoperi eventuale focare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je potrebné, aby počas bežných období umožňoval koordinovanú prácu medzi zdravotníckymi inštitúciami s cieľom odhaliť možné ohniská nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V obdobjih brez posebnosti mora omogočati usklajeno delo med zdravstvenimi zavodi, da se odkrijejo morebitni izbruhi bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under normala förhållanden ska verktyget hjälpa hälsoinstituten att arbeta samordnat för att upptäcka eventuella sjukdomsutbrott.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По време на кризи в областта на общественото здраве тя трябва да предоставя възможност за обсъждане на въпроси от епидемиологичен характер между здравните институти на отделните държави-членки с цел набелязване на възможните ответни действия по отношение на агентите, които са причинили кризата, като същевременно трябва да позволява политическа координация, основана на научни заключения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Během krize v oblasti veřejného zdraví musí umožňovat diskuzi k otázkám epidemiologie mezi zdravotními ústavy jednotlivých členských států pro nalezení možných způsobů reakce na odpovědného původce krize, jakož i politické koordinace založené na vědeckých závěrech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under kriser med konsekvenser for folkesundheden skal det gøre det muligt for de forskellige medlemsstaters sundhedsinstitutter at gennemføre epidemiologiske diskussioner med det formål at finde frem til de mulige foranstaltninger mod den agens, der er årsag til krisen, og det skal ligeledes tillade politisk koordinering baseret på videnskabelige konklusioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Krisen im Bereich der öffentlichen Gesundheit muss es eine epidemiologische Diskussion unter den Gesundheitseinrichtungen der Mitgliedgliedstaaten ermöglichen, damit die notwendigen Maßnahmen in Bezug auf den auslösenden Erreger ergriffen werden können, und die Möglichkeit zur politischen Koordinierung auf der Grundlage wissenschaftlicher Schlussfolgerungen bieten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περιόδους κρίσεων της δημόσιας υγείας, πρέπει να επιτρέπει την ανταλλαγή επιδημιολογικών απόψεων μεταξύ των ιδρυμάτων υγείας των διαφόρων κρατών μελών προκειμένου ο φορέας που είναι υπεύθυνος για την κρίση να μπορεί να σχεδιάσει τις πιθανές αντιδράσεις. Επίσης, πρέπει να επιτρέπει τον πολιτικό συντονισμό βάσει των επιστημονικών πορισμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En caso de crisis sanitaria, debe permitir a las instituciones encargadas de la salud en los Estados miembros intercambiar datos epidemiológicos a fin de aportar posibles respuestas que permitan neutralizar al agente que haya desencadenado la crisis, y debe, asimismo, facilitar la coordinación de las políticas basándose en conclusiones científicas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During public health crisis, it must allow epidemiological discussion among health institutes of the various Member States in order to draw the possible responses to the agent responsible of the crisis and it must as well allow political coordination based upon scientific conclusions).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisekriisi korral peab süsteem võimaldama epidemioloogilist arutelu liikmesriikide terviseasutuste vahel, et kavandada reageerimist kriisi põhjustanud nakkusetekitajale, ning samuti peab see võimaldama teaduslikel järeldustel põhinevat poliitilist koordineerimist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveydellisen kriisin aikana järjestelmä mahdollistaa epidemiologisen keskustelun eri jäsenvaltioiden terveyslaitosten välillä, jotta voitaisiin määrittää mahdolliset toimet kriisin aiheuttajaan reagoimiseksi. Järjestelmän on mahdollistettava myös poliittinen koordinointi tieteellisten johtopäätösten perusteella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En cas de crise sanitaire, il doit permettre aux institutions chargées de la santé dans les États membres d’échanger des données épidémiologiques afin d’identifier des réponses permettant de neutraliser l’agent déclencheur de la crise, et il doit également permettre de coordonner les politiques au regard des conclusions scientifiques disponibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I rith ghéarchéim sláinte phoiblí, ní mór dó ligean do dhíospóireacht eipidéimeolaíochta i measc institiúidí sláinte de chuid na mBallstát éagsúil d’fhonn na freagraí féideartha a fháil don ghníomhaire atá freagrach as ucht an géarchéim agus ní mór dó ligean do chomhordú polaitiúil chomh maith bunaithe ar chonclúidí eolaíocha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Közegészségügyi válsághelyzetek idején lehetővé kell tennie a járványügyi párbeszédet a különböző tagállamok egészségügyi intézményei között, hogy felvázolják a válsághelyzetért felelős ágensekre adandó lehetséges válaszokat, továbbá lehetővé kell tennie a tudományos következtetéseken alapuló politikai koordinációt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar lýðheilsulegt kreppuástand ríkir verður EPIS að greiða fyrir umræðum um farsóttamál meðal heilbrigðisstofnana hinna ýmsu aðildarríkja með það fyrir augum að skipuleggja aðgerðir sem að gagni geta komið gegn orsökum hins erfiða ástands, og jafnframt verður EPIS að tryggja pólitíska samhæfingu sem byggist á vísindalegum grunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante le crisi sanitarie, deve consentire lo svolgimento di discussioni epidemiologiche tra gli istituti sanitari dei vari Stati membri, affinché siano delineate le possibili risposte all’agente responsabile della crisi, e permettere il coordinamento politico basato su conclusioni scientifiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visuomenės sveikatos krizės metu ji turi tapti epidemiologinių diskusijų platforma tarp įvairių valstybių narių sveikatos institutų, siekiant nuspręsti, kokių veiksmų imtis kovojant su už sveikatos krizę atsakingu sukėlėju, bei suteikti politinio veiksmų koordinavimo remiantis mokslinėmis išvadomis galimybę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiedrības veselības krīzes laikā tai ir jānodrošina epidemioloģiskas diskusijas starp veselības nozares iestādēm dažādās dalībvalstīs, lai iegūtu informāciju par iespējamo reakciju pret krīzes izraisītāju, un tāpat jānodrošina politisko lēmumu saskaņošana, pamatojoties uz zinātniskiem secinājumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matul kriżi tas-saħħa pubblika, hija għandha tippermetti li ssir diskussjoni epidemjoloġika fost l-istituti tas-saħħa tal-Istati Membri varji sabiex jingħataw ir-reazzjonijiet possibbli għall-aġent responsabbli mill-kriżi u għandha tippermetti wkoll koordinazzjoni politika bbażata fuq konklużjonijiet xjentifiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdens een volksgezondheidscrisis moet het epidemiologische gesprekken mogelijk maken tussen de gezondheidsinstellingen van de lidstaten om op de juiste manier te reageren op de oorzaak van de crisis en moet het politieke coördinatie tot stand brengen op basis van wetenschappelijke conclusies.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I en folkehelsekrise skal den være en plattform for epidemiologiske drøftinger mellom folkehelseinstituttene i medlemsstatene med sikte på å utarbeide mulige tiltak overfor den agensen som har forårsaket krisen, i tillegg til å muliggjøre politisk samordning basert på vitenskapelige konklusjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podczas kryzysu dotyczącego zdrowia publicznego ma umożliwić dyskusję epidemiologiczną między instytutami zdrowia różnych państw członkowskich w celu przygotowania ewentualnych reakcji na czynnik odpowiedzialny za kryzys; ma także umożliwiać koordynację polityczną opartą na wnioskach naukowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante crises de saúde pública, deve permitir o debate sobre questões epidemiológicas entre institutos de saúde dos diferentes Estados-Membros, a fim de encontrar respostas possíveis para o agente responsável pela crise, bem como uma coordenação política baseada nas conclusões científicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În timpul unei crize de sănătate publică, trebuie să permită discuţii pe teme epidemiologice între institutele de sănătate ale diferitelor state membre pentru a schiţa reacţiile posibile la agentul responsabil pentru criză şi trebuie, de asemenea, să permită coordonarea politică pe baza concluziilor ştiinţifice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas krízovej situácie v oblasti verejného zdravia musí umožňovať diskusie o epidemiologických otázkach medzi zdravotníckymi zariadeniami v rôznych členských štátoch s cieľom pripraviť možné spôsoby reakcie na pôvodcu hrozby a musí umožňovať aj politickú koordináciu na základe vedeckých záverov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V kriznih razmerah na področju javnega zdravja mora omogočati epidemiološke razprave med zdravstvenimi zavodi različnih držav članic, da zbira mogoče odzive za uslužbenca, ki je odgovoren za reševanje kriznih razmer, omogočati pa mora tudi politično usklajevanje, ki temelji na znanstvenih ugotovitvah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under folkhälsokriser ska verktyget möjliggöra epidemiologiska diskussioner mellan medlemsstaternas hälsoinstitut för att dra slutsatser om orsaken till krisen och även tillåta politisk samordning grundat på de vetenskapliga slutsatserna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Укрепване на дейностите за събиране на епидемиологични данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posilování činností spojených s informacemi o epidemiích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrkelse af aktiviteter vedrørende epidemiologiske oplysninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verstärkung der Aktivitäten im Bereich Epidemic Intelligence (EI)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενίσχυση των δραστηριοτήτων σχετικά με επιδημιολογικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consolidación de las actividades de información epidemiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strengthening Epidemic Intelligence Activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateabetegevuse tugevdamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatietoja koskevan toiminnan vahvistaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La consolidation des activités de renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag Láidriú Gníomhaíochtaí Faisnéise Eipidéime", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi felderítési tevékenységek megerősítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrking úrvinnslu farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rafforzamento delle attività di intelligence epidemiologica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminės žvalgybos veiklos stiprinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas darbību stiprināšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Tisħiħ tal-Attivitajiet ta’ Intelliġenza Epidemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Versterken van de epidemische informatievergaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrking av epidemietterretningen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wzmożenie działań zwiadu epidemiologicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reforço das actividades de informação epidemiológica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consolidarea activităţilor aferente informaţiilor privind situaţia epidemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zlepšovanie činností v oblasti epidemiologického spravodajstva", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krepitev dejavnosti obveščanja o epidemijah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förstärkning av den epidemiologiska omvärldsbevakningen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По искане от държавите-членки ECDC предоставя помощ във връзка с дейности за събиране на епидемиологични данни с цел обмен на знания и умения посредством пряко практическо осъществяване на задачи за събиране на епидемиологични данни в рамките на подхода „учене чрез действие“.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na žádost členských států poskytne ECDC podporu činnostem spojeným s informacemi o epidemiích s cílem sdílet znalosti a dovednosti na základě přímých zkušeností z vykonávání úkolů v oblasti informací o epidemiích formou „učení praxí“.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På medlemsstaternes foranledning yder ECDC støtte til aktiviteter vedrørende epidemiologiske oplysninger med det formål at dele viden og kompetencer gennem direkte praktisk erfaring med aktiviteter vedrørende epidemiologiske oplysninger ud fra et “learning by doing”-perspektiv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC bietet den Mitgliedstaaten auf Anfrage Unterstützung bei Epidemic-Intelligence-Aktivitäten. Ziel ist der Austausch von Wissen und Kompetenzen durch direkte praktische Erfahrung bei der Wahrnehmung von EI-Aufgaben („learning by doing“).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ, κατόπιν αιτήματος των κρατών μελών, υποστηρίζει τις δραστηριότητες που αφορούν τις επιδημιολογικές πληροφορίες με στόχο την ανταλλαγή γνώσεων και δεξιοτήτων μέσα από την άμεση εμπειρία στον τομέα της συγκέντρωσης επιδημιολογικών πληροφοριών, δηλαδή της «μάθησης μέσα από την πράξη».", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A instancia de los Estados miembros, el ECDC brinda apoyo a las actividades de información epidemiológica orientadas al intercambio de conocimientos y competencias adquiridas a partir de la experiencia concreta de la información epidemiológica, es decir, a partir de los conocimientos empíricos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upon request from MS, ECDC provides support on Epidemic Intelligence (EI) activities with the objective of sharing of knowledge and skills through direct experience of carrying out tasks of EI, from a “learning by doing” perspective.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide taotlusel toetab ECDC epideemiateabetegevust, et jagada teadmisi ja oskusi praktilise epideemiateabetöö käigus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tukee epidemiatietoja koskevaa toimintaa jäsenvaltioiden pyynnöstä. Tavoitteena on jakaa suoraan kokemukseen perustuvia tietoja ja taitoja, joita saadaan epidemiatietojen alalta \"tekemällä oppii\" -periaatteen mukaisesti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la demande des États membres, le CEPCM fournit un soutien en matière de renseignement épidémique, dans le but d’échanger des connaissances et des compétences issues de l’expérience concrète du renseignement épidémique, c’est-à-dire des connaissances empiriques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar iarratas na mBallstát, cuireann an ECDC tacaíocht ar fáil faoi ghníomhaíochtaí Faisnéise Eipidéime (FE) agus é mar chuspóir aige eolas agus scileanna a roinnt trí mheán an eispéiris dírigh tascanna FE a dhéanamh, ó thaobh “foghlaim trí dhéanamh” de.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC a tagállamok felkérésére támogatást nyújt a járványügyi felderítési tevékenységekben, azzal a céllal, hogy a „gyakorlati tanulás” elvét követve a járványügyi felderítési feladatok végrehajtásában szerzett közvetlen tapasztalatok révén ossza meg ismereteit és tudását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt beiðni aðildarríkjanna styður ECDC við aðgerðir sem tengjast úrvinnslu farsóttaupplýsinga með það fyrir augum að miðla þekkingu, færni og reynslu við það að framkvæma verk á því sviði, þ.e. fólk lærir af því að gera hlutina sjálft.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su richiesta degli Stati membri, l’ECDC sostiene le attività di intelligence epidemiologica (epidemic intelligence, EI) con l’obiettivo di condividere conoscenze e competenze attraverso l’esperienza diretta nello svolgimento di compiti connessi all’EI, nella prospettiva dell’“apprendimento attivo”.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valstybei narei paprašius, ECDC teikia paramą epideminės žvalgybos (EŽ) veiklos srityje, siekdamas dalytis žiniomis ir įgūdžiais vykdydamas EŽ užduotis ir laikydamasis „mokymosi iš patirties“ požiūrio.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc dalībvalstu lūguma ECDC sniedz atbalstu epidemioloģiskās informācijas (EI) programmas darbībām ar mērķi dalīties ar zināšanām un prasmēm, nododot nepastarpinātu pieredzi par EI uzdevumu veikšanu, izmantojot praktisku mācību pieeju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuq talba mill-Istati Membri, l-ECDC jipprovdi appoġġ fuq attivitajiet ta’ Intelliġenza Epidemika (IE) bil-għan li jaqsam l-għarfien u l-ħiliet permezz ta’ esperjenza diretta ta’ twettiq ta’ kompiti tal-IE, minn perspettiva ta’ “tagħlim bl-għemil”.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op verzoek van de lidstaten biedt het ECDC ondersteuning bij epidemische informatievergaring (EI) met als doel kennis en vaardigheden te delen door rechtstreekse ervaring met het uitvoeren van EI-taken vanuit de filosofie \"al doende leert men\".", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På anmodning kan ECDC bidra til epidemietterretningsaktivitetene i medlemsstatene med sikte på kunnskaps- og kompetansedeling gjennom direkte erfaring med å utføre oppgaver forbundet med epidemietterretning, altså “learning by doing”.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na wniosek państw członkowskich ECDC zapewnia wsparcie działaniom zwiadu epidemiologicznego, którego celem jest dzielenie się wiedzą i umiejętnościami dzięki bezpośredniemu wykonywaniu zadań zwiadu epidemiologicznego z perspektywy „uczenia się poprzez działanie”.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pedido dos Estados-Membros, o ECDC presta apoio em matéria de informação epidemiológica, tendo em vista a partilha de conhecimentos e competências através da experiência directa de execução de tarefas de informação epidemiológica, numa perspectiva de aprendizagem empírica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La cererea statelor membre, ECDC oferă sprijin în cadrul activităţilor aferente informaţiilor privind situaţia epidemică (EI) cu obiectivul de a face schimb de cunoştinţe şi competenţe prin experienţa directă a îndeplinirii sarcinilor EI, dintr-o perspectivă de „învăţare prin acţiune”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC poskytuje na žiadosť členského štátu podporu činnostiam v oblasti epidemiologického spravodajstva, ktorej cieľom je výmena poznatkov a zručností priamymi skúsenosťami s vykonávaním úloh v oblasti epidemiologického spravodajstva prostredníctvom tzv. učenia sa na základe skúseností.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC na zahtevo države članice zagotavlja podporo o dejavnostih obveščanja o epidemijah za izmenjavo znanja in veščin z neposrednimi izkušnjami pri izvajanju nalog obveščanja o epidemijah, torej z vidika „izkustvenega učenja“.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På begäran av medlemsstaterna tillhandahåller ECDC stöd till epidemiologisk omvärldsbevakning i syfte att dela kunskap och kompetens genom direkt erfarenhet av att utföra epidemiologiska omvärldsbevakningsuppgifter enligt principen ”learning by doing”.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Интегрирането в работата на национални експерти започна пилотно през 2007 г. в Португалия с цел укрепване на капацитета за събиране на епидемиологични данни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Začleňování národních odborníků začalo v roce 2007 Portugalskem jako pilotní zemí za účelem posílení kapacity informací o epidemiích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inddragelsen af nationale eksperter startede i 2007 med Portugal som et pilotland for at styrke kapaciteten vedrørende oplysninger om epidemier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Einbindung nationaler Sachverständiger begann 2007 mit Portugal als Pilotland im Bereich der Stärkung der Epidemic-Intelligence-Kapazitäten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ενσωμάτωση εθνικών εμπειρογνωμόνων ξεκίνησε το 2007, με την Πορτογαλία ως πιλοτική χώρα με στόχο την ενίσχυση της ικανότητάς της στον τομέα των επιδημιολογικών πληροφοριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La integración de los expertos nacionales se inició en 2007, con Portugal como país piloto para reforzar la capacidad de información epidemiológica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The integration of national experts started in 2007 with Portugal as a pilot country to strengthening epidemic intelligence capacity.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide ekspertide kaasamine algas 2007. aastal, mil katsetati Portugali epideemiateabealase suutlikkuse tugevdamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansallisten asiantuntijoiden lähentyminen alkoi vuonna 2007, jolloin Portugali toimi pilottimaana epidemiatietoja koskevien toimintavalmiuksien kehittämisessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’intégration d’experts nationaux a débuté en 2007, le Portugal servant de pays pilote.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thosaigh comhtháthú na saineolaithe náisiúnta in 2007 leis an bPortaingéil mar thír threorach i leith inniúlacht na faisnéise eipidéime a láidriú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nemzeti szakértők bevonása 2007-ben kezdődött; a járványügyi felderítési kapacitás megerősítéséhez Portugália volt a kísérleti ország.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinnan við innvígslu sérfræðinga einstakra þjóða inn í kerfið hófst árið 2007, og var Portúgal fyrir valinu sem “reynsluland” til að styrkja getuna til úrvinnslu farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’integrazione di esperti nazionali è iniziata nel 2007, con il Portogallo come paese pilota, per rafforzare la capacità di intelligence epidemiologica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nacionalinių ekspertų integracija prasidėjo 2007 m.: Portugalija buvo atrinkta kaip bandomoji šalis epideminės žvalgybos pajėgumams stiprinti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valstu speciālistu integrācija sākās 2007. gadā ar Portugāli kā izmēģinājuma valsti, lai stiprinātu epidemioloģiskās informācijas sagatavošanas spēju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-integrazzjoni tal-esperti nazzjonali bdiet fl-2007 bil-Portugall bħala pajjiż pilota għat-tisħiħ tal-kapaċità tal-intelliġenza epidemika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De integratie van nationale experts begon in 2007 met Portugal als testland en had als doel de capaciteit van de epidemische informatievergaring te versterken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integreringen av de nasjonale ekspertene begynte i 2007, da Portugal som pilotland ønsket å styrke sin epidemietterretningskapasitet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Włączanie ekspertów krajowych rozpoczęło się w 2007 r., a Portugalia była krajem pilotażowym w zakresie zwiększania potencjału zwiadu epidemiologicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A integração de peritos nacionais teve início em 2007, com Portugal como país-piloto no reforço da capacidade de informação epidemiológica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integrarea experţilor naţionali a început în 2007 cu Portugalia ca ţară pilot pentru consolidarea capacităţii de informaţii privind situaţia epidemică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integrácia národných expertov začala v roku 2007, pričom Portugalsko slúžilo ako pilotná krajina pri zlepšovaní schopností v oblasti epidemiologického spravodajstva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vključevanje nacionalnih strokovnjakov se je začelo leta 2007, ko je bila Portugalska poskusna država za krepitev zmogljivosti obveščanja o epidemijah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integrationen av nationella experter inleddes under 2007 med Portugal som försöksland för att stärka kapaciteten för epidemiologisk omvärldsbevakning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въз основа на получения опит бяха организирани поредица от срещи, в рамките на които представители на държавите-членки бяха цялостно информирани относно готовността на ECDC и дейностите за реагиране, като специален акцент беше поставен върху дейностите по събиране на епидемиологични данни, центъра за действия в извънредни ситуации (ЦДИС) и дейностите за реагиране, включително разгръщане на екипи за действия в огнища на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po těchto zkušenostech byla zorganizována řada schůzek s cílem umožnit zástupcům členských států plnou informovanost o činnostech ECDC spojených s připraveností a reakcí, se zvláštním zaměřením na informace o epidemiích, centrum pohotovostních operací a činnosti spojené s reakcí, včetně rozmístění asistenčních týmů při propuknutí nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I kølvandet af denne erfaring er der arrangeret en række briefingsessioner, der skal give medlemsstaternes repræsentanter mulighed for at blive fuldt informeret om ECDC’s beredskab og indsats, med særlig fokus på epidemiologiske oplysninger, alarmcentralen (EOC) og indsats for bl.a. aktivering af team, der skal yde bistand ved udbrud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf der Grundlage dieser Erfahrungen werden verschiedene Informationssitzungen organisiert, damit sich die Vertreter der Mitgliedstaaten umfassend über die Aktivitäten des ECDC im Bereich Abwehrbereitschaft und Reaktion informieren können. Im Mittelpunkt stehen vor allem Epidemic Intelligence, das Notfallzentrum (EOC) und die Maßnahmen im Krisenfall, einschließlich des Einsatzes von Hilfeleistungsteams.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από αυτήν την εμπειρία, διοργανώθηκαν ορισμένες ενημερωτικές συσκέψεις ώστε να δοθεί η ευκαιρία στους εκπροσώπους των κρατών μελών να ενημερωθούν πλήρως σχετικά με την ετοιμότητα του ΕΚΠΕΝ και τις δραστηριότητες αντίδρασης, εστιάζοντας ειδικότερα στις επιδημιολογικές πληροφορίες, στο Κέντρο Διαχείρισης Έκτακτων Περιστατικών και στις δραστηριότητες αντίδρασης, περιλαμβανομένης της σύστασης ομάδων βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A raíz de esta experiencia, se han organizado varias sesiones informativas con el fin de informar a los representantes de los Estados miembros sobre las actividades de preparación y respuesta del ECDC, en particular en lo que se refiere a la información epidemiológica, el centro de intervenciones de emergencia y las actividades de respuesta, (incluido el despliegue de equipos de asistencia sobre focos epidémicos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following that experience, a set of briefing sessions has been organized to provide the opportunity to MS representatives to be fully informed on the ECDC preparedness and response activities, with a particular focus on epidemic intelligence, the emergency operations centre (EOC), and the response activities, including the deployment of outbreak assistance teams.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saadud kogemuste põhjal korraldati rida infokoosolekuid, et anda liikmesriikide esindajatele võimalus olla täielikult kursis ECDC valmisoleku ja reageerimistegevusega. Eelkõige keskenduti epideemiateabele, hädaabimeetmete keskusele ja reageerimistegevusele, sealhulgas seoses haiguspuhangu korral abistavate rühmade töölerakendamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuon kokemuksen jälkeen järjestettiin esittelytilaisuuksia, joiden ansiosta jäsenvaltioiden edustajilla oli mahdollisuus saada kattavat tiedot ECDC:n valmius- ja vastatoimista erityisesti epidemiatietojen, hätätoimintakeskuksen sekä epidemioita käsittelevän tukiryhmän (outbreak assistance teams) hyödyntämisessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la suite de cette expérience, plusieurs sessions d’information ont été organisées pour informer les représentants des États membres des activités de préparation et de réaction du CEPCM, en particulier en ce qui concerne le renseignement épidémique, les centres d’intervention urgente et les activités de réaction (y compris le déploiement d’équipes d’assistance sur les foyers épidémiques).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ndiaidh an eispéiris sin, eagraíodh cnuasach seisiún faisnéise d’fhonn an deis a thabhairt d’ionadaithe na mBallstát a bheith ar an eolas go hiomlán faoi ghníomhachtaí ullmhachta agus freagartha de chuid an ECDC, le fócas faoi leith ar fhaisnéis eipidéime, ionad oibríochtaí éigeandála (EOC), agus na gníomhaíochtaí freagartha, lena n-áirítear imscaradh na bhfoirne um chúnaimh i gcás ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kipróbálást követően egy sor eligazító ülést szerveztek, hogy a tagállamok képviselői teljes körű tájékoztatást kaphassanak az ECDC felkészültségi és válaszadási tevékenységeiről, különös tekintettel a járványügyi felderítésre, a sürgősségi operatív központra (EOC) és a válaszadási tevékenységekre, a járványkitörések esetén segítséget nyújtó csoportok bevetését is beleértve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að fenginni þeirri reynslu voru haldnir stuttir kynningarfundir svo að fulltrúar aðildarríkjanna gætu fengið örugga vitneskju um það sem ECDC hefur verið að gera til að tryggja fullan viðbúnað og viðbrögð, með sérstakri áherslu á úrvinnslu farsóttaupplýsinga, viðbúnaðarmiðstöðina (EOC) og uppbyggingu viðbragða, þar á meðal flutning aðstoðarteyma til staða þar sem farsóttir koma upp.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito a tale esperienza è stata organizzata una serie di sessioni informative per consentire ai rappresentanti degli Stati membri di essere pienamente informati sulla preparazione dell’ECDC e sulle relative attività di risposta, con particolare riguardo alle informazioni epidemiologiche, e sul Centro per le operazioni di emergenza e sulle relative attività di risposta, ivi compreso lo spiegamento di gruppi di assistenza per focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įgijus šią patirtį, buvo surengti pasitarimai-instruktažai, siekiant valstybių narių atstovams suteikti galimybę būti išsamiai informuotiems apie ECDC parengties ir reagavimo veiklą, ypatingą dėmesį skiriant epideminei žvalgybai, Nepaprastųjų operacijų centrui (NOC) ir reagavimo veiklai, įskaitant pagalbos grupių protrūkio atveju panaudojimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ņemot vērā šo pieredzi, tika organizētas vairākas nelielas sesijas, lai dotu iespēju dalībvalstu pārstāvjiem saņemt pilnīgu informāciju par ECDC sagatavotības un reaģēšanas pasākumiem, īpašu uzmanību pievēršot epidemioloģiskai informācijai, Neatliekamās rīcības centram (EOC) un reaģēšanas pasākumiem, tostarp uzliesmojuma palīdzības komandas veidošanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara dik l-esperjenza, ġew organizzati sett ta’ sessjonijiet ta’ għoti ta’ struzzjonijiet u informazzjoni biex jipprovdu l-opportunità lir-rappreżentanti tal-Istati Membri biex ikunu infurmati b’mod sħiħ dwar l-attivitajiet ta’ preparazzjoni u rispons tal-ECDC, b’fokus partikolari fuq l-intelliġenza epidemika, iċ-ċentru għall-operazzjonijiet ta’ emerġenza (EOC), u l-attivitajiet ta’ rispons, inkluż l-użu ta’ timijiet ta’ assistenza għat-tifqigħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na het proefproject werd een aantal briefings georganiseerd om de vertegenwoordigers van de lidstaten de gelegenheid te geven zich volledig op de hoogte te stellen van de paraatheid en het reactievermogen van het ECDC, met speciale aandacht voor epidemische informatievergaring, het crisisinterventiecentrum (EOC), en activiteiten als het inzetten van hulpteams bij de bestrijding van uitbraken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter denne erfaringen ble det organisert en serie informasjonsmøter der representantene for medlemsstatene ble satt inn i ECDCs beredskaps- og responsvirksomhet, med særlig fokus på epidemietterretning, senteret for kriseoperasjoner (EOC) og responsaktiviteter, inklusive utsendelse av utbruddsteam.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W wyniku tego doświadczenia zorganizowano szereg sesji informacyjnych w celu zapewnienia przedstawicielom państw członkowskich pełnych informacji dotyczących gotowości i działań w ramach reagowania ECDC, ze szczególnym uwzględnieniem zwiadu epidemiologicznego, centrum działań w sytuacjach nadzwyczajnych i działań w ramach reagowania, w tym mobilizacji zespołów pomocy na wypadek wybuchu epidemii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No seguimento dessa experiência, foi organizada uma série de sessões de informação destinadas a informar cabalmente representantes dos Estados-Membros sobre as actividades de preparação e resposta do ECDC, nomeadamente a informação epidemiológica, o centro de operações de emergência (EOC) e as actividades de resposta, incluindo a mobilização de equipas de assistência em caso de surto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma acestei experienţe, a fost organizată o serie de sesiuni de informare pentru a oferi reprezentanţilor statelor membre posibilitatea de a fi pe deplin informaţi cu privire la activităţile de pregătire şi reacţie ale ECDC, o atenţie deosebită fiind acordată informaţiilor privind situaţia epidemică, centrului de gestionare a urgenţelor (EOC) şi activităţilor de reacţie, incluzând apelarea la echipele de asistenţă pentru focare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po tejto skúške sa zorganizoval rad brífingov, na ktorých sa zástupcovia členských štátov mohli dozvedieť všetky informácie o činnostiach centra ECDC v oblasti pripravenosti a reakcie s osobitným zameraním na epidemiologické spravodajstvo, centrum núdzových operácií a činnosti v oblasti reakcie vrátane nasadenia pomocných tímov pri prepuknutí nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po tej izkušnji je bila organizirana vrsta informativnih sestankov, ki so predstavnikom držav članic dali možnost, da se v celoti seznanijo z dejavnostmi centra ECDC za pripravljenost in odziv, poseben poudarek pa je bil na obveščanju o epidemijah, Centru za nujno pomoč (CNP) in dejavnostih odziva, vključno z napotitvijo skupin za pomoč pri izbruhu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter denna erfarenhet har en rad informationsmöten arrangerats för att hålla medlemsstaternas företrädare fullt informerade om ECDC:s beredskaps- och åtgärdsverksamheter, särskilt med inriktning på epidemiologisk omvärldsbevakning, ledningscentralen (EOC) och skyddsåtgärder, inbegripet insättning av utredningsgrupper som ska bistå vid sjukdomsutbrott.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-специално, срещите се провеждат с цел участниците в тях:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrétně mají schůzky účastníkům umožnit:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifikt har briefingerne til formål at:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Informationssitzungen sollen vor allem:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικότερα, οι ενημερωτικές συσκέψεις έχουν ως στόχο οι συμμετέχοντες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objeto de las reuniones informativas es que el participante:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifically, the briefings aim for the participant to:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infokoosolekute konkreetne eesmärk on võimaldada osalejal:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esittelytilaisuuksien päätavoitteena oli antaa osallistujille mahdollisuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces sessions d’information devaient permettre aux participants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go sonrach, is í aidhm na gcruinnithe faisnéise ná go mbeadh an rannpháirtí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az eligazítások célja különösen az volt, hogy a résztvevők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynningunum er sérstaklega ætlað að tryggja að hver og einn þátttakendanna:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nello specifico, le sessioni informative si prefiggono di consentire ai partecipanti di:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrečiai kalbant, instruktažų metu siekiama, kad dalyvis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo sanāksmju mērķis bija dot iespēju dalībniekam:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’mod speċifiku, l-istruzzjonijiet u l-informazzjoni mogħtija huma mmirati biex il-parteċipant:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De briefings hebben vooral als doel om de deelnemers:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse møtene tar særlig sikte på å gi deltakerne mulighet til å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spotkania informacyjne dla uczestników mają w szczególności za zadanie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Concretamente, pretende-se com as sessões de informação que os participantes:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În mod special, informările vizează ca participantul:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom brífingov je:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilj informativnih sestankov je udeležence še zlasti:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet med informationsmötena var i synnerhet att deltagarna skulle få kännedom om", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да се запознаят с европейската агенция ECDC, нейния мандат, вътрешната ѝ структура и организация, нейните функции и ценности;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- seznámení se střediskem ECDC jako evropskou agenturou, jeho mandátem, vnitřní strukturou a organizací, funkcemi a hodnotami,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gøre deltagerne fortrolige med ECDC som et EU-agentur, dets mandat, interne struktur og organisation, funktioner og værdier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die Teilnehmer mit dem ECDC als europäischer Agentur, seinem Mandat, seiner internen Struktur und Organisation, seinen Funktionen und Werten vertraut machen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- να εξοικειωθούν με το ΕΚΠΕΝ ως ευρωπαϊκό οργανισμό, με την εντολή του, την εσωτερική δομή και την οργάνωσή του, τις λειτουργίες και τις αξίες του", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- se familiarice con el ECDC en tanto que agencia europea, con sus responsabilidades, su estructura y organización internas, así como sus funciones y valores;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Familiarize with ECDC as a European agency, its mandate, its internal structure and organisation, its functions and values;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tutvuda ECDC kui Euroopa agentuuriga, tema mandaadi, struktuuri ja organisatsiooniga, ülesannete ja väärtustega;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tutustua unionin erillisvirastoon ECDC:hen, sen toimivaltuuksiin, sisäiseen rakenteeseen ja organisaatioon sekä sen tehtäviin ja arvoihin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de se familiariser avec le CEPCM, avec son mandat, sa structure et son organisation internes, ses fonctions et ses valeurs, en tant qu’agence européenne;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Eolach ar an ECDC mar ghníomhaireacht Eorpach, a sainordú, a struchtúr agus eagraíocht inmheánach, a cuid feidhmeanna agus luachanna;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- megismerkedjenek az ECDC-vel mint európai ügynökséggel, megbízatásával, belső felépítésével és szervezetével, feladataival és értékeivel;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Átti sig fyllilega á stöðu ECDC sem Evrópustofnunar, kynnist hlutverki hennar, innri uppbyggingu og skipulagi, starfsemi hennar og þeim gildum sem hún stendur fyrir;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- conoscere l’ECDC come agenzia europea e familiarizzarsi con il suo mandato, la sua struttura interna e organizzazione, le sue funzioni e i suoi valori;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- susipažintų su ECDC kaip Europos agentūra, jo įgaliojimais, vidaus struktūra ir organizacija, funkcijomis ir vertybėmis;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- iepazīties ar ECDC kā Eiropas aģentūru, tās mandātu, iekšējo un organizatorisko struktūru, tās funkcijām un vērtībām;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jiffamiljarizza ruħu mal-ECDC bħala aġenzija Ewropea, mal-mandat tiegħu, mal-organizzazzjoni u mal-istruttura interna tiegħu u mal-funzjonijiet u l-valuri tiegħu;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vertrouwd te maken met het ECDC als Europees agentschap, met zijn mandaat, de interne structuur en organisatie, de functies en waarden;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gjøre seg kjent med ECDC som EU-byrå, ECDCs mandat, interne struktur og organisasjon, oppgaver og verdier,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zaznajomienie z ECDC jako z agencją europejską, jego mandatem, wewnętrzną strukturą i organizacją, funkcjami i wartościami;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- se familiarizem com a ECDC enquanto agência europeia, com o seu mandato, a sua estrutura e organização internas, as suas funções e valores;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să se familiarizeze cu ECDC ca agenţie europeană, cu mandatul acesteia, cu organizarea şi structura sa internă, cu funcţiile şi valorile sale;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oboznámiť účastníkov s centrom ECDC ako európskou agentúrou, jej mandátom, vnútornou štruktúrou a organizáciou, jej funkciami a hodnotami,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- seznaniti s centrom ECDC kot evropsko agencijo, njenimi pristojnostmi, notranjo strukturo in organizacijo ter funkcijami in vrednotami;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC som EU-organ, dess uppdrag, interna struktur och organisation, funktioner och värderingar,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да се запознаят със съответните съществуващи процедури на ECDC, като акцент се поставя върху процедурите за събиране на епидемиологични данни, функционирането на ЦДИС, ръководните принципи на действията в огнища на заболявания и разгръщането на екипи за действия в огнища на заболявания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- seznámení se stávajícími náležitými postupy v ECDC se zvláštním zaměřením na postupy informování o epidemiích, s fungováním centra pohotovostních operací, hlavními zásadami reakce na propuknutí nemoci a s rozmístěním asistenčních týmů při propuknutí nemoci,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gøre deltagerne fortrolige med de eksisterende relevante procedurer i ECDC, med særlig fokus på epidemiologiske oplysninger, alarmcentralens (EOC) funktion, de ledende principper for indsats ved udbrud og aktivering af team, der skal yde bistand ved udbrud (OAT)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die Teilnehmer über die bestehenden einschlägigen Verfahren im ECDC, insbesondere die Epidemic-Intelligence-Verfahren, die Funktionsweise des EOC, die Grundsätze für die Reaktion auf Krankheitsausbrüche und den Einsatz von Hilfestellungsteams (outbreak assistance teams – OAT) informieren;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- να εξοικειωθούν με τις υφιστάμενες διαδικασίες του ΕΚΠΕΝ, με επίκεντρο τις διαδικασίες επιδημιολογικών πληροφοριών, τη λειτουργία του Κέντρου Διαχείρισης Έκτακτων Περιστατικών, τις βασικές αρχές αντιμετώπισης επιδημικών εξάρσεων και τη σύσταση ομάδων βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης (OAT)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- se familiarice con los procedimientos actuales introducidos por el ECDC, centrándose específicamente en los procedimientos de información epidemiológica, el funcionamiento del centro de intervenciones de emergencia, los principios rectores de las respuestas ante brotes, y el despliegue de equipos de asistencia en brotes epidémicos;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Familiarize with the existing relevant procedures at ECDC, with a particular focus on the epidemic intelligence procedures, the functioning of the EOC, the guiding principles for outbreak response, and the deployment of outbreak assistance teams (OAT);", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tutvuda ECDC asjakohaste olemasolevate menetlustega, keskendudes eelkõige epideemiateabe menetlustele, hädaabimeetmete keskuse tööga, haiguspuhangule reageerimise juhtpõhimõtetega ning haiguspuhangu korral abistavate rühmade töölerakendamisega;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tutustua ECDC:n oleellisiin menettelyihin erityisesti epidemiatietojen alalla, hätätoimintakeskuksen toimintaan, epidemioihin reagoimista ohjaaviin periaatteisiin sekä epidemioita käsittelevän tukiryhmän hyödyntämiseen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de se familiariser avec les procédures mises en place par le CEPCM, notamment les procédures relatives au renseignement épidémique, avec le fonctionnement du centre d’intervention urgente, avec les principes directeurs de réaction sur un foyer épidémique, et avec le déploiement d’équipes d’assistance sur les foyers épidémiques;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Eolach ar na nósanna imeachta ábhartha reatha ag an ECDC, le fócas faoi leith ar nósanna imeachta na faisnéise eipidéime, feidhmiú an EOC, prionsabail treoracha don fhreagairt ar ráigeanna, agus imscaradh na bhfoirne um chúnamh i gcás ráigeanna (OAT);", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- megismerkedjenek az ECDC-nél működő releváns eljárásokkal, különös tekintettel a járványügyi felderítési eljárásokra, az EOC működésére, a járványkitörésekkel kapcsolatos válaszadás vezérelveire, valamint a járványkitörések esetén segítséget nyújtó csoportok (OAT) bevetésére;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kynnist helstu ferlum starfseminnar, með sérstakri áherslu á þau ferli sem gilda um úrvinnslu farsóttaupplýsinga, á það hvernig EOC starfar, hverjar eru helstu viðbragðsreglurnar þegar farsóttir koma upp og hvernig staðið er að því að koma hjálparteymum (outbreak assistance teams, OAT) á vettvang;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- conoscere le procedure pertinenti a livello di ECDC, con particolare riguardo alle procedure di intelligence epidemiologica, il funzionamento del Centro per le operazioni di emergenza, i principi guida per le risposte ai focolai epidemici e lo spiegamento di gruppi di assistenza per focolai epidemici;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- susipažintų su atitinkamomis ECDC procedūromis, ypatingą dėmesį skiriant epideminės žvalgybos procedūroms, NOC veikimui, reagavimo į protrūkius pagrindiniams principams ir pagalbos grupių protrūkio atveju panaudojimui;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- iepazīties ar esošām būtiskām ECDC procedūrām, īpašu uzmanību pievēršot epidemioloģiskās informācijas apkopošanas procedūrām, EOC darbībai, vadlīniju izstrādes principiem, reaģējot uz slimību uzliesmojumiem, un uzliesmojumu palīdzības darba grupu (OAT) veidošanu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jiffamiljarizza ruħu mal-proċeduri rilevanti eżistenti fl-ECDC, b’fokus partikolari fuq il-proċeduri tal-intelliġenza epidemika, il-mod kif jaħdem l-EOC, il-prinċipji gwida għar-rispons għat-tifqigħat ta’ mard u l-użu tat-timijiet ta’ assistenza għat-tifqigħat (OAT);", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vertrouwd te maken met de bestaande relevante procedures bij het ECDC, met bijzondere aandacht voor de procedures inzake epidemische informatievergaring, de werking van het EOC, de basisprincipes bij het reageren op een uitbraak en het inzetten van hulpteams bij uitbraken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gjøre seg kjent med gjeldende prosedyrer i ECDC, med særlig fokus på prosedyrene for epidemietterretning, hvordan EOC fungerer, retningslinjer for tiltak ved utbrudd samt utsending av utbruddsteam (OAT),", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zaznajomienie z istniejącymi odpowiednimi procedurami w ECDC, ze szczególnym uwzględnieniem procedur zwiadu epidemiologicznego, funkcjonowania centrum działań w sytuacjach nadzwyczajnych, zasad przewodnich reagowania na ognisko choroby i mobilizacji zespołów pomocy na wypadek wybuchu epidemii;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- se familiarizem com os procedimentos pertinentes do ECDC, nomeadamente os procedimentos de informação epidemiológica, o funcionamento do centro de operações de emergência, os princípios que presidem à resposta aos surtos e a mobilização de equipas de assistência em caso de surto (OAT);", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să se familiarizeze cu procedurile relevante existente în cadrul ECDC, cu un accent special pe procedurile asociate informaţiilor privind situaţia epidemică, cu funcţionarea EOC, cu principiile directoare pentru reacţia la focare şi apelarea la echipele de asistenţă pentru focare (OAT);", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oboznámiť účastníkov s  existujúcimi relevantnými postupmi v  centre ECDC s osobitným dôrazom na postupy epidemiologického spravodajstva, fungovanie centra núdzových operácií, zásad, podľa ktorých sa riadi reakcia na prepuknutie nákazy a nasadenie pomocných tímov pri prepuknutí nákazy,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- seznaniti s sedanjimi pomembnimi postopki v centru ECDC, pri čemer je poseben poudarek na postopkih obveščanja o epidemijah, delovanju CNP, vodilnih načelih odzivanja pri izbruhu bolezni in napotitvi skupin za pomoč pri izbruhu;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- relevanta ECDC-förfaranden, med särskild inriktning på epidemiologisk omvärldsbevakning, ledningscentralens funktion, riktlinjer för skyddsåtgärder vid sjukdomsutbrott samt insättning av stödgrupper under epidemier,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да установят личен контакт с лицата, които изпълняват ключови функции в рамките на изброените дейности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- navázání osobního kontaktu s osobami, které hrají klíčovou úlohu ve výše uvedených činnostech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sætte deltagerne i stand til at etablere personlig kontakt med de personer, der spiller en nøglerolle i ovennævnte aktiviteter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- einen persönlichen Kontakt mit den Personen herstellen, die bei den genannten Aktivitäten eine Schlüsselrolle spielen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- να έρθουν σε προσωπική επαφή με τα άτομα που διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στις προαναφερθείσες δραστηριότητες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- establezca contacto directo con las personas que desempeñan un papel fundamental en las actividades citadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Establish a personal contact with the persons who play a key role in the above mentioned activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- luua isiklik kontakt isikutega, kellel on eespool kirjeldatud tegevuses põhiroll.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- luoda henkilökohtaiset yhteydet henkilöihin, jotka ovat keskeisessä asemassa edellä mainituissa tehtävissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de créer un contact direct avec les personnes qui jouent un rôle clé dans les activités précitées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Teagmháil phearsanta a bhunú leis na daoine a bhfuil príomhról acu sna gníomhaíochtaí atá luaite thuas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- személyes kapcsolatot alakíthassanak ki a fent említett tevékenységekben meghatározó szerepet betöltő személyekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komi á persónulegu sambandi við þá sem stýra þeim aðgerðum sem lýst er hér að ofan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- creare un contatto personale con le persone che svolgono un ruolo importante nelle attività menzionate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- užmegztų asmeninį kontaktą su žmonėmis, kurie pirmiau minėtoje veikloje atlieka pagrindinį vaidmenį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- veidot personīgus kontaktus ar personām, kurām ir galvenā loma iepriekš minēto darbību veikšanā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jistabbilixxi kuntatt personali mal-persuni li għandhom rwol prinċipali fl-attivitajiet imsemmija fuq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- persoonlijk in contact te brengen met personen die een belangrijke rol spelen in bovenstaande activiteiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opprette personlig kontakt med dem som spiller en nøkkelrolle i disse aktivitetene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nawiązanie osobistego kontaktu z osobami, które pełnią kluczową rolę w ramach wyżej wymienionych działań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- estabeleçam contacto pessoal com as pessoas que desempenham um papel importante nas actividades supramencionadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să stabilească un contact personal cu cei care joacă un rol central în activităţile menţionate mai sus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vytvoriť osobný kontakt medzi účastníkmi a osobami, ktoré hrajú rozhodujúcu úlohu v uvedených činnostiach.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- osebno seznaniti z osebami, ki imajo ključno vlogo pri navedenih dejavnostih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de personer som spelar en viktig roll i ovannämnda verksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подкрепа от мрежи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora sítí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte fra netværk", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung durch Netzwerke", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη από δίκτυα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Apoyo de redes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support from networks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võrgustike tugi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkostojen tuki", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le soutien des réseaux", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tacaíocht ó líonraí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hálózatoktól kapott támogatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stuðningur tenglaneta", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostegno da parte delle reti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tinklų parama", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tīklu sniegtais atbalsts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ min-netwerks", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ondersteuning van netwerken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nettverksstøtte", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wsparcie ze strony sieci", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoio de redes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijin din partea reţelelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora zo strany sietí", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora mrež", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stöd från nätverk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "подкрепа от мрежи за сътрудничество", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora sítí spolupráce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte fra samarbejdsnetværk", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung durch kooperative Netze", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη από συνεργατικά δίκτυα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoyo de redes de colaboración", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support from collaborative networks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koostöövõrgustike tugi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "yhteistyöverkostojen tuki", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutien des réseaux collaborateurs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tacaíocht ó líonraí comhoibritheacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Támogatás az együttműködő hálózatoktól", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stuðningur tenglanets samstarfsaðila", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostegno da parte di reti collaborative", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiavimo tinklų parama", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbības tīklu sniegtais atbalsts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ min-netwerks kollaborattivi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ondersteuning van samenwerkingsnetwerken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte fra samarbeidsnettverk", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wsparcie ze strony sieci współpracy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoio de redes de colaboração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijin din partea reţelelor de colaborare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n odpora zo  sietí kolektívnej spolupráce", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora, ki jo zagotavljajo mreže sodelovanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stöd från samarbetsnätverk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейностите за събиране на епидемиологични данни получават подкрепа и консултации от лабораторни експерти от Европейската мрежа за диагностика на „внесените“ вирусни заболявания (ENIVD) и от клинични експерти в областта на тропическите заболявания и заболяванията, свързани с пътувания, от Европейската мрежа за заболявания, свързани с пътувания (EuroTravNet).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnostem spojeným s informacemi o epidemiích se dostává podpory a poradenství od laboratorních odborníků Evropské sítě pro diagnostiku „importovaných“ virových nemocí (ENIVD) a od klinických odborníků v tropické a cestovní medicíně Evropské sítě cestovní medicíny (EuroTravNet).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter i forbindelse med epidemiologiske oplysninger modtager støtte og rådgivning fra laboratorieeksperter fra det europæiske netværk for diagnosticering af “importerede” virussygdomme (ENIVD) og fra kliniske eksperter i trope- og rejsemedicin fra det europæiske netværk for rejsemedicin (European Travel Medicine Network (EuroTravNet)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung und Beratung für Epidemic-Intelligence-Aktivitäten leisten Laborexperten des Europäischen Netzwerks zur Diagnostik importierter Virenerkrankungen (ENVID) und klinische Experten für Tropen- und Reisemedizin des Europäischen Netzwerks für Reisemedizin (EuroTravNet).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εμπειρογνώμονες εργαστηρίων από το ευρωπαϊκό δίκτυο διάγνωσης εισαγόμενων λοιμωδών ασθενειών (ENIVD) και οι κλινικοί εμπειρογνώμονες τροπικής και ταξιδιωτικής ιατρικής του ευρωπαϊκού δικτύου ταξιδιωτικής ιατρικής (EuroTravNet) υποστηρίζουν και παρέχουν τις συμβουλές τους σε δραστηριότητες επιδημιολογικών πληροφοριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestras actividades de información epidemiológica se apoyan en los dictámenes de los expertos de la Red Europea para el diagnóstico de enfermedades víricas importadas (ENIVD) y de la red EuroTravNet, una estructura europea de vigilancia de las enfermedades tropicales e infecciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic intelligence activities receive support and advice from laboratory experts of the European Network for Diagnostics of \"Imported\" Viral Diseases (ENIVD) and from clinical experts in tropical and travel medicine of the European Travel Medicine Network (EuroTravNet).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateabetegevust toetavad ja nõustavad sissetoodud viirushaiguste diagnostika Euroopa võrgustiku (ENIVD) laborispetsialistid ning Euroopa reisimeditsiini võrgustiku (EuroTravNet) kliinilised troopika- ja reisimeditsiinieksperdid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan \"tuotujen\" virustautien diagnoosiverkoston (European Network for Diagnostics of \"Imported\" Viral Diseases, ENIVD) laboratorioasiantuntijat sekä matkailulääketieteen eurooppalaisen verkoston (European Travel Medicine Network, EuroTravNet) trooppisten tautien ja matkailulääketieteen kliiniset asiantuntijat tukevat ja neuvovat ECDC:tä epidemiatietoja koskevassa toiminnassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les activités de renseignement épidémique s’appuient sur l’avis des experts du réseau européen pour le diagnostic des maladies virales importées (ENIVD) et du réseau EuroTravNet, une structure européenne de surveillance des maladies tropicales et infectieuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faigheann gníomhaíochtaí na faisnéise eipidéime tacaíocht agus comhairle ó shaineolaithe saotharlainne de chuid an Líonra Eorpach um Dhiagnóisiú Galar Víreasach “Allmhairithe” (ENIVD) agus ó shaineolaithe cliniciúla an leighis trópaicí agus taistil ón Líonra Eorpach um Leigheas Taistil (EuroTravNet).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi felderítési tevékenységeket a „behurcolt” vírusos betegségek diagnosztizálásának európai hálózatánál (ENIVD) dolgozó laboratóriumi szakértőknek és az európai utazási orvostani hálózat (EuroTravNet) trópusi és utazási orvostannal foglalkozó klinikai szakértőinek a támogatása és tanácsai segítik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úrvinnsla farsóttaupplýsinga nýtur stuðnings og ráðgjafar frá sérfræðingum á rannsóknarstofu Evróputenglakerfis fyrir greiningu “innfluttra” veirusjúkdóma (European Network for Diagnostics of \"Imported\" Viral Diseases, ENIVD) og frá klínískum sérfræðingum í læknisfræði hitabeltis- og ferðalaga sem starfa hjá European Travel Medicine Network (EuroTravNet).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le attività di intelligence epidemiologica si avvalgono del sostegno e della consulenza forniti da esperti di laboratorio della rete europea per la diagnostica delle malattie virali importate (European Network for Diagnostics of Imported Vital Diseases, ENIVD) e di esperti clinici nella medicina tropicale e dei viaggi della rete europea della medicina dei viaggi (European Travel Medicine Network, EuroTravNet).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdydamas epideminės žvalgybos veiklą, centras gauna paramą ir konsultacijas iš Europos įvežtų virusinių ligų diagnostikos tinklo (angl. European Network for diagnostics of Imported Viral Diseases, ENIVD) laboratorijos ekspertų ir Europos kelionių medicinos tinklo (EuroTravNet) kelionių ir tropinės medicinos klinikinių ekspertų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas jomā veiktos pasākumus atbalsta un padomus sniedz laboratoriju speciālisti no Eiropas “Importētu” vīrusu slimību diagnostikas tīkla (ENIVD) un klīnikas speciālisti tropisko slimību un ceļojumu medicīnas jautājumos no Eiropas Ceļojumu medicīnas tīkla (EuroTravNet).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet ta’ intelliġenza epidemika jirċievu appoġġ u konsulenza mingħand esperti tal-laboratorji tan-Netwerk Ewropew għad-Dijanjostika ta’ Mard Virali \"Importat\" (ENIVD) u mingħand esperti kliniċi fil-mediċina tropikali u tal-ivvjaġġar tan-Netwerk Ewropew għall-Mediċina tal-Ivvjaġġar (EuroTravNet).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aan de activiteiten op het vlak van epidemische informatievergaring wordt ondersteuning en advies verleend door laboratoriumdeskundigen van het Europees netwerk voor de diagnose van geïmporteerde virusziekten (ENIVD) en klinische experts in tropische geneeskunde en reisgeneeskunde van het Europees netwerk voor reisgeneeskunde (EuroTravNet).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretningsaktivitetene får støtte og råd fra laboratorieeksperter i det europeiske nettverket for diagnostisering av “importerte” virussykdommer (European Network for Diagnostics of \"Imported\" Viral Diseases – ENIVD) og fra kliniske eksperter i trope- og reisemedisin i det europeiske nettverket for reisemedisin (European Travel Medicine Network – EuroTravNet).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania zwiadu epidemiologicznego otrzymują wsparcie i porady ekspertów w dziedzinie badań laboratoryjnych europejskiej sieci diagnostyki importowanych chorób wirusowych (ENIVD) i ekspertów klinicznych z dziedziny medycyny tropikalnej i medycyny podróży z europejskiej sieci medycyny podróży (EuroTravNet).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As actividades de informação epidemiológica recebem apoio e aconselhamento de peritos laboratoriais da Rede Europeia de diagnóstico das doenças virais «importadas» (ENIVD) e de peritos clínicos em medicina tropical e de viagem da Rede Europeia de medicina tropical e de viagem (EuroTravNet).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţile aferente informaţiilor privind situaţia epidemică se bucură de sprijinul şi consultanţa experţilor de laborator ai Reţelei europene pentru diagnosticarea bolilor virale „importate\" (ENIVD) şi experţilor clinici în medicina tropicală şi de călătorie ai Reţelei europene de medicină de călătorie (EuroTravNet).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podporu pre činnosti v oblasti epidemiologického spravodajstva poskytujú laboratórni odborníci Európskej siete pre diagnostiku zavlečených vírusových chorôb (European Network for Diagnostics of Imported Viral Diseases (ENIVD)) a klinickí odborníci v oblasti tropickej a cestovnej medicíny (European Travel Medicine Network (EuroTravNet)).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti obveščanja o epidemijah prejemajo podporo in svetovanje laboratorijskih strokovnjakov evropske mreže za diagnostiko uvoženih virusnih bolezni (ENIVD) in kliničnih strokovnjakov za tropsko in potovalno medicino evropske mreže za potovalno medicino (EuroTravNet).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De som arbetar med epidemiologisk omvärldsbevakning får stöd och råd från laboratorieexperter i EU-nätverket för diagnostik av importerade virussjukdomar (ENIVD) och från kliniska experter på tropiska sjukdomar och läkarvård för resenärer i EuroTravNet (European Travel Medicine Network).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "И двете мрежи получават финансиране от ECDC посредством публични тръжни процедури.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obě sítě získávají financování od ECDC prostřednictvím veřejných nabídkových řízení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begge netværk modtager midler fra ECDC via offentlige udbud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beide Netze erhalten im Zuge öffentlicher Ausschreibungen Finanzhilfen des ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αμφότερα τα δίκτυα χρηματοδοτούνται από το ΕΚΠΕΝ βάσει δημόσιου διαγωνισμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambas redes reciben financiación del ECDC por intermedio de licitaciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Both networks receive funding from ECDC through public tenders.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC rahastab mõlemat võrgustikku avalike pakkumiste kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumpikin verkosto saa ECDC:ltä rahoitusta julkisten tarjouskilpailujen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les deux réseaux reçoivent des financements du CEPCM par le biais d’appels d’offres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faigheann an dá líonra maoiniú ón ECDC trí fhorthairiscintí poiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindkét hálózat nyilvános pályázatok útján kap finanszírozást az ECDC-től.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bæði þessi tenglanet fá styrki frá ECDC með almennum útboðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entrambe le reti ricevono finanziamenti dall’ECDC attraverso appalti pubblici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abu tinklai gauna finansavimą iš ECDC per viešuosius konkursus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abi tīkli saņem finansējumu no ECDC publisku iepirkumu veidā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iż-żewġ netwerks jirċievu fondi mingħand l-ECDC permezz ta’ offerti pubbliċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beide netwerken ontvangen financiële steun van het ECDC via openbare aanbestedingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begge nettverkene får økonomisk støtte fra ECDC gjennom offentlige anbud.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obydwie sieci otrzymują fundusze z ECDC za pośrednictwem zamówień publicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambas as redes são financiadas pelo ECDC no âmbito de concursos públicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ambele reţele beneficiază de finanţare de la ECDC prin licitaţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obe siete získavajú finančné prostriedky z centra ECDC na základe verejných súťaží.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC obe mreži financira prek javnih razpisov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Båda dessa nätverk får ekonomiskt stöd från ECDC via offentlig upphandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Център за действия в извънредни ситуации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum pohotovostních operací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alarmcentral (Emergency Operations Centre)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notfallzentrum", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κέντρο Διαχείρισης Κρίσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de operaciones de emergencia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emergency Operations Centre", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hädaabimeetmete keskus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hätätoimintakeskus (Emergency Operations Centre, EOC)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le centre d’intervention urgente", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionad Oibríochtaí Éigeandála", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sürgősségi Operatív Központ", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaðarmiðstöðin", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro per le operazioni di emergenza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaprastųjų operacijų centras", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neatliekamās rīcības centrs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ċentru għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisisinterventiecentrum (Emergency Operations Centre - EOC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senter for kriseoperasjoner (EOC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de Operações de Emergência", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul de gestionare a urgenţelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum núdzových operácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center za nujno pomoč", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledningscentral", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "функции на ECDC във връзка със събития, отнасящи се до общественото здраве", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "úloha ECDC při událostech v oblasti veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s rolle ved hændelser med konsekvens for folkesundheden (PHE)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DIE ROLLE DES ECDC BEI EREIGNISSEN IM BEREICH DER ÖFFENTLICHEN GESUNDHEIT (PHE)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ εκπεν ΣΕ Συμβάντα ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Función DEL ECDC en caso de amenaza sanitaria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC role in Public Health Event (PHE)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC roll rahvatervisega seotud sündmustes", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n rooli kansanterveyTEEN VAIKUTTAVISSA TILANTEISSA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LE rÔle du CEPCM en cas de menace sanitaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ról an ECDC i dteagmhas sláinte poiblí (PHE)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az ecdc szerepe a közegészségügyi eseményeken", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlutverk ECDC þegar atburðir verða sem ógna lýðheilsu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ruolo dell’ECDC nel caso di eventi sanitari", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vaidmuo atsitikus visuomenės sveikatos srities įvykiui", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC loma sabiedrības veselības notikuma (PHE) gadījumā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l-irwol tal-ECDC f’avveniment tas-saħħa Pubblika (PHE)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ROL VAN HET ECDC BIJ INCIDENTEN DIE DE VOLKSGEZONDHEID BETREFFEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs rolle i HENDELSER AV BETYDNING FOR folkehelseN", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rola ECDC w zagrożeniu zdrowia publicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papel do Ecdc em ocorrências em matéria de saúde pública (PHE)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rolUL ECDC ÎN EVENIMENTUL DE SĂNĂTATE PublicĂ (PHE)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úloha centra ECDC pri udalosti týkajúcej sa verejného zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VLOGA CENTRA ECDC PRI dogodkIH v zvezi z javnim zdravjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s roll vid folkhälsoincidenter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общата цел на ECDC по време на събитие, отнасящо се до общественото здраве, е да намали до минимум въздействието на кризата върху гражданите на ЕС, като подпомага ответните действия на държавите-членки и Европейската комисия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celkovým cílem ECDC při událostech v oblasti veřejného zdraví je minimalizovat dopad krize na občany EU podporou členských států a Evropské komise v jejich činnostech spojených s reakcí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det generelle mål for ECDC under en hændelse med konsekvens for folkesundheden (public health events – PHE) er at minimere virkningen af krisen for EU’s borgere ved at bistå medlemsstaterne og Europa-Kommissionen i deres indsats.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Übergeordnetes Ziel des ECDC ist bei Ereignissen im Bereich der öffentlichen Gesundheit (public health events – PHE) die Minimierung der Auswirkungen der Krise auf die EU-Bürger durch Unterstützung der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union bei ihren Krisenmaßnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο γενικός στόχος του ΕΚΠΕΝ κατά τη διάρκεια ενός συμβάντος δημόσιας υγείας είναι η ελαχιστοποίηση της επίδρασης της κρίσης στους πολίτες της ΕΕ και η παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε ό,τι αφορά τις δραστηριότητες αντίδρασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objetivo principal del ECDC en caso de episodio que suponga una amenaza para la salud pública es minimizar el impacto de la crisis sobre los ciudadanos de la UE, ayudando a los Estados miembros y a la Comisión Europea a reaccionar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The overall aim of ECDC during a PHE is to minimize the impact of the crisis on EU citizens, by assisting the MS and the European Commission in their response activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisega seotud sünduste korral on ECDC üldine eesmärk minimeerida kriisi mõju Euroopa Liidu kodanikele, abistades liikmesriike ja Euroopa Komisjoni nende reageerimistegevuses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n yleinen tavoite kansanterveyteen vaikuttavissa tilanteissa on minimoida kriisin vaikutus EU:n kansalaisiin avustamalla jäsenvaltioita ja Euroopan komissiota vastatoimissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En cas de menace sanitaire (menace pesant sur la santé publique), le CEPCM aura pour principale tâche de limiter l’impact de la crise sur les citoyens de l’UE en aidant les États membres et la Commission européenne à réagir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is í aidhm foriomlán an ECDC i rith PHE ná tionchar na géarchéime ar shaoránaigh an AE a íoslaghdú, trí cabhrú leis na Ballstáit agus leis an gCoimisiún Eorpach ina gcuid gníomhaíochtaí freagartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyi események során az ECDC átfogó feladata, hogy minimálisra csökkentse a válság uniós polgárokat érő hatását azáltal, hogy segíti a tagállamokat és az Európai Bizottságot a válaszadási tevékenységeikben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það sem gengur fyrir öllu öðru hjá ECDC þegar viðburðir sem ógna lýðheilsu eiga sér stað er að draga sem mest úr þeim skakkaföllum sem borgararnir kunna að verða fyrir, með því að styðja við það sem aðildarríkin og Framkvæmdastjórn Evrópu gera til að bjarga málunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’obiettivo generale dell’ECDC durante un evento sanitario è quello di ridurre al minimo l’impatto delle crisi sui cittadini dell’UE, assistendo gli Stati membri e la Commissione europea nelle loro attività di risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendras ECDC tikslas visuomenės sveikatos srities įvykio metu yra sumažinti krizės poveikį ES piliečiams teikiant pagalbą valstybėms narėms ir Europos Komisijai reagavimo veiklos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vispārējais mērķis PHE gadījumā ir mazināt krīzes ietekmi uz Eiropas Savienības iedzīvotājiem, palīdzot dalībvalstīm un Eiropas Komisijai veikt reaģēšanas pasākumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan ġenerali tal-ECDC matul PHE huwa li jnaqqas l-impatt tal-kriżi fuq iċ-ċittadini tal-UE, billi jassisti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni Ewropea fl-attivitajiet ta’ rispons tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het doel van het ECDC tijdens een incident die de volksgezondheid betreft (Public Health Event – PHE) is om de gevolgen van de crisis voor EU-burgers te beperken door de lidstaten en de Europese Commissie te ondersteunen tijdens hun bestrijdingsactiviteiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs overordnede mål i en hendelse av betydning for folkehelsen er å minimere konsekvensene av krisen for EUs borgere ved å bistå medlemsstatene og Europakommisjonen i deres responsaktiviteter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólnym celem ECDC podczas zagrożenia zdrowia publicznego jest ograniczenie do minimum wpływu kryzysu na obywateli UE dzięki udzieleniu pomocy państwom członkowskim i Komisji Europejskiej w działaniach w ramach reagowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O objectivo geral do ECDC durante uma ocorrência em matéria de saúde pública consiste em minimizar o impacto da crise nos cidadãos da UE, assistindo os Estados-Membros e a Comissão Europeia nas suas actividades de resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obiectivul general al ECDC în timpul unui PHE este de a reduce la minim impactul crizei asupra cetăţenilor UE, oferind sprijin statelor membre şi Comisiei Europene în activităţile lor de reacţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celkovým cieľom centra ECDC počas udalosti týkajúcej sa verejného zdravia je minimalizovať dopady krízy na občanov EÚ, a to poskytovaním pomoci členským štátom a Európskej komisii pri ich činnostiach v reakcii na udalosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Splošni cilj centra ECDC med dogodki v zvezi z javnim zdravjem je zmanjšati vpliv kriznih razmer na državljane EU, tako da pomaga državam članicam in Evropski komisiji pri njihovih ukrepih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det övergripande målet för ECDC under en folkhälsoincident är att minimera krisens konsekvenser för EU-medborgarna genom att hjälpa medlemsstaterna och Europeiska kommissionen i deras åtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това се постига посредством:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tohoto cíle dosahuje:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette opnås ved at:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das wird folgendermaßen erreicht:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτό επιτυγχάνεται με:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A este fin, el CEPCM:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is achieved by:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle saavutamiseks:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä toteutetaan", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour ce faire, le CEPCM:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baintear é seo amach trí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a következők segítségével történik:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í því skyni leitast ECDC við að:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tale obiettivo è raggiungibile:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai daroma:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas tiek sasniegts:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jinkiseb billi:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dat wordt verwezenlijkt door:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette oppnås ved å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osiągane jest to poprzez:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essa assistência consiste em:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest lucru se realizează prin:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC poskytuje túto pomoc:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To se doseže z:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta uppnås genom att", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- предоставяне на достъп до, адаптиране или разработване на информационна и научна документация и насоки за разследване и реагиране;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zpřístupňováním, přepracováváním nebo vyvíjením podkladové dokumentace, vědecké dokumentace a pokynů k vyšetřování a reakci,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- give adgang til, tilpasse eller udvikle baggrundsdokumentation, videnskabelig dokumentation og retningslinjer for undersøgelser og indsatser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bereitstellung, Anpassung bzw. Entwicklung von Hintergrundmaterial, wissenschaftlicher Dokumentation und Leitlinien für Untersuchungen und Reaktionen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- την παροχή πρόσβασης, την προσαρμογή ή την ανάπτυξη βασικής τεκμηρίωσης, επιστημονικής τεκμηρίωσης και κατευθυντήριων γραμμών έρευνας και αντίδρασης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- facilitará, adaptará o desarrollará informaciones contextualizadas, así como documentación y directrices en materia de investigación y respuesta;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Providing access to, adapting or developing background documentation, scientific documentation and investigation & response guidelines;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tehakse kättesaadavaks, kohandatakse või töötatakse välja taustadokumente, teaduslikke dokumente ning uurimis- ja reageerimissuuniseid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- muokkaamalla tai laatimalla tausta-asiakirjoja, tieteellisiä asiakirjoja ja tutkintaa ja vastatoimia koskevia ohjeita sekä sallimalla pääsy niihin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fournira, adaptera ou développera des informations de fond ainsi qu’une documentation et des directives en matière de recherche et de réaction;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rochtain a sholáthar do, doiciméadú cúlra a choigeartú nó a fhorbairt, doiciméadú eolaíoch agus treoirlínte imscrúdaithe & freagartha;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a háttér-dokumentáció, tudományos dokumentáció, valamint a vizsgálati és válaszadási iránymutatások hozzáférhetővé tétele, kiigazítása vagy kidolgozása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Veita aðgang að bakgrunnsupplýsingum, vísindalegum gögnum og leiðbeiningum um hvernig best er að standa að könnunum og viðbrögðum, ásamt því að aðlaga allt slíkt og þróa eftir því sem við á;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fornendo accesso a, adattando o sviluppando la documentazione di base, quella scientifica e gli orientamenti in materia di indagine e risposta;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- adaptuojant arba sudarant bendruosius dokumentus, mokslinius dokumentus bei tyrimų ir reagavimo gaires ir teikiant prieigą prie jų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nodrošinot pieeju pamatdokumentācijai, pielāgojot vai izveidojot to, kā arī zinātniskai dokumentācijai un izpētes un reaģēšanas vadlīnijām;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jiġi pprovdut aċċess għal, jiġu adattati jew żviluppati dokumentazzjoni tal-isfond, dokumentazzjoni xjentifika u linji gwida dwar l-investigazzjoni u r-rispons;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- achtergronddocumentatie, wetenschappelijke documentatie en richtsnoeren voor onderzoek & bestrijding beschikbaar te stellen, aan te passen of te ontwikkelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gi tilgang til, tilpasse eller utarbeide bakgrunnsdokumentasjon, vitenskapelig dokumentasjon og retningslinjer for etterforskning og respons,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zapewnienie dostępu do dokumentów referencyjnych, dokumentów naukowych i wytycznych dotyczących badania i reagowania, dostosowywanie ich lub opracowywanie;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- concessão de acesso a documentação de base, documentação científica e orientações de investigação e resposta, à sua adaptação ou ao seu desenvolvimento;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Asigurarea accesului la, adaptarea sau dezvoltarea de documentaţie de fond, documentaţie ştiinţifică şi orientări de investigare şi reacţie;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poskytnutím prístupu k základnej dokumentácii, jej prispôsobovaním alebo prípravou, poskytnutím prístupu k vedeckej dokumentácii a usmerneniam v oblasti vyšetrovania a reakcie,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zagotavljanjem dostopa do osnovne dokumentacije, znanstvene dokumentacije in smernic za preiskovanje in ukrepanje, njihovim prilagajanjem in razvijanjem;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ge tillgång till, anpassa eller utarbeta bakgrundsdokumentation, vetenskaplig dokumentation och riktlinjer för utredningar och åtgärder,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- извършване на оценки на рисковете, предоставяне на научни консултации и препоръки относно контролните мерки, основани на научни данни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poskytováním hodnocení rizik, vědeckého poradenství a vědecky podložených doporučení ohledně kontrolních opatření,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- levere risikovurdering, videnskabelig rådgivning og henstillinger til kontrolforanstaltninger baseret på videnskabelig dokumentation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Risikobewertung, wissenschaftliche Beratung und Empfehlungen für Bekämpfungsmaßnahmen auf der Grundlage wissenschaftlicher Erkenntnisse;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- την παροχή εκτιμήσεων κινδύνου, επιστημονικών συμβουλών και συστάσεων για μέτρα ελέγχου βάσει επιστημονικών αποδείξεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- facilitará evaluaciones de riesgos, dictámenes científicos y recomendaciones sobre las medidas de control que hayan de adoptarse en función de las pruebas científicas obtenidas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Providing risk assessment, scientific advise and recommendations on control measures based on scientific evidence;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- antakse tõrjemeetmete kohta teaduslikel tõenditel põhinevaid teaduslikke nõuandeid ja soovitusi ning hinnatakse riske;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tarjoamalla riskinarviointia ja tieteellistä neuvontaa sekä antamalla suosituksia tieteelliseen näyttöön perustuvista valvontatoimista", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fournira une évaluation des risques, des avis scientifiques et des recommandations sur les mesures de contrôle à prendre en fonction des preuves scientifiques obtenues;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Measúnú riosca, comhairle agus moltaí eolaíocha maidir le beartais rialaithe atá bunaithe ar fhianaise eolaíoch a sholáthar;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kockázatértékelés, tudományos tanácsadás és a védekező intézkedésekre vonatkozó ajánlások biztosítása, tudományos bizonyítékok alapján;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sjá um hættumat, veita vísindalega ráðgjöf um gagnaðgerðir sem byggist á vísindalegum grunni;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fornendo valutazioni dei rischi, consulenza scientifica e raccomandazioni su misure di controllo basate su prove scientifiche;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teikiant rizikos vertinimus, mokslines konsultacijas ir moksliniais įrodymais pagrįstas rekomendacijas dėl kontrolės priemonių;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nodrošinot riska novērtējumu, sniedzot zinātnisku konsultāciju un ieteikumus par kontroles pasākumiem, ņemot vērā zinātniskos pierādījumus;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jiġu pprovduti valutazzjonijiet tar-riskju, pariri xjentifiċi u rakkomandazzjonijiet dwar miżuri ta’ kontroll ibbażati fuq evidenza xjentifika;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- risicobeoordeling, wetenschappelijk advies en aanbevelingen over bestrijdingsmaatregelen op basis van wetenschappelijke bewijzen beschikbaar te stellen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bidra med risikovurderinger, vitenskapelig rådgivning og anbefalinger om kontrolltiltak basert på vitenskapelig kunnskap,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- dostarczanie oceny ryzyka, porad i zaleceń naukowych dotyczących środków kontrolnych opartych na dowodach naukowych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fornecimento de avaliações de risco, de aconselhamento científico e de recomendações sobre medidas de controlo baseadas em dados científicos;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Furnizarea de evaluări ale riscurilor, consultanţă ştiinţifică şi recomandări privind măsurile de control pe baza dovezilor ştiinţifice;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zabezpečením hodnotenia rizík, vedeckého poradenstva a odporúčaní týkajúcich sa kontrolných opatrení na základe vedeckých dôkazov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zagotavljanjem ocen tveganja, znanstvenega svetovanja in priporočil o ukrepih za obvladovanje, ki temeljijo na znanstvenih dokazih;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tillhandahålla riskbedömningar, vetenskaplig rådgivning och rekommendationer om kontrollåtgärder grundade på vetenskapliga bevis,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- осъществяване на координация в рамките на целия ЕС на дейностите за оценка на рисковете;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zajištěním koordinace činností v oblasti hodnocení rizik v celé EU,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sikre koordinering af risikovurderingsaktiviteter i hele EU", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sicherstellung einer EU-weiten Koordinierung der Risikobewertungsaktivitäten;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- τη διασφάλιση πανευρωπαϊκού συντονισμού των δραστηριοτήτων εκτίμησης κινδύνου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- se encargará de la coordinación de las actividades de evaluación de riesgos a nivel europeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ensuring EU-wide coordination of risk assessment activities;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tagatakse riskihindamise üleeuroopaline koordineerimine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varmistamalla riskinarviointitoimien yhteensovittaminen koko EU:n alueella", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- se chargera de la coordination des activités d’évaluation des risques au niveau européen;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comhordú na ngníomhaíochtaí measúnaithe riosca ar fud an AE a chinntiú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a kockázatértékelési tevékenységek koordinálása az EU egész területén;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tryggja samræmt hættumat á öllu ESB svæðinu;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- garantendo un coordinamento a livello UE sulle attività di valutazione del rischio;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- užtikrinant rizikos vertinimo veiklos koordinavimą ES mastu;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nodrošinot riska vērtēšanas pasākumu koordināciju visā Eiropas Savienībā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tiġi żgurata l-koordinazzjoni mifruxa madwar l-UE tal-attivitajiet tal-valutazzjoni tar-riskju;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- coördinatie op Europees niveau te garanderen op het vlak van risicobeoordeling;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sikre samordning av alle risikovurderingsaktiviteter i EU,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zapewnienie koordynacji działań związanych z oceną ryzyka w całej UE;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- coordenação à escala da UE das actividades de avaliação de riscos;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Asigurarea unei coordonări la nivelul întregii UE a activităţilor de evaluare a riscurilor;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zabezpečením koordinácie činností v oblasti hodnotenia rizík v rámci celej EÚ,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zagotavljanjem usklajenosti dejavnosti za ocenjevanje tveganja v vsej EU;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- säkra samordningen av riskbedömningsverksamheterna inom hela EU,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- подпомагане при поискване на дейностите за реагиране, предприети от държавите-членки;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- na požádání podporou členských států v činnostech spojených s reakcí,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- støtte medlemsstaterne, på disses foranledning, i deres indsatser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung von Mitgliedstaaten bei Reaktionsmaßnahmen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- την υποστήριξη των κρατών μελών, κατόπιν αιτήματός τους, στις δραστηριότητες αντίδρασής τους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a instancia suya, aportará apoyo a los Estados miembros en materia de actividades de respuesta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Supporting MS, upon request, in response activities;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- toetatakse liikmesriikide taotlusel nende reageerimistegevust;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tukemalla pyydettäessä jäsenvaltioita vastatoimissa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- à leur demande, apportera un soutien aux États membres en matière de réaction;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht a thabhairt do na Ballstáit, ar iarratas, i ngníomhaíochtaí freagartha;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kérésre a tagállamok támogatása a válaszadási tevékenységekben;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Styðja gagnaðgerðir aðildarríkjanna ef um er beðið;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sostenendo gli Stati membri, su richiesta, nelle attività di risposta;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teikiant valstybėms narėms pagalbą reagavimo srityje, jei jos to pageidauja;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sniedzot atbalstu dalībvalstīm pēc to lūguma reaģēšanas pasākumu īstenošanā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jingħata appoġġ lill-Istati Membri, fuq talba tagħhom, f’attivitajiet ta’ rispons;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de lidstaten op hun verzoek te ondersteunen bij hun bestrijdingsactiviteiten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- på anmodning støtte medlemsstatene i deres responsaktiviteter,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- wspieranie państw członkowskich, na ich wniosek, w działaniach w ramach reagowania;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mediante pedido, prestação de apoio aos Estados-Membros em actividades de resposta;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Susţinerea statelor membre, la cerere, în activităţile de reacţie;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poskytovaním podpory členským štátom pri činnostiach v oblasti reakcie,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podporo državam članicam pri dejavnostih za ukrepanje, če jo zahtevajo;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- på begäran stödja medlemsstaterna i deras insatser,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- предоставяне на информация за рискове на учредителите, партньорите, медиите и обществеността;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oznamováním rizik složkám, partnerům, médiím a veřejnosti,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kommunikere om risici til bidragsydere, partnere, medier og offentligheden", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikation über Risiken mit Auftraggebern, Partnern, Medien und der Öffentlichkeit;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- την κοινοποίηση των κινδύνων σε μέλη, εταίρους, μέσα ενημέρωσης και στο κοινό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- comunicará sobre los riesgos ante sus miembros, socios, medios de comunicación y el público en general.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communicating on risk to constituents, partners, media and the public.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teavitatakse osalisi, partnereid, meediat ja avalikkust riskidest;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tiedottamalla riskistä lainsäätäjille, kumppaneille, tiedotusvälineille sekä kansalaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- communiquera sur les risques auprès de ses membres, de ses partenaires, des médias et du public;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cumarsáid a dhéanamh ar an riosca do chomh-chomhlachtaí, chomhpháirtithe, do na meáin agus don phobal.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a kockázatokról szóló kommunikáció a szervezet elemeivel, partnereivel, a médiával és a nyilvánossággal;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Upplýsa stjórnvöld, samstarfssaðila, fjölmiðla og almenning um þá hættu sem yfir vofir;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- comunicando informazioni in materia di rischi a membri, partner, mezzi di comunicazione e cittadini;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- informuojant apie riziką rinkėjus, partnerius, žiniasklaidą ir visuomenę;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sniedzot informāciju par risku dalībniekiem, partneriem, plašsaziņas līdzekļiem un sabiedrībai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ssir komunikazzjoni dwar ir-riskju għall-kostitwenti, l-imsieħba, il-midja u l-pubbliku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- risico's te communiceren naar de opdrachtgevers, partners, media en het publiek;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kommunisere om risiko til bidragsytere, partnere, media og publikum,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- informowanie mocodawców, partnerów, mediów i opinii publicznej o ryzyku;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- transmissão de informações sobre riscos aos membros, aos parceiros, à comunicação social e ao público;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicarea riscului către membri electori, parteneri, mass-media şi public.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- informovaním zložiek, partnerov, médií a verejnosti o hrození,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poročanjem o tveganjih enotam, ki sestavljajo Center, partnerjem, medijem in javnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- informera medborgare, samarbetspartner, medier och allmänheten om risken,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ръководни принципи на управлението на събитията, отнасящи се до общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prostřednictvím hlavních zásad pro řízení událostí v oblasti veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opstille retningslinjer for håndtering af PHE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Leitlinien für das PHE-Management.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- τη διαμόρφωση βασικών αρχών διαχείρισης συμβάντων δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Establecerá principios directores en materia de gestión de los problemas sanitarios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Guiding principles to PHE management", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rakendatakse rahvatervisega seotud sündmuste ohje juhtpõhimõtteid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- antamalla ohjeita kansanterveyteen vaikuttavan tilanteen hallinnan periaatteista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- établira des principes directeurs en matière de gestion des problèmes sanitaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Prionsabail treoracha do bhainistíocht PHE", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a közegészségügyi események kezelésének vezérelvei.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Veita leiðbeiningar um viðbrögð gegn viðburðum sem ógnað geta lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- indirizzando i principi alla gestione di un evento sanitario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- supažindinant su visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo pagrindiniais principais", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- izstrādājot PHE pārvaldības principus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jingħataw prinċipji ta’ gwida għall-ġestjoni tal-PHE", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- basisbeginselen te ontwikkelen op het vlak van crisisbeheersing.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gi retningslinjer for kriseledelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zasady przewodnie dotyczące zarządzania zagrożeniem zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Principii directoare pentru gestionarea PHE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vodilnimi načeli za upravljanje dogodkov v zvezi z javnim zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ge vägledande principer för hanteringen av folkhälsoincidenter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Извънредна ситуация е изключително събитие, което надхвърля или потенциално надхвърля капацитета на обичайните ресурси за реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mimořádná situace je výjimečná událost, která překračuje nebo by mohla překračovat možnosti běžných zdrojů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En krisesituation er en ekstraordinær hændelse, der overstiger eller potentielt overstiger normale ressourcers indsatskapacitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Notfall ist ein außergewöhnliches Ereignis, dessen Bewältigung die Kapazitäten der normalen Ressourcen (potenziell) übersteigt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως κατάσταση έκτακτης ανάγκης νοείται ένα ασυνήθιστο συμβάν το οποίο εξαντλεί ή πρόκειται να εξαντλήσει τους συνήθεις διαθέσιμους πόρους για την αντιμετώπισή του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una emergencia es un acontecimiento excepcional que supera o puede superar las capacidades de reacción normalmente disponibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An emergency is an exceptional event that exceeds or potentially exceeds the capacity of normal resources to cope.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hädaolukord on erakorraline sündmus, millega tema ulatuse tõttu tavapäraste ressursside abil toime ei tulda või ei pruugita toime tulla.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hätätilanne on poikkeuksellinen tilanne, jossa tavanomaiset voimavarat eivät riitä tai eivät mahdollisesti riitä tilanteen selvittämiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une urgence est un événement exceptionnel qui dépasse ou peut dépasser les capacités de réaction habituellement disponibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is teagmhas eisceachtúil é éigeandáil a théann thar nó a bhfuil de chumas aige dul thar inniúlacht déileála na ngnáthacmhainní.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szükséghelyzet olyan rendkívüli esemény, amelynek megoldása meghaladja vagy potenciálisan meghaladhatja a rendes erőforrások kapacitását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hættuástand stafar af óvenjulegum kringumstæðum sem eru erfiðari en svo að þau úrræði sem fyrir hendi eru að öllum jafnaði nægi til að bregðast við þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un’emergenza è un evento eccezionale che supera, o supera potenzialmente, la capacità che le risorse normali hanno a disposizione per affrontarlo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaprastoji padėtis yra išskirtinis įvykis, viršijantis arba potencialiai viršijantis gebėjimą susidoroti su padėtimi naudojant įprastinius išteklius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neatliekama situācija ir izņēmuma gadījums, kas pārsniedz vai varētu pārsniegt normālu pretdarbībai pieejamo resursu kapacitāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emerġenza hija avveniment eċċezzjonali li jaqbeż jew potenzjalment jaqbeż il-kapaċità tar-riżorsi normali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een noodgeval is een uitzonderlijke gebeurtenis die de capaciteit van de normale hulpmiddelen overschrijdt of kan overschrijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En alvorlig hendelse er en ekstraordinær hendelse som krever eller potensielt krever ressurser utover normal kapasitet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sytuacja nadzwyczajna jest wyjątkowym zdarzeniem, które przekracza lub potencjalnie przekracza możliwości radzenia sobie przy pomocy normalnych środków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O urgenţă este un eveniment excepţional care depăşeşte sau poate depăşi capacitatea resurselor normale de a-i face faţă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nujni dogodek je izjemen dogodek, ki presega ali bi lahko presegal zmogljivosti običajnih virov za njegovo reševanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En kris är en exceptionell händelse som överskrider eller hotar att överskrida vad man klarar av att hantera med normala resurser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събитията се превръщат в извънредни ситуации въз основа на два фактора:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z událostí se vyvinou mimořádné situace na základě dvou faktorů:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hændelser bliver til krisesituationer ud fra to faktorer:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwei Faktoren sind ausschlaggebend dafür, dass Ereignisse zu Notfällen werden:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα συμβάν χαρακτηρίζεται ως έκτακτο βάσει δύο παραγόντων:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los episodios se convierten en emergencias en función de dos factores:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Events become emergencies based on two factors:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sündmuste kujunemine hädaolukordadeks lähtub kahest tegurist:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksittäinen tilanne määritellään hätätilanteeksi kahden tekijän perusteella:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un événement est considéré comme une urgence en fonction de deux facteurs:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éiríonn teagmhais ina n-éigeandáil bunaithe ar dhá fhachtóir:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az események két tényező alapján minősülnek szükséghelyzetnek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er tvennt sem veldur því að hættuástand skapst:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notikumus atzīst par neatliekamām situācijām, pamatojoties uz diviem faktoriem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenimentele devin urgenţe în funcţie de doi factori:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "обема на работата, която трябва да бъде извършена, и срока, в който организацията трябва да реагира.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "objemu prováděné práce a lhůtě, v niž organizace musí reagovat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "omfanget af det arbejde, der skal udføres, og den tidsramme, inden for hvilken organisationen skal reagere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "der Umfang der zu leistenden Arbeit und der Zeitraum, in dem die Organisation reagieren muss.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "του όγκου των εργασιών που πρέπει να εκτελεστούν και του χρονικού διαστήματος εντός του οποίου πρέπει να κινητοποιηθεί η οργάνωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "el volumen de trabajo que es preciso realizar y el plazo del que dispone una organización para reaccionar frente a una situación dada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the volume of work to be performed and the time in which the organization must respond.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tehtava töö maht ja aeg, mille jooksul organisatsioon peab reageerima.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vaadittavan työn määrä sekä aika, jonka kuluessa organisaation on reagoitava.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le volume de travail à réaliser et le temps dont dispose une organisation pour réagir face à une situation donnée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "líon na hoibre atá le déanamh agus an t-am inar gá leis an eagraíocht freagairt.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az elvégzendő munka mennyisége és azon idő alapján, amelyen belül a szervezetnek reagálnia kell.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkið er of viðamikið eða tíminn svo naumur að stofnunin getur ekki brugðist við í tæka tíð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "veicamā darba apjomu un laiku, kādā organizācijai ir jāreaģē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "volumul activităţii de efectuat şi timpul în care trebuie să reacţioneze organizaţia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събитието може да е внезапно и неочаквано, като например местно огнище на заразно заболяване, или да се развива бавно, като пандемия от дадено заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Událost může být náhlá a neočekávaná, jako při lokálním propuknutí přenosné nemoci, nebo se může pomalu vyvíjet, jako v případě pandemické nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hændelsen kan være pludselig og uventet, som f.eks. ved et lokalt udbrud af overførbar sygdom, eller den kan udvikle sig langsomt, som det er tilfældet ved en sygdomspandemi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Ereignis kann plötzlich und unerwartet eintreten, z. B. bei einem lokalen Ausbruch einer übertragbaren Krankheit, oder sich langsam entwickeln, wie bei einer Pandemie.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El episodio puede ser repentino e inesperado cuando se trata por ejemplo de un foco epidémico localizado de una enfermedad transmisible, o evolucionar lentamente hasta convertirse en pandemia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The event may be sudden and unexpected, as in a local outbreak of communicable disease, or slowly evolving as in a disease pandemic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sündmus võib olla äkiline ja ootamatu, näiteks kohalik nakkushaiguse puhang, või aeglase arenguga, näiteks pandeemia.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilanne voi olla yllättävä ja odottamaton, kuten paikallisissa tartuntatautiepidemioissa, tai se voi kehittyä hitaasti, kuten pandemiatapauksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’événement peut être soudain et inattendu lorsqu’il s'agit par exemple d’un foyer épidémique local d’une maladie transmissible, ou évoluer lentement jusqu’à la pandémie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhéadfadh an teagmhas tarlú go tobann gan choinne, cosúil le ráig áitiúil de ghalar teagmhálach, nó d’fhéadfadh sé teacht chun cinn go mall cosúil le paindéim ghalair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az esemény lehet hirtelen és váratlan, mint például egy fertőző betegség helyi kitörése, vagy lehet lassan kialakuló, például egy világjárvány esetében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það sem gerist kann að vera skyndilegt og ófyrirséð, eins og til dæmis þegar smitsjúkdómur kemur allt í einu upp á ákveðnu svæði, eða það kann að búa um sig smátt og smátt og verða að heimsfaraldri.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’evento può essere improvviso e inatteso, come in un’insorgenza locale di malattie trasmissibili, o avere un’evoluzione lenta, come in una malattia pandemica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įvykis gali būti staigus ir netikėtas, pvz., vietinis užkrečiamosios ligos protrūkis, arba lėtai besivystantis, pvz., ligos pandemija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notikums var būt pēkšņs un negaidīts, piemēram, vietējs infekcijas slimības uzliesmojums, vai lēni noritošs, piemēram, slimības pandēmija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-avveniment jista’ jkun għall-għarrieda u mhux mistenni, bħal f’tifqigħa lokali ta’ marda li tittieħed, jew jevolvi bil-mod bħal f’marda pandemika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het incident kan plots en onverwacht zijn, zoals bij een plaatselijke uitbraak van een overdraagbare ziekte, maar ook traag evolueren zoals bij een pandemie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hendelsen kan være plutselig og uventet, som i et lokalt utbrudd av en smittsom sykdom, eller utvikle seg sakte, som i en pandemi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdarzenie może być nadzwyczajne i nieprzewidziane, jak w przypadku lokalnego ogniska choroby zakaźnej lub rozwijać się powoli, jak w przypadku pandemii choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ocorrência pode ser intempestiva e imprevista, como um surto local de uma doença transmissível, ou evoluir lentamente, como uma pandemia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenimentul poate fi subit şi neaşteptat, ca în cazul unui focar local de boală transmisibilă, sau cu evoluţie lentă, ca în cazul pandemiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udalosť môže byť náhla a neočakávaná, ako napríklad v prípade miestneho prepuknutia prenosnej choroby, alebo sa môže vyvíjať pomaly, ako napr. v prípade pandémie choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dogodek je lahko nenaden in nepričakovan, kot v primeru lokalnega izbruha nalezljive bolezni, ali pa se razvija počasi, kot v primeru pandemije bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En incident kan vara plötslig och oväntad, som vid ett lokalt utbrott av en smittsam sjukdom, eller utvecklas långsamt som vid en pandemi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Терминът „извънредни“ се използва по отношение на събитията, отнасящи се до общественото здраве, като понятие, свързано с контекста, в които възникват те.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výraz „mimořádná situace“ se v plánu událostí v oblasti veřejného zdraví používá jako pojem, který se vztahuje na kontext, v němž je zasazen.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Krisesituation” anvendes i PHE-planen som et begreb, der er specifikt for den sammenhæng, den optræder i.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Begriff „Notfall“ wird im PHE-Plan kontextabhängig verwendet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El término «emergencia» se emplea en el plan de reacción frente a una amenaza para la salud pública como concepto ligado al contexto en el que se produce.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The term “Emergency” is used in the PHE plan as a concept that relates to the context in which it occurs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisega seotud sündmuste kavas kasutatakse terminit „hädaolukord” tema esinemise kontekstiga seotud mõistena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termiä \"hätätilanne\" käytetään kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita varten laaditussa suunnitelmassa käsitteenä, joka määritellään aina käyttökontekstin perusteella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le terme «Urgence» est utilisé dans le plan de réaction en cas de menace sanitaire comme un concept lié au contexte dans lequel il se produit.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úsáidtear an téarma “Éigeandáil” sa phlean PHE mar choincheap a bhaineann leis an gcomhthéacs ina dtarlaíonn sí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A „szükséghelyzet” kifejezés a közegészségügyi események tervében olyan fogalomként szerepel, amely előfordulási közegéhez kapcsolódik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orðið “hættuástand” er notað í áætlunum gegn viðburðum er ógna lýðheilsu, sem hugtak er tengist því samhengi sem það gerist í.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il termine “emergenza” viene utilizzato nel piano relativo a un evento sanitario come concetto connesso al contesto in cui si verifica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terminas „nepaprastoji padėtis“ visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo plane vartojamas kaip sąvoka, susijusi su tokios padėties aplinkybėmis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termins “neatliekams” PHE plānā tiek lietots kā apzīmējums kontekstam, kādā notikums rodas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-terminu “Emerġenza” jintuża fil-pjan tal-PHE bħala kunċett li għandu x’jaqsam mal-kuntest li jseħħ fih.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De term \"noodgeval\" wordt in het interventieplan (PHE-plan) gebruikt als een concept dat afhankelijk is van de context.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uttrykket “alvorlig hendelse” (“emergency”) brukes i beredskapsplanen som et begrep som relaterer seg til konteksten den utvikler seg i.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W planie dotyczącym zagrożenia zdrowia publicznego terminu „sytuacja nadzwyczajna” używa się jako pojęcia, które odnosi się do kontekstu, w którym występuje.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O termo «emergência» é utilizado no plano de ocorrências em matéria de saúde pública como um conceito relacionado com o contexto em que ocorre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termenul „urgenţă” este utilizat în planul PHE ca un concept raportat la contextul în care se produce.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termín núdzový stav sa používa v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia ako pojem, ktorý sa týka súvislostí, v ktorých sa vyskytne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izraz „nujni dogodek“ se v načrtu dogodkov v zvezi z javnim zdravjem uporablja kot pojem, povezan z okoliščinami, v katerih se pojavi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I beredskapsplanen sätts begreppet ”kris” i relation till sitt sammanhang som beror på många faktorer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този контекст зависи от множество променливи, които дават на пръв поглед сходни събития съществено различен характер, като тези променливи включват фактори, като мащаб, място на възникване и въздействие на събитието;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Závisí to na řadě proměnných, které činí zdánlivě podobné události zcela odlišnými, a patří mezi ně takové faktory, jako je závažnost, místo zjištění a dopad události;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dabei spielen viele Variablen eine Rolle, die aus zunächst scheinbar ähnlichen Ereignissen ziemlich unterschiedliche Ereignisse machen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este contexto depende de numerosos factores que transforman a episodios aparentemente similares en episodios enormemente divergentes, y entre los que se incluyen factores como la magnitud, ubicación geográfica y repercusiones del episodio;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This depends on many variables that make superficially similar events quite different from each other, and they include such factors as magnitude, location and impact of the event;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See oleneb paljudest muutujatest, mille tõttu pealtnäha sarnased sündmused on üksteisest täiesti erinevad ning mille hulka kuuluvad sellised tegurid nagu sündmuse ulatus, toimumiskoht ja mõju;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il dépend de nombreux facteurs qui rendent des menaces légèrement similaires différentes les unes des autres, et incluent certains éléments tels que l’ampleur, le lieu géographique et les répercussions de la menace;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Braitheann sé seo ar roinnt athróga a dhéanann teagmhais a fhéachann cosúil le chéile ón dromchla an-difriúil óna chéile, lena n-áirítear fachtóirí ar nós méid, suíomh agus tionchar an teagmhais;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez számos változótól függ, így a felszínen hasonlónak tűnő események között meglehetősen nagy különbségek lehetnek, és e tényezők közé tartozik az esemény nagysága, helyszíne és hatása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "наличие на човешки и материални ресурси за предприемане на действия за преодоляването му;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dostupnost lidských a materiálních zdrojů pro její řešení;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Rolle spielen Faktoren wie Größenordnung, Ort und Auswirkungen des Ereignisses, Verfügbarkeit menschlicher und materieller Ressourcen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la disponibilidad (o no) de recursos humanos y materiales para hacerle frente;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "availability of human and material resources to address it;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "inim- ja materiaalsete ressursside olemasolu sündmusele reageerimiseks;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la disponibilité (ou non) de moyens humains et matériels pour y faire face;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infhaighteacht acmhainní daonna agus ábhair chun freastal uirthi;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a kezeléséhez szükséges emberi és tárgyi erőforrások rendelkezésre állása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "мандати, силни страни и ограничения на агенциите за действия в извънредни ситуации и управление на такива ситуации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mandáty, silné stránky a omezení agentur pro reakce na mimořádné události a jejich řízení;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mandate, Stärken und Grenzen der Management- und Notfallagenturen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "las misiones, fortalezas y limitaciones de la reacción de urgencia y de los organismos de gestión;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mandates, strengths and limitations of emergency response and management agencies;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hädaolukordadele reageerimise ja nende tõrje asutuste ülesanded ning tugevad ja nõrgad küljed;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les missions, les forces et les faiblesses de la réaction d’urgence et des organismes de gestion;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sainorduithe, láidreachtaí agus sriantaí na práinnfhreagartha agus gníomhaireachtaí bainistíochta;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a szükséghelyzetre válaszoló és azt kezelő ügynökségek megbízatása, erősségei és korlátai;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "степен на устойчивост на хората, агенциите и обществените системи и други фактори, които допринасят за уникалния характер на всяка ситуация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Widerstandsfähigkeit von Einzelpersonen, Einrichtungen und Sozialsystemen und andere Faktoren, die die Besonderheit jeder einzelnen Situation ausmachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "degree of resilience in individuals, agencies and social systems; and other factors that contribute to the uniqueness of each situation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "inimeste, asutuste ja sotsiaalsüsteemide vastupidavus ning muud tegurid, mille tõttu iga olukord teistest erineb.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понятието „криза“ има по-широко значение и се отнася до събития, които са или могат да станат извънредни, управлението на които изисква отделяне на специални ресурси и ясно определен набор от организационен капацитет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výraz „krize“ má širší význam a vztahuje se na události, které jsou neobvyklé nebo se neobvyklými mohou stát, a jejichž řízení vyžaduje přidělení zvláštních zdrojů a jasný soubor organizačních patření.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Krise” har en bredere betydning og vedrører hændelser, der er eller kan blive unormale, og hvor styringen kræver tilførsel af særlige ressourcer og et sæt af klare organisatoriske arrangementer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Begriff „Krise“ ist weiter gefasst und bezeichnet Ereignisse, die abnorm sind oder werden könnten und für deren Bewältigung spezifische Ressourcen und klare organisatorische Vorkehrungen erforderlich sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La palabra «crisis» tiene un significado más amplio y se refiere a acontecimientos que son o que pueden llegar a convertirse en anómalos, y cuya gestión requiere la asignación de recursos específicos así como la adopción de un preciso conjunto de disposiciones organizativas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Kriis” on laiem mõiste, mis seostub sündmustega, mis on ebanormaalsed või võivad selleks muutuda ning mille ohjamine nõuab eriressursse ja selgeid organisatsioonilisi meetmeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käsitteen \"kriisi\" merkitys on laajempi, ja sillä viitataan tilanteisiin, jotka ovat tai joista voi tulla poikkeavia ja joiden hallinta edellyttää erityisiä voimavaroja ja selkeitä organisatorisia järjestelyjä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le mot «crise» a une signification plus large et porte sur des événements qui sont, ou peuvent devenir, anormaux, et dont la gestion requière l’affectation de ressources spécifiques ainsi que la prise d’un ensemble précis de mesures organisationnelles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá brí níos leithne ag “Géarchéim” agus baineann sí le teagmhais atá, nó a d’fhéadfadh éirí neamhghnách, agus a n-iarrann a mbainistíocht ar dháileadh acmhainní sainiúla agus socruithe eagraíochtúla soiléire.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A „válsághelyzet” tágabb jelentésű: olyan eseményekre vonatkozik, amelyek rendellenesek vagy rendellenessé válhatnak, amelyek kezelése külön erőforrások kiosztását és világos szervezeti intézkedések sorozatát igényli.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Kreppa” hefur víðari merkingu og vísar til ástands sem fer, eða getur farið, gjörsamlega úr böndunum, og til að bregðast við því þarf sérstök aðföng og ítarlega og nákvæma skipulagningu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il termine “crisi” ha un significato più ampio e si collega a eventi che sono, o possono diventare, anormali e per la cui gestione sono necessari l’allocazione di risorse specifiche e un insieme chiaro di disposizioni organizzative.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krizių metu darbo apimtis radikaliai padidėja, o laiko informacijai apdoroti ir sprendimams priimti smarkiai sumažėja.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terminam “krīze” ir plašāka nozīme, un to saista ar notikumiem, kas ir vai var kļūt patoloģiski un kuru pārvaldīšanai ir nepieciešami specifiski resursi un organizatoriski pasākumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Kriżi” għandha tifsira usa’ u hija relatata ma’ avvenimenti li huma, jew jistgħu jsiru anormali, li l-ġestjoni tagħhom tkun teħtieġ l-allokazzjoni ta’ riżorsi speċifiċi u sett ċar ta’ arranġamenti organizzattivi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De term \"crisis\" heeft een bredere betekenis en heeft betrekking op gebeurtenissen die abnormaal zijn of het kunnen worden en waarvoor in specifieke middelen en in een duidelijk pakket organisatorische maatregelen moet worden voorzien om de situatie het hoofd te bieden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Krise” har en bredere betydning og betegner hendelser som er eller kan bli unormale, og som forutsetter særskilte ressurser og et klart sett av organisatoriske tiltak for å kunne håndteres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Kryzys” ma szersze znaczenie i odnosi się do zdarzeń, które są lub mogą stać się nietypowe, a zarządzanie nimi wymaga przydzielenia szczególnych zasobów i jasnych rozwiązań organizacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "«Crise» tem um significado mais lato e diz respeito a ocorrências que são ou podem vir a tornar-se anormais e cuja gestão exige a afectação de recursos específicos e um conjunto claro de medidas organizativas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Criza” are un înţeles mai larg şi se referă la evenimente care sunt sau pot deveni anormale, a căror gestionare necesită alocarea de resurse specifice şi un set clar de mecanisme organizaţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojem kríza má širší význam a týka sa udalostí, ktoré sú alebo sa môžu stať výnimočné, ktorých zvládnutie si vyžaduje pridelenie konkrétnych zdrojov a jasného súboru organizačných opatrení.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izraz „krizne razmere“ ima širši pomen in se nanaša na dogodke, ki niso običajni ali lahko taki postanejo in katerih upravljanje zahteva dodelitev posebnih virov in jasno določene organizacijske dogovore.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "”Kris” har en vidare betydelse och gäller incidenter som är eller kan bli onormala och vars hantering kräver tilldelning av särskilda resurser och särskilda organisatoriska arrangemang.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По време на кризи обемът на работата нараства извънредно, докато наличното време за обработка и вземане на решения е силно ограничено.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Během krizí se objem prací radikálně zvyšuje, zatímco doba, která je k dispozici pro provedení a rozhodování, je značně omezena.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I kriser stiger arbejdsmængden dramatisk, samtidig med at den tid, der er til rådighed til behandling og beslutningstagning, reduceres voldsomt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Fall einer Krise steigt das Arbeitsvolumen drastisch, während sich die für die Bearbeitung und Entscheidungsfindung verfügbare Zeit stark verringert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τη διάρκεια κρίσεων, ο όγκος εργασίας αυξάνεται κατακόρυφα, ενώ ο διαθέσιμος χρόνος για την επεξεργασία και τη λήψη αποφάσεων είναι κατά πολύ μειωμένος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante las crisis, el volumen de trabajo aumenta radicalmente, a la vez que el tiempo disponible para la adopción y toma de decisiones se reduce drásticamente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During crises, the volume of work increases radically, while the time available for processing and decision making is greatly reduced.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriiside ajal kasvab töömaht tohutult, samas aga väheneb oluliselt tegutsemise ja otsustamise aeg.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriisien aikana työmäärä kasvaa jyrkästi mutta prosesseja ja päätöksentekoa varten on käytettävissä paljon vähemmän aikaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pendant une crise, le volume de travail augmente radicalement tandis que le temps de traitement et de prise de décision est largement réduit.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcaitheamh géarchéimeanna, méadaíonn líon na hoibre go suntasach, cé go bhfuil an t-am atá ar fáil le haghaidh próiseála agus cinnteoireachta laghdaithe go mór.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válsághelyzetek idején radikálisan megnő a munkamennyiség, ugyanakkor nagymértékben csökken a feldolgozásra és a döntéshozatalra rendelkezésre álló idő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar kreppuástand skapast eykst umfang þess sem gera þarf gífurlega en sá tími sem til ráðstöfunar er til úrvinnslu og ákvarðana dregst mikið saman.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel corso delle crisi il volume del lavoro aumenta sensibilmente, mentre il tempo a disposizione per l’elaborazione e la fase decisionale si riduce in misura considerevole.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krīzes laikā darba apjoms ievērojami palielinās, bet laiks informācijas apstrādei un lēmumu pieņemšanai ievērojami samazinās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waqt kriżi, il-volum tax-xogħol jiżdied b’mod radikali, filwaqt li ż-żmien disponibbli għall-ipproċessar u t-teħid tad-deċiżjonijiet jonqos bil-kbir.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdens crisisperiodes stijgt het werkvolume drastisch terwijl de beschikbare tijd voor verwerking en besluitvorming sterk is beperkt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I kriser øker arbeidsomfanget radikalt, samtidig som man har mye kortere tid til forberedelser og til å treffe beslutninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podczas kryzysów znacząco wzrasta ilość pracy, a czas dostępny na przeprowadzenie procedur i podejmowanie decyzji jest znacznie ograniczony.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante as crises, o volume de trabalho aumenta substancialmente, enquanto o tempo disponível para processamento e tomada de decisões é consideravelmente reduzido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În timpul crizelor, volumul de muncă se măreşte radical, iar timpul disponibil pentru procesare şi luarea deciziilor este redus în mare măsură.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas krízy sa objem prác radikálne zvyšuje, pričom sa značne znižuje čas potrebný na spracovanie a rozhodovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V kriznih razmerah se obseg dela bistveno poveča, čas, ki je na voljo za obravnavo in sprejemanje odločitev, pa se zelo skrajša.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under kriser ökar arbetsbördan drastiskt, samtidigt som tiden för behandling och beslutsfattande minskar kraftigt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В резултат на това организационните структури и комуникационните връзки, които са достатъчни в нормални условия, биват претоварени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V důsledku toho jsou organizační struktury a komunikační spojení, které jsou za normálních podmínek dostačující, přetíženy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som følge heraf overbelastes organisationsstrukturer og kommunikationsforbindelser, som er tilstrækkelige under normale betingelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das führt dazu, dass Organisationsstrukturen und Kommunikationsmittel, die unter normalen Umständen ausreichen, überlastet sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά συνέπεια, οι οργανωτικές δομές και οι σύνδεσμοι επικοινωνίας, που υπό κανονικές συνθήκες επαρκούν, αδυνατούν να ανταποκριθούν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, las estructuras organizativas y los canales de comunicación, que en circunstancias normales permiten dar a basto, se colapsan.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a result, organizational structures and communication links, which are adequate under normal conditions, are overwhelmed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu koormatakse üle tavaolukorras piisavad organisatsioonistruktuurid ja sidekanalid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän takia normaaliolosuhteissa riittävät organisaatiorakenteet ja viestintäyhteydet ylikuormittuvat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ce fait, les structures organisationnelles et les canaux de communication qui sont habituellement suffisants, sont submergés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar thoradh, bíonn struchtúir eagraíochtúla agus naisc chumarsáide, ar leor iad de ghnáth, neamh-ullmhaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek eredményeként a rendes körülmények között elegendő szervezeti struktúrák és kommunikációs csatornák túlterheltté válnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afleiðingin verður sú að skipulag og samskiptarásir, sem að öllum jafnaði duga ágætlega, kikna undir álaginu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conseguentemente le strutture organizzative e i collegamenti di comunicazione, adeguati in condizioni normali, sono insufficienti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl to organizacinės struktūros ir ryšio linijos, kurios, esant normalioms sąlygoms, yra visiškai adekvačios, negali operatyviai veikti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdz ar to organizatoriskās struktūras un saziņas saites, kas normālos apstākļos darbojas labi, tagad ir pārslogotas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala riżultat, l-istrutturi organizzattivi u r-rabtiet tal-komunikazzjoni, li jkunu adegwati taħt kundizzjonijiet normali, jispiċċaw jitgħabbew iżżejjed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bijgevolg worden organisatorische structuren en communicatieverbindingen overbelast, ook al volstaan ze onder normale omstandigheden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W rezultacie struktury organizacyjne i kanały transmisji, które są odpowiednie w normalnych warunkach, są nadmiernie obciążone.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em consequência, as estruturas organizativas e de comunicação, adequadas em condições normais, ficam sobrecarregadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca urmare, structurile organizaţionale şi legăturile de comunicare, care sunt adecvate în condiţii normale, sunt suprasolicitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizačné štruktúry a komunikačné spojenia, ktoré sú za bežných podmienok primerané, v dôsledku toho bývajú preťažené.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizacijske strukture in komunikacijske povezave, ki v običajnih razmerah zadostujejo, so zato preobremenjene.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Följden är att organisatoriska strukturer och kommunikationslänkar som är tillräckliga under normala förhållanden överbelastas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел гарантиране на ефективна реакция на събития, отнасящи се до общественото здраве, се прилагат следните ръководни принципи:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby byla zajištěna účinná reakce na události v oblasti veřejného zdraví, uplatňují se tyto hlavní zásady:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at sikre en effektiv indsats overfor PHE skal følgende ledende principper håndhæves:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um eine angemessene Reaktion auf PHE sicherzustellen, gelten folgende Grundsätze:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική αντίδραση σε οποιοδήποτε συμβάν δημόσιας υγείας, εφαρμόζονται οι ακόλουθες κατευθυντήριες αρχές:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para garantizar una respuesta eficaz en caso de amenaza sanitaria, han de aplicarse los siguientes principios rectores:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to ensure an efficient response to PHE, the following guiding principles are enforced:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et tagada tulemuslik reageerimine rahvatervisega seotud sündmustele, kehtestatakse järgmised juhtpõhimõtted:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta kansanterveyteen vaikuttaviin tilanteisiin voitaisiin reagoida tehokkaasti, on noudatettava seuraavia pääperiaatteita:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de garantir une réaction efficace en cas de menace sanitaire, les principes directeurs suivants sont mis en place:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le freagairt éifeachtach ar PHE a chinntiú, feidhmítear na prionsabail treoracha seo a leanas:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyi események hatékony megválaszolása érdekében a következő vezérelvek érvényesülnek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að tryggja fullnægjandi viðbrögð við lýðheilsulegum uppákomum verður að fylgja eftirfarandi reglum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di assicurare una risposta efficiente agli eventi sanitari, vengono attuati i seguenti principi guida:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant užtikrinti efektyvų atsaką į visuomenės sveikatos srities įvykius, įgyvendinami šie pagrindiniai principai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai nodrošinātu efektīvu reakciju uz PHE, ir ieteicams ievērot šādus būtiskus norādījumus:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex jiġi żgurat rispons effiċjenti għall-PHE, qegħdin jiġu inforzati l-prinċipji gwida li ġejjin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om een efficiënte reactie op noodsituaties te garanderen, worden de volgende basisbeginselen ingevoerd:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu zapewnienia skutecznego reagowania na zagrożenie zdrowia publicznego, egzekwowane są następujące zasady przewodnie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para assegurar uma resposta eficaz a ocorrências em matéria de saúde pública, são aplicados os seguintes princípios:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a asigura o reacţie eficientă la PHE, sunt aplicate următoarele principii directoare:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na zabezpečenie účinnej reakcie na udalosť týkajúcu sa verejného zdravia sa uplatňujú tieto zásady:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za zagotovitev učinkovitega odziva na dogodke v zvezi z javnim zdravjem se uveljavljajo naslednja vodilna načela:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att trygga en effektiv reaktion på folkhälsoincidenter har följande vägledande principer uppställts:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- текущата дейност, свързана с мисиите на ECDC, трябва да продължи, но тяхната степен на приоритет може да бъде коригирана;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- běžné činnosti související s hlavním posláním střediska ECDC musí pokračovat, i když lze upravit úroveň jejich priority,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Normale operationer vedrørende centrale ECDC’s hovedopgaver skal fortsætte, selv om deres prioritering kan blive justeret", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Der normale Betrieb in Bezug auf die Kernaufgaben des ECDC muss weitergehen, auch wenn die Prioritätensetzung ggf. angepasst werden muss.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Οι κανονικές λειτουργίες που αφορούν τη βασική αποστολή του ΕΚΠΕΝ πρέπει να συνεχιστούν, παρόλο που ενδέχεται να αλλάξει η προτεραιότητά τους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- El ECDC debe mantener sus misiones operativas habituales, aunque ajustando su grado de prioridad;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Normal operations regarding core ECDC missions must continue, although their level of priority may be adjusted;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC põhiülesannetega seotud töö peab jätkuma, kuigi nende prioriteetsust võib muuta;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC:n ydintehtäviin liittyviä tavanomaisia toimintoja on jatkettava, vaikka tärkeysjärjestys muuttuisikin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- les missions régulières du CEPCM doivent se poursuivre mais leur niveau de priorité doit être ajusté;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ní mór do ghnáthoibríochtaí maidir le príomh-mhisin de chuid an ECDC leanúint ar aghaidh, cé gur féidir a leibhéil tosaíochta a leasú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az ECDC alapfeladatai terén folytatódniuk kell a rendes műveleteknek, bár ezek prioritási szintje a helyzethez igazítható;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Grunnstarfsemi ECDC verður að halda áfram, en að vísu getur þurft að draga úr forgangi hennar;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- le normali operazioni relative alle missioni centrali dell’ECDC devono continuare, sebbene occorra adeguare il loro livello di priorità;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- įprastos operacijos, susijusios su pagrindinėmis ECDC užduotimis, turi tęstis, tačiau jų prioriteto lygis gali būti pakoreguotas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ir jāturpina parastās darbības, kas saistītas ar ECDC pamatuzdevumiem, lai gan, iespējams, ir jāpielāgo to prioritātes līmenis;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- L-operazzjonijiet normali rigward il-missjonijiet fundamentali tal-ECDC għandhom ikomplu, għalkemm il-livell ta’ prijorità tagħhom jista’ jiġi aġġustat;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de normale kernactiviteiten van het ECDC moeten worden voortgezet, hoewel de prioriteit ervan wel kan worden aangepast;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Normal drift skal fortsette med hensyn til ECDCs kjerneoppgaver, selv om prioritetsnivået kan måtte justeres", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Należy kontynuować zwykłe działania związane z zasadniczymi misjami ECDC, chociaż można dostosować ich priorytety;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- As operações normais relacionadas com as principais missões do ECDC devem continuar, embora o seu nível de prioridade possa ser ajustado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operaţiunile normale privind misiunile ECDC fundamentale trebuie să continue, deşi nivelul lor de prioritate poate fi ajustat;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bežné operácie súvisiace s hlavnými úlohami centra ECDC musia pokračovať, aj keď priority sa môžu upravovať,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- običajni postopki v zvezi z osnovnimi nalogami centra ECDC se morajo nadaljevati, čeprav je mogoče prilagoditi njihovo prednost;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC:s huvuduppgifter måste fortsätta att utföras som vanligt, men prioriteringen kan anpassas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- дейностите по техническо ръководство и координация на екипа се възлагат на един ръководител на събитието, отнасящо се до общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vedoucí pro události v oblasti veřejného zdraví se zaměří na technické řízení a koordinaci týmu,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- En PHE-ansvarlig står for den tekniske ledelse og koordinering af team", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ein PHE-Manager übernimmt die technische Leitung und Teamkoordinierung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ο διαχειριστής του συμβάντος δημόσιας υγείας πρέπει να έχει ικανότητες τεχνικής ηγεσίας και συντονισμού της ομάδας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La dirección de las operaciones y la coordinación del equipo correrán a cargo de una única persona encargada de la gestión de la amenaza sanitaria;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A PHE manager concentrates technical leadership and team coordination;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rahvatervisega seotud sündmuse juht keskendub tehnilisele juhtimisele ja meeskonna koordineerimisele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita hoitava päällikkö keskittyy tekniseen johtamiseen ja tiimien koordinointiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la direction des opérations et la coordination est assurée par un seul gestionnaire de menace sanitaire;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Déanann bainisteoir PHE ceannaireacht teicniúil agus comhordú foirne a dhíriú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A technikai vezetés és a csapat koordinálása a közegészségügyi eseményért felelős vezető kezében koncentrálódik;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tæknilega forystu og samhæfing innan teymis er í höndum þess aðila er stýrir aðgerðunum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la leadership tecnica e il coordinamento del gruppo sono concentrati in un responsabile per la gestione di eventi sanitari;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- visuomenės sveikatos srities įvykių valdytojas atlieka technines vadovavimo ir grupės koordinavimo funkcijas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- PHE vadītājs uzņemas tehnisko vadību un komandas darba koordināciju;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Maniġer ta’ PHE jikkonċentra t-tmexxija teknika u l-koordinazzjoni tat-tim;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een crisismanager (PHE-manager) brengt technisch leiderschap en teamcoördinatie samen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Teknisk ledelse og teamkoordinering samles hos en innsatsleder", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Menadżer ds. zagrożenia zdrowia publicznego skupia kierownictwo techniczne i koordynację zespołu;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Um gestor de ocorrências em matéria de saúde pública assegura a direcção técnica e a coordenação de equipas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Un responsabil PHE concentrează conducerea tehnică şi coordonarea echipei;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- manažér udalosti týkajúcej sa verejného zdravia zabezpečí odborné vedenie a koordináciu tímu,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vodja dogodkov v zvezi z javnim zdravjem se osredotoča na tehnično vodenje in usklajevanje ekipe;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ansvaret för den tekniska ledningen och samordningen samlas hos en incidentansvarig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- основните служители във всеки от компонентите на структурите за управление на събития, отнасящи се до общественото здраве, трябва да посветят изцяло усилията си на управлението на кризисната ситуация и да бъдат освободени от обичайните им задължения;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- klíčoví zaměstnanci všech složek struktur řízení událostí v oblasti veřejného zdraví by se měli věnovat výhradně krizovému řízení a měli by být zproštěni běžných povinností,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Der bør være tilført nøglemedarbejdere fuldt ud til krisestyringen i hver enkelt komponent af PHE’s styringsstrukturer, og de skal være fritaget for deres normale pligter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Die Kernmitarbeiter aller Bestandteile der PHE-Management-Strukturen widmen sich ganz dem Krisenmanagement und werden von ihren sonstigen Verpflichtungen freigestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Το βασικό προσωπικό σε κάθε τμήμα της διαχειριστικής δομής ενός συμβάντος δημόσιας υγείας πρέπει να ασχολείται αποκλειστικά με τη διαχείριση της κρίσης και να απαλλάσσεται από τα συνήθη καθήκοντά του", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- En caso de amenaza, el personal permanente de las estructuras de gestión deberá consagrarse enteramente a la gestión de la amenaza y ser relevado de sus funciones habituales;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rahvatervisega seotud sündmuse ohjamise struktuuride iga üksuse põhitöötajad peaksid täielikult pühenduma kriisiohjele ja nad tuleks tavapärastest tööülesannetest vabastada;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kaikkien keskeisten työntekijöiden kullakin kansanterveyteen vaikuttavan tilanteen osa-alueella pitäisi keskittyä kokonaan kriisinhallintaan, ja heidät pitäisi vapauttaa tavanomaisista tehtävistään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- en cas de menace, le personnel permanent des structures de gestion doit être entièrement affecté à la gestion de la menace et relevé de ses fonctions habituelles;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ba cheart go mbeadh croíghrúpa de bhaill foirne i ngach chuid de na struchtúir bainistíochta PHE tiomanta go hiomlán do bhainistíocht ghéarchéime gan orthu a ngnáthphoist a dhéanamh;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A közegészségügyi eseményt kezelő struktúrák minden egyes eleméhez tartozó alapszemélyzetnek a válságkezeléssel kell foglalkoznia, és mentesülniük kell rendes feladataik ellátása alól;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Helstu starfsmenn í hverri einingu stjórnunarteymisins verða að helga sig alveg því að ná tökum á kreppunni og skulu því leystir undan almennum skyldum sínum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- lo staff principale di ciascuna componente delle strutture di gestione degli eventi sanitari deve essere interamente dedicato alla gestione delle crisi ed essere sollevato dai suoi compiti normali;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kiekvieno visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrų skyriaus pagrindinis personalas turi sutelkti visas pastangas krizei suvaldyti ir būti atleistas nuo įprastų pareigų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- katras PHE pārvaldības struktūras sastāvdaļas pamatdarbiniekiem ir jābūt pilnībā informētiem par krīzes pārvaldību, un viņi ir jāatbrīvo no parasti veicamajiem pienākumiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Membri tal-persunal prinċipali f’kull komponent tal-istrutturi tal-ġestjoni ta’ PHE għandhom ikunu ddedikati totalment għall-ġestjoni tal-kriżi u jiġu mserrħa mid-doveri normali tagħhom;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- het kernpersoneel in elk onderdeel van de crisismanagementstructuur moet volledig worden ingezet voor crisisbeheer en ontheven worden van zijn normale taken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kjernepersonellet i den enkelte del av kriseledelsesstrukturene skal løses fra sine ordinære oppgaver og utelukkende dediseres til krisehåndtering", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Podstawowy personel każdej części składowej struktur zarządzania w sytuacji zagrożenia zdrowia publicznego powinien być całkowicie zająć się zarządzaniem kryzysowym i zostać zwolniony ze swoich normalnych obowiązków;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- O pessoal de base de cada componente das estruturas de gestão de ocorrências em matéria de saúde pública deve consagrar-se exclusivamente à gestão da crise e ser dispensado das suas funções normais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Personalul de bază din cadrul fiecărei componente a structurilor de gestionare a PHE trebuie să fie pe deplin dedicat gestionării crizei şi să fie degrevat de atribuţiile sale normale;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kľúčoví pracovníci v každej zložke štruktúr manažmentu udalosti týkajúcej sa verejného zdravia by sa mali úplne venovať riešeniu krízy a mali by byť oslobodení od svojich bežných povinností,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- glavno osebje iz vsakega dela struktur za upravljanje dogodkov v zvezi z javnim zdravjem mora biti v celoti osredotočeno na upravljanje kriznih razmer in mora biti oproščeno običajnih dolžnosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nyckelpersonal inom varje del av beredskapsorganisationerna ska helt ägna sig åt krishantering och befrias från sina vanliga arbetsuppgifter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- всички стратегически решения следва да се вземат под надзора на директора на ECDC;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- veškerá strategická rozhodnutí by měla být přijímána pod dohledem ředitele střediska ECDC,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alle strategiske beslutninger bør træffes under tilsyn af direktøren for ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alle strategischen Entscheidungen werden unter Aufsicht des ECDC-Direktors getroffen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Όλες οι στρατηγικές αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται υπό την επίβλεψη του διευθυντή του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Todas las decisiones estratégicas deberán ser adoptadas de conformidad con la Dirección del ECDC;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- All strategic decisions should be taken under the oversight of the ECDC Director;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kõik strateegilised otsused tuleks teha ECDC direktori järelevalve all;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kaikki strategiset päätökset pitäisi tehdä ECDC:n johtajan valvonnassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- toutes les décisions stratégiques doivent être prises en accord avec le directeur du CEPCM;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ba cheart gach cinneadh straitéiseach a dhéanamh faoi mhaoirseacht an Stiúrthóra de chuid ECDC;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Minden stratégiai döntést az ECDC igazgatójának felügyelete alatt kell meghozni;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Engar meiriháttar ákvarðanir má taka öðruvísi en að framkvæmdastjóri ECDC sé þar með í ráðum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tutte le decisioni strategiche devono essere adottate con la supervisione del direttore dell’ECDC;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- visi strateginiai sprendimai turi būti priimami vadovaujant ECDC direktoriui;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- visi stratēģiskie lēmumi ir jāpieņem ECDC direktora vadībā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Id-deċiżjonijiet strateġiċi kollha għandhom jittieħdu taħt is-superviżjoni tad-Direttur tal-ECDC;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- alle strategische beslissingen moeten worden genomen onder toezicht van de ECDC-directeur;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alle strategiske beslutninger skal tas under tilsyn av ECDCs direktør", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wszystkie decyzje strategiczne należy podejmować pod nadzorem dyrektora ECDC;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Todas as decisões estratégicas devem ser tomadas sob a supervisão do Director do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Toate deciziile strategice trebuie luate sub supravegherea directorului ECDC;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- všetky strategické rozhodnutia by sa mali prijímať pod dohľadom riaditeľa centra ECDC,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vse strateške odločitve morajo biti sprejete pod nadzorom direktorja centra ECDC;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alla strategiska beslut ska fattas under överinseende av ECDC:s direktör.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- всички комуникации с учредителите, партньорите, медиите и обществеността следва да се осъществяват в съответствие с плана за комуникация в извънредна ситуация;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- veškerá komunikace se složkami, partnery, médii a veřejností by měla probíhat v souladu s plánem komunikace pro případy mimořádných událostí,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Al kommunikation med bidragsydere, partnere, medier og offentligheden skal ske i overensstemmelse med beredskabskommunikationsplanen", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jegliche Kommunikation mit Auftraggebern, Partnern, Medien und der Öffentlichkeit erfolgt gemäß dem Notfall-Kommunikationsplan.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Όλες οι ανακοινώσεις προς τα μέλη, τους εταίρους, τα μέσα ενημέρωσης και το κοινό πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με το σχέδιο επικοινωνίας σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- El conjunto de las comunicaciones con los miembros constituyentes, socios, medios de comunicación y público deberán guardar conformidad con el plan de comunicación en emergencias;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- All communications with constituents, partners, media and the public should be done in accordance with the emergency communication plan;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kogu suhtlus osaliste, partnerite, meedia ja avalikkusega peaks toimuma vastavalt hädaolukorra kommunikatsioonikavale;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kaikessa viestinnässä lainsäätäjien, kumppaneiden, tiedotusvälineiden sekä kansalaisten kanssa pitäisi noudattaa hätätilanteita varten laadittua viestintäsuunnitelmaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- l’ensemble des communications avec les membres, les partenaires, les médias et avec le public doivent être conformes au plan de communication d’urgence;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ba cheart gach cumarsáid le chomh-chomhlachtaí, chomhpháirtithe, leis na meáin agus leis an bpobal a dhéanamh i gcomhréir leis an bplean um chumarsáid éigeandála;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A szervezet elemeivel, a partnerekkel, a médiával és a nyilvánossággal való kommunikációnak minden esetben a szükséghelyzeti kommunikációs tervnek megfelelően kell történnie;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Öll samskipti við stjórnvöld, samstarfssaðila, fjölmiðla og almenning verða að vera í samræmi við samskiptaáætlun fyrir hættuástand;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tutte le comunicazioni con i soggetti pertinenti, partner, mezzi di comunicazione e cittadini devono avvenire conformemente al piano di comunicazione delle emergenze;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rinkėjai, partneriai, žiniasklaida ir visuomenė turi būti informuojami laikantis informavimo esant nepaprastajai padėčiai plano;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- visa veida saziņa ar dalībniekiem, partneriem, plašsaziņas līdzekļiem un sabiedrību ir jāveic saskaņā ar neatliekamo situāciju informēšanas plānu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il-komunikazzjonijiet kollha mal-kostitwenti, l-imsieħba, il-midja u l-pubbliku għandhom isiru skont il-pjan ta’ komunikazzjoni ta’ emerġenza;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- alle communicatie met opdrachtgevers, partners, de media en het publiek moet gebeuren in overeenstemming met het noodcommunicatieplan;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- All kommunikasjon med bidragsytere, partnere, media og publikum skal skje i samsvar med krisekommunikasjonsplanen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wszystkie kontakty z częściami składowymi, partnerami, mediami i opinią publiczną powinny odbywać się zgodnie z planem komunikacji w sytuacjach nadzwyczajnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Todas as comunicações com membros, parceiros, comunicação social e público devem ser efectuadas em conformidade com o plano de comunicação de emergência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Toate comunicările cu electorii, partenerii, mass-media şi publicul trebuie să aibă loc în conformitate cu planul de comunicare a urgenţelor;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- všetka komunikácia s jednotlivými zložkami, partnermi, médiami a verejnosťou by sa mala vykonávať v súlade s plánom komunikácie v núdzovej situácii,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vsa komunikacija z enotami, ki sestavljajo Center, partnerji, mediji in javnostjo mora potekati v skladu s komunikacijskim načrtom za krizne razmere;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- All kommunikation med medborgare, samarbetspartner, medier och allmänheten ska ske i enlighet med kommunikationsplanen för krislägen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- целите, процесите и задачите, свързани със събитието, отнасящо се до общественото здраве, се определят съобразно необходимите резултати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pokud jde o události v oblasti veřejného zdraví, jsou cíle, postupy a úkoly zaměřeny na výsledky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Målsætninger, processer og opgaver skal være resultatrettet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Die Ziele, Verfahren und Aufgaben für PHE sind ergebnisorientiert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Οι στόχοι, οι διαδικασίες και τα καθήκοντα σε περίπτωση συμβάντος δημόσιας υγείας προσαρμόζονται ανάλογα για την επίτευξη του αποτελέσματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Los objetivos, procesos y cometidos se orientarán hacia la obtención de resultados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- - PHE objectives, processes and tasks are geared towards outputs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rahvatervisega seotud sündmusega seotud eesmärgid, protsessid ja ülesanded suunatakse tulemuste saavutamisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevissa tavoitteissa, prosesseissa ja tehtävissä korostetaan tuloksellisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- les objectifs, processus et tâches sont orientés vers l’obtention de résultats.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tá cuspóirí, próisis agus tascanna PHE dírithe i dtreo torthaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A közegészségügyi esemény célkitűzéseinek, folyamatainak és feladatainak arányosan kell viszonyulniuk az eredményekhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Öll markmið, ferli og verkefni skulu afkastamiðuð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gli obiettivi, i processi e i compiti relativi agli eventi sanitari sono orientati ai risultati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- visuomenės sveikatos srities įvykių metu tikslai, procesai ir užduotys yra orientuoti į rezultatus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- PHE mērķi, procesi un uzdevumi ir jāpielāgo atbilstoši rezultātam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- L-għanijiet, il-proċessi u l-kompiti ta’ PHE jiġu indirizzati lejn l-ilħuq tar-riżultati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de crisisdoelstellingen, -processen en -taken zijn resultaatgericht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alle mål, prosesser og oppgaver i tilknytning til hendelsen skal være rettet mot resultater.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cele, procesy i zadania związane z zagrożeniem zdrowia publicznego są ukierunkowane na wyniki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Os objectivos, processos e tarefas relacionados com a gestão de ocorrências em matéria de saúde pública devem ser orientados para os resultados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Obiectivele, procesele şi sarcinile PHE sunt orientate spre rezultate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ciele, postupy a úlohy v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia sú zamerané na výstupy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- cilji, postopki in naloge v zvezi z dogodki, povezani z javnim zdravjem, so usmerjeni v rezultate.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mål, processer och uppgifter inriktas på att ge resultat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC разработи своя План за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, през 2006 г. В документа е предвидена организацията на работата в ECDC за справяне с кризи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC vyvinulo v roce 2006 svůj operační plán událostí v oblasti veřejného zdraví, který stanoví opatření pro řešení krizí v ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC havde udviklet sin driftsplan for hændelser vedrørende folkesundheden i 2006, og dokumentet fastlægger foranstaltninger til ECDC’s håndtering af kriser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC entwickelte 2006 seinen PHE-Operationsplan. In dem Dokument sind Vorschriften für den Umgang mit Krisen im ECDC festgelegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2006 το ΕΚΠΕΝ ανέπτυξε ένα επιχειρησιακό σχέδιο για συμβάντα δημόσιας υγείας, στο οποίο ρυθμίζεται η αντιμετώπιση κρίσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC elaboró en 2006 su propio plan de intervención en caso de amenaza sanitaria. Este plan establece las disposiciones que deberán seguirse para hacer frente a las crisis en el seno del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC had developed its Public Health Event Operation Plan in 2006 and the document sets out arrangements for dealing with crises at ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koostas 2006. aastal rahvatervisega seotud sündmuste tegevuskava, millega nähakse ette kriiside käsitlemise kord ECDCs.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC laati vuonna 2006 kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevan toimintasuunnitelman, jossa määritellään ECDC:ssä toteutettavat järjestelyt kriisitilanteisiin reagoimiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2006, le CEPCM a élaboré son propre plan d’intervention en cas de menace sanitaire. Ce plan comprend des dispositions pour gérer les crises au sein du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhorbair an ECDC a Plean Oibríochtúil um Theagmhas Sláinte Poiblí in 2006 agus leagtar amach socruithe chun déileáil le géarchéimeanna ag ECDC ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2006-ban dolgozta ki a közegészségügyi események operatív tervét, amely dokumentum kijelöli a válsághelyzetek kezelésére irányuló intézkedéseket az ECDC-nél.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC þróaði Aðgerðaáætlun gegn viðburðum er ógna lýðheilsu (Public Health Event Operation Plan) árið 2006, og þar er gerð grein fyrir því hvernig ECDC hyggst taka á kreppuástandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2006 l’ECDC ha sviluppato il piano operativo per gli eventi sanitari, documento che stabilisce disposizioni per il trattamento delle crisi presso l’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. ECDC parengė Veiksmų visuomenės sveikatos srities įvykių metu planą, kuriame numatyta, kokias reagavimo į krizes priemones turi taikyti ECDC.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC izstrādāja Sabiedrības veselības notikumu darbības plānu 2006. gadā, un šajā dokumentā ir norādīti pasākumi krīzes pārvarēšanai ECDC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC żviluppa l-Pjan ta’ Operazzjoni tiegħu għal Avveniment tas-Saħħa Pubblika fl-2006 u d-dokument jistabbilixxi arranġamenti għall-indirizzar mal-kriżijiet fl-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft in 2006 een crisisinterventieplan opgesteld waarin de maatregelen worden beschreven die het Centrum moet treffen om aan een crisis voor de volksgezondheid het hoofd te bieden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC utviklet en Operativ plan for hendelser av betydning for folkehelsen (Public Health Event Operation Plan) i 2006, og dette dokumentet beskriver hvordan ECDC skal håndtere kriser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2006 r. ECDC opracowało plan operacyjny w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego - jest to dokument określający tryb postępowania w ECDC w przypadku kryzysów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC elaborou o seu plano de funcionamento em caso de ocorrências em matéria de saúde pública em 2006, num documento que enuncia medidas para fazer face a crises no ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC şi-a elaborat planul de gestionare a evenimentelor de sănătate publică în 2006, documentul stabilind mecanisme de soluţionare a crizelor în cadrul ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC vypracovalo svoj operačný plán v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia v roku 2006 a v dokumente sú uvedené opatrenia centra ECDC na riešenie kríz.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je oblikoval načrt delovanja v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem leta 2006, in ta dokument določa postopke za razreševanje kriznih razmer v centru ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC utarbetade sin beredskapsplan för folkhälsoincidenter 2006 och i dokumenten beskrivs arrangemangen för krishantering hos ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Планът е разработен като елемент от рамката за планиране за непрекъснатост на дейността, който се разработва от ECDC, като е предвидено да е съвместим в оперативно отношение с други институционални планове на органи на Европейския съюз в областта на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je navržen tak, aby odpovídal rámci plánu pro zachování kontinuity činností vyvíjeného v ECDC a byl interoperabilní s plány ostatních orgánů, včetně plánů veřejných zdravotnických subjektů Evropské unie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er udformet med henblik på at passe ind i rammen for business continuity-planen, der er ved at blive udarbejdet i ECDC, og den skal fungere i samspil med andre institutionelle planer, der involverer folkesundhedsorganer i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er ist auf die Planung des ECDC zur Sicherung eines ununterbrochenen Dienstbetriebs abgestimmt und soll mit anderen institutionellen Plänen für Gesundheitsgremien der Europäischen Union kompatibel sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το έγγραφο αυτό είναι ειδικά σχεδιασμένο ώστε να συνάδει με τον σχεδιασμό επιχειρησιακής συνέχειας του ΕΚΠΕΝ και να είναι διαλειτουργικό με σχέδια άλλων θεσμικών οργανισμών που αφορούν τους φορείς δημόσιας υγείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El plan está concebido con el fin de inscribirse en el marco de continuidad de las actividades desarrollado en el ECDC, y debe ser compatible con otros planes institucionales que implican a organismos de salud pública de la Unión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is designed to fit within the framework of Business Continuity Planning being developed in ECDC, and to have interoperability with other institutional plans involving European Union public health bodies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kava on koostatud nii, et see ühildub ECDC väljatöötatava talitluspidevuse kava raamistikuga ja on kooskõlas Euroopa Liidu tervishoiuasutusi käsitlevate teiste institutsiooniliste kavadega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimintasuunnitelman laadinnassa on kiinnitetty huomiota sen yhteensopivuuteen ECDC:ssä kehitetyn toiminnan jatkuvuussuunnitelman kanssa sekä sen yhteentoimivuuteen muiden kansanterveydestä vastaavien Euroopan unionin elinten suunnitelmien kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce plan doit s’intégrer au cadre de continuité des activités développé au CEPCM et être compatible avec d’autres plans institutionnels impliquant des organismes de santé publique de l’Union européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé ceaptha chun cloí le creat na Pleanála Leanúnachais Ghnó atá á fhorbairt san ECDC, agus chun comh-inoibritheacht a bheith aige le pleananna institiúideacha eile ina bhfuil baint ag comhlachtaí sláinte poiblí de chuid an Aontais Eorpaigh ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kialakításában igazodik az ECDC-nél fejlesztés alatt álló üzletmenet-folytonossági tervezés kereteibe, és kölcsönös átjárhatóságot biztosít az Európai Unió közegészségügyi szerveit érintő más intézményi tervekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gert er ráð fyrir að áætlunin rúmist innan ramma Rekstraráætlunar í neyðartilvikum (Business Continuity Planning) sem verið er að byggja upp hjá ECDC og muni samræmast öðrum stofnanaáætlunum sem ná til heilbrigðisstofnana Evrópusambandsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È concepito per integrarsi nel quadro del piano della continuità operativa elaborato in seno all’ECDC ed essere interoperativo con altri piani istituzionali che coinvolgono gli organismi di sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis planas parengtas taip, kad derėtų su ECDC rengiama veiklos tęstinumo planavimo iniciatyva ir būtų tinkamas taikyti kartu su kitais instituciniais planais, kuriuose dalyvauja Europos Sąjungos visuomenės sveikatos priežiūros įstaigos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir paredzēts iekļauties ECDC izstrādātā darbības nepārtrauktības plānā un nodrošināt saskaņotību ar citiem iestādes plāniem, ietverot Eiropas Savienības sabiedrības veselības iestādes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa mfassal biex jadatta tajjeb fi ħdan il-qafas tal-Ippjanar tal-Kontinwità tan-Negozju żviluppat fl-ECDC, u biex ikollu interoperabilità ma’ pjanijiet istituzzjonali oħrajn li jinvolvu korpi tas-saħħa pubblika fl-Unjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is zodanig ontworpen dat het past in het plan voor bedrijfscontinuïteit (rampenplan) dat in het ECDC wordt ontwikkeld, en verenigbaar is met andere institutionele plannen waarbij volksgezondheidsorganisaties van de EU betrokken zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planen er utformet slik at den passer inn i kontinuitetsplanleggingssystemet som ECDC er i ferd med å utvikle, og er samkjørt med andre institusjonelle planer som involverer Den europeiske unions folkehelseorganer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest opracowany tak, aby mieścił się w ramach planu utrzymania ciągłości działania opracowywanego w ECDC i charakteryzował się interoperacyjnością z innymi planami instytucjonalnymi, w które zaangażowane są instytucje zdrowia publicznego Unii Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O plano foi concebido para se integrar na planificação da continuidade das actividades efectuada no ECDC e para ser interoperável com outros planos institucionais de organismos responsáveis pela saúde pública da União Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este conceput să se integreze în cadrul planificării continuităţii în afaceri dezvoltate la ECDC şi să dispună de interoperabilitate cu alte planuri instituţionale care implică organisme de sănătate publică ale Uniunii Europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je navrhnutý tak, aby bol v súlade s rámcom plánovania kontinuity činností, ktorý vypracovalo centrum ECDC, a aby zabezpečoval interoperabilitu s inými inštitucionálnymi plánmi zahŕňajúcimi orgány Európskej únie z oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oblikovan je tako, da se sklada z okvirom načrtovanja neprekinjenosti delovanja, ki se razvija v centru ECDC, in je povezljiv z drugimi institucionalnimi načrti, ki vključujejo javnozdravstvene organe Evropske unije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planen är avsedd att ingå i den kontinuitetsplanering som ECDC utarbetar och samspela med andra institutionella planer för EU:s folkhälsoorgan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той включва:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento plán zahrnuje:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den omfatter:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er umfasst:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο σχέδιο αυτό περιλαμβάνονται:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El plan prevee en particular:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It includes:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisega seotud sündmuste tegevuskava hõlmab järgmist:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se sisältää seuraavat aihealueet:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il prévoit notamment:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear ann:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebbe beletartoznak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í áætluninni er að finna eftirfarandi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comprende:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jį sudaro:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plānā ir iekļauta šāda informācija:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa jinkludi:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het gaat daarbij onder meer om:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den omfatter bl.a.:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan obejmuje:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O plano inclui:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planul cuprinde:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento plán obsahuje:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vključuje:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den innehåller följande uppgifter:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- препращания в плана към други планове, насоки и стандартни оперативни процедури;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- souvislost plánu s dalšími plány, pokyny a standardními operačními postupy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sammenhæng med andre planer, retningslinjer og operationelle standardprocedurer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bezugnahme des Plans auf andere Pläne, Leitlinien und Standard-Arbeitsanweisungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- παραπομπές του σχεδίου σε άλλα σχέδια, κατευθυντήριες γραμμές και πρότυπες διαδικασίες λειτουργίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Una referencia del plan a otros planes, directrices y procedimientos normalizados de trabajo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reference of the plan with other plans, guidelines and Standard Operating Procedures", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kava seos teiste kavade, suuniste ja standardse töökorraga;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- suunnitelman yhteys muihin suunnitelmiin, ohjeisiin ja normaaleihin toimintamalleihin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- une référence du plan à d’autres plans, des conseils et des procédures d’opération standard", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tagairt an phlean le pleananna, treoirlínte agus Nósanna Imeachta Oibríochtúla Caighdeánaithe eile", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A terv hivatkozása más tervekre, iránymutatásokra és szabvány műveleti előírásokra", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tilvísanir til annarra áætlana, leiðbeinandi reglna og Stöðluðu rekstrarferlanna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- riferimento del piano ad altri piani, orientamenti e procedure operative standard;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- plano sąsaja su kitais planais, gairėmis ir standartinėmis veiksmų procedūromis;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- plāna saskaņotība ar citiem plāniem, vadlīnijām un standarta rīcības procedūrām;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Referenza tal-pjan ma’ pjanijiet oħrajn, linji gwida u Proċeduri Operattivi Standard", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een referentie in het plan naar andere plannen, richtsnoeren en standaardwerkwijzen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- henvisninger til andre planer, retningslinjer og standard operative prosedyrer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- odniesienie planu do innych planów, wytycznych i standardowych procedur operacyjnych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Relação do plano com outros planos, orientações e modos de funcionamento normalizados", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- trimiterea la alte planuri, orientări şi proceduri operaţionale standard", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- odkazy na iné plány, usmernenia a štandardné operačné postupy,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- povezave načrta z drugimi načrti, smernicami in standardnimi operativnimi postopki,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- planens förhållande till andra planer, riktlinjer och stabsinstruktioner,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- критерии за въздействието на дадено събитие във връзка с вземането на решение относно предоставянето на ресурси;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kritéria dopadu události na proces rozhodování o vázanosti zdrojů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kriterier for en hændelses virkninger med hensyn til beslutningstagning set i forhold til de tilgængelige ressourcer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kriterien für die Auswirkungen eines Ereignisses als Entscheidungsgrundlage über angemessene Ressourcen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- κριτήρια αντίκτυπου ενός συμβάντος στη λήψη αποφάσεων σχετικά με τη διατήρηση των πόρων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Los criterios de impacto de un acontecimiento que permitan adoptar decisiones en relación con el reparto de recursos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Impact criteria of an event for decision-taking on the allegiance of resources", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sündmuse mõju kriteeriumid ressursside jagamist käsitlevate otsuste tegemisele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tilanteen vaikutusta koskevat kriteerit, joiden perusteella päätetään voimavarojen käytöstä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- les critères d’impact d’un événement qui permettent de prendre des décisions quant à la répartition des moyens", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Critéir tionchair de theagmhas um chinnteoireacht i leith dílseacht na n-acmhainní", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az események hatására vonatkozó kritériumok a források lekötéséről való döntéshozatalhoz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Álagsforsendur fyrir ákvarðanir um úthlutun fjármagns og annars sem til þarf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- criteri di impatto di un evento per l’adozione di decisioni sull’allocazione delle risorse;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- įvykio poveikio kriterijai priimant sprendimus dėl išteklių skyrimo;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- notikuma ietekmes kritēriji, lai pieņemtu lēmumu par resursu uzticamību;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kriterji tal-impatt ta’ avveniment għat-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar l-adeżjoni tar-riżorsi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- impactcriteria bij de besluitvorming over de toewijzing van middelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- effektkriterier for beslutninger som gjelder tildeling av ressurser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kryteria dotyczące wpływu zdarzenia na podejmowanie decyzji w sprawie lojalności zasobów;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Critérios de impacto de uma ocorrência, tendo em vista a tomada de decisões sobre a afectação de recursos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- criteriile de impact al unui eveniment pentru luarea deciziilor asupra alocării resurselor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kritériá vplyvu udalosti na rozhodovanie o nasadení zdrojov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- merila vpliva dogodka za sprejemanje odločitev o dodelitvi sredstev,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kriterier för en incidents konsekvenser för beslut om tilldelning av resurser,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- механизмите за предупреждение и активиране;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mechanismy varování a spouštění", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mekanismer for varsling og aktivering", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alarm- und Aktivierungsmechanismen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- μηχανισμοί προειδοποίησης και ενεργοποίησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Los mecanismos de alerta y los procedimientos para activarlos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The mechanisms for alert and activation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hoiatus- ja aktiveerimismehhanismid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varoitus- ja aktivointimenettelyt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- les mécanismes d’alerte et leur mode d’activation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Na meicníochtaí um rabhadh agus gníomhachtú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A riasztási és aktiválási mechanizmusok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ferli fyrir viðvaranir og framkvæmd upphafsaðgerða", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- i meccanismi di allarme e attivazione;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- įspėjimo ir aktyvavimo mechanizmai;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- brīdinājuma un aktivēšanas mehānismi;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il-mekkaniżmi għal allerta u attivazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de mechanismen voor waarschuwing en activering;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varslings- og aktiveringsmekanismer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mechanizm ostrzegania i aktywacji;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mecanismos de alerta e activação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mecanismele de alertă şi activare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mechanizmy pohotovosti a aktivácie,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mehanizme za opozarjanje in aktiviranje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varnings- och mobiliseringsmekanismer,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- създаване на специализирана структура за управление на събития, отнасящи се до общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vytvoření speciální struktury řízení událostí v oblasti veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opbygning af en specifik ledelsesstruktur for PHE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die Einrichtung einer eigenen PHE-Managementstruktur", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- θέσπιση ειδικής δομής διαχείρισης συμβάντων δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La creación de una estructura específica de gestión de las amenazas sanitarias", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The set up of a dedicated PHE management structure", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rahvatervisega seotud sündmuse ohjamisstruktuuri korraldus;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hallinnollisen rakenteen luominen kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita varten", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la création d’une structure de gestion des menaces sanitaires", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bunú struchtúir bhainistíochta PHE tiomanta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A közegészségügyi esemény kezelésére kijelölt struktúra létrehozása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uppsetning eigin stýringar á aðgerðum gegn viðburðum er ógna heilsufari manna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la creazione di una struttura dedicata per la gestione degli eventi sanitari;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- specialios visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūros parengimas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- paredzētās PHE pārvaldības struktūras projekts;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- It-twaqqif ta’ struttura amministrattiva ta’ PHE", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- het opstellen van een specifieke crisismanagementstructuur;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- etablering av en egen kriseledelsesstruktur", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- powołanie struktury zarządzania poświęconej zagrożeniu zdrowia publicznego;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A criação de uma estrutura consagrada exclusivamente à gestão de ocorrências em matéria de saúde pública", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- înfiinţarea unei structuri dedicate de gestionare a PHE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vytvorenie vyhradenej riadiacej štruktúry v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia ,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzpostavitev namenske strukture za upravljanje dogodkov v zvezi z javnim zdravjem,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- upprättande av en särskild incidentorganisation,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- мерките за готовност и ролята на Центъра за действия в извънредни ситуации.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opatření pro připravenost a úlohu centra pohotovostních operací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- alarmcentralens beredskab og rolle", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Maßnahmen zur Abwehrbereitschaft und Rolle des Notfallzentrums", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- βήματα ετοιμότητας και ο ρόλος του κέντρου διαχείρισης έκτακτων περιστατικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Los procedimientos de reacción y el papel del Centro de operaciones de emergencia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The preparedness steps and the role of the Emergency Operation Centre", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- valmisoleku etapid ja hädaabimeetmete keskuse roll.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- valmiusasteet ja hätätoimintakeskuksen rooli.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- les procédures de réaction et le rôle du centre d’intervention urgente", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Céimeanna ullmhachta agus ról an Ionaid Oibríochtaí Éigeandála", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A felkészülés lépései és a Sürgősségi Operatív Központ szerepe", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Viðbúnaðarstig og hlutverk viðbúnaðarmiðstöðvarinnar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- le fasi di preparazione e il ruolo del Centro per le operazioni di emergenza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- parengties etapai ir Nepaprastųjų operacijų centro vaidmuo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sagatavotības soļi un neatliekamās rīcības centra nozīme.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il-passi tal-preparazzjoni u l-irwol taċ-Ċentru għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de stappen voor paraatheid en de rol van het EOC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- trinn i beredskapen ved senteret for kriseoperasjoner (EOC) og EOCs rolle", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kroki zmierzające do osiągnięcia gotowości i rolę Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Medidas de preparação e o papel do centro de operações de emergência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- etapele de pregătire şi rolul Centrului de gestionare a urgenţelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kroky v rámci pripravenosti a úloha centra núdzových operácií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ukrepe za pripravljenost in vlogo Centra za nujno pomoč.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- beredskapsåtgärder och ledningscentralens roll.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този План за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, представлява развитие на практиката за управление, обусловено от стратегическите насоки на цикъла на управление на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento plán událostí v oblasti veřejného zdraví je zdokonalením postupu řízení stanoveného strategickým vedením cyklu řízení ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne PHE-plan er en videreudvikling af styringspraksis, der er fastlagt af de strategiske retningslinjer for ECDC’s styringscyklus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der PHE-Plan ist eine Weiterentwicklung der durch die strategische Ausrichtung des Governance-Zyklus des ECDC bestimmten Management-Praxis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εν λόγω σχέδιο είναι απόρροια της εφαρμογής των πρακτικών διαχείρισης που καθορίζονται από τη στρατηγική καθοδήγηση του κύκλου διακυβέρνησης του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este plan de reacción en caso de amenaza sanitaria sigue las prácticas de gestión determinadas por la dirección estratégica del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This PHE Plan is a development of practice of management determined by the strategic guidance of ECDC Governance cycle.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisega seotud sündmuste kavaga töötatakse välja ohjamistava, mis lähtub ECDC juhtimistsükli strateegilisest juhtnööridest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskeva suunnitelma on luotu johtamiskäytännön pohjalta. Johtamiskäytännön perustana ovat ECDC:n hallinnointisyklin strategiset ohjeet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce plan de réaction en cas de menace sanitaire suit les pratiques de gestion déterminées par la direction stratégique du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is éard atá sa Phlean PHE seo ná forbairt de chleachtadh na bainistíochta arna shainiú ag treoir straitéiseach an chiogail Rialachais de chuid an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a közegészségügyi eseményekre vonatkozó terv az ECDC vezetési ciklusának stratégiai irányítása által meghatározott kezelési gyakorlat továbbfejlesztése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il piano per gli eventi sanitari rappresenta uno sviluppo della prassi di gestione determinata dalla guida strategica del ciclo di governance dell’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis Visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo planas yra valdymo praktika, parengta pagal ECDC valdymo ciklo strategines rekomendacijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis PHE plāns ir pārvaldības prakses izstrāde, ko nosaka stratēģiskie norādījumi par ECDC vadības ciklu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-Pjan ta’ PHE huwa żvilupp ta’ prattika ta’ ġestjoni ddeterminata mill-gwida strateġika taċ-ċiklu ta’ Tmexxija tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het crisisinterventieplan volgt de managementpraktijken die zijn ontwikkeld in het strategisch beleid van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskapsplanen er en nærmere beskrivelse av hvordan innsatsen skal ledes i praksis som fastsatt i den strategiske veilederen til ECDCs styringssyklus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego jest rozwinięciem praktyki zarządzania określonej w wytycznych strategicznych cyklu zarządzania ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este plano de ocorrências em matéria de saúde pública constitui um desenvolvimento da prática de gestão determinado pela orientação estratégica do ciclo de governação do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest plan PHE reprezintă o dezvoltare a practicii de gestionare stabilite de orientările strategice ale ciclului de guvernanţă al ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento plán v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia je výsledkom praktického vývoja v oblasti riadenia určeného strategickým vedením cyklu riadenia centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta načrt dogodkov v zvezi z javnim zdravjem je razvoj prakse upravljanja, ki jo določajo strateške smernice cikla upravljanja centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krisplanen är en utveckling av förvaltningspraxis som bestäms av den strategiska vägledningen i ECDC:s förvaltningscykel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управителните органи на ECDC тълкуват и определят стратегическата насока на агенцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Řídící orgány ECDC vykládají a určují strategický směr agentury.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s styrende organer fortolker og fastlægger den strategiske retning for agenturet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die ECDC-Führungsgremien erarbeiten und definieren die strategische Richtung des Zentrums.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα όργανα διακυβέρνησης του ΕΚΠΕΝ ερμηνεύουν και καθορίζουν τη στρατηγική κατεύθυνση του οργανισμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Son, en efecto, los órganos de dirección del ECDC los que interpretan y establecen la estrategia global del Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Governing bodies interpret and set the strategic direction of the agency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC juhtorganid tõlgendavad agentuuri strateegilist suunda ja määravad selle kindlaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n hallinnolliset elimet määrittävät keskuksen strategisen suunnan ja tulkitsevat sitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce sont en effet les organes directeurs du CEPCM qui interprètent et établissent la stratégie globale du Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déanann comhlachtaí Rialaithe an ECDC treo straitéiseach na gníomhaireachta a léirmhíniú agus a shocrú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC vezető szervei értelmezik, és meghatározzák az ügynökség stratégiai irányítását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli organi direttivi dell’ECDC interpretano e stabiliscono la direzione strategica dell’Agenzia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC valdymo organai interpretuoja ir nustato agentūros strategijos kryptį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vadības struktūras interpretē un nosaka aģentūras stratēģiskās darbības virzienu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-korpi Governattivi tal-ECDC jinterpretaw u jistabbilixxu d-direzzjoni strateġika tal-aġenzija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ECDC-bestuursorganen interpreteren en bepalen de strategische richting van het Agentschap.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs styrende organer tolker og fastsetter den strategiske retningen byrået skal følge.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organy zarządzające ECDC interpretują i ustalają kierunek strategiczny agencji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os órgãos directivos do ECDC interpretam e definem a orientação estratégica da Agência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismele de conducere ale ECDC interpretează şi stabilesc direcţia strategică a agenţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riadiace orgány centra ECDC interpretujú a stanovujú strategické riadenie agentúry.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upravni organi centra ECDC si razlagajo in določajo strateško usmeritev Agencije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s ledningsorgan tolkar och fastställer centrumets strategiska riktning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Планът описва специфичната организация на работата за преодоляване на кризи и съдържа указания за изготвяне на плановете на звената на ECDC за работа в конкретни кризисни ситуации.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plán popisuje konkrétní organizační opatření pro řešení krize a usměrňuje specifické krizové plány jednotlivých oddělení ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planen beskriver den specifikke organisatoriske ordning til imødegåelse af en krise og giver vejledninger i relation til ECDC-enhedernes krisespecifikke planer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dem Plan sind die spezifischen organisatorischen Vorkehrungen zur Bewältigung einer Krise und die Ausrichtung der spezifischen Krisenpläne der ECDC-Referate festgelegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το σχέδιο περιγράφει τις συγκεκριμένες οργανωτικές ρυθμίσεις για την αντιμετώπιση μιας κρίσης και δίνει κατευθύνσεις στα συγκεκριμένα σχέδια διαχείρισης κρίσεων των μονάδων του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El plan describe las disposiciones organizativas específicas destinadas a hacer frente a una crisis, y brinda instrucciones a las unidades de crisis del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The plan describes the specific organisational arrangement to cope with a crisis, and give directions to ECDC Units’ crisis specific plans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kavas kirjeldatakse kriisiohje konkreetset organisatsioonilist korraldust ning antakse suund ECDC talituste kriisikavadele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunnitelmassa määritetään erityiset organisatoriset järjestelyt kriisinhallintaa varten ja annetaan ohjeita ECDC:n yksiköiden kriisisuunnitelmien laatimiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le plan décrit les dispositions organisationnelles spécifiques destinées à faire face à une crise et donne des indications aux unités de crise du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déanann an plean cur síos ar an socrú eagraíochtúil sainiúil atá ann chun déileáil le géarchéim, agus chun treoracha a thabhairt do phleananna sainiúla géarchéime de chuid Aonaid an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A terv bemutatja a válsághelyzetek leküzdésére szolgáló konkrét szervezeti intézkedéseket, és útmutatást ad az ECDC részlegeinek válságspecifikus terveihez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stjórnarstofnanir ECDC túlka og ákveða sóknarstefnu stofnunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il piano descrive l’assetto organizzativo specifico per affrontare una crisi e fornisce indirizzi per i piani specifici di crisi delle unità dell’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plane aprašomos specialios organizacinės priemonės krizei suvaldyti ir pateikiami nurodymai dėl ECDC padalinių krizės atvejui skirtų planų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plānā ir izklāstīti specifiski organizatoriski pasākumi krīzes pārvarēšanai un sniegti norādījumi par ECDC struktūrvienību specifiskiem krīzes pārvarēšanas plāniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pjan jiddeskrivi l-arranġament organizzattiv speċifiku biex tiġi ffaċċjata kriżi, u jagħti direzzjonijiet għal pjanijiet ta’ kriżi speċifiċi tat-Taqsimiet tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het plan beschrijft de specifieke organisatorische regelingen in geval van een crisis en geeft richting aan de crisiseenheden van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planen beskriver de organisatoriske tiltakene som skal iverksettes for å håndtere en krise og staker ut kursen for de krisespesifikke planene for ECDCs enheter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan opisuje specjalne ustalenie organizacyjne mające na celu radzenie sobie z kryzysem i nadanie kierunków specjalnym planom kryzysowym działów ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O plano descreve as medidas organizativas específicas para fazer face a uma crise e formula orientações para a elaboração de planos de crise específicos para as unidades do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planul descrie mecanismul organizaţional specific pentru a face faţă unei crize şi oferă indicaţii pentru planurile specifice de criză ale unităţilor ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  pláne je opísaná konkrétna organizačná štruktúra na zvládnutie krízy a uvádzajú sa odkazy na špeciálne plány oddelení centra ECDC v prípade krízy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V načrtu so opisani posebni organizacijski dogovori za spopad s kriznimi razmerami in določene usmeritve za krizne načrte enot centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I planen beskrivs särskilda organisatoriska arrangemang för att klara en kris. Den innehåller också riktlinjer för särskilda krisplaner för ECDC:s avdelningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоките за справяне с конкретни заплахи също съдържат препратки към общия план за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyny k řešení specifických ohrožení se týkají také celkového plánu událostí v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjer for specifikke trusler refererer ligeledes til den overordnede PHE-plan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Leitlinien für den Umgang mit bestimmten Bedrohungen nehmen ebenfalls Bezug auf den PHE-Gesamtplan.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο συνολικό σχέδιο περιστατικών δημόσιας υγείας περιλαμβάνονται επίσης κατευθυντήριες γραμμές για τον τρόπο αντιμετώπισης συγκεκριμένων απειλών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el plan general de amenazas sanitaria también se hace mención de las directrices sobre cómo hacer frente a amenazas específicas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guidelines on how to deal with specific threats have also reference to the overall PHE plan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ka konkreetsete ohtude käsitlemise suunised lähtuvad rahvatervisega seotud sündmuste üldisest kavast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevaan suunnitelmaan viitataan myös ohjeissa, joissa käsitellään yksittäisiä uhkia koskevia vastatoimia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les directives sur la façon de traiter les différentes menaces sont également mentionnées dans le plan général Menace sanitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá treoirlínte faoi conas déileáil le bagairtí sainiúla faoi threoir chomh maith ag plean foriomlán PHE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A konkrét veszélyek kezelésére vonatkozó iránymutatások szintén hivatkoznak a közegészségügyi eseményekre vonatkozó átfogó tervre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í áætluninni er lýst sérstökum skipulagslegum aðgerðum til að takast á við kreppuástand og veitir hún leiðbeiningar í sambandi við kreppuáætlanir einstakra eininga ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche gli orientamenti relativi alla gestione di minacce specifiche fanno riferimento al piano generale per gli eventi sanitari.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kovos su konkrečiomis grėsmėmis gairės taip pat yra susietos su bendru Visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo planu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norādījumi rīcībai specifisku draudu gadījumā sasaucas ar kopējo PHE plānu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-linji gwida dwar kif jistgħu jiġu ttrattati theddidiet speċifiċi jagħmlu referenza wkoll għall-pjan ġenerali tal-PHE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Richtsnoeren over de omgang met specifieke bedreigingen worden ook gekoppeld aan het algemene crisisinterventieplan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjene for hvordan spesifikke trusler skal håndteres, viser også til den overordnede beredskapsplanen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wytyczne dotyczące postępowania w przypadku szczególnych zagrożeń odnoszą się także do ogólnego planu działania w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As orientações sobre a forma de enfrentar ameaças específicas remetem igualmente para o plano geral sobre ocorrências em matéria de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientările privind modul de gestionare a anumitor ameninţări fac, de asemenea, trimitere la planul PHE general.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V usmerneniach na to, ako riešiť špecifické hrozby sa uvádza aj odkaz na celkový plán v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S splošnim načrtom dogodkov v zvezi z javnim zdravjem so povezane tudi smernice o obravnavanju posebnih nevarnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riktlinjerna för hanteringen av särskilda hot gäller också den övergripande krisplanen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оперативните аспекти на плановете са уредени в стандартни оперативни процедури, които съдържат указания за работата на ECDC и работещите за агенцията експерти за реагиране при събития, отнасящи се до общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Provozní aspekty plánů jsou stanoveny ve standardních operačních postupech, které směrují odborníky ECDC i přizvané odborníky k reakci na události v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planernes operationelle aspekter er fastlagt i de operationelle standardprocedurer, hvis brug vejleder ECDC og associerede eksperter om indsatsen over for trusler mod folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die operativen Aspekte der Pläne sind in den Standardarbeitsanweisungen festgelegt, die dem ECDC und den kooperierenden Sachverständigen als Orientierung für die Reaktion auf Ereignisse im Bereich der öffentlichen Gesundheit dienen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιχειρησιακές πτυχές του σχεδίου ορίζονται στις πρότυπες επιχειρησιακές διαδικασίες, οι οποίες κατευθύνουν το ΕΚΠΕΝ και τους συνεργαζόμενους εμπειρογνώμονες για την αντίδρασή τους σε περίπτωση περιστατικών δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los aspectos operativos de los planes se describen en Procedimientos normalizados de trabajo que guían la labor del ECDC y la de los expertos asociados en su respuesta frente a las amenazas sanitarias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The operational aspects of the plans are set out in Standard Operating Procedures, the use of which guide ECDC and associated experts on the response to public health events.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kava operatiivaspektid on sätestatud standardses töökorras, millest ECDC ja teised eksperdid rahvatervisega seotud sündmustele reageerimisel juhinduvad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunnitelmien toiminnalliset näkökohdat määritetään normaaleissa toimintamalleissa, jotka ohjaavat ECDC:n ja sen kanssa työskentelevien asiantuntijoiden toimia kansanterveyteen vaikuttavissa tilanteissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les aspects opérationnels des plans sont décrits dans les procédures d’opération standard qui guident le CEPCM et les experts associés dans leur réponse aux menaces sanitaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá gnéithe oibríochtúla na bpleananna leagtha amach sna Nósanna Imeachta Oibríochtúla Caighdeánaithe, agus tugtar treoir do shaineolaithe de chuid an ECDC agus saineolaithe eile maidir leis an bhfreagairt ar theagmhais sláinte poiblí nuair a úsáidtear iad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tervek operatív szempontjait a szabvány műveleti előírások határozzák meg, amelyek használata irányt mutat az ECDC és a kapcsolódó szakértők számára a közegészségügyi események megválaszolásában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeiningar um það hvernig bregðast skal við einstökum hættumerkjum í heilsufarslegum efnum hafa einnig gildi hvað varðar heildaráætlun vegna atburða er kunna að ógna lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli aspetti operativi dei piani vengono fissati in procedure operative standard, il cui uso guida l’ECDC e gli esperti associati nella risposta agli eventi sanitari.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planų veiklos aspektai yra išdėstyti standartinėse veiksmų procedūrose, kuriomis ECDC ir asocijuotieji ekspertai naudojasi reaguodami į visuomenės sveikatos srities įvykius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plāna rīcības aspekti ir izklāstīti standarta rīcības procedūru veidā, kuru izmantošanu nosaka ECDC un saistītie speciālisti, reaģējot uz notikumiem sabiedrības veselības aizsardzības jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aspetti operattivi tal-pjanijiet huma stabbiliti fil-Proċeduri Operattivi Standard, li l-użu tagħhom jiggwida lill-ECDC u lil esperti assoċjati dwar ir-rispons għall-avvenimenti ta’ saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De operationele aspecten van de plannen worden beschreven in de standaardwerkprocedures voor het ECDC en zijn experts in hun reactie op noodsituaties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De operative aspektene ved planene er nærmere beskrevet i standard operative prosedyrer (SOP), som skal være retningsgivende for ECDCs og ekspertenes respons på hendelser av betydning for folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Operacyjne aspekty planów określono w standardowych procedurach operacyjnych, które prowadzą ECDC i związanych z nim ekspertów w reagowaniu na zdarzenia związane ze zdrowiem publicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os aspectos operacionais dos planos são enunciados em modos de funcionamento normalizados, cuja utilização orienta o ECDC e os peritos associados na resposta a ocorrências em matéria de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspectele operaţionale ale planurilor sunt stabilite în proceduri operaţionale standard, a căror utilizare ghidează ECDC şi experţii asociaţi privind reacţia la evenimente de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Operačné aspekty plánov sa uvádzajú v štandardných operačných postupoch, ktorými sa riadi centrum ECDC a pridružení odborníci pri reakcii na udalosti týkajúce sa verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Operativni vidiki načrtov so opredeljeni v standardnih operativnih postopkih, katerih uporaba usmerja ECDC in strokovnjake, povezane z njim, pri odzivanju na dogodke v zvezi z javnim zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planernas operativa aspekter fastställs i stabsinstruktionerna, som vägleder ECDC och associerade experter om åtgärder vid folkhälsoincidenter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оценката на действията за управление на конкретни събития (извлечените поуки) следва да се използва от ръководството на ECDC като източник на допълнителни насоки за дейността по стратегическо планиране на дейностите на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhodnocení řízení konkrétních událostí (nabytých poznatků) by mělo poskytnout vedení ECDC další podklady k přesměrování strategického plánování činností ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evalueringen af styringen af specifikke hændelser (identificerede erfaringer) skulle give ECDC’s ledelse yderligere input til, hvordan den strategiske planlægning af ECDC’s aktiviteter skal omlægges.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Bewertung des Managements spezifischer Ereignisse (gewonnene Erkenntnisse) soll der Leitung des ECDC weitere Informationen zur Neuausrichtung der strategischen Planung der ECDC-Aktivitäten liefern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αξιολόγηση της διαχείρισης συγκεκριμένων περιστατικών (διδάγματα) πρέπει να παρέχει στη διοίκηση του ΕΚΠΕΝ περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακατεύθυνση του στρατηγικού σχεδιασμού των δραστηριοτήτων του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La evaluación de la gestión de acontecimientos específicos (carencias observadas) debe proporcionar a los órganos de dirección del ECDC nuevas ideas sobre cómo redefinir la planificación estratégica de las actividades del Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The evaluation of the management of specific events (lessons identified) should provide ECDC governance with further input on how to redirect the strategic planning of ECDC activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkreetsete sündmuste ohjamise hindamine (saadud kogemused) peaks andma ECDC juhtkonnale täiendavat teavet selle kohta, kuidas ECDC tegevuse strateegilise planeerimist ümber kujundada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvioimalla erityistilanteiden hallintaa (kokemusten perusteella) ECDC saa lisätietoa siitä, miten sen toimintojen strategista suunnittelua kannattaisi muuttaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’évaluation de la gestion d’événements spécifiques (leçons identifiées) devrait fournir aux organes de gouvernance du CEPCM de nouvelles idées sur la manière de redéfinir la planification stratégique des activités du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba cheart do mheastóireacht na bainistíochta de theagmhais sainiúla (ceachtanna aitheanta) tuilleadh ionchuir a thabhairt do rialachas an ECDC faoi conas pleanáil straitéiseach na ngníomhaíochtaí de chuid ECDC a atreorú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A konkrét események kezelésének értékelése (a tanulságok) segítségével az ECDC vezetése további információt kap arról, hogy az ECDC tevékenységeinek stratégiai tervezését hogyan érdemes átalakítania.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekstrarlegum hliðum áætlananna er lýst í Stöðluðu rekstrarferlunum, en þau vísa ECDC og sérfræðingum, sem starfa með stofnuninni, veginn hvað varðar viðbrögð. Mat á meðferð tiltekinna heilsufarsógna ætti að veita stjórn ECDC enn frekari efnivið fyrir endurskoðun sóknaráætlana ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La valutazione della gestione di eventi specifici (insegnamenti identificati) è intesa a fornire alla governance dell’ECDC un ulteriore contributo su come reindirizzare la pianificazione strategica delle attività del Centro stesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrečių įvykių valdymo įvertinimas (įgyta patirtis) turėtų suteikti ECDC vadovams daugiau informacijos, kuria linkme nukreipti ECDC veiklos strateginį planavimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novērtējot specifisku notikumu pārvaldību (noteikti uzdevumi), ECDC vadībai vajadzētu saņemt papildu informāciju par ECDC darbību stratēģiskās plānošanas virziena maiņu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-evalwazzjoni tal-ġestjoni ta’ avvenimenti speċifiċi (lezzjonijiet identifikati) għandha tipprovdi lit-tmexxija tal-ECDC b’aktar input fuq kif tista’ tingħata direzzjoni ġdida lill-ippjanar strateġiku tal-attivitajiet tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dankzij een evaluatie van de aanpak van specifieke gebeurtenissen kan het ECDC nagaan of en hoe de strategische plannen moeten worden bijgestuurd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den strategiske planleggingen av ECDCs aktiviteter justeres så på grunnlag av resultatet av evalueringen av håndteringen av spesifikke hendelser (“lessons identified”).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocena zarządzania konkretnymi zdarzeniami (zebrane doświadczenia) powinna zapewnić dalszy wkład zarządzania ECDC w przekierowywanie strategicznego planowania działań ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A avaliação da gestão de ocorrências específicas (ensinamentos identificados) deve fornecer à direcção do ECDC mais elementos sobre a forma de reorientar a planificação estratégica das actividades do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluarea gestionării anumitor evenimente (învăţăminte identificate) trebuie să ofere guvernanţei ECDC contribuţii suplimentare privind modul de redirecţionare a planificării strategice a activităţilor ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hodnotenie riadenia špecifických udalostí (získané poznatky) by malo poskytnúť riadeniu centra ECDC ďalšie informácie o tom, ako presmerovať strategické plánovanie aktivít centra.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vrednotenje upravljanja posebnih dogodkov (spoznanja) bi moralo vodstvu centra ECDC zagotavljati dodatne podatke o tem, kako preusmeriti strateško načrtovanje dejavnosti centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvärderingen av hanteringen av specifika incidenter (gjorda erfarenheter) ska ge ECDC vägledning genom ytterligare information om inriktningen på den strategiska planeringen av ECDC-verksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Планът за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, както и прилаганите от ECDC стандартни оперативни процедури трябва да бъдат оперативно съвместими със сходни планове, прилагани от държавите-членки и Европейската комисия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento plán událostí v oblasti veřejného zdraví a rovněž standardní operační postupy uplatňované v ECDC musí být interoperabilní s podobnými plány v členských státech a v Evropské komisi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne PHE-plan samt de operationelle standardprocedurer (SOP), der anvendes i ECDC, skal kunne kobles sammen med lignende planer i medlemsstaterne og i Europa-Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser PHE-Plan sowie die im ECDC angewandten Standard-Arbeitsanweisungen müssen mit ähnlichen Plänen in den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union kompatibel sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εν λόγω σχέδιο περιστατικών δημόσιας υγείας, καθώς και οι πρότυπες επιχειρησιακές διαδικασίες που εφαρμόζονται στο ΕΚΠΕΝ, πρέπει να διέπονται από διαλειτουργικότητα με παρόμοια σχέδια των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El plan Amenaza Sanitaria, así como el Plan de operación estándar aplicados por el ECDC deben ser intercambiables con planes similares existentes en los Estados miembros y en la Comisión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This PHE Plan, as well the SOPs applied in ECDC, has to be interoperable with similar plans in Member States and at European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisega seotud sündmuste kava, samuti ECDCs kohaldatav standardne töökord, peab ühilduma liikmesriikide ja Euroopa Komisjoni samasuguste kavadega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevan suunnitelman sekä ECDC:n soveltamien normaalien toimintamallien täytyy olla yhteentoimivia niin jäsenvaltioiden kuin Euroopan komission vastaavien suunnitelmien kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le plan Menace sanitaire ainsi que le plan d’opération standard appliqués par le CEPCM doivent être interchangeables avec des plans similaires existant dans les États membres et à la Commission européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ní mór don Phlean PHE seo, chomh maith leis na Nósanna Imeachta Caighdeánaithe atá i bhfeidhm san ECDC, a bheith comh-inoibritheach le pleananna cosúla i mBallstáit agus sa Choimisiún Eorpach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek a közegészségügyi eseményekre vonatkozó tervnek az ECDC-nél alkalmazott szabvány műveleti előírásokkal együtt kölcsönösen átjárhatónak kell lennie a tagállamokban és az Európai Bizottságnál érvényben lévő hasonló tervekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaðaráætlunin þarf, alveg eins og SOP, sem er beitt hjá ECDC, að vera samkeyranleg svipuðum áætlum í aðildarríkjunum og hjá Framkvæmdastjórn Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il piano per gli eventi sanitari nonché le procedure operative standard applicate dall’ECDC devono essere interoperativi con piani simili predisposti presso gli Stati membri e la Commissione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis Visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo planas, kaip ir ECDC taikomos standartinės veiksmų procedūros, turi būti suderinamas su panašiais planais valstybėse narėse ir Europos Komisijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šim PHE plānam, kā arī ECDC izmantotām standarta rīcības procedūrām ir jābūt saskaņotām ar līdzīgiem dalībvalstīs un Eiropas Komisijā izstrādātiem plāniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-Pjan ta’ PHE, flimkien mal-SOPs applikati fl-ECDC, irid ikun interoperabbli ma’ pjanijiet simili fl-Istati Membri u fil-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het crisisinterventieplan, evenals de standaardwerkprocedures die binnen het ECDC worden toegepast, moeten verenigbaar zijn met soortgelijke plannen van de lidstaten en de Europese Commissie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Både beredskapsplanen og SOPene som ECDC anvender, må være interoperable med tilsvarende planer i medlemsstatene og Europakommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan działania w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego, jak również standardowe procedury operacyjne mające zastosowanie w ECDC, muszą charakteryzować się interoperacyjnością z podobnymi planami w państwach członkowskich i w Komisji Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este plano de ocorrências em matéria de saúde pública, bem como o modo de funcionamento normalizado aplicado no ECDC, tem de ser interoperável com planos similares dos Estados-Membros e da Comissão Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest plan PHE, ca şi procedurile SOP aplicate în cadrul ECDC, trebuie să fie interoperabil cu planuri similare din statele membre şi de la nivelul Comisiei Europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento plán pre prípad udalosti týkajúcej sa verejného zdravia, ako aj štandardné operačné postupy (SOP) uplatňované v centre ECDC musia byť interoperabilné s podobnými plánmi v členských štátoch a Európskej komisii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta načrt dogodkov v zvezi z javnim zdravjem in standardni operativni postopki, ki se uporabljajo v centru ECDC, morajo biti povezljivi s podobnimi načrti v državah članicah in Evropski komisiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna krisplan, samt de stabsinstruktioner som tillämpas i ECDC, måste kunna samverka med liknande planer i medlemsstaterna och hos Europeiska kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "център за действия в извънредни ситуации (ЦДИС)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "centrum pohotovostních operací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notfallzentrum (Emergency operation Centre (EOC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΡΙΣΕΩΝ (EOC)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de Operaciones de Emergencia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emergency Operation Centre (EOC)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hädaabimeetmete keskus (EOC)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄTÄTOIMINTAKESKUS (Emergency Operation Centre, EOC)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le centre d’intervention urgente (CIU)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionad Oibríochtaí Éigeandála (EOC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sürgősségi operatív központ (eoc)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "viðbúnaðarmiðstöð (emergency Operations Centre, EOC)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepaprastųjų operacijų centras (NOC)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NEATLIEKAMĀS RĪCĪBAS CENTRS (eoc)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ĊENTRU GĦALL-OPERAZZJONIJIET TA’ EmerĠenZA (EOC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CRISISINTERVENTIECENTRUM (EOC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum Działań w Sytuacjach NaDZWYCZAJNych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de Operações de Emergência (EOC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CENTRUL DE GESTIONARE A URGENŢELOR (EOC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum núdzových Operácií (EOC)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center za nujno pomoč (CNP)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledningscentralen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След началото на дейността на ECDC беше определена организацията на специализирана структура за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, и през юни 2006 г. Центърът за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, започна да функционира.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vytvoření speciální struktury řízení událostí v oblasti veřejného zdraví bylo stanoveno již při zahájení činnosti střediska ECDC a v červnu 2006 bylo zprovozněno centrum pohotovostních operací ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opbygningen af en specifik PHE-styringsstruktur har været defineret siden oprettelsen af ECDC, og i juni 2006 blev ECDC’s EOC taget i brug.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Einrichtung einer speziellen PHE-Managementstruktur war seit der Gründung des ECDC vorgesehen, und im Juni 2006 nahm die Notfallzentrale des ECDC (EOC), seine Arbeit auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η δημιουργία μιας ειδικής δομής διαχείρισης συμβάντων δημόσιας υγείας είχε προβλεφθεί με τη σύσταση του ΕΚΠΕΝ και, τον Ιούνιο του 2006, άρχισε τη λειτουργία του το κέντρο διαχείρισης κρίσεων του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde el inicio de sus operaciones, el ECDC ha previsto la creación de una estructura consagrada a la gestión de las amenazas sanitarias; en junio de 2006, el CIA entraba en actividad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The set up of a dedicated PHE management structure was defined since the implementation of ECDC and in in  June 2006, the ECDC EOC became operational.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisega seotud sündmuste ohjamise struktuuri korraldus määrati kindlaks juba ECDC loomisel ning 2006. aasta juunis hakkas hädaabimeetmete keskus tööle.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveyteen vaikuttavissa tilanteissa sovellettava erityinen hallintorakenne määritettiin ECDC:n perustamisen yhteydessä, ja ECDC:n hätätoimintakeskus aloitti toimintansa kesäkuussa 2006.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dès son ouverture, le CEPCM a prévu la création d’une structure dédiée à la gestion des menaces sanitaires; en juin 2006, le CIU est entré en activité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sainmhíníodh an bunú de struchtúr bainistíochta PHE tiomanta ó fhorfheidhmiú an ECDC i leith agus i Meitheamh 2006, cuireadh tús le feidhmiú EOC de chuid an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC megalakulása óta határoztak a közegészségügyi eseményeket kezelő kijelölt struktúra létrehozásáról, és az ECDC EOC 2006-ban megkezdte működését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppsetning eigin stjórnkerfis til að fást við viðburði er ógna lýðheilsu var ákveðin eftir að búið var að stofna ECDC og í júní 2006 var viðbúnaðarmiðstöðin (OEC) orðin starfhæf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La creazione di una struttura dedicata per la gestione degli eventi sanitari è stata definita a partire dell’attuazione dell’ECDC, e nel giugno 2006 il Centro per le operazioni di emergenza (Emergency Operations Centre, EOC) dell’ECDC è divenuto operativo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukurti specialią visuomenės sveikatos srities įvykių valdymo struktūrą buvo numatyta nuo pat ECDC įkūrimo, ir 2006 m. birželio mėn. NOC pradėjo veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpašas PHE vadības struktūras izveide tika definēta jau ECDC izveides brīdī, un 2006. gada jūnijā ECDC EOC sāka savu darbību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-twaqqif ta’ struttura amministrattiva ddedikata ta’ PHE ilu definit sa mill-implimentazzjoni tal-ECDC, u f’Ġunju 2006 beda jopera l-ECDC EOC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De opzet van een specifieke crisismanagementstructuur lag al vast bij de oprichting van het ECDC. In juni 2006 werd het crisisinterventiecentrum (Emergency Operation Centre – EOC) van het ECDC operationeel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden ECDC ble opprettet er det blitt fastsatt en egen kriseledelsesstruktur, og i juni 2006 kom EOC i drift.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizacja struktur zarządzania w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego została określona przy powstaniu ECDC, a w czerwcu 2006 r. rozpoczęło swoją działalność Centrum Działania w Sytuacjach Nadzwyczajnych ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A criação de uma estrutura de gestão consagrada às ocorrências em matéria de saúde pública foi definida desde o estabelecimento do ECDC, tendo o centro de operações de emergência do ECDC começado a funcionar em Junho de 2006.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înfiinţarea unei structuri speciale de gestionare a PHE a fost definită de la implementarea ECDC şi, în iunie 2006, EOC ECDC a devenit operaţional.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vytvorenie špecializovanej riadiacej štruktúry pre prípad udalosti týkajúcej sa verejného zdravia bolo definované od zavedenia centra ECDC a centrum núdzových operácií (ECDC EOC) začalo svoju činnosť v júni 2006.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sestava namenske strukture za upravljanje dogodkov v zvezi z javnim zdravjem je bila določena že od uvedbe centra ECDC, junija 2006 pa je center za nujno pomoč ECDC začel obratovati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inrättandet av en särskild organisation för hantering av folkhälsoincidenter har planerats sedan invigningen av ECDC och i juni 2006 togs ECDC:s ledningscentral – Emergency Operation Centre (EOC) – i drift.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Центърът е разположен на приземния етаж и заема 5 основни помещения:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum sídlí v přízemí a má k dispozici pět hlavních místností:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στεγάζεται στο ισόγειο του Κέντρου και διαθέτει 5 βασικούς χώρους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Situado en la planta baja, se compone de 5 salas principales:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is located on the ground floor and it is made of 5 main rooms:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé suite ar urlár na talún agus tá 5 phríomh sheomra ann:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún er til húsa á jarðhæðinni og er í 5 herbergjum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jinsab fis-sular ta’ isfel u huwa kompost minn 5 kmamar prinċipali:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het EOC bevindt zich op de benedenverdieping en bestaat uit 5 hoofdruimtes:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znajduje się ono na parterze i składa się z 5 głównych pomieszczeń:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este situat la parter şi este format din 5 încăperi principale:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nachádza sa na prízemí a tvorí ho 5 hlavných miestností:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nameščen je v pritličju, sestavlja pa ga pet glavnih prostorov:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- оперативната зала е сърцето на ЦДИС и при възникване на събития, отнасящи се до общественото здраве, в нея работи управляващата група на центъра, а също и координаторите на оперативните групи;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Srdcem centra pohotovostních operací je operační místnost, která v případě vzniku události v oblasti veřejného zdraví slouží k jednání řídící skupiny centra pohotovostních operací s koordinátory operačních skupin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Et Operations Room er alarmcentrets hjerte, og i tilfælde af en hændelse med konsekvenser for folkesundheden lægger den lokaler til EOC’s styringsgruppe og koordinatorerne for de operationelle grupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ein Kontrollraum bildet die Schaltzentrale des EOC. Hier arbeiten im Fall eines PHE die Managementgruppe und die Koordinatoren der Operativgruppen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Μια αίθουσα επιχειρήσεων, η οποία αποτελεί τον πυρήνα του κέντρου διαχείρισης κρίσεων και τον χώρο στον οποίο φιλοξενείται η ομάδα διαχείρισης συμβάντων δημόσιας υγείας και οι συντονιστές των επιχειρησιακών ομάδων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Una sala de operaciones, que constituye el corazón del centro de operaciones de emergencia y acoge al Grupo de Dirección y a los coordinadores de los Grupos operativos en caso de amenaza sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- An  Operations Room is the hearth of the EOC and upon an PHE hosts the EOC Management Group and the coordinators of the Operational Groups.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hädaabimeetmete keskuse südames asuv operatiivruum, kus rahvatervisega seotud sündmuse korral töötavad hädaabimeetmete keskuse juhtimisrühm ja operatiivrühmade koordinaatorid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operaatiohuone (Operations Room) on hätätoiminnan keskus, jossa hätätoimintakeskuksen johtoryhmä sekä operatiivisten ryhmien koordinaattorit toimivat kansanterveyteen vaikuttavissa tilanteissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la salle d’opérations constitue le cœur du CIU et accueille le groupe de direction et les coordinateurs des groupes opérationnels en cas de menace sanitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tá Seomra Oibríochtaí ag croílár an EOC agus is ann a thionólann an PHE Grúpa Bainistíochta EOC agus comhordaitheoirí na nGrúpaí Oibríochtúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A műveleti helyiség az EOC lelke, egy közegészségügyi esemény esetén ez fogadja az EOC irányító csoportját és az operatív csoportok koordinátorait.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stjórnstöðin er aðaleining OEC og þegar hættuástand vofir yfir er hún starfsvettvangur stjórnendahópsins og samhæfingaraðila starfseininganna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- un ambiente operativo, che è il cuore dell’EOC e che in caso di evento sanitario ospita il gruppo di gestione dell’EOC e i coordinatori dei gruppi operativi;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- valdymo patalpa yra centro šerdis, kur, atsitikus visuomenės sveikatos srities įvykiui, susirenka NOC valdymo grupė ir operacijų grupių koordinatoriai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- darbības telpa ir EOC “sirds” un PHE gadījumā kļūst par EOC vadības grupas un organizatorisko grupu koordinatoru mītnes vietu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sala tal-Operazzjonijiet, li hija l-qalb tal-EOC u f’każ ta’ PHE tilqa’ fiha l-Grupp Maniġerjali tal-EOC u l-koordinaturi tal-Gruppi Operattivi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Het hart van het EOC is de operationele ruimte waar tijdens een crisis het management en de coördinatoren van de operationele groepen bijeenkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- et ”operativt rom”, som er selve hjertet i EOC og som i tilfelle en hendelse er der EOCs ledelsesgruppe og koordinatorene for de operative gruppene sitter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pomieszczenie operacyjne jest punktem centralnym Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych i w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego gości grupę ds. zarządzania Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych i koordynatorów grup operacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uma Sala de Operações, que constitui o coração do centro e que, no caso de uma ocorrência em matéria de saúde pública, acolhe o grupo de gestão do centro de operações de emergência e os coordenadores dos grupos operacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- o sală de operaţiuni, care se află în centrul EOC şi, la declanşarea unui PHE, găzduieşte grupul de conducere al EOC şi coordonatorii grupurilor operaţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Operačná miestnosť je srdcom centra EOC a v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia slúži pre riadiacu skupinu EOC a koordinátorov operačných skupín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- delovni prostor je srce CNP, v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem pa gosti skupino za upravljanje centra za nujno pomoč in koordinatorje operativnih skupin;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ledningscentralen är centrum för EOC-verksamheten och hyser vid en folkhälsokris ledningsgruppen och de operativa gruppernas samordnare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- зала за вътрешно вземане на решения, която е предназначена за ползване при възникване на събития, отнасящи се до общественото здраве, от стратегическия екип и за брифинги с директора;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Místnost pro vnitřní usnášení, která v případě vzniku události v oblasti veřejného zdraví slouží strategickému týmu a k poradám s ředitelkou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Et Internal Decision Room, der skal bruges i tilfælde af en PHE af den strategiske gruppe og til briefinger med direktøren.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ein Beratungsraum wird im Fall eines PHE vom Strategieteam und für Informationssitzungen mit der Direktorin genutzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Μια αίθουσα για τις εσωτερικές αποφάσεις, η οποία χρησιμοποιείται από τη στρατηγική ομάδα σε περιπτώσεις συμβάντων δημόσιας υγείας, καθώς και για ενημερωτικές συναντήσεις με τον διευθυντή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Una Sala de decisión interna que será utilizada en caso de amenaza sanitaria por el equipo estratégico y para las reuniones con el Director.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- An Internal Decision Room to be used upon an PHE by the Strategic Team and for briefings with the  Director.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- siseotsuste ruum, mida rahvatervisega seotud sündmuse korral kasutab strateegiline töörühm ja kus toimuvad direktori teabetunnid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sisäisten päätösten huonetta (Internal Decision Room) käytetään kansanterveyteen vaikuttavissa tilanteissa strategisen ryhmän työtilana, ja siellä pidetään myös johtajan tiedotustilaisuudet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Une salle de décision interne sera utilisée en cas de menace sanitaire par l’équipe stratégique et pour les réunions avec le directeur.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Seomra Cinnteoireachta Inmheánach le bheith úsáidte in am PHE ag an bhFoireann Straitéiseach agus le haghaidh cruinnithe faisnéise leis an Stiúrthóir.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A belső döntéshozatali helyiséget egy közegészségügyi esemény esetén a stratégiai csapat használja, itt tartják továbbá az igazgatói értekezleteket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fundaherbergi (Internal Decision Room) til afnota fyrir Stefnumótunarteymið, þegar hættuástand stendur yfir, og fyrir stutta yfirlits- og kynningarfundi með framkvæmdastjóranum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- un ambiente decisionale interno, destinato a essere impiegato in caso di evento sanitario da parte dell’équipe strategica e per le riunioni con il direttore;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vidaus sprendimų priėmimo patalpa, kuria, atsitikus visuomenės sveikatos srities įvykiui, naudojasi strateginė grupė, taip pat skirta direktoriaus rengiamiems instruktažams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- iekšējo lēmumu pieņemšanas telpu PHE gadījumā izmanto stratēģiskā komanda un sanāksmēm ar direktora piedalīšanos;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kamra għad-Deċiżjonijiet Interni li tintuża f’PHE mit-Tim Strateġiku u għal laqgħat mad-Direttur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Een interne beslissingsruimte wordt gebruikt door het strategische team en voor briefings met de directeur.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- et internt beslutningsrom, som i en hendelse skal brukes av det strategiske teamet og til orienteringsmøter med direktøren", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pomieszczenie służące podejmowaniu decyzji wewnętrznych wykorzystywane w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego przez zespół strategiczny i w przypadku spotkań informacyjnych z dyrektorem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uma Sala de Decisões Internas, que, no caso de uma ocorrência em matéria de saúde pública, é utilizada pela equipa estratégica e para reuniões de informação com o Director.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- o sală de decizii interne, care va fi utilizată, la declanşarea unui PHE, de echipa strategică şi pentru sesiunile de informare cu directorul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Miestnosť na interné rozhodovanie používa strategický tím a využíva sa na brífingy s riaditeľom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prostor za notranje odločanje, ki ga v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem uporablja strateška ekipa, v njem pa so tudi sestanki z direktorjem;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ett internt beslutsrum ska användas av strategigruppen efter en folkhälsoincident och för genomgångar med direktören.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- две функционални зали, в които ще работят оперативните групи при възникване на събития, отнасящи се до общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dvě služební místnosti, které se v případě vzniku události v oblasti veřejného zdraví využívají ke každodenním činnostem operačních skupin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- To Functional Rooms, som lægger lokaler til de operationelle gruppers aktiviteter i tilfælde af en PHE.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- In zwei Funktionsräumen finden im Falle eines PHE die laufenden Arbeiten der Operativgruppen statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Δύο αίθουσες οι οποίες θα φιλοξενούν τις καθημερινές δραστηριότητες των επιχειρησιακών ομάδων σε περίπτωση συμβάντος δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dos Salas funcionales que acogerán las actividades cotidianas de los Grupos operativos en caso de amenaza sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Two Functional Rooms that will hosts daily activities of the Operational Grioups upon a PHE.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kaks tööruumi, kus rahvatervisega seotud sündmuse korral toimub operatiivrühmade igapäevane tegevus;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kahdessa käytännön työn huoneessa (Functional Rooms) operatiiviset ryhmät hoitavat päivittäiset tehtävänsä kansanterveyteen vaikuttavien tilanteiden aikana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Deux salles fonctionnelles accueilleront les activités quotidiennes des groupes opérationnels en cas de menace sanitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dhá Sheomra Feidhmeacha a thionólfaidh gníomhaíochtaí laethúla de chuid na nGrúpaí Oibríochtúla in am PHE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Két funkcionális helyiség az operatív csoportok napi szintű tevékenységeinek ad otthont közegészségügyi esemény esetén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tvö vinnuherbergi fyrir dagleg umsvif starfseininganna þegar hættuástand stendur yfir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- due ambienti funzionali, dedicati alle attività giornaliere dei gruppi operativi in occasione di un evento sanitario;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- dvi funkcinės patalpos, kur, atsitikus visuomenės sveikatos srities įvykiui, bus vykdoma operacijų grupių kasdienė veikla.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- divas funkcionālas telpas, kurās notiks organizatorisko grupu ikdienas darbs PHE gadījumā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Żewġ Kmamar Funzjonali li fihom isiru l-attivitajiet ta’ kuljum tal-Gruppi Operattivi f’PHE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Twee functionele ruimtes waar de dagelijkse activiteiten van de operationele groepen tijdens een crisis worden uitgevoerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- to funksjonsrom, der de operative gruppene skal utføre sine oppgaver i forbindelse med hendelsen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dwa pomieszczenia funkcyjne, w których wykonywane są codzienne czynności grup operacyjnych w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Duas Salas Funcionais, que, no caso de uma ocorrência em matéria de saúde pública, acolherão as actividades quotidianas dos grupos operacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- două săli funcţionale care vor găzdui activităţi de zi cu zi ale grupurilor operaţionale la declanşarea unui PHE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dve funkčné miestnosti, v ktorých budú prebiehať každodenné činnosti operačných skupín v prípade udalosti týkajúcej sa verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- dva funkcionalna prostora, v katerih bodo potekale dnevne dejavnosti operativnih skupin v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Två arbetslokaler som ska användas för driftsgruppernas dagliga verksamhet efter en folkhälsoincident.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- зала за брифинги, която може да се използва за ежедневни брифинги с оперативните групи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zasedací místnost, kterou lze využívat pro každodenní porady s operačními skupinami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Et Briefing Room, der kan anvendes til daglige briefinger med operationelle grupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ein Informationsraum kann für tägliche Informationssitzungen mit Operativgruppen genutzt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Αίθουσα ενημέρωσης, η οποία μπορεί να χρησιμοποιείται για τις καθημερινές ενημερωτικές συναντήσεις με τις επιχειρησιακές ομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Una Sala de información que podrá utilizarse para reuniones diarias con los Grupos operativos y que podrá acoger hasta 25 personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A Briefing Room that can be used for daily briefings with operational groups.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teaberuum, mida võib kasutada operatiivrühmade igapäevasteks teabetundideks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tiedotushuonetta (Briefing Room) operatiiviset ryhmät voivat käyttää päivittäistä tiedottamista/tehtävänjakoa varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Une salle d’information pourra être utilisée pour les réunions quotidiennes avec les groupes opérationnels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Seomra Cruinnithe ar féidir a úsáid le haghaidh cruinnithe faisnéise laethúla le grúpaí oibríochtúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az eligazító helyiség az operatív csoportok napi szintű értekezleteire használható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Herbergi fyrir stutta yfirlits- og kynningarfundi með starfseiningunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- instruktažo patalpa, kuri gali būti naudojama kasdieniams operacijų grupių instruktažams rengti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sanāksmju telpa, ko var izmantot ikdienas darba grupu sanāksmēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kamra fejn jingħataw struzzjonijiet u informazzjoni li tista’ tintuża għal laqgħat ta’ kuljum ma’ gruppi operattivi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Een briefingruimte die kan worden gebruikt voor de dagelijkse briefings met de operationele groepen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- et møterom, som kan brukes til de daglige orienteringsmøtene med operative grupper.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pomieszczenie do spotkań informacyjnych można wykorzystywać w przypadku codziennych spotkań informacyjnych z grupami operacyjnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- o sală de informare care poate fi utilizată pentru informările zilnice cu grupurile operaţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zasadacia miestnosť sa môže používať na každodenné brífingy s operačnými skupinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prostor za sestanke, ki ga je mogoče uporabiti za dnevne sestanke z operativnimi skupinami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ett samordningsrum som kan användas för dagliga genomgångar med de operativa grupperna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Залата е с капацитет 25 места.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může pojmout až 25 lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er plads til op til 25 personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er fasst bis zu 25 Personen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μπορεί να φιλοξενήσει έως 25 άτομα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It can host up to 25 people.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teaberuum mahutab kuni 25 inimest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huoneeseen mahtuu kerrallaan 25 henkilöä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut accueillir jusqu’à 25 personnes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionann an toilleadh atá aige agus suas le 25 duine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Befogadóképessége 25 fő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar er rými fyrir allt að 25 manns.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joje gali tilpti iki 25 žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tajā var sapulcēties 25 cilvēki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din il-kamra tista’ tilqa’ fiha sa 25 persuna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ruimte heeft een capaciteit van 25 personen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det har plass til 25 mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W pomieszczeniu może znajdować się do 25 osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poate găzdui până la 25 de persoane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zúčastniť sa môže až 25 osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V njem je lahko do 25 ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den har plats för 25 personer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейността на центъра за действия по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве, към ECDC в нормални условия се осъществява от Звеното за готовност и реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za normálních okolností je centrum pohotovostních operací ECDC řízeno oddělením připravenosti a reakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s alarmcentral drives under normale omstændigheder af enheden for beredskab og indsats (Preparedness and Response Unit).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das EOC des ECDC wird unter normalen Umständen vom Referat „Abwehrbereitschaft und Reaktion“ betrieben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC EOC is operated in normal circumstances by the Preparedness and Response Unit.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hädaabimeetmete keskust juhib tavaolukorras valmisoleku ja reageerimise talitus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normaalitilanteessa ECDC:n hätätoimintakeskuksen toiminnasta vastaa valmiusyksikkö.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans des circonstances normales, le CIU est dirigé par l’Unité de préparation et de réaction.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ghnáth bíonn EOC de chuid an ECDC á reáchtáil ag an Aonad Ullmhachta agus Freagartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC EOC-t rendes körülmények esetén a felkészültségi és válaszadási részleg működteti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaðardeild ECDC er við eðlilegar kringumstæður starfrækt af Viðbúnaðar- og viðbragðsdeild ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In circostanze normali l’EOC dell’ECDC è gestito dall’unità di Preparazione e risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC NOC veiklai, esant įprastoms aplinkybėms, vadovauja Parengties ir reagavimo padalinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC EOC normālos apstākļos darbojas Sagatavotības un reaģēšanas struktūrvienības ietvaros.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC EOC jiġi operat f’ċirkostanzi normali mit-Taqsima tal-Preparazzjoni u r-Rispons.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het EOC wordt in normale omstandigheden geleid door de afdeling Paraatheid en Reactie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC EOC ligger under normale omstendigheter under Enhet for beredskap og respons.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W normalnych okolicznościach Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych ECDC kieruje dział gotowości i reagowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em circunstâncias normais, o centro de operações de emergência é gerido pela Unidade de Preparação e Resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC ECDC este condus în situaţii normale de Unitatea Pregătire şi reacţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Briefing room – Zasadacia miestnosť Functional room – Funkčná miestnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center za nujno pomoč ECDC v običajnih okoliščinah uporablja Enota za pripravljenost in odziv.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s ledningscentral sköts under normala förhållanden av avdelningen för beredskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В центъра се провеждат ежедневни брифинги по епидемиологични въпроси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V centru pohotovostních operací se denně konají porady k epidemiologickým otázkám.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der afholdes daglige epidemiologiske briefinger i EOC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im EOC finden täglich epidemiologische Informationssitzungen statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las reuniones cotidianas de epidemiología se celebran en el CIU.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daily epidemiological briefings are held in the EOC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igapäevased epidemioloogiateemalised teabetunnid toimuvad hädaabimeetmete keskuses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Päivittäiset epidemioita koskevat tiedotustilaisuudet järjestetään hätätoimintakeskuksessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les réunions quotidiennes d’épidémiologie se tiennent dans le CIU.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn cruinnithe faisnéise eipidéimeolaíochta ar siúl san EOC ar bhonn laethúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A napi járványügyi értekezleteket az EOC-ben tartják.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daglegir kynningar- og yfirlitsfundir um faraldsfræðileg efni eru haldnir í deildinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le riunioni epidemiologiche giornaliere si tengono presso l’EOC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centre kasdien rengiami epidemiologiniai instruktažai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ikdienas epidemioloģiskās sanāksmes notiek EOC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-EOC isiru laqgħat epidemjoloġiċi fuq bażi ta’ kuljum.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er worden dagelijks epidemiologische briefings georganiseerd in het EOC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hver dag holdes det epidemiologiske orienteringsmøter i EOC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Codzienne spotkania informacyjne dotyczące zagadnień epidemiologicznych odbywają się w Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O centro de operações de emergência realiza reuniões diárias de informação epidemiológica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informări epidemiologice zilnice sunt organizate în cadrul EOC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V centre EOC sa každý deň konajú epidemiologické brífingy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V CNP potekajo dnevna epidemiološka posvetovanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dagliga epidemiologiska genomgångar hålls i ledningscentralen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След откриването на ЦДИС центърът е активиран през 2007 г. за предприемане на мерки в отговор на действително събитие, засягащо общественото здраве, както и за симулационни упражнения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum pohotovostních operací se od zahájení své činnosti v roce 2007 aktivně zapojuje do reakce na skutečné události v oblasti veřejného zdraví, jakož i do simulačních cvičení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden åbningen har alarmcentralen været aktiveret til at reagere på en reel hændelse, der fandt sted i 2007 samt i simuleringsøvelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit seiner Einrichtung wurde das EOC 2007 anlässlich eines echten PHE sowie für Simulationsübungen aktiviert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από την έναρξη λειτουργίας του, το κέντρο διαχείρισης κρίσεων έχει κληθεί να ανταποκριθεί σε ένα πραγματικό συμβάν δημόσιας υγείας το 2007 καθώς και σε ασκήσεις προσομοίωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde su inauguración, el Centro de operaciones de emergencia se ha activado con el fin de responder a una amenaza sanitaria real en 2007, así como para realizar ejercicios de simulación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since its inauguration the EOC has been activated to respond to a real PHE occurring in 2007 as well in simulation exercises.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates avamisest on keskus reageerinud tegelikule rahvatervisega seotud sündmusele 2007. aastal ja teinud simulatsioonõppusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hätätoimintakeskusta on sen perustamisesta lähtien valmisteltu reagoimaan kansanterveyteen vaikuttaviin tilanteisiin esimerkiksi vuonna 2007 ilmenneiden todellisten tilanteiden yhteydessä sekä simulaatioharjoitusten avulla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis son inauguration, le CIU a été activé pour réagir à une menace sanitaire réelle en 2007 ainsi que pour des exercices de simulation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Óna dtosaíodh é, gníomhachtaíodh an EOC uair amháin chun freagairt ar PHE réadúil a tharla in 2007 chomh maith le freachnaimh ionsamhalta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EOC-t megnyitása óta 2007-ben egy valódi közegészségügyi esemény megválaszolása érdekében hozták működésbe, ezenkívül szimulációs gyakorlatok is zajlottak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá því deildin tók til starfa hefur hún einu sinni brugðist við raunverulegri vá. Það var á árinu 2007. Jafnframt hafa farið fram hermiæfingar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sin dalla sua inaugurazione, l’EOC è stato attivato per rispondere a un reale evento sanitario verificatosi nel 2007 nonché per esercitazioni di simulazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo centro atidarymo juo buvo pasinaudota reaguojant į tikrą visuomenės sveikatos srities įvykį 2007 m., taip pat jame buvo rengiamos pratybos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš izveides EOC ir darbojies, lai reaģētu uz reālu PHE 2007. gadā, kā arī ir piedalījies simulācijas mācībās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa mill-inawgurazzjoni tiegħu, l-EOC ġie attivat biex jirrispondi għal PHE reali li seħħ fl-2007, kif ukoll f’diversi eżerċizzji ta’ simulazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds zijn openstelling was het EOC actief tijdens een daadwerkelijke crisissituatie in 2007 en voor simulatieoefeningen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden EOC kom i drift, har det bare én gang blitt satt på prøve i en reell hendelse av betydning for folkehelsen, i 2007, i tillegg til i en del simuleringsøvelser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od rozpoczęcia działalności Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych miało na celu reagowanie na prawdziwe zagrożenia zdrowia publicznego, które wystąpiły w 2007 r., a także w ćwiczeniach symulacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde a sua inauguração, o centro de operações de emergência foi activado para responder a uma ocorrência em matéria de saúde pública real registada em 2007, bem como no âmbito de exercícios de simulação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De la inaugurarea sa, EOC a fost activat să răspundă unui PHE real care s-a produs în 2007, precum şi la exerciţii de simulare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum EOC od začatia svojej činnosti bolo schopné reagovať na skutočné prípady udalostí týkajúce sa verejného zdravia, ktoré sa vyskytli v roku 2007 a tiež aj v simulovaných cvičeniach.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CNP je bil od odprtja aktiviran za odziv na dejanske dogodke v zvezi z javnim zdravjem, ki so pripravljeni od leta 2007, in tudi v simulacijskih vajah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter invigningen har ledningscentralen tagits i bruk för en verklig folkhälsoincident som inträffade 2007 och för simuleringsövningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC участва в упражнения на равнище на ЕС и други международни симулационни упражнения за подготовка за действия при кризи, свързани с общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se účastní cvičení v celé Evropské unii a dalších mezinárodních simulačních cvičení krizové situace v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltager i øvelser over hele EU samt i tilsvarende simuleringsøvelser vedrørende andre internationale kriser, der har konsekvens for folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC nimmt an EU-weiten Übungen und anderen internationalen Krisensimulationen teil.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ συμμετέχει σε πανευρωπαϊκές ασκήσεις προσομοίωσης καθώς και σε διεθνείς ασκήσεις προσομοίωσης κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC participa en ejercicios organizados a escala de la UE y en otros ejercicios de simulación de crisis sanitarias internacionales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC participates in EU-wide exercises and other international public health crisis simulation exercises.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC osaleb kogu Euroopa Liitu hõlmavatel õppustel ja teistel rahvusvahelistel rahvatervisekriisiga seotud simulatsioonõppustel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC osallistuu EU:n laajuisiin harjoituksiin sekä muihin kansainvälisiin kansanterveydellisiä kriisejä koskeviin simulaatioharjoituksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM participe à des exercices organisés à l’échelle de l’UE et à d’autres simulations de crise sanitaire internationale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glacann ECDC páirt i bhfreachnaimh ar fud an AE agus i bhfreachnaimh ionsamhalta géarchéime sláinte poiblí idirnáisiúnta eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC részt vesz az EU egész területére kiterjedő gyakorlatokban és más, nemzetközi közegészségügyi válságokkal kapcsolatos szimulációs gyakorlatokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tekur þátt í æfingum sem ná til allra ESB landana og í öðrum alþjóðlegum hermiæfingum þar sem líkt er eftir lýðheilsulegu hættuástandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC partecipa a esercitazioni a livello comunitario nonché ad altre esercitazioni di simulazione di crisi sanitarie a livello internazionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dalyvauja ES mastu rengiamose pratybose ir kitose tarptautinėse reagavimo į visuomenės sveikatos krizę pratybose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC piedalās Eiropas Savienībā notiekošajās un citās starptautiskas sabiedrības veselības krīzes simulācijas mācībās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jipparteċipa f’eżerċizzji mifruxa madwar l-UE u f’eżerċizzji oħrajn ta’ simulazzjoni ta’ kriżi ta’ saħħa pubblika internazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC neemt deel aan oefeningen binnen de hele EU en aan internationale simulaties van volksgezondheidscrises.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltar i øvelser som organiseres på EU-plan og i andre simuleringsøvelser av folkehelsekriser av internasjonal betydning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uczestniczy w ćwiczeniach na skalę UE i w innych międzynarodowych ćwiczeniach symulacyjnych w zakresie kryzysu dotyczącego zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC participa em exercícios a nível da UE e noutros exercícios internacionais de simulação de crises em matéria de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC participă la exerciţii la nivelul întregii UE şi la alte exerciţii internaţionale de simulare a crizelor de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa podieľa na cvičeniach v rámci celej EÚ i na ďalších medzinárodných cvičeniach simulujúcich krízy v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sodeluje pri vajah, ki obsegajo vso EU, in drugih simulacijskih vajah mednarodnih kriznih razmer v zvezi z javnim zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltar i EU-gemensamma övningar och andra internationella övningar där man simulerar folkhälsokriser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След участието в такива упражнения се предприема вътрешна оценка на плана и се извършват съответни корекции.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po účasti na těchto cvičeních následuje vnitřní hodnocení plánu a poté se provádějí jeho úpravy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deltagelse i sådanne øvelser følges op af en intern evaluering af planen, og eventuelle tilpasninger foretages efterfølgende.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Teilnahme an solchen Übungen wird der Plan intern bewertet und entsprechend angepasst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η συμμετοχή στις εν λόγω ασκήσεις συνοδεύεται από εσωτερική αξιολόγηση του σχεδίου με τις επακόλουθες προσαρμογές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La participación en dichos ejercicios se materializa en una evaluación interna del plan, aplicando posteriormente los ajustes necesarios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Participation in such exercises is followed by an internal evaluation of the plan and adjustments implemented subsequently.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppustel osalemisele järgneb kava sisehindamine ja seejärel kava kohandamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoitusten jälkeen toimintasuunnitelma arvioidaan sisäisesti ja siihen tehdään tarvittavat muutokset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La participation à ces exercices est suivie d’une évaluation interne du plan et des ajustements peuvent y être apportés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuair a ghlactar páirt i bhfreachnaimh dá leithéid tarlaíonn meastóireacht inmheánach den phlean agus de leasuithe a ndearnadh ina dhiaidh sin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen gyakorlatokban való részvételt a terv belső értékelése követi, ezután pedig végrehajtják a kiigazításokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að lokinni hverri slíkri æfingu fer fram innra mat á áætluninni og gerðar eru lagfæringar eftir þörfum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La partecipazione a tali esercitazioni è seguita da una valutazione interna del progetto e delle modifiche attuate successivamente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sudalyvavus tokiose pratybose, parengiamas plano vidaus įvertinimas, ir vėliau įgyvendinami pakeitimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc dalības šādās mācībās notiek iekšēja plāna izvērtēšana, un pēc tam tiek veikta tā pielāgošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-parteċipazzjoni f’eżerċizzji bħal dawn tiġi segwita minn evalwazzjoni interna tal-pjan u sussegwentement jiġu implimentati l-aġġustamenti meħtieġa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De deelname aan soortgelijke oefeningen wordt gevolgd door een interne evaluatie van het plan en mogelijke wijzigingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deltakelse i disse øvelsene følges opp med en intern evaluering av planen, som deretter justeres tilsvarende.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ćwiczeniach przeprowadza się wewnętrzną ocenę planu, a następnie wprowadza zmiany.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A participação nestes exercícios é seguida de uma avaliação interna do plano, na sequência da qual se procede a ajustamentos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Participarea la astfel de exerciţii este urmată de o evaluare internă a planului şi de ajustări implementate ulterior.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účasť na týchto cvičeniach sa sleduje v rámci interného hodnotenia plánu, ktorý sa následne sa upravuje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sodelovanju pri takih vajah sledijo notranje ocenjevanje načrta in posledične prilagoditve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deltagandet i sådana övningar följs av intern utvärdering av planen och justeringar som successivt genomförs.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Извършва се ежегодно вътрешно упражнение на ECDC, което след това се подлага на оценка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der gennemføres og evalueres en årlig intern ECDC-øvelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im ECDC findet eine jährliche Übung statt, die ausgewertet wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εσωτερική άσκηση του ΕΚΠΕΝ διενεργείται και αξιολογείται σε ετήσια βάση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cada año se efectúa un ejercicio de simulación interno del ECDC, junto con su evaluación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A yearly internal ECDC exercise is conducted and evaluated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs viiakse igal aastal läbi siseõppus, mida hinnatakse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC järjestää vuosittain myös sisäisen harjoituksen ja arvioi sen tulokset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque année, un exercice interne est réalisé et évalué au sein du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn freachnamh ECDC inmheánach bliantúil agus déantar é a mheas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A belső ECDC gyakorlat lebonyolítására és értékelésére évente kerül sor.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con cadenza annuale viene condotta e valutata una esercitazione ECDC interna.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kasmet vykdomos ir įvertinamos ECDC vidaus pratybos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iekšējas ECDC mācības rīko un vērtē katru gadu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull sena jitwettaq u jiġi evalwat eżerċizzju intern tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er wordt jaarlijks een interne ECDC-oefening uitgevoerd en geëvalueerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gjennomfører også årlig en intern øvelse som følges opp med en evaluering.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É ainda realizado e avaliado um exercício anual interno.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un exerciţiu ECDC intern este realizat şi evaluat în fiecare an.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interné cvičenie centra ECDC prebieha a vyhodnocuje sa každý rok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvede in ovrednoti se tudi letna notranja vaja centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En årlig intern ECDC-övning genomförs och utvärderas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мисии на ЦДИС в отделни страни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC landemissioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INSPEKTIONSBESUCHE DES EOC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ του ΚΕΝΤΡΟυ Διαχειρισησ κρισεων σε διαφορεσ χωρεσ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LAS MISIONES nacionales DEL CENTRO DE OPERACIONES DE EMERGENCIA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC Country missions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hädaabimeetmete keskuse visiidid riikidesse", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hätätoimintakeskuksen maaKOHTAISET vierailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MISSIONS NATIONALES DU CIU", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MISIN TÍRE AN EOC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC országlátogatások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "missioni dell’eOC a livello nazionale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOC komandiruotės į šalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC VALSTu misijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MISSJONIJIET TAL-PAJJIŻI FL-EOC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC-BEZOEKEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EOC Landbesøk", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "visitas a países do Centro de Operações de Emergência", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MISIUNI NAŢIONALE EOC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "misie Do krajín REALIZOVANÉ centrOM núdzových operácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MISIJE CENTRA ZA NUJNO POMOČ V DRŽAVAH", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledningscentralens landsuppdrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2007 г., след като ECDC отправи покана към различни държави-членки за обмен на информация относно нивото на подготовка и развитие на всяка от тях във връзка с реагирането в кризисни ситуации, свързани със събития, отнасящи се до общественото здраве, бяха планирани определен брой мисии в отделни страни за посещение на звена за действие в извънредни ситуации в националните институти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2007, poté, co ECDC vyzvala jednotlivé členské státy ke sdílení informací o svých rozdílných úrovních přípravy a vývoje v oblasti reakce na krizi během události týkající se veřejného zdraví, bylo naplánováno několik návštěv zemí za účelem kontroly pohotovostních zařízení v jejich zdravotních ústavech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev i 2007, efter en opfordring fra ECDC til forskellige medlemsstater om at udveksle oplysninger om deres forskellige grader af forberedelse og udvikling med hensyn til en indsats over for en krise under en hændelse med konsekvenser for folkesundheden, planlagt nogle landemissioner med besøg på varslingscentre i nationale institutter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nachdem das ECDC verschiedene Mitgliedstaaten zu einem Informationsaustausch über ihren Abwehrbereitschafts- und Entwicklungsstand im Hinblick auf die Reaktion auf eine Krise während eines Ereignisses im Bereich der öffentlichen Gesundheit eingeladen hatte, wurden 2007 einige Inspektionsbesuche bei Notfallzentralen der nationalen Gesundheitseinrichtungen geplant.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2007, μετά από πρόσκληση που απηύθυνε το ΕΚΠΕΝ σε διάφορα κράτη μέλη για ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με το επίπεδο ετοιμότητας και με την πρόοδο που έχουν πραγματοποιήσει στον τομέα αντίδρασης σε μια κρίση κατά τη διάρκεια συμβάντος δημόσιας υγείας, προγραμματίστηκαν αποστολές στα εθνικά ιδρύματα ορισμένων χωρών για επίσκεψη σε εγκαταστάσεις καταστάσεων έκτακτης ανάγκης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2007, tras la demanda efectuada por el ECDC a diferentes Estados miembros con el fin de proporcionar informaciones sobre sus niveles respectivos de preparación y capacidad de reacción en caso de amenaza sanitaria, se organizaron diversas misiones nacionales de visita a instalaciones de emergencia de los Institutos nacionales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2007, following ECDC invitation to various MS to share information on their different levels of preparation and development in the area of responding to a crisis during a public health event, some country missions to visit emergency facilities at National Institutes were planed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. aastal pärast seda, kui ECDC oli kutsunud üles mitut liikmesriiki jagama teavet kriisiks valmisoleku ja kriisile reageerimise valdkonna arengu kohta oma riigis, kavandati külastused teatud riikidesse, et tutvuda hädaolukordade rajatistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pyysi vuonna 2007 jäsenvaltioita jakamaan tietoa edistymis- ja valmiustasoistaan kansanterveydellisen kriisin hallinnan alalla. Tämän jälkeen ECDC alkoi suunnitella maakohtaisia vierailuja tutustuakseen kansallisten laitosten hätätoimintajärjestelyihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2007, après la demande faite par le CEPCM à différents États membres de fournir des informations sur leurs niveaux respectifs de préparation et de progression dans le domaine de la réaction en cas de menace sanitaire, des missions nationales de visite des locaux d’institutions nationales ont été programmées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IN 2007, i ndiaidh cuireadh ón ECDC go Ballstáit éagsúla chun eolas a roinnt maidir lena leibhéil difriúla ullmhachta agus forbartha i réimse na freagartha i gcás géarchéime le linn teagmhas sláinte poiblí, beartaíodh roinnt misin tíre chun cuairt a thabhairt ar áiseanna éigeandála in Institiúidí Náisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007-ben, miután az ECDC több tagállamot is felkért arra, hogy adjanak tájékoztatást eltérő felkészültségi és fejlettségi szintjükről a közegészségügyi események során felmerülő válsághelyzetek kezelése terén, tervbe vettek néhány országlátogatást a nemzeti intézmények szükséghelyzeti létesítményeinek felkeresése érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árið 2007 gerðist það, í framhaldi af beiðni ECDC til ýmissa aðildarríkja um að þau greindu frá því hve langt þau væru komin í viðbúnaði og þróun til að takast á við kreppuástand vegna lýðheilsusógna, að ákveðið var að heimsækja sum þessara landa og skoða viðbúnaðarmiðstöðvar þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2007, a seguito dell’invito inoltrato dall’ECDC ai vari Stati membri per condividere informazioni sui loro differenti livelli di preparazione e sviluppo nell’area degli interventi di risposta a una crisi durante un evento sanitario, sono state pianificate alcune missioni nei diversi paesi allo scopo di visitare le strutture di emergenza predisposte presso istituti nazionali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m., ECDC pakvietus įvairias valstybes nares pasidalyti informacija apie savo skirtingus pasirengimo ir plėtros lygius reagavimo į krizę visuomenės sveikatos srities įvykio atveju, buvo suplanuotos kelios komandiruotės į šalis, siekiant aplankyti reagavimui į nepaprastąją padėtį skirtas nacionalinių institutų patalpas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. gadā pēc ECDC aicinājuma dažādām dalībvalstīm sniegt informāciju par savu atšķirīgo sagatavotības un attīstības līmeni, reaģējot uz krīzi sabiedrības veselībai nozīmīga notikuma gadījumā, tika plānots apmeklēt neatliekamās situācijas iestādes valstu struktūrās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2007, wara stedina tal-ECDC lil diversi Stati Membri biex jaqsmu l-informazzjoni fuq il-livelli differenti tagħhom tal-preparazzjoni u l-iżvilupp fil-qasam tar-reazzjoni għal kriżi waqt avveniment ta’ saħħa pubblika, ġew ippjanati xi missjonijiet tal-pajjiżi biex iżuru faċilitajiet ta’ emerġenza fl-Istituti Nazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2007 werden enkele dienstreizen gepland om de noodfaciliteiten in nationale instellingen te bezoeken. Die bezoeken vonden plaats na een verzoek van het ECDC aan de lidstaten om informatie te delen over hun mate van paraatheid en ontwikkeling op het vlak van bestrijding van een noodsituatie voor de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2007, etter at ECDC hadde anmodet en rekke medlemsstater om å legge fram informasjon om hvor langt de var kommet i forberedelsene av sin kriseberedskap i en hendelse av betydning for folkehelsen, ble det planlagt en del landbesøk for å se hvilke tiltak de nasjonale folkehelseinstituttene hadde iverksatt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2007 r., w wyniku zaproszenia przez ECDC różnych państw członkowskich do dzielenia się informacjami o różnych poziomach przygotowania i rozwoju w dziedzinie reagowania na kryzys podczas zdarzeń dotyczących zdrowia publicznego, zaplanowano kilka misji krajowych, których celem było złożenie wizyty w ośrodkach reagowania w sytuacjach nadzwyczajnych w instytutach krajowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2007, no seguimento de um convite endereçado pelo ECDC a diversos Estados-Membros no sentido de partilharem informações sobre os seus diferentes níveis de preparação e desenvolvimento para responder a uma crise durante uma ocorrência de saúde pública, foram programadas algumas deslocações a países para visitar instalações de emergência em institutos nacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În 2007, în urma unei invitaţii ECDC adresate mai multor state membre de a face schimb de informaţii la diferite niveluri de pregătire şi dezvoltare în domeniul reacţiei la o criză în timpul unui eveniment de sănătate publică, au fost planificate unele misiuni naţionale pentru vizitarea instalaţiilor de urgenţă din cadrul institutelor naţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2007, potom ako centrum ECDC vyzvalo jednotlivé členské štáty, aby si vymieňali informácie o jednotlivých úrovniach ich prípravy a vývoja v oblasti reakcie na krízu v priebehu udalosti týkajúcej sa verejného zdravia, sa naplánovali niektoré misie do krajín, aby sa navštívili núdzové zariadenia v národných inštitútoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po povabilu centra ECDC različnim državam članicam k izmenjavi informacij o njihovih različnih ravneh pripravljenosti in razvoja na področju odzivanja na krizne razmere med dogodki v zvezi z javnim zdravjem je bilo leta 2007 načrtovanih nekaj misij v državah, da se obiščejo krizne ustanove v nacionalnih zavodih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter ECDC:s inbjudan 2007 till medlemsstaterna om att utbyta information om deras beredskapsnivåer och utveckling när det gäller skyddsåtgärder vid en kris under en folkhälsoincident, planerades besök hos de nationella institutens anläggningar för krishantering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2008 г. екипът на Центъра за действия в извънредни ситуации започна да осъществява посещенията в държавите-членки, с цел обогатяване на знанията и подобряване на обмена на информация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tým centra pohotovostních operací zahájil návštěvy členských států s cílem zlepšit úroveň znalostí a výměnu zkušeností v roce 2008.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2008 indledte alarmcentret (Emergency Operations Centre (EOC)) sine besøg i medlemsstater for at forbedre vidensniveauet og udveksle erfaringer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 begann das Team des Notfallzentrums (EOC) mit Besuchen in den Mitgliedstaaten, um den Wissensstand und den Erfahrungsaustausch zu verbessern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2008, η ομάδα του κέντρου διαχείρισης κρίσεων ξεκίνησε τις επισκέψεις σε κράτη μέλη προκειμένου να βελτιώσει το επίπεδο γνώσης και ανταλλαγής εμπειριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2008, el equipo del Centro de operaciones de emergencia comenzó las visitas a los Estados miembros con el objeto de mejorar sus niveles de conocimientos e intercambiar experiencias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008, the Emergency Operations Centre (EOC) team started to visit MS  in order to improve levels of knowledge and exchange experiences.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hädaabimeetmete keskuse meeskond alustas liikmesriikide külastamist 2008. aastal, et parandada teadmiste taset ja vahetada kogemusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2008 hätätoimintakeskuksen henkilöstö alkoi tehdä vierailuja jäsenvaltioihin tavoitteenaan lisätä tietoisuutta ja vaihtaa tietoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2008, l’équipe du CIU a débuté les visites dans les États membres afin d’améliorer son niveau de connaissances et de partager des expériences.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008, thosaigh foireann an Ionaid Oibríochtaí Éigeandála (EOC) ag tabhairt cuairteanna ar Bhallstáit d’fhonn leibhéil eolais agus malartú taithí a fheabhsú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Sürgősségi Operatív Központ (EOC) csapata 2008-ban megkezdte látogatásait a tagállamokban, a tudásszint fejlesztése és a tapasztalatcsere céljából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árið 2008 fór teymi frá Viðbúnaðarmiðstöðinni til nokkurra aðildarríkja til að hjálpa upp á sakirnar þar, efla þekkingu og miðla af reynslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2008 l’équipe del Centro per le operazioni di emergenza ha iniziato a visitare gli Stati membri per migliorare i livelli di conoscenza e scambiare esperienze.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. Nepaprastųjų operacijų centro (NOC) darbuotojai pradėjo lankytis valstybėse narėse, kad gautų daugiau žinių ir galėtų keistis patirtimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. gadā Neatliekamās rīcības centra (EOC) komanda sāka apmeklēt dalībvalstis, lai uzlabotu zināšanu līmeni un dalītos pieredzē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2008, it-tim taċ-Ċentru għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza (EOC) beda jżur l-Istati Membri sabiex itejjeb il-livelli ta’ għarfien u jaqsam l-esperjenzi magħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008 begon het EOC-team met het bezoeken van de lidstaten om meer kennis op te doen en ervaringen uit te wisselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2008 begynte EOC-teamet sine besøk til medlemsstatene for å øke kunnskapsnivået og utveksle erfaringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2008 r. zespół Centrum Działań w Sytuacjach nadzwyczajnych rozpoczął wizyty w państwach członkowskich, które miały na celu poprawę poziomu wiedzy i wymianę doświadczeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2008, a equipa do centro de operações de emergência começou a visitar Estados-Membros no intuito de melhorar os níveis de conhecimento e de partilhar experiências.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În 2008, echipa Centrului de gestionare a urgenţelor (EOC) a început să viziteze statele membre pentru a îmbunătăţi nivelurile de cunoştinţe şi face schimb de experienţe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2008 začal tím centra núdzových operácií (EOC) navštevovať členské štáty s cieľom zlepšiť úroveň poznatkov a výmenu skúseností.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekipa Centra za nujno pomoč (CNP) je leta 2008 začela obiskovati države članice, da bi se izboljšala raven znanja in izmenjale izkušnje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under 2008 började därför ledningscentralen (EOC) att besöka medlemsstaterna för att förbättra kunskapsnivåerna och utbyta erfarenheterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мисиите в отделни страни предоставят възможности за подпомагане на сътрудничеството по отношение на дейностите за подкрепа на действията в отговор на кризи, свързани със събития, отнасящи се до общественото здраве (дейности за събиране на епидемиологични данни, планове, стандартни оперативни процедури, инфраструктура, оборудване, комуникационни инструменти и т. н.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návštěvy jsou příležitostí k usnadnění spolupráce v oblasti činností nutných pro podporu reakce na krizi během události v oblasti veřejného zdraví (činnosti spojené s informacemi o epidemiích, plány, standardní operační postupy, zařízení, vybavení, komunikační nástroje atd.).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøgene giver muligheder for at lette det samarbejde om aktiviteter, der skal understøtte indsatsen i forbindelse med en krise under en hændelse med konsekvenser for folkesundheden (aktiviteter vedrørende epidemiologiske oplysninger. planer, SOP’er, faciliteter, udstyr, kommunikationsværktøjer, osv.).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Inspektionsbesuch bietet Möglichkeiten zur Erleichterung der Zusammenarbeit bei Tätigkeiten, die notwendig sind, um besser auf Gesundheitskrisen reagieren zu können (Epidemic Intelligence-Aktivitäten, Planung, Standardarbeitsanweisungen, Einrichtungen Ausrüstung, Kommunikationsmittel usw.).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las misiones de visita representan una oportunidad de facilitar la colaboración en el ámbito de las actividades de apoyo y respuesta a una crisis derivada de una amenaza sanitaria (actividades de información epidemiológica, planes, Procedimientos normalizados de trabajo, instalaciones, equipos, herramientas de comunicación, etc.).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Külastus annab võimaluse hõlbustada koostööd rahvatervisega seotud sündmuse korral kriisile reageerimise toetamiseks vajalike tegevuste valdkonnas (epideemiateabetegevus, kavad, standardsed töökorrad, rajatised, varustus, sidevahendid jms).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vierailuilla voidaan edistää yhteistyötä sellaisilla toiminta-aloilla, joiden tukea tarvitaan kriisinhallinnassa kansanterveyteen vaikuttavien tilanteiden aikana. (Näitä aloja ovat muun muassa epidemiatietoja koskeva toiminta, suunnittelu, normaalit toimintamallit, tilat, laitteisto, viestintävälineet.)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces missions de visite représentent une opportunité de faciliter la collaboration dans le domaine des activités de soutien à la réaction à une crise survenant au cours d’une menace sanitaire (activités de renseignement épidémique, plans, Plan opératoire standard, locaux, équipements, outils de communication, etc.).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seasann an misean cuairte do dheiseanna um éascú a dhéanamh ar chomhoibriú i réimse na ngníomhaíochtaí atá de dhíth chun tacaíocht a thabhairt don fhreagairt ar ghéarchéim le linn teagmhais sláinte poiblí (gníomhaíochtaí faisnéise eipidéime, pleananna, SOP, áiseanna, trealaimh, uirlisí cumarsáide, s.rl.).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A látogatások lehetőséget adnak az együttműködés elősegítésére a közegészségügyi események során felmerülő válság megválaszolásának támogatásához szükséges tevékenységek terén (járványügyi felderítési tevékenységek, tervek, szabvány műveleti előírások, létesítmények, berendezések, kommunikációs eszközök stb.).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessar heimsóknir eflir samvinnu á þeim sviðum sem nauðsynleg eru til að geta unnið gegn kreppuástandi af völdum lýðheilsusógna (úrvinnsla farsóttaupplýsinga, áætlanagerð, SOP, aðstaða, búnaður, samskiptabúnaður o.fl.).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le visite rappresentano un’opportunità per facilitare la collaborazione nel campo delle attività necessarie per sostenere la risposta a una crisi durante un evento sanitario (attività di intelligence epidemiologica, piani, procedure operative standard, strutture, attrezzature, strumenti di comunicazione, ecc.).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komandiruotė suteikia galimybių sustiprinti bendradarbiavimą vykdant veiklą, kuri būtina reaguojant į krizę visuomenės sveikatos srities įvykio atveju (epideminės žvalgybos veikla, planai, standartinės veiksmų procedūros, patalpos, įranga, susisiekimo priemonės ir t.t.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apmeklējumi dod iespēju veicināt sadarbību to darbību jomā, kādas nepieciešamas, lai atbalstītu reaģēšanu uz krīzi sabiedrības veselībai nozīmīga notikuma gadījumā (epidemioloģiskās informācijas darbības, plāni, standarta rīcības procedūras, telpas, aprīkojums, saziņas instrumenti u. c.).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-missjoni taż-żjara tirrappreżenta opportunitajiet biex tiġi ffaċilitata l-kollaborazzjoni fil-qasam tal-attivitajiet meħtieġa biex jiġi appoġġjat ir-rispons għal kriżi waqt avveniment ta’ saħħa pubblika (attivitajiet ta’ intelliġenza epidemika, pjanijiet, SOPs, faċilitajiet, tagħmir, għodda ta’ komunikazzjoni, eċċ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze bezoeken waren een gelegenheid om de samenwerking te versterken op het vlak van crisisbestrijding (epidemische informatievergaring, plannen, standaardwerkprocedures, faciliteiten, uitrusting, communicatiemiddelen, enz.).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse besøkene bidrar til å styrke samarbeidet innen de aktivitetene som er nødvendige for å kunne reagere på en krise i forbindelse med en hendelse av betydning for folkehelsen (epidemietterretningsaktiviteter, planer, SOPer, fasiliteter, utstyr, kommunikasjonsverktøyer osv.).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wizyty umożliwiają ułatwienie współpracy w dziedzinie działań wymaganych w celu wsparcia reagowania na kryzys podczas zdarzenia dotyczącego zdrowia publicznego (działania zwiadu epidemiologicznego, plany, standardowe procedury operacyjne, udogodnienia, sprzęt, narzędzia służące komunikacji itp.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas visitas constituem uma oportunidade para facilitar a colaboração ao nível das actividades necessárias para apoiar a resposta a uma crise durante uma ocorrência em matéria de saúde pública (actividades de informação epidemiológica, planos, modos de funcionamento normalizados, instalações, equipamentos, ferramentas de comunicação, etc.).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiunea vizitei o reprezintă oportunităţile de facilitare a colaborării în domeniul activităţilor necesare pentru a susţine reacţia la o criză în timpul unui eveniment de sănătate publică (activităţi aferente informaţiilor privind situaţia epidemică, planuri, proceduri SOP, instalaţii, echipamente, instrumente de comunicare etc).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návštevná misia je príležitosťou na zlepšenie spolupráce v oblasti činností potrebných na podporu reakcie na krízu v priebehu udalosti ohrozujúcej verejné zdravie (činnosti v oblasti epidemiologického spravodajstva, plány, SOP, vybavenie, zariadenia, komunikačné nástroje a pod.).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obisk je priložnost, da se pospeši sodelovanje na področju dejavnosti, potrebnih za podporo odzivu na krizne razmere med dogodkom v zvezi z javnim zdravjem (dejavnosti obveščanja o epidemijah, načrti, standardni operativni postopki, objekti, oprema, komunikacijska orodja itd.).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besöken ger möjligheter att underlätta samarbetet när det gäller verksamheter som krävs för att hantera en kris på grund av folkhälsoincidenter (epidemiologisk omvärldsbevakning, planer, stabsinstruktioner, anläggningar, utrustning, kommunikationshjälpmedel etc.).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мисиите, в рамките на които се осъществяват посещения на местни структури, се осъществяват в следните области:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návštěvy místních struktur jsou zaměřeny na tyto oblasti:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De missioner, der gennemføres med henblik på besøg af lokale strukturer, er baseret på følgende områder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Inspektionsbesuche bei lokalen Einrichtungen beziehen sich auf die folgenden Bereiche:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las misiones de visita a las estructuras locales tomaron como eje los siguientes ámbitos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The missions to visit local structures are based on the following areas:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les missions de visite de structures locales sont axées sur les thèmes suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na misin chun cuairt a thabhairt ar struchtúir áitiúla bunaithe ar na réimsí seo a leanas:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A helyi struktúrákat felkereső látogatások a következő területekkel foglalkoznak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimsóknir til að skoða viðbúnað í aðildarríkjunum tengdust einkum eftirtöldum sviðum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le missioni che si prefiggono di visitare le strutture locali si basano sulle seguenti aree:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komandiruotės siekiant aplankyti vietos struktūras rengiamos šiais tikslais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Delegācijas vietējo struktūru apmeklējuma laikā vērtē šādus faktorus:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-missjonijiet li jżuru strutturi lokali huma bbażati fuq l-oqsma li ġejjin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De dienstreizen waarbij lokale structuren worden bezocht, zijn gebaseerd op de volgende uitgangspunten:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøkene til de lokale strukturene konsentrerer seg særlig om:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misje, które mają na celu odwiedzenie struktur lokalnych, opierają się na następujących dziedzinach:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As visitas a estruturas locais centram-se nos seguintes aspectos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiunile de vizitare a structurilor locale se bazează pe următoarele domenii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návštevy miestnych štruktúr sú zamerané na tieto oblasti:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obiski lokalnih struktur se osredotočajo na naslednja področja:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besöken hos de lokala organisationerna inriktas på följande områden:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "обща готовност за кризи:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecná připravenost na krizi:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelt kriseberedskab:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allgemeine Abwehrbereitschaft im Krisenfall:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación genérica ante crisis:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generic preparedness for crisis:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "préparation générale à une crise:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ullmhacht cineálach do ghéarchéim:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A válságra való általános felkészültség:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algemene paraatheid voor een crisis:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólna gotowość na kryzys:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparação geral para crises:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregătirea generică pentru criză:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všeobecná pripravenosť na krízu:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "splošna pripravljenost na krizne razmere:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "общо описание на екипа на ECDC за действия в кризисни ситуации:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "základní popis krizového týmu ECDC:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en grundlæggende beskrivelse af ECDC’s kriseteam:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurzdarstellung des ECDC-Krisenteams:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "descripción básica del equipo de crisis del ECDC:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a basic description of ECDC crisis team:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "üldine kriisiks valmisolek:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cur síos bunúsach ar fhoireann ghéarchéime an ECDC:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az ECDC válságcsapatának alapvető bemutatása:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "základná charakteristika krízového tímu centra ECDC:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "osnovni opis krizne ekipe centra ECDC:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "обучение, профил и задачи на членовете на екипа;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "školení, profil a úkoly členů týmu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uddannelse af medlemmerne af teamet, deres profil og opgaver.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildung, Profile und Aufgaben der Teammitglieder.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "formación, perfil y cometidos de los miembros del equipo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "training, profile and tasks of team members.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "oiliúint, próifíl agus tascanna na mball foirne.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a csapattagok képzése, profilja és feladatai.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "školenie, profil a úlohy členov tímu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usposabljanje, profil in naloge članov ekipe;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "национално сътрудничество:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vnitrostátní spolupráce:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationalt samarbejde:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zusammenarbeit auf nationaler Ebene:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colaboración nacional:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "National collaboration:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansallinen yhteistyö:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Collaboration nationale:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhoibriú Náisiúnta:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemzeti együttműködés:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "национални и регионални структури в страната;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vnitrostátní a regionální struktura země;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "national og regional struktur;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nationale und regionale Landesstruktur;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "estructura nacional y regional para cada país;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "country national and regional structure;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "riigisisene koostöö:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "structure nationale et régionale pour chaque pays;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "struchtúr náisiúnta agus réigiúnach na tíre;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az ország nemzeti és regionális struktúrája;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "равнища на сътрудничество с Министерството на здравеопазването или други национални институти;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "úroveň spolupráce s ministerstvem zdravotnictví nebo jinými vnitrostátními institucemi;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niveauer for samarbejde med sundhedsministeriet eller andre nationale institutter;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kooperationsebenen mit dem Gesundheitsministerium und anderen nationalen Gesundheitseinrichtungen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niveles de colaboración con el Ministerio de Sanidad u otros Institutos de salud nacionales;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niveaux de collaboration avec le ministère de la santé et les autres organismes de santé nationaux;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "leibhéil chomhoibrithe leis an Aireacht Sláinte nó le hinstitiúidí Náisiúnta eile;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "együttműködési szintek az egészségügyi minisztériummal vagy más nemzeti intézményekkel;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "сътрудничество с други органи, натоварени с изпълнение на задачи в кризисни ситуации (гражданска защита и т. н.);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spolupráce s jinými orgány zapojenými do krize (civilní ochrana atd.).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samarbejde med andre organer, der er involveret i tilfælde af kriser (civilbeskyttelse, osv.)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zusammenarbeit mit anderen im Krisenfall zuständigen Stellen (Zivilschutz usw.)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "επιμόρφωση, προφίλ και καθήκοντα των μελών της ομάδας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "colaboración con otras entidades implicadas en las crisis (protección civil, etc.)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "collaboration with other bodies involved in crisis (civil protection, etc.)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "collaboration avec d’autres organismes concernés par la crise (protection civile, etc.).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "comhoibriú le chomhlachtaí eile atá bainteach le géarchéim (cosaint sibhialta, s.rl.)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "együttműködés a válságkezelésben részt vevő más szervekkel (polgári védelem stb.).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "инфраструктура, предназначена за ползване в кризисни ситуации:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krizová zařízení:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krisefaciliteter:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriseneinrichtungen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εθνική συνεργασία:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instalaciones de crisis:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisis facilities:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kriisirajatised:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriisinhallintaan liittyvät järjestelyt:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Locaux de crise:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áiseanna géarchéime:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válságlétesítmények:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reagavimui į krizę skirtos patalpos:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krízové zariadenia:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "специализирана инфраструктура за ползване в случай на криза (Център за действия в извънредни ситуации, помещение за кризисен център и т. н.);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zvláštní zařízení, která jsou k dispozici během krize (centrum pohotovostních operací, krizová místnost atd.);", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "specifikke faciliteter til brug under en krise (alarmcentral, kriserum osv.);", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instalaciones específicas disponibles para su uso durante una crisis (Centro de operaciones de emergencia, sala de crisis, etc.);", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "specific facilities available for use during a crisis (Emergency Operation Centre, crisis room, etc);", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il s’agit de locaux spécifiques qui peuvent être utilisés pendant une crise (comme CIU, salle de crise, etc.);", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "áiseanna sainiúla atá ar fáil le húsáid le linn géarchéime (Ionad Oibríochtaí Éigeandála, seomra géarchéime, s.rl.);", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "válsághelyzetek esetén használható speciális létesítmények (sürgősségi operatív központ, válságkezelő helyiség stb.);", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "наличие на системно оборудване, например оборудване за видеоконферентна връзка и телефонни конферентни разговори и пр.;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dostupnost systémového vybavení, např. videokonference, telekonference atd.;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "adgang til systemudstyr, f.eks. videokonference, telekonference, osv.;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "disponibilidad de equipamiento de sistemas, por ejemplo, videoconferencia, teleconferencia, etc.;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "availability of systems equipment, e.g. videoconference, teleconference, etc ;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "disponibilité des équipements comme la visioconférence, la téléconférence, etc.;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infhaighteacht trealaimh na gcóras, e.g. físchomhdháil, teileachomhdháil, s.rl.;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rendszerberendezések megléte, pl. videokonferencia, telekonferencia stb.;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "логистично обезпечаване на действия в кризисни ситуации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "logistika používaná během krize.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "logistik der skal anvendes under en krise.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Logistik im Krisenfall.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "medios logísticos que se usarán durante una crisis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "logistics to be used during a crisis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "moyens logistiques à utiliser pendant une crise.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "loighistic le húsáid le linn géarchéime.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "válság esetén alkalmazható logisztika.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "процедури за събиране на епидемиологични данни:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postupy informování o epidemiích:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procedurer for epidemiologiske oplysninger:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic-Intelligence-Verfahren:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procedimientos de información epidemiológica:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic intelligence procedures:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatietoja koskevat menettelyt:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procédures de renseignement épidémique:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nósanna imeachta na faisnéise eipidéime:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványügyi felderítési eljárások:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferli við úrvinnslu farsóttaupplýsinga:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procedure per l’intelligence epidemiologica:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminės žvalgybos procedūros:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proċeduri ta’ intelliġenza epidemika:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procedures voor epidemische informatievergaring:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prosedyrer for epidemietterretning:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procedimentos de informação epidemiológica:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "postopki obveščanja o epidemijah:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "процедура за ECDC за събиране на епидемиологични данни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "postup ECDC týkající se informování o epidemiích;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s procedure for epidemiologiske oplysninger;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procedimiento de información epidemiológica del ECDC;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Epidemic Intelligence procedure;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procédure de renseignement du CEPCM;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nós imeachta na Faisnéise Eipidéime ECDC;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az ECDC járványügyi felderítési eljárása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ежедневни процедури (работни процедури, източници на информация, стратегии, географски и времеви фокус, критерии, доклади, документация, система за 24-часови дежурства);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "každodenní postupy (běžné postupy, zdroje informací, strategie, zeměpisné a dočasné zaměření, kritéria, zprávy, dokumentace, nepřetržitý systém služeb).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "daglige procedurer (rutiner, informationskilder, strategier, geografisk og tidsmæssig fokus, kriterier, rapporter, dokumentation, døgnvagt).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procedimientos cotidianos (rutinas, fuentes de información, estrategias, objetivos geográficos y temporales, criterios, informes, documentación, servicio de guardia 24h/7d).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "daily procedures (routines, sources of information, strategies, geographical and temporal focus, criteria, reports, documentation, 24h/7d duty system).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procédures quotidiennes (routines, sources d’information, stratégies, focus géographique et temporel, critères, rapports, documentation, système 24h sur 24, 7 jours sur 7).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nósanna imeachta laethúla (gnáthaimh, foinsí eolais, straitéisí, fócas geografach agus ama, critéir, tuarascálacha, doiciméadú, córas dualgais 24uair/7lá).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "napi szintű eljárások (rutinműveletek, információforrások, stratégiák, földrajzi és időbeli fókusz, kritériumok, jelentések, dokumentációk, napi 24 órás ügyeleti rendszer).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "план за действие по отношение на събитие, засягащо общественото здраве:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plán pro události v oblasti veřejného zdraví:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan for hændelse med konsekvenser for folkesundheden (PHE):", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan für Ereignisse im Bereich der öffentlichen Gesundheit (PHE-Plan):", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαδικασίες επιδημιολογικών πληροφοριών:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan de acontecimientos de salud pública:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public Health Event (PHE) plan:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunnitelma kansanterveyteen vaikuttavien tilanteiden varalta:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan Menace sanitaire:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plean um Theagmhas Sláinte Poiblí (PHE):", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyi eseményekre (PHE) vonatkozó terv:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reagavimo į visuomenės sveikatos srities įvykius planas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "план за преодоляване на кризата, свързана с общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plán řešení krize v oblasti veřejného zdraví;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan, der skal takle en krise med konsekvenser for folkesundheden;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan für den Umgang mit Krisen im Bereich der öffentlichen Gesundheit;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan para superar crisis de salud pública;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan to deal with the crisis in Public Health;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gestion de crise dans le domaine de la santé publique;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plean le déileáil leis an ngéarchéim i Sláinte Phoiblí;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a közegészségügyi válság kezelésének terve;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "организационна и административна структура за изпълнение на плана;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plán organizace a struktura řízení;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan for organisations- og kommandostruktur;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan der Organisationsstruktur und Weisungshierarchie;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "organización de planes y estructura de mando;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan organisation and  command structure;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "planification de l’organisation et de la structure de direction;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eagrú an phlean agus struchtúr ordaithe;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a szervezeti és utasítási struktúra terve;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "интегриране с други планове за непрекъснатост на дейността;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integrace s jinými plány pro zachování kontinuity činností;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integration med alle andre business continuity-planer;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχέδιο συμβάντων δημόσιας υγείας:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integración con cualquier otra planificación de continuidad de actividades;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integration  with any other Business Continuity Plan ;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "intégration avec tout autre plan de continuité des activités;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "comhtháthú le haon Phlean Leanúnachais Ghnó eile;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integráció bármely más üzletmenet-folytonossági tervvel;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "мобилизиране на ресурсите;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mobilizace zdrojů;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mobilisering af ressourcer;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "movilización de recursos;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mobilisation of resources;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mobilisation des ressources;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "slógadh na n-acmhainní;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az erőforrások mozgósítása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "разгръщане на екип на терена и видове оборудване, което е налично за тази цел;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "umístění týmu do příslušné oblasti a typy zdrojů vybavení pro tento účel.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "indsættelse af team til det område og de typer udstyr, der er tilgængelige til dette formål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mobilisierung von Ressourcen; Teameinsatz vor Ort und dazu verfügbare Ausrüstung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "despliegue de equipos sobre el terreno y tipo de recursos de equipamiento disponibles para este propósito.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "team deployment to the field and types of equipment resources available for this purpose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "déploiement de l’équipe sur le terrain et types d’équipements disponibles à cet effet.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "imscaradh foirne allamuigh agus cineálacha trealaimh atá ar fáil don chuspóir seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a csapatok helyszíni bevetése és az erre a célra erőforrásként rendelkezésre álló felszereléstípusok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "инструменти:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroje:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Værktøjer:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrumente:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέσα δράσης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Herramientas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tools:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "töövahendid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Työkalut:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outils:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uirlisí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eszközök:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkfæri:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hulpmiddelen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "orodja:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systemutvärdering:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "инструменти, използвани за откриване и проследяване на заплахи;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nástroje užívané pro zjišťování a sledování ohrožení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "værktøjer til påvisning og sporing af trusler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrumente zur Ermittlung und Verfolgung von Bedrohungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "μέσα που χρησιμοποιούνται για τον εντοπισμό και την ιχνηλάτηση απειλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "herramientas empleadas para la detección de amenazas y su localización.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tools used for the threat detection and threat tracking.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ohu avastamiseks ja jälgimiseks kasutatavad vahendid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uhkien havaitsemisessa ja seuraamisessa käytettävät työkalut.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "outils utilisés pour la détection et le suivi des menaces.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uirlisí a úsáidtear chun bagairtí a bhrath agus a rianú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a fenyegetések észlelésére és nyomon követésére használt eszközök.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkfæri til að finna og rekja heilsufarsógnir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hulpmiddelen die worden gebruikt voor het opsporen en opvolgen van bedreigingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "orodja, ki se uporabljajo za odkrivanje nevarnosti in sledenje nevarnostim;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "обучение;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávání.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schulung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιμόρφωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koolitus;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oiliúint.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Képzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kennsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "formazione;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mācības;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæring", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formare;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborná príprava.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usposabljanje;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "оценка на системи:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hodnocení systému:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systemevaluering:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systembewertung:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αξιολόγηση συστήματος:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluación de sistemas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "System evaluation:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "süsteemi hindamine:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järjestelmän arviointi:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évaluation du système:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Córas Meastóireachta:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rendszerértékelés:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "наличие на процедура за вътрешна оценка;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dostupnost procesů vnitřního hodnocení;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "adgang til interne evalueringsprocesser;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verfügbarkeit interner Bewertungsverfahren;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "disponibilidad de procesos internos de evaluación interna;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "availability of internal evaluation processes;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "disponibilité des processus d’évaluation interne;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infhaighteacht na bpróiseas meastóireachta inmheánaigh;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a belső értékelési folyamatok rendelkezésre állása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "симулационни упражнения, процедури за редовно планиране и преглед;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "simulační cvičení, pravidelné plánování a pravidelná revize postupů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "simuleringsøvelser, planlægning og gennemgang af procedurer med jævne mellemrum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulationsübungen, regelmäßige Planung und Überprüfung der Verfahren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ejercicios de simulación, planificación y revisión de procedimientos de forma habitual.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "simulation exercises, plan and revision of procedures on a regular basis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "exercices de simulation, planification et révision régulière des procédures.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "freachnaimh ionsamhalta, nósanna imeachta a phleanáil agus a leasú ar bhonn rialta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "szimulációs gyakorlatok; az eljárások rendszeres megtervezése és felülvizsgálata.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "документация:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentace:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentation:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τεκμηρίωση:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentación:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentation:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dokumendid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asiakirjat:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doiciméadú:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentáció:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skráning:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dokumentācija:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentazzjoni:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentação:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentaţie:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentácia:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dokumentacija:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "видове и предназначение на използваната документация, като например:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "typy a účel používané dokumentace, např.:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "typer af og formål med den anvendte dokumentation, f.eks.:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Art und Zweck der verwendeten Dokumentation z. B.:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "τύποι και σκοπός τεκμηρίωσης, π.χ.:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "types and purpose of documentation used e.g.:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "style et finalité de la documentation utilisée. Ex.:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cineálacha agus cuspóir an doiciméadaithe a úsáidtear e.g.:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gerðir og markmið gagna sem notuð eru, dæmi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "izmantotās dokumentācijas veidi un mērķis, piemēram:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tipurile şi scopul documentaţiei utilizate, de exemplu:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "typy a účel používanej dokumentácie, napr.:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vrste uporabljene dokumentacije in njen namen, npr.:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "доклади, формуляри, образци, списъци за проверка и др.;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zprávy, formuláře, vzory, kontrolní seznamy atd.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rapporter, skemaer, skabeloner, kontrolskemaer, osv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berichte, Formulare, Vorlagen, Checklisten usw.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "εκθέσεις, έντυπα προς συμπλήρωση, πρότυπα εγγράφων, κατάλογοι ελέγχων, κ.λπ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "reports, forms, templates, checklists, etc.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rapports, formulaires, modèles, listes de vérification, etc.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tuarascálacha, foirmeacha, teimpléid, seicliostaí, s.rl.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skýrslur, eyðublöð, forskriftir og gátlistar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ziņojumi, veidlapas, veidnes, kontrolsaraksti u. c.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rapoarte, formulare, şabloane, liste de control etc;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "správy, formy, šablóny, kontrolné zoznamy a pod.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poročila, obrazci, predloge, kontrolni seznami itd;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "планирано е провеждане на посещения в няколко страни през 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2009 jsou naplánovány návštěvy několika zemí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der planlægges besøg i flere lande i 2009.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für 2009 sind Besuche in mehreren Ländern geplant.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2009 έχουν προγραμματιστεί επισκέψεις σε αρκετές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Están previstas visitas a diversos países en 2009.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visits are planned for several countries in 2009.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aastaks on kavandatud mitme riigi külastused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuodeksi 2009 on suunniteltu useita maakohtaisia vierailuja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plusieurs visites sont planifiées dans différents pays en 2009.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá cuairteanna beartaithe do roinnt tíortha in 2009.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009-ben számos ország felkeresése szerepel a tervekben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrirhugaðar eru heimsóknir til allmargra landa á árinu 2009", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nel 2009 sono pianificate visite per numerosi paesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. planuojama apsilankyti keliose šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gadā ir plānots apmeklēt vairākas valstis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa ppjanat li fl-2009 isiru żjarat f’diversi pajjiżi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2009 staan bezoeken aan verschillende landen gepland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er planlagt besøk til en rekke land i 2009.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2009 r. planowane są wizyty w wielu krajach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2009 estão previstas visitas a diversos países.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunt planificate vizite pentru mai multe ţări în 2009.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2009 sú naplánované návštevy niekoľkých krajín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "v letu 2009 so načrtovani obiski več držav.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besök planeras för flera länder under 2009.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности — Здравна комуникация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – Zdravotnické komunikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter - Sundhedskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivitäten – Kommunikation im Gesundheitssektor", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες – Ανακοινώσεις σε θέματα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades - Comunicación en materia de salud", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities - Health Communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevus – terviseteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiminta – Terveysviestintä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités – La communication sanitaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí - Cumarsáid Sláinte", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek – Egészségügyi kommunikáció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi ECDC – Upplýsingamiðlun um heilsufarsmál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività – Comunicazione sanitaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības – informācijas sniegšana par veselību", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet – Komunikazzjoni dwar is-Saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten - Gezondheidsvoorlichting", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter - Helsekommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania - Komunikacja w zakresie zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades - comunicação de saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi – comunicare în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – Komunikácia v oblasti zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti – obveščanje v zvezi z zdravjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamheter – Hälsokommunikation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Член 12 от учредителния регламент на ECDC урежда комуникационните функции на Центъра:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Článek 12 zakládajícího nařízení ECDC uvádí podrobné údaje o úloze střediska v oblasti komunikace:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Artikel 12 i grundforordningen om oprettelse af ECDC indeholder nærmere oplysninger om centrets rolle med hensyn til kommunikation:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Artikel 12 der ECDC-Gründungsverordnung ist die Rolle des Zentrums bei der Kommunikation im Gesundheitssektor genauer ausgeführt:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο άρθρο 12 του ιδρυτικού κανονισμού του ΕΚΠΕΝ περιλαμβάνονται λεπτομέρειες για τον ρόλο του Κέντρου σχετικά με τις ανακοινώσεις:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El artículo 12 del Reglamento de base del ECDC proporciona información sobre la función del Centro en materia de comunicación:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Article 12 of the ECDC Founding Regulation gives details on the Centre’s role in communications:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC roll terviseteabe valdkonnas on üksikasjalikult sätestatud ECDC asutamismääruse artiklis 12:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n perustamissopimuksen 12 artiklassa määritetään keskuksen tehtävät viestinnän alalla:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’article 12 du règlement fondateur de l’ECDC précise certains détails sur le rôle du Centre en matière de communication:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann Airteagal 12 de Rialachán Bunaitheach an ECDC sonraí faoi ról an Ionaid i gcumarsáidí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC alapító rendeletének 12. cikke részletesen meghatározza a Központ szerepét a kommunikáció területén:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í 12. grein stofnskrár ECDC er ítarleg lýsing á kynningarhlutverki stofnunarinnar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'articolo 12 del regolamento istitutivo dell'ECDC fornisce dettagli sul ruolo del Centro nelle comunicazioni:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC steigiamojo reglamento 12 straipsnyje išsamiai apibūdinamas centro vaidmuo informavimo srityje:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dibināšanas regulas 12. pantā ir sniegta detalizēta informācija par Centra nozīmi informēšanas procesā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Artikolu 12 tar-Regolament Fundatur tal-ECDC jagħti dettalji dwar l-irwol taċ-Ċentru fil-komunikazzjonijiet:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Artikel 12 van de oprichtingsverordening van het ECDC geeft meer details over de rol van het Centrum op het vlak van communicatie:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senterets rolle når det gjelder kommunikasjon er beskrevet i artikkel 12 i ECDCs grunnforordning:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Artykuł 12 rozporządzenia ustanawiającego ECDC przedstawia szczegóły dotyczące roli Centrum w zakresie powiadomień:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O artigo 12.º do regulamento de base do ECDC especifica o papel do Centro em matéria de comunicações:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  článku 12 zakladajúceho nariadenia centra ECDC sa podrobne uvádza úloha centra pri komunikácii:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I artikel 12 i inrättandeförordningen beskrivs centrumets roll när det gäller kommunikation närmare:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съобщаване на дейностите на Центъра", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sdělení o činnostech střediska", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikation om centrets aktiviteter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitteilungen über die Tätigkeiten des Zentrums", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανακοινώσεις για τις δραστηριότητες του Κέντρου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicaciones sobre las actividades del Centro", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communications on the activities of the Centre", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teabevahetus keskuse tegevuste kohta", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedottaminen keskuksen toiminnasta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communications sur les activités", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cumarsáid maidir le gníomhaíochtaí an Lárionaid", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ tevékenységével kapcsolatos közlemények", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar um starfsemi ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazioni sulle attività del Centro", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas apie Centro veiklos kryptis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziņojumi par Centra darbībām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjonijiet dwar l-attivitajiet taċ-Ċentru", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mededelingen over de activiteiten van het Centrum", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjon om senterets virksomhet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiadamianie o działalności Centrum", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicações sobre as actividades do Centro", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicări privind activităţile centrului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikácia týkajúca sa činností centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o dejavnostih centra", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information om centrumets verksamheter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Центърът съобщава по своя инициатива в рамките на своята дейност, след като е дал приоритет на информацията за държавите-членки и Комисията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Středisko v rámci svého poslání vydává z vlastního podnětu sdělení poté, co informovalo členské státy a Komisi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centret kan selv tage initiativ til kommunikation inden for sit ansvarsområde efter forudgående underretning af Kommissionen og medlemsstaterne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Das Zentrum gibt in den unter seinen Auftrag fallenden Bereichen nach vorheriger Unterrichtung der Mitgliedstaaten und der Kommission auf eigene Initiative Mitteilungen heraus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tο Κέντρο εκδίδει ανακοινώσεις με δική του πρωτοβουλία για τους τομείς που καλύπτει η αποστολή του, αφού ενημερώσει εκ των προτέρων την Επιτροπή και τα κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- El Centro, previa información a los Estados miembros y a la Comisión, comunicará por iniciativa propia la información relativa a los ámbitos objeto de su misión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The Centre shall communicate on its own initiative in the fields within its mission, after having given prior information to the Member States and to the Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keskus annab teavet omaenese algatusel oma missiooni valdkondades, olles eelnevalt teavitanud liikmesriike ja komisjoni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keskus harjoittaa omasta aloitteestaan tiedottamista tehtäväänsä kuuluvilla aloilla; ennen tietojen julkistamista se antaa kuitenkin tiedot jäsenvaltioille ja komissiolle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Le Centre communique de sa propre initiative dans les domaines relevant de sa mission, après avoir informé préalablement la Commission et les États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Déanfaidh an tIonad cumarsáid faoina thionscnamh féin sna réimsí laistigh dá misean, tar éis dó eolas a thabhairt roimhe do na Ballstáit agus don Choimisiún.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A Központ a hatáskörébe tartozó területekkel kapcsolatban a saját kezdeményezésére ad ki közleményeket, miután erről előzetesen tájékoztatta a tagállamokat és a Bizottságot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stofnunin skal sjálf hafa forgöngu um að veita upplýsingar um þau svið sem starfsemi hennar snýst um, en þó skal hún fyrst upplýsa aðildarríkin og Framkvæmdastjórn Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il Centro comunica di propria iniziativa nei settori che rientrano nell’ambito della sua missione, dopo averne preventivamente informato gli Stati membri e la Commissione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Perdavęs svarbią informaciją valstybėms narėms ir Komisijai, centras savo paties iniciatyva bendrauja savo kompetencijos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrs sniedz attiecīgus ziņojumus pēc savas iniciatīvas atbilstoši kompetencei, pirms tam informējot dalībvalstis un Komisiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Iċ-Ċentru għandu jikkomunika fuq inizjattiva tiegħu stess fl-oqsma fi ħdan il-missjoni tiegħu, wara li jkun ta informazzjoni minn qabel lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Het Centrum doet op eigen initiatief mededelingen op de gebieden die tot zijn opdracht behoren na vooraf de Commissie en de lidstaten informatie te hebben verstrekt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Senteret skal selv ta initiativ til å gi informasjon innenfor sitt ansvarsområde, etter først å ha gitt informasjon til medlemsstatene og Kommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrum przekazuje informacje z własnej inicjatywy w zakresie objętym jego misją, po uprzednim przekazaniu informacji państwom członkowskim i Komisji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- O Centro pode fazer comunicações, por iniciativa própria, nos domínios da sua competência, após ter informado previamente os Estados-Membros e a Comissão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrul va realiza comunicări din proprie iniţiativă în domeniile din cadrul misiunii sale, după ce a furnizat informaţii prealabile statelor membre şi Comisiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrum komunikuje v rámci svojho poslania vydáva z vlastnej iniciatívy oznámenie potom, čo informovalo členské štáty a Komisiu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Center na področjih svojega delovanja obvešča na lastno pobudo, po tem ko podatke prej predloži državam članicam in Komisiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrumet ska på eget initiativ lämna information inom de områden som dess uppdrag omfattar efter att först ha informerat medlemsstaterna och kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той гарантира, че на обществеността и на всички заинтересовани страни в бързи срокове е предоставена обективна, надеждна и лесна за достъп информация, свързана с резултатите от неговата работа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajišťuje, aby veřejnost a jakékoli dotyčné strany rychle dostávaly objektivní, spolehlivé a snadno přístupné informace o výsledcích jeho práce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det sikrer, at offentligheden og eventuelle berørte parter hurtigt får objektive, pålidelige og let tilgængelige oplysninger vedrørende resultaterne af dets arbejde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es stellt sicher, dass die Öffentlichkeit und sonstige interessierte Kreise rasch objektive, zuverlässige und leicht zugängliche Informationen über die Ergebnisse seiner Arbeit erhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξασφαλίζει ότι το κοινό και όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη λαμβάνουν αντικειμενικές, αξιόπιστες και προσιτές πληροφορίες σε σχέση με τα αποτελέσματα των εργασιών του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velará por que el público y cualquier parte interesada reciban rápidamente una información objetiva, fiable y fácilmente accesible, en lo que respecta a los resultados de sus trabajos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It shall ensure that the public and any interested parties are rapidly given objective, reliable and easily accessible information with regard to the results of its work.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus tagab üldsusele ja huvitatud isikutele kiire, objektiivse, usaldusväärse ja kergesti juurdepääsetava teabe keskuse töötulemuste kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen on varmistettava, että väestö ja kaikki asianomaiset saavat nopeasti puolueetonta, luotettavaa ja helposti saatavissa olevaa tietoa sen työn tuloksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il veille à ce que le public et toute partie intéressée reçoivent rapidement une information objective, fiable et facilement accessible, en ce qui concerne les résultats de ses travaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biztosítja, hogy a közvélemény és minden érdekelt fél gyorsan, objektív, megbízható és könnyen hozzáférhető tájékoztatást kapjon a Központ munkájának eredményeiről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henni ber að sjá til þess að almenningi og öðrum sem málin varða séu jafnóðum veittar hlutlægar, áreiðanlegar og aðgengilegar upplýsingar um árangurinn af starfseminni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigila affinché il pubblico e tutte le parti interessate ricevano rapidamente un'informazione obiettiva, affidabile e facilmente accessibile, per quanto riguarda i risultati dei suoi lavori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jis užtikrina, kad visuomenė ir visos suinteresuotosios šalys gautų objektyvią, patikimą ir lengvai prieinamą informaciją apie jo darbo rezultatus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrs nodrošina, ka sabiedrībai un visām ieinteresētajām personām tiek ātri sniegta objektīva, uzticama un viegli pieejama informācija par tā darba rezultātiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa għandu jiżgura li l-pubbliku u kwalunkwe parti interessata oħra jingħataw informazzjoni oġġettiva, affidabbli u aċċessibbli faċilment malajr fir-rigward tar\n -riżultati tal-ħidma tiegħu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het zorgt ervoor dat het publiek en alle belanghebbenden snel van objectieve, betrouwbare en gemakkelijk toegankelijke informatie met betrekking tot de resultaten van zijn werkzaamheden worden voorzien.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det skal sikre at offentligheten og alle berørte parter raskt får objektiv, pålitelig og lett tilgjengelig informasjon om resultatene av dets arbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum zapewnia społeczeństwu i wszelkim zainteresowanym stronom szybkie otrzymanie obiektywnych, wiarygodnych i łatwo dostępnych informacji dotyczących wyników jego prac.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deve assegurar que sejam rapidamente fornecidas ao público e a todas as partes interessadas informações objectivas, fiáveis e facilmente acessíveis, sobre os resultados do seu trabalho.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta se asigură că publicul şi toate părţile interesate beneficiază rapid de informaţii obiective, sigure şi uşor accesibile cu privire la rezultatele activităţii sale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zabezpečí, aby sa verejnosti a akýmkoľvek zainteresovaným stranám rýchlo poskytli objektívne, spoľahlivé a ľahko dostupné informácie týkajúce sa výsledkov jeho práce.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotavlja, da javnost in vse zainteresirane strani hitro dobijo objektivne, zanesljive in lahko dostopne informacije glede izsledkov njegovega dela.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det ska se till att allmänheten och alla berörda parter snabbt får objektiv, tillförlitlig och lättillgänglig information om resultaten av dess arbete.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел да се постигнат тези задачи, Центърът предоставя информацията за обществеността, включително чрез специално предназначен за целта уебсайт (...).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dosažení těchto cílů středisko zpřístupní informace veřejnosti, též prostřednictvím zvláštní webové stránky (...).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centret stiller informationsmateriale til rådighed for den brede offentlighed for at nå disse mål, bl.a. gennem et særligt websted (...).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um diese Ziele zu erreichen, macht das Zentrum die Informationen der Öffentlichkeit zugänglich, unter anderem über eine eigens hierfür eingerichtete Website (…).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την επίτευξη των στόχων αυτών, το Κέντρο διαθέτει πληροφορίες για το ευρύ κοινό, μεταξύ άλλων μέσω ειδικού δικτυακού τόπου (\n …\n ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para cumplir estos objetivos, el Centro pondrá la información a disposición del público en general, también a través de una página web específica (...).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to achieve these objectives, the Centre shall make available information for the general public, including through a dedicated website (...).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende eesmärkide saavutamiseks teeb keskus teabe kättesaadavaks üldsusele, sealhulgas sihtotstarbelise veebilehe kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi keskus antaa suurelle yleisölle tarkoitettua tietoa muun muassa erikoistuneen Internet-sivuston kautta (...).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour atteindre ces objectifs, le Centre met des informations à la disposition du grand public, notamment sur un site web dédié.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D\n ’\n fhonn na cuspóirí seo a bhaint amach, cuirfidh an Lárionad faisnéis ar fáil don phobal i gcoitinne, trí láithreán gréasáin tiomanta freisin (...).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E célkitűzések elérése érdekében a Központ a nagy nyilvánosság számára elérhetővé teszi az információkat, beleértve egy erre kijelölt internetes oldalt is. (\n …\n )", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að ná þeim markmiðum verður stofnunin að koma upplýsingum á framfæri við almenning, þar á meðal á sérstöku vefsvæði (...).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per realizzare tali obiettivi, il Centro mette a disposizione informazioni destinate al grande pubblico, anche attraverso un apposito sito web (…).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekdamas šių tikslų, Centras teikia informaciją plačiajai visuomenei, ją skelbdamas ir savo tinklalapyje (...).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai sasniegtu šos mērķus, Centrs nodrošina informācijas pieejamību plašai sabiedrībai, tostarp ar specializētas vietnes starpniecību (...).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet, iċ-Ċentru għandu jagħmel l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku ġenerali, inkluż permezz ta\n ’ websajt apposta (...).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om deze doelstellingen te bereiken, stelt het Centrum informatie voor het grote publiek beschikbaar, onder meer via een speciale website (\n …\n ).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å nå disse målene skal senteret gjøre informasjonen tilgjengelig for offentligheten, blant annet gjennom et særskilt nettsted (...).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu osiągnięcia powyższych celów Centrum udostępnia informacje ogółowi społeczeństwa, również za pośrednictwem przeznaczonej do tego strony internetowej (\n …\n ).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fim de alcançar estes objectivos, o Centro deve disponibilizar informação destinada ao público em geral, nomeadamente através de uma página própria na Internet (...).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a realiza aceste obiective, centrul va pune informaţii la dispoziţia marelui public, inclusiv printr-un sit internet special (...).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na dosiahnutie týchto cieľov centrum sprístupní informácie verejnosti, a to aj prostredníctvom na to určenej webovej lokality (...).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za izpolnitev teh ciljev daje center na voljo informacije splošni javnosti, vključno prek temu namenjene spletne strani [...].", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att uppnå dessa mål ska centrumet göra informationen tillgänglig för allmänheten, bland annat genom en särskild webbplats (...).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Центърът действа в близко сътрудничество с държавите-членки и Комисията, за да насърчава необходимата последователност в процесите на комуникация при рискове от заплахи за здравеопазването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Středisko jedná v úzké spolupráci s členskými státy a Komisí s cílem podpořit nezbytnou soudržnost při sdělování nebezpečí týkající se ohrožení zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centret handler i tæt samarbejde med medlemsstaterne og Kommissionen for at fremme den nødvendige sammenhæng i risikokommunikationsprocessen vedrørende sundhedstrusler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Das Zentrum arbeitet eng mit der Kommission und den Mitgliedstaaten zusammen, um die nötige Kohärenz bei der Kommunikation über mögliche Bedrohungen der Gesundheit zu fördern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tο Κέντρο συνεργάζεται στενά με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για την εξασφάλιση της αναγκαίας συνοχής στη διαδικασία ανακοίνωσης των κινδύνων όσον αφορά τις απειλές για την υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- El Centro actuará en estrecha colaboración con los Estados miembros y la Comisión a fin de asegurar la coherencia necesaria en el proceso de comunicación del riesgo de amenazas para la salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The Centre shall act in close collaboration with the Member States and the Commission to promote the necessary coherence in the risk communication process on health threats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keskus teeb tihedat koostööd liikmesriikide ja komisjoniga, et soodustada vajalikku järjekindlust terviseohtude riskikommunikatsiooni protsessis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keskus toimii tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja komission kanssa edistääkseen terveysuhkia koskevien riskiviestintämenettelyjen edellyttämää yhdenmukaisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Le Centre agit en étroite collaboration avec la Commission et les États membres afin d’assurer l’indispensable cohérence du processus de communication sur les risques relatifs aux menaces pour la santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Feidhmeoidh an tIonad i ndlúth-chomhoibriú leis na Ballstáit agus leis an gCoimisiún d’fhonn an comhleanúnachas riachtanach sa phróiseas cumarsáide riosca ar bhagairtí sláinte a chur chun cinn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A Központ a tagállamokkal és a Bizottsággal szoros együttműködésben jár el annak érdekében, hogy az egészségügyi veszélyekkel kapcsolatos kommunikáció szükséges koherenciáját előmozdítsa.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stofnunin á að vera í náinni samvinnu við aðildarríkin og Framkvæmdastjórn Evrópu til að tryggja nauðsynlegt samræmi í fréttaflutningi af heilsufarsógnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il Centro agisce in stretta collaborazione con gli Stati membri e con la Commissione al fine di garantire l’indispensabile coerenza del processo di comunicazione sui rischi relativi alle minacce per la salute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centras veikia artimai bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis ir Komisija, kad skatintų būtiną darnumą pranešant apie riziką dėl grėsmių sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lai sekmētu vajadzīgo saskaņotību riska paziņošanas procesā attiecībā uz veselības apdraudējumiem, Centrs cieši sadarbojas ar dalībvalstīm un Komisiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Iċ-Ċentru għandu jaġixxi f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u l-Kummissjoni biex jippromwovi l-koerenza meħtieġa fil-proċess tal-komunikazzjoni tar-riskji fuq theddidiet għas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Het Centrum handelt in nauwe samenwerking met de Commissie en de lidstaten om de nodige samenhang in het risicocommunicatieproces over bedreigingen van de gezondheid te bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Senteret skal handle i nært samarbeid med medlemsstatene og Kommisjonen for å fremme den sammenhengen som er nødvendig med hensyn til framgangsmåten for risikokommunikasjon om helsetrusler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrum działa w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi i Komisją w celu promowania koniecznej spójności w procesie powiadamiania o ryzyku w zakresie zagrożeń dla zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- O Centro deve actuar em estreita colaboração com os Estados-Membros e a Comissão, por forma a promover a necessária coerência no processo de comunicação dos riscos para a saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrul va acţiona în strânsă colaborare cu statele membre şi Comisia pentru a promova coerenţa necesară în procesul de comunicare a riscurilor privind ameninţările la adresa sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrum pôsobí v úzkej spolupráci s členskými štátmi a Komisiou s cieľom podporiť potrebnú súdržnosť v procese oznamovania rizík týkajúcich sa zdravotných hrozieb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Center deluje v tesni povezavi z državami članicami in Komisijo za pospeševanje potrebne koherentnosti komunikacijskega postopka o tveganju ob nevarnosti za zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrumet ska verka i nära samarbete med medlemsstaterna och kommissionen för att främja den nödvändiga samstämmigheten i förfarandet för riskkommunikation om hälsohot.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Центърът си сътрудничи, когато е целесъобразно, с компетентните органи в държавите-членки и другите заинтересувани страни относно кампаниите за предоставяне на информация за обществеността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Při informačních kampaních pro veřejnost spolupracuje středisko případně s příslušnými subjekty v členských státech a s jinými zúčastněnými stranami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centret samarbejder i givet fald med de kompetente organer i medlemsstaterne og med andre berørte parter i forbindelse med offentlige informationskampagner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Das Zentrum arbeitet in geeigneter Weise mit den zuständigen Stellen in den Mitgliedstaaten und sonstigen interessierten Kreisen bei Informationskampagnen für die Öffentlichkeit zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Το Κέντρο συνεργάζεται δεόντως με τους αρμόδιους φορείς στα κράτη μέλη και με τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τις εκστρατείες ενημέρωσης του κοινού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- El Centro cooperará adecuadamente con los organismos competentes de los Estados miembros y con otras partes interesadas en relación con las campañas de información al público.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The Centre shall cooperate as appropriate with the competent bodies in the Member States and other interested parties with regard to public information campaigns.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keskus teeb kohasel viisil koostööd liikmesriikide pädevate asutuste ja muude huvitatud pooltega avalike teabekampaaniate puhul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keskus tekee tarvittaessa yhteistyötä jäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten ja muiden asianomaisten tahojen kanssa .julkisissa tiedotuskampanjoissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lorsque nécessaire, le Centre coopère avec les instances compétentes des États membres et les autres parties intéressées en ce qui concerne les campagnes d'information du public.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comhoibreoidh an tIonad mar is cuí leis na comhlachtaí inniúla sna Ballstáit agus le páirtithe leasmhara eile maidir le feachtais faisnéise phoiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A Központ adott esetben együttműködik a tagállamok illetékes szerveivel és más érdekelt felekkel a nyilvánosságnak szóló tájékoztató kampány megvalósításában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stofnunni ber að starfa, eftir því sem við á, með þar til bærum stofnunum aðildarríkjanna og öðrum hagsmunaaðilum að almennum upplýsingaherferðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il Centro garantisce un’adeguata cooperazione con le istanze competenti degli Stati membri e con le altre parti interessate per quanto riguarda le campagne d’informazione del pubblico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centras bendradarbiauja atitinkamai su valstybių narių kompetentingomis institucijomis ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis atsižvelgdamas į viešojo informavimo kampanijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrs vajadzības gadījumā sadarbojas ar kompetentajām struktūrām dalībvalstīs un ar citām ieinteresētājām personām attiecībā uz sabiedrības informēšanas kampaņām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Iċ-Ċentru għandu jikkopera kif jixraq mal-korpi kompetenti fl-Istati Membri u ma’ partijiet interessati oħrajn fir-rigward ta’ kampanji ta’ informazzjoni pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Het Centrum werkt zo nodig samen met de bevoegde instanties in de lidstaten en met andere belanghebbenden met betrekking tot publieksvoorlichtingscampagnes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Senteret skal eventuelt samarbeide med de rette organene i medlemsstatene og andre berørte parter med hensyn til informasjonskampanjer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrum współpracuje, odpowiednio, z właściwymi organami w państwach członkowskich i innymi zainteresowanymi stronami w odniesieniu do publicznych kampanii informacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- O Centro deve cooperar da forma que for tida como a mais adequada com os organismos competentes dos Estados-Membros e outras partes interessadas, no tocante a campanhas de informação da população.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrul va coopera, după caz, cu organismele competente din statele membre şi cu alte părţi interesate cu privire la campaniile de informare a publicului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrum spolupracuje podľa potreby s príslušnými útvarmi v členských štátoch a ostatnými zainteresovanými stranami, čo sa týka verejných informačných kampaní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Center po potrebi sodeluje s pristojnimi organi v državah članicah in drugimi zainteresiranimi stranmi pri kampanjah javnega obveščanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Centrumet ska på lämpligt sätt samarbeta med behöriga organ i medlemsstaterna och med andra berörda parter när det gäller informationskampanjer riktade till allmänheten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За изпълнението на тези дейности отговаря Звеното за здравна комуникация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za tyto činnosti odpovídá oddělení zdravotnických komunikací.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansvarlig for disse aktiviteter er Enheden for sundhedsformidling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zuständig für diese Aktivitäten ist das Referat „Kommunikation im Gesundheitssektor“.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπεύθυνη για τις εν λόγω δραστηριότητες είναι η μονάδα επικοινωνίας σε θέματα υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La unidad responsable de estas actividades es la Unidad de Comunicación en Materia de Salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsible for these activities is the Health Communication Unit.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle töö eest vastutab terviseteabe talitus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedottamisesta vastaa terveysviestinnän yksikkö.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Unité de communication sanitaire est responsable de ces activités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an tAonad Cumarsáide Sláinte freagrach as ucht na gníomhaíochtaí seo", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezekért a tevékenységekért az egészségügyi kommunikációs részleg felel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samskiptadeild heilsufarsmálefna er ábyrg fyrir þessum þætti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La responsabilità per tali attività ricade sull’unità di Comunicazione sanitaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Už šią veiklą yra atsakingas Informavimo sveikatos klausimais padalinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par šīm darbībām ir atbildīga Veselības informācijas struktūrvienība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsabbli għal dawn l-attivitajiet hija t-Taqsima tal-Komunikazzjoni dwar is-Saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Gezondheidsvoorlichting is voor deze activiteiten verantwoordelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhet for helsekommunikasjon er ansvarlig for disse aktivitetene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za dane działania odpowiada dział komunikacji zdrowotnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas actividades são da responsabilidade da Unidade de Comunicação de Saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsabilă pentru aceste activităţi este Unitatea Comunicare în domeniul sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za tieto aktivity je zodpovedné oddelenie pre komunikáciu v oblasti zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za te dejavnosti je odgovorna Enota za obveščanje v zvezi z zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är avdelningen för hälsokommunikation som ansvarar för dessa verksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейностите на ECDC за здравна комуникация, основаващи се на цитирания текст на регламента, имат три направления:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle uvedeného nařízení mají činnosti ECDC v oblasti zdravotnické komunikace tři směry:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På basis af denne forordning er ECDC’s aktiviteter inden for sundhedskommunikation fokuseret på tre områder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach den Vorgaben der Verordnung gehen die Aktivitäten des ECDC im Bereich der Kommunikation im Gesundheitssektor in drei Richtungen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με τον κανονισμό, οι δραστηριότητες του ΕΚΠΕΝ στον τομέα των ανακοινώσεων σε θέματα υγείας έχουν τρεις κατευθύνσεις:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basándose en lo dispuesto en el Reglamento, las actividades del ECDC en el área de la comunicación en materia de salud siguen tres direcciones:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From the basis in the regulation, the ECDC activities in the area of health communication have three directions:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Määruse kohaselt on ECDC terviseteabetööl kolm suunda:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tehtävät terveysviestinnän alalla voidaan asetuksen mukaisesti jakaa kolmeen osa-alueeseen:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comme le prévoit le règlement fondateur, les activités de l’ECDC dans le domaine de la communication sur la santé suivent trois directions:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rendeletben meghatározott alapokból kiindulva az ECDC tevékenységei az egészségügyi kommunikáció területén három irányt képviselnek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi Samskiptadeildar heilsufarsmálefna hefur samkvæmt reglugerðinni þrennskonar hlutverk í tengslum við upplýsingagjöf um heilsufarsmálefni:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In base al regolamento, le attività dell'ECDC nell'ambito della comunicazione sanitaria hanno tre orientamenti:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remiantis reglamentu, ECDC veikla informavimo sveikatos klausimais srityje yra trijų krypčių:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atbilstoši regulā noteiktajam ECDC darbībai veselības informācijas jomā ir trīs virzieni:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-bażi \n fir-regolament, l-attivitajiet tal-ECDC fil-qasam tal-komunikazzjoni tas-saħħa għandhom tliet direzzjonijiet:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De activiteiten van het ECDC op het gebied van gezondheidscommunicatie zijn gericht op drie gebieden:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ut fra grunnlaget som er gitt i forordningen, er ECDCs aktiviteter på området helsekommunikasjon innrettet etter tre akser:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z rozporządzeniem działania ECDC związane z komunikacją w zakresie zdrowia zmierzają w trzech kierunkach:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com base no regulamento, as actividades do ECDC no domínio da comunicação de saúde têm três direcções:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe baza regulamentului, activităţile ECDC din domeniul comunicării pe teme de sănătate se axează pe trei direcţii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z  nariadenia vyplýva, že činnosti centra ECDC týkajúce sa komunikácie v  oblasti zdravia majú tri smery:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na podlagi Uredbe imajo dejavnosti ECDC na področju obveščanja v zvezi z zdravjem tri usmeritve:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt förordningen har ECDC:s verksamheter inom hälsokommunikation tre inriktningar:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ефективно оповестяване на научните и технически резултати от работата на ECDC пред заинтересованите групи професионалисти;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Efektivně sdělovat vědecké a technické výstupy ECDC odborné veřejnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Effektiv kommunikation af ECDC’s videnskabelige og tekniske resultater til professionelle målgrupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Effiziente Verbreitung der wissenschaftlichen und technischen Ergebnisse des ECDC in Fachkreisen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Έκδοση ανακοινώσεων προς τους επαγγελματίες σχετικά με τα αποτελέσματα των επιστημονικών και τεχνικών εργασιών του Κέντρου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicar de forma eficaz los resultados científicos y técnicos del ECDC al público profesional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Efficiently communicate the scientific and technical output of the ECDC to professional audiences.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC teaduslike ja tehniliste tulemuste tõhus edastamine erialatöötajatele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tehokas tiedottaminen ECDC:n tieteellisen ja teknisen työn tuloksista alan ammattilaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- communiquer efficacement les conclusions scientifiques et techniques du CEPCM au public professionnel.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aschur eolaíoch agus teicniúil de chuid an ECDC a chur in iúl go héifeachtach do lucht éisteachta proifisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az ECDC tudományos és technikai eredményeinek hatékony kommunikálása a szakmai közönség felé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kynna vel fyrir fagfólki það sem ECDC gerir á vísinda- og tæknisviði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- comunicare in modo efficiente i risultati scientifici e tecnici dell’ECDC a un pubblico di esperti;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- efektyvus ECDC mokslinių ir techninių pasiekimų perdavimas specialistams;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- efektīvi informēt speciālistus par ECDC zinātniskiem un tehniskiem lēmumiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Li jikkomunikaw b’mod effiċjenti r-riżultat xjentifiku u tekniku tal-ECDC lil udjenzi professjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Efficiënte mededeling van de wetenschappelijke en technische resultaten van het ECDC aan vakmensen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Effektiv kommunikasjon av senterets vitenskapelige og tekniske resultater til profesjonelle målgrupper", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- skuteczne powiadamianie fachowców o naukowych i technicznych wynikach ECDC;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicar eficazmente os resultados científicos e técnicos do ECDC a audiências profissionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicarea eficientă a rezultatelor ştiinţifice şi tehnice ale ECDC către publicul profesional.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Efektívne komunikovať vedecké a technické výstupy centra ECDC odbornému publiku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- učinkovito sporočanje znanstvenih in tehničnih podatkov centra ECDC strokovni javnosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- effektivt kommunicera vetenskapliga och tekniska resultat till ECDC:s yrkesmässiga målgrupper,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- оповестяване на ключови послания и информация в областта на общественото здраве пред медиите и обществеността в Европа;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sdělovat klíčové zprávy a informace týkající se veřejného zdraví sdělovacím prostředkům a evropské veřejnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikation af centrale meddelelser og oplysninger til medierne og offentligheden i EU om folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Übermittlung wesentlicher Mitteilungen und Informationen an die Medien und die europäische Öffentlichkeit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κοινοποίηση βασικών μηνυμάτων και πληροφοριών σχετικά με τη δημόσια υγεία στα μέσα ενημέρωσης και στο ευρωπαϊκό κοινό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicar mensajes e información esencial en materia de salud pública a los medios de comunicación y al público europeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communicating key public health messages and information to the media and to the European public.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- peamiste rahvatervisega seotud sõnumite ja teabe edastamine meediale ja Euroopa avalikkusele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tärkeiden kansanterveydellisten viestien ja tietojen välittäminen tiedotusvälineille sekä unionin kansalaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Délivrer des messages et des informations clés en matière de santé publique aux médias et au public européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Príomhtheachtaireachtaí agus eolas sláinte poiblí a chur in iúl do na meáin agus do phobal na hEorpa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A legfontosabb közegészségügyi üzenetek és információk közvetítése a média és az európai közvélemény felé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Miðla helstu tíðindum á sviði lýðheilsumála til fjölmiðla og almennings í Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- comunicare messaggi e informazioni importanti in materia di sanità pubblica ai mezzi di comunicazione e all’opinione pubblica europea;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- svarbiausios informacijos visuomenės sveikatos klausimais perdavimas žiniasklaidai ir Europos visuomenei;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- paziņot svarīgākos sabiedrības veselības vēstījumus un informāciju plašsaziņas līdzekļiem un Eiropas iedzīvotājiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Li jikkomunikaw informazzjoni u messaġġi ewlenin dwar is-saħħa pubblika lill-midja u lill-pubbliku Ewropew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- communiceren van de belangrijkste mededelingen en informatie over de volksgezondheid aan de media en het Europese publiek;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formidling av sentrale folkehelsebudskap og informasjon til medier og europeisk offentlighet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- przekazywanie mediom i obywatelom UE kluczowych komunikatów i informacji na temat zdrowia publicznego;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Transmitir mensagens e informações importantes em matéria de saúde pública à comunicação social e ao público europeu.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicarea informaţiilor şi mesajelor cheie din domeniul sănătăţii publice către mass-media şi publicul european.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikovať dôležité správy a informácie týkajúce sa verejného zdravia médiám a európskej verejnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sporočanje ključnih obvestil in informacij v zvezi z javnim zdravjem medijem in evropski javnosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kommunicera viktiga folkhälsobudskap och information till medierna och till den europeiska allmänheten,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Podporovat vývoj sdělovacích kapacit členských států.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte til udviklingen af medlemsstaternes kommunikationskapacitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung der Entwicklung von Kommunikationskapazitäten in den Mitgliedstaaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υποστήριξη της ανάπτυξης των ικανοτήτων επικοινωνίας των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Amparar el desarrollo de las capacidades de comunicación de los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Support the development of Member States communication capacities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- liikmesriikide kommunikatsioonivõime arendamise toetamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- jäsenvaltioiden tukeminen niiden tiedotusvalmiuksien parantamisessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Soutenir le développement des capacités de communication des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht a thabhairt d’fhorbairt inniúlachta cumarsáide na mBallstát.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A tagállami kommunikációs kapacitások fejlesztésének támogatása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Styðja þróun kynningargetu aðildarríkjanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sostenere lo sviluppo delle capacità di comunicazione degli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- informavimo pajėgumų kūrimo valstybėse narėse rėmimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- atbalstīt saziņas iespēju pilnveidošanu dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Li jappoġġjaw l-iżvilupp tal-kapaċitajiet tal-komunikazzjoni tal-Istati Membri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ondersteuning bieden aan de ontwikkeling van de communicatiecapaciteiten van de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte til utviklingen av kommunikasjonskapasiteter i medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- wspieranie rozwoju mocy komunikacyjnych państw członkowskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoiar o desenvolvimento das capacidades de comunicação dos Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sprijinirea dezvoltării capacităţilor de comunicare ale statelor membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Podporovať rozvoj komunikačných kapacít členských štátov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora pri razvoju zmogljivosti držav članic za obveščanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stödja utvecklingen av medlemsstaternas kommunikationskapacitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ефективно оповестяване на научните и технически резултати от работата на ECDC пред заинтересованите групи професионалисти", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektivně sdělovat vědecké a technické výstupy ECDC odborné veřejnosti", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv kommunikation af ECDC’s videnskabelige og tekniske resultater til professionelle målgrupper", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effiziente Verbreitung der wissenschaftlichen und technischen Ergebnisse des ECDC in Fachkreisen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έκδοση ανακοινώσεων προς τους επαγγελματίες σχετικά με τα αποτελέσματα των επιστημονικών και τεχνικών εργασιών του Κέντρου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar de forma eficaz los resultados científicos y técnicos del ECDC al público profesional", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efficiently communicate the scientific and technical output of the ECDC to professional audiences", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teaduslike ja tehniliste tulemuste tõhus edastamine erialatöötajatele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehokas tiedottaminen ECDC:n tieteellisen ja teknisen työn tuloksista alan ammattilaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communiquer efficacement les conclusions scientifiques et techniques de l’ECDC aux professionnels", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aschur eolaíoch agus teicniúil an ECDC a chur in iúl go héifeachtúil do lucht éisteachta proifisiúnta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC tudományos és technikai eredményeinek hatékony kommunikálása a szakmai közönség felé", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynna vel fyrir fagfólki það sem ECDC gerir á vísinda- og tæknisviði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicare in modo efficiente i risultati scientifici e tecnici dell'ECDC a un pubblico di esperti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksmingas ECDC mokslinių ir techninių pasiekimų perdavimas specialistams", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektīva speciālistu informēšana par ECDC zinātniskajiem un tehniskajiem lēmumiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni effiċjenti \n tar-riżultat\n xjentifiku u tekniku tal-ECDC lil udjenzi professjonali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efficiënte mededeling van de wetenschappelijke en technische resultaten van het ECDC aan vakmensen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv kommunikasjon av senterets vitenskapelige og tekniske resultater til profesjonelle målgrupper", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczne powiadamianie specjalistów o naukowo-technicznych osiągnięciach ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar eficazmente os resultados científicos e técnicos do ECDC a audiências profissionais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea eficientă a rezultatelor ştiinţifice şi tehnice ale ECDC către publicul profesional", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná \n komunikácia vedeckých a technických výstupov centra ECDC odbornému publiku", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učinkovito sporočanje znanstvenih in tehničnih podatkov centra ECDC strokovni javnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektivt kommunicera vetenskapliga och tekniska resultat från ECDC till yrkesmässiga målgrupper", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията за основните научни резултати от работата на ECDC се разпространява посредством техническите и научните доклади, които се изготвят от вътрешни и външни експерти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavní vědecký výstup ECDC je rozšiřován prostřednictvím technických a vědeckých zpráv vypracovaných interními a externími odborníky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vigtigste videnskabelige resultater fra ECDC formidles gennem de tekniske og videnskabelige rapporter, der udarbejdes af interne og eksterne eksperter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die wichtigsten wissenschaftlichen Ergebnisse des ECDC werden durch die technischen und wissenschaftlichen Berichte verbreitet, die von internen und externen Sachverständigen verfasst werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βασικά αποτελέσματα των επιστημονικών εργασιών του ΕΚΠΕΝ διαδίδονται μέσω των τεχνικών και επιστημονικών εκθέσεων, οι οποίες συντάσσονται από εσωτερικούς και εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La difusión de los principales resultados científicos del ECDC se efectúa a través de informes técnicos y científicos, firmados por expertos internos y externos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main scientific output from ECDC is disseminated through the technical and scientific reports, which are authored by internal and external experts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC peamisi teaduslikke tulemusi levitatakse tehniliste ja teaduslike aruannete kaudu, mille koostavad keskuse enda ja väliseksperdid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tieteellisen työn tärkeimmät tulokset julkaistaan sisäisten ja ulkoisten asiantuntijoiden laatimissa teknisissä ja tieteellisissä raporteissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principales conclusions scientifiques et techniques de l’ECDC sont diffusées sous forme de rapports techniques et scientifiques rédigés par des experts internes et externes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar an príomh-aschur eolaíoch ón ECDC a chraobhscaoileadh trí na tuarascálacha teicniúla agus eolaíocha, ar saineolaithe inmheánacha agus seachtracha a n-údair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC fontosabb tudományos eredményeit a belső és külső szakértők által elkészített technikai és tudományos jelentések révén terjeszti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flest af því sem gerist á vísindasviðinu hjá ECDC birtist í tækni- og vísindaskýrslum sem sérfræðingar innan og utan stofnunarinnar setja saman.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I principali risultati scientifici dell'ECDC vengono divulgati attraverso relazioni tecniche e scientifiche redatte da esperti interni ed esterni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarbiausi ECDC moksliniai pasiekimai yra skleidžiami per technines ir mokslines ataskaitas, kurias rengia vidaus ir išorės ekspertai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenos ECDC zinātniskos lēmumus izplata ar tehniskiem un zinātniskiem ziņojumiem, kurus apstiprina iekšējie un ārējie speciālisti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riżultat\n xjentifiku prinċipali mill-ECDC huwa mqassam permezz ta’ rapporti tekniċi u xjentifiċi, li huma magħmula minn esperti interni u esterni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste wetenschappelijke resultaten van het ECDC worden verspreid via de technische en wetenschappelijke rapporten opgesteld door interne en externe deskundigen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De viktigste vitenskapelige resultatene fra ECDC formidles gjennom tekniske og vitenskapelige rapporter forfattet av interne og eksterne eksperter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Główne informacje naukowe ECDC są rozpowszechniane w formie sprawozdań naukowo-technicznych autorstwa wewnętrznych i zewnętrznych ekspertów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os principais resultados científicos do ECDC são divulgados através de relatórios técnicos e científicos redigidos por peritos internos e externos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele rezultate ştiinţifice ale ECDC sunt difuzate prin rapoarte ştiinţifice şi tehnice, care sunt redactate de experţi interni şi externi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavné vedecké výstupy z  centra ECDC sú distribuované prostredníctvom odborných a  vedeckých správ, ktorých autormi sú interní a externí odborníci.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni znanstveni podatki iz centra ECDC se razširjajo s tehničnimi in znanstvenimi poročili, ki jih sestavijo notranji in zunanji strokovnjaki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De viktigaste vetenskapliga resultaten från ECDC sprids via tekniska och vetenskapliga rapporter, som författas av interna och externa experter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел осигуряване на максимална публичност и достъпност на докладите в много случаи се организират събития за обявяването им, придружени с интерактивни провеждани чрез интернет семинари („уебинари”), в рамките на които научни работници и журналисти от цяла Европа имат възможност да задават въпроси към и да отправят коментари до авторите на докладите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro co největší zviditelnění těchto zpráv se často koná zahajovací akce s interaktivní webovou konferencí („webinar“), na níž mají vědci a novináři z celé Evropy příležitost klást otázky a podávat připomínky skupině autorů, kteří zprávu vypracovali.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at gøre rapporterne så synlige som muligt finder der ofte en lanceringsbegivenhed sted med et interaktivt ”webinar”, hvor videnskabsfolk og journalister fra hele Europa har lejlighed til at stille spørgsmål og komme med kommentarer til et panel af forfattere til rapporten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um eine möglichst große Sichtbarkeit der Berichte zu erreichen, werden sie oft im Rahmen einer Veranstaltung vorgestellt, bei der Wissenschaftler und Journalisten im Rahmen eines interaktiven „Webinars“ Gelegenheit haben, sich mit Fragen und Anmerkungen an eine Gruppe von Verfassern des Berichts zu wenden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να επιτευχθεί η μεγαλύτερη δυνατή προβολή των εκθέσεων, κατά τη δημοσίευσή τους διοργανώνεται συνήθως μια εκδήλωση με αλληλεπιδραστικό «διαδικτυακό σεμινάριο» (webinar), στην οποία επιστήμονες και δημοσιογράφοι από όλη την Ευρώπη έχουν την ευκαιρία να θέσουν ερωτήματα και να διατυπώσουν παρατηρήσεις στην ομάδα που εκπόνησε την έκθεση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para conferir a estos informes la mayor notoriedad posible, su publicación se acompaña de un «webinario» interactivo, en el que los científicos y periodistas de toda Europa tienen la posibilidad de realizar preguntas y comentarios a los autores de cada informe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et aruannetele võimalikult suurt tähelepanu juhtida, korraldatakse nende avaldamisel sageli interaktiivne veebiseminar, kus Euroopa teadlastel ja ajakirjanikel on võimalus aruande koostajatele küsimusi ja märkusi esitada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta raportit saavuttaisivat mahdollisimman suuren näkyvyyden, niiden julkaisun yhteydessä järjestetään usein interaktiivinen verkkoseminaari, jonka aikana tiedemiehet ja toimittajat eri puolilta Eurooppaa voivat esittää kysymyksiä tai huomioita raportin tekijöistä koostuvalle paneelille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour donner aux rapports une visibilité maximale, un séminaire en ligne est régulièrement organisé pour permettre aux scientifiques et aux journalistes européens de poser des questions et de faire des commentaires aux auteurs de chaque rapport.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhonn uasmhéid infheictheachta a thabhairt do na tuarascálacha, is minic a bhíonn imeacht um sheoladh ar siúl le “seimineár Gréasáin” idirghníomhach, ina mbíonn an deis ag eolaithe agus iriseoirí ar fud na hEorpa ceisteanna a chur agus barúlacha a thabhairt do phainéil údar a d’fhoilsigh an tuarascáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A jelentések lehető legnagyobb ismertsége érdekében gyakran nyitórendezvényt szerveznek interaktív „webináriummal”, amelynek keretében a tudományos szakemberek és az újságírók szerte Európában lehetőséget kapnak arra, hogy kérdéseket intézzenek és észrevételeket tegyenek a jelentést elkészítő szerzőcsoporthoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að vekja sem mesta athygli á þessum skýrslum eru oft haldnir á netinu gagnvirkir fundir þegar þær kom út (stundum nefnt “webinar”, þ.e. web + (sem)inar (seminar = umræðufundur um fræðileg efni)). Þar fá vísindamenn og blaðamenn hvarvetna í Evrópu tækifæri til að beina spurningum og athugasemdum til höfunda skýrslnanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per conferire la massima visibilità alle relazioni si tiene spesso un evento di presentazione con un \"webinar\" interattivo, in cui scienziati e giornalisti di tutta Europa hanno l'opportunità di fare domande e commenti al gruppo di autori che ha redatto la relazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiamas pristatymas su interaktyviu „tinklo seminaru“, kurio metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai padarītu ziņojumus maksimāli pamanāmus, nereti to izplatīšanai par godu tiek rīkots pasākums ar interaktīvu “sanāksmi tīmeklī”, kuras laikā zinātnieki un žurnālisti no visas Eiropas var uzdot jautājumus autoru grupai, kas sagatavojusi ziņojumu, un izteikt komentārus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex \n tingħata viżibbilt\n à massima lir-rapporti, ta’ spiss ikun hemm avveniment ta’ tnedija b’ “Webinar” interattiv, fejn xjenzati u ġurnalisti madwar l-Ewropa jkollhom l-opportunità li jistaqsu mistoqsijiet lil u jikkummentaw quddiem bord ta’ awturi li għamlu r-rapport.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten behoeve van een optimale toegankelijkheid worden de rapporten vaak gepubliceerd op een evenement met een interactief \"webinar\", waarbij wetenschappers en journalisten in heel Europa de gelegenheid krijgen vragen te stellen en commentaar te leveren aan een panel van auteurs die het rapport hebben opgesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å gjøre rapportene så synlige som mulig, vil lanseringen ofte bli markert med et interaktivt “webinar” som gir forskere og journalister fra hele Europa muligheten til å stille spørsmål og gi sine kommentarer til et panel av forfattere av den aktuelle rapporten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu jak najszerszego rozpowszechnienia sprawozdań organizuje się często wydarzenia promocyjne połączone z interaktywnym „seminarium internetowym”, podczas którego naukowcy i dziennikarze w całej Europie mają możliwość zadania pytań panelowi autorów sprawozdania i usłyszenia ich komentarzy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para assegurar a máxima visibilidade a estes relatórios, é frequentemente organizado um evento de lançamento com um seminário interactivo via Web ( webinar ), no qual cientistas e jornalistas de toda a Europa têm a oportunidade de fazer perguntas e tecer comentários a um painel de autores responsável pelo relatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na maximálne zviditeľnenie správ sa akcie často začínajú interaktívnym webovým seminárom (webinárom), na  ktorej vedci a  novinári z celej Európy majú možnosť klásť otázky a pripomienky skupine autorov, ktorí sa podieľali na príprave správy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att ge största möjliga uppmärksamhet åt rapporterna ordnas ofta ett publiceringsevenemang med ett interaktivt ”webbinarium”, där forskare och journalister runt om i Europa har möjlighet att ställa frågor och lämna synpunkter till panelen av författare som har utarbetat rapporten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Докладите и други научни резултати от работата на Центъра са достъпни на интернет портала на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zprávy a další vědecké výstupy střediska jsou k dispozici na portálu ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporterne og andre videnskabelige resultater findes på ECDC’s portal.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Berichte und sonstigen wissenschaftlichen Ergebnisse des Zentrums sind im ECDC-Portal abrufbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εκθέσεις, καθώς και άλλα αποτελέσματα των επιστημονικών εργασιών του Κέντρου, διατίθενται στην πύλη του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los informes y otros productos de carácter científico del Centro se encuentran disponibles en el portal del Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The reports and other scientific output of the Centre are available on the ECDC portal.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse aruanded ja muud teadustulemused avaldatakse ECDC portaalis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raportit ja muut keskuksen tieteelliset julkaisut saa ECDC:n portaalista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les rapports et autres conclusions scientifiques sont disponibles sur le portail web de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na tuarascálacha agus aschur eolaíoch eile de chuid an Lárionaid ar fáil ar thairseach an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ jelentései és más tudományos termékei az ECDC portálon érhetők el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessar skýrslur og annað vísindalegt efni frá stofnuninni er jafnframt aðgengilegt í gátt ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le relazioni, insieme ad altri elaborati scientifici del Centro, sono disponibili sul portale dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ataskaitas ir kitą mokslinę Centro medžiagą galima rasti ECDC svetainėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziņojumi un citi Centra zinātniskā darba rezultāti ir pieejami ECDC portālā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rapporti u \n riżultat\n xjentifiku ieħor taċ-Ċentru huma disponibbli fuq il-portal tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De rapporten en ander wetenschappelijk materiaal van het Centrum zijn beschikbaar op het ECDC-portaal.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapportene og andre vitenskapelige produkter fra senteret er tilgjengelige på ECDC-portalen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania i inne informacje naukowe Centrum są dostępne w portalu ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os relatórios e outros resultados científicos do Centro encontram-se disponíveis no portal do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapoartele şi alte rezultate ştiinţifice ale centrului sunt disponibile pe portalul ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správy a ďalšie vedecké výstupy centra sú k  dispozícii na portáli centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročila in drugi znanstveni podatki centra so na voljo na spletnem mestu centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporterna och annat forskningsresultat från centrumet finns tillgängliga på ECDC-portalen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Новият интернет портал, открит през 2009 г., ще служи като единен вход към всички научни ресурси на ECDC, включващ достъп до информация в бази данни, като например базата данни за наблюдение на ECDC (TESSy).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nový webový portál spuštěný v roce 2009 bude společnou branou ke všem vědeckým zdrojům ECDC a zajistí přístup k informacím v databázích, jako je databáze systému dozoru (TESSy) ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das seit 2009 aktive neue Internet-Portal wird einen zentralen Zugang zu allen wissenschaftlichen Ressourcen des EDCD bieten und u. a. Zugang zu Informationen in Datenbanken wie z. B. der ECDC-Überwachungsdatenbank (TESSy) bieten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νέα διαδικτυακή πύλη, η οποία ξεκίνησε να λειτουργεί το 2009, θα αποτελέσει την κοινή πύλη πρόσβασης σε όλες τις επιστημονικές πηγές του ΕΚΠΕΝ, περιλαμβανομένης της παροχής πρόσβασης σε πληροφορίες από βάσεις δεδομένων όπως η βάση δεδομένων επιτήρησης του ΕΚΠΕΝ (TESSy).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El nuevo portal web puesto en marcha en 2009 será la puerta de acceso común a todos los recursos científicos del Centro, incluido el acceso a la información contenida en bases de datos como la base de datos de vigilancia del ECDC (TESSy).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The new web portal launched in 2009 will be the common gateway to all ECDC scientific resources, including providing access to information in databases such as the ECDC surveillance database (TESSy).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýja vefgáttin, sem komst í gagnið á árinu 2009, veitir sameiginlegan aðgang að öllu vísindalegu efni hjá ECDC, þar á meðal að efni í gagnagrunnum eins og til dæmis Vöktunarkerfi Evrópu (TESSy) sem er á vegum ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunais tīmekļa portāls, kas izveidots 2009. gadā, būs vieta, kur būs pieejami visi ECDC zinātniskie resursi, tostarp tur būs pieeja datu bāzēs, piemēram, ECDC uzraudzības datu bāzē (TESSy), iekļautajai informācijai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het nieuwe webportaal dat in 2009 werd gelanceerd, zal de algemene toegangspoort worden voor alle wetenschappelijke bronnen van het ECDC en zal toegang bieden tot informatie in databanken, zoals de surveillancedatabank (TESSy) van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den nye nettportalen lansert i 2009 skal være en felles inngangsport til alle vitenskapelige ressurser i ECDC, inklusive til informasjon i databasene, f.eks. ECDCs overvåkingsdatabase TESSy.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O novo portal Web lançado em 2009 constituirá o acesso comum a todos os recursos científicos do ECDC, nomeadamente às informações constantes de bases de dados, como a base de dados do ECDC relativa à vigilância (TESSy).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noul portal internet lansat în 2009 va fi poarta comună către toate resursele ştiinţifice ale ECDC, incluzând asigurarea accesului la informaţii din baze de date precum baza de date de supraveghere a ECDC (TESSy).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novi spletni portal, ki je bil objavljen leta 2009, bo postal skupno izhodišče za povezave do vseh znanstvenih virov centra ECDC, med drugim bo tudi zagotavljal dostop do podatkovnih zbirk, kot je podatkovna zbirka ECDC za spremljanje (TESSy).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От март 2007 г. насам списанието Eurosurveillance се публикува от ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od března 2007 je ECDC sídlem redakce časopisu Eurosurveillance.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra marts 2007 varetages tidsskriftet Eurosurveillance af ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit März 2007 gibt das ECDC die Zeitschrift Eurosurveillance heraus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από τον Μάρτιο του 2007, το ηλεκτρονικό περιοδικό Eurosurveillance τελεί υπό την αιγίδα του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC acoge la revista científica Eurosurveillance desde marzo de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As of March 2007, the journal Eurosurveillance is hosted by ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2007. aasta märtsist avaldab ECDC teadusajakirja Eurosurveillance.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on myös toimittanut maaliskuusta 2007 lähtien Eurosurveillance-lehteä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le journal Eurosurveillance est hébergé par le Centre depuis le mois de mars 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ó Márta 2007 i leith, tá an t-irisleabhar Eurosurveillance á óstáil ag an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 márciusa óta az ECDC ad otthont az Eurosurveillance folyóiratnak is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá og með mars 2007 hefur vefritið Eurosurveillance verið vistað hjá ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal marzo 2007 la rivista Eurosurveillance viene ospitata dall’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2007 m. kovo mėn. ECDC leidžia žurnalą Eurosurveillance.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No 2007. gada žurnālu Eurosurveillance izdod ECDC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minn Marzu 2007, il-ġurnal Eurosurveillance beda jiġi ospitat mill-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds maart 2007 wordt het tijdschrift Eurosurveillance gepubliceerd door het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden mars 2007 ligger tidsskriftet Eurosurveillance på ECDCs nettsted. En nettversjon av Eurosurveillance publiseres ukentlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2007 r. ECDC wydaje dziennik Eurosurveillance.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde Março de 2007, a revista Eurosurveillance encontra-se no ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din martie 2007, revista Eurosurveillance este găzduită de ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2007 sa na webovej lokalite centra ECDC uvádza odkaz na časopis Eurosurveillance.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC od marca 2007 izdaja tudi glasilo Eurosurveillance.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Från om med mars 2007 är ECDC värd för tidskriften Eurosurveillance.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance излиза ежеседмично в онлайн версия, съдържаща кратки съобщения и по-обемни статии, съдържащи резултати от наблюдение и научни изследвания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance je vydáván každý týden v on-line verzi a obsahuje krátká rychlá sdělení i delší články o dohledu a výzkumu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance offentliggøres online i en ugentlig version med korte hurtige meddelelser og længere artikler om overvågning og forskning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance wird wöchentlich online veröffentlicht und enthält kurze aktuelle Mitteilungen und längere Artikel zu Überwachungs- und Forschungsthemen. Alle längeren und auch viele der kürzeren Artikel erscheinen auch in der vierteljährlichen Druckfassung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Eurosurveillance εκδίδεται επιγραμμικά κάθε εβδομάδα και περιλαμβάνει σύντομες ανακοινώσεις αλλά και εκτενέστερα άρθρα για θέματα επιτήρησης και έρευνας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance se publica en versión online con periodicidad semanal y contiene breves comunicados rápidos y artículos de investigación y vigilancia de mayor extensión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance is published in an online weekly version with short rapid communications and longer surveillance and research articles.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance ilmub internetis kord nädalas ning sisaldab lühikesi kiirteateid ja pikemaid seire- ja teadusartikleid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance julkaistaan verkkoversiona kerran viikossa, ja se sisältää lyhyitä tiedotteita sekä pidempiä artikkeleita valvonta- ja tutkimustyöstä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance est publié en ligne hebdomadairement et contient des communications courtes ainsi que des articles plus longs sur la surveillance.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilsítear Eurosurveillance go seachtainiúil mar leagan idirlín ina bhfuil gearr-theachtaireachtaí gasta agus ailt níos faide faoi chúrsaí faireachais agus taighde.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Eurosurveillance hetente jelenik meg online formában, rövid, a felügyelet és a kutatás témakörében írt közleményekkel, valamint hosszabb cikkekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurorurveillance kemur út vikulega á vefnum með smáfréttum og lengri úttektum og greinum um rannsóknir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance, pubblicata online con cadenza settimanale, contiene brevi comunicazioni rapide nonché articoli più estesi in materia di sorveglianza e ricerca.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skelbiama elektroninė savaitinė Eurosurveillance versija, į kurią dedami trumpi skubūs pranešimai ir ilgesni priežiūros ir mokslinių tyrimų srities straipsniai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance izdod reizi nedēļā tiešsaistē pieejamā versijā ar īsām, ātri izlasāmām ziņām un garākiem uzraudzības un izpētes rakstiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance huwa ppubblikat f’ verżjoni onlajn \n kull ġimgħa b’ komunikazzjonijiet rapidi qosra u artikoli itwal ta’ sorveljanza u ta’ riċerka.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance wordt wekelijks online gepubliceerd en bevat korte mededelingen en langere surveillance- en onderzoeksartikelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her finnes både korte artikler som gir et kjapt overblikk, og lengre artikler som redegjør for overvåkingssituasjonen og aktuell forskning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest ono publikowane cotygodniowo w wersji internetowej zawierającej krótkie powiadomienia i dłuższe artykuły na temat nadzoru i badań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Eurosurveillance é publicada numa versão semanal em linha, com comunicações breves e rápidas e artigos mais extensos sobre vigilância e investigação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance este publicată într-o versiune săptămânală online cu scurte comunicări rapide şi articole de cercetare şi supraveghere mai lungi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časopis Eurosurveillance je publikovaný vo verzii online raz do týždňa a  obsahuje krátke oznamy a dlhšie články \n z  oblasti dohľadu a výskumné články.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spletna različica glasila Eurosurveillance se objavlja tedensko, ponuja pa kratka hitra obvestila ter daljše članke o spremljanju in raziskavah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den publiceras varje vecka på webben och innehåller korta notiser och längre övervaknings- och forskningsartiklar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички дълги и много от кратките статии се публикуват и в тримесечната печатна версия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všechny delší články a mnohé kratší články jsou vydávány také v tištěné podobě jako čtvrtletní tištěná kompilace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle længere og mange af de kortere artikler offentliggøres ligeledes i et trykt sammendrag, der udgives kvartalsvist.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Zeitschrift beschäftigt sich mit allen Aspekten der Epidemiologie, Prävention und Kontrolle übertragbarer Krankheiten aus europäischer Sicht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλα τα εκτενή άρθρα, καθώς και πολλά από τα πιο σύντομα, δημοσιεύονται επίσης και σε έντυπη μορφή σε τριμηνιαίες συλλογές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos los artículos largos y muchos de los breves se publican también en papel en una recopilación trimestral.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All longer and many of the shorter articles are also published on paper in a quarterly print compilation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõik pikemad ja paljud lühemad artiklid avaldatakse ka kord kvartalis ilmuvas trükiversioonis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki pidemmät ja monet lyhyemmät artikkelit julkaistaan myös paperiversiona neljä kertaa vuodessa ilmestyvänä kokoelmana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tous les articles de fond et un certain nombre d’articles courts sont également publiés sur support papier sous la forme d’une compilation trimestrielle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déantar na hailt fhada go léir agus go leor de na hailt atá níos giorra a fhoilsiú ar pháipéar freisin i dteaglaim chlóite ráithiúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy negyedévenkénti nyomtatott gyűjteményben valamennyi hosszabb cikk megjelenik, de a rövid cikkek közül is sok belekerül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allar lengri greinar og margar hinna styttri koma út á prenti í ársfjórðungsriti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutti gli articoli più lunghi e molti di quelli più brevi vengono pubblicati anche in versione cartacea in una raccolta stampata trimestrale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visi ilgesni ir daugelis trumpesnių straipsnių taip pat spausdinami popieriuje ir įtraukiami į kas tris mėnesius leidžiamą spausdintą informacijos rinkinį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visus garākos un daudz īso rakstu publicē arī papīra formātā reizi ceturksnī iznākošā izdevumā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-artikoli t-twal kollha u ħafna mill-artikoli l-qosra jiġu ppubblikati wkoll fuq karta fil-ġabra stampata li toħroġ kull tliet xhur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle langere artikelen en ook vele kortere publicaties verschijnen ook op papier in een kwartaalsamenvatting.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle lengre og også mange av de kortere artiklene publiseres i en egen samleutgave som trykkes en gang i kvartalet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszystkie dłuższe artykuły, a także wiele krótszych, publikuje się również w wersji papierowej jako kwartalne drukowane zestawienie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos os artigos extensos e muitos dos artigos breves são igualmente publicados em papel, numa compilação trimestral impressa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate articolele mai lungi şi multe dintre cele mai scurte sunt, de asemenea, publicate pe hârtie într-o compilaţie tipărită trimestrială.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky dlhšie a mnohé kratšie články sú uverejnené aj v  tlačenej podobe v štvrťročnom tlačenom zborníku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsi daljši članki in tudi veliko krajših se natisnejo v četrtletni tiskani zbirki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla längre artiklar och många av de kortare publiceras också i en pappersutgåva varje kvartal.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Списанието отразява всички аспекти на епидемиологията, профилактиката и контрола на заразните болести от европейска перспектива, като електронните издания имат около 15 000 абонати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časopis pokrývá všechny aspekty epidemiologie, prevence a kontroly přenosných nemocí z evropského hlediska a elektronické zprávy mají asi 15 000 předplatitelů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidsskriftet dækker alle aspekter af epidemiologi, forebyggelse og kontrol af overførbare sygdomme set i et europæisk perspektiv, og de elektroniske udgaver har ca. 15.000 abonnenter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die elektronische Fassung hat etwa 15 000 Abonnenten. Übermittlung wesentlicher Mitteilungen und Informationen an die Medien und die europäische Öffentlichkeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το περιοδικό καλύπτει όλα τα ζητήματα που αφορούν την επιδημιολογία, την πρόληψη και τον έλεγχο των μεταδοτικών ασθενειών στην Ευρώπη. Η ηλεκτρονική του έκδοση αριθμεί περίπου 15.000 συνδρομητές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La revista toca todos los aspectos de la epidemiología de enfermedades transmisibles, su prevención y control desde una perspectiva europea, contando su versión electrónica con más de 15 000 suscriptores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The journal covers all aspects of communicable disease epidemiology, prevention and control from a European perspective, and the electronic releases have around 15,000 subscribers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajakiri hõlmab haiguste epidemioloogia, ennetuse ja tõrje kõiki aspekte Euroopa vaatevinklist. Elektroonilisel väljaandel on ligikaudu 15 000 tellijat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdessä käsitellään kaikkia tartuntatautien epidemiologiaan, ehkäisyyn ja valvontaan liittyviä näkökohtia eurooppalaisesta näkökulmasta, ja sen sähköisellä versiolla on noin 15 000 tilaajaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le journal couvre tous les aspects de l’épidémiologie, de la prévention et du contrôle des maladies transmissibles sur le plan européen, et les publications électroniques comptent environ 15 000 abonnés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A folyóirat Európa szemszögéből foglalkozik az átvihető betegségek járványtanának, megelőzésének és az ellenük való védekezésnek az aspektusaival. Az elektronikus kiadás előfizetőinek száma körülbelül 15 000.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í vefritinu er fjallað um allar hliðar faraldsfræði smitsjúkdóma, forvarnir og aðgerðir til að vinna gegn sjúkdómum, allt út frá evrópskum sjónarmiðum. Áskrifendur rafrænu útgáfunnar eru um 15.000.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rivista copre tutti gli aspetti relativi all'epidemiologia, alla prevenzione e al controllo delle malattie trasmissibili da una prospettiva europea, e la versione elettronica conta circa 15 000 abbonati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žurnalas apima visus užkrečiamųjų ligų epidemiologijos, prevencijos ir kontrolės aspektus ES, o elektroninius leidinius prenumeruoja apie 15 000 abonentų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žurnāls aptver visus infekcijas slimību epidemioloģijas, profilakses un kontroles aspektus no Eiropas skatu punkta, un elektronisko izdevumu ir abonējuši gandrīz 15 000 lasītāju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ġurnal ikopri l-aspetti kollha tal-epidomjoloġija tal-mard li jittieħed, il-prevenzjoni u l-kontroll minn perspettiva Ewropea, u l-ħarġiet elettroniċi għandhom madwar 15,000 abbonat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het tijdschrift behandelt alle aspecten van de epidemiologie, preventie en beheersing van overdraagbare ziekten vanuit Europees standpunt. De elektronische uitgave telt ongeveer 15 000 abonnees.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance dekker alle aspekter ved epidemiologi, forebygging og kontroll av smittsomme sykdommer i et europeisk perspektiv. Nettutgavene har om lag 15 000 abonnenter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tematyka pisma obejmuje wszystkie aspekty epidemiologii i kontroli chorób zakaźnych oraz zapobiegania im z perspektywy europejskiej, a jego wydania elektroniczne prenumeruje około 15 000 osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A revista cobre todos os aspectos da epidemiologia, prevenção e controlo das doenças transmissíveis, numa perspectiva europeia, tendo a sua versão electrónica cerca de 15 000 assinantes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Revista vizează toate aspectele epidemiologiei, prevenirii şi controlului bolilor transmisibile din perspectivă europeană, ediţiile electronice numărând aproximativ 15 000 de abonaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časopis sa zaoberá všetkými aspektmi epidemiológie prenosných chorôb, prevencie a kontroly z  európskej perspektívy. Elektronická verzia má okolo 15  000 predplatiteľov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elektronska izdaja glasila, ki obravnava vse vidike epidemiologije nalezljivih bolezni, preprečevanja in nadzora, ima približno 15 000 naročnikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidningen täcker alla aspekter av epidemiologi om smittsamma sjukdomar, förebyggande och kontroll i europeiskt perspektiv. Den elektroniska utgåvan har cirka 15 000 prenumeranter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оповестяване на ключови послания и информация в областта на общественото здраве пред медиите и обществеността в Европа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sdělovat klíčové zprávy a informace týkající se veřejného zdraví sdělovacím prostředkům a evropské veřejnosti", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikation af centrale meddelelser og oplysninger til medierne og offentligheden i EU om folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "500 Millionen EU-Bürger zu erreichen ist eine sehr große Aufgabe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κοινοποίηση βασικών μηνυμάτων και πληροφοριών σχετικά με τη δημόσια υγεία στα μέσα ενημέρωσης και στο ευρωπαϊκό κοινό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar mensajes e información clave de salud pública a los medios de comunicación y al público europeo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communicating key public health messages and information to the media and to the European public", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peamiste rahvatervisega seotud sõnumite ja teabe edastamine meediale ja Euroopa avalikkusele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tärkeiden kansanterveydellisten viestien ja tietojen välittäminen tiedotusvälineille sekä unionin kansalaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Délivrer des messages et des informations clés en matière de santé publique aux médias et au public européen", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teachtaireachtaí buntábhachtacha agus faisnéis bhuntábhachtach maidir leis an tsláinte poiblí a chur in iúl do na meáin agus do phobal na hEorpa", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legfontosabb közegészségügyi üzenetek és információk közvetítése a média és az európai közvélemény felé", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðla helstu tíðindum á sviði lýðheilsumála til fjölmiðla og almennings í Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicare messaggi e informazioni importanti in materia di sanità pubblica ai mezzi di comunicazione e all'opinione pubblica europea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarbiausios informacijos visuomenės sveikatos klausimais perdavimas žiniasklaidai ir Europos visuomenei", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galveno sabiedrības veselības vēstījumu un informācijas paziņošana plašsaziņas līdzekļiem un Eiropas iedzīvotājiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni tal-messaġġi tas-saħħa pubblika ewlenin u informazzjoni lill-midja u lill-pubbliku Ewropew", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communiceren van de belangrijkste mededelingen en informatie over de volksgezondheid aan de media en het Europese publiek", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formidling av sentrale folkehelsebudskap og informasjon til medier og europeisk offentlighet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przekazywanie mediom i obywatelom UE kluczowych komunikatów i informacji dotyczących zdrowia publicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmitir mensagens e informações importantes em matéria de saúde pública à comunicação social e ao público europeu", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea informaţiilor şi mesajelor cheie din domeniul sănătăţii publice către mass-media şi publicul european", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikovanie dôležitých správ a informácií týkajúcich sa verejného zdravia médiám a  európskej verejnosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporočanje ključnih obvestil in informacij v zvezi z javnim zdravjem medijem in evropski javnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunicera viktiga folkhälsobudskap och information till medierna och till den europeiska allmänheten", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да се достигне до 500-те млн. граждани на ЕС е сериозна задача.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informovat 500 milionů občanů EU je obrovským úkolem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en kæmpeopgave at nå ud til 500 millioner EU-borgere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dazu kommt, dass die gesundheitlichen Probleme und Bedenken sich von Land und Land unterscheiden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η απήχηση σε 500 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ είναι τεράστιο έργο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Llegar a los 500 millones de ciudadanos de la UE supone un esfuerzo ímprobo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a huge task to reach out to the 500 million citizens of the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ELi 500 miljoni kodaniku teavitamine on väga suur ülesanne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan unionin 500 miljoonan kansalaisen tavoittaminen on vaativa tehtävä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communiquer auprès des 500 millions de citoyens que compte l’UE est un travail colossal.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is tasc ollmhór é a bheith ag dul i dteagmháil le 500 milliún saoránach an AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EU közel 500 milliós lakosságának megszólítása óriási feladat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er risavaxið verkefni að ná til þeirra 500 milljóna sem búa í Evrópusambandslöndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raggiungere i 500 milioni di cittadini dell'UE rappresenta un compito enorme da realizzare,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užmegzti ryšį su 500 milijonų ES piliečių yra milžiniška užduotis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir ļoti liels uzdevums — informēt katru no 500  miljoniem Eiropas Savienības iedzīvotāju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa kompitu enormi li tilħaq il-500 miljun ċittadin tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is een reusachtige taak om 500 miljoen burgers van de EU te bereiken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en ganske enorm oppgave å nå ut til alle EUs 500 millioner innbyggere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dotarcie z informacją do 500 milionów obywateli UE jest bardzo trudnym zadaniem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chegar aos 500 milhões de cidadãos europeus constitui uma tarefa titânica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abordarea unui public de 500 milioane de cetăţeni cât numără Uniunea Europeană reprezintă o sarcină uriaşă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osloviť 500 miliónov občanov EÚ je nesmierne náročnou úlohou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stopiti v stik s 500 milijoni državljanov EU je zelo zahtevna naloga.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är en stor uppgift att nå ut till EU:s 500 miljoner medborgare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Проблемите и опасенията, свързани със здравето, също се различават в отделните страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I zdravotní problémy a obavy se stát od státu liší.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsproblemerne og bekymringerne er også forskellige fra land til land.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, τα προβλήματα και οι ανησυχίες που σχετίζονται με την υγεία διαφέρουν από χώρα σε χώρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, los problemas y las preocupaciones en materia de salud varían de un país a otro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The health problems and concerns also differ from country to country.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ka terviseprobleemid ja -mured on igas riigis erinevad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveydelliset ongelmat ja huolenaiheet vaihtelevat myös maittain.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De plus, les problèmes et les préoccupations en matière de santé varient d’un pays à l’autre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi problémák és aggályok is országonként különbözőek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðisvandamálin og önnur áhyggjuefni eru einnig mismunandi frá landi til lands.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "senza dimenticare che i problemi e le preoccupazioni sanitarie differiscono da paese a paese.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatos problemos ir rūpimi klausimai kiekvienoje šalyje taip pat skiriasi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības problēmas un bažas dažādās valstīs ir dažādas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-problemi u t-tħassib tas-saħħa jvarjaw ukoll \n minn pajjiż għal\n l-ieħor.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gezondheidsproblemen en aandachtspunten verschillen bovendien van land tot land.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helseproblemene og helsebekymringene varierer dessuten fra land til land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto problemy zdrowotne i obawy dotyczące zdrowia różnią się w poszczególnych państwach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, os problemas e as preocupações de saúde variam de país para país.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problemele şi preocupările legate de sănătate diferă şi ele de la o ţară la alta.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotné problémy a  obavy v jednotlivých štátoch môžu byť rozdielne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega se zdravstvene težave in skrbi od države do države razlikujejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsoproblemen och farhågorna skiljer sig också från land till land.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това ECDC работи в тясно сътрудничество с националните органи, за да постигне максимално въздействие на своите послания, свързани с общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC proto v zájmu dosažení co největšího účinku svých zpráv týkajících se veřejného zdraví úzce spolupracuje s vnitrostátními orgány.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbejder derfor tæt sammen med de nationale myndigheder for at få den størst mulige effekt af centrets meddelelser vedrørende folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC arbeitet deshalb eng mit den nationalen Behörden zusammen, um seine Botschaften zur öffentlichen Gesundheit möglichst wirksam zu gestalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για τον λόγο αυτό, το ΕΚΠΕΝ συνεργάζεται στενά με τις εθνικές αρχές ώστε τα μηνύματά του σε θέματα δημόσιας υγείας να έχουν τον μέγιστο αντίκτυπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por este motivo, el ECDC colabora estrechamente con las autoridades nacionales a fin de conferir la máxima repercusión a sus mensajes de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC therefore works closely with the national authorities to have maximum impact of its public health messages.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu teeb ECDC oma rahvatervisesõnumitele võimalikult suure kõlapinna leidmiseks tihedat koostööd riikide ametiasutustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näin ollen ECDC tekee tiivistä yhteistyötä kansallisten viranomaisten kanssa, jotta sen kansanterveyttä koskevilla viesteillä olisi mahdollisimman suuri vaikutus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est pourquoi, à travers sa coopération étroite avec les autorités nationales, l’ECDC s’efforce de donner un impact maximal à ses messages sur la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC ezért szoros együttműködést folytat a nemzeti hatóságokkal, hogy közegészségügyi üzenetei a lehető legnagyobb hatást érjék el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessvegna vinnur ECDC náið með heilbrigðisyfirvöldum landanna að því að efla slagkraft hverskonar tilkynninga sem þau senda frá sér um lýðheilsumál.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC opera pertanto a stretto contatto con le autorità nazionali per fare in modo che i suoi messaggi in materia di sanità pubblica abbiano il massimo impatto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl, siekdamas, kad jo pranešimai visuomenės sveikatos klausimais turėtų maksimalų poveikį, ECDC glaudžiai bendradarbiauja su nacionalinėmis valdžios institucijomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ ECDC cieši sadarbojas ar valstu atbildīgajām iestādēm, lai šiem sabiedrības veselības vēstījumiem būtu pēc iespējas lielāka ietekme.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, l-ECDC jaħdem mill-qrib mal-awtoritajiet nazzjonali biex ikollu impatt massimu tal-messaġġi tas-saħħa pubblika tiegħu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werkt dan ook nauw samen met de nationale autoriteiten zodat zijn gezondheidsmededelingen een zo groot mogelijk publiek bereiken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å få maksimalt gjennomslag for sine folkehelsebudskap har ECDC derfor et tett samarbeid med nasjonale myndigheter i hvert land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego ECDC współpracuje blisko z organami krajowymi, aby komunikaty na temat zdrowia publicznego miały jak najszerszy zasięg.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em consequência, o ECDC colabora estreitamente com as autoridades nacionais para que as suas mensagens em matéria de saúde pública tenham o máximo impacto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, ECDC colaborează îndeaproape cu autorităţile naţionale pentru a asigura impactul maxim al mesajelor sale în materie de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC preto úzko spolupracuje s  národnými orgánmi, aby bol vplyv správ v  oblasti verejného zdravia čo najväčší.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zato tesno sodeluje z nacionalnimi organi, da imajo njegova obvestila v zvezi z javnim zdravjem največji mogoč učinek.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbetar därför nära med de nationella myndigheterna för att få största möjliga genomslag för sina folkhälsobudskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За да стане пряко достъпен за хората във всички държави-членки на ЕС, Центърът изгражда многоезичен уебсайт, чието съдържание ще бъде преведено на всички официални езици на ЕС, както и на норвежки и исландски.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby bylo středisko přímo přístupné občanům ve všech členských státech EU, zřizuje mnohojazyčné internetové stránky ve všech úředních jazycích EU a rovněž v norštině a islandštině.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at være tilgængeligt for alle mennesker i alle EU’s medlemsstater er centret i færd med at oprette et flersproget websted på alle EU’s officielle sprog samt norsk og islandsk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um allen Menschen in den EU-Mitgliedstaaten einen direkten Zugang zu ermöglichen, richtet das ECDC eine mehrsprachige Website in allen EU-Amtssprachen sowie Norwegisch und Isländisch ein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να είναι εφικτή η άμεση πρόσβαση των ατόμων από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, το Κέντρο αναπτύσσει έναν πολύγλωσσο δικτυακό τόπο σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ, καθώς και στα Νορβηγικά και στα Ισλανδικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro está creando un sitio web plurilingüe en todas las lenguas oficiales de la UE, además del noruego y el islandés, con el fin de que todos los ciudadanos de todos los Estados miembros de la UE tengan acceso directo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To be directly accessible by people in all the EU Member States, the Centre is setting up a multilingual website in all official EU languages, as well as Norwegian and Icelandic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et kõikide liikmesriikide elanikud saaksid ECDC-le vahetu juurdepääsu, on keskus loomas mitmekeelset veebilehte kõikides Euroopa Liidu ametlikes keeltes, samuti norra ja islandi keeles.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta keskus olisi suoraan kaikkien EU:n jäsenvaltioiden kansalaisten käytettävissä, se valmistelee parhaillaan monikielistä verkkosivustoa, joka on tarkoitus julkaista EU:n virallisten kielten lisäksi myös norjaksi ja islanniksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour être accessible directement à tous les citoyens européens, le Centre lance un site web multilingue rédigé dans toutes les langues de l’UE ainsi que le norvégien et l’islandais.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annak érdekében, hogy az EU valamennyi tagállamában közvetlenül hozzáférhető legyen a lakosság számára, a Központ egy soknyelvű honlap elkészítésén dolgozik, amely az EU összes hivatalos nyelvén, valamint norvég és izlandi nyelven is elérhető lesz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að tryggja að íbúar allra aðildarríkjanna hafi aðgang að ECDC er stofnunin nú að setja upp vefsvæði á öllum opinberum tungumálum ESB og að auki á norsku og íslensku.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di essere accessibile direttamente alle persone in tutti gli Stati membri dell'UE, il Centro sta creando un sito Internet in tutte le lingue ufficiali dell'Unione, oltre a norvegese e islandese,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad taptų tiesiogiai prieinamas visų ES valstybių narių gyventojams, Centras kuria daugiakalbę svetainę visomis oficialiosiomis ES kalbomis, taip pat norvegų ir islandų kalba.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai būtu tieši pieejams cilvēkiem visās Eiropas Savienības dalībvalstīs, Centrs ir izveidojis daudzvalodu vietni visās oficiālajās Eiropas Savienības valodās, kā arī norvēģu un īslandiešu valodā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex ikun direttament aċċessibbli min-nies fl-Istati Membri kollha tal-UE, iċ-Ċentru qed iwaqqaf websajt multilingwi bil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE, kif ukoll bin-\n Norveġiżi u bl-Islandiż\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om direct toegankelijk te zijn voor de inwoners uit de hele Europese Unie, werkt het Centrum aan een meertalige website in alle officiële talen van de EU, en ook in het Noors en het IJslands.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at innbyggerne i alle EU-medlemsstatene skal ha direkte tilgang, etablerer senteret et nettsted på alle offisielle språk i EU samt norsk og islandsk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby zapewnić bezpośredni dostęp do informacji osobom we wszystkich państwach członkowskich UE, Centrum tworzy wielojęzyczną stronę internetową we wszystkich językach urzędowych UE, a także w języku norweskim i islandzkim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para ser directamente acessível às pessoas de todos os Estados-Membros, o Centro está a criar um website multilingue, em todas as línguas oficiais da UE, em norueguês e em islandês.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a fi direct accesibil cetăţenilor din toate statele membre ale UE, centrul pune bazele unui site internet multilingv în toate limbile oficiale ale Uniunii, precum şi în norvegiană şi islandeză.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum zriaďuje viacjazyčnú webovú lokalitu vo všetkých úradných jazykoch EÚ, ako aj nórskom a  islandskom jazyku, aby mohla byť priamo dostupná ľuďom vo všetkých členských štátoch EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da bodo ta obvestila neposredno dostopna ljudem v vseh državah članicah EU, center vzpostavlja večjezično spletno mesto v vseh uradnih jezikih EU ter v norveščini in islandščini.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att vara direkt tillgängligt för människor i alla EU:s medlemsstater skapar centrumet en flerspråkig webbplats på alla officiella EU-språk samt norska och isländska.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Многоезичният уебсайт ще съдържа обща информация за Центъра, както и някои основни факти за заболяванията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto mnohojazyčné internetové stránky budou obsahovat obecné informace o středisku a některá základní fakta o nemocech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det flersprogede websted vil komme til at indeholde generelle oplysninger om centret og nogle grundlæggende fakta om sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die mehrsprachige Website wird allgemeine Informationen über das Zentrum und grundlegende Informationen über Krankheiten enthalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πολύγλωσσος δικτυακός τόπος περιλαμβάνει γενικές πληροφορίες σχετικά με το Κέντρο και ορισμένα βασικά στοιχεία για τις ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este sitio web plurilingüe contendrá información general referida al Centro e informaciones básicas sobre las enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The multilingual website will contain general information on the Centre and some basic disease facts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitmekeelne veebileht sisaldab keskuse üldteavet ja mõningaid põhifakte haiguste kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monikielisille verkkosivuille tulee yleistä tietoa keskuksesta ja joistakin perussairauksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce site présentera des informations générales sur le Centre et sur certaines maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beidh faisnéis ghinearálta faoin Lárionad agus roinnt fíricí bunúsacha faoi ghalair le fáil ar an láithreán gréasáin ilteangach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A soknyelvű honlap általános információkat tartalmaz majd a Központról, és bemutat néhány alapvető tényt a betegségekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á þessu fjöltyngda vefsvæði verða allar almennar upplýsingar om stofnunina og auk þess ýmsar grunnupplýsingar um sjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "che conterrà informazioni generali sul Centro e alcuni fatti essenziali relativi alle malattie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiakalbėje svetainėje bus galima rasti bendro pobūdžio informaciją apie Centrą ir kai kuriuos esminius faktus apie ligas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daudzvalodu vietnē tiks iekļauta vispārīga informācija par Centru un daži pamatfakti par slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-websajt multilingwi se jkun fiha tagħrif ġenerali dwar iċ-Ċentru u xi fatti \n bażiċi dwar il-\n mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meertalige website zal naast algemene informatie over het Centrum ook basisinformatie over ziekten bevatten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette flerspråklige nettstedet vil inneholde generell informasjon om senteret samt en del grunnleggende informasjon om aktuelle sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wielojęzyczna strona internetowa będzie zawierała ogólne informacje na temat Centrum i kilka podstawowych zestawień danych na temat chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O website multilingue disponibilizará informações de carácter geral sobre o Centro, bem como alguns factos essenciais relativos a doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Site-ul internet multilingv va conţine informaţii generale despre centru şi unele date de bază referitoare la boli.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viacjazyčná webová lokalita bude obsahovať všeobecné informácie o centre a  niektoré základné fakty o  chorobách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večjezično spletno mesto bo vsebovalo splošne podatke o centru in nekatera osnovna dejstva o boleznih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den flerspråkiga webbplatsen kommer att innehålla allmän information om centrumet och vissa grundläggande sjukdomsfakta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Многоезичното съдържание ще се обогатява постепенно през предстоящите години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mnohojazyčný obsah bude během příštích let postupně narůstat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det flersprogede indhold vil vokse gradvist over de kommende år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den nächsten Jahren werden immer mehr Inhalte mehrsprachig verfügbar sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πολύγλωσσο περιεχόμενο θα διευρύνεται σταδιακά στα επόμενα έτη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El contenido plurilingüe se incrementará paulatinamente a lo largo de los próximos años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The multilingual content will gradually grow over the coming years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitmekeelne sisu kasvab lähiaastatel järk-järgult.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monikielisen sisällön määrä kasvaa vähitellen tulevina vuosina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Son contenu multilingue augmentera peu à peu au cours des prochaines années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rachaidh an t-ábhar ilteangach i méad de réir a chéile sna blianta atá le teacht.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A soknyelvű tartalom az elkövetkező években fokozatosan fog bővülni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Magn hins fjöltyngda efnis mun aukast jafnt og þétt á næstu árum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il contenuto multilingue crescerà gradualmente nei prossimi anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ateinančius metus informacijos įvairiomis kalbomis pamažu daugės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vietnes saturs daudzās valodās tiks pakāpeniski paplašināts tuvāko gadu laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kontenut multilingwi sejjer ji\n ż\n died gradwalment matul is-snin li ġejjin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meertalige inhoud zal de komende jaren geleidelijk aan toenemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det flerspråklige innholdet vil vokse gradvis i årene som kommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W nadchodzących latach na stronie będzie coraz więcej treści dostępnej w różnych językach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O conteúdo multilingue irá aumentar gradualmente ao longo dos próximos anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conţinutul multilingv se va extinde treptat în următorii ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viacjazyčný obsah bude v budúcnosti postupne narastať.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večjezičnih vsebin bo v prihodnjih letih postopoma čedalje več.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det flerspråkiga innehållet kommer gradvis att byggas ut under de närmaste åren.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Печатът и останалите медии са друг важен канал за взаимодействие с гражданите на ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisk a jiné sdělovací prostředky jsou další důležitou cestou, jak se dostat k občanům EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presse og andre medier er en anden vigtig kanal for at nå ud til EU’s borgere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Presse und andere Medien sind ebenfalls wichtige Kanäle, um die EU-Bürger zu erreichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένας ακόμα σημαντικός δίαυλος επικοινωνίας με τους πολίτες της ΕΕ είναι ο Τύπος και άλλα μέσα ενημέρωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prensa y otros medios de comunicación constituyen otro canal importante de comunicación con los ciudadanos de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press and other media is another important channel to reach the EU citizens.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veel üks tähtis kanal, mille kaudu Euroopa Liidu kodanikega suheldakse, on press ja muu meedia.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdistö ja muut tiedotusvälineet tarjoavat myös merkittävän väylän EU:n kansalaisten tavoittamiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La presse et les médias constituent un autre canal important de communication en direction des citoyens européens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is modh fíor thábhachtach eile é an preas agus na meáin eile chun dul i dteagmháil le saoránaigh an AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sajtó és más média szintén fontos csatornát jelent az uniós polgárok eléréséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressan og aðrir fjölmiðlar veita einnig greiðan aðgang að ESB borgurum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quello della stampa e altri mezzi di comunicazione costituisce un altro canale importante per raggiungere i cittadini dell’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spauda ir kita žiniasklaida yra dar vienas svarbus kanalas, per kurį galima pasiekti ES piliečius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prese un citi plašsaziņas līdzekļi ir vēl viens būtisks kanāls Eiropas Savienības iedzīvotāju informēšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa u mezzi oħrajn tal-komunikazzjoni huma importanti biex l-informazzjoni tasal għand iċ-ċittadini tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De pers en andere media vormen een ander belangrijk kanaal voor de EU-burgers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressen og andre medier er en annen viktig kanal for å nå ut til EUs borgere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prasa i inne media są innym ważnym kanałem docierania do obywateli UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A imprensa e os outros meios de comunicação social constituem outro canal importante para chegar aos cidadãos europeus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presa şi alte mijloace de informare reprezintă un alt canal important de accesare a cetăţenilor UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tlač a iné médiá sú ďalším dôležitým kanálom na poskytovanie informácií občanom EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisk in drugi mediji so drug pomemben kanal, prek katerega je mogoče doseči državljane EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressen och andra medier är en annan viktig kanal för att nå ut till EU-medborgarna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това ECDC работи проактивно с медиите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC proto proaktivně spolupracuje se sdělovacími prostředky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbejder derfor proaktivt med medierne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deshalb arbeitet das ECDC aktiv mit den Medien zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, το ΕΚΠΕΝ συνεργάζεται ενεργά με τα μέσα ενημέρωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, el ECDC coopera activamente con los medios de comunicación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is therefore proactively working with the media.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu teeb ECDC meediaga ennetavat koostööd.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tekee näin ennakoivaa yhteistyötä tiedotusvälineiden kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est pourquoi l’ECDC travaille de manière proactive avec les médias.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chuige sin tá an ECDC ag obair go réamhghníomhach leis na meáin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC ezért tevékenyen együttműködik a médiával.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC á því í framtíðarmiðuðu samstarfi við miðlana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per questo l'ECDC lavora in modo proattivo con i mezzi di comunicazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl ECDC aktyviai bendradarbiauja su žiniasklaida.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ ECDC proaktīvi sadarbojas ar šiem plašsaziņas līdzekļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, l-ECDC qed jaħdem b’mod proattiv mal-midja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werkt daarom proactief samen met de media.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbeider derfor proaktivt med mediene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego ECDC wykazuje aktywną postawę w pracy z mediami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assim, o ECDC trabalha proactivamente com a comunicação social.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC colaborează deci proactiv cu mijloacele de informare în masă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z  tohto dôvodu centrum ECDC aktívne spolupracuje s médiami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zato proaktivno sodeluje z mediji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbetar därför aktivt med medierna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въведени са процедури за своевременни консултации с Европейската комисия и държавите-членки с цел подобряване на съгласуваността при оповестяването на рисковете.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jsou zavedeny postupy pro včasné konzultace s Evropskou komisí a členskými státy s cílem podpořit soudržnost při sdělování nebezpečí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er oprettet procedurer for rettidige konsultationer med Europa-Kommissionen og medlemsstaterne for at fremme sammenhæng i risikokommunikationsprocessen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es existieren Verfahren für rechtzeitige Beratungen mit der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten, um eine einheitliche Risikokommunikation zu fördern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχουν διαδικασίες για την έγκαιρη διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη με στόχο την προώθηση της συνοχής στην έκδοση ανακοινώσεων σχετικά με κινδύνους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han consensuado procedimientos para efectuar consultas puntuales a la Comisión Europea y a los Estados miembros con el fin de fomentar la coherencia en materia de comunicación de riesgos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procedures are in place for timely consultations with the European Commission and the Member States to promote coherence in the risk communication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kehtestatud on kord õigeaegseks konsulteerimiseks Euroopa Komisjoni ja liikmesriikidega, et edendada riskikommunikatsiooni ühtsust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksella on myös valmiit menettelyt sitä varten, että se voi käydä oikea-aikaisia keskusteluja Euroopan komission ja jäsenvaltioiden kanssa ja siten edistää riskiviestinnän johdonmukaisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des procédures sont en place pour consulter la Commission européenne et les États membres rapidement afin de favoriser la cohérence des communications sur les risques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá nósanna imeachta i bhfeidhm go ndéanfar comhairliúcháin go tráthúil leis an gCoimisiún Eorpach agus na Ballstáit d\n ’\n fhonn comhleanúnachas a chur chun cinn sa chumarsáid maidir le rioscaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kockázati kommunikáció összehangoltságának elősegítése érdekében külön eljárások vannak érvényben az Európai Bizottsággal és a tagállamokkal való, kellő időben történő konzultációkra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Búið er að undirbúa snemmtæk ferli fyrir samráð við framkvæmdastjórn Evrópu og aðildarríkin til að tryggja samræmi í fréttaflutningi af þeim heilsufarsógnum sem kunna að bíða Evrópubúa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono in atto procedure volte a consentire lo svolgimento di consultazioni tempestive con la Commissione europea e gli Stati membri, al fine di promuovere la coerenza nella comunicazione dei rischi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nustatytos procedūros, skirtos užtikrinti, kad konsultacijos su Komisija ir valstybėmis narėmis būtų rengiamos laiku, ir būtų teikiama suderinta informacija apie riziką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir izstrādātas procedūras, lai laikus konsultētos ar Eiropas Komisiju un dalībvalstīm un veicinātu par risku sniegtās informācijas saskaņotību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżistu \n proċeduri għall-konsultazzjonijiet f’ waqthom mal-Kummissjoni Ewropea u mal-Istati Membri għall-promozzjoni tal-koerenza fil-komunikazzjoni tar-riskju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn procedures voor tijdige raadplegingen met de Europese Commissie en de lidstaten om een coherente risicocommunicatie te bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi har også etablert prosedyrer for å sikre konsultasjoner med Europakommisjonen og medlemsstatene for å sikre ensartet risikokommunikasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obowiązują procedury umożliwiające szybkie konsultacje z Komisją Europejską i państwami członkowskimi w celu promowania spójności w procesie powiadamiania o ryzyku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem procedimentos para assegurar consultas oportunas com a Comissão Europeia e os Estados-Membros destinadas a promover a coerência na comunicação dos riscos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunt instituite proceduri pentru consultări prompte cu Comisia Europeană şi statele membre pentru promovarea coerenţei în comunicarea riscurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaviedli sa postupy na včasné konzultácie s Európskou komisiou a členskými štátmi s  cieľom podporiť súlad pri informáciách o rizikách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzpostavljeni so postopki za pravočasno posvetovanje z Evropsko komisijo in državami članicami, da se spodbuja usklajenost pri obveščanju o tveganjih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rutiner finns på plats för lägliga samråd med Europeiska kommissionen och medlemsstaterna för att främja konsekvensen i riskkommunikationen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podporovat vývoj sdělovacích kapacit členských států", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte til udviklingen af medlemsstaternes kommunikationskapacitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung der Entwicklung von Kommunikationskapazitäten in den Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη της ανάπτυξης των ικανοτήτων επικοινωνίας των κρατών μελών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amparar el desarrollo de las capacidades de comunicación de los Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support the development of Member States communication capacities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltioiden tukeminen tiedotusvalmiuksien parantamisessa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutenir le développement des capacités de communication des États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tacaíocht a thabhairt d’fhorbairt inniúlachta cumarsáide na mBallstát", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállami kommunikációs kapacitások fejlesztésének támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styðja þróun kynningargetu aðildarríkjanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostenere lo sviluppo delle capacità di comunicazione degli Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimo pajėgumų kūrimo valstybėse narėse rėmimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atbalstīt saziņas iespēju pilnveidošanu dalībvalstīs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Li jappoġġjaw l-iżvilupp tal-kapaċitajiet tal-komunikazzjoni tal-Istati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steun aan de ontwikkeling van de communicatiecapaciteit van de lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte utviklingen av kommunikasjonskapasiteter i medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wspieranie rozwoju możliwości komunikacyjnych państw członkowskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoiar o desenvolvimento das capacidades de comunicação dos Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinirea dezvoltării capacităţilor de comunicare ale statelor membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podporovať rozvoj komunikačných kapacít členských štátov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora pri razvoju zmogljivosti držav članic za obveščanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stödja utvecklingen av medlemsstaternas kommunikationskapacitet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC подкрепя комуникационните дейности на държавите-членки, като предоставя обучение за оповестяване на рисковете, с което внася комуникационно измерение в посещенията в отделните страни (например по отношение на планирането за готовност за пандемия), и постепенно изгражда ресурсен център за кризисна и здравна комуникация, който има капацитет за подпомагане националните комуникационни дейности, като например кампании за предоставяне на информация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC podporuje informační činnost členských států tím, že poskytuje odbornou přípravu v oblasti sdělování rizik, vnáší komunikační perspektivu do návštěv zemí uskutečňovaných střediskem ECDC (např. z hlediska plánování připravenosti na pandemii) a postupně buduje středisko informací v oblasti krizové a zdravotnické komunikace, které může podpořit informační činnost zemí, např. při informačních kampaních.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC støtter medlemsstaternes kommunikationsaktiviteter ved at tilbyde uddannelse i risikokommunikation og bringe et kommunikationsperspektiv ind i ECDC’s landebesøg (f.eks. om planlægning af pandemiberedskab) samt gradvist opbygge et ressourcecenter i krise- og sundhedskommunikation, der kan støtte kommunikationsaktiviteter i de enkelte lande, f.eks. vedrørende informationskampagner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC unterstützt die Kommunikationsaktivitäten der Mitgliedstatten, indem es Schulungen in Risikokommunikation anbietet, den Gesichtspunkt der Kommunikation bei den Inspektionsbesuchen des ECDC einbringt (z. B. in Bezug auf die Abwehrbereitschaftsplanung im Fall von Pandemien) und schrittweise ein Ressourcenzentrum für Risiko- und Gesundheitskommunikation aufbaut, das die Kommunikationsaktivitäten der Länder, z. B. im Hinblick auf Informationskampagnen, unterstützen kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ υποστηρίζει τις δραστηριότητες επικοινωνίας των κρατών μελών παρέχοντας κατάρτιση σχετικά με την κοινοποίηση κινδύνων, χρησιμοποιώντας επικοινωνιακά στοιχεία κατά τις επισκέψεις του ΕΚΠΕΝ σε διάφορες χώρες (π.χ. για τον σχεδιασμό επιδημικής ετοιμότητας) και δημιουργώντας σταδιακά ένα κέντρο πόρων για θέματα επικοινωνίας σε περιπτώσεις κρίσεων και ζητημάτων υγείας, το οποίο μπορεί να υποστηρίξει τις δραστηριότητες επικοινωνίας των χωρών, π.χ. τις ενημερωτικές εκστρατείες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC presta su apoyo a las actividades de comunicación de los Estados miembros aportando formación sobre comunicación de riesgos, añadiendo la perspectiva de las comunicaciones a las visitas por país del ECDC (por ejemplo, sobre planificación de preparación ante pandemias) y construyendo paulatinamente un centro de recursos para comunicación en materia de salud y de crisis que pueda facilitar las actividades de comunicación de los países, por ejemplo, en campañas de información.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is supporting Member States communications activities by providing training in risk communication, bringing in a communications perspective in ECDC country visits (e.g. on pandemic preparedness planning), and gradually building a resource centre in crisis and health communication that can support country communication activities, e.g. on information campaigns.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC toetab liikmesriikide teabetegevust, pakkudes riskikommunikatsiooni koolitust, käsitledes kommunikatsiooniteemasid oma visiitidel riikidesse (nt pandeemiaks valmisoleku planeerimine) ning luues järk-järgult kriisikommunikatsiooni ja terviseteabe ressursside keskust, mille ülesanne on toetada riikide teabetegevust, nt teabekampaaniaid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tukee jäsenvaltioiden tiedotustoimintaa järjestämällä koulutusta riskiviestinnässä, tekemällä maakohtaisilla vierailuilla viestintää koskevia aloitteita (esimerkiksi pandemiavalmiuksien suunnittelusta) sekä ottamalla vähitellen käyttöön kriisi- ja terveysviestinnän resurssikeskuksen, joka voi tukea eri maiden tiedotustoimintaa vaikkapa tiedotuskampanjoiden yhteydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM soutient les activités des États membres dans le domaine de la communication en dispensant des formations sur la communication sur les risques, en instaurant une perspective de communication lors de ses visites dans les différents pays (par exemple sur la planification des réactions en cas de pandémie), et en créant progressivement un centre de ressources sur la communication de crise et en matière de santé, capable de soutenir les activités de communication des pays, par exemple pour les campagnes d’information.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC ag tabhairt tacaíochta do ghníomhaíochtaí cumarsáide na mBallstát trí oiliúint i gcumarsáid ar riosca a sholáthar, ag tabhairt isteach peirspictíocht cumarsáide i gcuairteanna tíre an ECDC (e.g. ar phleanáil ullmhachta paindéime), agus ag cur de réir a chéile le hionad acmhainní i gcumarsáid géarchéime agus sláinte ar féidir tacaíocht a thabhairt do ghníomhaíochtaí cumarsáide tíre, e.g. ar fheachtais faisnéise.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC támogatja a tagállamok kommunikációs tevékenységeit, ennek jegyében képzést biztosít a kockázati kommunikációról, a kommunikációt külön szempontként szerepelteti az ECDC egyes országokban tett látogatásain (pl. a világjárványra való felkészültség megtervezésében) és fokozatosan halad egy olyan forrásközpont kiépítésében a válsághelyzeti és egészségügyi kommunikáció terén, amely képes támogatni az országok kommunikációs tevékenységeit, pl. a tájékoztató kampányokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC styður viðleitni aðildarríkjanna til að efla fréttaflutning með því að bjóða upp á tilsögn í miðlun upplýsinga um hættumál (risk communication), með því að leggja áherslu á þátt fréttaflutnings og samskipta í heimsóknum til landanna (t.d. um viðbúnaðaráætlanir fyrir heimsfaraldra), og með því að byggja smám saman upp aðfangamiðstöð fyrir miðlun upplýsinga um kreppuástand og heilsufarsmál sem getur eflt samskiptamál einstakra landa, t.d. í sambandi við upplýsingaherferðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC sostiene le attività di comunicazione degli Stati membri fornendo una formazione nella comunicazione dei rischi, portando la prospettiva della comunicazione nelle visite del paese condotte dal Centro (per esempio sulla pianificazione di un’effettiva preparazione contro una pandemia) e costruendo gradualmente un centro di risorse nella comunicazione relativa alle crisi e alla salute che possa sostenere le attività di comunicazione del paese, per esempio in occasione delle campagne di informazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC remia valstybių narių informavimo veiklą rengdamas mokymus informavimo apie riziką srityje, supažindindamas su informavimo perspektyva ECDC vizitų į šalis metu (pvz., atliekant parengties pandemijoms planavimą) ir pamažu kurdamas informavimo krizės ir sveikatos klausimais išteklių centrą, kuris galėtų remti šalyse vykdomą informavimo veiklą, pvz., informacines kampanijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC atbalsta dalībvalstu ziņošanas aktivitātes, organizējot mācības riska ziņošanas jomā, pievēršot uzmanību saziņas jautājumiem ECDC valstu apmeklējuma laikā (piemēram, par sagatavotības plānošanu pandēmijai) un pakāpeniski veido resursu centru krīzes apstākļiem un veselības informācijas sistēmu, kas varētu atbalstīt valstīs veikto informēšanas darbu, piemēram, informācijas kampaņu veidā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qiegħed jappoġġja l-attivitajiet ta’ komunikazzjoni tal-Istati Membri billi jipprovdi taħriġ fil-komunikazzjoni tar-riskji, idaħħal perspettiva ta’ komunikazzjoni fiż-żjarat tal-pajjiżi tal-ECDC (eż. fuq l-ippjanar tal-preparazzjoni pandemika), u gradwalment jibni ċentru ta’ riżorsi fil-komunikazzjoni tas-saħħa u l-kriżijiet li jkun jista’ jappoġġja l-attivitajiet ta’ komunikazzjoni fil-pajjiż, eż. fuq kampanji ta’ informazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC ondersteunt de communicatieactiviteiten van de lidstaten door opleidingen te organiseren over risicocommunicatie, door communicatie aan bod te laten komen tijdens de landenbezoeken van het ECDC (bijv. over de paraatheid voor pandemieën), en door geleidelijk aan een expertisecentrum uit te bouwen voor crisis- en gezondheidsmededelingen om de communicatieactiviteiten van het land te ondersteunen, bijv. bij informatiecampagnes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC støtter medlemsstatenes kommunikasjonsaktiviteter ved å tilby opplæring i risikokommunikasjon og trekke kommunikasjonsperspektivet inn i sine landbesøk (f.eks. om planlegging av pandemiberedskap), og bygger gradvis opp et ressurssenter for krise- og helsekommunikasjon til støtte for kommunikasjonsaktivitetene lokalt, f.eks. i forbindelse med informasjonskampanjer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC wspiera działania komunikacyjne państw członkowskich zapewniając szkolenia w zakresie powiadamiania o ryzyku, wprowadzając perspektywę komunikacyjną podczas wizyt krajowych ECDC (np. w sprawie planowania gotowości na wypadek pandemii) i stopniowo budując centrum zasobów na wypadek kryzysu oraz komunikację zdrowotną, które mogą wspierać krajowe działania komunikacyjne, np. przy kampaniach informacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC apoia as actividades de comunicação dos Estados-Membros, assegurando-lhes formação em matéria de comunicação dos riscos, introduzindo uma perspectiva de comunicações nas visitas do ECDC aos países (por exemplo, na planificação da preparação para pandemias) e construindo, gradualmente, um centro de recursos para crises e comunicação em matéria de saúde capaz de apoiar as actividades de comunicação nacionais, por exemplo, no âmbito de campanhas de informação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sprijină activităţile de comunicare ale statelor membre prin asigurarea de formare în domeniul comunicării riscurilor, îmbogăţirea cu o perspectivă de comunicare a vizitelor ECDC la nivel de ţară (de exemplu, privind planificarea pregătirii pandemice) şi construirea treptată a unui centru de resurse pentru comunicarea în domeniul sănătăţii şi crizelor care să poată susţine activităţile de comunicare naţionale, de exemplu, cu privire la campaniile de informare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC podporuje informačnú činnosť členských štátov poskytovaním školení v oblasti oznamovania rizík, vnáša komunikačnú perspektívu do návštev realizovaných zástupcami centra ECDC v krajinách (napr. pokiaľ ide o plánovanie pripravenosti na pandémiu) a postupne buduje stredisko informácií v oblasti krízovej a zdravotníckej komunikácie, ktoré môže podporiť informačnú činnosť krajiny, napr. v oblasti informačných kampaní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC podpira dejavnosti obveščanja držav članic, tako da zagotavlja usposabljanje o obveščanju o tveganjih, predstavlja pričakovanja glede obveščanja pri obiskih centra ECDC v državah (npr. o načrtih pripravljenosti na pandemijo) in postopoma gradi središče virov za obveščanje o kriznih razmerah in zdravju, ki lahko podpira države pri dejavnostih obveščanja, npr. pri informativnih kampanjah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC stöder medlemsstaternas informationsverksamhet genom att tillhandahålla utbildning i riskkommunikation, tillföra ett kommunikationsperspektiv vid ECDC:s landsbesök (t.ex. planering av pandemiberedskap) och gradvis bygga upp ett resurscentrum för kris- och hälsokommunikation som kan stödja nationella kommunikationsverksamheter, t.ex. informationskampanjer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности — Готовност и реагиране", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – připravenost a reakce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – Beredskab og indsats", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivitäten – Abwehrbereitschaft und Reaktion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες – Ετοιμότητα και αντίδραση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades – Preparación y respuesta", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities – Preparedness and Response", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevus – valmisolek ja reageerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiminta – valmiudet ja vastatoimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités – Préparation et réaction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí – Ullmhacht agus Freagairt", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek – Felkészültség és válaszadás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi ECDC – Viðbúnaður og viðbrögð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività – Preparazione e risposta", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikla. Parengtis ir reagavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības – sagatavotība un reaģēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet – Preparazzjoni u Rispons", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten – Paraatheid en Reactie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – Beredskap og respons", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania – Gotowość i reagowanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades - preparação e resposta", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi – pregătire şi reacţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – Pripravenosť a reakcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti – Pripravljenost in odziv", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamhet – Beredskap och åtgärder", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Готовност и реагиране (общи сведения)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Připravenost a reakce (obecná stránka)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskab og indsats (generel side)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abwehrbereitschaft und Reaktion (Allgemeine Seite)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετοιμότητα και αντίδραση (γενικά)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación y respuesta (página general)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparedness and Response (general page)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmisolek ja reageerimine (üldleht)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmiudet ja vastatoimet (pääsivu)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Préparation et réaction (page générale)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ullmhacht agus Freagairt (leathanach ginearálta)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felkészültség és válaszadás (általános oldal)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaður og viðbrögð (almenn síða)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazione e risposta (pagina generale)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parengtis ir reagavimas (bendrasis puslapis)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sagatavotība un reaģēšana (kopsavilkums)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stat ta’ tħejjija u Rispons (paġna ġenerali)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paraatheid en reactie (algemene pagina)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap og respons (generell side)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gotowość i reagowanie (strona ogólna)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparação e resposta (página geral)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregătire şi reacţie (pagină generală)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravenosť a reakcia (všeobecná stránka)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravljenost in odziv (splošna stran)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap och åtgärder (allmän sida)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейностите за готовност и реагиране имат за цел Европейският съюз да бъде напълно подготвен за ефективна реакция по отношение на всяка заплаха от заразно заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cílem činností spojených s připraveností a reakcí je plná připravenost Evropské unie na efektivní reakci na jakékoli ohrožení přenosnými nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskabs- og indsatsaktiviteterne har til formål at gøre EU fuldt beredt på at sætte effektivt ind over for enhver trussel om overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziel der Aktivitäten im Bereich Abwehrbereitschaft und Reaktion ist die umfassende Bereitschaft der Europäischen Union zur wirksamen Reaktion auf alle Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι δραστηριότητες ετοιμότητας και αντίδρασης έχουν ως στόχο την πλήρη ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αποτελεσματική αντίδραση σε οποιαδήποτε απειλή μεταδοτικής ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las actividades de preparación y respuesta tienen por objeto conseguir que la Unión Europea esté plenamente preparada para reaccionar de manera eficaz a cualquier amenaza de enfermedad transmisible.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The preparedness and response activities aim for a European Union to be fully prepared to effectively respond to any communicable disease threat.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmisoleku ja reageerimise valdkonna töö eesmärk on valmistada Euroopa Liit täielikult ette selleks, et tulemuslikult reageerida mis tahes nakkushaigusohule.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmius- ja vastatoimien avulla pyritään siihen, että Euroopan unionilla on täydet valmiudet reagoida tehokkaasti mahdollisiin tartuntatautiuhkiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les activités de préparation et de réaction visent à préparer l’Union européenne à réagir efficacement à toute menace de maladie transmissible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé d'aidhm le gníomhaíochtaí ullmhachta agus freagartha go mbeidh an tAontas Eorpach lán-ullmhaithe chun freagairt go héifeachtach d'aon bhagairt ó ghalar teagmhálach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felkészültségi és válaszadási tevékenységek célja, hogy az Európai Unió teljes mértékben fel legyen készülve arra, hogy bármilyen átvihető betegség veszélyére hatékonyan reagáljon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því sem gert er til að tryggja viðbúnað og viðbrögð er ætlað að gera Evrópusambandið fullkomlega í stakk búið til að takast á við hverskonar smitsjúkdómahættu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le attività di preparazione e risposta puntano a preparare l'Unione europea a fronteggiare in modo efficace qualunque minaccia legata a malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parengties ir reagavimo veikla vykdoma, kad Europos Sąjunga būtų visiškai pasirengusi veiksmingai reaguoti į bet kokią užkrečiamosios ligos grėsmę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sagatavotības un reaģēšanas darbību mērķis ir nodrošināt Eiropas Savienības pilnīgu gatavību efektīvi reaģēt uz infekcijas slimības radītu apdraudējumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet ta’ preparazzjoni u rispons jimmiraw li jkun hemm Unjoni Ewropea li tkun ippreparata sewwa biex twieġeb b’mod effettiv għal kwalunkwe theddida ta’ mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Paraatheid en reactie is erop gericht de Europese Unie optimaal voor te bereiden op elke bedreiging als gevolg van overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskaps- og responsaktivitetene har som formål å sikre at Den europeiske union er fullt beredt til å reagere effektivt på enhver smittsom sykdom som truer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania związane z gotowością i reagowaniem mają na celu pełne przygotowanie Unii Europejskiej do skutecznego reagowania na wszelkie zagrożenia związane z chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As actividades de preparação e resposta têm por objectivo preparar a União Europeia para responder cabalmente a qualquer ameaça de doença transmissível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţile de pregătire şi reacţie vizează o Uniune Europeană complet pregătită să răspundă eficient la orice ameninţare de boală transmisibilă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom činností v oblasti pripravenosti a reakcie je, aby Európska únia bola plne pripravená na účinnú reakciu na akúkoľvek hrozbu prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilj dejavnosti pripravljenosti in odziva je, da je Evropska unija popolnoma pripravljena za učinkovit odziv na nevarnost katere koli nalezljive bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet med verksamheterna för beredskap och åtgärder är att Europeiska unionen ska vara fullt beredd på att vidta effektiva åtgärder vid varje hot om smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това се изразява в акцент върху дейности за готовност за пандемия и обща готовност, както и в подкрепа за разследване и контрол на заплахи за общественото здраве, произтичащи от заразни болести или заболявания с неизвестен произход.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To se promítá v zaměření na činnosti v oblasti připravenosti na pandemii a všeobecné připravenosti a v podpoře zjišťování a kontroly ohrožení veřejného zdraví přenosnými nemocemi nebo nemocemi neznámého původu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette afspejles i den fokus, der sættes på aktiviteter vedrørende pandemi og almindeligt beredskab, og støtten til undersøgelse af og kontrol med trusler mod folkesundheden fra overførbare sygdomme eller sygdomme af ukendt oprindelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In der Praxis betreffen die Aktivitäten vor allem die Abwehrbereitschaft gegen Pandemien und die allgemeine Abwehrbereitschaft und die Unterstützung der Untersuchung und Kontrolle von Bedrohungen der öffentlichen Gesundheit durch übertragbare Krankheiten oder Krankheiten unbekannten Ursprungs.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτό σημαίνει επικέντρωση σε δραστηριότητες γενικής και πανδημικής ετοιμότητας και υποστήριξη της έρευνας και του ελέγχου σχετικά με τις απειλές για τη δημόσια υγεία από μεταδοτικές ασθένειες ή ασθένειες αγνώστου προελεύσεως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, se refuerzan las actividades de preparación pandémica y de preparación en general, así como la investigación sobre las amenazas para la salud pública provocadas por enfermedades transmisibles o las enfermedades de origen desconocido, y su control.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This translates in the focus on pandemic and generic preparedness activities, and the support to the investigation and control of public health threats from communicable diseases or diseases of unknown origin.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selleks keskendutakse pandeemiaks valmisoleku ja üldise valmisoleku saavutamisele ning toetatakse nakkushaigustest või tundmatut päritolu haigustest tulenevate rahvaterviseohtude uurimist ja tõrjet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä tarkoittaa sitä, että ECDC keskittyy sekä pandemioihin liittyvään että yleiseen valmiustoimintaan ja tukee tartuntatautien tai alkuperältään tuntemattomien tautien aiheuttaman kansanterveydellisen uhan tutkintaa ja valvontaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dès lors, les activités de préparation aux pandémies et de préparation générale sont renforcées, ainsi que les enquêtes sur les menaces pour la santé publique provenant de maladies transmissibles ou de maladies ayant une origine inconnue, et leur contrôle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy nagy hangsúlyt helyez a világjárványra és az általános felkészültségre irányuló tevékenységekre, valamint az átvihető betegségek vagy ismeretlen eredetű betegségek jelentette közegészségügyi fenyegetések kivizsgálásához és az ellenük való védekezéshez nyújtott támogatásra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sá ásetningur kemur fram í því að mikil áhersla er lögð á aðgerðir, bæði til að tryggja almennan viðbúnað og viðbúnað gegn heimsfaröldrum og til að efla rannsóknir og varnir gegn almennri heilsufarsvá vegna smitsjúkdóma eða sjúkdóma af óþekktum uppruna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tale intento si traduce nell'attenzione rivolta ad attività di preparazione generica e per le pandemie nonché nel sostegno alle indagini e al controllo delle minacce alla salute pubblica associate a malattie trasmissibili o a malattie di origine ignota.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai reiškia, kad pagrindinis dėmesys skiriamas veiklai pandemijų atveju ir bendrajai parengčiai sustiprinti, taip pat užkrečiamųjų ligų arba nežinomos kilmės ligų keliamų grėsmių visuomenės sveikatai tyrimui ir kontrolei paremti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ tiek pievērsta uzmanība pandēmijai un vispārējiem gatavošanās pasākumiem un sniegts atbalsts infekcijas slimību vai nezināmas izcelsmes slimību radīta sabiedrības veselības apdraudējuma izpētei un kontrolei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jittraduċi l-enfasi fuq l-attivitajiet tal-pandemika u ta’ preoparazzjoni ġeneriċi, u l-appoġġ għall-investigazzjoni u l-kontroll ta’ theddid għas-saħħa pubblika minn mard li jittieħed jew mard ta’ oriġini mhux magħrufa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nadruk ligt daarbij op pandemische en algemene paraatheid, en ondersteuning aan het onderzoek en de bestrijding van bedreigingen voor de volksgezondheid als gevolg van overdraagbare ziekten of ziekten van onbekende oorsprong.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor settes fokus på aktiviteter forbundet med pandemiberedskap og generell beredskap og støtte til etterforskning av og kontroll med smittsomme sykdommer eller sykdommer av ukjent opprinnelse som truer folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oznacza to skoncentrowanie się na działaniach dotyczących gotowości ogólnej i gotowości na wypadek pandemii oraz wsparcie badania i kontroli zagrożeń dla zdrowia publicznego związanych z chorobami zakaźnymi lub chorobami o nieznanym pochodzeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isto traduz-se na focalização em actividades de preparação genérica e para pandemias e em apoio à investigação e ao controlo de ameaças para a saúde pública colocadas por doenças transmissíveis ou por doenças de origem desconhecida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta se transpune în axarea pe activităţile de pregătire pandemică şi generică şi sprijinirea investigării şi controlului ameninţărilor la adresa sănătăţii publice reprezentate de bolile transmisibile sau bolile de etiologie necunoscută.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znamená to sústrediť sa na činnosti zamerané na pandémiu a všeobecnú pripravenosť a  podporu skúmania a kontroly ohrození verejného zdravia prenosnými chorobami alebo chorobami neznámeho pôvodu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To se kaže v osredotočenosti na dejavnosti pripravljenosti na pandemijo in splošne pripravljenosti ter v podpori preiskovanju nevarnosti za javno zdravje zaradi nalezljivih bolezni ali bolezni neznanega izvora in nadzoru nad temi nevarnostmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta innebär en inriktning på allmän beredskap och pandemiberedskap och stöd till utredningar och kontroll av hot mot folkhälsan från smittsamma sjukdomar och sjukdomar av okänt ursprung.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-конкретно, за да укрепим капацитета на работещите в областта на общественото здраве в ЕС, ние се стремим:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrétně je pro posílení pracovníků působících v oblasti veřejného zdraví EU naším cílem:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mere specifikt tilstræber vi med henblik på at styrke folkesundheden for EU’s arbejdsstyrke at:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Einzelnen verfolgen wir zur Stärkung der Tätigkeiten der EU im Bereich der öffentlichen Gesundheit folgende Ziele:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πιο συγκεκριμένα, για να ενισχύσουμε τις εργασίες στον τομέα της δημόσιας υγείας στην ΕΕ, θέτουμε τους ακόλουθους στόχους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para reforzar el personal de la UE que trabaja en el ámbito de la salud pública intentamos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "More specifically, in order to strengthen EU public health work force we aim to:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu rahvatervise valdkonna tööjõu tugevdamiseks püüame konkreetsemalt:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarkemmin sanottuna keskus pyrkii edistämään kansanterveysalan työvoiman valmiuksia EU:ssa. Näin ollen keskuksen tavoitteena on", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de renforcer les forces de travail de l’UE en matière de santé publique, nous souhaitons plus précisément:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Níos sonraí fós, d\n ’\n fhonn fórsa oibre sláinte poiblí an AE a láidriú tá sé d'aidhm againn:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez lényegében azt jelenti, hogy az EU közegészségügyi munkacsapatának megerősítése érdekében törekszünk a következőkre:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nánar tiltekið stefnum við, í viðleitni okkar til að styrkja starfsfólk hins opinbera heilbrigðiskerfis í Evrópusambandinu í störfum sínum, að því að:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Più nello specifico, al fine di rafforzare la forza lavoro nella sanità pubblica dell'UE, l'ECDC si propone di:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitaip tariant, norėdami suteikti paramą ES visuomenės sveikatos srityje dirbantiems darbuotojams, mes siekiame:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti, lai stiprinātu Eiropas Savienības sabiedrības veselības darba grupu, mūsu mērķi ir šādi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’mod aktar speċifiku, sabiex insaħħu l-ħidma tal-UE fis-saħħa pubblika aħna nimmiraw sabiex:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om de gezondheidszorg in de EU te versterken, streeft het ECDC het volgende na:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med sikte på å styrke EUs folkehelsepersonell konsentreres vår virksomhet her særlig om å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby zwiększyć możliwości pracowników sektora zdrowia publicznego w UE, Centrum dąży do osiągnięcia następujących celów:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais concretamente, para reforçar a força de trabalho da UE no domínio da saúde pública, temos por objectivo:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În special, pentru a consolida forţa de lucru a UE din domeniul sănătăţii publice, ne propunem:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrétnejšie, v rámci podpory pracovníkov EÚ v oblasti verejného zdravia sú naše ciele:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natančneje, naši cilji za krepitev javnozdravstvene delovne sile v EU so:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att förstärka EU:s folkhälsoarbete inriktar vi oss framför allt på följande:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да изготвим стратегия, инструменти и насоки за повишаване на готовността на държавите-членки на ЕС за профилактика и контрол на заразните болести;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stanovit strategii, nástroje a pokyny pro zlepšení připravenosti členských států EU pro účely prevence a kontroly přenosných nemocí;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definere en strategi, værktøjer og retningslinjer til fremme af beredskabet i EU’s medlemsstater til forebyggelse af og kontrol med overførbare sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Definition von Strategien, Instrumenten und Leitlinien zur Förderung der Abwehrbereitschaft der EU-Mitgliedstaaten in Bezug auf die Prävention und Bekämpfung übertragbarer Krankheiten;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- προσδιορισμός της στρατηγικής, των εργαλείων και των κατευθυντήριων γραμμών για την ενίσχυση της ετοιμότητας των κρατών μελών της ΕΕ σε ό,τι αφορά την πρόληψη και τον έλεγχο των μεταδοτικών ασθενειών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definir una estrategia, herramientas y líneas directrices orientadas a mejorar la preparación de los Estados miembros de la UE en materia de prevención y control de las enfermedades transmisibles;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Define a strategy, tools and guidelines to enhance the preparedness of EU Member States for the prevention and control of communicable diseases;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- välja töötada strateegia, töövahendid ja suunised, et parandada Euroopa Liidu liikmesriikide valmisolekut nakkushaiguste ennetamiseks ja tõrjeks;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- määrittää strategia, työkalut ja ohjeet, joiden avulla voidaan parantaa EU:n jäsenvaltioiden valmiuksia tartuntatautien ehkäisyssä ja valvonnassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- définir une stratégie, des outils et des lignes directrices visant à améliorer la préparation des États membres en matière de prévention et de contrôle des maladies transmissibles;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Straitéis, uirlisí agus treoirlínte a shainmhíniú chun ullmhacht Ballstát an AE a fheabhsú i leith cosc agus rialú galair theagmhálach;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stratégia, eszközök és iránymutatások meghatározása, hogy az EU tagállamai jobban fel legyenek készülve a fertőző betegségek megelőzésére és az ellenük való védekezésre;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Skilgreina stefnu, verkfæri og leiðbeinandi reglur til að efla viðbúnað ESB ríkjanna til að koma í veg fyrir og halda aftur af smitsjúkdómum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definire una strategia, strumenti e orientamenti per promuovere la preparazione degli Stati membri dell’UE per la prevenzione e il controllo delle malattie trasmissibili;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- apibrėžti strategiją, priemones ir gaires, siekiant stiprinti ES valstybių narių parengtį užkrečiamųjų ligų prevencijai ir kontrolei;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definēt stratēģiju, instrumentus un vadlīnijas, lai uzlabotu Eiropas Savienības dalībvalstu gatavību infekcijas slimību profilaksei un kontrolei;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niddefinixxu strateġija, għodda u linji gwida biex intejbu l-istat ta’ tħejjija tal-Istati Membri tal-UE għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard li jittieħed;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een strategie, hulpmiddelen en richtsnoeren definiëren om de paraatheid van de EU-lidstaten te verbeteren bij de preventie en beheersing van overdraagbare ziekten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definere en strategi, verktøyer og retningslinjer for å øke beredskapen i EUs medlemsstater med hensyn til forebygging av og kontroll med smittsomme sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- określenie strategii, narzędzi i wytycznych mających na celu podniesienie gotowości państw członkowskich UE do zapobiegania chorobom zakaźnym i kontroli nad nimi;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Definir uma estratégia, ferramentas e orientações para reforçar a preparação dos Estados-Membros da UE para prevenir e controlar doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să definim o strategie, instrumente şi orientări pentru a creşte gradul de pregătire a statelor membre UE cu privire la prevenirea şi controlul bolilor transmisibile;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definovanie stratégie, nástrojov a usmernení na posilnenie pripravenosti členských štátov EÚ v oblasti prevencie a kontroly prenosných chorôb,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- določiti strategijo, orodja in smernice za izboljšanje pripravljenosti držav članic EU za preprečevanje nalezljivih bolezni in nadzor nad njimi;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Definiera strategier, verktyg och riktlinjer för att förbättra EU-medlemsstaternas beredskap att förebygga och kontrollera smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да гарантираме подходяща и своевременна реакция в случаи на заплахи за общественото здраве с европейско измерение;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zajistit vhodnou a včasnou reakci v případě ohrožení veřejného zdraví s evropským rozměrem;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sikre en passende og rettidig indsats i tilfælde af trusler mod folkesundheden med en europæisk dimension", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sicherstellung einer angemessenen und rechtzeitigen Reaktion im Fall von Bedrohungen der öffentlichen Gesundheit mit europäischer Dimension;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- διασφάλιση της κατάλληλης και έγκαιρης αντίδρασης σε περίπτωση απειλής ευρωπαϊκών διαστάσεων για τη δημόσια υγεία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- garantizar una respuesta adecuada y diligente en caso de amenazas para la salud pública a escala europea;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tagada asjakohase ja õigeaegse reageerimise Euroopa mõõtmega rahvaterviseohtudele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- varmistaa asianmukainen ja oikea-aikainen reaktio sellaisiin kansanterveydellisiin uhkiin, jotka vaikuttavat Euroopan laajuisesti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- garantir une réaction appropriée et rapide en cas de menace pour la sanitaire d’envergure européenne;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Freagairt chuí agus tráthúil i gcás bagairtí sláinte poiblí le gné Eorpach a chinntiú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Európai méretű közegészségügyi fenyegetések esetén megfelelő, kellő időben történő válasz biztosítása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tryggja viðeigandi og skjót viðbrögð ef meiriháttar heilsufarsvá vofir yfir í Evrópu;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- assicurare una risposta adeguata e tempestiva in caso di minacce alla salute pubblica con dimensione europea;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- užtikrinti, kad, iškilus grėsmei visuomenės sveikatai Europos mastu, būtų laiku imtasi tinkamų veiksmų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nodrošināt atbilstošu un laicīgu reakciju sabiedrības veselības apdraudējuma gadījumā Eiropas mērogā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niżguraw rispons xieraq u f’waqtu f’każ ta’ theddidiet għas-saħħa pubblika b’dimensjoni Ewropea;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een gepaste en tijdige reactie garanderen in geval van bedreigingen voor de volksgezondheid met een Europese dimensie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sikre hensiktsmessig respons til rett tid ved folkehelsetrusler med en europeisk dimensjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zapewnienie odpowiedniego i szybkiego reagowania w przypadku zagrożeń zdrowia publicznego o wymiarze europejskim;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Assegurar uma resposta adequada e tempestiva em caso de ameaças para a saúde pública de dimensão europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să asigurăm o reacţie adecvată şi la timp în cazul ameninţărilor la adresa sănătăţii publice cu dimensiune europeană;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zabezpečenie vhodnej a včasnej reakcie v prípade ohrození verejného zdravia európskeho rozmeru,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zagotoviti primeren in pravočasen odziv v primeru nevarnosti za javno zdravje, ki ima evropsko razsežnost;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Säkra en adekvat och snabb reaktion i händelse av hot mot folkhälsan av europeisk dimension.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да подпомагаме държавите-членки във връзка с планирането на дейностите за готовност, тяхното въвеждане в действие, изпитването им чрез упражнения и усъвършенстването на съществуващите планове, като и да предоставяме помощ за укрепване и оптимизиране капацитета за реагиране;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podporovat členské státy při plánování činností spojených s připraveností při jejich zavádění do praxe a ověřování cvičením, při zdokonalování stávajících plánů, jakož i posilování a optimalizování schopnosti reakce;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- støtte medlemsstaterne i deres planlægning af beredskabsaktiviteter, og gøre dem operationelle, teste dem gennem øvelser og finpudse de eksisterende planer samt yde støtte med henblik på at styrke og optimere indsatskapaciteten", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Bereitschaftsplanung, praktische Umsetzung und Prüfung der Maßnahmen durch Übungen und Feinabstimmung der bestehenden Pläne sowie Unterstützung beim Ausbau und der Optimierung der Reaktionskapazität;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- υποστήριξη των κρατών μελών στον σχεδιασμό δραστηριοτήτων ετοιμότητας, καθιστώντας τα επιχειρησιακά, δοκιμάζοντάς τα με ασκήσεις και βελτιώνοντας τα υφιστάμενα σχέδια, καθώς και υποστήριξη της ενίσχυσης και βελτιστοποίηση της ικανότητας αντίδρασης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- apoyar a los Estados miembros en sus actividades de planificación y de preparación, ayudándoles a mantenerse operativos, organizando ejercicios en forma de simulación, mejorando los planes existentes y prestando asistencia con el fin de reforzar y optimizar su capacidad de reacción;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- toetada liikmesriike valmisolekuga seotud tegevuse planeerimisel ja elluviimisel, valmisoleku katsetamisel õppuste teel ning olemasolevate kavade täpsustamisel, samuti toetada reageerimisvõime tugevdamist ja optimeerimist;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- auttaa jäsenvaltioita valmiustoiminnan suunnittelussa, käynnistämisessä, testauksessa ja aiempien suunnitelmien hiomisessa sekä tukea niitä toimintavalmiuksien parantamisessa ja optimoinnissa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- soutenir les États membres dans leurs activités de planification de la préparation, les aider à être opérationnels, organiser des tests sous forme d’exercices, affiner les plans existants, et aider les États membres à renforcer et optimiser leur capacité de réaction;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht a thabhairt do Bhallstáit agus gníomhaíochtaí ullmhachta á bpleanáil acu, iad a chur i bhfeidhm, iad a thástáil le freachnaimh, agus na pleananna eisiacha a leasú, chomh maith le tacaíocht chun an inniúlacht freagartha a láidriú agus a uasmhéadú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A tagállamok támogatása a felkészültségi tevékenységek megtervezésében, ezek bevezetésében, gyakorlati tesztelésében és a meglévő tervek finomításában, valamint a válaszadási kapacitás megerősítésének és optimalizálásának támogatása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aðstoða aðildarríkin við að skipuleggja viðbúnaðaraðgerðir, fullkomna þær svo að hægt sé að hrinda þeim í verk, prófa þær með æfingum og fullkomna fyrirliggjandi áætlanir. Einnig hyggjumst við veita stuðning til að styrkja og hámarka viðbragðsgetuna;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sostenere gli Stati membri nel programmare le attività di preparazione, rendendole operative, testandole mediante esercitazioni e rivedendo i progetti esistenti, nonché fornire supporto per rafforzare e ottimizzare la capacità di risposta;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teikti paramą valstybėms narėms planuojant parengties veiksmus, užtikrinant, kad jie būtų veiksmingi, išbandant juos per pratybas ir tobulinant esamus planus, ir padėti stiprinti ir optimizuoti reagavimo pajėgumus;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- atbalstīt dalībvalstis, plānojot gatavošanās pasākumus, īstenojot tos, pārbaudot tos mācībās un pielāgojot esošos plānus, kā arī sniegt atbalstu, lai stiprinātu un uzlabotu reaģēšanas spējas;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nappoġġjaw lill-Istati Membri fl-ippjanar ta’ attivitajiet ta’ stat ta’ tħejjija, billi nagħmluhom operattivi, nittestjawhom permezz ta’ eżerċizzji, u nirfinaw il-pjanijiet eżistenti, kif ukoll li nagħtu l-appoġġ tagħna sabiex il-kapaċità tar-rispons tissaħħaħ u jsir l-aħjar użu minnha;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- støtte medlemsstatene i planleggingen av beredskapsaktiviteter og iverksettelsen av dem, testing i form av øvelser, justering av eksisterende planer samt støtte i forbindelse med styrking og optimering av responskapasitet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- wspieranie państw członkowskich w planowaniu działań na rzecz gotowości, wprowadzaniu ich w życie, testowaniu ich poprzez ćwiczenia i udoskonalaniu istniejących planów, a także wspieranie, mające na celu wzmocnienie i zoptymalizowanie potencjału reagowania;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoiar os Estados-Membros na planificação das suas actividades de preparação, tornando-as operacionais, testando-as com exercícios e aperfeiçoando os planos existentes, e apoiar o reforço e a optimização da capacidade de resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să sprijinim statele membre în planificarea activităţilor de pregătire, operaţionalizarea acestora, testarea lor prin exerciţii şi perfecţionarea planurilor existente, precum şi să sprijinim consolidarea şi optimizarea capacităţii de reacţie;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podporu členským štátom pri plánovaní činností v oblasti pripravenosti zvyšovaním ich operatívnosti, ich testovaním pomocou cvičení a spresňovaním existujúcich plánov, ako aj na podporu posilňovania a optimalizácie schopnosti reakcie,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- države članice podpirati pri načrtovanju dejavnosti za pripravljenost, da bodo pripravljene za delo, in jih preskusimo z vajami ter izpopolnimo sedanje načrte, poleg tega pa zagotovimo podporo krepitvi in izboljšanju zmogljivosti za odziv;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stödja medlemsstaterna i planeringen av beredskapsverksamheterna för att göra dem operativa, testa dem i övningar och förfina befintliga planer samt förstärka och optimera åtgärdskapaciteten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да подпомагаме бързото мобилизиране на мрежа от европейски експерти, включително микробиолози, в отговор на искания за съдействие от държави-членки на ЕС, трети страни или международни организации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- usnadňovat rychlou mobilizaci sítě evropských odborníků, včetně mikrobiologů, v reakci na žádosti členských států EU, třetích zemí nebo mezinárodních organizací o pomoc;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fremme en hurtig mobilisering af et netværk af europæiske eksperter, herunder mikrobiologer, som reaktion på henvendelser om assistance fra EU-medlemsstater, tredjelande eller internationale organisationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Erleichterung der schnellen Mobilisierung eines europäischen Expertennetzes, das auch Mikrobiologen umfasst, wenn EU-Mitgliedstaaten, Drittländer oder internationale Organisationen um Hilfe ersuchen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- διευκόλυνση της ταχείας κινητοποίησης ενός δικτύου ευρωπαίων εμπειρογνωμόνων, στους οποίους περιλαμβάνονται μικροβιολόγοι, σε απάντηση αιτημάτων παροχής βοήθειας στα κράτη μέλη της ΕΕ, σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- facilitar la rápida movilización de una red de expertos europeos, incluidos microbiólogos, en respuesta a las solicitudes de ayuda de los Estados miembros, terceros países u organismos internacionales;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Facilitate the rapid mobilization of a network of European experts, including microbiologists, in response to requests for assistance from EU Member States, third countries or international organizations;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hõlbustada Euroopa ekspertide, sealhulgas mikrobioloogide võrgustiku kiiret mobiliseerimist Euroopa Liidu liikmesriikide, kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonide abitaotluste korral;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- helpottaa eurooppalaisten asiantuntijoiden, kuten mikrobiologien, nopeaa mobilisointia, jotta nämä voivat vastata EU:n jäsenvaltioiden, kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen esittämiin avunpyyntöihin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- faciliter la mobilisation rapide d’un réseau d’experts européens, y compris des microbiologistes, en réponse aux demandes d’assistance des États membres, de pays tiers ou d’organisations internationales;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Éascú a dhéanamh ar shlógadh tapa líonra saineolaithe Eorpach, lena n-áirítear micribhitheolaithe, mar fhreagra ar iarratais ar chúnamh ó Bhallstáit an AE, tríú tíortha nó eagraíochtaí idirnáisiúnta;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Egy európai szakértőkből álló hálózat gyors mozgósításának elősegítése, a mikrobiológusokat is beleértve, az EU tagállamaitól, harmadik országoktól vagy nemzetközi szervezetektől érkező segítségkérésre reagálva;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Greiða fyrir skjótri væðingu tenglanets evrópskra sérfræðinga, þar á meðal örverufræðinga, þegar hjálparbeiðnir berast frá aðildarríkjum ESB, þriðju ríkjum eða alþjóðastofnunum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- facilitare la rapida mobilitazione di una rete di esperti europei, compresi microbiologi, in risposta a richieste di assistenza da parte degli Stati membri dell’UE, di paesi terzi ovvero di organizzazioni internazionali;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- padėti greitai mobilizuoti Europos ekspertų tinklą, įskaitant mikrobiologus, siekiant patenkinti pagalbos prašymus iš ES valstybių narių, trečiųjų šalių arba tarptautinių organizacijų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- veicināt ātru Eiropas speciālistu tīkla mobilizāciju, iekļaujot mikrobiologus, reaģējot uz Eiropas Savienības dalībvalstu, trešo valstu vai starptautisko organizāciju palīdzības lūgumu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niffaċilitaw il-mobilizzazzjoni rapida ta’ netwerk ta’ esperti Ewropej, inklużi mikrobijoloġi, fir-rigward tat-talbiet għall-għajnuna mill-Istati Membri tal-UE, minn pajjiżi terzi jew minn organizzazzjonijiet internazzjonali;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tilrettelegge for rask mobilisering av et nettverk av europeiske eksperter, herunder mikrobiologer, på anmodning om bistand fra EUs medlemsstater, tredjeland eller internasjonale organisasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ułatwianie szybkiej mobilizacji sieci ekspertów europejskich, w tym mikrobiologów, w reakcji na prośby o pomoc napływające od państw członkowskich UE, krajów trzecich lub organizacji międzynarodowych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Facilitar a rápida mobilização de uma rede de peritos europeus, incluindo microbiologistas, em resposta a pedidos de assistência de Estados-Membros da UE, países terceiros ou organizações internacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să facilităm mobilizarea rapidă a unei reţele de experţi europeni, incluzând microbiologi, ca răspuns la solicitările de asistenţă din partea statelor membre UE, a ţărilor terţe sau a organizaţiilor internaţionale;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- umožnenie rýchlej mobilizácie siete európskych odborníkov vrátane mikrobiológov v reakcii na žiadosť o pomoc od členských štátov EÚ, tretích krajín alebo medzinárodných organizácií,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- omogočiti hitro mobilizacijo mreže evropskih strokovnjakov, vključno z mikrobiologi, pri odzivu na zahteve za pomoč iz držav članic EU, tretjih držav ali mednarodnih organizacij;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Underlätta snabb mobilisering av ett nätverk av europeiska experter, inbegripet mikrobiologer, på begäran för EU:s medlemsstater, tredjeländer eller internationella organisationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да гарантираме координиран подход към дейностите за готовност, разследване и контрол на огнища на заболявания между засегнатите държави-членки, както и ефективна комуникация между всички заинтересовани страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zajistit koordinovaný přístup k připravenosti, vyšetřování a kontrole propuknutí nemocí v postižených členských státech a rovněž účinnou komunikaci mezi všemi zúčastněnými stranami;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sikre en koordineret strategi for beredskab, undersøgelse og kontrol af udbrud mellem de berørte medlemsstater samt effektiv kommunikation mellem alle berørte parter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gewährleistung eines koordinierten Ansatzes der betroffenen Mitgliedstaaten bei der Abwehrbereitschaft und der Untersuchung und Bekämpfung von Krankheitsausbrüchen sowie einer effizienten Kommunikation zwischen allen Akteuren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- διασφάλιση μιας συντονισμένης προσέγγισης ετοιμότητας, διερεύνησης επιδημικών εξάρσεων και ελέγχου μεταξύ των πληττόμενων κρατών μελών, καθώς και διασφάλιση της αποτελεσματικής επικοινωνίας μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- velar por un enfoque coordinado de preparación, investigación de focos y de control entre los Estados miembros afectados, así como por una comunicación eficaz entre todas las partes interesadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ensure a coordinated approach in preparedness, outbreak investigation and control between affected Member States, as well as efficient communication between all stakeholders;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tagada koordineeritud lähenemisviisi valmisolekule, haiguspuhangute uurimisele ja tõrjele nendest mõjutatud liikmesriikide vahel, samuti kõikide sidusrühmade tulemusliku suhtluse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- taata asianosaisten jäsenvaltioiden välillä yhdenmukainen lähestymistapa valmiuksien, tautiesiintymien tutkinnan ja valvonnan alalla sekä varmistaa tehokas tiedonkulku kaikkien sidosryhmien välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- assurer une approche coordonnée en matière de préparation, de recherche et de contrôle concernant les foyers épidémiques entre les États membres affectés, ainsi qu’une communication efficace entre toutes les parties prenantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cur chuige comhordaithe a chinntiú i leith ullmhachta, imscrúdú ar ráigeanna agus rialú idir Ballstáit buailte, chomh maith le cumarsáid éifeachtach idir na geallsealbhóirí go léir;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az érintett tagállamok közötti összhang biztosítása a felkészültség, a járványkitörés vizsgálata és a védekezés terén, valamint hatékony kommunikáció valamennyi érintett fél között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tryggja samhæfingu viðbúnaðar, könnunar á upphafi farsótta og vörnum gegn þeim milli aðildarríkja sem fyrir slíku verða. Einnig verður að tryggja virk og örugg samskipti milli allra er hagsmuna eiga að gæta;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- assicurare un approccio coordinato nella preparazione, nelle indagini su focolai epidemici e nel controllo tra Stati membri interessati, nonché una comunicazione efficiente tra tutte le parti coinvolte.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- užtikrinti suderintą požiūrį vykdant parengties, protrūkio tyrimo ir kontrolės veiklą valstybėse narėse, kuriose įvyko ligos protrūkis, ir efektyvų keitimąsi informacija tarp visų suinteresuotųjų šalių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nodrošināt saskaņotu pieeju gatavošanās procesam, uzliesmojuma izpētei un kontrolei starp skartajām dalībvalstīm, kā arī efektīvu visu ieinteresēto pušu informēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niżguraw approċċ koordinat fl-istat ta’ tħejjjia, l-investigazzjoni ta’ tifqigħat u l-kontroll bejn l-Istati Membri affettwati, kif ukoll fil-komunikazzjoni effiċjenti bejn il-partijiet kollha interessati;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sikre en samordnet tilnærming til beredskap, smitteoppsporing og -kontroll mellom berørte medlemsstater, samt effektiv kommunikasjon mellom alle aktører.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zapewnienie skoordynowanego podejścia dotkniętych państw członkowskich w zakresie gotowości, badania ogniska choroby i kontroli, a także skutecznej komunikacji między wszystkimi zainteresowanymi stronami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Assegurar uma abordagem coordenada da preparação e da investigação e controlo de surtos entre os Estados-Membros afectados, bem como uma comunicação eficaz entre todos os interessados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- să asigurăm o abordare coordonată a pregătirii, investigării focarelor şi controlului acestora între statele membre afectate, precum şi o comunicare eficientă între toate părţile interesate;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zabezpečenie koordinovaného prístupu v oblasti pripravenosti, skúmanie prepuknutia nákazy a kontrolu v zasiahnutých členských štátoch, ako aj na účinnú efektívnu komunikáciu medzi všetkými zainteresovanými stranami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zagotoviti usklajen pristop pri pripravljenosti, preiskavi izbruhov bolezni in nadzoru v prizadetih državah članicah ter učinkovito komunikacijo med vsemi zainteresiranimi stranmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Se till att strategierna för beredskap, utbrottsutredning och kontroll samordnas mellan berörda medlemsstater samt att alla intressenter får effektiv information.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- срещи на компетентните органи;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Setkávání s příslušnými orgány", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Møder i kompetente organer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sitzungen der zuständige Stellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Συνεδριάσεις αρμόδιων φορέων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reuniones de los órganos competentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Competent bodies meetings", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pädevate asutuste kohtumised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- toimivaltaisten elinten tapaamiset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Réunions des organes compétents", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cruinnithe na gcomhlachtaí inniúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az illetékes szervek ülései", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fundir þar til bærra stofnana", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Riunioni degli organismi competenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kompetentingų institucijų susitikimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kompetento struktūru sanāksmes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laqgħat mal-korpi kompetenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bijeenkomsten met bevoegde instanties;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Møter mellom kompetente organer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Posiedzenia właściwych organów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reuniões dos organismos competentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- reuniuni cu organismele competente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stretnutia príslušných orgánov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sestanki pristojnih organov,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- möten med behöriga organ", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- готовност за пандемия от грип;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Připravenost na pandemii chřipky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Beredskab vedrørende influenzapandemi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Abwehrbereitschaft gegen eine Grippepandemie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ετοιμότητα σε περίπτωση πανδημίας γρίπης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Preparación para la lucha contra una epidemia de gripe", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Influenza Pandemic preparedness", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gripipandeemiaks valmisolek", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- influenssapandemiaan liittyvät valmiudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Préparation à la lutte contre une épidémie de grippe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ullmhacht Paindéime an Fhliú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az influenza-világjárványra való felkészültség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Viðbúnaður gegn heimsfaraldri inflúensu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Preparazione per la pandemia influenzale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Parengtis gripo pandemijai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sagatavotība gripas pandēmijai", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tħejjia għall-Influwenza Pandemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- paraatheid bij pandemische influenza;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Beredskap mot pandemisk influensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gotowość na pandemię grypy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Preparação para a gripe pandémica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pregătire pentru gripa pandemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pripravenosť na pandémiu chrípky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pripravljenost na pandemijo gripe,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- beredskap inför influensapandemier", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- заплахи от заразни болести при масови събирания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ohrožení přenosnými nemocemi při masových shromážděních", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Trusler om overførbare sygdomme ved masseforsamlinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten bei Massenveranstaltungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Απειλές μεταδοτικών ασθενειών σε μαζικές συγκεντρώσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Amenazas de enfermedades transmisibles en grandes reuniones públicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communicable disease threats at mass gatherings", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nakkushaigusohud massiüritustel", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tartuntatautien uhka suurissa joukkotapahtumissa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Menaces de maladies transmissibles lors de rassemblements publics", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bagairtí galair theagmhálach ag bailiúcháin mhóra", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A fertőző betegségek veszélyei tömegrendezvényeken", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hætta á útbreiðslu smitsjúkdóma þar sem mikill fjöldi fólks kemur saman", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Minacce legate a malattie trasmissibili nell’ambito di raduni di massa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Užkrečiamųjų ligų grėsmė per masinius susirinkimus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Infekcijas slimību izraisītais apdraudējums masu pasākumos", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Theddidiet ta’ mard li jittieħed f’laqgħat tal-massa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bedreigingen van overdraagbare ziekten tijdens massabijeenkomsten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Smittevern på massemønstringer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zagrożenie chorobami zakaźnymi na zgromadzeniach masowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ameaças de doenças transmissíveis em concentrações de massas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ameninţări de boli transmisibile la adunările în masă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ohrozenie zdravia prenosnými chorobami na masových zhromaždeniach", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nevarnost nalezljivih bolezni na množičnih srečanjih,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hot från smittsamma sjukdomar vid massammankomster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- биотероризъм;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterorizmus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterrorisme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterrorismus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Βιοτρομοκρατία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterrorismo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterrorism", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bioterrorismi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bith-sceimhlitheoireacht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Biológiai terrorizmus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hryðjuverkastarfsemi með líffræðilegum aðferðum (bioterrorism)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Biologinis terorizmas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterorisms", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bijoterroriżmu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bioterrorisme;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bioterroryzm", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bioterorism", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bioterorizmus", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bioterorizem,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bioterrorism", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- симулационни упражнения;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Simulační cvičení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Simuleringsøvelser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Simulationsübungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ασκήσεις προσομοίωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ejercicios de simulación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Simulation Exercises", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Simulatsioonõppused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- simulaatioharjoitukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Exercices de simulation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Freachnaimh Ionsamhalta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Szimulációs gyakorlatok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hermiæfingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Esercitazioni di simulazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pratybos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Simulācijas mācības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Eżerċizzji ta’ simulazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- simulaties;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ćwiczenia symulacyjne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Exercícios de simulação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- exerciţii de simulare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- simulačné cvičenia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- simulacijske vaje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- simuleringsövningar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- екипи за действия в огнища на заболявания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Asistenční týmy při propuknutí nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Team, der skal yde bistand ved udbrud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hilfeleistungsteams bei Krankheitsausbrüchen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ομάδες βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Equipos de asistencia en focos epidémicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Outbreak assistance teams", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Haiguspuhangu korral abistavad rühmad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- epidemioita käsittelevät tukiryhmät", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Équipes d’assistance sur les foyers épidémiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Foirne um chúnamh i gcás ráigeanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A járványkitörések esetén segítséget nyújtó csoportok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hjálparteymi sem beitt er þegar farsóttir gjósa upp", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Équipe di assistenza per i focolai epidemici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pagalbos įvykus protrūkiui grupės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uzliesmojuma palīdzības darba grupas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Timijiet ta’ assistenza f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hulpteams voor de bestrijding van uitbraken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Utbruddsteam", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zespoły ds. pomocy przy ogniskach choroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Equipas de assistência em caso de surto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- echipe de asistenţă pentru focare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pomocné tímy v prípade prepuknutia nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- skupine za pomoč pri izbruhu,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stödgrupper", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- новопоявили се и повторно появяващи се заболявания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vznikající a znovu se objevující nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nye og genopståede sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Neu und wieder auftretende Krankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Νέες και επανεμφανιζόμενες ασθένειες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Enfermedades emergentes y reemergentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Emerging and re-emerging diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uued ja korduvad haigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uudet ja uudelleen ilmaantuvat taudit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Maladies émergentes et ré-émergentes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Galair éiritheacha agus ath-éiritheacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Újonnan megjelenő és újra megjelenő betegségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nýir sjúkdómar eða sjúkdómar sem legið hafa niðri en eru að koma aftur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Malattie emergenti e riemergenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Naujos ir vėl plintančios ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jaunas un atkārtoti aktivizējušās slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mard emerġenti u ri-emerġenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nieuwe en terugkerende ziekten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nye og “gamle” sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Choroby nowo pojawiające się i powracające", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Doenças emergentes e reemergentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- boli noi şi reemergente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nové a znovu sa objavujúce choroby", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nastajajoče in znova nastajajoče bolezni,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nya sjukdomar och sjukdomar på frammarsch", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- предоставяне на съдействие при поява на огнища на заболявания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Podpora při propuknutí nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte ved udbrud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung bei Krankheitsausbrüchen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υποστήριξη σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoyo en caso de focos epidémicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Outbreak support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Toetus haiguspuhangu korral", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tuki epidemioiden yhteydessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Soutien en cas de foyer épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht i gcás ráigeanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Támogatás járványkitörés esetén", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stuðningur þegar farsóttir gjósa upp", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sostegno per i focolai epidemici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Parama protrūkio atveju", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Atbalsts uzliesmojuma gadījumā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Appoġġ f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ondersteuning bij uitbraak;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte ved utbrudd", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wsparcie przy ogniskach choroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoio em caso de surto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- asistenţă pentru focare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora pri prepuknutí nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora pri izbruhih,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stöd vid utbrott", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- насоки и процедури.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pokyny a postupy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Retningslinjer og procedurer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Leitlinien und Verfahren", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κατευθυντήριες γραμμές και διαδικασίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Directrices y procedimientos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Guidelines and procedures", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Suunised ja kord", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ohjeet ja menettelyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Directives et procédures", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Treoirlínte agus nósanna imeachta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Iránymutatások és eljárások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Leiðbeinandi reglur - ferli", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Orientamenti e procedure", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gairės ir procedūros", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vadlīnijas un procedūras", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Linji gwida u proċeduri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- richtsnoeren en procedures.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Retningslinjer og prosedyrer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wytyczne i procedury", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Orientações e procedimentos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- orientări şi proceduri", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- usmernenia a postupy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- smernice in postopki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- riktlinjer och förfaranden", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Срещи на компетентни органи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Setkávání s příslušnými orgány", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møder i kompetente organer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sitzungen der zuständigen Stellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεδριάσεις αρμόδιων φορέων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniones de los órganos competentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Competent bodies meetings", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pädevate asutuste kohtumised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimivaltaisten elinten tapaamiset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réunions des organes compétents", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruinnithe na gcomhlachtaí inniúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az illetékes szervek ülései", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fundir lögbærra stofnana", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riunioni degli organismi competenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetentingų institucijų susitikimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetento iestāžu sanāksmes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laqgħat tal-korpi kompetenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bijeenkomsten met bevoegde instanties;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møter mellom kompetente organer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posiedzenia właściwych organów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniões dos organismos competentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniuni cu organismele competente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasadnutia \n príslušných orgánov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sestanki pristojnih organov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Möten med behöriga organ", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ежегодно провеждаме срещи със съответните компетентни органи в държавите-членки на ЕС и ЕИП/ЕАСТ, за да гарантираме оптимално разбиране и сътрудничество между държавите-членки и ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoročně se setkáváme s příslušnými orgány v členských státech EU a zemích EHP/ESVO s cílem zajistit optimální porozumění a spolupráci mezi členskými státy a ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi mødes årligt med de relevante kompetente organer i EU- og EØS-/EFTA-medlemsstaterne for at sikre en optimal forståelse og samarbejde mellem medlemsstaterne og ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedes Jahr treffen wir uns mit den zuständigen Stellen in der EU und den EWR-/EFTA-Mitgliedstaaten, um eine optimale Verständigung und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und dem ECDC sicherzustellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κάθε χρόνο πραγματοποιούνται συνεδριάσεις με τους αντίστοιχους αρμόδιους φορείς της ΕΕ και των κρατών μελών του ΕΟΧ/ΕΖΕΣ για τη διασφάλιση της βέλτιστης κατανόησης και συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con periodicidad anual celebramos reunimos con miembros de los órganos competentes de los Estados miembros de la UE y del AELC/EEE orientadas a garantizar un óptimo nivel de entendimiento y de colaboración entre los Estados miembros y el ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On a yearly basis, we meet with the relevant competent bodies in the EU and EEA/EFTA Member States to ensure an optimal understanding and collaboration between the Member States and ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kohtume igal aastal Euroopa Liidu ja EMP/EFTA liikmesriikide asjaomaste pädevate asutustega, et tagada liikmesriikide ja ECDC vahel parim vastastikune mõistmine ja koostöö.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus tapaa EU:n jäsenvaltioiden sekä ETA- ja EFTA-maiden toimivaltaiset elimet vuosittain. Siten voidaan varmistaa mahdollisimman laaja yhteisymmärrys ja yhteistyö jäsenvaltioiden ja ECDC:n välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque année, nous rencontrons les membres des organes compétents de l’UE et de l’EEE/AELE pour établir une compréhension et une collaboration optimales entres les États membres et le CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar bhonn bliantúil, buailimid leis na comhlachtaí inniúla ábhartha san AE agus Ballstáit LEE/CSE d’fhonn comhthuiscint agus comhoibriú optamach idir Ballstáit agus an ECDC a chinntiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EU-ban és az EGT/EFTA tagállamaiban működő illetékes szervekkel évente találkozunk annak érdekében, hogy a tagállamok és az ECDC között biztosítsuk az optimális megértést és együttműködést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árlega eru haldnir fundir með þeim stofnunum sem þessi mál varða í aðildarríkjum ESB og EES/EFTA bæði til að tryggja að ekkert fari á milli mála í samskiptunum við þær og að samvinna aðildarríkjanna og ECDC sé hnökralaus.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su base annua l’ECDC si riunisce con gli organismi competenti nell’UE e negli Stati membri SEE/EFTA al fine di assicurare una comprensione e una collaborazione ottimali tra gli Stati membri stessi e l’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kasmet mes susitinkame su atitinkamomis ES valstybių narių bei EEE ir ELPA šalių kompetentingomis institucijomis, siekdami užtikrinti optimalų supratimą ir bendradarbiavimą tarp valstybių narių ir ECDC.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reizi gadā tiekamies ar Eiropas Savienības un EEZ/EBTA dalībvalstu attiecīgajām kompetentajām struktūrām, lai nodrošinātu labu izpratni un sadarbību starp dalībvalstīm un ECDC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull sena, aħna niltaqgħu mal-korpi kompetenti rilevanti fl-Istati Membri tal-UE u taż-ŻEE/EFTA biex niżguraw fehim u kollaborazzjoni mill-aqwa bejn l-Istati Membri u l-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn jaarlijkse bijeenkomsten met de bevoegde instanties in de EU en de EER/EVA-landen met het oog op een optimaal begrip en een optimale samenwerking tussen de lidstaten en het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har årlig møter med relevante kompetente organer i medlemsstatene i EU og EØS/EFTA for å sikre størst mulig enighet og best mulig samarbeid mellom medlemsstatene og ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu zapewnienia optymalnego porozumienia i współpracy między państwami członkowskimi i ECDC raz do roku spotykamy się z odpowiednimi właściwymi organami w państwach członkowskich UE i EOG/EFTA.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma vez por ano, reunimos com os organismos competentes pertinentes dos Estados-Membros da UE e do EEE/EFTA a fim de optimizar a compreensão e a colaboração entre os Estados-Membros e o ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anual ne întâlnim cu organismele competente din domeniu ale statelor membre UE şi SEE/AELS pentru a asigura o înţelegere şi o colaborare optimă între statele membre şi ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raz do roka uskutočňujeme stretnutie s príslušnými orgánmi v členských štátoch EÚ a EHP/EZVO s cieľom zabezpečiť optimálne porozumenie a  spoluprácu medzi členskými štátmi a centrom ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsako leto se sestanemo z ustreznimi pristojnimi organi v EU in državah članicah EGP/Efte, da zagotovimo najboljše razumevanje in sodelovanje med državami članicami in centrom ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi sammanträffar årligen med berörda behöriga organ i EU- och EES-/Eftamedlemsstaterna för att optimera förståelsen och samarbetet mellan medlemsstaterna och ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първоначално въпросите на готовността бяха интегрирани в дейностите за събиране на епидемиологични данни, но през октомври 2008 г. се проведе първата годишна среща на компетентните органи за осигуряване на готовност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatímco dříve byly otázky připravenosti začleňovány do činností spojených s informacemi o epidemiích, konalo se první výroční setkání orgánů příslušných pro připravenost v říjnu 2008.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvor det tidligere var sådan, at spørgsmål i forbindelse med beredskab blev indarbejdet i aktiviteter vedrørende epidemiologiske oplysninger, fandt det første årlige møde med de kompetente beredskabsorganer sted i oktober 2008.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Während früher Fragen der Abwehrbereitschaft Teil der Epidemic-Intelligence-Aktivitäten waren, fand im Oktober 2008 erstmals eine eigene Jahrestagung der für die Abwehrbereitschaft zuständigen Stellen statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέχρι πρότινος, τα ζητήματα ετοιμότητας ενέπιπταν στις δραστηριότητες επιδημιολογικών πληροφοριών και η πρώτη ετήσια συνεδρίαση των αρμόδιων φορέων για θέματα ετοιμότητας πραγματοποιήθηκε τον Οκτώβριο του 2008.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes de la primera reunión anual de los órganos competentes en octubre de 2008, la problemática ligada a la preparación se integraba en las actividades de información epidemiológica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While previously preparedness issues were integrated in the epidemic intelligence activities, the first annual meeting of the competent bodies for preparedness took place in October 2008.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui varem ühendati valmisolekuküsimused epideemiateabe valdkonnaga, siis 2008. aasta oktoobris toimus valmisolekuga seotud pädevate asutuste esimene aastakoosolek.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmiuskysymykset sisältyivät jo aiemmin epidemiatietoja koskevaan toimintaan, mutta ensimmäinen valmiuksia käsittelevä toimivaltaisten elinten vuosikokous järjestettiin lokakuussa 2008.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avant la première réunion annuelle des organes compétents en octobre 2008, le thème de la préparation était intégré aux activités de renseignement épidémique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cé go raibh saincheisteanna ullmhachta comhthiomsaithe roimhe seo i ngníomhaíochtaí faisnéise eipidéime, bhí an chéad chruinniú bliantúil de na comhlachtaí inniúla um ullmhacht ar siúl i mí Dheireadh Fómhair 2008.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felkészültséggel kapcsolatos kérdések korábban beépültek a járványügyi felderítési tevékenységek közé, 2008 októberében viszont sor került az illetékes szervek első olyan találkozójára, amely kifejezetten a felkészültséggel foglalkozott.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrri viðbúnaðarmál voru innþætt í úrvinnslu farsóttaupplýsinga og fyrsti árlegur fundur stofnananna sem ábyrgð bera á viðbúnaðinum var haldinn í október 2008.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anteriormente alla prima riunione annuale degli organismi competenti per la preparazione, tenutasi nel 2008, le questioni relative alla preparazione erano integrate nelle attività di informazione epidemiologica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors anksčiau su parengtimi susiję klausimai buvo įtraukiami į epideminės žvalgybos sritį, pirmasis metinis kompetentingų institucijų susitikimas parengties klausimais įvyko 2008 m. spalio mėn.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan iepriekš ar sagatavotību saistītie jautājumi bija iekļauti epidemioloģiskās informācijas darbībās, pirmā ikgadējā atbildīgo institūciju sanāksme par sagatavotību notika 2008. gada oktobrī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li qabel, il-kwistjonijiet ta’ tħejjija kienu integrati fl-attivitajiet tal-informazzjoni epidemika, l-ewwel laqgħa annwali tal-korpi kompetenti għat-tħejjija saret f’Ottubru 2008.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terwijl vraagstukken over de paraatheid voorheen werden geïntegreerd in de activiteiten inzake epidemische informatievergaring, vond in oktober 2008 een eerste jaarvergadering over paraatheid plaats met de bevoegde instanties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mens beredskapsspørsmål tidligere lå inn under epidemietterretning, behandles de nå i et eget årlig møte mellom kompetente beredskapsorganer. Det første årlige møtet ble avholdt i oktober 2008.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ile w przeszłości kwestie dotyczące gotowości były włączone do działań zwiadu epidemiologicznego, pierwsze coroczne posiedzenie właściwych organów do spraw gotowości odbyło się w październiku 2008 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora anteriormente as questões relacionadas com a preparação estivessem integradas nas actividades de informação epidemiológica, a primeira reunião anual dos organismos competentes em matéria de preparação teve lugar em Outubro de 2008.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi anterior aspectele legate de pregătire erau integrate în activităţile aferente informaţiilor privind situaţia epidemică, prima reuniune anuală a organismelor competente pentru pregătire a avut loc în octombrie 2008.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže už uvedené záležitosti týkajúce sa pripravenosti boli začlenené do činností v oblasti epidemiologického spravodajstva, prvé výročné zasadnutie príslušných orgánov pre pripravenosť sa konalo v októbri 2008.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vprašanja pripravljenosti so bila prej vključena v dejavnosti obveščanja o epidemijah, prvi letni sestanek pristojnih organov za pripravljenost pa je bil oktobra 2008.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidigare har beredskapsfrågor integrerats i den epidemiologiska omvärldsbevakningen men i oktober 2008 ägde det första mötet med behöriga beredskapsorgan rum.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ежегодните консултации, посветени на дейностите за реагиране, се провеждат от 2006 г., а докладите от срещите са достъпни чрез следните връзки:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoroční konzultace o činnosti spojené s reakcí byly zahájeny v roce 2006 a zprávy ze setkání lze nalézt na následujících odkazech:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlige konsultationer om indsatsaktiviteter startede i 2006, og møderapporterne kan hentes via følgende links:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jährliche Beratungen über Reaktionsmaßnahmen begannen 2006. Die Sitzungsberichte sind unter folgenden Adressen abrufbar:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ετήσιες διαβουλεύσεις για τις δραστηριότητες αντίδρασης ξεκίνησαν το 2006 και οι εκθέσεις των συνεδριάσεων διατίθενται στους ακόλουθους συνδέσμους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las consultas anuales sobre actividades de respuesta se iniciaron en 2006. Se puede acceder a los informes de las reuniones a partir de los enlaces siguientes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual consultations on response activities started in 2006, and the meeting reports can be accessed using the following links:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iga-aastased reageerimistegevust käsitlevad nõupidamised algasid 2006. aastal; koosolekute protokollid on avaldatud järgmistel veebilehtedel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuotuiset neuvottelut valmiustoiminnan alalla aloitettiin puolestaan vuonna 2006. Kokousraportteihin voi tutustua napsauttamalla seuraavia linkkejä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les consultations annuelles sur les activités de réaction on débuté en 2006. Le compte rendu de ces réunions peut être consulté à partir des liens suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thosaigh comhairliúcháin bhliantúla ar ghníomhaíochtaí freagartha in 2006, agus is féidir teacht ar thuarascálacha na gcruinnithe trí na naisc seo a leanas a úsáid:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A válaszadási tevékenységekről szóló éves konzultációk 2006-ban kezdődtek, az ülésekről szóló jelentések pedig az alábbi linkeken érhetők el:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árlegt samráð um viðbrögð hófst á árinu 2006. Fundargerðirnar má nálgast með með því að nota eftirfarandi tengla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le consultazioni annuali sulle attività di risposta sono iniziate nel 2006; è possibile accedere alle relazioni sulle riunioni utilizzando i link seguenti:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kasmetinės konsultacijos reagavimo klausimais prasidėjo 2006 m., o susitikimų ataskaitas galima rasti pasinaudojus šiomis nuorodomis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ikgadējās konsultācijas par reaģēšanas darbībām sākās 2006. gadā, un sanāksmju atskaitēm var piekļūt, izmantojot šādas saites:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konsultazzjonijiet annwali dwar l-attivitajiet ta’ rispons bdew fl-2006, u r-rapporti tal-laqgħat jistgħu jinstabu fil-links li ġejjin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006 gingen de jaarlijkse raadplegingen van start over reactieactiviteiten. De verslagen van deze bijeenkomsten kunnen worden geraadpleegd via onderstaande koppelingen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De årlige konsultasjonene om responsaktivitetene startet i 2006, og møterapportene er tilgjengelige på følgende lenker:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2006 r. rozpoczęto coroczne konsultacje dotyczące działań w ramach reagowania, a dostęp do sprawozdań z posiedzeń można uzyskać korzystając z następujących łączy:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As consultas anuais sobre actividades de resposta tiveram início em 2006, podendo os relatórios de reunião ser consultados através das seguintes ligações:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultările anuale privind activităţile de reacţie au demarat în 2006, rapoartele reuniunilor putând fi accesate prin intermediul următoarelor link-uri:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoročné konzultácie o činnostiach v oblasti spôsobov reakcie sa začali v roku 2006 a správy zo zasadnutí sú dostupné na týchto odkazoch:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letni posveti o dejavnostih odzivanja so se začeli leta 2006; poročila s sestankov so na voljo na naslednjih povezavah:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årliga samråd om skyddsåtgärder inleddes 2006 och mötesrapporter finns på följande länkar:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Готовност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Připravenost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskab", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abwehrbereitschaft", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετοιμότητα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparedness", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmisolek", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmius", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Capacité de réaction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ullmhacht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felkészültség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaður", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parengtis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sagatavotība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uit de pers", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gotowość", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resposta", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregătire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravenosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravljenost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Готовност за пандемия от грип", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "připravenost na pandemii chřipky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskab ved pandemisk influenza", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abwehrbereitschaft gegen eine Grippepandemie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετοιμότητα σε περίπτωση επιδημίας γρίπης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación frente a la gripe pandémica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza Pandemic preparedness", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripipandeemiaks valmisolek", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssapandemiaan liittyvät valmiudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Préparation à une épidémie de grippe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ullmhacht le haghaidh Phaindéim an Fhliú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenza-világjárványra való felkészültség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaður við heimsfaraldri inflúensu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazione per la pandemia influenzale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parengtis gripo pandemijai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sagatavotība gripas pandēmijai", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazzjoni għall-Influwenza Pandemika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "paraatheid bij pandemische influenza;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap mot pandemisk influensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gotowość na wypadek pandemii grypy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparação para a gripe pandémica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pregătire Pandemică PENTRU gripă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n ripravenosť na pandémiu chrípky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravljenost na pandemijo gripe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap inför influensapandemier", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Между лятото на 2005 г. и есента на 2007 г. ECDC проведе в сътрудничество със Световната здравна организация (СЗО) самооценка на националните планове за готовност за пандемия от грип в държавите-членки на ЕС и ЕИП.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V období od léta 2005 do podzimu 2007 provedlo středisko ECDC v zemích EU a EHP ve spolupráci se Světovou zdravotnickou organizací (WHO) sebehodnocení vnitrostátních plánů připravenosti na pandemii chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gennemførte i samarbejde med Verdenssundhedsorganisationen (WHO) i perioden mellem sommeren 2005 og efteråret 2007 en selvevaluering af nationale beredskabsplaner for pandemisk influenza i EU- og EØS-landene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwischen Sommer 2005 und Herbst 2007 führte das ECDC in den EU- und EWR-Staaten in Zusammenarbeit mit der Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Eigenbewertung der nationalen Abwehrbereitschaftspläne für eine Grippepandemie durch.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το καλοκαίρι του 2005 έως το φθινόπωρο του 2007, στις χώρες της ΕΕ και του ΕΟΧ, πραγματοποιήθηκε από το ΕΚΠΕΝ, σε συνεργασία με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ), αυτοαξιολόγηση των εθνικών σχεδίων ετοιμότητας σε περίπτωση πανδημίας της γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre el verano de 2005 y el otoño de 2007, los países de la UE y el EEE realizaron la autoevaluación de sus planes nacionales de preparación frente a la gripe pandémica en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Between the summer of 2005 and the autumn of 2007, self-assessment of national influenza pandemic preparedness plans were performed in the EU and EEA countries by ECDC in collaboration with the World Health Organisation (WHO).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajavahemikul 2005. aasta suvest 2007. aasta sügiseni hindas ECDC koostöös Maailma Terviseorganisatsiooniga (WHO) Euroopa Liidu ja EMP riikide gripiepideemiaks valmisoleku kavasid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kesän 2005 ja syksyn 2007 välisenä aikana ECDC toteutti yhdessä Maailman terveysjärjestön (WHO) kanssa influenssapandemiaan liittyvien kansallisten valmiussuunnitelmien itsearviointeja EU:n jäsenvaltioissa ja ETA-maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre l’été 2005 et l’automne 2007, le CEPCM et l’OMS ont réalisé une auto-évaluation des plans nationaux de préparation à une épidémie de grippe dans les pays de l’UE et de l’EEE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Idir samhradh 2005 agus an fómhar 2007, rinne an ECDC féin-mheasúnú ar phleananna náisiúnta um ullmhacht paindéime an fhliú san AE agus i dtíortha an LEE i gcomhoibriú leis an Eagraíocht Dhomhanda Sláinte (EDS).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2005 nyara és 2007 ősze között az ECDC az Egészségügyi Világszervezettel (WHO) együttműködésben elvégezte az influenza-világjárványra való nemzeti felkészültségi tervek saját értékelését az EU és az EGT országaiban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá því í sumarlok 2005 og til hausts 2007 lét ECDC í samvinnu við Alþjóðaheilbrigðisstofnunina (WHO) fara fram úttekt á viðbúnaðaráætlunum hjá aðildarríkjum ESB og EES.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra l’estate del 2005 e l’autunno del 2007 l’ECDC, in collaborazione con l’Organizzazione mondiale della sanità (OMS), ha condotto un esercizio di autovalutazione dei piani nazionali di preparazione alla pandemia influenzale nei paesi UE e SEE,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2005 m. vasaros iki 2007 m. rudens ECDC kartu su Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) atliko nacionalinių parengties gripo pandemijai planų įvertinimą ES ir EEE šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laikā no 2005. gada vasaras līdz 2007. gada rudenim Eiropas Savienības un Eiropas Ekonomikas zonas valstīs ECDC sadarbībā ar Pasaules Veselības organizāciju (PVO) veica valstu gripas pandēmijas sagatavotības plānu pašnovērtējumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bejn is-sajf tal-2005 u l-ħarifa tal-2007, saret awto-valutazzjoni tal-pjanijiet nazzjonali ta’ preparazzjoni għall-influwenza pandemika fl-UE u fil-pajjiżi taż-ŻEE mill-ECDC b’kollaborazzjoni mal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Van zomer 2005 tot najaar 2007 heeft het ECDC een zelfbeoordeling uitgevoerd van de nationale plannen voor paraatheid bij grieppandemieën in de EU- en de EER-landen. Dit gebeurde in samenwerking met de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I perioden sommeren 2005 til høsten 2007 vurderte ECDC i samarbeid med Verdens helseorganisasjon (WHO) alle nasjonale beredskapsplaner for pandemisk influensa i EU- og EØS-landene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Między latem 2005 r. i jesienią 2007 r. ECDC we współpracy ze Światową Organizacją Zdrowia (WHO) przeprowadziło w krajach UE i EOG samoocenę krajowych planów gotowości na wypadek pandemii grypy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre o Verão de 2005 e o Outono de 2007, o ECDC procedeu, em colaboração com a Organização Mundial de Saúde (OMS), à auto-avaliação dos planos nacionais de preparação para uma pandemia de gripe nos Estados-Membros e nos países do EEE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Între vara anului 2005 şi toamna anului 2007, autoevaluarea planurilor naţionale de pregătire pentru gripa pandemică a fost efectuată în ţările UE şi SEE de către ECDC în colaborare cu Organizaţia Mondială a Sănătăţii (OMS).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od leta 2005 do jesene 2007 uskutočnilo centrum ECDC v spolupráci so Svetovou zdravotníckou organizáciou (SZO) v krajinách EÚ a EHP vlastné hodnotenie národných plánov pripravenosti na pandémiu chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center ECDC je v obdobju od poletja leta 2005 do jeseni leta 2007 v sodelovanju s Svetovno zdravstveno organizacijo (SZO) v državah EU in EGP izpeljal načrte za samooceno nacionalne pripravljenosti na pandemijo gripe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mellan sommaren 2005 och hösten 2007 genomfördes egenbedömningar av nationella beredskapsplaner för influensapandemier i EU- och EES-länderna under ledning av ECDC i samarbete med Världshälsoorganisationen (WHO).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резултатите от тези оценки са публикувани в технически доклад.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výsledky těchto hodnocení jsou k dispozici v technické zprávě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resultaterne af disse evalueringer findes i en teknisk rapport.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ergebnisse sind in Form eines technischen Berichts verfügbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα αποτελέσματα των εν λόγω αξιολογήσεων είναι διαθέσιμα σε μια τεχνική έκθεση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los resultados de dichas evaluaciones se compilaron en un informe técnico que puede ser consultado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Results of these evaluations are available in a technical report.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hindamistulemused esitati tehnilises aruandes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arviointitulokset on koottu tekniseen raporttiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les résultats de ces évaluations nationales sont compilés dans un rapport technique qui peut être consulté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá torthaí na meastóireachta seo ar fáil i dtuarascáil teicniúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen értékekések eredményeit egy technikai jelentés tartalmazza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niðurstöður þessarar úttektar eru aðgengilegar í sérstakri tæknilegri skýrslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "i cui risultati sono disponibili in una relazione tecnica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šių įvertinimų rezultatai pateikiami techninėje ataskaitoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo novērtējumu rezultāti ir pieejami tehniskajā ziņojumā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riżultati ta’ dawn l-evalwazzjonijiet huma disponibbli f’rapport tekniku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De resultaten van die evaluaties zijn beschikbaar in een technisch rapport.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resultatene av disse evalueringene foreligger i en teknisk rapport.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wyniki danych ocen dostępne są w sprawozdaniu technicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os resultados destas avaliações são objecto de um relatório técnico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezultatele acestor evaluări sunt disponibile în cadrul unui raport tehnic.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výsledky týchto hodnotení sú k dispozícii v odbornej správe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezultati te ocene so na voljo v tehničnem poročilu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resultaten av dessa utvärderingar redovisas i en teknisk rapport.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В резултат на тази обемна дейност беше разработен и общ протокол за извършване на оценка от ECDC, Европейското регионално бюро на СЗО и Европейската комисия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto obrovské úsilí vedlo také k tomu, že ECDC, Evropský regionální úřad WHO a Evropská komise vypracovaly společný protokol o hodnocení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne kæmpeindsats førte også til, at ECDC, WHO’s europæiske regionalkontor samt Europa-Kommissionen udformede en fælles vurderingsprocedure.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese enorme gemeinsame Anstrengung führte auch zur Entwicklung eines gemeinsamen Protokolls für Bewertungen des ECDC, des WHO-Regionalbüros für Europa und der Europäischen Kommission.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εν λόγω τεράστια προσπάθεια είχε επίσης ως αποτέλεσμα την ανάπτυξη κοινού πρωτοκόλλου αξιολόγησης από το ΕΚΠΕΝ, το περιφερειακό γραφείο της ΠΟΥ για την Ευρώπη και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este enorme esfuerzo conllevó asimismo la elaboración de un protocolo común de evaluación por parte del ECDC, la Oficina Regional para Europa de la OMS y la Comisión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This huge effort also led to the development of a common protocol for assessment by ECDC, the WHO European Regional Office and the European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle suure töö käigus töötati välja ka ECDC, WHO Euroopa Regionaalbüroo ja Euroopa Komisjoni poolse hindamise ühine protokoll.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän valtavan työn tuloksena syntyi myös ECDC:n, WHO:n Euroopan aluetoimiston ja Euroopan komission yhteinen arviointikäytäntö.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cet énorme travail a également permis d’élaborer un protocole d’évaluation commun au CEPCM, au bureau régional de l’OMS pour l’Europe et à la Commission européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar thoradh na hiarrachta ollmhór seo d’fhorbair an ECDC, Oifig Réigiúnach na hEorpa de chuid an EDS agus an Coimisiún Eorpach prótacal comónta um measúnú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek a nagyszabású erőfeszítésnek az eredményeként az ECDC, a WHO Európai Regionális Irodája és az Európai Bizottság egy közös értékelési protokollt is kidolgozott.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta mikla átak leiddi ennfremur til þess að sett var saman og þróuð sameiginleg frumgerð af úttekt á vegum ECDC, Evrópuskrifstofu WHO og Framkvæmdastjórnar Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo enorme sforzo ha portato anche allo sviluppo di un protocollo comune per la valutazione da parte dell’ECDC, dell’Ufficio regionale dell’OMS per l’Europa e della Commissione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios milžiniškos pastangos taip pat lėmė tai, kad ECDC, PSO Europos regiono biuras ir Europos Komisija parengė bendro vertinimo protokolą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ieguldītā nozīmīgā darba rezultātā tika izveidots arī vienots ECDC, PVO Eiropas reģionālā biroja un Eiropas Komisijas novērtēšanas protokols.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan l-isforz kbir wassal ukoll għall-iżvilupp ta’ protokoll komuni għal valutazzjoni mill-ECDC, mill-Uffiċċju Reġjonali Ewropew tal-WHO u mill-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze enorme inspanning heeft ook geleid tot de ontwikkeling van een gemeenschappelijk protocol voor beoordeling door het ECDC, het Regionaal Bureau voor Europa van de WHO en de Europese Commissie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunnlag av dette ble det også utarbeidet en felles evalueringsprotokoll for ECDC, WHOs regionkontor for Europa og Europakommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten ogromny wysiłek doprowadził także do opracowania wspólnego protokołu oceny przez ECDC, europejskie Biuro Regionalne WHO i Komisję Europejską.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este importante esforço conduziu igualmente à elaboração de um protocolo comum de avaliação pelo ECDC, pelo Gabinete Regional europeu da OMS e pela Comissão Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest efort imens a dus, de asemenea, la elaborarea unui protocol comun pentru evaluarea de către ECDC, Biroul Regional European al OMS şi Comisia Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto obrovská snaha viedla aj k vytvoreniu spoločného protokolu pre hodnotenie uskutočňované centrom ECDC, Európskym regionálnym úradom SZO a Európskou komisiou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta veliki trud je privedel tudi do razvoja skupnega protokola za ocene centra ECDC, Regionalnega urada SZO za Evropo in Evropske komisije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna stora insats ledde också till utvecklingen av ett gemensamt utvärderingsprotokoll för ECDC, WHO:s regionala Europakontor och Europeiska kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заплахи от заразни болести при масови събирания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ohrožení přenosnými nemocemi při masových shromážděních", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trusler om overførbare sygdomme ved masseforsamlinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten bei Massenveranstaltungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Απειλές από μεταδοτικές ασθένειες σε μαζικές συγκεντρώσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amenazas de enfermedades contagiosas en eventos multitudinarios", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communicable disease threats at mass gatherings", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaigusohud massiüritustel", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntatautien uhka suurissa joukkotapahtumissa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menaces de maladies transmissibles lors de rassemblements publics", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bagairtí ó ghalair theagmhálacha ag ollchruinnithe", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az átvihető betegségek veszélyei tömegrendezvényeken", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hætta á útbreiðslu smitsjúkdóma þar sem mikill fjöldi fólks kemur saman", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minacce legate a malattie trasmissibili nell'ambito di raduni di massa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užkrečiamųjų ligų grėsmės per masinius susirinkimus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijas slimību izraisītais apdraudējums masu pasākumos", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Theddid ta’ Mard li Jittieħed f’laqgħat tal-massa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bedreigingen als gevolg van overdraagbare ziekten tijdens massabijeenkomsten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittevern på massemønstringer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagrożenie związane z chorobami zakaźnymi podczas zgromadzeń masowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ameaças de doenças transmissíveis em concentrações de massas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ameninţări de boli transmisibile la adunările în masă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O\n hrozenie zdravia prenosnými chorobami na masových zhromaždeniach", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nevarnost nalezljivih bolezni na množičnih srečanjih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hot från smittsamma sjukdomar vid massammankomster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Масовите събирания, които представляват необичайни и нередовни събирания на големи групи хора в определено време и място, могат да се считат за източник на повишен или необичаен риск за възникване на огнища на заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že masová shromáždění, která jsou mimořádným a příležitostným setkáním velkého počtu obyvatel v čase a místě, představují zvýšené nebo neobvyklé riziko propuknutí přenosné nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masseforsamlinger, hvorved forstås usædvanlige og lejlighedsvise forsamlinger af et stort antal mennesker i tid og sted, kan anses for at udgøre en forhøjet eller usædvanlig risiko for udbrud af overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Massenveranstaltungen, also die Versammlung großer Menschenmengen an ein und demselben Ort zu außergewöhnlichen Anlässen, sind als Faktor für ein erhöhtes oder ungewöhnliches Risiko für den Ausbruch übertragbarer Krankheiten anzusehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι μαζικές συγκεντρώσεις, ως ασυνήθιστες και περιστασιακές συγκεντρώσεις μεγάλου αριθμού ατόμων σε συγκεκριμένο χρόνο και τόπο, μπορεί να θεωρηθεί ότι ενέχουν αυξημένο ή ασυνήθιστο κίνδυνο επιδημικής έξαρσης μεταδοτικών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los eventos multitudinarios, es decir, las reuniones inhabituales y ocasionales de un gran número de personas en un mismo lugar y en un mismo momento, pueden presentar una amenaza mayor e inusual de que broten focos de enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mass gatherings, being an unusual and occasional assembling of large human populations in time and place, can be considered to present an increased or unusual risk for communicable disease outbreaks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Massiüritusi, s.o suuri erakorralisi rahvakogunemisi teataval ajal ja kohas, võib pidada nakkushaiguse puhangute suurenenud või ebatavalist ohtu kätkevaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joukkotapahtumat ovat poikkeuksellisia ja satunnaisia tapahtumia, joiden yhteydessä suuri määrä ihmisiä kokoontuu samanaikaisesti samaan paikkaan. Niiden voidaan katsoa muodostavan normaalia suuremman tai epätavallisen uhkan tartuntatautiepidemioiden näkökulmasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les rassemblements publics, c’est à dire la réunion inhabituelle et occasionnelle d’un grand nombre de personnes dans un même lieu à un même moment, peuvent présenter un risque accru ou inhabituel d’apparition d’un foyer épidémique de maladie transmissible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir breathnú ar chruinnithe móra, toisc gur cóimeáil mhór neamhghnách ócáideach de dhaoine ó thaobh ama agus áite de iad, mar riosca méadaithe nó neamhghnách de ráigeanna ó ghalair theagmhálacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tömegrendezvények, ahol az emberek időben és térben szokatlanul nagy számban, alkalomszerűen gyűlnek össze, a fertőző betegségek járványainak kitörése szempontjából úgy tekinthetők, hogy fokozott vagy szokatlan kockázatot jelentenek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segja má að þar sem saman kemur óvenjulega mikill fjöldi fólks við sérstök tækifæri megi búast við óvenjumikilli hættu á að smitsjúkdómar breiðist út.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene che i raduni di massa, costituendo una circostanza insolita e occasionale di riunione di un vasto numero di persone in un luogo e un momento determinati, possano comportare un rischio maggiore o inusuale di focolai di malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masiniai susirinkimai – neįprasti daugybės žmonių susibūrimai vienoje vietoje tuo pačiu metu, gali būti laikomi keliančiais padidintą arba neįprastą užkrečiamųjų ligų protrūkių grėsmę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Var uzskatīt, ka masu pasākumi, kas ir neierasta un periodiska lielu cilvēku masu pulcēšanās vienā laikā un vietā, izraisa palielinātu un neierastu infekcijas slimību uzliesmojumu risku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-laqgħat tal-massa, bħala tlaqqigħ okkażjonali u mhux tas-soltu ta’ popolazzjonijiet umani kbar fl-istess post u ħin, jistgħu jitqiesu bħala li jippreżentaw riskju miżjud jew mhux tas-soltu għal tifqigħat ta’ mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Massabijeenkomsten zijn een ongebruikelijke en incidentele verzameling van grote groepen mensen op een bepaald tijdstip en op een bepaalde plaats en kunnen worden beschouwd als een verhoogd of ongebruikelijk risico voor uitbraken van overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Massemønstringer, dvs. arrangementer som samler et stort antall mennesker på et gitt sted over en gitt tid, kan betraktes å utgjøre en økt eller uvanlig risiko for smitteutbrudd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgromadzenia masowe będące wyjątkowym i okolicznościowym zgromadzeniem wielu osób w tym samym miejscu i czasie można uznać za stanowiące zwiększone i wyjątkowe ryzyko wystąpienia ognisk chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As concentrações de massas, que constituem uma reunião pouco habitual e ocasional de um grande número de pessoas num mesmo local e à mesma hora, podem ser consideradas como apresentando um risco acrescido ou pouco habitual de surto de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adunările în masă, prin faptul că reprezintă o întrunire excepţională şi ocazională a unor populaţii umane numeroase în acelaşi timp şi loc, pot fi considerate a prezenta un risc sporit sau neobişnuit de focare de boli transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masové zhromaždenia, ktoré sú občasnými a príležitostnými stretnutiami veľkého počtu ľudí v jednom čase a na jednom mieste, môžu predstavovať zvýšené alebo neobvyklé riziko prepuknutia prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Množična srečanja, torej neobičajna in občasna zbiranja večjih skupin ljudi ob istem času na istem kraju, lahko štejemo za povečano ali neobičajno tveganje za izbruhe nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Massammankomster, dvs. tillfälliga och sällan förekommande folksamlingar vid samma tillfälle och på samma plats, anses utgöra en ovanlig risk för utbrott av smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Участници в такива прояви, които са носители на инфекциозно заболяване, могат да предадат инфекцията на групи хора без имунитет по време на проявата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účastníci, kteří jsou nositeli infekčního onemocnění, mohou při této akci zanést nákazu mezi případně neimunní obyvatelstvo.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deltagere i disse forsamlinger, der bærer en smitsom sygdom, kan komme til at påføre en eventuelt ikke-immun befolkningsgruppe, der deltager i begivenheden, for smitten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Träger einer Infektionskrankheit, die an einer solchen Veranstaltung teilnehmen, können bei dieser Gelegenheit die Infektion auf möglicherweise nicht immune Gruppen übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συμμετέχοντες σε εκδηλώσεις που είναι φορείς λοιμωδών ασθενειών ενδέχεται, κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης, να μεταδώσουν τη λοίμωξη σε άτομα που δεν έχουν ανοσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante el evento, todo participante que sea portador de una enfermedad infecciones puede transmitir la infección a una población que no necesariamente puede estar inmunizada en ese momento.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Event participants carrying an infectious disease may introduce the infection to a possibly non-immune population at the event.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üritusel osalejad, kes kannavad nakkushaigust, võivad nakatada mitteimmuunseid osalejaid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntatautia kantavat osallistujat saattavat välittää tapahtuman yhteydessä tartunnan ihmisille, joilla ei mahdollisesti ole vastustuskykyä kyseistä tautia vastaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lors du rassemblement, tout participant porteur d’une maladie infectieuse peut introduire l’infection dans une population qui n’est pas forcément immunisée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhéadfadh rannpháirtithe na n-imeachtaí atá ag iompar galair thógálaigh an t-ionfhabhtú a thabhairt isteach i measc daoine ag an imeacht a d’fhéadfadh a bheith neamh-imdhíonach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az esemény valamilyen fertőző betegséget hordozó résztvevői a fertőzést átadhatják az eseményen jelen lévő, a fertőzésre esetleg nem immunis populációnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við slík tækifæri getur það gerst að fólk sem ber með sér sóttkveikjur smiti stóra hópa sem eru án ónæmis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I partecipanti all’evento che sono portatori di malattie trasmissibili possono, in tale occasione, comunicare l’infezione a una popolazione potenzialmente non immune.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Renginio metu infekcine liga sergantys renginio dalyviai gali perduoti infekciją žmonių populiacijai, kuri galbūt neturi imuniteto.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasākuma dalībnieki, kuri ir infekcijas slimības nēsātāji, var nodot infekciju, iespējams, neimūniem pasākuma dalībniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-parteċipanti ta’ dawn l-avvenimenti li jkollhom marda infettiva jistgħu jintroduċu l-infezzjoni lil popolazzjoni possibbilment mhux immuni preżenti fl-avveniment.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deelnemers aan dergelijke evenementen die een infectieziekte met zich meedragen, kunnen de infectie overbrengen op een mogelijk niet-immune bevolkingsgroep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhver deltaker som bærer smittestoffer i seg, kan bringe infeksjonen videre til en potensielt ikke-immun populasjon på arrangementet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uczestnicy zdarzenia będący nosicielami choroby zakaźnej mogą rozprzestrzeniać zakażenie podczas tego zdarzenia wśród potencjalnie nieodpornych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os participantes no evento portadores de uma doença infecciosa podem, nessa ocasião, transmitir a infecção a uma população possivelmente não imunizada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Participanţii la evenimente care sunt purtători ai unei boli infecţioase pot introduce infecţia în rândul unei populaţii posibil neimune în cadrul evenimentului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účastníci podujatia, ktorí sú nositeľmi infekčnej choroby, môžu na tejto akcii infikovať ľudí, ktorí nie sú imúnni voči tejto chorobe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udeleženci dogodka, ki prenašajo nalezljivo bolezen, lahko okužbo prenesejo na udeležence, ki niso imuni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deltagare som bär på en smittsam sjukdom kan vid evenemanget införa infektionen till en befolkningsgrupp som kanske inte är immun.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Аналогично, при завръщане от пътуване в чужбина инфекциозни заболявания могат да бъдат пренесени в страната на произход на пътниците и да създадат заплаха за общественото здраве в други страни в цял свят.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obdobně mohou být infekční nemoci zavlékány při zpátečních cestách z ciziny a představovat tak ohrožení veřejného zdraví pro ostatní země celého světa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilsvarende kan smitsomme sygdomme blive bragt med hjem af rejsende og udgør en folkesundhedstrussel mod andre lande i hele verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebenso können Infektionskrankheiten durch Reisende, die in ihr Heimatland zurückkehren, dort eingeschleppt werden und eine Bedrohung für die öffentliche Gesundheit darstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρομοίως, κατά τη διάρκεια επιστροφής από ταξίδια, οι λοιμώδεις ασθένειες ενδέχεται να μεταφερθούν στην πατρίδα και να αποτελέσουν απειλή για τη δημόσια υγεία άλλων χωρών σε ολόκληρο τον κόσμο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asimismo, una enfermedad infecciosa contraída en el transcurso de un viaje puede volver al país de origen y representar una amenaza para la salud pública en ese país y en otros países.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Likewise, through return travel, infectious diseases may be carried homewards and present a public health threat to other countries worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samamoodi võidakse nakkushaigusi kaasa tuua reisilt naastes ning see põhjustab rahvaterviseohu kõigis maailmas riikides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samoin ihmiset saattavat kotimaahan palatessaan viedä tartuntatauteja mukanaan, mikä aiheuttaa kansanterveydellisen uhkan muissa maailman maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De même, une maladie infectieuse contractée au cours d’un voyage peut être ramenée dans le pays d’origine et constituer une menace pour la santé publique de ce pays et d’autres pays.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar an gcéanna, trí thaisteal fillte, d’fhéadfaí galair thógálacha a iompar abhaile agus a bheith ina bhagairt ar shláinte phoiblí do thíortha eile ar fud an domhain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasonlóképpen a visszautazás miatt az is előfordulhat, hogy a fertőző betegségeket a résztvevők hazaviszik, így ezek a világ másik országaiban jelentenek közegészségügyi veszélyt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sömuleiðis er viðbúið þegar mótsgestir snúa heim, að þeir beri með sér smit og valdi mikilli sjúkdómahættu um víða veröld.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allo stesso modo, con il viaggio di ritorno, le malattie trasmissibili possono essere portate dai partecipanti nei rispettivi luoghi d’origine, divenendo una minaccia per la salute pubblica in altri paesi del mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Panašiai ir grįžtant iš kelionių infekcinės ligos gali būti pervežtos pakeliui namo ir sukelti grėsmę visuomenės sveikatai kitose pasaulio šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpat, atgriežoties mājās no ceļojuma, infekcijas slimības var atvest mājās un radīt sabiedrības veselības apdraudējumu citās pasaules valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bl-istess mod, bl-ivvjaġġar bir-ritorn, il-mard infettiv jista’ jinġarr lejn id-dar u jippreżenta theddida għas-saħħa pubblika lejn pajjiżi oħrajn madwar id-dinja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een infectieziekte kan ook tijdens een terugreis worden meegedragen naar huis en een bedreiging vormen voor de volksgezondheid in landen overal ter wereld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På samme måte kan man bringe med seg smittsomme sykdommer hjem fra reise, og slike importerte sykdommer utgjør en trussel mot folkehelsen i hele verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobnie w przypadku podróży powrotnej, choroby zakaźne mogą zostać przeniesione do kraju i stanowić zagrożenie zdrowia publicznego dla innych krajów na całym świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do mesmo modo, através das viagens de regresso é possível introduzir no país de origem doenças infecciosas que constituem uma ameaça para a saúde pública de outros países em todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, prin călătoria de întoarcere, bolile infecţioase pot fi purtate spre ţara de domiciliu, reprezentând o ameninţare la adresa sănătăţii publice în alte ţări ale lumii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobne sa môžu infekčné choroby prenášať aj pri spiatočnej ceste domov a predstavovať ohrozenie verejného zdravia v ďalších krajín po celom svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobno se lahko nalezljive bolezni pri povratnih potovanjih prenesejo v domačo državo in pomenijo nevarnost za javno zdravje drugim državam po svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På samma sätt som vid återkomst från resor kan deltagare föra med sig smittsamma sjukdomar hem, vilket utgör ett hot mot folkhälsan i andra länder i världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел намаляване до минимум на риска от поява на огнища на заразни болести, ECDC предоставя съдействие на държавите-членки във връзка с дейностите за повишаване на готовността преди провеждане на прояви, съпроводени с масово събиране на хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby se riziko propuknutí přenosné nemoci snížilo na minimum, nabízí ECDC podporu členským státům při činnostech spojených s připraveností ještě před konáním masových akcí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at minimere risikoen for overførbare sygdomsudbrud tilbyder ECDC støtte til medlemsstaterne til beredskabsaktiviteter forud for begivenheder med mange mennesker forsamlet på ét sted.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um das Risiko des Ausbruchs übertragbarer Krankheiten zu minimieren, bietet das ECDC den Mitgliedstaaten Unterstützung für Abwehrbereitschaftsmaßnahmen im Vorfeld von Massenveranstaltungen an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου επιδημικής έκρηξης των μεταδοτικών ασθενειών, το ΕΚΠΕΝ παρέχει υποστήριξη στα κράτη μέλη σε ό,τι αφορά τις δραστηριότητες ετοιμότητας πριν από την πραγματοποίηση μαζικών εκδηλώσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para minimizar el riesgo de aparición de focos epidémicos de enfermedades transmisibles, el ECDC ofrece su apoyo a los Estados miembros ayudándoles a preparar con antelación dichos eventos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to minimise the risk for communicable disease outbreaks, ECDC offers support to the Member States in the preparedness activities ahead of mass gathering events.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaiguse puhangute ohu minimeerimiseks pakub ECDC liikmesriikidele toetust massiüritusteks valmisoleku tagamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta tartuntatautiepidemiaa koskeva uhka olisi mahdollisimman pieni, ECDC tukee jäsenvaltioiden valmiustoimintaa ennen suuria joukkotapahtumia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour minimiser le risque d’apparition de foyers épidémiques de maladies transmissibles, le CEPCM offre son appui aux États membres en les aidant à préparer en avance les rassemblements publics.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhonn an riosca de ráigeanna de ghalair theagmhálacha a íoslaghdú, táirgeann an ECDC tacaíocht do na Ballstáit sna gníomhaíochtaí ullmhachta roimh imeachtaí le cruinnithe móra.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC még a tömegrendezvényeket megelőzően támogatást kínál a tagállamok felkészültségi tevékenységeihez, hogy a fertőző betegségek kitörésének veszélyét minimálisra lehessen csökkenteni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að minnka hættuna á að smitsjúkdómar gjósi upp býður ECDC aðildarríkjunum stuðning svo að þau geti verið með viðbúnað þegar miklar hópsamkomur eru í uppsiglingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di ridurre al minimo il rischio di focolai di malattie trasmissibili, l’ECDC offre il suo sostegno agli Stati membri nelle attività di preparazione previe agli eventi che prevedono raduni di massa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekdamas sumažinti užkrečiamųjų ligų protrūkius, ECDC siūlo paramą valstybėms narėms vykdant parengties veiklą prieš masinius renginius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai mazinātu infekcijas slimību uzliesmojumu risku, ECDC piedāvā atbalstu dalībvalstīm, veicot sagatavošanās darbības pirms masu pasākumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex inaqqas ir-riskju għal tifqigħat ta’ mard li jittieħed, l-ECDC joffri appoġġ lill-Istati Membri fl-attivitajiet ta’ preparazzjoni qabel avvenimenti tal-massa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om het risico op het uitbreken van overdraagbare ziekten te minimaliseren, biedt het ECDC ondersteuning aan de lidstaten om zich voor te bereiden in de aanloop naar massabijeenkomsten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å redusere risikoen for utbrudd av smittsomme sykdommer tilbyr ECDC å støtte medlemsstatene i deres beredskapsaktiviteter i forkant av slike massemønstringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu zminimalizowania ryzyka wystąpienia ognisk chorób zakaźnych, ECDC oferuje państwom członkowskim wsparcie w działaniach związanych z gotowością przed zgromadzeniami masowymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para minimizar o risco de surtos de doenças transmissíveis, o ECDC oferece apoio aos Estados-Membros nas actividades de preparação que precedem eventos com concentrações de massas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a reduce la minim riscul focarelor de boli transmisibile, ECDC oferă sprijin statelor membre în activităţile de pregătire înaintea evenimentelor cu participare în masă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby sa minimalizovalo riziko prepuknutia prenosných chorôb, centrum ECDC ponúka členským štátom podporu pri činnostiach v oblasti pripravenosti pred podujatiami s  masovou účasťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da se zmanjša tveganje za izbruhe nalezljivih bolezni, ECDC državam članicam zagotavlja podporo pri dejavnostih pripravljenosti pred množičnimi srečanji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att minimera risken för utbrott av smittsamma sjukdomar erbjuder ECDC stöd till medlemsstaterna i beredskapen inför massammankomster.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В момента се разработва инструментариум за укрепване на дейностите за наблюдение и реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro posílení dozoru a reakce se vyvíjí sada nástrojů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er ved at blive udarbejdet en værktøjskasse for en styrket overvågning og indsats.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wird ein Instrumentarium („Toolkit“) zur Stärkung der Überwachung und Reaktion entwickelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την ενίσχυση της επιτήρησης και της αντίδρασης αναπτύσσονται επί του παρόντος τα κατάλληλα εργαλεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro desarrolla actualmente un conjunto de herramientas destinadas a reforzar la vigilancia y la respuesta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toolkit for strengthening surveillance and response is being developed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väljatöötamisel on seire ja reageerimise tugevdamise töövahendid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksessa kehitellään parhaillaan työkalupakkia, jotta saadaan parannettua tartuntatautien valvontaa ja vastatoimia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre développe actuellement un kit destiné à renforcé la surveillance et la réaction.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá foireann uirlisí um láidriú faireachais agus freagartha á forbairt.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most folyik a felügyelet és a válaszadás megerősítésére szolgáló eszközkészlet kialakítása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verið er að útbúa verkfærakistu til að styrkja eftirlit og viðbrögð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È in fase di sviluppo un insieme di strumenti per il rafforzamento del monitoraggio e della risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu kuriamas priežiūros ir reagavimo stiprinimo priemonių rinkinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek izstrādāts instrumentu komplekts uzraudzības un reaģēšanas stiprināšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħalissa qiegħed jiġi żviluppat toolkit għat-tisħiħ tas-sorveljanza u r-rispons.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er wordt een toolkit ontwikkeld om de surveillance en het reactievermogen te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er nå i ferd med å utvikle en verktøykasse for styrket overvåking og respons.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opracowywane są instrumenty służące wzmocnieniu nadzoru i reagowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está a ser desenvolvida uma caixa de ferramentas para reforçar a vigilância e a resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent se elaborează un set de instrumente pentru consolidarea supravegherii şi reacţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súbor nástrojov na posilnenie dohľadu a reakcie sa pripravuje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razvija se zbirka orodij za krepitev spremljanja in odziva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett verktygspaket för att stärka övervakning och åtgärder håller på att utvecklas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Биотероризъм", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterorizmus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterrorisme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterrorismus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βιοτρομοκρατία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterrorismo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterrorism", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterrorismi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Bhith-sceimhlitheoireacht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biológiai terrorizmus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hryðjuverkastarfsemi með líffræðilegum aðferðum (Bioterrorism)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologinis terorizmas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterorisms", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bijoterrori\n żmu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterroryzm", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterorism", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B\n ioterorizmus", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioterorizem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тъй като заплахата от умишлено изпускане на биологични агенти се потвърждава в много случаи в цял свят, ECDC, в качеството си на агенция на ЕС с мандат в областта на общественото здраве, разработи стратегически документ („Ролята на ECDC в случаи на умишлено изпускане на биологични агенти:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jelikož se na celém světě opakovaně potvrzuje hrozba záměrného uvolnění biologických látek, vypracovalo ECDC jako agentura EU s mandátem v oblasti veřejného zdraví strategický dokument („Úloha ECDC při událostech záměrného uvolnění biologických látek:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I takt med at truslen om forsætlig spredning af biologiske agenser gentagne gange opstår rundt om i verden, har ECDC som det EU-agentur, der har mandat i spørgsmål vedrørende folkesundhed, udformet et strategioplæg om ECDC’s rolle i hændelser af internationalt spredning af biologiske agenser (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da die Bedrohung durch die absichtliche Freisetzung biologischer Krankheitserreger weltweit immer wieder festgestellt wird, hat das ECDC als EU-Agentur mit einem Mandat im Bereich der öffentlichen Gesundheit ein Strategiepapier („The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective [Die Rolle des ECDC in Fällen einer absichtlichen Freisetzung biologischer Krankheitserreger:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθώς η απειλή εσκεμμένης απελευθέρωσης βιολογικών παραγόντων έχει αποδειχθεί κατ’ επανάληψη ότι αποτελεί πραγματικό κίνδυνο σε ολόκληρο τον κόσμο, το ΕΚΠΕΝ, ως οργανισμός της ΕΕ με εντολή στον τομέα της δημόσιας υγείας, ανέπτυξε ένα έγγραφο στρατηγικής («Ο ρόλος του ΕΚΠΕΝ σε περίπτωση εσκεμμένης απελευθέρωσης βιολογικών παραγόντων:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dada la amenaza repetidamente constatada en todo el mundo de ataques deliberados mediante agentes biológicos, el Centro, en consonancia con el mandato que le ha sido conferido en materia de salud pública en el marco de la UE, ha elaborado un documento estratégico («The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As the threat of deliberate release of biological agents is being repeatedly established worldwide, ECDC as the EU agency with a mandate in the area of Public Health developed a strategy paper (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et kogu maailmas tuvastatakse pidevalt bioloogiliste mõjurite tahtliku keskkonda viimise ohtu, on ECDC kui rahvatervise valdkonna mandaadiga Euroopa Liidu agentuur koostanud strateegiadokumendi „ECDC roll bioloogiliste mõjurite tahtliku keskkonda viimise juhtumites:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska uhka biologisten tekijöiden tahallisesta levittämisestä on jatkuvasti esillä maailmanlaajuisesti, ECDC on kansanterveysalasta vastaavana EU:n virastona laatinut strategia-asiakirjan ”The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’existence d’un risque d’attaque par des agents biologiques étant souvent établie dans le monde, le CEPCM, agissant en vertu du mandat qui lui est conféré en matière de santé publique dans le cadre de l’UE, a rédigé un document de stratégie intitulé «Le rôle du CEPCM en cas d’attaque délibérée de nature bio-terroriste:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De réir mar atá bagairt an scaoilte lántoiliúil de ghníomhairí bitheolaíocha á bhunú arís agus arís eile ar fud an domhain, d’fhorbair an ECDC mar ghníomhaireacht an AE le sainordú i réimse na Sláinte Poiblí páipéar straitéise (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekintettel arra, hogy a biológiai ágensek szándékos kibocsátásának veszélyét világszerte többször is megállapították, az ECDC az EU közegészségügyi területen hatáskörrel rendelkező ügynökségeként stratégiai dokumentumot dolgozott ki („Az ECDC szerepe a biológiai ágensek szándékos kibocsátása esetén:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar sem hætta á losun lífrænna skaðvalda af ásettu ráði kemur upp aftur og aftur, hefur ECDC, í krafti umboðs þess er stofnunin hefur sem ESB stofnun á sviði lýðheilsumála, sett saman stefnumarkandi skýrslu um málið (“Hlutverk ECDC gagnvart losun lífrænna skaðvalda víða um heim:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z powracającym na całym świecie zagrożeniem umyślnym uwalnianiem środków biologicznych, ECDC jako agencja UE posiadająca mandat w dziedzinie zdrowia publicznego opracowała dokument strategiczny („Rola ECDC w przypadkach umyślnego uwolnienia środków biologicznych:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "стратегическа перспектива“), с цел да съдейства за повишаване на готовността на държавите-членки в борбата срещу заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strategická perspektiva“) pro posílení připravenosti členských států v boji proti přenosným nemocem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a strategic perspective”) med det formål at fremme medlemsstatens beredskab i kampen mod overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eine strategische Perspektive]“) ausgearbeitet, um die Abwehrbereitschaft der Mitgliedstaaten im Kampf gegen übertragbare Krankheiten zu stärken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "μια στρατηγική προοπτική») για την ενίσχυση της ετοιμότητας των κρατών μελών στη μάχη κατά των μεταδοτικών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a strategic perspective» [«El papel del ECDC en incidentes de liberación intencionada de agentes biológicos; una perspectiva estratégica»]) con la finalidad de mejorar la preparación de los Estados miembros en su lucha contra las enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a strategic perspective” ) to enhance the preparedness of the Member State in the fight against communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strateegiline perspektiiv” („The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective”), mille eesmärk on parandada liikmesriikide valmisolekut võitluseks nakkushaigustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a strategic perspective” (ECDC:n rooli biologisten tekijöiden tahallisen levittämisen yhteydessä: strateginen näkökulma).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "une perspective stratégique». Celui-ci a pour finalité d’améliorer la préparation des États membres à la lutte contre les maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a strategic perspective”) chun feabhas a chur ar ullmhacht an Bhallstáit sa chomhrac i gcoinne galair theagmhálacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stratégiai terv”), hogy erősítse a tagállamok felkészültségét a fertőző betegségek elleni küzdelemre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sóknarmiðuð nálgun” (The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "perspektywa strategiczna”) w celu podniesienia gotowości państwa członkowskiego w walce z chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Отношенията и взаимодействията със заинтересованите страни и партньорите на ECDC в случай на умишлено изпускане на биологични агенти са от общ интерес във връзка с готовността в сферата на общественото здраве в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vztahy a interakce se zúčastněnými stranami a partnery ECDC v případě záměrného uvolnění biologické látky jsou ve společném zájmu připravenosti veřejného zdravotnictví v EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relationerne og interaktionerne med interessenterne og ECDC’s partnere i tilfælde af forsætlig spredning af biologiske agenser er af fælles interesse i forbindelse med folkesundhedsberedskabet i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Beziehungen und die Kooperation mit den Interessengruppen und Partnern des ECDC im Fall einer absichtlichen Freisetzung biologischer Krankheitserreger liegen im Hinblick auf die Abwehrbereitschaft des öffentlichen Gesundheitswesens in der EU im gemeinsamen Interesse.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σχέσεις και οι αλληλεπιδράσεις των ενδιαφερόμενων μερών και των εταίρων του ΕΚΠΕΝ σε περίπτωση εσκεμμένης απελευθέρωσης βιολογικών παραγόντων αποτελούν αντικείμενο κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα της ετοιμότητας σε θέματα δημόσιας υγείας στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En caso de ataque bioterrorista, la preparación de los Estados miembros pasa en buena parte por las relaciones y las interacciones con las partes interesadas y con los socios del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The relationships and interactions with the stakeholders and partners of the ECDC in the event of a deliberate release of a biological agent are of common interest in the Public Health preparedness in the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioloogilise mõjuri tahtliku keskkonda viimise korral on suhted ja suhtlus ECDC sidusrühmade ja partneritega ühine huvi Euroopa Liidu rahvatervisealase valmisoleku seisukohalt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen avulla on tarkoitus kehittää jäsenvaltioiden valmiuksia tartuntatautien torjunnassa. Suhteet ECDC:n sidosryhmiin ja kumppaneihin ja vuorovaikutus niiden kanssa biologisen aineen tahallisen levittämisen tapauksessa on kaikkien yhteinen etu EU:n kansanterveydellisiä valmiuksia ajatellen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En cas d’attaque bio-terroriste, les relations et les interactions avec les parties prenantes et les partenaires du CEPCM présentent un intérêt commun pour la préparation des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na caidrimh agus idirchaidrimh leis na geallsealbhóirí agus comhpháirtithe de chuid an ECDC i gcás scaoileadh lántoiliúil de ghníomhaire bitheolaíoch de leas comónta in ullmhacht na Sláinte Poiblí san AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintett felekkel és az ECDC partnereivel való kapcsolat és párbeszéd biológiai ágensek szándékos kibocsátása esetén közös érdek az EU-n belüli közegészségügyi felkészültség szempontjából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a strategic perspective)) til að efla viðbúnað aðildarríkjanna gegn smitsjúkdómum. Öruggt sambandið við hagsmunaaðila og samstarfsaðila ECDC ef til losunar lífrænna skaðvalda er í þágu allra aðila viðbúnaðaraðila í ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le relazioni e le interazioni con le parti interessate e i partner dell’ECDC in caso di diffusione deliberata di un agente biologico sono di interesse comune per la preparazione nel campo della salute pubblica nell’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdant parengties grėsmėms visuomenės sveikatai veiklą, ECDC suinteresuotųjų šalių ir partnerių santykiai ir sąveika tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo atveju yra labai svarbūs.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attiecības un mijiedarbība ar ieinteresētajām pusēm un ECDC partneriem tīšas bioloģiskā aģenta atbrīvošanas gadījumā ir kopīga sabiedrības veselības jomas sagatavotības interese visā Eiropas Savienībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-relazzjonijiet u l-interazzjonijiet mal-partijiet interessati u l-imsieħba tal-ECDC f’każ ta’ rilaxx deliberat ta’ aġent bijoloġiku huma ta’ interess komuni fil-preparazzjoni tas-Saħħa Pubblika fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De relaties en interacties met de betrokkenen en partners van het ECDC bij een moedwillige verspreiding van een biologische stof zijn van algemeen belang bij de paraatheid van de volksgezondheid in de EU.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forbindelsene og interaksjonene mellom ECDCs aktører og partnere i tilfelle av et biologisk angrep er av felles interesse for smittevernberedskapen i hele EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Związki i interakcje z zainteresowanymi stronami i partnerami ECDC w przypadku umyślnego uwolnienia środków biologicznych stanowią przedmiot wspólnego zainteresowania w zakresie gotowości systemu zdrowia publicznego w UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As relações e interacções com as partes interessadas e com os parceiros do ECDC em caso de libertação deliberada de um agente biológico são aspectos que se revestem de interesse comum na preparação em matéria de saúde pública na UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaţiile şi interacţiunile cu părţile interesate şi partenerii ECDC în cazul unei eliberări intenţionate a unui agent biologic sunt de interes comun în cadrul pregătirii în domeniul sănătăţii publice din UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzťahy a interakcie so zainteresovanými stranami a partnermi centra ECDC v prípade zámerného uvoľnenia biologickej látky sú spoločným záujmom v rámci pripravenosti v oblasti verejného zdravia v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezave in medsebojno delovanje z zainteresiranimi stranmi in partnerji centra ECDC v primeru namerne izpustitve bioloških dejavnikov so v skupnem interesu na področju pripravljenosti na nevarnost za javno zdravje v EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förbindelser och samverkan med ECDC:s intressenter och samarbetspartner i händelse av avsiktliga utsläpp av biologiska agenser är av allmänt intresse för folkhälsoberedskapen i EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Партньорите са агенции и органи, които, въпреки своя различен мандат, си взаимодействат с ECDC за постигане на целите, които са приети за ситуации на умишлено изпускане на биологични агенти, и изграждат отношения на партньорство и сътрудничество с Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnery se rozumí agentury a orgány, které přes svůj odlišný mandát spolupracují s ECDC pro účely určené situací záměrného uvolnění biologické látky a tvoří se střediskem partnerství spolupráce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnere er agenturer og myndigheder, der på trods af deres forskellige mandat interagerer med ECDC i forbindelse med situationer, hvor biologiske agenser spredes forsætligt, og etablerer partnerskaber med centret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partner sind Agenturen und Behörden, die zwar unterschiedliche Aufgaben haben, im Fall einer absichtlichen Freisetzung biologischer Krankheitserreger aber mit dem ECDC zusammenarbeiten und mit ihm Kooperationspartnerschaften bilden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εταίροι είναι οργανισμοί και αρχές που παρά τις διαφορετικές εντολές τους αλληλεπιδρούν με το ΕΚΠΕΝ για την αντιμετώπιση της εσκεμμένης απελευθέρωσης βιολογικών παραγόντων και συνάπτουν εταιρικές σχέσεις με το Κέντρο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los socios son agencias y autoridades que, pese a regirse por mandatos diferentes, mantienen el contacto con el ECDC a fin de reaccionar en caso de ataque bioterrorista y que han establecido a este efecto asociaciones de cooperación con el Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partners are agencies and authorities that, despite their different mandate, interact with the ECDC for the purposes defined by the situation of deliberate release of a biological agent and form cooperative partnerships with the Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerid on agentuurid ja ametiasutused, mis vaatamata oma teistsugustele ülesannetele teevad ECDCga bioloogilise mõjuri tahtliku keskkonda viimise juhtumi puhul koostööd ja moodustavad keskusega koostööpartnerlusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumppanit ovat virastoja ja viranomaisia, joilla voi olla erilaiset toimivaltuudet mutta jotka toimivat vuorovaikutuksessa ECDC:n kanssa biologisen aineen tahalliseen levittämisen aiheuttamat tarpeet huomioon ottaen ja solmivat yhteistyökumppanuuksia keskuksen kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les partenaires sont des agences et des autorités qui, malgré des mandats différents, sont en contact avec le CEPCM pour réagir en cas d’attaque bio-terroriste, et qui ont établi à cet effet un partenariat avec le Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is gníomhaireachtaí agus údaráis iad na comhpháirtithe, in ainneoin a sainordú difriúil, a imoibríonn i dteannta leis an ECDC ar mhaithe leis na cuspóirí atá sainmhínithe ag staid an scaoilte lántoiliúil de ghníomhaire bitheolaíoch agus a dhéanann comhpháirtíochtaí comhoibrithe leis an Ionad.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partnerek közé olyan ügynökségek és hatóságok tartoznak, amelyek eltérő megbízatásuk ellenére együttműködnek az ECDC-vel a biológiai ágensek szándékos kibocsátása mint helyzet által meghatározott célok érdekében, és a Központtal együttműködő partnerségeket alkotnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samsarfsaðilarnir eru stofnanir og stjórnvöld sem, alveg án tillits til mismunandi umboðs þessara aðila, vinna með ECDC til að taka á árásum þar sem líffræðilegum aðferðum er beitt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I partner sono agenzie e autorità che, pur avendo mandati differenti, interagiscono con l’ECDC per le finalità definite dalla situazione di diffusione intenzionale di un agente biologico nel quadro di partenariati di tipo cooperativo con il Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partneriai – tai agentūros ir valdžios institucijos, kurios, nepaisant skirtingų įgaliojimų, veikia kartu su ECDC tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo aplinkybių nulemtais tikslais ir sudaro su centru bendradarbiavimo partnerystes.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partneri ir aģentūras un atbildīgās iestādes, kas neatkarīgi no atšķirīgajām pilnvarām sadarbojas ar ECDC, risinot jautājumus, kas saistīti ar tīšas bioloģisko līdzekļu atbrīvošanas gadījumiem, un veido uz sadarbību balstītas attiecības ar Centru.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-imsieħba huma aġenziji u awtoritajiet li, minkejja l-mandat differenti tagħhom, jinteraġġixxu mal-ECDC għall-għanijiet definiti mis-sitwazzjoni tar-rilaxx deliberat ta’ aġent bijoloġiku u jifformaw sħubiji kooperattivi maċ-Ċentru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De partners zijn agentschappen en autoriteiten die, ondanks hun verschillende taakstellingen, met het ECDC samenwerken om het hoofd te bieden aan situaties waarbij een biologische stof moedwillig wordt verspreid, en die met het Centrum samenwerkingsverbanden vormen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerne er organer og myndigheter som til tross for varierende mandater samarbeider med ECDC med sikte på å håndtere et biologisk angrep og danne partnerskapssamarbeid med senteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerami są agencje i organy, które pomimo innego mandatu współdziałają z ECDC dla celów określonych w związku z sytuacją umyślnego uwolnienia środków biologicznych i tworzą oparte na współpracy partnerstwa z Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os parceiros são agências e autoridades que, apesar dos seus diferentes mandatos, interagem com o ECDC com as finalidades definidas pela situação de libertação deliberada de um agente biológico e que constituem parcerias de cooperação com o Centro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partenerii sunt agenţii şi autorităţi care, în pofida mandatului lor diferit, interacţionează cu ECDC în scopurile definite de situaţia eliberării intenţionate a unui agent biologic şi formează parteneriate de cooperare cu centrul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnermi sú agentúry a orgány, ktoré napriek svojim rozdielnym mandátom spolupracujú s centrom ECDC na účely vymedzené v situácii zámerného uvoľnenia biologickej látky a vytvárajú s centrom kooperačné partnerstvá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerji so agencije in organi, ki kljub svojim različnim pristojnostim sodelujejo s centrom ECDC zaradi namenov, povezanih z namerno izpustitvijo bioloških dejavnikov, in sestavljajo sodelovalno partnerstvo s Centrom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumet bildar partnerskap med organ och myndigheter som trots sina skilda uppdrag samverkar med ECDC för de ändamål som krävs vid avsiktliga utsläpp av biologiska agenser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC е предприел действия за определяне на подходящите точки за контакт във всяка държава-членка на ЕС за всяка една от основните функции на Центъра в областта на общественото здраве и заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC již pracuje na výběru kontaktních osob ve všech členských státech EU vhodných pro všechny hlavní funkce v oblasti veřejného zdraví a přenosných nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbejder allerede på at identificere de korrekte kontaktsteder i hver enkelt EU-medlemsstat for hver af sine centrale funktioner inden for folkesundhed og overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC arbeitet bereits an der Ermittlung der korrekten Kontaktstellen in jedem EU-Mitgliedstaat für jede seiner Kernfunktionen im Bereich der öffentlichen Gesundheit und der übertragbaren Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ προσπαθεί ήδη να προσδιορίσει τα κατάλληλα σημεία επαφής σε κάθε κράτος μέλος της ΕΕ για κάθε μία από τις βασικές λειτουργίες του στον τομέα της δημόσιας υγείας και των μεταδοτικών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC trabaja ya en la localización de las personas competentes en cada uno de sus ámbitos de acción fundamentales relacionados con la salud pública y las enfermedades transmisibles, en cada uno de los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC is already working to identify the correct contact points in each MS in the EU for every one of its core functions in the area of public health and communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC selgitab praegu Euroopa Liidu liikmesriikides välja igale oma rahvatervise ja nakkushaiguste valdkonna põhiülesandele vastavad kontaktpunktid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on jo alkanut selvittää, mikä on kansanterveyden ja tartuntatautien alalla oikea yhteyspiste kussakin EU:n jäsenvaltiossa keskuksen eri ydintehtävien näkökulmasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM travaille déjà à l’identification des personnes (contacts) compétentes dans chacun de ses domaines d’action fondamentaux en matière de santé publique et de maladies transmissibles, dans chaque États membre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC ag obair cheana féin chun pointí teagmhála cearta a aithint i ngach Ballstát san AE le haghaidh gach ceann dá phríomhfheidhmeanna i réimse na sláinte poiblí agus galair theagmhálach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC már dolgozik azon, hogy az EU minden tagállamában megtalálja a megfelelő kapcsolattartókat valamennyi alapfeladatához a közegészségügy és a fertőző betegségek területén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този процес на установяване на контакти ще способства за безпроблемното участие във всички дейности и съобщаването на цялата необходима информация, като например оценки на заплахи или насоки за управление или комуникация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento proces výběru přispěje k hladkému průběhu všech činností a sdělování veškerých nezbytných informací, například pokynů k posuzování, řízení nebo oznamování ohrožení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne identifikationsproces vil være med til at sikre, at deltagelse i alle aktiviteter og kommunikationen af alle nødvendige oplysninger, såsom trusselsvurderinger, vejledning i håndtering og kommunikation, foregår så gnidningsfrit som muligt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser Prozess wird zu einer reibungslosen Beteiligung an allen Aktivitäten und der Weitergabe aller notwendigen Informationen, z. B. Bedrohungsbewertungen und Management- und Kommunikationsleitlinien, beitragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εν λόγω διαδικασία προσδιορισμού θα διευκολύνει τη συμμετοχή σε όλες τις δραστηριότητες και την κοινοποίηση όλων των απαραίτητων πληροφοριών όπως η αξιολόγηση απειλών, η καθοδήγηση σε θέματα διαχείρισης ή επικοινωνίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El proceso de identificación facilitará la participación en todas las actividades y permitirá al Centro comunicar todas las informaciones necesarias, como por ejemplo las evaluaciones de amenazas, la asesoría sobre gestión de la crisis o la comunicación sobre la misma.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This identification process will assist in the smooth participation in all activities and the communication of all necessary information such as threat assessments, management or communication guidance.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktpunktide võrgustik toetab sujuvat osalemist kõikides tegevustes ning aitab edastada kogu vajalikku teavet, nt ohuhinnanguid ning juhtimise või kommunikatsiooni juhtnööre.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän selvittämisprosessin ansiosta osallistuminen toimintaan helpottuu, ja se helpottaa myös kaiken tarvittavan tiedon, kuten uhka-arviointeja, hallintoa ja viestintäohjeita koskevan tiedon, välittämistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le processus d’identification facilitera la participation à toutes les activités et permettra au Centre de communiquer toutes les informations nécessaires, comme par exemple les évaluations des menaces, les conseils sur la gestion de crise ou la communication de crise.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cabhróidh an próiseas aitheanta seo leis an rannpháirtíocht réidh sna gníomhaíochtaí go léir agus cumarsáid an eolais riachtanach go léir ar nós measúnuithe, bainistíocht nó treoir cumarsáide ar bhagairtí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az azonosítási folyamat segíteni fogja a zökkenőmentes részvételt minden tevékenységben, valamint az összes szükséges információ közlését, mint például a fenyegetésértékelések, a vezetési vagy kommunikációs útmutatás átadását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta ferli eykur líkurnar á að allt gangi snurðulaust fyrir sig hvað viðkemur öllum aðgerðum svo og miðlun nauðsynlegra upplýsinga, eins og t.d. um hættumat, stjórnun eða leiðbeiningar um upplýsingamiðlun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tale processo agevolerà la partecipazione ordinata a ogni attività nonché la comunicazione di tutte le informazioni necessarie quali le valutazioni delle minacce, la gestione o la guida alla comunicazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jų nustatymas padės užtikrinti sklandų dalyvavimą visų rūšių veikloje ir visos reikalingos informacijos, pvz., grėsmių vertinimų, valdymo ar informavimo rekomendacijų perdavimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis identifikācijas process palīdzēs nodrošināt raitu dalību visās darbībās un efektīvu visas nepieciešamās informācijas saņemšanu, piemēram, par apdraudējuma novērtēšanu un pārvaldību, vai norādījumus par izplatāmo informāciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-proċess ta’ identifikazzjoni għandu jassisti fil-parteċipazzjoni bla xkiel fl-attivitajiet kollha u fil-komunikazzjoni tal-informazzjoni kollha meħtieġa bħal valutazzjonijiet ta’ theddidiet, il-ġestjoni jew gwida ta’ komunikazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het identificatieproces zal de deelname aan alle activiteiten en de communicatie van alle nodige informatie zoals bedreigingsanalyses, beheer of communicatiebegeleiding versoepelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne identifikasjonsprosessen vil bidra til å bedre samarbeidet på alle aktivitetsområder og styrke kommunikasjonen av all nødvendig informasjon, f.eks. trusselvurderinger og veiledere innen ledelse og kommunikasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proces identyfikacji będzie sprzyjać niczym niezakłóconemu uczestnictwu we wszystkich działaniach i przekazywaniu wszystkich niezbędnych informacji, takich jak ocena zagrożeń, wytyczne w zakresie zarządzania lub komunikacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este processo de identificação contribuirá para uma harmoniosa participação em todas as actividades e para a comunicação de todas as informações necessárias, nomeadamente em matéria de avaliação de ameaças, gestão ou orientações de comunicação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest proces de identificare va ajuta la participarea fără probleme în cadrul tuturor activităţilor şi la comunicarea tuturor informaţiilor necesare cum ar fi orientările privind evaluările, gestionarea sau comunicarea ameninţărilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento proces identifikácie napomôže bezproblémovej účasti na všetkých činnostiach a komunikácii všetkých potrebných informácií, ako napr. hodnotenie hrozieb, riadenie alebo usmernenie komunikácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta postopek bo pripomogel k uspešnemu sodelovanju pri vseh dejavnostih in sporočanju vseh potrebnih informacij, kot so ocene tveganja in smernice o upravljanju ali obveščanju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta kommer att underlätta deltagandet i alla verksamheter och kommunikationen av all nödvändig information, exempelvis hotbedömningar, kommunikationsvägledning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съответните компетентни органи са много важни звена за предаването на информация и провеждането на прояви във връзка с всички видове кризи, свързани със здравето, и ECDC трябва да гарантира наличието на актуален списък, както и че всички отговорни лица, а също и техните заместници, са достъпни денонощно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednotlivé příslušné orgány jsou živými centry v průběhu komunikace a událostí u jakéhokoli typu zdravotní krize a ECDC musí zajistit, aby byl veden jejich aktualizovaný seznam a aby všichni členové, včetně náhradníků, byli dostupní 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De specifikke kompetente myndigheder er vitale knudepunkter i kommunikationsstrømmen og med hensyn til begivenheder i enhver form for sundhedskrise, og ECDC skal sikre sig, at der vedligeholdes en opdateret liste, og at enhver samt hans/hendes backup er tilgængelig 24 timer i døgnet i alle ugens syv dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die jeweils zuständigen Stellen sind in jeder Gesundheitskrise entscheidende Knotenpunkte im Kommunikationsfluss und Ablauf der Ereignisse, und das ECDC muss sicherstellen, dass stets eine aktuelle Liste vorliegt und alle zuständigen Personen sowie ihre Vertreter rund um die Uhr erreichbar sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συγκεκριμένες αρμόδιες αρχές αποτελούν τα κομβικά σημεία για την επικοινωνία και τις εκδηλώσεις κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε κρίσης που αφορά την υγεία. Το ΕΚΠΕΝ πρέπει να διασφαλίζει ότι η ονομαστική κατάσταση που τηρείται είναι επικαιροποιημένη και ότι όλοι οι φορείς, όπως και οι αναπληρωτές αυτών, είναι άμεσα διαθέσιμοι 24 ώρες το εικοσιτετράωρο, 7 ημέρες την εβδομάδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cada órgano competente constituye un elemento vital en el flujo de comunicación y el desarrollo de los acontecimientos en una situación de crisis. Es la razón por la que el ECDC ha de velar por que la lista de contactos esté actualizada y porque todas las personas, así como sus suplentes, estén accesibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The particular Competent Bodies are vital nodes in the flow of communication and events in any type of health crisis and the ECDC needs to make sure that an updated list is maintained and everyone, as well as his/her back up is accessible on a 24hr/7d basis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asjaomased pädevad asutused on elutähtsad sõlmed mis tahes liiki tervisekriisiga seotud teabe edastamisel ja sündmuste kulgemises ning ECDC peab tagama, et neist asutustest peetakse ajakohastatud nimekirja, millele kõigil asjaomastel isikutel ja nende asendajatel on ööpäevaringne juurdepääs kõigil nädalapäevadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietyt toimivaltaiset elimet ovat ratkaisevan tärkeitä yhtymäkohtia sekä viestinnässä että kaikissa terveyskriiseissä. Näin ollen ECDC:n on varmistettava, että niitä koskeva luettelo on ajan tasalla ja että kaikki asiasta vastaavat ja heidän varahenkilönsä ovat tavoitettavissa ympäri vuorokauden viikon jokaisena päivänä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque organe compétent constitue un élément vital dans le flux de communication et le déroulé des événements dans une situation de crise. C’est pourquoi le CEPCM doit s’assurer que sa liste de contacts est à jour et que chaque personne concernée est joignable 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et disponible en cas de besoin.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is nóid ríthábhachtacha iad na Comhlachtaí Inniúla faoi leith i sreabhadh na cumarsáide agus teagmhais in aon sórt géarchéim sláinte agus ní mór don ECDC a chinntiú go gcothaítear liosta suas chun dáta agus go bhfuil gach duine, i dteannta leis an gcúltaca atá aige/aici le fáil ar bhonn 24uair/7lá.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az illetékes szervek kulcsfontosságú csomópontokat képeznek a kommunikáció és az események folyamatában, mindenfajta egészségügyi válsághelyzet esetén, ezért az ECDC-nek gondoskodnia kell arról, hogy az aktualizált jegyzéküket folyamatosan naprakészen tartsa, és mindenki – háttértámogatással együtt – napi 24 órában elérhető legyen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinar einstöku þar til bæru stofnanir hafa miklu hlutverki að gegna í flæði upplýsinga og viðburða í hverskonar kreppuástandi heilsufarsmála, og ECDC verður að tryggja að listar séu uppfærðir, og að hægt sé að ná sambandi við alla sem að málunum koma (einnig varamenn) á nóttu sem degi, alla vikuna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli organismi competenti specifici costituiscono nodi vitali nel flusso della comunicazione e degli eventi in ogni tipo di crisi sanitaria; l’ECDC deve fare in modo che venga tenuto un elenco aggiornato degli stessi e che tutti, compresi i relativi sostituti, siano accessibili 24 ore su 24, 7 giorni su 7.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialios kompetentingos institucijos bet kokios sveikatos krizės metu yra svarbūs komunikaciniai mazgai informacijos perdavimo ir įvykių sraute, ir ECDC turi užtikrinti, kad sąrašas būtų nuolat atnaujinamas ir kad visus darbuotojus, taip pat juos pavaduojantį personalą, būtų galima pasiekti visą parą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrētas kompetentās struktūras ir svarīgi mezglpunkti informācijas plūsmā un jebkāda veida veselības krīzes gadījumā, un ECDC ir jāpārliecinās, ka šis saraksts tiek atjaunināts un ka ikviens, tostarp arī viņa aizstājējs, ir pieejams 24 stundas diennaktī septiņas 7 dienas nedēļā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Korpi Kompetenti partikolari huma komponenti vitali fil-fluss tal-komunikazzjoni u f’avvenimenti fi kwalunkwe tip ta’ kriżi tas-saħħa u l-ECDC irid jagħmel żgur li tinżamm lista aġġornata u kulħadd, kif ukoll il-back-up tiegħu/tagħha ikun aċċessibbli fuq bażi ta’ 24 siegħa kuljum, sebat ijiem fil-ġimgħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De specifieke bevoegde instanties zijn vitale knooppunten in de communicatiestroom en de volgorde van maatregelen bij iedere vorm van gezondheidscrisis. Het ECDC moet ervoor zorgen dat een lijst wordt bijgehouden en dat iedereen, ook zijn/haar vervanger, dag en nacht bereikbaar is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det enkelte kompetente organ vil stå helt sentralt i kommunikasjonsstrømmen og hendelsesforløpet uansett type helsekrise. Derfor må ECDC forsikre seg om at det foreligger en oppdatert liste og at alle, inklusive backup’er, er tilgjengelige 24 timer i døgnet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poszczególne właściwe organy są ważnymi punktami przepływu powiadomień i zdarzeń w przypadku każdego kryzysu dotyczącego zdrowia, a ECDC musi upewnić się, czy prowadzony jest ich aktualny wykaz i czy wszystkie z nich, a także ich wsparcie, dostępne są przez całą dobę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os organismos competentes pertinentes são elos vitais para o fluxo de comunicação e de eventos em qualquer tipo de crise em matéria de saúde, pelo que o ECDC tem de verificar que é mantida uma lista actualizada dos mesmos e de que todos se encontram acessíveis 24 horas por dia, sete dias por semana.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismele competente specifice reprezintă noduri vitale în fluxul comunicării şi evenimentelor în orice tip de criză din sănătate şi ECDC trebuie să se asigure că este menţinută o listă actualizată şi că toate persoanele, precum şi rezervele acestora sunt disponibile non-stop.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrétne príslušné orgány sú dôležitými uzlami v toku informácií a udalostí pri každom type zdravotných kríz a centrum ECDC sa musí uistiť, či udržiava aktualizovaný zoznam a aby každý člen vrátane jeho náhradníka bol k dispozícii 24hodín denne, 7 dní v týždni.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Določeni pristojni organi so pomembna vozlišča pri poteku komunikacije in dogodkov pri vseh vrstah kriznih razmer v zvezi z zdravjem, in ECDC mora zagotoviti, da se vzdržuje posodobljen seznam in da so vsi, vključno z zamenjavami, dosegljivi 24 ur na dan in sedem dni v tednu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De olika behöriga organen är viktiga knutpunkter i flödet av information och händelser vid hälsokriser av alla slag. ECDC behöver därför se till att det finns en uppdaterad förteckning och att alla (inklusive ersättare) är tillgängliga dygnet runt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC е наясно с наличието на две противоречащи си сили, които ще определят комуникацията с държавите-членки във връзка с предприемане на действия в отговор на кризи, отнасящи се до здравето, които са резултат от умишлено изпускане на биологични агенти:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud jde o reakci na zdravotní krizi vzniklou v důsledku záměrného uvolnění biologické látky, je si středisko ECDC vědomo dvou rozdílných vlivů, které by provázely komunikaci s členskými státy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I indsatsen over for en sundhedskrise som følge af forsætlig spredning af en biologisk agens er ECDC bevidst om, at der er to modsatrettede kræfter, der vil være styrende for kommunikationen med medlemsstaterne:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ γνωρίζει ότι κατά την αντίδραση σε μια πιθανή κρίση που θα προκληθεί από την εσκεμμένη απελευθέρωση βιολογικών παραγόντων, η επικοινωνία με τα κράτη μέλη θα διέπεται από δύο αντικρουόμενες δυνάμεις:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En toda respuesta a una crisis sanitaria provocada por un atentado bioterrorista, el ECDC debe ser consciente de la necesidad de conciliar dos imperativos contradictorios que influirán en la comunicación con los Estados miembros:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the response to a health crisis as a result of a deliberate release of a biological agent the ECDC is aware of two contradicting forces that would be guiding the communication with the MS:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioloogilise mõjuri tahtlikust keskkonda viimisest tulenevale tervisekriisile reageerimisel on ECDC teadlik kahest vastakast jõust, mis suunavad suhtlust liikmesriikidega:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on tietoinen siitä, että biologisen aineen tahallisesta levittämisestä johtuvaan terveyskriisiin reagoitaessa kaksi keskenään vastakkaista tekijää ohjaavat viestintää jäsenvaltioiden kanssa:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans sa réaction face à une situation de crise sanitaire provoquée par une attaque bio-terroriste, le CEPCM sait qu’il devra concilier deux impératifs contradictoires qui pèseront sur la communication avec les États membres:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa bhfreagairt ar ghéarchéim sláinte mar thoradh ar scaoileadh lántoiliúil de ghníomhaire bitheolaíoch tá an ECDC meabhrach faoi dhá fhórsa frithráiteach a bheadh ag treorú na cumarsáide leis na Ballstáit:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A biológiai ágensek szándékos kibocsátása következtében fellépő egészségügyi válsághelyzetre reagálva az ECDC tisztában van vele, hogy a tagállamokkal való kommunikációt két ellentétes erő vezérli:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaģējot uz veselības aizsardzības krīzi, kas radusies tīšas bioloģisko līdzekļu atbrīvošanas rezultātā, ECDC ir informēts par diviem pretējiem spēkiem, kas vadīs saziņas procesu ar dalībvalstīm:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "необходимост от съвети, насоки и евентуално съдействие, и необходимост от работа с чувствителна информация в рамките на сектора на сигурността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "potřebu poradenství, pokynů a popřípadě pomoci a potřebu zabývat se citlivými informacemi v oblasti bezpečnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "behov for rådgivning, vejledning og eventuelt assistance samt behovet for at håndtere følsomme oplysninger på sikkerhedsområdet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "την ανάγκη παροχής συμβουλών, καθοδήγησης και, ενδεχομένως, βοήθειας και την ανάγκη διαχείρισης ευαίσθητων πληροφοριών σχετικά με την ασφάλεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "brindarles asesoramiento, orientación y posiblemente asistencia, conservando el carácter confidencial de determinadas informaciones incluidas en el ámbito de la seguridad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "need for advice, guidance and possibly assistance, and need to deal with sensitive information within the security sector.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vajadus nõuande, juhendamise ja võimaliku abi järele ning vajadus käsitleda julgeoleku valdkonnas tundlikku teavet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tarve antaa neuvoja, ohjeita ja mahdollista tukea sekä tarve huomioida arkaluonteisten tietojen turvallisuusnäkökohdat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fournir des conseils, et éventuellement une assistance aux États membres tout en conservant le caractère confidentiel de certaines informations relevant du domaine de la sécurité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gá le haghaidh comhairle, treoir agus cúnamh b’fhéidir, agus gá chun déileáil le heolas íogair laistigh den earnáil slándála.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a tanácsadás, útmutatás és esetleg támogatás iránti igény, illetve a bizalmas információk kezelésének szükségessége a biztonsági ágazatban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "konsultāciju, norādījumu un, iespējams, palīdzības nepieciešamība un nepieciešamība strādāt ar sensitīvu informāciju drošības sektorā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симулационни упражнения", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulační cvičení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simuleringsøvelser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulationsübungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ασκήσεις προσομοίωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ejercicios de simulación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulation Exercises", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulatsioonõppused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulaatioharjoitukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exercices de simulation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cleachtaí le hIonsamhlú a dhéanamh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szimulációs gyakorlatok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hermiæfingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esercitazioni di simulazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pratybos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulācijas mācības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eżerċizzji ta’ Simulazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "simulatieoefeningen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenia symulacyjne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exercícios de simulação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exerciţii de simulare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S\n imulačné cvičenia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulacijske vaje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simuleringsövningar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симулационните упражнения са инструмент, който позволява на организациите, агенциите, институциите и т. н. да въведат пробно нови процедури, да проучат процеси или ефективността на вече одобрени процедури.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulační cvičení jsou nástrojem, který organizacím, agenturám nebo institucím umožňuje hodnotit provádění nových postupů a posuzovat metody nebo otázku vhodnosti schválených postupů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simuleringsøvelserne er et instrument, der tillader organisationer, agenturer og institutioner at teste gennemførelsen af nye procedurer og udforskningen af processer eller at undersøge relevansen af godkendte procedurer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Simulationsübungen sind ein Instrument, das Organisationen, Agenturen und Einrichtungen in die Lage versetzt, die Anwendung neuer Verfahren zu erproben und die Sachdienlichkeit genehmigter Verfahren zu überprüfen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασκήσεις προσομοίωσης αποτελούν εργαλείο που διευκολύνει τους οργανισμούς, τους φορείς και τα ιδρύματα στον έλεγχο της υλοποίησης νέων διαδικασιών και στη διερεύνηση διαδικασιών ή στην επιβεβαίωση της καταλληλότητας εγκεκριμένων διαδικασιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por ejercicio de simulación se entiende aquel dispositivo que permite a las organizaciones, agencias e instituciones poner a prueba la aplicación de nuevos procedimientos y la investigación de metodologías, así como confirmar la pertinencia de los procedimientos ya aprobados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The simulation exercises is a instrument which enables organisations, agencies, institutions to test the implementation of new procedures and the exploration of processes or in the challenge of approved procedures pertinence.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulatsioonõppused on vahend, mis võimaldab organisatsioonidel, agentuuridel ja institutsioonidel katsetada uute menetluste rakendamist, hinnata töökorda või kinnitatud menetluste asjakohasust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulaatioharjoitusten ansiosta organisaatiot, virastot ja laitokset voivat testata uusien menettelyjen käyttöönottoa, tarkastella prosesseja sekä varmistaa, että hyväksytyt menettelyt ovat asianmukaisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’exercice de simulation est un instrument qui permet aux organisations, aux agences et aux institutions de tester la mise en œuvre de nouvelles procédures et la recherche de méthodologies, et de confirmer la pertinence de procédures déjà approuvées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionstraim iad na freachnaimh ionsamhalta a ligeann d’eagraíochtaí, gníomhaireachtaí, institiúidí tástáil a dhéanamh ar fhorfheidhmiú nósanna imeachta nua agus taiscéalaíocht a dhéanamh ar na próisis nó sna dúshlán de thábhacht na nósanna imeachta formheasta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szimulációs gyakorlatok olyan eszközt jelentenek, amelynek segítségével a szervezetek, ügynökségek, intézmények tesztelhetik az új eljárások bevezetését, megvizsgálhatják a folyamatok működését, illetve megkérdőjelezhetik a jóváhagyott eljárások helyénvalóságát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með hermiæfingum geta stofnanir kannað hvernig best er að beita nýjum aðferðum og ferlum eða kannað hvort viðurkenndar aðferðir eiga annþá við.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le esercitazioni di simulazione rappresentano uno strumento che consente a organizzazioni, agenzie e istituzioni di testare l’attuazione delle nuove procedure nonché l’esplorazione di processi ovvero di corroborare la pertinenza delle procedure approvate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pratybos yra priemonė, kuri leidžia organizacijoms, agentūroms ir institucijoms išmėginti naujų procedūrų įgyvendinimą ir išnagrinėti procesus arba patikrinti patvirtintos procedūros tinkamumą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulācijas mācības ir instruments, kas ļauj organizācijām, aģentūrām un iestādēm pārbaudīt jauno procedūru īstenošanu un procesu norisi vai vērtēt apstiprināto procedūru piemērotību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-eżerċizzji ta’ simulazzjoni huma strument li jagħti ċ-ċans lill-organizzazzjonijiet, l-aġenziji u l-istituzzjonijiet jittestjaw l-implimentazzjoni ta’ proċeduri ġodda u l-esplorazzjoni ta’ proċessi jew fl-isfida tal-pertinenza ta’ proċeduri approvati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulatieoefeningen zijn een instrument waarmee organisaties, agentschappen en instellingen de uitvoering van nieuwe procedures kunnen testen en processen kunnen verkennen of de relevantie van goedgekeurde procedures kunnen toetsen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simuleringsøvelser er et verktøy som gir organisasjoner, organer og institusjoner mulighet til å prøve ut nye prosedyrer og prosesser eller godkjente prosedyrers relevans.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenia symulacyjne są instrumentem, który umożliwia organizacjom, agencjom, instytucjom testowanie wdrażania nowych procedur, a także badanie procesów lub kwestionowanie celowości zatwierdzonych procedur.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os exercícios de simulação constituem um instrumento que permite a organizações, agências e instituições testar a aplicação de novos procedimentos e a exploração de processos, ou verificar a pertinência de procedimentos aprovados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exerciţiile de simulare reprezintă un instrument care permite organizaţiilor, agenţiilor, instituţiilor să testeze implementarea de noi proceduri şi explorarea proceselor sau să pună sub semnul întrebării pertinenţa procedurilor aprobate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulačné cvičenia sú nástrojom, ktorý umožňuje organizáciám, agentúram, inštitúciám vyskúšať zavedenie nových postupov a skúmať procesy alebo vhodnosť schválených postupov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulacijske vaje so instrument, ki organizacijam, agencijam in ustanovam omogoča, da preskusijo izvajanje novih postopkov in raziskave postopkov ali izpodbijajo primernost odobrenih postopkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simuleringsövningar är instrument som gör det möjligt för organisationer, organ och institutioner att testa genomförandet av nya förfaranden och utforska processer eller verifiera att godkända rutiner är adekvata.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той позволява изпитване на процедури и протоколи, вътрешна координация на комуникационните дейности, както и координация с външни дейности за комуникация и реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umožňuje ověřovat postupy a protokoly, vnitřní koordinaci komunikace, činnosti a také koordinaci s činnostmi v oblasti vnější komunikace a reakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gør det muligt at gennemføre test af procedurer og protokoller, intern koordinering af kommunikation, aktiviteter samt koordinering med eksterne kommunikations- og indsatsaktiviteter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie ermöglichen die Erprobung von Verfahren und Protokollen, die interne Koordinierung von Mitteilungen und Aktivitäten sowie die Koordinierung mit externen Kommunikations- und Reaktionsmaßnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διευκολύνει τον έλεγχο διαδικασιών και πρωτοκόλλων, τον εσωτερικό συντονισμό έκδοσης ανακοινώσεων, τις δραστηριότητες, τον συντονισμό εξωτερικών ανακοινώσεων και τις ενέργειες αντίδρασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La simulación permite también analizar los procedimientos y protocolos en vigor, la coordinación interna de las comunicaciones, las actividades y la coordinación de las actuaciones externas de comunicación y de reacción.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It enables to test procedures and protocols, internal coordination of communications, activities as well coordination with external communication and response actions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See võimaldab katsetada menetlusi ja protokolle, sisekommunikatsiooni koordineerimist, samuti koordineerimist väliskommunikatsiooni ja reageerimismeetmetega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulaatioharjoituksissa voidaan myös testata menettelyjä ja protokollia, viestinnän ja toiminnan sisäistä koordinointia sekä koordinointia ulkoisen viestinnän ja valmiustoiminnan kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La simulation permet aussi d’analyser les procédures et les protocoles en place, la coordination interne des communications, les activités et la coordination des actions externes de communication et de réaction.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligeann sé do thástáil a bheith déanta ar nósanna imeachta agus ar phrótacail, comhordú inmheánach na gcumarsáidí, gníomhaíochtaí chomh maith le comhordú le gníomhaíochtaí cumarsáide seachtrach agus freagartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehetővé teszi, hogy kipróbálják az eljárásokat és protokollokat, a kommunikáció belső koordinálását, a tevékenységeket, valamint a külső kommunikációval és a válaszlépésekkel való összehangolást.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með þeim er hægt að prófa aðferðir og staðla, innri samhæfingu á samskiptum og aðgerðum svo og samhæfingu við ytri samskipti og svörunaraðgerðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esse permettono di verificare procedure e protocolli, il coordinamento interno di comunicazioni, le attività nonché il coordinamento con le azioni esterne di comunicazione e risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos leidžia išbandyti procedūras ir protokolus, komunikacijos vidaus koordinavimą, veiklos rūšis bei koordinavimą bendraujant išoriškai ir imantis reagavimo veiksmų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās ļauj pārbaudīt procedūras un protokolus, iekšējo saziņas koordināciju, darbības, kā arī ārējo saziņu un reaģēšanas darbības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa jagħti ċ-ċans li jiġu ttestjati l-proċeduri u l-protokolli, il-koordinazzjoni interna tal-komunikazzjoni, l-attivitajiet, kif ukoll il-koordinazzjoni mal-azzjonijiet esterni ta’ komunikazzjoni u rispons.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De simulaties zijn een test voor procedures en protocollen, interne coördinatie van communicatie, activiteiten en coördinatie met externe communicatie- en reactieactiviteiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gir også mulighet til å prøve ut prosedyrer og protokoller, intern koordinering av kommunikasjon og aktiviteter og samordningen i forhold til eksterne kommunikasjons- og responstiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umożliwia testowanie procedur i protokołów, wewnętrzną koordynację powiadomień, działania, a także koordynację z zewnętrznymi działaniami w zakresie powiadomień i reagowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permite testar procedimentos e protocolos, a coordenação interna de comunicações e actividades, bem como a coordenação com acções de comunicação e de resposta externas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta permite testarea procedurilor şi protocoalelor, coordonarea internă a activităţilor de comunicare, precum şi coordonarea cu acţiuni de comunicare şi reacţie externe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umožňujú overovať postupy a protokoly, vnútornú koordináciu komunikácie, činností, ako aj koordináciu externej komunikácie a činností v rámci reakcie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omogoča preskus postopkov in protokolov, notranje usklajevanje komuniciranja ter usklajevanje z zunanjimi obvestili in odzivi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det gör det möjligt att testa rutiner och protokoll, intern samordning av kommunikationen och verksamheter liksom samordning av externa kommunikations- och svarsåtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2005 г. ECDC взе участие във важни упражнения, организирани от Комисията , като „New Watchman“ и „Common Ground“.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2005 se středisko ECDC zúčastnilo hlavních cvičení organizovaných Komisí jako „New Watchman“ a „Common Ground“.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har deltaget i større øvelser arrangeret af Kommissionen, såsom “New Watchman” og “Common Ground” i 2005.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat an großen, von der Kommission organisierten Übungen teilgenommen, z. B. „New Watchman“ und „Common Ground“ im Jahr 2005.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ μετείχε στις σημαντικές ασκήσεις “New Watchman” και “Common Ground” που διοργανώθηκαν από την Επιτροπή το 2005.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2005, el ECDC ha participado en ejercicios de simulación a gran escala organizados por la Comisión como «New Watchman» y «Common Ground».", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has participated in major exercises organized by the Commission as “New Watchman” and “Common Ground” in 2005.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on osalenud komisjoni korraldatud suurematel õppustel, näiteks 2005. aasta õppustel „New Watchman” ja „Common Ground”.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC osallistui esimerkiksi komission järjestämiin suuriin harjoituksiin \"New Watchman\" ja \"Common Ground\" vuonna 2005.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC tar éis páirt a ghlacadh i bhfreachnaimh móra arna eagrú ag an gCoimisiún mar “New Watchman” agus “Common Ground” in 2005.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC részt vett a Bizottság által „New Watchman” és „Common Ground” címmel 2005-ben szervezett nagyszabású gyakorlatokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur tekið þátt í stóræfingum á vegum Framkvæmdastjórnar Evrópu, eins og til dæmis “New Watchman” og “Common Ground” á árinu 2005.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2005 l’ECDC ha partecipato a esercitazioni importanti organizzate dalla Commissione come “New Watchman” e “Common Ground”.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dalyvavo pagrindinėse 2005 m. Komisijos surengtose pratybose „Bendrasis pagrindas“ (angl. „Common Ground“) ir „Naujasis sargas“ (angl. „New Watchman“).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2005. gadā ECDC piedalījās lielās Komisijas organizētās mācībās “New Watchman” un “Common Ground”.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC ipparteċipa f’eżerċizzji maġġuri organizzati mill-Kummissjoni bħal “New Watchman” u “Common Ground” fl-2005.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft deelgenomen aan grote oefeningen die door de Commissie werden georganiseerd, zoals \"New Watchman\" en \"Common Ground\" in 2005.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har deltatt i en rekke store øvelser som Kommisjonen har organisert, som “New Watchman” og “Common Ground” i 2005.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2005 r. ECDC uczestniczyło jako „nowy obserwator” i „punkt styczności” w ważnych ćwiczeniach organizowanych przez Komisję.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC participou em importantes exercícios organizados pela Comissão, como o New Watchman e o Common Ground em 2005.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a participat la exerciţii de mare amploare organizate de Comisie cum ar fi „New Watchman” şi „Common Ground” în 2005.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa zúčastnilo v roku 2005 na hlavných cvičeniach, ktoré organizovala Komisia pod názvom „New Watchman“ a „Common Ground“.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je sodeloval pri pomembnejših vajah, ki jih je organizirala Komisija, kot sta bili „New Watchman“ in „Common Ground“ leta 2005.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har medverkat i de stora övningar som kommissionen organiserat, exempelvis ”New Watchman” och ”Common Ground” 2005.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2006 и 2007 г. ECDC взе участие в национални упражнения за готовност за пандемия, организирани от Франция и Германия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V letech 2006 a 2007 se ECDC zúčastnilo vnitrostátních cvičení v oblasti připravenosti na pandemii organizovaných Francií a Německem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2006 og 2007 deltog ECDC i nationale øvelser vedrørende pandemiberedskab, arrangeret af Frankrig og Tyskland.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 und 2007 beteiligte sich das ECDC an nationalen Pandemie-Bereitschaftsübungen in Frankreich und Deutschland.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2006 και το 2007 το ΕΚΠΕΝ μετείχε σε εθνικές ασκήσεις ετοιμότητας σε περίπτωση πανδημίας που οργανώθηκαν από τη Γαλλία και τη Γερμανία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2006 y 2007, el ECDC participó en los ejercicios de simulación nacionales de preparación frente a pandemias organizados por Francia y Alemania.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006 and 2007 ECDC participated in pandemic preparedness national exercises organized by France and Germany.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006. ja 2007. aastal osales ECDC pandeemiaks valmisoleku riiklikel õppustel Prantsusmaal ja Saksamaal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuosina 2006 ja 2007 ECDC osallistui Ranskan ja Saksan järjestämiin kansallisiin harjoituksiin pandemiaa koskevien valmiuksien alalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006 agus 2007 ghlac an ECDC páirt i bhfreachnaimh ullmhachta paindéime náisiúnta a eagraíodh ag an bhFrainc agus ag an nGearmáin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006-ban és 2007-ben az ECDC részt vett a Franciaország és Németország által a világjárványra való felkészültség tesztelésére szervezett országos gyakorlatokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á árunum 2006 og 2007 tók ECDC þátt í viðbúnaðaræfingum gegn heimsfaröldrum sem Frakkar og Þjóðverjar stóðu fyrir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2006 e 2007 l’ECDC ha preso parte a esercitazioni nazionali di preparazione alle pandemie organizzate da Francia e Germania.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 ir 2007 m. ECDC dalyvavo Prancūzijos ir Vokietijos organizuotose parengties pandemijai nacionalinėse pratybose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006. un 2007. gadā ECDC piedalījās pandēmijas sagatavotības valstu mācībās, ko organizēja Francija un Vācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2006 u l-2007, l-ECDC ipparteċipa f’eżerċizzji nazzjonali ta’ preparazzjoni pandemika organizzati minn Franza u mill-Ġermanja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006 en 2007 nam het ECDC deel aan nationale oefeningen voor pandemische paraatheid georganiseerd door Frankrijk en Duitsland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2006 og 2007 deltok ECDC i nasjonale pandemiberedskapsøvelser organisert i Frankrike og Tyskland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W latach 2006-2007 ECDC uczestniczyło w krajowych ćwiczeniach w zakresie gotowości na wypadek pandemii zorganizowanych przez Francję i Niemcy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2006 e 2007, o ECDC participou em exercícios nacionais de preparação para uma pandemia organizados pela França e pela Alemanha.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În 2006 şi 2007, ECDC a participat la exerciţii naţionale de pregătire pandemică organizate de Franţa şi Germania.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rokoch 2006 a 2007 sa centrum ECDC zúčastnilo na národných cvičeniach pripravenosti na pandémiu, ktoré organizovalo Francúzsko a Nemecko.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je v letih 2006 in 2007 sodeloval na nacionalnih vajah iz pripravljenosti na pandemijo, ki sta jih organizirali Francija in Nemčija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "År 2006 och 2007 deltog ECDC i nationella beredskapsövningar för pandemier organiserade av Frankrike och Tyskland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2006 г. ECDC подписа тригодишен рамков договор с Агенцията за защита на здравето (HPA) на Обединеното кралство за разработване на симулационни упражнения на тема откриване на огнища на заболявания, разследване и реагиране, който предвижда също така Центърът да разработи собствени упражнения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2006 podepsalo ECDC tříletou rámcovou smlouvu s agenturou HPA o přípravě simulačních cvičení v oblasti zjišťování a vyšetřování propuknutí nemocí a reakce na ně a o tom, že středisko připraví vlastní cvičení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2006 underskrev ECDC en treårig rammekontrakt med HPA om udvikling af simuleringsøvelser for sporing, undersøgelse af og indsats mod sygdomsudbrud, ligesom centret skulle udvikle sine egne øvelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 unterzeichnete das ECDC einen dreijährigen Rahmenvertrag mit der HPA (Health Protection Agency) über die Entwicklung von Simulationsübungen zur Ermittlung und Untersuchung von Krankheitsausbrüchen und Reaktion auf solche Ereignisse und die Entwicklung eigener Übungen durch das ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2006, το ΕΚΠΕΝ υπέγραψε τριετή σύμβαση-πλαίσιο με την υπηρεσία προστασίας της υγείας (HPA) για την ανάπτυξη ασκήσεων προσομοίωσης με σκοπό τον εντοπισμό, τη διερεύνηση και την αντίδραση σε περίπτωση επιδημικής έκρηξης, προκειμένου το Κέντρο να αναπτύξει τις δικές του ασκήσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2006, el Centro suscribió un contrato marco de tres años con la Agencia de salud pública para el desarrollo de ejercicios de simulación sobre detección de focos epidémicos, la reacción frente a los mismos, y el desarrollo por parte del Centro de sus propios ejercicios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006, ECDC signed a three years framework contract with HPA for the development of simulation exercises on outbreak detection, investigation and response, afor the Centre to develop its own exercises.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006. aastal kirjutas ECDC alla kolmeaastasele raamlepingule Ühendkuningriigi tervisekaitseametiga (HPA) haiguspuhangute avastamise, uurimise ja neile reageerimise simulatsioonõppuste ning keskuse oma õppuste väljatöötamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2006 ECDC allekirjoitti Yhdistyneen kuningaskunnan terveysviraston (HPA) kanssa kolmivuotisen puitesopimuksen simulaatioharjoitusten kehittämisestä epidemioiden havaitsemista, tutkintaa ja niihin reagoimista varten sekä keskuksen omien harjoitusten kehittämistä varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2006, le CEPCM a signé un contrat cadre de trois ans avec l’Agence pour la santé publique qui prévoit la création d’exercices de simulation portant sur la détection et la recherche de foyers épidémiques et la réaction face à ceux-ci, et le développement par le Centre de ses propres exercices.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006, shínigh an ECDC conradh um chreatlach trí bliana le HPA d’fhorbairt na bhfreachnamh ionsamhalta i gcás ráigeanna a bhrath, a imscrúdú agus a fhreagairt, agus go bhforbróidh an tIonad a chuid freachnamh féin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2006-ban hároméves keretszerződést írt alá a HPA-val a járványügyi felderítéssel, vizsgálattal és válaszadással foglalkozó szimulációs gyakorlatok kidolgozására és a Központ részéről a saját gyakorlatainak fejlesztésére vonatkozóan.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árið 2006 skrifaði ECDC undir þriggja ára rammasamning við Health Protection Agency (HPA) í Englandi í sambandi við þróun hermiæfinga til að fylgjast með er faraldrar brjótast út, til að rannsaka og bregðast við og einnig í sambandi við þróun eigin æfinga ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2006 l’ECDC ha sottoscritto un contratto quadro triennale con l’HPA per lo sviluppo di esercitazioni di simulazione nel campo dell’individuazione dei focolai epidemici, dell’indagine e della risposta e per consentire al Centro di sviluppare le proprie esercitazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. ECDC pasirašė trejų metų pagrindų sutartį su Sveikatos apsaugos agentūra (SAA) dėl protrūkių nustatymo, tyrimo ir reagavimo į juos pratybų rengimo ir dėl paties centro pratybų rengimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006. gadā ECDC parakstīja līgumu ar HPA uz trīs gadiem par simulācijas mācību izstrādi uzliesmojuma konstatēšanai, izpētei un reaģēšanai, un Centram pašam bija jāsagatavo mācības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2006, l-ECDC iffirma kuntratt ta’ qafas ta’ tliet snin mal-HPA għall-iżvilupp ta’ eżerċizzji ta’ simulazzjoni fuq id-detezzjoni ta’ theddidiet ta’ tifqigħat ta’ mard, l-investigazzjoni u r-rispons, u għaċ-Ċentru biex jiżviluppa l-eżerċizzji tiegħu stess.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2006 ondertekende het ECDC een driejarige kaderovereenkomst met het Health Protection Agency voor de ontwikkeling van simulatieoefeningen voor de opsporing en het onderzoek van en de reactie op uitbraken, en om eigen simulaties te ontwikkelen binnen het Centrum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2006 undertegnet ECDC en treårig rammeavtale med britiske Health Protection Agency (HPA) om utvikling av simuleringsøvelser med sikte på påvisning av utbrudd, smitteoppsporing og respons, og for utvikling av egne øvelser ved senteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2006 r. ECDC podpisało trzyletnią umowę ramową z HPA na opracowanie ćwiczeń symulacyjnych w zakresie wykrywania i badania ognisk choroby oraz reagowania na nie, a także na opracowanie przez Centrum własnych ćwiczeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainda em 2006, o ECDC assinou um contrato-quadro de três anos com a Health Protection Agency [Agência de Protecção da Saúde] ( HPA) para o desenvolvimento de exercícios de simulação em matéria de detecção, investigação e resposta a surtos e para que o Centro desenvolvesse os seus próprios exercícios.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În 2006, ECDC a semnat un contract cadru pe trei ani cu HPA pentru dezvoltarea de exerciţii de simulare privind detectarea focarelor, investigarea şi reacţia la acestea şi pentru dezvoltarea de către centru a propriilor exerciţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2006 centrum ECDC podpísalo trojročnú rámcovú zmluvu s agentúrou HPA na prípravu simulačných cvičení v oblasti detekcie prepuknutia nákazy, skúmania a reakcie na ňu a na prípravu vlastných cvičení centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leta 2006 je s HPA podpisal triletno okvirno pogodbo za razvoj simulacijskih vaj iz odkrivanja in raziskovanja izbruhov in odzivanja nanje ter da bi Center razvil lastne vaje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under 2006 undertecknade ECDC ett treårigt ramkontrakt med HPA för utveckling av simuleringsövningar för utbrottsupptäckt, utredning och åtgärder och för utveckling av centrumets egna övningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Brown Lagoon“ беше първото вътрешно симулационно упражнение, което се проведе през юни 2007 г. Целта на това упражнение беше да предостави на ECDC възможност да направи преглед и да изпробва на практика вътрешни процедури и инструменти за работа в ситуации на значими събития, отнасящи се до общественото здраве, посредством неотдавна въведения в действие Център за действия в извънредни ситуации (ЦДИС).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon” was the first internal simulation exercise that took place in June 2007. It was designed to provide ECDC with an opportunity to review and practice internal procedures and tools to deal with major public health events at the recently inaugurated Emergency Operation centre (EOC).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въз основа на направената оценка и извлечените поуки ECDC преразгледа своя план за действие по отношение на събития, отнасящи се до общественото здраве (PHEOP), като прецизира допълнително функциите и задачите на персонала на Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po provedení hodnocení a nabytí zkušeností přepracovalo ECDC svůj operační plán událostí v oblasti veřejného zdraví a blíže vymezilo funkce a úkoly zaměstnanců ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I kølvandet af evalueringen og konklusionerne reviderede ECDC sin operationelle plan for hændelser med konsekvenser for folkesundheden (PHEOP) og definerede yderligere funktioner og opgaver for ECDC’s personale.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Auswertung überarbeitete das ECDC anhand der gewonnenen Erfahrungen seinen Operationsplan für Ereignisse im Bereich der öffentlichen Gesundheit (PHEOP) und legte die Funktionen und Aufgaben der ECDC-Bediensteten genauer fest.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την αξιολόγηση και την αποκόμιση διδαγμάτων, το ΕΚΠΕΝ επανεξέτασε το επιχειρησιακό του σχέδιο για συμβάντα δημόσιας υγείας, προσδιορίζοντας περαιτέρω τις λειτουργίες και τα καθήκοντα του προσωπικού του Κέντρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras las evaluaciones realizadas y con la experiencia adquirida, el ECDC revisó su plan operativo de gestión de amenazas sanitarias (PHEOP), definiendo de manera más precisa las funciones y cometidos del personal del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following the evaluation and lesson learnt, ECDC revised its public health event operational plan (PHEOP), further defining functions and tasks of ECDC staff.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast hindamist ja kogemuse omandamist vaatas ECDC läbi oma rahvatervisega seotud sündmuste tegevuskava ning täpsustas ECDC töötajate tööülesandeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoituksen tulokset arvioitiin, ja ECDC tarkisti harjoituksesta saatujen oppien perusteella kansanterveyteen vaikuttavia tilanteita koskevaa toimintasuunnitelmaansa (public health event operational plan, PHEOP) sekä täsmensi ECDC:n henkilöstön tehtäviä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après les évaluations qui ont été réalisées, et l’expérience acquise, le CEPCM a révisé son plan opérationnel de gestion des menaces sanitaires (POGMS) et a défini plus précisément les fonctions et les tâches du personnel du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ndiaidh na meastóireachta agus an cheachta a foghlaimíodh, rinne an ECDC athbhreithniú ar a plean oibríochtúla i dteagmhas sláinte poiblí (PHEOP), ag déanamh breis sainmhínithe ar fheidhmeanna agus tascanna de chuid baill foirne an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az értékelést és a tanulságok levonását követően az ECDC átdolgozta a közegészségügyi eseményekre vonatkozó operatív tervét (PHEOP), az ECDC személyzete által betöltött funkciók és feladatok még részletesebb meghatározásával.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í framhaldi af úttekt og því sem menn höfðu lært af æfingunni, endurskoðaði ECDC Aðgerðaáætlun gegn lýðheilsuvá (Public Health Event Operational Plan, PHEOP) og skilgreindi nánar hlutverk og verkefni starfsfólks ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In base alla valutazione e agli insegnamenti tratti, l’ECDC ha rivisto il proprio piano operativo per gli eventi sanitari (public health event operational plan, PHEOP), definendo ulteriormente funzioni e compiti del personale ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlikęs įvertinimą ir įgijęs patirties, ECDC peržiūrėjo savo Veiksmų visuomenės sveikatos srities įvykių metu planą toliau apibrėždamas ECDC personalo funkcijas ir užduotis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc novērtējuma un gūtajām atziņām ECDC pārskatīja savu sabiedrības veselības notikumu rīcības plānu (PHEOP) un definēja funkcijas un uzdevumus ECDC darbiniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-evalwazzjoni u l-lezzjoni mitgħallma, l-ECDC irreveda l-pjan operattiv għal avveniment ta’ saħħa pubblika (PHEOP) tiegħu, billi kompla jiddefinixxi l-funzjonijiet u l-kompiti tal-persunal tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na de evaluatie herzag het ECDC zijn crisisinterventieplan en werden de functies en taken van het ECDC-personeel verder gedefinieerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter evalueringen og erfaringene som ble trukket av øvelsen, reviderte ECDC sin operative plan (public health event operational plan – PHEOP) slik at funksjoner og oppgaver for de enkelte medlemmer av ECDCs stab ble nærmere definert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W następstwie oceny i wyciągniętych wniosków ECDC dokonało przeglądu planu operacyjnego w przypadku zdarzenia dotyczącego zdrowia publicznego, określając dalej funkcje i zadania personelu ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após esta avaliação, e em conformidade com os ensinamentos dela extraídos, o ECDC reviu o seu plano operacional para ocorrências em matéria de saúde pública, definindo melhor as funções e as tarefas do pessoal do Centro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma evaluării şi a învăţămintelor trase, ECDC şi-a revizuit planul operaţional pentru evenimente de sănătate publică (PHEOP), definind, de asemenea, funcţiile şi atribuţiile personalului ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základe vyhodnotenia a získaných poznatkov centrum ECDC revidovalo svoj operačný plán pre prípad udalosti ohrozujúcej verejné zdravie (PHEOP), ďalej definovalo funkcie a úlohy zamestnancov centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je po vrednotenju in spoznanjih pregledal še svoj operativni načrt v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem ter še podrobneje opredelil funkcije in naloge osebja centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter utvärdering och dragna lärdomar såg ECDC över sin beredskapsplan för folkhälsoincidenter och definierade ytterligare funktioner och uppgifter för ECDC-personalen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Green Field“ е наименованието на второто вътрешно упражнение, проведено през юни 2008 г., в рамките на което беше проучено прилагането на преразгледания PHEOP в кризисни ситуации.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Green Field“ bylo druhým interním cvičením, které se uskutečnilo v červnu 2008 a testovalo uplatňování přepracovaného operačního plánu událostí v oblasti veřejného zdraví během krize.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Green Field” var den anden interne øvelse, der blev gennemført i juni 2008, og hvor anvendelsen af den reviderede PHEOP i en krisesituation blev undersøgt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Green Field\" war im Juni 2008 die zweite interne Übung, in der die Anwendung des überarbeiteten PHEOP im Krisenfall erprobt wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η άσκηση “Green Field” που πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 2008 ήταν η δεύτερη εσωτερική άσκηση κατά την οποία διερευνήθηκε η εφαρμογή του αναθεωρημένου επιχειρησιακού σχεδίου για συμβάντα δημόσιας υγείας κατά τη διάρκεια κρίσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El segundo ejercicio de simulación interno, «Green Field», tuvo lugar en junio de 2008 y su finalidad era observar la aplicación de la revisión del PHEOP en el transcurso de una crisis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Green Field” was the second internal exercise that was carried out in June 2008 , exploring the application of the revised PHEOP during a crisis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teine siseõppus „Green Field” korraldati 2008. aasta juunis ning selle käigus uuriti rahvatervisega seotud sündmuste läbivaadatud tegevuskava kohaldamist kriisi korral.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toinen sisäinen harjoitus oli nimeltään \"Green Field\", ja se järjestettiin kesäkuussa 2008. Harjoituksessa kokeiltiin tarkistetun PHEOP-suunnitelman soveltamista kriisitilanteessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "«Green Field», le deuxième exercice interne, a été effectué en juin 2008 pour observer la mise en application du POGMS au cours d’une crise.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba é “Green Field” an dara freachnamh inmheánach a rinneadh i Meitheamh 2008, ag taiscéalaíocht forfheidhmiú an PHEOP leasaithe le linn géarchéime.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A második belső gyakorlat a 2008 júniusában lezajlott „Green Field” volt, amely az átdolgozott PHEOP alkalmazását vizsgálta válsághelyzet esetén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Önnur innri æfingin nefndist “Green Field” og var hún sett á svið í júní 2008 til að prófa hina endurskoðuðu PHEOP áætlun í kreppuástandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La seconda esercitazione interna, condotta nel giugno 2008, è stata “Green field”, nel cui ambito è stata esplorata l’applicazione del PHEOP aggiornato durante una crisi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Žaliasis laukas“ (angl. „Green Field“) buvo antrosios vidaus pratybos, kurios įvyko 2008 m. birželio mėn. ir per kurias buvo tiriamas peržiūrėto Veiksmų visuomenės sveikatos srities įvykių metu plano pritaikomumas iškilus krizei.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "”Green Field” bija otrās iekšējās mācības, kas notika 2008. gada jūnijā, un tajās tika vērtēts pieteikums pārskatīt PHEOP krīzes laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Green Field” kien it-tieni eżerċizzju intern li twettaq f’Ġunju 2008, li esplora l-applikazzjoni tal-PHEOP rivedut waqt kriżi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"Green Field\" was de tweede interne oefening die werd georganiseerd in juni 2008 met als doel de toepassing van het herziene crisisinterventieplan te testen tijdens een crisis.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Green Field” var den andre interne øvelsen som ble gjennomført, i juni 2008. Målet var å vurdere hvordan den reviderte PHEOP-planen ville fungere i praksis i en krisesituasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenie o nazwie „Zielone pole” było drugim wewnętrznym ćwiczeniem przeprowadzonym w czerwcu 2008 r., które miało umożliwić zbadanie zastosowania zmienionego planu operacyjnego w przypadku zdarzenia dotyczącego zdrowia publicznego podczas kryzysu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Green Field foi o segundo exercício interno, realizado em Junho de 2008, e explorou a aplicação do plano operacional para ocorrências em matéria de saúde pública revisto durante uma crise.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Green Field” a fost cel de-al doilea exerciţiu intern desfăşurat în iunie 2008, care a examinat aplicarea PHEOP revizuit în timpul unei crize.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druhé interné cvičenie „Green Field“ sa uskutočnilo v júni 2008 a skúmalo sa pri ňom uplatňovanie revidovaného operačného plánu pre prípad udalosti ohrozujúcej verejné zdravie počas krízy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Green Field“ je bila druga notranja vaja; izvedena je bila junija 2008, na njej pa se je preverjalo izvajanje spremenjenega operativnega načrta v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem v kriznih razmerah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "”Green Field” som genomfördes i juni 2008 var den andra interna övningen. Där undersökte man tillämpningen av den reviderade beredskapsplanen under en kris.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бяха установени значителни подобрения в сравнение с резултатите от предишното упражнение, особено по отношение на изграждането на системи за вътрешна комуникация, организацията на ИКТ и логистиката, и използването на оборудване и инструменти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od jednoho cvičení ke druhému byla zaznamenána významná zlepšení, zejména pokud jde o zavádění interních komunikačních systémů, organizaci v oblasti informační a komunikační technologie a logistiky a využívání vybavení a nástrojů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev observeret store forbedringer fra den ene øvelse til den næste, navnlig med hensyn til etableringen af interne kommunikationssystemer, tilrettelæggelse af IKT og logistik samt brugen af udstyr og værktøj.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wurden deutliche Verbesserungen gegenüber der vorhergehenden Übung verzeichnet, insbesondere bei der Einrichtung interner Kommunikationssysteme, der Organisation der IKT und Logistik und dem Einsatz von Ausrüstung und Instrumenten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρατηρήθηκαν σημαντικές βελτιώσεις από το ένα σκέλος της άσκησης στο άλλο, ειδικότερα σε ό,τι αφορά τη δημιουργία εσωτερικών συστημάτων επικοινωνίας, την οργάνωση της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνίας και την υλικοτεχνική υποστήριξη, καθώς και τη χρήση εξοπλισμού και μέσων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se observaron importantes mejoras entre un ejercicio y el siguiente, especialmente en el establecimiento de sistemas de comunicación interna, la organización de tecnologías TIC y logística y el uso de equipo y herramientas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Major improvements were observed from one exercise to another, especially in setting up internal communication systems, organisation of ICT and logistic and the use of equipments and tools.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iga õppuse järel täheldati olulist edasiminekut, eriti seoses sisekommunikatsioonisüsteemide loomisega, info- ja kommunikatsioonitehnoloogia ja logistika korraldusega ning varustuse ja töövahendite kasutamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kahden harjoituksen välillä oli saatu aikaiseksi merkittäviä parannuksia erityisesti sisäisten viestintäjärjestelmien käyttöönotossa, tieto- ja viestintätekniikoiden organisoinnissa sekä laitteiden ja työkalujen käytössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre les deux exercices, nous avons constaté des améliorations importantes, en particulier au niveau de la création de systèmes de communication internes, de l’organisation des TIC et de la logistique, et de l’utilisation des équipements et des outils disponibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chonacthas feabhsuithe móra ó bhfreachnamh amháin go freachnamh eile, go háirithe maidir le córais chumarsáide inmheánacha a bhunú, eagrú na TFC agus loighistice agus úsáid trealaimh agus uirlisí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A két gyakorlatot összehasonlítva nagyarányú fejlődést lehetett megfigyelni, különösen a belső kommunikációs rendszerek létrehozását, az IKT és a logisztika megszervezését és a berendezések és eszközök használatát tekintve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miklar framfarir höfðu átt sér stað milli æfinganna, einkum hvað viðkom því að setja upp innri samskiptakerfi, skipuleggja ICT og aðföng og hvað varðaði notkun búnaðar og verkfæra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono stati osservati miglioramenti importanti da un’esercitazione a un’altra, specialmente nella creazione di sistemi di comunicazione interna, nell’organizzazione di TIC e logistica e nell’impiego di attrezzature e strumenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdant įvairias pratybas, buvo pastebėta ryški pažanga, ypač vidaus komunikacijos sistemų nustatymo, informacijos ir komunikacijos technologijų organizavimo ir logistikos bei įrangos ir priemonių panaudojimo srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No vienām mācībām līdz otrām bija īstenoti būtiski uzlabojumi, jo īpaši iekšējo saziņas sistēmu izveidē, IKT organizēšanā un loģistikā un aprīkojuma un instrumentu izmantošanā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minn eżerċizzju għal ieħor ġie osservat titjib kbir, speċjalment fit-twaqqif ta’ sistemi interni ta’ komunikazzjoni, l-organizzazzjoni tal-ICT u l-loġistika u l-użu ta’ tagħmir u għodda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er werden belangrijke verbeteringen vastgesteld tussen de twee oefeningen, vooral wat betreft de interne communicatiesystemen, de organisatie van ICT en logistiek en het gebruik van apparatuur en hulpmiddelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det ble observert store forbedringer fra den ene øvelsen til den andre, særlig når det gjaldt å få på plass interne kommunikasjonssystemer, organiseringen av IKT og logistikk og bruken av utstyr og verktøyer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Porównując ćwiczenia zauważono znaczną poprawę, w szczególności w zakresie tworzenia systemów komunikacji wewnętrznej, organizacji TIK i logistyki, a także w zakresie stosowania sprzętu i narzędzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram observados importantes progressos de um exercício para outro, especialmente no que respeita ao estabelecimento de sistemas de comunicação interna, à organização das TIC e da logística e à utilização de equipamentos e ferramentas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au fost observate îmbunătăţiri majore de la un exerciţiu la altul, în special în instituirea sistemelor de comunicare internă, organizarea TIC şi logisticii şi utilizarea echipamentelor şi instrumentelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od jedného cvičenia k ďalšiemu bolo badať veľké zlepšenie, najmä vo vytváraní interných komunikačných systémov, organizácii IKT a logistiky a využívaní zariadení a nástrojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med prvo in drugo vajo so bile opažene večje izboljšave, še posebno pri vzpostavitvi notranjih komunikacijskih sistemov, organizaciji informacijske in komunikacijske tehnologije in logistike ter uporabi opreme in orodij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stora förbättringar konstaterades från en övning till en annan, särskilt när det gäller upprättandet av interna kommunikationssystem, organisationen av informations- och kommunikationssystem och logistik samt användningen av utrustning och verktyg.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Red wing“ беше първото теоретично упражнение с участието на представители от държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Red wing“ bylo prvním teoretickým cvičením s účastí aktérů z členských států EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” var den første “desktop-øvelse” med deltagelse af aktører fra EU’s medlemsstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Red wing“ war die erste theoretische Übung, an der auch Akteure aus EU-Mitgliedstaaten teilnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η άσκηση “Red wing” ήταν η πρώτη «επιτραπέζια» άσκηση στην οποία μετείχαν κράτη μέλη της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” was the first desktop exercise involving players from EU Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimene siseõppus, mis hõlmas osalisi Euroopa Liidu liikmesriikidest, kandis nime „Red Wing”.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäinen tietokoneharjoitus oli nimeltään \"Red Wing\", ja siihen osallistui toimialan edustajia EU:n eri jäsenvaltioista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "«Red wing» était le premier exercice réalisé par ordinateur avec différents participants des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba é “Red wing” an chéad fhreachnamh deisce ina raibh baint ag imreoirí ó Bhallstáit an AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A „Red wing” volt az első olyan számítógépes gyakorlat, amelybe az EU-tagállamok szereplőit is bevonták.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” var fyrsta skjáborðsæfingin sem aðildarríki ESB tóku þátt í.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” è stata la prima esercitazione al computer che ha interessato operatori degli Stati membri dell’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Raudonasis sparnas“ (angl. „Red Wing“) buvo pirmosios kompiuterinės pratybos, kuriose dalyvavo dalyviai iš ES valstybių narių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” bija pirmās datormācības, kurās piedalījās dalībnieki no Eiropas Savienības dalībvalstīm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” kien l-ewwel eżerċizzju ta’ desktop li jinvolvi parteċipanti minn Stati Membri tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"Red wing\" was de eerste desktopoefening met spelers uit de EU-lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” var den første skrivebordsøvelsen der aktører fra EU-medlemsstatene deltok.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenie „Czerwone skrzydło” było pierwszym ćwiczeniem komputerowym z udziałem uczestników z państw członkowskich UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Red Wing foi o primeiro exercício de gabinete que contou com participantes dos Estados-Membros da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Red wing” a fost primul exerciţiu de birou la care au participat jucători din statele membre UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Red Wing“ bolo prvým administratívnym cvičením, do ktorého sa zapojili aktéri z členských štátov EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Red wing“ je bila prva namizna vaja, ki je vključevala akterje iz držav članic EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "”Red wing” var den första datorsimulerade övning där aktörer från EU:s medlemsstater medverkade.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "То беше проведено през септември 2007 г., като сценарият беше изготвен с цел проучване на процедурите за проследяване на контактите в рамките на ЕС, въз основа на приетия от Комитета за здравна сигурност документ с насоки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konalo se v září 2007 a jeho scénář se soustředil na zkoumání postupů pro vysledování styku s dalšími osobami v rámci EU na základě pokynů dokumentu Výboru pro zdravotní bezpečnost (HSC).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den fandt sted i september 2007, og manuskriptet tilsigtede at undersøge kontaktopsporingsprocedurer i EU, baseret på vejledningen fra Health Security Committee (HSC).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie fand im September 2007 statt. Ziel war die Überprüfung von Verfahren zur Kontaktverfolgung innerhalb der EU anhand der Leitlinien des Ausschusses für Gesundheitssicherheit (HSC).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 2007 και το σενάριό της, με βάση το έγγραφο καθοδήγησης της επιτροπής υγειονομικής ασφάλειας, είχε ως στόχο τη διερεύνηση διαδικασιών εντοπισμού επαφών στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It took place in September 2007 and the script aimed at exploring contact tracing procedures within the EU, based on the Health Security Committee ‘s (HSC) guidance document.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppus toimus 2007. aasta septembris ning stsenaariumi eesmärk oli uurida kontaktide väljaselgitamise menetlusi Euroopa Liidus, lähtudes terviseohutuse komitee juhenddokumendist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoitus järjestettiin syyskuussa 2007, ja tavoitteena oli kokeilla terveysturvakomitean ohjeasiakirjaan perustuvia kontaktien jäljitysmenettelyitä EU:n alueella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’est déroulé en septembre 2007. Le script prévoyait d’examiner les procédures de suivi des contacts au sein de l’UE, conformément à l’orientation donnée dans le document rédigé par le comité de sécurité sanitaire (CSS).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bhí sé ar siúl i Meán Fómhair 2007 agus bhí an script dírithe ar thaiscéaladh a dhéanamh ar nósanna imeachta rianaithe teagmhála laistigh den AE, bunaithe ar cháipéis treorach na gCoistí Slándála Sláinte (HSC).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyakorlatra 2007 szeptemberében került sor, a forgatókönyv célja pedig a kapcsolatok kinyomozására szolgáló eljárások vizsgálata volt az EU-n belül, az egészségügyi biztonsági bizottság (HSC) útmutató dokumentuma alapján.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún var haldin í september 2007 og ætlunin með henni var að kanna aðferðir við að rekja sambönd við smitaða einstaklinga innan ESB, í samræmi við leiðbeiningaskjal sem gefið er út af Health Security Committee (HSC).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si è tenuta nel settembre 2007; lo script mirava a esplorare le procedure di ricerca dei contatti all’interno dell’UE, sulla base del documento guida del comitato per la sicurezza sanitaria (CSS).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos vyko 2007 m. rugsėjo mėn., o scenarijus buvo skirtas kontaktų atsekamumo procedūroms ES viduje tirti vadovaujantis Sveikatos apsaugos komiteto (SAK) rekomendaciniu dokumentu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās notika 2007. gada septembrī un to mērķis bija pētīt kontaktpersonu atrašanas procedūras Eiropas Savienībā, pamatojoties uz Veselības drošības komitejas (HSC) vadlīniju dokumentu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan sar f’Settembru 2007 u l-iskritt kien immirat biex jesplora l-proċeduri li jittraċċaw kuntatt fi ħdan l-UE, fuq il-bażi tad-dokument ta’ gwida tal-Kumitat għas-Saħħa u s-Sigurtà (HSC).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De oefening vond plaats in september 2007 en het script had als doel om de procedures te verkennen voor het traceren van contactpersonen binnen de EU, op basis van het richtsnoer van het Gezondheidsbeveiligingscomité (Health Security Committee - HSC).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den ble gjennomført i september 2007, og manuset tok sikte på å få en gjennomgang av prosedyrene for kontaktsporing i EU på grunnlag av veiledningsdokumentet fra EUs Komité for helsesikkerhet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenie to odbyło się we wrześniu 2007 r., a jego scenariusz miał na celu zbadanie procedur ustalania kontaktów zakaźnych w UE w oparciu o wytyczne Komitetu ds. Bezpieczeństwa Zdrowia (HSC).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi realizado em Setembro de 2007 e tinha por objectivo explorar os procedimentos de rastreamento de contactos na UE, com base no documento de orientação do Comité de Segurança da Saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta s-a desfăşurat în septembrie 2007, iar scenariul viza studierea procedurilor de urmărire a contactelor în cadrul UE, pe baza documentului orientativ al Comitetului de securitate sanitară (HSC).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konalo v septembri 2007 a scenár bol zameraných na skúmanie postupov sledovanie kontaktov v rámci EÚ, na základe usmernenia výboru pre ochranu zdravia (Health Security Committee - HSC).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potekala je septembra 2007, cilj scenarija pa je bil preveriti postopke za iskanje stika v EU na podlagi smernic Odbora EU za zdravstveno varnost (OZV).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den ägde rum i september 2007 i syfte att utforska kontaktspårningsförfarandena inom EU utifrån hälsosäkerhetskommitténs riktlinjer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Препоръките от оценката бяха разгледани много внимателно и бяха подготвени изменения в документа с насоки на Комитета за здравна сигурност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Byla důkladně zvážena doporučení vyplývající z hodnocení a byly projednány změny dokumentu Výboru pro zdravotní bezpečnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev i større omfang taget hensyn til henstillingerne fra evalueringen, og der blev taget fat på ændringer af vejledningen fra HSC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Empfehlungen aus der Auswertung wurden in größerem Umfang berücksichtigt und es wurden Änderungen am HSC-Dokument angeregt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εισηγήσεις από τις αξιολογήσεις λήφθηκαν υπόψη και στο έγγραφο της επιτροπής υγειονομικής ασφάλειας έγιναν οι αναγκαίες αλλαγές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las recomendaciones extraídas de la evaluación se tuvieron en buena medida en cuenta, efectuándose las modificaciones en el documento del Comité.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recommendations from the evaluation were considered to a greater extend and changes to the HSC document were addressed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hindamise põhjal tehtud soovitusi kaaluti laiemalt, silmas pidades terviseohutuse komitee dokumendi muutmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvioinnin perusteella laadittuja suosituksia tarkasteltiin laaja-alaisesti ja terveysturvakomitean asiakirjaan tehtiin muutoksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les recommandations issues de l’évaluation ont largement été prises en compte et les modifications du document du CSS ont été effectuées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaíodh ar na moltaí ón mheastóireacht a thuilleadh agus tugadh aghaidh ar athruithe don cháipéis HSC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az értékelésből származó ajánlásokat nagyobb mértékben átgondolták, és foglalkoztak a HSC dokumentum módosításaival.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niðurstöður matsins voru vandlega yfirfarnar og nokkrar breytingar gerðar á HSC skjalinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono state considerate in misura maggiore le raccomandazioni della valutazione e sono state affrontate le modifiche al documento del CSS.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buvo labiau atsižvelgta į įvertinime pateiktas rekomendacijas ir aptarti SAK dokumento pakeitimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lielāko daļu novērtēšanas rezultātā izteikto ieteikumu ņēma vērā un veica HSC dokumenta izmaiņas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rakkomandazzjonijiet mill-evalwazzjoni ġew ikkunsidrati ħafna u l-bidliet fid-dokument tal-HSC ġew indirizzati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aanbevelingen na de evaluatie werden diepgaand bestudeerd en er werden wijzigingen in het HSC-document aangebracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anbefalingene som evalueringen munnet ut i, ble nøye vurdert og nødvendige endringer gjort i veiledningsdokumentet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uwzględniono w szerszym zakresie zalecenia wynikające z oceny i zajęto się zmianami w dokumencie HSC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As recomendações resultantes da avaliação foram, em grande medida, tidas em conta e o documento do Comité foi alterado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recomandările emise în urma evaluării au fost luate în considerare în mai mare măsură şi au fost abordate modificările din documentul HSC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odporúčania vyplývajúce z hodnotenia sa posúdili v širšom meradle a uskutočnili sa zmeny v dokumente HSC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priporočila, pridobljena pri vrednotenju, so bila obširneje preučena, obravnavale so se spremembe smernic OZV.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekommendationer från utvärderingen beaktades i högre grad liksom förslag till ändringar av kommittédokumentet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През юни 2008 г. ECDC взе участие в симулационното упражнение „Aeolus“, мащабно упражнение от команден пост, организирано от Комисията, в което взеха участие партньори от сектора на общественото здравеопазване, както и от сектора на правоприлагането и правосъдието.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V červnu 2008 se středisko ECDC zúčastnilo simulačního cvičení „Aeolus“, rozsáhlého velitelsko-štábního cvičení organizovaného Komisí a s účastí zúčastněných stran z oblasti veřejného zdraví, vynucování práva a soudnictví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2008 deltog ECDC i simuleringsøvelsen “Aeolus”, en stor kommandopostøvelse arrangeret af Kommissionen med deltagelse af interessenter inden for folkesundhed, retshåndhævelse og retsvæsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Juni 2008 nahm das ECDC an der von der Kommission organisierten, großangelegten Simulationsübung „Aeolus“ teil, an der auch Akteure aus dem öffentlichen Gesundheitswesen sowie der Polizei und Justiz beteiligt waren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Ιούνιο του 2008 το ΕΚΠΕΝ συμμετείχε στην άσκηση προσομοίωσης “Aeolus”, μια μεγάλη άσκηση κέντρου ελέγχου που διοργανώθηκε από την Επιτροπή και στην οποία μετείχαν ενδιαφερόμενοι από τον χώρο της δημόσιας υγείας, της επιβολής του νόμου και της δικαιοσύνης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En junio de 2008, el ECDC participó en el ejercicio de simulación «Aeolus», un gran ejercicio bajo mando integrado organizado por la Comisión y en el que también tomaron parte entidades asociadas en el ámbito de la salud pública así como en el ámbito de la justicia y los cuerpos de seguridad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In June 2008 ECDC took part in the “Aeolus” Commission organised simulation exercise, a large command-post exercise organized by the Commission and involving stakeholders from public health as well as law enforcement and justice sector.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. aasta juunis osales ECDC komisjoni korraldatud suurel staabiõppusel „Aeolus”, millest võtsid osa nii rahvatervise kui ka korrakaitse- ja kohtusektori sidusrühmad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kesäkuussa 2008 ECDC osallistui simulaatioharjoitukseen \"Aeolus\". Se oli komission järjestämä suurten komentokeskusten harjoitus, johon osallistui sidosryhmiä kansanterveyden, lainvalvonnan sekä oikeuden alalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En juin 2008, le CEPCM a participé à l’exercice de simulation intitulé «Aeolus», un exercice de poste de commandement de grande envergure organisé par la Commission, auquel ont participé des parties prenantes de différents domaines dont la santé publique, l’application des lois et la justice.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Meitheamh 2008 ghlac an ECDC páirt sa bhfreachnamh ionsamhalta darb ainm “Aeolus”, freachnamh phost-ceannais mhór arna eagrú ag an gCoimisiún agus ina raibh baint ag geallsealbhóirí ó shláinte phoiblí chomh maith leis an earnáil um fhorfheidhmiú dlí agus cirt.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2008 júniusában részt vett az „Aeolus” szimulációs gyakorlatban, a Bizottság által szervezett nagyszabású törzsvezetési gyakorlatban, amelybe a közegészségügyi, a bűnüldözési és az igazságszolgáltatási ágazat érintett feleit egyaránt bevonták.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í júní 2008 tók ECDC þátt í “Aeolus” hermiæfingunni, stórri stjórnstöðvaræfingu á vegum Framkvæmdastjórnar Evrópu, þar sem komu við sögu hagsmunaaðilar frá almenna heilbrigðiskerfinu auk lögreglu og dómskerfis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel giugno 2008 l’ECDC ha preso parte all’esercitazione di simulazione “Aeolus”, una vasta operazione per posti di comando organizzata dalla Commissione, che ha interessato gli operatori del settore della sanità pubblica nonché della polizia e della giustizia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. birželio mėn. ECDC dalyvavo pratybose „Eolas“ (angl. „Aeolus“) – Komisijos surengtose plataus masto bendrose visų grupių pratybose, į kurias įsitraukė suinteresuotosios šalys iš visuomenės sveikatos bei teisėsaugos ir teisingumo sektorių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. gada jūnijā ECDC piedalījās ”Aeolus” simulācijas mācībās – lielās mācībās par rīcību pēc notikuma, ko organizēja Komisija un kurās piedalījās sabiedrības veselības nozares ieinteresētās puses, kā arī tiesību aktu ieviešanas un tieslietu pārstāvji.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Ġunju 2008, l-ECDC ħa sehem fl-eżerċizzju ta’ simulazzjoni “Aeolus”, eżerċizzju kbir mill-post ta’ kmand organizzat mill-Kummissjoni u li jinvolvi partijiet interessati mis-settur tas-saħħa pubblika, kif ukoll mis-settur tal-ġustizzja u l-infurzar tal-liġi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In juni 2008 nam het ECDC deel aan de simulatieoefening \"Aeolus\", een grote commandopostoefening georganiseerd door de Commissie waaraan betrokkenen uit de sectoren volksgezondheid, politie en justitie meewerkten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2008 deltok ECDC i simuleringsøvelsen “Aeolus”, en omfattende kommandopostøvelse organisert av Kommisjonen som involverte aktører fra folkehelsesektoren, politi og rettsvesen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W czerwcu 2008 r. ECDC wzięło udział w zorganizowanym przez Komisję symulacyjnym ćwiczeniu dowódczo-sztabowym na dużą skalę „Eol”, z udziałem zainteresowanych stron z dziedziny zdrowia publicznego, a także organów ścigania i sektora sprawiedliwości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Junho de 2008, o ECDC participou no exercício de simulação Aeolus, um vasto exercício de posto de comando organizado pela Comissão e em que participaram interessados do sector da saúde pública e da justiça, bem como das autoridades policiais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În iunie 2008, ECDC a luat parte la exerciţiul de simulare „Aeolus”, un amplu exerciţiu adresat posturilor de comandă organizat de Comisie şi implicând părţi interesate din domeniul sănătăţii publice, precum şi din sectorul aplicării legii şi justiţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V júni 2008 sa centrum ECDC zúčastnilo na simulačnom cvičení „Aeolus“, veľkom veliteľsko-štábnom cvičení, ktoré organizovala Komisia za účasti zainteresovaných strán z oblastí verejného zdravia, ako aj presadzovania práva a súdnictva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je junija 2008 sodeloval pri simulacijski vaji „Aeolus“, veliki vaji iz dejavnosti vodenja, ki jo je organizirala Komisija, vključevala pa je zainteresirane strani s področja javnega zdravja ter organov pregona in sodstva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2008 deltog ECDC i simuleringsövningen ”Aeolus”. Det var en stor stabsövning organiserad av kommissionen med deltagare från folkhälsoorganisationer och från polis och rättsväsende.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Упражнението предостави възможност за допълнително изпитване на PHEOP и вътрешните процедури във връзка с реагирането при извънредни ситуации с неизвестен произход.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto cvičení bylo příležitostí k dalšímu ověření operačního plánu událostí v oblasti veřejného zdraví a vnitřních postupů týkajících se reakce na mimořádné situace neznámého původu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det var en mulighed for yderligere at teste PHEOP- og de interne procedurer med hensyn til katastrofesituationer af ukendt oprindelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie bot Gelegenheit, den PHEOP und interne Verfahren für die Reaktion auf Notfälle unbekannten Ursprungs weiter zu erproben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ήταν μια ευκαιρία για περαιτέρω έλεγχο του επιχειρησιακού σχεδίου για συμβάντα δημόσιας υγείας, καθώς και των εσωτερικών διαδικασιών σχετικά με την αντίδραση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης αγνώστου προελεύσεως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Constituyó una oportunidad de analizar en detalle el PHEOP y los procedimientos internos sobre reacción ante emergencias de origen desconocido.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It was an opportunity to further test the PHEOP and internal procedures regarding reaction to emergencies of unknown origin.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppus andis võimaluse täiendavalt katsetada rahvatervisega seotud sündmuste tegevuskava ja sisekorda tundmatut päritolu hädaolukordadele reageerimisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoitus antoi mahdollisuuden testata uudelleen PHEOP-suunnitelmaa sekä sisäisiä menettelyjä, jotka liittyvät toimintaan tuntemattoman tekijän aiheuttamissa hätätilanteissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cet exercice a fourni l’occasion aux participants de tester davantage le POGMS et les procédures internes en matière de réaction à des situations d’urgence d’origine inconnue.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba dheis í chun tástáil bhreise a dhéanamh ar PHEOP agus ar nósanna imeachta inmheánach maidir leis an bhfreagairt ar éigeandálaí de bhunú anaithnid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyakorlat lehetőséget kínált a PHEOP és az ismeretlen eredetű szükséghelyzetek megválaszolására vonatkozó belső eljárások további tesztelésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar gafst tækifæri til að prófa frekar PHEOP og innri ferli í sambandi við viðbrögð gegn hættuástand af ókunnum orsökum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si è trattato di un’opportunità per testare ulteriormente il PHEOP e le procedure interne relative alla reazione alle emergenze di origine sconosciuta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai buvo galimybė pakartotinai išbandyti Veiksmų visuomenės sveikatos srities įvykių metu plano ir vidaus procedūrų pritaikomumą reaguojant į nežinomos kilmės nepaprastąsias padėtis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā bija iespēja turpināt pārbaudīt PHEOP un iekšējās procedūras par reaģēšanu nezināmas izcelsmes neatliekamās situācijās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din kienet opportunità biex ikomplu jiġu ttestjati l-PHEOP u l-proċeduri interni rigward ir-reazzjoni għal emerġenzi ta’ oriġini mhux magħrufa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het was een kans om het crisisinterventieplan en de interne procedures voor het reageren op noodgevallen van onbekende oorsprong verder te testen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne øvelsen ga mulighet for grundigere testing av PHEOP og interne prosedyrer i forbindelse med reaksjoner på en alvorlig hendelse av ukjent opprinnelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenie dostarczyło możliwości dalszego przetestowania planu operacyjnego w przypadku zdarzenia dotyczącego zdrowia publicznego i procedur wewnętrznych dotyczących reagowania na sytuacje nadzwyczajne o nieznanym pochodzeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este exercício constituiu uma oportunidade para testar melhor a eficácia a resposta do plano operacional para ocorrências em matéria de saúde pública a emergências de origem desconhecida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fost o posibilitate de a testa într-o mai mare măsură PHEOP şi procedurile interne cu privire la reacţia la urgenţe de origine necunoscută.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bola to príležitosť na ďalšie testovanie operačného plánu PHEOP a interných postupov v  súvislosti s  reakciou na mimoriadne udalosti neznámeho pôvodu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je bila priložnost za nadaljnje preskušanje operativnega načrta v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem in notranjih postopkov v zvezi z odzivanjem na izredne razmere neznanega izvora.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det gav tillfälle att ytterligare testa ECDC:s beredskapsplan och interna rutiner för hantering av kriser av okänt ursprung.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Постигнатото подобрение по отношение на инфраструктурата, както и на вътрешната и външната комуникация и координация на дейността по оценка на рисковете в кризисни ситуации сред партньорите в ЕС и държавите-членки беше изтъкнато от наблюдателите и оценителите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozorovatelé a hodnotitelé uznali zlepšení celkové vybavenosti a také vnitřní a vnější komunikace a koordinace hodnocení rizik v průběhu krize mezi partnery EU a členskými státy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forbedringen af fastlæggelsesfaciliteter samt den interne og eksterne kommunikation og koordinering af risikovurdering under en krise blandt EU’s partnere og medlemsstater blev påskønnet af iagttagere og evaluatorer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die verbesserten Vorkehrungen bezüglich der Einrichtungen und der internen und externen Kommunikation sowie der Koordination der Risikobewertung im Krisenfall zwischen EU-Partnern und Mitgliedstaaten wurde von Beobachtern und Bewertern gewürdigt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι παρατηρητές και αξιολογητές αναγνώρισαν τη βελτίωση των εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούνται για τις ασκήσεις, καθώς και τη βελτίωση της εσωτερικής και εξωτερικής επικοινωνίας και του συντονισμού για την εκτίμηση κινδύνου κατά τη διάρκεια της κρίσης μεταξύ των εταίρων της ΕΕ και των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mejora del establecimiento de instalaciones así como la comunicación interna y externa y la coordinación de la evaluación de riesgos durante las crisis entre los socios de la UE y Estados miembros fue reconocida por observadores y evaluadores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The improvement of setting facilities as well of the internal and external communication and coordinating of risk assessment during crisis among EU partners and Member States, was well recognised by observers and evaluators.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täiustatud rajatised, sise- ja välissuhtlus ning kriisiolukorra riskihindamise koordineerimine Euroopa Liidu partnerite ja liikmesriikide vahel pälvis vaatlejate ja hindajate tunnustuse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarkkailijat ja arvioijat havaitsivat parannusta tilojen ja laitteiden käyttöönotossa, sisäisessä ja ulkoisessa viestinnässä sekä kriisitilanteita koskevan riskinarvioinnin koordinoinnissa EU:n kumppaneiden ja jäsenvaltioiden kesken.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’amélioration des installations, de la communication et de la coordination internes et externes entre les partenaires et membres de l’UE pour l’évaluation des risques en cas de crise a été largement confirmée par les observateurs et les évaluateurs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aithníodh feabhsú áiseanna an tsuímh i dteannta leis an gcumarsáid inmheánach agus seachtrach agus comhordú an mheasúnaithe riosca le linn géarchéime i measc comhpháirtithe AE agus Ballstáit, go maith ag breathnóirí agus meastóirí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megfigyelők és az értékelők egyértelműen látták, hogy a felszereltség éppúgy sokat fejlődött, mint a külső és belső kommunikáció, valamint a kockázatértékelés összehangolása az uniós partnerek és tagállamok között válsághelyzetek esetén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeim sem fylgdust með, jafnt og þeim sem mátu, kom saman um að uppsetning aðstöðu svo og innri og ytri samskipti ásamt samræmingu hættumats á krepputímum meðal samstarfsaðila í ESB og aðildarríkjanna væri mikil framför.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli osservatori e i valutatori hanno apprezzato il miglioramento delle strutture nonché della comunicazione interna ed esterna e il coordinamento della valutazione dei rischi durante le crisi tra i partner UE e gli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stebėtojai ir vertintojai pripažino, kad patalpų įrengimo, vidaus ir išorės komunikacijos ir rizikos vertinimo koordinavimo tarp ES partnerių ir valstybių narių srityje krizės metu pavyko pasiekti pažangą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novērotāji un vērtētāji atzinīgi vērtēja aprīkojuma, kā arī iekšējās un ārējās saziņas un riska novērtēšanas koordinācijas uzlabojumus krīzes laikā starp Eiropas Savienības partneriem un dalībvalstīm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-titjib fit-twaqqif tal-faċilitajiet, kif ukoll il-komunikazzjoni interna u esterna u l-koordinazzjoni tal-valutazzjoni tar-riskju waqt kriżi fost l-Istati Membri u l-imsieħba tal-UE, kienu rikonoxxuti sewwa mill-osservaturi u mill-evalwaturi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verbeteringen aan de faciliteiten en aan de interne en externe communicatie en coördinatie van risicobeoordeling tijdens een crisis onder EU-partners en lidstaten waren duidelijk merkbaar voor de waarnemers en evaluatoren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Både observatører og evaluerere merket forbedringer både når det gjelder fasiliteter og intern og ekstern kommunikasjon og samordning av risikovurderinger under kriser mellom EU-partnerne og medlemsstatene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obserwatorzy i oceniający dostrzegają poprawę w tworzeniu placówek oraz wewnętrznej i zewnętrznej komunikacji, a także w koordynacji oceny ryzyka podczas kryzysu pomiędzy partnerami UE i państwami członkowskimi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A melhoria do enquadramento, bem como da comunicação interna e externa e da coordenação da avaliação de risco durante uma crise entre os parceiros da UE e os Estados-Membros, foi reconhecida por observadores e avaliadores.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Îmbunătăţirea amenajării instalaţiilor, precum şi a comunicării interne şi externe şi coordonarea evaluării riscurilor în timpul crizei între partenerii UE şi statele membre au fost recunoscute de observatori şi evaluatori.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozorovatelia aj hodnotitelia uznali, že došlo k výraznému zlepšeniu prípravy vybavenia, ako aj internej a externej komunikácie a koordinácie hodnotenia rizík počas krízy medzi partnermi EÚ a členskými štátmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opazovalci in ocenjevalci so opazili izboljšano določanje zmogljivosti, notranje in zunanje komunikacije ter usklajevanja ocen tveganja v kriznih razmerah med partnerji iz EU in državami članicami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Observatörer och utvärderade konstaterade en förbättring av scenarieförutsättningarna liksom av intern och extern kommunikation och samordning av riskbedömningen under kriser hos EU:s partner och medlemsstater.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През ноември 2008 г. в ECDC беше проведено теоретично упражнение с цел проверка на реакцията на ЕС при поява на огнища на болести, предавани чрез храната (FWD), в което участваха различни държави-членки, Европейската мрежа по FWD и други партньори, като ГД „Здравеопазване и защита на потребителите“, Европейския орган по безопасност на храните (ЕОБХ) и Европейското регионално бюро на СЗО.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V listopadu 2008 se v ECDC uskutečnilo teoretické cvičení s cílem ověřit reakci EU na propuknutí onemocnění z potravin, a to za účasti jednotlivých členských států, Evropské sítě pro onemocnění z potravin a dalších zúčastněných stran, jako je SANCO, EFSA a Evropský regionální úřad WHO.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I november 2008 blev der i ECDC gennemført en “desktop-øvelse” med det formål at teste EU’s indsats over for udbrud af levnedsmiddelbårne sygdomme (FWD) under inddragelse af forskellige medlemsstater, det europæiske netværk for FWD og andre interessenter, såsom SANCO, EFSA og WHO’s regionalkontor for Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im November 2008 fand im ECDC eine theoretische Übung statt, bei der die Reaktion der EU auf Ausbrüche lebensmittelbedingter Krankheiten geprobt wurde. Beteiligt waren verschiedene Mitgliedstaaten, das europäische Netz für lebensmittelbedingte Krankheiten und andere Akteure, z. B. SANCO, EFSA und das WHO-Regionalbüro für Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Νοέμβριο του 2008 πραγματοποιήθηκε στο ΕΚΠΕΝ μια «επιτραπέζια» έκθεση με στόχο τον έλεγχο της αντίδρασης της ΕΕ στην εξάπλωση τροφιμογενών ασθενειών, με τη συμμετοχή διαφόρων κρατών μελών, του ευρωπαϊκού δικτύου για τις τροφιμογενείς ασθένειες και άλλων ενδιαφερομένων μερών όπως η ΓΔ Υγεία, η EFSA και το περιφερειακό γραφείο της ΠΟΥ για την Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En noviembre de 2008, el ECDC realizó un ejercicio con el que se pretendía probar la respuesta de la UE frente a focos epidémicos de enfermedades de origen alimentario, en presencia de representantes de varios Estados miembros, de la red europea sobre enfermedades de origen alimentario y de otros socios interesadas como la DG «Salud y Consumidores», la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria y la Oficina Regional de la OMS para Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In November 2008, a desktop exercise aiming to test EU response to food born diseases (FWD) outbreaks took place at ECDC involving different Member States, the European network on FWD and other stakeholders as SANCO, EFSA and WHO regional office for Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. aasta novembris toimus ECDCs siseõppus eesmärgiga katsetada Euroopa Liidu reageeringut toidu kaudu levivate haiguste puhangutele. Sellel õppusel osalesid eri liikmesriigid, toidu kaudu levivate haiguste tõrje Euroopa võrgustik ja teised sidusrühmad – tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraat, Euroopa Toiduohutusamet ja WHO Euroopa Regionaalbüroo.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marraskuussa 2008 ECDC järjesti tietokoneharjoituksen, jossa oli tarkoituksena testata EU:n reagointia elintarvikkeiden ja veden välityksellä leviäviin tauteihin. Harjoituksessa oli mukana useita jäsenvaltioita, elintarvikkeiden ja veden välityksellä leviäviä tauteja käsittelevä eurooppalainen verkosto sekä muita sidosryhmiä, kuten komission terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosasto, Euroopan elintarvikeviranomainen ja WHO:n Euroopan aluetoimisto.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En novembre 2008, un exercice de poste de commandement visant à tester la réponse de l’UE à des foyers épidémiques de maladies d’origine alimentaire a eu lieu au CEPCM en présence de représentants de plusieurs États membres, du réseau européen sur les maladies d’origine alimentaire et d’autres parties prenantes telles que la DG «Santé et protection des consommateurs», l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) et le bureau régional de l’OMS pour l’Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I mí na Samhna 2008, bhí freachnamh deisce a bhí dírithe ar fhreagairt an AE ar ghalair a iompraítear le bia (FWD) a thástáil san ECDC lena raibh baint ag Ballstáit difriúla, an líonra Eorpach ar FWD agus geallsealbhóirí eile ar nós SANCO, EFSA agus an oifig réigiúnach don Eoraip de chuid an EDS ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 novemberében az élelmiszerek útján terjedő betegségek (FWD) kitörésére adott uniós válasz tesztelése céljából számítógépes gyakorlat zajlott az ECDC-nél, különböző tagállamok, az FWD-vel foglalkozó európai hálózat és más érintettek, mint a SANCO, az EFSA és a WHO Európai Regionális Irodája bevonásával.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í nóvember 2008 fór fram skjáborðsæfing hjá ECDC til að prófa viðbrögð ESB gagnvart því er sjúkdómar sem raktir verða til matvæla (FWD) gjósa upp. Ýmis ESB ríki tóku þátt í æfingunni auk Evrópska tenglakerfisins fyrir sjúkdóma er berast með matvælum (European network on FWD) og annarra stofnana er málið snerti, eins og til dæmis SANCO, EFSA og Evrópuskrifstofu Alþjóðaheilbrigðisstofnunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel novembre 2008 ha avuto luogo presso l’ECDC un’esercitazione al computer destinata a testare la risposta UE a focolai di malattie di origine alimentare. L’esercitazione ha coinvolto diversi Stati membri, la rete europea sulle malattie di origine alimentare e altri operatori quali SANCO, EFSA e l’Ufficio regionale per l’Europa dell’OMS.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. lapkričio mėn. ECDC buvo surengtos kompiuterinės pratybos, skirtos patikrinti ES atsaką į per maistą plintančių ligų protrūkius, kuriose dalyvavo įvairios valstybės narės, Europos per maistą plintančių ligų stebėjimo tinklas ir kitos suinteresuotosios šalys, tokios kaip Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinis direktoratas, Europos maisto saugos tarnyba ir PSO Europos regiono biuras.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. gada novembrī ECDC notika datormācības ar mērķi pārbaudīt Eiropas Savienības reakciju uz slimību, kas tiek pārnēsātas ar uzturu (FWD) uzliesmojumiem, iesaistot dažādas dalībvalstis, Eiropas FWD tīklu un tādas citas ieinteresētās puses kā SANCO, EFSA un PVO Eiropas reģionālo biroju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Novembru 2008, fl-ECDC sar eżerċizzju ta’ desktop li kien immirat biex jittestja r-rispons tal-UE għat-tifqigħat ta’ mard li jinġarr fl-ikel (food born diseases - FWD) li jinvolvi Stati Membri differenti, in-netwerk Ewropew fuq l-FWD u partijiet interessati oħrajn bħal SANCO, EFSA u l-uffiċċju reġjonali ta’ WHO għall-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om de reactie van de EU te testen op een uitbraak van door voedsel overgedragen ziekten werd in november 2008 een desktopoefening georganiseerd door het ECDC, samen met een aantal lidstaten, het Europees netwerk voor door voedsel overgedragen ziekten en andere belanghebbenden, zoals het Directoraat-generaal Gezondheid en Consumentenbescherming van de Europese Commissie, de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid en het Regionaal Bureau voor Europa van de Wereldgezondheidsorganisatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I november 2008 ble det gjennomført en skrivebordsøvelse på senteret med sikte på å teste EUs respons på næringsmiddelbårne sykdommer. Ulike medlemsstater, Det europeiske nettverk for næringsmiddel- og vannbårne sykdommer (FWD) og andre aktører som DG SANCO (Europakommisjonens generaldirektorat for helse- og forbrukersaker), Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (EFSA) og WHOs regionkontor for Europa deltok.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W listopadzie 2008 r. w ECDC odbyło się ćwiczenie komputerowe z udziałem różnych państw członkowskich, europejskiej sieci ds. chorób przenoszonych przez żywność i innych zainteresowanych stron, takich jak SANCO, EFSA i biuro regionalne WHO dla Europy, mające na celu przetestowanie reagowania UE na ogniska wywołane przez choroby przenoszone przez żywność.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Novembro de 2008, realizou-se no ECDC um exercício de gabinete destinado a testar a resposta da UE a surtos de doenças transmitidas pelos alimentos em que participaram diversos Estados-Membros, a rede europeia sobre doenças transmitidas pelos alimentos e outros interessados, como o SANCO, a EFSA e o Gabinete Regional da OMS para a Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În noiembrie 2008, a avut loc în cadrul ECDC un exerciţiu de birou vizând testarea reacţiei UE la focarele de boli transmisibile prin alimente (FWD) implicând diferite state membre, reţeaua europeană privind FWD şi alte părţi interesate precum SANCO, EFSA şi Biroul Regional OMS pentru Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V novembri 2008 sa v centre ECDC uskutočnilo teoretické cvičenie, ktorého cieľom bolo testovať reakciu EÚ na prepuknutie chorôb z potravín (food born diseases - FWD), za účasti rôznych členských štátov, Európskej siete pre FWD a ďalších zainteresovaných strán SANCO, EFSA a Regionálneho úradu SZO pre Európu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novembra 2008 je v centru ECDC potekala namizna vaja, katere cilj je bil preskusiti odziv EU na izbruhe bolezni, ki se prenašajo s hrano. Vključevala je različne države članice, evropsko mrežo za izbruhe bolezni, ki se prenašajo s hrano, in druge zainteresirane strani, kot so SANCO, EFSA in Regionalni urad SZO za Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I november 2008 arrangerades en datorsimulerad övning hos ECDC för att testa EU:s insatser vid utbrott av livsmedelsburna sjukdomar med deltagare från olika medlemsstater, det europeiska nätverket för livsmedelsburna sjukdomar och andra intressenter såsom generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor, Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) och WHO:s regionala kontor för Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Упражнението предостави възможност за определяне на най-ефективната организация на комуникацията и усъвършенстване на координацията на обмена на информация сред отделните заинтересовани партньори.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bylo příležitostí k určení nejlepšího komunikačního toku a zlepšení koordinace sdílení informací mezi jednotlivými zúčastněnými stranami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det var en mulighed for at identificere den bedste kommunikationsstrøm og forbedre koordineringen af informationsudveksling blandt de forskellige interessenter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie bot die Gelegenheit, den bestmöglichen Kommunikationsfluss zu ermitteln und die Koordinierung des Informationsaustausches zwischen den verschiedenen Akteuren zu verbessern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η άσκηση αυτή ήταν μια ευκαιρία προσδιορισμού της βέλτιστης ροής της επικοινωνίας και βελτίωσης του συντονισμού στην ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permitió a los participantes identificar los mejores flujos de comunicación y coordinar mejor el intercambio de información entre las distintas partes interesadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It was an opportunity to identify the best communication flow and to improve coordination of information sharing among the different stakeholders.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppus andis võimaluse välja selgitada parim teabeedastus ning parandada sidusrühmade koordineerimist teabe jagamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoituksen avulla voitiin määrittää, miten tieto kulkee parhaiten, sekä parantaa koordinointia eri sidosryhmien välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il a permis aux participants d’identifier de meilleurs flux de communication et d’améliorer la coordination sur le plan du partage d’informations.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba dheis í an sreabhadh cumarsáide is fearr a aithint agus feabhas a chur ar chomhordú na roinnte faisnéise i measc na ngeallsealbhóirí éagsúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gyakorlat lehetőséget adott a legjobb kommunikációs áramlás megkeresésére és a különböző érintettek közötti információmegosztás koordinálásának javítására.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar gafst færi á að ákvarða hvaða samskiptaflæði væri best og að bæta samhæfingu upplýsingamiðlunar hinna ýmsu hagsmunaaðila.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha rappresentato un’opportunità per identificare il miglior flusso di comunicazione e migliorare il coordinamento della condivisione delle informazioni tra le diverse parti interessate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai buvo galimybė nustatyti geriausią informacijos perdavimo modelį ir pagerinti keitimosi informacija koordinavimą tarp skirtingų suinteresuotųjų šalių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā bija iespēja noteikt labāko informācijas plūsmas veidu un uzlabot informācijas apmaiņas koordināciju starp dažādām ieinteresētām pusēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din kienet opportunità biex jiġi identifikat l-aqwa fluss ta’ komunikazzjoni u biex tittejjeb il-koordinazzjoni tal-qsim tal-informazzjoni fost il-partijiet interessati differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het was een goede gelegenheid om een optimale communicatiestroom vast te stellen en om de coördinatie van de informatie-uitwisseling tussen de verschillende betrokkenen te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Øvelsen ga anledning til å identifisere beste kommunikasjonsstrøm og forbedre koordineringen av informasjonsdelingen mellom de ulike aktørene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapewniło ono możliwość zidentyfikowania najlepszego przepływu komunikacji i poprawy koordynacji wymiany informacji pomiędzy różnymi zainteresowanymi stronami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este exercício constituiu uma oportunidade para identificar o melhor fluxo de comunicação e para melhorar a coordenação da partilha de informações entre os diferentes interessados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fost o ocazie de a identifica cel mai bun flux de comunicare şi de a îmbunătăţi coordonarea schimbului de informaţii între diferitele părţi interesate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cvičenie poskytlo príležitosť určiť najlepšie komunikačné toky a zlepšiť koordináciu výmeny informácií medzi rôznymi zúčastnenými stranami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomenila je priložnost, da se določi najboljši potek komunikacije in izboljša usklajevanje izmenjave informacij med različnimi zainteresiranimi stranmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det gav möjlighet att fastställa det bästa informationsflödet för att förbättra samordningen av informationsutbytet mellan olika intressenter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC планира провеждането на допълнителни симулационни упражнения през 2009 г., както и участие в упражнения, организирани от Комисията и международни организации.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC má v plánu provést v roce 2009 více simulačních cvičení a zúčastnit se cvičení organizovaných Komisí a mezinárodními organizacemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC planlægger at gennemføre flere simuleringsøvelser i 2009 og at deltage i øvelser arrangeret af Kommissionen og internationale organisationer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC plant für 2009 weitere Simulationsübungen und die Teilnahme an Übungen der Kommission und internationaler Organisationen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ σχεδιάζει να πραγματοποιήσει και άλλες ασκήσεις προσομοίωσης το 2009 και να συμμετάσχει σε ασκήσεις που θα διοργανωθούν από την Επιτροπή και διεθνείς οργανισμούς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC prevé efectuar nuevos ejercicios de simulación en 2009 y participar en otros organizados por la Comisión y por otros organismos internacionales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is planning to carry out more simulation exercises in 2009 and to participate in exercises organised by the Commission and international organisations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kavatseb ka 2009. aastal korraldada simulatsioonõppusi ning osaleda komisjoni ja rahvusvaheliste organisatsioonide korraldatud õppustel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC aikoo järjestää uusia simulaatioharjoituksia vuonna 2009 sekä osallistua komission ja kansainvälisten järjestöjen harjoituksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM envisage de réaliser d’autres exercices de simulation en 2009 et de prendre part à des exercices organisés par la Commission et d’autres organisations internationales.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé de rún ag an ECDC tuilleadh freachnamh ionsamhalta a dhéanamh in 2009 agus páirt a ghlacadh i bhfreachnaimh arna eagrú ag an gCoimisiún agus ag eagraíochtaí idirnáisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2009-ben újabb szimulációs gyakorlatokat tervez, emellett a Bizottság és a nemzetközi szervezetek által szervezett gyakorlatokon is részt fog venni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er með fleiri hermiæfingar í undirbúningi fyrir árið 2009 og hyggst taka þátt í æfingum á vegum Framkvæmdastjórnar Evrópu og alþjóðlegra stofnana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC sta programmando l’esecuzione di più esercitazioni di simulazione nel 2009 e la partecipazione a esercitazioni organizzate dalla Commissione e da organizzazioni internazionali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC planuoja surengti daugiau pratybų 2009 m. ir dalyvauti Komisijos ir tarptautinių organizacijų rengiamose pratybose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC plāno veikt vēl vairākas mācības 2009. gadā un piedalīties Komisijas un starptautisko organizāciju organizētās mācībās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qiegħed jippjana li jwettaq aktar eżerċizzji ta’ simulazzjoni fl-2009 u li jipparteċipa f’eżerċizzji organizzati mill-Kummissjoni u minn organizzazzjonijiet internazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is van plan om meer simulatieoefeningen uit te voeren in 2009 en om deel te nemen aan oefeningen die worden georganiseerd door de Commissie en internationale organisaties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC planlegger å gjennomføre flere simuleringsøvelser i 2009 og delta i øvelser organisert av Kommisjonen og internasjonale organisasjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC planuje przeprowadzenie większej liczby ćwiczeń symulacyjnych w 2009 r. i uczestnictwo w ćwiczeniach organizowanych przez Komisję i organizacje międzynarodowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2009, o ECDC tenciona organizar mais exercícios de simulação e participar em exercícios organizados pela Comissão e por organizações internacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC intenţionează să desfăşoare mai multe exerciţii de simulare în 2009 şi să participe la exerciţii organizate de Comisie şi de organizaţii internaţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC plánuje v roku 2009 uskutočniť ďalšie simulačné cvičenia a zúčastniť sa na cvičeniach organizovaných Komisiou a medzinárodnými organizáciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC namerava v letu 2009 izvesti več simulacijskih vaj in sodelovati na vajah, ki jih bodo organizirale Komisija in mednarodne organizacije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC planerar att genomföra fler datorsimulerade övningar under 2009 och att delta i övningar som organiseras av kommissionen och internationella organisationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Реагиране", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reakce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indsats", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaktion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντίδραση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Respuesta", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Response", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reageerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastatoimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La réaction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válaszadás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbrögð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risposta", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reagavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaģēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rispons", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reactie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Respons", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reagowanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reacţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reakcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odziv", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skyddsåtgärder", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Екипи за действия в огнища на заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "asistenční týmy při propuknutí nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Team, der skal yde bistand ved udbrud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hilfeleistungsteams BEI KRANKHEITSAUSBRÜCHEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ομάδες βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Equipos de asistencia en focos epidémicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreak assistance teams", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguspuhangu korral abistavad rühmad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioita käsittelevät tukiryhmät", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Équipes d’assistance sur les foyers épidémiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foirne cabhrach le haghaidh ráigeanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványkitörések esetén segítséget nyújtó csoportok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjálparteymi sem beitt er þegar farsóttir gjósa upp", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Équipe di assistenza per i focolai epidemici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagalbos įvykus protrūkiui grupės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzliesmojuma palīdzības darba grupas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Timijiet ta’ għajnuna f’tifqigħ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hulpteams voor de bestrijding van uitbraken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbruddsteam", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zespoły ds. pomocy przy ogniskach choroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Equipas de assistência em caso de surto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Echipe de asistenţă pentru focare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n omocné tímy v  prípade prepuknutia nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skupine za pomoč pri izbruhu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stödgrupper i samband med utbrott", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За да подпомогне капацитета на държавите-членки за реагиране при възникване на огнища на заразни болести или болести с неизвестен произход, ECDC се стреми да гарантира бързото мобилизиране на екипи за действия в огнища на заболявания, чийто експертен капацитет може да обхваща областите на епидемиологията, клиничната медицина, общественото здраве, контрола на инфекциите и т. н. Особено внимание се отделя и на мобилизирането на експертен капацитет по микробиология чрез мрежата от лаборатории за съдействие при поява на огнища на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S cílem podpořit členské státy v jejich schopnosti reagovat na situace související s propuknutím přenosných nemocí nebo nemocí neznámého původu usiluje ECDC o zajištění rychlé mobilizace asistenčních týmů při propuknutí nemoci, jejichž odborné znalosti se mohou týkat epidemiologie, klinického lékařství, veřejného zdraví, kontroly infekcí atd. Zvláštní pozornost je věnována i využívání mikrobiologických odborných znalostí prostřednictvím sítě laboratoří pro pomoc při propuknutí nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med det formål at støtte medlemsstaterne i deres kapacitet til at reagere på udbrud i forbindelse med overførbare sygdomme eller sygdomme af ukendt oprindelse ønsker ECDC at sikre hurtig mobilisering af team, der skal yde bistand ved udbrud, og hvis ekspertise kan omfatte epidemiologi, klinisk medicin, folkesundhed, infektionskontrol, osv. Der vil blive lagt særlig vægt på mobilisering af ekspertise inden for mikrobiologi gennem laboratorienetværk, der skal yde bistand ved udbrud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um die Mitgliedstaaten in ihrer Abwehrbereitschaft bei Ausbrüchen übertragbarer Krankheiten oder Krankheiten unbekannten Ursprungs zu unterstützen, zielt das ECDC darauf ab, die schnelle Mobilisierung von Hilfeleistungsteams sicherzustellen, die über Fachwissen u. a. auf den Gebieten Epidemiologie, klinische Medizin, öffentliches Gesundheitswesen, Infektionsbekämpfung usw. verfügen. Besonderes Augenmerk wird auf die Mobilisierung von Fachwissen auf dem Gebiet der Mikrobiologie durch das Labornetzwerk für Hilfsmaßnahmen und Unterstützung gelegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την υποστήριξη των ικανοτήτων των κρατών μελών στην αντίδραση σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης σχετιζόμενης με μεταδοτικές ασθένειες ή ασθένειες αγνώστου προελεύσεως, το ΕΚΠΕΝ επιδιώκει τη διασφάλιση της ταχείας κινητοποίησης των ομάδων βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης, οι οποίες διαθέτουν ειδικές γνώσεις σε τομείς όπως επιδημιολογία, κλινική ιατρική, δημόσια υγεία, έλεγχος λοιμώξεων, κ.λπ. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στην κινητοποίηση της εμπειρογνωμοσύνης στον τομέα της μικροβιολογίας μέσω του δικτύου εργαστηρίων βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para contribuir a la capacidad de reacción de los Estados miembros contra focos de enfermedades transmisibles o enfermedades de origen desconocido, el ECDC aspira a agilizar la movilización de sus equipos de asistencia especializados en los ámbitos siguientes: epidemiología, medicina clínica, salud pública, control de infecciones, etc. Será preciso dotarse de efectivos especializados en microbiología por medio de la red de laboratorios de asistencia en focos epidémicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to support the Member States in their capacity to respond to outbreak situations related to communicable diseases or diseases of unknown origin, ECDC aims to ensure the rapid mobilization of outbreak assistance teams, whose expertise may include epidemiology, clinical medicine, public health, infection control, etc. Particular attention is also given to the mobilization of microbiology expertise, through the outbreak assistance laboratories network.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selleks et toetada liikmesriikide suutlikkust nakkushaiguste või tundmatut päritolu haiguste puhangutele reageerimisel, püüab ECDC tagada haiguspuhangu korral abistavate rühmade kiire mobiliseerimise. Rühmade pädevusvaldkond võib hõlmata epidemioloogiat, kliinilist meditsiini, rahvatervist, nakkustõrjet jms. Haiguspuhangu korral abistavate laborite võrgustiku kaudu pööratakse erilist tähelepanu ka mikrobioloogia valdkonna pädevuse kaasamisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tavoitteena on tukea jäsenvaltioita näiden valmiuksissa reagoida tartuntatautien tai alkuperältään tuntemattomien tautien aiheuttamiin epidemioihin. Tätä varten se haluaa varmistaa epidemioita käsittelevien tukiryhmien nopean mobilisoinnin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de soutenir les États membres dans leur capacité à faire face à l’apparition de foyers épidémiques liés à des maladies transmissibles ou d’origine inconnue, le CEPCM veut assurer une mobilisation rapide de ses équipes d’assistance expertes dans les domaines suivants: épidémiologie, médecine clinique, santé publique, contrôle des infections, etc. Il faudra également veiller à disposer d’une expertise en microbiologie par l’intermédiaire du réseau de laboratoires d’assistance sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhonn tacaíocht a thabhairt do Bhallstáit ina gcuid inniúlachta freagairt ar staideanna ráige a bhaineann le galair theagmhálacha nó galair de bhunús anaithnid, tá sé mar aidhm ag an ECDC slógadh tapa foirne um chúnamh i gcás ráigeanna a chinntiú, a bhfuil saineolas acu i réimsí lena n-áirítear eipidéimeolaíocht, leigheas cliniciúil, sláinte phoiblí, rialú ionfhabhtaithe, s.rl. Tugtar aird ar leith do shlógadh an tsaineolais mhicribhitheolaíochta freisin, trí líonra na saotharlanna um chúnamh i gcás ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annak érdekében, hogy a tagállamokat támogassa a fertőző betegségekhez vagy ismeretlen eredetű betegségekhez kapcsolódó járványkitörések megválaszolására való képességükben, az ECDC törekszik a járványkitörések esetén segítséget nyújtó csoportok gyors mozgósításának biztosítására, amelyek szakterületei közé tartozhat az epidemiológia, a klinikai gyógyászat, a népegészségügy, a fertőzések elleni védekezés stb. A járványkitörések esetén segítséget nyújtó laboratóriumok hálózata révén a mikrobiológiai szakértelem mozgósítására is külön figyelmet fordítanak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC осигурява незабавната наличност на необходимите материали за провеждане на мисии по места, включително най-съвременно комуникационно оборудване, както и медицинско и защитно оборудване, а също така предоставя административно съдействие в сътрудничество със звеното за човешки ресурси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zajišťuje okamžitou dostupnost potřebného materiálu pro mise v terénu, včetně nejnovějších komunikačních materiálů a zdravotnických a ochranných materiálů, a ve spolupráci s lidskými zdroji poskytuje správní podporu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sikrer øjeblikkelig adgang til det nødvendige materiale til feltmissioner, herunder det seneste kommunikationsmateriale, samt medicinsk eller beskyttelsesmateriale, og – i samarbejde med afdelingen for menneskelige ressourcer – tilvejebringes der administrativ støtte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC stellt sicher, dass das notwendige Material für Besuche vor Ort, einschließlich aktueller Kommunikationsmaterialien, medizinischer Ausrüstung und Schutzmaterial, sofort verfügbar ist, und sorgt – in Zusammenarbeit mit der Personalabteilung – für administrative Unterstützung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ διασφαλίζει την άμεση διαθεσιμότητα των απαραίτητων υλικών για επιτόπιες αποστολές, περιλαμβανομένων των υλικών επικοινωνίας τελευταίας τεχνολογίας, ιατρικό και προστατευτικό υλικό, καθώς και ανθρώπινους πόρους για διοικητική υποστήριξη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC garantiza la disponibilidad inmediata del material necesario para la realización de las misiones sobre el terreno, lo que incluye material de comunicaciones de última generación, así como material médico y profiláctico, además de apoyo administrativo, en colaboración con el departamento de recursos humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ensures the immediate availability of the necessary material for field missions, including state of the art communication material, as well as medical or protective material, and - in collaboration with human resources - administrative support is provided.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tagab välitöö jaoks vajaliku materjali, sealhulgas uusima teabematerjali, samuti meditsiini- ja kaitsevarustuse viivitamatu kättesaadavuse ning – koostöös inimressurssidega – haldustoe.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tukiryhmiin kuuluu henkilöitä, jotka ovat asiantuntijoita esimerkiksi epidemiologian, kliinisen lääketieteen, kansanterveyden ja infektioiden torjunnan aloilla. Erityistä huomiota kiinnitetään myös mikrobiologian asiantuntijoiden saatavuuteen epidemioiden käsittelyssä tukevien laboratorioiden verkoston kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM garantit la disponibilité immédiate du matériel nécessaire aux missions sur le terrain, ce qui inclut du matériel de communication de dernière génération ainsi que du matériel médical ou de protection, et – en collaboration avec les ressources humaines – un soutien administratif.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cinntíonn an ECDC infhaighteacht láithreach an ábhair atá riachtanach do mhisin allamuigh, lena n-áirítear ábhar cumarsáide den scoth, chomh maith le hábhair leighis nó cosanta, agus – i gcomhoibriú le hacmhainní daonna – cuirtear tacaíocht riaracháin ar fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC gondoskodik a helyszíni kiküldetésekhez szükséges anyagok azonnali rendelkezésre állásáról, beleértve a legkorszerűbb kommunikációs felszereléseket, valamint a gyógyászati vagy védőfelszereléseket, emellett a humán erőforrásokkal együttműködésben adminisztratív támogatást is nyújt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ábyrgist að ávallt séu til reiðu nauðsynlegar birgðir og annað til notkunar á vettvangi, þar á meðal fullkomnasti samskiptabúnaður auk lyfja eða varnarefna og –búnaðar, og – í samvinnu við mannauðsdeildir – stjórnunarlegur stuðningur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC assicura l’immediata disponibilità del materiale necessario per le missioni sul campo, ivi compreso il più moderno materiale di comunicazione nonché materiale medico o protettivo, e – in collaborazione con le risorse umane – garantisce anche un sostegno amministrativo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC užtikrina, kad praktinėms užduotims vykdyti būtų galima nedelsiant gauti reikalingų medžiagų, įskaitant naujausią komunikacinę įrangą bei medicinos reikmenis ir apsauginę įrangą, o bendradarbiaujant su žmogiškųjų išteklių personalu teikiama ir administracinė parama.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nodrošina tūlītēju uzdevumu izpildei nepieciešamo materiālu pieejamību, tostarp modernus saziņas materiālus, kā arī medicīniskus materiālus vai aizsarglīdzekļus, un sadarbībā ar cilvēkresursiem tiek nodrošināts administratīvais atbalsts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jiżgura d-disponibbiltà immedjata tal-materjal meħtieġ għall-missjonijiet fuq il-post, inkluż materjal ta’ komunikazzjoni tal-aħħar teknoloġija, kif ukoll materjal mediku jew protettiv, u – b’kollaborazzjoni mar-riżorsi umani – jiġi pprovdut appoġġ amministrattiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC zorgt voor de onmiddellijke beschikbaarheid van het nodige materiaal voor veldmissies, inclusief de modernste communicatiemiddelen en medisch of beschermend materiaal en zorgt het voor de nodige administratieve ondersteuning – samen met de afdeling Human Resources.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sørger for at alt materiell som er nødvendig for feltoppdrag, inklusive det siste av kommunikasjonsutstyr, i tillegg til medisinsk utstyr og verneutstyr, er umiddelbart tilgjengelig, og at det gis administrativ støtte, dette i samarbeid med personalavdelingen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zapewnia natychmiastową dostępność materiału niezbędnego przy misjach w terenie, w tym najnowocześniejszych materiałów komunikacyjnych, a także materiałów medycznych i ochronnych; a we współpracy z zasobami ludzkimi zapewnia wsparcie administracyjne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC assegura a disponibilização imediata do material necessário para missões no terreno, incluindo material de comunicação sofisticado e material médico ou de protecção, bem como, em colaboração com os recursos humanos, apoio administrativo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC asigură disponibilitatea imediată a materialelor necesare pentru misiunile pe teren, incluzând materiale de comunicare de ultimă generaţie, precum şi materiale medicale sau de protecţie, şi – în colaborare cu resursele umane – se asigură sprijin administrativ.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC zaručí okamžitú dostupnosť potrebných materiálov pre misie v teréne vrátane komunikačných materiálov, ako aj zdravotníckych alebo ochranných materiálov a  v spolupráci s oddelením ľudských zdrojov poskytne aj administratívnu podporu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zagotavlja takojšnjo razpoložljivost potrebnih sredstev za misije na terenu, vključno z najsodobnejšimi komunikacijskimi sredstvi in zdravstvenimi ali zaščitnimi sredstvi, v sodelovanju z oddelkom za človeške vire pa se zagotovi upravna podpora.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ser till att nödvändigt material för fältuppdrag är omedelbart tillgängligt, inbegripet aktuellt informationsmaterial samt läkemedel och skyddsutrustning samt – i samarbete med personaladministratörer – att administrativt stöd tillhandahålls.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Системата за денонощно дежурство гарантира, че експерти на ECDC са в постоянна готовност за предоставяне на съдействие на държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepřetržitě fungující systém zajišťuje trvalou dostupnost odborníků ECDC připravených poskytnout členským státům podporu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordningen med døgnbemanding sikrer, at der til enhver tid kan trækkes på ECDC’s eksperter til støtte for medlemsstaterne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der rund um die Uhr erreichbare Bereitschaftsdienst stellt sicher, dass jederzeit ECDC-Experten verfügbar sind, um die Mitgliedstaaten zu unterstützen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το επί εικοσιτετραώρου βάσεως σύστημα καθηκόντων διασφαλίζει τη μόνιμη διαθεσιμότητα εμπειρογνωμόνων του ΕΚΠΕΝ για την παροχή υποστήριξης στα κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gracias al sistema de vigilancia que funciona las 24 horas del día los 7 días de la semana, los expertos del ECDC están permanentemente disponibles para brindar su apoyo a los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 24h/7d duty system ensures the permanent availability of ECDC experts to provide support to the Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ööpäevaringse korrapidamise süsteemi abil on ECDC eksperdid liikmesriikide toetamiseks alati kättesaadavad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC varmistaa, että tarvittava materiaali on välittömästi saatavilla kenttätehtäviä varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grâce au système de veille qui fonctionne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, les experts du CEPCM sont disponibles en permanence pour apporter leur soutien aux États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cinntíonn an córas dualgais 24uair/7lá buan infhaighteacht saineolaithe de chuid an ECDC chun tacaíocht a thabhairt do na Ballstáit.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hét minden napján, napi 24 órában működő ügyeleti rendszer biztosítja az ECDC szakértőinek állandó rendelkezésre állását a tagállamok támogatása érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vöktunarkerfið sem er í gangi allan sólarhringinn alla daga vikunnar tryggir að sérfræðingar ECDC séu ávallt til reiðu fyrir aðildarríkin.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il funzionamento 24 ore su 24, 7 giorni su 7 assicura la disponibilità permanente di esperti dell’ECDC in grado di fornire sostegno agli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbo visą parą sistema užtikrina, kad valstybės narės galėtų gauti ECDC ekspertų pagalbą bet kuriuo metu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai sniegtu atbalstu dalībvalstīm, 24 stundu diennaktī septiņu dienu nedēļā dežūrsistēma nodrošina pastāvīgu ECDC speciālistu pieejamību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sistema ta’ xogħol 24/7 tiżgura d-disponibbiltà permanenti tal-esperti tal-ECDC biex jipprovdu appoġġ lill-Istati Membri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het wachtsysteem dat dag en nacht actief is, garandeert de permanente beschikbaarheid van ECDC-experts om ondersteuning te bieden aan de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Døgnbemanningen sikrer medlemsstatene tilgang til ECDCs eksperter 24 timer i døgnet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Całodobowy system zadań zapewnia stałą dostępność ekspertów ECDC służących wsparciem państwom członkowskim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O seu funcionamento 24 horas por dia, sete dias por semana, garante a disponibilidade permanente de peritos do ECDC para apoiarem os Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemul de gardă non-stop asigură disponibilitatea permanentă a experţilor ECDC pentru a oferi sprijin statelor membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systém služby 24 hodín denne, 7dní v  týždni zabezpečuje nepretržitú dostupnosť odborníkov centra ECDC, ktorí môžu členským štátom poskytnúť pomoc.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistem dolžnosti 24 ur na dan in 7 dni na teden zagotavlja nenehno razpoložljivost strokovnjakov centra ECDC, ki lahko zagotovijo podporo državam članicam.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joursystemet garanterar att det alltid finns ECDC-experter tillgängliga som kan ge stöd till medlemsstaterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Новопоявили се и повторно появяващи се заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vznikající a znovu se objevující nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nye og genopståede sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neu und wieder auftretende Krankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νέες και επανεμφανιζόμενες ασθένειες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedades emergentes y reemergentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emerging and re-emerging diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uued ja korduvad haigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uudet ja uudelleen ilmaantuvat taudit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maladies émergentes et réémergentes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galair atá ag teacht chun cinn agus atá ag teacht chun cinn an athuair", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Újonnan megjelenő és újra megjelenő betegségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýir sjúkdómar eða sjúkdómar er legið hafa niðri en eru að koma aftur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malattie emergenti e riemergenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujos ir vėl atsirandančios ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunas un atkārtoti aktivizējušās slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mard emerġenti u riemerġenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nieuwe en terugkerende ziekten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nye og “gamle” sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby pojawiające się i powracające", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doenças emergentes e reemergentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BOLI noi şi reemergente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "N\n ové a  znovu sa objavujúce choroby", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nastajajoče in znova nastajajoče bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nya sjukdomar och sjukdomar på frammarsch", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Един от акцентите на дейностите за реагиране и предоставяне на съдействие при поява на огнища на заболявания са новопоявилите се и повторно появяващите се заболявания, които представляват потенциална заплаха за Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedním ze zaměření podpůrných činností v oblasti připravenosti a propuknutí nemoci jsou vznikající a znovu se objevující nemoci, které představují pro Evropu potenciální hrozbu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et af fokusområderne for aktiviteterne til støtte ved beredskab og indsats omfatter nye og genopståede sygdomme, der udgør en potentiel trussel mod Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einer der Schwerpunkte der Aktivitäten im Bereich Abwehrbereitschaft und Unterstützung bei Krankheitsausbrüchen sind neu und wieder auftretende Krankheiten, die eine potenzielle Bedrohung für Europa darstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένας από τους βασικούς στόχους των δραστηριοτήτων ετοιμότητας και υποστήριξης σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης είναι οι νέες και επανεμφανιζόμενες ασθένειες, οι οποίες αποτελούν δυνητική απειλή για την Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las enfermedades emergentes y reemergentes, que representan una amenaza potencial para Europa, constituyen uno de los elementos centrales de las actividades de preparación y de asistencia en focos epidémicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the focuses of the preparedness and outbreak support activities includes emerging and re-emerging diseases, which represent a potential threat to Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmisolek ja haiguspuhangute korral osutatav toetus keskendub muu hulgas uutele ja korduvatele haigustele, mis võivad Euroopat ohustada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi ECDC antaa hallinnollista tukea – yhteistyössä henkilöstöosaston kanssa. ECDC:n asiantuntijat päivystävät 24 tuntia vuorokaudessa kaikkina viikonpäivinä ja ovat siten jatkuvasti jäsenvaltioiden käytettävissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les maladies émergentes et ré-émergentes, qui représentent une menace potentielle pour l’Europe, constituent l’un des éléments centraux des activités de préparation et d’assistance sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear galair éiritheacha agus ath-éiritheacha, a sheasann do bhagairt poitéinsiúil don Eoraip, i gceann de na fócais de na gníomhaíochtaí ullmhachta agus tacaíochta i gcás ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felkészültségi és a járványkitörések esetén nyújtott támogató tevékenységek kiemelt témái közé tartoznak az Európa számára potenciális fenyegetést jelentő, újonnan megjelenő és újra megjelenő betegségek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt af áhersluatriðum viðbúnaðar- og viðbragðsáætlananna er að bregðast við nýjum sjúkdómum eða sjúkdómum sem legið hafa niðri en eru að koma aftur og gætu valdið usla í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra i punti principali su cui si incentrano le attività di preparazione e sostegno in caso di focolai epidemici vi sono le malattie emergenti e riemergenti, che rappresentano una potenziale minaccia per l’Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienas iš parengties ir paramos įvykus protrūkiui veiklos objektų yra naujos ir vėl plintančios ligos, kurios kelia potencialų pavojų Europai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viens no sagatavotības un uzliesmojuma atbalsta darbību akcentiem ietver jaunas un atkārtoti aktivizējušās slimības, kas rada iespējamu apdraudējumu Eiropai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fokus wieħed tal-attivitajiet ta’ preparazzjoni u appoġġ f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda jinkludi l-mard emerġenti u dawk ri-emerġenti, li jirrappreżentaw theddida potenzjali għall-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een van de aandachtspunten op het vlak van paraatheid bij uitbraakondersteunende activiteiten zijn nieuwe en terugkerende ziekten die een potentiële bedreiging vormen voor Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noe av det støtteaktivitetene i forbindelse med beredskap og utbrudd fokuserer på, er nye og ”gamle” sykdommer, som representerer en potensiell trussel for Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedna z dziedzin, na których skupiają się działania w zakresie gotowości i wsparcia przy ogniskach choroby, obejmuje choroby nowo pojawiające się i powracające, które stanowią potencjalne zagrożenie dla Europy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um dos aspectos mais valorizados nas actividades de preparação e de apoio em caso de surto são as doenças emergentes e reemergentes, que constituem uma potencial ameaça para a Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unul din centrele de interes ale activităţilor de pregătire şi de asistenţă pentru focare îl reprezintă bolile noi şi reemergente, care constituie o potenţială ameninţare pentru Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti v oblasti pripravenosti a podpory pri prepuknutí nákazy sa zameriavajú aj na nové a znovu sa objavujúce choroby, ktoré predstavujú potenciálnu hrozbu pre Európu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ena od osrednjih točk, na katere se osredotočajo dejavnosti za pripravljenost in podporo pri izbruhih, vključuje nastajajoče in znova nastajajoče bolezni, ki lahko pomenijo nevarnost za Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskaps- och stödverksamheterna inriktas bland annat på nya sjukdomar och sjukdomar på frammarsch som utgör ett potentiellt hot för Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гарантирането на наличието на достатъчен диагностичен капацитет за тази група заболявания е приоритет за ECDC, във връзка с който е важно съдействието на мрежата от лаборатории за съдействие при поява на огнища на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajištění dostatečné diagnostické kapacity pro tuto skupinu nemocí je prioritou střediska ECDC, jehož síť laboratoří pro pomoc při propuknutí nemoci je významnou referencí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er et prioriteret område for ECDC at sikre tilstrækkelig diagnosekapacitet for denne gruppe af sygdomme, og her er laboratorienetværket for støtte ved udbrud en vigtig reference.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sicherstellung ausreichender diagnostischer Kapazitäten für diese Gruppe von Krankheiten ist ein vorrangiges Ziel des ECDC. Das Labornetzwerk für Hilfsmaßnahmen und Unterstützung ist hier ein wichtiger Ansprechpartner.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διασφάλιση επαρκούς διαγνωστικής ικανότητας για την εν λόγω κατηγορία ασθενειών αποτελεί προτεραιότητα για το ΕΚΠΕΝ, με σημαντικό σημείο αναφοράς το δίκτυο εργαστηρίων βοήθειας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garantizar una capacidad de diagnóstico suficiente para este grupo de enfermedades constituye, pues, una de las prioridades del ECDC, y la red de laboratorios de asistencia en focos epidémicos juega un papel destacado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensuring sufficient diagnostic capacity for this group of diseases is a priority for ECDC, for which the outbreak assistance lab network is an important reference.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle haiguste rühma puhul on ECDC üks prioriteete piisava diagnoosimissuutlikkuse tagamine, kusjuures oluline roll selles on haiguspuhangu korral abistavate laborite võrgustikul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uudet ja uudelleen ilmaantuvat taudit Yhtenä painopistealueena valmiustoiminnassa ja epidemioita koskevissa tukitoimissa ovat uudet ja uudelleen ilmaantuvat taudit, jotka aiheuttavat mahdollisen uhkan Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garantir une capacité de diagnostic suffisante pour ce groupe de maladies constitue donc l’une des priorités du CEPCM, dans laquelle le réseau des laboratoires d’assistance sur les foyers épidémiques joue un rôle important.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is tosaíocht í a dhóthain inniúlachta diagnóiseach a chinntiú don ghrúpa galar seo don ECDC, a bhfuil líonra na saotharlanna um chúnamh i gcás ráigeanna ina thagairt tábhachtach dó.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC kiemelten fontosnak tekinti az elegendő diagnosztikai kapacitás biztosítását ehhez a betegségcsoporthoz, amihez a járványkitörések esetén segítséget nyújtó laboratóriumok hálózata fontos hivatkozási pont.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það að tryggja fullnægjandi greiningargetu fyrir þennan flokk sjúkdóma hlýtur að teljast forgangsverkefni hjá ECDC, en þar hefur tenglanet rannsóknarstofa hjálparteymanna miklu hlutverki að gegna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una delle priorità dell’ECDC è quella di assicurare una capacità diagnostica sufficiente in ordine a questo gruppo di malattie, per cui la rete di laboratori di assistenza per i focolai epidemici costituisce un importante riferimento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pakankamo šios ligų grupės diagnostikos pajėgumo užtikrinimas yra ECDC prioritetas, ir šiam tikslui labai svarbus yra pagalbos įvykus protrūkiui laboratorijų tinklas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC prioritāte ir nodrošināt pietiekamu diagnostisko kapacitāti šīs grupas slimībām, un svarīgs sabiedrotais šā mērķa īstenošanā ir uzliesmojuma palīdzības laboratoriju tīkls.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iżgurar ta’ kapaċità dijanjostika suffiċjenti għal dan il-grupp hija prijorità għall-ECDC, li għalih, in-netwerk ta’ laboratorji ta’ assistenza f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda huwa referenza importanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het verschaffen van voldoende diagnostische capaciteit voor dergelijke ziekten is een prioriteit voor het ECDC. Het netwerk van laboratoria voor de bestrijding van uitbraken is daarbij een belangrijk referentiepunt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Å sikre tilstrekkelig diagnosekapasitet for denne gruppen sykdommer er en prioritet for ECDC, og en viktig referanse her er nettverket av laboratorier spesialisert på utbrudd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priorytetem ECDC, do którego ważnym odniesieniem jest sieć laboratoriów udzielających pomocy w przypadku wystąpienia ogniska, jest zapewnianie wystarczającego potencjału diagnostycznego dla tej grupy chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assegurar uma capacidade de diagnóstico suficiente para este grupo de doenças constitui uma prioridade para o ECDC, no âmbito da qual a rede de laboratórios para assistência em caso de surto é uma referência importante.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asigurarea unei capacităţi suficiente de diagnostic pentru această grupă de boli reprezintă o prioritate pentru ECDC, pentru care reţeaua de laboratoare de asistenţă pentru focare este o referinţă importantă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zabezpečenie dostatočných diagnostických kapacít pre túto skupinu chorôb je pre centrum ECDC prioritou, v čom môže významne pomôcť sieť laboratórií poskytujúcich pomoc pri prepuknutí nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotavljanje zadostnih diagnostičnih zmogljivosti za to skupino bolezni je prednostna naloga za ECDC, za katerega je mreža laboratorijev za pomoč pri izbruhih bolezni pomembna referenca.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En prioriterad fråga för ECDC är att se till att det finns tillräcklig diagnoskapacitet för denna sjukdomsgrupp och i detta sammanhang är nätverket av stödlaboratorier en viktig referens.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След възникването на огнища на чикунгунска треска в Индийския океан (2005—2006 г.) и в Италия (2007 г.) беше отделено специално внимание на картирането на настоящото географско разпространение на причинителя на болестта, както и на оценката на риска от неговото по-нататъшно разпространение в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zjištění ohnisek nákazy virem chikungunya v Indickém oceáně (2005–2006) a v Itálii (2007) byl položen důraz na mapování současného rozšíření vektora, jakož i na nebezpečí dalšího šíření v EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter udbruddene af chikungunya i Det Indiske Ocean (2005–2006) og i Italien (2007) blev der lagt vægt på at kortlægge den nuværende fordeling af vektoren samt risikoen for dens yderligere spredning i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem Ausbruch des Chikungunya-Fiebers im indischen Ozean (2005-2006) und in Italien (2007) wurde besonderes Augenmerk auf die Kartierung der aktuellen Verbreitung des Vektors sowie das Risiko seiner weiteren Verbreitung in der EU gelegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά την επιδημική έξαρση του ιού chikungunya στον Ινδικό Ωκεανό (2005–2006) και στην Ιταλία (2007), δόθηκε έμφαση στη χαρτογράφηση της κατανομής των φορέων, καθώς και στον κίνδυνο περαιτέρω εξάπλωσης του ιού στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras los brotes de la enfermedad de Chikungunya en el océano Índico (2005-2006) y en Italia (2007), se ha concedido prioridad a la detección de la distribución actual del vector de contagio, así como al riesgo de propagación en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following the outbreaks of chikungunya in the Indian Ocean (2005-2006) and in Italy (2007), emphasis was put on mapping the current distribution of the vector, as well as the risk for its further spread in the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast chikungunya-palaviku puhanguid India ookeani piirkonnas (2005–2006) ja Itaalias (2007) keskenduti vektori esinemise ja selle Euroopa Liidus edasise levimise ohu kaardistamisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksi ECDC:n päätavoitteista on taata näiden tautien osalta riittävät diagnoosivalmiudet, ja epidemioiden käsittelyssä tukevien laboratorioiden verkosto on sille tärkeä neuvonantaja tällä alalla. Sen jälkeen, kun Chikungunya-kuumetta havaittiin Intian valtamerellä (vuosina 2005–2006) ja Italiassa (vuonna 2007), työssä on painotettu erityisesti kyseiseen tautiin liittyvän vektorin levinneisyystilannetta ja uhkaa sen leviämisestä laajemmalle EU:n alueelle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après l’épidémie de chikungunya survenue dans l’océan indien en 2005–2006 et en Italie en 2007, la priorité a été accordée à la localisation actuelle du vecteur de contagion et au risque d’extension en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ndiaidh na ráigeanna chikungunya san Aigéan Indiach (2005–2006) agus san Iodáil (2007), leagadh béim ar léarscáilíocht a dhéanamh ar dháileadh reatha an veicteora, chomh maith leis an riosca dá leathadh breise san AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A chikungunya-járvány indiai-óceáni (2005–2006) és olaszországi (2007) kitörését követően külön hangsúlyt helyeztek a vektorszervezetek aktuális eloszlásának, valamint az EU-n belüli továbbterjedés kockázatának a feltérképezésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í framhaldi af því er chikungunya sóttin gaus upp við Indlandshaf (2005-2006) og Ítalíu (2007), var lögð á það áhersla að kortleggja núverandi útbreiðslu smitberans og áætla hættuna á frekari útbreiðslu veikinnar í ESB löndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito all’insorgenza della Chikungunya nell’Oceano Indiano (2005-2006) e in Italia (2007), è stata posta enfasi sul rilevamento dell’attuale distribuzione del vettore nonché sul rischio di ulteriore diffusione nell’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po Čikungunijos viruso protrūkių Indijos vandenyno regione (2005–2006 m.) ir Italijoje (2007 m.) ypatingas dėmesys buvo skirtas tuometinio užkrato pernešėjų pasiskirstymo nustatymui bei jo tolesnio plitimo ES pavojui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc Čikungunjas drudža uzliesmojumiem Indijas okeānā (2005.–2006. gadā) un Itālijā (2007. gadā), uzsvars tika likts uz vektora pašreizējās izplatības kartēšanu, kā arī tā turpmākas izplatīšanās risku Eiropas Savienībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara t-tifqigħat tal-marda chikungunya fl-Oċean Indjan (2005–2006) u fl-Italja (2007), saret enfażi fuq l-intraċċar tad-distribuzzjoni attwali tal-vekter, kif ukoll ir-riskju li dan il-vajrus ikompli jinfirex fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na uitbraken van de chikungunyakoorts in de Indische Oceaan (2005-2006) en in Italië (2007), werd de nadruk gelegd op het in kaart brengen van de huidige verdeling van de vector en het risico op een verdere verspreiding in de EU.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbruddene av chikungunya i Det indiske hav (2005–2006) og Italia (2007) gjorde det viktig å kartlegge dagens fordeling av denne vektoren og risikoen for videre spredning i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W następstwie wystąpienia ognisk Chikungunya na Oceanie Indyjskim (lata 2005-2006) i we Włoszech (2007 r.), położono nacisk na mapowanie obecnego rozmieszczenia wektora, a także ryzyka jego dalszego rozprzestrzeniania się w UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na sequência dos surtos do vírus de Chikungunya no oceano Índico (2005-2006) e em Itália (2007), a tónica foi colocada no levantamento da actual distribuição do vector, bem como no risco de uma maior propagação do mesmo na UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma apariţiei focarelor de chikungunya în Oceanul Indian (2005–2006) şi în Italia (2007), s-a pus accentul pe cartografierea distribuţiei actuale a vectorului, precum şi pe riscul răspândirii sale ulterioare pe teritoriul UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po prepuknutí choroby chikungunya v Indickom oceáne (2005 – 2006) a v Taliansku (2007), sa dôraz kládol na zmapovanie súčasného rozmiestnenia vektora, ako aj riziká jeho ďalšieho rozšírenia v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izbruhih bolezni čikungunja v Indijskem oceanu (2005–2006) in Italiji (2007) je bil poudarek na kartiranju trenutne razporeditve vektorjev in tveganju, da se bolezen še bolj razširi po EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter utbrott av chikungunyafeber i Indiska oceanen (2005–2006) och i Italien (2007) lades vikt vid att kartlägga vektorns aktuella utbredning samt risken för ytterligare spridning i EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Беше проведена обща оценка на риска от пренасяни от разпространители болести в Европа, резултатите от която ще бъдат публикувани в близко бъдеще.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bylo provedeno všeobecné posouzení rizika nemocí přenášených vektory v Evropě, jehož výsledky budou v brzké době uveřejněny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev gennemført en generel risikovurdering af vektorbårne sygdomme i Europa, og resultaterne heraf vil blive offentliggjort i nær fremtid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wurde eine allgemeine Risikobewertung für vektorübertragene Krankheiten in Europa durchgeführt, deren Ergebnisse demnächst veröffentlicht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη διενεργείται μια γενική εκτίμηση κινδύνου για ασθένειες που μεταδίδονται από φορέα , τα αποτελέσματα της οποίας θα δημοσιευθούν στο εγγύς μέλλον.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se realizó una evaluación general de los riesgos ligados a las enfermedades transmitidas por vectores en Europa, y los resultados se publicarán próximamente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A general risk assessment of vector-borne diseases in Europe was carried out, the results of which will be published in the near future.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teostatud on Euroopas vektorite vahendusel levivate haiguste üldine riskihindamine, mille tulemused avaldatakse lähitulevikus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorivälitteisten tautien aiheuttamasta uhkasta Euroopassa tehtiin myös yleinen arviointi, jonka tulokset julkaistaan lähiaikoina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une évaluation générale des risques liés aux maladies transmises par vecteur en Europe a été réalisée et les résultats en seront publiés prochainement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinneadh measúnú riosca ginearálta de ghalair a iompraítear i veicteoir san Eoraip, agus foilseofar na torthaí go gairid amach anseo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elvégezték a vektorszervezetek útján terjedő betegségek általános európai kockázatértékelését; az eredmények megjelentetése a közeljövőben várható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Almennt hættumat fór fram í Evrópu vegna sjúkdóma sem smitberar dreifa, og verða niðurstöðurnar birtar innan skamms.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È stata condotta una generale valutazione del rischio legato alle malattie trasmesse da vettori in Europa, i cui risultati verranno pubblicati nel prossimo futuro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buvo atliktas bendras per užkrato pernešėjus plintančių ligų rizikos Europoje vertinimas, kurio rezultatai bus paskelbti artimoje ateityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tika veikts vispārīgs vektoru pārnestu slimību riska novērtējums Eiropā, kura rezultāti tiks publicēti tuvākajā laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-Ewropa saret valutazzjoni tar-riskju ġenerali tal-mard trasmess minn vekter, li r-riżultati tagħha sejrin jiġu ppubblikati fil-futur qrib.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er werd een algemene risicobeoordeling uitgevoerd van vectorafhankelijke ziekten in Europa. De resultaten van deze beoordeling zullen binnenkort worden gepubliceerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er gjennomført en generell risikovurdering av vektorbårne sykdommer i Europa, og resultatene av denne vil bli publisert om kort tid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeprowadzono ogólną ocenę ryzyka chorób wektorowych w Europie, której wyniki zostaną opublikowane w najbliższej przyszłości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi efectuada uma avaliação geral do risco de ocorrência de doenças transmitidas por vectores na Europa, cujos resultados serão publicados dentro em breve.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fost efectuată o evaluare generală a riscurilor prezentate de bolile cu transmitere vectorială în Europa, ale cărei rezultate vor fi publicate în viitorul apropiat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všeobecné hodnotenie rizík chorôb prenášaných vektormi v Európe bolo vykonané a jeho výsledky budú zverejnené v blízkej budúcnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvedena je bila splošna ocena tveganja vektorsko prenosljivih bolezni v Evropi, katere izsledki bodo objavljeni v bližnji prihodnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En allmän riskbedömning av vektorburna sjukdomar i Europa utfördes vars resultat kommer att publiceras inom den närmaste framtiden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоки и процедури", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pokyny a postupy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjer og procedurer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leitlinien und Verfahren", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατευθυντήριες γραμμές και διαδικασίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directrices y procedimientos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guidelines and procedures", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunised ja kord", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjeet ja menettelyt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directives et procédures", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treoirlínte agus nósanna imeachta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iránymutatások és eljárások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeinandi reglur og ferli", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linee guida e procedure", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gairės ir procedūros", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vadlīnijas un procedūras", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linji gwida u proċeduri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "richtsnoeren en procedures.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjer og prosedyrer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wytyczne i procedury", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientações e procedimentos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientări şi proceduri", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U\n smernenia a  postupy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smernice in postopki", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riktlinjer och förfaranden", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоките и стандартните оперативни процедури са оперативни инструменти, които се използват, за да се гарантира, че международните предупреждения, свързани с общественото здраве, които се предприемат поради заразни болести и които представляват заплаха за ЕС, се разследват ефективно и координирано.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyny a standardní operační postupy jsou operační nástroje sloužící k tomu, aby mezinárodní nebezpečí v oblasti veřejného zdraví, která vznikají v důsledku přenosných nemocí a ohrožují EU, byla zjišťována efektivně a koordinovaně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjer og operationelle standardprocedurer er operationelle værktøjer, der skal sikre, at internationale varslinger ved trusler mod folkesundheden i EU som følge af overførbare sygdomme bliver undersøgt effektivt og koordineret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leitlinien und Standard-Arbeitsanweisungen sind praktische Instrumente, mit denen sichergestellt werden soll, dass Gefahren für die internationale öffentliche Gesundheit durch übertragbare Krankheiten, die die EU bedrohen, effektiv und koordiniert untersucht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κατευθυντήριες γραμμές και οι πρότυπες επιχειρησιακές διαδικασίες αποτελούν τα επιχειρησιακά εργαλεία για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής και συντονισμένης διερεύνησης των διεθνών προειδοποιήσεων για τη δημόσια υγεία που αφορούν μεταδοτικές ασθένειες οι οποίες απειλούν την ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las directrices y el plano operativo son herramientas que garantizan la investigación eficaz y coordinada de las alertas sanitarias internacionales, provocadas por enfermedades transmisibles, y que supongan una amenaza para la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guidelines and standard operating procedures are operational tools to ensure that international public health alerts, caused by communicable diseases, and threatening the EU are investigated in an effective and coordinated manner.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunised ja standardne töökord on töövahendid, millega tagatakse, et hoiatusi nakkushaiguste põhjustatud ja Euroopa Liidu ähvardavate rahvusvaheliste terviseohtude kohta uuritakse tulemuslikult ja koordineeritult.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjeet ja normaalit toimintamallit ovat toiminnallisia työkaluja, joiden avulla varmistetaan, että sellaiset kansainväliset kansanterveyttä koskevat varoitukset, jotka liittyvät tartuntatauteihin ja aiheuttavat uhkan EU:ssa, tutkitaan tehokkaasti ja koordinoidusti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les notes d’orientation et le plan opératoire standard sont des outils opérationnels qui garantissent que les alertes internationales de santé publique déclenchées pour des maladies transmissibles représentant une menace pour l’UE sont examinées de manière efficace et coordonnée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is uirlisí oibríochtúla iad treoirlínte agus nósanna imeachta oibríochtúla caighdeánaithe atá ann lena chinntiú go ndéantar imscrúdú i slí éifeachtach comhordaithe ar rabhaidh shláinte poiblí idirnáisiúnta, a tharlaíonn de bharr galair theagmhálacha, atá mar bhagairt don AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az iránymutatások és a szabvány műveleti előírások mint operatív eszközök azt hivatottak biztosítani, hogy a fertőző betegségek által okozott, az EU-t fenyegető nemzetközi közegészségügyi riasztások kivizsgálása hatékonyan és összehangoltan történjen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeinandi reglum og stöðluðum verkferlum er beitt til að tryggja að smitsjúkdómar sem ógna ESB og leiða til alþjóðlegra viðvarana verði rannsakaðir rækilega og með samræmdum hætti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli orientamenti e le procedure operative standard costituiscono strumenti operativi per garantire che gli allarmi di sanità pubblica internazionali, causati da malattie trasmissibili e che minacciano l’UE siano esaminati in modo efficace e coordinato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gairės ir standartinės veiksmų procedūros yra veiklos priemonės, skirtos užtikrinti, kad tarptautiniai užkrečiamųjų ligų keliami ir grėsmę ES keliantys pavojaus visuomenės sveikatai signalai būtų tiriami veiksmingai ir koordinuotai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vadlīnijas un standarta rīcības procedūras ir darbības instrumenti, kas nepieciešami, lai nodrošinātu, ka starptautiskus sabiedrības veselības brīdinājumus par Eiropas Savienību apdraudošām infekcijas slimībām efektīvi un saskaņoti izmeklē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-linji gwida u l-proċeduri operattivi standard huma strumenti operattivi biex jiżguraw li l-allarmi internazzjonali għas-saħħa pubblika, ikkawżati minn mard li jittieħed, u li jkunu ta’ theddida għall-UE, jiġu investigati b’mod effettiv u kkoordinat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Richtsnoeren en standaardwerkprocedures zijn operationele hulpmiddelen die ervoor moeten zorgen dat internationale alarmsignalen voor de volksgezondheid, die worden veroorzaakt door overdraagbare ziekten en die bedreigend zijn voor de EU, doeltreffend en gecoördineerd worden onderzocht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjer og standard operative prosedyrer (SOP) er operative verktøy som brukes for å sikre at etterforskningen i forbindelse med internasjonale varsler om smittsomme sykdommer som truer EU, er effektiv og skjer på en samordnet måte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wytyczne i standardowe procedury operacyjne są narzędziami operacyjnymi mającymi na celu zapewnienie skutecznego i skoordynowanego badania międzynarodowych ostrzeżeń dotyczących zdrowia publicznego, wywołanych chorobami zakaźnymi i zagrażających UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As orientações e os modos de funcionamento normalizados constituem instrumentos operacionais destinados a assegurar uma investigação eficaz e coordenada dos alertas internacionais em matéria de saúde pública relacionados com doenças transmissíveis que ameaçam a UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientările şi procedurile operaţionale standard reprezintă instrumente operaţionale care asigură investigarea într-o manieră eficientă şi coordonată a alertelor internaţionale de sănătate publică generate de bolile transmisibile şi care ameninţă Uniunea Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usmernenia a štandardné operačné postupy sú operačné nástroje na zabezpečenie, aby sa medzinárodné varovania v oblasti verejného zdravia v dôsledku prenosných chorôb, ktoré ohrozujú EÚ, preskúmali účinným a koordinovaným spôsobom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smernice in standardni operativni postopki so operativna orodja za zagotovitev, da se mednarodna opozorila v zvezi z javnim zdravjem zaradi nalezljivih bolezni, ki pomenijo nevarnost za EU, učinkovito in usklajeno raziščejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riktlinjer och stabsinstruktioner är operativa hjälpmedel för att se till att internationella folkhälsovarningar om smittsamma sjukdomar som hotar EU utreds på ett effektivt och samordnat sätt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Непосредствените мерки за реагиране при такива събития се предприемат от държавите-членки, а ECDC предоставя добавена стойност във връзка с тези аспекти, които са свързани с дейностите за реагиране на европейско равнище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatímco reakci na tyto události zajišťují v prvé řadě členské státy, přináší ECDC přidanou hodnotu aspektům týkajícím se činností spojených s reakcí na evropské úrovni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den primære indsats over for disse hændelser sikres af medlemsstaterne, mens ECDC supplerer op med hensyn til de aspekter, der vedrører indsatsaktiviteterne på europæisk plan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Während die Reaktion an vorderster Front Sache der Mitgliedstaaten ist, bietet das ECDC einen Mehrwert in Bezug auf die Aspekte, die die europäische Ebene der Reaktionsmaßnahmen betreffen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά το γεγονός ότι τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την αρχική αντίδραση, το ΕΚΠΕΝ παρέχει προστιθέμενη αξία στις δραστηριότητες αντίδρασης που καλύπτουν τις ανάγκες σε ευρωπαϊκό επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si bien la respuesta inmediata a estos episodios es responsabilidad de los Estados miembros, el ECDC aporta un valor añadido en lo que se refiere a las actividades de reacción a nivel europeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While the frontline response to these events is ensured by the Member States, ECDC provides an added value for those aspects relating to the European level of the response activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vahetult reageerivad nendele sündmustele küll liikmesriigid, kuid ECDC annab omapoolse lisandväärtuse aspektidele, mis on seotud reageerimisega Euroopa tasandil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka jäsenvaltiot vastaavat näissä tilanteissa etulinjan toimista, ECDC tuo niihin lisäarvoa Euroopan tason toiminnan kautta. Näin ollen ohjeet ja menettelyt laaditaan sellaisia epidemioita varten, jotka ovat merkittäviä Euroopan kannalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si la réponse immédiate à ce type d’événement est du ressort des États membres, le CEPCM apporte une valeur ajoutée en ce qui concerne les activités de réaction au niveau européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cé go bhfuil an fhreagairt tosaigh ar na teagmhais seo cinntithe ag na Ballstáit, cuireann an ECDC breisluach ar fáil do na gnéithe siúd a bhaineann le leibhéal Eorpach na ngníomhaíochtaí freagartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miközben ezekre az eseményekre közvetlen választ a tagállamoknak kell adniuk, az ECDC hozzáadott értéket biztosít a válaszadási tevékenységek európai dimenziójához tartozó szempontok tekintetében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þótt aðildarríkin séu í framlínunni í baráttunni, hefur framlag ECDC mikla þýðingu hvað snertir þær hliðar málanna er snúa að viðbrögðum Evrópubúa við hinni aðsteðjandi ógn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se da un lato la risposta in prima linea a tali eventi è assicurata dagli Stati membri, l’ECDC fornisce un valore aggiunto per quegli aspetti relativi al livello europeo delle attività di risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors valstybės narės užtikrina, kad, atsitikus tokiems įvykiams, bus nedelsiant imtasi aktyvių veiksmų, ECDC suteikia pridėtinės vertės tiems reagavimo veiklos aspektams, kurie yra susiję su Europos lygmeniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan pirmo reakciju uz šiem gadījumiem nodrošina dalībvalstis, ECDC sniedz pievienoto vērtību aspektiem, kas saistīti ar reaģēšanas darbībām Eiropas līmenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li r-rispons fuq quddiemnett għal dawn l-avvenimenti huwa żgurat mill-Istati Membri, l-ECDC jipprovdi valur miżjud għal dawk l-aspetti li jirrelataw mal-livell Ewropew tal-attivitajiet ta’ rispons.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel de eerste reactie op dergelijke incidenten in de lidstaten plaatsvindt, biedt het ECDC een toegevoegde waarde door het Europese niveau van de bestrijdingsmaatregelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om det er medlemsstatene som står i frontlinjen for responsen når slike hendelser inntreffer, øker ECDCs bidrag verdien av de aspektene ved responsaktivitetene som gjelder det europeiske plan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chociaż w pierwszej kolejności to państwa członkowskie zapewniają reagowanie na takie zdarzenia, ECDC zapewnia wartość dodaną w zakresie, w jakim odnosi się to do działań w ramach reagowania na szczeblu europejskim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enquanto a resposta directa a estas ocorrências é assegurada pelos Estados-Membros, o ECDC proporciona uma mais-valia para os aspectos relacionados com o nível europeu das actividades de resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi reacţia de primă linie la aceste evenimente este asigurată de statele membre, ECDC oferă o valoare adăugată pentru acele aspecte legate de nivelul european al activităţilor de reacţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatiaľ čo prvé reakcie na tieto udalosti zabezpečujú členské štáty, centrum ECDC poskytuje pridanú hodnotu tým aspektom, ktoré sa týkajú reakcie na európskej úrovni.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medtem ko odziv na te dogodke na bojni črti zagotovijo države članice, ECDC zagotavlja dodano vrednost za vidike, povezane z evropsko ravnjo dejavnosti za ukrepanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är medlemsstaterna som står för frontinsatserna vid sådana händelser men ECDC ska tillföra ett mervärde för de aspekter som gäller den europeiska nivån av insatserna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Във връзка с това контекстът на насоките и процедурите се определя от появата на огнища на заболявания с европейско значение, които включват огнища, разпространени в повече от една държава-членка, както и огнища, които се намират извън границите на ЕС, но потенциално могат да засегнат Европейската общност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z tohoto důvodu je rámec pokynů a postupů vymezen ohnisky nemocí s evropským dopadem, ohnisky v jednotlivých členských státech i ohnisky za hranicemi EU, která však mohou potenciálně postihnout Evropské společenství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjernes og procedurernes kontekst defineres således af udbrud af europæisk betydning, herunder udbrud i flere medlemsstater og udbrud uden for EU’s grænser, som potentielt berører EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deshalb beziehen sich die Leitlinien und Verfahren auf Krankheitsausbrüche mit europaweiter Bedeutung, wozu auch Ausbrüche in mehreren Mitgliedstaaten und außerhalb der Grenzen der EU gehören, die potenzielle Auswirkungen auf die Europäische Gemeinschaft haben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, το πλαίσιο των κατευθυντήριων γραμμών και διαδικασιών ορίζεται βάσει των επιδημικών εξάρσεων που αφορούν την Ευρώπη, περιλαμβανομένων των επιδημικών εξάρσεων σε πολλά κράτη μέλη αλλά και των επιδημικών εξάρσεων εκτός ΕΕ οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν την ευρωπαϊκή κοινότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, las directrices y los procedimientos varían en función de la aparición de focos epidémicos a nivel europeo, o que incluyen a varios Estados miembros o incluso la aparición de focos fuera de las fronteras de la UE pero capaces de afectar a la Comunidad Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hence, the context of the guidelines and procedures is defined by outbreaks of European importance, including multi-Member State outbreaks and outbreaks outside the EU borders but potentially affecting the European Community.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu määravad suuniste ja korra konteksti üle-euroopalise tähtsusega haiguspuhangud, sealhulgas mitut liikmesriiki hõlmavad haiguspuhangud ja haiguspuhangud, mis toimuvad väljaspool Euroopa Liidu piire, kuid võivad Euroopa Ühendust mõjutada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällaisia ovat esimerkiksi useissa jäsenvaltioissa samanaikaisesti havaitut epidemiat tai EU:n ulkopuolella havaitut epidemiat, jotka mahdollisesti vaikuttavat unionin alueella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ce fait, les notes d’orientation et les procédures varient en fonction de l’apparition de foyers épidémiques d’envergure européenne ou concernant plusieurs États membres, ou encore de l’apparition de foyers épidémiques situés hors des frontières de l’UE mais susceptibles d’affecter la Communauté européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin, tá comhthéacs na dtreoirlínte agus nósanna imeachta sainmhínithe ag ráigeanna atá de thábhacht ó thaobh na hEorpa de, lena n-áirítear ráigeanna il-Bhallstáit agus ráigeanna lasmuigh de theorainneacha an AE ach a d’fhéadfadh dul i bhfeidhm ar Chomhphobal na hEorpa go poitéinsiúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az iránymutatások és eljárások kontextusát ilyenformán az európai jelentőségű járványkitörések határozzák meg, ideértve a több tagállamra kiterjedő járványkitöréseket, illetve az EU határain kívüli, de az Európai Közösséget potenciálisan érintő járványkitöréseket is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar af leiðir að innihald viðkomandi leiðbeinandi reglna og ferla fer eftir því hve mikil hættan er sem að Evrópu steðjar, hvort um það er að ræða að sóttin hafi komið upp í mörgum aðildarríkjum, hvort hún hefur komið upp utan marka ESB en kann hugsanlega að valda búsifjum í Evrópubandalaginu o.sv.frv.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Di conseguenza, il contesto degli orientamenti e delle procedure viene definito dai focolai epidemici di rilevanza europea, ivi compresi i focolai epidemici che coinvolgono più Stati membri e quelli che pur essendo al di fuori dei confini UE potrebbero colpire la Comunità europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi gairių ir procedūrų turinį lemia Europai svarbūs ligų protrūkiai, įskaitant protrūkius daugelyje valstybių narių ir protrūkius, įvykusius už ES ribų, bet potencialiai galinčius paveikti Europos bendriją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tātad vadlīniju un procedūru kontekstu veido Eiropas nozīmes uzliesmojumi, tostarp uzliesmojumi vairākās dalībvalstīs un uzliesmojumi ārpus Eiropas Savienības robežām, kas, iespējams, var skart arī Eiropas Kopienu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, il-kuntest tal-linji gwida u l-proċeduri jiġi definit minn tifqigħat ta’ importanza Ewropea, inkluż tifqigħat ta’ mard f’aktar minn Stat Membru wieħed u tifqigħat ta’ mard barra l-fruntieri tal-UE, iżda li jaffettwaw potenzjalment lill-Komunità Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bijgevolg wordt de context van de richtsnoeren en procedures bepaald door uitbraken van Europees belang, inclusief uitbraken in meerdere lidstaten en uitbraken buiten de grenzen van de EU, die echter gevolgen kunnen hebben voor de Europese Gemeenschap.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor er retningslinjene og prosedyrene fastsatt i forhold til utbrudd av betydning for Europa, herunder utbrudd i flere medlemsstater og utbrudd utenfor EUs grenser men som potensielt kan berøre Det europeiske fellesskap.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego kontekst wytycznych i procedur określony jest przez ogniska choroby o znaczeniu ogólnoeuropejskim, w tym ogniska choroby występujące w wielu państwach członkowskich i ogniska poza granicami UE, ale mające potencjalny wpływ na Wspólnotę Europejską.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deste modo, o contexto das orientações e dos procedimentos é definido por surtos de importância europeia, incluindo surtos em diversos Estados-Membros e surtos no exterior das fronteiras da UE, mas que podem vir a afectar a União Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, contextul orientărilor şi procedurilor este definit de focarele de importanţă europeană, incluzând focarele apărute în mai multe state membre şi focarele din afara frontierelor UE, dar cu potenţialul de a afecta Comunitatea Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontext usmernení a  postupov je preto vymedzený prepuknutiami nákaz európskeho významu vrátane prepuknutia nákazy vo viacerých štátoch mimo hraníc EÚ, ale s možným vplyvom na Európske spoločenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako je okvir smernic in postopkov opredeljen z izbruhi, ki so pomembni za Evropo, kar vključuje izbruhe v več državah članicah hkrati in izbruhe zunaj meja EU, ki bi lahko vplivali na Evropsko skupnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riktlinjerna och förfarandena gäller således utbrott av europeisk betydelse, däribland utbrott i flera medlemsstater och utbrott utanför EU:s gränser som riskerar att drabba EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "изграждане на капацитет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "budování kapacit", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kapacitetsopbygning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUSBAU VON KAPAZITÄTEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "αποκτηση ικανοτητων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "REFUERZO DE LA CAPACIDAD", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Capacity building", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suutlikkuse parandamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VALMIUKSIEN KEHITTÄMINEN", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RENFORCEMENT DES CAPACITÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forbairt inniúlachta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kapacitásfejlesztés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uppbygging viðbragðsgetu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sviluppo delle capacità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pajėgumų kūrimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības izvēršana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IL-BINI TAL-KapaĊITÀ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CAPACITEIT OPBOUWEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPASITETSBYGGING", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "budowanie potencjału", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "reforço das capacidades", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CONSTRUIREA Capacităţilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "budovanie Kapacít", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VZPOSTAVITEV zmogljivosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapacitetsuppbyggnad", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В сътрудничество с екипа за обучение се организират кратки курсове за придобиване на управленски умения за координатори на действия в отговор на поява на огнища на заразни болести, които имат за цел укрепване на управленския аспект на капацитета за реагиране при поява на огнища на заразни болести в държавите-членки на ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve spolupráci s týmem pro vzdělávání jsou organizovány krátkodobé kurzy v oblasti manažerských dovedností pro koordinátory reakce na propuknutí nemoci, které jsou zaměřeny na posílení aspektu řízení schopnosti reagovat na propuknutí nemoci v členských státech EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der arrangeres i samarbejde med uddannelsesteamet korte kurser i ledelseskvalifikationer for koordinatorer af indsatsen ved udbrud, der tilstræber at styrke ledelsesaspektet af kapaciteten for indsatsen ved udbrud i EU’s medlemsstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Zusammenarbeit mit dem Ausbildungsteam werden Fachkräfte, die im Krisenfall die Reaktion auf Krankheitsausbrüche koordinieren, in Kurzlehrgängen Management-Kompetenzen vermittelt, um die Reaktionskapazitäten der Mitgliedstaaten im Managementbereich zu stärken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε συνεργασία με την ομάδα κατάρτισης, οργανώνονται σύντομοι κύκλοι μαθημάτων με αντικείμενο τις ικανότητες διαχείρισης για συντονιστές αντίδρασης σε επιδημικές εξάρσεις. Στόχος των εν λόγω μαθημάτων είναι η ενίσχυση της διαχείρισης των ικανοτήτων αντίδρασης σε επιδημικές εξάρσεις στα ευρωπαϊκά κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En colaboración con el equipo de formación, se organizan cursillos de capacitación orientados al personal encargado de coordinar la reacción frente a focos epidémicos, y cuyo objetivo es reforzar la capacidad de coordinación de los equipos encargados de reaccionar a los focos de infección en los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaboration with the training team, short courses on managerial skills for outbreak response coordinators are organized, aiming at reinforcing the management aspect of the outbreak response capacity in the European Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koostöös koolituse töörühmaga korraldatakse haiguspuhangutele reageerimise koordineerijatele juhtimisoskuste lühikursusi, mille eesmärk on tugevdada liikmesriikide vastavat juhtimissuutlikkust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus järjestää koulutustyöryhmän kanssa lyhyitä johtamistaidon kursseja henkilöille, jotka koordinoivat epidemioita koskevaa toimintaa. Kurssien tavoitteena on parantaa jäsenvaltioiden epidemioita koskevia toimintavalmiuksia johtamisen näkökulmasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En collaboration avec l’équipe de formation, des formations courtes à l’encadrement sont organisées à l’intention des coordinateurs de réaction aux foyers épidémiques, afin de renforcer les compétences d’encadrement des forces de réaction aux foyers épidémiques dans les États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcomhoibriú leis an bhfoireann oiliúna, eagraítear cúrsaí gearra ar scileanna bainistíochta do chomhordaitheoirí freagartha i gcás ráigeanna, agus iad ag díriú ar athneartú a dhéanamh ar ghné bainistíochta na hinniúlachta um fhreagairt i gcás ráigeanna i mBallstáit na hEorpa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A képzési csapattal együttműködésben a járványkitörésekre való válaszadás koordinátorai számára a vezetői készségekről szóló rövid tanfolyamokat szerveznek, hogy erősítsék a járványkitörésekre való válaszadási képesség vezetői aspektusait az európai tagállamokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í samvinnu við kennsluteymið hafa verið skipulögð stutt stjórnunarnámskeið fyrir þá er samræma viðbrögð er farsóttir koma upp. Námskeiðunum er ætlað að efla stjórnunarþátt viðbragðanna í aðildarríkjum ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaborazione con l’équipe preposta alla formazione, vengono organizzati corsi brevi sulle capacità manageriali dei coordinatori della risposta ai focolai epidemici, destinati a rafforzare l’aspetto di gestione della capacità di risposta ai focolai epidemici negli Stati membri europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiaujant su mokymo grupe, rengiami trumpi valdymo įgūdžių kursai reagavimo į protrūkius koordinatoriams, siekiant stiprinti reagavimo į protrūkius pajėgumų valdymo aspektą Europos Sąjungos valstybėse narėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbībā ar mācību darba grupu tiek organizēti īsi vadības iemaņu kursi reaģēšanas uz uzliesmojumu koordinatoriem ar mērķi uzsvērt uzliesmojuma reaģēšanas spēju pārvaldības aspektu Eiropas Savienības dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’kollaborazzjoni mat-tim tat-taħriġ, qegħdin jiġu organizzati korsijiet qosra fuq ħiliet maniġerjali għall-koordinaturi tar-rispons f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda, li huma mmirati biex jirrinforzaw l-aspett amministrattiv tal-kapaċità tar-rispons f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda fl-Istati Membri Ewropej.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In samenwerking met het opleidingsteam worden korte cursussen over managementvaardigheden voor coördinatoren van uitbraakbestrijding georganiseerd om het managementaspect van de uitbraakbestrijding in de Europese lidstaten te versterken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med sikte på å styrke ledelseskompetansen i medlemsstatenes responskapasitet organiserer ECDC i samarbeid med opplæringsteamet korte kurs i ledelse for beredskapskoordinatorer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We współpracy z zespołem ds. szkoleń organizowane są krótkie kursy dla koordynatorów reagowania w zakresie umiejętności kierowania ludźmi, które mają na celu wzmocnienie aspektu zarządzania potencjałem reagowania na ognisko choroby państwach członkowskich Unii Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em colaboração com a equipa de formação, são organizados cursos de curta duração sobre competências de gestão para coordenadores da resposta a surtos, que têm por objectivo reforçar a vertente de gestão da capacidade de resposta a surtos dos Estados-Membros da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În colaborare cu echipa de formare, sunt organizate cursuri de scurtă durată privind competenţele manageriale pentru coordonatorii reacţiei la focare, vizând consolidarea aspectului de coordonare al capacităţii de reacţie la focare în statele membre europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V spolupráci so školiacim tímom sa organizujú krátke kurzy v oblasti manažérskych zručností pre koordinátorov reakcie na prepuknutie nákazy zamerané na posilnenie aspektu riadenia kapacít reakcie na prepuknutie v členských štátoch EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V sodelovanju z ekipo za usposabljanje se organizirajo kratki tečaji o voditeljskih veščinah koordinatorjev odziva pri izbruhu bolezni, namenjeni krepitvi vodstvenega vidika zmogljivosti za odziv pri izbruhu v evropskih državah članicah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbete med utbildningsteam organiseras kortare kurser i ledningskompetens för samordnare av insatser vid sjukdomsutbrott i syfte att förstärka den administrativa aspekten av medlemsstaternas insatskapacitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучението е посветено на три основни теми:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávání je postaveno na třech hlavních pilířích:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelsen er bygget op om tre grundpiller:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ausbildung basiert auf drei Eckpfeilern:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κατάρτιση στηρίζεται σε τρεις βασικούς πυλώνες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La formación se vertebra en torno a tres pilares principales:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The training is constructed around three main pillars:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitus tugineb kolmele peamisele sambale:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutus käsittää kolme pääosa-aluetta:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La formation repose sur trois piliers:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruthaítear an oiliúint mórthimpeall ar an trí phríomhphiléar:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A képzés három fő pillérre épül:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymai parengti daugiausia dėmesio skiriant trims pagrindiniams punktams:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Školenie je postavené na troch hlavných pilieroch:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usposabljanje je oblikovano okrog treh glavnih stebrov:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "вземане на решения, комуникация и управление на екипи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rozhodování, komunikaci a řízení týmu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "beslutningstagning, kommunikation, og teamledelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entscheidungsprozesse, Kommunikation und Teamleitung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "λήψη αποφάσεων, επικοινωνία και διαχείριση ομάδων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "toma de decisiones, comunicación y gestión de equipos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "decision making, communication, and team management.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "otsustamine, kommunikatsioon ja meeskonna juhtimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "päätöksenteon, viestinnän ja tiimin johtamisen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "prise de décision, communication et encadrement d’équipes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cinnteoireacht, cumarsáid, agus bainistíocht foirne.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a döntéshozatalra, a kommunikációra és a csapatvezetésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sprendimų priėmimui, informavimui ir grupių valdymui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rozhodovaní, komunikácií a riadení tímu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "odločanja, komuniciranja in vodenja ekip.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "То е предназначено за здравни специалисти (най-вече епидемиолози) с опит в разследвания на огнища на болести на терен и в управление на малки екипи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaměřuje se na zkušené zdravotnické odborníky (převážně epidemiology) se zkušenostmi ve vyšetřování propuknutí nemocí v terénu a v řízení malých týmů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelsen er rettet mod fagfolk i sundhedssektoren (for det meste medicinske epidemiologer) med erfaring i feltundersøgelse af udbrud og i ledelse af små team.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie wendet sich an erfahrende medizinische Fachkräfte (größtenteils medizinische Epidemiologen) mit Erfahrung im Bereich der Untersuchung lokaler Krankheitsausbrüche und der Leitung kleiner Teams.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μαθήματα απευθύνονται σε έμπειρους επαγγελματίες του τομέα της υγείας (κυρίως γιατρούς επιδημιολόγους) με εμπειρία στην επιτόπια έρευνα επιδημικών εξάρσεων και στη διαχείριση μικρών ομάδων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se dirige a profesionales experimentados en el ámbito de la sanidad (generalmente epidemiólogos médicos) con experiencia de campo en investigación de brotes y en gestión de pequeños equipos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It targets experienced health professionals (mostly medical epidemiologists) with experience in field outbreak investigation and in the management of small teams.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitus on suunatud kogenud tervishoiutöötajatele (peamiselt epidemioloogidele), kellel on haiguspuhangute väliuuringute ja väikeste meeskondade juhtimise kogemus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurssin kohderyhmää ovat kokeneet terveysalan asiantuntijat (pääasiassa lääketieteellisen epidemiologian asiantuntijat), joilla on kenttäkokemusta epidemioiden tutkinnasta ja pienten tiimien johtamisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle s’adresse à des professionnels de la santé (principalement aux épidémiologistes médicaux) ayant une expérience concrète des foyers épidémiques et de la gestion de petites équipes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Díríonn sé ar ghairmithe oilte sa tseirbhís sláinte (eipidéimeolaithe leighis don chuid is mó) le taithí in imscrúdú ráige allamuigh acu agus i mbainistíocht foirne beaga.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olyan tapasztalt egészségügyi szakembereknek (többnyire orvos epidemiológusoknak) szól, akik tapasztalatokkal rendelkeznek a járványkitörések helyszíni vizsgálata és a kis csapatok irányítása terén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þau eru ætluð sérfræðingum í heilbrigðisstéttum sem þegar hafa aflað sér reynslu (einkum faraldsfræðingum) sem hafa reynslu í rannsóknum á vettvangi er farsóttir koma upp og í stjórnun lítilla teyma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si rivolge a professionisti esperti in ambito sanitario (soprattutto epidemiologi medici) con esperienza nelle indagini su focolai epidemici sul campo e nella gestione di piccoli gruppi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jie skirti patyrusiems sveikatos apsaugos specialistams (daugiausia medicinos epidemiologams), turintiems patirties protrūkių tyrimo vietoje ir nedidelių grupių valdymo srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācības ir paredzētas pieredzējušiem veselības nozares speciālistiem (galvenokārt medicīnas epidemiologiem) ar pieredzi reālu uzliesmojumu izpētē un mazu darba grupu vadībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa mmirat għal professjonisti tas-saħħa bl-esperjenza (l-aktar epidemjoloġisti mediċi), b’esperjenza fl-investigazzjoni prattika ta’ tifqigħat ta’ mard u fit-tmexxija ta’ timijiet żgħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De doelgroep bestaat uit ervaren vakmensen (doorgaans medische epidemiologen) met ervaring in veldonderzoek bij uitbraken en in het leiden van kleine teams.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurset er særlig rettet mot erfarent helsepersonell (oftest epidemiologer) med erfaring i å etterforske utbrudd og lede små team.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest ono skierowane do doświadczonych pracowników sektora zdrowia (głównie epidemiologów) posiadających doświadczenie w dziedzinie badania ognisk choroby i zarządzania małymi zespołami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e destina-se a profissionais de saúde experientes (principalmente epidemiologistas clínicos) com experiência no domínio da investigação de surtos e na gestão de pequenas equipas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta vizează cadre medicale calificate (în principal, medici epidemiologi) cu experienţă în investigarea focarelor pe teren şi în coordonarea echipelor mici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je zamerané na skúsených zdravotníckych profesionálov (prevažne lekárov epidemiológov) so skúsenosťami v oblasti skúmania prepuknutia nákazy a riadenia malých tímov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciljna publika so izkušeni zdravstveni strokovnjaki (večinoma medicinski epidemiologi), ki imajo izkušnje s preiskovanjem izbruhov na terenu in vodenjem majhnih ekip.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målgruppen är hälso- och sjukvårdspersonal (huvudsakligen inom medicinsk epidemiologi) med erfarenhet från fältutredning av sjukdomsutbrott och av att leda små arbetsgrupper.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Активна подготовка се осъществява и в рамките на още една поредица от кратки курсове за съвместно обучение, посветено на епидемиологичните и микробиологичните аспекти на разследването на огнища на болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivní příspěvek přináší i druhý cyklus krátkodobých kurzů, tj. společné vzdělávání v epidemiologických a mikrobiologických aspektech vyšetřování propuknutí nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der gives ligeledes aktivt input til en ny række korterevarende kurser, dvs. fælles uddannelse i epidemiologiske og mikrobiologiske aspekter af udbrudsundersøgelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einen aktiven Beitrag leistet auch eine zweite Reihe von Kurzlehrgängen zu den epidemiologischen und mikrobiologischen Aspekten der Untersuchung von Krankheitsausbrüchen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σημαντικό ενδιαφέρον δίδεται επίσης σε έναν δεύτερο σύντομο κύκλο μαθημάτων, ο οποίος συνίσταται στην κοινή κατάρτιση στις επιδημιολογικές και μικροβιολογικές πτυχές της διερεύνησης της επιδημικής έξαρσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una segunda serie de cursillos se encuentra actualmente en fase de preparación. Se trata de una formación conjunta sobre los aspectos epidemiológicos y microbiológicos de la investigación sobre los focos epidémicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Active input is also given in a second series of short courses, i.e. the joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiivselt osaletakse ka teise lühikursuste sarja, s.o haiguspuhangute uurimise epidemioloogiliste ja mikrobioloogiliste aspektide ühiskoolituse korraldamises.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus osallistuu aktiivisesti myös muiden lyhytkestoisten kurssien järjestämiseen; esimerkkinä voidaan mainita epidemioiden tutkinnan epidemiologisia ja mikrobiologisia näkökohtia käsittelevä yhteinen koulutus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une deuxième série de formations courtes est actuellement en cours de préparation. Il s’agit d’une formation conjointe sur les aspects épidémiologiques et microbiologiques des enquêtes sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugtar ionchur gníomhach chomh maith i sraith chúrsaí gearra eile, i.e. comh-oiliúint ar ghnéithe eipidéimeolaíochta agus micribhitheolaíochta d’imscrúdú ar ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rövid tanfolyamok második sorozatában aktív közreműködésre is lehetőség nyílik, a járványkitörések vizsgálatának járványügyi és mikrobiológiai vonatkozásairól szóló közös képzés keretében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í viðbót við þessi námskeið er röð stuttra námskeiða sem fjalla bæði um faraldsfræðilegar og örverufræðilegar hliðar farsótta er upp koma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viene anche dato un contributo attivo in una seconda serie di corsi brevi, vale a dire la formazione congiunta su aspetti epidemiologici e microbiologici delle indagini su focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat aktyviai prisidedama rengiant antrą trumpų kursų seriją, t.y. jungtinius mokymus epidemiologinių ir mikrobiologinių protrūkio tyrimo aspektų klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktīvs darbs turpinās arī pie īso kursu otrās kārtas, t. i., veidojot apvienotas mācību programmas par epidemioloģiskiem un mikrobioloģiskiem uzliesmojuma izpētes aspektiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jingħata wkoll parir attiv fit-tieni serje ta’ korsijiet qosra, jiġifieri t-taħriġ konġunt fuq l-aspetti epidemjoloġiċi u mikrobijoloġiċi tal-investigazzjoni ta’ tifqigħa ta’ marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er wordt ook actieve input gegeven in een tweede reeks korte cursussen, de gezamenlijke opleiding over epidemiologische en microbiologische aspecten van uitbraakonderzoek.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktive innspill gis også i en annen serie med korte kurs, med felles opplæring i epidemiologiske og mikrobiologiske aspekter ved smitteoppsporing.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktywny wkład wnoszony jest także w drugą serię krótkich kursów, tj. wspólne szkolenia na temat epidemiologicznych i mikrobiologicznych aspektów badania ognisk choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma segunda série de cursos de curta duração, a saber, a formação conjunta sobre os aspectos epidemiológicos e microbiológicos da investigação de surtos, disponibiliza igualmente conhecimentos importantes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O contribuţie activă este, de asemenea, oferită într-o a doua serie de cursuri de scurtă durată, respectiv, formarea mixtă privind aspecte epidemiologice şi microbiologice ale investigării focarelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktívny vstup sa používa aj v druhej sérii krátkodobých kurzov, t. j. spoločné vzdelávanie v oblasti epidemiologických a mikrobiologických aspektov skúmania prepuknutia nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavno se vlaga tudi v drugo serijo kratkih tečajev, tj. skupno usposabljanje o epidemioloških in mikrobioloških vidikih preiskovanja izbruhov bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivt stöd ges också till en andra omgång med korta kurser, nämligen gemensam utbildning i epidemiologiska och mikrobiologiska aspekter av utbrottsutredningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това обучение има за цел укрепване на комуникацията между лабораторните специалисти и епидемиолозите с цел създаване на интегрирана мрежа на лабораториите и специалистите, работещи на терен, за откриване и разследване на огнища на болести и за реагиране при появата им на национално и международно равнище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto vzdělávání je zaměřeno na posílení komunikace mezi laboratorními odborníky a epidemiology za účelem vytvoření integrované sítě laboratorní-terénní epidemiologie pro zjišťování a vyšetřování ohnisek nemocí a reakci na ně, a to na úrovni jednotlivých států i na mezinárodní úrovni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne uddannelse har til formål at styrke kommunikationen mellem laboratoriespecialister og epidemiologer med henblik på at etablere et netværk mellem laboratorier og feltepidemiologi for sporing og undersøgelse af samt indsats på nationalt og internationalt plan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Ausbildungsmaßnahmen sollen die Kommunikation zwischen Laborexperten und Epidemiologien stärken, um ein integriertes feldepidemiologisches Labornetz für den Nachweis und die Untersuchung von Ausbrüchen und Reaktionsmaßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene zu schaffen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εν λόγω κατάρτιση έχει ως στόχο την ενδυνάμωση της επικοινωνίας μεταξύ εργαστηριακών ειδικών και επιδημιολόγων προκειμένου να δημιουργήσουν ένα ολοκληρωμένο εργαστηριακό δίκτυο επιδημιολογίας για τον εντοπισμό επιδημικών εξάρσεων, τη διερεύνηση και την αντίδραση σε εθνικό και διεθνές επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta formación tiene por objeto reforzar la comunicación entre los especialistas y los epidemiólogos de laboratorio con el fin de crear una red integrada de laboratorios volantes para la detección, la investigación y la respuesta frente a focos epidémicos a escala nacional e internacional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This training aims at strengthening communication between laboratory specialists and epidemiologists in order to create an integrated laboratory-field epidemiology network for outbreak detection, investigation and response on a national and international level.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle koolituse eesmärk on tugevdada laborispetsialistide ja epidemioloogide suhtlust, et luua haiguspuhangute riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil avastamiseks, uurimiseks ja neile reageerimiseks laboratoorset ja väliepidemioloogiat ühendav võrgustik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutuksen tavoitteena on lisätä viestintää laboratorioasiantuntijoiden ja epidemiologien välillä, jotta voitaisiin luoda yhtenäinen laboratorioiden ja kenttäepidemiologien verkosto epidemioiden havaitsemista ja tutkintaa varten ja niiden käsittelemiseksi sekä kansallisella että kansainvälisellä tasolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette formation a pour but de renforcer la communication entre les spécialistes et les épidémiologistes de laboratoire afin de créer un réseau intégré de laboratoires volants pour la détection, la recherche et la réaction aux foyers épidémiques aux niveaux national et international.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is í aidhm na hoiliúna seo ná cumarsáid idir saineolaithe saotharlainne agus eipidéimeolaithe a láidriú d’fhonn líonra saotharlainne-allamuigh comhtháite a chruthú chun ráigeanna a bhrath, a imscrúdú agus a fhreagairt ar leibhéal náisiúnta agus idirnáisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a képzés a laboratóriumi szakértők és a járványügyi szakemberek közötti kommunikációt kívánja megerősíteni, hogy így létrejöjjön egy integrált laboratóriumi–terepi járványügyi hálózat a járványkitörések észlelésére, kivizsgálására és megválaszolására, országos és nemzetközi szinten egyaránt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeirri tilsögn sem þar er veitt er ætlað að styrkja samskipti starfsliðs rannsóknarstofanna og faraldsfræðinganna með það fyrir augum að koma upp samþættu tenglaneti þeirra er starfa á rannsóknarstofunum og hinna er starfa á vettvangi, til að fylgjast með upptökum farsótta, rannsaka feril þeirra og grípa í taumana bæði innanlands og á alþjóðlegum vettvangi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa formazione mira a rafforzare la comunicazione tra gli specialisti di laboratorio e gli epidemiologi al fine di creare una rete epidemiologica che integri l’attività di laboratorio e quella pratica nel campo dell’individuazione di focolai epidemici, dell’indagine e della risposta, a livello nazionale e internazionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šių mokymų tikslas – gerinti keitimąsi informacija tarp laboratorijos specialistų ir epidemiologų, siekiant sukurti integruotą laboratorinės ir praktinės epidemiologijos tinklą protrūkiams nustatyti, tirti ir į juos reaguoti nacionaliniu ir tarptautiniu lygmeniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo mācību mērķis ir stiprināt saziņu starp laboratorijas speciālistiem un epidemiologiem, lai izveidotu integrētu laboratorijas un praktiskās epidemioloģijas tīklu uzliesmojumu konstatēšanai, izpētei un reaģēšanai valsts un starptautiskā līmenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan it-taħriġ huwa mmirat biex isaħħaħ il-komunikazzjoni bejn l-ispeċjalisti tal-laboratorji u l-epidemjoloġisti bil-għan li jinħoloq netwerk integrat ta’ epidemjoloġija fil-laboratorju għad-detezzjoni, l-investigazzjoni u r-rispons f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda fuq livell nazzjonali u internazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze opleiding heeft als doel de communicatie tussen laboratoriumspecialisten en epidemiologen te versterken ten behoeve van een geïntegreerd netwerk van laboratoria en epidemiologen voor de opsporing, het onderzoek en de reactie op uitbraken op nationaal en internationaal niveau.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæringen er ment å styrke kommunikasjonen mellom laboratoriespesialistene og epidemiologene med sikte på å få på plass et integrert nettverk av laboratorier og feltepidemiologer for påvisning av utbrudd, etterforskning og respons på nasjonalt og internasjonalt nivå.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem szkolenia jest wzmacnianie komunikacji pomiędzy specjalistami diagnostyki laboratoryjnej i epidemiologami w celu stworzenia zintegrowanej sieci laboratoriów i epidemiologii terenowej do celów wykrywania i badania ognisk oraz reagowania na ogniska na poziomie krajowym i międzynarodowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta formação visa reforçar a comunicação entre especialistas de laboratório e epidemiologistas, a fim de criar uma rede epidemiológica integrada, laboratorial e no terreno, tendo em vista a detecção, a investigação e a resposta a surtos a nível nacional e internacional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această formare vizează consolidarea comunicării dintre specialiştii de laborator şi epidemiologi pentru a crea o reţea integrată de epidemiologie de laborator şi de teren pentru detectarea focarelor, investigarea şi reacţia la acestea pe plan naţional şi internaţional.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto školenie sa zameriava na posilnenie komunikácie medzi laboratórnymi odborníkmi a epidemiológmi s  cieľom vytvoriť integrovanú sieť laboratórií pre oblasť terénnej epidemiológie na detekciu prepuknutia nákazy, skúmanie a reakciu na národnej a medzinárodnej úrovni.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilj tega usposabljanja je okrepiti komunikacijo med laboratorijskimi strokovnjaki in epidemiologi, da se ustvari celostna mreža laboratorijev in terenskih epidemiologov za odkrivanje in raziskovanje izbruhov ter odzivanju nanje na nacionalni in mednarodni ravni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet med denna utbildning är att stärka kommunikationen mellan laboratoriespecialister och epidemiologer för att skapa ett integrerat nätverk av laboratorier och fältepidemiologer för utbrottsupptäckt, utredningar och insatser på nationell och internationell nivå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "И накрая, изграждането на капацитет в държавите-членки в рамките на Европейската програма за обучение по интервенционна епидемиология (EPIET) също се подпомага посредством участието на стипендианти на EPIET в различни международни мисии за реагиране на появата на огнища на болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A konečně je budování kapacit v členských státech prostřednictvím Evropského programu pro odbornou přípravu v oblasti intervenční epidemiologie (EPIET) podpořeno také zapojením stipendistů programu EPIET do různých mezinárodních misí v terénu, které se týkají reakce na propuknutí nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endelig støttes kapacitetsopbygning i medlemsstaterne også gennem det europæiske program for uddannelse i interventionsepidemiologi (EPIET) ved inddragelse af EPIET-stipendiater i forskellige feltmissioner, der har relation til indsatsen mod udbrud.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Und schließlich wird auch der Ausbau von Kapazitäten in den Mitgliedstaaten durch das Europäische Programm zur Ausbildung von Epidemiologen für die praktische Arbeit vor Ort (EPIET) dadurch gefördert, dass EPIET-Stipendiaten an verschiedenen internationalen Inspektionsreisen zum Thema Reaktion auf Krankheitsausbrüche teilnehmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέλος, η απόκτηση ικανοτήτων στα κράτη μέλη μέσω του ευρωπαϊκού προγράμματος εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET) υποστηρίζεται μέσω της συμμετοχής των συνεργατών του EPIET σε διάφορες διεθνείς αποστολές με αντικείμενο την αντίδραση σε επιδημικές εξάρσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por último, el desarrollo de capacidades en los Estados miembros a través del Programa Europeo de Formación en Epidemiología de Intervención (EPIET) cuenta asimismo con el apoyo que supone la implicación de los miembros de EPIET en misiones internacionales sobre el terreno relacionadas con la respuesta a focos epidémicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finally, capacity building in Member States through the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) is also supported via the involvement of EPIET fellows in various international field missions related to outbreak response.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide suutlikkuse parandamisele Euroopa epidemioloogiakoolituse programmi (EPIET) kaudu aitab kaasa EPIETi töötajate kaasamine mitmesugustesse rahvusvahelistesse väliülesannetesse, mis on seotud haiguspuhangutele reageerimisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus tukee myös jäsenvaltioiden valmiuksien kehittämistä Euroopan kenttäepidemiologian koulutusohjelman (EPIET) kautta siten, että EPIET-ohjelman opiskelijat osallistuvat erilaisiin kansainvälisiin kenttätehtäviin, jotka liittyvät epidemioiden käsittelyyn.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfin, le développement des capacités entrepris dans les États membres à travers le programme européen EPIET est également soutenu par les membres de l’EPIET qui réalisent des missions internationales sur le terrain, en lien avec les réactions sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar deireadh, tá forbairt acmhainne sna Ballstáit trí Chlár Eorpach um Oiliúint san Eipidéimeolaíocht Idirghabhála (EPIET) tacaithe chomh maith trí rannpháirtíocht chomhaltaí an EPIET i misin allamuigh idirnáisiúnta éagsúla atá bainteach le freagairt ar ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Intervenciós Epidemiológiai Képzési Program (EPIET) révén történő tagállami kapacitásfejlesztést emellett azzal is támogatják, hogy az EPIET ösztöndíjasait bevonják a járványkitörésekre történő válaszadással kapcsolatos különböző nemzetközi helyszíni kiküldetésekbe.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að endingu má geta þess að uppbygging viðbragðsgetu í aðildarríkjunum á vegum Evrópuáætlunar fyrir kennslu í inngrípandi faraldursfræði (European Programme for Intervention Epidemiology Training, EPIET) nýtur einnig góðs af þátttöku EPIET liðsmanna í ýmsum vettvangsstörfum í tengslum við viðbrögð er farsóttir koma upp víða um heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infine, lo sviluppo delle capacità negli Stati membri attraverso il programma europeo per la formazione nell’epidemiologia d’intervento (EPIET) viene anche sostenuto mediante il coinvolgimento dei borsisiti EPIET in varie missioni internazionali sul campo connesse alla risposta ai focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagaliau prie pajėgumų kūrimo valstybėse narėse įgyvendinant Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programą (angl. European Programme for Intervention Epidemiology Training, EPIET) taip pat prisideda EPIET stipendininkai, kurie dalyvauja įvairiose tarptautinėse praktinėse užduotyse, susijusiose su reagavimu į ligų protrūkius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finalment, il-bini tal-kapaċità fl-Istati Membri permezz tal-Programm Ewropew għat-Taħriġ fl-Epidemjoloġija tal-Intervent (EPIET) huwa appoġġjat ukoll permezz tal-involviment tal-apprendisti tal-EPIET f’diversi missjonijiet internazzjonali prattiċi relatati mar-rispons f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot slot wordt de capaciteitsuitbreiding in de lidstaten via het Europees opleidingsprogramma voor interventie-epidemiologie (EPIET) ook ondersteund dankzij de betrokkenheid van EPIET-bursalen bij verschillende internationale veldmissies m.b.t. uitbraakbestrijding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endelig bidrar European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) til kapasitetsbyggingen i medlemsstatene ved at EPIET-stipendiater deltar i ulike internasjonale feltoppdrag ved utbrudd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na koniec, budowanie potencjału w państwach członkowskich przez europejski program szkolenia w zakresie epidemiologii interwencyjnej (EPIET) wspierane jest także przez zaangażowanie stypendystów EPIET w różne międzynarodowe misje terenowe związane z reagowaniem na ognisko choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por último, o reforço das capacidades dos Estados-Membros no âmbito do Programa Europeu de Formação de Epidemiologistas no Terreno (EPIET) é igualmente apoiado através da participação de bolseiros do EPIET em várias missões internacionais no terreno relacionadas com a resposta a surtos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În final, construirea capacităţilor în statele membre prin Programul european pentru formare în domeniul epidemiologiei de intervenţie (EPIET) este, de asemenea, susţinută prin implicarea bursierilor EPIET în diferite misiuni internaţionale pe teren legate de reacţia la focare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napokon aj budovanie kapacít v členských štátoch v rámci Európskeho programu pre intervenčnú epidemiológiu prípravu (EPIET) je podporované prostredníctvom zapojenia kolegov EPIET do rôznych medzinárodných misií v teréne v súvislosti s reakciou na prepuknutie nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzpostavitev zmogljivosti v državah članicah na podlagi evropskega programa usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije (EPIET) je poleg tega podprta z vključevanjem strokovnih sodelavcev programa EPIET v različne mednarodne misije na terenu, povezane z odzivom na izbruhe bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidare stöds kapacitetsuppbyggnaden i medlemsstaterna via det europeiska programmet för utbildning i interventionsepidemiolog (EPIET) genom att EPIET-stipendiater är engagerade i olika internationella fältuppdrag i samband med utbrottsinsatser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Проведени са няколко разследвания на огнища на морбили и птичи грип.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bylo provedeno několik vyšetřování propuknutí spalniček a influenzy ptáků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er gennemført flere undersøgelser af udbrud af mæslinger og fugleinfluenza.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es werden verschiedene Untersuchungen zu Ausbrüchen von Masern und Vogelgrippe durchgeführt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έχουν διενεργηθεί αρκετές έρευνες επιδημικής έξαρσης ιλαράς και γρίπης των πτηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han realizado diversas investigaciones sobre brotes de sarampión y gripe aviar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Several investigations of measles and avian influenza outbreaks have been carried out.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uuritud on mitut leetrite ja linnugripi puhangut.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutkittu on esimerkiksi useita tuhkarokko- ja lintuinfluenssaesiintymiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plusieurs études sur des foyers de rougeole et de grippe aviaire ont été réalisées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinneadh roinnt imscrúduithe ar ráigeanna na mbruitíní agus an fhliú éanúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kanyaró és a madárinfluenza kitöréseit számos alkalommal vizsgálták.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Margar rannsóknir á mislinga- og fuglaflensufaröldrum hafa verið gerðar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono state condotte numerose indagini sui focolai di morbillo e influenza aviaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buvo atlikti keli tymų ir paukščių gripo protrūkių tyrimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saru diversi investigazzjonijiet ta’ tifqigħat ta’ ħosba u l-influwenza tat-tjur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er werden verschillende onderzoeken uitgevoerd naar uitbraken van mazelen en vogelgriep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De har etterforsket flere utbrudd av meslinger og fugleinfluensa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeprowadzono kilka badań ognisk odry i ptasiej grypy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram levadas a cabo diversas investigações sobre surtos de sarampo e de gripe aviária.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au fost realizate mai multe investigaţii ale focarelor de rujeolă şi gripă aviară.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preskúmali sa niektoré prepuknutia osýpok a vtáčej chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvedenih je bilo več raziskav izbruhov ošpic in aviarne influence.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flera utredningar om utbrott av mässling och fågelinfluensa har genomförts.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен това, през септември 2008 г. в EPIET бяха включени двама лабораторни техници, с което те получиха възможност да усъвършенстват своите умения и знания в областта на епидемиологията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od září 2008 jsou kromě toho dva laboratorní technici zapojeni do programu EPIET, což je pro ně příležitost k upevnění svých dovedností a znalostí v oblasti epidemiologie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden er der siden september 2008 optaget to teknikere i EPIET, hvilket giver dem muligheden for at styrke deres epidemiologiske færdigheder og viden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem nehmen seit September 2008 zwei Labortechniker am EPIET teil und erhalten so Gelegenheit, ihre epidemiologischen Kompetenzen und Kenntnisse auszubauen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, από τον Σεπτέμβριο του 2008 στο EPIET έχουν ενταχθεί δύο τεχνικοί εργαστηρίου, γεγονός που τους παρέχει τη δυνατότητα να ενισχύσουν τις επιδημιολογικές δεξιότητες και γνώσεις τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, desde septiembre de 2008, el EPIET incorpora dos técnicos de laboratorio, a los que brinda la oportunidad de incrementar sus habilidades y conocimientos en el ámbito de la epidemiología.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moreover, since September 2008, two laboratory technicians are integrated in EPIET, providing them the opportunity to strengthen their epidemiological skills and knowledge.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle on EPIETi alates 2008. aasta septembrist kaasatud kaks laboritehnikut, kellele antakse võimalus sel moel täiendada oma oskusi ja teadmisi epidemioloogia vallas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi EPIET-ohjelmaan on osallistunut syyskuusta 2008 lähtien myös kaksi laboratorioteknikkoa, joilla on näin mahdollisuus parantaa tietojaan ja taitojaan epidemiologian alalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En outre, depuis le mois de septembre 2006, deux techniciens de laboratoire sont intégrés au programme EPIET, ce qui leur permet de développer leurs compétences en matière d’épidémiologie et de compléter leurs connaissances dans ce domaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa bhreis ar sin, ó Meán Fómhair 2008 i leith, comhtháthaíodh dhá theicneoir saotharlainne in EPIET, ag tabhairt deis dóibh a gcuid scileanna eipidéimeolaíochta agus feasachta a láidriú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 szeptembere óta az EPIET-ben két laboratóriumi technikus is dolgozik, ami lehetőséget ad számukra járványügyi szakismereteik és tudásuk megerősítésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess hafa tveir meinatæknar starfað hjá EPIET frá því í september 2008, sem þannig hafa fengið kost á að efla þekkingu sína og færni á sviði faraldsfræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inoltre, dal settembre 2008 sono integrati nell’EPIET due tecnici di laboratorio che hanno così l’opportunità di rafforzare le loro capacità e conoscenze epidemiologiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, nuo 2008 m. rugsėjo mėn. į programą EPIET buvo įtraukti du technikai laborantai, suteikiant jiems galimybę tobulinti savo įgūdžius ir žinias epidemiologijos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 2008. gada septembra EPIET ir iekļauti arī divi laboratorijas tehniskie darbinieki, dodot viņiem iespēju uzlabot iemaņas un zināšanas epidemioloģijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, minn Settembru 2008, ġew integrati żewġ technicians tal-laboratorji fl-EPIET, fejn għandhom l-opportunità li jsaħħu l-għarfien u l-ħiliet epidemjoloġiċi tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bovendien zijn sinds september 2008 twee laboratoriumtechnici in het EPIET opgenomen die de kans krijgen hun epidemiologische vaardigheden en kennis te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2008 fikk EPIET tilskudd av to laboratorieteknikere, som dermed også får muligheten til å styrke sin epidemiologiske kompetanse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto od września 2008 r. do EPIET włączono dwóch techników laboratoryjnych, zapewniając im możliwość poszerzenia umiejętności i wiedzy epidemiologicznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, em Setembro de 2008, foram integrados no EPIET dois técnicos de laboratório, que têm assim a oportunidade de reforçar as suas competências e conhecimentos epidemiológicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, din septembrie 2008, doi tehnicieni de laborator sunt integraţi în EPIET, oferindu-li-se posibilitatea de a-şi consolida competenţele şi cunoştinţele epidemiologice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho od septembra 2008 sú dvaja laboratórni technici zapojení do programu EPIET, na základe čoho si môžu zlepšiť svoje zručnosti a vedomosti v oblasti epidemiológie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega sta od septembra 2008 v program EPIET vključena dva laboratorijska tehnika, kar jima daje možnost, da nadgradita svoje veščine in znanje na področju epidemiologije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan september 2008 har två laboratorietekniker deltagit i EPIET för att förstärka sin epidemiologiska kompetens och kunskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Примери за съдействие при поява на огнища на заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příklady podpory při propuknutí nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksempler på støtte ved udbrud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beispiele für Unterstützung bei Krankheitsausbrüchen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παραδείγματα υποστήριξης επιδημικών εξάρσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ejemplos de asistencia en el caso de un foco epidémico concreto", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Examples of outbreak support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiteid haiguspuhangu korral osutatavast toetusest", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimerkkejä tuesta epidemioiden yhteydessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exemples d’assistance sur un foyer épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samplaí de thacaíocht i gcás ráigeanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványkitörések esetén nyújtott támogatás példái", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dæmi um stuðning er farsóttir koma upp", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esempi di sostegno in caso di focolai", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paramos įvykus ligos protrūkiui pavyzdžiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Piemēri atbalstam uzliesmojuma gadījumā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eżempji ta’ appoġġ f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voorbeelden van ondersteuning bij uitbraak", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksempler på støtte ved utbrudd", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przykłady wsparcia przy ogniskach choroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exemplos de apoio em caso de surto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exemple de asistenţă pentru focare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príklady pomoci pri prepuknutí nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primeri podpore pri izbruhih bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exempel på utbrottsstöd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "хепатит в Чешката република, Латвия и словакия — септември 2008 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida A v české republice, Lotyšsku a ve slovenské republice – září 2008", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A i den tjekkiske republik, Letland og slovakiet – September 2008", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A in der Tschechischen Republik, Lettland und der slowakischen Republik – September 2008", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ηπατιτιδα A στη τσεχικη δημοκρατια, στη λεττονια και στη σλοβακικη δημοκρατια – σεπτεμβριοσ 2008", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEPATITIS A EN LA REPÚBLICA CHECA, LETONIA Y ESLOVAQUIA – SEPTIEMBRE DE 2008", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A in Czech Republic, Latvia, and Slovak Republic – September 2008", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A-hepatiit Tšehhis, Lätis ja Slovakkias – september 2008", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEPATIITTI A -epidemia TšEKISSÄ, LATVIASSA JA SLOVAKIASSA – SYYSKUU 2008", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cas D’HÉpatite A en rÉpublique tchÈque, en lettonie et en RÉpublique slovaque – Septembre 2008", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heipitíteas A i bPoblacht na Seice, sa Laitvia, agus i bPoblacht na Slóvaice – Meán Fómhair 2008", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hepatitis a cseh köztársaságban, lettországban és a szlovák köztársaságban – 2008. szeptember", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lifrarbólga A í Tékklandi, Lettlandi og slóvakíu – September 2008", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epatite a nella repubblica ceca, in lettonia e in slovacchia – settembre 2008", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatīts čehijas republikā, latvijā un slovākijā – 2008. gada septembris", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatitE A FIR-REPUBBLIKA ĊEKA, FIL-LATVJA U FIR-REPUBBLIKA SLOVAKKA – SETTEMBRU 2008", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A in DE TSJECHISCHE REPUBLIEK, LETLAND EN SLOWAKIJE – SEPTEMBER 2008", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt A i tsjekkia, Latvia og Slovakia – September 2008", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WirusowE zapalenie wątroby typu A w CZECHACH, na Łotwie i na Słowacji – wrzesień 2008 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hepatite A na República Checa, Letónia e República Eslovaca – Setembro de 2008", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HepatitA A ÎN Republica cehă, Letonia şi RepublicA Slovacă – Septembrie 2008", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída v  českej Republike, Lotyšsku a V Slovenskej Republike – September 2008", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEPATITIS A V ČEŠKI REPUBLIKI, LATVIJI IN NA Slovaškem – september 2008", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit A i TJECKIEN, LETTLAND OCH SLOVAKIEN – September 2008", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През септември 2008 г. Чешката република съобщи за огнище на хепатит A сред венозно употребяващите наркотици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V září 2008 oznámila Česká republika propuknutí hepatitidy A mezi nitrožilními uživateli drog;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2008 rapporterede Den Tjekkiske Republik om et udbrud af hepatitis A blandt intravenøse stofbrugere;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im September 2008 verzeichnete die Tschechische Republik einen Ausbruch der Hepatitis A unter intravenös injizierenden Drogenabhängigen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Σεπτέμβριο του 2008, η Τσεχική Δημοκρατία ανέφερε επιδημική έξαρση ηπατίτιδας A μεταξύ χρηστών ενδοφλέβιων ναρκωτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In September 2008, the Czech Republic reported on an outbreak of hepatitis A among intravenous drug users;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tšehhi teatas 2008. aasta septembris A-hepatiidi puhangust süstivate narkomaanide seas;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tšekki ilmoitti syyskuussa 2008 hepatiitti A -epidemiasta suonensisäisten huumeiden käyttäjien keskuudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En septembre 2008, la République tchèque a signalé un foyer épidémique d’hépatite A concernant des consommateurs de drogues par voie intraveineuse;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Meán Fómhair 2008, thuairiscigh Poblacht na Seice ráig heipitítis A i measc úsáideoirí drugaí infhéitheach;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 szeptemberében a Cseh Köztársaságból az intravénás kábítószer-használók körében hepatitis A járvány kitörését jelentették;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2008 rapporterte Tsjekkia et utbrudd av hepatitt A blant sprøytenarkomane.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Septembra 2008 je Češka republika poročala o izbruhu hepatitisa A med intravenoznimi uživalci drog;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Аналогично нарастване на броя на случаите беше установено и в Латвия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podobné zvýšení případů bylo zaznamenáno také v Lotyšsku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og der blev observeret en tilsvarende stigning i Letland.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eine ähnliche Zunahme der Fälle wurde auch in Lettland beobachtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρόμοια αύξηση στον αριθμό των περιστατικών παρατηρήθηκε και στη Λεττονία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a similar increase in cases was also observed in Latvia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samasugust haigusjuhtude arvu kasvu täheldati Lätis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myös Latviassa havaittiin tapausten lisääntyneen samalla tavalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "une augmentation des cas a également été observée en Lettonie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "chonacthas méadú comhchosúil sa Laitvia chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lettországban hasonlóképpen az esetek számának növekedését figyelték meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En tilsvarende økning ble også observert i Latvia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podobno povečanje primerov je bilo opaženo tudi v Latviji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През същия период беше установено и ограничено огнище в определена географска област в Словакия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve stejné době bylo zjištěno omezené ohnisko ve vymezené zeměpisné oblasti ve Slovenské republice.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev i samme periode identificeret et begrænset udbrud i et specifikt geografisk område af Slovakiet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im selben Zeitraum wurde ein begrenzter Ausbruch in einem bestimmten geografischen Gebiet der Slowakischen Republik festgestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά την ίδια περίοδο μικρός αριθμός κρουσμάτων παρατηρήθηκε σε συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή της Σλοβακίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante el mismo periodo se identificó un foco limitado en una zona geográfica específica de Eslovaquia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During the same period a limited outbreak was identified among a specific geographical area in Slovak Republic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samal ajal tuvastati piiratud haiguspuhang ühes Slovakkia geograafilises piirkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samaan aikaan havaittiin pieni epidemia tietyllä alueella Slovakiassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pendant la même période, un foyer limité a été identifié dans une zone géographique spécifique de la République slovaque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I rith na tréimhse céanna aithníodh ráig teoranta i measc limistéar geografach sainiúil i bPoblacht na Slóvaice.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugyanebben az időszakban a Szlovák Köztársaság egy behatárolható földrajzi területén is korlátozott járványkitörést azonosítottak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á sama tíma kom í ljós nokkur aukning tilfella á afmörkuðu svæði í Slóvakíu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nello stesso periodo è stato identificato un focolaio limitato della malattia all’interno di un’area geografica specifica nella Repubblica slovacca.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuo pačiu metu buvo nustatytas ribotas protrūkis tam tikroje geografinėje vietovėje Slovakijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tajā pašā laikā ierobežots uzliesmojums tika konstatēts specifiskā ģeogrāfiskā apvidū Slovākijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matul l-istess perjodu, ġiet identifikata tifqigħa limitata f’żona ġeografika speċifika fir-Repubblika Slovakka.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dezelfde periode werd een beperkte uitbraak vastgesteld in een bepaald deel van Slowakije.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samme periode ble det identifisert et begrenset utbrudd i et avgrenset geografisk område i Slovakia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W tym samym okresie ograniczone ognisko choroby zidentyfikowano w określonym obszarze geograficznym na Słowacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No mesmo período, foi identificado um surto limitado da doença numa zona geográfica específica da República Eslovaca.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În aceeaşi perioadă, a fost identificat un focar limitat în cadrul unei anumite zone geografice din Republica Slovacă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rovnakom období bolo zistené obmedzené ohnisko nákazy v rámci určitej geografickej oblasti v Slovenskej republike.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V istem obdobju je bil opažen omejen izbruh tudi na posebnem geografskem območju na Slovaškem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under samma period konstaterades ett liknande utbrott i ett visst geografiskt område i Slovakien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Макар че първоначално нарастването на броя на случаите в Латвия и Чешката република беше ограничено сред специфичната група на венозно употребяващите наркотици, по-късно огнището се разпространи и сред общото население.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatímco se v Lotyšsku a v České republice růst zprvu omezoval na specifickou skupinu nitrožilních uživatelů drog, začalo se ohnisko později šířit i mezi ostatní obyvatelstvo.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oprindeligt var disse stigninger i Letland og Den Tjekkiske Republik begrænset til intravenøse stofbrugere, men udbruddet spredte sig senere til også at ramme den almindelige befolkning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Während sich die Zunahme in Lettland und der Tschechischen Republik zunächst auf die spezifische Gruppe der intravenös injizierenden Drogenabhängigen beschränkte, breitete sich das Virus später auch in der allgemeinen Bevölkerung aus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά το γεγονός ότι αρχικά τα αυξημένα περιστατικά στη Λεττονία και στην Τσεχική Δημοκρατία περιορίζονταν στον συγκεκριμένο πληθυσμό χρηστών ενδοφλέβιων ναρκωτικών, στη συνέχεια τα κρούσματα εξαπλώθηκαν και στον γενικό πληθυσμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque inicialmente los incrementos de la República Checa y Letonia estaban confinados a la población específica de consumidores de drogas por vía intravenosa, el foco se propagó posteriormente a la población en general.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While initially the increases in Latvia and Czech Republic was limited to the specific population of IDUs, the outbreak later spread to the general population as well.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lätis ja Tšehhis kasvas haigusjuhtude arv esmalt üksnes süstivate narkomaanide hulgas, kuid hiljem levis puhang ka muu elanikkonna seas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka tartunnat lisääntyivät Latviassa ja Tšekissä aluksi vain suonensisäisten huumeiden käyttäjien keskuudessa, epidemia levisi myöhemmin myös muun väestön keskuuteen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si l’augmentation observée en Lettonie et en République tchèque était dans un premier temps circonscrite aux consommateurs de drogues par voie intraveineuse, le foyer s’est ensuite propagé au reste de la population.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cé go raibh na méaduithe sa Laitvia agus i bPoblacht na Seice teoranta ar dtús do dhaonra faoi leith d’úsáideoirí drugaí infhéitheach, scaip an ráig níos déanaí don daonra ginearálta chomh maith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lettországban és a Cseh Köztársaságban az esetszám növekedése kezdetben az intravénás kábítószer-használók különálló populációjára korlátozódott, később azonban a járványkitörés az átlagpopulációra is átterjedt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Lettlandi og Tékklandi var faraldurinn til að byrja með bundinn við sprautufíkla en fór svo innan tíðar að dreifa sér til almennings.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se inizialmente gli aumenti registrati in Lettonia e Repubblica ceca riguardavano solo una popolazione particolare di tossicodipendenti per via endovenosa, il focolaio si è poi diffuso anche alla popolazione generale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors iš pradžių ligos atvejų Latvijoje ir Čekijoje pagausėjimas buvo būdingas tik konkrečiai intraveninių narkotikų vartotojų populiacijai, vėliau jis taip pat išplito tarp visų gyventojų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan sākumā gadījumu skaita palielināšanās Latvijā un Čehijas Republikā bija saistīta vienīgi ar specifiskām intravenozo narkotiku lietotāju grupām, vēlāk uzliesmojums izplatījās arī pārējo iedzīvotāju vidū.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waqt li fil-bidu, iż-żidiet fil-Latvja u fir-Repubblika Ċeka kienu limitati għall-popolazzjoni speċifika ta’ persuni li jinjettaw id-droga fil-vini, aktar tard, it-tifqigħa nxterdet ukoll fost il-popolazzjoni ġenerali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel de stijgingen in Letland en Tsjechië aanvankelijk beperkt waren tot intraveneuze druggebruikers, verspreidde de uitbraak zich later ook naar de algemene bevolking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om økningene i Latvia og Tsjekkia i utgangspunktet var begrenset til sprøytebrukere, spredte smitten seg senere til den øvrige befolkningen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ile początkowo wzrost przypadków na Łotwie i w Republice Czeskiej ograniczał się konkretnie do osób zażywających narkotyki dożylnie, ognisko choroby rozprzestrzeniło się później także na ogół ludności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora inicialmente o aumento do número de casos na Letónia e na República Checa tenha sido observado na população de toxicómanos por via intravenosa, o surto acabou por propagar-se ao resto da população.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi iniţial creşterile din Letonia şi Republica Cehă erau limitate la populaţia specifică a consumatorilor de droguri intravenoase (IDU), focarul s-a răspândit ulterior şi în rândul populaţiei generale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatiaľ čo spočiatku bol nárast v Lotyšsku a Českej republike obmedzený na konkrétnu populáciu injekčných užívateľov drog, nákaza sa neskôr rozšírila aj do všeobecnej populácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medtem ko je bilo povečanje okužb v Latviji in Češki republiki sprva omejeno na določeno populacijo intravenoznih uživalcev drog, se je izbruh pozneje razširil tudi na splošno populacijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inledningsvis var ökningen i Lettland och Tjeckien begränsad till sprutnarkomaner men utbrottet spreds sig senare till den allmänna befolkningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С оглед мащаба на тези огнища, ECDC организира в сътрудничество със здравните органи на Латвийската република експертна консултация в Рига през ноември 2008 г. с цел обмен на опит по отношение на действията за реагиране при поява на огнища на хепатит А, като специален акцент беше поставен върху ваксинацията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhledem k rozsahu těchto ohnisek uspořádalo středisko ECDC v listopadu 2008 ve spolupráci s lotyšskými orgány veřejného zdraví odbornou konzultaci v Rize za účelem sdílení zkušeností s činnostmi spojenými s reakcí na propuknutí hepatitidy A, se zvláštním zaměřením na očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Set i lyset af omfanget af disse udbrud arrangerede ECDC i samarbejde med de lettiske sundhedsmyndigheder i november 2008 en eksperthøring i Riga med det formål at udveksle erfaringer omkring indsatsen over for udbrud af hepatitis A, med særlig fokus på vaccination.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Angesichts des Ausmaßes dieser Ausbrüche organisierte das ECDC in Zusammenarbeit mit den lettischen Gesundheitsbehörden im November 2008 in Riga eine Sachverständigenanhörung zum Erfahrungsaustausch über Reaktionsmaßnahmen auf Hepatitis-A-Ausbrüche, insbesondere Impfungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λαμβάνοντας υπόψη την έκταση των εν λόγω κρουσμάτων, το ΕΚΠΕΝ σε συνεργασία με τις αρχές δημόσιας υγείας της Λεττονίας οργάνωσε τον Νοέμβριο του 2008 διαβούλευση εμπειρογνωμόνων στη Ρίγα, για την ανταλλαγή εμπειριών σχετικά με δραστηριότητες αντίδρασης σε επιδημικές εξάρσεις ηπατίτιδας A, με ιδιαίτερη έμφαση στον εμβολιασμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teniendo en cuenta la amplitud de dichos focos, el ECDC, en colaboración con las autoridades sanitarias de Letonia, convocaron una consulta con expertos en Riga, en noviembre de 2008, a fin de intercambiar experiencias en materia de actuaciones de respuesta frente a brotes de hepatitis A, centrándose especialmente en la vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considering the extent of these outbreaks, ECDC, in collaboration with the Latvian Public Health authorities, organised an expert consultation in Riga in November 2008, to share experience in response activities to the hepatitis A outbreaks, with a particular focus on vaccination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende puhangute ulatust arvestades korraldas ECDC koostöös Läti tervishoiuasutustega 2008. aasta novembris Riias ekspertide nõupidamise, et jagada A-hepatiidi puhangutele reageerimise kogemusi, keskendudes eelkõige vaktsineerimisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kyseisten epidemioiden laajuuden huomioon ottaen ECDC järjesti yhdessä Latvian kansanterveysviranomaisten kanssa asiantuntijakonsultaation Riiassa marraskuussa 2008. Tavoitteena oli vaihtaa kokemuksia toimenpiteistä hepatiitti A -epidemioiden yhteydessä, ja erityisenä painopistealueena oli rokottaminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Compte tenu de l’ampleur de ces foyers, le CEPCM et les autorités sanitaires lettones ont organisé une consultation avec des experts, à Riga en novembre 2008, afin de partager leurs expériences en matière de réaction à l’apparition de foyers d’hépatite A, et en portant une attention particulière à la vaccination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bhrí méid na ráigeanna sin, d’eagraigh an ECDC, i gcomhoibriú le húdaráis Sláinte Phoiblí na Laitvia, sain-chomhairliúcháin i Riga i mí na Samhna 2008, le taithí a roinnt i ngníomhaíochtaí freagartha i leith na ráigeanna heipitítis A, le béim faoi leith ar vacsaíniú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC a járványkitörések mértékét figyelembe véve a lett népegészségügyi hatóságokkal együttműködésben 2008 novemberében szakértői konzultációt szervezett Rigában, a hepatitis A járványkitörésekre adott válaszokról szóló tapasztalatok megosztása érdekében, különös tekintettel a védőoltásra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir að hafa kannað útbreiðslu veikinnar ákvað ECDC, í samráði við lettnesk heilbrigðisyfirvöld, að kalla saman sérfræðinga í Riga í nóvember 2008 svo menn gætu borið saman viðbrögð landanna gegn lifrarbólgu A, með sérstöku tilliti til bólusetninga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considerata la portata di tali focolai, l’ECDC, in collaborazione con le autorità sanitarie pubbliche lettoni, ha organizzato una consultazione di esperti a Riga nel novembre 2008 per condividere le esperienze nelle attività di risposta ai focolai epidemici di epatite A, con una particolare attenzione alla vaccinazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsižvelgdamas į šių protrūkių mastą, ECDC, bendradarbiaudamas su Latvijos visuomenės sveikatos institucijomis, 2008 m. lapkričio mėn. surengė ekspertų konsiliumą Rygoje, kad pasidalytų reagavimo į hepatito A protrūkius patirtimi, ypatingą dėmesį skirdamas skiepijimui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ņemot vērā šo uzliesmojumu apjomu, ECDC sadarbībā ar atbildīgajām Latvijas sabiedrības veselības iestādēm 2008. gada novembrī Rīgā rīkoja konsultācijas ar speciālistiem, lai dalītos pieredzē par reaģēšanas darbībām A hepatīta uzliesmojumu gadījumā, īpašu uzmanību pievēršot vakcinācijai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara li kkunsidra l-firxa ta’ dawn it-tifqigħat, l-ECDC, b’kollaborazzjoni mal-awtoritajiet tas-Saħħa Pubblika fil-Latvja, organizza konsultazzjoni ta’ esperti f’Riga f’Novembru 2008, bil-għan li tinqasam l-esperjenza fl-attivitajiet ta’ rispons għat-tifqigħat tal-epatite A, b’fokus partikolari fuq it-tilqim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezien de omvang van deze uitbraken, organiseerde het ECDC in november 2008 in samenwerking met de Letse volksgezondheidsautoriteiten een raadpleging van deskundigen in Riga om ervaringen in bestrijdingsactiviteiten bij uitbraken van hepatitis A uit te wisselen, vooral wat betreft vaccinatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse utbruddene var så omfattende at ECDC, i samarbeid med Latvias folkehelsemyndigheter, organiserte en ekspertkonsultasjon i Riga i november 2008 for å utveksle erfaringer når det gjaldt respons mot hepatitt A-utbrudd, med særlig fokus på vaksinering.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uwzględniając zakres tych ognisk, ECDC, we współpracy z łotewskimi organami zdrowia publicznego, zorganizowało w Rydze w listopadzie 2008 r. konsultacje z ekspertami mające na celu podzielanie się doświadczeniami z działań w ramach reagowania na ogniska wirusowego zapalenia wątroby typu A, ze szczególnym uwzględnieniem szczepień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dada a extensão destes surtos, o ECDC, em colaboração com as autoridades letãs responsáveis pela saúde pública, organizou uma consulta de peritos em Riga, em Novembro de 2008, tendo em vista a partilha de experiências no domínio das actividades de resposta a surtos de hepatite A, com a tónica na vacinação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Având în vedere gradul de extindere al acestor focare, ECDC, în colaborare cu autorităţile de sănătate publică din Letonia, a organizat o consultare a experţilor la Riga în noiembrie 2008, pentru a face schimb de experienţă în materie de activităţi de reacţie la focarele de hepatita A, cu un accent special pe vaccinare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhľadom na rozsah tejto nákazy centrum ECDC usporiadalo v novembri 2008 v  spolupráci s lotyšskými zdravotníckymi orgánmi odborné konzultácie v Rige s cieľom výmeny skúseností o činnostiach v rámci reakcie na prepuknutie nákazy hepatitídy A s osobitným zameraním na očkovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glede na obseg teh izbruhov je ECDC v sodelovanju z latvijskimi organi za javno zdravje novembra 2008 v Rigi organiziral strokovno posvetovanje za izmenjavo izkušenj pri dejavnostih za ukrepanje pri izbruhih hepatitisa A, pri čemer se je posebej osredotočil na cepljenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med hänsyn till omfattningen av dessa utbrott organiserade ECDC i samarbete med de lettländska hälso- och sjukvårdsmyndigheterna ett expertsamråd i Riga i november 2008 för att utbyta erfarenheter om skyddsåtgärder mot utbrotten av hepatit A, särskilt vaccinering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Текст на доклада за срещата (на английски език).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs møderapporten (på engelsk)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the meeting report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutustu kokousraporttiin (englanniksi).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "морбили в Австрия — април 2008 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spalničky v rakousku – duben 2008", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mæslinger i østrig – April 2008", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masern in Österreich – April 2008", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ιλαρα στην αυστρια – απριλιοσ 2008", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARAMPIÓN EN AUSTRIA – ABRIL 2008", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measles in Austria – April 2008", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leetrid Austrias – aprill 2008", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TUHKAROKKOEPIDEMIA ITÄVALLASSA – HUHTIKUU 2008", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cAS DE ROUGEOLE En AutriCHE – AVril 2008", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Bhruitíneach san Ostair – Aibreán 2008", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kanyaró ausztriában – 2008. április", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mislingar í austurríki – Apríl 2008", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Morbillo in Austria – Aprile 2008", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. balandžio mėn. Tymų protrūkis austrijoje", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MASALAS AUSTRIJĀ – 2008. gada aprīlis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ĦOSBA FL-AWstriJa – April 2008", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MaZELEN in OOSTENRIJK – April 2008", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MESLINGER I ØSTERRIKE – April 2008", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odra w Austrii – kwiecień 2008 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarampo na Áustria – Abril de 2008", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RUJEOLĂ ÎN Austria – AprilIE 2008", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osýpky v Rakúsku - apríl 2008", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OŠPICE v AVSTRIJI – April 2008", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mässling i Österrike – april 2008", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Огнището на морбили в Австрия, което придоби значителни мащаби през първата половина на годината, беше най-вероятно свързано с голямо огнище на болестта в Швейцария, където от ноември 2007 г. са отчетени повече от 2 000 случая.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Propuknutí spalniček v Rakousku, které v prvním pololetí roku 2008 nabylo závažných rozměrů, mělo s největší pravděpodobností souvislost s rozsáhlým ohniskem ve Švýcarsku, kde bylo od listopadu 2007 oznámeno více než 2 000 případů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mæslingeudbruddet i Østrig, der antog et betydeligt omfang i årets første halvdel, hang med stor sandsynlighed sammen med et stort udbrud i Schweiz, hvor der blev rapporteret om over 2 000 tilfælde siden november 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Masernausbruch in Österreich, der in der ersten Jahreshälfte bedeutende Ausmaße annahm, hing aller Wahrscheinlichkeit nach mit einem großen Ausbruch in der Schweiz zusammen, wo seit November 2007 mehr als 2000 Fälle gemeldet wurden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επιδημική έξαρση ιλαράς στην Αυστρία, η οποία έλαβε σημαντικές διαστάσεις κατά το πρώτο εξάμηνο του έτους, είναι πολύ πιθανόν να συνδέεται με μια μεγάλη επιδημική έξαρση στην Ελβετία, όπου από τον Νοέμβριο του 2007 αναφέρθηκαν περισσότερα από 2000 κρούσματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El foco de sarampión en Austria, que alcanzó importantes proporciones en el primer semestre del año, guardaba muy probablemente relación con un gran brote detectado en Suiza, donde se notificaron más de 2000 casos desde noviembre de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The measles outbreak in Austria, which took important proportions in the first semester of the year, was most likely linked to a large outbreak in Switzerland, where more than 2000 cases have been reported since November 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Austrias toimunud leetrite puhang, mis saavutas aasta esimesel poolel märkimisväärse ulatuse, oli kõige tõenäolisemalt seotud suure haiguspuhanguga Šveitsis, kus alates 2007. aasta novembrist on teatatud rohkem kui 2000 haigusjuhust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itävallassa havaittiin merkittävä tuhkarokkoepidemia vuoden 2008 ensimmäisellä vuosipuoliskolla. Se liittyi hyvin todennäköisesti laajaan epidemiaan Sveitsissä, joka on ilmoittanut yli 2 000 tuhkarokkotapauksesta marraskuun 2007 jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le foyer épidémique de rougeole constaté en Autriche, qui a pris des proportions importantes au cours du premier semestre de l’année, était très probablement lié à un foyer important basé en Suisse où plus de 2000 cas de rougeole avaient été signalés depuis le mois de novembre 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba dhóchúil go raibh ráig na mbruitíní san Ostair, a thóg cionroinnte tábhachtacha sa chéad seimeastar i mbliana, ceangailte do ráig mhór san Eilvéis, áit ar tuairiscíodh níos mó ná 2000 cás ó mí na Samhna 2007 i leith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az év első harmadában tekintélyes méreteket öltő ausztriai kanyarójárvány-kitörés minden valószínűség szerint egy nagyarányú svájci járványkitöréshez kapcsolódott, ahol 2007. novemberétől 2000-nél is több esetet jelentettek be.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mislingafaraldurinn í Austurríki, sem breiddist verulega út á fyrri helmingi ársins, hefur líklega tengst miklum faraldri í Sviss, þar sem meira en 2000 tilfelli hafa verið skráð frá því í nóvember 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il focolaio di morbillo in Austria, che ha assunto proporzioni importanti nel primo semestre dell’anno, è stato probabilmente connesso a un vasto focolaio in Svizzera, dove sono stati segnalati più di 2 000 casi dal novembre 2007.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tymų protrūkis Austrijoje, kuris įgavo didelį mastą pirmojoje metų pusėje, greičiausiai buvo susijęs su dideliu protrūkiu Šveicarijoje, kur nuo 2007 m. lapkričio mėn. buvo pranešta apie daugiau kaip 2000 atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masalu uzliesmojums Austrijā, galvenokārt gada pirmajā semestrī, visticamāk bija saistīts ar lielu uzliesmojumu Šveicē, kur kopš 2007. gada novembra tika ziņots par 2000 gadījumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tifqigħa ta’ ħosba fl-Awstrija, li kellha proporzjonijiet importanti fl-ewwel semestru tas-sena, x’aktarx li kienet marbuta ma’ tifqigħa kbira fl-Iżvizzera, fejn ġew irrapportati aktar minn 2000 każ minn Novembru 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De uitbraak van mazelen in Oostenrijk, die tijdens het eerste semester van 2008 ernstige proporties aannam, had zeer waarschijnlijk te maken met de grote uitbraak in Zwitserland waar sinds november 2007 meer dan 2000 gevallen werden gerapporteerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbruddet av meslinger i Østerrike, som antok store proporsjoner i første halvår, var mest sannsynlig forbundet med et stort utbrudd i Sveits, der mer enn 2000 tilfeller var rapportert siden november 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ognisko odry w Austrii, które przybrało znaczne rozmiary w pierwszym półroczu roku, było najprawdopodobniej związane z dużym ogniskiem w Szwajcarii, gdzie od listopada 2007 r. zgłoszono ponad 2000 przypadków zachorowań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O surto de sarampo na Áustria, que adquiriu proporções importantes no primeiro semestre do ano, esteve provavelmente associado a um surto considerável registado na Suíça, com mais de 2 000 casos notificados desde Novembro de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focarul de rujeolă din Austria, care a luat proporţii semnificative în primul semestru al anului, a avut cel mai probabil legătură cu un focar important din Elveţia, în care s-au raportat peste 2000 de cazuri din noiembrie 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepuknutie osýpok v Rakúsku, ktoré nadobudlo závažné rozmery v prvom polroku roku, s najväčšou pravdepodobnosťou súviselo s veľkým ohniskom nákazy vo Švajčiarsku, kde od novembra roku 2007 bolo hlásených viac ako 2 000 prípadov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izbruh ošpic v Avstriji, ki se je pomembneje razširil v prvi polovici leta, je bil najverjetneje povezan z velikim izbruhom v Švici, od koder so od novembra 2007 poročali o več kot 2 000 primerih okužbe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mässlingsutbrott i Österrike som fick stora dimensioner under det första halvåret 2008 hade troligen samband med ett stort utbrott i Schweiz, där över 2 000 fall hade rapporterats sedan november 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тъй като европейското първенство по футбол през юни 2008 г. се проведе в Швейцария и Австрия и се очакваше да привлече голям брой посетители от европейски и други страни, ECDC изготви в сътрудничество с австрийските здравни органи оценка на риска от европейска перспектива.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protože se mistrovství Evropy v kopané v červnu 2008 konalo jak ve Švýcarsku, tak i v Rakousku, a očekávalo se, že přiláká mnoho návštěvníků z řad evropské a mezinárodní veřejnosti, spolupracovalo ECDC s rakouskými orgány veřejného zdraví za účelem zajištění posouzení rizik z evropského hlediska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom europamesterskabet i fodbold i juni 2008 fandt sted i Schweiz og Østrig og forventedes at tiltrække mange europæiske og internationale besøgende, samarbejdede ECDC med de østrigske sundhedsmyndigheder om at sikre en risikovurdering fra et europæisk perspektiv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da die Fußball-Europameisterschaft im Juni 2008 sowohl in der Schweiz als auch in Österreich stattfand und man viele europäische und internationale Besucher erwartete, arbeitete das ECDC mit den österreichischen Gesundheitsbehörden zusammen, um eine Risikobewertung aus europäischer Perspektive zu gewährleisten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ευρωπαϊκό πρωτάθλημα ποδοσφαίρου διεξήχθη τον Ιούνιο του 2008 στην Ελβετία και στην Αυστρία και κατά τη διάρκειά του αναμένονταν πολλοί επισκέπτες από την Ευρώπη αλλά και από ολόκληρο τον κόσμο. Κατά συνέπεια, το ΕΚΠΕΝ συνεργάστηκε με τις υγειονομικές αρχές της Αυστρίας για τη διασφάλιση της εκτίμησης κινδύνου για την Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como el campeonato europeo de fútbol se celebraba en junio de 2008 en ambos países, y se esperaba que este acontecimiento atrajera a muchos visitantes de Europa y de todo el mundo, el ECDC estrechó la colaboración con las autoridades sanitarias de Austria a fin de garantizar una evaluación de riesgos desde una perspectiva europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Because the European football championship of June 2008 took place in both Switzerland and Austria, and was expected to draw many European and international visitors, ECDC collaborated with the Austrian health authorities to ensure a risk assessment from a European perspective.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et Euroopa meistrivõistlused jalgpallis toimusid 2008. aasta juunis nii Šveitsis kui ka Austrias ning võistlustele oodati suurt hulka pealtvaatajaid Euroopast ja mujalt, tegi ECDC koostööd Austria tervishoiuasutustega, et tagada ohtude hindamine Euroopa perspektiivis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jalkapallon Euroopan mestaruuskilpailut järjestettiin kesäkuussa 2008 Sveitsissä ja Itävallassa. Koska tapahtumaan odotettiin paljon vierailijoita sekä Euroopasta että Euroopan ulkopuolelta, ECDC teki yhteistyötä Itävallan terveysviranomaisten kanssa varmistaakseen, että riskit arvioidaan Euroopan näkökulmasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comme le championnat d’Europe de football devait avoir lieu en juin en Suisse et en Autriche, et qu’il devait attirer de nombreux visiteurs européens et étrangers, le CEPCM et les autorités sanitaires autrichiennes ont réalisé une évaluation des risques au niveau européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisc go raibh craobh peile na hEorpa i Meitheamh 2008 ar siúl san Eilvéis agus san Ostair araon, agus a raibh na mórán cuairteoirí Eorpacha agus idirnáisiúnta measta le teacht ann, d’oibrigh an ECDC le húdaráis sláinte na hOstaire le measúnú riosca ó thaobh na hEorpa de a chinntiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel a 2008. júniusi labdarúgó Európa-bajnokság egyszerre zajlott Svájcban és Ausztriában, és ennek alkalmából sok európai és nemzetközi látogatóra lehetett számítani, az ECDC együttműködött az osztrák egészségügyi hatóságokkal a kockázatok európai szempontú értékelése érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þess að Evrópumeistaramótið í knattspyrnu í júní 2008 fór fram bæði í Sviss og Austurríki og gert var ráð fyrir miklum fjölda knattspyrnuunnenda frá Evrópu og ótal öðrum löndum, tók ECDC höndum saman við heilbrigðisyfirvöld í Austurríki til að fá hættumat sem byggðist á evrópskum forsendum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poiché nel giugno 2008 si è tenuto il campionato europeo di calcio sia in Svizzera che in Austria, evento che secondo le previsioni avrebbe attirato molti visitatori europei e internazionali, l’ECDC ha collaborato con le autorità sanitarie austriache per assicurare una valutazione del rischio da una prospettiva europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi buvo tikėtasi, kad 2008 m. birželio mėn. Europos futbolo čempionatas, vykęs ir Šveicarijoje, ir Austrijoje, pritrauks daug svečių iš Europos ir kitų pasaulio valstybių, ECDC bendradarbiavo su Austrijos sveikatos priežiūros institucijomis, kad užtikrintų rizikos vertinimą Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā Eiropas čempionāts futbolā 2008. gada jūnijā notika gan Šveicē, gan Austrijā, un tika paredzēts, ka tas piesaistīs daudz apmeklētāju no Eiropas un citām valstīm, ECDC sadarbojās ar Austrijas veselības aizsardzības nozares atbildīgajām iestādēm, lai nodrošinātu riska novērtējumu no Eiropas skatu punkta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li l-kampjonat tal-futbol Ewropew ta’ Ġunju 2008 sar fl-Iżvizzera u fl-Awstrija, u kien mistenni li jattira ħafna viżitaturi Ewropej u internazzjonali, l-ECDC ikkollabora mal-awtoritajiet tas-saħħa fl-Awstrija biex jiżgura valutazzjoni tar-riskju minn perspettiva Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omdat in juni 2008 het Europees kampioenschap voetbal werd georganiseerd in Zwitserland en Oostenrijk, een evenement waarop veel Europese en internationale bezoekers werden verwacht, werkte het ECDC samen met de Oostenrijkse gezondheidsautoriteiten om een risicobeoordeling uit te voeren vanuit Europees standpunt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fordi Europamesterskapet i fotball i juni 2008 ble organisert i både Sveits og Østerrike og var forventet å trekke til seg mange europeiske og internasjonale tilskuere, inngikk ECDC samarbeid med Østerrikes helsemyndigheter for å foreta en risikovurdering ut fra et europeisk perspektiv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponieważ zarówno w Szwajcarii, jak i w Austrii w czerwcu 2008 r. odbywały się mistrzostwa Europy w piłce nożnej, które miały przyciągnąć wielu gości z Europy i ze świata, ECDC współpracowało z austriackimi organami ds. ochrony zdrowia w celu zapewnienia oceny ryzyka z perspektywy europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que o campeonato europeu de futebol de Junho de 2008, que decorreu na Suíça e na Áustria, iria atrair muitos visitantes europeus e internacionais, o ECDC colaborou com as autoridades de saúde austríacas para assegurar uma avaliação do risco numa perspectiva europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Întrucât campionatul european de fotbal din iunie 2008 a avut loc atât în Elveţia, cât şi în Austria şi se estima că va atrage numeroşi turişti europeni şi internaţionali, ECDC a colaborat cu autorităţile de sănătate din Austria pentru a asigura o evaluare a riscurilor din perspectivă europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže sa vo Švajčiarsku i v Rakúsku konali v júni 2008 majstrovstvá Európy vo futbale a očakával sa príchod mnohých európskych a medzinárodných návštevníkov, centrum ECDC spolupracovalo s rakúskymi zdravotníckymi úradmi na zabezpečení posúdenia rizík z európskej perspektívy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ker je evropsko prvenstvo v nogometu junija 2008 potekalo v Švici in Avstriji in ker se je pričakovalo, da bo pritegnilo veliko obiskovalcev iz Evrope in od drugod, je ECDC sodeloval z avstrijskimi zdravstvenimi organi, da je zagotovil oceno tveganja z evropskega vidika.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom EM i fotboll i juni 2008 ägde rum både i Schweiz och Österrike och väntades locka många europeiska och internationella besökare, samarbetade ECDC med de österrikiska hälso- och sjukvårdsmyndigheterna för att få till stånd en riskbedömning i europeiskt perspektiv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В края на посещението на два експерти от ECDC и Европейска мрежа за наблюдение на предотвратими чрез ваксиниране инфекциозни заболявания (EUVAC.NET) австрийското Министерство на здравеопазването организира заключителна експертна среща.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na konci návštěvy dvou odborníků z ECDC a z Evropské sítě dozoru nad infekčními nemocemi, jimž lze předcházet očkováním (EUVAC.NET), uspořádalo rakouské ministerstvo zdravotnictví expertní setkání.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved slutningen af hvert besøg fra to eksperter fra ECDC og EU’s overvågningsnetværk for sygdomme, der kan forebygges med vaccine (EUVAC.NET), arrangerede det østrigske sundhedsministerium et afsluttende ekspertmøde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al final de la visita de dos expertos del ECDC y de la red europea de vigilancia de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunación (EUVAC.NET), el Ministerio austriaco de Salud convocó una reunión final de expertos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At the end of the visit by two experts from ECDC and the EU surveillance network for vaccine-preventable diseases (EUVAC.NET), a final expert meeting was organised by the Austrian Ministry of Health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ja Euroopa Liidu vaktsineerimisega ennetatavate haiguste seirevõrgustiku (EUVAC.NET) kahe eksperdi külastuse lõppedes korraldas Austria tervishoiuministeerium lõppkoosoleku.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaksi ECDC:n ja rokotuksin ehkäistävien tartuntatautien eurooppalaisen seurantaverkoston (EUVAC.NET) asiantuntijaa vieraili maassa, ja vierailun lopuksi Itävallan terveysministeriö järjesti vielä asiantuntijoiden lopputapaamisen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après la visite de deux experts du CEPCM et du réseau de surveillance des maladies à prévention vaccinale de l’UE (EUVAC.NET), le ministère autrichien de la santé a organisé une dernière réunion d’experts.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag deireadh na cuairte ag dhá shaineolaí ón ECDC agus líonra faireachais an AE do ghalair inchoiscthe le vacsaín (EUVAC.NET), d’eagraigh Aireacht Sláinte na hOstaire sainchruinniú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC-t és a védőoltással megelőzhető betegségek uniós felügyeleti hálózatát (EUVAC.NET) képviselő két szakértő látogatásának végén az osztrák egészségügyi minisztérium záró szakértői ülést szervezett.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að lokinni heimsókn tveggja sérfræðinga, annars frá ECDC og hins frá EU surveillance network for vaccine-preventable diseases, (EUVAC.NET), þ.e. Eftirlitsneti ESB fyrir sjúkdóma sem hægt er að bólusetja gegn, var haldinn sérfræðingafundur á vegum Heilbrigðisráðuneytis Austurríkis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla conclusione della visita da parte di due esperti dell’ECDC e della rete di sorveglianza UE per le malattie prevenibili con vaccino (EU surveillance network for vaccine-preventable diseases, EUVAC.NET) il ministero della salute austriaco ha organizzato una riunione finale di esperti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dviejų ekspertų iš ECDC ir ES vakcinomis valdomų ligų priežiūros tinklo (EUVAC.NET) vizito pabaigoje Austrijos sveikatos apsaugos ministerija surengė galutinį ekspertų susitikimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Divu ECDC un Eiropas Savienības uzraudzības tīkla speciālistu ar vakcīnām novēršamu slimību jautājumos (EUVAC.NET) apmeklējuma noslēgumā Austrijas Veselības ministrija organizēja speciālistu noslēguma sanāksmi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-aħħar taż-żjara minn żewġ esperti mill-ECDC u min-netwerk ta’ sorveljanza tal-UE għal mard prevenibbli b’vaċċin (EUVAC.NET), ġiet organizzata laqgħa finali ta’ esperti mill-Ministeru tas-Saħħa fl-Awstrija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aan het einde van het bezoek van twee deskundigen van het ECDC en het Europees surveillancenetwerk voor door vaccinatie te voorkomen besmettelijke ziekten (EUVAC.NET) werd een slotbijeenkomst van deskundigen georganiseerd door het Oostenrijkse ministerie van Gezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøket av de to ekspertene fra ECDC og EUs overvåkingsnett for vaksinerbare sykdommer (EUVAC.NET) ble avsluttet med et ekspertmøte organisert av Østerrikes helseministerium.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zakończeniu wizyty dwóch ekspertów z ECDC i wspólnotowej sieci nadzoru nad chorobami zakaźnymi, którym zapobiega szczepienie (EUVAC.NET), austriackie Ministerstwo Zdrowia zorganizowało końcowe posiedzenie ekspertów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a visita de dois peritos do ECDC e da rede de vigilância europeia para as doenças infecciosas de prevenção vacinal (EUVAC.NET), o Ministério da Saúde austríaco organizou uma reunião de peritos final.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sfârşitul vizitei efectuate de doi experţi din cadrul ECDC şi al reţelei UE de supraveghere pentru bolile care pot fi prevenite prin vaccinare (EUVAC.NET), o reuniune finală a experţilor a fost organizată de Ministerul austriac al Sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ku koncu návštevy dvoch odborníkov z ECDC a siete dohľadu EÚ pre choroby, ktorým je možné predchádzať očkovaním (EUVAC.NET) rakúske ministerstvo zdravotníctva usporiadalo záverečné stretnutie odborníkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ob koncu obiska dveh strokovnjakov iz centra ECDC in evropske mreže za spremljanje nalezljivih bolezni, ki se preprečujejo s cepljenjem (EUVAC.NET), je končni strokovni sestanek organiziralo avstrijsko ministrstvo za zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter besök av de två ECDC-experterna och EU:s övervakningsnätverk för sjukdomar som kan förebyggas med vaccin (EUVAC.NET) ordnades ett slutligt expertmöte av det österrikiska hälsovårdsministeriet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По време на срещата беше направен преглед на епидемиологичната ситуация във връзка с болестта морбили в Австрия и в съседните региони в Швейцария и Германия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Během tohoto setkání byla přezkoumána epidemiologická situace spalniček v Rakousku a v sousedních regionech Švýcarska a Německa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På dette møde blev den epidemiologiske mæslingesituation i Østrig og naboområderne i Schweiz og Tyskland gennemgået.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En esta reunión se revisó la situación epidemiológica del sarampión en Austria y en las vecinas regiones de Suiza y Alemania.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During this meeting the epidemiological situation of measles in Austria and in the neighbouring regions of Switzerland and Germany was reviewed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koosolekul vaadati läbi Austria ning Šveitsi ja Saksamaa naaberalade epidemioloogiline olukord seoses leetritega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tapaamisessa tarkasteltiin tuhkarokon epidemiologista tilannetta Itävallassa sekä sen naapurialueilla Sveitsissä ja Saksassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les participants ont analysé l’évolution de l’épidémie de rougeole en Autriche et dans les régions limitrophes de Suisse et d’Allemagne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le linn an chruinnithe seo rinneadh athbhreithniú ar staid eipidéimeolaíochta na mbruitíní san Ostair agus sna réigiúin chomharsanachta san Eilvéis agus sa Ghearmáin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ülés folyamán áttekintették a kanyaró járványügyi helyzetét Ausztriában, valamint Svájc és Németország szomszédos régióiban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á fundinum var farið aftur yfir faraldsfræðilega stöðu mislinganna í Austurríki og aðliggjandi héruðum í Sviss og Þýskalandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In tale occasione è stata riesaminata la situazione epidemiologica del morbillo in Austria e nelle regioni confinanti della Svizzera e della Germania.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiame susitikime buvo apžvelgta epidemiologinė tymų padėtis Austrijoje ir kaimyniniuose Šveicarijos ir Vokietijos regionuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs sanāksmes laikā tika pārskatīta masalu epidemioloģiskā situācija Austrijā un kaimiņu reģionos Šveicē un Vācijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waqt din il-laqgħa, ġiet analizzata s-sitwazzjoni epidemjoloġika tal-ħosba fl-Awstrija u fir-reġjuni ġirien tal-Iżvizzera u l-Ġermanja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdens deze vergadering werd de epidemiologische situatie van mazelen in Oostenrijk en in de naburige regio's in Zwitserland en Duitsland onderzocht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På dette møtet gjennomgikk man den epidemiologiske situasjonen for meslinger i Østerrike og i naboregionene i Sveits og Tyskland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podczas posiedzenia dokonano przeglądu epidemiologicznej sytuacji w Austrii i w regionach sąsiadujących ze Szwajcarią i z Niemcami w zakresie zachorowań na odrę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No decurso dessa reunião, foi avaliada a situação epidemiológica do sarampo na Áustria e nas regiões vizinhas da Suíça e da Alemanha.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cadrul acestei reuniuni a fost evaluată situaţia epidemiologică a rujeolei din Austria şi regiunile învecinate ale Elveţiei şi Germaniei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas tohto stretnutia sa skúmala epidemiologická situácia v súvislosti s osýpkami v Rakúsku a v susedných regiónoch Švajčiarska a Nemecka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na njem so bile pregledane epidemiološke razmere v zvezi z ošpicami v Avstriji in sosednjih regijah Švice in Nemčije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under detta möte granskades det epidemiologiska läget för mässling i Österrike och grannländerna Schweiz och Tyskland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен това болестта морбили беше включена в списъка на приоритетните заболявания за наблюдение и контрол по време и след приключването на футболното първенството ЕВРО 2008.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě toho byly spalničky zařazeny na seznam hlavních nemocí pro dozor a kontrolu při rakouském poháru v kopané EURO 2008 i po jeho skončení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden var mæslinger medtaget på listen over prioriterede sygdomme, der skulle overvåges og kontrolleres under og efter europamesterskabet i fodbold i 2008.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem wurden die Masern auf die Liste der vorrangigen Krankheiten für die Überwachung und Kontrolle während und nach der Fußball-Europameisterschaft 2008 gesetzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, η ιλαρά προστέθηκε στον κατάλογο των ασθενειών προτεραιότητας για επιτήρηση και έλεγχο κατά τη διάρκεια του ποδοσφαιρικού κυπέλλου EURO 2008 καθώς και μετά την ολοκλήρωσή του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, el sarampión se introdujo en la lista de enfermedades prioritarias para vigilancia y control durante y después del campeonato de fútbol EURO 2008.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, measles was included in the list of priority diseases for surveillance and control during and after the EURO 2008 football cup.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle lisati leetrid Euroopa 2008. aasta jalgpalli meistrivõistluste ajaks ja sellele järgnevaks perioodiks seire ja tõrje seisukohalt prioriteetsete haiguste loetelusse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuhkarokko lisättiin myös niiden tautien luetteloon, joiden tilannetta valvottaisiin ensisijaisesti Euro 2008 -jalkapallotapahtuman aikana ja sen jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rougeole a été ajoutée à la liste des maladies à surveiller et à contrôler en priorité pendant et après l’EURO 2008 de football.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ina theannta sin, áiríodh an bhruitíneach sa liosta de ghalair tosaíochta um fhaireachas agus rialú i rith agus i ndiaidh craobh sacair EURO 2008.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kanyarót ezenkívül felvették az EURO 2008 labdarúgó-bajnokság alatt és után kiemelt felügyelet és ellenőrzés alá tartozó betegségek listájára.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þess var mislingum bætt á lista yfir sjúkdóma sem forgang skyldu hafa hvað varðar eftirlit og aðgerðir til að vinna gegn útbreiðslu sjúkdóma meðan á EURO 2008 bikarmótinu í knattspyrnu stæði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oltre a ciò, il morbillo è stato inserito nell’elenco delle malattie prioritarie destinate alla sorveglianza e al controllo durante e dopo il campionato di calcio EURO 2008.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tymai taip pat buvo įtraukti į prioritetinių ligų, kurias reikia stebėti ir kontroliuoti „EURO 2008“ futbolo taurės čempionato metu ir po jo, sąrašą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt masalas tika iekļautas uzraudzības un kontroles prioritāro slimību sarakstā EURO 2008 futbola kausa izcīņas laikā un pēc tās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, il-ħosba kienet inkluża fil-lista ta’ mard ta’ prijorità għal sorveljanza u kontroll matul u wara l-kompetizzjoni tal-futbol EURO 2008.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte werd bovendien ook opgenomen in de lijst met prioritaire ziekten voor surveillance en beheersing tijdens en na het voetbaltoernooi EURO 2008.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg ble meslinger lagt til på listen over prioriterte sykdommer for overvåking og kontroll under og etter UEFA EURO 2008.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto odrę dołączono do wykazu chorób, nad którymi nadzór i kontrola będą miały priorytetowe znaczenie podczas mistrzostw Europy w piłce nożnej EURO 2008 i po ich zakończeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, o sarampo foi incluído na lista de doenças prioritárias para efeitos de vigilância e controlo durante e após o campeonato de futebol EURO 2008.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, rujeola a fost introdusă pe lista bolilor prioritare pentru supraveghere şi control în timpul şi după campionatului de fotbal EURO 2008.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho osýpky boli zaradené do zoznamu prioritných chorôb pre dohľad a kontrolu počas a po futbalového šampionátu EURO 2008.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega so bile ošpice vključene na seznam prednostnih bolezni za spremljanje in obvladovanje med prvenstvom v nogometu EURO 2008 in po njem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom togs mässling upp på förteckningen över sjukdomar som var prioriterade för övervakning och kontroll under och efter 2008 års EM i fotboll.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Текст на доклада за мисията (на английски език).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přečtěte si zprávu z mise (v angličtině)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs missionsrapporten (på engelsk)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bericht (in englischer Sprache)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε την έκθεση της συνεδρίασης (στα αγγλικά)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lea el informe de la misión (en inglés)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the mission report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missiooni aruanne (inglise keeles)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutustu kokousraporttiin report (englanniksi).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lire le rapport de la mission (en anglais).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Léigh tuarascáil an mhisin (as Béarla)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olvassa el a kiküldetésről szóló jelentést (angol nyelven)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið skýrslu um þetta efni (á Ensku)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cfr. relazione della missione (in inglese)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaityti misijos ataskaitą (anglų kalba)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izlasiet misijas ziņojumu (angļu valodā)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra r-rapport tal-missjoni (bl-Ingliż)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees het verslag van de vergadering (Engels).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les oppdragsrapporten (på engelsk)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeczytaj sprawozdanie z misji (w języku angielskim)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the mission report Ler o relatório da reunião (em inglês)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citiţi raportul misiunii (în limba engleză)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prečítajte si správu z misie (v angličtine)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite poročilo o misiji (v angleščini)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs uppdragsrapporten (på engelska)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "чикунгунска треска в Италия — август 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "virus Chikungunya v itálii – srpen 2007", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya i Italien – August 2007", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-Fieber in Italien – August 2007", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ιοσ Chikungunya στην ιταλια – αυγουστοσ 2007", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya en Italia – Agosto de 2007", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya in Italy – August 2007", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-viirus Itaalias – august 2007", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-kuume italiassa – elokuu 2007", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CAS DE Chikungunya En ItalIE – AOÛt 2007", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya san Iodáil– Lúnasa 2007", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "chikungunya olaszországban – 2007. augusztus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya Á ÍTALÍU – ÁGÚST 2007", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya in Italia – Agosto 2007", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. rugpjūčio mėn. čikungunijos viruso protrūkis italijoje –", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ČIKUNGuNJAS DRUDZIS ITĀLIJĀ – 2007. gada augusts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya fl-Italja – Awwissu 2007", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya in ItalIë – AugustUS 2007", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya i Italia – August 2007", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya we Włoszech – sierpień 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya em Itália – Agosto de 2007", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya În ItalIA – August 2007", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍRUS Chikungunya v taliansku – August 2007", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ČikungunJa V ItalIJI – AVgust 2007", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyafeber i Italien – augusti 2007", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Когато през август 2007 г. италианските органи съобщиха за поява на огнище на чикунгунския вирус в разположения в северната част на страната регион Емилия-Романя, това събитие беше първото документирано самостоятелно разпространение на вируса на европейския континент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Když italské orgány oznámily v srpnu 2007 ohnisko nákazy virem chikungunya v severním regionu Emilia-Romagna, představovala tato událost první doložený autochtonní přenos tohoto viru na evropském kontinentě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da de italienske myndigheder i august 2007 registrerede et udbrud af chikungunya-virus i den nordlige region af Emilia-Romagna, udgjorde denne begivenhed den første dokumenterede autoktone overførsel af virusset på det europæiske kontinent.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als die italienischen Behörden im August 2007 einen Ausbruch des Chikungunya-Virus im Norden der Emilia-Romagna meldeten, war dies der erste dokumentierte Fall einer autochtonen Übertragung des Virus auf dem europäischen Kontinent.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Αύγουστο του 2007 οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν την επιδημική έξαρση του ιού Chikungunya στην περιοχή Emilia-Romagna στη Βόρεια Ιταλία, γεγονός που αποτέλεσε την πρώτη τεκμηριωμένη αυτόχθονη μετάδοση του ιού στην ευρωπαϊκή ήπειρο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El foco de chikungunya señalado en agosto de 2007 por las autoridades italianas en la región septentrional de Emilia-Romagna fue el primer caso documentado de transmisión autóctona del virus en el continente europeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "When in August 2007 the Italian authorities notified an outbreak of Chikungunya virus in the northern region of Emilia-Romagna, this event represented the first documented autochthonous transmission of the virus on the European continent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itaalia ametiasutused teatasid 20007. aasta augustis chikungunya-viiruse puhangust Põhja-Itaalia Emilia-Romagna maakonnas, mis oli selle viiruse esimene dokumenteeritud autohtoonne levimine Euroopa mandril.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Italian viranomaiset ilmoittivat elokuussa 2007 Chikungunya-kuume-epidemiasta maan pohjoisosissa Emilia-Romagnan alueella. Kyseessä oli ensimmäinen kerta, kun viruksen vahvistettiin levinneen paikallisesti Euroopan mantereella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le foyer de chikungunya signalé en août 2007 par les autorités italiennes dans la région d’Émilie-Romagne était le premier cas documenté de transmission autochtone du virus sur le continent européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuair a thug údaráis na hIodáile le fios go raibh ráig den víreas Chikungunya ann i réigiún Emilia-Romagna sa tuaisceart i Lúnasa 2007, b’ionann an teagmhas seo agus an chéad tarchur uatheascarthach taifeadta den víreas ar mhór-roinn na hEorpa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amikor az olasz hatóságok 2007 augusztusában bejelentették a chikungunya-vírus által okozott járvány kitörését az északi Emilia-Romagna régióban, ez az esemény jelentette a vírus első dokumentált autochton átadását az európai kontinensen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar ítölsk stjórnvöld tilkynntu í ágúst 2007 að chikungunya veirusótt hefði komið upp í héraðinu Emilia-Romagna í Norður-Ítalíu, var það fyrsta skráða innanlandssmit veikinnar á meginlandi Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando, nell’agosto 2007, le autorità italiane hanno notificato un focolaio del virus Chikungunya nella regione settentrionale dell’Emilia-Romagna, questo evento ha rappresentato il primo caso documentato di trasmissione autoctona del virus sul continente europeo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai 2007 m. rugpjūčio mėn. Italijos valdžios institucijos pranešė apie Čikungunijos viruso protrūkį šiauriniame Emilijos-Romanijos regione Italijoje, šis įvykis tapo pirmuoju dokumentuose užfiksuotu autochtoniniu viruso paplitimu Europos žemyne.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad 2007. gada augustā Itālijas atbildīgās iestādes ziņoja par Čikungunjas vīrusa uzliesmojumu Emīlijas-Romanjas ziemeļu daļā, šis bija pirmais dokumentētais autohtonas vīrusa pārneses gadījums uz Eiropas kontinentu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meta f’Awwissu 2007 l-awtoritajiet Taljani nnotifikaw tifqigħa tal-vajrus Chikungunya fir-reġjun tat-tramuntana ta’ Emilia-Romagna, dan l-avveniment irrappreżenta l-ewwel trasmissjoni awtoktona ddokumentata tal-vajrus fil-kontinent Ewropew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toen de Italiaanse autoriteiten in augustus 2007 een uitbraak van het chikungunyavirus vaststelden in het noorden van de regio Emilia-Romagna, was dat de eerste gedocumenteerde verspreiding van het virus op het Europese continent.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da italienske myndigheter i august 2007 meldte om et utbrudd av Chikungunya-virus i den norditalienske regionen Emilia-Romagna, var dette første gang innenlands smitte med dette viruset var dokumentert på det europeiske kontinent.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiedy w sierpniu 2007 r. władze włoskie zgłosiły ognisko Chikungunya w znajdującym się na północy regionie Emilia-Romagna, zdarzenie to stało się pierwszym udokumentowanym przeniesieniem się rodzimego wirusa na kontynent europejski.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando, em Agosto de 2007, as autoridades italianas notificaram um surto do vírus de Chikungunya na região de Emília-Romana, no norte, esta ocorrência constituiu a primeira transmissão autóctone documentada do vírus no continente europeu.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Când, în august 2007, autorităţile italiene au anunţat apariţia unui focar de virus Chikungunya în regiunea nordică Emilia-Romagna, acest eveniment reprezenta prima transmitere autohtonă documentată a virusului pe continentul european.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keď v auguste 2007 talianske orgány oznámili prepuknutie nákazy vírusom Chikungunya v severnej časti regiónu Emilia-Romagna, táto udalosť predstavovala prvý zdokumentovaný autochtónny prenos vírusu na európskom kontinente.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko so italijanske oblasti avgusta 2007 uradno obvestile o izbruhu bolezni čikungunja v severni deželi Emilija -Romanija, je ta dogodek pomenil prvi zapisani avtohtoni prenos virusa na evropsko celino.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När de italienska myndigheterna i augusti 2007 anmälde ett utbrott av chikungunyavirus i den nordliga regionen Emilia-Romagna var det den första dokumenterade autoktona överföringen av viruset på den europeiska kontinenten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Италианските здравни органи дадоха съгласието за посещение на съвместен екип от европейски експерти на ECDC и СЗО в засегнатия район с цел актуализиране на оценката на риска за Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Italské orgány veřejného zdraví se dohodly na společném týmu ECDC/WHO složeném z evropských odborníků, kteří postiženou oblast navštívili, aby aktualizovali posouzení rizik pro Evropu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De italienske sundhedsmyndigheder aftalte, at et fælles ECDC/WHO-team af europæiske eksperter skulle besøge det berørte område for at opdatere risikoevalueringen for Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die italienischen Gesundheitsbehörden vereinbarten den Besuch eines gemeinsamen europäischen Sachverständigenteams des ECDC und der WHO im betroffenen Gebiet zur Aktualisierung der Risikobewertung für Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ιταλικές υγειονομικές αρχές συμφώνησαν για την επίσκεψη κοινής ομάδας ευρωπαίων εμπειρογνωμόνων του ΕΚΠΕΝ/της ΠΟΥ στην προσβεβλημένη περιοχή προκειμένου να επικαιροποιηθεί η εκτίμηση κινδύνου για την Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las autoridades sanitarias italianas aceptaron que un equipo conjunto del ECDC/OMS constituido por expertos europeos visitara la zona afectada para hacer un balance de los riesgos planteados por el virus en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Italian health authorities agreed on a joint ECDC/WHO team of European experts visiting the affected area in order to update the risk assessment for Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itaalia tervishoiuasutused leppisid kokku, et nakatunud piirkonda külastab ECDC ja WHO ühine Euroopa ekspertide rühm, et ajakohastada Euroopa riskihinnangut.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Italian terveysviranomaiset sopivat ECDC:n ja WHO:n yhteisen eurooppalaisten asiantuntijoiden ryhmän vierailusta epidemia-alueelle, jotta epidemian aiheuttamat riskit voitaisiin arvioida uudelleen Euroopan kannalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les autorités italiennes ont accepté qu’une équipe commune d’experts européens du CEPCM et de l’OMS se rendent sur le terrain afin de dresser le bilan des risques posés par le virus en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’aontaigh údaráis sláinte na hIodáile ar chomhfhoireann ECDC/EDS de shaineolaithe Eorpacha ag tabhairt cuairt ar an limistéar buailte d’fhonn measúnú riosca a nuashonrú don Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az olasz egészségügyi hatóságok megállapodtak abban, hogy az érintett területre egy európai szakértőkből álló közös ECDC/WHO csapatot küldenek, hogy Európára nézve tegye naprakésszé a kockázatértékelést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ítölsk heilbrigðisyfirvöld féllust á að taka á móti sérfræðingateymi frá ECDC/WHO sem kæmi til að athuga ástandið á svæðinu með það fyrir augum að uppfæra hættumatið fyrir Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le autorità sanitarie italiane hanno convenuto sulla decisione di inviare un gruppo congiunto di esperti europei ECDC/OMS a visitare l’area interessata con l’obiettivo di aggiornare la valutazione dei rischi in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Italijos sveikatos priežiūros institucijos sutiko įsileisti jungtinę ECDC ir PSO Europos ekspertų grupę į vietovę, kurioje įvyko protrūkis, kad būtų galima iš naujo įvertinti viruso pavojų Europai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itālijas veselības nozares atbildīgās iestādes piekrita, ka skarto rajonu apmeklē apvienota ECDC/PVO Eiropas speciālistu komanda, lai atjauninātu riska novērtējumu Eiropai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-awtoritajiet tas-saħħa Taljani qablu fuq tim konġunt tal-ECDC/WHO ta’ esperti Ewropej li jżuru ż-żona affettwata sabiex jaġġornaw il-valutazzjoni tar-riskju għall-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De Italiaanse gezondheidsautoriteiten gaven een gezamenlijk ECDC/WHO-team met Europese deskundigen toestemming om het getroffen gebied te bezoeken en om de risicobeoordeling voor Europa bij te werken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De italienske helsemyndighetene tok kontakt med ECDC og WHO, som satte opp et felles team av europeiske eksperter som dro til Emilia-Romagna for å oppdatere risikovurderingen for Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Włoskie organy ds. ochrony zdrowia zgodziły się, aby wspólny zespół europejskich ekspertów ECDC/WHO odwiedził dotknięty obszar w celu zaktualizowania oceny ryzyka dla Europy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As autoridades de saúde italianas concordaram com a visita de uma equipa conjunta de peritos do ECDC e da OMS à zona afectada para actualizar a avaliação do risco para a Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autorităţile de sănătate publică din Italia au convenit asupra unei echipe mixte ECDC/OMS de experţi europeni care au vizitat zona afectată pentru a actualiza evaluarea riscurilor în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Talianske zdravotnícke orgány sa dohodli, že spoločný tím európskych odborníkov ECDC/SZO navštívi postihnuté oblasti, aby aktuálne posúdili riziká pre Európu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Italijanski zdravstveni organi so dali soglasje k obisku skupne ekipe ECDC/SZO, ki so jo sestavljali evropski strokovnjaki in je obiskala prizadeto območje, da je lahko posodobila oceno tveganja za Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De italienska hälso- och sjukvårdsmyndigheterna samtyckte till att en gemensam ECDC/WHO-expertgrupp skulle besöka det drabbade området för att aktualisera riskbedömningen för Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Посещението имаше за цел определяне на риска от поява и разпространение на чикунгунския вирус в Европейския съюз, както и проучване на потенциалните последици от появата на огнището за ЕС и други европейски страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návštěva byla zaměřena na odhadnutí rizika usazení a šíření viru chikungunya v Evropské unii a na prozkoumání možných dopadů propuknutí nemoci na země EU a jiné evropské země.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøget havde til formål at skønne risikoen for etablering og spredning af overførslen af chikungunya-virus i EU og at undersøge de potentielle virkninger for EU og andre europæiske lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziel des Besuchs war die Bewertung des Risikos einer Etablierung und Verbreitung des Chikungunya-Virus in der Europäischen Union und die Untersuchung der potenziellen Auswirkungen des Ausbruchs für die EU und andere europäische Länder.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επίσκεψη είχε ως στόχο την εκτίμηση του κινδύνου εγκατάστασης και εξάπλωσης της μετάδοσης του ιού Chikungunya στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τη διερεύνηση των δυνητικών επιπλοκών της επιδημικής έξαρσης για τις χώρες της ΕΕ και της υπόλοιπης ευρωπαϊκής ηπείρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objetivo de la visita era efectuar una estimación del riesgo de establecimiento y propagación de la transmisión del virus en la Unión Europea, y explorar las posibles implicaciones del brote para la UE y otros países europeos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The visit aimed at estimating the risk of establishment and spread of Chikungunya virus transmission in the European Union, and at exploring the potential implications of the outbreak for the EU and other European countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Külastuse eesmärk oli hinnata chikungunya-viiruse Euroopa Liidus kohanemise ja levimise ohtu ning uurida haiguspuhangu võimalikku mõju Euroopa Liidu ja teistele Euroopa riikidele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vierailun tavoitteena oli arvioida Chikungunya-viruksen vakiintumis- ja leviämisriskiä Euroopan unionissa sekä tutkia epidemian mahdollisia vaikutuksia EU:ssa ja muissa Euroopan maissa. Tutustu matkaraporttiin (englanniksi).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette visite avait pour finalité d’estimer le risque d’établissement et de propagation du virus du chikungunya dans l’UE et d’analyser les répercussions potentielles de ce foyer dans l’UE et les autres pays d’Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba í aidhm na cuairte ná riosca an bhunaithe agus an leata de tharchur an víris Chikungunya san Aontas Eorpach a mheas, agus ar thaiscéaladh a dhéanamh ar thionchair poitéinsiúla na ráige don AE agus do thíortha eile na hEorpa.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A látogatás arra irányult, hogy felbecsülje a chikungunya-vírus megtelepedésének és továbbterjedésének kockázatát az Európai Unióban, továbbá hogy felmérje a járványkitörés lehetséges hatásait az EU és más európai országok szempontjából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La visita si prefiggeva di stimare il rischio di insediamento e la diffusione della trasmissione del virus Chikungunya nell’Unione europea, nonché di esplorare le potenziali implicazioni dell’insorgenza epidemica per l’UE e altri paesi europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizitas buvo surengtas siekiant nustatyti Čikungunijos viruso įsitvirtinimo ir paplitimo pavojų Europos Sąjungoje ir ištirti galimas protrūkio pasekmes ES ir kitoms Europos šalims. Skaityti misijos ataskaitą (anglų kalba)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apmeklējuma mērķis bija novērtēt Čikungunjas vīrusa konstatēšanas un izplatīšanās risku Eiropas Savienībā un noteikt iespējamo uzliesmojuma ietekmi uz Eiropas Savienības un citām Eiropas valstīm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iż-żjara kienet immirata biex tikkalkula r-riskju tal-istabbiliment u t-tixrid tat-trasmissjoni tal-vajrus Chikungunya fl-Unjoni Ewropea, u biex tesplora l-implikazzjonijiet potenzjali tat-tifqigħa tal-marda għall-UE u għal pajjiżi Ewropej oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het bezoek had als doel het risico op uitbraak en verspreiding van het chikungunyavirus in de EU in te schatten en de potentiële gevolgen van de uitbraak voor de EU en andere Europese landen te onderzoeken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøket tok sikte på å vurdere risikoen for etablering og spredning av Chikungunya-viruset i Den europeiske union, og på å undersøke potensielle konsekvenser av utbruddet for EU og andre europeiske land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wizyta miała na celu ocenę ryzyka ugruntowania i szerzenia się wirusa Chikungunya w Unii Europejskiej i zbadanie potencjalnych konsekwencji ogniska dla UE i innych krajów europejskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A visita tinha, pois, por objectivo estimar o risco de estabelecimento e propagação da transmissão do vírus de Chikungunya na União Europeia, e explorar as potenciais implicações do surto para a UE e para outros países europeus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizita a avut ca scop estimarea riscului de stabilire şi răspândire a virusului Chikungunya în Uniunea Europeană şi examinarea potenţialelor implicaţii ale focarului pentru UE şi alte ţări europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návšteva bola zameraná na odhad rizika vzniku a šírenia prenosu vírusu Chikungunya v Európskej únii a na preskúmanie potenciálneho vplyvu prepuknutia nákazy na EÚ a ďalšie európske krajiny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilj obiska je bil oceniti tveganje, da se prenos virusa čikungunja v Evropski uniji ustali in razširi, ter preučiti morebitne posledice izbruha za EU in druge evropske države.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet med besöket var att uppskatta risken för att chikungunyaviruset skulle etablera sig och spridas i EU och att undersöka de tänkbara konsekvenserna av utbrottet för EU och andra europeiska länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB при пътник от САЩ — май/юни 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/Multirezistentní tuberkulóza (MDR TB) jednoho amerického turisty – květen/červen 2007", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB hos en Amerikansk rejsende – Maj/Juni 2007", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "XDR/MDR-TB bei einem amerikanischen Reisenden – Mai/Juni 2007", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "υπερανθεκτικη φυματιωση (XTB)/ανθεκτικη στη χορηγηση πολλαπλων φαρμακων φυματιωσηΣ σε αμερικανο ταξιδιωτη – μαϊοσ/ιουνιοσ 2007", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TUBERCULOSIS X/MDR en un viajero americano – Mayo/Junio de 2007", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR-TB in an American traveller – May/June 2007", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB Ameerika turistil – mai/juuni 2007", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TUBERCULOSE XDR/MDR CONTRACTÉE PAR UN VOYAGEUR AmÉricaIN – MaI/JuIn 2007", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitinn X/MDR i dtaistealaí Meiriceánach – Bealtaine/Meitheamh 2007", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a gyógyszerekkel szemben fokozottan ellenálló/több gyógyszerrel szemben ellenálló tbc egy amerikai utazónál – 2007. május/június", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR berklar í bandarískum ferðamanni – maí/júní 2007", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB in un viaggiatore Americano – Maggio/giugno 2007", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB AMERIKĀŅU CEĻOTĀJAM – 2007. gada MAIJS/JŪNIJS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB fi vjaġġatur Amerikan – Mejju/ġunju 2007", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB BIJ EEN AMERIKAANSE REIZIGER – MEI/JunI 2007", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB HOS EN AMERIKANSK REISENDE – MaI/JunI 2007", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lekoodporna/wielolekoodporna gruźlica (X/MDR TB) u amerykańskiego podróżnika – maj/czerwiec 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB num viajante americano – Maio/Junho de 2007", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBC X/MDR LA UN TURIST American – MaI/IunIe 2007", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB u Amerického cestujúceho – Máj/Jún 2007", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB PRI AMERIŠKEM POTNIKU – MaJ/JunIJ 2007", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X/MDR TB HOS EN AMERIKANSK RESENÄR – MaJ–JunI 2007", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В края на май 2007 г. Центърът за контрол и профилактика на заболяванията на САЩ издаде федерална заповед за изолиране на основания, свързани с общественото здраве, в резултат на поставена диагноза за наличие на XDR TB (свръхрезистентна туберкулоза) у американски гражданин.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koncem května 2007 vydalo Americké středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (US CDC) federální příkaz ke zdravotní izolaci v reakci na diagnózu XDR TB (extenzivně rezistentní tuberkulóza) jednoho amerického občana.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I slutningen af maj 2007 nedlagde det amerikanske center for sygdomskontrol, US CDC, et føderalt isolationspåbud af hensyn til folkesundheden (federal public health isolation order) som reaktion på en XDR TB-diagnose (tuberkulose, der er stærkt modstandsdygtig over for lægemidler) på en amerikansk statsborger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ende Mai 2007 stellte das US-amerikanische Zentrum für Gesundheitsüberwachung und Vorsorge, US-CDC, einen amerikanischen Bürger unter staatlich angeordnete Quarantäne, bei dem die extrem arzneimittelresistente Tuberkulose (XDR-TB) diagnostiziert worden war.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα τέλη Μαΐου 2007, σε απάντηση της διάγνωσης υπερανθεκτικής φυματίωσης (XDR TB) σε αμερικανό πολίτη, το κέντρο πρόληψης και ελέγχου νόσων των ΗΠΑ (US CDC) εξέδωσε ομοσπονδιακή εντολή απομόνωσης για λόγους δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A finales de mayo de 2007 el Centro para el Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU. emitía una instrucción estatal de puesta en cuarentena de un ciudadano norteamericano al que se le había diagnosticado un caso de tuberculosis XDR ( extremadamente resistente a los fármacos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "End of May 2007, the US CDC issued a federal public health isolation order in response to the diagnosis of a XDR-TB (extensively drug-resistant tuberculosis) in an American citizen.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastuseks XDR-TB (eriti resistentse tuberkuloosi) diagnoosimisele Ameerika kodanikul andsid USA haiguste tõrje ja ennetamise keskused (US CDC) 2007. aasta mai lõpus välja föderaalse isoleerimiskorralduse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toukokuun 2007 lopulla Yhdysvaltain tartuntatautivirasto CDC määräsi amerikkalaisen henkilön kansanterveydellisin perustein eristykseen, koska hänellä oli todettu XDR-tuberkuloosi (äärimmäisen vastustuskykyinen tuberkuloosi).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la fin du mois de mai 2007, le Centre américain de contrôle et de prévention des maladies (CDC) a publié un ordre fédéral de mise en quarantaine d’un citoyen américain pour lequel un diagnostic de tuberculose extra-résistante avait été établi.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag deireadh mí na Bealtaine 2007, d’eisigh CDC na Stát Aontaithe ordú leithlise sláinte poiblí feidearálach mar fhreagra ar dhiagnóis na heitinne XDR (eitinn atá fíor-frithsheasmhach do dhrugaí) i saoránach Meiriceánach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. május végén az USA betegségmegelőzési központja szövetségi közegészségügyi karantént rendelt el, egy amerikai állampolgárnál diagnosztizált, a gyógyszerekkel szemben fokozottan ellenálló TBC esetre reagálva.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í maílok 2007 gaf Sóttvarnastofnun Bandaríkjanna (Centers for Disease Control and Prevention) út alríkistilskipun um einangrun til að bregðast við því að bandarískur ríkisborgari hafði verið greindur með ofurónæma berkla (extensively drug-resistant tuberculosis, XDR TB).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla fine del maggio 2007 il centro statunitense per il controllo delle malattie ha emesso un ordine federale di isolamento sanitario pubblico dinanzi alla diagnosi di XDR TB (tubercolosi a estrema resistenza ai farmaci) riscontrata in un cittadino americano.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. gegužės mėn. pabaigoje JAV ligų prevencijos ir kontrolės centras, reaguodamas į ypač atsparios vaistams tuberkuliozės (angl. extensively drug-resistant tuberculosis, XDR TB) diagnozės Amerikos piliečiui atvejį, išleido federalinį visuomenės sveikatos priežiūros įsakymą dėl izoliavimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. gada maija beigās ASV CDC izdeva federālu sabiedrības veselības izolācijas rīkojumu, reaģējot uz XDR TB (multirzistentas tuberkulozes) diagnozi kādam Amerikas iedzīvotājam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-aħħar ta’ Mejju 2007, il-US CDC ħareġ ordni ta’ iżolament tas-saħħa pubblika federali b’reazzjoni għad-dijanjożi ta’ XDR TB (tuberkolożi estremament reżistenti għall-mediċini) f’ċittadin Amerikan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eind mei 2007 vaardigde het US CDC (het Amerikaanse Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding) een federaal isolatiebevel voor de volksgezondheid uit als reactie op de diagnose van XDR TB (superresistente tbc) bij een Amerikaanse burger.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I slutten av mai 2007 utstedte US CDC et føderalt pålegg om isolasjon av hensyn til folkehelsen etter at en amerikansk borger ble diagnostisert med XDR TB (ekstremresistent tuberkulose).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pod koniec maja 2007 r. amerykańskie centrum ds. zapobiegania i kontroli chorób wydało federalny nakaz izolacji ze względu na zdrowie publiczne w reakcji na zdiagnozowanie u amerykańskiego obywatela XDR TB (lekoopornej gruźlicy).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No final de Maio de 2007, o centro de controlo e prevenção de doenças norte-americano emitiu uma ordem federal de isolamento por razões de saúde pública em resposta ao diagnóstico de tuberculose extensivamente resistente (XDR TB) num cidadão americano.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sfârşitul lunii mai 2007, Centrele de control şi prevenire a bolilor din SUA (CDC) a emis un ordin federal de izolare din raţiuni de sănătate publică ca reacţie la diagnosticarea unui caz de TBC XDR (tuberculoză cu rezistenţă extinsă la medicamente) la un cetăţean american.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koncom mája 2007 centrum USA CDC vydalo federálny príkaz izoláciu z dôvodov ochrany verejného zdravia v rámci reakcie na diagnózu XDR TB (extrémne liekovo rezistentná TBC) u amerického občana.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konec maja 2007 je US CDC kot odgovor na diagnozo XDR TB (tuberkuloza, ki je odporna proti številnim zdravilom), ki je bila postavljena ameriškemu državljanu, izdal zvezni ukaz za osamitev zaradi javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I slutet av maj 2007 utfärdade amerikanska CDC (Center for Disease Control) ett federalt beslut om isolering av folkhälsoskäl därför att XDR TB (extremt läkemedelsresistent tuberkulos) hade diagnostiserats hos en amerikansk medborgare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тъй като въпросното лице е пътувало с далечни полети, включващи европейски дестинации, и с оглед на наличната информация, беше взето решение за уведомяване на ограничен брой пътници в същите полети, между които и европейски граждани, за възможното излагане.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protože tato osoba absolvovala lety na dlouhé vzdálenosti, a to i do evropských destinací, a vzhledem k dostupným informacím bylo dohodnuto, že o tomto možném vystavení nebezpečí bude informován omezený počet spolucestujících, včetně evropských občanů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom den pågældende rejste på langdistancefly til europæiske destinationer, og henset til de tilgængelige oplysninger, blev det aftalt at underrette et begrænset antal medrejsende om denne mulige eksponering, bl.a. statsborgere i europæiske lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da der Mann auf Langstreckenflügen, auch zu europäischen Zielen, unterwegs gewesen war und aufgrund der vorliegenden Informationen wurde vereinbart, eine begrenzte Zahl von Mitreisenden über die mögliche Exposition zu informieren, darunter auch europäische Bürger.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εν λόγω άτομο ταξίδεψε με πτήσεις μεγάλων αποστάσεων στο πλαίσιο των οποίων επισκέφθηκε ευρωπαϊκούς προορισμούς. Για τον λόγο αυτό, και λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων πληροφοριών, συμφωνήθηκε ότι πρέπει να ενημερωθούν ορισμένοι συνταξιδιώτες του εν λόγω ατόμου σχετικά με τη δυνητική έκθεσή τους στον ιό, μεταξύ των οποίων υπήρχαν και ευρωπαίοι πολίτες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que esta persona se había desplazado en vuelos de larga distancia con destinos europeos y considerando la información disponible, se acordó informar a un número limitado de personas que habían viajado junto a esta persona sobre su posible exposición, entre ellos ciudadanos europeos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since the person travelled on long-haul flights involving European destinations, and considering the information available, it was agreed to inform a limited number of co-travellers about this possible exposure, among whom European citizens.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asjaomane isik oli reisinud pikamaalendudel ja peatunud ka Euroopa sihtkohtades. Arvestades olemasolevat teavet, lepiti kokku piiratud arvu kaasreisijate, sealhulgas Euroopa kodanike teavitamises võimalikust nakkusega kokkupuutumisest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska kyseinen henkilö oli ollut muun muassa Eurooppaan suuntautuvilla kaukolennoilla, mahdollisesta altistumisesta päätettiin ilmoittaa käytettävissä olevien tietojen perusteella myös joillekin hänen kanssaan matkustaneille, joista osa oli eurooppalaisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comme cette personne s’était déplacée en avion vers plusieurs destinations internationales et européennes, et compte tenu des informations disponibles, la décision fut prise d’alerter un certain nombre de co-voyageurs d’une éventuelle exposition. Des citoyens européens faisaient partie de ces personnes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ós rud é gur thaisteal an duine sin ar eitiltí cianaistir go cinn scríbe Eorpacha, agus de bhrí an eolais atá ar fáil, rinneadh comhaontú líon comh-thaistealaithe teoranta a chur ar an eolas faoin nochtadh féideartha seo, agus bhí saoránaigh Eorpacha ina measc.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel az érintett személy hosszú távú repülőutakat tett meg európai célállomások érintésével, és figyelembe véve a rendelkezésre álló információkat, megállapodás született arról, hogy az útitársak egy részét – köztük európai polgárokat is – tájékoztatni kell a potenciális expozícióról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar eð þessi einstaklingur hafði verið í langflugi til staða í Evrópu, og með tilliti til þeirra upplýsinga sem fyrir lágu, urðu menn sammála um að tilkynna nokkrum samferðamanna hans að þeir hefðu hugsanlega smitast, en meðal þeirra voru ríkisborgarar Evrópuríkja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giacché la persona aveva viaggiato su voli a lungo raggio, anche verso destinazioni europee, e considerate le informazioni disponibili, si è concordato di informare un numero limitato di passeggeri degli stessi voli, tra i quali cittadini europei, in merito alla possibile esposizione al rischio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minėtasis asmuo skrido tolimaisiais skrydžiais į įvairias Europos vietas, tad, atsižvelgiant į turimą informaciją, buvo nutarta informuoti ribotą bendrakeleivių, tarp kurių buvo ir europiečių, skaičių apie galimą užsikrėtimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā šī persona devās ceļojumā ar gariem pārlidojumiem, apmeklējot arī Eiropu, un ņemot vērā pieejamo informāciju, tika panākta vienošanās informēt ierobežotu skaitu līdzbraucēju par iespējamo saskari ar slimības ierosinātāju, un šo cilvēku vidū bija arī Eiropas iedzīvotāji.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li l-persuna vvjaġġat fuq titjiriet twal li kienu jinvolvu destinazzjonijiet Ewropej, u wara li ġiet ikkunsidrata l-informazzjoni disponibbli, intlaħaq qbil li numru limitat ta’ ko-vjaġġaturi għandhom jiġu informati dwar din l-espożizzjoni possibbli, li fosthom kien hemm ċittadini Ewropej.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangezien de persoon op langeafstandsvluchten had gezeten met Europese bestemmingen, en op basis van de beschikbare informatie, werd overeenkomen om een beperkt aantal medereizigers, waaronder ook Europese burgers, te informeren over een mogelijke blootstelling.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden vedkommende hadde foretatt mange interkontinentale flygninger, også til Europa, og ut fra den informasjonen som var tilgjengelig, ble man enige om å informere et begrenset antall medpassasjerer, deriblant også europeiske borgere, om den potensielle smittefaren.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponieważ osoba ta odbywała loty długodystansowe również do miejsc przeznaczenia w Europie, a także uwzględniając dostępne informacje, postanowiono poinformować ograniczoną liczbę współtowarzyszy podróży, w tym obywateli europejskich, o ewentualnym narażeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que a pessoa em causa viajou em voos de longo curso para destinos europeus, e tendo em conta a informação disponível, decidiu-se informar um número limitado de companheiros de viagem, nomeadamente cidadãos europeus, acerca da sua eventual exposição.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Întrucât persoana respectivă efectuase zboruri pe distanţe lungi spre destinaţii europene şi luând în considerare informaţiile disponibile, s-a convenit să se informeze asupra acestei posibile expuneri un număr limitat de persoane care au călătorit alături de acesta, între care cetăţeni europeni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže osoba cestovala diaľkovými leteckými spojmi vrátane európskych destinácií a po posúdení dostupných informácií, sa dohodlo, že sa o možnom vystavení vírusu bude informovať obmedzený počet spolucestovateľov, medzi ktorými boli európski občania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ker je bolnik potoval na dolgih letih, ki so vključevali destinacije v Evropi, in glede na dostopne informacije, je bilo sklenjeno, da se omejeno število sopotnikov na letih, med katerimi so bili evropski državljani, obvesti o tej morebitni izpostavljenosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom den berörda personen rest med långdistansflyg till bland annat europeiska destinationer och med hänsyn till den tillgängliga informationen kom man överens om att informera ett begränsat antal medresenärer (däribland europeiska medborgare) om att de eventuellt hade varit utsatta för smitta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC координира тази операция на европейско равнище, като предостави на държавите-членки съдействие за дейностите по реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC koordinovalo tuto činnost na evropské úrovni a podporovalo členské státy v jejich činnostech spojených s reakcí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordinerede denne indsats på europæisk plan og støttede medlemsstaterne i deres indsats.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC koordinierte diese Bemühungen für die europäische Ebene und unterstützte die Mitgliedstaaten bei ihren Reaktionsmaßnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ συντόνισε την εν λόγω προσπάθεια σε ευρωπαϊκό επίπεδο, υποστηρίζοντας τα κράτη μέλη στις δραστηριότητες αντίδρασής τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC coordinó esta actuación a nivel europeo, prestando su apoyo a las actividades de respuesta de los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC coordinated this effort for the European level, supporting the Member States in their response activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordineeris tööd Euroopa tasandil, toetades liikmesriike nende reageerimistegevuses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordinoi toimintaa Euroopassa ja tuki jäsenvaltioita valmiustoimissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM a coordonné les efforts à l’échelle européenne, et a aidé les États membres dans leurs activités de réaction.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinne an ECDC comhordú ar an iarracht seo don leibhéal Eorpach, ag tacú do na Ballstáit ina gcuid gníomhaíochtaí freagartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A műveletet európai szinten az ECDC koordinálta, támogatva a tagállamok válaszadási tevékenységeit.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samhæfði aðgerðirnar á evrópskum vettvangi og studdi með þeim hætti við aðgerðir aðildarríkjanna í þessu máli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ha coordinato questo sforzo a livello europeo, sostenendo gli Stati membri nelle loro attività di risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordinavo šias pastangas Europos lygmeniu ir taip padėjo valstybėms narėms organizuoti atsaką į šį pavojų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordinēja šo uzdevumu Eiropas līmenī, atbalstot dalībvalstu reaģēšanas darbības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC ikkoordina dan l-isforz għal-livell Ewropew, billi appoġġja lill-Istati Membri fl-attivitajiet ta’ rispons tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC coördineerde deze inspanningen op Europees niveau en bood ondersteuning aan de lidstaten bij hun bestrijdingsacties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordinerte innsatsen i Europa og støttet på denne måten medlemsstatene i deres responsaktiviteter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koordynowało te starania na szczeblu europejskim, wspierając państwa członkowskie w ich działaniach w ramach reagowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC coordena este esforço a nível europeu, apoiando os Estados-Membros nas suas actividades de resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a coordonat această acţiune la nivel european, sprijinind statele membre în activităţile lor de reacţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC koordinovalo svoju činnosť na európskej úrovni a podporovalo členské štáty pri ich reakcii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je usklajeval ta ukrep na evropski ravni in podpiral države članice pri njihovih dejavnostih ukrepanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samordnade denna insats på Europanivå och stödde medlemsstaterna i deras skyddsåtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понастоящем ECDC участва в преразглеждането на Насоките на Световната здравна организация за туберкулозата и пътуванията със самолет и координира проект за разработване на насоки за инфекциозни заболявания, предавани във въздухоплавателни средства.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současné době se středisko ECDC podílí na revizi pokynů Světové zdravotnické organizace pro tuberkulózu a leteckou přepravu a bylo koordinátorem projektu pro vypracování pokynů pro infekční choroby přenášené při cestování letadlem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er i øjeblikket med i revisionen af WHO’s retningslinjer for tuberkulose og luftfart, World Health Organization’s guidelines on tuberculosis and air travel, og koordinerede et projekt om udvikling af retningslinjer for smitsomme sygdomme, der overføres om bord på luftfartøjer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC beteiligt sich derzeit an der Überarbeitung der Leitlinien der Weltgesundheitsorganisation für Tuberkulose und Flugreisen und hat ein Projekt zur Ausarbeitung von Leitlinien für in Flugzeugen übertragene Infektionskrankheiten koordiniert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ συμμετέχει επί του παρόντος στην αναθεώρηση των Κατευθυντήριων γραμμών της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας σχετικά με τη φυματίωση και τα αεροπορικά ταξίδια και συντονίζει το έργο ανάπτυξης των κατευθυντήριων γραμμών για λοιμώδεις ασθένειες που μεταδίδονται κατά τη διάρκεια ταξιδιών με αεροσκάφη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC participa actualmente en la revisión de las Directrices de la Organización Mundial de la Salud sobre tuberculosis y desplazamientos en avión, y coordina un proyecto sobre el desarrollo de directrices para enfermedades contagiosas transmitidas en aeronaves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is currently participating in the revision of the World Health Organization’s guidelines on tuberculosis and air travel, and coordinated a project on the development of guidelines for infectious diseases transmitted on aircrafts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC osaleb praegu Maailma Terviseorganisatsiooni tuberkuloosi ja lennureisimist käsitlevate suuniste („World Health Organization’s guidelines on tuberculosis and air travel”) läbivaatamises ja koordineeris õhusõidukites levivate nakkushaiguste suuniste koostamise projekti.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on tällä hetkellä mukana uudistamassa Maailman terveysjärjestön tuberkuloosia ja lentomatkustamista koskevia ohjeita. Lisäksi se koordinoi hanketta, jonka yhteydessä laadittiin ohjeet lentokoneessa tarttuneita tartuntatauteja varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM participe actuellement à la révision des lignes directrices de l’OMS sur la tuberculose et les déplacements par avion, et a coordonné un projet de rédaction de directives concernant les maladies infectieuses pouvant être transmises à bord des avions.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC ag glacadh páirt i láthair na huaire i leasú treoirlínte um eitinn agus taisteal aeir de chuid na hEagraíochta Domhanda Sláinte, agus chomhordaigh sé tionscadal um fhorbairt treoirlínte do ghalair thógálacha a aistríodh ar aerárthaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC jelenleg részt vesz az Egészségügyi Világszervezet TBC-ről és légi közlekedésről szóló iránymutatásának átdolgozásában, és koordinált egy projektet a légi járműveken átadott fertőző betegségekre vonatkozó iránymutatások kidolgozásáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tekur um þessar mundir þátt í endurskoðun á Leiðbeinandi reglum Alþjóðaheilbrigðisstofnunarinnar (WHO) um berkla og loftferðir og hefur jafnframt annast samhæfingu verkefnis til að þróa leiðbeinandi reglur um smitsjúkdómahættu í flugvélum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC partecipa attualmente alla revisione degli orientamenti dell’Organizzazione mondiale della sanità sulla tubercolosi e i viaggi aerei e ha coordinato un progetto sullo sviluppo di orientamenti per le malattie infettive trasmesse sugli aeromobili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu ECDC dalyvauja peržiūrint Pasaulio sveikatos organizacijos gaires tuberkuliozės ir oro kelionių klausimais, ir koordinuoja gairių orlaiviuose perduodamų infekcinių ligų klausimais rengimo projektą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pašlaik piedalās Pasaules Veselības organizācijas sagatavoto vadlīniju par tuberkulozi un ceļošanu ar lidmašīnu (World Health Organization’s guidelines on tuberculosis and air travel) pārskatīšanā un koordinēja vadlīniju izstrādes projektu par lidmašīnās pārnestām infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħalissa l-ECDC qiegħed jipparteċipa fir-reviżjoni tal-linji gwida dwar it-tuberkolożi u l-ivvjaġġar bl-ajru tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa, u kkoordina proġett dwar l-iżvilupp ta’ linji gwida għal mard infettiv li jiġi trasmess fuq l-ajruplani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC neemt op dit moment deel aan de herziening van de richtsnoeren van de WHO inzake tuberculose en vliegtuigreizen, en coördineerde een project over de ontwikkeling van richtsnoeren voor in vliegtuigen overgedragen infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltar for tiden i revisjonen av WHOs retningslinjer vedrørende tuberkulose og flyreiser, og har koordinert et prosjekt med sikte på utvikling av retningslinjer i forbindelse med overføring av smittsomme sykdommer på luftfartøy.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uczestniczy obecnie w przeglądzie wytycznych Światowej Organizacji Zdrowia dotyczących gruźlicy i podróży lotniczych i koordynowała projekt dotyczący opracowania wytycznych w zakresie chorób zakaźnych przenoszonych na pokładach statków powietrznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presentemente, o ECDC participa na revisão das orientações da Organização Mundial de Saúde em matéria de tuberculose e de viagens aéreas, tendo coordenado um projecto sobre a formulação de orientações relativas a doenças infecciosas transmitidas em aeronaves.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC participă în prezent la revizuirea orientărilor Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii privind tuberculoza şi călătoriile aeriene şi a coordonat un proiect pentru dezvoltarea de orientări privind bolile infecţioase transmise la bordul aeronavelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa v súčasnosti podieľa na revízii usmernení Svetovej zdravotníckej organizácie k tuberkulóze a pre leteckú dopravu a koordinovalo projekt prípravy usmernení k infekčným chorobám prenášaným v lietadlách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC trenutno sodeluje pri spremembi Priporočil Svetovne zdravstvene organizacije o tuberkulozi in letenju ter je usklajeval projekt za razvoj priporočil o nalezljivih boleznih, ki se prenašajo na letalih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltar för närvarande i översynen av Världshälsoorganisationens riktlinjer för TBC och flygresor och samordnade ett projekt om utveckling av riktlinjer för infektionssjukdomar som överförs på flygplan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионела в тайланд — януари 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella v thajsku – leden 2007", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyge i Thailand – Januar 2007", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEGIONELLEN in THAILAND – Januar 2007", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "λεγεωνελα στην ταϋλανδη – ιανουαριοσ 2007", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionela en tailandia – enero de 2001", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella in Thailand – January 2007", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloos Tais – jaanuar 2007", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellabakteeri thaimaassa – tammikuu 2007", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cas de LÉgionellose en Thaïlande – Janvier 2007", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella sa Téalainn – Eanáir 2007", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "legionellózis thaiföldön – 2007. január", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hermannaveiki í Thaílandi – Janúar 2007", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella in Tailandia – gennaio 2007", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. sausio mėn. Legioneliozės protrūkis Tailande", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEGIONELLU INFEKCIJA TAIZEMĒ – 2007. gada JANVĀRIS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leġjonella fit-Tajlandja – Jannar 2007", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella in Thailand – Januari 2007", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella i Thailand – Januar 2007", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella w Tajlandii – styczeń 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionella na Tailândia – janeiro de 2007", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LegioneLla În ThailandA – IanuarIE 2007", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionela v Thajsku – Január 2007", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionela na tajskem – Januar 2007", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEGIonella i Thailand – Januari 2007", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През януари 2007 г. беше регистрирана група от свързани с пътувания случаи на легионерска болест, които имат връзка с престоя в хотел на остров Пукет в Тайланд, през период, когато много граждани от Северна Европа посещават този район, за да прекарат почивката си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V lednu 2007 byla oznámena koncentrace případů legionářské nemoci v souvislosti s pobytem v hotelu v Phuketu v Thajsku, a to v období, kdy tam cestuje mnoho občanů severoevropských zemí na dovolenou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I januar 2007 blev der rapporteret om en koncentration af rejserelaterede tilfælde af legionærsyge, der havde forbindelse til et ophold på et hotel i Phuket i Thailand, i en periode hvor mange nordeuropæere rejser dertil på ferie.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Januar 2007 wurde eine Häufung von Fällen der Legionärskrankheit bei Personen gemeldet, die sich in einem Hotel in Phuket, Thailand aufgehalten hatten. Dies geschah in einem Zeitraum, in dem viele Nordeuropäer dort Urlaub machten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Ιανουάριο του 2007 αναφέρθηκαν ορισμένα περιστατικά της νόσου των λεγεωναρίων (νόσου που συνδέεται με ταξίδια), τα οποία συσχετίσθηκαν με την παραμονή σε ένα ξενοδοχείο στο Πουκέτ της Ταϋλάνδης, κατά τη διάρκεια περιόδου υψηλής τουριστικής κίνησης βοριοευρωπαίων στην περιοχή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En enero de 2007 se notificó la existencia de un grupo de casos de la enfermedad del Legionario, relacionado con una estancia en un hotel de Phuket, Tailandia, durante un periodo en el que muchos ciudadanos del norte de Europa pasan allí sus vacaciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In January 2007, a cluster of travel-associated cases of Legionnaire’s disease was reported associated with a stay at a hotel in Phuket, Thailand, in a period when many northern European citizens travel there for holidays.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. aasta jaanuaris, ajal, mil paljud Põhja-Euroopa kodanikud reisivad Taisse puhkama, teatati mitmest legionelloosi haigestumise juhust ühes Phuketis asuvas hotellis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tammikuussa 2007 ilmoitettiin useista matkailuun liittyvistä legioonalaistautitapauksista. Tapaukset liittyivät majoittumiseen tietyssä hotellissa Thaimaan Phuketissa sellaiseen aikaan vuodesta, jolloin lukuisat pohjoiseurooppalaiset matkustavat alueelle lomanviettoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En janvier 2007, un îlot de cas de la maladie des légionnaires lié à des voyages a été signalé dans un hôtel de Phuket en Thaïlande, à une période où de nombreux citoyens européens choisissent cette destination pour leurs vacances.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I mí Eanáir 2007, tuairiscíodh cnuasach cásanna bainteach le taisteal de ghalar na Léigiúnach a bhí bainteach le cuairt ar óstán i Phuket, sa Téalainn, i dtréimhse ina dtaistealaíonn mórán saoránaigh ó thuaisceart na hEorpa ann dá laethanta saoire.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 januárjában a legionellózis betegség utazáshoz kapcsolódó eseteinek egy csoportjáról számoltak be, amelyek a thaiföldi Phuket egyik szállodájához voltak köthetők, olyan időszakban, amikor az észak-európai polgárok nagy számban utaznak oda üdülni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í janúar 2007 var tilkynnt um nokkur tilvik hermannaveiki sem tengdust ferðalögum. Fólk sem dvaldist á hóteli í Phuket í Thaílandi fékk veikina, en á þeim tíma voru á þeim slóðum margir Norður-Evrópubúar í orlofi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel gennaio 2007 è stato segnalato un focolaio di casi di legionellosi connessi a viaggi. I casi erano associati a un soggiorno presso un hotel di Phuket, in Tailandia, in un periodo in cui generalmente molti cittadini europei si recano in vacanza in quella località.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. sausio mėn. buvo pranešta apie keletą legioneliozės, kuria užsikrėsta kelionės metu, atvejų, kurie siejami su apsistojimu viešbutyje Tailando Fuketo mieste tuo metu, kai daug Šiaurės Europos piliečių keliauja ten atostogauti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. gada janvārī ziņots par vairākiem ar ceļošanu saistītiem Leģionāru slimības gadījumiem, uzturoties Puketas viesnīcā Taizemē laikā, kad daudzi Ziemeļeiropas iedzīvotāji šajā vietā pavada brīvdienas. Lai ierobežotu saskari un novērstu jaunu Eiropas ceļotāju inficēšanos un lai nodrošinātu atbilstošu rīcību gan vietējā, gan Eiropas līmenī, ECDC cieši sadarbojās ar Taizemes Veselības ministriju un Pasaules Veselības organizācijas Taizemes biroju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Jannar 2007, ġew irrapportati numru ta’ każijiet tal-marda Leġjonella assoċjati mal-ivvjaġġar b’rabta ma’ akkomodazzjoni f’lukanda f’Phuket, it-Tajlandja, f’perjodu meta ħafna ċittadini mit-tramuntana tal-Ewropa jivvjaġġaw lejn dan il-pajjiż għall-vaganzi tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In januari 2007 werd een reeks reisgerelateerde gevallen van legionella vastgesteld, gekoppeld aan een verblijf in een hotel in Phuket, Thailand, tijdens een periode waarin veel Noord-Europese reizigers op reis vertrekken naar die regio.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I januar 2007 ble det rapportert om en klynge av reiserelaterte tilfeller av legionærsyke som var forbundet med opphold på et hotell i Phuket, Thailand, på en tid da mange nordeuropeere reiser dit på ferie.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W styczniu 2007 r. zgłoszono pojawienie się dotykających podróżnych przypadków legionellozy związanej z pobytem w hotelu w Phuket w Tajlandii w okresie, w którym wielu obywateli z Europy Północnej udaje się tam na wakacje.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Janeiro de 2007, foi notificada uma série de casos de doença do legionário associada a viagens, ligada a uma estadia num hotel em Phuket, na Tailândia, num período em que muitos cidadãos do Norte da Europa viajam para a Tailândia em férias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ianuarie 2007, un grup de cazuri de boala legionarului asociate călătoriilor a fost raportat în legătură cu un sejur la un hotel din Phuket, Thailanda, într-o perioadă în care mulţi cetăţeni nord-europeni călătoresc spre această destinaţie de sărbători.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V januári 2007 bolo hlásených viacero cestovateľských prípadov legionárskej choroby súvisiacich s pobytom v hoteli na ostrove Phuket (Thajsko) v dobe, keď tam cestuje na dovolenku mnoho európskych občanov zo severských krajín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Januarja 2007 je bila sporočena vrsta primerov s potovanji pogojene legionarske bolezni, povezanih z bivanjem v hotelu na Phuketu na Tajskem, v obdobju, ko veliko Severnoevropejcev tam preživlja počitnice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I januari 2007 rapporterades att en rad resenärer drabbats av legionärsjuka i samband med en vistelse på ett hotell i Phuket i Thailand under en period då många nordeuropéer reser dit på semester.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С оглед ограничаване на излагането и предотвратяване инфектирането на още европейски пътници, ECDC установи тясно сътрудничество с тайландското Министерство на здравеопазването и националното бюро за Тайланд на Световната здравна организация за предприемане на адекватни действия на местно и европейско равнище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S cílem omezit ohrožení a zabránit nákaze nových cestujících z Evropy navázalo středisko ECDC úzkou spolupráci s thajským ministerstvem zdravotnictví a thajskou kanceláří Světové zdravotnické organizace, aby bylo zajištěno přijetí vhodných opatření na místní i evropské úrovni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at begrænse eksponeringen og forebygge, at nye europæiske rejsende blev smittet, arbejdede ECDC tæt sammen med Thailands sundhedsministerium og det thailandske landekontor i WHO om at sikre, at der blev taget de nødvendige skridt både på lokalt og på europæisk plan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um die Exposition zu begrenzen und eine Infektion weiterer europäischer Reisender zu verhindern, arbeitete das ECDC eng mit dem thailändischen Gesundheitsministerium und dem thailändischen Länderbüro der Weltgesundheitsorganisation zusammen, um angemessene Maßnahmen sowohl auf lokaler als auch auf europäischer Ebene sicherzustellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να περιοριστεί η έκθεση και να προληφθεί η λοίμωξη νέων ευρωπαίων ταξιδιωτών, το ΕΚΠΕΝ συνεργάστηκε στενά με το Υπουργείο Υγείας της Ταϋλάνδης και το περιφερειακό γραφείο της ΠΟΥ στην Ταϋλάνδη ώστε να διασφαλιστεί η ανάληψη κατάλληλων δράσεων τόσο σε τοπικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para limitar la exposición y evitar que nuevos viajeros europeos se contagiaran, el ECDC trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio tailandés de Salud y la Oficina Nacional para Tailandia de la Organización Mundial de la Salud, con el objetivo de garantizar la adopción de acciones apropiadas a escala local y europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to limit the exposure and prevent new European travellers to become infected, ECDC closely collaborated with the Thai Ministry of Health and the Thai country office of the World Health Organization, to ensure appropriate actions were taken both on local and European level.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkusega kokkupuute piiramiseks ja Euroopa turistide edasise nakatumise vältimiseks tegi ECDC tihedat koostööd Tai tervishoiuministeeriumiga ja WHO Tai bürooga, et tagada asjakohaste meetmete võtmine nii kohalikul kui ka Euroopa tasandil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta altistumista voitiin rajoittaa ja muut eurooppalaiset matkailijat eivät olisi saaneet tartuntaa, ECDC teki tiivistä yhteistyötä Thaimaan terveysministeriön sekä WHO:n Thaimaan maatoimiston kanssa varmistaakseen, että sekä paikan päällä että Euroopassa toteutettiin asianmukaiset toimenpiteet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de limiter l’exposition à la maladie et d’empêcher que d’autres voyageurs soient infectés, le CEPCM a collaboré étroitement avec le ministère de la santé thaïlandais et le bureau national de l’OMS afin que les mesures appropriées soient prises aux plans local et européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhonn an nochtadh a theorannú agus d’fhonn taistealaithe Eorpacha nua a chosc ón ngalar a tholgadh, chomhoibrigh an ECDC go dlúth le hAireacht Sláinte na Téalainne agus le hoifig tíre na Téalainne de chuid na hEagraíochta Domhanda Sláinte, lena chinntiú go nglactar le gnímh chuí ag leibhéal áitiúil agus Eorpach araon.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az expozíció visszaszorítása és az újabb európai utazók megfertőződésének megelőzése érdekében az ECDC szoros együttműködést folytatott a thaiföldi egészségügyi minisztériummal és az Egészségügyi Világszervezet thaiföldi országos irodájával, hogy mind helyi, mind pedig európai szinten gondoskodjanak a megfelelő intézkedésekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að draga úr smithættunni og verja evrópska ferðalanga, vann ECDC náið með heilbrigðisráðuneyti landsins og skrifstofu Alþjóðaheilbrigðisstofnunarinnar í landinu að því að tryggja rétt viðbrögð, bæði í Thaílandi og Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di limitare l’esposizione ed evitare che venissero infettati altri viaggiatori europei, l’ECDC ha collaborato strettamente con il ministero della salute tailandese e l’ufficio nazionale tailandese dell’Organizzazione mondiale della sanità, per assicurare l’attuazione delle azioni adeguate a livello sia locale che europeo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekdamas sumažinti kontaktą ir neleisti, kad užsikrėstų daugiau europiečių keliautojų, ECDC glaudžiai bendradarbiavo su Tailando sveikatos apsaugos ministerija ir Pasaulio sveikatos organizacijos biuru Tailande, kad užtikrintų, jog buvo imtasi atitinkamų veiksmų tiek vietos, tiek Europos lygmeniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistībā ar šo un turpmākiem līdzīgiem gadījumiem ECDC organizēja speciālistu konsultācijas, lai novērtētu ceļotāju, kuri varētu saskarties ar legionellām, informēšanas pamatotību pēc vairāku gadījumu konstatēšanas un lai sniegtu atbilstošus norādījumus dalībvalstīm. norovīruss uz kruīza kuģiem eiropas ūdeņos – kopsavilkums par 2006. gadu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex tiġi limitata l-espożizzjoni u jiġi pprevenut li jkun hemm vjaġġaturi Ewropej ġodda li jiġu infettati, l-ECDC ikkollabora mill-qrib mal-Ministeru tas-Saħħa fit-Tajlandja u mal-uffiċċju tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa fit-Tajlandja, biex jiżgura li jittieħdu azzjonijiet xierqa fuq il-livell lokali u fuq dak Ewropew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om de blootstelling te beperken en te voorkomen dat andere Europese reizigers besmet zouden raken, werkte het ECDC nauw samen met het Thaise ministerie van Volksgezondheid en de Thaise afdeling van de WHO om ervoor te zorgen dat er gepaste maatregelen werden genomen op lokaal en Europees niveau.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å begrense eksponeringen og hindre at nye turister fra Europa skulle bli smittet, fikk ECDC i stand et tett samarbeid med Thailands helseministerium og WHOs landkontor i Thailand for å sikre at hensiktsmessige tiltak ble iverksatt både lokalt og på europeisk plan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby ograniczyć narażenie i zapobiec zarażeniu nowych podróżnych z Europy, ECDC współpracowało ściśle z tajlandzkim Ministerstwem Zdrowia i z tajlandzkim biurem krajowym Światowej Organizacji Zdrowia w celu zapewnienia podjęcia stosownych działań, zarówno na szczeblu lokalnym, jak i europejskim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para limitar a exposição e para evitar a infecção de mais cidadãos europeus, o ECDC colaborou estreitamente com o Ministério da Saúde tailandês e com o gabinete da Organização Mundial da Saúde na Tailândia para assegurar que fossem tomadas as medidas adequadas a nível local e a nível europeu.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a limita expunerea şi preveni infectarea unor noi turişti europeni, ECDC a colaborat strâns cu Ministerul thailandez al Sănătăţii şi cu biroul naţional thailandez al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, pentru a asigura derularea de acţiuni corespunzătoare atât la nivel local, cât şi la nivel european.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na obmedzenie infekcie a zabránenie, aby sa nakazili ďalší európski cestujúci, centrum ECDC úzko spolupracovalo s thajským ministerstvom zdravotníctva a thajskou kanceláriou Svetovej zdravotníckej organizácie na zabezpečení príslušných opatrení na miestnej i európskej úrovni.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da se omeji izpostavljenost in da se prepreči okužba novih evropskih potnikov, je ECDC tesno sodeloval s tajskim ministrstvom za zdravje in tajskim državnim uradom Svetovne zdravstvene organizacije, da je zagotovil sprejetje ustreznih ukrepov na lokalni in evropski ravni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att begränsa exponeringen och förhindra att nya europeiska resenärer blev infekterade samarbetade ECDC nära med det thailändska hälso- och sjukvårdsministeriet och WHO:s landskontor i Thailand för att se till att lämpliga åtgärder vidtogs på både lokal och europeisk nivå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Във връзка с този и подобни случаи ECDC организира експертна консултация, за да оцени доколко е обосновано да бъдат уведомени пътниците, които е възможно да са били изложени на заразяване с бактерията легионела след изготвянето на предупреждението за наличие на група от случаи, както и да подготви съответни указания за държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhledem k tomuto případu a po dalších podobných zkušenostech uspořádalo ECDC po varování o zjištění skupiny případů konzultaci s odborníky s cílem posoudit zdůvodnění pro informování cestujících, kteří mohou být vystaveni bakteriím legionella, a poskytnout členským státům příslušné pokyny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tilrettelagde i forlængelse heraf og efter en række lignende oplevelser en høring af eksperter for at vurdere betimeligheden af at underrette rejsende, der måtte være udsat for legionellabakterier, efter at der var identificeret koncentrationer af sygdommen, der blev varslet, og for at give medlemsstaterne vejledning i overensstemmelse hermed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Zusammenhang mit dieser und späteren ähnlichen Erfahrungen organisierte das ECDC eine Sachverständigenanhörung zur Bewertung der Handlungsvorgaben für die Information von Reisenden, die möglicherweise gegenüber Legionella-Bakterien exponiert waren, im Fall eines Alarms wegen einer Häufung von Infektionsfällen und zur Bereitstellung entsprechender Leitlinien für die Mitgliedstaaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στη βάση αυτού αλλά και παρόμοιων εμπειριών που ακολούθησαν, το ΕΚΠΕΝ διοργάνωσε διαβούλευση εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση του σκεπτικού περί ενημέρωσης των ταξιδιωτών που πιθανόν να έχουν εκτεθεί στο βακτήριο της λεγεωνέλας μετά από την ταυτοποίηση προειδοποιητικών κρουσμάτων, καθώς και για την παροχή ανάλογης καθοδήγησης στα κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En este contexto y después de otras experiencias similares, el ECDC organizó una consulta entre expertos a fin de evaluar la necesidad de informar a los viajeros que pudieran verse eentualmente expuestos a la bacteria de la Legionela tras la identificación de una alerta en grupo, y proporcionar asesoramiento a los Estados miembros al respecto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Related to this and following similar experiences, ECDC organized a consultation of experts to assess the rationale for informing travellers who are possibly exposed to Legionella bacteria after the identification of a cluster alert, and to provide guidance to Member States accordingly.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seoses selle ja edasiste sarnaste kogemustega korraldas ECDC ekspertide nõupidamise, et hinnata vajadust teavitada turiste, kes võisid legionella bakteriga pärast haigusjuhtudest hoiatamist kokku puutuda, ja anda liikmesriikidele asjakohaseid juhtnööre.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän ja muiden vastaavien kokemusten pohjalta ECDC järjesti asiantuntijakuulemisen arvioidakseen, millä perusteilla asiasta tiedotetaan matkailijoille, jotka ovat mahdollisesti altistuneet legionellabakteerille tapausryppään havaitsemisen jälkeen, sekä antaakseen jäsenvaltioille ohjeita sen mukaisesti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans ce contexte, et après des expériences similaires, le CEPCM a organisé une consultation avec des experts pour évaluer s’il est nécessaire d’informer des voyageurs éventuellement exposés à la bactérie de légionellose après l’identification d’un îlot, et pour informer les États membres de la marche à suivre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bainteach leis seo agus i ndiaidh eispéiris chomhchosúla, d’eagraigh an ECDC comhairliúcháin saineolaithe chun measúnú a dhéanamh ar an réasúnaíocht chun taistealaithe a d’fhéadfadh a bheith nochta do bhaictéir an Legionella i ndiaidh rabhadh cnuasach a bhrath, agus treoir a sholáthar do Bhallstáit chuige seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehhez és az ezt követő hasonló tapasztalataihoz kapcsolódva az ECDC szakértői konzultációt szervezett, hogy felmérje a Legionella baktériumnak potenciálisan kitett utazók tájékoztatásának indokoltságát a riasztási csoport azonosítása után, valamint hogy ennek megfelelő útmutatást adjon a tagállamoknak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í tengslum við þetta og í ljósi reynslunnar af svipuðum uppákomum, fékk ECDC sérfræðinga til að meta hvort ástæða væri til að vara ferðamenn við, sem hugsanlega hefðu komist í tæri við bakteríuna sem veldur þessari veiki, eftir að viðvörun hafði verið gefin út vegna staðfests hópsmits, og að leiðbeina aðildarríkjunum í samræmi við það.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In connessione a questo evento e in seguito a esperienze simili, l’ECDC ha organizzato una consultazione di esperti per valutare l’opportunità di informare i viaggiatori possibilmente esposti al batterio della legionella dopo l’identificazione di un allarme e fornire di conseguenza una guida agli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remdamasis šiuo ir panašiais atvejais, ECDC surengė ekspertų konsiliumą, kad įvertintų, ar, nustačius grupinį ligos atvejį, reikia apie tai informuoti keliautojus, kurie galbūt turi kontaktą su Legionella bakterijomis, ir pateiktų valstybėms narėms atitinkamas rekomendacijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006. gada vasarā vairāki norovīrusu izraisīti uzliesmojumi uz kruīza kuģiem Eiropas ūdeņos bija iemesls ECDC dalībai uzliesmojuma izpētē sadarbībā ar Eiropas Savienības finansētu tīklu DIVINE-NET, kas ir Eiropas tīkls jaunu (ar uzturu pārnestu) enterālu vīrusinfekciju novēršanai. Darba galīgie rezultāti ir publicēti zinātniskajā žurnālā Emerging Infectious Diseases. Pēc šā gadījuma ECDC rīkoja konsultācijas ar speciālistiem, lai pārskatītu pašreizējo norvīrusu epidemioloģiju Eiropā, lai novērtētu darbības, kas nepieciešamas turpmāku uzliesmojumu profilaksei un kontrolei uz kruīza kuģiem, un lai pārskatītu pašreizējās vadlīnijas par profilaksi un kontroles pasākumiem uz kruīza kuģiem un citās sabiedriskās vietās.   Izlasiet sanāksmes atskaiti (angļu valodā)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’rabta ma’ dan u wara esperjenzi simili, l-ECDC organizza konsultazzjoni ta’ esperti biex tiġi vvalutata l-bażi loġika għall-għarfien lill-vjaġġaturi li possibbilment ikunu esposti għall-batterji tal-Leġjonella wara l-identifikazzjoni ta’ allarm ta’ grupp, u biex tiġi pprovduta gwida xierqa lill-Istati Membri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het kader daarvan en op basis van eerdere ervaringen, organiseerde het ECDC een raadpleging van deskundigen om de motivering te beoordelen voor het informeren van reizigers die mogelijk blootgesteld zijn aan de legionellabacterie na de identificatie van een clusteralarm en om dienovereenkomstig begeleiding te geven aan de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter dette og en rekke tilsvarende erfaringer organiserte ECDC en ekspertkonsultasjon for å vurdere om det var grunnlag for å informere turister som potensielt kunne være eksponert for Legionella-bakterien etter at en klynge av tilfeller var identifisert, og for å gi medlemsstatene den nødvendige veiledning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z tym i w wyniku podobnych doświadczeń, ECDC zorganizowało konsultacje z ekspertami, aby odpowiednio po ostrzeżeniu związanym ze zidentyfikowaniem skupiska, ocenić podstawy poinformowania podróżnych, którzy są potencjalnie narażeni na bakterie Legionella i udzielić wskazówek państwom członkowskim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em relação com esta situação e no seguimento de experiências similares, o ECDC organizou uma consulta de peritos para avaliar da pertinência de informar os viajantes eventualmente expostos à bactéria Legionella após a identificação de um alerta de cluster e para orientar os Estados-Membros em conformidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Referitor la această situaţie şi în urma unor experienţe similare, ECDC a organizat o consultare a experţilor pentru a evalua motivele informării turiştilor care ar putea fi expuşi la bacterii legionella după identificarea unei alerte de grup şi pentru a furniza în consecinţă orientări statelor membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tejto súvislosti a ďalšími podobnými skúsenosťami centrum ECDC zorganizovalo konzultácie s odborníkmi, aby posúdili dôvody na informovanie cestujúcich, ktorí by mohli byť vystavení baktériám Legionella po identifikácii hromadného varovania, a poskytli príslušné usmernenie členským štátom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je v zvezi s to in podobnimi izkušnjami organiziral strokovno posvetovanje, da so se ocenili razlogi za obveščanje potnikov, ki so morda izpostavljeni bakteriji legionela, po določitvi skupinskega opozorila, in da so se državam članicam zagotovile smernice v skladu s tem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I anslutning till denna och liknande erfarenheter organiserade ECDC ett expertsamråd för att bedöma lämpligheten av att informera resenärer som kan vara utsatta för legionellabakterier vid varningar efter sjukdomsutbrott och för att ge medlemsstaterna vägledning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "НОРОВИРУС на кораби за туристически пътешествия в европейски води — лятото на 2006 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus na výletních lodích v evropských vodách – léto 2006", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus ombord på krydstogtskibe i europæiske farvande – Sommer 2006", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NorovirEN auf Kreuzfahrtschiffen in europäischen Gewässern – sommer 2006", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "νοροϊοσ σε κρουαζιεροπλοιΑ στα ευρωπαϊκα υδατα – καλοκαιρι 2006", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOVOVIRUS EN CRUCEROS POR AGUAS EUROPEAS – VERANO DE 2006", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus on cruise ships in European waters – Summer 2006", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviirus Euroopa vetes sõitvatel huvireisilaevadel – suvi 2006", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirustapaukset eurooppalaisilla risteilyaluksilla – kesä 2006", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infections À Norovirus sur des bateaux de croisiÈre NAVIGUANT dans les eaux EuropÉennes – ÉtÉ 2006", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noraivíris ar Longa cÚrsÁla in UiscÍ Eorpacha – Samhradh 2006", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "norovírus az európai vizeken HAJÓZÓ TENGERJÁRÓ hajókon – 2006 nyara", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroveira á skemmtiferðaskipum á evrópskum sjóleiðum – sumarið 2006", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus sulle navi da crociera nelle acque europee – estate 2006", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. vasarą įvykęs Noroviruso protrūkis europos vandenyse plaukiojančiuose kruiziniuose laivuose", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ČIKUNGUNJAS DRUDZIS iNDIJAS OKEĀNĀ – 2006. gada FEBRUĀRIS/MARTS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus fuq vapuri tal-CRUISES fl-ibħra Ewropej – is-Sajf tal-2006", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus op cruiseschepen in europese wateren – zomer 2006", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus PÅ cruiseSKIP I EUROPEISKE FARVANN – SOMMEREN 2006", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norowirus na statkach wycieczkowych na wodach europejskich – lato 2006 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovírus em navios de cruzeiro em águas europeias – Verão de 2006", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus LA BORDUL VASELOR DE CROAZIERĂ DIN APELE EUROPENE – VARA ANULUI 2006", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus na výletných lodiach v Európskych vodách – Leto 2006", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus na potniških ladjah v evropskih vodah – poletje 2006", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirus på kryssningsfartyg i europeiska vatten – Sommaren 2006", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През лятото на 2006 г. беше регистрирана поредица от огнища на кораби за туристически пътешествия в европейски води, причинени от норовирус, в чието разследване ECDC взе участие в сътрудничество с финансирана от ЕС мрежа DIVINE-NET (Европейска мрежа за предотвратяване на новопоявили се (пренасяни с храна) ентеровирусни инфекции. Окончателните резултати от разследването бяха публикувани в научното списание „Emerging Infectious Diseases“ (Новопоявили се инфекциозни заболявания). След това събитие ECDC организира експертна консултация с цел извършване на преглед на актуалната епидемиология на норовирус в Европа и оценка на действията, необходими за профилактика и контрол на бъдещи огнища на кораби за туристически пътешествия, както и за извършване на преглед на съществуващите насоки за мерките за профилактика и контрол на тези кораби и други публични места.   Текст на доклада за срещата (на английски език).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sommeren 2006 førte en række udbrud af norovirus på krydstogtskibe i europæiske farvande til, at ECDC deltog i en undersøgelse af udbruddene i samarbejde med det EU-finansierede net DIVINE-NET, som er det europæiske net for forebyggelse af nye (levnedsmiddelbårne) infektioner med enterovirus. De endelige resultater af denne undersøgelse blev offentliggjort i det videnskabelige tidsskrift “Emerging Infectious Diseases”. ECDC arrangerede i kølvandet af denne begivenhed en eksperthøring med det formål at gennemgå den aktuelle norovirus-epidemiologi i Europa for at vurdere de aktioner, der er nødvendige for at forhindre og kontrollere fremtidige udbrud ombord på krydstogtskibe og for at gennemgå de eksisterende retningslinjer for forebyggelses- og kontrolforanstaltninger på krydstogtskibe og andre offentlige steder.   Læs møderapporten (på engelsk)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the summer of 2006, a series of outbreaks on cruise ships in European waters, caused by norovirus, led to ECDC’s participation in the outbreak investigation in collaboration with the EU-funded network DIVINE-NET, which is the European network for the prevention of emerging (food-borne) enteric viral infections. The final results of which were published in the scientific journal Emerging Infectious Diseases. Following this event, ECDC organised an expert consultation to review the current norovirus epidemiology in Europe to assess the actions needed to prevent and control future outbreaks in cruise ships, and to review the existing guidelines for prevention and control measures in cruise ships and other public settings.   Read the meeting report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan vesillä risteilevillä risteilyaluksilla havaittiin kesällä 2006 useita noroviruksen aiheuttamia epidemioita, minkä johdosta ECDC osallistui epidemioiden tutkimiseen uusien (elintarvikkeiden välityksellä leviävien) suolistovirusten aiheuttamien tartuntatautien eurooppalaisen torjuntaverkoston, DIVINE-NETin, kanssa. Verkosto on EU-rahoitteinen. Tutkinnan lopulliset tulokset julkaistiin Emerging Infectious Diseases -tiedelehdessä. Tapausten seurauksena ECDC järjesti asiantuntijakuulemisen norovirusepidemioiden nykytilanteesta Euroopassa arvioidakseen, mitä toimenpiteitä vaaditaan uusien epidemioiden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi risteilyaluksilla. Samassa yhteydessä uudistettiin ohjeita, jotka koskevat risteilyaluksilla sekä muilla julkisilla paikoilla toteutettavia ehkäisy- ja torjuntatoimenpiteitä.   Tutustu kokousraporttiin (englanniksi).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "чикунгунска треска в ИНДИЙСКИЯ океан — февруари/март 2006 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "virus Chikungunya v indickém oceáně – únor/březen 2006", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya i det indiske ocean – Feb./Marts 2006", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CHIKUNGUNYA im indischen Ozean – FEbruar/März 2006", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ιοσ Chikungunya στον ινδικο ωκεανο – φεβρουαριοσ/μαρτιοσ 2006", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya EN EL OCÉANO ÍNDICO – FebRERO/MarZO DE 2006", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya in the Indian Ocean – Feb/March 2006", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-viirus India ookeani piirkonnas – veebruar/märts 2006", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-kuumetapaukset intian valtamerellä – helmi-maaliskuu 2006", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cas de Chikungunya dans l’OCÉAN INDIEN – FÉVRIER/MarS 2006", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya san Aigéan Indiach – Feabhra/Márta 2006", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "chikungunya-LÁZ az indiai-óceáon – 2006. február/március", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya við indlandshaf – Feb/Mars 2006", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya nell’Oceano indiano – Febbraio/Marzo 2006", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaityti susitikimo ataskaitą (anglų kalba)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya fl-oċean Indjan – Frar/Marzu 2006", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya in de INDISCHE OCEAAN – Feb/MAART 2006", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya i det indiske hav – Feb/Mars 2006", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya na Ocenie Indyjskim – luty/marzec 2006 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus de Chikungunya no oceano Índico – Fevereiro/Março de 2006", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya În OCEANUL Indian – FebRUARIE/MarTIE 2006", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍRUS Chikungunya v Indickom Oceáne – Február/Marec 2006", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ČikungunJa v INDIJSKEM OCEANU – Februar/Marec 2006", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyafeber i Indiska oceanen – februari–mars 2006", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След появата на огнище на чикунгунска треска в Индийския океан през зимата на 2006 г. ECDC свика експертна консултация, за да оцени краткосрочния риск от разпространение на чикунгунския вирус в Европа и да изготви препоръки към държавите-членки на ЕС за повишаване на тяхната готовност. В резултат на изготвената оценка на риска беше направено заключението, че съществува риск за Европа, но е трудно този риск да бъде оценен. Текст на доклада за срещата (на английски език). морбили", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter et udbrud af chikungunya i Det Indiske Ocean i vinteren 2006 indkaldte ECDC til en eksperthøring for at vurdere risikoen på kort sigt for overførsel af chikungunya-virus til Europa, og for at komme med forslag til EU’s medlemsstater til styrkelse af deres beredskab. Risikovurderingen konkluderede, at der var en risiko for Europa, selv om den var vanskelig at sætte tal på. Læs møderapporten (på engelsk) Mæslinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following the outbreak of Chikungunya in the Indian Ocean in the winter of 2006, ECDC called a consultation of experts in order to assess the short-term risk of transmission of Chikungunya virus in Europe, and to suggest recommendations for the European Member States for strengthening their preparedness. The risk assessment concluded that there was a risk for Europe, although it was difficult to quantify. Read the meeting report  Measles", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intian valtamerellä havaittiin Chikungunya-kuume-epidemia talvella 2006, minkä johdosta ECDC järjesti asiantuntijakuulemisen arvioidakseen lyhyen aikavälin riskit Chikungunya-viruksen leviämisestä Eurooppaan ja laatiakseen jäsenvaltioille suosituksia valmiustason nostamisesta. Riskinarvioinnin perusteella todettiin, että epidemia aiheutti riskin Euroopalle, mutta riskin suuruutta oli vaikea määrittää. Tutustu kokousraporttiin (englanniksi). TUHKAROKKO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В сътрудничество с Европейското бюро на Световната здравна организация и националните здравни органи стипендиантите на EPIET извършиха разследвания на огнища на морбили в Румъния (юни 2006 г.), Сърбия (февруари 2007 г.) и Босна и Херцеговина (март 2007 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve spolupráci s kanceláří Světové zdravotnické organizace pro Evropu a vnitrostátními orgány veřejného zdraví provedli stipendisté programu EPIET vyšetřování propuknutí spalniček v Rumunsku (v červnu 2006), v Srbsku (v únoru 2007) a v Bosně (v březnu 2007). influenza ptáků – zima 2005/2006", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbejde med WHO’s EURO-kontor og de nationale sundhedsmyndigheder gennemførte EPIET-stipendiater undersøgelser af udbrud af mæslinger i Rumænien (juni 2006), Serbien (februar 2007) og Bosnien (marts 2007).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Zusammenarbeit mit dem europäischen Regionalbüro der Weltgesundheitsorganisation und den nationalen Gesundheitsbehörden untersuchten EPIET-Stipendiaten die Masernausbrüche in Rumänien (Juni 2006), Serbien (Februar 2007) und Bosnien (März 2007).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε συνεργασία με το ευρωπαϊκό γραφείο της ΠΟΥ και τις εθνικές υγειονομικές αρχές, οι συνεργάτες του ευρωπαϊκού προγράμματος εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET) διενήργησαν έρευνες για την επιδημική έξαρση της ιλαράς στη Ρουμανία (Ιούνιος 2006), στη Σερβία (Φεβρουάριος 2007) και στη Βοσνία (Μάρτιος 2007).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En colaboración con la Oficina Regional para Europa de la Organización Mundial de la Salud y las autoridades sanitarias nacionales, colaboradores del EPIET realizaron investigaciones de brotes de sarampión en Rumanía (junio de 2006), Serbia (febrero de 2007) y Bosnia (marzo de 2007).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaboration with the EURO office of the World Health Organization and the national health authorities, EPIET fellows carried out measles outbreak investigations in Romania (June 2006), Serbia (February 2007) and Bosnia (March 2007).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koostöös Maailma Terviseorganisatsiooni Euroopa Regionaalbürooga ja riikide tervishoiuasutustega uurisid EPIETi töötajad leetrite puhanguid Rumeenias (juuni 2006), Serbias (veebruar 2007) ja Bosnias (märts 2007). Linnugripp – talv 2005/2006", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-koulutusohjelman opiskelijat osallistuivat Maailman terveysjärjestön Euroopan aluetoimiston ja kansallisten terveysviranomaisten kanssa tuhkarokkoepidemioiden tutkintaan Romaniassa (kesäkuussa 2006), Serbiassa (helmikuussa 2007) sekä Bosnia ja Hertsegovinassa (maaliskuussa 2007).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En collaboration avec le bureau européen de l’OMS et les autorités sanitaires nationales, les membres de l’EPIET ont effectué des tests sur des foyers de rougeole déclarés en Roumanie (juin 2006), en Serbie (février 2007) et en Bosnie (mars 2007).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcomhoibriú le hoifig EURO de chuid na hEagraíochta Domhanda Sláinte agus na húdaráis náisiúnta sláinte, rinne comhaltaí EPIET imscrúduithe ráige bruitíní sa Rómáin (Meitheamh 2006), sa tSeirbia (Feabhra 2007) agus i mBoisnia (Márta 2007).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egészségügyi Világszervezet európai irodájával és a nemzeti egészségügyi hatóságokkal együttműködésben az EPIET ösztöndíjasai Romániában (2006. június), Szerbiában (2007. február) és Boszniában (2007. március) vizsgálták a kanyarójárvány kitöréseit.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í samvinnu við EURO skrifstofu Alþjóðaheilbrigðisstofnunarinnar og heilbrigðisyfirvöld Rúmeníu, Serbíu og Bosníu rannsökuðu vísindamenn frá EPIET mislingafaraldra í Rúmeníu, (júní 2006), Serbíu (febrúar 2007) og Bosníu (mars 2007).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaborazione con l’Ufficio europeo dell’Organizzazione mondiale della Sanità e le autorità sanitarie nazionali, i borsisti EPIET hanno condotto indagini sui focolai epidemici di morbillo in Romania (giugno 2006), Serbia (febbraio 2007) e Bosnia (marzo 2007).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiaudami su Pasaulio sveikatos organizacijos Europos regiono biuru ir nacionalinėmis sveikatos priežiūros institucijomis, EPIET stipendininkai atliko tymų protrūkių tyrimus Rumunijoje (2006 m. birželio mėn.), Serbijoje (2007 m. vasario mėn.) ir Bosnijoje (2007 m. kovo mėn.). 2005m. ir 2006 m. žiemą įvykęs paukščių gripo protrūkis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbībā ar Pasaules Veselības organizācijas Eiropas reģionālo biroju un valstu veselības nozares atbildīgajām iestādēm EPIET stipendiāti veica masalu uzliesmojuma izpēti Rumānijā (2006. gada jūnijā), Serbijā (2007. gada februārī) un Bosnijā (2007. gada martā).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’kollaborazzjoni mal-uffiċċju EURO tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa u mal-awtoritajiet nazzjonali tas-saħħa, l-apprendisti ta’ EPIET għamlu investigazzjonijiet ta’ tifqigħat ta’ ħosba fir-Rumanija (Ġunju 2006), fis-Serbja (Frar 2007) u fil-Bożnija (Marzu 2007).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In samenwerking met het Europees bureau van de WHO en de nationale volksgezondheidsautoriteiten, voerden EPIET-bursalen onderzoek uit naar een uitbraak van mazelen in Roemenië (juli 2006), Servië (februari 2007) en Bosnië (maart 2007).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbeid med WHOs regionkontor for Europa og de nasjonale helsemyndighetene etterforsket forskningsstipendiater i EPIET-programmet meslingutbruddene i Romania (juni 2006), Serbia (februar 2007) og Bosnia (mars 2007).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We współpracy z europejskim biurem Światowej Organizacji Zdrowia i krajowymi organami ds. ochrony zdrowia, stypendyści EPIET przeprowadzili badania ognisk odry w Rumunii (czerwiec 2006 r.), Serbii (luty 2007 r.) i Bośni (marzec 2007 r.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em colaboração com o Gabinete Regional para a Europa da Organização Mundial de Saúde e com as autoridades de saúde nacionais, bolseiros do EPIET investigaram os surtos de sarampo registados na Roménia (Junho de 2006), na Sérvia (Fevereiro de 2007) e na Bósnia (Março de 2007).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În colaborare cu biroul EURO al Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii şi cu autorităţile de sănătate publică de la nivel naţional, bursierii EPIET au desfăşurat investigaţii ale focarelor de rujeolă în România (iunie 2006), Serbia (februarie 2007) şi Bosnia (martie 2007).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V spolupráci s úradom Svetovej zdravotníckej organizácie pre Európu a  národnými zdravotníckymi orgánmi účastníci programu (EPIET) skúmali prípady prepuknutia nákazy osýpkami v Rumunsku (jún 2006), Srbsku (február 2007) a Bosne (marec 2007).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strokovni sodelavci EPIET so v sodelovanju z evropskim uradom Svetovne zdravstvene organizacije in nacionalnimi zdravstvenimi organi izvedli raziskave o izbruhu ošpic v Romuniji (junij 2006), Srbiji (februar 2007) in Bosni (marec 2007).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbetet med Världshälsoorganisationens Europakontor och nationella hälsovårdsmyndigheter genomförde studerande inom det europeiska programmet för utbildning i interventionsepidemiologi (EPIET) utredningar av mässlingutbrott i Rumänien (juni 2006), Serbien (februari 2007) och Bosnien (mars 2007).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "птичи грип — зимата на 2005/2006 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fugleinfluenza – vinter 2005/2006", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VOGELGRIPPE – Winter 2005/2006", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "γριπη των πτηνων – χειμωνασ 2005/2006", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GRIPE AVIAR – INVIERNO 2005/2006", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza – Winter 2005/2006", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lintuinfluenssa – talvi 2005/2006", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GRIPPE AVIAIRE – HIVER 2005/2006", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Fliú Éanúil – Geimhreadh 2005/2006", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "madárinfluenza – 2005/2006 tél", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fuglaflensa – veturinn 2005/2006", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "influenza aviaria – inverno 2005/2006", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUTNU GRIPA – 2005./2006. gada ZIEMA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influWenza TAT-TJUR – IX-XITWA TAL-2005/2006", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AviaIRE influenza – Winter 2005/2006", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FUGLEINFLUENSA – VINTEREN 2005-06", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ptasia grypa – zima 2005/2006", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe aviária – Inverno 2005/2006", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GRIPA AviaRĂ – IARNA 2005/2006", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vtáčia chrípka – Zima 2005/2006", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aviarna influenca – ZIMA 2005/2006", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Във връзка с предупреждението за опасност от птичи грип в целия свят ECDC проведе мисии в Румъния (октомври 2005 г.), Турция и Ирак (януари 2006 г.) и северната част на остров Кипър, която не е под ефективен контрол на република Кипър (февруари 2006 г.), в рамките на които подпомогна действията на местните здравни органи и Световната здравна организация в отговор на тази заплаха за здравето.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I forbindelse med den verdensomspændende fugleinfluenzaalarm sikrede ECDC, at der blev gennemført feltmissioner i Rumænien (oktober 2005), Tyrkiet og Irak (januar 2006) samt i den nordlige del af Cypern, der ikke stod under Republikken Cyperns effektive kontrol (februar 2006), og støttede de lokale sundhedsmyndigheder og WHO i deres indsats over for denne sundhedstrussel.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Zusammenhang mit dem weltweiten Vogelgrippe-Alarm veranlasste das ECDC Inspektionsbesuche in Rumänien (Okt. 2005), der Türkei und dem Irak (Januar 2006) und im nördlichen Teil Zyperns, der de facto nicht unter der Kontrolle der Republik Zypern stand (Februar 2006), und unterstützte die lokalen Gesundheitsbehörden und die Weltgesundheitsorganisation bei ihrer Reaktion auf diese Gesundheitsbedrohung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ό,τι αφορά την παγκόσμια προειδοποίηση για τη γρίπη των πτηνών, το ΕΚΠΕΝ διεξήγαγε επιτόπιες αποστολές στη Ρουμανία (Οκτώβριος ’05), στην Τουρκία και στο Ιράκ (Ιανουάριος ’06), καθώς και στο βόρειο τμήμα της Κύπρου που δεν τελεί υπό τον έλεγχο της Κυπριακής Δημοκρατίας (Φεβρουάριος ’06), υποστηρίζοντας τις τοπικές υγειονομικές αρχές και την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας στην αντίδρασή τους για την αντιμετώπιση της εν λόγω απειλής για την υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con relación a la alerta de gripe aviar en todo el mundo, el ECDC efectuó misiones sobre el terreno en Rumanía (octubre de 2005), Turquía e Iraq (enero de 2006) y en la parte septentrional de Chipre sobre la que la República de Chipre no ejerce un control efectivo (febrero de 2006), prestando su apoyo a las autoridades sanitarias locales y a la Organización Mundial de la Salud en su respuesta a esta amenaza sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With relation to the avian influenza alert worldwide, ECDC ensured field missions in Romania (Oct ’05), Turkey and Iraq (Jan ’06) and in the Northern part of Cyprus not under the effective control of the Republic of Cyprus (Feb ’06), supporting the local health authorities and the World Health Organization in their response to this health threat.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssaa koskevan maailmanlaajuisen valmiustilan johdosta ECDC järjesti kenttävierailuja Romaniaan (lokakuussa 2005), Turkkiin ja Irakiin (tammikuussa 2006) sekä Kyproksen tasavallan ulkopuoliselle Pohjois-Kyproksen alueelle (helmikuussa 2006) antaakseen paikallisille terveysviranomaisille ja Maailman terveysjärjestölle tukea kyseisen terveysuhkan torjunnassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S’agissant de l’alerte mondiale sur la grippe aviaire, le CEPCM a réalisé des missions sur le terrain en Roumanie (oct. 2005), en Turquie et en Irak (janv. 2006), dans la zone nord de Chypre qui n’est pas sous le contrôle effectif de la République de Chypre (fév. 2006), pour soutenir les autorités sanitaires locales et l’OMS dans leur réaction à cette menace sanitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maidir le rabhadh an fhliú éanúil ar fud an domhain, chinntigh an ECDC misin allamuigh sa Rómáin (Deireadh Fómhair ’05), sa Tuirc agus san Iaráic (Eanáir ’06) agus i dTuaisceart na Cipire nach bhfuil faoi rialú éifeachtach Phoblacht na Cipire (Feabhra ’06), ag tacú leis na húdaráis sláinte áitiúla agus leis an Eagraíocht Dhomhanda Sláinte ina bhfreagairt ar an mbagairt sláinte seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A világ minden részére vonatkozó madárinfluenza-riasztással kapcsolatban az ECDC Romániában (2005. október), Törökországban és Irakban (2006. január) és Ciprus északi, a Ciprusi Köztársaság tényleges ellenőrzése alá nem tartozó részén (2006. február) biztosított helyszíni küldetéseket, amelyek támogatták a helyi egészségügyi hatóságok és az Egészségügyi Világszervezet munkáját ennek az egészségügyi fenyegetésnek a megválaszolásában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í tengslum við viðvaranir á heimsvísu um hættu á fuglaflensu stóð ECDC fyrir vettvangsstarfi í Rúmeníu (októbar 2005), Tyrklandi og Írak (janúar 2006) og í norðurhluta Kýpur þar sem ekki er í reynd virk stjórn Lýðveldisins Kýpur (febrúar 2006). Stofnunin studdi með þessum hætti heilbrigðisyfirvöld eyjarinnar og Alþjóðaheilbrigðisstofnunina í baráttunni við mikla heilsufarsógn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In relazione all’allarme di influenza aviaria in tutto il mondo, l’ECDC ha assicurato missioni sul campo in Romania (ottobre 2005), Turchia e Iraq (gennaio 2006) e nella parte settentrionale di Cipro non sotto il controllo reale della Repubblica di Cipro (febbraio 2006), aiutando le autorità sanitarie locali e l’Organizzazione mondiale della sanità a rispondere a tale minaccia sanitaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistībā ar brīdinājumu par putnu gripu visā pasaulē ECDC nodrošināja praktiskas misijas Rumānijā (2005. gada oktobrī), Turcijā un Irākā (2006. gada janvārī) un Kipras ziemeļu daļā, kas nav Kipras Republikas kontrolē (2006. gada februārī), atbalstot vietējās veselības nozares atbildīgās iestādes un Pasaules Veselības organizāciju, reaģējot uz šo veselības apdraudējumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fir-rigward tal-allarm tal-influwenza tat-tjur madwar id-dinja, l-ECDC għamel żgur li jkun hemm missjonijiet prattiċi fir-Rumanija (Ottubru ’05), fit-Turkija u fl-Iraq (Jannar ’06) u fil-parti ta’ fuq ta’ Ċipru mhux taħt il-kontroll effettiv tar-Repubblika ta’ Ċipru (Frar ’06), b’appoġġ għall-awtoritajiet tas-saħħa lokali u l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa fir-rispons tagħhom għal din it-theddida għas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het kader van het wereldwijde alarm voor aviaire influenza (vogelgriep) heeft het ECDC veldmissies ondernomen in Roemenië (oktober 2005), Turkije en Irak (januari 2006) en het noordelijke deel van Cyprus dat niet onder het bestuur van de Cypriotische Republiek valt (februari 2006). Daarbij werden de lokale gezondheidsautoriteiten en de WHO ondersteund in hun reactie op deze gezondheidsbedreiging.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I forbindelse med den verdensomspennende alarmen om fugleinfluensa gjennomførte ECDC feltoppdrag i Romania (okt. -05), Tyrkia og Irak (jan. -06) og i den nordlige delen av Kypros som ikke står under effektiv kontroll av Republikken Kypros (feb. -06) for å støtte lokale helsemyndigheter og Verdens helseorganisasjon i deres kamp mot denne helsetrusselen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W odniesieniu do ostrzeżenia o ptasie grupie na świecie, ECDC zorganizowało misje w terenie w Rumunii (październik 2005 r.), Turcji i Iraku (styczeń 2006 r.) i w północnej części Cypru, w której Republika Cypryjska nie sprawuje skutecznej kontroli (luty 2006 r.), wspierając lokalne organy ds. ochrony zdrowia i Światową Organizację Zdrowia w reagowaniu na przedmiotowe zagrożenie zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No contexto do alerta mundial para a gripe aviária, o ECDC efectuou missões no terreno na Roménia (Outubro de 2005), na Turquia e no Iraque (Janeiro de 2006), e na parte norte de Chipre que não se encontra sob o controlo da República de Chipre (Fevereiro de 2006), apoiando as autoridades locais e a Organização Mundial de Saúde na sua resposta a esta ameaça para a saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ceea ce priveşte alerta de gripă aviară de la nivel mondial, ECDC a asigurat misiuni pe teren în România (octombrie 2005), Turcia şi Irak (ianuarie 2006) şi în regiunea de nord a Ciprului neaflată sub controlul efectiv al Republicii Cipru (februarie 2006), sprijinind autorităţile locale de sănătate publică şi Organizaţia Mondială a Sănătăţii în reacţia lor la această ameninţare la adresa sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súvislosti s celosvetovým varovaním pred vtáčou chrípkou na celom svete centrum ECDC zabezpečilo misie v Rumunsku (október 2005), Turecku a Iraku (január 2006) a v severnej časti Cypru, ktorá nie je pod efektívnou kontrolou Cyperskej republiky (február 2006), poskytovalo podporu miestnym zdravotným orgánom a Svetovej zdravotníckej organizácii v rámci ich reakcie na túto zdravotnú hrozbu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je v zvezi s svetovnim opozorilom o aviarni influenci zagotovil terenske misije v Romuniji (oktober 2005), Turčiji in Iraku (januar 2006) ter severnem delu Cipra, ki ni pod dejanskim nadzorom vlade Republike Ciper (februar 2006), pri čemer je podprl lokalne zdravstvene organe in Svetovno zdravstveno organizacijo pri njihovem ukrepanju v zvezi s to nevarnostjo za zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När det gäller fågelinfluensavarningar i världen genomförde ECDC uppdrag på plats i Rumänien (oktober 2005), Turkiet och Irak (januari 2006) och i norra Cypern i den del där Republiken Cypern inte har faktisk kontroll (februari 2006), och gav de lokala hälsovårdsmyndigheterna och Världshälsoorganisationen stöd i deras åtgärder mot detta hälsohot.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С ASPHER се осъществява текущо сътрудничество, което допринася за разработването от асоциацията на основни компетенции по отношение на образованието в областта на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadále pokračuje spolupráce se sdružením škol veřejného zdraví ASPHER, která přispívá k rozvíjení základních dovedností v odborné přípravě v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der pågår et løbende samarbejde med ASPHER, der bidrager til udviklingen af nøglekompetencer inden for folkesundhedsuddannelserne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einer laufenden Kooperation mit ASPHER wird diese Vereinigung bei der Entwicklung von Kernkompetenzen in der Ausbildung für das öffentliche Gesundheitswesen unterstützt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τρέχουσα συνεργασία με την ASPHER συνεισφέρει στην ανάπτυξη των βασικών ικανοτήτων εκπαίδευσης σε θέματα δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe una colaboración continua con ASPHER, contribuyendo a su desarrollo de competencias clave sobre educación de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An ongoing collaboration with ASPHER exists, contributing to their development of core competencies in public health education.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käimas on koostöö Euroopa Rahvatervise Koolide Ühendusega (ASPHER), mis aitab ASPHERil arendada tervisehariduse peamisi pädevusvaldkondi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi ASPHERin kanssa tehdään jatkuvaa yhteistyötä, jotta vahvistetaan kansanterveysalan koulutuksen ydinosaamista kyseisissä maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM collabore sur une base permanente avec l’ASPHER et participe à son développement et l’acquisition par les écoles membres des compétences fondamentales dans le domaine de l’enseignement en santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá comhoibriú leanúnach ann le ASPHER, ag cur lena bhforbairt de phríomh inniúlachtaí in oideachas sláinte poiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ASPHER-rel folyamatos együttműködés áll fenn, hozzájárulva az alapvető kompetenciák fejlesztéséhez a közegészségügyi oktatásban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar er í gangi samvinna við ASPHER, sem eflir uppbyggingu grunnþátta í menntun á sviði lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esiste una collaborazione in corso con l’ASPHER, che ha contribuito al loro sviluppo di competenze centrali nell’istruzione in materia di salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu toliau bendradarbiaujama su ASPHER, prisidedant prie jų vykdomo pagrindinių kompetencijų visuomenės sveikatos srityje plėtojimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek īstenota sadarbība ar ASPHER, kas veicina tās attīstību sabiedrības veselības izglītības pamatjautājumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teżisti kollaborazzjoni kontinwa ma’ ASPHER, li tikkontribwixxi għall-iżvilupp tagħhom ta’ kompetenzi prinċipali fl-edukazzjoni dwar is-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is een samenwerking aan de gang met de ASPHER om de ontwikkeling van kernvaardigheden in volksgezondheidsonderwijs te ondersteunen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det pågående samarbeidet med ASPHER (The Association of Schools of Public Health in the European Region) bidrar til utviklingen av kjernekompetanse i folkehelsevitenskap.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istnieje bieżąca współpraca z ASPHER, która przyczynia się do opracowania zestawu podstawowych kompetencji w kształceniu w zakresie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe uma colaboração com a Associação das Escolas de Saúde Pública da Região da Europa (ASPHER) que contribui para o desenvolvimento de competências essenciais na formação no domínio da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există o colaborare continuă cu ASPHER, contribuind la dezvoltarea competenţelor fundamentale în educaţia sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolupráca s Asociáciou európskych škôl verejného zdravotníctva (ASPHER) pokračuje aj naďalej a prispieva k  rozvoju ich kľúčových kompetencií v oblasti vzdelávania týkajúceho sa verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z ASPHER poteka stalno sodelovanje, ki prispeva k njegovemu razvoju ključnih kompetenc pri izobraževanju na področju javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ett fortlöpande samarbete med ASPHER (sammanslutningen av institut som bedriver folkhälsoutbildning i Europa), som bidrar till dess utveckling av kärnkompetens inom folkhälsoutbildning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следващата конференция ще се проведе в Париж на 30 и 31 октомври 2008 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příští konference se uskuteční v Paříži ve dnech 30. až 31. října 2008.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den næste konference vil finde sted i Paris den 30.–31. oktober 2008.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die nächste Konferenz findet am 30./31. Oktober 2008 in Paris statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επόμενη διάσκεψη θα πραγματοποιηθεί στο Παρίσι στις 30-31 Οκτωβρίου 2008.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La próxima Conferencia se celebrará en París, el 30-31 de octubre de 2008.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Next Conference will happen in Paris 30, 31 October 2008.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järgmine konverents toimus Pariisis 30.–31. oktoobril 2008.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuraava konferenssi järjestetään Pariisissa 30. ja 31. lokakuuta 2008.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une conférence de l’ASPHER a eu lieu à Paris les 30 et 31 octobre 2008.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beidh an chéad Chomhdháil eile ar siúl i bPáras 30–31 Deireadh Fómhair 2008.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A következő konferenciára 2008. október 30–31-én, Párizsban kerül sor.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Næsta ráðstefna verður í París dagana 30. og 31. október 2008.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prossima conferenza avrà luogo a Parigi il 30-31 ottobre 2008.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kita konferencija vyks 2008 m. spalio 30–31 d.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nākamā konference notiks Parīzē 2008. gada 30.–31. oktobrī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Konferenza li jmiss ser issir f’Pariġi fit-30–31 ta’ Ottubru 2008.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Parijs vond op 30-31 oktober 2008 een conferentie plaats.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den neste konferansen finner sted i Paris 30.–31. oktober 2008.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następna konferencja odbędzie się w Paryżu w dniach 30-31 października 2008 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A próxima conferência terá lugar em Paris, em 30-31 de Outubro de 2008.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Următoarea conferinţă va avea loc la Paris pe 30–31 octombrie 2008.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšia konferencia sa uskutoční 30.   – 31. októbra 2008 v Paríži.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naslednja konferenca bo 30. in 31. oktobra 2008 v Parizu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nästa konferens kommer att äga rum i Paris den 30–31 oktober 2008.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Научни консултации (общи сведения)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vědecké poradenství (obecná stránka)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Videnskabelig rådgivning (generel side)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wissenschaftliche Beratung (Allgemeine Seite)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιστημονικές συμβουλές (γενικά)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asesoramiento científico (página general)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scientific advice (general page)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamine (üldleht)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellinen neuvonta (pääsivu)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avis scientifique (page générale)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhairle Eolaíoch (leathanach ginearálta)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudományos tanácsadás (általános oldal)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vísindaleg ráðgjöf (almenn síða)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consulenza scientifica (pagina generale)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paryžiuje. Mokslinės konsultacijos (bendrasis puslapis)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zinātniskie ieteikumi (kopsavilkums)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsulenza xjentifika (paġna ġenerali)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wetenschappelijk advies (algemene pagina)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vitenskapelig rådgivning (generell side)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doradztwo naukowe (strona ogólna)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aconselhamento científico (página geral)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultanţă ştiinţifică (pagină generală)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedecké poradenstvo (všeobecná stránka)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znanstveno svetovanje (splošna stran)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vetenskaplig rådgivning (allmän sida)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Една от ключовите цели на ECDC, включени в многогодишната работна програма е „до 2013 г. репутацията на ECDC за високи научни достижения и лидерство да бъде затвърдена сред партньорите на агенцията в областта на общественото здраве, и ECDC да се превърне в основен източник на научна информация и консултации във връзка с инфекциозните заболявания за Комисията, Парламента, държавите-членки и техните граждани“.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedním z klíčových cílů ECDC obsažených ve víceletém pracovním programu je dosáhnout toho, že „pověst ECDC jako střediska vědecké excelence s vedoucí úlohou bude do roku 2013 u jeho partnerů v oblasti veřejného zdraví pevně zakotvena a ECDC se pro Komisi, Parlament, členské státy a jejich občany stane hlavním zdrojem vědeckých informací a poradenství o infekčních nemocech“.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et af ECDC’s centrale mål i det flerårige arbejdsprogram er, at “senest i 2013 vil ECDC’s omdømme for sin videnskabelige ekspertise og ledende rolle være slået fast blandt centrets partnere inden for folkesundhed, og ECDC vil udgøre en vigtig kilde til videnskabelig information og rådgivning om overførbare sygdomme for Kommissionen, Europa-Parlamentet, medlemsstaterne og deres borgere”.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eines der Kernziele des ECDC im mehrjährigen Arbeitsprogramm lautet: „bis 2003 den Ruf des ECDC in Sachen wissenschaftlicher Kompetenz und seine Führungsrolle bei seinen Partnern im öffentlichen Gesundheitswesen fest zu etablieren und das ECDC zu einer wichtigen Anlaufstelle für wissenschaftliche Information und Beratung über Infektionskrankheiten für die Kommission, das Parlament, die Mitgliedstaaten und ihre Bürger zu machen“.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένας από τους βασικούς στόχους του ΕΚΠΕΝ που περιλαμβάνονται στο πολυετές πρόγραμμα εργασίας του είναι ότι «μέχρι το 2013, η φήμη του ΕΚΠΕΝ όσον αφορά την επιστημονική αριστεία και τον ηγετικό ρόλο θα εδραιωθεί μεταξύ των εταίρων του στον τομέα της δημόσιας υγείας και το ΕΚΠΕΝ θα αποτελέσει σημαντικό πόρο για επιστημονικές πληροφορίες και συμβουλές σχετικά με τα λοιμώδη νοσήματα για την Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα κράτη μέλη και τους πολίτες τους».", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno de los objetivos clave del ECDC incluido en el programa de trabajo plurianual es que «de aquí a 2013, la reputación de excelencia y liderazgo del ECDC dentro del mundo científico se encuentre firmemente asentada entre sus socios en el ámbito de la salud pública, y el ECDC sea la principal fuente de información y asesoramiento científico sobre enfermedades transmisibles para la Comisión, el Parlamento, los Estados miembros y sus ciudadanos».", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üks ECDC mitmeaastases töökorras sätestatud peamisi eesmärke on järgmine: „2013. aastaks: keskuse maine juhtiva tipptasemel teadusasutusena on rahvatervise valdkonnas tegutsevate partnerite hulgas kindlalt kanda kinnitanud ning keskusest on saanud komisjonile, Euroopa Parlamendile, liikmesriikidele ja nende kodanikele oluline nakkushaiguseid käsitleva teadusinfo ja nõuannete allikas.”", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n monivuotisen työohjelman mukaan yksi keskuksen tärkeimmistä tavoitteista on, että \"vuoteen 2013 mennessä ECDC hankkii vakiintuneen aseman tieteellisenä asiantuntijana ja edelläkävijänä kansanterveysalan kumppaneidensa silmissä sekä toimii merkittävänä tartuntatauteja koskevien tieteellisten tietojen ja neuvojen lähteenä, jota komissio, Euroopan parlamentti, jäsenvaltiot sekä kansalaiset voivat hyödyntää\".", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’un des objectifs clés du programme de travail pluriannuel du CEPCM est que «d’ici à 2013, l'excellence scientifique et le rôle moteur de l'ECDC jouiront d’une solide réputation parmi ses partenaires du secteur de la santé publique et le Centre sera une source majeure d’informations et d’avis scientifiques sur les maladies infectieuses pour la Commission, le Parlement européen, les États membres et leurs citoyens».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceann de na príomhspriocanna de chuid an ECDC atá san áireamh sa chlár oibre il-bhliantúil ná ‘go mbeidh clú an ECDC do shármhaitheas agus cheannasaíocht eolaíoch bunaithe go daingean i measc a comhpháirtithe i sláinte phoiblí faoi 2013, agus go mbeidh ECDC ina acmhainn ollmhór d’eolas agus comhairle eolaíoch faoi ghalair thógálacha don Choimisiún, don Pharlaimint agus dá saoránaigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC egyik fő célja a többéves munkaprogram szerint, hogy „2013-ra megszilárdítja a tudományos kiválóság és vezetés tekintetében közegészségügyi partnerei körében szerzett hírnevét, és az ECDC a fertőző betegségekre vonatkozó tudományos adatok és tanácsok jelentős forrásává válik a Bizottság, az Európai Parlament, a tagállamok és az állampolgárok számára”.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt af helstu markmiðum ECDC samkvæmt fjölára verkáætlun er að ‘árið 2013 skuli það orð sem fer af frábærum vísindalegum vinnubrögðum og forystuhlutverki stofnunarinnar vera kunnugt öllum samstarfsaðilum hennar á lýðheilsusviðinu. ECDC verður þá ein helsta uppspretta vísindalegra upplýsinga og ráðgjafar um smitsjúkdóma fyrir Framkvæmdastjórn Evrópu, Evrópuþingið, aðildarríkin og íbúa þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno degli obiettivi fondamentali dell’ECDC, contenuti nel programma di lavoro pluriennale, è il seguente: “L’eccellenza scientifica e il ruolo guida dell’ECDC godranno di una solida reputazione tra i partner del settore della sanità pubblica e il Centro sarà una fonte principale di informazioni e di pareri scientifici sulle malattie trasmissibili per la Commissione, il Parlamento, gli Stati membri e i loro cittadini”.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: „iki 2013 m. ECDC įgis patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams“. Mokslinių konsultacijų padalinio veikla nukreipta į šio tikslo įgyvendinimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waħda mill-miri tal-ECDC inklużi fil-programm ta’ ħidma multi-annwali hija li ‘sal-2013, ir-reputazzjoni tal-ECDC għat-tmexxija u l-eċċellenza xjentifika għandha tkun stabbilita sewwa fost l-imsieħba tiegħu fis-saħħa pubblika, u l-ECDC sejjer ikun riżorsa importanti ħafna għall-konsulenza u l-informazzjoni xjentifika dwar il-mard infettiv għall-Kummissjoni, il-Parlament, l-Istati Membri u ċ-ċittadini tagħhom’.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een van de belangrijkste doelstellingen van het ECDC die werden opgenomen in het meerjarenprogramma is dat \"het ECDC in 2013 bij zijn partners op het gebied van volksgezondheid zijn reputatie zal hebben gevestigd als centrum van wetenschappelijke topkwaliteit en leiderschap, en een belangrijke bron zal zijn van wetenschappelijke informatie en advies over overdraagbare ziekten voor de Commissie, het Europees Parlement, de lidstaten en de burgers\".", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et av ECDCs fremste mål i henhold til det flerårige arbeidsprogrammet er at “innen 2013 skal ECDC ha etablert seg et solid omdømme blant sine partnere på folkehelseområdet på grunnlag av fremragende vitenskapelig kvalitet og lederskap, og ECDC skal være en viktig ressurs for vitenskapelig informasjon og rådgivning om smittsomme sykdommer for Kommisjonen, Europaparlamentet, medlemsstatene og deres borgere”.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeden z kluczowych celów ECDC zawartych w wieloletnim programie prac stanowi, że „do 2013 r. renoma ECDC z punktu widzenia doskonałości naukowej i przewodnictwa zostanie ustanowiona między jego partnerami w dziedzinie zdrowia publicznego; ECDC będzie głównym źródłem informacji naukowej oraz porad w zakresie chorób zakaźnych dla Komisji, Parlamentu Europejskiego, państw członkowskich i ich obywateli”.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um dos principais objectivos enunciados no programa de trabalho plurianual do ECDC é o de «até 2013, a reputação de excelência e de liderança científica do ECDC estar firmemente estabelecida entre os seus parceiros, sendo o ECDC a mais importante fonte de informações científicas e de aconselhamento sobre doenças infecciosas para a Comissão, o Parlamento, os Estados-Membros e os seus cidadãos».", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unul dintre obiectivele cheie ale ECDC incluse în programul de lucru multianual este cel potrivit căreia „până în 2013, reputaţia ECDC de excelenţă şi conduită ştiinţifică se va impune cu hotărâre în rândul partenerilor săi din domeniul sănătăţii publice, iar ECDC va reprezenta o resursă majoră de informaţii ştiinţifice şi consultanţă în materie de boli infecţioase pentru Comisie, Parlament, statele membre şi cetăţenii acestora”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedným z hlavných cieľov centra ECDC v rámci viacročného pracovného programu je, aby „si centrum ECDC utvrdilo do roku 2013 svoju reputáciu u partnerov v oblasti verejného zdravia za vynikajúce vedecké výsledky a vedenie a aby sa centrum ECDC stalo hlavným zdrojom vedeckých informácií a poradenstva o infekčných chorobách pre Komisiu, Parlament, členské štáty a ich občanov“.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eden od ključnih ciljev centra ECDC, ki je vključen v večletni delovni načrt, je, da „se bo do leta 2013 ugled ECDC na področju znanstvene odličnosti in vodenja trdno uveljavil med njegovimi partnerji na področju javnega zdravja in ECDC bo glavni vir za znanstvene informacije in svetovanje glede nalezljivih bolezni za Komisijo, Evropski parlament, države članice in njihove državljane“.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av ECDC:s viktigaste mål i det fleråriga arbetsprogrammet är att \"senast 2013 ska ECDC:s vetenskapliga kompetens och ledarskap vara fast etablerad hos dess folkhälsopartner och ECDC ska vara en viktig resurs för vetenskaplig information och rådgivning om smittsamma sjukdomar för kommissionen, parlamentet, medlemsstaterna och deras medborgare\".", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Работата на Звеното за научни консултации (ЗНК) е насочена към постигане на тази цел.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na dosažení tohoto cíle se zaměřuje práce oddělení vědeckého poradenství (SAU).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbejdet i den videnskabelige rådgivningsenhed (SAU) fokuserer på at nå dette mål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieses Ziel ist der Arbeitsschwerpunkt des Referats „Wissenschaftliche Beratung“ (Scientific Advice Unit, SAU).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το έργο του τμήματος παροχής επιστημονικών συμβουλών (ΤΠΕΣ) επικεντρώνεται στην επίτευξη αυτού του στόχου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Unidad de Asesoramiento Científico trabaja con este objetivo en mente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scientific Advice Unit (SAU) work focuses on achieving this goal.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talituse töö keskendub selle eesmärgi saavutamisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellisen neuvonnan yksikkö (SAU) keskittyy työssään tämän tavoitteen toteuttamiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Unité de conseil scientifique (UCS) s’efforce d’atteindre cet objectif.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dírítear obair an Aonaid um Chomhairle Eolaíoch (SAU) ar an sprioc sin a bhaint amach.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tudományos tanácsadó részleg (SAU) fő feladata e cél megvalósítása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi Vísindalegu ráðgjafardeildarinnar (SAU) beinist að því að ná þessu takmarki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'attività dell'unità Consulenza scientifica è volta al raggiungimento di questo obiettivo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslinių konsultacijų \n \n padalinio (MKP) veikla skirta šiam tikslui įgyvendinti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zinātnisko ieteikumu struktūrvienības (SAU) darbs tiek veltīts šī mērķa sasniegšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ix-xogħol tal-Unità tal-Pariri Xjentifiċi (SAU) jiffoka fuq l-ilħuq dan il-għan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Wetenschappelijk Advies werkt aan de verwezenlijking van deze doelstelling.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeidet i Enhet for vitenskapelig rådgivning (SAU) fokuserer på å nå dette målet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział Doradztwa Naukowego koncentruje się na osiągnięciu tego celu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O trabalho da Unidade de Aconselhamento Científico (SAU) está centrado na realização deste objectivo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activitatea Unităţii Consultanţă ştiinţifică (SAU) se axează pe realizarea acestui obiectiv.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Práca odboru pre vedecké poradenstvo (SAU) je zameraná na dosiahnutie tohto cieľa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Delo Enote za znanstveno svetovanje (EZS) se osredotoča na doseganje tega cilja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbetet inom enheten för vetenskaplig rådgivning är inriktat på att uppnå detta mål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За постигане на посочената цел се прилагат пет стратегии.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro uskutečnění tohoto cíle se provádí pět strategií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er gennemført fem strategier til virkeliggørelse af dette mål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Erreichung dieses Zieles werden fünf Strategien eingesetzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την υλοποίηση του εν λόγω στόχου εφαρμόζονται πέντε στρατηγικές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para alcanzar esta meta se ponen en práctica cinco estrategias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Five strategies are implemented to realize this target.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eesmärgi saavutamiseks rakendatakse viit strateegiat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavoitteeseen pyritään viiden strategian avulla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cinq stratégies sont mises en œuvre pour y parvenir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuirtear cúig straitéis i bhfeidhm chun an sprioc seo a fhíorú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A cél elérése érdekében öt stratégia végrehajtása van folyamatban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að ná takmarkinu hefur áhersla verið lögð á fimm atriði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tal fine sono attuate cinque strategie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant įgyvendinti šį uždavinį, vykdomos penkios strategijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī mērķa sasniegšanai izmanto piecas stratēģijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħames strateġiji huma implimentati biex jinkiseb dan il-għan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiervoor worden vijf strategieën ten uitvoer gebracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å nå dette målet brukes fem strategier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Służy temu wdrażanie pięciu strategii opisanych poniżej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para o efeito, são utilizadas cinco estratégias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cinci strategii sunt implementate pentru atingerea acestei ţinte.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na uskutočnenie tohto cieľa sa realizuje päť stratégií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za uresničitev tega cilja se izvaja pet strategij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fem strategier genomförs för att förverkliga detta mål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен това ЗНК осъществява четири програми за отделни заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oddělení vědeckého poradenství kromě toho spravuje čtyři programy zaměřené na specifické nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem betreut das SAU fünf krankheitsspezifische Programme.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, la unidad acoge cuatro programas específicos por enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, four disease specific programmes are hosted in SAU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle juhib teadusnõustamise talitus nelja haiguspõhist programmi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi tieteellisen neuvonnan yksikössä toteutetaan neljää tautikohtaista ohjelmaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tudományos tanácsadó részleg emellett négy betegségspecifikus programnak ad otthont.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að auki eru aðgerðaáætlanir fyrir fjóra sjúkdóma í höndum SAU.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU er dessuten vert for fire sykdomsspesifikke programmer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Além disso, a Unidade de Aconselhamento Científico acolhe quatro programas relacionados com doenças específicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, patru programe specifice bolilor sunt găzduite în cadrul SAU.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Стратегиите включват:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K těmto strategiím patří:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ifølge disse strategier skal ECDC bl.a.:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Strategien betreffen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι στρατηγικές του τμήματος είναι οι ακόλουθες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas estrategias incluyen:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategies include:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateegiad on järgmised:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategiat ovat seuraavat:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les stratégies sont les suivantes:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I measc na straitéisí tá:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A stratégiák a következők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atriðin fimm eru þessi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le strategie includono:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategijos yra tokios:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stratēģijas ir šādas:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istrateġiji jinkludu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De strategieën zijn:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategiene består i å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wspomniane strategie obejmują:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As estratégias são as seguintes:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategiile includ:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sú to tieto stratégie:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med strategijami so:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategierna är följande:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- агенцията да се превърне в катализатор за научни изследвания в областта на общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- být katalyzátorem výzkumu veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- være en katalysator for forskning i folkesundhed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- eine Katalysatorfunktion in der Forschung im Bereich Gesundheitswesen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Καθοριστική δράση για την έρευνα σε θέματα δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Convertirse en catalizador de la investigación sobre salud pública", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Being a public health research catalyst", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rahvatervise teadusuuringute kiirendamine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- toimiminen käynnistävänä voimana kansanterveystutkimuksen alalla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Devenir un catalyseur pour la recherche dans le domaine de la santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bheith ina chatalaíoch taighde sláinte poiblí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A közegészségügyi kutatások katalizálása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC stuðlar að rannsóknum á sviði lýðheilsumála", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- essere un catalizzatore per la ricerca in materia di salute pubblica;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- skatinti visuomenės sveikatos tyrimus;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- būt par sabiedrības veselības izpētes jomas katalizatoru;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Li tkun katalista tar-riċerka fis-settur tas-saħħa pubblika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- katalysator zijn voor volksgezondheidsonderzoek;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- være en katalysator for folkehelseforskning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pełnienie funkcji katalizatora działalności badawczej dotyczącej zdrowia publicznego;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ser um catalisador da investigação no domínio da saúde pública", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- acţionarea în calitate de catalizator al cercetării în domeniul sănătăţii publice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- byť katalyzátorom výskumu v oblasti verejného zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vloga usmerjevalca raziskav javnega zdravja,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vara en katalysator för folkhälsoforskningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да насърчава, инициира и координира научни изследвания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora, zahajování a koordinace vědeckých studií", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fremme, iværksætte og koordinere videnskabelige undersøgelser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die Förderung, Initiierung und Koordinierung wissenschaftlicher Studien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Προώθηση, έναρξη και συντονισμός επιστημονικών μελετών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fomentar, iniciar y coordinar estudios científicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Promoting, initiating and coordinating scientific studies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teadusuuringute edendamine, algatamine ja koordineerimine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tieteellisten tutkimusten edistäminen, aloittaminen ja koordinointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Encourager, lancer et coordonner des études scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Staidéir eolaíocha a chur chun cinn, a thosú agus a chomhordú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tudományos vizsgálatok elősegítése, kezdeményezése és koordinálása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC styður, stendur fyrir og samhæfir rannsóknarverkefni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- promuovere, avviare e coordinare studi scientifici;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- skatinti, inicijuoti ir koordinuoti mokslinius tyrimus;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- veicināt, uzsākt un koordinēt zinātniskos pētījumus;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il-promozzjoni, il-bidu u l-koordinazzjoni ta’ studji xjentifiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- wetenschappelijke studies stimuleren, initiëren en coördineren;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fremme, ta initiativ til og koordinere vitenskapelige studier", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- promowanie, inicjowanie i koordynowanie badań naukowych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Promover, lançar e coordenar estudos científicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- promovarea, iniţierea şi coordonarea studiilor ştiinţifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podporovať, iniciovať a koordinovať vedecké štúdie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- spodbujanje, začenjanje in usklajevanje znanstvenih študij,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Främja, initiera och samordna vetenskapliga undersökningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да изготвя указания, оценки на рискове и научни консултации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vypracování pokynů, hodnocení rizik, vědecké poradenství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tilvejebringe vejledning, risikovurderinger, videnskabelig rådgivning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die Erstellung von Leitlinien, Risikobewertungen, wissenschaftlichen Gutachten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Παροχή καθοδήγησης, εκτιμήσεων κινδύνου, επιστημονικών συμβουλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Elaborar directrices, evaluaciones de riesgo, asesoramiento científico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Produce guidance, risk assessments, scientific advice", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- juhendamine, riskide hindamine ja teadusnõustamine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ohjeiden ja tieteellisen neuvonnan antaminen ja riskinarviointien suorittaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formuler des conseils, des évaluations de risques et des avis scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Treoir, measúnuithe riosca, comhairle eolaíoch a tháirgeadh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Útmutatók, kockázatértékelések, tudományos tanácsok elkészítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC veitir leiðbeiningar, hættumat og vísindalega ráðgjöf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fornire orientamenti, valutazioni del rischio e consulenza scientifica;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rengti rekomendacijas, rizikos vertinimus, mokslines konsultacijas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- veidot vadlīnijas, novērtēt risku, sniegt zinātniskos ieteikumus;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Il-produzzjoni ta’ gwida, valutazzjonijiet tar-riskju, konsulenza xjentifika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- richtsnoeren, risicobeoordelingen en wetenschappelijk advies tot stand brengen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utarbeide veiledningsmateriell, risikovurderinger og vitenskapelige råd", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sporządzanie wytycznych, ocenę ryzyka, doradztwo naukowe;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Produzir orientações, avaliações de riscos e aconselhamento científico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oferirea de orientări, evaluări de risc, consultanţă ştiinţifică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vypracovávať usmernenia, hodnotenia rizík, vedecké poradenstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pripravljanje smernic, ocen tveganja, znanstvenega svetovanja,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Utarbeta riktlinjer, riskbedömningar och vetenskaplig rådgivning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да се превърне в основен източник на научни консултации в областта на инфекциозните заболявания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- hlavní zdroj pro vědecké poradenství v oblasti infekčních nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- være primær informationsdatabase for videnskabelig rådgivning om smitsomme sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die Etablierung als führendes Archiv für wissenschaftliche Informationen über Infektionskrankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Λειτουργία κύριου αποθετηρίου επιστημονικών συμβουλών σχετικά με λοιμώδεις ασθένειες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Convertirse en la primera fuente de asesoramiento científico sobre enfermedades contagiosas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Prime repository for scientific advice on infectious diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nakkushaigustealase teadusnõustamise esmane varamu;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pääasiallisena tieteellisenä neuvonantajana toimiminen tartuntatautien alalla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Devenir la première source d’avis scientifiques concernant les maladies infectieuses", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stór do chomhairle eolaíoch faoi ghalair thógálacha a phrímeáil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A fertőző betegségekre vonatkozó tudományos tanácsok elsődleges tárháza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC er mikilvæg miðstöð fyrir vísindalega ráðgjöf um smitsjúkdóma", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- essere il depositario precipuo per le consulenze scientifiche sulle malattie infettive;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- būti pagrindiniu mokslinių konsultacijų infekcinių ligų klausimais šaltiniu;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- būt par galveno zinātnisko ieteikumu sniedzēju par infekcijas slimībām;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Repożitorju mill-aktar importanti għal konsulenza xjentifika dwar il-mard infettiv", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de belangrijkste verzamelplaats zijn voor wetenschappelijk advies over infectieziekten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- være et foretrukket arkiv for vitenskapelige råd om smittsomme sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- główne repozytorium doradztwa naukowego w dziedzinie chorób zakaźnych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Constituir o principal repositório de aconselhamento científico sobre doenças infecciosas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bancă de date principală pentru consultanţa ştiinţifică în materie de boli infecţioase", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- byť primárnym zdrojom informácií pre vedecké poradenstvo v oblasti infekčných chorôb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- glavni register za znanstveno svetovanje o nalezljivih boleznih,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vara den främsta källan för vetenskaplig rådgivning om smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- да оказва съдействие на микробиологични лаборатории.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora mikrobiologických laboratoří", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- yde støtte til mikrobiologiske laboratorier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- die mikrobiologische Laborunterstützung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Μικροβιολογική εργαστηριακή υποστήριξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aportar aoyo por medio del laboratorio de microbiología", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Microbiological laboratory support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mikrobioloogia labori tugi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mikrobiologian laboratorioiden tukeminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apporter un soutien par l’intermédiaire du laboratoire de microbiologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht saotharlainne micribhitheolaíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiológiai laboratóriumi támogatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ECDC leggur til aðstoð með rannsóknarstofu í örverufræðum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- fornire sostegno alle attività dei laboratori microbiologici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teikti mikrobiologijos laboratorijų pagalbą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sniegt atbalstu mikrobioloģijas laboratorijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Appoġġ tal-laboratorju mikrobijoloġiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- microbiologische ondersteuning bieden aan laboratoria.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- yte laboratoriestøtte innen mikrobiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- wsparcie laboratoriów mikrobiologicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reforçar o apoio dos laboratórios microbiológicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sprijinul laboratoarelor de microbiologie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poskytovať pomoc pri mikrobiologických vyšetreniach", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora mikrobioloških laboratorijev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Förstärka stödet från mikrobiologiska laboratorier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Превръщане на агенцията в катализатор за научни изследвания в областта на общественото здраве", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Být katalyzátorem výzkumu veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Være katalysator for forskning i folkesundhed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalysatorfunktion in der Forschung im Bereich Gesundheitswesen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθοριστική δράση για την έρευνα σε θέματα δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convertirse en catalizador de la investigación en el ámbito de la salud", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Being a public health research catalyst", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervise teadusuuringute kiirendamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimiminen käynnistävänä voimana kansanterveystutkimuksen alalla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devenir un catalyseur pour la recherche dans le domaine de la santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bheith ina chatalaíoch don taighde ar an tsláinte poiblí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyi kutatások katalizálása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC stuðlar að rannsóknum á sviði lýðheilsumála", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essere un catalizzatore per la ricerca in materia di salute pubblica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skatinti visuomenės sveikatos tyrimus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Būt par sabiedrības veselības izpētes jomas katalizatoru", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Li tkun katalizzatur ta’ riċerka dwar is-saħħa pubblika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een katalysator zijn voor volksgezondheidsonderzoek", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Være en katalysator for folkehelseforskning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pełnienie funkcji katalizatora działalności badawczej w zakresie zdrowia publicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ser um catalisador da investigação no domínio da saúde pública", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acţionarea în calitate de catalizator al cercetării în domeniul sănătăţii publice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalyzátor výskumu v oblasti verejného zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vloga usmerjevalca raziskav javnega zdravja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vara en katalysator för folkhälsoforskningen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това включва подобряване на научните изследвания в областта на общественото здраве в ЕС посредством определяне на празноти в научните познания и координационна работа с източниците на финансиране в ЕС за обявяване на подходящи покани за осъществяване на научни изследвания и оценка на постъпилите предложения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To znamená zlepšit výzkum veřejného zdraví v EU určením mezer ve vědeckých znalostech a navazováním spolupráce s financujícími subjekty EU za účelem řízení výzev k výzkumu a posuzování návrhů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette omfatter forbedret forskning i EU i folkesundhed ved at identificere huller i den videnskabelige viden og ved samarbejde med bidragyderne i EU at styre forskningslicitationerne samt evaluere forslag.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hierzu gehört die Verbesserung der Forschung im Bereich der öffentlichen Gesundheit in der EU durch Ermittlung von Lücken im Wissensbestand und Verbindungsarbeit mit EU-Förderstellen zur Konzipierung von Ausschreibungen in der Forschung und Bewertung von Vorschlägen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι δράσεις αυτές περιλαμβάνουν τη βελτίωση της έρευνας σε θέματα δημόσιας υγείας στην ΕΕ, μέσω του προσδιορισμού των κενών στην επιστημονική γνώση και χρήσης των χρηματοδοτικών πόρων της ΕΕ με στόχο την καθοδήγηση των προσκλήσεων υποβολής ερευνητικών προτάσεων και την αξιολόγηση των προτάσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esto supone mejorar la investigación sobre salud pública en la UE, identificando las deficiencias en materia de conocimientos científicos y, por medio del trabajo de enlace con entidades financiadoras de la UE, dirigir las solicitudes de investigación, y evaluar las propuestas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This involves improving public health research in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See strateegia kätkeb rahvatervise teadusuuringute edendamist Euroopa Liidus. Selle raames selgitatakse välja lüngad teaduslikes teadmistes ja tehakse koostööd Euroopa Liidu rahastajatega, et juhtida teadusuuringute konkursse ja hinnata taotlusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimintaan kuuluu kansanterveystutkimuksen edistäminen EU:ssa siten, että pyritään tunnistamaan tieteellistä tietämystä koskevat puutteet ja tehdään yhteistyötä EU:n rahoittajien kanssa tutkimuspyyntöjen ohjaamiseksi ja ehdotusten arvioimiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela implique une amélioration de la recherche en santé publique dans l’UE, par l’identification de lacunes dans les connaissances scientifique et en entretenant des relations de travail avec les bailleurs de fonds de l’UE pour superviser les appels à projets et évaluer les propositions.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is éard atá i gceist anseo ná feabhas a chur ar thaighde sláinte poiblí san AE, trí bearnaí san eolas eolaíoch a aithint agus trí obair teagmhála le lucht maoinithe an AE chun glaonna taighde a stiúradh, agus tograí a mheas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebbe beletartozik az EU-ban zajló közegészségügyi kutatások fejlesztése a tudományos ismeretek hiányosságainak kimutatása révén, illetve az uniós finanszírozókkal folytatott összekötő munka által, hogy irányt mutassanak a kutatási céloknak és értékeljék a javaslatokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þessu felst að efla rannsóknir á sviði lýðheilsumála í ESB, með því að finna hvar vantar á að vísindaleg þekking sé fullnægjandi, með því að vera tengiliður fyrir fjármögnunaraðilana í ESB og með því að hafa umsjón með auglýsingum eftir fé til rannsókna og meta mótteknar tillögur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciò implica il miglioramento della ricerca nel settore della salute pubblica dell’UE, attraverso l’identificazione delle lacune nella conoscenza scientifica e il collegamento con i finanziatori dell’UE, per indirizzare inviti a presentare ricerche e valutare proposte.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo tikslu gerinama visuomenės sveikatos tyrimų kokybė Europos Sąjungoje, nustatant mokslinių žinių spragas ir palaikant ryšius su ES finansuotojais, kad būtų galima skelbti kvietimus teikti paraiškas dalyvauti mokslinių tyrimų programose ir įvertinti pasiūlymus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ietver sabiedrības veselības pētījumu uzlabošanu Eiropas Savienībā, konstatējot zinātnisko zināšanu trūkumus un veicot koordinēšanas darbu ar Eiropas Savienības finansētājiem, lai vadītu izpētes pieteikumus un novērtētu ierosinājumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jinvolvi t-titjib tar-riċerka tas-saħħa pubblika fl-UE, billi jiġu identifikati l-lakuni fl-għarfien xjentifiku u billi tiġi kkoordinata ħidma mal-finanzjaturi tal-UE biex imexxu sejħiet ta’ riċerka u jevalwaw il-proposti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze strategie beoogt de verbetering van het volksgezondheidsonderzoek in de EU door lacunes in de wetenschappelijke kennis te identificeren en door samen te werken met Europese geldschieters om aanbestedingen op het vlak van onderzoek te sturen en voorstellen te evalueren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette innebærer å styrke folkehelseforskningen i EU ved å identifisere hull i den vitenskapelige kunnskapen og ved å stå som kontaktpunkt for finansiererne i EU og styre utlysninger av forskningsmidler og vurdere innkomne forslag.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategia ta obejmuje poprawę działalności badawczej w dziedzinie zdrowia publicznego w UE poprzez identyfikowanie braków w wiedzy naukowej i współpracę z podmiotami finansującymi UE mającą na celu ukierunkowanie zaproszeń do podjęcia badań i ocenę wniosków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Implica a melhoria da investigação comunitária no domínio da saúde pública, mediante a identificação de lacunas nos conhecimentos científicos e a realização de um trabalho de ligação com os financiadores comunitários para orientar os convites à apresentação de propostas de investigação e avaliar essas propostas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta presupune îmbunătăţirea cercetării în domeniul sănătăţii publice în Uniunea Europeană, prin identificarea lipsurilor din cunoaşterea ştiinţifică şi prin colaborare cu finanţatorii UE pentru a ghida deciziile în materie de cercetare şi evalua propuneri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto stratégia sa týka zlepšovania výskumu v oblasti verejného zdravia v EÚ identifikovaním medzier vo vedeckom poznaní a spoločnou prácou so subjektmi EÚ poskytujúcimi finančné prostriedky na riadenie požiadaviek na výskum a vyhodnocovanie návrhov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To vključuje izboljšanje raziskav javnega zdravja v EU s prepoznavanjem vrzeli v znanstvenem znanju in z delom v povezavi s financerji iz EU za usmerjanje pozivov k raziskavam in vrednotenje predlogov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta innebär att förbättra folkhälsoforskningen inom EU genom att ringa in luckor i den vetenskapliga kunskapen och i samarbete med EU-finansiärer styra utlysningen av ansökningsomgångar och utvärdera förslagen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейността включва също и установяване на връзки между учени посредством създаване и поддържане на интерактивна база данни за експерти и действащи научни симпозиуми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znamená to i navazovat kontakty mezi vědci vyvinutím a udržováním interaktivního adresáře odborníků a pořádat vědecká sympózia.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det indebærer også, at der bygges bro mellem videnskabsfolk gennem udvikling og vedligeholdelse af et interaktivt register over eksperter og ved at afholde videnskabelige symposier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem umfasst diese Arbeit den Aufbau von Verbindungen zwischen Wissenschaftlern durch Führung eines interaktiven Sachverständigenverzeichnisses und die Veranstaltung wissenschaftlicher Symposien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, στις δράσεις αυτές περιλαμβάνεται η δημιουργία συνδέσμων μεταξύ επιστημόνων, μέσω της ανάπτυξης και διατήρησης αλληλεπιδραστικού καταλόγου εμπειρογνωμόνων και της διεξαγωγής επιστημονικών συμποσίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supone asimismo construir relaciones entre científicos por medio del desarrollo y mantenimiento de un directorio interactivo de expertos y la celebración de simposios de carácter científico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It also involves building links between scientists by developing and maintaining an interactive directory of experts and running scientific symposia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateegia hõlmab ka sidemete loomist teadlaste vahel. Selleks arendatakse ja hoitakse töös interaktiivset ekspertide kataloogi ning korraldatakse teadussümpoosione.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän toimintaan kuuluu myös yhteyksien luominen tutkijoiden välille, mitä varten keskus työstää ja ylläpitää asiantuntijoiden vuorovaikutteista luetteloa sekä järjestää tieteellisiä seminaareja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela implique également d’établir des contacts entre les scientifiques en développant et en gardant à jour un répertoire interactif des experts et en organisant des symposiums scientifiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cothaítear naisc idir eolaithe mar chuid de freisin trí eolaire idirghníomhach de shaineolaithe a fhorbairt agus a chothabháil agus trí shiompóisiamaí eolaíocha a reáchtáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugyancsak idetartozik a tudományos munkatársak közötti kapcsolatok kiépítése a szakértők interaktív névjegyzékének létrehozása és karbantartása és tudományos szimpóziumok szervezése révén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfið felst einnig í að byggja brýr milli vísindamanna með því að þróa og viðhalda gagnvirkum skrám yfir vísindamenn og að halda umræðufundi um vísindaleg efni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comporta inoltre la creazione di relazioni tra gli scienziati, attraverso lo sviluppo e il mantenimento di un elenco interattivo di esperti nonché l'organizzazione di convegni scientifici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat, kuriant ir palaikant interaktyvų ekspertų žinyną ir rengiant mokslinius simpoziumus, stiprinami ryšiai tarp mokslininkų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ietver arī saišu veidošanu starp zinātniekiem, izveidojot un uzturot interaktīvu speciālistu katalogu un rīkojot zinātniskus simpozijus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jinvolvi wkoll il-bini ta’ rabtiet bejn ix-xjenzati billi jiġi \n ż\n viluppat u j\n inżamm direttorju interattiv ta’ esperti u t-tmexxija ta’ simpożji xjentifiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verder wordt beoogd contacten tussen wetenschappers te bevorderen door een interactief bestand van deskundigen te ontwikkelen en te onderhouden en door wetenschappelijke symposia te organiseren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det innebærer også å bygge opp forbindelser mellom forskere ved å utvikle og vedlikeholde en interaktiv oversikt over eksperter og arrangere vitenskapelige symposier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elementem tej strategii jest także tworzenie płaszczyzn współpracy między naukowcami poprzez opracowywanie i utrzymywanie interaktywnego wykazu ekspertów i prowadzenie sympozjów naukowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Implica igualmente o estabelecimento de ligações entre os cientistas, mediante o desenvolvimento e a manutenção de um repertório interactivo de peritos, e a realização de simpósios científicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, presupune crearea de legături între oamenii de ştiinţă prin dezvoltarea şi menţinerea unui registru interactiv al experţilor şi organizarea de simpozioane ştiinţifice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jej súčasťou je aj nadväzovanie kontaktov medzi vedcami rozvíjaním a udržiavaním interaktívneho adresára odborníkov a organizovaním vedeckých sympózií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vključuje tudi povezovanje med znanstveniki, tako da se razvija in vzdržuje interaktiven imenik strokovnjakov in potekajočih znanstvenih simpozijev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det handlar också om att bygga länkar mellan forskarna genom att utveckla och underhålla en interaktiv expertkatalog och genomföra vetenskapliga symposier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пример за такава работа е ежегодната Европейска научна конференция по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания (ESCAIDE).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příkladem takové činnosti je výroční evropská vědecká konference o aplikované epidemiologii infekčních nemocí (ESCAIDE).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et eksempel på et sådant arbejde er den årlige europæiske konference om anvendt epidemiologi for smitsomme sygdomme, European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Beispiel für diese Arbeit ist die jährliche Europäische wissenschaftliche Konferenz für angewandte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα παράδειγμα τέτοιου έργου αποτελεί η ετήσια εφαρμοσμένη επιδημιολογία των λοιμωδών νοσημάτων (ESCAIDE).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un ejemplo de este trabajo es la Conferencia científica europea sobre la epidemiología aplicada de las enfermedades contagiosas (ESCAIDE).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An example of such work is the annual European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiteks võib tuua iga-aastase nakkushaiguste rakendusliku epidemioloogia Euroopa teaduskonverentsi (ESCAIDE).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimerkkinä toiminnasta on vuosittain järjestettävä Euroopan tieteellinen konferenssi sovelletun infektioepidemiologian alalla (ESCAIDE).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Conférence scientifique européenne annuelle sur l’épidémiologie appliquée des maladies infectieuses (ESCAIDE) est un exemple de ce travail.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sampla d’obair dá leithéid ná an Chomhdháil Eolaíoch Eorpach um Eipidéimeolaíocht Fheidhmeach um Ghalair Thógálacha (ESCAIDE).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen munkára példa az évente megrendezett európai tudományos konferencia a fertőző betegségek alkalmazott járványtanáról (ESCAIDE).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dæmi um slíkt starf er hin árlega Evrópsku vísindaráðstefnu um hagnýta faraldsfræði smitsjúkdóma European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un esempio di tale attività è dato dall’annuale conferenza scientifica europea sull’epidemiologia applicata alle malattie infettive (ESCAIDE).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokio darbo pavyzdys yra metinė Europos infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos mokslinė konferencija (ESCAIDE).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šāda darba piemērs ir ikgadējā Eiropas zinātniskā konference praktiskajā infekcijas slimību epidemioloģijā (European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE)).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eżempju ta’ dan ix-xogħol huwa l-Konferenza Xjentifika Ewropea annwali dwar l-Epidemjoloġija Applikata ta’ Mard Infettiv (ESCAIDE).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een voorbeeld daarvan is het jaarlijkse Europees wetenschappelijk congres over de toegepaste epidemiologie van infectieziekten (ESCAIDE).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et eksempel på dette arbeidet er den årlige European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przykładem takiej pracy jest coroczna Europejska konferencja naukowa na temat epidemiologii stosowanej chorób zakaźnych (ESCAIDE).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) (Conferência Científica Aplicada sobre Epidemiologia Aplicada das Doenças Infecciosas) anual constitui um exemplo deste trabalho.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un exemplu de astfel de activitate este Conferinţa ştiinţifică europeană privind epidemiologia aplicată a bolilor infecţioase (ESCAIDE) care se organizează anual.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príkladom tejto činnosti je každoročná európska vedecká konferencia o aplikovanej epidemiológii infekčných chorôb (ESCAIDE).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primer takega dela je letna Evropska znanstvena konferenca o uporabni epidemiologiji pri nalezljivih boleznih (ESCAIDE).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett exempel på detta arbete är den årliga vetenskapskonferensen om tillämpad epidemiologi inom området infektionssjukdomar European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следващата конференция ще се проведе в Стокхолм през есента на 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příští konference je naplánována na podzim 2009 ve Stockholmu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den næste konference planlægges afholdt i Stockholm i efteråret 2009.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionsepidemiologie (ESCAIDE) Die nächste ESCAIDE-Konferenz soll im Herbst 2009 in Stockholm stattfinden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επόμενη σύσκεψη είναι προγραμματισμένη να διεξαχθεί το φθινόπωρο του 2009 στη Στοκχόλμη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está previsto que la segunda conferencia se celebre en Estocolmo en el otoño de 2009.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The next one is planned to be held in Stockholm in the Autumn of 2009.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järgmine konverents toimub Stockholmis 2009. aasta sügisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuraava ESCAIDE-konferenssi on tarkoitus järjestää Tukholmassa syksyllä 2009.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prochaine conférence devant avoir lieu à Stockholm à l’automne 2009.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé beartaithe go mbeidh an chéad cheann eile ar siúl i Stócólm i bhFómhar na bliana 2009.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A következő konferenciára a tervek szerint 2009 őszén Stockholmban kerül sor.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ákveðið hefur verið að næsta ráðstefna verði haldin í Stokkhólmi haustið 2009.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prossima si terrà a Stoccolma nell’autunno del 2009.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitą konferenciją planuojama rengti 2009 m. rudenį Stokholme.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nākamā konference ir plānota 2009. gada rudenī Stokholmā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konferenza li jmiss hija ppjanata li ssir fi Stokkolma fil-Ħarifa tal-2009.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het volgende congres is gepland in het najaar van 2009 in Stockholm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den neste ESCAIDE-konferansen er planlagt til Stockholm høsten 2009.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następna konferencja zostanie zorganizowana w Sztokholmie jesienią 2009 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A próxima conferência deverá ter lugar em Estocolmo, no Outono de 2009.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Următoarea urmează a avea loc la Stockholm în toamna anului 2009.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uskutočnenie ďalšej konferencie sa plánuje v Štokholme na jeseň 2009.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naslednja je načrtovana za jesen leta 2009 v Stockholmu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nästa konferens arrangeras i Stockholm hösten 2009.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насърчаване, иницииране и координиране на научни изследвания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora, zahajování a koordinace vědeckých studií", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fremme, iværksætte og koordinere videnskabelige undersøgelser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förderung, Initiierung und Koordinierung wissenschaftlicher Studien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προώθηση, έναρξη και συντονισμός επιστημονικών μελετών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fomentar, iniciar y coordinar estudios científicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promoting, initiating and coordinating scientific studies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusuuringute edendamine, algatamine ja koordineerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellisten tutkimusten edistäminen, aloittaminen ja koordinointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encourager, lancer et coordonner des études scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Staidéir eolaíocha a chur chun cinn, a thionscnamh agus a chomhordú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudományos vizsgálatok elősegítése, kezdeményezése és koordinálása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promuovere, avviare e coordinare studi scientifici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skatinti, inicijuoti ir koordinuoti mokslinius tyrimus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veicināt, uzsākt un koordinēt zinātniskos pētījumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-promozzjoni, il-bidu u l-koordinazzjoni ta’ studji xjentifiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wetenschappelijk onderzoek stimuleren, initiëren en coördineren", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fremme, ta initiativ til og koordinere vitenskapelige studier", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promowanie, inicjowanie i koordynowanie badań naukowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promover, lançar e coordenar estudos científicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promovarea, iniţierea şi coordonarea studiilor ştiinţifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora, iniciovanie a koordinácia vedeckých štúdií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spodbujanje, sprožanje in usklajevanje znanstvenih študij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Främja, initiera och samordna vetenskapliga undersökningar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези изследвания включват, наред с другото, проектите \n „\n Европейската мрежа за околната среда и епидемиология\n “\n (Мрежата E3) и \n „\n Настоящата и бъдещата тежест на заразните болести в Европа\n “\n (BCoDE).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto studie zahrnují kromě jiného Evropskou environmentální a epidemiologickou síť (síť E3) a projekty týkající se současného a budoucího zatížení přenosnými nemocemi (BCoDE) v Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse undersøgelser omfatter bl.a. projekterne European Environment and Epidemiology (E3 Network) og Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe (BCoDE).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu diesen Studien gehören u. a Arbeiten des Europäisches Netzes für Umwelt und Epidemiologie (E3-Netz) und des Projekts Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe (BCoDE, Aktuelle und künftige Belastung durch übertragbare Krankheiten in Europa).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτές τις μελέτες περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, έργα του ευρωπαϊκού δικτύου περιβάλλοντος και επιδημιολογίας (δίκτυο E3) και έργα που αφορούν την υφιστάμενη και μελλοντική επιβάρυνση από τις μεταδοτικές ασθένειες στην Ευρώπη (BCoDE).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre estos estudios se incluyen los proyectos Medio Ambiente y Epidemiología Europeos (E3 Network) y Carga Presente y Futura de las Enfermedades Contagiosas en Europa (BCoDE - Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These studies include, among others, the European Environment and Epidemiology (E3 Nework) and the Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe (BCoDE) projects.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uuringute hulgas on näiteks Euroopa keskkonna- ja epidemioloogiavõrgustiku (E3) projekt ning projekt, mis käsitleb nakkushaiguste praegust ja tulevast koormust Euroopas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimerkkejä tutkimuksista ovat muun muassa eurooppalaista ympäristö- ja epidemiologiaverkoston (E3-verkosto) hanke sekä tartuntatautien nykyistä ja tulevaa taakkaa Euroopassa (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, BCoDE) koskeva hanke.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces études comprennent, notamment, l’environnement et l’épidémiologie en Europe (le réseau E3) et les projets BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) sur la charge actuelle et à venir que représentent les maladies transmissibles en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vizsgálatok közé tartozik többek között az európai környezetvédelmi és járványügyi projekt (E3 hálózat) és az átvihető betegségek jelenlegi és jövőbeni európai terheivel foglalkozó projekt (BCoDE).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðal þessara verkefna eru Evrópska umhverfis- og faraldsfræðitenglanetið (European Environment and Epidemiology, E3 Network) og Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, BCoDE).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tali studi includono, tra gli altri, i progetti della rete europea per l'ambiente e l'epidemiologia (Rete E3) e dell'incidenza presente e futura delle malattie trasmissibili in Europa (BCoDE).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie tyrimai, be kita ko, apima ir Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklo (E3 tinklo) bei Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje (angl. Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, BCoDE) projektus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie pētījumi (starp citiem) ietver tādus projektus kā \n ”\n Eiropas vide un epidemioloģija\n ”\n (E3 tīkls) un \n ”\n Pašreizējais un turpmākais infekcijas slimību radītais slogs Eiropā\n ”\n (BCoDE).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn l-istudji jinkludu, fost oħrajn, il-proġetti tal-Ambjent Ewropew u l-Epidemjoloġija (netwerk E3) u l-\n Piż Preżent\n i u Ġejjieni tal-Mard li Jittieħed fl-Ewropa (BCoDE).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze onderzoeken omvatten onder meer de projecten betreffende het milieu- en epidemiologienetwerk in Europa (European Environment and Epidemiology Network -E3-netwerk) en de last van overdraagbare ziekten in Europa (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe - BCoDE).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse studiene omfatter blant annet prosjektene E3 og BCoDE, dvs. European Environment and Epidemiology og Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Badania te obejmują między innymi projekty \n „\n Europejskie środowisko naturalne i epidemiologia\n ” \n (sieć E3) i \n „\n Obecne i przyszłe problemy powodowane przez choroby zakaźne w Europie\n ” \n (BCoDE).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes estudos incluem, nomeadamente, os projectos Rede Europeia de Ambiente e Epidemiologia (Rede E3) e Peso Presente e Futuro das Doenças Transmissíveis na Europa (BCoDE).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste studii includ, între altele, proiectul Reţelei europene privind mediul şi epidemiologia (Reţeaua E3) şi proiectul privind Sarcina prezentă şi viitoare a bolii transmisibile în Europa (BCoDE).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto štúdie zahŕňajú okrem iného projekty Európskej environmentálnej a epidemiologickej siete (E3 NEtwork) a Súčasnej a budúcej záťaže v  dôsledku prenosných ochorení v  Európe (BCoDE).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med temi študijami sta med drugim projekta evropska mreža za okolje in epidemiologijo (mreža E3) ter sedanje in prihodnje breme nalezljivih bolezni v Evropi (BCoDE).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Till dessa undersökningar hör bland annat projekten för det europeiska miljö- och epidemiologinätverket (European Environment and Epidemiology, E3-nätverket) samt BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe), om den nuvarande och framtida bördan av smittsamma sjukdomar i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понастоящем ECDC работи по изграждането на Европейска мрежа за околната среда и епидемиология (E3).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současnosti ECDC pracuje na vytvoření Evropské environmentální a epidemiologické sítě (E3).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er i færd med at udvikle det europæiske netværk for miljø og epidemiologi (European Environment and Epidemiology (E3)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC arbeitet derzeit am Aufbau des Europäisches Netzes für Umwelt und Epidemiologie (E3-Netz).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ βρίσκεται στη διαδικασία ανάπτυξης του ευρωπαϊκού δικτύου περιβάλλοντος και επιδημιολογίας (Ε3):", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC está desarrollando la Red de Medio Ambiente y Epidemiología Europeos (E3).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is in the process of developing the European Environment and Epidemiology (E3) Network.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tegeleb Euroopa keskkonna- ja epidemioloogiavõrgustiku (E3) moodustamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on parhaillaan perustamassa eurooppalaista ympäristö- ja epidemiologiaverkostoa (E3-verkosto).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC développe actuellement un réseau européen Environnement - Épidémiologie (E3).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC i mbun an phróisis le Líonra Comhshaoil agus Eipidéimeolaíochta na hEorpa (E3) a fhorbairt.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC dolgozik az európai környezetvédelmi és járványügyi (E3) hálózat fejlesztésén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá ECDC er nú unnið að uppbyggingu Evrópska umhverfis- og faraldsfræðitenglanetsins (E3).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'EDCD sta sviluppando la rete europea per l'ambiente e l'epidemiologia (E3).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC šiuo metu kuria Europos aplinkos ir epidemiologijos (E3) tinklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pašlaik izstrādā Eiropas vides un epidemioloģijas (E3) tīklu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC huwa fil-proċess li jiżviluppa n-Netwerk tal-Ambjent Ewropew u l-Epidemjoloġija (E3).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is bezig met de ontwikkeling van het E3-netwerk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er allerede i ferd med å bygge opp det europeiske miljø- og epidemiologinettverket (E3).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC jest obecnie w trakcie tworzenia europejskiej sieci ds. środowiska i epidemiologii (E3).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está a desenvolver a Rede Europeia de Ambiente e Epidemiologia (E3).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC este în curs de dezvoltare a Reţelei europene privind mediul şi epidemiologia (E3).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC pripravuje vytvorenie Európskej environmentálnej a epidemiologickej siete (E3).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC razvija evropsko mrežo za okolje in epidemiologijo (E3).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC håller på att utveckla E3-nätverket, det europeiska miljö- och epidemiologinätverket.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основавайки се на резултатите от проведено по-рано пилотно проучване, осъществяваната от ECDC подготовка за проекта BCoDE (Настояща и бъдеща тежест на заразните болести в Европа) \n е насочена към разработване на методология, измерване и докладване на настоящата и бъдещата тежест на заразните болести в Европейския съюз и страните от ЕИП/ЕАСТ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základě dřívější pilotní studie se příprava ECDC na projekt BCoDE (Současné a budoucí zatížení přenosnými nemocemi v Evropě) \n zaměřuje na vypracování metodiky, opatření a zprávy o stávajícím a budoucím zatížení přenosnými onemocněními v zemích EU a EHP/ESVO.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baseret på en tidligere pilotundersøgelse vil ECDC’s forberedelse af BCoDE- \n projektet (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) være rettet mod at udvikle en metode, målestok og rapport om den nuværende og fremtidige byrde ved smitsomme sygdomme i EU- og EØS-/EFTA-landene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf der Grundlage eine früheren Pilotstudie wird mit den Vorbereitungen des ECDC für das Projekt BcoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) \n das Ziel verfolgt, Methoden zu entwickeln und die aktuelle und künftige Belastung durch übertragbare Krankheiten in der EU und den EWR-/EFTA-Ländern zu messen und darüber Bericht zu erstatten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βάσει μιας παλαιότερης πιλοτικής μελέτης, η προετοιμασία του ΕΚΠΕΝ για το έργο BCoDE (υφιστάμενη και μελλοντική επιβάρυνση από μεταδοτικές ασθένειες στην Ευρώπη) \n έχει ως στόχο την ανάπτυξη μεθοδολογίας, μετρήσεων και εκθέσεων για τις υφιστάμενες και μελλοντικές επιβαρύνσεις από μεταδοτικές ασθένειες στην ΕΕ και στις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basándose en un estudio piloto previo, la preparación del ECDC para el proyecto BCoDE (Carga Presente y Futura de las Enfermedades Contagiosas en Europa) \n se orienta hacia el desarrollo de una metodología, cuantificación e informe sobre la carga actual y futura de las enfermedades contagiosas en los países de la UE, del EEE y de la AELC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) \n project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varasemast katseuuringust lähtudes valmistub ECDC Euroopa olemasoleva ja tulevase nakkushaiguste koormuse \n projektiks, et välja töötada metoodika, mõõta Euroopa Liidu ja EMP/EFTA riikide praegust ja tulevast nakkushaiguste koormust ning selle kohta aru anda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC valmistelee aiemman pilottitutkimuksen pohjalta BCoDE-hanketta (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, tartuntatautien nykyinen ja tuleva taakka Euroopassa) \n , jonka yhteydessä on tarkoitus kehittää menetelmiä sekä alalla suorittaa arviointi ja laatia raportti nykyisestä ja tulevasta tartuntatautitaakasta EU:ssa sekä ETA- ja EFTA-maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S’appuyant sur une étude pilote préalable, la préparation par l’ECDC du projet BCoDE \n a pour objectif d’élaborer une méthodologie, des critères de mesure et des rapports sur l’impact actuel et à venir des maladies transmissibles dans les pays de l’UE ainsi que de l’EEE/AELE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy korábbi kísérleti tanulmányra építve az ECDC részéről a BCoDE-projekthez (az átvihető betegségek jelenlegi és jövőbeni európai terhei) \n tett előkészületek célja a módszertan kialakítása, a mérés és a beszámoló a fertőző betegségek jelenlegi és jövőbeni terheiről az EU-ban és az EGT/EFTA-országokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með undirbúningsvinnu ECDC (sem reyndar byggist á eldra bráðabirgðaverkefni) fyrir verkefnið Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu, BcoDE \n er ætlunin að búa til aðferðafræði til að mæla og gera skýrslur um núverandi og væntanlegt álag smitsjúkdóma í ESB og EES/EFTA löndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prendendo le mosse da uno studio pilota precedente, la preparazione dell'ECDC per il progetto BCoDE \n mira a sviluppare una metodologia, una misurazione e una relazione sull'incidenza presente e futura delle malattie trasmissibili nell'UE e nei paesi SEE/EFTA.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remdamasis ankstesniu bandomuoju tyrimu, ECDC, rengdamas BCoDE (Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje) \n projektą, siekia sukurti metodiką, kurią taikant būtų galima vertinti dabartinį ir būsimą užkrečiamųjų ligų mastą ES bei EEE ir ELPA šalyse ir teikti apie jį ataskaitas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paplašinot iepriekš veiktu izmēģinājuma pētījumu, ECDC gatavošanās BCoDE projektam (Pašreizējais un turpmākais infekcijas slimību radītais slogs Eiropā) \n mērķis ir izstrādāt metodiku, pasākumus un ziņojumus par pašreizējo un turpmāko infekcijas slimību izraisīto slogu Eiropas Savienības un EEZ/EBTA valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuq il-bażi ta’ studju pilota preċedenti, il-preparazzjoni tal-ECDC għall-proġett tal-BCoDE (Piż Preżenti u Ġejjieni tal-Mard li Jittieħed fl-Ewropa) \n hija mmirata sabiex tiżviluppa metodoloġija, tkejjel u tirrapporta dwar il-piż attwali u futur ta’ mard li jittieħed fl-UE u fil-pajjiżi taż-ŻEE/EFTA.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op basis van een eerder vooronderzoek richt het ECDC zich bij de voorbereiding van het BCoDE-project \n op de ontwikkeling van een methodologie, maatregelen en een rapport inzake de huidige en toekomstige last van overdraagbare ziekten in de EU en de EER/EVA-landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs arbeid med å forberede BCoDE-prosjektet (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) \n bygger på en tidligere pilotstudie og har som mål å utvikle en metode og måle og rapportere om den aktuelle og den framtidige byrden av smittsomme sykdommer i EU og EØS/EFTA-landene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W oparciu o wcześniejsze badanie pilotażowe przygotowania ECDC do projektu BCoDE (\n „\n Obecne i przyszłe problemy powodowane przez choroby zakaźne w Europie\n ”\n ) \n \n \n mają na celu opracowanie metodologii, środków i sprawozdania w zakresie obecnych i przyszłych problemów powodowanych przez choroby zakaźne w UE i państwach EOG/EFTA.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com base num estudo-piloto realizado anteriormente, a preparação do ECDC para o projecto BCoDE (Peso Presente e Futuro das Doenças Transmissíveis na Europa) \n visa desenvolver uma metodologia, avaliar e elaborar um relatório sobre o peso presente e futuro das doenças transmissíveis na UE e nos países do EEE/EFTA.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bazată pe un studiu pilot anterior, pregătirea ECDC pentru \n proiectul BCoDE (Sarcina prezentă şi viitoare a bolii transmisibile în Europa) vizează dezvoltarea unei metodologii, a unei măsuri şi a unui raport privind sarcina actuală şi viitoare a bolilor transmisibile în ţările UE şi SEE/AELS.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nadväznosti na predchádzajúce pilotné štúdie sa centrum ECDC pri príprave projektu BCoDE (Súčasná a budúca záťaž v dôsledku prenosných ochorení v Európe) \n zameriava na rozvoj metodiky merania a podávania správ o súčasnej a budúcej záťaži v dôsledku prenosných chorôb v krajinách EHP/EZVO.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priprave centra ECDC na projekt BCoDE (sedanje in prihodnje breme nalezljivih bolezni v Evropi) \n , ki temeljijo na predhodni pilotni študiji, so usmerjene v razvoj metodologije, meritev in poročila o sedanjem in prihodnjem bremenu zaradi nalezljivih bolezni v državah članicah EU in EGP/EFTA.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bygger vidare på en tidigare pilotstudie och förbereder BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) \n , ett projekt vars syfte är att utveckla en metodik, mäta och rapportera om den nuvarande och framtida bördan av smittsamma sjukdomar i EU och EES-/Eftaländerna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Очаква се, че изменението на климата ще има сериозно въздействие върху здравето, не на последно място поради изменение на моделите на разпространение на заразните болести:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očekává se, že změna klimatu bude mít vážné dopady na zdraví, v neposlední řadě v důsledku pozměněných modelů šíření infekčních nemocí:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringer forventes at have alvorlige virkninger for sundheden, ikke mindst gennem ændrede mønstre for spredning af smitsomme sygdomme:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Klimawandel wird voraussichtlich erhebliche Auswirkungen auf die Gesundheit haben, nicht zuletzt durch veränderte Verbreitungsmuster von Infektionskrankheiten:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλιματική αλλαγή αναμένεται να έχει σημαντική επίδραση στην υγεία μέσω της εξάπλωσης μεταλλαγμένων τύπων λοιμωδών ασθενειών:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se espera que el cambio climático repercuta seriamente sobre la salud, por lo menos a través de patrones alterados de propagación de enfermedades contagiosas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change is expected to have severe impacts upon health, not least through altered patterns of infectious disease spread:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused avaldavad tervisele eeldatavalt suurt mõju, sealhulgas nakkushaiguste levimisviiside muutumise kaudu:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen ennustetaan aiheuttavan vakavia seurauksia terveydelle. Yksi merkittävä syy tähän on se, että tartuntatautien levinneisyydessä tapahtuu muutoksia:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás várhatóan komoly egészségügyi hatásokat fog előidézni, nem utolsósorban a fertőző betegségek terjedési mintáinak megváltozása révén:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftlagsbreytingar munu að öllum líkindum hafa í för með sér alvarlegar breytingar á heilsufari fólks, ekki síst vegna breytinga á dreifingarmynstri sjúkdóma:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringene forventes å få store helsekonsekvenser, ikke minst fordi spredningsmønstrene for de smittsomme sykdommene vil endre seg.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se prevede că schimbările climatice vor avea un impact sever asupra sănătăţii, nu în ultimul rând prin tipare modificate de răspândire a bolilor infecţioase:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringarna förväntas få allvarliga hälsokonsekvenser, inte minst genom förändrade mönster för spridningen av smittsamma sjukdomar:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "разширяването на територията на придвижване на разпространителите поради повишените температури повишава рисковете от болести, като чикунгунска треска, треската денга и пренасяния от кърлежи енцефалит (TBE).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rozšíření vektorů v důsledku vyšších teplot zvyšuje rizika onemocnění, například horečkou chikungunya, horečkou dengue a klíšťovou encefalitidou (TBE).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "udbredelse af vektorer på grund af højere temperaturer forøger risikoen for sygdomme, såsom chikungunya, dengue og tægebåren encephalitis (TBE).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Vektorausbreitung aufgrund höherer Temperaturen verstärkt die Risiken durch Erkrankungen wie Chikungunya-Fieber, Denguefieber und Zeckenenzephalitis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "η εξάπλωση φορέων λόγω αύξησης της θερμοκρασίας αυξάνει τον κίνδυνο ασθενειών όπως η νόσος από τον ιό chikungunya, η νόσος από τον δάγκειο ιό, καθώς και η κροτογενής εγκεφαλίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la expansión de vectores debido a unas temperaturas más elevadas aumenta el riesgo de enfermedades como chikungunya, dengue y encefalitis transmitida por garrapatas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vector expansion due to warmer temperatures increases the risks from diseases such as Chikungunya, Dengue and Tick-borne Encephalitis (TBE).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "soojema temperatuuri tõttu laieneb vektorite levik, mis suurendab selliste haiguste nagu chikungunya-palaviku, dengepalaviku ja puukentsefaliidi ohtu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ilmaston lämpenemisen seurauksena vektorit (taudinlevittäjät) leviävät, mikä lisää riskiä sairastua esimerkiksi Chikungunya-kuumeeseen, dengue-kuumeeseen tai puutiaisaivotulehdukseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la multiplication des vecteurs (organismes qui transmettent les maladies) liée au réchauffement accroît le risque de propagation de maladies telles que le chikungunya, la dengue et l’encéphalite à tiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "leathnóidh veicteoirí de bharr teochtaí a bheith níos airde rud a fhágfaidh go méadófar na rioscaí ó ghalair ar nós Chikungunya, fiabhras Deinge agus Einceifilíteas a iompraíonn sceartáin (TBE).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a vektorszervezetek elterjedésének a melegebb hőmérséklet miatti bővülése fokozza az olyan betegségek kockázatát, mint a chikungunya-láz, a dengue-láz és a kullancs-enkefalitisz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "smitberar sem dreifast víðar vegna hækkandi hita auka hættuna á smitsjúkdómum eins og chikingunya, beinbrunasótt og heilabólgu sem berst með blóðmaurum (TBE).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l'aumento dei vettori a causa delle temperature più elevate accresce il rischio di malattie quali la chikungunya, la dengue e l'encefalite da zecche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užkrato pernešėjų plitimas dėl šiltesnės temperatūros didina tokių ligų, kaip Čikungunja karštligė, Denge karštligė ir erkinis encefalitas, riziką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "slimību pārnēsātāju plašāka sastopamība augstāku temperatūru dēļ palielina tādu slimību kā Čikungunjas drudzis, Denges drudzis un ērču encefalīts (TBE) risku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "espansjoni tal-vettur minħabba temperaturi aktar sħan iżżid i\n r-riskji minn mard bħal Chikungunya, Dengue u Tick-borne Encephalitis (TBE).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorspredning som følge av temperaturstigningene vil nemlig øke risikoen for sykdommer som chikungunya, dengue og flåttbåren encefalitt (TBE).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ekspansja wektora (organizmu przenoszącego zakaźne drobnoustroje) spowodowana wyższymi temperaturami zwiększa ryzyko zachorowań na takie choroby, jak gorączka chikungunya, denga i odkleszczowe zapalenie mózgu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a expansão dos vectores resultante de temperaturas mais elevadas agrava o risco de doenças como a febre de Chikungunya, a febre de dengue e a encefalite da carraça.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "extinderea vectorilor din cauza temperaturilor mai mari creşte riscurile prezentate de boli precum Chikungunya, Dengue şi encefalita transmisă de căpuşă (TBE).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "šírenie vektora v  dôsledku vyšších teplôt zvyšuje riziká chorôb ako chikungunya, dengue a  kliešťová encefalitída.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "širitev vektorjev zaradi višjih temperatur povečuje tveganje za bolezni, kot so čikungunja, mrzlica denga in klopni meningoencefalitis (KME).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utbredning av vektorer på grund av högre temperaturer ökar riskerna för sjukdomar som chikungunyafeber, denguefeber och TBE (fästingburen encefalit).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC právě pracuje na vytvoření Evropské environmentální a epidemiologické sítě (E3).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC i mbun forbartha Líonra Eipidéimeolaíochta agus Comhshaoil na hEorpa (E3).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC izstrādā Eiropas vides un epidemioloģijas (E3) tīklu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jinsab fil-proċess li jiżviluppa n-Netwerk Ewropew għall-Ambjent u l-Epidemjoloġija (E3).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is bezig met de ontwikkeling van het E3-netwerk (European Environment and Epidemiology Network).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC jest w trakcie tworzenia europejskiej sieci środowiska i epidemiologii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está a desenvolver a Rede Europeia Ambiente e Epidemiologia (E3).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC pripravuje vytvorenie Európskej environmentálnej a  epidemiologickej siete (European Environment and Epidemiology (E3).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC håller på att utveckla E3-nätverket.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази мрежа ще има капацитет да обвърже резултатите от дейностите по събиране на епидемиологични данни и наблюдение на инфекциозните заболявания (като базата данни за наблюдение и инструмента за проследяване на заплахите, които в момента се осъществяват от ECDC) с метеорологичните променливи, данните за качеството на водите, измерванията на качеството на въздуха, данните от дистанционни изследвания, информацията от геологически изследвания и т. н. Обвързването на тези данни ще позволи координиране на работата на агенциите, работещи в областите на общественото здраве и на околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato síť by měla mít schopnost propojit epidemiologickou zpravodajskou službu a dozor nad infekčními nemocemi (jako je systém TESSy a nástroj pro sledování ohrožení (TTT), které jsou momentálně umístěné v ECDC) s meteorologickými proměnnými, záznamy jakosti vody, měřeními jakosti vzduchu, informacemi dálkového snímání, geologií atd. Spojení těchto údajů umožní koordinaci mezi agenturami pro veřejné zdraví a pro životní prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieses Netz soll in der Lage sein, Epidemic Intelligence und die Überwachung von Infektionskrankheiten (z. B. mithilfe von TESSy und TTT, die beide derzeit im ECDC angesiedelt sind) mit meteorologischen Variablen, Wasserqualitätsdaten, Luftqualitätsmessungen, Fernerkundungsdaten, geologischen Informationen usw. zu verbinden. Die Verknüpfung dieser Daten wird eine Koordinierung zwischen öffentlichem Gesundheitswesen und Umwelteinrichtungen ermöglichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta red tendrá la capacidad de establecer puentes entre la información epidemiológica y la vigilancia de enfermedades contagiosas (como TESSy y TTT, ambas actualmente al amparo del ECDC) y variables meteorológicas, registros de calidad del agua, medidas de calidad del aire ambiente, información de teledetección, geología, etc. Relacionar estos datos permitirá la coordinación entre las agencias de salud pública y de medio ambiente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This network would have the capability to connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance (such as Tessy and TTT, both currently housed at ECDC) with meteorological variables, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, etc.  Linking this data will enable coordination between public health and environmental agencies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võrgustik peaks ühendama epideemiateabe ja nakkushaiguste seire (nt Euroopa seiresüsteem TESSy ja nakkushaiguste ohu andmebaas TTT, mis praegu asuvad mõlemad ECDC juures) meteoroloogiliste muutujate, vee ja õhu kvaliteedi näitajate, kaugseire ja geoloogia jm andmetega. Nende andmete ühendamine võimaldab omavahel koordineerida rahvatervise- ja keskkonnaasutuste tööd.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a hálózat alkalmas lenne a járványügyi felderítés és a fertőző betegségek felügyeletének összekapcsolására (mint például a TESSy és a TTT; jelenleg mindkettő az ECDC keretei között működik) a meteorológiai változókkal, a vízminőségi nyilvántartásokkal, levegőminőségi mérésekkel, a távérzékeléssel szerzett információkkal, a geológiával stb. Az ilyen adatok összekapcsolása lehetővé tenné a közegészségügyi és a környezetvédelmi ügynökségek közötti koordinációt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með tenglaneti þessu verður væntanlega kleift að tengja úrvinnslu farsóttaupplýsinga og eftirlit með smitsjúkdómum (eins og t.d. TESSy og TTT, sem hvorttveggja er nú vistað hjá ECDC) saman við veðurfræðilegar breytur, skrár um ástand vatns, mælingar á ástandi lofts, upplýsingar um fjarkönnun, jarðfræðileg atriði o.fl.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Установяването на дългосрочни тенденции ще позволи събиране на данни, които да се ползват като основа за стратегически действия в областта на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základě určení dlouhodobých trendů vznikne informační základna pro oznamování strategických opatření na ochranu veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved at identificere langtidstendenserne vil man kunne opbygge evidensgrundlaget for den strategiske indsats på folkesundhedsområdet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ermittlung langfristiger Trends wird zum Aufbau der Datengrundlage für strategische Maßnahmen des öffentlichen Gesundheitswesens beitragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο προσδιορισμός των μακροχρόνιων τάσεων θα αποτελέσει τη βάση τεκμηρίωσης για τις στρατηγικές δράσεις ενημέρωσης σε θέματα δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificando las tendencias a largo plazo se obtendrá la base de conocimientos necesaria para informar sobre acciones estratégicas de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifying long-term trends will build the evidence base for informing strategic public health action.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pikaajaliste tendentside väljaselgitamisega luuakse tõendite baas rahvatervise strateegiliste meetmete kavandamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pitkän aikavälin suuntauksia havainnoimalla luodaan perusta strategisista kansanterveystoimista tiedottamiselle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’identification de tendances à long terme permettra de rassembler un ensemble de preuves et d’informations sur les mesures stratégiques à prendre dans le domaine de la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trí threochtaí fadtéarmacha a aithint cuirfear leis an mbunús fianaise chun gníomhartha straitéiseacha a theorú maidir leis an tsláinte phoiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hosszú távú tendenciák azonosítása megfelelő háttér-információt fog képezni a stratégiai közegészségügyi fellépéshez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með því að tengja þessi gögn er hægt að samhæfa aðgerðir heilbrigðisyfirvalda og umhverfisstofnana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'identificazione di tendenze a lungo termine costruirà la base fattuale per indirizzare l'azione strategica in materia di salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nustačius ilgalaikes tendencijas, bus sukurtas tvirtas pagrindas, kuriuo remiantis bus galima imtis informacija pagrįstų strateginių veiksmų visuomenės sveikatos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilgtermiņa tendenču noteikšana veidos pierādījumu bāzi informatīvai stratēģiskai darbībai sabiedrības veselības jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-identifikazzjoni ta’ xejriet fit-tul sejra tibni \n l-bażi ta\n l-evidenza għall-informazzjoni ta’ azzjoni strateġika tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De identificatie van langetermijntrends zal de basis vormen voor het verstrekken van informatie over strategische volksgezondheidsacties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dermed vil man kunne identifisere langsiktige trender, som i sin tur vil danne kunnskapsgrunnlaget for strategiske folkehelsetiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Określenie tendencji długoterminowych pozwoli stworzyć bazę obiektywnych informacji stanowiących podstawę dla działań strategicznych w zakresie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A identificação de tendências a longo prazo irá permitir desenvolver a base factual subjacente à definição de estratégias de acção no domínio da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificarea tendinţelor pe termen lung va crea baza de dovezi pentru ghidarea acţiunii strategice în materie de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikácia dlhodobých trendov prispeje k budovaniu dôkazovej základne na informované strategické opatrenia v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z določanjem dolgoročnih gibanj se bo sestavila zbirka podatkov za informiranje za strateško javnozdravstveno ukrepanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genom att långsiktiga trender identifieras kommer det att gå att bygga upp evidensbaserad information för strategiska folkhälsoåtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Осигуряването на обстойни познания за настоящата и бъдещата тежест на инфекциозните заболявания в ЕС е предизвикателство, което ECDC ще посрещне през предстоящите години, за да осигури наличие на основни изходни данни за работата по планиране и определяне на приоритетите за действията на национално равнище и на равнище ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajištění komplexních poznatků týkajících se stávajícího a budoucího zatížení přenosnými nemocemi v EU je problémem, který bude ECDC řešit v nadcházejících letech s cílem poskytovat výchozí údaje pro plánování a stanovení priorit úsilí jak EU, tak i jednotlivých států.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For ECDC vil udfordringen være at sikre omfattende viden om den eksisterende og fremtidige byrde, som smitsomme sygdomme vil påføre EU, således at centret over de kommende år vil kunne levere referencetal for planlægning og prioritering af indsatsen både i EU og i de enkelte lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umfassendes Wissen über die aktuelle und künftige Belastung mit Infektionskrankheiten in der EU sicherzustellen ist eine Herausforderung, der sich das ECDC im Laufe der nächsten Jahre stellen wird, um Ausgangdaten für die Planung und Priorisierung der Anstrengungen in der EU und den Mitgliedstaaten zu liefern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garantizar el conocimiento exhaustivo de la carga actual y futura de las enfermedades contagiosas en la UE es un reto que abordará el Centro a lo largo de los próximos años con vistas a facilitar las cifras de referencia para la planificación y el establecimiento de prioridades en el marco de las actuaciones nacionales y de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensuring comprehensive knowledge of the existing and future burden of infectious diseases in the EU is a challenge ECDC will be addressing over the coming years in order to provide baseline figures for planning and prioritizing both EU and national efforts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igakülgsete teadmiste tagamine Euroopa Liidu olemasoleva ja tulevase nakkushaiguste koormuse kohta on ülesanne, millega ECDC lähiaastatel tegeleb, et anda lähteandmed nii Euroopa Liidu kui ka riikide jõupingutuste kavandamiseks ja tähtsuse järjekorda panemiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC az elkövetkező években foglalkozni fog az EU-n belüli fertőző betegségek jelenlegi és jövőbeni terheinek átfogó megismerésében rejlő kihívással, hogy biztosítsa a kiinduló számadatokat az uniós és az országos erőfeszítések megtervezéséhez és fontossági sorrendjük kialakításához.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef okkur tekst að átta okkur á langtímaþróuninni verður hægt að byggja upp gagnasafn sem gerir okkur kleift að taka skynsamlegar lýðheilsulegar ákvarðanir. Það að tryggja yfirgripsmikla þekkingu á núverandi og væntanlegu álagi vegna smitsjúkdóma í ESB verður erfitt úrlausnarefni sem ECDC mun vinna að á næstu árum til að fá viðmiðunartölur fyrir áætlanagerð og forgangsröðun í sambandi við verkefni fyrir ESB og einstök aðildarríki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nodrošināt plašas zināšanas par esošo un turpmāko infekcijas slimību izraisīto slogu Eiropas Savienībā ir uzdevums, ko ECDC uzņemsies tuvāko gadu laikā, lai sniegtu pamatinformāciju plānošanas darba veikšanai, novērtējot gan ES, gan valstu ieguldījumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het waarborgen van een grondige kennis over de huidige en toekomstige last van infectieziekten in de Europese Unie is een uitdaging die het ECDC de komende jaren zal aangaan met als doel basiscijfers ter beschikking te stellen om zowel de Europese als de nationale inspanningen te plannen en in te delen volgens prioriteit.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Å sikre omfattende kunnskap om dagens og den framtidige byrden av smittsomme sykdommer i EU er en utfordring ECDC vil gripe fatt i i årene som kommer for å framskaffe baseline-tall for planlegging og prioritering av innsatsen i EU og nasjonalt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asigurarea cunoaşterii cuprinzătoare a sarcinii existente şi viitoare reprezentate de bolile infecţioase în cadrul UE este o provocare pe care ECDC o va înfrunta în următorii ani pentru a oferi cifrele de referinţă pentru planificarea şi prioritizarea eforturilor UE şi naţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotovitev celostnega poznavanja sedanjega in prihodnjega bremena zaradi nalezljivih bolezni v EU je izziv, s katerim se bo ECDC spopadal v prihodnjih letih, da bo lahko zagotovil osnovne podatke za načrtovanje in prednostno razvrščanje prizadevanj EU in nacionalnih prizadevanj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Att sörja för heltäckande kunskap om den nuvarande och framtida bördan av smittsamma sjukdomar i EU är en uppgift som ECDC kommer att ta itu med under kommande år för att tillhandahålla utgångsvärden för planering och prioritering av både EU-insatser och nationella insatser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основавайки се на резултатите от проведено по-рано пилотно проучване, осъществяваната от ECDC подготовка за проекта BCoDE (Настояща и бъдеща тежест на заразните болести в Европа) е насочена към разработване на методология, измерване и докладване на настоящата и бъдещата тежест на заразните болести в Европейския съюз и страните от ЕИП/ЕАСТ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základě dřívější pilotní studie se příprava střediska ECDC na projekt BCoDE (Stávající a budoucí zatížení přenosnými nemocemi v Evropě) zaměřuje na vypracování metodiky, opatření a zprávy o stávajícím a budoucím zatížení přenosnými nemocemi v zemích EU a EHP/ESVO.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baseret på en tidligere pilotundersøgelse vil ECDC’s forberedelse af BCoDE-projektet (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) være rettet mod at udvikle en metode, målestok og rapport om den nuværende og fremtidige byrde ved smitsomme sygdomme i EU- og EØS-/EFTA-landene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf der Grundlage eine früheren Pilotstudie wird mit den Vorbereitungen des ECDC für das Projekt BcoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) das Ziel verfolgt, Methoden zu entwickeln und die aktuelle und künftige Belastung durch übertragbare Krankheiten in der EU und den EWR-/EFTA-Ländern zu messen und darüber Bericht zu erstatten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βάσει μιας παλαιότερης πιλοτικής μελέτης, η προετοιμασία του ΕΚΠΕΝ για το έργο BCoDE (υφιστάμενη και μελλοντική επιβάρυνση από μεταδοτικές ασθένειες στην Ευρώπη) έχει ως στόχο την ανάπτυξη μεθοδολογίας, μετρήσεων και εκθέσεων για τις υφιστάμενες και μελλοντικές επιβαρύνσεις από μεταδοτικές ασθένειες στην ΕΕ και στις χώρες του ΕΟΧ/ΕΖΕΣ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basándose en un estudio piloto previo, la preparación del ECDC para el proyecto BCoDE (Carga Presente y Futura de las Enfermedades Contagiosas en Europa) se orienta hacia el desarrollo de una metodología, cuantificación e informe sobre la carga actual y futura de las enfermedades contagiosas en los países de la UE y del AELC/EEE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varasemast katseuuringust lähtudes valmistub ECDC Euroopa olemasoleva ja tulevase nakkushaiguste koormuse projektiks, et välja töötada metoodika, mõõta Euroopa Liidu ja EMP/EFTA riikide praegust ja tulevast nakkushaiguste koormust ning selle kohta aru anda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC valmistelee aiemman pilottitutkimuksen pohjalta BCoDE-hanketta (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe, tartuntatautien nykyinen ja tuleva taakka Euroopassa), jonka yhteydessä on tarkoitus kehittää alan metodologiaa sekä suorittaa arviointi ja laatia raportti tartuntatautien nykyisestä ja tulevasta taakasta EU:ssa sekä ETA- ja EFTA-maissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S’appuyant sur une étude pilote préalable, la préparation par le CEPCM du projet Fardeau actuel et à venir des maladies transmissibles en Europe (FAAVMT) a pour objectif d’élaborer une méthodologie, des critères de mesure et des rapports sur cette question, dans les pays de l’UE ainsi que de l’EEE/AELE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag cur le staidéar píolótach a ndearnadh níos luaithe, tá ullmhúchán an ECDC don tionscadal BCoDE (Ualach Reatha agus Todhchaíochta an Ghalair Theagmhálach san Eoraip) dírithe ar mhodheolaíocht, tomhas agus tuarascáil a fhorbairt faoin ualach reatha agus todhchaíoch de ghalair theagmhálacha i dtíortha an AE agus san LEE/CSE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy korábbi kísérleti tanulmányra építve az ECDC részéről a BCoDE projekthez (a fertőző betegségek jelenlegi és jövőbeni európai terhei) tett előkészületek célja a módszertan kialakítása, a mérés és a beszámoló a fertőző betegségek jelenlegi és jövőbeni terheiről az EU-ban és az EGT/EFTA országokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með undirbúningsvinnu ECDC (sem reyndar byggist á eldra bráðabirgðaverkefni) fyrir verkefnið Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu, BcoDE, er ætlunin að búa til aðferðafræði til að mæla og gera skýrslur um núverandi og væntanlegt álag smitsjúkdóma í ESB og EES/EFTA löndunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partendo da uno studio pilota condotto in precedenza, la preparazione dell’ECDC per il progetto BCoDE mira a elaborare una metodologia, una misurazione e una relazione sull’incidenza presente e futura delle malattie trasmissibili nell’UE e nei paesi SEE/EFTA.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remdamasis ankstesniu bandomuoju tyrimu, ECDC, rengdamas BCoDE (Dabartinio ir būsimo užkrečiamųjų ligų masto Europoje) projektą, siekia sukurti metodiką, kurią taikant būtų galima vertinti dabartinį ir būsimą užkrečiamųjų ligų mastą ES bei EEE ir ELPA šalyse ir teikti apie jį ataskaitas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paplašinot iepriekš veiktu izmēģinājuma pētījumu, ECDC gatavošanās BCoDE projektam (Pašreizējais un turpmākais infekcijas slimību radītais slogs Eiropā) mērķis ir izstrādāt metodiku, pasākumus un ziņojumus par pašreizējo un turpmāko infekcijas slimību izraisīto slogu Eiropas Savienības un EEZ/EBTA valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mibnija fuq studju pilota mwettaq aktar kmieni, il-preparazzjoni tal-ECDC għall-proġett BCoDE (Il-Piż tal-Mard li Jittieħed fl-Ewropa fil-Preżent u fil-Ġejjieni) hija mmirata lejn l-iżvilupp ta’ metodoloġija, miżura u rapport fuq il-piż tal-mard li jittieħed fl-UE u fil-pajjiżi taż-ŻEE/EFTA fil-preżent u fil-ġejjieni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op basis van een eerdere proefstudie richt het ECDC zich bij de voorbereiding op het BCoDE-project (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) op de ontwikkeling van een methodologie, maatregelen en een rapport inzake de huidige en toekomstige last van overdraagbare ziekten in de EU en de EER/EVA-landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs arbeid for å forberede BCoDE-prosjektet (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) bygger på en tidligere pilotstudie og har som mål å utvikle en metode og måle og rapportere om dagens og den framtidige byrden av smittsomme sykdommer i EU og EØS/EFTA-landene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W oparciu o wcześniejsze badanie pilotażowe, przygotowania ECDC do projektu Obecne i przyszłe problemy powodowane przez choroby zakaźne w Europie mają na celu opracowanie metodologii, środka i sprawozdania w zakresie obecnych i przyszłych problemów powodowanych przez choroby zakaźne w UE i krajach EOG/EFTA.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com base num estudo-piloto realizado anteriormente, a preparação do ECDC para o projecto BCoDE (Peso Presente e Futuro das Doenças Transmissíveis na Europa) visa desenvolver uma metodologia, avaliar e elaborar um relatório sobre o peso presente e futuro das doenças transmissíveis na UE e nos países do EEE/EFTA.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bazată pe un studiu pilot anterior, pregătirea ECDC pentru proiectul BCoDE (Sarcina prezentă şi viitoare a bolii transmisibile în Europa) vizează dezvoltarea unei metodologii, a unei măsuri şi a unui raport privind sarcina actuală şi viitoare a bolilor transmisibile în ţările UE şi SEE/AELS.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nadväznosti na predchádzajúce pilotné štúdie sa centrum ECDC pri príprave projektu BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) zameriava na rozvoj metodiky merania a podávania správ o súčasnej a budúcej záťaži v dôsledku prenosných chorôb v krajinách EHP/EZVO.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priprave centra ECDC na projekt BCoDE (Sedanje in prihodnje breme nalezljivih bolezni v Evropi), ki temeljijo na predhodni pilotni študiji, so usmerjene v razvoj metodologije, meritev in poročila o sedanjem in prihodnjem bremenu zaradi nalezljivih bolezni v državah članicah EU in EGP/Efte.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bygger vidare på en tidigare pilotstudie och förbereder BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe). Ett projekt vars syfte är att utveckla en metodik, mäta och rapportera om den nuvarande och framtida bördan av smittsamma sjukdomar i EU och EES-/Eftaländerna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В рамките на проекта ще бъдат анализирани възможно най-голям брой от изброените в Решение \n №  2119/98 49 заразни болести, а при възможност и други медицински състояния и здравни проблеми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bude se na ně v nejvyšší možné míře pohlížet jako na mnohé ze 49 infekčních nemocí uvedených v rozhodnutí 2119/98 a případně další kritéria a otázky zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projektet vil se nærmere på så mange af de 49 smitsomme sygdomme, der er opført i beslutning nr. 2119/98, som det kan lade sig gøre, og eventuelt andre forhold og sundhedsrelaterede spørgsmål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Untersucht werden möglichst viele der 49 in der Entscheidung Nr. 2119/98/EG genannten Infektionskrankheiten und möglicherweise weitere Erkrankungen und Gesundheitsprobleme.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται να εξεταστούν όσο το δυνατόν περισσότερες από τις 49 λοιμώδεις ασθένειες που αναγράφονται στην απόφαση 2119/98 και, ενδεχομένως, άλλες παθήσεις και ζητήματα υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estudiará hasta 49 de las enfermedades contagiosas relacionadas en la Decisión 2119/98, en la medida de lo posible, y posiblemente otras condiciones y cuestiones sanitarias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It will look at as many of the 49 infectious diseases listed in the Decision 2119/98 as is feasible and possibly other conditions and health issues.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekt käsitleb võimalikult paljusid 49st nakkushaigusest, mis on loetletud otsuses 2119/98, ning võib-olla ka muid seisundeid ja terviseprobleeme.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hankkeessa tarkastellaan mahdollisimman monia niistä 49 tartuntataudista, jotka luetellaan päätöksessä 2119/98/EY, sekä mahdollisesti joitain muita sairauksia ja terveyskysymyksiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pas moins de 49 maladies infectieuses énumérées dans la décision 2119/98 seront étudiées (dans la mesure du possible) ainsi qu’éventuellement d’autres situations et aspects liés à la santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féachfar leis an tionscadal ar an oiread a bheidh indéanta as an 49 galar tógálach atá liostaithe sa Chinneadh 2119/98 agus b'fhéidir ar choinníollacha agus ar shaincheisteanna eile sláinte.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek keretében a 2119/98/EK határozatban felsorolt 49 fertőző betegségből a lehető legtöbbet megvizsgálják, lehetőség szerint más betegségekkel és egészségügyi kérdésekkel együtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar verða teknir fyrir eins margir af þeim 49 smitsjúkdómum sem tilgreindir eru í ákvörðun 2119/98 og tök eru á og hugsanlega einnig fleiri heilsufarsmál og önnur atriði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In tale contesto, verranno prese in esame quante delle 49 malattie infettive elencate nella decisione 2119/98 è possibile esaminare e forse altre patologie e questioni sanitarie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ją rengiant bus atsižvelgta į kuo daugiau iš Sprendime 2119/98/EB išvardytų 49 infekcinių ligų, taip pat galbūt ir į kitas ligas ir sveikatos problemas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maksimāli daudz uzmanības pievērsīs 49 infekcijas slimībām, kas minētas Lēmumā Nr. 2119/98, un, iespējams, arī citiem traucējumiem un veselības problēmām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan ser iqis kemm jista’ mid-49 marda li tittieħed elenkata fid-D\n eċiżjoni 2119/98 u possibbilment ku\n ndizzjonijiet oħra u kwistjonijiet tas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hierbij zal zo veel mogelijk worden gekeken naar de 49 infectieziekten vermeld in Beschikking nr. 2119/98 en eventueel naar andere aandoeningen en gezondheidsproblemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den skal ta for seg så mange som mulig av de 49 smittsomme sykdommene listet i vedtak 2119/98 og eventuelt også andre tilstander og helsespørsmål.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W projekcie uwzględnionych zostanie możliwie jak najwięcej spośród 49 chorób zakaźnych wymienionych w decyzji 2119/98; być może jego zakres obejmie również inne stany chorobowe i problemy zdrowotne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O projecto debruçar-se-á sobre o maior número possível das 49 doenças transmissíveis enumeradas na Decisão 2119/98 e, possivelmente, sobre outras doenças e outros problemas de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proiectul va examina, în măsura posibilului, un număr de până la 49 de boli infecţioase enumerate în Decizia 2119/98 şi eventual alte afecţiuni şi probleme de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bude sa zaoberať, pokiaľ to bude možné, všetkými 49 infekčnými chorobami uvedenými v  rozhodnutí č. 2119/98 a prípadne aj inými podmienkami a zdravotnými problémami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekt bo od 49 nalezljivih bolezni, ki so navedene v Odločbi št. 2119/98, obravnaval kar največ bolezni, po možnosti pa tudi druga stanja in zdravstvene težave.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Där kommer man att undersöka så många som möjligt av de 49 smittsamma sjukdomar som förtecknas i beslut 2119/98 och eventuellt även andra tillstånd och hälsofrågor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази дейност се осъществява в сътрудничество с \n „\n лабораторния форум\n “ \n на ЕС (Национални фокусни точки по микробиология).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is being done in collaboration with an EU ‘lab forum ’ (National Microbiological Focal Points, NMFPs).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ülesannet täidetakse koostöös Euroopa Liidu laborifoorumiga (riikide mikrobioloogia teabepunktid).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä toteutetaan yhteistyössä EU:n \n ”\n laboratoriofoorumin\n ”\n kanssa (foorumi kattaa kansalliset mikrobiologian tietokeskukset).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé seo á dhéanamh i gcomhoibriú le \n ‘\n fóram saotharlainne\n ’\n de chuid an AE (Pointí Fócasacha Micribhitheolaíochta Náisiúnta, NMFPanna).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit gebeurt in samenwerking met een Europees 'labforum' (nationale microbiologische steunpunten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dążenie do tego celu odbywa się we współpracy z unijnym \n „\n forum laboratoryjnym\n ” \n (krajowe punkty kontaktowe ds. mikrobiologii).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta se realizează în colaborare cu un „forum de laboratoare” UE (Puncte focale naţionale în domeniul microbiologiei, NMFP).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To se izvaja s sodelovanjem s \n „\n forumom laboratorijev\n “\n EU (nacionalne mikrobiološke kontaktne točke, NMKT).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изготвяне на указания, оценки на рискове и научни консултации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vypracování pokynů, hodnocení rizik, vědecké poradenství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilvejebringe vejledning, risikovurderinger, videnskabelig rådgivning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erstellung von Leitlinien, Risikobewertungen, wissenschaftlichen Gutachten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παροχή καθοδήγησης, εκτιμήσεων κινδύνου, επιστημονικών συμβουλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elaborar directrices, evaluaciones de riesgo, asesoramiento científico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Produce guidance, risk assessments, scientific advice", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juhendamine, riskide hindamine ja teadusnõustamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käytännön ohjeet, riskinarviointi ja tieteellinen neuvonta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formuler des conseils, des évaluations de risques et des avis scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treoir a tháirgeadh chomh maith le measúnuithe ar rioscaí, comhairle eolaíoch", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útmutatók, kockázatértékelések, tudományos tanácsok elkészítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC veitir leiðbeiningar, hættumat og vísindalega ráðgjöf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fornire orientamenti, valutazioni del rischio e consulenza scientifica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rengti rekomendacijas, rizikos vertinimus, mokslines konsultacijas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veidot vadlīnijas, novērtēt riskus, sniegt zinātniskos ieteikumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-produzzjoni ta’ gwida, valutazzjonijiet tar-riskji, parir xjentifiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Richtsnoeren, risicobeoordelingen en wetenschappelijk advies tot stand brengen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utarbeide veiledningsmateriell, risikovurderinger og vitenskapelige råd", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporządzanie wytycznych, ocen ryzyka i zapewnianie doradztwa naukowego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Produzir orientações, avaliações de riscos e aconselhamento científico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elaborarea de orientări, evaluări de risc, consultanţă ştiinţifică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vypracúvanie usmernení, hodnotenia rizík, vedecké poradenstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravljanje smernic, ocen tveganj, znanstvenega svetovanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utarbeta riktlinjer, riskbedömningar och vetenskaplig rådgivning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Една от основните дейности на ЗНК е разработването на свързани с общественото здраве указания и оценки на рискове по отношение на профилактиката и контрола на инфекциозните заболявания, като например указания за ваксинация срещу човешкия папиломен вирус, бърза оценка на рисковете от нов щам на сезонния грипен вирус H1N1, резистентен на препарата oseltamivir (Tamiflu), или научно становище относно прилагането на ваксини за грипния вирус H5N1 при хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednou z hlavních činností oddělení vědeckého poradenství je vypracování pokynů v oblasti veřejného zdraví a posouzení rizik týkajících se prevence a kontroly infekčních nemocí, jako jsou pokyny k očkování proti lidskému papilomaviru, rychlé posouzení rizik týkajících se nového kmenu sezónní chřipky H1N1 odolného vůči oseltamiviru (Tamiflu) nebo vědecké stanovisko k používání vakcín proti chřipce H5N1 pro léčbu lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine der wichtigsten Aktivitäten des SAU ist die Entwicklung von Leitlinien für das öffentliche Gesundheitswesen und von Risikobewertungen zur Prävention und Kontrolle von Infektionskrankheiten, z. B. Leitlinien zur Impfung gegen humane Papillomaviren (HPV), eine schnelle Risikobewertung zu einem neuen Stamm des saisonalen H1N1-Influenzavirus, der gegen Oseltamivir (Tamiflu) resistent ist, oder wissenschaftliche Gutachten zum Einsatz von Impfstoffen gegen die H5N1-Influenza bei Menschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μία από τις βασικές δραστηριότητες της μονάδας επιστημονικών συμβουλών είναι η ανάπτυξη καθοδήγησης για τη δημόσια υγεία και εκτιμήσεων κινδύνου με σκοπό την πρόληψη και τον έλεγχο λοιμωδών ασθενειών, π.χ. καθοδήγηση για τον εμβολιασμό κατά του ιού των ανθρωπίνων θηλωμάτων, ταχεία εκτίμηση κινδύνου σχετικά με ένα νέο στέλεχος του εποχιακού ιού της γρίπης H1N1 με ανθεκτικότητα στην οσελταμιβίρη (Tamiflu), ή παροχή επιστημονικής γνώμης για τη χρήση του εμβολίου της γρίπης H5N1 σε ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the main activities of SAU is the development of public health guidance and risk assessment on infectious disease prevention and control, e.g. guidance on human papilloma vaccination, rapid risk assesment on a new strain of seasonal H1N1 influenza resistant to oseltamivir (Tamiflu), or scientific opinion on the use of influenza H5N1 vaccines for humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talituse üks põhitegevus on rahvatervisesuuniste ning nakkushaiguste ennetuse ja tõrjega seotud riskihindamise väljatöötamine, nt inimese papilloomviiruse vastase vaktsineerimise suunised, oseltamiviri (Tamiflu) suhtes resistentse uue hooajalise H1N1 gripitüve ohu kiire hindamine ja teadusliku arvamuse esitamine H5N1 gripi vaktsiini kasutamise kohta inimestel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt af helstu verkefnum SAU er að byggja upp ráðgjöf fyrir lýðheilsuleg málefni og hættumat í sambandi við aðgerðir til að koma í veg fyrir og halda í skefjum smitsjúkdómum, t.d. leiðbeiningar í sambandi við bólusetningu við vörtuveirum, fljótlegt hættumat vegna nýs afbrigðis árstíðabundinnar H1N1 inflúensuveiru sem er ónæm fyrir oseltamivir (Tamiflu), eða vísindalega álitsgerð á notkun H5N1 bóluefnis fyrir menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viena iš pagrindinių Mokslinių konsultacijų padalinio veiklos krypčių yra rekomendacijų visuomenės sveikatos klausimais ir rizikos, susijusios su infekcinių ligų prevencija ir kontrole, vertinimų, rengimas, pvz., rekomendacija dėl skiepų nuo žmogaus papilomos viruso, greitas naujos, oseltamivirui (Tamiflu) atsparios sezoninio H1N1 gripo padermės rizikos įvertinimas arba mokslinė nuomonė apie H5N1 gripo vakcinų naudojimą žmonėms skiepyti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av de viktigste aktivitetene i SAU er utviklingen av veiledere og risikovurderinger i forbindelse med forebygging av og kontroll med smittsomme sykdommer, f.eks. en veileder om HPV-vaksinering, en rask risikovurdering av en ny stamme av sesonginfluensaviruset H1N1 som er resistent mot oseltamivir (Tamiflu), og en vitenskapelig uttalelse om bruk av vaksiner mot influensa H5N1 hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una dintre principalele activităţi ale SAU o reprezintă dezvoltarea de orientări în materie de sănătate publică şi evaluarea riscurilor privind prevenirea şi controlul bolilor infecţioase, de exemplu, orientări privind vaccinarea împotriva virusului papilomului uman, evaluarea rapidă a riscurilor legate de o nouă tulpină de gripă sezonieră H1N1 rezistentă la oseltamivir (Tamiflu) sau un aviz ştiinţific cu privire la utilizarea vaccinurilor împotriva gripei H5N1 la om.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ena od glavnih dejavnosti Enote za znanstveno svetovanje je razvoj smernic za javno zdravstvo in ocene tveganja za preprečevanje in obvladovanje nalezljivih bolezni, npr. smernic za cepljenje proti humanemu papiloma virusu, hitre ocene tveganja zaradi novega seva sezonske gripe H1N1, ki je odporen proti oseltamiviru (Tamiflu), ali znanstvenega mnenja o uporabi cepiv proti gripi H5N1 pri ljudeh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тук можете да намерите пълен списък и подробни указания (на английски език).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přečtěte si úplný seznam a podrobné pokyny (v angličtině)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs den fuldstændige liste og detaljerede vejledning (på engelsk)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesamte Liste und ausführliche Leitlinien (in englischer Sprache)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε τον πλήρη κατάλογο και την λεπτομερή καθοδήγηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lea la lista completa y más datos sobre las directrices (en inglés)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the full list and detailed guidance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täielik loetelu ja üksikasjalikud juhtnöörid (inglise keeles)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutustu luetteloon kokonaisuudessaan ja yksityiskohtaisiin ohjeisiin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lire toute la liste des thèmes abordés et les lignes directrices détaillées", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A teljes lista és a részletes útmutatás itt olvasható (angol nyelven)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið allan listann og leiðbeiningar í smáatriðum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leggi l'elenco completo e gli orientamenti dettagliati", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaityti visą sąrašą ir išsamias rekomendacijas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skatiet pilnīgu sarakstu un sīkākus norādījumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra l-lista sħiħa u l-gwida dettaljata", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees de volledige lijst en gedetailleerde richtsnoeren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se den fulle oversikten over veilederne (på engelsk)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeczytaj pełny wykaz i szczegółowe wytyczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ler toda a lista e orientações pormenorizadas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citiţi lista completă şi orientările detaliate (în limba engleză)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čítať úplný zoznam a  podrobné usmernenie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite celoten seznam in podrobne smernice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs hela listan och detaljerade riktlinjer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основен източник на научни консултации в областта на инфекциозните заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavní zdroj pro vědecké poradenství v oblasti infekčních nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Være primær informationsdatabase for videnskabelig rådgivning om smitsomme sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etablierung als führendes Archiv für wissenschaftliche Informationen über Infektionskrankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λειτουργία βασικού αποθετηρίου επιστημονικών συμβουλών σχετικά με λοιμώδεις ασθένειες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primera fuente de asesoramiento científico sobre enfermedades contagiosas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prime repository for scientific advice on infectious diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaiguste valdkonna teadusnõustamise esmane varamu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntatautien tieteellisen neuvonnan pääasiallinen tietolähde", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devenir la première source d’avis scientifiques concernant les maladies infectieuses", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príomhstór do chomhairle eolaíoch faoi ghalair thógálacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőző betegségekre vonatkozó tudományos tanácsok elsődleges tárháza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er mikilvæg miðstöð fyrir vísindalega ráðgjöf um smitsjúkdóma", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essere il depositario precipuo per le consulenze scientifiche sulle malattie infettive", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tapti pagrindiniu mokslinių konsultacijų infekcinių ligų klausimais šaltiniu", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Būt par galveno zinātnisko ieteikumu sniedzēju par infekcijas slimībām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Repożitorju primarju għal parir xjentifiku dwar il-mard \n li jittieħed", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste verzamelplaats zijn voor wetenschappelijk advies over infectieziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Være et foretrukket arkiv for vitenskapelige råd om smittsomme sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prowadzenie głównego repozytorium doradztwa naukowego w dziedzinie chorób zakaźnych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principal repositório de aconselhamento científico sobre doenças transmissíveis", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bancă de date principală pentru consultanţă ştiinţifică în materie de boli infecţioase", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primárny zdroj informácií pre vedecké poradenstvo v oblasti infekčných chorôb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni register za znanstveno svetovanje o nalezljivih boleznih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vara den främsta källan för vetenskaplig rådgivning om smittsamma sjukdomar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Един от отделите на ЗНК предоставя вътрешни услуги на ECDC, като поддържа библиотеката и създава и предоставя услуги за знания и информация. Компонентите на тази дейност са, както следва:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeden úsek oddělení vědeckého poradenství poskytuje středisku ECDC interní služby tím, že spravuje knihovnu a buduje a provozuje znalostní a informační služby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En enhed i SAU yder interne tjenester til ECDC gennem drift af biblioteket og ved opbygning og drift af viden- og informationstjenester.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Unterabteilung des SAU bietet interne Dienstleistungen für das ECDC, indem sie die Bibliothek betreut und Wissens- und Informationsdienste aufbaut und betreibt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα τμήμα της μονάδας επιστημονικών συμβουλών παρέχει εσωτερικές υπηρεσίες στο ΕΚΠΕΝ μέσω της λειτουργίας Βιβλιοθήκης και της δημιουργίας και λειτουργίας υπηρεσιών γνώσης και ενημέρωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una sección de la Unidad de Asesoramiento Científico realiza servicios internos, encargándose de la Biblioteca y de la creación y mantenimiento de Servicios de conocimiento e información.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One SAU section provides internal services to ECDC by operating the Library and by building and operating Knowledge and Information Services.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talituse üks allüksus osutab ECDC-le siseteenuseid, pidades raamatukogu ning arendades ja osutades teadmiste pakkumise ja teabeteenuseid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tudományos tanácsadó részleg egyik alegysége belső szolgáltatásokat nyújt az ECDC-nek a könyvtár üzemeltetése és a tájékoztató és információs szolgáltatások működtetése révén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein af deildum SAU veitir ECDC innri þjónustu en hún felst í að reka bókasafn ECDC og að byggja upp og reka Þekkingar- og upplýsingaþjónustu stofnunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viena SAU nodaļa sniedz iekšējus pakalpojumus ECDC, veidojot bibliotēku un organizējot un vadot zināšanu un informācijas dienestu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Wetenschappelijk Advies beheert onder meer de bibliotheek en ontwikkelt operationele kennis- en informatiediensten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av seksjonene i SAU leverer interne tjenester til ECDC ved å drive biblioteket og bygge opp og drive kunnskaps- og informasjonstjenestene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma secção da Unidade de Aconselhamento Científico presta serviços internos ao ECDC, assegurando o funcionamento da biblioteca e criando e assegurando o funcionamento de Serviços de Conhecimento e Informação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O secţiune a SAU furnizează servicii interne pentru ECDC prin administrarea Bibliotecii şi prin crearea şi administrarea Serviciilor de cunoaştere şi informare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "услуга относно съдържанието, терминологична услуга, бази данни и карти за общественото здраве, и навигация в информационните ресурси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patří k nim služby obsahu, terminologické služby, adresáře a mapy v oblasti veřejného zdraví a navigace poznáním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komponenterne er indholdstjenesten (Content Service), terminologitjenesten (Terminology Service), kataloger og mapper for folkesundhed (Public Health Directories & Maps), samt vidensnavigation (Knowledge Navigation).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dazu gehören der Inhaltsdienst, der Terminologiedienst, Verzeichnisse und Landkarten öffentlicher Gesundheitseinrichtungen und Informationsnavigation.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The components are the Content Service, the Terminology Service, Public Health Directories & Maps, and Knowledge Navigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need teenused on: sisuteenus, terminoloogiateenus, rahvatervise kataloogid ja kaardid ning teadmussuunistus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palvelujen osa-alueita ovat sisältöpalvelu, kansanterveyden alan hakemistot ja kartat sekä tiedonohjaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces services se décomposent comme suit: service contenu, service terminologie, annuaires et cartes de la santé publique, et bibliothèque des connaissances.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undirþættirnir eru Inntak (Content Service), Fagheiti (Terminology Service), Lýðheilsuskrár og -kort (Public Health Directories & Maps) og Leiðbeiningar við þekkingarleit (Knowledge Navigation).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli elementi costitutivi sono il servizio di contenuti, il servizio di terminologia, gli elenchi e le mappe della salute pubblica e il servizio di ricerca tra le conoscenze.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemos komponentai yra Turinio paslauga, Terminologijos paslauga, Visuomenės sveikatos katalogai ir žemėlapiai ir Informacijos naršyklė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het gaat daarbij om de diensten Inhoud (content), Terminologie, Volksgezondheidsrepertoria en -kaarten en Kennisnavigatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De viktigste elementene i disse tjenestene er innholdstjenesten, terminologitjenesten, folkehelseregistre og -kart samt kunnskapsnavigasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As componentes destes serviços são o Serviço de Conteúdos, o Serviço de Terminologia, os Repertórios e Mapas de Saúde Pública e a Navegação no Conhecimento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Componentele sunt Serviciul de conţinut, Serviciul de terminologie, Registrele şi hărţile de sănătate publică şi Navigarea prin cunoştinţe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa består av innehållstjänst, terminologitjänst, folkhälsoinventeringar och -kartor samt sammanlänkning av information (Knowledge Navigation).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Някои услуги са предназначени в бъдеще и за външна употреба от изследователите в областта на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V budoucnu budou některé služby využívány také pro externí použití výzkumnou obcí v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nogle tjenester er også beregnet til at blive brugt fremadrettet eksternt af forskerkredse inden for folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einige Dienste sollen künftig auch externen Nutzern der Forschungsgemeinschaft im Bereich des öffentlichen Gesundheitswesens zur Verfügung stehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ορισμένες υπηρεσίες απευθύνονται και στην ερευνητική κοινότητα σε θέματα δημόσιας υγείας, η οποία και θα μπορέσει μελλοντικά να τις χρησιμοποιήσει.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Some services are targeted also for external use by the public health research community in the future.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõned teenused suunatakse tulevikus ka rahvatervise uurijatele kui välisklientidele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotkin palvelut on tarkoitettu myös ulkoiseen käyttöön, jotta kansanterveyden alan tutkimusyhteisöt voivat hyödyntää niitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szolgáltatások némelyike a jövőben külső használatra, a közegészségügyi kutatói közösség számára is nyitva fog állni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sumt af þjónustunni verður síðar meir einnig ætlað utanaðkomandi aðilum, þ.e. vísindamönnum á sviði lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommige diensten zijn ook bedoeld voor toekomstig extern gebruik door de onderzoeksgemeenschap die zich bezighoudt met volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En del av disse tjenestene er i framtiden også ment for ekstern bruk i forbindelse med forskning på folkehelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alguns serviços destinam-se a ser futuramente utilizados também pela comunidade de investigadores no domínio da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unele servicii sunt, de asemenea, destinate utilizării externe în viitor de către comunitatea de cercetare în domeniul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekatere storitve so namenjene tudi zunanji uporabi, da jih bo lahko v prihodnosti uporabljala raziskovalna skupnost s področja javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avsikten med dessa tjänster är att de i framtiden även ska kunna användas av forskningssamfundet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оказване на съдействие на микробиологични лаборатории", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora mikrobiologických laboratoří", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yde støtte til mikrobiologiske laboratorier", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologische Laborunterstützung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μικροβιολογική εργαστηριακή υποστήριξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asistencia del laboratorio microbiológico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microbiological laboratory support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobioloogialaborite toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologian laboratorioiden tukeminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apporter un soutien aux laboratoires de microbiologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tacaíocht saotharlainne micribhitheolaíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiológiai laboratóriumi támogatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC leggur til aðstoð með rannsóknarstofu í örverufræðum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fornire sostegno alle attività dei laboratori microbiologici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teikti mikrobiologijos laboratorijų pagalbą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sniegt atbalstu mikrobioloģijas laboratorijām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ mikrobijoloġiku fil-laboratorju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ondersteuning bieden aan microbiologische laboratoria", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yte laboratoriestøtte innen mikrobiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapewnianie wsparcia dla laboratoriów mikrobiologicznych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoio dos laboratórios microbiológicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinul laboratoarelor de microbiologie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomoc pri mikrobiologických laboratórnych vyšetreniach", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora mikrobioloških laboratorijev", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förstärka stödet från mikrobiologiska laboratorier", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ключова задача на ECDC е да укрепи подкрепата за микробиологичните лаборатории за профилактика и контрол на инфекциозните заболявания в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíčovým úkolem ECDC je posilovat podporu mikrobiologické laboratoře pro prevenci a kontrolu infekčních nemocí v EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En af ECDC’s hovedopgaver er at intensivere støtten til mikrobiologiske laboratorier i forbindelse med forebyggelse og kontrol af smitsomme sygdomme i EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine wichtige Aufgabe des ECDC ist die Verstärkung der mikrobiologischen Laborunterstützung bei der Prävention und Kontrolle von Infektionskrankheiten in der EU.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα βασικό καθήκον του ΕΚΠΕΝ είναι η ενίσχυση της υποστήριξης των μικροβιολογικών εργαστηρίων για την πρόληψη και τον έλεγχο λοιμωδών ασθενειών στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un cometido clave del ECDC es impulsar la asistencia del laboratorio microbiológico en la prevención y el control de enfermedades contagiosas en la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A key task of ECDC is to strengthen the microbiological laboratory support for infectious diseases prevention and control in EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üks ECDC põhiülesandeid on tugevdada mikrobioloogialaborite tuge nakkushaiguste ennetusel ja tõrjel Euroopa Liidus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksi ECDC:n päätehtävistä on vahvistaa mikrobiologian laboratorioille annettavaa tukea tartuntatautien ehkäisyssä ja torjunnassa EU:ssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’une des tâches principales de l’ECDC est de renforcer l'appui aux laboratoires de microbiologie aux fins de prévention et de contrôle des maladies infectieuses dans l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceann de thascanna buntábhachtacha an ECDC is ea an tacaíocht saotharlainne micribhitheolaíochta a láidriú ó thaobh galair theagmhálacha a chosc agus a rialú san AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC egyik fő feladata a fertőző betegségek megelőzéséhez és az ellenük való védekezéshez nyújtott mikrobiológiai laboratóriumi támogatás megerősítése az EU-ban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt af hinum mikilvægu hlutverkum ECDC er að auka stuðning við aðgerðir til að koma í veg fyrir smitsjúkdóma innan ESB og halda þeim í skefjum með því að hagnýta rannsóknarstofu í örverufræðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un compito fondamentale dell'ECDC è il rafforzamento del sostegno alle attività dei laboratori microbiologici per la prevenzione e il controllo delle malattie infettive nell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinė ECDC užduotis yra stiprinti mikrobiologijos laboratorijų pagalbą vykdant infekcinių ligų prevenciją ir kontrolę Europos Sąjungoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC galvenais uzdevums ir stiprināt atbalstu mikrobioloģijas laboratorijām infekcijas slimību profilakses un kontroles kontekstā Eiropas Savienībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompitu ewlieni tal-ECDC huwa li jssaħħaħ l-appoġġ mikrobijoloġiku tal-laboratorju għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard li jittieħed fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een van de belangrijkste taken van het ECDC is het versterken van de ondersteuning aan microbiologische laboratoria bij de preventie en bestrijding van infectieziekten in de EU.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av ECDCs sentrale oppgaver er å styrke støtten til mikrobiologiske laboratorier med sikte på forebygging av og kontroll med smittsomme sykdommer i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kluczowym zadaniem ECDC jest wzmacnianie wsparcia dla laboratoriów mikrobiologicznych w celu zapobiegania chorobom zakaźnym i ich kontroli w UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma das principais missões do ECDC consiste em reforçar o apoio dos laboratórios microbiológicos à prevenção e ao controlo das doenças transmissíveis na UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O misiune cheie a ECDC este de a consolida sprijinul laboratoarelor de microbiologie pentru prevenirea şi controlul bolilor infecţioase în cadrul UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnou úlohou centra ECDC je posilniť pomoc pri mikrobiologických laboratórnych vyšetreniach v  prípade prevencie a kontroly infekčných chorôb v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ključna naloga centra ECDC je krepiti podporo mikrobioloških laboratorijev pri preprečevanju in obvladovanju nalezljivih bolezni v EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En huvuduppgift för ECDC är att förstärka de mikrobiologiska laboratoriernas stöd till förebyggande och kontroll av smittsamma sjukdomar inom EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази дейност се осъществява в сътрудничество с „лабораторния форум“ на ЕС (Национални фокусни точки по микробиология).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K tomuto účelu slouží spolupráce s „laboratorním fórem“ EU (národními mikrobiologickými kontaktními místy).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det sker i samarbejde med et EU ”lab forum” (National Microbiological Focal Points, NMFP’er).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dies geschieht in Zusammenarbeit mit einem EU-„Laborforum“ (nationale mikrobiologische Anlaufstellen – National Microbiological Focal Points, NMFP).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτό πραγματοποιείται σε συνεργασία με ένα «εργαστηριακό φόρουμ» της ΕΕ (εθνικά εστιακά σημεία μικροβιολογίας).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is being done in collaboration with an EU ‘lab forum’ (National Microbiological Focal Points, NMFPs).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä toteutetaan yhteistyössä EU:n \"laboratoriofoorumin\" kanssa (foorumi kattaa kansalliset mikrobiologian tietokeskukset).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela est réalisé en collaboration avec un «forum de laboratoires» de l’UE (points focaux nationaux pour la microbiologie, PFNM).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé seo á dhéanamh i gcomhoibriú le ‘fóram saotharlainne’ AE (Pointí Fócasacha Micribhitheolaíochta Náisiúnta, NMFP).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az EU „laborfórumával” (nemzeti mikrobiológiai fókuszpontok, NMFP-k) együttműködésben zajlik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er nú gert í samvinnu við ‘lab forums’ ESB, en það eru Landstengiliðir fyrir örverufræði (National Microbiological Focal Points, NMFPs).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tale attività viene svolta in collaborazione con un \"forum dei laboratori\" a livello UE, costituito dai punti focali nazionali per la microbiologia (National Microbiological Focal Points, NMFP).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai daroma bendradarbiaujant su ES „laboratorijų forumu“ (nacionaliniais mikrobiologų ryšių punktais, NMRP).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas tiek veikts sadarbībā ar Eiropas Savienības ”laboratoriju padomi” (valstu mikrobioloģijas kontaktiestādēm - National Microbological Focal Points, NMFPs).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan qed isir b’kollaborazzjoni ma’ “lab forum” fl-UE (Punti Fokali Mikrobijoloġiċi Nazzjonali, NMFPs).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit gebeurt in samenwerking met een Europees \"laboforum\" (nationale microbiologische focal points).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette skjer i samarbeid med et EU-basert “lab forum” av nasjonale mikrobiologiske kontaktpunkter (NMFP).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbywa się to we współpracy z „forum laboratoryjnym” UE (krajowe mikrobiologiczne punkty kontaktowe).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esse reforço está a ser alcançado em colaboração com um «fórum laboratorial» comunitário (pontos focais nacionais no domínio da microbiologia – NMFP).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To sa vykonáva v  spolupráci s  tzv.. laboratórnym fórom EÚ (národné mikrobiologické kontaktné miesta).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta sker i samarbete med EU:s ”labbforum” (nationella kontaktorganisationer för mikrobiologi).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗНК понастоящем работи съвместно с националните фокусни точки по микробиология върху създаване на схема на структурата и функционирането на микробиологията в областта на общественото здраве във всички държави-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oddělení vědeckého poradenství spolupracuje v současné době s národními mikrobiologickými kontaktními místy na mapování struktury a fungování mikrobiologie v ochraně veřejného zdraví ve všech členských státech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das SAU erstellt derzeit mit den NMFP eine Bestandsaufnahme der Struktur und Funktionsweise der mikrobiologischen Einrichtungen des öffentlichen Gesundheitswesens in allen Mitgliedstaaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μονάδα επιστημονικών συμβουλών εργάζεται επί του παρόντος με τα εθνικά εστιακά σημεία μικροβιολογίας για τη χαρτογράφηση της δομής και της λειτουργίας της μικροβιολογίας της δημόσιας υγείας σε όλα τα κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU is currently working with the NMFPs on mapping the structure and functioning of public health microbiology in all Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talitus kaardistab praegu koos riikide mikrobioloogia teabepunktidega rahvatervise mikrobioloogia struktuuri ja toimimist kõigis liikmesriikides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tudományos tanácsadó részleg jelenleg a fókuszpontokkal együtt dolgozik a közegészségügyi mikrobiológia struktúrájának és működésének feltérképezésén az összes tagállamban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU vinnur nú að því með Landstengiliðunum að kortleggja skipulag og starfsemi lýðheilsumiðaðrar örverufræði í öllum aðildarríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslinių konsultacijų padalinys šiuo metu dirba kartu su NMRP siekdamas nustatyti visuomenės sveikatos mikrobiologijos laboratorijų struktūrą ir funkcionavimą visose valstybėse narėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU samarbeider med NMFPene om å kartlegge hvilke mikrobiologiske strukturer medlemsstatene har på dette området, og deres virkemåte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presentemente, a Unidade de Aconselhamento Científico está a proceder, em colaboração com os NMFP, ao levantamento da estrutura e do funcionamento da microbiologia da saúde pública em todos os Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU cooperează în prezent cu NMFP la cartografierea structurii şi funcţionării microbiologiei în cadrul sănătăţii publice în toate statele membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enota za znanstveno svetovanje z nacionalnimi mikrobiološkimi kontaktnimi točkami trenutno sodeluje pri izdelavi načrta strukture in delovanja mikrobiologije javnega zdravja v vseh državah članicah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повече информация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přečtěte si více", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr dazu", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lea más", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täiendav teave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää aiheesta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En savoir plus", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bővebben", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesa fleira", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per saperne di più", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaityti toliau", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytaj więcej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saber mais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie informácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o tem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности — Обучение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – vzdělávání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – Uddannelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktivitäten – Aus- und Weiterbildung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες - Κατάρτιση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades – Formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities – Training", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevused – koolitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiminta – koulutus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités – Formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí – Oiliúint", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek – Képzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi ECDC – Fræðslumál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività – Formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikla. Mokymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības – mācības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet – Taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten – Opleiding", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – Opplæring", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania – Szkolenia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades – Formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi – formare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti – vzdelávanie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti – Usposabljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamheter – Utbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучение (общи сведения)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávání (obecná stránka)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse (generel side)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus- und Weiterbildung (Allgemeine Seite)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάρτιση (γενικά)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación (página general)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training (general page)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitus (üldleht)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutus (pääsivu)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation (page générale)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oiliúint (leathanach ginearálta)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Képzés (általános oldal)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fræðslumál (almenn síða)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formazione (pagina generale)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymai (bendrasis puslapis)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācības (kopsavilkums)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ (paġna ġenerali)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opleiding (algemene pagina)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæring (generell side)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenia (strona ogólna)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação (página geral)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formare (pagină generală)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdelávanie (všeobecná strana)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usposabljanje (splošna stran)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildning (allmän sida)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейностите на ECDC за обучение подпомагат изграждането на капацитет в държавите-членки посредством организиране на специализирани кратки курсове и чрез Европейската програма за обучение по интервенционна епидемиология (EPIET).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávací činnosti ECDC podporují budování kapacit v členských státech organizováním specifických krátkodobých kurzů a prostřednictvím Evropského programu pro odbornou přípravu v oblasti intervenční epidemiologie (EPIET).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s uddannelsesaktiviteter understøtter kapacitetsopbygningen i medlemsstaterne gennem tilrettelæggelse af korterevarende kurser og gennem det europæiske program for uddannelse i interventionsepidemiologi (European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit seinen Ausbildungsaktivitäten unterstützt das ECDC den Kapazitätenausbau in den Mitgliedstaaten durch die Organisation spezifischer Kurzkurse und das Europäische Programm zur Ausbildung von Epidemiologen für die praktische Arbeit vor Ort (EPIET).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι δραστηριότητες κατάρτισης του ΕΚΠΕΝ αποσκοπούν στην υποστήριξη της ανάπτυξης ικανοτήτων στα κράτη μέλη μέσω της διοργάνωσης ειδικών βραχυχρόνιων κύκλων μαθημάτων και του ευρωπαϊκού προγράμματος εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las actividades de formación del ECDC ayudan a los Estados miembros a reforzar sus capacidades por medio de la organización de cursos cortos específicos y del Programa Europeo de Formación en Epidemiología de Intervención (EPIET).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Training activities support capacity building in Members States through the organisation of specific short courses and through the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koolitustegevus toetab liikmesriikide suutlikkuse parandamist lühikeste erikursuste korraldamise ja Euroopa epidemioloogiakoolituse programmi (EPIET) kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n koulutustoiminnan tarkoitus on tukea jäsenvaltioita valmiuksien kehittämisessä yksittäisten lyhytkestoisten kurssien ja Euroopan kenttäepidemiologian koulutusohjelman (EPIET) avulla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les activités de formation de l'ECDC appuient le renforcement des capacités dans les États membres à travers l’organisation de formations courtes spécialisées d’une part, et via le Programme européen de formation à l’épidémiologie d’intervention (EPIET), d’autre part.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugann Gníomhaíochtaí oiliúna an ECDC tacaíocht don phróiseas méadaithe inniúlachta i mBallstáit trí shain-chúrsaí gearra a eagrú agus tríd an gClár Eorpach um Oiliúint san Eipidéimeolaíocht Idirghabhála (EPIET).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC képzési tevékenységei a speciális rövid tanfolyamok szervezése, illetve az Európai Intervenciós Epidemiológiai Képzési Program (EPIET) révén támogatják a tagállami kapacitásfejlesztést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það sem ECDC gerir í fræðslumálum byggir upp og eflir viðbragðsgetu aðildarríkjanna. Stofnunin skipuleggur stutt, sérhæfð námskeið og er í tengslum við Evrópuáætlun fyrir kennslu í inngrípandi faraldursfræði (e. European Programme for Intervention Epidemiology Training eða EPIET).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le attività di formazione dell'ECDC sostengono lo sviluppo di capacità negli Stati membri attraverso l'organizzazione di corsi brevi specifici nonché attraverso il programma europeo per la formazione all'epidemiologia d'intervento (EPIET).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC rengiami mokymai – specialių trumpų kursų organizavimas ir Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programa (EPIET) – padeda didinti pajėgumus valstybėse narėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mācību pasākumi atbalsta darbību paplašināšanu dalībvalstīs, organizējot specifiskus īsus kursus un īstenojot Eiropas Programmu apmācībai intervences epidemioloģijas jomā (EPIET).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet ta’ taħriġ tal-ECDC jappoġġaw il-bini tal-kapaċitajiet fl-Istati Membri permezz tal-organizzazzjoni ta’ korsijiet qosra speċifiċi u permezz tal-Programm Ewropew għat-Taħriġ dwar l-Intervent fl-Epidemjoloġija (EPIET - European Programme for Intervention Epidemiology Training).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De opleidingsactiviteiten van het ECDC ondersteunen de capaciteitsopbouw in de lidstaten door specifieke korte cursussen en het Europees opleidingsprogramma voor interventie-epidemiologie (Epiet).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs opplæringsaktiviteter understøtter kapasitetsbyggingen i medlemsstatene ved å organisere korte kurs og ved å bidra til det europeiske programmet for opplæring i intervensjonsepidemiologi, EPIET.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania szkoleniowe ECDC wspierają budowanie potencjału państw członkowskich przez organizację specjalnych krótkich kursów oraz Europejski program kształcenia w zakresie epidemiologii interwencyjnej (EPIET).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As actividades de formação do ECDC apoiam o reforço das capacidades dos Estados-Membros através da organização de cursos específicos de curta duração e do Programa Europeu de Formação de Epidemiologistas no Terreno (EPIET).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţile de formare ale ECDC sprijină consolidarea capacităţilor în statele membre prin organizarea de cursuri specifice de scurtă durată şi prin Programul european de formare în domeniul epidemiologiei de intervenţie (EPIET).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC pomáha svojou školiacou činnosťou budovať kapacity v členských štátoch prostredníctvom organizovania špecifických krátkodobých kurzov a prostredníctvom Európskeho programu odbornej prípravy v  oblasti intervenčnej epidemiológie (EPIET).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti usposabljanja centra ECDC podpirajo krepitev zmogljivosti v državah članicah z organizacijo posebnih kratkih tečajev in prek evropskega programa usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije (EPIET).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s utbildningsverksamheter stöder kapacitetsuppbyggnaden i medlemsstaterna genom att organisera korta kurser och genom EPIET (European Programme for Intervention Epidemiology Training).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел укрепване на капацитета на работещите в областта на общественото здраве в ЕС ние осъществяваме дейности в следните основни области:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro posílení pracovníků působících v oblasti veřejného zdraví v EU jsme se zaměřili na tyto hlavní oblasti činností:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med henblik på at styrke folkesundheden for EU’s arbejdsstyrke er vores vigtigste aktivitetsområder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unsere wichtigsten Tätigkeitsbereiche zur personellen Stärkung des öffentlichen Gesundheitswesens der EU sind:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την ενίσχυση του ευρωπαϊκού δυναμικού στον τομέα της δημόσιας υγείας, οι βασικοί τομείς των δραστηριοτήτων του Κέντρου είναι οι ακόλουθοι:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con el objeto de reforzar el equipo humano de salud pública de la UE, estas son las principales áreas de actividad:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to strengthen EU public health work force, these are the main areas of our activities:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu rahvatervise valdkonna tööjõu tugevdamiseks keskendub meie tegevus esmajoones järgmisele:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus pyrkii vahvistamaan EU:n kansanterveysalan henkilöstön valmiuksia muun muassa seuraavien päätoiminta-alojen kautta:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos principales activités destinées à renforcer les compétences des personnels européens du secteur de la santé sont les suivantes:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D\n ’\n fhonn lucht saothair sláinte poiblí an AE a threisiú, is iad seo a leanas príomhréimsí ár ngníomhaíochtaí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EU közegészségügyi munkacsapatának megerősítése érdekében a fő tevékenységi területek a következők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hér eru talin upp þau svið þar sem við beitum okkur helst til að bæta kunnáttu og færni þeirra sem vinna að lýðheilsumálum í ESB ríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per potenziare la forza lavoro nel settore della sanità pubblica dell'UE, l'attività si concentra nelle seguenti aree principali:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinės mūsų veiklos sritys, kuriomis siekiama stiprinti ES visuomenės sveikatos priežiūros sektorių, yra šios:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai uzlabotu Eiropas Savienības sabiedrības veselības nozares darbinieku darbaspējas, galvenās darbības jomas ir šādas:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex inssaħħu l-ħidma tas-saħħa pubblika fl-UE, dawn huma l-oqsma ewlenin tal-attivitajiet tagħna:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten behoeve van de volksgezondheidswerkers in de EU ontplooit het ECDC de volgende activiteiten:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med sikte på å styrke EUs kompetanse konsentreres vår virksomhet her særlig om:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Główne obszary działalności Centrum mające na celu rozwój umiejętności osób zawodowo zajmujących się zdrowiem publicznym w UE są następujące:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para reforçar a força de trabalho da UE no domínio da saúde pública, as nossas principais áreas de actividade são as seguintes:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a consolida forţa de muncă europeană din sectorul sănătăţii publice, domeniile principale ale activităţilor noastre sunt următoarele:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto hlavné oblasti našej činnosti slúžia na podporu pracovníkov EÚ v oblasti verejného zdravia:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za okrepitev javnozdravstvene delovne sile v EU so glavna področja naših dejavnosti:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Följande är de viktigaste verksamhetsområdena för att stärka kompetensen hos yrkesverksamma inom folkhälsoområdet inom EU:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- обучение на хора;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- školení osob", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uddannelse af mennesker", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ausbildung von Beschäftigten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κατάρτιση ατόμων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formación de personal", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Training people", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- inimeste koolitamine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kansalaisten kouluttaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Oiliúint do dhaoine", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Személyek képzése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Menntun starfsmanna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formazione delle persone", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Žmonių mokymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- cilvēku mācības;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nagħtu taħriġ lin-nies", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mensen opleiden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opplæring av fagpersoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Szkolenie osób", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formação de pessoas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formarea personalului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- odborná príprava osôb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- usposabljanje ljudi,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utbilda människor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- обучение на обучителни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzdělávání školitelů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uddannelse af undervisere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ausbildung von Ausbildern", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κατάρτιση εκπαιδευτών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formación de formadores", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Training trainers", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koolitajate koolitamine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kouluttajien kouluttaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formation de formateurs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Oiliúint na nOiliúnóirí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Oktatók képzése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Menntun leiðbeinenda", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formazione dei formatori", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Instruktorių mokymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mācībspēku mācības;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nagħtu taħriġ lil dawk li jagħtu t-taħriġ infushom", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Instructeurs opleiden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opplæring av instruktører", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Szkolenie instruktorów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formação de formadores", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formarea formatorilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- školenia školiteľov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- usposabljanje izvajalcev usposabljanja,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utbilda utbildare", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- разработване на учебни материали;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zdokonalování vzdělávacích materiálů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- udarbejdelse af uddannelsesmateriale", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Entwicklung von Lehrmaterial", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ανάπτυξη υλικού κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Desarrollo de material de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Develop training material", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koolitusmaterjali väljatöötamine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koulutusmateriaalin laatiminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Élaboration de supports de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ábhair oiliúna a fhorbairt", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tananyagfejlesztés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Þróun námsgagna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sviluppo di materiale formativo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mokymo medžiagos rengimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mācību materiālu izveide;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niżviluppaw materjal ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opleidingsmateriaal ontwikkelen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utvikling av opplæringsmateriell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opracowywanie materiałów szkoleniowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Desenvolvimento de material de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Elaborarea materialelor de instruire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- príprava učebných materiálov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oblikovanje gradiva za usposabljanje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utarbeta utbildningsmaterial", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- подпомагане на програми за обучение;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podporu vzdělávacích programů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- støtte af uddannelsesprogrammer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung von Aus- und Weiterbildungsprogrammen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υποστήριξη προγραμμάτων κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoyo a los programas de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Support training programmes", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koolitusprogrammide toetamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koulutusohjelmien tukeminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Soutien aux programmes de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacú le cláir oiliúna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Képzési programok támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stuðningur við kennsluprógrömm", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sostegno ai programmi di formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Parama mokymo programoms", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mācību programmu atbalstīšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nappoġġjaw programmi ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opleidingsprogramma's ondersteunen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- støtte til opplæringsprogrammer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wspieranie programów szkoleniowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoio a programas de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sprijinirea programelor de formare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- programy na podporu vzdelávania", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora programom usposabljanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stödja utbildningsprogram", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EPIET", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- program EPIET", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ευρωπαϊκό πρόγραμμα εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EPIET-koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EPIET,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EUPHEM", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- program EUPHEM", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την κατάρτιση στον τομέα της μικροβιολογίας της δημόσιας υγείας (European Public Health Microbiology Training - EUPHEM)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Euroopa rahvatervise mikrobioloogia koolitusprogramm (EUPHEM)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EUPHEM-koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EUPHEM (Europos visuomenės sveikatos mikrobiologijos mokymo programa)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EUPHEM,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Програма за обучение по полева микробиология;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- odborná příprava v rámci programu terénní mikrobiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uddannelsesprogram i feltmikrobiologi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Weiterbildung in Feldmikrobiologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Πρόγραμμα για την κατάρτιση στον τομέα της μικροβιολογίας πεδίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programa de formación en microbiología de campo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Training Programme in Field Microbiology", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Välimikrobioloogia koolitusprogramm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kenttämikrobiologian koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programme de formation à la microbiologie de terrain", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cúrsa Oiliúna sa Mhicribhitheolaíocht Allamuigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Képzési program a terepi mikrobiológia területén", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kennsluprógramm fyrir vettvangstengda örverufræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma di formazione in microbiologia pratica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Praktinės mikrobiologijos mokymo programa", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mācību programma praktiskajā mikrobioloģijā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programm ta’ Taħriġ fil-Mikrobijoloġija Prattika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opleidingsprogramma inzake veldmicrobiologie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opplæringsprogram i feltmikrobiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Terenowy program szkoleniowy w dziedzinie mikrobiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programa de formação em microbiologia de campo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Program de formare în domeniul microbiologiei de teren", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzdelávací program v oblasti mikrobiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- program usposabljanja na področju terenske mikrobiologije (FETP, Field Epidemiology Training Programmes),", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utbildningsprogram för mikrobiologiska fältstudier", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- кратки курсове;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- krátkodobé kurzy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Korterevarende kurser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kurzkurse", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Βραχυχρόνιοι κύκλοι μαθημάτων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cursos cortos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Short courses", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lühikursused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- lyhytkestoiset kurssit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formations courtes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cúrsaí gearra", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rövid tanfolyamok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stutt námskeið", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Corsi brevi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Trumpi kursai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Īsie kursi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Korsijiet qosra", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Korte cursussen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- korte kurs", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Krótkie kursy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cursos de curta duração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cursuri de scurtă durată", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- krátke kurzy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kratki tečaji,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- korta kurser", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Подпомагане на програми за обучение по полева микробиология;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora vzdělávacího programu v oblasti terénní epidemiologie (FETP)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Støtte til FETP’er", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Unterstützung der FETP (Field Epidemiology Training Programmes – Feldepidemiologie-Ausbildungsprogramme)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υποστήριξη του προγράμματος για την κατάρτιση στον τομέα της επιδημιολογίας πεδίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoyo de FETP", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETPs’ support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Väliepidemioloogia koolitusprogrammide toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kenttäepidemiologian koulutusohjelmien tukeminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Soutien au PFET (programme de formation à l’épidémiologie de terrain)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tacaíocht FETP", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az FETP-k támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stuðningur FETP", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sostegno agli FETP", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Praktinės epidemiologijos mokymo programos (angl. Field Epidemiology Training Programme, FETP) parama", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP atbalsts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Appoġġ tal-FETPs", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ondersteuning van programma’s voor veldepidemiologie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- støtte til opplæringsprogrammer for feltepidemiologer (FETP)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Wsparcie terenowego programu szkoleniowego w dziedzinie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Apoio ao programa de formação de epidemiologistas no terreno", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sprijinul FETP", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora programov odbornej prípravy v oblasti terénnej epidemiológie (FETP)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- podpora FETP,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP-stöd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- разработване на учебни планове;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tvorba studijních programů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Udvikling af programmer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Entwicklung von Curricula", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ανάπτυξη εκπαιδευτικού προγράμματος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Desarrollo de currículum", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Curriculum development", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Õppekavade koostamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opinto-ohjelmien kehittäminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Développement de compétences", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Forbairt an churaclaim", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tantervfejlesztés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Þróun námskrár/námsefnis", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Sviluppo dei programmi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mokymo programos rengimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mācību programmas izveide", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- L-iżvilupp tal-kurrikulu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ontwikkeling van onderwijsprogramma's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utarbeidelse av undervisningsplaner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opracowywanie programów nauczania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Desenvolvimento curricular", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dezvoltarea programei educaţionale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- príprava učebných osnov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- oblikovanje učnega načrta,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utveckling av kursplaner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- учебни материали;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzdělávací materiály", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uddannelsesmateriale", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Lehrmaterial", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υλικό κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Material de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Training material", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Koolitusmaterjal", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koulutusmateriaali.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Matériel de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ábhar oiliúna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tananyagok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Námsgögn", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Materiale per la formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mokymo medžiaga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mācību materiāli", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Materjal ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opleidingsmateriaal", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opplæringsmateriell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Materiały szkoleniowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Material de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Materiale de instruire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzdelávací materiál", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- gradivo za usposabljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utbildningsmaterial", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучение на експерти на държавите-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávání odborníků členských států", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse af medlemsstaternes eksperter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weiterbildung für Sachverständige der Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάρτιση για εμπειρογνώμονες κρατών μελών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación para expertos de los Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training for Member States’ experts", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide ekspertide koolitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltioiden asiantuntijoille suunnattu koulutus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation des experts détachés des États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oiliúint do shaineolaithe na mBallstát", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállami szakértőknek szóló képzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kennsla og þjálfum sérfræðinga aðildarríkjanna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formazione per gli esperti degli Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valstybių narių ekspertų mokymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalībvalstu speciālistu mācības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ għall-esperti tal-Istati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opleiding voor experts uit de lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæring av medlemsstatenes eksperter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenia dla ekspertów z państw członkowskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação para peritos dos Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formarea experţilor din statele membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdelávanie odborníkov členských štátov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usposabljanja za strokovnjake iz držav članic", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildning för medlemsstaternas experter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Стратегия за обучение и подкрепа за държавите-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategie vzdělávání a podpora členských států", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelsesstrategi og støtte til medlemsstaterne", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildungsstrategie und Unterstützung der Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στρατηγική και υποστήριξη κατάρτισης στα κράτη μέλη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estrategia de formación y apoyo a los Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training strategy and support to Member States", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitusstrateegia ja liikmesriikide toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutusstrategia ja jäsenvaltioiden tukeminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stratégie de formation et soutien aux États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Straitéis oiliúna agus tacaíocht do Bhallstáit", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Képzési stratégia és a tagállamok támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menntunarstefna ECDC og stuðningur við aðildarríkin", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategia di formazione e sostegno agli Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymo strategija ir parama valstybėms narėms", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācību stratēģija un atbalsts dalībvalstīm", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateġija ta’ taħriġ u appoġġ lill-Istati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opleidingsstrategie en -ondersteuning voor de lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæringsstrategi og støtte til medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategia szkoleniowa i wsparcie państw członkowskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estratégia de formação e apoio aos Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategia de formare şi sprijinul acordat statelor membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stratégie vzdelávania a podpora členským štátom", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategija usposabljanja in podpora državam članicam", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningsstrategi och stöd till medlemsstaterna", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички дейности за обучение, осъществявани от ECDC, са съобразени с многогодишната стратегия за обучение, разработена с участието на всички държави-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všechny vzdělávací činnosti ECDC sledují víceletou strategii vzdělávání, která byla vyvinuta na základě podkladů od všech členských států.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle ECDC’s uddannelsesaktiviteter følger den flerårige uddannelsesstrategi, der er blevet udviklet med input fra alle medlemsstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle Aus- und Weiterbildungsaktivitäten des ECDC entsprechen der mehrjährigen Ausbildungsstrategie, die unter Beteiligung aller Mitgliedstaaten entwickelt wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλες οι δραστηριότητες κατάρτισης του ΕΚΠΕΝ ακολουθούν την πολυετή στρατηγική κατάρτισης που έχει αναπτυχθεί με βάση τα στοιχεία από όλα τα κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas las actividades de formación del ECDC cumplen estrictamente la estrategia de formación plurianual que ha sido desarrollada gracias a la aportación de todos los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All training activities of ECDC follow the multi annual training strategy that has been developed with input from all Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kogu ECDC koolitustegevus lähtub mitmeaastasest koolitusstrateegiast, mis töötati välja kõikide liikmesriikide abiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikessa ECDC:n koulutustoiminnassa noudatetaan monivuotista koulutusstrategiaa, jonka laadintaan kaikki jäsenvaltiot ovat osallistuneet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutes les activités de formation du CEPCM suivent la stratégie pluriannuelle élaborée par l’ensemble des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leanann na gníomhaíochtaí oiliúna go léir de chuid an ECDC an straitéis oiliúna ilbhliantúil a forbraíodh le hionchur ó na Ballstáit go léir.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC valamennyi képzési tevékenysége az összes tagállam közreműködésével kialakított többéves képzési stratégiát követi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öll kennsla og þjálfun á vegum ECDC byggist á fjölára menntunarstefnu stofnunarinnar, en hún hefur verið þróuð með inngjöf frá öllum aðildarríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutte le attività formative dell’ECDC seguono la strategia di formazione pluriennale che è stata sviluppata grazie al contributo di tutti gli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visa ECDC mokymo veikla organizuojama pagal daugiametę mokymo strategiją, prie kurios kūrimo prisidėjo visos valstybės narės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visas mācības ECDC veic atbilstoši vairākiem gadiem izstrādātai mācību stratēģijai, kas veidota, sadarbojoties visām dalībvalstīm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet kollha ta’ taħriġ tal-ECDC isegwu l-istrateġija ta’ taħriġ multi-annwali li ġiet żviluppata bil-parteċipazzjoni tal-Istati Membri kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle opleidingsactiviteiten van het ECDC gebeuren in overeenstemming met de meerjarenstrategie voor opleiding die in overleg met alle lidstaten werd ontwikkeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All opplæringsvirksomhet i ECDC følger den flerårige opplæringsstrategien som er kommet på plass etter innspill fra alle medlemsstatene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszystkie działania szkoleniowe ECDC przebiegają zgodnie z wieloletnią strategią szkoleniową, którą opracowano przy wsparciu ze strony wszystkich państw członkowskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas as actividades de formação do ECDC obedecem à estratégia de formação plurianual definida com a colaboração de todos os Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate activităţile de formare ale ECDC urmează strategia multianuală de formare profesională care a fost dezvoltată cu contribuţia tuturor statelor membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky vzdelávacie aktivity centra ECDC sa riadia stratégiou viacročného vzdelávania, ktorá bola vytvorená za účasti všetkých členských štátov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vse dejavnosti usposabljanja centra ECDC sledijo večletni strategiji usposabljanja, ki je bila razvita na podlagi podanih podatkov vseh držav članic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla ECDC:s utbildningsverksamheter följer den fleråriga utbildningsstrategi som har utarbetats med synpunkter från alla medlemsstater.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ежегодно провежданите срещи за консултации гарантират, че се извършва редовен преглед и (при необходимост) актуализиране на стратегията и на свързаните с нея дейности в работния план на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoroční konzultační schůzky zajišťují pravidelnou revizi a (v případě potřeby) aktualizaci strategie a souvisejících činností zahrnutých v pracovním plánu ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlige konsultationsmøder sikrer løbende revision og (om nødvendigt) opdatering af strategien og de dermed beslægtede aktiviteter i ECDC’s arbejdsplan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jährliche Beratungstreffen sorgen für eine regelmäßige Überprüfung und (bei Bedarf) Aktualisierung der Strategie und der damit zusammenhängenden Aktivitäten des ECDC-Arbeitsplans.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ετήσιες συνεδριάσεις διαβούλευσης διασφαλίζουν την τακτική επισκόπηση και, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, την επικαιροποίηση της στρατηγικής και των σχετικών δραστηριοτήτων του προγράμματος εργασίας του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las reuniones de consulta anuales garantizan la revisión periódica y (si fuera necesaria) la actualización de la estrategia y de las actividades relacionadas del plan de trabajo del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yearly consultation meetings ensure the regular review and (if necessary) update of the strategy and the related activities in the ECDC work plan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateegia ja ECDC tegevuskavaga ettenähtud tegevuse korrapärase läbivaatamise ja (vajaduse korral) ajakohastamise tagavad iga-aastased nõupidamiskoosolekud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutusstrategiaa sekä muita koulutukseen liittyviä ECDC:n työsuunnitelmaan kuuluvia toimintoja voidaan (tarvittaessa) tarkistaa säännöllisesti vuosittain järjestettävissä konsultaatiokokouksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La stratégie et les activités du CEPCM dans ce domaine sont revues et, si nécessaire, mises à jour chaque année lors de la consultation annuelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cinntíonn cruinnithe comhairliúcháin bhliantúla an t-athbhreithniú rialta agus (más gá) nuashonrú den straitéis agus de na gníomhaíochtaí gaolmhara i bplean oibre an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az évente megrendezett konzultációs ülések biztosítják a stratégia és az ECDC munkatervében szereplő kapcsolódó tevékenységek rendszeres felülvizsgálatát és (szükség esetén) aktualizálását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árlegir samráðsfundir tryggja reglulega endurskoðun og (ef þörf krefur) uppfærslu menntunarstefnunnar og skyldra þátta í verkáætlun ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le riunioni annuali di consultazione assicurano la regolare revisione e, se necessario, l’aggiornamento della strategia e delle relative attività nel programma di lavoro dell’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kasmetiniai konsultaciniai susitikimai užtikrina nuolatinę strategijos ir ECDC darbo plane numatytos susijusios veiklos peržiūrą ir (prireikus) atnaujinimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ikgadējas konsultatīvas sanāksmes nodrošina stratēģijas un ar to saistīto ECDC darbības plāna pasākumu regulāru pārskatīšanu un atjaunināšanu (nepieciešamības gadījumā).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-laqgħat ta’ konsultazzjoni annwali jiżguraw l-analiżi regolari u (jekk ikun hemm bżonn) l-aġġornament tal-istrateġija u l-attivitajiet relatati fil-pjan ta’ ħidma tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aan de hand van de jaarlijkse raadplegingsvergaderingen worden de strategie en de gerelateerde activiteiten in het ECDC-werkplan regelmatig herzien en (indien nodig) bijgewerkt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlige konsultasjonsmøter sikrer at strategien og tilknyttede aktiviteter på ECDCs arbeidsprogram blir jevnlig gjennomgått og om nødvendig oppdatert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coroczne spotkania konsultacyjne zapewniają regularny przegląd i (w razie konieczności) aktualizację strategii i towarzyszących jej czynności w planie prac ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniões de consulta anuais permitem a regular avaliação e (se necessário) actualização da estratégia e das actividades conexas no plano de trabalho do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reuniunile consultative anuale asigură analiza periodică şi (dacă este necesar) actualizarea strategiei şi a activităţilor conexe din planul de lucru al ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoročné konzultačné stretnutia zabezpečujú pravidelné preskúmanie a (v prípade potreby) aktualizáciu stratégie a súvisiacich činností v pláne práce centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letna posvetovanja zagotavljajo redni pregled ter (po potrebi) posodobitev strategije in z njo povezanih dejavnosti v delovnem načrtu centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årliga samrådsmöten sörjer för regelbunden översyn och (om det behövs) uppdatering av strategin och de tillhörande verksamheterna i ECDC:s arbetsplan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "консултации със страни и партньори за актуализиране на стратегията за обучение на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "konzultace se zeměmi a partnery za účelem aktualizace strategie vzdělávání ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultationer med lande og partnere om opdatering af ECDC’s uddannelsesstrategi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beratungen mit Ländern und partnern zur aktualisierung der Ausbildungsstrategie des ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "διαβουλευσεισ με χωρεσ και εταιρουσ για την επικαιροποιηση της στρατηγικησ του ΕΚΠΕΝ για την καταρτιση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CONSULTAS CON TERCEROS PAÍSES Y SOCIOS PARA ACTUALIZAR LA ESTRATEGIA DE FORMACIÓN DEL ecdc", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultations with countries and partners to update the ECDC training strategy", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõupidamised riikide ja partneritega ECDC koolitusstrateegia ajakohastamiseks", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eri MAIDEN JA KUMPPANieN KUULEMINEN ECDC:N KOULUTUSSTRATEGIAN PÄIVITTÄMISESSÄ", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultations avec les pays et les partenaires en vue de la mise À jour de la stratÉgie de formation du cepcm", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhairliúcháin le tíortha agus páirtithe chun straitéis oiliúna an ECDC a nuashonrú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az országokkal és partnerekkel FOLYTATOTT konzultációk az ecdc képzési stratégiájának aktualizálása érdekében", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samráð við aðildarríkin og samstarfsaðila til að uppfæra menntunarstefnu ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "consultazioni con paesi e partner per aggiornare la strategia di formazione dell’ecdc", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "konsultacijos su šalimis ir partneriais ECDC mokymo strategijai atnaujinti", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KONSULTĀCIJAS AR VALSTĪM UN PARTNERIEM ECDC MĀCĪBU STRATĒĢIJAS ATJAUNINĀŠANAI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "konsultazzjonijiet ma’ pajjiżi u msieħba biex jaġġornaw l-istrateġija ta’ taħriġ tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RAADPLEGING MET LANDEN EN PARTNERS OM DE ECDC-OPLEIDINGSSTRATEGIE BIJ TE WERKEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KONSULTASJONER MED LAND OG PARTNERE MED SIKTE PÅ OPPDATERING AV ECDCs OPPLÆRINGSSTRATEGI", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultacje z krajami i partnerami w celu aktualizacji strategii szkoleniowej ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultas com países e parceiros com vista à actualização da estratégia de formação do ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ConsultĂRI CU ŢĂRILE ŞI PARTENERII pentru actualizarea strategiei de formare a ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konzultácie s krajinami a partnermi na aktualizácii stratégie vzdelávania ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "posvetOVANJA z državami in partnerji za posodobitev strategije usposabljanja CENTRA ecdc", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samråd med länder och partner för att uppdatera ECDC:s utbildningsstrategi", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Провеждат се ежегодни срещи с държавите-членки и със заинтересованите страни, чрез които се осъществява наблюдение на постигнатия напредък и се прецизира стратегията за обучение на ECDC:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pořádají se výroční setkání s členskými státy a zúčastněnými stranami s cílem sledovat pokrok a zdokonalovat strategii vzdělávání ECDC:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der arrangeres årlige møder med medlemsstater og med interessenter for at overvåge udviklingen og forbedre ECDC’s uddannelsesstrategi:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jährlich werden Treffen mit den Mitgliedstaaten und Interessengruppen zur Überwachung der Fortschritte und Feinabstimmung der Ausbildungsstrategie des ECDC organisiert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ετήσιες συνεδριάσεις με τα κράτη μέλη και με ενδιαφερόμενα μέρη οργανώνονται για την παρακολούθηση της προόδου και τη βελτίωση της στρατηγικής του ΕΚΠΕΝ για την κατάρτιση:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anualmente se organizan reuniones con los Estados miembros y con las partes interesadas para supervisar los avances y perfeccionar la estrategia de formación del ECDC:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual Meetings with Member States and with stakeholders are being organized to monitor progress and refine the ECDC training strategy:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iga-aastastel nõupidamistel liikmesriikide ja sidusrühmadega jälgitakse edusamme ja täpsustatakse ECDC koolitusstrateegiat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n koulutusstrategiaa parannellaan ja sen edistymistä seurataan jäsenvaltioiden ja sidosryhmien kanssa vuosittain pidettävissä kokouksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des réunions annuelles sont également organisées avec les États membres et les parties prenantes pour suivre les progrès accomplis et affiner la stratégie de formation du CEPCM:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá Cruinnithe Bliantúla le Ballstáit agus le geallsealbhóirí á eagrú d’fhonn monatóireacht a dhéanamh ar dul chun cinn agus straitéis oiliúna an ECDC a mhionleasú:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamokkal és az érintettekkel éves üléseket szerveznek az előrehaladás figyelemmel kísérése és az ECDC képzési stratégiájának finomítása érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldnir eru árlegir fundir með aðildarríkjunum og hagsmunaaðilum til að fylgjast með framvindunni og bæta menntunarstefnu ECDC enn frekar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di monitorare i progressi compiuti e perfezionare la strategia di formazione dell’ECDC, vengono organizzati incontri annuali con gli Stati membri e le parti interessate:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metiniai susitikimai su valstybėmis narėmis ir suinteresuotosiomis šalimis organizuojami siekiant stebėti pažangą ir tobulinti ECDC mokymo strategiją:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katru gadu tiek organizētas sanāksmes ar dalībvalstīm un ieinteresētajām pusēm, lai uzraudzītu procesa norisi un uzlabotu ECDC mācību stratēģiju:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħalissa qegħdin jiġu organizzati Laqgħat Annwali mal-Istati Membri u mal-partijiet interessati sabiex flimkien jimmonitorjaw il-progress u jirfinaw l-istrateġija ta’ taħriġ tal-ECDC:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er worden jaarvergaderingen met de lidstaten en de betrokkenen georganiseerd waarop de geboekte vooruitgang wordt gecontroleerd en de ECDC-opleidingsstrategie wordt verfijnd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det avholdes årlig møter med medlemsstatene og interessenter for å overvåke utviklingen og tilpasse ECDCs opplæringsstrategi:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu monitorowania postępów i udoskonalania strategii szkoleniowej ECDC organizowane są coroczne spotkania z państwami członkowskimi i z zainteresowanymi stronami:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para acompanhar os progressos e aperfeiçoar a estratégia de formação, são organizadas reuniões anuais com os Estados-Membros e com outras partes interessadas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunt organizate reuniuni anuale cu statele membre şi cu părţile interesate pentru a monitoriza progresele şi perfecţiona strategia de formare a ECDC:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na sledovanie pokroku a zlepšenie stratégie vzdelávania centra ECDC sa každý rok organizujú stretnutia s členskými štátmi a zainteresovanými stranami:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za spremljanje napredka in izpopolnitev strategije usposabljanja centra ECDC se organizirajo letna srečanja z državami članicami in zainteresiranimi stranmi:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årliga möten med medlemsstater och intressenter organiseras för att övervaka och förfina ECDC:s utbildningsstrategi:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- първата консултация с държавите-членки се проведе през декември 2005 г., като в провеждането ѝ се включиха приблизително 70 участници;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- První konzultace s členskými státy se uskutečnila v prosinci 2005 a zúčastnilo se jí asi 70 účastníků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Den første høring af medlemsstaterne fandt sted i december 2005 med ca. 70 deltagere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zur ersten Beratung mit den Mitgliedstaaten im Dezember 2005 kamen etwa 70 Teilnehmer.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Η πρώτη διαβούλευση με κράτη μέλη πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2005, με περίπου 70 συμμετέχοντες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La primera consulta con los Estados miembros tuvo lugar en diciembre de 2005, y en ella se dieron cita aproximadamente 70 participantes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The 1st consultation with the MS occurred in December 2005 , with approximately 70 participants.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Esimene nõupidamine liikmesriikidega toimus 2005. aasta detsembris ligikaudu 70 osavõtjaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ensimmäinen konsultaatiokokous jäsenvaltioiden kanssa pidettiin joulukuussa 2005, ja siihen osallistui noin 70 henkilöä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la première consultation avec les États membres a eu lieu en décembre 2005 en présence de 70 participants environ.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tharla an 1ú chomhairliúchán leis na Ballstáit i Nollaig 2005, le timpeall 70 rannpháirtithe ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A tagállamokkal rendezett 1. konzultációra 2005 decemberében került sor, körülbelül 70 résztvevővel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fyrsti samráðsfundurinn með aðildarríkjunum var í desember 2005 að viðstöddum u.þ.b. 70 þátttakendur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la prima consultazione con gli Stati membri ha avuto luogo nel dicembre del 2005 e ha visto la partecipazione di circa 70 persone;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pirmoji konsultacija su valstybėmis narėmis įvyko 2005 m. gruodžio mėn. ir joje dalyvavo apie septyniasdešimt žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pirmās konsultācijas ar dalībvalstīm notika 2005. gada decembrī, sanāksmē piedaloties aptuveni 70 dalībniekiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- L-ewwel konsultazzjoni mal-Istati Membri saret f’Diċembru 2005, b’madwar 70 parteċipant.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- De eerste raadpleging met de lidstaten vond plaats in december 2005 met ongeveer 70 deelnemers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Den første konsultasjonen med medlemsstatene fant sted i desember 2005, med om lag 70 deltakere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Pierwsze konsultacje z państwami członkowskimi odbyły się w grudniu 2005 r. z udziałem około 70 uczestników.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A primeira consulta com os Estados-Membros teve lugar em Dezembro de 2005 e contou com cerca de 70 participantes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Prima consultare cu statele membre a avut loc în decembrie 2005, numărând aproximativ 70 de participanţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prvá konzultácia s členskými štátmi sa konala v decembri 2005 s približne 70 účastníkmi,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prvo posvetovanje z državami članicami je bilo decembra 2005, sodelovalo pa je približno 70 udeležencev;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Det första samrådet med medlemsstaterna ägde rum i december 2005 med ungefär 70 deltagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- втората консултация беше проведена през септември 2007 г. Вж. доклада за тази консултация;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Η δεύτερη διαβούλευση πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 2007 (βλ. την έκθεση)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The second one was held in September 2007. See the report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La deuxième consultation a eu lieu en septembre 2007 (voir le rapport).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A második konzultációt 2007 szeptemberében tartották. Lásd a jelentést", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Annar samráðsfundurinn var haldinn í september 2007, sjá skýrslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Drugie konsultacje zorganizowano we wrześniu 2007 r. Zobacz sprawozdanie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- druhá konzultácia sa konala v septembri 2007, pozri správu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- последната консултация беше проведена в Стокхолм на 27 октомври 2008 г. с участието на компетентните звена на ECDC в областта на обучението, представител на EPIET и други компетентни заинтересовани страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Poslední konzultace se konala ve Stockholmu dne 27. října 2008 za účasti příslušných orgánů ECDC pro vzdělávání, zástupců z cvičných pracovišť EPIET a dalších příslušných zúčastněných stran.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Den seneste høring blev afholdt i Stockholm den 27. oktober 2008 med deltagelse af ECDC’s kompetente organer for uddannelse, repræsentanter for EPIET’s uddannelsessteder og andre relevante aktører.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- An der letzten Beratung am 27. Oktober 2008 in Stockholm nahmen für Ausbildung zuständige Stellen des ECDC, Vertreter der EPIET-Partnerinstitute und anderer Interessengruppen teil.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Η πιο πρόσφατη διαβούλευση πραγματοποιήθηκε στη Στοκχόλμη στις 27 Οκτωβρίου 2008, με τη συμμετοχή των αρμόδιων φορέων του ΕΚΠΕΝ για την κατάρτιση, εκπροσώπων των κέντρων κατάρτισης του EPIET και άλλων ενδιαφερομένων μερών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La última consulta se celebró en Estocolmo el 27 de octubre de 2008, con la participación de los órganos competentes del ECDC en materia de formación, el representante de los sitios de formación de EPIET y otras partes interesadas relevantes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The most recent consultation was held in Stockholm on 27th October 2008, with participation of ECDC competent bodies for training, representative of the EPIET training sites and other relevant stakeholders.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kõige hiljutisem nõupidamine toimus 27. oktoobril 2008 Stockholmis; sellel osalesid ECDC koolitusvaldkonna pädevad asutused, EPIETi koolituskohtade esindaja ja teised asjaomased sidusrühmad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Viimeisin konsultaatiokokous pidettiin Tukholmassa 27. lokakuuta 2008, ja siihen osallistui ECDC:n koulutuksesta vastaavien elinten lisäksi EPIET-koulutuskeskuksen edustaja ja muita tärkeitä sidosryhmiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La dernière consultation s’est tenue à Stockholm le 27 octobre 2008, avec les organes compétents du CEPCM pour la formation, des représentants des sites de formation de l’EPIET, et d’autres parties prenantes concernées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tionóladh an comhairliúchán is déanaí i Stócólm ar an 27ú Deireadh Fómhair 2008, le rannpháirtíocht chomhlachtaí inniúla de chuid an ECDC d’oiliúint, ionadaíoch ar láithreáin oiliúna an EPIET agus geallsealbhóirí ábhartha eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Síðasti samráðsfundur var haldinn í Stokkhólmi 27. október 2008 með þátttöku þar til bærra eininga ECDC á sviði fræðslumála. Þar voru einnig fulltrúi EPIET fræðslumiðstöðvanna og aðrir hagsmunaaðilar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la consultazione più recente ha avuto luogo a Stoccolma il 27 ottobre 2008, con la partecipazione degli organismi competenti dell’ECDC in materia di formazione, un rappresentante dei centri di formazione EPIET e altre parti interessate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Paskutinė konsultacija buvo surengta 2008 m. spalio 27 d., dalyvaujant už mokymą atsakingiems kompetentingiems ECDC organams, , EPIET mokymo centrų atstovams ir kitoms suinteresuotosioms šalims.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- pēdējā konsultatīvā sanāksme notika Stokholmā 2008. gada 27. oktobrī, tajā piedalījās ECDC par mācībām atbildīgās struktūrvienības, EPIET mācību centru pārstāvji un citas nozīmīgas ieinteresētās puses.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- L-aktar konsultazzjoni riċenti saret fi Stokkolma nhar is-27 ta’ Ottubru 2008, bil-parteċipazzjoni tal-korpi kompetenti tal-ECDC għat-taħriġ, rappreżentant tas-siti tat-taħriġ tal-EPIET u partijiet interessati rilevanti oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- De meest recente raadpleging werd georganiseerd in Stockholm op 27 oktober 2008, samen met de ECDC-instanties bevoegd voor opleiding, de vertegenwoordigers van de EPIET-opleidingscentra en andere relevante betrokkenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Den siste fant sted i Stockholm 27. oktober 2008. Da deltok opplæringsansvarlige organer i ECDC, representanter for laboratorier som deltar i EPIET samt andre berørte parter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ostatnie konsultacje odbyły się w Sztokholmie dnia 27 października 2008 r. z udziałem właściwych organów ECDC ds. szkoleń, przedstawiciela lokalizacji, w których organizowane są szkolenia EPIET, i innych istotnych zainteresowanych stron.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A mais recente consulta teve lugar em Estocolmo, em 27 de Outubro de 2008, e contou com a participação dos órgãos do ECDC responsáveis pela formação, de um representante dos sítios Web de formação do EPIET e de outros interessados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cea mai recentă consultare a avut loc la Stockholm la 27 octombrie 2008, cu participarea organismelor ECDC competente pentru formare, a reprezentantului unităţilor de formare EPIET şi a altor părţi interesate relevante.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posledná konzultácia sa konala v Štokholme 27. októbra 2008 za účasti orgánov centra ECDC zodpovedných za vzdelávanie, zástupcu vzdelávacích lokalít EPIET a ďalších zainteresovaných strán.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- zadnje posvetovanje je bilo 27. oktobra 2008 v Stockholmu; na njem so sodelovali pristojni organi centra ECDC za usposabljanje, predstavnik krajev izobraževanja programa EPIET in druge pomembne zainteresirane strani.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Det senaste samrådet hölls i Stockholm den 27 oktober 2008, med deltagande av ECDC:s behöriga organ för utbildning, företrädare för EPIET:s utbildningsanläggningar och andra berörda intressenter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "оценка на епидемиологичния капацитет, ресурсите за обучение и потребностите от обучение в държавите-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "posouzení epidemiologických kapacit, vzdělávacích zdrojů a potřeb v členských státech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vurdering af epidemiologisk kapacitet, uddannelsesressourcer og -behov i medlemsstaterne", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bewertung der epidemiologischen Kapazitäten, der Ausbildungsressourcen und des Ausbildungsbedarfs in den Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "αξιολογηση της επιδημιολογικησ ικανοτητασ, των πορων και των αναγκων καταρτισησ στα κρατη μελη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVALUACIÓN DE LA CAPACIDAD EPIDEMIOLÓGICA, RECURSOS DE FORMACIÓN Y NECESIDADES EN LOS ESTADOS MIEMBROS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assessment of epidemiological capacity, training resources and needs in the Member States", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide epidemioloogilise suutlikkuse ning koolitusressursside ja -vajaduste hindamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologisten valmiuksien arviointi, koulutusresurssit ja jäsenvaltioiden tarpeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évaluation de la capacitÉ ÉpidÉmiologique, des ressources de formation et des besoins des États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measúnú ar chumas eipidéimeolaíochta, acmhainní oiliúna agus riachtanais sna balLstáit", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "úttekt á faraldsfræðilegri getu, menntunarúrræðum og -þörfum aðildarríkjanna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valutazione della capacità epidemiologica, delle risorse e delle necessità in materia di formazione negli stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologinių pajėgumų, mokymo išteklių ir poreikių valstybėse narėse vertinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOĢISKĀS KAPACITĀTES, MĀCĪBU RESURSU UN VAJADZĪBU NOVĒRTĒŠANA DALĪBVALSTĪS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valutazzjoni tal-kapaċità epidemjoloġika, riżorsi ta’ taħriġ u l-ħtiġijiet fl-istati membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BEOORDELING VAN EPIDEMIOLOGISCHE CAPACITEIT, OPLEIDINGSMIDDELEN EN behoeften IN DE LIDSTATEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VURDERING AV MEDLEMSSTATENES epidemiologiSKE KAPASITET, OPPLÆRINGSRESSURSER OG -BEHOV", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocena potencjału epidemiologicznego, zasobów szkoleniowych i potrzeb w państwach członkowskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "avaliação da capacidade epidemiológica, dos recursos de formação e das necessidades dos Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "evaluarea capacităţii epidemiologice, resurseLoR şi necesităţilor de formare în statele membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posúdenie epidemiologických kapacít, vzdelávacích zdrojov a potrieb v jednotlivých členských štátoch", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OCENA epidemioloških zmogljivosti, virov za usposabljanje in potreb v državah članicah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvärdering av epidemiologisk kapacitet, utbildningsresurser och behov i medlemsstaterna", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Развитието на капацитета в ЕС за реагиране на заплахи за здравето зависи от наличието на ресурси за обучение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozvoj kapacit v EU za účelem reakce na ohrožení zdraví závisí na dostupnosti vzdělávacích zdrojů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udviklingen af kapacitet i EU til håndtering af sundhedstrusler afhænger af tilgangen til uddannelsesressourcer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Entwicklung von Kapazitäten zur Reaktion auf Gesundheitsgefahren hängt von der Verfügbarkeit von Ausbildungsressourcen ab.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El desarrollo de capacidades en la UE para responder ante las amenazas sanitarias depende de la disponibilidad de recursos de formación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The development of capacities in the EU to respond to health threats depends on the availability of training resources.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ELi terviseohtudele reageerimise suutlikkuse arendamine oleneb koolitusressursside olemasolust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysuhkien käsittelyä koskevien valmiuksien kehittyminen EU:ssa riippuu koulutusresurssien saatavuudesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le développement des capacités de l’UE pour répondre à des menaces sanitaires dépend des ressources dédiées à la formation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá forbairt na gcumas freagartha ar bhagairtí sláinte san AE ag brath ar infhaighteacht na n-acmhainní oiliúna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það, hvernig geta ESB til að bregðast við ískyggilegum lýðheilsuhorfum þróast, er háð menntunarúrræðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo sviluppo delle capacità di risposta a minacce sanitarie nell’UE dipende dalla disponibilità di risorse per la formazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pajėgumų kūrimas siekiant reaguoti į grėsmes sveikatai Europos Sąjungoje priklauso nuo turimų mokymo išteklių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības paplašināšana Eiropas Savienībā, lai reaģētu uz veselības apdraudējumiem, ir atkarīga no mācību resursu pieejamības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iżvilupp ta’ kapaċitajiet fl-UE biex jirrispondu għat-theddidiet għas-saħħa jiddependi fuq id-disponibbiltà tar-riżorsi tat-taħriġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het verhogen van de Europese reactiecapaciteit in geval van gezondheidsbedreigingen hangt af van de beschikbaarheid van opleidingsmiddelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utviklingen av kapasitet i EU for å håndtere helsetruslene forutsetter at det er opplæringsressurser tilgjengelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozwój potencjału reagowania na zagrożenia dla zdrowia w UE zależy od dostępności zasobów szkoleniowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O desenvolvimento de capacidades na UE para responder a ameaças para a saúde depende da disponibilidade de recursos de formação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dezvoltarea de capacităţi în cadrul UE pentru a asigura o reacţie la ameninţările la adresa sănătăţii depinde de disponibilitatea resurselor de formare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozvíjanie kapacít EÚ, aby boli schopné reagovať na ohrozenie zdravia, závisí od dostupnosti vzdelávacích zdrojov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razvoj zmogljivosti v EU za ukrepanje proti nevarnostim za zdravje je odvisen od razpoložljivosti virov za usposabljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvecklingen av kapaciteten i EU att reagera på hälsohot är beroende av att det finns tillgång till utbildningsresurser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези ресурси понастоящем се описват в хода на посещения в отделните страни, организирани от ECDC при поискване и при използване на стандартизиран подход.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyní se provádí jejich revize, a to prostřednictvím návštěv zemí, které ECDC na žádost organizuje, a pomocí standardizovaného přístupu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse er nu ved at blive opgjort gennem landebesøg arrangeret af ECDC efter anmodning og ved brug af en standardprocedure.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese werden derzeit mithilfe von auf Anfrage durchgeführten Inspektionsbesuchen des ECDC nach einem standardisierten Ansatz erfasst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualmente se están inventariando dichos recursos, a través de visitas por país organizadas por el ECDC a solicitud de cada país y empleando un planteamiento normalizado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These are now being inventoried, through country visits organized by ECDC upon request, and using a standardised approach .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praegu käib ressursside inventuur, mille käigus ECDC külastab riike nende kutsel ja kasutab standardset lähenemisviisi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resursseja määritetään parhaillaan yhtenäistä lähestymistapaa soveltaen maavierailuilla, joita ECDC järjestää pyynnöstä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nous dressons actuellement l’inventaire de ces ressources en nous rendant dans les différents pays, à leur demande, et en adoptant une approche standard.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá fardal á dhéanamh orthu seo anois, trí mheán cuairteanna tíre arna eagrú ag an ECDC ar iarratas, agus ag úsáid cur chuige caighdeánaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek számbavétele most folyik az ECDC által felkérés alapján szervezett országlátogatások révén, standardizált módszerrel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nú stendur yfir úttekt á þeim úrræðum með heimsóknum til landanna. Þetta starf er skipulagt af ECDC samkvæmt beiðni og notaðar eru staðlaðar aðferðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al momento è in corso un inventario delle stesse, attraverso visite nei vari paesi organizzate dall’ECDC su richiesta e sulla base di un approccio standardizzato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu šie ištekliai yra nustatomi ECDC rengiant vizitus į ES šalis jų pageidavimu ir taikant standartizuotą metodą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašlaik notiek šo resursu novērtēšana, un ECDC organizē valstu apmeklējumus pēc viņu lūguma un izmanto standartizētu pieeju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħalissa dawn qegħdin jiddaħħlu fl-inventarju, permezz ta’ żjarat fil-pajjiżi organizzati mill-ECDC fuq talba li ssirlu, u bl-użu ta’ approċċ standardizzat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarvan wordt met behulp van een gestandaardiseerde aanpak een inventaris gemaakt tijdens de door het ECDC georganiseerde landenbezoeken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse blir nå registrert under landbesøk som ECDC på anmodning organiserer, ved bruk av standardiserte metoder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Są one obecnie inwentaryzowane przy zastosowaniu znormalizowanego podejścia podczas organizowanych przez ECDC wizyt w kraju na wniosek tego kraju.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procede-se actualmente ao levantamento destes recursos, através de visitas aos países organizadas pelo ECDC, mediante pedido ou segundo uma abordagem normalizada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea sunt în prezent inventariate, prin vizite naţionale organizate de ECDC la cerere şi prin utilizarea unei abordări standardizate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto zdroje sa teraz inventarizujú na základe návštev v krajinách, ktoré organizuje centrum ECDC na požiadanie a za použitia štandardizovaného prístupu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti se zdaj popisujejo z obiski držav, ki jih ECDC organizira na zahtevo, pri tem pa se uporablja standardiziran pristop.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa resurser håller nu på att inventeras genom landsbesök som på begäran arrangerar med en standardiserad uppläggning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC включва в тези посещения експерти по обучение от Центъра, държавите-членки и съответните партньори.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zapojuje do těchto návštěv odborníky v oblasti vzdělávání z ECDC, členských států a příslušných partnerů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC inddrager uddannelseseksperter fra ECDC, medlemsstaterne og relevante partnere i disse besøg.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das EDCC zieht zu diesen Inspektionsbesuchen Ausbildungssachverständige des ECDC, der Mitgliedstaaten und anderer einschlägiger Partner heran.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτές τις επισκέψεις μετέχουν εμπειρογνώμονες σε θέματα κατάρτισης από το ΕΚΠΕΝ, από τα κράτη μέλη και από σχετικούς εταίρους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC implica en estas visitas a expertos en formación del ECDC, los Estados miembros y socios relevantes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC involves in these visits experts in training from ECDC, Member States and relevant partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC visiitidel osalevad ECDC, liikmesriikide ja asjaomaste partnerite koolituseksperdid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n vierailuilla on mukana ECDC:n, jäsenvaltioiden sekä tärkeiden kumppanien koulutusasiantuntijoita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM convie à ces visites certains de ses experts en formation ainsi que des experts des États membres et des partenaires concernés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn saineolaithe san oiliúint ón ECDC, ó Bhallstáit agus ó pháirtithe ábhartha gafa ag an ECDC sna cuairteanna seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC ezekbe a látogatásokba az ECDC, a tagállamok és az érintett partnerek részéről képzési szakértőket is bevon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðal þeirra sem vinna við úttektina eru sérfræðingar í kennslu og þjálfun og koma sumir þeirra frá ECDC en aðrir frá aðildarríkjunum og viðkomandi samstarfsstofnunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC coinvolge in queste visite esperti della formazione provenienti dall’ECDC, dagli Stati membri e dai partner pertinenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Į šias misijas ECDC siunčia mokymo ekspertus iš ECDC, valstybių narių ir atitinkamų partnerių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo apmeklējumu veikšanai ECDC piesaista Centra un dalībvalstu speciālistus mācību jautājumos, kā arī atbilstošus partnerus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’dawn iż-żjarat, l-ECDC jinvolvi esperti fit-taħriġ mill-ECDC, mill-Istati Membri u minn imsieħba rilevanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC betrekt opleidingsdeskundigen van het ECDC, de lidstaten en relevante partners bij deze bezoeken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I disse besøkene trekker ECDC inn eksperter på opplæring fra ECDC og fra medlemsstatene og berørte partnere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC angażuje w te wizyty ekspertów ds. szkoleń z ECDC, państw członkowskich i istotnych partnerów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC associa a estas visitas peritos em formação do Centro, dos Estados-Membros e dos parceiros pertinentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC implică în aceste vizite experţi în formare profesională din partea ECDC, a statelor membre şi a partenerilor relevanţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC do týchto návštev zapája odborníkov z oblasti vzdelávania z centra ECDC, členských štátov a príslušných partnerov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V te obiske ECDC vključi strokovnjake s področja usposabljanja iz centra ECDC, držav članic in ustreznih partnerskih ustanov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dessa besök engagerar ECDC utbildningsexperter från ECDC, medlemsstaterna och berörda parter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Потребностите се оценяват за всяка отделна страна по отношение на:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potřeby jsou posuzovány podle zemí z hlediska:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behovene er ved at blive vurderet for de enkelte lande baseret på:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Bedarf wird für jedes Land anhand folgender Punkte bewertet:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ανάγκες κάθε χώρας αξιολογούνται σύμφωνα με:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las necesidades por país se evalúan en términos de:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Needs are being assessed by country in terms of:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikides hinnatakse järgmisi vajadusi:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarpeet arvioidaan maakohtaisesti seuraavilla aloilla:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les besoins sont évalués pays par pays en fonction des critères suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na riachtanais á measúnú de réir tíre i dtéarmaí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igények országonkénti felmérése a következő szempontok szerint történik:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þörfin er könnuð í hverju landi fyrir sig hvað varðar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le necessità vengono valutate per paese in termini di:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiekvienos šalies poreikiai įvertinami pagal šiuos aspektus:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valsts vajadzības vērtē pēc šādiem principiem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ħtiġijiet qegħdin jiġu vvalutati skont il-pajjiż f’termini ta’:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per land wordt een beoordeling gemaakt van de behoeften inzake:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behovene vurderes på landnivå når det gjelder:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kraje oceniają swoje potrzeby pod względem:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As necessidades de cada país estão a ser avaliadas em termos de:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Necesităţile sunt în prezent evaluate în funcţie de ţară din punct de vedere al:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krajina posudzuje potreby z hľadiska:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potrebe oceni država na podlagi:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nationella behoven bedöms i följande avseende:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- моделите на обучение:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- modelů vzdělávání:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- uddannelsesmodeller:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aus- und Weiterbildungsmodelle:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Τα μοντέλα κατάρτισης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Modelos de formación:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Models of training:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koolitusmudelid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koulutustyypit:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Modèles de formation:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Múnlaí oiliúna:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- modelli di formazione:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- modelov vzdelávania:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- modelov usposabljanja:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Utbildningsmodeller:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "кратки или продължителни курсове, курсове, провеждани на място, или дистанционни курсове;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "krátkodobé kurzy oproti dlouhodobým kurzům, kurzy v terénu oproti dálkovým kurzům,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "korte/lange kurser, on-site-/fjernkurser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kurze oder lange Kurse, Präsenz- oder Fernkurse;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "βραχυχρόνιοι ή μακροχρόνιοι κύκλοι μαθημάτων, επιτόπου ή εξ αποστάσεως μαθήματα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cursos cortos o largos, cursos a distancia o presenciales;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "short versus long courses, on site vs distance courses;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lühikesed vs. pikad kursused, kohapealsed vs. kaugõppekursused;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lyhytkestoinen kurssi vai pitkäkestoinen kurssi, paikan päällä vai etäopiskeluna toteutettava kurssi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "formations courtes ou longues, sur site ou à distance", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cúrsaí gearra in aghaidh cúrsaí fada, cúrsaí ar an láthair in aghaidh cúrsaí cianfhoghlama;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "corsi brevi vs corsi lunghi, in loco vs a distanza;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "krátkodobé alebo dlhodobé kurzy, miestne kurzy alebo diaľkové,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kratki tečaji ali dolgi tečaji, tečaji na kraju samem ali tečaji na daljavo;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "korta eller långa kurser, utbildning på plats eller distanskurser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- теми или дисциплини:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- témat nebo oborů:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- emner eller discipliner:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Themen oder Fachgebiete:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Τα θέματα ή οι τομείς:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Temas o disciplinas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Topics or disciplines:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- teemad või distsipliinid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- aiheet ja tieteenalat:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Thèmes ou disciplines abordés:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ábhair nó disciplíní:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tematiche o discipline:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tém alebo disciplín:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tem ali strok:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ämnen eller discipliner:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "интервенционна епидемиология, микробиология, общи въпроси на общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "intervenční epidemiologie, mikrobiologie, veřejné zdraví obecně,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "interventionsepidemiologi, mikrobiologi, folkesundhed generelt", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interventionsepidemiologie, Mikrobiologie, öffentliche Gesundheit im Allgemeinen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "επιδημιολογική παρέμβαση, μικροβιολογία, δημόσια υγεία εν γένει", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiología de intervención, microbiología, salud pública en general;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "intervention epidemiology, microbiology, public health in general;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sekkumiste epidemioloogia, mikrobioloogia, üldine rahvatervis;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kenttäepidemiologia, mikrobiologia, yleinen kansanterveys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "épidémiologie d’intervention, microbiologie, santé publique en général", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eipidéimeolaíocht idirghabhála, micribhitheolaíocht, sláinte phoiblí go ginearálta;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologia di intervento, microbiologia, salute pubblica in generale;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "intervenčná epidemiológia, mikrobiológia, všeobecne o verejnom zdraví,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "intervencijska epidemiologija, mikrobiologija, javno zdravje na splošno;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "interventionsepidemiologi, mikrobiologi, allmän folkhälsa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- целеви групи:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- cílů:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mål:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zielgruppen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Το κοινό στο οποίο απευθύνονται:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Público objetivo:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Targets:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sihtrühm:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kohderyhmät:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cibles:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Spriocanna:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Samsetningu nemendahópsins:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- obiettivi:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tikslinės grupės:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- cieľov:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ciljne publike:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Målgrupper:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "младши, средни и старши специалисти;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pomocní odborníci, odborníci středního stupně a zkušení odborníci,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "juniormedarbejdere, mellemledere og højtstående medarbejdere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fachkräfte am Anfang ihrer Laufbahn, in mittlerer und leitender Position;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "νέοι επαγγελματίες, επαγγελματίες με προϋπηρεσία και ανώτεροι επαγγελματίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profesionales de nivel inicial, medio y superior;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "junior, mid-level and senior professionals;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nooremad, keskastme ja vanemad erialatöötajad;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aloittelevat, edistyneet ja kokeneet ammattilaiset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "professionnels débutants, intermédiaires ou expérimentés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "proifisiúnaigh sóisearacha, meánleibhéal agus sinsearacha;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lægra settir, millistigs eða háttsettir sérfræðingar;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "professionisti giovani, di medio livello, di grande esperienza;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jaunesnieji, viduriniojo lygmens ir vyresnieji specialistai;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "odborníci na nižšej, strednej a vyššej úrovni,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nižji, srednji ali višji strokovnjaki;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "personal i början av sin yrkeskarriär samt på medelhög och hög nivå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- равнище:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- úrovně:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- niveau:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ebene:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Το επίπεδο:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nivel:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Level:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tasand:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- taso:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niveau de la formation:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Leibhéal:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- livello:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nível:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ravni:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nivå:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "наднационално, национално, регионално и местно равнище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nadnárodní, národní, regionální a místní úroveň.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supranationalt, nationalt, regionalt, og lokalt niveau.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "internationale, nationale, regionale und lokale Ebene.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "υπερεθνικό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supranacional, nacional, regional y local.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supranational, national, regional, and local levels.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rahvusvaheline, riiklik, piirkondlik ja kohalik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ylikansallinen, kansallinen, alueellinen ja paikallinen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supranational, national, régional, local.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "leibhéil fornáisiúnta, náisiúnta, réigiúnacha, agus áitiúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "livelli sopranazionale, nazionale, regionale e locale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supranacional, nacional, regional e local.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nadnacionalna, nacionalna, regionalna in lokalna raven.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "övernationell, nationell, regional och lokal nivå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2007 г. ECDC осъществи посещения в Полша, Унгария и Латвия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC navštívilo v roce 2007 Polsko, Maďarsko a Lotyšsko.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC besøgte Polen, Ungarn og Letland i 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das EDCD besuchte im Jahr 2007 Polen, Ungarn und Lettland.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC visitó Polonia, Hungría y Letonia en 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC visited Poland, Hungary and Latvia in 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC külastas 2007. aastal Poolat, Ungarit ja Lätit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thug an ECDC cuairt ar an bPolainn, an Ungáir agus an Laitvia in 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. gadā ECDC apmeklēja Poliju, Ungāriju un Latviju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC żar il-Polonja, l-Ungerija u l-Latvja fl-2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2007 bezocht het ECDC Polen, Hongarije en Letland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gjennomførte landbesøk i Polen, Ungarn og Latvia i 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2007, o ECDC visitou a Polónia, a Hungria e a Letónia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a vizitat Polonia, Ungaria şi Letonia în 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2007 centrum ECDC navštívilo Poľsko, Maďarsko a Lotyšsko.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je leta 2007 obiskal Poljsko, Madžarsko in Latvijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC besökte Polen, Ungern och Lettland under 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2008 г. бяха проведени посещения в Португалия, Унгария, Словения и Румъния.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2008 navštívilo Portugalsko, Maďarsko, Slovinsko a Rumunsko.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugal, Ungarn, Slovenien og Rumænien blev besøgt i 2008.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besuche in Portugal, Ungarn, Slowenien und Rumänien fanden 2008 statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2008 viajó a Portugal, Hungría, Eslovenia y Rumanía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugal, Hungary, Slovenia and Romania were visited in 2008.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugali, Ungarit, Sloveeniat ja Rumeeniat külastati 2008. aastal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugadh cuairt ar an bPortaingéil, an Ungáir, Slóivéin, agus an Rómáin in 2008.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizitai į Portugaliją, Vengriją, Slovėniją ir Rumuniją buvo surengti 2008 m.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugālē, Ungārijā, Slovēnijā, un Rumānijā ECDC viesojās 2008. gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2008 saru żjarat fil-Portugall, fl-Ungerija, fis-Slovenja u fir-Rumanija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008 waren Portugal, Hongarije, Slovenië en Roemenië aan de beurt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugal, Ungarn, Slovenia og Romania ble besøkt i 2008.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2008, visitou Portugal, a Hungria, a Eslovénia e a Roménia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugalia, Ungaria, Slovenia şi România au fost vizitate în 2008.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2008 navštívilo Portugalsko, Maďarsko, Slovinsko a Rumunsko.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugalsko, Madžarsko, Slovenijo in Romunijo je obiskal leta 2008.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portugal, Ungern, Slovenien och Rumänien besöktes 2008.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC изготви списък на основните компетенции за епидемиолозите в областта на общественото здраве, работещи в областта на наблюдението и реагирането на заразните болести, благодарение на сътрудничеството с няколко заинтересовани партньори и експерти по обучение в областта на епидемиологията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam hlavních dovedností epidemiologů v oblasti veřejného zdraví, kteří pracují v oboru dozoru nad přenosnými nemocemi a reakce na ně definovalo ECDC díky spolupráci více zúčastněných stran a odborníků na vzdělávání v oboru epidemiologie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har defineret en liste over nøglekompetencer for folkesundhedsepidemiologer inden for overvågning af og indsats over for overførbare sygdomme takket være samarbejdet mellem flere aktører og eksperter i uddannelse inden for feltepidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC konnte dank der Mitarbeit verschiedener Interessengruppen und Experten auf dem Gebiet der Feldepidemiologie-Ausbildung eine Liste von Kernkompetenzen für Epidemiologen ausarbeiten, die im öffentlichen Gesundheitswesen im Bereich der Überwachung und Bekämpfung übertragbarer Krankheiten tätig sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ έχει συντάξει έναν κατάλογο με τις βασικές ικανότητες που πρέπει να διαθέτουν οι επιδημιολόγοι δημόσιας υγείας που ασχολούνται με την επιτήρηση και την αντίδραση σε περίπτωση μεταδοτικής ασθένειας, χάρη στη συνεργασία διαφόρων ενδιαφερομένων μερών και εμπειρογνωμόνων κατάρτισης σε θέματα επιδημιολογίας πεδίου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC ha definido una lista de competencias clave para los epidemiólogos de salud pública que trabajan en el ámbito de la vigilancia y respuesta ante enfermedades transmisibles, gracias a la colaboración de diversas partes implicadas y expertos en formación en epidemiología de campo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A list of core competencies for public health epidemiologists working in communicable disease surveillance and response has been defined by ECDC, thanks to the collaboration of several stakeholders and experts in training in field epidemiology.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tänu väliepidemioloogia koolituse ekspertide ja sidusrühmade kaastööle on ECDC koostanud nakkushaiguste seire ja neile reageerimise valdkonnas töötavate rahvatervise epidemioloogide peamiste pädevusvaldkondade loetelu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on laatinut luettelon tartuntatautien valvonnan ja torjunnan parissa työskentelevien kansanterveysalan epidemiologien ydintaidoista useiden sidosryhmien ja kenttäepidemiologian koulutuksen asiantuntijoiden avulla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM a dressé une liste des compétences fondamentales nécessaires aux épidémiologistes qui travaillent dans le domaine de la surveillance et de la réaction aux maladies transmissibles, en collaboration avec plusieurs parties prenantes et experts dans le domaine de l’épidémiologie de terrain.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC TAR Éis sainmhíniú a dhéanamh ar liosta de phríomh inniúlachtaí d’eipidéimeolaithe sláinte poiblí ag obair i bhfaireachas agus freagairt ghalair theagmhálach, a bhuíochas leis an gcomhoibriú de roinnt geallsealbhóirí agus saineolaithe in oiliúint i réimse na heipidéimeolaíochta allamuigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintettek és a területi epidemiológiai képzés szakértői közreműködésének köszönhetően az ECDC meghatározta a fertőző betegségek felügyelete és megválaszolása területén dolgozó közegészségügyi járványtani szakemberek számára szükséges alapvető kompetenciákat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur sett saman lista yfir grunnþekkingu og –færni sem lýðheilsu-faraldursfræðingar, sem starfa við eftirlit með smitsjúkdómum og viðbrögðum við þeim, þurfa að búa yfir. Þetta verk var unnið í samvinnu við ýmsa hagsmunaaðila og sérfræðinga í kennslu og þjálfun á sviði vettvangsmiðaðrar faraldursfræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grazie alla collaborazione di varie parti interessate e di esperti della formazione nell’epidemiologia pratica, l’ECDC ha definito un elenco di competenze fondamentali per gli epidemiologi che lavorano nella sorveglianza e risposta alle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC parengė visuomenės sveikatos epidemiologų, dirbančių užkrečiamųjų ligų priežiūros ir reagavimo srityje, pagrindinių kompetencijų sąrašą, padedant kelioms suinteresuotosioms šalims ir praktinės epidemiologijos mokymo ekspertams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galveno prasmju sarakstu sabiedrības veselības epidemiologiem, kas darbojas infekcijas slimību uzraudzības un reaģēšanas jomā, ir definējis ECDC, pateicoties sadarbībai ar vairākām ieinteresētajām pusēm un mācību speciālistiem praktiskajā epidemioloģijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC iddefinixxa lista ta’ kompetenzi prinċipali għall-epidemjoloġisti li jaħdmu fis-sorveljanza u r-rispons għall-mard li jittieħed, grazzi għall-kollaborazzjoni ta’ diversi partijiet interessati u esperti fit-taħriġ fl-epidemjoloġija prattika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft een lijst samengesteld met kernvaardigheden voor volksgezondheidsepidemiologen die actief zijn in de surveillance en bestrijding van overdraagbare ziekten. Deze lijst kwam tot stand in samenwerking met verschillende belanghebbenden en deskundigen op het vlak van opleiding in veldepidemiologie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har definert en liste over kjernekompetanser for smittevernepidemiologer som arbeider innen overvåking av og repsons mot smittsomme sykdommer. Denne er kommet i stand ved et samarbeid med en rekke interessenter og eksperter på opplæring i feltepidemiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zdefiniowało wykaz podstawowych kompetencji dla epidemiologów w dziedzinie zdrowia publicznego pracujących przy nadzorze i reagowaniu na choroby zakaźne, dzięki współpracy kilku zainteresowanych stron i ekspertów w dziedzinie szkoleń z epidemiologii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Graças à colaboração de diversas partes interessadas e de peritos em formação no domínio da epidemiologia no terreno, o ECDC estabeleceu uma lista das competências essenciais dos epidemiologistas de saúde pública que trabalham na vigilância de doenças transmissíveis e na resposta a estas doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a definit o listă de competenţe fundamentale pentru epidemiologii din sectorul sănătăţii publice specializaţi în supravegherea şi reacţia la bolile transmisibile, graţie colaborării mai multor părţi interesate şi experţi în formare în domeniul epidemiologiei de teren.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC definovalo zoznam kľúčových kompetencií pre prácu epidemiológov v oblasti verejného zdravia pri dohľade nad prenosnými chorobami a v oblasti reakcie vďaka spolupráci s niektorými zainteresovanými stranami a odborníkmi na vzdelávanie v oblasti epidemiológie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je sestavil seznam osnovnih kompetenc za epidemiologe s področja javnega zdravja, ki delajo na področju spremljanja nalezljivih bolezni in ukrepanja pri njih, kar je bilo mogoče zaradi sodelovanja več zainteresiranih strani in strokovnjakov pri usposabljanju na področju terenske epidemiologije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En förteckning över kärnkompetens för folkhälsoepidemiologer som arbetar med övervakning av och åtgärder mot smittsamma sjukdomar har fastställts av ECDC, tack vare samarbetet med en rad intressenter och experter på utbildning i fältepidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първият проектовариант на списъка беше обсъден на експертна среща, проведена през януари 2007 г. в Стокхолм, и беше прегледан от работната група на Звеното за готовност и реагиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První návrh seznamu byl projednán na expertním setkání, které se konalo v lednu 2007 ve Stockholmu, a přezkoumán pracovní skupinou oddělení připravenosti a reakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første udkast til en liste blev diskuteret på et ekspertmøde, der blev afholdt i januar 2007 i Stockholm, og blev revideret af enheden for beredskab og indsats.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der erste Entwurf dieser Liste wurde auf einer Sachverständigensitzung im Januar 2007 in Stockholm diskutiert und von der Arbeitsgruppe des Referats „Abwehrbereitschaft und Reaktion“ überarbeitet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το αρχικό προσχέδιο του καταλόγου συζητήθηκε σε συνεδρίαση εμπειρογνωμόνων που πραγματοποιήθηκε τον Ιανουάριο του 2007 στη Στοκχόλμη και επανεξετάστηκε από την ομάδα εργασίας της μονάδας ετοιμότητας και αντίδρασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El primer proyecto de lista se debatió en la reunión de expertos que tuvo lugar en enero de 2007 en Estocolmo, y fue objeto de revisión por parte del grupo de trabajo de la Unidad de Preparación y Respuesta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first draft list was discussed in an expert meeting held in January 2007 in Stockholm, and reviewed by the working group of the Preparedness and Response Unit.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loetelu esimest projekti arutati 2007. aasta jaanuaris Stockholmis peetud ekspertide koosolekul ning selle vaatas läbi valmisoleku ja reageerimise talituse töörühm.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäisestä luetteloluonnoksesta keskusteltiin Tukholmassa tammikuussa 2007 pidetyssä kokouksessa, minkä jälkeen valmiusyksikön työryhmä arvioi sen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce premier projet de liste a fait l’objet d’une discussion entre plusieurs experts réunis à Stockholm en janvier 2007 et a été examiné par le groupe de travail de l’Unité de préparation et de réaction.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinneadh an chéad dréacht a phlé i sain-chruinniú a bhí ar siúl I mí Eanáir 2007 i Stócólm, agus rinne an grúpa oibre de chuid an Aonaid Ullmhachta agus Freagartha athbhreithniú air.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lista első tervezetét 2007 januárjában egy stockholmi szakértői ülésen vitatták meg, felülvizsgálatát pedig a felkészültségi és válaszadási részleg munkacsoportja végezte.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjallað var um fyrstu uppköstin á fundi sérfræðinga í Stokkhólmi í janúar 2007, en síðan var farið yfir þau af vinnuhópi Viðbúnaðar- og viðbragðsdeildar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il primo progetto di elenco è stato discusso nel corso di una riunione di esperti tenutasi nel 2007 a Stoccolma e rivisto dal gruppo di lavoro dell’unità di Preparazione e risposta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmasis sąrašo projektas buvo aptartas per 2007 m. sausio mėn. Stokholme vykusį ekspertų susitikimą ir peržiūrėtas Parengties ir reagavimo padalinio darbo grupės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmo saraksta projektu apsprieda speciālistu sanāksmē 2007. gada janvārī Stokholmā un pēc tam pārskatīja darba grupā Sagatavotības un reaģēšanas struktūrvienībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel abbozz tal-lista ġie diskuss waqt laqgħa tal-esperti li saret f’Jannar 2007 fi Stokkolma, u ġie analizzat mill-grupp ta’ ħidma tat-Taqsima tal-Preparazzjoni u r-Rispons.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste ontwerplijst werd besproken op een bijeenkomst van deskundigen in januari 2007 in Stockholm en werd herzien door de werkgroep van de afdeling Paraatheid en Reactie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første utkastet til listen ble drøftet på et ekspertmøte i Stockholm i januar 2007 og gjennomgått av arbeidsgruppen i Enhet for beredskap og respons.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwszy projekt wykazu omówiono na spotkaniu ekspertów zorganizowanym w styczniu 2007 r. w Sztokholmie; jego przeglądu dokonała grupa robocza działu gotowości i reagowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primeiro projecto de lista foi discutido numa reunião de peritos que se realizou em Janeiro de 2007 em Estocolmo e foi avaliado pelo grupo de trabalho da Unidade de Preparação e Resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primul proiect de listă a fost discutat la o reuniune a experţilor organizată în ianuarie 2007 la Stockholm, fiind reexaminat de grupul de lucru al Unităţii Pregătire şi reacţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O prvom návrhu zoznamu sa rokovalo na odborných zasadnutiach v Štokholme v januári 2007 a preskúmala ho pracovná skupina oddelenia pre pripravenosť a reakciu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O prvem osnutku seznama se je razpravljalo na strokovnem sestanku januarja 2007 v Stockholmu, pregledala pa ga je delovna skupina Enote za pripravljenost in odziv.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det första förslaget till förteckningen diskuterades vid ett expertmöte som hölls i januari 2007 i Stockholm och granskades av arbetsgruppen från avdelningen för beredskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Специалисти по полева епидемиология от различни държави-членки на ЕС дадоха своя принос за провеждане на интернет проучване, организирано през лятото на 2007 г. Списъкът и работата по изготвянето му бяха представени на Консултативния съвет през септември 2007 г. и бяха публикувани на 30 януари 2008 г. в технически документ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professionals in field epidemiology from different EU MS contributed to the online survey organized during summer 2007. The list and its development process were presented to the Advisory Forum in September 2007 and published on 30 January 2008 in a technical document.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specjaliści w dziedzinie epidemiologii z różnych państw członkowskich UE mieli wkład w badanie on-line zorganizowane latem 2007 r. Wykaz i proces jego przygotowywania przedstawiono forum doradczemu we wrześniu 2007 r., a opublikowano go dnia 30 stycznia 2008 r. w dokumencie technicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предназначението на списъка е да се използва от работодателите като референтен документ във връзка с процедури за кариерно развитие, както и от обучители при изготвянето на учебни планове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam má sloužit jako reference pro zaměstnavatele během procesu profesního rozvoje a pro školitele při vytváření studijního plánu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listen er tænkt som en reference for arbejdsgivere som led i karriereudviklingsprocesser og for undervisere i udformning af programmer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Liste soll Arbeitgebern als Informationsquelle im Hinblick auf Fortbildungsprozesse dienen und Ausbildern bei der Lehrplanentwicklung helfen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κατάλογος προορίζεται για χρήση ως εργαλείο αναφοράς για εργοδότες σε διαδικασίες επαγγελματικής εξέλιξης, καθώς και για εκπαιδευτές κατά τον σχεδιασμό εκπαιδευτικών προγραμμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El propósito de la lista es convertirse en referencia para empleadores en los procesos de desarrollo de la carrera profesional y para formadores a la hora de diseñar los currículos de estudios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The list is intended as a reference for employers in career development processes and for trainers in curriculum design.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loetelu on mõeldud tööandjate abistamiseks karjäärijuhtimise protsessides ning koolitajatele õppekava koostamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luettelo on tarkoitettu työnantajille viiteasiakirjaksi urakehitysprosesseissa ja kouluttajille opinto-ohjelman suunnittelua varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette liste doit servir de référence aux employeurs pour le développement de carrière de leurs employés et aux formateurs, pour l’élaboration de leurs cours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an liosta beartaithe le bheith úsáidte mar thagairt d’fhostóirí i bpróisis forbartha slite beatha agus d’oiliúnóirí i ndearadh curaclaim.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lista a munkáltatók számára kíván hivatkozási pontot nyújtani a karrierfejlesztési folyamatokhoz, az oktatóknak pedig a tanterv összeállításához.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listinn er hugsaður sem viðmið fyrir vinnuveitendur í tengslum við þróun starfsferla og fyrir leiðbeinendur í hönnun námskráa/námsefnis.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’elenco serve come riferimento per i datori di lavoro nei processi di sviluppo delle carriere e per i formatori nell’ideazione dei programmi di studio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sąrašas skirtas tam, kad juo galėtų vadovautis darbdaviai per karjeros plėtros procesus ir instruktoriai kurdami mokymo programas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saraksts ir paredzēts kā atsauces dokuments darbiniekiem karjeras veidošanas procesā un mācībspēkiem, veidojot mācību programmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-lista hija maħsuba biex isservi bħala referenza għal dawk li jħaddmu fi proċessi tal-iżvilupp tal-karrieri u għal dawk li jagħtu t-taħriġ fid-disinn tal-kurrikulu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De lijst is bedoeld als referentie voor werkgevers in loopbaanontwikkelingsprocessen en voor instructeurs bij het opstellen van onderwijsprogramma's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listen er ment som en referanse for arbeidsgivere i en karriereutviklingsprosess og for instruktører i oppsettingen av undervisningsplanene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wykaz ma stanowić punkt odniesienia dla pracodawców w procesach rozwoju kariery i dla instruktorów w opracowywaniu programu nauczania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lista destina-se a constituir uma referência para os empregadores, nos processos de evolução na carreira, e para os formadores, na concepção de currículos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lista are rolul de referinţă pentru angajatori în cadrul proceselor de dezvoltare a carierei şi pentru formatori în conceperea programei educaţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento zoznam má slúžiť ako referencia pre zamestnávateľov v rámci postupov profesijného rozvoja a pre školiteľov pri navrhovaní učebných osnov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam je mišljen kot referenčni dokument za delodajalce v postopkih poklicnega razvoja in izvajalce usposabljanja pri oblikovanju učnega načrta.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förteckningen är avsedd som referens för arbetsgivare i karriärutvecklingsprocesser och för utbildare vid utformningen av kursplaner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC включва основните компетенции в своя инструмент за оценка на специфични потребности от обучение в държавите-членки на ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC začleňuje hlavní dovednosti do svého nástroje hodnocení z důvodu specifických potřeb vzdělávání v členských státech EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC medtager nøglekompetencerne i sit evalueringsværktøj for specifikke uddannelsesbehov i EU’s medlemsstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC bezieht die Kernkompetenzen in sein Bewertungsinstrument für den spezifischen Aus- und Weitebildungsbedarf in den EU-Mitgliedstaaten ein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ περιλαμβάνει τις εν λόγω βασικές ικανότητες στα εργαλεία αξιολόγησης συγκεκριμένων αναγκών κατάρτισης στα κράτη μέλη της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC incluye las competencias clave en su herramienta de evaluación de necesidades de formación específicas en los Estados miembros de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC includes the core competencies in its assessment tool for specific training needs in the EU Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kasutab neid peamisi pädevusvaldkondi Euroopa Liidu liikmesriikide konkreetsete koolitusvajaduste hindamise töövahendis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hyödyntää kyseisiä ydintaitoja arviointityökalussaan määrittäessään EU:n jäsenvaltioiden erityisiä koulutustarpeita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM utilise les compétences fondamentales de la liste dans son outil d’évaluation des besoins de formation spécifiques des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áiríonn an ECDC na príomhinniúlachtaí ina huirlis measúnaithe do riachtanais oiliúna sainiúla i mBallstáit an AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC az alapvető kompetenciákat szerepelteti az egyes EU-tagállamok sajátos képzési igényeinek felméréséhez használt eszközében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC innifelur þennan lista yfir grunnþekkingu og –færni í matstól (assessment tool) sitt fyrir sérstakar þarfir fyrir kennslu og þjálfun í aðildarríkjum ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC inserisce le competenze principali nel suo strumento di valutazione per le esigenze specifiche in materia di formazione negli Stati membri dell’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC yra įtraukusi pagrindines kompetencijas į specialių mokymo poreikių ES valstybėse narėse vertinimo priemonę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vērtēšanas instrumentā, ko izmanto Eiropas Savienības dalībvalstu specifisku mācību vajadzību noteikšanai, ir ietvertas galvenās prasības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jinkludi l-kompetenzi prinċipali fl-istrument tal-valutazzjoni tiegħu għal ħtiġijiet ta’ taħriġ speċifiċi fl-Istati Membri tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC neemt de kernvaardigheden op in zijn beoordelingsinstrument voor specifieke opleidingsbehoeften in de Europese lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tar kjernekompetansene med i sitt vurderingsverktøy for spesifikke opplæringsbehov i EUs medlemsstater.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC włącza podstawowe kompetencje do swojego narzędzia służącego ocenie konkretnych potrzeb szkoleniowych w państwach członkowskich UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC inclui as competências essenciais no seu instrumento de avaliação das necessidades de formação específicas dos Estados-Membros da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC include competenţele fundamentale în instrumentul său de evaluare a necesităţilor specifice de formare din statele membre UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC zahŕňa najdôležitejšie kompetencie vo svojom nástroji na hodnotenie špecifických vzdelávacích potrieb v členských štátoch EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vključuje osnovne kompetence v svoje orodje za ocenjevanje posebnih potreb za usposabljanje v državah članicah EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC inbegriper kärnkompetensen i sitt utvärderingsverktyg för särskilda utbildningsbehov i EU:s medlemsstater.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Таблица 4.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabulka 4.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabel 4.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabelle 4.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πίνακας 4.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuadro 4.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Table 4.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taulukko 4.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tableau 4.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tábla 4.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "4. táblázat:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tafla 4.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabella 4.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "4 lentelė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "4. tabula.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabell 4.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabela 4.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quadro 4.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabelul 4.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabuľka 4.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preglednica 4:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "До момента са обучени общо 58 специалисти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do dnešního dne bylo vyškoleno 58 odborníků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til dato har i alt 58 fagfolk modtaget undervisning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bisher wurden insgesamt 58 Fachkräfte weitergebildet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέχρι σήμερα καταρτίστηκαν συνολικά 58 επαγγελματίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta la fecha ha recibido formación un total de 58 profesionales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A total of 58 professionals have been trained to date.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seni on koolituse läbinud 58 erialatöötajat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursseille on tähän mennessä osallistunut 58 ammattilaista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À ce jour, 58 professionnels ont suivi la formation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tugadh oiliúint do 58 proifisiúnach ar an iomlán go dtí seo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eddig összesen 58 szakember részesült képzésben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fram að þessu hafa samtals 58 sérfræðingar sótt námskeið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finora sono stati formati 58 professionisti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iki šiol parengti 58 specialistai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sal-lum kien hemm total ta’ 58 professjonist/a li ngħataw it-taħriġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot nog toe werden in totaal 58 vakmensen opgeleid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til sammen har nå 58 fått denne lederopplæringen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do chwili obecnej przeszkolono 58 specjalistów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Até ao presente, foi ministrada formação a um total de 58 profissionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În total au fost instruiţi până în prezent 58 de profesionişti.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doteraz bolo vyškolených celkove 58 odborníkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do danes je bilo usposobljenih 58 strokovnjakov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Организирани са четири издания на курса за обучение по управленски умения за координатори на разследвания на огнища на заболявания (проведени през октомври 2006 г., януари 2007 г., април и юни 2008 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Byly uspořádány čtyři běhy kurzu odborné přípravy v oblasti manažerských dovedností pro koordinátory vyšetřování propuknutí nemocí (v říjnu 2006, v lednu 2007, v dubnu a v červnu 2008).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er arrangeret fire udgaver af uddannelseskurset i ledelseskvalifikationer for koordinatorer af undersøgelser af udbrud (oktober 2006, januar 2007, april og juni 2008).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Kurs „Leitungskompetenzen für Koordinatoren bei Untersuchungen von Krankheitsausbrüchen\" fand bisher viermal statt (Oktober 2006, Januar 2007, April und Juni 2008).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έχουν διοργανωθεί τέσσερις κύκλοι μαθημάτων κατάρτισης για την ανάπτυξη ικανοτήτων διαχείρισης που απευθύνονται σε συντονιστές ερευνών για επιδημικές εξάρσεις (Οκτώβριος 2006, Ιανουάριος 2007, Απρίλιος και Ιούνιος 2008).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han organizado cuatro ediciones del curso de formación sobre habilidades de gestión para coordinadores de investigaciones de brotes (octubre de 2006, enero de 2007, abril y junio de 2008).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Four editions of the training course of managerial skills for coordinators of outbreak investigations have been organized (October 2006, January 2007 , April and June 2008).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korraldatud on neli juhtimisoskuste kursust haiguspuhangute uurimise koordineerijatele (oktoober 2006, jaanuar 2007, aprill ja juuni 2008).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi keskus on järjestänyt neljä johtamistaidon kurssia epidemioiden tutkinnan koordinaattoreille (lokakuussa 2006, tammikuussa 2007, huhtikuussa 2008 ja kesäkuussa 2008).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quatre cycles de formation à l’encadrement ont été organisés en octobre 2006, janvier 2007, avril et juin 2008 pour les coordinateurs d’enquêtes sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraíodh ceithre eagrán den chúrsa oiliúna de scileanna bainistíochta do chomhordaitheoirí na n-imscrúdaithe ar ráigeanna (Deireadh Fómhair 2006, Eanáir 2007 , Aibreán agus Meitheamh 2008).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványkitörések vizsgálatán dolgozó koordinátoroknak szóló vezetői tanfolyamot négy alkalommal szervezték meg (2006. október, 2007. január, 2008. április és június).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Settar hafa verið saman fjórar útgáfur af námskeiðum í stjórnunarfræðum fyrir þá sem samhæfa rannsóknir á því þegar farsóttir brjótast út (október 2006, janúar 2007, apríl og júní 2008).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono state organizzate quattro edizioni del corso di formazione in capacità manageriali per i coordinatori delle indagini su focolai epidemici (ottobre 2006, gennaio 2007, aprile e giugno 2008).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Buvo organizuotos keturios valdymo įgūdžių kursų protrūkių tyrimo koordinatoriams versijos (2006 m. spalio mėn., 2007 m. sausio mėn., 2008 m. balandžio ir birželio mėn.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġew organizzati erba’ edizzjonijiet tal-kors ta’ taħriġ tal-ħiliet maniġerjali għall-koordinaturi tal-investigazzjonijiet ta’ tifqigħat ta’ mard (Ottubru 2006, Jannar 2007, April u Ġunju 2008).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er werden vier edities van de opleidingscursus managementvaardigheden voor coördinatoren van uitbraakonderzoeken georganiseerd (oktober 2006, januari 2007, april en juni 2008).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fire kurs i ledelse for beredskapskoordinatorer er gjennomført (oktober 2006, januar 2007, april og juni 2008).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zorganizowano cztery edycje szkolenia w zakresie zarządzania ludźmi dla koordynatorów badań ognisk choroby (październik 2006 r., styczeń 2007 r., kwiecień i czerwiec 2008 r.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram organizadas quatro edições do curso de formação sobre competências de gestão destinado a coordenadores de investigações de surtos (Outubro de 2006, Janeiro de 2007, Abril e Junho de 2008).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au fost organizate patru ediţii ale cursului de formare în materie de competenţe manageriale pentru coordonatorii investigaţiilor focarelor (octombrie 2006, ianuarie 2007, aprilie şi iunie 2008).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usporiadali sa štyri verzie školení manažérskych zručností pre koordinátorov skúmania prepuknutia nákazy (október 2006, január 2007, apríli a jún 2008).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizirane so bile štiri izvedbe tečaja usposabljanja na področju voditeljskih veščin koordinatorjev preiskav izbruhov bolezni (oktobra 2006, januarja 2007 ter aprila in junija 2008).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyra omgångar av kursen i ledningskompetens för samordnare av utbrottsutredningar har organiserats (oktober 2006, januari 2007, april och juni 2008).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2008 г. са проведени следните допълнителни еднодневни курсове:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2008 byly uspořádány ještě tyto jednotýdenními kurzy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af andre ugekurser, der blev afholdt i 2008, kan nævnes:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zusätzlich wurden 2008 folgende einwöchigen Kurse organisiert:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los cursos de una semana adicionales que se organizaron en 2008 fueron:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Additional one-week courses organized in 2008 were:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle korraldati 2008. järgmised ühenädalased kursused:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2008 järjestettiin myös seuraavat viikon pituiset kurssit:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’autres cours d’une semaine ont eu lieu en 2008 sur les thèmes suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cúrsaí seachtaine breise a eagraíodh in 2008 ná:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2008-ban szervezett egyhetes kurzusok között szerepeltek még a következők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auk þessa voru haldin vikunámskeið í eftirfarandi greinum á árinu 2008;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2008 sono stati organizzati i seguenti corsi aggiuntivi di una settimana:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. organizuoti papildomi vienos savaitės kursai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korsijiet ta’ ġimgħa oħrajn li ġew organizzati fl-2008 kienu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Av andre én-ukes kurs som ble avholdt i 2008, kan nevnes:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dodatkowe tygodniowe szkolenia zorganizowane w 2008 r. obejmowały:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2008, foram ainda organizados os seguintes cursos com uma semana de duração:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie týždňové kurzy organizované v roku 2008:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dodatni enotedenski tečaji, ki so bili organizirani v letu 2008, so bili:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Епидемиологични аспекти на ваксинацията;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologické aspekty očkování;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiske aspekter af vaccination;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologische Aspekte des Impfens;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspectos epidemiológicos de la vacunación;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiological aspects of vaccination;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vaktsineerimise epidemioloogilised aspektid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rokotusten epidemiologiset näkökohdat;", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aspects épidémiologiques de la vaccination;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gnéithe eipidéimeolaíochta de vacsaíniú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a védőoltások járványügyi vonatkozásai;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faraldursfræðilegir þættit bólusetninga:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiske aspekter ved vaksinering;", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiološki vidiki cepljenja;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Анализ на временни редове:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analýza časových řad:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidsserieanalyse (TSA):", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zeitreihenanalyse:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Análisis de series cronológicas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Time series analysis (TSA):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aegridade analüüs:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aikasarja-analyysi:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "anailís amshraitheanna (TSA):", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "idősoros elemzés:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "laika sēriju analīze (TSA):", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "дескриптивни методи и въведение в моделирането и прогнозирането;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kvalitativní metody a úvod do modelování a prognózování;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "beskrivende metoder og indføring i modellering og prognosticering;", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "métodos descriptivos e introducción al modelado y previsión;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "descriptive methods and introduction to modelling and forecasting;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sissejuhatus modelleerimisse ja prognoosimisse ning nende kirjeldavad meetodid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kuvailevat menetelmät ja johdanto mallintamiseen ja ennakointiin;", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "méthodes descriptives et introduction à la modélisation et aux prévisions;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "modhanna tuairisciúla agus réamhrá ar mhúnlú agus réamhaisnéis;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "leíró módszerek és bevezetés a modellezésbe és előrejelzésbe;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "както и съвместно обучение, посветено на епидемиологичните и микробиологичните аспекти на разследванията на огнища на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a společné vzdělávání v epidemiologických a mikrobiologických aspektech vyšetřování propuknutí nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samt fælles uddannelse i epidemiologiske og mikrobiologiske aspekter af udbrudsundersøgelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y Formación conjunta sobre aspectos epidemiológicos y microbiológicos de la investigación de brotes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "and joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "haiguspuhangute uurimise epidemioloogiliste ja mikrobioloogiliste aspektide ühiskoolitus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "yhteinen koulutus epidemioiden tutkinnan epidemiologisista ja mikrobiologisista näkökohdista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "formation commune sur les aspects épidémiologiques et microbiologiques des enquêtes sur les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "agus comh-oiliúint ar ghnéithe eipidéimeolaíochta agus micribhitheolaíochta d’imscrúdú ar ráigeanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "közös képzés a járványkitörések vizsgálatának járványügyi és mikrobiológiai vonatkozásairól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За първата половина на 2009 г. е планирано провеждане на нови издания на всички изброени кратки курсове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V první polovině roku 2009 je plánováno opakování všech uvedených krátkodobých kurzů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der planlægges gennemført nye udgaver af alle de nævnte korterevarende kurser i første halvdel af 2009.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im ersten Halbjahr 2009 sind Neuauflagen aller drei genannten Kurzkurse geplant.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για το πρώτο εξάμηνο του 2009 έχουν προγραμματιστεί νέοι βραχυχρόνιοι κύκλοι μαθημάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante el primer semestre de 2009 se prevé realizar nuevas ediciones de todos los cursos cortos indicados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the first half of 2009, new editions of all the mentioned short courses are planned.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta esimeseks pooleks on kavandatud uusi lühikursusi kõikidel eespool osutatud teemadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2009 ensimmäisellä vuosipuoliskolla edellä mainitut kurssit on tarkoitus järjestää uudelleen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours du premier semestre 2009, une nouvelle session de ces cours devant être assurée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa chéad leath de 2009, tá eagráin nua de na cúrsaí gearra go léir atá luaite thuas beartaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 első felében a tervek szerint a fent említett kurzusokat kivétel nélkül újra meghirdetik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á fyrri helmingi ársins 2009 er gert ráð fyrir að öll stuttu námskeiðin verði tilbúin í nýjum útgáfum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella prima metà del 2009 sono previste nuove edizioni di tutti i corsi brevi precedentemente menzionati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmojoje 2009 m. pusėje planuojama parengti naujas visų minėtų trumpų kursų versijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gada pirmajā pusē ir plānotas jaunas visu minēto īso kursu sesijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa ppjanat li fl-ewwel nofs tal-2009 jiġu organizzati edizzjonijiet ġodda tal-korsijiet qosra kollha msemmija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de eerste helft van 2009 werden nieuwe edities van alle korte cursussen gepland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle disse korte kursene vil bli kjørt på nytt i første halvdel av 2009.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W pierwszej połowie 2009 r. planowane są nowe edycje wszystkich wymienionych krótkich kursów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estão previstas novas edições de todos os cursos de curta duração supramencionados para o primeiro semestre de 2009.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prima jumătate a anului 2009, sunt planificate noi ediţii ale tuturor cursurilor de scurtă durată menţionate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prvej polovici roka 2009 sú plánované nové verzie všetkých uvedených krátkodobých kurzov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prvi polovici leta 2009 se načrtujejo nove izvedbe vseh navedenih kratkih tečajev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under det första halvåret 2009 planeras nya versioner av alla de ovannämnda korta kurserna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В таблица 2 е включена връзка към портфейла от едноседмични курсове за държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkaz na portfolio jednotýdenních kurzů pro členské státy je uveden v tabulce 2.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et link til mappen over ugekurser for medlemsstaterne findes i tabel 2.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Link zum Angebot an einwöchigen Kursen für die Mitgliedstaaten ist in Tabelle 2 aufgeführt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στον πίνακα 2 υπάρχει σύνδεσμος προς τους κύκλους μαθημάτων διάρκειας μίας εβδομάδας στα κράτη μέλη. κυκλοι μαθηματων διαρκειασ τριων εβδομαδων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el cuadro 2 encontrará un enlace a la Cartera de cursos de una semana para los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A link to the Portfolio of one-week courses for the MS can be found in table in table 2.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabelis 2 on esitatud viited liikmesriikidele mõeldud ühenädalastele kursustele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taulukossa 2 on linkki, jonka kautta pääsee tutustumaan jäsenvaltioille suunnattujen viikon pituisten kurssien sisältöön.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le tableau 1 fournit un lien vers l’offre de cours d’une semaine pour les États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir nasc do Phunann na gcúrsaí seachtaine le haghaidh na Ballstáit a fháil i dtábla 2.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamoknak szóló egyhetes kurzusok kínálatához vezető link a 2. táblázatban található.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nettengingar fyrir öll vikunámskeið fyrir aðildarríkin er að finna í töflu 2.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un collegamento al portafoglio di corsi di una settimana per gli Stati membri è reperibile nella tabella 2.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuorodą į valstybėms narėms rengiamus vienos savaitės kursus galima rasti 2 lentelėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saite uz vienu nedēļu ilgo kursu piedāvājumu dalībvalstīm ir pieejama 2. tabulā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-link għall-Portafoll tal-korsijiet ta’ ġimgħa għall-Istati Membri tista’ tinstab fit-tabella 2.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabel 2 bevat een link naar de portefeuille met cursussen van een week gericht op de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabell 2 inneholder en lenke til oversikten over én-ukes kurs for medlemsstatene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Łącze do wykazu kursów tygodniowych dla państw członkowskich znajduje się w tabeli 2.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O quadro 2 disponibiliza uma ligação para o dossiê dos cursos de uma semana para os Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un link către portofoliul cursurilor de o săptămână pentru statele membre poate fi găsit în tabelul 2.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkaz na zoznam týždňových kurzov pre členské štáty možno nájsť v tabuľke 2.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezavo do vsebine enotedenskih tečajev za države članice najdete v preglednici 2.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tabell 2 finns en länk till utbudet av veckolånga kurser för medlemsstaterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "триседмичен курс", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Třítýdenní kurz", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "treugers kursus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DREIwöchige Kurse", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CURSOS DE TRES SEMANAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Three-week course", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmenädalane kursus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kolmiviikkoiset kurssit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COURS De trois semaines", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cúrsaí trí-seachtaine", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "háromhetes kurzusok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "þriggja vikna námskeiðið", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "corsi di tre settimane", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trijų savaičių kursai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "trīs nedēļas ilgi kursi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KORS TA’ TLIET ĠIMGĦAT", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TRE-UKERS KURS", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurs trzytygodniowy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cursos de três semanas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CURSURI de trei săptămâni", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trojtýždňový kurz", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tritedenski tečaj", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treveckorskurs", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Встъпителните курсове на EPIET са предназначени основно за нови стипендианти на EPIET и избрани стипендианти на Програмите за обучение по полева епидемиология (FETP).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úvodní kurzy programu EPIET se zaměřují především na nově přijaté stipendisty programu EPIET a na vybrané stipendisty programu FETP.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET’s introduktionskurser er primært rettet mod nyligt rekrutterede EPIET- og udvalgte FETP-stipendiater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-Einführungskurse richten sich vor allem an neue EPIET-Stipendiaten und ausgewählte FETP-Stipendiaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los cursos introductorios de EPIET están dirigidos principalmente a los nuevos colaboradores EPIET y a los colaboradores FETP seleccionados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET introductory courses are mainly aimed at newly recruited EPIET and selected FETP fellows.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETi sissejuhatavad kursused on peamiselt suunatud EPIETi uutele ja väliepidemioloogia koolitusprogrammi valitud töötajatele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-ohjelman johdantokurssit on suunnattu pääasiassa EPIET-koulutusohjelmaan juuri valituille ja tiettyihin muihin kenttäepidemiologian koulutusohjelmiin valituille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les cours introductifs de l’EPIET s’adressent principalement aux membres de l’EPIET nouvellement recrutés et à certains autres membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá cúrsaí tosaigh EPIET dírithe go príomha ar chomhaltaí EPIET nua-earcaithe agus ar chomhaltaí FETP roghnaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EPIET bevezető kurzusai elsősorban az újonnan felvett EPIET ösztöndíjasoknak és a kiválasztott FETP ösztöndíjasoknak szólnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undirbúningsnámskeið EPIET eru fyrst og fremst ætluð þeim sem eru nýbyrjaðir hjá EPIET eða hafa verið samþykktir sem FETP rannsóknastyrkþegar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I corsi introduttivi EPIET sono principalmente destinati a nuovi partecipanti al programma e a borsisti FETP selezionati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET įvadinis kursas pirmiausia skirtas naujai priimtiems EPIET ir atrinktiems FETP stipendininkams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET ievadkursi galvenokārt ir paredzēti jaunajiem EPIET un atlasītajiem FETP stipendiātiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-korsijiet introduttorji ta’ EPIET huma mmirati primarjament għall-apprendisti rreklutati ġodda tal-EPIET u għall-apprendisti magħżula mill-FETP.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De inleidende EPIET-cursussen zijn voornamelijk gericht op nieuw aangeworven EPIET- en geselecteerde FETP-bursalen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETs innføringskurs er hovedsakelig beregnet på nyrekrutterte EPIET- og utvalgte FETP-stipendiater.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursy wprowadzające EPIET przeznaczone są głównie dla nowo przyjętych i wybranych stypendystów EPIET.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os cursos de introdução do EPIET destinam-se principalmente a novos bolseiros do EPIET e a bolseiros seleccionados do programa de formação de epidemiologistas no terreno.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursurile introductive EPIET se adresează, în principal, bursierilor EPIET nou recrutaţi şi bursierilor FETP selectaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úvodné kurzy v rámci programu EPIET sú zamerané predovšetkým na novoprijatých kolegov programu EPIET a vybraných kolegov programov FETP.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uvodna usposabljanja EPIET so namenjena predvsem novozaposlenim strokovnim sodelavcem EPIET in izbranim FETP.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това държавите-членки се обърнаха към ECDC с молба да организира същите курсове за избрани и изпратени от тях лица, които не участват в EPIET. Тази стратегия допринася за укрепването на капацитета в областта на полевата епидемиология в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členské státy proto požádaly ECDC o opakování kurzů pro neúčastníky programu EPIET vybrané a vyslané členskými státy. Tato strategie přispívá k posílení dovedností v terénní epidemiologii v Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemsstaterne har derfor bedt ECDC om at gentage kurser til ikke-EPIET-deltagere, der er udvalgt og udsendt af medlemsstaterne. Denne strategi bidrager til en styrkelse af feltepidemiologi-kapaciteten i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deshalb wurde das ECDC von den Mitgliedstaaten aufgefordert, solche Kurse auch für von den Mitgliedstaaten entsandte Teilnehmer anzubieten, die nicht am EPIET teilnehmen. Diese Strategie trägt zur Stärkung der feldepidemiologischen Kapazitäten in Europa bei.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη ζήτησαν από το ΕΚΠΕΝ να δημιουργήσει αντίστοιχους κύκλους μαθημάτων για άτομα που δεν συμμετέχουν στο ευρωπαϊκό πρόγραμμα εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία και τα οποία θα επιλέγονται από τα κράτη μέλη. Η συγκεκριμένη στρατηγική συμβάλλει στην ενίσχυση των ικανοτήτων στον τομέα της επιδημιολογίας πεδίου στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por lo tanto, los Estados miembros solicitaron al ECDC que realizara de nuevo los cursos para participantes seleccionados que no formen parte de EPIET enviados por los Estados miembros, con lo que se contribuiría a reforzar las capacidades de epidemiología de campo en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, MS asked ECDC to replicate courses for non-EPIET participants selected and sent by MS. This strategy contributes to strengthening of field epidemiology capacities in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu palusid liikmesriigid ECDC-l korrata kursusi EPIETi-välistele osalejatele, kelle valivad liikmesriigid. See strateegia aitab tugevdada Euroopa suutlikkust väliepidemioloogia vallas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän takia jäsenvaltiot pyysivät ECDC:tä järjestämään vastaavia kurssia sellaisille jäsenvaltioiden valitsemille ja lähettämille henkilöille, jotka eivät ole mukana EPIET-ohjelmassa. Tämän strategian avulla parannetaan kenttäepidemiologian alan valmiuksia Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est pourquoi les États membres ont demandé que les cours soient également dispensés pour des participants ne faisant pas partie de l’EPIET, directement sélectionnés et envoyés par les États membres. Cette stratégie contribue au renforcement des capacités européennes dans le domaine de l’épidémiologie de terrain.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin, d’iarr na Ballstáit ar an ECDC cúrsaí a mhacasamhlú do rannpháirtithe neamh-EPIET roghnaithe agus curtha ann ag Ballstáit. Cuireann an straitéis seo le láidriú inniúlachta na heipidéimeolaíochta allamuigh san Eoraip.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamok ezért azt kérték az ECDC-től, hogy a kurzusokból indítson külön a tagállamok által kiválasztott és kiküldött, nem EPIET résztvevőknek szólót is. Ez a módszer hozzájárul az európai területi epidemiológiai kapacitások megerősítéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, l-Istati Membri talbu lill-ECDC biex jirrepeti l-korsijiet għall-parteċipanti mhux tal-EPIET magħżula u mibgħuta mill-Istati Membri. Din l-istrateġija tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-epidemjoloġija prattika fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarom hebben de lidstaten het ECDC gevraagd om cursussen te organiseren voor niet-EPIET-deelnemers die door de lidstaten werden gezonden. Deze strategie draagt bij tot de versterking van de capaciteit inzake veldepidemiologie in Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z tohto dôvodu členské štáty požiadali centrum ECDC, aby zopakovali kurzy pre účastníkov mimo EPIET, ktorých členské štáty vybrali a vyslali. Táto stratégia prispieva k posilneniu kapacít v oblasti epidemiológie v Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Države članice so zato ECDC prosile, naj te tečaje pripravi tudi za druge udeležence, ki jih bodo izbrale in napotile države članice. Ta strategija prispeva h krepitvi zmogljivosti terenske epidemiologije v Evropi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Триседмичният курс е разработен въз основа на две основни теми:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Třítýdenní kurz je postaven na těchto hlavních pilířích:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treugers kurset er bygget op om tre grundpiller:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der dreiwöchige Kurs ist nach verschiedenen Kernthemen gegliedert:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κύκλος μαθημάτων διάρκειας 3 εβδομάδων στηρίζεται στους ακόλουθους βασικούς πυλώνες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El curso de tres semanas se vertebra en torno a unos pilares principales:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 3 week course is structured around main pillars:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmiviikkoiset kurssit sisältävät kolme pääkokonaisuutta:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le cours de 3 semaines repose sur trois piliers:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an cúrsa 3 seachtaine bunaithe ar thrí phríomh philéar:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 3 hetes kurzus három fő pillérre épül:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kors ta’ tliet ġimgħat huwa strutturat madwar dawn il-pilastri ewlenin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De cursus van 3 weken is opgebouwd rond enkele belangrijke pijlers:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O curso de três semanas articula-se em torno dos seguintes eixos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavné piliere, na ktoré sa zameriava trojtýždňový kurz sú:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treveckorskursen är uppbyggd kring tre pelare:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "основни епидемиологични понятия, принципи на наблюдението, разследването на огнища на заболявания и аналитични епидемиологични методи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "základních pojmech z epidemiologie, zásadách dozoru, vyšetřování propuknutí nemocí a analytických epidemiologických metodách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "grundlæggende epidemiologiske koncepter, overvågningsprincipper, udbrudsundersøgelse og analytiske epidemiologiske metoder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "grundlegende Konzepte der Epidemiologie, Grundsätze der Überwachung, Untersuchung von Krankheitsausbrüchen und epidemiologische Analysemethoden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "βασικές επιδημιολογικές έννοιες, αρχές επιτήρησης, έρευνα επιδημικής έξαρσης και αναλυτικές επιδημιολογικές μέθοδοι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "conceptos de epidemiología básica, principios de vigilancia, métodos epidemiológicos analíticos e investigación de brotes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "basic epidemiology concepts, principles of surveillance, outbreak investigation and analytical epidemiological methods.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologian peruskäsitteet, valvontaperiaatteet sekä epidemioiden tutkinnan ja analyysimenetelmät epidemiologian alalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "concepts fondamentaux de l’épidémiologie, principes de surveillance, enquêtes sur les foyers épidémiques et méthodes analytiques d’épidémiologie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "coincheapa eipidéimeolaíochta bunúsacha, prionsabail an fhaireachais, imscrúdú ar ráigeanna agus modhanna anailíseacha eipidéimeolaíochta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "alapvető járványügyi fogalmak, a felügyelet alapelvei, a járványkitörések vizsgálata és analitikus epidemiológiai módszerek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kunċetti bażiċi tal-epidemjoloġija, prinċipji ta’ sorveljanza, l-investigazzjoni f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda u metodi epidemjoloġiċi analitiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "basisconcepten uit de epidemiologie, surveillancebeginselen, uitbraakonderzoek en analytische epidemiologische methodes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "conceitos epidemiológicos básicos, princípios de vigilância, investigação de surtos e métodos epidemiológicos analíticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "základné epidemiologické pojmy, princípy dohľadu, skúmanie prepuknutia nákazy a analytické epidemiologické metódy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "grundläggande epidemiologiska begrepp, övervakningsprinciper, utbrottsutredning och analytiska epidemiologiska metoder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Курсът е структуриран като съчетание от теоретични лекции и практически упражнения, основани на анализ на случаи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurz je komponován jako kombinace teoretických přednášek a cvičení s využitím případových studií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurset er bygget op som en kombination af teoretiske foredrag og øvelser med brug af casestudier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Kurs verbindet theoretische Vorlesungen mit Übungen anhand von Fallstudien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κύκλος μαθημάτων συνδυάζει θεωρητικές διαλέξεις και εξάσκηση βάσει περιπτωσιολογικών μελετών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El curso se estructura como combinación de clases teóricas y ejercicios basados en estudios de casos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The course is constructed as a combination of theoretical lectures and exercises using case-studies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursus koosneb teoorialoengutest ja juhtumiuuringutel põhinevatest harjutustest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurssi sisältää teorialuentoja sekä malliesimerkkien avulla tehtäviä harjoituksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il combine des cours théoriques et des études de cas.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an cúrsa cruthaithe as meascán de léachtaí teoiriciúla agus freachnaimh ag baint úsáide as cás-staidéir.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kurzus felépítésében az elméleti előadásokat és az esettanulmányokat alkalmazó gyakorlatokat ötvözi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Námskeiðið er byggt upp sem blanda af fræðilegum fyrirlestrum og æfingum þar sem notuð eru raunveruleg dæmi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il corso è costruito come una combinazione di letture teoriche ed esercitazioni basate su studi di casi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursai parengti kaip teorinių paskaitų ir praktinių užduočių derinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurss ir veidots kā teorētisko lekciju un gadījumu izpētes apvienojums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kors huwa mibni bħala kombinazzjoni ta’ lekċers ta’ teorija u eżerċizzji li jagħmlu użu minn studji ta’ każijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De cursus is opgebouwd als een combinatie van theoretische lezingen en oefeningen aan de hand van casestudies.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursopplegget er en kombinasjon av teoretiske forelesninger og øvelser basert på case-studier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurs jest połączeniem wykładów teoretycznych i ćwiczeń opartych na studiach przypadku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O curso é composto por uma combinação de aulas teóricas e exercícios baseados em casos de estudo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursul este conceput sub forma unei combinaţii de prelegeri teoretice şi exerciţii prin utilizarea unor studii de caz.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurz je koncipovaný ako kombinácia teoretických prednášok a cvičení s využitím prípadových štúdií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tečaj je oblikovan kot kombinacija teoretičnih predavanj in vaj z uporabo študij primerov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursen består av en kombination av teoretiska föreläsningar och övningar med utgångspunkt från fallstudier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първото издание на курса „Въведение в интервенционната епидемиология“ за епидемиолози от държавите-членки на ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ се проведе през януари—февруари 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První běh tohoto „Úvodu do intervenční epidemiologie“ pro epidemiology z členských států EU a zemí EHP/ESVO se koná v lednu až únoru 2009.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første udgave af denne “Introduction to intervention epidemiology\" for epidemiologer fra EU’s medlemsstater og EØS-/EFTA-landene afholdes i januar–februar 2009.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese „Einführung in die Interventionsepidemiologie“ für Epidemiologien aus den EU-Mitgliedstaaten und EWR-/EFTA-Ländern fand im Januar/Februar 2009 statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Ιανουάριο–Φεβρουάριο του 2009 πραγματοποιήθηκε ο πρώτος κύκλος μαθημάτων με τίτλο «Εισαγωγή στην παρεμβατική επιδημιολογία» για επιδημιολόγους από τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La primera edición de este curso de «Introducción a la epidemiología de intervención» para epidemiólogos de los Estados miembros de la UE y países del AELC/EEE se desarrolla entre los meses de enero y febrero de 2009.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first edition of this “Introduction to intervention epidemiology\" for epidemiologists from the EU MS and EEA/EFTA countries is being held in January - February 2009.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimene Euroopa Liidu liikmesriikide ja EMP/EFTA riikide epidemioloogidele mõeldud kursus „Sissejuhatus sekkumiste epidemioloogiasse” toimus 2009. aasta jaanuaris–veebruaris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäinen EU:n jäsenvaltioiden sekä ETA- ja EFTA-maiden epidemiologeille tarkoitettu kenttäepidemiologian johdantokurssi järjestetään tammi-helmikuussa 2009.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première session du cours «Introduction à l’épidémiologie d’intervention» pour les épidémiologistes des pays de l’UE et de l’EEE/AELE s’est déroulée en janvier-février 2009.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an chéad eagrán den “Introduction to intervention epidemiology\" seo d’eipidéimeolaithe ó Bhallstáit an AE agus ó thíortha LEE/CSE ar siúl in Eanáir–Feabhra 2009.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt a „Bevezetés az intervenciós epidemiológiába” kurzust első alkalommal 2009. január–februárban rendezik meg az EU-tagállamok és az EGT/EFTA országok járványügyi szakemberei számára.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Námskeiðið “Kynning á inngrípandi faraldursfræði” fyrir faraldursfræðinga frá aðildarríkjum ESB og EES/EFTA löndunum er haldið í sinni fyrstu útgáfu í janúar-febrúar 2009.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima edizione del corso “Introduzione all’epidemiologia di intervento” destinata ad epidemiologi provenienti dagli Stati membri dell’UE nonché dai paesi SEE/EFTA si tiene tra gennaio e febbraio 2009.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmoji šių „Įvado į intervencinę epidemiologiją“ kursų versija epidemiologams iš ES valstybių narių bei EEE ir ELPA šalių vyks 2009 m. sausio–vasario mėn.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmais kurss ”Ievads intervences epidemioloģijā” Eiropas Savienības dalībvalstu un EEZ/EBTA valstu epidemiologiem notiks 2009. gada janvārī/februārī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel edizzjoni ta’ din l-“Introduzzjoni għall-epidemjoloġija tal-intervent” għall-epidemjoloġisti mill-Istati Membri tal-UE u mill-pajjiżi taż-ŻEE/EFTA qiegħda ssir f’Jannar–Frar 2009.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste editie van deze inleiding tot interventie-epidemiologie voor epidemiologen uit de Europese lidstaten en EER/EVA-landen werd georganiseerd in januari-februari 2009.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første kurset i “Introduction to intervention epidemiology\" for epidemiologer fra EUs medlemsstater og EØS/EFTA-landene holdes i januar-februar 2009.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwsza edycja „Wprowadzenia do epidemiologii interwencyjnej” dla epidemiologów z państw członkowskich UE i krajów EOG/EFTA organizowana jest w styczniu-lutym 2009 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A primeira edição desta «Introduction to intervention epidemiology» (Introdução à epidemiologia de intervenção) para epidemiologistas dos Estados-Membros da UE e dos países do EEE/EFTA decorrerá em Janeiro-Fevereiro de 2009.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima ediţie a acestei „Introduceri în epidemiologia de intervenţie\" pentru epidemiologii din statele membre UE şi ţările SEE/AELS este organizată în perioada ianuarie–februarie 2009.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvá verzia tohto „Úvodu do intervenčnej epidemiológie“ pre epidemiológov z členských štátov EÚ a EHP/EZVO sa koná v januári – februári 2009.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prva izvedba tega „uvoda v intervencijsko epidemiologijo“ za epidemiologe iz držav članic EU in držav EGP/Efte bo januarja–februarja 2009.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den första omgången av denna introduktion till interventionsepidemiologi för epidemiologer från EU:s medlemsstater och EES-/Eftaländerna hålls i januari–februari 2009.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Курсът е аналогичен на встъпителния курс на EPIET по отношение на съдържанието и подхода на обучение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurz je analogií úvodního kurzu programu EPIET, pokud jde o obsah odborného vzdělávání a přístup k němu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurset læner sig op ad EPIET’s introduktionskursus både indholdsmæssigt og med hensyn til den valgte metode.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Kurs entspricht sowohl inhaltlich als auch in seiner Konzeption dem EPIET-Einführungskurs.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο εν λόγω κύκλος μαθημάτων είναι αντίστοιχος του εισαγωγικού κύκλου μαθημάτων του ευρωπαϊκού προγράμματος εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία, τόσο σε ό,τι αφορά το περιεχόμενο όσο και την προσέγγιση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El curso es análogo al curso introductorio de EPIET en cuanto a contenidos y planteamiento de formación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The course is an analogy of the EPIET introductory course as for the content as for the training approach.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursus sarnanes oma sisult ja lähenemisviisilt EPIETi sissejuhatavale kursusele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurssi vastaa sekä sisällöltään että koulutusmenetelmiltään EPIET-koulutusohjelman johdantokurssia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce cours est similaire au cours introductif de l’EPIET en ce qui concerne le contenu et l’approche.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is analach é an cúrsa de chúrsa tosaigh an EPIET de réir ábhair agus cur chuige oiliúna de.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kurzus mind a tartalmát, mind a képzési módszert tekintve megegyezik az EPIET bevezető kurzusával.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Námskeiðið er af sama tagi og grunnnámskeið EPIET bæði hvað varðar innihaldið og aðferðina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il corso è analogo al corso introduttivo EPIET per quanto riguarda contenuti e approccio formativo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis kursas yra analogiškas EPIET įvadiniam kursui tiek turinio, tiek mokymo metodikos atžvilgiu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis kurss ir analoģisks EPIET ievadkursam gan satura, gan mācību metodes ziņā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kors huwa analoġija tal-kors introduttorju tal-EPIET, kemm għall-kontenut tiegħu, kif ukoll għall-approċċ ta’ taħriġ li jħaddan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De cursus loopt analoog met de inleidende EPIET-cursus wat betreft de inhoud en de opleidingsaanpak.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurset tilsvarer innføringskurset i EPIET-programmet med hensyn både til innhold og til undervisningsmetoder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to analogiczny kurs do kursu wprowadzającego EPIET zarówno pod względem treści, jak i podejścia w zakresie szkolenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O curso é análogo ao curso de introdução do EPIET, em termos tanto de conteúdo como de abordagem de formação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursul este o analogie a cursului introductiv al EPIET atât în materie de conţinut, cât şi ca abordare de instruire.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurz je obdobou úvodného kurzu programu EPIET, čo sa týka obsahu, ako aj pre vzdelávacieho prístupu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tečaj je po vsebini in pristopu k usposabljanju podoben uvodnemu usposabljanju programa EPIET.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursen motsvarar EPIET-introduktionskursen både i fråga om innehåll och utbildningens uppläggning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кратки модули на ECDC за държавите-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krátké vzdělávací moduly ECDC pro členské státy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bemærk, at disse kurser kun tilbydes på engelsk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Kurzmodule für die Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βραχυχρόνιοι κύκλοι μαθημάτων του ΕΚΠΕΝ για τα κράτη μέλη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos cortos del ECDC para los Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC short modules for the MS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lühimoodulid liikmesriikidele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n lyhytkestoiset kurssit jäsenvaltioille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modules de formation courte du CEPCM pour les États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modúil ghearra an ECDC do na Ballstáit", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC rövid moduljai a tagállamok számára", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stutt námskeið sem ECDC skipuleggur fyrir aðildarríkin", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC trumpieji moduliai, skirti valstybėms narėms", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lūdzu ņemt vērā, ka šie kursi notiek tikai angļu valodā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduli qosra tal-ECDC għall-Istati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte ECDC-modules voor de lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte opplæringsmoduler for medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krótkie moduły ECDC dla państw członkowskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos de curta duração do ECDC para os Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Module ECDC de scurtă durată pentru statele membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krátkodobé moduly centra ECDC pre členské štáty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kratki moduli centra ECDC za države članice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s korta kursmoduler för medlemsstaterna", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Органите, компетентни в областта на обучението, предлагат участниците в курса на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Příslušné orgány pro vzdělávání navrhnou středisku ECDC účastníky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*De uddannelsesansvarlige organer foreslår deltagere til ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Die für Aus- und Weiterbildung zuständigen Stellen schlagen dem ECDC Teilnehmer vor", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Los órganos competentes en materia de formación proponen los participantes al ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*The Competent Bodies on   training propose participants to ECDC", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Les organes compétents en matière de formation proposent des participants au CEPCM", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Par mācībām atbildīgās struktūras ierosina ECDC iespējamos dalībniekus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Il-Korpi Kompetenti dwar it-taħriġ jipproponu l-parteċipanti lill-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*De bevoegde instanties voor opleiding stellen kandidaten voor aan het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "* Właściwe organy ds. szkoleń przedstawiają ECDC proponowanych uczestników", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Organismele competente în materie de formare propun participanţi către ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Технически аспекти на разследването на огнища на заболявания (2007—2008 г.) Регионална дейност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technické aspekty vyšetřování propuknutí nemocí (2007–2008) Regionální činnost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniske aspekter af udbrudsundersøgelse (2007–2008) Regional aktivitet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technische Aspekte der Untersuchung von Krankheitsausbrüchen (2007-2008) Regionale Maßnahme", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspectos técnicos de investigación de brotes (2007-2008) Actividad regional", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technical aspects of outbreak investigation (2007-2008) Regional activity", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguspuhangute uurimise tehnilised aspektid (2007–2008), piirkondlik tegevus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioiden tutkimisen tekniset näkökohdat (2007–2008) Alueellinen toiminta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspects techniques des enquêtes sur les foyers épidémiques (2007–2008) Activité régionale", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gnéithe teicniúla d’imscrúdú ar ráigeanna (2007–2008) Gníomhaíocht réigiúnach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványkitörések vizsgálatának technikai szempontjai (2007–2008). Regionális tevékenység", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tæknileg atriði á rannsóknum er farsóttir koma upp (2007-2008) Starfsemin í einstökum landshlutum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspetti tecnici delle indagini in materia di focolai epidemici (2007-2008) – Attività regionale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protrūkių tyrimo techniniai aspektai (2007–2008 m.) Regioninė veikla", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzliesmojuma izpētes tehniskie aspekti (2007.–2008. gads) Reģionālā darbība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspetti tekniċi tal-investigazzjoni f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda (2007–2008) Attività reġjonali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technische aspecten van uitbraakonderzoek (2007-2008) Regionale activiteit", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniske aspekter ved smitteoppsporing (2007–2008) Regional aktivitet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techniczne aspekty badania ognisk choroby (2007-2008) Zajęcia regionalne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspectos técnicos da investigação de surtos (2007-2008); actividade regional", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspecte tehnice ale investigării focarelor (2007–2008) – activitate regională", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborné aspekty skúmania prepuknutia nákazy (2007 – 2008) Regionálna činnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnični vidiki preiskave izbruha bolezni (2007–2008) regionalna dejavnost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniska aspekter av utbrottsutredning (2007–2008) Regional verksamhet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Управленски умения за координатори на екипи за действия в огнища на заболявания (4 издания — 2006—2008 г.);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Manažerské dovednosti pro koordinátory týmů vyšetřování propuknutí nemocí (4 běhy v letech 2006 až 2008)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ledelseskvalifikationer for koordinatorer af undersøgelser af udbrud (4 udgaver 2006–2008)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Leitungskompetenzen für Koordinatoren von Teams zur Untersuchung von Krankheitsausbrüchen (4 Kurse 2006-2008)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Habilidades de gestión para coordinadores de equipos de investigación en brotes (4 ediciones 2006-2008)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Managerial skills for coordinators of outbreak investigation teams (4 editions 2006-2008)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Haiguspuhangute uurimise töörühmade koordineerijate juhtimisoskused (4 kursust 2006–2008)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Johtamistaidon kurssit epidemioiden tutkimiseen osallistuvien tiimien koordinaattoreille (neljä kurssia vuosina 2006–2008)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Compétences d’encadrement pour coordinateurs d’équipes d’enquête sur les foyers épidémiques (4 sessions 2006–2008)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Scileanna bainistíochta do chomhordaitheoirí na bhfoirne imscrúdaithe ar ráigeanna (4 eagrán 2006–2008)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vezetői készségek a járványkitöréseket vizsgáló csapatok koordinátorai számára (2006–2008-ban 4 alkalommal)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stjórnunarkunnátta fyrir samhæfingaraðila teyma er rannsaka upptök farsótta (4 útgáfur 2006-2008)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- capacità direzionali per i coordinatori dei gruppi di indagine sui focolai epidemici (4 edizioni 2006-2008);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Valdymo įgūdžių kursai protrūkių tyrimo grupių koordinatoriams (4 versijos 2006–2008 m.)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vadītāja iemaņas uzliesmojuma izpētes komandu koordinatoriem (četras sesijas 2006.–2008. gadā)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ħiliet maniġerjali għall-koordinaturi tat-timijiet tal-investigazzjoni f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda (4 edizzjonijiet bejn l-2006 u l-2008)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Managementvaardigheden voor coördinatoren van onderzoeksteams bij uitbraken (4 edities 2006-2008)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ledelse for beredskapskoordinatorer (4 kurs 2006–2008)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Umiejętność zarządzania dla koordynatorów zespołów ds. badania ognisk choroby (4 edycje w latach 2006-2008)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Competências de gestão para coordenadores de equipas de investigação de surtos (4 edições 2006-2008)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Competenţe manageriale pentru coordonatorii echipelor de investigare a focarelor (4 ediţii 2006–2008)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Manažérske zručnosti pre koordinátorov tímov pre skúmanie prepuknutia nákazy (4 verzie 2006-2008)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Voditeljske veščine koordinatorjev ekip za preiskavo izbruhov bolezni (4 izvedbe, 2006–2008);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ledningskompetens för samordnare av utredningsgrupper för sjukdomsutbrott (fyra omgångar 2006–2008)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Анализ на временни редове (април 2008 г.);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analýza časových řad (duben 2008)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tidsserieanalyse (april 2008)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zeitreihenanalyse (April 2008)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Análisis de series cronológicas (abril de 2008)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Time series analysis (April 2008)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aegridade analüüs (aprill 2008)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aikasarja-analyysi (huhtikuu 2008)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analyse de séries temporelles (avril 2008)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Anailís amshraitheanna (Aibreán 2008)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Idősoros elemzések (2008. április)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tímaraðagreining (apríl 2008)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- analisi delle serie temporali (aprile 2008);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laiko eilučių analizė (2008 m. balandžio mėn.)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laika sēriju analīze (2008. gada aprīlis)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiżi tas-serje taż-żmien (April 2008)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tijdreeksanalyse (april 2008)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza szeregu czasowego (kwiecień 2008 r.)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Análise de séries cronológicas (Abril de 2008)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza seriilor cronologice (aprilie 2008)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analýza časových radov (apríl 2008)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza časovne vrste (april 2008);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tidsserieanalys (april 2008)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Въпроси на ваксинацията за епидемиолози (април 2008 г.);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Problematika očkování pro epidemiology (duben 2008)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinationsrelaterede forhold for epidemiologer (april 2008)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Impffragen für Epidemiologen (April 2008)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ανάλυση χρονολογικών σειρών (Απρίλιος 2008)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cuestiones relacionadas con la vacunación para epidemiólogos (abril de 2008)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccination issues for epidemiologists (April 2008)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaktsineerimisküsimused epidemioloogidele (aprill 2008)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rokotuksia käsittelevä kurssi epidemiologeille (huhtikuu 2008)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Questions sur la vaccination pour les épidémiologistes (avril 2008)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Saincheisteanna faoi vacsaíniú d’eipidéimeolaithe (Aibreán 2008)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Védőoltással kapcsolatos kérdések járványügyi szakemberek számára (2008. április)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Um bólusetningar – fyrir faraldursfræðinga (apríl 2008)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- questioni relative alle vaccinazioni per gli epidemiologi (aprile 2008);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinacijos problemos epidemiologams (2008 m. balandžio mėn.)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinācijas jautājumi epidemiologiem (2008. gada aprīlis)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kwistjonijiet ta’ tilqim għall-epidemjoloġisti (April 2008)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinatiekwesties voor epidemiologen (april 2008)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaksinasjonsrelaterte spørsmål for epidemiologer (april 2008)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kwestie dotyczące szczepień dla epidemiologów (kwiecień 2008 r.)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Questões de vacinação para epidemiologistas (Abril de 2008)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Probleme legate de vaccinare pentru epidemiologi (aprilie 2008)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Otázky týkajúce sa vakcinácie pre epidemiológov (apríl 2008)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vprašanja pri cepljenju za epidemiologe (april 2008);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinationsfrågor för epidemiologier (april 2008)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Микробиологични и епидемиологични аспекти на разследването на огнища на заболявания (юни 2008 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologické a epidemiologické aspekty vyšetřování propuknutí nemocí (červen 2008)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologiske og epidemiologiske aspekter af undersøgelser af udbrud (juni 2008)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologische und epidemiologische Aspekte der Untersuchung von Krankheitsausbrüchen (Juni 2008)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ζητήματα εμβολιασμού για επιδημιολόγους (Απρίλιος 2008)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aspectos epidemiológicos y microbiológicos de la investigación de brotes (junio de 2008)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Microbiological and epidemiological aspects of outbreak investigation (June 2008)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Haiguspuhangute uurimise mikrobioloogilised ja epidemioloogilised aspektid (juuni 2008)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemioiden tutkimisen mikrobiologiset ja epidemiologiset näkökohdat (kesäkuu 2008)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aspects microbiologiques et épidémiologiques des enquêtes sur les foyers épidémiques (juin 2008)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gnéithe micribhitheolaíochta agus eipidéimeolaíochta d’imscrúdú ar ráigeanna (Meitheamh 2008)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A járványkitörések vizsgálatának mikrobiológiai és járványügyi vonatkozásai (2008. június)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Örveru- og faraldursfræðilegir þættir rannsókna á upptökum farsótta (júní 2008)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- aspetti microbiologici ed epidemiologici delle indagini in materia di focolai epidemici (giugno 2008)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologiniai ir epidemiologiniai protrūkių tyrimo aspektai (2008 m. birželio mėn.) EPIET.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobioloģiskie un epidemioloģiskie uzliesmojuma izpētes aspekti (2008. gada jūnijs)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aspetti mikrobijoloġiċi u epidemjoloġiċi tal-investigazzjoni f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda (Ġunju 2008)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Microbiologische en epidemiologische aspecten van uitbraakonderzoek (juni 2008)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologiske og epidemiologiske aspekter ved smitteoppsporing (juni 2008)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologiczne i epidemiologiczne aspekty badania ognisk choroby (czerwiec 2008 r.)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aspectos epidemiológicos e microbiológicos da investigação de surtos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aspecte microbiologice şi epidemiologice ale investigării focarelor (iunie 2008)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologické a  epidemiologické aspekty skúmania prepuknutia nákazy (jún 2008)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemiološki in mikrobiološki vidiki preiskovanja izbruhov bolezni (junij 2008).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mikrobiologiska och epidemiologiska aspekter av utbrottsutredning (juni 2008)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET — обучение с продължителност 2 години", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – dvouletý kurz", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – Toårig uddannelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – zweijährige Ausbildung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – formación de dos años", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – 2 years training", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – kaheaastane koolitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – Kaksivuotinen koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation en deux ans de l’EPIET", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – oiliúint 2 bhliain", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – 2 éves képzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – Tveggja ára nám", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – Formazione di due anni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2 metų trukmės mokymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – divus gadus ilgas mācības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – taħriġ ta’ sentejn", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – opleiding van 2 jaar", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – 2-årig utdanning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – szkolenie dwuletnie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – formação de dois anos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – formare de 2 ani", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – 2 roky odbornej prípravy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – dveletno usposabljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET – Tvåårig utbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейска програма за обучение по интервенционна епидемиология (EPIET)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropský program pro odbornou přípravu v oblasti intervenční epidemiologie (EPIET)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europæisk uddannelsesprogram vedrørende interventionsepidemiologi (EPIET)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europäisches Programm zur Ausbildung von Epidemiologen für die praktische Arbeit vor Ort (EPIET) Integration des EPIET in das ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programa Europeo de Formación en Epidemiología de Intervención (EPIET)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa epidemioloogiakoolituse programm (EPIET)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan kenttäepidemiologian koulutusohjelma (EPIET)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programme européen de formation à l’épidémiologie d’intervention (EPIET)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Clár Eorpach um Oiliúint san Eipidéimeolaíocht Idirghabhála (EPIET)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai Intervenciós Epidemiológiai Képzési Program (EPIET)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópuáætlun fyrir nám í inngrípandi faraldursfræði (EPIET)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programma europeo per la formazione nell’epidemiologia d’intervento (EPIET)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programa (EPIET)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Programma apmācībai intervences epidemioloģijas jomā (EPIET)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Programm Ewropew għat-Taħriġ fl-Epidemjoloġija tal-Intervent (EPIET)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europees opleidingsprogramma voor interventie-epidemiologie (EPIET) integratie van epiet in het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejski program szkolenia w zakresie epidemiologii interwencyjnej (EPIET) Włączenie EPIET do Centrum", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programa Europeu de Formação de Epidemiologistas no Terreno (EPIET)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programul european pentru formare în domeniul epidemiologiei de intervenţie (EPIET)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európsky program pre odbornú prípravu v oblasti intervenčnej epidemiológie (EPIET)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski program usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije (EPIET)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET (European Programme for Intervention Epidemiology Training)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "интегриране на EPIET в Центъра", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integrace programu EPIET do střediska", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integration af EPIET i centret", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das EPIET-Programmbüro wurde schrittweise in das ECDC integriert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integración de epiet en el centro", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integration of EPIET in the centre", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETi ühinemine keskusega", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-koulutusohjelman yhdistäminen keskuksen toimintaan", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IntÉgration de L’EPIET AU centre", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhtháthú EPIET san ionad", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az epiet integrálása a központ működésébe", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "innþætting EPIET hjá ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integrazione dell’epiet nel centro", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET integravimas į centrą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET integrācija centrā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Integrazzjoni tal-EPIET fiċ-ċentru", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het EPIET-bureau werd geleidelijk aan opgenomen in het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IntegrERING AV EPIET I ECDC", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro ds. programu EPIET było stopniowo włączane do ECDC;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integração do EPIET no centro", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IntegraREA EPIET În CADRUL centrULUI", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integrácia EPIET do centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uvajanje PROGRAMA EPIET v center", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integration av EPIET i centrumet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Програмният офис на EPIET беше постепенно интегриран в ECDC, като този процес приключи през ноември 2007 г. Набирането на стипендианти, записани в група 14, приключи и те започнаха работата си във Встъпителния курс в Испания (от 29 септември до 17 октомври 2008 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The EPIET Programme Office was gradually incorporated into ECDC, with the integration being completed on November 2007. The recruitment of fellows enrolled in cohort 14 has been finalized and they have started with the Introductory course in Spain (29 September to 17 October 2008).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "proces ten zakończył się w listopadzie 2007 r. Zakończono rekrutację 14 stypendystów, którzy rozpoczęli kurs wprowadzający w Hiszpanii (w dniach 29 września - 17 października 2008 r.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "стипендианти на EPIET, набрани от ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stipendisté programu EPIET přijatí střediskem ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-kandidater rekrutteret af ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vom ECDC ausgewählte EPIET-Stipendiaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "συνεργατεσ του EPIET που προσλάμβανονται από το ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COLABORADORES DE epiet CONTRATADOS POR EL ecdc", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Fellows recruited by ECDC", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs tööle võetud EPIETi töötajad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n valitsemat EPIET-opiskelijat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEMBRES EPIET recrutÉS PAR LE cepcm", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhaltaí EPIET EARCAITHE AG AN ECDC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az ECdc által felvett epiet ösztöndíjasok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET rannsóknastyrkþegar ráðnir af ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "membri epiet asssunti dall’ecdc", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC priimti EPIet stipendininkai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC atlasīti EPIET STIPENDIĀTI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "apprendisti tal-EPIET irreklutati mill-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-STIPENDIATER REKRUTTERT AV ECDC", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stypendyści EPIET rekrutowani przez ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bolseiros do EPIET recrutados pelo ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BURSIERI EPIET RECRUTAŢI DE ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Štipendisti EPIET, ktorých prijalo centrum ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strokovni sodelavci PROGRAMA EPIET, ki jih zaposluje ecdc", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-stipendiater rekryterade av ECDC", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC набира между 12 и 19 стипендианти на EPIET всяка година за настаняване в един от приемащите европейски институти, които участват в програмата EPIET.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC každoročně přijímá 12 až 19 stipendistů programu EPIET, kteří jsou umístěni do jednoho z evropských hostících institutů účastnících se programu EPIET.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC optager 12–19 af EPIET-stipendiaterne med henblik på udstationering i en af de europæiske værtsinstitutioner, der deltager i EPIET-programmet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC wählt jedes Jahr 12 bis 19 EPIET-Stipendiaten für die Ausbildung in einem der am EPIET-Programm teilnehmenden europäischen Institute aus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ προσλαμβάνει κάθε χρόνο 12–19 συνεργάτες του EPIET οι οποίοι κατανέμονται στους ευρωπαϊκούς φορείς που μετέχουν στο πρόγραμμα EPIET.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC contrata entre 12 y 19 colaboradores de EPIET cada año para puestos en alguno de los institutos europeos que participan en el programa EPIET.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is recruiting a number 12-19 of EPIET fellows every year for placement in one of the European hosting institutes participating in the EPIET programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC võtab igal aastal tööle 12–19 EPIETi töötajat, kes asuvad tööle EPIETi programmis osalevates Euroopa asutustes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC valitsee EPIET-ohjelmaan vuosittain 12–19 opiskelijaa, jotka pääsevät harjoitteluun johonkin EPIET-ohjelmaan osallistuvista isäntälaitoksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM recrute 12 à 19 membres chaque année et les place dans l’un des instituts d’accueil participant au programme EPIET.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC ag earcú líon 12–19 de chomhaltaí EPIET gach bliain le haghaidh sochrúcháin i gceann de na hinstitiúidí óstála Eorpacha atá ag glacadh páirt sa chlár EPIET.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC minden évben 12–19 EPIET ösztöndíjast vesz fel az EPIET programban részt vevő európai fogadó intézmények valamelyikébe való kihelyezésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ræður 12-19 EPIET rannsóknarstyrkþega árlega. Þeir fá stöður í stofnunum í Evrópu sem taka þátt í EPIET áætluninni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC assume ogni anno un numero compreso 12 e 19 borsisti EPIET per collocarli in uno degli istituti europei ospitanti che partecipano a tale programma.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kasmet priima 12–19 EPIET stipendininkų, kurie įdarbinami viename iš programoje EPIET dalyvaujančių Europos priimančiųjų institutų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC katru gadu atlasa 12–19 EPIET stipendiātus darbībai kādā no Eiropas iestādēm, kas piedalās EPIET programmā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qiegħed jirrekluta bejn 12 u 19-il apprendist ta’ EPIET kull sena għal post f’wieħed mill-istituti ospiti Ewropej li jipparteċipaw fil-programm tal-EPIET.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werft elk jaar 12 tot 19 EPIET-bursalen aan die worden geplaatst in een van de Europese gastinstellingen die deelnemen aan het EPIET-programma.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC rekrutterer hvert år 12–19 EPIET-stipendiater og utplasserer dem i et av de europeiske vertsinstituttene som deltar i EPIET-programmet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co roku ECDC rekrutuje 12-19 stypendystów EPIET w celu skierowania ich do jednego z europejskich instytutów uczestniczących w programie EPIET i występujących w roli gospodarza.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos os anos, o ECDC recruta entre 12 e 19 bolseiros do EPIET, que são colocados num dos institutos europeus que participam no programa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC recrutează un număr de 12–19 bursieri EPIET în fiecare an pentru a-i plasa într-unul din institutele gazdă europene care participă la programul EPIET.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC prijíma každý rok 12 – 19 štipendistov programu EPIET, ktorých umiestni v niektorom z európskych hosťujúcich inštitúcií, ktoré sa zúčastňujú na programe EPIET.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vsako leto zaposli 12–19 strokovnih sodelavcev programa EPIET za delovna mesta v enem od evropskih gostiteljskih zavodov, ki sodelujejo v programu EPIET.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC rekryterar 12–19 EPIET-stipendiater varje år som placeras i något av de europeiska värdinstitut som deltar i EPIET-programmet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "учебни модули за EPIET", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vzdělávací moduly pro program EPIET", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uddannelsesmoduler for EPIET", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildungsmodule für das EPIET-programm", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ενοτητεσ καταρτισησ για το EPIET", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÓDULOS DE FORMACIÓN PARA EPIET", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training modules for EPIET", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETi koolitusmoodulid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-koulutusohjelman kurssimoduulit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MODULES DE FORMATION POUR L’EPIET", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MODúIL OILIúNA DON EPIET", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "képzési modulok az epiet számára", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Námskeið fyrir EPIET", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "moduli di formazione per il programma epiet", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET mokymo moduliai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET mācību moduļi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MODULI TA’ TAĦRIĠ GĦALL-EPIET", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleidingsmodules voor het epiet", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opplæringsmoduler for EPIET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduły szkoleniowe dla EPIET", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos de formação para o EPiet", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "module de formare pentru EPIET", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdelávavacie moduly programu EPIET", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "moduli usposabljanja za EPIET", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningsmoduler för EPIET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC организира няколко курса за EPIET, в които има известен брой запазени места за външни участници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pořádá některé kurzy pro program EPIET, v nichž je několik míst rezervováno pro externí účastníky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC afholder flere kurser for EPIET, der har nogle reserverede pladser til eksterne deltagere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC organisiert verschiedene Kurse für das EPIET-Programm, bei denen einige Plätze für externe Teilnehmer reserviert sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ διοργανώνει διάφορους κύκλους μαθημάτων για το EPIET, στους οποίους ορισμένες θέσεις δεσμεύονται για εξωτερικούς συμμετέχοντες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC organiza varios cursos para el EPIET con plazas reservadas para participantes externos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizes several courses for the EPIET that have some reserved seats for external participants.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC korraldab EPIETile mitut kursust, kus mõned kohad on reserveeritud ka välisosalejatele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC järjestää EPIET-ohjelman puitteissa lukuisia kursseja, joiden opiskelijapaikoista osa on varattu ulkopuolisille osallistujille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM organise plusieurs cours pour l’EPIET pour lesquels quelques places sont réservées aux participants externes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraíonn an ECDC roinnt cúrsaí don EPIET a bhfuil roinnt suíocháin curtha in áirithe acu do rannpháirtithe seachtracha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC számos olyan kurzust szervez az EPIET számára, amelyekben néhány helyet fenntartanak a külső résztvevőknek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC skipuleggur nokkur námskeið fyrir EPIET þar sem frá eru tekin sæti fyrir utanaðkomandi þátttakendur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EDCD organizza numerosi corsi per l’EPIET che hanno alcuni posti riservati ai partecipanti esterni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizuoja keletą kursų programai EPIET, kuriuose tam tikras vietų skaičius būna skirtas dalyviams iš išorės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizē vairākus EPIET kursus, kuros dažas vietas ir rezervētas ārējiem dalībniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jorganizza diversi korsijiet għall-EPIET li jkollhom xi postijiet riservati għal parteċipanti esterni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC organiseert verschillende cursussen voor het EPIET, waarbij enkele plaatsen gereserveerd zijn voor externe deelnemers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organiserer flere kurs for EPIET der enkelte plasser er reservert eksterne deltakere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizuje dla EPIET kilka kursów, podczas których kilka miejsc zarezerwowanych jest dla uczestników zewnętrznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC organiza diversos cursos para o EPIET que têm alguns lugares reservados para participantes externos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizează mai multe cursuri pentru EPIET care au unele locuri rezervate participanţilor externi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC organizuje niekoľko kurzov v rámci programu EPIET, na ktorých je niekoľko vyhradených miest pre externých účastníkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC prireja več usposabljanj za EPIET, na katerih je nekaj mest rezerviranih za zunanje udeležence.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organiserar flera kurser för EPIET som har reserverade platser för externa deltagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вж. таблица 3.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viz. tabulka 3.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se tabel 3.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siehe Tabelle 3", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βλ. πίνακα 3", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consulte el cuadro 3.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See table 3", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vt tabel 3.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katso taulukko 3.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir le tableau 3.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach tábla 3", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lásd a 3. táblázatot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá Töflu 3.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(cfr. tabella 3).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žr. 3 lentelę", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sk. 3. tabulu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara t-tabella 3", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zie tabel 3.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se tabell 3", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zob. tabela 3.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver quadro 3.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A se vedea tabelul 3", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozri tabuľku 3", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glej preglednico 3.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se tabell 3.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обърнете внимание, че тези курсове се провеждат само на английски език.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krátké moduly ECDC pro program EPIET", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC korte moduler for EPIET", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Kurzmodule für das EPIET-Programm", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βραχυχρόνιες ενότητες του ΕΚΠΕΝ για το EPIET", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos cortos del ECDC para el EPIET", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC short modules for the EPIET", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lühimoodulid EPIETile", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modules de formation courte du CEPCM pour l’EPIET", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modúil ghearra an ECDC don EPIET", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC rövid moduljai az EPIET számára", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stutt námskeið sem ECDC skipuleggur fyrir EPIET", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabella 3. Moduli brevi dell’ECDC per l’EPIET", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC trumpieji moduliai, skirti programai EPIET", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduli qosra tal-ECDC għall-EPIET", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte ECDC-modules voor het EPIET", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte opplæringsmoduler for EPIET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krótkie moduły ECDC dla EPIET", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos de curta duração do ECDC para o EPIET", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Module ECDC de scurtă durată pentru EPIET", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krátkodobé moduly programu EPIET centra ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kratki moduli centra ECDC za EPIET Pozor.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s korta kursmoduler för EPIET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Модули за EPIET", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduly pro program EPIET", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduler for EPIET", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildungsmodule für das EPIET-Programm", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos para EPIET", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modules for EPIET", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modules pour l’EPIET", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módúil do EPIET", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modulok az EPIET számára", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduli per l’EPIET", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET moduļi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduli għall-EPIET", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modules voor EPIET", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduły dla EPIET", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos para o EPIET", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Module pentru EPIET", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduly programu EPIET", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduli za EPIET", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduler för EPIET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Встъпителен курс на EPIET", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úvodní kurz programu EPIET", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET introduktionskursus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-Einführungskurs", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Curso Introductorio EPIET", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Introductory Course", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cour introductif EPIET", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cúrsa Tosaigh EPIET", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET bevezető kurzus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Grunnnámskeið", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Corso introduttivo EPIET", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduliai, skirti programai EPIET", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET ievadkurss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kors Introduttorju tal-EPIET", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inleidende EPIET-cursus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innføringskurs for EPIET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurs wprowadzający EPIET", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Curso de introdução do EPIET", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Curs introductiv EPIET", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úvodný kurz programu EPIET", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uvodno usposabljanje EPIET", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-introduktionskurs", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Описание на Встъпителния курс на EPIET, 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Popis úvodního kurzu programu EPIET v roce 2009", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskrivelse af EPIET introduktionskursus 2009", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beschreibung des EPIET-Einführungskurses 2009", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιγραφή των Εισαγωγικών μαθημάτων για το ΕΡΙΕΤ 2009", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Descripción del Curso Introductorio EPIET 2009", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Description of EPIET Introductory Course 2009", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contenu du cours introductif EPIET 2009", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cur síos ar Chúrsa Tosaigh EPIET 2009", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009-es EPIET bevezető kurzus leírása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lýsing á Grunnámskeiði EPIET 2009", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Descrizione del corso introduttivo EPIET 2009", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET 2009. gada ievadkursa apraksts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deskrizzjoni tal-Kors Introduttorju tal-EPIET 2009", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beschrijving van de inleidende EPIET-cursus 2009", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskrivelse av EPIETs innføringskurs 2009", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opis Kursu wprowadzającego EPIET 2009 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Descrição do curso de introdução do EPIET 2009", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Descrierea Cursului introductiv EPIET 2009", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Body úvodného kurzu programu EPIET 2009", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opis Uvodnega usposabljanja EPIET 2009", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskrivning av EPIET-introduktionskurs 2009", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Компютърни инструменти в разследванията на огнища на заболявания;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Počítačové nástroje při vyšetřování propuknutí nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Computerværktøjer i undersøgelser i forbindelse med udbrud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Computergestützte Werkzeuge zur Untersuchung von Krankheitsausbrüchen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ηλεκτρονικά εργαλεία για την έρευνα στον τομέα των επιδημικών εξάρσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Herramientas informáticas en investigación de brotes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Computer tools in Outbreak Investigations", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Les outils informatiques des enquêtes sur les foyers épidémiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uirlisí ríomhaire in Imscrúduithe ar Ráigeanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Számítógépes eszközök a járványkitörések vizsgálatában", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tölvuúrræði fyrir rannsóknir á upptökum farsótta", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- strumenti informatici nelle indagini relative ai focolai epidemici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kompiuterinės priemonės atliekant protrūkių tyrimus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Datorinstrumenti uzliesmojumu izpētei", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Għodda tal-kompjuter fl-Investigazzjonijiet ta’ Tifqigħat ta’ Mard", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Computerhulpmiddelen bij uitbraakonderzoek", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dataverktøy i smitteoppsporing", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Narzędzia komputerowe w badaniach ognisk choroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ferramentas informáticas na investigação de surtos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Instrumente computerizate în investigarea focarelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Počítačové nástroje pri skúmaní prepuknutia nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Računalniška orodja pri preiskavah izbruha,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Datorhjälpmedel vid utbrottsutredningar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Мултивариантен анализ;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analýza s více proměnnými", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Multivariabel analyse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Multivariable Analyse", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ανάλυση πολλαπλών μεταβλητών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Análisis multivariable", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Multivariable analysis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analyse multivariables", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Anailís ilathróige", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Többváltozós elemzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fjölbreytugreining", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- analisi multivariabile", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Daugelio kintamųjų analizė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vairāku mainīgo rādītāju analīze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiżi b’ħafna varjabbli", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Multivariabele analyse", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza wielu zmiennych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Análise multivariável", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza multivariabilă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Viacparametrová analýza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza z več spremenljivkami,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Multivariabelanalys", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ваксинология;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinologi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakzinologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Εμβολιολογία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vacunología", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinology", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaktsinoloogia", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rokotetutkimus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vacsaíneolaíocht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinológia", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Bólusetningafræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vaccinologia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinologija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinoloģija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- L-istudju tat-tilqim", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaksinologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vacinologia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vakcinologija,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Анализ на временни редове;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analýza časových řad", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tidsserieanalyse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Zeitreihenanalyse", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ανάλυση χρονολογικών σειρών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Análisis de series cronológicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Time series analysis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aegridade analüüs", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aikasarja-analyysi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analyse de séries temporelles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Anailís amshraitheanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Idősoros elemzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- analisi delle serie temporali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laiko eilučių analizė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laika sēriju analīze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiżi tas-serje taż-żmien", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tijdreeksanalyse", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Análise de séries cronológicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza seriilor cronologice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analýza časových radov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza časovne vrste,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tidsserieanalys", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Лабораторни методи за епидемиолози;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratorní metody pro epidemiology", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratoriemetoder for epidemiologer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laborverfahren für Epidemiologen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Εργαστηριακές μέθοδοι για επιδημιολόγους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Métodos de laboratorio para epidemiólogos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratory methods for epidemiologists", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratoorsed meetodid epidemioloogidele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemiologien soveltamat laboratoriomenetelmät", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Méthodes de laboratoire pour épidémiologistes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Modhanna saotharlainne d’eipidéimeolaithe", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratóriumi módszerek járványügyi szakemberek számára", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rannsóknarstofuaðferðir fyrir faraldursfræðinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- metodi di laboratorio per gli epidemiologi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratoriniai metodai epidemiologams", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratorijas metodes epidemiologiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Metodi tal-laboratorji għall-epidemjoloġisti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratoriummethodes voor epidemiologen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Métodos laboratoriais para epidemiologistas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Metode de laborator pentru epidemiologi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratórne metódy pre epidemiológov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratorijske metode za epidemiologe,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratoriemetoder för epidemiologer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Комуникация и писане на научни текстове;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikace a vědecké psaní", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikation og videnskabelig skrivning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikation und Verfassen wissenschaftlicher Texte", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ανακοινώσεις και επιστημονική συγγραφή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicación y redacción científica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communication and scientific writing", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikatsioon ja teadustekstide koostamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Viestintä ja tieteellinen kirjoittaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communication et rédaction scientifique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cumarsáid agus scríbhneoireacht eolaíoch", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikáció és tudományos írás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Samskipti og skrif um vísindaleg efni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- comunicazione e redazione scientifica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Informavimas ir mokslinių darbų rašymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Informācijas sniegšana un zinātnisko materiālu sagatavošana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikazzjoni u kitba xjentifika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Communicatie en wetenschappelijke publicaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikasjon og vitenskapelig skriving", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicação e escrita científica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comunicare şi redactare ştiinţifică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikácia a vedecké písanie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikacija in znanstveno pisanje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kommunikation och vetenskapligt skrivande", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Бърза оценка на комплексни извънредни ситуации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rychlé posuzování složitých mimořádných situací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hurtig vurdering af komplekse krisesituationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Schnellbewertung komplexer Notfallsituationen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ταχεία εκτίμηση πολύπλοκων έκτακτων καταστάσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Evaluación rápida de situaciones de emergencia complejas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rapid assessment of complex emergency situations", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Keerukate hädaolukordade kiire hindamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Monimutkaisten hätätilanteiden pika-arviointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Évaluation rapide des situations d’urgence complexes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Measúnú tapa ar chásanna éigeandála casta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az összetett szükséghelyzetek gyors értékelése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Skyndimat á flóknu hættuástandi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- valutazione rapida di situazioni di emergenza complesse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Greitas sudėtingų nepaprastųjų situacijų įvertinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ātra sarežģītu neatliekamu situāciju novērtēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Valutazzjoni rapida ta’ sitwazzjonijiet kumplessi ta’ emerġenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Snelle beoordeling van complexe noodsituaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rask vurdering av komplekse krisesituasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Przegląd projektu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Avaliação rápida de situações de emergência complexas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Evaluarea rapidă a situaţiilor complexe de urgenţă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Rýchle posudzovanie zložitých naliehavých situácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hitra ocena zapletenih izrednih razmer,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Snabba bedömningar i komplexa krissituationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Преглед на проекти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Přezkum projektů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projektreview", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projektprüfung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Επισκόπηση έργων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Revisión de proyectos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Project Review", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projekti läbivaatamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Hankkeiden tarkastelu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Examen de projets", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Athbhreithniú Tionscadail", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A projekt felülvizsgálata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Farið aftur yfir námsefnið", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- revisione di progetto", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projektų peržiūra", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projekta pārskatīšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiżi tal-Proġett", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projectbeoordeling", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Prosjektgjennomgang", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Avaliação de projecto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Evaluarea proiectelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kontrola projektu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ocena projekta.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Projektgranskning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Условия за отпускане на стипендия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podmínky stipendia", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betingelser for stipendiater", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendienvoraussetzungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προϋποθέσεις συμμετοχής στο πρόγραμμα υποτροφιών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Condiciones de la beca", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fellowship conditions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töölevõtutingimused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutusohjelman säännöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Critères d’éligibilité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coinníollacha comhaltachta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ösztöndíjfeltételek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kjör rannsóknarstykþega", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Condizioni di adesione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sąlygos stipendijai gauti", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalības nosacījumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kundizzjonijiet tal-boroż ta’ studju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bursaalvoorwaarden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilkår for utdanningsstipendiene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Condições para a concessão da bolsa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Condiţii de obţinere a bursei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podmienky štipendia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogoji za strokovne sodelavce", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendievillkor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "дейности за обучение на обучители", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti v oblasti vzdělávání školitelů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aktiviteter i forbindelse med uddannelse af undervisere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Massnahmen zur ausbildung der ausbilder", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "καταρτιση εκπαιδευτων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTIVIDADES DE FORMACIÓN DE FORMADORES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training the trainer activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitajate koolitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kOULUTTAJAKOULUTUS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTIVITÉS DE formation de formateurs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí um oiliúint an oiliúnóra", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oktatóképzési tevékenységek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nám leiðbeinenda", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "attività di formazione dei formatori", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instruktorių mokymo veikla", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MĀCĪBSPĒKU MĀCĪBU PASĀKUMI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "attivitajiet ta’ Taħriġ lil dawk li jagħtu t-taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleiding van instructeurs", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INSTRUKTØROPPLÆRING", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenie w zakresie PRACY instruktorSKIEJ", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades de formação de formadores", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi de formare a formatorilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti v oblasti školenia školiteľov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DEjavnosti usposabljanja izvajalcev usposabljanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildning i utbildningsverksamhet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC предприема дейности за удовлетворяване на потребностите от обучение на обучители, като използва различни възможности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC řeší potřeby vzdělávání školitelů při různých příležitostech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC beskæftiger sig med behovene for at uddanne undervisere, der bruger forskellige muligheder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um den Bedarf an Ausbildung für Ausbilder zu decken, stellt das ECDC verschiedene Angebote bereit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ παρέχει διάφορες ευκαιρίες για την κάλυψη των αναγκών κατάρτισης των εκπαιδευτών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC aborda las necesidades de formación de los formadores aprovechándose de distintas oportunidades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is addressing the needs of training trainers using different opportunities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kasutab mitmesuguseid võimalusi, et rahuldada koolitajate koolitusvajadusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vastaa kouluttajakoulutuksen tarpeisiin useilla eri tavoilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM répond aux besoins des formateurs selon les opportunités qui se présentent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC ag tabhairt aghaidh ar riachtanais oiliúna na n-oiliúnóirí ag baint úsáide as deiseanna difriúla.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC különféle módokon foglalkozik az oktatóképzési igényekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nýtir ýmis færi sem gefast til að kenna leiðbeinendum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC sta affrontando la necessità di formare i formatori impiegando diverse opportunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC siekia patenkinti instruktorių mokymo poreikį naudodamasis įvairiomis galimybėmis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC risina mācībspēku mācību nepieciešamības jautājumu, izmantojot dažādas iespējas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qiegħed jindirizza l-ħtiġijiet ta’ dawk li jagħtu t-taħriġ billi juża opportunitajiet differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC maakt op verschillende manieren werk van de behoefte aan opleidingen voor instructeurs.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC møter behovet for utdanning av instruktører på forskjellige måter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC korzysta z różnych możliwości zajmując się potrzebami szkolenia instruktorów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está a responder às necessidades de formação de formadores de diversas formas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC răspunde necesităţilor de formare a formatorilor utilizând diferite oportunităţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa zameriava na potreby školiteľov prostredníctvom rôznych činností.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC na potrebe po usposabljanju izvajalcev usposabljanja odgovarja z različnimi priložnostmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tar upp behovet av att utbilda utbildare genom att utnyttja olika möjligheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няколко дейности за обучители се организират в рамките на EPIET:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET organizuje pro školitele různé akce:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET tilrettelægger adskillige aktiviteter for undervisere:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehrere Maßnahmen für Ausbilder werden vom EPIET-Programm organisiert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το EPIET διοργανώνει διάφορες δραστηριότητες για εκπαιδευτές:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El EPIET organiza varias actividades para formadores:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Several activities for trainers are organized by the EPIET:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET korraldab koolitajatele mitmesuguseid koolitusi:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-koulutusohjelman puitteissa kouluttajille järjestetään monenlaista toimintaa:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EPIET organise plusieurs activités pour les formateurs:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraíonn an EPIET roinnt mhaith gníomhaíochtaí d’oiliúnóir:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az oktatók számára az EPIET több tevékenységet is szervez:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET skipuleggur margskonar efni fyrir leiðbeinendur:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EPIET organizza diverse attività per i formatori:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET yra organizavusi keletą užsiėmimų instruktoriams:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairākus pasākumus mācībspēkiem organizē EPIET:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-EPIET qiegħed jorganizza diversi attivitajiet għal dawk li jagħtu t-taħriġ:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het EPIET organiseert verschillende activiteiten voor instructeurs:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET organiserer en rekke aktiviteter for instruktører:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET organizuje szereg kursów dla instruktorów:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O EPIET organiza diversas actividades para formadores:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET organizează mai multe activităţi pentru formatori:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré činnosti pre školiteľov sa organizujú v rámci programu EPIET:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več dejavnosti za izvajalce usposabljanja organizira EPIET:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flera verksamheter för utbildare arrangeras av EPIET:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Обучение на обучители или подготвителна седмица в рамките на встъпителния курс (Махон, 22—26 септември 2008 г.);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Akce v oblasti vzdělávání školitelů nebo přípravný týden na úvodní kurz (Mahón, 22. až 26. září 2008)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aktivitet vedrørende uddannelse af undervisere eller forberedelsesuge til introduktionskurset (Mahon, 22. til 26. september 2008)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Maßnahme zur Ausbildung von Ausbildern oder Vorbereitungswoche zum Einführungskurs (Mahon, 22. bis 26. September 2008)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κατάρτιση εκπαιδευτών ή προπαρασκευαστική εβδομάδα για τον εισαγωγικό κύκλο μαθημάτων (Mahon, 22 έως 26 Σεπτεμβρίου 2008)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Actividad de Formación para formadores o semana de preparación para el curso introductorio (Mahón, 22 a 26 de septiembre de 2008)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Training of Trainers activity or preparatory week for the introductory course (Mahon, 22 to 26 September 2008)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koolitajate koolitus ehk sissejuhatava kursuse ettevalmistav nädal (Mahon, 22.–26. september 2008);", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kouluttajakoulutus tai johdantokurssia valmisteleva viikko (Mahon, 22.–26. syyskuuta 2008)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Formation de formateurs ou semaine de préparation au cours introductif (Mahon, 22 - 26 septembre 2008)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Gníomhaíocht um Oiliúint na n-Oiliúnóirí nó seachtain ullmhúcháin don chúrsa tosaigh (Machain, 22 go 26 Meán Fómhair 2008)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Oktatóképzési tevékenység vagy előkészítő hét a bevezető kurzushoz (Mahon, 2008. szeptember 22–26.)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nám í boði fyrir leiðbeinendur eða undirbúningsvika fyrir grunnnámskeiðið (Mahon, 22. til 26. september 2008)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- l’attività di formazione dei formatori o la settimana di preparazione al corso introduttivo (Mahon, dal 22 al 26 settembre 2008);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- instruktorių mokymas arba parengiamoji įvadinio kurso savaitė (Mahonas, 2008 m. rugsėjo 22–26 d.);", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mācībspēku mācības vai sagatavošanas nedēļa ievadkursam (Mahonā 2008. gada 22.–26. septembris);", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Attività ta’ taħriġ għal dawk li huma stess iridu jagħtu t-taħriġ jew ġimgħa ta’ preparazzjoni għall-kors introduttorju (Mahon, 22-26 ta’ Settembru 2008)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opleiding voor instructeurs of voorbereidende week voor de inleidingscursus (Mahon, 22 tot 26 september 2008)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Instruktøropplæring eller forberedende uke til innføringskurset (Mahon, 22.-26. september 2008)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Szkolenie w zakresie pracy instruktorskiej lub tydzień przygotowawczy do kursu wprowadzającego (Mahon, 22-26 września 2008 r.)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uma actividade de formação de formadores ou semana preparatória do curso de introdução (Mahon, 22 a 26 de Setembro de 2008)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Activitatea de formare a formatorilor sau săptămâna pregătitoare pentru cursul introductiv (Mahon, 22 - 26 septembrie 2008)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Školenie školiteľov alebo prípravný týždeň pre úvodný kurz (Mahon, 22.   – 26. septembra 2008)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- dejavnost usposabljanja za izvajalce usposabljanja ali pripravljalni teden za uvodno usposabljanje (Mahon, od 22. do 26. septembra 2008);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utbildning av utbildare eller förberedande vecka inför introduktionskursen (Mahon, 22–26 september 2008),", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Центърът е съорганизатор на семинари за „Обучение на обучители“ в рамките на ESCAIDE, проведени на 18 и 22 ноември 2008 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Spoluorganizátor workshopů „Vzdělávání školitelů“ v souvislosti s konferencí ESCAIDE ve dnech 18. a 22. listopadu 2008", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Medarrangør af “Training the Trainer”-workshopper ved ESCAIDE-konferencen den 18. og 22. november 2008", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mitorganisation der „Ausbildung der Ausbilder“-Workshops anlässlich der ESCAIDE-Konferenz am 18. und 22. November 2008", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Συνδιοργάνωση του εργαστηρίου «Κατάρτιση εκπαιδευτών» σχετικά με την ESCAIDE στις 18 και 22 Νοεμβρίου 2008", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Coorganización de talleres de «Formación para formadores» en torno a ESCAIDE, del 18 al 22 de noviembre de 2008.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Co-organiser of “ Training the Trainer” workshops around ESCAIDE on November 18 and 22, 2008", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- koolitajate koolitusseminaride kaaskorraldamine seoses ESCAIDE konverentsiga, 18. ja 22. november 2008.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- osallistuminen ESCAIDE-konferenssin kouluttajakoulutusta käsittelevien työpajojen järjestämiseen 18. ja 22. marraskuuta 2008.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Organisation conjointe d’ateliers «Formation de formateurs» avec l’ESCAIDE, les 18 et 22 novembre 2008", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Comheagraí na gceardlanna um “Oiliúint an Oiliúnóra” mórthimpeall ar ESCAIDE ar 18 agus 22 Samhain, 2008", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Az „oktatóképzési” munkaértekezletek társszervezője az ESCAIDE-hez kapcsolódva, 2008. november 18. és 22.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Samstarfsaðili við skipulagningu “Leiðbeininga fyrir leiðbeinendur”, sem er “verkstæði” þar sem fjallað er um ESCAIDE, dagana 18. og 22. nóvember 2008.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- co-organizzatore dei workshop “Training the trainer” (formare il formatore) in prossimità della conferenza ESCAIDE il 18 e 22 novembre 2008.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- padėjo organizuoti „Instruktorių mokymo“ seminarus 2008 m. lapkričio 18 d. ir lapkričio 22 d. ESCAIDE konferencijos metu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- viens no organizatoriem ESCAIDE darba grupām par tematu ”Mācībspēku mācības” 2008. gada 18. un 22. novembrī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ko-organizzatur tal-workshops “Għoti ta’ Taħriġ lil min Iħarreġ” madwar ESCAIDE fit-18 u t-22 ta’ Novembru 2008", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Medeorganisator van workshops \"Training the Trainer\" in het kader van ESCAIDE op 18 en 22 november 2008", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Medorganisator av “Training the Trainer”-seminarer i forbindelse med ESCAIDE 18. og 22. november 2008", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Współorganizator warsztatów „Szkolenie instruktora” w terminie zbliżonym do terminu ESCAIDE w dniach 18 i 22 listopada 2008 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Co-organização de workshops «Training the Trainer» (Formar o formador) em torno da ESCAIDE, em 18 e 22 de Novembro de 2008.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Coorganizator al atelierelor „Formarea formatorilor” în jurul ESCAIDE la 18 şi 22 noiembrie 2008", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Spoluorganizátor pracovných seminárov „Školenie školititeľa“ v rámci ESCAIDE 18. a 22. novembra 2008", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- soorganizator delavnic „Usposabljanje izvajalca usposabljanja“, ob robu konference ESCAIDE, 18. in 22. novembra 2008.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- medarrangör av ”Training the Trainer”, ett seminarium om ESCAIDE den 18 och 22 november 2008.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Отправена е покана към епидемиолози и други експерти в областта на общественото здраве от държавите-членки да участват като фасилитатори в дейностите за обучение на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologové a další odborníci v oblasti veřejného zdraví z členských států se vyzývají k účasti v roli zprostředkovatelů vzdělávacích činností ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologer og andre folkesundhedseksperter fra medlemsstaterne inviteres til at deltage som koordinatorer i ECDC’s uddannelsesaktiviteter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologen und andere Fachleute des öffentlichen Gesundheitswesens aus den Mitgliedstaaten sind eingeladen, die Aus- und Fortbildungsaktivitäten des ECDC zu unterstützen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιδημιολόγοι και άλλοι εμπειρογνώμονες σε θέματα δημόσιας υγείας από τα κράτη μέλη καλούνται να συμβάλλουν στις δραστηριότητες κατάρτισης του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los epidemiólogos y otros expertos de salud pública de los Estados miembros pueden participar como facilitadores en las actividades de formación del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologists and other public health experts from the MS are invited to participate as facilitators in the ECDC training activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide epidemiolooge ja teisi rahvatervise eksperte kutsutakse ECDC koolitustele kaasa aitama.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltioissa toimivia epidemiologeja tai kansanterveysasiantuntijoita kehotetaan tukemaan ECDC:n koulutustoimintaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des épidémiologistes et d’autres experts de la santé publique des États membres sont invités à participer en tant qu’animateurs aux activités de formation organisées par le CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá fáilte roimh eipidéimeolaithe agus saineolaithe sláinte poiblí eile ó na Ballstáit chun páirt a ghlacadh mar éascaitheoirí ar ghníomhaíochtaí oiliúna de chuid an ECDC.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi szakembereket és a tagállamok más közegészségügyi szakértőit felkérik, hogy segítőként vegyenek részt az ECDC képzési tevékenységeiben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faraldursfræðingum og öðrum sérfræðingum í lýðheilsumálum frá aðildarríkjunum er boðin þátttaka sem umræðustjórar á námskeiðum ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli epidemiologi e gli altri esperti nella salute pubblica provenienti dagli Stati membri sono invitati a partecipare come facilitatori alle attività di formazione dell’ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologai ir kiti visuomenės sveikatos ekspertai iš valstybių narių kviečiami dalyvauti ECDC mokymo veikloje kaip padėjėjai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologi un citi sabiedrības veselības speciālisti no dalībvalstīm tiek aicināti piedalīties kā koordinatori ECDC mācību pasākumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epidemjoloġisti u esperti oħrajn mill-Istati Membri fis-settur tas-saħħa pubblika huma mistiedna jipparteċipaw bħala faċilitaturi fl-attivitajiet ta’ taħriġ tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologen en andere volksgezondheidsdeskundigen uit de lidstaten worden uitgenodigd om als moderatoren deel te nemen aan de ECDC-opleidingsactiviteiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologer og andre smitteverneksperter fra medlemsstatene inviteres til å delta som tilretteleggere i opplæringsvirksomheten organisert av ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiolodzy i inni eksperci ds. zdrowia publicznego z państw członkowskich zaproszeni są do udziału jako osoby wspomagające działania szkoleniowe ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologistas e outros especialistas em saúde pública dos Estados-Membros são convidados a participar nas actividades de formação do ECDC na qualidade de facilitadores.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologii şi alţi experţi în sănătate publică din statele membre sunt invitaţi să participe în calitate de agenţi de facilitare la activităţile de formare ale ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiológovia a ďalších odborníci v oblasti verejného zdravia z členských štátov sú vyzvaní, aby sa zúčastnili ako sprostredkovatelia v oblasti vzdelávacej činnosti centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologi in drugi strokovnjaki s področja javnega zdravja iz držav članic so vabljeni k sodelovanju kot seminarsko osebje pri dejavnostih usposabljanja centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologer och andra folkhälsoexperter från medlemsstaterna inbjuds att delta som främjare av ECDC:s utbildningsverksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел насърчаване на съвместен подход и на създаването на мрежа, EPIET провежда ежегодно няколко оценки на залите за обучение в различни институти с дейност в областта на общественото здраве в ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S cílem podpořit společný přístup a také vytvoření sítě provádí EPIET každoročně několik hodnocení na místě na cvičných pracovištích různých ústavů veřejného zdraví v EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert år gennemfører EPIET flere bedømmelser af uddannelsessteder i forskellige institutioner i EU for folkesundhed med det formål at fremme en fælles strategi og etableringen af et netværk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um einen gemeinsamen Ansatz und den Aufbau eines Netzes zu fördern, begutachtet das EPIET jedes Jahr mehrere Ausbildungseinrichtungen der verschiedenen Gesundheitseinrichtungen in der EU.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την προώθηση μιας κοινής προσέγγισης και για τη δημιουργία δικτύου, το EPIET διενεργεί κάθε χρόνο εκτιμήσεις των εγκαταστάσεων στα κέντρα κατάρτισης διαφόρων φορέων δημόσιας υγείας στην ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para fomentar un planteamiento común y la creación de una red, el EPIET realiza anualmente varias evaluaciones de los centros de formación de los distintos institutos de salud pública de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To promote a common approach and also the creation of a network, the EPIET conducts every year several site appraisals in the training sites of different public health institutes in the EU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ühtse lähenemisviisi ja ka võrgustiku loomise edendamiseks korraldab EPIET igal aastal mitu Euroopa Liidu rahvaterviseasutuste koolituskohtade hindamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta saadaan edistettyä yhteisen lähestymistavan sekä verkoston luomista, EPIET-ohjelman edustajat arvioivat vuosittain useita EU:n jäsenvaltioiden kansanterveyslaitoksissa sijaitsevia harjoittelupaikkoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour promouvoir une approche commune et la création d’un réseau, l’EPIET réalise chaque année plusieurs évaluations des locaux de formation proposés par différents instituts de santé publique de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhonn cur chuige comónta agus cruthú líonra a chur chun cinn, déanann an EPIET roinnt meastóireachtaí láithreáin gach bliain sna láithreáin oiliúna d’institiúidí sláinte poiblí éagsúla san AE.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közös szemlélet kialakítása és a hálózat megteremtése érdekében az EPIET minden évben több alkalommal végez helyszíni értékelést az EU különböző közegészségügyi intézményeinek képzési helyszínein.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að greiða fyrir sameiginlegri nálgun og því að til verði tenglanet, stendur ECDC árlega fyrir allmörgum úttektum á kennsluaðstöðu í hinum ýmsu opinberu lýðheilsustofnunum í ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di promuovere un approccio comune nonché la creazione di una rete, il programma EPIET conduce ogni anno diverse valutazioni in loco presso centri di formazione di differenti istituti di salute pubblica nell’UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekdama skatinti bendrą požiūrį ir tinklo kūrimą, EPIET kasmet atlieka kelis įvairių ES visuomenės sveikatos institutų mokymo centrų įvertinimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai veicinātu vispārēju pieeju un izveidotu arī tīklu, EPIET katru gadu veic vairākus centru apmeklējumus mācību vietās dažādās sabiedrības veselības iestādēs visā Eiropas Savienībā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bil-għan li jippromwovi approċċ komuni u wkoll il-ħolqien ta’ netwerk, kull sena, l-EPIET iwettaq diversi valutazzjonijiet tas-sit fis-siti tat-taħriġ tal-istituti differenti tas-saħħa pubblika fl-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten behoeve van een gemeenschappelijke aanpak en de vorming van een netwerk voert het EPIET elk jaar beoordelingen uit van de opleidingslocaties in de verschillende volksgezondheidsinstellingen van de EU.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å fremme en felles tilnærming og opprettelsen av et nettverk gjennomfører EPIET hvert år en rekke vurderinger av opplæringsmulighetene ved de ulike folkehelseinstituttene i EU.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu promowania wspólnego podejścia, a także tworzenia sieci, EPIET co roku dokonuje kilku ocen miejsc w różnych instytutach zdrowia publicznego w UE, w których prowadzone są szkolenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para promover uma abordagem comum e a criação de uma rede, o EPIET realiza todos os anos diversas avaliações locais nas instalações de formação de diferentes institutos de saúde pública da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a promova o abordare comună şi, de asemenea, crearea unei reţele, EPIET desfăşoară în fiecare an mai multe evaluări la faţa locului în cadrul unităţilor de formare ale diferitelor institute de sănătate publică din UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S cieľom presadzovať spoločný prístup a aj vytvárať siete sa v rámci programu EPIET každý rok vykonáva niekoľko posúdení na mieste na cvičných pracoviskách rôznych verejných zdravotníckych inštitútov v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET za spodbujanje skupnega pristopa in vzpostavitev mreže vsako leto izvede več vrednotenj krajev izobraževanja različnih zavodov za javno zdravje v EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att bidra till en gemensam uppläggning och även bygga nätverk genomför EPIET varje år flera utvärderingar på plats i utbildningsanläggningar i olika folkhälsoinstitut i EU.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучение за микробиолози", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborné vzdělávání pro mikrobiology", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse for mikrobiologer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildung für Mikrobiologen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάρτιση για μικροβιολόγους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación para microbiólogos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training for microbiologists", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobioloogide koolitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologeille suunnattu koulutus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation des microbiologistes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oiliúint do mhicribhitheolaithe", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiológusoknak szóló képzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nám í boði fyrir örverufræðinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formazione per microbiologi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologų mokymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologu mācības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ għall-mikrobijoloġi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opleiding voor microbiologen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæring for mikrobiologer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenia dla mikrobiologów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação para microbiologistas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formarea microbiologilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborná príprava pre mikrobiológov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usposabljanje za mikrobiologe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildning för mikrobiologer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В сътрудничество с Европейската програма за обучение по интервенционна епидемиология (EPIET) ECDC предприе пилотна двугодишна програма за полево лабораторно/микробиологично обучение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve spolupráci s Evropským programem pro odbornou přípravu v oblasti intervenční epidemiologie (EPIET) zahájí Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí pilotní dvouletý program odborného vzdělávání v oboru terénních laboratorních metod a mikrobiologie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har i samarbejde med det europæiske uddannelsesprogram for interventionsepidemiologi (EPIET) lanceret et pilotprogram for en toårig uddannelse i laboratoriepraksis i feltundersøgelser/felt-mikrobiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Zusammenarbeit mit dem Europäischen Programm zur Ausbildung von Epidemiologen für die praktische Arbeit vor Ort (EPIET) hat das ECDC ein Pilotprogramm für eine zweijährige Feldlabor-/Feldmikrobiologie-Weiterbildung aufgelegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε συνεργασία με το ευρωπαϊκό πρόγραμμα εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET), το ΕΚΠΕΝ ξεκινά ένα πιλοτικό διετές πρόγραμμα εργαστηριακής κατάρτισης / κατάρτισης στη μικροβιολογία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En colaboración con el Programa Europeo de Formación en Epidemiología de Intervención (EPIET), el ECDC inicia un programa piloto de formación práctica sobre laboratorio/microbiología de campo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaboration with the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET), the ECDC initiates a pilot two-year field laboratory / microbiology training programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koostöös Euroopa epidemioloogiakoolituse programmiga (EPIET) algatab ECDC kaheaastase väli- ja laboratoorse mikrobioloogia katsekoolituskava.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC aloittaa yhteistyössä Euroopan kenttäepidemiologian koulutusohjelman (EPIET) kanssa kokeiluna kaksivuotisen kenttälaboratorioiden/-mikrobiologian koulutusohjelman.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gcomhoibriú leis an gClár Eorpach um Oiliúint san Eipidéimeolaíocht Idirghabhála (EPIET), cuireann an ECDC tús le clár oiliúna micribhitheolaíochta / saotharlainne allamuigh dhá-bhliain.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC az Európai Intervenciós Epidemiológiai Képzési Programmal (EPIET) együttműködésben kísérleti, kétéves terepi laboratóriumi/mikrobiológiai képzési programot indít.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mun, í samvinnu við Evrópuáætlun fyrir kennslu í inngrípandi faraldursfræði, EPIET, setja upp, til tveggja ára til að byrja með, vettvangs-rannsóknarstofu / kennsluprógramm í örverufræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaborazione con il programma europeo per la formazione nell’epidemiologia d’intervento (EPIET), l’ECDC avvia un programma pilota biennale di formazione pratica di laboratorio/microbiologia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiaudamas su Europos intervencinės epidemiologijos mokymo programos (EPIET) koordinatoriais, ECDC inicijuoja naują bandomąją dvejų metų trukmės praktinės ir laboratorinės mikrobiologijos mokymo programą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sadarbībā ar Eiropas Programmu apmācībai intervences epidemioloģijas jomā (EPIET) uzsāk nozares laboratoriju/mikrobioloģijas divu gadu mācību programmas izmēģinājuma projektu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’kollaborazzjoni mal-Programm Ewropew għat-Taħriġ fl-Epidemjoloġija tal-Intervent (EPIET), l-ECDC jibda programm pilota ta’ sentejn ta’ taħriġ prattiku fil-laboratorju / mikrobijoloġija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In samenwerking met het Europees opleidingsprogramma voor interventie-epidemiologie (EPIET) start het ECDC met een tweejarig proefprogramma voor veldlaboratoriumwerk/veldmicrobiologie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbeid med EPIET setter ECDC i gang et pilotprosjekt om et toårig opplæringsprogram i feltlaboratoriearbeid/mikrobiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We współpracy z europejskim programem szkolenia w zakresie epidemiologii interwencyjnej (EPIET) ECDC zainicjowało pilotażowy dwuletni terenowy program szkoleniowy w dziedzinie laboratoriów / mikrobiologii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em colaboração com o Programa Europeu de Formação de Epidemiologistas no Terreno (EPIET), o ECDC lançou um programa-piloto de dois anos de formação laboratorial/microbiológica de campo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În colaborare cu Programul european pentru formare în domeniul epidemiologiei de intervenţie (EPIET), ECDC iniţiază un program de formare pilot de doi ani în domeniul microbiologiei de laborator/de teren.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V spolupráci s Európskym programom odbornej prípravy v oblasti intervenčnej epidemiológie (EPIET) začína ECDC dvojročný pilotný program laboratórnej/mikrobiologickej odbornej prípravy v teréne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je v sodelovanju z evropskim programom usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije (EPIET) začel izvajati pilotni dvoletni program usposabljanja na področju terenskih laboratorijev/mikrobiologije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbete med det europeiska programmet för utbildning i interventionsepidemiologi (EPIET) anordnar ECDC ett nytt tvåårigt utbildningsprogram i mikrobiologiska/laborativa fältstudier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По време на двугодишното обучение стипендиантът ще премине два 12-месечни курса за обучение на две различни места за обучение в европейски лаборатории.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V průběhu dvouletého kurzu absolvují účastníci dva dvanáctiměsíční výukové cykly na dvou různých cvičných pracovištích v evropských laboratořích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Studerende på denne uddannelse skal i løbet af dette toårige forløb være på to forskellige europæiske laboratorier i en periode på 12 måneder ad gangen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Während der zweijährigen Weiterbildung durchläuft der Stipendiat zwei zwölfmonatige Weiterbildungszyklen an zwei verschiedenen Weiterbildungsstandorten in europäischen Labors.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά τη διάρκεια της διετούς κατάρτισης, ο εκπαιδευόμενος θα ολοκληρώσει δύο εκ περιτροπής εκπαιδεύσεις διάρκειας 12 μηνών σε δύο διαφορετικά ευρωπαϊκά κέντρα κατάρτισης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante los dos años de formación, el investigador realiza dos ciclos completos de 12 meses de duración en dos laboratorios europeos diferentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "During the two-year training, the trainee shall complete two 12-month training rotations at two different training sites within European laboratories.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaheaastane koolitus koosneb kahest 12-kuulisest praktikast kahes Euroopa laboris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaksivuotiseen koulutukseen sisältyy kaksi 12 kuukauden koulutusjaksoa kahdessa eri paikassa Euroopan laboratorioissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I rith na hoiliúna dhá-bhliain, críochnóidh an t-oiliúnaí dhá uainíocht oiliúna 12-mhí ag dhá láithreán oiliúna difriúil laistigh de shaotharlanna Eorpacha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kétéves képzés során a résztvevők az európai laboratóriumok valamelyikében, két különböző képzési helyszínen két, 12 hónapos képzési ciklust teljesítenek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á þeim tveimur árum sem námið stendur yfir, starfar nemandinn hjá tveimur evrópskum rannsóknarstofum, fyrst tólf mánuði hjá þeirri fyrri og svo aðra tólf hjá þeirri síðari.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel corso dei due anni di formazione il partecipante porterà a termine due turni di formazione di 12 mesi presso due differenti centri di formazione nei laboratori europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per dvejų metų trukmės mokymus mokymo dalyviai baigs du dvylikos mėnesių mokymo etapus dviejuose skirtinguose mokymo centruose Europos laboratorijose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Divu gadu mācību laikā dalībnieki pabeidz divus 12 mēnešu mācību ciklus divās dažādās mācību vietās Eiropas laboratorijās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matul it-taħriġ ta’ sentejn, il-parteċipant għandu jlesti żewġ rotazzjonijiet ta’ taħriġ ta’ 12-il xahar kull wieħed f’żewġ siti ta’ taħriġ differenti fil-laboratorji Ewropej.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tweejarige opleiding omvat twee opleidingsperioden van 12 maanden die de deelnemers in twee verschillende Europese laboratoria doorlopen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I løpet av toårsperioden skal kandidaten fullføre to 12-måneders praksisopphold ved to ulike europeiske laboratorier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W toku dwuletniego szkolenia każdy uczestnik ukończy dwa 12-miesięczne cykle szkoleniowe w dwóch różnych miejscach wśród laboratoriów europejskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesse período, o formando completará dois ciclos de formação de 12 meses em dois locais diferentes, no âmbito dos laboratórios europeus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe durata formării de doi ani, persoana care urmează cursul va încheia prin rotaţie două cicluri de instruire a câte 12 luni, la două unităţi diferite de formare în cadrul laboratoarelor europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas dvojročnej odbornej prípravy absolvujú účastníci programu dva 12-mesačné cykly školenia na dvoch rôznych európskych laboratórnych pracoviskách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udeleženci usposabljanja opravijo dve 12-mesečni usposabljanji v dveh različnih evropskih laboratorijih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under den tvååriga praktikutbildningen erbjuds eleverna två ettåriga praktikperioder vid två skilda utbildningsplatser inom europeiska laboratorier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дългосрочната задача на това обучение ще се състои в:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlouhodobým posláním tohoto vzdělávacího kurzu bude:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den langsigtede mission for denne uddannelse er at:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der langfristige Auftrag dieser Weiterbildung lässt sich wie folgt umreißen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο μακροπρόθεσμος στόχος της κατάρτισης αυτής είναι:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objeto a largo plazo de esta formación es:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The long term mission of this training will be to :", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolituse pikaajalised eesmärgid on järgmised:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutuksen pitkän aikavälin tavoitteena on", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mission à long terme de cette formation sera la suivante:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is éard a bheidh mar mhisean fadtéarmach na hoiliúna seo ná:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E képzés hosszú távú feladata, hogy:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Langtímamarkmiðin eru þessi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’obiettivo a lungo termine di tale formazione è di:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šio mokymo ilgalaikis tikslas yra:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo mācību ilgtermiņa mērķi būs:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-missjoni fuq perjodu ta’ żmien twil ta’ dan it-taħriġ ser tkun li:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het doel op lange termijn van deze opleiding is:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På lang sikt har opplæringen som mål å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Długofalową misją tego szkolenia będzie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A formação terá a seguinte missão a longo prazo:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiunea pe termen lung a acestui program de formare constă în:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlhodobým poslaním tejto odbornej prípravy bude:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dolgoročni cilji tega usposabljanja so:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det långsiktiga syftet med utbildningen är att", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- създаване на европейска мрежа от микробиолози в областта на общественото здраве;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozvíjet evropskou síť mikrobiologů v oblasti ochrany veřejného zdraví,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- udvikle et europæisk net af mikrobiologer, der arbejder inden for den offentlige sundhedssektor", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aufbau eines europäischen Netzwerks von Mikrobiologen im Bereich der öffentlichen Gesundheit;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- η ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκού δικτύου μικροβιολόγων δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- desarrollar una red europea de microbiólogos de salud pública;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Develop a European network of public health microbiologists;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- arendada rahvatervise mikrobioloogide Euroopa võrgustikku;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kansanterveysalan mikrobiologien eurooppalaisen verkoston kehittäminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- développer un réseau européen de microbiologistes de la santé publique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Líonra Eorpach de mhicribhitheolaithe sláinte poiblí a fhorbairt;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- kialakítsa a népegészségügyi mikrobiológusok európai hálózatát;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Að koma upp evrópsku tenglaneti örverufræðinga á sviði lýðheilsumála;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- creare una rete europea di microbiologi operanti nella sanità pubblica;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sukurti visuomenės sveikatos mikrobiologų tinklą Europoje;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- izveidot Eiropas tīklu sabiedrības veselības mikrobiologiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jiġi żviluppat netwerk Ewropew ta’ mikrobijologi tas-saħħa pubblika;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een Europees netwerk van volksgezondheidsmicrobiologen tot stand brengen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- bygge opp et europeisk nettverk av folkehelsemikrobiologer,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozwój europejskiej sieci mikrobiologów w ramach zdrowia publicznego;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Criar uma rede europeia de microbiologistas de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- crearea unei reţele europene de microbiologi în domeniul sănătăţii publice;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozvíjať európsku sieť mikrobiológov v oblasti verejného zdravia,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzpostaviti evropsko mrežo mikrobiologov za javno zdravje;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- skapa ett europeiskt nätverk av mikrobiologer inom folkhälsoområdet,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- развиване на капацитета за микробиологично реагиране във и извън Европейския съюз;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozvíjet schopnost reakce mikrobiologů uvnitř i vně Evropské unie,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- udvikle en mikrobiologisk indsatskapacitet både i og uden for EU", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Aufbau von Reaktionskapazitäten für Mikrobiologie innerhalb und außerhalb der Europäischen Union;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- η ανάπτυξη ικανοτήτων αντίδρασης για τη μικροβιολογία εντός και εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- desarrollar una capacidad de respuesta en el sector de la microbiología dentro y fuera de la Unión Europea;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Develop a response capacity for microbiology inside and beyond the European Union;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- arendada mikrobioloogia reageerimise suutlikkust Euroopa Liidus ja mujal;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mikrobiologiavalmiuksien kehittäminen Euroopan unionissa ja sen ulkopuolella", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- développer une capacité de réaction dans le secteur de la microbiologie à l’intérieur et à l’extérieur de l’Union européenne", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Inniúlacht freagartha a fhorbairt do mhicribhitheolaíocht laistigh agus lasmuigh den Aontas Eorpach;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- az Európai Unión belül és azon kívül mikrobiológiai válaszadási kapacitást fejlesszen;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Að þróa getu til að bregðast við upptökum faraldra innan og utan ESB;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sviluppare una capacità di risposta nel campo della microbiologia, dentro e fuori i confini dell’Unione europea;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- sukurti reagavimo pajėgumus mikrobiologijos srityje Europos Sąjungoje ir už jos ribų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- attīstīt reaģēšanas iespējas mikrobioloģijas jomā Eiropas Savienībā un ārpus tās;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tiġi żviluppata kapaċità tar-rispons għall-mikrobijoloġija fl-Unjoni Ewropea u ‘lil hinn minnha;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een reactiecapaciteit voor microbiologie binnen en buiten de Europese Unie ontwikkelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utvikle responskapasitet for mikrobiologi i og utenfor EU,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozwój potencjału reagowania w zakresie mikrobiologii wewnątrz i poza granicami Unii Europejskiej;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Desenvolver as capacidades de resposta em matéria de microbiologia dentro e fora da União Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- crearea unor capacităţi de reacţie în domeniul microbiologiei în interiorul şi în afara Uniunii Europene;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- rozvíjať schopnosť reakcie v oblasti mikrobiológie v Európskej únii a mimo nej,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- vzpostaviti mikrobiološke zmogljivosti za odziv v Evropski uniji in zunaj nje;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utveckla en insatskapacitet inom mikrobiologi inom och utanför EU,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- укрепване на наблюдението и контрола на заразните болести в Европейския съюз чрез интегрирана мрежа за полева лабораторна епидемиология за разкриване, разследване и реагиране спрямо огнищата на заболявания на национално и международно равнище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posílit dozor nad přenosnými nemocemi a jejich kontrolu v Evropské unii pomocí integrované sítě laboratorní-terénní epidemiologie pro zjišťování a vyšetřování ohnisek nemocí a reakci na ně, a to na úrovni jednotlivých států i na mezinárodní úrovni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- styrke EU's overvågning af og kontrol med overførbare sygdomme gennem et integreret net for laboratoriepraksisser og epidemiologi i feltundersøgelser til påvisning og efterforskning af udbrud både nationalt og internationalt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Stärkung der Überwachung und Kontrolle übertragbarer Krankheiten in der Europäischen Union durch ein integriertes Labor- und Feldepidemiologienetzwerk zur Ausbruchserkennung, Untersuchung und Reaktion auf nationaler und internationaler Ebene.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- η ενίσχυση της επιτήρησης και του ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω ενός ολοκληρωμένου εργαστηριακού δικτύου επιδημιολογίας πεδίου για τον εντοπισμό, την έρευνα και την αντίδραση σε επιδημίες σε εθνικό και διεθνές επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- reforzar la vigilancia y control de enfermedades transmisibles de la Unión Europea a través de una red de epidemiología de campo en laboratorios integrados para la detección, investigación y respuesta ante brotes a escala nacional e internacional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Strengthen communicable disease surveillance and control of the European Union through an integrated laboratory-field epidemiology network for outbreak detection, investigation and response nationally and internationally.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tõhustada nakkushaiguste seiret ja tõrjet Euroopa Liidus laboratoorset ja väliepidemioloogiat ühendava võrgustiku kaudu, mis tuvastab ja uurib haiguspuhanguid ning reageerib neile riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tartuntatautien seurannan ja valvonnan vahvistaminen Euroopan unionissa luomalla yhtenäinen laboratorioiden ja kenttäepidemiologien verkosto epidemioiden havaitsemista ja tutkimista varten ja niiden käsittelemiseksi sekä kansallisella ja että kansainvälisellä tasolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- renforcer la surveillance et le contrôle des maladies transmissibles dans l’Union européenne grâce à un réseau intégrant laboratoires et épidémiologie de terrain, qui sera chargé de la détection des foyers, des enquêtes et de la réaction aux échelles nationale et internationale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Faireachas agus rialú de chuid an Aontais Eorpaigh ar ghalair theagmhálach a láidriú trí líonra eipidéimeolaíochta saotharlainne-allamuigh comhtháite um ráigeanna a bhrath, a imscrúdú agus a fhreagairt ar bhonn náisiúnta agus idirnáisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a járványkitörések nemzeti és nemzetközi észlelését, vizsgálatát és az ezekre történő válaszadást szolgáló, integrált laboratóriumi-területi epidemiológiai hálózaton keresztül megerősítse az Európai Unió fertőző betegségekre irányuló felügyeletét és az ellenük való védekezést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Að styrkja eftirlit með smitsjúkdómum og vörnum gegn þeim í Evrópusambandinu með samþættu faraldursfræðilegu tenglaneti í rannsóknarstofum og á vettvangi, til að rannsaka faraldra og finna upptök þeirra og til að bregðast við þeim, bæði innanlands og á alþjóðavettvangi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- potenziare il sistema di sorveglianza e controllo dell’Unione europea sulle malattie trasmissibili, mediante una rete epidemiologica che integri l’attività di laboratorio e quella pratica nel campo dell’individuazione dei focolai epidemici, dell’indagine e della risposta, a livello nazionale e internazionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stiprinti užkrečiamųjų ligų priežiūrą ir kontrolę Europos Sąjungoje per integruotą laboratorinės ir praktinės epidemiologijos tinklą ligų protrūkiams nustatyti, tyrimams atlikti ir imtis reagavimo veiksmų nacionaliniu ir tarptautiniu lygmeniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nostiprināt infekcijas slimību uzraudzību un kontroli Eiropas Savienībā, izmantojot integrētu laboratoriju praktiskās epidemioloģijas tīklu uzliesmojumu konstatēšanai, izmeklēšanai un reaģēšanai uz tiem valstu un starptautiskā līmenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Jissaħħu s-sorveljanza u l-kontroll tal-mard li jittieħed mill-Unjoni Ewropea permezz ta’ netwerk integrat ta’ epidemjoloġija prattika fil-laboratorju għad-detezzjoni, l-investigazzjoni u r-rispons f’każ ta’ tifqigħat ta’ mard fuq livell nazzjonali u internazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de surveillance en bestrijding van overdraagbare ziekten in de Europese Unie versterken via een geïntegreerd netwerk van laboratoria en veldepidemiologen voor de opsporing en het onderzoek van en de reactie op uitbraken op nationaal en internationaal niveau.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- styrke overvåkingen og kontrollen av smittsomme sykdommer i EU gjennom et integrert laboratorie-/feltepidemiologinettverk for påvisning av utbrudd, smittesporing og tiltak nasjonalt og internasjonalt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- wzmacnianie nadzoru nad chorobami i kontroli chorób w Unii Europejskiej poprzez zintegrowaną sieć laboratoriów i epidemiologii terenowej do celów wykrywania i badania ognisk oraz reagowania na ogniska na poziomie krajowym i międzynarodowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Reforçar a vigilância e o controlo das doenças transmissíveis na União Europeia, através de uma rede epidemiológica integrada, laboratorial e no terreno, tendo em vista a detecção, a investigação e a resposta aos surtos a nível nacional e internacional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- consolidarea supravegherii şi a controlului bolilor transmisibile în Uniunea Europeană, printr-o reţea integrată de epidemiologie de laborator şi de teren pentru detectarea focarelor, investigarea şi reacţia la acestea pe plan naţional şi internaţional.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- posilniť dohľad nad prenosnými chorobami a ich kontrolu v Európskej únii pomocou integrovanej siete terénnej laboratórnej epidemiológie na zisťovanie a vyšetrovanie prepuknutia nákaz a reakciu na ne na vnútroštátnej i medzinárodnej úrovni.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- z integrirano mrežo laboratorijev/terenskih epidemiologov za odkrivanje izbruhov, raziskovanje in odziv na nacionalni in mednarodni ravni okrepiti spremljanje in obvladovanje nalezljivih bolezni v Evropski uniji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- stärka övervakningen och kontrollen av smittsamma sjukdomar inom EU med hjälp av ett integrerat nätverk för laboratorier/fältepidemiologer för upptäckt av utbrott, utredningar och insatser nationellt och internationellt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Целевата група за това обучение е съставена от микробиолози или биолози с предишен опит по микробиология и сериозен интерес към интервенционната епидемиология.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cílová skupina pro tento vzdělávací kurz sestává z mikrobiologů nebo biologů s předchozími zkušenostmi z mikrobiologie a živým zájmem o intervenční epidemiologii;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målgruppen for denne uddannelse er mikrobiologer eller biologer med erfaring inden for mikrobiologi og en stærk interesse for epidemiologi i praksis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Zielgruppe für diese Weiterbildung sind Mikrobiologen oder Biologen mit einschlägiger Erfahrung im Bereich Mikrobiologie und ausgeprägtem Interesse an Interventionsepidemiologie.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Την ομάδα-στόχο της συγκεκριμένης κατάρτισης απαρτίζουν μικροβιολόγοι ή βιολόγοι με πείρα στη μικροβιολογία και ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την παρεμβατική επιδημιολογία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El grupo objetivo de esta formación se compone de microbiólogos o biólogos con experiencia previa en microbiología y un interés por la epidemiología de intervención.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The target group for this training consists of microbiologists or biologists with previous experience in microbiology and a ken interest in intervention epidemiology;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolituse sihtrühm on mikrobioloogid ja bioloogid, kellel on rahvatervise valdkonnas varasem töökogemus ning kes on huvitatud sekkumiste epidemioloogiast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutuksen kohderyhmään kuuluvat mikrobiologit ja biologit, joilla on kokemusta mikrobiologian alalla ja jotka ovat kiinnostuneita kenttäepidemiologiasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette formation s’adresse aux microbiologistes ou biologistes possédant une expérience antérieure en microbiologie et démontrant un vif intérêt pour l’épidémiologie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is éard atá sa sprioc-ghrúpa don oiliúint seo ná micribhitheolaithe nó bitheolaithe a bhfuil taithí roimhe seo acu sa mhicribhitheolaíocht nó spéis mhór acu in eipidéimeolaíocht idirghabhála;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A képzés célcsoportját olyan mikrobiológusok vagy biológusok képezik, akik a mikrobiológia területén előzőleg tapasztalatokat szereztek, és nagyfokú érdeklődést tanúsítanak az intervenciós epidemiológia iránt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta nám er hugsað fyrir örverufræðinga eða líffræðinga með þekkingu á örverufræðum og mikinn áhuga á inngrípandi faraldursfræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quest’attività di formazione è rivolta a microbiologi o biologi che abbiano una precedente esperienza nel campo della microbiologia e un vivo interesse per l’epidemiologia d’intervento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šių mokymų tikslinę grupę sudaro mikrobiologai arba biologai, kurie turi patirties mikrobiologijos srityje ir ypač domisi intervencine epidemiologija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo mācību mērķa grupa ir mikrobiologi vai biologi ar iepriekšēju pieredzi mikrobioloģijā un lielu interesi par intervences epidemioloģiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-grupp fil-mira għal dan it-taħriġ jikkonsisti minn mikrobijoloġi jew bijoloġisti b’esperjenza preċedenti fil-mikrobijoloġija u b’interess qawwi fl-epidemjoloġija tal-intervent;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målgruppen er mikrobiologer eller biologer med tidligere erfaring fra mikrobiologi og interesse for intervensjonsepidemiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grupą docelową tego szkolenia są mikrobiolodzy lub biolodzy mający doświadczenie w dziedzinie mikrobiologii i zainteresowani epidemiologią interwencyjną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta formação destina-se a microbiologistas ou biólogos com experiência anterior no domínio da microbiologia e grande interesse pela epidemiologia de intervenção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grupul ţintă pentru acest program de formare este compus din microbiologi sau biologi cu experienţă anterioară în microbiologie şi cu interes în epidemiologia de intervenţie;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľovou skupinou tejto odbornej prípravy sú mikrobiológovia alebo biológovia s predchádzajúcou praxou v mikrobiológii a so živým záujmom o intervenčnú epidemiológiu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To usposabljanje je namenjeno mikrobiologom ali biologom z izkušnjami na področju mikrobiologije, ki se zanimajo za intervencijsko epidemiologijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målgruppen för utbildningen är mikrobiologer eller biologer med tidigare erfarenhet inom mikrobiologi och ett starkt intresse för interventionsepidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Национална програма за обучение по полева епидемиология — полева интервенционна епидемиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Národní program vzdělávání v oblasti terénní epidemiologie (FETP)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationale FETP’er – Uddannelsesprogram for feltepidemiologi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationale FETP – Ausbildungsprogramme für Feldepidemiologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εθνικό πρόγραμμα κατάρτισης στην επιδημιολογία πεδίου – Πρόγραμμα κατάρτισης στην επιδημιολογία πεδίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP Nacionales – Programas de formación de epidemiólogos de campo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "National FETP – Field EPI training programme", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riiklik väliepidemioloogia koolitusprogramm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansalliset kenttäepidemiologian koulutusohjelmat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programme national de formation à l’épidémiologie de terrain (PFET) – programme de formation EPIET", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP Náisiúnta – Clár oiliúna EPI allamuigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemzeti FETP – Területi EPI képzési program", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP í tilteknum ESB löndum – Nám í boði í vettvangs-EPI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP nazionali – Programma per la formazione nell’epidemiologia di intervento", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nacionalinė FETP – praktinės epidemiologijos mokymo programa", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valsts FETP – praktiskā EPI mācību programma", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP Nazzjonali – Programm ta’ taħriġ prattiku tal-EPI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasjonale opplæringsprogrammer for feltepidemiologer (FETP)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krajowy terenowy program szkoleniowy w dziedzinie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas nacionais de formação de epidemiologistas no terreno", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP la nivel naţional – Program de formare EPI de teren", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Národný program – vzdelávací program terénnej epidemiológie (FETP)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nacionalni FETP – program usposabljanja na področju terenske epidemiologije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationella FETP – Utbildningsprogram i fältepidemiologi", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В допълнение към двугодишната програма за обучение за епидемиолози на равнище ЕС (EPIET), някои държави-членки организират сходна програма на национално равнище, за да осигурят необходимото обучение за задоволяване на потребностите на работната сила.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě dvouletého vzdělávacího programu pro epidemiology na úrovni EU (EPIET) organizují některé členské státy podobný program na národní úrovni s cílem zajistit dostatečné vzdělání pro uspokojení potřeb pracovních sil. Mezi těmito vzdělávacími programy v oblasti terénní epidemiologie (FETP) a programem EPIET může existovat jistá interakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ud over det toårige uddannelsesprogram for epidemiologer på EU-plan (EPIET) er der nogle medlemsstater, der arrangerer et lignende program på nationalt plan med det formål at sikre tilstrækkelig uddannelse til at opfylde arbejdsstyrkens behov.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neben dem zweijährigen Ausbildungsprogramm für Epidemiologen auf EU-Ebene (EPIET) organisieren einige Mitgliedstaaten ähnliche Programme auf nationaler Ebene, um den Ausbildungsbedarf zu decken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πέρα από το διετές πρόγραμμα κατάρτισης για επιδημιολόγους σε ευρωπαϊκό επίπεδο (EPIET), υπάρχουν ορισμένα κράτη μέλη τα οποία διοργανώνουν παρόμοια προγράμματα σε εθνικό επίπεδο προκειμένου να διασφαλίσουν την επαρκή κατάρτιση του εργατικού δυναμικού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además del programa de formación de dos años para epidemiólogos a escala de la UE (EPIET), algunos Estados miembros organizan un programa similar a escala nacional, para garantizar que se imparte suficiente formación para satisfacer las necesidades de los trabajadores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition to the 2-year training programme for epidemiologists at the EU level (EPIET), there are some Member States that organise a similar programme at the national level, in order to ensure sufficient training to meet the workforce needs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisaks epidemioloogide kaheaastasele Euroopa Liidu tasandi koolitusprogrammile (EPIET) korraldab mõni liikmesriik samasugust programmi riigi tasandil, et tagada tööjõu vajadustele vastav piisav koolitus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU:n tasolla järjestettävien kaksivuotisten koulutusohjelmien (EPIET-ohjelmat) lisäksi jotkin jäsenvaltiot järjestävät epidemiologeille vastaavanlaisia kursseja kansallisella tasolla. Siten voidaan varmistaa, että koulutusta on tarjolla riittävästi henkilöstötarpeisiin nähden.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En plus du programme européen de formation sur deux ans pour les épidémiologistes (EPIET), certains États membres organisent un programme similaire au niveau national, afin de garantir une offre de formation adaptée aux besoins des professionnels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dteannta leis an gclár oiliúna 2-bhliain d’eipidéimeolaithe ag leibhéal an AE (EPIET), tá roinnt Ballstát ann a eagraíonn clár comhchosúil lena chinntiú go bhfuil a dhóthain oiliúna ann chun freastal ar riachtanais an lucht saothair.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványügyi szakembereknek szóló EU-szintű 2 éves képzési program (EPIET) mellett néhány tagállam országos szinten hasonló programot szervez, hogy biztosítsa a munkaerőigények kielégítéséhez szükséges képzést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í viðbót við tveggja ára námsprógramm fyrir faraldursfræðinga á ESB vettvangi (EPIET), hafa sum aðildarríkin skipulagt svipuð prógrömm innanlands til að tryggja nægt námsframboð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oltre al programma di formazione di due anni per gli epidemiologi a livello UE (EPIET), alcuni Stati membri organizzano un programma simile a livello nazionale al fine di assicurare una formazione sufficiente in grado di soddisfare le esigenze della forza lavoro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be dvejų metų trukmės mokymo programos epidemiologams ES lygmeniu (EPIET), kai kurios valstybės narės rengia panašias programas nacionaliniu lygmeniu, siekdamos užtikrinti, kad būtų patenkintas darbo jėgos mokymo poreikis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papildus divu gadu ilgai mācību programmai epidemiologiem ES līmenī (EPIET) ir dažas dalībvalstis, kas organizē līdzīgu programmu valsts līmenī, lai nodrošinātu pietiekamas mācības, kas apmierinātu vajadzību pēc darbiniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minbarra l-programm ta’ taħriġ ta’ sentejn għall-epidemjoloġisti fuq il-livell tal-UE (EPIET), hemm xi Stati Membri li jorganizzaw programm simili fuq il-livell nazzjonali, sabiex jiġi żgurat li jingħata biżżejjed taħriġ biex ilaħħaq mal-ħtiġijiet tal-forza tax-xogħol.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naast het opleidingsprogramma van 2 jaar voor epidemiologen op Europees niveau (EPIET), organiseren sommige lidstaten een soortgelijk programma op nationaal niveau om voldoende opleiding te garanderen om aan de behoefte aan personeel te kunnen voldoen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg til det toårige opplæringsprogrammet for epidemiologer i EU (EPIET) har en del medlemsstater tilsvarende nasjonale programmer for å sikre utdanning av et tilstrekkelig antall eksperter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oprócz dwuletniego programu szkoleniowego dla epidemiologów na szczeblu UE (EPIET) niektóre państwa członkowskie organizują podobny program na szczeblu krajowym w celu zapewnienia odpowiedniego szkolenia uwzględniającego potrzeby pracowników.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para além do programa de dois anos de formação de epidemiologistas ao nível da UE (EPIET), alguns Estados-Membros organizam um programa similar a nível nacional, para disporem de pessoal formado suficiente para satisfazer as suas necessidades.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În afara programului de formare de 2 ani pentru epidemiologi la nivelul UE (EPIET), există câteva state membre care organizează un program similar la nivel naţional, cu scopul de a asigura suficientă instruire pentru a răspunde necesităţilor forţei de muncă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem dvojročného vzdelávacieho programu pre epidemiológov na úrovni EÚ (EPIET), niektoré členské štáty organizujú podobný program na vnútroštátnej úrovni s cieľom zabezpečiť dostatočnú odbornú prípravu pre potreby pracovníkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg dveletnega programa usposabljanja za epidemiologe na ravni EU (EPIET) nekatere države članice organizirajo podoben program na nacionalni ravni, da zagotovijo zadostno usposabljanje, ki pokriva potrebe po delovni sili.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förutom det tvååriga utbildningsprogrammet för epidemiologer på EU-nivå (EPIET) finns det vissa medlemsstater som organiserar ett liknande program på nationell nivå för att se till att utbildningen klarar att tillgodose personalbehovet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези Програми за обучение по полева епидемиология (FETP) имат различна степен на взаимодействие с EPIET.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse uddannelsesprogrammer for feltepidemiologi (FETP) kan i større eller mindre omfang interagere med EPIET.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Ausbildungsprogramme für Feldepidemiologie (Field Epidemiology Training Programmes, FETP) stehen in mehr oder weniger enger Verbindung mit dem EPIET.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα εν λόγω προγράμματα κατάρτισης στην επιδημιολογία πεδίου (FETP) ενδέχεται να αλληλεπιδρούν σε κάποιον βαθμό με το EPIET.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos Programas de formación en epidemiología de campo (FETP) pueden interactuar en mayor o menor medida con EPIET.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Those Field Epidemiology Training Programmes (FETP) may have more or less interaction with EPIET.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need väliepidemioloogia koolitusprogrammid võivad olla suuremal või vähemal määral seotud EPIETiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansallisia kenttäepidemiologian koulutusohjelmia järjestetään enemmän tai vähemmän vuorovaikutuksessa EPIET-ohjelman kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les formations PFET sont plus ou moins similaires à celles de l’EPIET.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhéadfadh na Cláir Oiliúna Eipidéimeolaíochta Allamuigh (FETP) siúd níos mó nó níos lú idirchaidrimh a bheith acu le EPIET.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Területi Epidemiológus-képző Programokban (FETP) részt vevők többé-kevésbé kapcsolatban lehetnek az EPIET-tel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi Kennsluprógrömm í vettvangstengdri faraldursfræði (Field Epidemiology Training Programmes, FETP) eru í meiri og minni samvinnu við EPIET.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tali programmi di formazione epidemiologica pratica (FETP) possono interagire in misura maggiore o minore con l’EPIET.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokios praktinės epidemiologijos mokymo programos (FETP) gali būti daugiau ar mažiau susijusios su EPIET.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs praktiskās epidemioloģijas mācību programmas (FETP) var vairāk vai mazāk mijiedarboties ar EPIET.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawk il-Programmi ta’ Taħriġ Prattiku fl-Epidemjoloġija (FETP) jista’ jkollhom aktar jew inqas interazzjoni mal-EPIET.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze opleidingsprogramma's voor veldepidemiologie (FETP) kunnen een zekere mate van wisselwerking vertonen met het EPIET.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse opplæringsprogrammene for feltepidemiologer (Field Epidemiology Training Programmes – FETP) samarbeider i større og mindre grad med EPIET.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omawiane terenowe programy szkoleniowe w dziedzinie epidemiologii w mniejszym lub większym stopniu współoddziałują z EPIET.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esses programas de formação de epidemiologistas no terreno podem ter uma maior ou menor interacção com o EPIET.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste programe de formare în domeniul epidemiologiei de teren (FETP) pot interacţiona mai mult sau mai puţin cu EPIET.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto programy odbornej prípravy v oblasti terénnej epidemiológie (FETP) môžu vo väčšej alebo menšej miere súvisieť s programom EPIET.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti programi usposabljanja na področju terenske epidemiologije (FETP) so lahko bolj ali manj povezani s programom EPIET.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa FETP (Field Epidemiology Training Programmes) genomförs med varierande grad av samverkan med EPIET.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC се стреми да предоставя съдействие на съществуващите FETP и на инициативи на държави-членки за развитие на такива програми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tilstræber at yde støtte til eksisterende FETP-programmer og initiativer fra medlemsstaterne om at udvikle sådanne programmer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DAS ECDC möchte die bestehenden FETP und Initiativen der Mitgliedstaaten zur Entwicklung solcher Programme unterstützen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ έχει ως στόχο την υποστήριξη των υφιστάμενων προγραμμάτων κατάρτισης στην επιδημιολογία πεδίου και των πρωτοβουλιών των κρατών μελών για την ανάπτυξη τέτοιου είδους προγραμμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objeto del ECDC es ofrecer asistencia a los FETP existentes y a iniciativas de los Estados miembros para desarrollar dichos programas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC aims to offer support to existing FETP and to initiatives from MS to develop such programmes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC püüab toetada olemasolevaid väliepidemioloogia koolitusprogramme ja liikmesriikide algatusi selliste programmide väljatöötamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tukee käynnissä olevia kenttäepidemiologian koulutusohjelmia ja jäsenvaltioiden aloitteita, jotta näitä ohjelmia saadaan kehitettyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM souhaite offrir son soutien au PFET et aux autres initiatives des États membres visant à développer ce type de programme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé mar aidhm ag an ECDC tacaíocht a thabhairt do FETP eiseacha agus do thionscnaimh ó na Ballstáit chun cláir dá leithéid a fhorbairt.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC célja, hogy támogatást nyújtson a meglévő FETP-k és az ilyen programok fejlesztésére irányuló tagállami kezdeményezések részére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hyggst bjóða núverandi FETP prógrömmum og svipuðum prógrömmum í aðildarríkjunum aðstoð við að þróa prógrömm af þessu tagi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC si prefigge si offrire sostegno ai programmi FETP esistenti nonché alle iniziative degli Stati membri miranti a sviluppare tali programmi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tikslas yra teikti paramą esamoms FETP ir valstybių narių iniciatyvoms kurti tokias programas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mērķis ir piedāvāt atbalstu esošajai FETP un dalībvalstu iniciatīvām šādu programmu izstrādei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qiegħed jimmira li joffri appoġġ għall-FETP attwali u għal inizjattivi mill-Istati Membri biex jiżviluppaw programmi bħal dawn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC wil ondersteuning bieden aan bestaande opleidingsprogramma’s en aan initiatieven van de lidstaten om dergelijke programma's te ontwikkelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ønsker å bidra til eksisterende FETP og initiativer i medlemsstatene med sikte på å bygge opp slike programmer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC oferuje wsparcie istniejącym programom szkoleniowym w dziedzinie epidemiologii i inicjatywom państw członkowskich mającym na celu opracowywanie takich programów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC pretende apoiar os programas de formação de epidemiologistas no terreno existentes, bem como iniciativas dos Estados-Membros no sentido da criação de programas deste tipo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC îşi propune să ofere sprijin programelor FETP existente şi iniţiativelor din partea statelor membre de a dezvolta astfel de programe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom centra ECDC je poskytovať podporu existujúcim programom FETP a iniciatívam členských štátov na prípravu takýchto programov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC želi ponuditi podporo obstoječim FETP in pobudam držav članic, da razvijejo takšne programe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC planerar att erbjuda stöd till befintliga FETP och till initiativ från medlemsstaterna att ta fram sådana program.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Укрепване на партньорствата в областта на обучението", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posilování partnerství v oblasti vzdělávání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrkelse af partnerskaber inden for uddannelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stärkung von Ausbildungspartnerschaften", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενίσχυση συνεργασιών κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortalecimiento de las asociaciones para la formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strengthening Partnerships in Training", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolituspartnerluste tugevdamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutuskumppanuuksien vahvistaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Renforcement des partenariats dans le domaine de la formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag Láidriú Comhpháirtíochtaí san Oiliúint", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A képzési partnerségek megerősítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að styrkja samvinnu í fræðslumálum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rafforzamento dei partenariati nella formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymo partnerysčių stiprinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbības stiprināšana mācībās", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisħiħ tas-Sħubiji fit-Taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opleidingspartnerschappen ontwikkelen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrking av opplæringspartnerskap", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wzmacnianie partnerstwa w szkoleniach", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reforçar as parcerias no domínio da formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consolidarea parteneriatelor în domeniul formării", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posilňovanie partnerstva v oblasti odborného vzdelávania", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krepitev partnerstev pri usposabljanju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förstärkt partnerskap inom utbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Развитие на мрежата от партньори за обучение, включително програми и обучители по интервенционна епидемиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozvoj sítě partnerů v oblasti vzdělávání, včetně programů a školitelů v oboru intervenční epidemiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udvikling af netværket af uddannelsespartnere, herunder programmer og undervisere inden for interventionsepidemiologi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbau des Netzes der Ausbildungspartner, einschließlich der Programme und Ausbilder in Interventionsepidemiologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάπτυξη δικτύου εταίρων κατάρτισης, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων και εκπαιδευτών στην παρεμβατική επιδημιολογία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desarrollo de la red de socios de formación, incluidos programas y formadores en epidemiología de intervención", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Development of the network of training partners, including programmes and trainers in intervention epidemiology", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolituspartnerite, sealhulgas sekkumiste epidemioloogia valdkonna programmide ja koolitajate võrgustiku arendamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutuskumppanien verkoston luominen esimerkiksi kenttäepidemiologian ohjelmien ja kouluttajien alalla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Développement du réseau des partenaires de formation, y compris les programmes et les formateurs dans le domaine de l’épidémiologie d’intervention", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forbairt líonra na gcomhpháirtithe oiliúna, lena n-áirítear cláir agus oiliúnóirí in eipidéimeolaíocht idirghabhála", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A képzési partnerek hálózatának fejlesztése, beleértve az intervenciós epidemiológiával foglalkozó programokat és oktatókat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinna við að þróa tenglaneta aðila er starfa saman að fræðslumálum, þ.m.t. forstöðumenn fræðsluprógramma og leiðbeinendur í inngrípandi faraldursfræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sviluppo della rete di partner nella formazione, ivi compresi programmi e formatori nell’epidemiologia di intervento", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerių mokymo tinklo kūrimas, įskaitant intervencinės epidemiologijos programas ir instruktorius", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācību sadarbības partneru tīkla izveide, ietverot programmas un mācībspēkus intervences epidemioloģijā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iżvilupp tan-netwerk ta’ msieħba fit-taħriġ, inklużi programmi u nies li jagħtu t-taħriġ fl-epidemjoloġija tal-intervent", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ontwikkeling van het netwerk van opleidingspartners, inclusief programma's en instructeurs voor interventie-epidemiologie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvikling av nettverket av opplæringspartnere, herunder programmer og instruktører i intervensjonsepidemiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozwój sieci partnerów z branży szkoleń obejmującej programy i instruktorów w dziedzinie epidemiologii interwencyjnej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desenvolvimento da rede de parceiros de formação, incluindo programas e formadores no domínio da epidemiologia de intervenção", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dezvoltarea reţelei de parteneri de formare, incluzând programe şi formatori în domeniul epidemiologiei de intervenţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozvoj siete partnerov poskytujúcich vzdelávanie vrátane programov a školiteľov v oblasti intervenčnej epidemiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oblikovanje mreže partnerjev pri usposabljanju, vključno s programi in izvajalci usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utveckling av nätverket av utbildningspartner, inklusive program och utbildare i interventionsepidemiologi", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поддържането на връзки с партньори в областта на обучението по обществено здраве може да способства за осигуряване на съгласуваност с рамката за обучение по обществено здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udržování kontaktů s partnery vzdělávání v oblasti veřejného zdraví může přispět k souladu s rámcem vzdělávání v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved at etablere relationer med partnerne inden for uddannelse omkring folkesundhed kan der skabes konsekvens i forhold til rammerne for folkesundhedsuddannelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Kontaktpflege mit Partnern in der Ausbildung im Bereich öffentliche Gesundheit könnte die Abstimmung mit dem einschlägigen Ausbildungsrahmen erleichtern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διατήρηση δεσμών με εταίρους στην κατάρτιση σε θέματα δημόσιας υγείας ενδέχεται να διευκολύνει τη συνοχή με το πλαίσιο κατάρτισης σε θέματα δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mantener la relación con otros socios en el ámbito de la formación de salud pública puede facilitar la coherencia dentro del marco de formación en salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keeping links with partners in public health training may facilitate consistency with the public health training framework.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rahvatervisekoolituse valdkonna partneritega suhtlemine võib aidata luua kooskõla rahvatervisekoolituse raamistikuga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ylläpitämällä yhteyksiä kansanterveyskoulutuksen alalla toimiviin kumppaneihin voidaan edistää kansanterveyttä koskevan koulutuksen yhtenäisyyttä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garder des liens avec des partenaires de formation en santé publique peut favoriser la cohérence de nos activités avec le cadre général de la formation en santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhéadfaí comhsheasmhacht leis an gcreat oiliúna sláinte poiblí a éascú trí naisc a choimeád le comhpháirtithe in oiliúint sláinte phoiblí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyi képzésben érintett partnerekkel való kapcsolattartás elősegítheti a közegészségügyi képzési keret következetességét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með því að halda sambandi við samstarfsaðila í fræðslumálum heilbrigðisstarfsfólks í opinbera geiranum er auðveldara að tryggja að aðgerðir falli vel inn í ramma almenna heilbrigðiskerfisins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mantenendo i legami con i partner nella formazione nel campo della sanità pubblica risulta più agevole garantire la coerenza con il quadro di formazione in materia di sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryšių su partneriais palaikymas visuomenės sveikatos mokymo srityje gali pagerinti visuomenės sveikatos mokymo sistemos nuoseklumą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saišu veidošana ar sadarbības partneriem sabiedrības veselības mācību jomā var veicināt atbilstību sabiedrības veselības mācību programmai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iż-żamma ta’ rabtiet mal-imsieħba fit-taħriġ tas-saħħa pubblika tista’ tiffaċilita l-konsistenza mal-qafas ta’ taħriġ tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het onderhouden van relaties met de opleidingspartners voor volksgezondheid kan de consistentie met het kader voor volksgezondheidsopleiding bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Å holde kontakt med opplæringspartnerne innen smittevern kan bidra til å skape enhetlige rammer for opplæringen på området.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utrzymywanie powiązań z partnerami w dziedzinie szkoleń z zakresu zdrowia publicznego może ułatwiać osiągnięcie spójności z ramowym programem szkolenia w dziedzinie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As relações com parceiros na formação em matéria de saúde pública podem facilitar a coerência com o enquadramento da formação em matéria de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menţinerea relaţiilor cu partenerii de formare în materie de sănătate publică poate facilita conformitatea cu cadrul de formare în domeniul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udržiavanie väzieb s partnermi v oblasti vzdelávania týkajúceho sa verejného zdravia môže uľahčiť súlad s rámcom vzdelávania v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohranjanje povezav s partnerji pri usposabljanju na področju javnega zdravja lahko olajša doslednost z okvirom usposabljanja na področju javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontakterna med samarbetspartner inom folkhälsoutbildningen kan främja enhetlighet i utbildningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Във връзка с това ECDC е установил контакти и сътрудничество с няколко институции и организации:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC proto navázalo kontakty a spolupráci s některými institucemi a organizacemi, jako jsou:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har derfor etableret kontakter og samarbejder med flere forskellige institutioner og organisationer:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat deshalb Kontakte und Kooperationen mit verschiedenen Einrichtungen und Organisationen aufgebaut:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για τον λόγο αυτό, το ΕΚΠΕΝ ανέπτυξε επαφές και συνεργασίες με διάφορους φορείς και οργανισμούς:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por ello, el ECDC ha establecido contactos y colaboraciones con diversas instituciones y organismos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC has therefore established contacts and collaborations with several institutions and organizations:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on seetõttu loonud sidemed ja algatanud koostöö paljude asutuste ja organisatsioonidega:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tätä silmällä pitäen ECDC on luonut yhteyksiä esimerkiksi seuraaviin laitoksiin ja järjestöihin ja tekee niiden kanssa yhteistyötä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est pourquoi le CEPCM a établi des contacts et une collaboration avec plusieurs institutions et organisations:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mar sin de, bhunaigh an ECDC teagmhálacha agus comhoibriúcháin le roinnt institiúidí agus eagraíochtaí:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC ezért több intézménnyel és szervezettel alakított ki kapcsolatot és együttműködést:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur því komið á sambandi og samvinnu við ýmsar stofnanir og samtök:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ha dunque creato contatti e avviato collaborazioni con numerose istituzioni e organizzazioni:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl ECDC užmezgė bendradarbiavimo ryšius su keliomis institucijomis ir organizacijomis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ ECDC ir nodibinājis kontaktus un izveidojis sadarbību ar vairākām iestādēm un organizācijām:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għaldaqstant, l-ECDC stabbilixxa kuntatti u kollaborazzjonijiet ma’ diversi istituti u organizzazzjonijiet:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft in dat verband contacten gelegd en samenwerkingsverbanden opgestart met verschillende instellingen en organisaties:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor har ECDC opprettet kontakt og samarbeid med en rekke institusjoner og organisasjoner:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nawiązało zatem kontakty i współpracę z kilkoma instytucjami i organizacjami:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por esse motivo, o ECDC estabeleceu contactos e colaborações com diversas instituições e organizações:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, ECDC a stabilit contacte şi colaborări cu mai multe instituţii şi organizaţii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC preto nadviazalo kontakty a spoluprácu s  viacerými inštitúciami a organizáciami:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je zato vzpostavil stike in sodelovanje z različnimi ustanovami in organizacijami:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har därför upprättat kontakter och samarbete med flera institutioner och organisationer:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Световната здравна организация (СЗО), както с Европейското бюро на организацията (СЗО-EURO), така и с главната ѝ квартира (СЗО-HQ), Мрежата на програмите за обучение по епидемиология и интервенции в областта на общественото здраве (TEPHINET), Асоциацията на училищата по обществено здравеопазване в европейския регион (ASPHER), Европейската асоциация по обществено здраве (EUPHA), Мрежата на завършилите EPIET (EAN), Центровете за профилактика и контрол на заболяванията в САЩ (US CDC) и няколко Национални програми за обучение по епидемиология (FETP).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Světová zdravotnická organizace (WHO), a to jak její regionální úřad (WHO-EURO), tak i ústředí (WHO-HQ), Síť vzdělávacích programů v oblasti epidemiologie a veřejného zdraví (TEPHINET), Sdružení škol veřejného zdraví v evropském regionu (ASPHER), Evropské sdružení pro veřejné zdraví (EUPHA), Síť absolventů EPIET (EPIET Alumni Network, EAN), Střediska Spojených států pro kontrolu a prevenci nemocí (US CDC) a některé národní vzdělávací programy v oblasti terénní epidemiologie (FETP).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verdenssundhedsorganisationen (WHO), både dens regionalkontor (WHO-EURO) og hovedsædet (WHO-HQ), de internationale epidemiologiske uddannelsesprogrammer (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET)), sammenslutningen af skoler inden for sundhedsuddannelserne i EU (Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER)), European Public Health Association (EUPHA), EPIET Alumni Network (EAN), United States’ Centers for Disease Control and Prevention (US CDC) og flere nationale epidemiologiske uddannelsesprogrammer (National Epidemiology Training Programmes (FETP)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mit der Weltgesundheitsorganisation (WHO), sowohl dem Regionalbüro für Europa (WHO-EURO) als auch dem Hauptbüro (WHO-HQ), dem Netz der Ausbildungsprogramme für Epidemiologie und öffentliche Gesundheit (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), dem Verband der Ausbildungsstätten für öffentliche Gesundheit in Europa (Association of Schools of Public Health in the European Region, ASPHER), dem Europäischen Verband für öffentliche Gesundheit (European Public Health Association, EUPHA), dem Alumni-Netz des EPIET-Programms (EPIET Alumni Network, EAN), den US-Zentren für Gesundheitsüberwachung und Vorsorge (United States’ Centers for Disease Control and Prevention, US CDC) und verschiedenen nationalen Ausbildungsprogrammen für Epidemiologie (FETP).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ), τόσο με το περιφερειακό της γραφείο για την Ευρώπη (WHO-EURO) όσο και με τα κεντρικά της γραφεία (WHO-HQ), δίκτυο προγραμμάτων κατάρτισης σχετικά με παρεμβάσεις στην επιδημιολογία και τη δημόσια υγεία (TEPHINET), Ένωση Σχολών Δημόσιας Υγείας στην Ευρώπη (ASPHER), Ευρωπαϊκή Ένωση Δημόσιας Υγείας (EUPHA), δίκτυο αποφοίτων του EPIET (EAN), κέντρα πρόληψης και ελέγχου νόσων των ΗΠΑ (US CDC) και διάφορα εθνικά προγράμματα κατάρτισης στην επιδημιολογία (FETP).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organización Mundial de la Salud (OMS), tanto su Oficina Regional (OMS EURO) como la sede central (OMS HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET) (Red de programas de formación en intervenciones de salud pública y epidemiología), Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER) (Asociación de centros educativos de salud pública en la región europea), Asociación Europea de Salud Pública (EUPHA), Red de alumnos de EPIET (EAN), Centros de control y prevención de enfermedades de los Estados Unidos (US CDC) y varios Programas Nacionales de Formación de Epidemiología (FETP).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "World Health Organization (WHO), both its Regional office (WHO-EURO) and Headquarters (WHO-HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET), the Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER), the European Public Health Association (EUPHA), the EPIET Alumni Network (EAN), the United States’ Centers for Disease Control and Prevention (US CDC) and several National Epidemiology Training Programmes (FETP).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailma Terviseorganisatsioon (WHO) – nii selle regionaalbüroo (WHO-EURO) kui ka peakorter (WHO-HQ), epidemioloogia ja rahvatervise valdkonna meetmete koolitusprogrammide võrgustik (TEPHINET), Euroopa Rahvatervise Koolide Ühendus (ASPHER), Euroopa Rahvatervise Assotsiatsioon (EUPHA), EPIETi vilistlasvõrgustik (EAN), Ameerika Ühendriikide haiguste tõrje ja ennetamise keskused (US CDC) ja mitmed riiklikud väliepidemioloogia koolitusprogrammid (FETP).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailman terveysjärjestön (WHO) Euroopan aluetoimisto (WHO/EURO) ja päämaja (WHO HQ), Epidemiologian alan koulutusohjelmien ja kansanterveystoiminnan verkosto (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), eurooppalaisten kansanterveysalan oppilaitosten järjestö (ASPHER), Euroopan kansanterveysjärjestö (EUPHA), EPIET-ohjelman alumnien verkosto (EAN), Yhdysvaltain tartuntatautivirasto (US CDC) ja monet kansalliset kenttäepidemiologian koulutusohjelmat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l’Organisation mondiale de la santé (siège et Bureau régional pour l’Europe), le réseau TEPHINET (programmes de formation aux interventions en épidémiologie et santé publique), l’association ASPHER des écoles de santé publique de la région européenne, l’association européenne de santé publique(EUPHA), le réseau des anciens étudiants de l’EPIET (EAN), les Centres américains pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) et plusieurs programmes nationaux de formation en épidémiologie (FETP).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraíocht Dhomhanda Sláinte (EDS), a Oifig Réigiúnach (EDS-EURO) agus a Ceanncheathrúna (EDS-HQ), Cláir Oiliúna san Eipidéimeolaíocht agus Líonra Idirghabhála Sláinte Poiblí (TEPHINET), Cumann na Scol Sláinte Phoiblí sa Réigiún Eorpach (ASPHER), Cumann Sláinte Phoiblí na hEorpa (EUPHA), Líonra Alumni EPIET (EAN), Ionaid na Stát Aontaithe um Ghalair a Chosc agus a Rialú (US CDC) agus go leor Cláir Náisiúnta um Oiliúint Eipidéimeolaíochta (FETP).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi Világszervezet (WHO), egyrészt a regionális irodája (WHO-EURO), másrészt a központ (WHO-HQ), Epidemiológiai Képzési Programok és Népegészségügyi Intervenciós Hálózat (TEPHINET), Európai Népegészségügyi Iskolák Szövetsége (ASPHER), Európai Népegészségügyi Társaság (EUPHA), az EPIET Alumni Hálózat (EAN), az Egyesült Államok betegség-felügyeleti és -megelőzési központja (US CDC) és számos nemzeti epidemiológiai képzési program (FETP).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alþjóðaheilbrigðisstofnunina (WHO), bæði Evrópudeildina (WHO-EURO) og aðalstöðvarnar (WHO-HQ), Tenglanet menntastofnana í inngrípandi faraldursfræði og lýðheilsumálum (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), Samband lýðheilsuskóla í Evrópu (Association of Schools of Public Health in the European Region, ASPHER), Evrópusamtök um lýðheilsu (European Public Health Association, EUPHA), Tenglanet fyrrverandi EPIET nemenda (EPIET Alumni Network, EAN), Sóttvarnastofnun Bandaríkjanna (United States’ Centers for Disease Control and Prevention, US CDC) og allmörg Kennsluprógrömm í vettvangstengdri faraldursfræði (Field Epidemiology Training Programmes, FETP)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizzazione mondiale della sanità (OMS), sia con il suo ufficio regionale (WHO-EURO) che con la sede principale (WHO-HQ), rete di programmi di formazione in interventi in materia di epidemiologia e sanità pubblica (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), Associazione delle scuole di sanità pubblica della regione europea (ASPHER), Associazione europea per la sanità pubblica (EUPHA), rete degli ex studenti EPIET (EPIET Alumni Network, EAN), centri statunitensi per il controllo e la prevenzione delle malattie (United States’ Centers for Disease Control and Prevention, US CDC) e numerosi programmi nazionali di formazione epidemiologica (FETP).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) – ir su Europos regiono biuru (PSO/EURO), ir su būstine, Epidemiologijos ir visuomenės sveikatos intervencijos mokymo programų tinklu (angl. Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), Europos regiono visuomenės sveikatos mokyklų asociacija (ASPHER), Europos visuomenės sveikatos asociacija (EUPHA), EPIET Alumni tinklu (EAN), Jungtinių Valstijų ligų kontrolės ir prevencijos centrais ir keliomis nacionalinėmis epidemiologijos mokymo programomis (FETP).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasaules Veselības organizāciju (PVO), gan ar tās reģionālo biroju (PVO-Eiropa), gan centrālajiem birojiem (PVO-HQ), Epidemioloģijas mācību programmu un sabiedrības veselības pasākumu tīklu (TEPHINET), Eiropas reģiona sabiedrības veselības skolu asociāciju (ASPHER), Eiropas Sabiedrības veselības asociāciju (EUPHA), EPIET Alumni tīklu (EAN), ASV Slimību profilakses un kontroles centriem (US CDC) un vairākām valstu epidemioloģijas mācību programmām (FETP):", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO), kemm l-uffiċċju Reġjonali tagħha (WHO-EURO) kif ukoll il-Kwartieri Ġenerali (WHO-HQ), Programmi ta’ Taħriġ fl-Epidemjoloġija u n-Netwerk ta’ Interventi tas-Saħħa Pubblika (TEPHINET), l-Assoċjazzjoni tal-Iskejjel tas-Saħħa Pubblika fir-Reġjun Ewropew (ASPHER), l-Assoċjazzjoni Ewropea tas-Saħħa Pubblika (EUPHA), in-Netwerk ta’ Alumni tal-EPIET (EAN), iċ-Ċentri tal-Istati Uniti għall-Kontroll u l-Prevenzjoni tal-Mard (US CDC) u diversi Programmi Nazzjonali ta’ Taħriġ fl-Epidemjoloġija (FETP).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO), zowel het regionale bureau (WHO-EURO) als het hoofdkwartier (WHO-HQ), het netwerk van opleidingsprogramma's voor epidemiologie en volksgezondheidsinterventies (TEPHINET), de vereniging van volksgezondheidsscholen in de Europese regio (ASPHER), de Europese volksgezondheidsorganisatie (EUPHA), het alumninetwerk van het EPIET (EAN), het Amerikaanse centrum voor ziektebestrijding en -preventie (US CDC) en verschillende nationale opleidingsprogramma's voor epidemiologie (FETP's).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verdens helseorganisasjon (WHO), både WHOs regionkontor (WHO-EURO) og hovedkontoret (WHO-HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET), Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER), European Public Health Association (EUPHA), EPIET Alumni Network (EAN), USAs Centers for Disease Control and Prevention (US CDC) og en rekke nasjonale opplæringsprogrammer innen epidemiologi (FETP).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Światową Organizacją Zdrowia (WHO), zarówno z jej biurem regionalnym (WHO-EURO), jak i z siedzibą główną (WHO-HQ), siecią Programów szkoleniowych dotyczących epidemiologii i interwencji w dziedzinie zdrowia publicznego (TEPHINET), Stowarzyszeniem szkół zdrowia publicznego w regionie europejskim (ASPHER), Europejskim stowarzyszeniem zdrowia publicznego (EUPHA), siecią absolwentów EPIET (EAN), amerykańskimi centrami ds. zapobiegania i kontroli chorób (US CDC) i kilkoma krajowymi programami szkoleniowymi w dziedzinie epidemiologii (FETP).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organização Mundial de Saúde (OMS), tanto o seu Gabinete Regional (OMS-EURO) como a sede (OMS-HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (Rede de Programas de Formação em Intervenções de Epidemiologia e de Saúde Pública) (TEPHINET), Associação de Escolas de Saúde Pública na Região Europeia (ASPHER), Associação Europeia de Saúde Pública (EUPHA), Rede de Alunos do EPIET (EAN), Centers for Disease Control and Prevention [Centros de Controlo e Prevenção de Doenças] dos Estados Unidos (US CDC) e diversos programas nacionais de formação de epidemiologistas no terreno (FETP).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizaţia Mondială a Sănătăţii (OMS), atât Biroul său regional (OMS-EURO), cât şi Sediul central (OMS-HQ), Reţeaua de programe de formare în domeniul intervenţiilor de epidemiologie şi sănătate publică (TEPHINET), Asociaţia şcolilor de sănătate publică din regiunea europeană (ASPHER), Asociaţia Europeană pentru Sănătate Publică (EUPHA), Reţeaua de absolvenţi EPIET (EPIET Alumni Network - EAN), Centrele de control şi prevenire a bolilor din Statele Unite (US CDC) şi mai multe programe naţionale de formare în domeniul epidemiologiei (FETP).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetová zdravotnícka organizácia (ZSO) so svojím regionálnym úradom (WHO-EURO) aj ústredím (WHO-HQ), Sieť pre vzdelávacie programy o zásahoch v oblasti epidemiológie a verejného zdravia (TEPNET), Združenie škôl verejného zdravotníctva v európskom regióne (ASPHER), Európska asociácia verejného zdravotníctva (EUPHA), Sieť absolventov programu EPIET (EAN), Centrá USA pre kontrolu a prevenciu chorôb (CDC USA) a niektoré národné vzdelávacie programy v oblasti epidemiológie (FETP).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "s Svetovno zdravstveno organizacijo (SZO), tako regionalnim uradom (SZO-EURO) kot sedežem (SZO-HQ), Programi usposabljanja v mreži za epidemiologijo in intervencije za varovanje javnega zdravja (TEPHINET), Združenjem šol za javno zdravstvo v evropski regiji (ASPHER), Evropsko zvezo za javno zdravstvo (EUPHA), Mrežo diplomantov EPIET (EAN), Centri združenih držav za nadzor in preprečevanje bolezni (US CDC) ter več nacionalnimi programi usposabljanja na področju epidemiologije (FETP).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Världshälsoorganisationen (WHO), både det regionala kontoret för Europa och WHO:s huvudkontor, Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET), Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER), European Public Health Association (EUPHA), EPIET Alumni Network (EAN), Förenta staternas centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (US CDC) och flera nationella epidemiologiska utbildningsprogram (FETP).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2009 г. ECDC ще организира заедно със СЗО-GSS семинар за държавите-членки на ЕС, ЕИП/ЕАСТ и страните кандидатки на тема откриване, наблюдение и реагиране на хранителни заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2009 uspořádá ECDC spolu se sítí WHO-GSS pokročilý workshop pro členské státy EU, země EHP/ESVO a kandidátské země o rozpoznávání nemocí přenášených potravinami, dozoru nad nimi a reakci na ně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vil i 2009, i samarbejde med WHO-GSS, afholde en avanceret workshop for EU’s medlemsstater, EØS-/EFTA- og kandidatlandene om påvisning og overvågning af og indsats over for levnedsmiddelbårne sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Jahr 2009 wird das ECDC gemeinsam mit WHO-GSS für EU-Mitgliedstaaten, EWR-/EFTA- und Beitrittsstaaten einen spezialisierten Workshop zur Ermittlung, Überwachung und Reaktion bei lebensmittelbedingten Krankheiten veranstalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2009, το ΕΚΠΕΝ σε συνεργασία με το Global Salm-Surv (GSS) της ΠΟΥ, θα διοργανώσει ένα προηγμένο εργαστήριο για τα κράτη μέλη της ΕΕ, τις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ και τις υποψήφιες χώρες για τον εντοπισμό, την επιτήρηση και την αντίδραση σε περίπτωση τροφιμογενών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC organizará en 2009 en conjunción con OMS GSS un taller avanzado sobre detección, vigilancia y respuesta ante enfermedades de origen alimentario para los Estados miembros y los países candidatos y del AELC/EEE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC will organize in 2009 together with WHO-GSS, an advanced workshop for EU MS, EEA/EFTA and candidate countries on detection surveillance and response to foodborne diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC korraldab 2009. aastal koostöös WHO GSSiga Euroopa Liidu liikmesriikidele ja EMP/EFTA riikidele edasijõudnute seminari toidu kaudu levivate haiguste avastamise ja seire ning neile reageerimise teemal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2009 ECDC järjestää yhteistyössä WHO-GSS:n kanssa EU:n jäsenvaltioille, ETA- ja EFTA-maille sekä ehdokasmaille suunnatun syventävän työseminaarin, jonka aiheena on elintarvikkeiden välityksellä leviävien tautien valvonta ja tautitapauksiin reagointi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2009, le CEPCM organisera avec l’OMS-GSS un atelier de niveau avancé pour les États membres de l’UE, les pays l’EEE /AELE et les pays candidats à l’adhésion, sur la surveillance des procédures de détection et de réaction aux maladies d’origine alimentaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IN 2009 eagróidh an ECDC in éineacht leis an EDS-GSS, ard-cheardlann do Bhallstáit an AE, tíortha an LEE/CSE agus do thíortha iarrthóra faoi brath, faireachas agus freagairt ar ghalair bhia-iompartha.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2009-ben a WHO-GSS-sel együtt haladó szintű workshopot szervez az EU-tagállamok, EGT/EFTA országok és tagjelölt országok számára az élelmiszerek útján hordozott betegségek észleléséről, felügyeletéről és megválaszolásáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mun á árinu 2009 skipuleggja, í samvinnu við WHO-GSS, fullkomið “verkstæði” (workshop) fyrir aðildarríki ESB, EES/EFTA og umsóknarríki um eftirlit með leit að upptökum faraldra og viðbrögð við sjúkdómum sem berast með matvælum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC organizzerà nel 2009 congiuntamente al WHO-GSS un workshop avanzato per gli Stati membri dell’UE, i paesi SEE e EFTA nonché i paesi candidati sull’individuazione, la sorveglianza e la risposta alle malattie di origine alimentare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. ECDC, bendradarbiaudamas su PSO kuruojama tarptautine per maistą plintančių Salmonella patogenų stebėjimo programa, surengs aukšto lygio seminarą valstybėms narėms, EEE ir ELPA šalims ir šalims kandidatėms per maistą plintančių ligų protrūkių nustatymo, priežiūros ir reagavimo klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gadā ECDC sadarbībā ar PVO-GSS organizēs mūsdienīgu darba semināru Eiropas Savienības dalībvalstīm, EEZ/EBTA valstīm un kandidātvalstīm par slimību, kas izplatās ar uzturu, noteikšanu, uzraudzību un reaģēšanas pasākumiem šo slimību gadījumā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2009, l-ECDC sejjer jorganizza, flimkien mal-WHO-GSS, workshop avvanzat għall-Istati Membri tal-UE, il-pajjiżi taż-ŻEE/EFTA u l-pajjiżi kandidati dwar is-sorveljanza tad-detezzjoni u r-rispons għall-mard li jinġarr fl-ikel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2009 zal het ECDC samen met het WHO-GSS een geavanceerde workshop organiseren voor de Europese lidstaten, de EER/EVA-landen en kandidaat-lidstaten over de detectie, surveillance en reactie op door voeding overgedragen ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sammen med WHO-GSS vil ECDC i 2009 organisere et videregående seminar for EUs medlemsstater, EØS/EFTA-landene og EUs søkerland innen påvisning, overvåking og respons mot næringsmiddelbårne sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2009 r. ECDC zorganizuje wraz z siecią GSS Światowej Organizacji Zdrowia zaawansowane warsztaty dla państw członkowskich UE, EOG/EFTA i krajów kandydujących na temat wykrywania, nadzoru i reagowania na choroby przenoszone przez żywność.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2009, o ECDC organizará, em cooperação com a OMS-GSS, um workshop avançado para Estados-Membros da UE, países do EEE/EFTA e países candidatos sobre detecção, vigilância e resposta a doenças de transmissão alimentar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC va organiza în 2009, împreună cu OMS-GSS, un atelier avansat pentru statele membre ale UE, SEE/AELS şi ţările candidate pe tema supravegherii de detecţie şi reacţiei la bolile cu transmitere prin alimente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC bude v roku 2009 organizovať spolu s WHO-GSS, moderné pracovné semináre pre členské štáty EÚ, EHP/EZVO a kandidátske krajiny o odhaľovaní chorôb prenášaných potravinami, dohľadu nad nimi a príslušnými reakciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bo leta 2009 skupaj s SZO-GSS za države članice EU, države EGP/Efte in države kandidatke organiziral nadaljevalno delavnico o odkrivanju in spremljanju bolezni, ki se prenašajo s hrano, in ukrepanju pri njih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kommer under 2009 att tillsammans med WHO-GSS organisera ett avancerat seminarium för EU-medlemsstaterna, EES-/Efta- och kandidatländerna om upptäckt, kontroll och insatser för livsmedelsburna sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ръководство за обучение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávací materiály", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelsesmateriale", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehrmaterial", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υλικό κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Material de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training material", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitusmaterjal", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koulutusmateriaali", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matériel de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ábhar oiliúna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tananyagok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Námsgögn", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Materiale formativo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymo medžiaga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācību materiāli", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Materjal ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleidingsmateriaal.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæringsmateriell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Materiały szkoleniowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Material de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Materiale de instruire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Školiace materiály", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gradivo za usposabljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningsmaterial", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "учебни планове", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "osnovy odborné přípravy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uddannelsesprogrammer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildungscurricula", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "προγραμματα καταρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CURRÍCULOS DE FORMACIÓN", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training curricula", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolituse õppekavad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opinto-ohjelmat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROGRAMMES DE FORMATION", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Curaclaim oiliúna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tanterv", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "námskrár", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "programmi per la formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymo programos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MĀCĪBU PROGRAMMA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurrikuli ta’ Taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleidingsprogramma", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OPPLÆRINGSPLANER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy szkoleń", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Currículos de Formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROGRAME EDUCAŢIONALE DE FORMARE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "učebné Osnovy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učni načrt usposabljanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningsplaner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC разработва няколко учебни плана на следните теми:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC právě pracuje na vývoji některých studijních plánů odborné přípravy, které se týkají:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er i gang med at udvikle flere forskellige uddannelsesprogrammer om:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC entwickelt zurzeit verschiedene Ausbildungscurricula zu folgenden Themen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ βρίσκεται στη διαδικασία ανάπτυξης αρκετών εκπαιδευτικών προγραμμάτων σχετικά με:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro está desarrollando varios currículos de formación sobre:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is in the process of developing several training curricula on:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on välja töötamas mitut õppekava:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC valmistelee parhaillaan opinto-ohjelmia seuraavia koulutuskokonaisuuksia varten:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM élabore actuellement plusieurs programmes de formation concernant:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an ECDC i mbun roinnt curaclam oiliúna a fhorbairt i leith:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC többféle képzési tanterv összeállításán dolgozik:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vinnur nú að því að þróa nokkrar námskrár um:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attualmente l’ECDC sta sviluppando diversi programmi di formazione:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC rengia kelias mokymo programas šiomis temomis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC izstrādā vairākas mācību programmas par šādiem tematiem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jinsab fil-proċess li jiżviluppa diversi kurrikuli ta’ taħriġ dwar:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is bezig met de ontwikkeling van verschillende opleidingsprogramma's over:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er i ferd med å utarbeide planer for opplæring i:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC jest w trakcie opracowywania kilku programów szkoleń w zakresie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está a desenvolver diversos currículos de formação sobre:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC este în curs de elaborare a mai multor programe educaţionale de formare cu privire la:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC pripravuje niekoľko študijných plánov v oblasti:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC razvija več učnih načrtov za usposabljanje o:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1) оценка на заплахите от събития, отнасящи се до общественото здраве, 2) антимикробна резистентност и свързани с лечението инфекции и 3) обществени здравни програми, свързани с грипа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1) vyhodnocování hrozeb událostí v oblasti veřejného zdraví, 2) programu zaměřeného na rezistenci mikrobů vůči antimikrobiálním látkám a na infekce související se zdravotní péčí a 3) programů veřejného zdraví týkajících se chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) trusselsvurdering af hændelser med konsekvens for folkesundheden, (2) antimikrobiel resistens og sygehusinfektioner og (3) offentlige influenzaprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) Bewertung von Bedrohungen durch Ereignisse, die die öffentliche Gesundheit betreffen, (2) Antibiotikaresistenz und therapiebedingte Infektionen und (3) öffentliche Grippe-Aktionsprogramme.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) εκτίμηση της απειλής ενός περιστατικού για τη δημόσια υγεία, (2) αντιμικροβιακή αντοχή και λοιμώξεις που σχετίζονται με την υγειονομική περίθαλψη και (3) προγράμματα δημόσιας υγείας για τη γρίπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) evaluación de amenazas de sucesos de salud pública, (2) resistencia a los antibióticos e infecciones asociadas a los sistemas sanitarios, y (3) programas de salud pública para gripe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) threat assessment of public health events, (2) antimicrobial resistance and health care related infections, and (3) influenza public health programmes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1) rahvatervisega seotud sündmustest tulenevate ohtude hindamine, 2) ravimiresistentsus ja haiglanakkused ning 3) gripi rahvaterviseprogrammid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) kansanterveyteen vaikuttaviin tilanteisiin liittyvien uhkien arviointi (2) mikrobilääkeresistanssi ja terveydenhuollossa esiintyvät tartuntataudit (3) influenssaa koskevat kansanterveysohjelmat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) l’évaluation des risques en cas de menace sanitaire, (2) la résistance aux antimicrobiens et aux infections liées, et (3) les programmes de santé publique concernant la grippe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) measúnú ar bhagairtí ó theagmhais sláinte poiblí, (2) frithsheasmhacht in aghaidh ábhair fhrithmhicróbaigh agus ionfhabhtuithe bainteach le cúram sláinte, agus (3) cláir sláinte poiblí an fhliú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) a közegészségügyi események fenyegetésértékeléséről, (2) az antimikrobiális rezisztenciáról és az egészségügyi ellátáshoz kapcsolódó fertőzésekről, (3) az influenzával foglalkozó közegészségügyi programokról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) hættumat vegna viðburða er ógna lýðheilsu, lyfjaónæmi örvera og sjúkrahúsasýkingar, (3) almennar herferðir gegn inflúensu. Evrópsk handbók um vettvangstengda faraldursfræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) valutazione delle minacce legate a eventi sanitari, (2) resistenza antimicrobica e infezioni connesse all’assistenza sanitaria e (3) programmi sanitari sull’influenza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) visuomenės sveikatos srities įvykių keliamos grėsmės įvertinimas; (2) atsparumas antimikrobiniams preparatams ir su sveikatos priežiūra susijusios infekcijos;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1) sabiedrības veselības notikumu izraisītā apdraudējuma novērtēšana, 2) rezistence pret antibakteriālajiem līdzekļiem un ar veselības aprūpi saistītās infekcijas un 3) gripas sabiedrības veselības programmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) il-valutazzjoni tat-theddid ta’ avvenimenti tas-saħħa pubblika, (2) ir-reżistenza antimikrobjali u infezzjonijiet relatati mal-kura tas-saħħa, u (3) programmi ta’ saħħa pubblika dwar l-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) beoordeling van de bedreiging van incidenten in samenhang met de volksgezondheid, (2) antimicrobiële resistentie en infecties gerelateerd aan de gezondheidszorg, en (3) volksgezondheidsprogramma's inzake influenza.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1) trusselvurderinger av hendelser av betydning for folkehelsen, 2) antimikrobiell resistens og sykehusinfeksjoner, og 3) smittevernprogrammer mot influensa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1) oceny zagrożeń zdarzeń dotyczących zdrowia publicznego, 2) odporności na środki przeciwdrobnoustrojowe i zakażeń związanych z opieką zdrowotną i 3) programów zdrowia publicznego dotyczącego grypy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) avaliação de ameaças de ocorrências de saúde pública, (2) resistência antimicrobiana e infecções associadas aos cuidados de saúde, e (3) programas de saúde pública para a gripe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) evaluarea ameninţărilor reprezentate de evenimente de sănătate publică, (2) rezistenţa antimicrobiană şi infecţiile nosocomiale şi (3) programe de sănătate publică pentru gripă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) posudzovanie hrozieb v dôsledku udalostí v oblasti verejného zdravia, (2) antimikrobiálnej rezistencie a nozokomiálnych infekcií a (3) programov v oblasti verejného zdravia zaoberajúcich sa chrípkou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(1) oceni tveganja dogodkov v zvezi z javnim zdravjem, (2) odpornosti na protimikrobna zdravila in bolnišničnih okužbah ter (3) programih javnega zdravja za influenco.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "европейско ръководство по полева епидемиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropská příručka terénní epidemiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europæisk håndbog i feltEpidemiologi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europäisches Handbuch für Feldepidemiologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ευρωπαϊκο εγχειριδιο επιδημιολογιασ ΠΕΔΙΟΥ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANUAL EUROPEO EN EPIDEMIOLOGÍA DE CAMPO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Manual in Field Epidemiology", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa väliepidemioloogia käsiraamat", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kenttäepidemiologian eurooppalainen ohjekirja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANUEL EuropÉen D'ÉpidÉmiologie de terrain", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lámhleabhar Eorpach in Eipidéimeolaíocht allamuigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "európai kézikönyv a TERÜLETI epidemiológiáról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "manuale europeo di epidemiologia pratica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ir (3) kovai su gripu skirtos visuomenės sveikatos programos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EIROPAS ROKASGRĀMATA PRAKTISKAJĀ EPIDEMIOLOĢIJĀ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANWAL EWropeW FL-EpidemJoloĠIJA PRATTIKA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROPEES HANDBOEK VOOR VELDEPIDEMIOLOGIE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EuropeISK HÅNDBOK I FELTEpidemiologI", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejski podręcznik terenowych badań epidemiologicznych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "manual europeu de epidemiologia no terreno", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manual European ÎN EpidemiologIA DE TEREN", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európska príručka v oblasti Epidemiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski priročnik za terensko epidemiologijo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeisk handbok i fältepidemiologi", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Ръководството по полева епидемиология“ е предназначено да служи като референтна основна структура за потребностите от обучение по интервенционна епидемиология.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Příručka terénní epidemiologie“ má sloužit jako reference, hlavní struktura pro potřeby vzdělávání v oboru intervenční epidemiologie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Håndbogen “Field epidemiology manual” (FEM) skal tjene som opslagsværk og opstiller en nøglestruktur for uddannelsesbehov inden for interventionsepidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das „Feldepidemiologie-Handbuch“ (Field epidemiology manual, FEM) soll als Referenz und Grundlage für die Ausbildung in der Interventionsepidemiologie dienen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σκοπός του «εγχειριδίου επιδημιολογίας πεδίου» είναι να αποτελέσει το σημείο αναφοράς και τον πυρήνα των αναγκών κατάρτισης στον τομέα της παρεμβατικής επιδημιολογίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objeto del «Manual de epidemiología de campo» es convertirse en referencia, estructura núcleo de las necesidades de formación en epidemiología de intervención.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The purpose of the “Field epidemiology manual” (FEM) is to serve as reference, core structure for training needs in intervention epidemiology.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliepidemioloogia käsiraamatu eesmärk on pakkuda põhistruktuuri sekkumiste epidemioloogia koolitusvajadustele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kenttäepidemiologian ohjekirja (Field epidemiology manual, FEM) on tarkoitettu viiteasiakirjaksi, jossa käsitellään myös kenttäepidemiologian keskeisiä koulutustarpeita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le «Manuel d’épidémiologie de terrain» est conçu pour servir de référence et de support principal de formation dans le domaine de l’épidémiologie d’intervention.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é cuspóir an “Lámhleabhair in eipidéimeolaíocht allamuigh” (FEM) ná feidhmiú mar ábhar tagartha, príomhstruchtúr do riachtanais oiliúna san eipidéimeolaíocht idirghabhála.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A „Területi epidemiológiai kézikönyv” (FEM) célja, hogy hivatkozási pontként szolgáljon, alapstruktúrát biztosítson a képzési igényekhez az intervenciós epidemiológia területén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scopo del manuale di epidemiologia pratica è quello di servire da riferimento e struttura centrale per le esigenze di formazione nel campo dell’epidemiologia di intervento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos praktinės Epidemiologijos vadovas „Praktinės epidemiologijos vadovas“ (PEV) skirtas tam, kad juo būtų vadovaujamasi kaip pagrindine pagalbine priemone tenkinant intervencinės epidemiologijos mokymo poreikius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "”Praktiskās epidemioloģijas rokasgrāmatas” (FEM) mērķis ir būt par atsauces dokumentu, pamatstruktūru mācību vajadzību apmierināšanai intervences epidemioloģijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan tal-“Manwal fl-epidemjoloġija prattika” (FEM) huwa li jservi bħala struttura prinċipali u ta’ referenza għall-ħtiġijiet tat-taħriġ fl-epidemjoloġija tal-intervent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het handboek voor veldepidemiologie heeft als doel een referentie en basisstructuur te bieden voor de opleidingsbehoeften op het vlak van interventie-epidemiologie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formålet med “Field epidemiology manual” (FEM) er å fungere som en referanse, en kjernestruktur for kravene til opplæring i intervensjonsepidemiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Podręcznik terenowych badań epidemiologicznych” ma służyć jako referencyjna podstawowa struktura dla potrzeb szkoleniowych w zakresie epidemiologii interwencyjnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Manual de epidemiologia no terreno destina-se a constituir uma referência, uma estrutura de base para responder às necessidades de formação em epidemiologia no terreno.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scopul „Manualului epidemiologiei de teren” (FEM) este de a servi drept structură centrală de referinţă pentru necesităţile de formare în domeniul epidemiologiei de intervenţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom „príručky pre terénnu epidemiológiu“ je slúžiť ako referenčný materiál a základná štruktúra vzdelávacích potrieb v oblasti intervenčnej epidemiológie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Namen „Terenskega epidemiološkega priročnika“ (TEP) je, biti referenca, osnovna struktura za potrebe usposabljanja na področju intervencijske epidemiologije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syftet med handboken i fältepidemiologi (FEM) är att den ska fungera som referens och grundstruktur för utbildningsbehov inom interventionsepidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "То е разработено въз основа на лекциите по EPIET и ще бъде структурирано в wiki формат, с цел да се стимулира естественото развитие на ресурсите от учебни материали.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vychází z poznámek k přednáškám EPIET a bude vytvořena ve formátu wiki s cílem stimulovat přirozený nárůst zdrojů vzdělávacích materiálů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den tager afsæt i EPIET’s Lecture Notes og vil blive udformet som et wiki-websted, der giver mulighed for en naturlig tilvækst af uddannelsesmateriale.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wurde aus Aufzeichnungen der EPIET-Vorlesungen entwickelt und wird in Form eines Wikis aufgebaut, um ein natürliches Wachstum des Bestands an Lehrmaterial zu fördern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αποτελείται από σημειώσεις διαλέξεων του EPIET και θα διατίθεται σε μορφότυπο wiki για τη διευκόλυνση της ανάπτυξης των πόρων του υλικού κατάρτισης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su origen se halla en las Notas de clase EPIET y se desarrollará en formato «wiki» para estimular el crecimiento natural de los recursos de material de formación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It originates from EPIET Lecture Notes and will be constructed in wiki format to stimulate natural growing of resource of training material.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käsiraamat on koostatud EPIETi konspektide põhjal ning üles ehitatud viki vormingus, et ergutada koolitusmaterjali ressursi loomulikku kasvu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjekirja perustuu EPIET-ohjelman luentoihin, ja sitä kootaan wiki-sivustolla, jotta voidaan vauhdittaa koulutusmateriaalin määrän luonnollista kasvua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est issu de notes de conférence de l’EPIET et sera présenté sous forme de wiki afin de stimuler l’augmentation naturelle des ressources de formation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagann sé chun cinn ó Nótaí Léachta an EPIET agus cuirfear le chéile é i bhformáid wiki d’fhonn borradh nádúrtha na hacmhainne d’ábhair oiliúna a spreagadh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EPIET előadásjegyzetekből ered, és „wiki” formátumban fog felépülni, hogy ösztönözze a képzési forrásanyagok természetes bővülését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Handbókin er unnin upp úr “EPIET Lecture Notes” og verður með Wiki sniði til að hvetja til eðlilegrar söfnunar viðbótarefnis. Handbókin verður þannig brunnur grunnþekkingar fyrir þá sem eru að hefja vettvangsstörf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha origine da dispense EPIET e sarà creato in formato wiki per stimolare la crescita naturale delle risorse di materiale per la formazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jis parengtas remiantis EPIET paskaitų užrašais ir bus įkeltas „wiki“ formatu siekiant skatinti natūralų mokymo medžiagos išteklių augimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā ir izstrādāta uz EPIET lekciju pamata un tiks veidota wiki formātā, lai veicinātu mācību materiālu resursu dabīgo izaugsmi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa joriġina min-Noti tal-Lekċers tal-EPIET u sejjer jinbena f’format wiki biex jistimula t-tkabbir naturali tar-riżorsa tal-materjal tat-taħriġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het vloeit voort uit de EPIET-nota's en zal worden opgesteld in wikiformaat om een natuurlijke aangroei van de opleidingsbronnen te bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Håndboken er i utgangspunktet basert på notater til EPIET-forelesningene og vil bli lagt ut i wiki-format, noe som vil stimulere til naturlig ressursvekst i opplæringsmateriellet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powstał na podstawie notatek z wykładów EPIET i zostanie stworzony w formacie wiki, aby stymulować naturalne poszerzanie zasobów materiałów szkoleniowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi organizado a partir de anotações das aulas do EPIET e terá um formato Wiki, para incentivar o natural aumento dos recursos em material de formação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta îşi are originea în Notele prelegerilor EPIET şi va fi conceput în format wiki pentru a stimula creşterea naturală a resursei de materiale de instruire.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vychádza z poznámok prednášok programu EPIET a bude zostavená vo wiki formáte na podnietenie prirodzeného nárastu zdrojov vzdelávacích materiálov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napisan je bil na podlagi zapiskov s predavanj programa EPIET in bo sestavljen v obliki wiki, da se spodbudi naravna rast virov gradiv za usposabljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utgångspunkten är anteckningar från EPIET-föreläsningar och handboken kommer att utformas i wikiformat för att stimulera en naturligt växande resurs av utbildningsmaterial.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ръководството ще служи като източник на основни знания за стартиране на полева работа, отразяващ основните компетенции на интервенционните епидемиолози.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bude zdrojem základních znalostí pro zahájení práce v terénu odrážející základní dovednosti odborníků v oblasti intervenční epidemiologie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det vil blive en kilde til nøgleviden for start af feltarbejde og vil afspejle interventionsepidemiologers kernekompetencer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wird eine Quelle der wichtigsten Kenntnisse für die praktische Arbeit vor Ort darstellen, die den Kernkompetenzen von Interventionsepidemiologen entsprechen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θα αποτελέσει πηγή βασικών γνώσεων για την έναρξη επιτόπιων εργασιών που θα αντικατοπτρίζουν τις βασικές ικανότητες που πρέπει να διαθέτουν οι επιδημιολόγοι στον τομέα της παρεμβατικής επιδημιολογίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Será una fuente de conocimientos clave para empezar el trabajo de campo que refleje las competencias clave de los epidemiólogos de intervención.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It will be a source of core knowledge for starting field work reflecting the core competencies of intervention epidemiologists.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käsiraamat on põhiteadmiste allikas välitöö alustamiseks ning peegeldab sekkumiste epidemioloogide peamisi pädevusvaldkondi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjekirja toimii keskeisenä tiedon lähteenä kenttätyöskentelyn aloittaville, ja siinä käsitellään myös kenttäepidemiologeilta vaadittavia ydintaitoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il constituera une base de connaissances pour lancer un travail de terrain reflétant les compétences majeures des épidémiologistes de terrain.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foinse eolais ríthábhachtach a bheidh ann um thosú ar obair allamuigh a léiríonn príomhinniúlachtaí na n-eipidéimeolaithe idirghabhála.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kézikönyv a terepmunka megkezdéséhez szükséges alapvető ismeretek forrása lesz, tükrözve az intervenciós epidemiológusok alapvető kompetenciáit.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í henni kemur fram hverjir eru mikilvægustu þættirnir í kunnáttu og færni þeirra sem fást við vettvangstengda faraldursfræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Costituirà una fonte di conoscenza fondamentale per avviare il lavoro sul campo che rifletta le competenze di base degli epidemiologi di intervento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai bus pagrindinių praktinio darbo pradžios žinių šaltinis, atspindintis pagrindines intervencijos epidemiologų kompetencijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tajā būs iekļauta pamatinformācija par darba uzsākšanu nozarē, atspoguļojot pamatzināšanas, kādām jābūt intervences epidemiologiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan sejjer ikun sors ta’ għarfien prinċipali biex tinbeda ħidma prattika li tkun tirrifletti l-kompetenzi prinċipali tal-epidemjoloġisti tal-intervent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het zal een bron zijn van basiskennis bij het opstarten van veldwerk en de kernvaardigheden weerspiegelen van interventie-epidemiologen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det skal bli en kilde til kjernekunnskap for å påbegynne feltarbeid som gjenspeiler kjernekompetansene for intervensjonsepidemiologer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Będzie źródłem podstawowej wiedzy przy rozpoczynaniu pracy w terenie odzwierciedlającej podstawowe kompetencje epidemiologów interwencyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Constituirá uma fonte de conhecimentos essenciais para iniciar o trabalho no terreno, reflectindo as principais competências dos epidemiologistas de intervenção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manualul va fi o sursă de cunoştinţe de bază pentru iniţierea activităţii de teren reflectând competenţele fundamentale ale epidemiologilor de intervenţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bude zdrojom kľúčových vedomostí na začatie práce v teréne a bude zohľadňovať základné kompetencie intervenčných epidemiológov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priročnik bo vir osnovnega znanja za začetek dela na terenu, v njem pa se bojo izražale osnovne kompetence intervencijskih epidemiologov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kommer att bli en källa till viktig kunskap för att starta fältarbete som avspeglar kärnkompetenser för interventionsepidemiologer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ръководството в своята цялост и отделните статии, съдържащи се в него, могат да се използват при провеждане на курсове и програми за обучение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celá příručka terénní epidemiologie i její jednotlivé články by mohly být využívány v kurzech a vzdělávacích programech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hele FEM og de enkelte artikler vil kunne inddrages i kurser og uddannelsesprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das gesamte FEM und die einzelnen Artikel können in Kursen und Ausbildungsprogrammen eingesetzt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ολόκληρο το εγχειρίδιο καθώς και μεμονωμένα άρθρα του θα μπορούν να χρησιμοποιούνται σε κύκλους μαθημάτων και προγράμματα κατάρτισης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todo el manual completo, así como los artículos por separado, se podrán usar en cursos y programas de formación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The whole FEM and the separate articles could be used in courses and training programs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kogu väliepidemioloogia käsiraamatut ja eraldi artikleid saaks kasutada kursustel ja koolitusprogrammides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kenttäepidemiologian ohjekirjaa ja sen yksittäisiä artikkeleja voidaan hyödyntää myös kursseilla ja koulutusohjelmissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ensemble du manuel et ses articles pourraient être utilisés pour des cours et des programmes de formation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’fhéadfaí an FEM iomlán agus na hailt ar leith a úsáid i gcúrsaí agus i gcláir oiliúna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kurzusokon és képzési programokban a kézikönyv egésze és az egyes cikkek egyaránt felhasználhatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að nota alla handbókina á námskeiðum og fyrir kennsluprógrömm.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’intero manuale nonché i singoli articoli potranno essere utilizzati durante corsi e programmi di formazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visas PEV arba atskiri straipsniai gali būti panaudoti kursuose ir mokymo programose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursos un mācību programmām var izmantot visu FEM vai tās atsevišķas nodaļas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-FEM sħiħ u l-artikoli separati jistgħu jintużaw f’korsijiet u fi programmi ta’ taħriġ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het volledige handboek en de afzonderlijke artikelen kunnen worden gebruikt in cursussen en opleidingsprogramma's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hele FEM og de enkelte artiklene kan brukes i kursene og opplæringsprogrammene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cały podręcznik terenowych badań epidemiologicznych i poszczególne artykuły można wykorzystywać podczas kursów i w programach szkoleniowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tanto o manual como os artigos que o compõem podem ser utilizados em cursos e programas de formação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Întregul FEM şi articolele separate ar putea fi utilizate în cadrul cursurilor şi programelor de formare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V kurzoch a programoch vzdelávania by sa mohla využívať celá príručka pre terénnu epidemiológiu i samostatné články.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celoten TEP in posamezni članki bi se lahko uporabili pri tečajih in programih usposabljanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hela FEM och separata artiklar kan användas för kurser och utbildningsprogram.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предвидено е ръководството да бъде обогатено с допълнителни статии и други учебни материали, както и да бъде преведено на различни езици от епидемиолози, говорещи съответните езици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předpokládá se, že příručka terénní epidemiologie bude doplněna dalšími články a jinými vzdělávacími materiály a také přeložena do jednotlivých jazyků epidemiology, kteří jsou rodilými mluvčími.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hensigten er, at FEM skal suppleres med yderligere artikler og andet uddannelsesmateriale og ligeledes skal oversættes af epidemiologer til deres eget modersmål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das FEM soll durch weitere Artikel und andere Ausbildungsmaterialien ergänzt und von muttersprachlichen Epidemiologen in andere Sprachen übersetzt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εγχειρίδιο επιδημιολογίας πεδίου αναμένεται να συμπληρωθεί από περαιτέρω άρθρα και υλικό κατάρτισης, καθώς επίσης και να μεταφραστεί στις μητρικές γλώσσες των επιδημιολόγων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está previsto que el manual se complemente con otros artículos y material de formación, y que sea traducido a otros idiomas por epidemiólogos nativos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The FEM is intended to be complemented by further articles and other training material and also translated into languages by native speaking epidemiologist", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käsiraamatut kavatsetakse täiendada artiklite ja muu koolitusmaterjaliga ning tõlkida teistesse keeltesse neid keeli emakeelena kõnelevate epidemioloogide poolt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kenttäepidemiologian ohjekirjaa on tarkoitus täydentää uusilla artikkeleilla ja muulla koulutusmateriaalilla, ja se aiotaan myös kääntää epidemiologien eri äidinkielille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le manuel sera complété par de nouveaux articles et du matériel de formation et traduit dans plusieurs langues par des épidémiologistes qui maîtrisent les langues en question.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá sé beartaithe an FEM a chomhlánú a thuilleadh le hailt bhreise agus ábhair oiliúna eile agus tá sé le bheith aistrithe go teangacha eile chomh maith ag eipidéimeolaí atá ina cainteoir dúchais", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kézikönyvet a tervek szerint további cikkekkel és más képzési anyagokkal fogják kiegészíteni, és anyanyelvi beszélő járványügyi szakemberek segítségével más nyelvekre is lefordítják.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ætlunin er að bæta fleiri greinum og öðrum gögnum við bókina og hún mun verða þýdd á fleiri tungumál af faraldursfræðingum sem hafa markmálin að móðurmáli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si prevede che il manuale sarà integrato da ulteriori articoli e altro materiale formativo nonché tradotto in altre lingue da epidemiologi di lingua madre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PEV ketinama papildyti straipsniais ir kita mokomąja medžiaga, taip pat numatoma, kad jį išvers į kitas kalbas gimtakalbiai epidemiologai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FEM ir paredzēts papildināt ar citām nodaļām un citiem mācību materiāliem, kā arī iztulkot epidemiologu dzimtajās valodās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-FEM huwa maħsub biex ikun ikkomplimentat minn artikoli oħrajn u minn materjal ieħor ta’ taħriġ u ser jiġi wkoll tradott f’lingwi oħrajn minn epidemjoloġista li titkellem bil-lingwa nativa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is de bedoeling om het handboek aan te vullen met artikelen en ander opleidingsmateriaal en om het te laten vertalen door epidemiologen (native speakers).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FEM er ment å bli komplettert med flere artikler og annet opplæringsmateriell og skal oversettes av epidemiologer som har det aktuelle språk som morsmål.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podręcznik ma zostać uzupełniony kolejnymi artykułami i innymi materiałami szkoleniowymi, a także przetłumaczony na inne języki przez epidemiologów posługujących się tymi językami jako ojczystymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Manual será complementado por novos artigos e por outro material de formação, e será traduzido para diferentes línguas por epidemiologistas que tenham a língua-alvo como língua materna.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FEM este conceput pentru fi completat cu articole suplimentare şi alte materiale de instruire, precum şi tradus în diferite limbi de către epidemiologul vorbitor nativ.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plánuje sa doplnenie príručky pre terénnu epidemiológiu o ďalšie články a ďalšie vzdelávacie materiály a tiež aj preklad do jednotlivých jazykov epidemiológmi, ktorí hovoria príslušným jazykom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEP naj bi dopolnili dodatni članki in drugo gradivo za usposabljanje, epidemiologi pa naj bi ga tudi prevedli v svoje materne jezike.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt planerna ska FEM kompletteras av ytterligare artiklar och annat utbildningsmaterial och även översättas till andra språk av epidemiologer som har dessa språk som modersmål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други дейности за обучение по епидемиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další vzdělávací činnosti v oblasti epidemiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre aktiviteter inden for epidemiologisk uddannelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Aktivitäten in der epidemiologischen Aus- und Weiterbildung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιπές δραστηριότητες επιδημιολογικής κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otras actividades de la formación epidemiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other activities in epidemiology training", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloogiakoolitusega seotud muu tegevus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muu koulutustoiminta epidemiologian alalla Aihealue", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autres activités de formation dans le domaine de l’épidémiologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí eile in oiliúint eipidéimeolaíochta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más tevékenységek az epidemiológiai képzésben", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annað í boði í faraldursfræðinámi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altre attività nella formazione nell’epidemiologia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kita epidemiologijos mokymo veikla", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citas epidemioloģisko mācību aktivitātes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet oħrajn fit-taħriġ tal-epidemjoloġija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere activiteiten inzake epidemiologieopleidingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre aktiviteter i epidemiologiutdanningen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne zajęcia w ramach szkolenia w zakresie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outras actividades no âmbito da formação em epidemiologia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte activităţi legate de formarea în domeniul epidemiologiei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iné činnosti vo vzdelávaní v oblasti epidemiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druge dejavnosti pri usposabljanju na področju epidemiologije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övriga verksamheter inom epidemiologisk utbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Област", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Område", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντικείμενο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Área", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Area", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toiminta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domaine", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terület", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svið", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sritis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joma", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qasam", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domein", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obszar", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domínio", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domeniu", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oblasť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Področje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innihald", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikla", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajęcia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamheter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разработване на учебен план и учебни материали", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vytváření studijních plánů a vzdělávacích materiálů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udformning af program og uddannelsesmaterialer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konzeption von Curricula und Ausbildungsmaterialien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχεδιασμός προγραμμάτων και υλικού κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diseño de currículos y materiales de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Design of curriculum and training materials", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppekava ja koolitusmaterjalide koostamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ja koulutusmateriaalien suunnittelu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conception d’un programme et de matériel de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dearadh an churaclaim agus ábhar oiliúna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanterv és a képzési anyagok kialakítása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerð námskráa og námsgagna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ideazione dei programmi e materiale per la formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymo programų ir mokomosios medžiagos rengimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācību programmas un mācību materiālu izstrāde", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tfassil ta’ kurrikulu u materjal ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ontwerp van onderwijsprogramma en opleidingsmateriaal", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvikling av undervisningsplaner og opplæringsmateriell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opracowywanie programu i materiałów szkoleniowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desenvolvimento de currículos e de material de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conceperea programei şi materialelor de instruire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návrh učebných osnov a vzdelávacích materiálov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sestava učnega načrta in gradiva za usposabljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utformning av kursplaner och utbildningsmaterial", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обществени здравни програми, свързани с грипа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy veřejného zdraví týkající se chřipky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Offentligt influenza-program", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippeprogramme öffentlicher Gesundheitseinrichtungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προγράμματα δημόσιας υγείας για τη γρίπη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas de salud pública sobre la gripe", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza public health programmes", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripi rahvaterviseprogrammid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssaa koskevat kansanterveysohjelmat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmes de santé publique liés à la grippe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cláir sláinte poiblí an fhliú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenzával foglalkozó közegészségügyi programok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Almennar herferðir gegn inflúensu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi di sanità pubblica sull’influenza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kovai su gripu skirtos visuomenės sveikatos programos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas sabiedrības veselības programmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi tas-saħħa pubblika dwar l-influwenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volksgezondheidsprogramma's inzake influenza", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittevernprogrammer mot influensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy zdrowia publicznego dotyczące grypy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas de saúde pública para a gripe", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programe de sănătate publică pentru gripă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy v oblasti verejného zdravia týkajúce sa chrípky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programi javnega zdravja za influenco", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folkhälsoprogram för influensa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бърза оценка на рисковете", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rychlé posouzení rizik", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hurtig risikoovervågning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schnelle Risikobewertung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ταχεία εκτίμηση κινδύνων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluación rápida de riesgos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapid risk assessment", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohtude kiire hindamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nopea riskinarviointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évaluation rapide des risques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measúnú riosca tapa", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyors kockázatértékelés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fljótlegt hættumat", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapida valutazione dei rischi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Greitas rizikos įvertinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ātra riska novērtēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valutazzjoni rapida tar-riskju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snelle risicobeoordeling", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rask risikovurdering", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szybka ocena ryzyka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avaliação rápida de riscos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluare rapidă a riscurilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rýchle posudzovanie rizík", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hitra ocena tveganja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snabb riskbedömning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Партньорства", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerskaber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerschaften", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεργασίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asociaciones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerships", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumppanit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partenariats", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhpháirtíochtaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partneri kapcsolatok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samstarfsaðilar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partenariati", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partneriai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sħubiji", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerschappen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerskap", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerzy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parcerias", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parteneriate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerstvá", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerstva", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мрежата на програмите за обучение по епидемиология и интервенции в областта на общественото здраве (TEPHINET)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síť vzdělávacích programů v oblasti epidemiologie a veřejného zdraví (TEPHINET)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Network of Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions (TEPHINET)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netz der Ausbildungsprogramme für Epidemiologie und öffentliche Gesundheit (Network of Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions, TEPHINET)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δίκτυο προγραμμάτων κατάρτισης σχετικά με παρεμβάσεις στην επιδημιολογία και τη δημόσια υγεία (TEPHINET)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloogia ja rahvatervise valdkonna meetmete koolitusprogrammide võrgustik (TEPHINET)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologian alan koulutusohjelmien ja kansanterveystoiminnan verkosto (TEPHINET)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réseaux de programmes de formation aux interventions en épidémiologie et en santé publique (TEPHINET)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Líonra na gClár Oiliúna san Eipidéimeolaíocht agus Idirghabhálacha Sláinte Poiblí (TEPHINET)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiológiai Képzési Programok és Népegészségügyi Intervenciós Hálózat (TEPHINET)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tenglanet menntastofnana í inngrípandi faraldursfræði og lýðheilsumálum (Network of Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions, TEPHINET)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rete di programmi di formazione in interventi in materia di epidemiologia e sanità pubblica (TEPHINET)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologijos ir visuomenės sveikatos intervencijos mokymo programų tinklas (TEPHINET)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģijas mācību programmu un sabiedrības veselības pasākumu tīkls (TEPHINET)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netwerk ta’ Programmi ta’ Taħriġ fl-Epidemjoloġija u Interventi fis-Saħħa Pubblika (TEPHINET)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netwerk van opleidingsprogramma's voor epidemiologie en volksgezondheidsinterventies (TEPHINET)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieć programów szkoleniowych dotyczących epidemiologii i interwencji w dziedzinie zdrowia publicznego (TEPHINET)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reţeaua de programe de formare în domeniul intervenţiilor de epidemiologie şi sănătate publică (TEPHINET)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieť vzdelávacích programov o zásahoch v oblasti epidemiológie a verejného zdravia (TEPHINET)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programi usposabljanja v mreži za epidemiologijo in intervencije za varovanje javnega zdravja (TEPHINET)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nätverk för utbildningsprogram i epidemiologi och folkhälsoinsatser (TEPHINET)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC участва в Петата конференция на TEPHINET в Куала Лумпур", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se zúčastnilo páté konference TEPHINET v Kuala Lumpur", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltog i TEPHINET’s femte konference i Kuala Lumpur", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teilnahme des ECDC an der 5. Konferenz des TEPHINET in Kuala Lumpur", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ μετείχε στην 5η Διάσκεψη TEPHINET στην Κουάλα Λουμπούρ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC participó en la 5ª Conferencia de TEPHINET en Kuala Lumpur", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC participated in TEPHINET 5TH Conference in Kuala Lumpur", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC osales TEPHINETi 5. konverentsil Kuala Lumpuris", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC osallistui TEPHINETin viidenteen konferenssiin Kuala Lumpurissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM a participé à la 5ème conférence TEPHINET à Kuala Lumpur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ghlac an ECDC páirt sa 5ú Comhdháil TEPHINET i Kuala Lumpur", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC részt vett a TEPHINET 5. konferenciáján Kuala Lumpurban", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tók þátt í 5. TEPHINET ráðstefnunni í Kuala Lumpur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ha partecipato alla 5a conferenza TEPHINET a Kuala Lumpur", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dalyvavo 5-ojoje TEPHINET konferencijoje Kvala Lumpūre", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC piedalījās TEPHINET 5. konferencē Kualalumpurā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC ipparteċipa fil-ħames Konferenza ta’ TEPHINET f’Kuala Lumpur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC nam deel aan de 5de TEPHINET-conferentie in Kuala Lumpur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltok på TEPHINET 5TH Conference i Kuala Lumpur", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uczestniczyło w 5. konferencji TEPHINET w Kuala Lumpur", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC participou na 5.ª Conferência da TEPHINET em Kuala Lumpur", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a participat la cea de-a 5-a Conferinţă TEPHINET din Kuala Lumpur", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa zúčastnilo na 5. konferencii TEPHINET v Kuala Lumpur", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je sodeloval na Peti konferenci TEPHINET v Kuala Lumpurju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC deltog i den femte TEPHINET-konferensen i Kuala Lumpur", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Програми за практическо обучение по полева епидемиология (FETP)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učení praxí prostřednictvím vzdělávacích programů v oblasti terénní epidemiologie (FETP)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Learning by doing field epidemiology training programmes (FETP)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktische Ausbildungsprogramme für Feldepidemiologie (FETP)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προγράμματα κατάρτισης στην επιδημιολογία πεδίου (FETP) μέσα από την πράξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas de formación práctica en epidemiología de campo (FETP)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliepidemioloogia praktilised koolitusprogrammid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käytännön tekemiseen perustuvat kenttäepidemiologian koulutusohjelmat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmes d’apprentissage par la pratique en épidémiologie (PFET)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cláir oiliúna san eipidéimeolaíocht allamuigh (FETP) um fhoghlaim trí dhéanamh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyakorlati képzés a Területi Epidemiológus-képző Programokban (FETP)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lært með því að framkvæma - Kennsluprógrömm í vettvangstengdri faraldursfræði (Learning by doing field epidemiology training programmes, FETP)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi di formazione epidemiologica pratica (FETP) che si basano sull’apprendimento attivo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymasis rengiant praktinės epidemiologijos mokymo programas (FETP)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktiskās epidemioloģijas mācību programmu (FETP) praktiska apguve", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi ta’ taħriġ prattiku fl-epidemjoloġija (FETP) bil-perspettiva “titgħallem billi tagħmel”", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al doende leert men - opleidingsprogramma's voor veldepidemiologie (FETP)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uczenie się przez prowadzenie terenowych programów szkoleniowych w dziedzinie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas práticos de formação em epidemiologia no terreno (FETP)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Învăţarea prin realizarea de programe de formare în domeniul epidemiologiei de teren (FETP)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učenie sa na základe skúseností – vzdelávacie programy v oblasti terénnej epidemiológie (FETP)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programi izkustvenega učenja za usposabljanje na področju terenske epidemiologije (FETP)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningsprogram i fältepidemiologi (FETP) – ”learning by doing”", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Канадска програма по полева епидемиология;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadský program v oblasti terénní epidemiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Canadian Field Epidemiology Program", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadisches Programm für Feldepidemiologie (Canadian Field Epidemiology Program)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Κανοδικό πρόγραμμα επιδημιολογίας πεδίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programa Canadiense de Epidemiología de Campo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanada väliepidemioloogiaprogramm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadan kenttäepidemiologian koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programme canadien sur l’épidémiologie de terrain", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Clár Eipidéimeolaíochta Allamuigh Cheanada", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadai területi epidemiológiai program", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanados praktinės epidemiologijos programa", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanādas praktiskās epidemioloģijas programma", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Canadees programma voor veldepidemiologie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadyjski terenowy program w dziedzinie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programul canadian pentru epidemiologie de teren", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadský program v oblasti terénnej epidemiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadski program za terensko epidemiologijo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Kanadensiskt fältepidemiologiskt program", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Служба за събиране на епидемиологични данни (EIS);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemiologická zpravodajská služba (EIS)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemic Intelligence Service (EIS)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemiologischer Informationsdienst (Epidemic Intelligence Service, EIS)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Υπηρεσία επιδημιολογικών πληροφοριών (EIS)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Servicio de Información Epidemiológico (EIS)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epideemiateabe teenistus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Yhdysvaltain tartuntatautiviraston epidemiatiedon yksikkö (Epidemic Intelligence Service, EIS)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Service de renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Seirbhís na Faisnéise Eipidéime (EIS)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Járványügyi felderítési szolgálat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epideminės žvalgybos tarnyba (Epidemic Intelligence Service, EIS)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Epidemioloģiskās informācijas dienests (EIS))", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Dienst voor epidemische informatievergaring (EIS)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Usługi zwiadu epidemiologicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Serviciul de informaţii privind situaţia epidemică (Epidemic Intelligence Service - EIS)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Služba epidemiologického spravodajstva (EIS)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Storitev za obveščanje o epidemijah (EIS)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- EIS (Epidemic Intelligence Service)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma de Epidemiologia Aplicada de Campo (PEAC);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma de Epidemiologia Aplicada de Campo (PEAC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Espanjan kenttäepidemiologian koulutusohjelma (Programma de Epidemiologia Aplicada de Campo, PEAC)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma de Epidemiologia Aplicada de Campo [Clár Eipidéimeolaíochta Feidhmí Allamuigh] (PEAC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma voor toegepaste veldepidemiologie PEAC (Programma de Epidemiologia Aplicada de Campo)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- PEAC (Programma de Epidemiologia Aplicada de Campo)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma di formazione in epidemiologia applicata (PROFEA);", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma di formazione in epidemiologia applicata (PROFEA)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma di formazione in epidemiologia applicata (PROFEA )", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Italian epidemiologian koulutusohjelma (Programma di formazione in epidemiologia applicata, PROFEA)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programma di formazione in epidemiologia applicata [Clár Oiliúna san Eipidéimeolaíocht Fheidhmeach] (PROFEA )", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- PROFEA (Programma di formazione in epidemiologia applicata)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Германска FETP;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Německý vzdělávací program v oblasti terénní epidemiologie (FETP)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Det tyske FETP", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Deutsches Feldepidemiologie-Trainingsprogramm (FETP)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Γερμανικό FETP", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP alemán", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- German FETP", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Saksamaa väliepidemioloogia koolitusprogramm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Saksan kenttäepidemiologian koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- PFET allemand", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP na Gearmáine", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Német FETP", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP í Þýskalandi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP tedesco", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vokietijos FETP", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vācijas FETP", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP Ġermaniż", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Duits opleidingsprogramma voor veldepidemiologie (FETP)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tysklands FETP", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Niemiecki terenowy program szkoleniowy w dziedzinie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programa de formação em epidemiologia no terreno alemão", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- FETP german", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nemecký vzdelávací program v oblasti terénnej epidemiológie FETP", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- nemški FETP", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tyskland FETP", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programme de formation à l'épidémiologie de terrain (PROFET).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programme de formation à l'épidémiologie de terrain (PROFET)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Ranskan kenttäepidemiologian koulutusohjelma (Programme de formation à l'épidémiologie de terrain, PROFET)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programme de formation à l'épidémiologie de terrain [Clár Oiliúna san Eipidéimeolaíocht Allamuigh] (PROFET)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Programme de formation à l’épidémiologie de terrain (PROFET)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opleidingsporgramma voor veldepidemiologie PROFET (Programme de formation à l'épidémiologie de terrain)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- PROFET (Programme de formation à l'épidémiologie de terrain)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "СЗО-HQ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO-HQ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OMS-HQ", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO peakorter", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO HQ", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OMS-siège", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceanncheathrú EDS", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PSO būstinė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PVO-HQ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SZO-HQ", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO:s huvudkontor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "СЗО-EURO", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO-EURO", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OMS-EURO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO Euroopa Regionaalbüroo", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO/EURO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EDS-EURO", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PSO/EURO", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PVO-Eiropa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SZO-EURO", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO:s Europakontor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейска асоциация за обществено здраве (EUPHA)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropské sdružení pro veřejné zdraví (EUPHA)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Public Health Association (EUPHA)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verband für öffentliche Gesundheit (European Public Health Association, EUPHA)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευρωπαϊκή Ένωση Δημόσιας Υγείας (EUPHA)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asociación Europea de Salud Pública (EUPHA)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Rahvatervise Assotsiatsioon (EUPHA)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan kansanterveysjärjestö (EUPHA)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Association européenne pour la santé publique (EUPHA)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cumann Sláinte Phoiblí na hEorpa (EUPHA)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai Népegészségügyi Társaság (EUPHA)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Associazione europea per la sanità pubblica (EUPHA)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos visuomenės sveikatos asociacija (EUPHA)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Sabiedrības veselības asociācija (EUPHA)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Assoċjazzjoni Ewropea għas-Saħħa Pubblika (EUPHA)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europese volksgezondheidsorganisatie (EUPHA)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejskie stowarzyszenie zdrowia publicznego (EUPHA)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Associação Europeia de Saúde Pública", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asociaţia Europeană pentru Sănătate Publică (EUPHA)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európske združenie pre verejné zdravie (European Public Health Association - EUPHA)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropska zveza za javno zdravstvo (EUPHA)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUPHA (European Public Health Association)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мрежа на завършилите ЕPIET (EAN)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síť absolventů EPIET (EPIET Alumni Network, EAN)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Alumni Network (EAN)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alumni-Netz des EPIET-Programms (EPIET Alumni Network, EAN)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δίκτυο αποφοίτων του EPIET (EAN)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Red de alumnos de EPIET (EAN)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETi vilistlasvõrgustik (EAN)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-ohjelman alumnien verkosto (EAN)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réseau des anciens élèves de l’EPIET (EAN)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Líonra Alumni EPIET (EAN)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EPIET Alumni Hálózat (EAN)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rete degli ex studenti EPIET (EAN)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Alumni tinklas (EAN)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Alumni tīkls (EAN)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netwerk ta’ Alumni tal-EPIET (EAN)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-alumninetwerk (EAN)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieć absolwentów EPIET (EAN)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rede de alunos do EPIET", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reţeaua de absolvenţi EPIET (PIET Alumni Network - EAN)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieť absolventov EPIET Alumni Network (EAN)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mreža diplomantov EPIET (EAN)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EAN (EPIET Alumni Network)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Канадска агенция за обществено здраве", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadská agentura pro veřejné zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public Health Agency of Canada", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentur für öffentliche Gesundheit, Kanada (Public Health Agency of Canada)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπηρεσία Δημόσιας Υγείας του Καναδά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agencia de Salud Pública de Canadá", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanada Rahvaterviseagentuur", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadan kansanterveysvirasto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agence de la santé publique du Canada", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaireacht Sláinte Phoiblí Cheanada", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanada népegészségügyi hivatala", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanados visuomenės sveikatos agentūra", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanādas sabiedrības veselības aģentūra", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Aġenzija tas-Saħħa Pubblika tal-Kanada", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Canadees agentschap voor volksgezondheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadyjska agencja zdrowia publicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţia de Sănătate Publică din Canada", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadská agentúra pre zdravie (Public Health Agency of Canada)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agencija za javno zdravje Kanade", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "СЗО-Global Salm Surv", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO-Global Salm Surv", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OMS Monde Salm Sury", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EDS-Domhanda Salm Surv", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PSO kuruojama tarptautinė per maistą plintančių Salmonella patogenų stebėjimo programa", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PVO-Global Salm Surv", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OMS-Global Salm Surv", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SZO-Global Salm Surv", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Центрове за профилактика и контрол на заболяванията в САЩ (US CDC)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Střediska Spojených států pro prevenci a kontrolu nemocí (US CDC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "United States’ Centers for Disease Control and Prevention (US CDC)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "US-Zentren für Gesundheitsüberwachung und Vorsorge (United States’ Centers for Disease Control and Prevention, US CDC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κέντρα πρόληψης και ελέγχου νόσων των ΗΠΑ (US CDC)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centros de control y prevención de enfermedades de los Estados Unidos (US CDC)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ameerika Ühendriikide haiguste tõrje ja ennetamise keskused (US CDC)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhdysvaltain tartuntatautivirasto (US CDC)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centres américains pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC - États-Unis d'Amérique)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionaid na Stát Aontaithe um Ghalair a Chosc agus a Rialú (US CDC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egyesült Államok betegség-felügyeleti és -megelőzési központja (US CDC)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centri statunitensi per il controllo e la prevenzione malattie (US CDC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jungtinių Valstijų ligų kontrolės ir prevencijos centrai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASV Slimību kontroles un profilakses centrs (US CDC)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentri tal-Istati Uniti għall-Kontroll u l-Prevenzjoni tal-Mard (US CDC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amerikaans centrum voor ziektebestrijding en -preventie (US CDC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "USAs Centers for Disease Control and Prevention (US CDC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amerykańskie centra ds. zapobiegania i kontroli chorób (US CDC)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrele de control şi prevenire a bolilor din Statele Unite (US CDC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strediská Spojených štátov pre prevenciu a kontrolu chorôb (United States’ Centers for Disease Control and Prevention - US CDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centri Združenih držav za nadzor in preprečevanje bolezni (US CDC)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förenta staternas centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (US CDC)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER — ECDC взе участие в Петата конференция на TEPHINET в Куала Лумпур", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účast ASPHER – ECDC na páté konferenci TEPHINET v Kuala Lumpur", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ECDC deltog i TEPHINET’s femte konference i Kuala Lumpur", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – Teilnahme des ECDC an der 5. TEPHINET-Konferenz in Kuala Lumpur", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ΕΚΠΕΝ μετείχαν στην 5η Διάσκεψη TEPHINET στην Κουάλα Λουμπούρ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ECDC participó en la 5ª Conferencia de TEPHINET en Kuala Lumpur", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ECDC participated in TEPHINET 5TH Conference in Kuala Lumpur", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC osales TEPHINETi 5. konverentsil Kuala Lumpuris", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC osallistui TEPHINETin viidenteen konferenssiin Kuala Lumpurissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - le CEPCM a participé à la 5ème conférence TEPHINET à Kuala Lumpur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – Ghlac an ECDC páirt sa 5ú Comhdháil TEPHINET in Kuala Lumpur", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ASPHER - ECDC részt vett a TEPHINET 5. konferenciáján Kuala Lumpurban", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ECDC tók þátt í 5. TEPHINET ráðstefnunni í Kuala Lumpur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – L’ECDC ha partecipato alla 5a Conferenza TEPHINET di Kuala Lumpur", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC dalyvavo 5-ojoje TEPHINET konferencijoje Kvala Lumpūre", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC piedalījās TEPHINET 5. konferencē Kualalumpurā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – l-ECDC ipparteċipa fil-ħames Konferenza ta’ TEPHINET f’Kuala Lumpur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - Het ECDC nam deel aan de 5de TEPHINET-conferentie in Kuala Lumpur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ECDC deltok på TEPHINET 5TH Conference i Kuala Lumpur", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC uczestniczyło w 5. konferencji TEPHINET w Kuala Lumpur", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - o ECDC participou na 5.ª Conferência da TEPHINET em Kuala Lumpur", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER - ECDC a participat la cea de-a 5-a Conferinţă TEPHINET din Kuala Lumpur", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – centrum ECDC sa zúčastnilo na 5. konferencii TEPHINET v Kuala Lumpur", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC je sodeloval na peti konferenci TEPHINET v Kuala Lumpurju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHER – ECDC deltog i TEPHINET 5TH-konferensen i Kuala Lumpur", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Публикации на Агенцията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "USER INTERFACE Corporate publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-нови публикации на Агенцията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejnovější publikace střediska", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seneste publikationer fra agenturet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neueste Veröffentlichungen des ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πλέον πρόσφατες δημοσιεύσεις του Κέντρου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Últimas publicaciones corporativas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest corporate publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimased keskuse väljaanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viraston uusimmat julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dernières publications institutionnelles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilseacháin chorporáideacha is déanaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legfrissebb vállalati kiadványok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrirtækjarit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni aziendali più recenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausi organizacijos leidiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iestādes jaunākās publikācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar pubblikazzjonijiet reċenti tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meest recente publicaties van het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nye ECDC-publikasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnowsze publikacje ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Últimas publicações da Agência", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai recente publicaţii ale Centrului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovšie publikácie centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovejše publikacije ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senaste ECDC-publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Научни публикации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vědecké publikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faglige publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wissenschaftliche Veröffentlichungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιστημονικές δημοσιεύσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaciones científicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scientific publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusväljaanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteelliset julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publications scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilseacháin eolaíocha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudományos kiadványok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni scientifiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moksliniai leidiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zinātniskās publikācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblikazzjonijiet xjentifiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wetenschappelijke publicaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vitenskapelige utgivelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacje naukowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicações científicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaţii ştiinţifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedecké publikácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znanstvene publikacije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vetenskapliga publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-нови научни публикации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejnovější vědecké publikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seneste faglige publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neueste wissenschaftliche Veröffentlichungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πλέον πρόσφατες επιστημονικές δημοσιεύσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Últimas publicaciones científicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest scientific publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimased teadusväljaanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusimmat tieteelliset julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dernières publications scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilseacháin eolaíocha is déanaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legfrissebb tudományos kiadványok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýjustu vísindarit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni scientifiche più recenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausi moksliniai leidiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunākās zinātniskās publikācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar pubblikazzjonijiet xjentifiċi reċenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meest recente wetenschappelijke publicaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nye vitenskapelige utgivelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnowsze publikacje naukowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Últimas publicações científicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai recente publicaţii ştiinţifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovšie vedecké publikácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovejše znanstvene publikacije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senaste vetenskapliga publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Видове публикации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typy publikací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Former for publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arten von Veröffentlichungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είδη δημοσιεύσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipos de publicación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Types of publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väljaannete liigid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Julkaisutyypit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Types de publications", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cineálacha foilseachán", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiadványok típusai", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegundir rita", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipi di pubblicazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leidinių rūšys", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikāciju veidi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipi ta' pubblikazzjonijiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soorten publicaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typer publikasjoner Spesialrapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rodzaje publikacji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipos de publicações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipuri de publicaţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druhy publikácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vrste publikacij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typ av publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Специален доклад", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvláštní zpráva", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Særlig rapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sonderbericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδική έκθεση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe especial", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Special report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriaruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erityisraportti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport spécial", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil speisialta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Különleges jelentés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérstök skýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione speciale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialioji ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpašs ziņojums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport speċjali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Speciaal verslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie specjalne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatório especial", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport special", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osobitná správa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posebno poročilo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Särskild rapport", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Технически доклад", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technická zpráva", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teknisk rapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fachbericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τεχνική έκθεση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe técnico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technical report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehniline aruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekninen raportti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport technique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil theicniúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Műszaki jelentés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fræðileg skýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione tecnica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techninė ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehniskais ziņojums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport tekniku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technisch verslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie techniczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatório técnico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport tehnic", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technická správa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnično poročilo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Доклад от наблюдение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpráva o dohledu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvågningsrapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Überwachungsbericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έκθεση επιτήρησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe de vigilancia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järelevalvearuanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seurantaohjeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport de surveillance", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil fhaireachais", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felügyeleti jelentés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlitsskýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione in materia di sorveglianza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priežiūros ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzraudzības ziņojums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport ta' sorveljanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillanceverslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåkingsrapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie z nadzoru", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatório de vigilância", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport de supraveghere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa z dohľadu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročilo o spremljanju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakningsrapport", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоки на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyny střediska ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-vejledning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Leitlinien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθοδήγηση ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientación del ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Guidance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse juhendid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n opastus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documents d'orientation de l'ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treoir ón ECDC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-iránymutatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeiningar Sóttvarnastofnunar Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientamento ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gairės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pamatnostādnes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gwida ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-richtsnoeren", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiledning fra ECDC", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wskazówki ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientação ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientări ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usmernenie ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smernice ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riktlinjer från ECDC", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Доклад от заседание", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpráva ze zasedání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møderapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sitzungsbericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έκθεση συνεδρίασης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe de reunión", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meeting report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koosolekuaruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokousraportti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport de réunion", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil chruinnithe", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jelentések az értekezletekről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fundarskýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione degli incontri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susitikimo ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sanāksmes protokols", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport dwar laqgħat", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vergaderverslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møterapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie ze spotkania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatório de reuniões", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport al reuniunii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa zo zasadnutia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročila s sestankov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mötesrapport", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Доклад от мисия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpráva ze služební cesty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missionsrapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dienstreisebericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έκθεση αποστολής", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe de misión", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mission report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lähetusaruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matkaraportti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport de mission", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil mhisin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiküldetési jelentés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmiðsskýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione sulle missioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komandiruotės ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dienesta brauciena ziņojums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport dwar il-missjonijiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missieverslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppdragsrapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie z misji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatório de missões", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport de misiune", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa z misie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročilo o misijah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppdragsrapport", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Годишен доклад", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výroční zpráva", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årsberetning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jährlicher Bericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετήσια έκθεση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informe anual", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aastaaruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuosikertomus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport annuel", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuarascáil bhliantúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éves jelentés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ársskýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazione annuale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metinė ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gada parskats", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapport annwali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaarverslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årsrapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdanie roczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatório anual", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport anual", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výročná správa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letno poročilo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Препоръчайте тази страница на приятел", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doporučit tuto stránku vašemu známému", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anbefal denne side til en ven", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Seite einem Freund/einer Freundin empfehlen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προτείνετε αυτή τη σελιδα σε ένα φίλο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recomendar esta página", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recommend this page to a friend", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soovita seda lehekülge sõbrale", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suosittele tätä sivua", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recommander cette page à un ami", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mol an leathanach seo do chara leat", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajánlja ezt az oldalt egy ismerősének", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mælið með þessari síðu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raccomanda questa pagina a un amico", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomenduoti šį puslapį draugui", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ieteikt šo lapu draugam", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Irrakkomanda din il-paġna lil ħabib", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aanbevelenswaardige pagina", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tips en venn", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleć tę stronę innym", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recomendar esta página a um amigo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recomandaţi această pagină unui prieten", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odporučiť túto stránku známemu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priporoči to stran prijatelju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekommendera denna sida till en vän", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Създаване на версия за печат", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vytvořit verzi vhodnou pro tisk", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opret en printervenlig version", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine druckerfreundliche Version erstellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαμόρφωση σελίδας κατάλληλης για εκτύπωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crear versión para imprimir", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Create a printer friendly version", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Printimiseks sobiv vorming", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luo helposti tulostettava versio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Créer une version pour impression", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruthaigh leagan sophriontála", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyomtatóbarát verzió készítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prentvæn útgáfa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crea una pagina per la stampa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paruošti patogų spausdinti dokumentą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izveidot drukas versiju", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oħloq verżjoni għall-istampar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maak een afdrukbare versie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utwórz wersję do wydruku", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criar uma versão de fácil impressão", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creare versiune imprimabilă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vytvoriť verziu pre tlač", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ustvari različico za tiskanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skapa en utskriftsvänlig version", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Запазване на страницата във формат PDF", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uložit tuto stránku ve formátu PDF", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gem denne side som PDF-fil", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Seite als pdf-Datei speichern", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αποθήκευση αυτής της σελίδας ως αρχείο PDF", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guardar esta página en formato PDF", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Save this page as a PDF file", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salvesta lehekülg PDF-faili", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tallenna tämä sivu pdf-tiedostona", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sauvegarder cette page dans un fichier au format PDF", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sábháil an leathanach seo mar chomhad PDF", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az oldal mentése pdf-formátumban", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vista þessa síðu sem PDF skrá", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salva questa pagina in formato PDF", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išsaugoti šį puslapį PDF formatu", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saglabāt šo lapu PDF formātā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salva din il-paġna f'format PDF", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sla deze pagina als PDF-bestand op", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv ut Lagre denne siden som en PDF-fil Hjelp", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapisz tę stronę jako plik pdf", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salvaguardar esta página em ficheiro PDF", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salvare pagină în format PDF", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uložiť túto stránku vo formáte PDF", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shrani to stran kot datoteko PDF", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spara denna sida som en pdf-fil", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Помощ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nápověda", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjælp", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hilfe", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βοήθεια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ayuda", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Help", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abiteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apua", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aide", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cabhair", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segítség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjálp", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aiuto", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagalba", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palīdzība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomoc", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajuda", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajutor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomocník", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomoč", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjälp", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Регистрация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaregistrovat", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Register", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καταχώριση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrarse", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registreeri", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekisteröidy", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inscription", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cláraigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regisztráció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skráning", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registra", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registruotis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reģistrēties", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aanmelden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarejestruj się", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înregistrare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrácia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registracija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrera dig", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Член", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člen", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlem", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitglied", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέλος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Member", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liige", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ball", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tag", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membro", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narys", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loceklis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membru", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Członek", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Član", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledamot", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заместник", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Náhradník", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suppleant", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vertreter", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αναπληρωτής", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suplente", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alternate", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asendusliige", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varahenkilö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suppléant", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eile", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helyettes", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðlimur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supplente", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pakaitinis narys", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aizstājējs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supplenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plaatsvervanger", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varamedlem", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zastępca członka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membru supleant", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Namestnik", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболявания и състояния", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemoci a léčba", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdomme og tilstande", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krankheiten und Leiden", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ασθένειες και παθήσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedades y estados de salud", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diseases and conditions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigused ja seisundid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudit ja sairaudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maladies et affections", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galair agus riochtaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betegségek és egészségügyi problémák", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómar og sjúkdómsvaldar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malattie e condizioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos ir sveikatos sutrikimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības un stāvokļi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mard u kundizzjonijiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziekten en aandoeningen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby i zaburzenia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doenças e condições", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boli şi afecţiuni", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenia a stavy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezni in bolezenska stanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Патогени", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeny", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogener", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krankheitserreger", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παθογόνοι οργανισμοί", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patógenos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pathogens", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusetekitajad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeenit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pathogènes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pataiginí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kórokozók", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómsvaldar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogenai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogēni", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patoġeni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pathogenen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czynniki chorobotwórcze", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismos patogénicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogény", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzročitelji bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други теми", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další témata", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre emner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere Themen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλα θέματα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otros temas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other topics", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muud teemad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muut aiheet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autres sujets", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ábhair eile", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyéb témák", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Önnur málefni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri argomenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitos temos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citas tēmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temi oħrajn", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overige thema's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre temaer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne tematy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outros tópicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte subiecte", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iné témy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druge teme", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övriga ämnesområden", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Договорно нает служител", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smluvní zaměstnanec", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktansat", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vertragsbediensteter", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συμβασιούχος υπάλληλος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contract agent", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lepinguline töötaja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimuskumppani", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaire ar conradh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szerződéses alkalmazott", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umboðsmaður samnings", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agente contrattuale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sutartininkas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līgumdarbinieks", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġent kuntrattwali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeidscontractant", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktsansatt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracownik kontraktowy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agente contratual", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agent contractual", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmluvný zamestnanec", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogodbeni sodelavec", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontraktsanställd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Срочно нает служител", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dočasný zaměstnanec", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Midlertidigt ansat", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bediensteter auf Zeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έκτακτος υπάλληλος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temporary agent", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajutine töötaja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliaikainen toimihenkilö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaire sealadach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ideiglenes alkalmazott", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umboðsmaður til bráðabirgða", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agente temporaneo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagaidu darbinieks", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġent temporanju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdelijk functionaris", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Midlertidig ansatt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pracownik zatrudniony na czas określony", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agente temporário", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agent temporar", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dočasný zamestnanec", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Začasni sodelavec", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillfälligt anställd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kомандирован национален експерт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přidělený národní odborník", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udstationeret national ekspert", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abgeordneter nationaler Sachverständiger", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αποσπασμένος εθνικός εμπειρογνώμων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Experto nacional en comisión de servicio", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seconded National Expert", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riigi lähetatud ekspert", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansallinen asiantuntija komennuksella", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Expert national détaché", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saineolaí Náisiúnta ar Iasacht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kirendelt nemzeti szakértő", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðsendur sérfræðingur á landsvísu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esperto nazionale distaccato", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deleguotas nacionalinis ekspertas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valsts norīkots eksperts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Espert Nazzjonali Sekondat", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gedetacheerde nationale deskundige", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasjonal ekspert", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perito nacional destacado", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Expert naţional detaşat", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyslaný národný expert", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Začasno dodeljeni nacionalni strokovnjak", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utstationerad nationell expert", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на всички свободни работни места", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit všechna volná pracovní místa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alle ledige stillinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle freien Stellen anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προβολή όλων των κενών θέσεων εργασίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todas las ofertas de empleo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all job vacancies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaata kõiki vabu töökohti", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avoimet toimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir tous les avis de vacance", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar gach folúntas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összes munkalehetőség megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá öll laus störf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi tutte le offerte di lavoro", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visus darbo pasiūlymus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visas vakances", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-postijiet vakanti għal impjieg kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle vacatures weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle ledige stillinger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobacz wszystkie oferty pracy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todas as ofertas de emprego", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare toate posturile vacante", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť všetky voľné pracovné miesta", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled vseh prostih delovnih mest", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alla lediga tjänster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на всички обществени поръчки и безвъзмездни помощи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit vše o zadávání zakázek a grantech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alle indkøb og tilskud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle Beschaffungen und Beihilfen anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προβολή όλων των προμηθειών και επιχορηγήσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos los procedimientos de contratación pública y las subvenciones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all procurement and grants", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaata kõiki hankekonkursse ja toetusi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hankinnat ja avustukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir tous les marchés et subventions", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar cheannach agus ar dheontais uilig", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összes beszerzés és támogatás megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá öll innkaup og styrki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi tutte le gare di appalto e borse di studio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visą informaciją apie viešuosius pirkimus ir dotacijas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visus iepirkumus un dotācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-akkwist pubbliku u l-għotjiet kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle aankopen en subsidies weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle anskaffelser og stipendier", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobacz wszystkie zamówienia i dotacje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos os contratos e subvenções", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare toate procedurile de achiziţii şi de acordare a subvenţiilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť všetky obstarávania a granty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled vseh javnih naročil in subvencij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alla upphandlingar och bidrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предишна", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předchozí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foregående", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorherige", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προηγούμενο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anterior", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Previous", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eelmine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Edellinen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Précédent", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar ais", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előző", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Precedente", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ankstesnis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iepriekšējais", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preċedenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorige", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forrige", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poprzednie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predchádzajúce", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejšnji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Föregående", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следваща", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následující", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Næste", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nächste", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επόμενο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siguiente", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Next", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järgmine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuraava", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suivant", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar aghaidh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Következő", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðasta Next Næsta", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prossimo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nākamais", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Li jmiss", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volgende", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neste", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seguinte", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Următor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasledujúce", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naslednji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nästa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързани страници", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Související stránky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relevante sider", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verwandte Seiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχετικές σελίδες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Páginas relacionadas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Related pages", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seonduvad leheküljed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän liittyvät sivut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pages dédiées à des sujets connexes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leathanacha gaolta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapcsolódó oldalak", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skyldar síður", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagine correlate", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susiję puslapiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistītās lappuses", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paġni relatati", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerelateerde pagina's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterte sider", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiązane strony", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagini conexe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súvisiace stránky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezane strani", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterade sidor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързани публикации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Související publikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relevante publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verwandte Veröffentlichungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχετικές δημοσιεύσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaciones relacionadas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Related publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seonduvad väljaanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän liittyvät julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publications relatives à ces aspects", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilseacháin ghaolta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapcsolódó kiadványok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skyld rit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni correlate", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susiję leidiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistītās publikācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblikazzjonijiet relatati", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerelateerde publicaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterte publikasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiązane publikacje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicações relacionadas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaţii conexe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súvisiace publikácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezane publikacije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterade publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързани събития", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Související události", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relevante arrangementer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verwandte Veranstaltungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχετικές εκδηλώσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventos relacionados", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Related events", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seonduvad üritused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän liittyvät tapahtumat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manifestations relatives à ces aspects", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ócáidí gaolta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapcsolódó események", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skyldir viðburðir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventi correlati", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susiję renginiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistītie notikumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avvenimenti relatati", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerelateerde evenementen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterte arrangementer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiązane wydarzenia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenimente conexe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súvisiace udalosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezani dogodki", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterade evenemang", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Декларация за интерес", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlášení o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interessenerklärung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δήλωση συμφέροντος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración de intereses", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaration of interest", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huvide deklareerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sidonnaisuusilmoitus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclaration d'intérêt", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szándéknyilatkozat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhugayfirlýsing", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazione di interesse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesų deklaracija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interešu deklarācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjoni tal-interessi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangenverklaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppgitte interessekonflikter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deklaracja o braku konfliktu interesów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaração de interesses", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţie de interese", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenie o záujmoch", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjava o interesu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intresseförklaring", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предишни обяви за свободни работни места", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Past vacancies Open calls for tender", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ankstesni skelbimai apie laisvas darbo vietas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Открити покани за участие в търг", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otevřené výzvy k předkládání návrhů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indkaldelse af forslag", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Offene Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανοικτές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convocatorias de propuestas abiertas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Open calls for proposals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avatud projektikonkursid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avoimet ehdotuspyynnöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels de propositions ouverts", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaonna oscailte ar thograí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyílt ajánlattételi felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opin boð um tillögur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inviti a presentare proposte aperti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vieši kvietimai teikti paraiškas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atvērtie uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-proposti miftuħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oproepen tot het indienen van voorstellen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åpne forslagsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otwarte zaproszenia do składania wniosków", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convites públicos à apresentação de propostas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cereri de propuneri deschise", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otvorené výzvy na predkladanie návrhov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odprti razpisi za zbiranje predlogov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öppna inbjudningar att lämna förslag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Открити покани за представяне на предложения", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Probíhající nabídková řízení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igangværende udbudsprocedurer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laufende Ausschreibungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσκλήσεις υποβολής προσφορών σε εξέλιξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Licitaciones en curso", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ongoing calls for tender", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jätkuvad hankekonkursid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämänhetkiset tarjouskilpailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels d'offres en cours", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaonna leanúnacha ar thairiscint", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folyamatban lévő pályázati felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Núverandi útboð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bandi di gara in corso", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vieši kvietimai teikti pasiūlymus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašreizējie uzaicinājumi iesniegt piedāvājumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-offerti li għadhom għaddejjin", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitstaande aanbestedingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pågående anbudsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualne zaproszenia do składania ofert", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Concursos públicos em curso", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proceduri de ofertare în derulare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prebiehajúce výzvy na predkladanie ponúk", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pågående anbudsinfordringar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Текущи покани за участие в търг", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Probíhající výzvy k předkládání návrhů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igangværende indkaldelser af forslag", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laufende Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων σε εξέλιξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convocatorias de propuestas en curso", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ongoing calls for proposals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jätkuvad projektikonkursid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämänhetkiset ehdotuspyynnöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels de propositions en cours", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaonna leanúnacha ar thograí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folyamatban lévő ajánlattételi felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Núverandi boð um tillögur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inviti a presentare proposte in corso", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paskelbti kvietimai teikti paraiškas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašreizējie uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-proposti li għadhom għaddejjin", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitstaande oproepen tot het indienen van voorstellen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pågående forslagsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualne zaproszenia do do składania wniosków", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convites à apresentação de propostas em curso", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cereri de propuneri în derulare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prebiehajúce výzvy na predkladanie návhov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpisi za zbiranje ponudb v teku", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pågående inbjudningar att lämna förslag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Текущи покани за представяне на предложения", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzavřená nabídková řízení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afsluttede udbudsprocedurer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abgeschlossene Ausschreibungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κλειστές προσκλήσεις υποβολής προσφορών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Licitaciones cerradas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Closed calls for tender", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lõppenud hankekonkursid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suljetut tarjouskilpailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels d'offres clôturés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaonna ar thairiscintí atá dúnta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lezárt pályázati felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lokuð útboð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bandi di gara chiusi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slēgtie uzaicinājumi iesniegt piedāvājumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-offerti magħluqa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesloten aanbestedingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avsluttede anbudsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamknięte zaproszenia do składania ofert", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Concursos públicos restritos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proceduri de ofertare încheiate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ukončené výzvy na predkladanie ponúk", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpisi za zbiranje predlogov v teku", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avslutade anbudsinfordringar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Приключени покани за участие в търг", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzavřené výzvy k předkládání návrhů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afsluttede indkaldelser af forslag", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abgeschlossene Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κλειστές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convocatorias de propuestas cerradas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Closed calls for proposals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lõppenud projektikonkursid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suljetut ehdotuspyynnöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels de propositions clôturés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaonna ar thograí atá dúnta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lezárt ajánlattételi felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lokuð boð um tillögur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inviti a presentare proposte", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebegaliojantys kvietimai teikti paraiškas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slēgtie uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-proposti magħluqa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesloten oproepen tot het indienen van voorstellen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avsluttede forslagsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamknięte zaproszenia do składania wniosków", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convites restritos à apresentação de propostas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cereri de propuneri încheiate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ukončené výzvy na predkladanie návrhov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaključeni razpisi za zbiranje ponudb", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avslutade inbjudningar att lämna förslag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Приключени покани за представяне на предложения", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lhůta pro předkládání nabídek", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frist for indgivelse af bud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einreichungsfrist für Ausschreibungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προθεσμία για την υποβολή προσφορών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plazo de presentación de las ofertas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deadline for submission of tenders", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pakkumuste esitamise tähtaeg", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarjousten jättämisen määräaika", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Date limite pour le dépôt des offres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spriocdháta um thairiscintí a chur isteach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pályázatok benyújtási határideje", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilafrestur tilboða", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data di scadenza per la presentazione dei bandi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galutinis paraiškų pateikimo terminas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Piedāvājumu iesniegšanas termiņš", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data ta' skadenza għall-preżentazzjoni tal-offerti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uiterste datum voor het indienen van aanbiedingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frist for innsending av tilbud", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termin składania ofert", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data-limite para a apresentação de candidaturas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termen de depunere a ofertelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzávierky na predkladanie ponúk", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaključeni razpisi za zbiranje predlogov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidsfrist för att lämna anbud", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Краен срок за представяне на тръжни предложения", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnická témata abecedně", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsemner i alfabetisk orden", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitsthemen in alphabetischer Reihenfolge", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέματα υγείας κατά αλφαβητική σειρά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuestiones relativas a la salud por orden alfabético", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health topics by alphabetical order", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteemad tähestiku järgi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysaiheet aakkosjärjestyksessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problématiques sanitaires par ordre alphabétique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ábhair sláinte in ord aibítire", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi témák ABC-sorrendben", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðismál í stafrófsröð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Argomenti sanitari in ordine alfabetico", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatos temos abėcėlės tvarka", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības tēmas alfabētiskā kārtībā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temi relatati mas-saħħa f'ordni alfabetiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsthema's van A tot Z", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsetemaer i alfabetisk rekkefølge", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tematy dotyczące zdrowia w kolejności alfabetycznej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tópicos de saúde por ordem alfabética", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teme privind sănătatea în ordine alfabetică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotné témy v abecednom poradí", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rok za oddajo ponudb Zdravstvene teme po abecednem redu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomar i alfabetisk ordning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравни теми по азбучен ред", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnická témata podle kategorií", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsemner efter kategori", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitsthemen nach Kategorie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέματα υγείας ανά κατηγορία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuestiones relativas a la salud por categoría", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health topics by category", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteemad liigi järgi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysaiheet luokiteltuina", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problématiques sanitaires par catégorie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ábhair sláinte de réir catagóire", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi témák kategóriák szerint", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðismál eftir flokkum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Argomenti sanitari per categoria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatos temos pagal kategoriją", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības tēmas pēc kategorijām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temi relatati mas-saħħa skont il-kategorija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsthema's per categorie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsetemaer etter kategori", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tematy dotyczące zdrowia wg kategorii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tópicos de saúde por categoria", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teme privind sănătatea pe categorii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotné témy podľa kategórie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravstvene teme po kategoriji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomar per kategori", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравни теми по категория Преглед на пълния каталог с научни публикации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit celý katalog vědeckých publikací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se det fuldstændige katalog over faglige publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das vollständige Verzeichnis der wissenschaftlichen Veröffentlichungen anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πλήρης προβολή του καταλόγου επιστημονικών δημοσιεύσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver el catálogo completo de publicaciones científicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View the full catalogue of scientific publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusväljaannete täielik loetelu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellisten julkaisujen koko luettelo", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir le catalogue complet des publications scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar an gcatalóg iomlán de fhoilseacháin eolaíocha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tudományos kiadványok teljes katalógusának megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá tæmandi skrá yfir vísindarit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi il catalogo completo delle pubblicazioni scientifiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visą mokslinių leidinių katalogą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visu zinātnisko publikāciju katalogu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-katalgu sħiħ tal-pubblikazzjonijiet xjentifiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle wetenschappelijke publicaties weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle vitenskapelige utgivelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądaj pełny katalog publikacji naukowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver o catálogo completo de publicações científicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare catalog complet al publicaţiilor ştiinţifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť celý katalóg vedeckých publikácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled celotnega kataloga znanstvenih publikacij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se hela katalogen med vetenskapliga publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на пълния каталог с публикации на Агенцията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit celý katalog publikací střediska", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se det fuldstændige katalog over agenturets publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das vollständige Verzeichnis der Veröffentlichungen des ECDC anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πλήρης προβολή του καταλόγου των δημοσιεύσεων του Κέντρου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver el catálogo completo de publicaciones corporativas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View the full catalogue of corporate publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse väljaannete täielik loetelu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viraston julkaisujen koko luettelo", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir le catalogue complet des publications institutionnelles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar an gcatalóg iomlán de fhoilseacháin chorporáideacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vállalati kiadványok teljes katalógusának megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá tæmandi skrá yfir fyrirtækjarit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi il catalogo completo delle pubblicazioni aziendali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visą organizacijos leidinių katalogą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visu iestādes publikāciju katalogu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-katalgu sħiħ tal-pubblikazzjonijiet tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle publicaties van het ECDC weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle ECDC-utgivelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądaj pełny katalog publikacji agencji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver o catálogo completo de publicações da Agência", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare catalog complet al publicaţiilor Centrului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť celý katalóg publikácií centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled celotnega kataloga publikacij ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se hela katalogen med ECDC:s publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Извлечение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shrnutí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resumé", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abstract", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Απόσπασμα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resumen", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lühikokkuvõte", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteenveto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Résumé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coimriú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kivonat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ágrip", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estratto", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Santrauka", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopsavilkums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommarju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samenvatting", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sammendrag", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streszczenie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinopse", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezumat", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krátky prehľad", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzetek", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sammanfattning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съдържание", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obsah", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indholdsfortegnelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inhaltsverzeichnis", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πίνακας περιεχομένων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Índice", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Table of contents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisukord", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisällysluettelo", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clár ábhar", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartalomjegyzék", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efnisyfirlit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indice", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turinys", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Satura rādītājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Werrej", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inhoud", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innhold", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spis treści", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuprins", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kazalo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innehållsförteckning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поръчване на печатно издание на публикацията в EU bookshop", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objednat výtisk této publikace v knihkupectví EU", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestil en trykt udgave af denne publikation i EU-boghandelen", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Druckfassung dieser Veröffentlichung im EU Bookshop bestellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παραγγελία έντυπου αντιγράφου αυτής της έκδοσης από το Βιβλιοπωλείο ΕΕ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pedir una copia impresa de esta publicación en el \"EU-Bookshop\"", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Order a printed copy of this publication on the EU bookshop", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telli EU Bookshopist trükiväljaanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilaa tämän julkaisun painettu versio EU-kirjakaupasta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Commander une version papier de cette publication sur EU bookshop", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordaigh cóip phriontáilte den fhoilseachán ón siopa leabhar AE", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rendelje meg e kiadvány nyomtatott változatát az EU-Könyvesboltban!", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Panta prentað afrit af þessu riti hjá bókabúð ESB", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordinare una copia stampata di questa pubblicazione presso l'\"EU Bookshop\"", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užsisakyti spausdintą leidinį iš ES knygyno", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasūtināt šīs publikācijas drukātu versiju ES virtuālajā grāmatnīcā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordna kopja stampata ta' din il-pubblikazzjoni minn EU bookshop", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een gedrukte versie van deze publicatie bij de EU-boekwinkel bestellen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestill et trykt eksemplar av denne utgivelsen fra EUs nettbokhandel", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamów papierową kopię tej publikacji w portalu EU bookshop", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encomende uma cópia impressa desta publicação no UE bookshop", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comandaţi un exemplar în versiune tipărită al acestei publicaţii pe site-ul EU bookshop", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objednať tlačenú podobu tejto publikácie zo stránky kníhkupectva EÚ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naročite tiskani izvod te publikacije na spletni strani EU Bookshop", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beställ en tryckt kopia av denna publikation från EU-bookshop", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Налично е печатно издание", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici v tištěné podobě", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fås i trykt udgave", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als Druckfassung verfügbar", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διατίθεται σε έντυπη μορφή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponible en forma impresa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Available in print", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olemas trükituna", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saatavilla painettuna", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponible en imprimé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar fáil i gcló", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyomtatásban elérhető", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fáanlegt á prenti", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponibile in versione stampata", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galima gauti spausdintą leidinį", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieejams drukātā veidā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponibbli f'verżjoni stampata", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In druk beschikbaar", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fås i trykt utgave", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępne w druku", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponível em versão impressa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponibil în versiune tipărită", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozícii v tlačenej podobe", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo tudi v tiskani različici", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finns i tryckt format", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предишни месеци", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předchozí měsíce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidligere måneder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorherige Monate", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προηγούμενοι μήνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meses anteriores", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Previous months", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eelmised kuud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aiemmat kuukaudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mois précédents", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ón mí roimhe seo", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előző hónapok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undangengnir mánuðir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mesi precedenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ankstesni mėnesiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iepriekšējie mēneši", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xhur preċedenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voorgaande maanden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siste måneder", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poprzednie miesiące", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lunile anterioare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predchádzajúce mesiace", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejšnji meseci", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Föregående månad", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следващи месеци", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následující měsíce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Næste måneder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nächste Monate", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επόμενοι μήνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meses siguientes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Next months", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järgmised kuud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulevat kuukaudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mois prochains", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ón mí seo chugainn", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Következő hónapok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Næstu mánuðir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mesi successivi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tolesni mėnesiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nākamie mēneši", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xhur li jmiss", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volgende maanden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommende måneder", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następne miesiące", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Próximos meses", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lunile următoare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasledujúce mesiace", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naslednji meseci", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nästa månad", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Компетентни органи по страни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příslušné orgány v jednotlivých zemích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetente myndigheder pr. land", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zuständige Stellen nach Ländern", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αρμόδια όργανα ανά χώρα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismos competentes por país", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Competent bodies by country", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pädevad asutused riikide kaupa", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimivaltaiset elimet maittain", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organes compétents par pays", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhlachtaí inniúla de réir tíre", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az illetékes szervek országok szerint", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðkomandi stofnanir flokkaðar eftir löndum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismi competenti per paese", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetentingos institucijos pagal šalį", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetentās iestādes pēc valstīm", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entitajiet kompetenti skont il-pajjiż", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bevoegde instanties per land", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetente organer etter land", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Właściwe organy wg krajów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismele competente pe ţări", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príslušné orgány podľa krajín", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pristojni organi po državah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behöriga myndigheter per land", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на всички компетентни органи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit všechny příslušné orgány", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alle kompetente myndigheder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle zuständigen Stellen anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προβολή όλων των αρμόδιων οργάνων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos los organismos competentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all competent bodies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pädevate asutuste loetelu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki toimivaltaiset elimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir tous les organes compétents", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar gach comhlacht inniúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összes illetékes szerv megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá allar viðkomandi stofnanir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi tutti gli organismi competenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visų kompetentingų institucijų sąrašą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visas kompetentās iestādes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-entitajiet kompetenti kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle bevoegde instanties weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle kompetente organer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądaj wszystkie właściwe organy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos os organismos competentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare toate organismele competente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť všetky príslušné orgány", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled vseh pristojnih organov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alla behöriga myndigheter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свободни работни места", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volná pracovní místa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledige stillinger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Freie Stellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κενές θέσεις εργασίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofertas de empleo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Job vacancies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vabad töökohad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avoimet työpaikat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postes à pourvoir", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Munkalehetőségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laus störf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laisvos darbo vietos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darba piedāvājumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postijiet tax-xogħol battala", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ledige jobber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oferty pracy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofertas de emprego", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posturi vacante", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voľné pracovné miesta", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prosta delovna mesta", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lediga tjänster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на всички страни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit všechny země", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alle lande", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle Länder anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προβολή όλων των χωρών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos los países", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all countries", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide loetelu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki maat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir tous les pays", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar gach tír", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összes ország megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá öll lönd", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi tutti i paesi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visas šalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visas valstis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-pajjiżi kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle landen weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle land", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądaj wszystkie kraje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos os países", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare toate ţările", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť všetky krajiny", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled vseh držav", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alla länder", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Речи на директора", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projevy ředitele", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens taler", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reden des Direktors", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ομιλίες του Διευθυντή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Discursos del Director", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director's speeches", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kõned", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan puheet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Discours du directeur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Óráidí an Stiúrthóra", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató beszédei", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ræður forstjórans", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interventi del direttore", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorės kalbos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora runas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diskorsi tad-Direttur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toespraken van de directrice", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wystąpienia dyrektora", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Discursos do Director", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Discursurile directorului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejavy riaditeľa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorjevi govori", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens tal", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Галерия със снимки на директора", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotogalerie ředitele", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens fotogalleri", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotogalerie des Direktors", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φωτογραφίες του Διευθυντή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galería fotográfica del Director", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director's photo gallery", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori fotogalerii", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan valokuvat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galerie de photos du directeur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gailearaí de ghrianghraif an Stiúrthóra", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató fotógalériája", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myndasafn forstjóra", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Album del direttore", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorės nuotraukų galerija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora fotogalerija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġabra ta' ritratti tad-Direttur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foto's van de directrice", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens bildegalleri", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galeria zdjęć dyrektora", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galeria de fotos do Director", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galeria foto a directorului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotogaléria riaditeľa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorjeva fotogalerija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens fotogalleri", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Работата при нас", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolupráce s námi", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbejde hos os", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeiten beim ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εργασία στο Κέντρο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trabajar con nosotros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Working with us", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töötamine keskuses", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Työskentely tässä virastossa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coopérer avec nous", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ag obair leis an ECDC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dolgozzon nálunk", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að starfa hjá okkur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lavorare con noi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbas su mumis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā ar mums sadarboties", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħdem magħna", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Werken bij het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeid hos oss", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praca w Centrum", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trabalhar connosco", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colaborarea cu noi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolupráca s nami", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sodelovanje z nami", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Att arbeta hos oss", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обща информация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecné informace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelle oplysninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allgemeine Informationen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γενικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Información general", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "General information", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleistä tietoa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informations générales", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eolas ginearálta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Általános információk", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Almennar upplýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazioni generali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendra informacija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vispārēja informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazzjoni ġenerali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algemene informatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generell informasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje ogólne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informações gerais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii generale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všeobecné informácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Splošne informacije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allmän information", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Национални фокусни точки по микробиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Národní mikrobiologická kontaktní místa (NMFPs)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationale knudepunkter for mikrobiologi (NMFP'er)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationale Focalpoints für Mikrobiologie (NMFP)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εθνικά Μικροβιολογικά Κομβικά Σημεία (NMFP)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centros de referencia nacionales de microbiología (CRNM)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "National Microbiology Focal Points (NMFPs)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide mikrobioloogia teabepunktid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansalliset mikrobiologiset asiantuntijakeskukset (NMFP:t)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Points de contact nationaux microbiologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionaid Fócais Náisiúnta Mhicribhitheolaíochta (IFNManna)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemzeti mikrobiológiai fókuszpontok (NMFP-k)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Örverufræðimiðstöðvar á landsvísu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punti focali nazionali per la microbiologia (NMFP)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti visų nacionalinių mikrobiologų ryšių punktų sąrašą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valstu mikrobioloģijas kontaktiestādes (NMFPs)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punti Fokali Nazzjonali tal-Mikrobijoloġija (NMFPs)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationale focal points voor microbiologie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasjonale knutepunkter for mikrobiologi (NMFP)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krajowe punkty kontaktowe ds. mikrobiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pontos focais nacionais de microbiologia (NMFP)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puncte focale naţionale de microbiologie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Národné mikrobiologické kontaktné miesta (NMFPs)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationell mikrobiologisk kontaktpunkt (NMFP)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на всички национални фокусни точки по микробиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all NMFPs View biography", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peržiūrėti biografiją", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądaj wszystkie krajowe punkty kontaktowe ds. mikrobiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobraziť všetky národné mikrobiologické kontaktné miesta", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на биография", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizátor", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilrettelagt af", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisiert von", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οργάνωση από", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizado por", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organised by", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korraldaja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järjestäjä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eagraithe ag", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szervezte", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skipulagt af", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizzato da", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizatorius", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktinformācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizzat minn", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vanalma:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arrangør", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zorganizowane przez", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizat de", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anordnad av", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информация за контакт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktní údaje", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktoplysninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktangaben", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στοιχεία επικοινωνίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Información de contacto", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contact information", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteystiedot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informations de contact", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eolas teagmhála", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapcsolat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frekari upplýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazioni di contatto", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacija ryšiams", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazzjoni ta’ kuntatt", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contactgegevens", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktinformasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontakt", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informação de contacto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Date de contact", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktné informácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktni podatki", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktuppgifter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíčové slovo", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nøgleord", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schlüsselwort", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λέξη κλειδί", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palabra clave", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keyword", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Märksõna", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avainsana", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mot-clé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eochairfhocal", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kulcsszó", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lykilorð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reikšminis žodis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atslēgvārdi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliem prinċipali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Søkeord", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Słowo kluczowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palavra-chave", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuvânt-cheie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kľúčové slovo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ключова дума", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíčová slova", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schlüsselwörter", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λέξεις κλειδιά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palabras clave", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keywords", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võtmesõnad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avainsanat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mots-clés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eochairfhocail", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kulcsszavak", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reikšminiai žodžiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Słowa kluczowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuvinte-cheie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kľúčové slová", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ključne besede", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyckelord", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ключови думи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Externí odkazy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksterne links", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Externe Links", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξωτερικοί σύνδεσμοι", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enlaces externos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "External links", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Välislingid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulkopuoliset linkit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liens externes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naisc sheachtracha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Külső linkek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tenglar á aðrar síður", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parole chiave", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išorės nuorodos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārējās saites", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksterne lenker", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linki zewnętrzne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligações externas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkuri externe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Externé odkazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zunanje povezave", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extern länk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Линкове към външни страници", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotografie podle kategorií", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotos efter kategori", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotos nach Kategorie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φωτογραφίες ανά κατηγορία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotos por categoría", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Photos by category", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotod liikide kaupa", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuvat luokiteltuina", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Photos par catégorie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grianghraif de réir catagóire", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotók kategóriák szerint", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myndir eftir flokkum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Link esterni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuotraukos pagal kategoriją", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotogrāfijas pēc kategorijām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ritratti skont il-kategorija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bilder etter kategori", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdjęcia wg kategorii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotos por categoria", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotografii pe categorii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotografie podľa kategórie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fotografije po kategorijah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foton per kategori", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Снимки по категории", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přehledy tisku", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presseklip", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presseübersichten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημοσιεύματα στον Τύπο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recortes de prensa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press reviews", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressiülevaated", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdistökatsaukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Revues de presse", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Athbhreithnithe preasa", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sajtóanyagok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blaðaumfjöllun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foto per categoria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spaudos apžvalga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preses apskati", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rassenji stampa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anmeldelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądy prasowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recortes de imprensa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reviste ale presei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prehľady tlače", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregled tiska", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidningsartiklar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прегледи на пресата", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGE TITLES", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rassegne stampa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizări în timp real în format RSS", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS емисии", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-nyhedsfeeds", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-Feeds", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ροές δεδομένων RSS (Really Simple Syndication)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feeds RSS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS feeds", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-uudistevood", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-syötöt", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fils RSS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fothaí RSS", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS feed-ek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS straumar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aggiornamenti in tempo reale (sistema RSS)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS naujienų santrauka", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS plūsmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-lenker", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usługi RSS", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS feed", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-flöden", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мрежи по отделни заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sítě pro jednotlivé nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdomsspecifikke netværk", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krankheitsspezifische Netze", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δίκτυα για συγκεκριμένες νόσους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redes dedicadas a enfermedades específicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disease-specific networks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkreetse haiguse teemalised võrgustikud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautikohtaiset verkostot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réseaux spécifiques aux maladies", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Líonraí um ghalair shonracha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betegségspecifikus hálózatok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kerfi fyrir tiltekna sjúkdóma", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reti per malattie specifiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrečiai ligai skirti tinklai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību uzraudzības tīkli", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netwerks speċifiċi skont il-marda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sleutelwoorden Externe links", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdomsspesifikke nettverk", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieci ds. konkretnych chorób", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redes para doenças específicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siete podľa jednotlivých ochorení", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mreže za posamezne bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomsspecifika nätverk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прегледи на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Reviews Press review", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Artiklar från ECDC", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преглед на пресата", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příslušné orgány", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetente myndigheder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zuständige Stellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αρμόδια όργανα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismos competentes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Competent bodies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pädevad asutused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimivaltaiset elimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organes compétents", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comhlachtaí inniúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Illetékes szervek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blaðaumfjöllun Competent bodies", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismi competenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetentingos institucijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetentās iestādes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entitajiet kompetenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-kanalen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetente organer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Właściwe organy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismele competente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pristojni organi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidningsartikel", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Компетентни органи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTIVITIES/COMPETENCE AREAS", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðkomandi stofnanir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netwerken voor bepaalde ziekten vanalma:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príslušné orgány", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behöriga myndigheter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комуникация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικοινωνία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teabevahetus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viestintä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cumarsáid", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikáció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samskipti", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-evaluaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikacja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oznamovanie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подготовка на ръководства", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparing guidelines Threat detection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Provádění pokynů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gennemførelse af retningslinjer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umsetzung von Leitlinien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εφαρμογή κατευθυντήριων γραμμών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aplicación de las directrices", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Implementing guidelines", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suuniste rakendamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toteuttamisohjeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lignes directrices relatives à la mise en œuvre", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treoirlínte um chur i ngníomh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Végrehajtási iránymutatások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmd leiðbeininga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Criteri guida di attuazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomendacijų vykdymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pamatnostādņu īstenošana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitvoering richtsnoeren", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Implementering av retningslinjer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wdrażanie wytycznych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Implementação de directrizes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientările de punere în aplicare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Realizácia usmernení", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvajanje navodil", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genomförande av riktlinjer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоки за прилагане", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politické otázky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fagpolitiske spørgsmål", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politikfragen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέματα πολιτικής", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuestiones políticas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Policy issues", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliitikateemad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimintalinjauksia", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questions politiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceisteanna beartais", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szakpolitikai kérdések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stefnumál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questioni politiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politikas jautājumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwistjonijiet politiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politiske nøkkeltemaer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questões políticas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspecte de politică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vprašanja politike", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politiska frågor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпроси, свързани с политиката", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COUNTRIES Liechtenstein", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лихтенщайн", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "СПИН", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύνδρομο Επίκτητης Ανοσοανεπάρκειας (AIDS)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sida", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SIDA", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEIF", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eyðni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aids", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антибиотична/антимикробна резистентност (АМР)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezistence vůči antibiotikům / antimikrobiálním látkám (AMR)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikaresistens/antimikrobiel resistens (AMR)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikaresistenz (ABR)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανθεκτικότητα στα αντιβιοτικά/αντιμικροβιακά φάρμακα (AMR)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistencia a los antibióticos/antimicrobiana (AMR)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotic/Antimicrobial resistance (AMR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikroobide ravimiresistentsus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobilääkeresistenssi (AMR)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Résistance aux antibiotiques/antimicrobienne", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frithsheasmhach in aghaidh ábhair fhrithmhiocróbaigh/antaibheathaigh (AMR)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikum-/antimikrobiális rezisztencia (AMR)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þol gegn sýklalyfjum/örverueyðandi efnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistenza antibiotica/antimicrobica (AMR)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezistence pret antibiotikām/pretmikrobu līdzekļiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reżistenza antibijotika/antimikrobika (AMR)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "resistentie tegen antibiotica/antimicrobiële resistentie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotisk/antimikrobiell resistens (AMR)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odporność na antybiotyki/środki przeciwdrobnoustrojowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistência aos antibióticos/antimicrobiana (AMR)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezistencia na antibiotiká/antimikrobiálna rezistencia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odpornost na antibiotike/protimikrobna zdravila (AMR)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotika/Antimikrobiell resistens", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Противовирусни средства и противовирусна резистентност – грип -", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirotika a rezistence virů vůči nim – Chřipka -", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirale midler og antiviral resistens – influenza -", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antiviren und antivirale Resistenz - Influenza -", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντιικά φάρμακα και ανθεκτικότητα στα αντιικά φάρμακα -Γρίπη-", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirales y resistencia a los antivirales-Gripe-", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirals and Antiviral Resistance – Influenza -", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruseravimid ja viiruste ravimiresistentsus – gripp", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruslääkkeet ja viruslääkeresistenssi - influenssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antiviraux et résistance aux antiviraux - grippe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frithvíreasacha agus frithsheasmhacht in aghaidh ábhair fhrithvíreasaigh - Fliú -", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivírusok és antivirális rezisztencia - Influenza -", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veirusýkingalyf og þol gegn þeim – Inflúensa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistenza agli antivirali ed antivirale - influenza -", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priešvirusiniai preparatai ir atsparumas priešvirusiniams preparatams - gripas -", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pretvīrusu līdzekļi un vīrusu rezistence - gripa -", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirali u reżistenza antivirali – Influwenza -", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "antivirale middelen en resistentie tegen antivirale middelen - influenza", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirale legemidler og antiviral resistens – Influensa –", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leki przeciwwirusowe i odporność na leki przeciwwirusowe- Grypa -", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivíricos e resistência antivírica - gripe", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antiviralele şi rezistenţa la antivirale - Gripă -", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivírusové lieky a antivírusová rezistencia - Chrípka -", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protivirusna zdravila in odpornost na protivirusna zdravila - gripa -", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antivirusmedel och antiviral resistens – Influensa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции с аренавируси", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirové infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusinfektioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirus-Infektionen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις από αρενοϊούς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecciones por arenavirus", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviruses infections", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviirusenakkused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusinfektiot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections par arenavirus", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtuithe aréinevíreasacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arénavírusos fertőzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviruses infections Sandveirusýkingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni da arenavirus", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusų sukeliamos infekcijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavīrusu infekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet minn arenavirus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "arenavirusinfecties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusinfeksjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia wywołane arenawirusami", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecções causadas por arenavírus", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie arenavírusmi", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe z arenavirusi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Борелиоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliosis", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μπορρελίωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borrelioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borrelioosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borréliose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borralóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliosis Borrelíusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borrelliosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreljożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "borreliose", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelioză", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кампилобактериоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacteriose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobakteriose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καμπυλοβακτηρίωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campilobacteriosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacteriosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterioosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobactériose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campalabaictéaróis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakteriózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacteriosis Bogstafasýklasýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campilobatteriosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakteriozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakterioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobatterjożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "campylobacteriose", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampylobakterioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campilobacteriose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campilobacterioză", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampilobakterioza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Варицела", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plané neštovice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skoldkopper", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windpocken", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανεμευλογία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicela", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chickenpox", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuulerõuged", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vesirokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicelle", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deilgneach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bárányhimlő", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlaupabóla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėjaraupiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vējbakas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġidri r-riħ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "waterpokken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vannkopper", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa wietrzna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ovčie kiahne", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vattkoppor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Промяна на климата", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatické změny", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Athrú aeráide", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klímaváltozás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata pārmaiņas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klimaatverandering", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatická zmena", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändring", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ебола треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Ebola", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola-feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός έμπολα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre del Ébola", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola-kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre d'Ebola", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Víreas Ebola", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola-láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebólaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre di Ebola", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebolos karštinė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebolas hemorāģiskais drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni ta' Ebola", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ebolakoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna Ebola", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre Ébola", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febră Ebola", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka ebola", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragična vročica ebola", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebolafeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свръхрезистентна туберкулоза (XDR-TB)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extenzivně rezistentní tuberkulóza (XDR TB)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekstremt resistent tuberkulose (XDR-TB)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extrem arzneimittelresistente Tuberkulose (XDR-TB)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξαιρετικά πολυανθεκτική φυματίωση (XDR-TB)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis extremadamente resistente a los fármacos (XDR-TB)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extensively Drug-Resistant Tuberculosis (XDR-TB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriti ravimiresistentne tuberkuloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äärimmäisen vastustuskykyinen tuberkuloosi (XDR-TB)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose résistante aux médicaments", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitinn fhrithsheasmhach go fairsing in aghaidh drugaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyógyszerekkel szemben fokozottan ellenálló tuberkulózis (XDR-TB)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extensively Drug-Resistant Tuberculosis (XDR-TB) Víðtækt lyfjaþolnir berklar (XDR-TB)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tubercolosi estremamente resistente ai farmaci (XDR-TB)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ypatingai atspari vaistams tuberkuliozė (XDR-TB)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekstensīvi multirezistentā tuberkuloze(XDR-TB)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkolożi estremament reżistenti għall-mediċini (XDR-TB)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "superresistente tuberculose (XDR-TB)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekstremresistent tuberkulose (XDR-TB)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gruźlica wyjątkowo oporna na leki (XDR-TB)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose extensivamente resistente ((XDR-TB)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBC mimoriadne rezistentná na lieky (XDR-TB)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti zdravilom izredno odporna tuberkoloza (XDR-TB)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extremt läkemedelsresistent tuberkulos (XDR-TB)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Жиардиаза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiáza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiasis", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiaasi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giairdiáis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiázis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gíardíusýki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardasi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gardiazė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žiardiāze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġjardjażi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "giardiasis", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardíase", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardáza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiaza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагична треска с бъбречен синдром (причинена от вируса Пумала)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horečka s renálním syndromem (vyvolaná virem Puumala)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hæmoragisk feber med nyresyndrom (Puumala-forårsaget)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Fieber mit Nierensyndrom (durch das Puumala-Virus verursacht)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιμορραγικός πυρετός με νεφρικό σύνδρομο (προκαλείται από τον ιό Puumala)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica con síndrome renal (causada por el virus de Puumala)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemorrhagic fever with renal syndrome (Puumala caused)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala viiruse põhjustatud, neerusündroomiga hemorraagiline palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Munuaisoireinen verenvuotokuume (Puumala-viruksen aiheuttama)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre hémorragique avec syndrome rénal (causée par le virus de Puumala)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras fuilreatha le siondróm duánach (de dheasca an víris Puumala)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(Puumala okozta) vérzéses láz veseszindrómával", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemorrhagic fever with renal syndrome (Puumala caused) Blæðandi hitasótt með nýrilheilkenni (af völdum Puumalaveiru)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre emorragica con sindrome renale (causata da puumala)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(Puumala viruso sukeliama) Hemoraginė karštligė su inkstų sindromu", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorāģisks drudzis ar nefrotisku sindromu (izraisītājs — Puumala vīruss)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku b'sindromu renali (ikkawżat minn Puumala)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische koorts met renaal syndroom (door puumalavirus)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragisk feber med renalt syndrom (som skyldes musepest)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna z zespołem nerkowym (powodowana przez wirusy Puumala)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre hemorrágica com síndrome renal (causada pelo vírus Puumala)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică cu sindrom renal (provocată de virusul Puumala)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horúčka s renálnym syndrómom (vyvolaná vírusom puumala)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragična mrzlica z ledvičnim sindromom (ki jo povzroča virus Puumala)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragiska febrar med renalt syndrom (orsakade av puumalavirus)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хантавирусни инфекции", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce virem hanta", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hanta-virusinfektioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirus-Infektionen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις από ιό Hanta", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebres hemorrágicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hanta virus infections", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviiruse nakkused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections par le virus de l'hanta", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtuithe le víreas Hanta", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavírus-fertőzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaveirusýkingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni causate dal virus Hanta", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hanta viruso sukeliamos infekcijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hanta vīrusinfekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet minn virus hanta", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hantavirusinfecties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusinfeksjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia wirusem Hanta", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecções pelo vírus hanta", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavírusové infekcie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe z hantavirusom", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагични трески", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hæmorrhagisk feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagische Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιμορραγικοί πυρετοί", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorrhagic Fevers", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorraagilised palavikud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verenvuotokuumeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvres hémorragiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhrais fhuilreatha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vérzéses lázak", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blæðandi hitasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbri emorragiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoraginės karštinės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorāģiskie drudži", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni emorraġiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemorragische koorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragisk feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączki krwotoczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febres hemorrágicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre hemoragice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragické horúčky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragične mrzlice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragiska febrar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции с човешки папилома вирус (HPV)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce lidským papilomavirem (HPV)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human papilloma virus (HPV) -infektioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen mit dem Humanpapillomvirus (HPV)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις από τον ιό του ανθρώπινου θηλώματος (HPV)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human papilloma virus (HPV) infections", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimese papilloomiviiruse (HPV) nakkused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisen papilloomavirusinfektiot (HPV)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections par le virus du papillome humain", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtuithe le víreas sineánómach daonna (VSD)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humánpapilloma-vírus (HPV) fertőzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vörtuveirusýkingar í mönnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni da papilloma virus umano (HPV)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmogaus papilomos viruso sukeliamos infekcijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēka papilomas vīrusa (HPV) infekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet minn papillomavirus uman (HPV)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infecties met humaan papillomavirus (HPV)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjoner med humant papillomvirus (HPV)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia wirusem brodawczaka ludzkiego (HPV)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecções causadas pelo vírus do papiloma humano", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie ľudským papiloma vírusom (HPV)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe z humanim virusom papiloma (HPV)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humant papillomvirus", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионелоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionářská nemoc", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λεγιονέλλωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Légionellose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Léigiúnalóis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legiónellusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leġjonellożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "legionellose", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelose", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelóza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-sygdom", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-Borreliose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme'i tõbi (puukborrelioos)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymen tauti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galar Lyme", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marda ta' Lyme", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ziekte van Lyme", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymes sjukdom", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мултирезистентна туберкулоза (MDR TB)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multirezistentní tuberkulóza (MDR TB)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose resistent over for multiple medikamina (MDR TB)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multiarzneimittelresistente Tuberkulose (MDR TB)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολυανθεκτική φυματίωση (MDR TB)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis con fármacorresistencia múltiple (MDR-TB)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multidrug-Resistant Tuberculosis (MDR TB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multiresistentne tuberkuloos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useille lääkkeille vastustuskykyinen tuberkuloosi (MDR-TB)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose multirésistante", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitinn fhrithsheasmhach in aghaidh ildrugaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több gyógyszerrel szemben ellenálló tuberkulózis (MDR TB)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multidrug-Resistant Tuberculosis (MDR TB) Fjöllyfjaþolnir berklar (MDR TB)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tubercolosi resistente ai farmaci da prima linea (MDR TB)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dauginio atsparumo vaistams tuberkuliozė (MDR TB)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multirezistentā tuberkuloze (MDR TB)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkolożi multireżistenti għall-mediċini (MDR-TB)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "multiresistente tuberculose (MDR-TB)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multiresistent tuberkulose (MDR TB)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gruźlica wielolekooporna (MDR-TB)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose multirressistente (MDR TB)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulóza rezistentná na viaceré lieky (MDR TB)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proti več zdravilom odporna tuberkoloza (MDR-TB)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läkemedelsresistent tuberkulos (MDR TB)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нозокомиална инфекция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nozokomiální infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosokomiel infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosokomiale Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενδονοσοκομειακή λοίμωξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección nosocomial", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosocomial infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairaalainfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection nosocomiale", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú nosacómach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nozokomiális fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosocomial infection Spítalasmitsjúkdómur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione nosocomiale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nozokominė infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hospitālās infekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni nosokomjali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nosocomiale infectie (ziekenhuisinfectie)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosokomial infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia szpitalne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção nosocomial", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nozokomiálne infekcie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nozokomialna okužba", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosokomial infektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyelitida", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyelitis (Kinderlähmung)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολυομυελίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomelitis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyeliitti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyelitis Mænugránabólga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomelite", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomelīts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poljomjelite", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliomyelitis", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba Heinego-Medina", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ротавирусни инфекции", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirová infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirusinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirus-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από ροταϊό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por rotavirus", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirus infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotaviiruse nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à rotavirus", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú le rótaivíreas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavírus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirus infection Rotaveirusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da rotavirus", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirusinė infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavīrusu infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni minn rotavirus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rotavirusinfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirusinfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie rotawirusowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção com rotavírus", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavírusová infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rotavirusne okužbe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Салмонелоза (не-тифи, не-паратифи)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelóza (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellose (non-tyf., non-paratyf.)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloos (v.a S. typhi ja S. paratyphi nakkused)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelloosi (ei-typhi, ei-paratyphi)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmanóis (nach de dheasa Salmonella typhi ná Salmonella paratyphi í)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szalmonellózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneliozė (ne S.typhi, ne S. paratyphi)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmoneloze (ne S.typhi, ne S. paratyphi)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellożi (mhux tifojdali, mhux paratifojdali)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "salmonellose (niet-tyfoïde, niet-paratyfoïde)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonellose (ikke typhi, ikke paratyphi)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salmonelose (non-typhi, non-paratyphi)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предавани по полов път инфекции (ППИ)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuálně přenosné infekce (STI)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførte sygdomme (STI)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuell übertragbare Infektionen (STI)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις (STI)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexually transmitted infections (STI)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections sexuellement transmissibles (IST)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtuithe gnéas-tarcurtha (ITGanna)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemi úton terjedő fertőzések (STI)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynsmitsjúkdómar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni sessualmente trasmittibili (IST)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lytiškai plintančios ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuāli transmisīvas infekcijas (STI)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet sesswalment trasmissibbli (STI)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "seksueel overdraagbare infecties (SOI's)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuálne prenosné infekcie (SPI)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolno prenosljive bolezni (SPB)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuellt överförbara infektioner (STI)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пренасян от кърлежи енцефалит", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíšťová encefalitida", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mideoverført encephalitis", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zeckenenzephalitis", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εγκεφαλίτιδα μεταδιδόμενη με κρότωνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalitis transmitida por garrapata", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne encephalitis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puukentsefaliit", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisaivotulehdus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encéphalite à tiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einceifilíteas sceartán-iompartha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kullancs-enkefalitisz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilabólga sem berst með blóðmítlum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalite da zecche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkinis encefalitas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču encefalīts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enċefalite li jinġarr mill-qurdien", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "door teken overgedragen encefalitis", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåttbåren encefalitt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kleszczowe zapalenie mózgu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalite da carraça", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová encefalytída", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klopni meningoencefalitis", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingburen encefalit", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с варицела", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce virem Varicella", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skoldkoppeinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windpockeninfektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από Varicella", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por varicela", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella nakkus (tuulerõuged)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vesirokkoinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par la varicelle", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú varicella", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlaupabólusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da varicella", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėjaraupių infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella vīrusa infekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni mill-variċella", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "waterpokkeninfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pela varicela", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia varicela", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z noricami", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicellainfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с вероцитотоксична Escherichia coli (VTEC)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce verocytotoxigenní Escherichia coli (VTEC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verocytotoksinproducerende Escherichia coli (VTEC) -infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion durch verozytotoxinbildende Escherichia coli", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από βεροτοξινογόνο Escherichia coli (VTEC)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por Escherichia coli verocitotóxica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verocytotoxigenic Escherichia coli (VTEC) infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksiini tekitava Escherichia coli (VTEC) nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verosytotoksigeeninen Escherichia coli (VTEC) -infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par Eschirichia Coli vérotoxique (VTEC)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú víreacíteatocsaigéineach a tháirgeann Escherichia coli (VTEC)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxin-termelő Escherichia coli (VTEC) fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kólígerlasýking sem myndar verósýtótoxín", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Escherichia coli verocitossico (VTEC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterohemoraginės Escherichia coli (VTEC)sukeliama infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citotoksīnus izdalošu Escherichia coli (VTEC) infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni minn Escherichia coli produttur tal-veroċitotossini (VTEC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "verocytotoxine producerende Escherichia Coli-infectie (VTEC-infectie)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksinproduserende Escherichia coli-infeksjon (VTEC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie szczepami E. coli wytwarzającymi werotoksyny (VTEC)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pela Escherichia coli verocitotóxica (VTEC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia Escherichia coli produkujúca verotoxín (VTEC)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s sevi Escherichia coli, ki tvorijo verotoksin/šigatoksin", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxinbildande Escherichia coli infektion (VTEC)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусна хеморагична треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virová hemoragická horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral hæmorrhagisk feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virales hämorrhagisches Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιικός αιμορραγικός πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica vírica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral haemorrhagic fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruslik hemorraagiline palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusperäinen verenvuotokuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre virale hémorragique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras fuilreatha víreasach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusos vérzéses láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiruhitasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre emorragica virale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusinė hemoraginė karštinė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīrusu hemorāģiskais drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "virale hemorragische koorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral hemoragisk febersykdom", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowa gorączka krwotoczna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre hemorrágica viral", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírusová hemoragická horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Западнонилска треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Západonilská horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vestnil feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός δυτικού Νείλου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre del Nilo occidental", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lääne-Niiluse palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länsi-Niilin kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre du Nil occidental", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras na Níle Thiar", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyugat-nílusi láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vestur-Nílar hitasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre del Nilo occidentale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakarų Nilo karštinė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rietumnīlas drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni tan-Nil tal-Punent", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West-Nijlkoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West Nile-feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre do Nilo Ocidental", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka západného Nílu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с вирус Зика", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce virem Zika", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-virusinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-Virus-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από τον ιό Zika", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por el virus de Zika", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika virus infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika viiruse nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-virusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par le virus Zika", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtú le víreas Zika", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zikavírus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-veirusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da Zika virus", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika viruso sukeliama infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika vīrusa infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni minn zika virus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zikavirusinfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zikavirus-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wirusem Zika", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pelo vírus Zika", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia vírusom Zika", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z virusom Zika", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въведете Вашият адрес на електронна поща", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zadejte e-mailovou adresu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ADVANCED SEARCH AND RECOMMEND TO A FRIEND", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ADVANCED SEARCH AND RECOMMEND TO A FRIEND Type your email address.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Digitare l'indirizzo di posta elettronica del proprio amico", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nurodykite savo el. pašto adresą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ievadiet savu E-pasta adresi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daħħal l-indirizz tal-posta elettronika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geef hier uw e-mailadres", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Introduceţi adresa dvs. electronică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zikavirusinfektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въведете адресът на електронна поща на Вашия приятел", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zadejte e-mailovou adresu vašeho známého", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Type your email address. Type your friend's email address.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geef hier het e-mailadres van belangstellende(n)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изпращане", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odeslat", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Send", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senden", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αποστολή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enviar", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saada", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lähetä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Envoyer", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seol", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elküldés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Invia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siųsti", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosūtīt", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ibgħat", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verzenden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wyślij", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trimitere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poslať", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pošlji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skicka", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подаване", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potvrdit", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afsend", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einsenden", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποβολή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presentar", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Submit", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esita", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimita", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soumettre", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuir faoi bhráid", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Benyújtás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leggja fram", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pateikti", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ittrasmetti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inzenden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Send inn", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apresentar", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predložiť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sänd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вашият адрес на електронна поща", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Váš email", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din email", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihre E-Mail", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su dirección", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Your email", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinu meiliaadress", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sähköpostisi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Votre adresse électronique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do chuidse rphoist", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Ön e-mail címe", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trasmetti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jūsų el. pašto adresas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iesniegt", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-e-mail tiegħek", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uw e-mailadres", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din e-post", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Twój e-mail", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O seu endereço electrónico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresa dvs. electronică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Váš e-mail", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaša e-pošta", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Адресът на електронна поща на Вашия приятел", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-mailová adresa vašeho známého", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din vens email", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-Mail Ihres Freundes/Ihrer Freundin", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του φίλου σας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La dirección del destinatario", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Your friend's email", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sõbra meiliaadress", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ystäväsi sähköposti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'adresse électronique de votre ami/amie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rphost de chuid do chara", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ismerőse e-mail címe", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tölvupóstfang vinar þins", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'indirizzo di posta elettronica del proprio amico", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jūsų draugo el. pašto adresas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jūsu drauga e-pasts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-e-mail ta' ħabibek", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-mailadres van belangstellende(n)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din venns e-post", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-mail Twojego znajomego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O endereço electrónico do seu amigo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresa electronică a prietenului/prietenei dvs.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-mail vášho známeho", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-pošta prijatelja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din väns e-post", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въведете съобщение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napište zprávu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv en besked", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Nachricht schreiben", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύνταξη μηνύματος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escriba su mensaje", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Write a message", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kirjuta teade", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kirjoita viesti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ecrivez un message", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scríobh teachtaireacht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üzenet írása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skrifa skilaboð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scrivere un messaggio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rašyti pranešimą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rakstīt vēstuli", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ikteb messaġġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schrijf een bericht", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv en melding", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napisz wiadomość", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escreva uma mensagem", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scrieţi un mesaj", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napísať správu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napišite sporočilo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv ett meddelande", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Моля, въведете тази информация, за да продължите", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyplňte prosím tyto informace, poté budete moci pokračovat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilføj venligst denne oplysning for at fortsætte", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bitte geben Sie diese Information ein, um weiterzumachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρακαλούμε συμπληρώστε αυτές τις πληροφορίες για να συνεχίσετε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Complete la información para poder continuar", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Please fill in this information to continue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palun sisesta vajalik teave.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anna nämä tiedot jatkaaksesi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veuillez indiquer cette information avant de continuer", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuir isteach an t-eolas seo chun leanúint ar aghaidh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A folytatáshoz, kérjük, adja meg ezt az információt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinsamlegast fyllið út þessar upplýsingar til að halda áfram.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si prega di fornire queste informazioni per continuare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norėdami tęsti, įrašykite toliau nurodytus duomenis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lūdzam ievadīt šo informāciju, lai turpinātu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk jogħġbok imla din l-informazzjoni biex tkompli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vul deze informatie in om verder te gaan", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legg inn denne informasjonen for å fortsette", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby kontynuować, uzupełnij informacje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por favor, insira esta informação para continuar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Introduceţi această informaţie pentru a continua", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uveďte tieto informácie, aby se mohli pokračovať.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vpišite podatke za nadaljevanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyll i dessa uppgifter för att fortsätta", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съобщението е успешно изпратено", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpráva byla úspěšně odeslána.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskeden er blevet sendt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Nachricht wurde erfolgreich gesendet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το μήνυμα στάλθηκε επιτυχώς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El mensaje se ha enviado satisfactoriamente", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The message has been sent successfully.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sõnum on saadetud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viestin lähetys onnistui", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le message a bien été envoyé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seoladh an teachtaireacht go rathúil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üzenete sikeresen elküldve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilaboðin hafa verið send.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il messaggio è stato inviato con successo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pranešimas išsiųstas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēstule sekmīgi nosūtīta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-messaġġ intbagħat b'suċċess.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het bericht is verzonden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meldingen er sendt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wiadomość została wysłana", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mensagem foi enviada com êxito.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trimiterea mesajului s-a efectuat cu succes", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa bola úspešne odoslaná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporočilo je bilo uspešno poslano.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meddelandet har skickats", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При неваксинирани хора, особено ако се забави правилното лечение, може да настъпи смърт при до 10% от клиничните случаи въпреки антибиотиците и употребата на антисеруми. Дифтеритът се предава главно чрез пряко проектиране (разпространение на капчици).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U neočkovaných jedinců, zvláště pokud onemocnění není včas řádně léčeno, může v 10 % klinických případů nastat úmrtí, a to i přes podávání antibiotik a použití antiséra. Záškrt se přenáší převážně přímo (kapénková infekce).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos ikke-vaccinerede personer, og især hvis korrekt behandling forsinkes, kan op til 10 % af de kliniske tilfælde være dødelige trods antibiotika og antisera. Difteri overføres hovedsageligt ved direkte projektion (dråbeinfektion).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei nicht geimpften Personen, und vor allem dann, wenn nicht rechtzeitig angemessen behandelt wird, kann Diphtherie bei bis zu 10 % der klinischen Fälle trotz des Einsatzes von Antibiotika und von Antiseren zum Tod führen. Diphtherie wird hauptsächlich durch direkte Projektion (Tröpfcheninfektion) übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε μη εμβολιασμένα άτομα, και ιδίως εάν καθυστερήσει η αντιμετώπιση της ασθένειας με τη δέουσα θεραπεία, ενδέχεται να προκληθεί θάνατος σε έως 10% των κλινικών περιπτώσεων, παρά τη χορήγηση αντιβιοτικών και τη χρήση αντιορών. Η διφθερίτιδα μεταδίδεται κυρίως μέσω άμεσης επαφής με εκτοξευόμενα σταγονίδια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En individuos no vacunados, sobre todo si se retrasa la instauración de un tratamiento adecuado, se da una mortalidad de hasta el 10 % a pesar de la administración de antibióticos y antisueros. La difteria se transmite sobre todo por proyección directa (difusión de gotículas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In non-vaccinated individuals, and especially if proper treatment is delayed, death can occur in up to 10% of clinical cases despite antibiotics and the use of anti-sera, Diphtheria is transmitted mainly by direct projection (droplet spread).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsineerimata inimestel ja eelkõige õigeaegse ravi viibimisel võib haigus antibiootikumide ja antiseerumite kasutamisele vaatamata lõppeda surmaga 10%-l juhtudest. Difteeriatekitaja levib peamiselt vahetu kontakti teel (piisknakkusena).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rokottamattomista potilaista jopa 10 prosenttia voi kuolla antibiootti- ja antiseerumihoidosta huolimatta, erityisesti jos hoitoa ei aloiteta heti. Kurkkumätä tarttuu pääasiassa kosketustartuntana (pisaratartuntana).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez les personnes non vaccinées, le taux de mortalité peut atteindre 10 % malgré l’administration d’antibiotiques et d’antisérums, notamment si le traitement est mis en place tardivement. La diphtérie est transmise principalement par projection directe de gouttelettes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A védőoltással nem rendelkezőknek, különösen ha nem kezdik meg időben a kezelésüket, akár 10%-a is meghalhat a klinikai esetekben az antibiotikum és az antiszérum használata ellenére. A diftéria elsősorban közvetlen érintkezés útján, cseppfertőzéssel terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá óbólusettum einstaklingum, og sérstaklega ef rétt meðferð lætur á sér standa, getur þetta leitt til dauða í 10% klínískra tilvika þrátt fyrir notkun sýklalyfja og mótserma, barnaveiki smitast aðallega með beinu frávarpi (dreifingu úða).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nei soggetti non vaccinati, e specialmente se la terapia appropriata viene ritardata, la morte può insorgere in fino al 10% dei casi clinici nonostante gli antibiotici e l'uso di antisieri. La difterite si trasmette principalmente per proiezione diretta (diffusione di goccioline disperse nell'aria).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeigu žmogus nebuvo paskiepytas ir ypač jeigu delsiama tinkamai gydyti, iki 10 proc. klinikinių atvejų gali baigtis mirtimi, net jeigu vartojami antibiotikai ir imuniniai serumai; difterija daugiausia perduodama tiesioginio kontakto (lašeliniu) būdu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nevakcinētām personām un īpaši gadījumos, kad ārstēšana ir kavēta, nāve var iestāties pat līdz 10% klīnisko gadījumu neskatoties uz to, ka ir lietotas antibiotikas un antiserums. Difterija tiek galvenokārt izplatīta ar tiešu pielienu izplatību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’ individwi li ma jkunux ħadu l-vaċċin, u b’ mod speċjali jekk il-kura xierqa tiġi ttardjata, il-mewt tista’ sseħħ f’ sa 10% \n tal-każijiet kliniċi minkejja l-antibijotiċi u l-użu ta’ anti-seri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij niet-gevaccineerde personen, vooral als te laat met de juiste behandeling wordt begonnen, bedraagt de sterfte maar liefst 10 % van de klinische gevallen, ondanks het gebruik van antibiotica en antisera. Difterie wordt voornamelijk rechtstreeks overgedragen via druppeltjes uit de neus-keelholte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos personer som ikke er vaksinert, og særlig hvis nødvendig behandling ikke iverksettes umiddelbart, kan dødsfall inntreffe i inntil 10 % av kliniske tilfeller på tross av antibiotika og bruk av antiserum. Difteri overføres vanligvis ved direkte kontakt (dråpesmitte).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób nieszczepionych, zwłaszcza gdy prawidłowe leczenie jest opóźnione, do zgonu może dojść nawet w 10% przypadków klinicznych, pomimo stosowania antybiotyków i surowicy zawierającej antytoksyny. Błonica przenoszona jest głównie przez bezpośredni kontakt z chorym (drogą kropelkową).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em pessoas que não tenham sido vacinadas, e especialmente quando se verifica um atraso no tratamento adequado, pode ocorrer a morte em até 10 % dos casos clínicos, independentemente do uso de antibióticos e anti-soros. A difteria é transmitida principalmente por contacto directo com as secreções das pessoas infectadas (transmissão de gotículas).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La persoanele nevaccinate şi în special în cazul amânării tratamentului adecvat, se poate produce decesul la până la 10% din cazurile clinice, în pofida utilizării de antibiotice şi antiseruri. Difteria se transmite, în principal, prin proiecţie directă (răspândirea de picături nazo-faringiene).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade osôb, ktoré neboli zaočkované, a najmä vtedy, ak sa neskoro poskytne primeraná liečba, sa napriek podaniu antibiotík a užitiu protilátok v 10 % prípadov vyskytuje úmrtie. Záškrt sa prenáša najmä priamym kontaktom (kvapôčkami).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če se ustrezno zdravljenje ne začne pravočasno, lahko pri necepljenih posameznikih v do 10 % kliničnih primerov nastopi celo smrt kljub uporabi antibiotikov in antiserum. Davica se prenaša predvsem z neposrednim stikom (kapljično prenašanje).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos icke-vaccinerade, särskilt om lämplig behandling inte ges i tid, leder difteri till döden i upp till 10 procent av de kliniska fallen, trots antibiotika och användning av antisera. Smittan är luftburen, dvs. sprids med aerosoler (små vätskedroppar).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ СТРАНИЦИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ STRÁNKY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE SEITEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÁGINAS RELACIONADAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED PAGES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD LEHEKÜLJED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGES ASSOCIÉES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ OLDALAK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR SÍÐUR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGINE ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJĘ TINKLALAPIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTAS LAPAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAĠNI RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE SIDER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE STRONY", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGINI CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE STRÁNKY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE STRANI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE SIDOR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРЕГЛЕДИ НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯRSS визуализатор", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HODNOCENÍ ECDCZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZProhlížeč RSS", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-OVERSIGTERSUNDHEDSEMNER A-ÅRSS-viser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-REVIEWSGESUNDHEITSTHEMEN A-ZRSS-Viewer", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΕΙΣ ΕΚΠΕΝΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΑνάγνωση ειδήσεων (RSS)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "REVISIONES DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS A-ZVisor de RSS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC REVIEWSHEALTH TOPICS A-ZRSS Viewer", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ÜLEVAATEDTERVISETEEMAD A–YRSS-vaatur", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "REVUES DE L’ECDCTHÈMES DE SANTÉ DE A À ZRSS Viewer", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-ÁTTEKINTÉSEKEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGRSS-megjelenítő", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÚTTEKTIR SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHEILBRIGÐISMÁL A-ÖRSS gagnaskoðari", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RECENSIONI ECDCARGOMENTI SANITARI A-ZVisualizzatore RSS", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC APŽVALGOSSVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSklaidos kanalų (RSS) žiūryklė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC PĀRSKATIVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZRSS skatītājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "REVIŻJONIJIET TAL-ECDCSUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZRSS Viewer", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-GJENNOMGANGERHELSETEMAER A-ÅRSS-leser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SZERZENIA SIĘ W EUROPIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PRZEGLĄDY ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Podgląd danych RSS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MAPA ŚWIATA:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AVALIAÇÕES ECDCTÓPICOS DE SAÚDE A-ZVisualizador de RSS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVALUĂRI ECDCTEME DE SĂNĂTATE A-ZVizualizator fluxuri RSS", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEOGRAFICKÉ ROZŠÍRENIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREHĽADY CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Zobrazovač kanálov RSS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MAPA SVETA:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZEMLJEPISNI PODATKI O ŠIRJENJU\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n RECENZIJE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Prikazovalnik RSS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZEMLJEVID SVETA:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC REVIEWSHÄLSOTEMAN A-ZRSS-läsare", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Абонирайте се за RSSОсновни послания на ECDCКАКВО НОВОПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИСЕКЦИИECQ уеб частУеб част за ECQДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИУеб част за ECQНА ФОКУС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přihlásit se k odběru RSSDůležitá sdělení ECDCNOVINKYVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATASEKCEECQWebPartECQWebPartSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAECQWebPartAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abonner på RSSECDC's hovedbudskaberNYHEDERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNERSEKTIONERECQWebPartECQWebPartRELATEREDE SUNDHEDSEMNERECQWebPartI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS abonnierenWichtige Mitteilungen des ECDCWAS GIBT ES NEUES?MEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENRUBRIKENECQWebPartECQWebPartVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENECQWebPartIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εγγραφείτε στο RSSΚύρια μηνύματα ΕΚΠΕΝΤΙ ΝΕΟ ΥΠΑΡΧΕΙΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΕΝΟΤΗΤΕΣECQWebPartECQWebPartΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣECQWebPartΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suscripción a RSSMensajes clave del ECDCNOVEDADESMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSAPARTADOSECQWebPartECQWebPartPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSECQWebPartDESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subscribe to RSSECDC key messagesWHAT’S NEWREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSSECTIONSECQWebPartECQWebPartRELATED HEALTH TOPICSECQWebPartIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telli RSSECDC põhisõnumidUUDISEDLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADJAOTISEDECQWebPartECQWebPartSEOTUD TERVISETEEMADECQWebPartTÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S'abonner au flux RSSMessages clés de l'ECDCNOUVEAUTÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSSECTIONSContenuWebECQContenuWebECQTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSContenuWebECQÀ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feliratkozás hírcsatornáraAz ECDC fő üzeneteiÚJDONSÁGOKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKSZAKASZOKECQWebPartECQWebPartKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKECQWebPartFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerist áskrifendur að RSSlykilskilaboðum Sóttvarnarstofnunar EvrópuHVAÐ ER NÝTTLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLHLUTARECQVefhlutiECQVefhlutiTENGD HEILBRIGÐISMÁLECQRelatedWebPartÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iscriviti agli RSSMessaggi chiave dell'ECDCNOVITÀAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTISEZIONIECQWebPartECQWebPartARGOMENTI SANITARI ATTINENTIECQWebPartIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sklaidos kanalų (RSS) prenumerataSvarbiausi ECDC pranešimaiKAS NAUJO?SKAITYTI TOLIAU ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSSKILTYSECQWebPartECQWebPartSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSECQWebPartDĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abonēt RSSECDC galvenie ziņojumiJAUNUMILASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASSADAĻASECQWebPartECQWebPartSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASECQWebPartAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Issottoskrivi għal RSSMessaġġi ewlenin tal-ECDCX'HEMM ĠDIDAQRA AKTAR DWAR IS-SIT TAL-ECDC SUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦATAQSIMIETECQWebPartECQWebPartSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAECQWebPartTAĦT IL-LENTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abonnér på RSSECDC sentrale budskapNYHETERLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAERSEKSJONERECQWebPartECQWebPartRELATERTE HELSETEMAERECQWebPartI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subskrybuj źródło danych RSSGłówne wiadomości ECDCNOWOŚCICZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDCPOKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIASEKCJEECQWebPartECQWebPartPOKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIAECQWebPartW CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subscrever RSSMensagens-chave do ECDCNOVIDADESSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSSECÇÕESPeçaWebECQPeçaWebECQTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSPeçaWebECQEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abonare la fluxuri RSSMesaje cheie ECDCNOUTĂŢIDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXESECŢIUNISecţiune web ECQSecţiune web ECQTEME DE SĂNĂTATE CONEXESecţiune web ECQÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prihlásenie na odber kanálov RSSHlavné myšlienky centra ECDCNOVINKYVIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDCSÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMYSEKCIEWebová časť ECQWebová časť ECQSÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMYWebová časť ECQV CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naročite se na vire RSSNajpomembnejša sporočila ECDCKAJ JE NOVEGAPREBERITE VEČ NA STRANI ECDCPOVEZANE ZDRAVSTVENE TEMEPOGLAVJAECQWebPartECQWebPartPOVEZANE ZDRAVSTVENE TEMEECQWebPartV SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenumerera på RSSViktiga meddelanden från ECDCNYHETERLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANAVSNITTECQWebPartECQWebPartRELATERADE HÄLSOTEMANECQWebPartI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Доклади за наблюдениеШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИПейджър за каталог на публикациитеРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИХарактеристики на грипния вирусПрепоръчани публикацииНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаУеб компонент за редактор на съдържаниеГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДПРЕПОРЪЧАНИ ДОКЛАДИ ЗА НАБЛЮДЕНИЕГодишен епидемиологичен доклад", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zprávy o dozoruŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATNEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACENEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACEStránkovačKataloguPublikacíPRAVIDELNÉ PUBLIKACECharakteristika viru chřipkyVýznamné publikaceDozor nad tuberkulózou v EvropěContent Editor Web PartVÝROČNÍ EPIDEMIOLOGICKÁ ZPRÁVAVÝZNAMNÉ ZPRÁVY O DOZORUVýroční epidemiologická zpráva", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÜberwachungsberichteDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENPublicationsCataloguePagerREGELMÄSSIGE VERÖFFENTLICHUNGENCharakterisierung des Influenza-VirusVeröffentlichungen im BlickpunktTuberkuloseüberwachung in EuropaContent Editor Web PartEPIDEMIOLOGISCHER JAHRESBERICHTÜBERWACHUNGSBERICHTE IM BLICKPUNKTEpidemiologischer Jahresbericht", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκθέσεις επιτήρησηςΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣPublicationsCataloguePagerΤΑΚΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΤαυτοποίηση του ιού της γρίπηςΠροβαλλόμενες δημοσιεύσειςΕπιτήρηση της φυματίωσης στην ΕυρώπηΤμήμα επεξεργασίας περιεχομένου δικτυακού τόπουΕΤΗΣΙΑ ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠΡΟΒΑΛΛΟΜΕΝΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣΕτήσια επιδημιολογική έκθεση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informes de vigilanciaLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESPUBLICACIONES RECIENTESPUBLICACIONES RECIENTESPublicationsCataloguePagerPUBLICACIONES PERIÓDICASCaracterización del virus de la gripePublicaciones destacadasVigilancia de la tuberculosis en EuropaWeb Part del editor de contenidosINFORME EPIDEMIOLÓGICO ANUALINFORMES DE VIGILANCIA DESTACADOSInforme epidemiológico anual", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance ReportsTOP SIX HEALTH TOPICSRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerREGULAR PUBLICATIONSInfluenza Virus CharacterisationFeatured publicationsTuberculosis surveillance in EuropeContent Editor Web PartANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTFEATURED SURVEILLANCE REPORTSAnnual Epidemiological Report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SeirearuandedKUUS TERVISETEEMATUUED VÄLJAANDEDUUED VÄLJAANDED\tVäljaannete kataloogREGULAARVÄLJAANDEDGripiviiruse iseloomustusSeotud väljaandedTuberkuloosiseire EuroopasSisutoimeti veebiosaEPIDEMIOLOOGIA AASTAARUANNESEOTUD SEIREARUANDEDEpidemioloogia aastaaruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapports de surveillanceLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉPUBLICATIONS RÉCENTESPUBLICATIONS RÉCENTESPublicationsCataloguePagerPUBLICATIONS RÉGULIÈRESCaractérisation du virus de la grippePublications à la uneSurveillance de la tuberculose en EuropeÉditeur de contenu webRAPPORT ÉPIDÉMIOLOGIQUE ANNUELRAPPORTS DE SURVEILLANCE PRINCIPAUXRapport épidémiologique annuel", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felügyeleti jelentésekHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAA LEGÚJABB KIADVÁNYOKA LEGÚJABB KIADVÁNYOKPublicationsCataloguePagerRENDSZERES KIADVÁNYOKInfluenzavírus-jellemzésKiemelt kiadványokTuberkolózisfelügyelet EurópábanTartalomszerkesztő kijelzőÉVES JÁRVÁNYTANI JELENTÉSKIEMELT FELÜGYELETI JELENTÉSEKÉves járványtani jelentés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EftirlitsskýrslurSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINNÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNINÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNIPublicationsCataloguePagerREGLUBUNDNAR ÚTGÁFUREinkenni inflúensuveiruYfirlitsútgáfurEftirlit með berklum í EvrópuContent Editor Web PartÁRLEG FARALDSFRÆÐISKÝRSLAYFIRLITSSKÝRSLUR UM EFTIRLITÁrleg faraldsfræðiskýrsla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti di sorveglianzaCLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIPUBBLICAZIONI RECENTIPUBBLICAZIONI RECENTIPublicationsCataloguePagerPUBBLICAZIONI PERIODICHECaratterizzazione dei virus influenzaliPubblicazioni in primo pianoSorveglianza della tubercolosi in EuropaContent Editor Web PartRAPPORTO EPIDEMIOLOGICO ANNUALERAPPORTI DI SORVEGLIANZA IN PRIMO PIANORapporto epidemiologico annuale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priežiūros ataskaitos\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Leidinių katalogo pranešiklis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Periodiniai leidiniai\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Gripo viruso charakteristikos\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Teminiai leidiniai\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Tuberkuliozės priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Turinio rengyklės puslapio dalis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n METINĖ EPIDEMIOLOGINĖ ATASKAITA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMINĖS PRIEŽIŪROS ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n M\n \n etinė epidemiologinė ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzraudzības pārskatiSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASPublicationsCataloguePagerREGULĀRĀS PUBLIKĀCIJASGripas vīrusa īpašībasĪpašās publikācijasTuberkulozes uzraudzība EiropāSatura redaktora Web daļaEPIDEMIOLOĢIJAS GADA PĀRSKATSĪPAŠIE UZRAUDZĪBAS PĀRSKATIEpidemioloģijas gada pārskats", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti ta' sorveljanzaL-IKTAR SITT TEMI TAS-SAĦĦA POPOLARIPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIPublicationsCataloguePagerPUBBLIKAZZJONIJIET REGOLARIKaratterizzazzjoni tal-Virus tal-InfluwenzaPubblikazzjonijiet ippubblikatiIs-sorveljanza tat-tuberkolożi fl-EwropaParti tal-Web tal-Editjar tal-KontenutRAPPORT EPIDEMIJOLOĠIKU ANNWALIRAPPORTI TA' SORVELJANZA PPUBBLIKATIRapport Epidemijoloġiku Annwali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SurveillancerapportenTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SRECENTE PUBLICATIESRECENTE PUBLICATIESPublicationsCataloguePagerPERIODIEKE PUBLICATIESKarakterisering influenzavirusUitgelichte publicatiesTuberculosesurveillance in EuropaInhoudseditorEPIDEMIOLOGISCH JAARVERSLAGUITGELICHTE SURVEILLANCERAPP.epidemiologisch jaarverslag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OvervåkingsrapporterSEKS AKTUELLE HELSETEMAERNYE PUBLIKASJONERNYE PUBLIKASJONERPublicationsCataloguePagerREGELMESSIGE PUBLIKASJONERInfluenza Virus CharacterisationUtvalgte publikasjonerTuberkuloseovervåking i EuropaContent Editor Web PartEPIDEMIOLOGISK ÅRSRAPPORTUTVALGTE OVERVÅKINGSRAPPORTEREpidemiologisk årsrapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania z nadzoru6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIANAJNOWSZE PUBLIKACJENAJNOWSZE PUBLIKACJEPublicationsCataloguePagerREGULARNE PUBLIKACJECharakterystyka wirusa grypyGłówne publikacjeNadzór nad gruźlicą w EuropieSkładnik Web Part edytora zawartościROCZNY RAPORT EPIDEMIOLOGICZNYGŁÓWNE SPRAWOZDANIA Z NADZORURoczny raport epidemiologiczny", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatórios de VigilânciaSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSPUBLICAÇÕES RECENTESPUBLICAÇÕES RECENTESPáginaCatálogoDePublicaçõesPUBLICAÇÕES REGULARESCaracterização do Vírus InfluenzaPublicações em destaqueVigilância da Tuberculose na EuropaEditor de Conteúdo de Peça WebRELATÓRIO EPIDEMIOLÓGICO ANUALRELATÓRIOS DE VIGILÂNCIA EM DESTAQUERelatório Epidemiológico Anual", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapoarte de supraveghereTOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEPUBLICAŢII RECENTEPUBLICAŢII RECENTEPager catalog publicaţiiPUBLICAŢII PERIODICECaracterizare de virusuri gripalePublicaţii prezentateSupravegherea tuberculozei în EuropaSecţiune web editor conţinutRAPORT EPIDEMIOLOGIC ANUALRAPOARTE DE SUPRAVEGHERE PREZENTATERaport epidemiologic anual", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správy o dohľadeŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMNAJNOVŠIE PUBLIKÁCIENAJNOVŠIE PUBLIKÁCIEKatalóg publikáciíPRAVIDELNÉ PUBLIKÁCIECharakterizácia chrípkového vírusuHlavné publikácieDohľad nad tuberkulózou v EurópeWebová časť Editor obsahuVÝROČNÁ EPIDEMIOLOICKÁ SPRÁVAHLAVNÉ SPRÁVY O DOHĽADEVýročná epidemiologická správa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročila o spremljanjuNAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMNAJNOVEJŠE PUBLIKACIJENAJNOVEJŠE PUBLIKACIJEPaginatorKatalogaPublikacijPERIODIČNE PUBLIKACIJEZnačilnosti virusa gripePredstavljene publikacijeSpremljanje tuberkuloze v EvropiUrednik vsebine spletne straniLETNO EPIDEMIOLOŠKO POROČILOPREDSTAVLJENA POROČILA O SPREMLJANJULetno epidemiološko poročilo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÖvervakningsrapporterDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANANYUTKOMNA PUBLIKATIONERNYUTKOMNA PUBLIKATIONERPublicationsCataloguePagerREGELBUNDNA PUBLIKATIONERKarakterisering av influensavirusSpecialartiklarTuberkulosövervakning i EuropaInnehåll redaktörens webbdelÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTAKTUELLA ÖVERVAKNINGSRAPPORTERÅrlig epidemiologisk rapport", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Редовни публикацииШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаМЕСЕЧНИ ПУБЛИКАЦИИНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаГОДИШНИ ПУБЛИКАЦИИСЕДМИЧНИ/ДВУСЕДМИЧНИ ПУБЛИКАЦИИПрогнози на ECDCТРИМЕСЕЧНИ ПУБЛИКАЦИИПоследна актуализация на научните заключения на ECDCРезюме на основните публикацииГодишен доклад на директора", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidelné publikaceŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATDozor nad HIV/AIDS v EvropěPUBLIKACE VYDÁVANÉ MĚSÍČNĚDozor nad tuberkulózou v EvropěDozor nad tuberkulózou v EvropěPUBLIKACE VYDÁVANÉ ROČNĚPUBLIKACE VYDÁVANÉ JEDNOU ZA TÝDEN/ČTRNÁCT DNÍECDC InsightPUBLIKACE VYDÁVANÉ ČTVRTLETNĚECDC Executive Science UpdateShrnutí důležitých publikacíVýroční zpráva ředitele", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regelmäßige VeröffentlichungenDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENHIV/AIDS-Überwachung in EuropaMONATLICHE VERÖFFENTLICHUNGENTuberkulose-Überwachung in EuropaTuberkulose-Überwachung in EuropaJÄHRLICHE VERÖFFENTLICHUNGENWÖCHENTLICHE/14-TÄGIGE VERÖFFENTLICHUNGENEinblicke in das ECDCVIERTELJÄHRLICH ERSCHEINENDE VERÖFFENTLICHUNGENWissenschaftliches Update der ECDC-GeschäftsführungÜbersicht über die wichtigsten VeröffentlichungenJahresbericht des Direktors", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τακτικές δημοσιεύσειςΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΕπιτήρηση του ιού HIV/AIDS στην ΕυρώπηΜΗΝΙΑΙΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕπιτήρηση της φυματίωσης στην ΕυρώπηΕπιτήρηση της φυματίωσης στην ΕυρώπηΕΤΗΣΙΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΕΣ/ΔΕΚΑΠΕΝΘΗΜΕΡΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΓνώσεις ΕΚΠΕΝΤΡΙΜΗΝΙΑΙΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕπιστημονικές επικαιροποιήσεις των στελεχών του ΕΚΠΕΝΠερίληψη των κύριων δημοσιεύσεωνΕτήσια έκθεση του διευθυντή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaciones periódicasLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESVigilancia del VIH/SIDA en EuropaPUBLICACIONES MENSUALESVigilancia de la tuberculosis en EuropaVigilancia de la tuberculosis en EuropaPUBLICACIONES ANUALESPUBLICACIONES SEMANALES Y QUINCENALESECDC InsightPUBLICACIONES TRIMESTRALESActualización científica ejecutiva del ECDCResumen de las principales publicacionesInforme anual del Director", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regular publicationsTOP SIX HEALTH TOPICSHIV/AIDS Surveillance in EuropeMONTHLY PUBLICATIONSTuberculosis surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeANNUAL PUBLICATIONSWEEKLY/BI-WEEKLY PUBLICATIONSECDC InsightQUARTERLY PUBLICATIONSECDC Executive Science UpdateSummary of key publicationsAnnual Report of the Director", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RegulaarväljaandedKUUS TERVISETEEMATHIV/AIDSi seire EuroopasKUUVÄLJAANDEDTuberkuloosiseire EuroopasTuberkuloosiseire EuroopasAASTAVÄLJAANDEDNÄDALAVÄLJAANDEDECDC InsightKVARTALIVÄLJAANDEDECDC teadusuudisedPõhiväljaannete kokkuvõteDirektori aastaaruanne", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publications régulièresLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉSurveillance du VIH/SIDA en EuropePUBLICATIONS MENSUELLESSurveillance de la tuberculose en EuropeSurveillance de la tuberculose en EuropePUBLICATIONS ANNUELLESPUBLICATIONS HEBDOMADAIRES/BIMENSUELLESECDC insightPUBLICATIONS TRIMESTRIELLESExecutive Science Update de l'ECDCRésumé des publications clésRapport annuel du directeur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rendszeres kiadványokHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAHIV/AIDS-felügyelet EurópábanHAVI KIADVÁNYOKTuberkulózisfelügyelet EurópábanTuberkulózisfelügyelet EurópábanÉVES KIADVÁNYOKHETI/KÉTHETI KIADVÁNYOKECDC-információkNEGYEDÉVES KIADVÁNYOKA legújabb tudományos információkA legfőbb kiadványok összefoglalásaAz igazgató éves jelentése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglulegar útgáfurSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINEftirlit með HIV-veiru/eyðni i EvrópuMÁNAÐARLEGAR ÚTGÁFUREftirlit með berklum í EvrópuEftirlit með berklum í EvrópuÁRLEGAR ÚTGÁFURVIKULEGAR/HÁLFSMÁNAÐARLEGAR ÚTGÁFURECDC InsightÁRSFJÓRÐUNGSLEGAR ÚTGÁFURECDC Executive Science UpdateYfirlit yfir lykilútgáfurÁrsskýrsla framkvæmdastjóra", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni periodicheCLASSIFICA ARGOMENTI SANITARISorveglianza dell'HIV/AIDS in EuropaPUBBLICAZIONI MENSILISorveglianza della tubercolosi in EuropaSorveglianza della tubercolosi in EuropaPUBBLICAZIONI ANNUALIPUBBLICAZIONI SETTIMANALI/BISETTIMANALIECDC InsightPUBBLICAZIONI TRIMESTRALIECDC Executive Science UpdateRiepilogo delle pubblicazioni più importantiRelazione annuale del direttore", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Periodiniai leidiniaiŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOSŽIV/AIDS priežiūra EuropojeMĖNESINIAI LEIDINIAITuberkuliozės priežiūra EuropojeTuberkuliozės priežiūra EuropojeMETINIAI LEIDINIAISAVAITINIAI IR DVISAVAITINIAI LEIDINIAIECDC įžvalgaKETVIRTINIAI LEIDINIAINaujausia ECDC mokslinių leidinių apžvalgaSvarbiausių leidinių santraukaDirektoriaus metinė ataskaita", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regulāras publikācijasSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUHIV/AIDS uzraudzība EiropāIKMĒNEŠA PUBLIKĀCIJASTuberkulozes uzraudzība EiropāTuberkulozes uzraudzība EiropāGADA PUBLIKĀCIJASIKNEDĒĻAS/DIVNEDĒĻU PUBLIKĀCIJASIeskats ECDCCETURKŠŅA PUBLIKĀCIJASECDC vadošās zinātnes jaunākā informācijaGalveno publikāciju kopsavilkumsDirektora gada pārskats", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblikazzjonijiet regolariL-IKTAR SITT TEMI TAS-SAĦĦA POPOLARIIs-Sorveljenza tal-HIV/AIDS fl-EwropaPUBBLIKAZZJONIJIET TA' KULL XAHARIs-sorveljanza tat-tuberkolożi fl-EwropaIs-sorveljanza tat-tuberkolożi fl-EwropaPUBBLIKAZZJONIJIET ANNWALIPUBBLIKAZZJONIJIET TA' KULL ĠIMGĦA/KULL ĠIMAGĦTEJNĦarsa ġenerali lejn l-ECDCPUBBLIKAZZJONIJIET TA' KULL TLIET XHURAġġornament Xjentifiku Eżekuttiv tal-ECDCSommarju tal-pubblikazzjonijiet ewleninRapport Annwali tad-Direttur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Periodieke publicatiesTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SHiv-/aidssurveillance in EuropaMAANDELIJKSE PUBLICATIESTuberculosesurveillance in EuropaTuberculosesurveillance in EuropaJAARLIJKSE PUBLICATIES(TWEE)WEKELIJKSE PUBLICATIESECDC InsightKWARTAALPUBLICATIESECDC Executive Science UpdateSamenvatting van belangrijke publicatiesJaarverslag van de directeur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regelmessige publikasjonerSEKS AKTUELLE HELSETEMAERHIV/AIDS-overvåking i EuropaMÅNEDLIGE PUBLIKASJONERTuberkuloseovervåking i EuropaTuberkuloseovervåking i EuropaÅRLIGE PUBLIKASJONERUKENTLIG/ANNENHVER UKEECDC InsightKVARTALSVISE PUBLIKASJONERECDC Executive Science UpdateSammendrag av nøkkelpublikasjonerDirektørens årsrapport", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regularne publikacje6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIANadzór nad HIV/AIDS w EuropiePUBLIKACJE COMIESIĘCZNENadzór nad gruźlicą w EuropieNadzór nad gruźlicą w EuropiePUBLIKACJE COROCZNEPUBLIKACJE TYG./DWUTYG.ECDC InsightPUBLIKACJE KWARTALNEECDC Executive Science UpdateStreszczenie kluczowych publikacjiRoczne sprawozdanie dyrektora", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicações regularesSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSVigilância de VIH/SIDA na EuropaPUBLICAÇÕES MENSAISVigilância da Tuberculose na EuropaVigilância da Tuberculose na EuropaPUBLICAÇÕES ANUAISPUBLICAÇÕES SEMANAIS/QUINZENAISECDC InsightPUBLICAÇÕES TRIMESTRAISECDC Executive Science UpdateResumo das principais publicaçõesRelatório Anual do Director", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaţii periodiceTOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATESupravegherea HIV/SIDA în EuropaPUBLICAŢII LUNARESupravegherea tuberculozei în EuropaSupravegherea tuberculozei în EuropaPUBLICAŢII ANUALEPUBLICAŢII SĂPTĂMÂNALE/BISĂPTĂMÂNALEBuletin ECDC InsightPUBLICAŢII TRIMESTRIALEInformare a conducerii ECDC referitoare la subiecte ştiinţifice (Executive Science Update)Sinteza principalelor publicaţiiRaportul anual al directorului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidelné publikácieŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMDohľad nad HIV/AIDS v EurópeMESAČNÉ PUBLIKÁCIEDohľad nad tuberkulózou v EurópeDohľad nad tuberkulózou v EurópeVÝROČNÉ PUBLIKÁCIETÝŽDENNÉ/DVOJTÝŽDENNÉ PUBLIKÁCIEECDC InsightŠTVRŤROČNÉ PUBLIKÁCIEECDC Executive Science UpdateSúhrn hlavných publikáciíVýročná správa riaditeľa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Periodične publikacijeNAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMSpremljanje virusa HIV/aidsa v EvropiMESEČNE PUBLIKACIJESpremljanje tuberkuloze v EvropiSpremljanje tuberkuloze v EvropiLETNE PUBLIKACIJETEDENSKE/DVOTEDENSKE PUBLIKACIJEVpogled v ECDCČETRTLETNE PUBLIKACIJENajnovejše na področju uporabne znanosti ECDCPovzetek najpomembnejših publikacijLetno poročilo direktorja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regelbundna publikationerDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANAÖvervakning av HIV/AIDS i EuropaMÅNATLIGA PUBLIKATIONERTuberkulosövervakning i EuropaTuberkulosövervakning i EuropaÅRLIGA PUBLIKATIONERVECKOPUBLIKATIONER/TVÅVECKORSPUBLIKATIONERECDC InsightKVARTALSPUBLIKATIONERVetenskaplig uppdatering från ECDCSammanfattning av viktiga publikationerDirektörens årsrapport", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ВИДОВЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCEВЪНШНИ ВРЪЗКИДРУГИ ДОКУМЕНТИГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИПоследният седмичен бюлетин за наблюдение на грипа (WISO)Обобщение на основните публикацииАктуални прогнози на ECDCХарактеристики на последния грипен вирусОСНОВНИ ПУБЛИКАЦИИПоследна актуализация на научните заключения на ECDCНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИПейджър за каталог на публикациитеНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаГодишен доклад на директораОСНОВНИ ПУБЛИКАЦИИАКТУАЛНИ РЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИХарактеристики на грипния вирусПрозрения на ECDC Последна актуализация на научните заключения на ECDCНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕНАЙ-НОВИТЕ ПУБЛИКАЦИИКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕКАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕНаблюдение на ХИВ/СПИН в ЕвропаНаблюдение на туберкулозата в ЕвропаПоследна актуализация на научните заключения на ECDCПрогнози на ECDCХарактеристики на грипния вирусРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИГодишен доклад на директораРезюме на основните публикацииPublicationsCataloguePagerГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИКОРПОРАТИВНИ ПУБЛИКАЦИИРЕДОВНИ ПУБЛИКАЦИИСПЕЦИАЛНИ ДОКЛАДИДОКЛАДИ ЗА МИСИЯТАНАСОКИДОКЛАДИ ЗА СРЕЩИТЕХНИЧЕСКИ ДОКУМЕНТИДОКЛАДИ ЗА НАБЛЮДЕНИЯЕПИДЕМИОЛОГИЧНИ ДОКЛАДИТЕХНИЧЕСКИ ДОКЛАДИПРЕПОРЪЧАНИ ПУБЛИКАЦИИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DRUHY PUBLIKACÍNEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACEŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATAKTUALITYEUROSURVEILLANCEEXTERNÍ ODKAZYSOUVISEJÍCÍ DOKUMENTYVÝROČNÍ EPIDEMIOLOGICKÁ ZPRÁVANEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACENEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACEPoslední WISOShrnutí důležitých publikacíNejnovější bulletin ECDC InsightNejnovější charakteristika chřipkového viruDŮLEŽITÉ PUBLIKACENejnovější přehled ECDC Executive Science UpdateDozor nad HIV/AIDS v EvropěDozor nad tuberkulózou v EvropěNEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACEKatalogPublikacíDozor nad HIV/AIDS v EvropěDozor nad tuberkulózou v EvropěVýroční zpráva řediteleDŮLEŽITÉ PUBLIKACENEJNOVĚJŠÍ PRAVIDELNÉ PUBLIKACECharakteristika chřipkového viruECDC InsightECDC Executive Science UpdateNEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACENEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ PUBLIKACEKATALOG PUBLIKACÍNEJNOVĚJŠÍ PUBLIKACEKATALOG PUBLIKACÍKATALOG PUBLIKACÍKATALOG PUBLIKACÍKATALOG PUBLIKACÍKATALOG PUBLIKACÍKATALOG PUBLIKACÍKATALOG PUBLIKACÍDozor nad HIV/AIDS v EvropěDozor nad tuberkulózou v EvropěECDC Executive Science UpdateECDC InsightCharakteristika chřipkového viruPRAVIDELNÉ PUBLIKACEVýroční zpráva řediteleShrnutí důležitých publikacíStránkovačKataloguPublikacíVÝROČNÍ EPIDEMIOLOGICKÁ ZPRÁVAPRAVIDELNÉ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ PUBLIKACEPUBLIKACE STŘEDISKAPRAVIDELNÉ PUBLIKACEZVLÁŠTNÍ ZPRÁVYZPRÁVY O NÁVŠTĚVÁCHPOKYNYZPRÁVY ZE ZASEDÁNÍTECHNICKÉ DOKUMENTYZPRÁVY O DOZORUEPIDEMIOLOGICKÉ ZPRÁVYTECHNICKÉ ZPRÁVYVÝZNAMNÉ PUBLIKACE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARTEN VON VERÖFFENTLICHUNGENNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENEUROSURVEILLANCEEXTERNE LINKSTHEMENNAHE DOKUMENTEEPIDEMIOLOGISCHER JAHRESBERICHTNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENNeueste WISOÜbersicht über die wichtigsten VeröffentlichungenAktuelle Einblicke in das ECDCCharakterisierung des neuesten Influenza-VirusWICHTIGSTE VERÖFFENTLICHUNGENNeuestes wissenschaftliches Update der ECDC-GeschäftsführungHIV/AIDS-Überwachung in EuropaTuberkulose-Überwachung in EuropaNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS-Überwachung in EuropaTuberkulose-Überwachung in EuropaJahresbericht des DirektorsWICHTIGSTE VERÖFFENTLICHUNGENNEUESTE REGELMÄSSIGE VERÖFFENTLICHUNGENCharakterisierung des Influenza-VirusECDC-EinblickeWissenschaftliches Update der ECDC-GeschäftsführungNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGVERÖFFENTLICHUNGSKATALOGHIV/AIDS-Überwachung in EuropaTuberkulose-Überwachung in EuropaWissenschaftliches Update der ECDC-GeschäftsführungECDC-EinblickeCharakterisierung des Influenza-VirusREGELMÄSSIGE VERÖFFENTLICHUNGENJahresbericht des DirektorsÜbersicht über die wichtigsten VeröffentlichungenPublicationsCataloguePagerEPIDEMIOLOGISCHER JAHRESBERICHTREGELMÄSSIGE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENUNTERNEHMENSVERÖFFENTLICHUNGENREGELMÄSSIGE VERÖFFENTLICHUNGENSONDERBERICHTETÄTIGKEITSBERICHTELEITLINIENKONFERENZBERICHTETECHNISCHE DOKUMENTEÜBERWACHUNGSBERICHTEEPIDEMIOLOGISCHE BERICHTETECHNISCHE BERICHTEVERÖFFENTLICHUNG IM BLICKPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΤΥΠΟΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙEUROSURVEILLANCEΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙΣΧΕΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑΕΤΗΣΙΑ ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΠιο πρόσφατη WISOΠερίληψη κύριων δημοσιεύσεωνΠιο πρόσφατες γνώσεις του ΕΚΠΕΝΠιο πρόσφατη ταυτοποίηση του ιού της γρίπηςΚΥΡΙΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΠιο πρόσφατη επιστημονική επικαιροποίηση των στελεχών του ΕΚΠΕΝΕπιτήρηση του ιού HIV/AIDS στην ΕυρώπηΕπιτήρηση της φυματίωσης στην ΕυρώπηΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣPublicationsCataloguePagerΕπιτήρηση του ιού HIV/AIDS στην ΕυρώπηΕπιτήρηση της φυματίωσης στην ΕυρώπηΕτήσια έκθεση του διευθυντήΚΥΡΙΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΤΑΚΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΤαυτοποίηση του ιού της γρίπηςΓνώσεις ΕΚΠΕΝΕπιστημονική επικαιροποίηση των στελεχών του ΕΚΠΕΝΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΕπιτήρηση του ιού HIV/AIDS στην ΕυρώπηΕπιτήρηση της φυματίωσης στην ΕυρώπηΕπιστημονική επικαιροποίηση των στελεχών του ΕΚΠΕΝΓνώσεις ΕΚΠΕΝΤαυτοποίηση του ιού της γρίπηςΤΑΚΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕτήσια έκθεση του διευθυντήΠερίληψη κύριων δημοσιεύσεωνΈντυποκαταλόγουδημοσιεύσεωνΕΤΗΣΙΑ ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤΑΚΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥΤΑΚΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕΙΔΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣΕΚΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΩΝΤΕΧΝΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑΕΚΘΕΣΕΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣΠΡΟΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIPOS DE PUBLICACIONESPUBLICACIONES RECIENTESLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESMANTÉNGASE AL DÍAEUROSURVEILLANCEENLACES EXTERNOSDOCUMENTOS RELACIONADOSINFORME EPIDEMIOLÓGICO ANUALPUBLICACIONES RECIENTESPUBLICACIONES RECIENTESÚltimo WISOResumen de las principales publicacionesÚltimo ECDC InsightÚltima caracterización del virus de la gripePRINCIPALES PUBLICACIONESÚltima actualización científica ejecutiva del ECDCVigilancia del VIH/SIDA en EuropaVigilancia de la tuberculosis en EuropaPUBLICACIONES RECIENTESPublicationsCataloguePagerVigilancia del VIH/SIDA en EuropaVigilancia de la tuberculosis en EuropaInforme anual del DirectorPRINCIPALES PUBLICACIONESPUBLICACIONES PERIÓDICAS RECIENTESCaracterización del virus de la gripeECDC InsightActualización científica ejecutiva del ECDCPUBLICACIONES RECIENTESPUBLICACIONES RECIENTESPUBLICACIONES RELACIONADASCATÁLOGO DE PUBLICACIONESPUBLICACIONES RECIENTESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESCATÁLOGO DE PUBLICACIONESVigilancia del VIH/SIDA en EuropaVigilancia de la tuberculosis en EuropaActualización científica ejecutiva del ECDCECDC InsightCaracterización del virus de la gripePUBLICACIONES PERIÓDICASInforme anual del DirectorResumen de las principales publicacionesPublicationsCataloguePagerINFORME EPIDEMIOLÓGICO ANUALPUBLICACIONES PERIÓDICASPUBLICACIONES RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADASPUBLICACIONES CORPORATIVASPUBLICACIONES PERIÓDICASINFORMES ESPECIALESINFORMES DE MISIÓNORIENTACIÓNINFORMES DE REUNIONESDOCUMENTOS TÉCNICOSINFORMES DE VIGILANCIAINFORMES EPIDEMIOLÓGICOSINFORMES TÉCNICOSPUBLICACIÓN DESTACADA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPES OF PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSTOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCEEXTERNAL LINKSRELATED DOCUMENTSANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSLatest WISOSummary of key publicationsLatest ECDC InsightLatest Influenza Virus CharacterisationKEY PUBLICATIONSLatest ECDC Executive Science UpdateHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeRECENT PUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeAnnual Report of the DirectorKEY PUBLICATIONSRECENT REGULAR PUBLICATIONSInfluenza Virus CharacterisationECDC InsightECDC Executive Science UpdateRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSPUBLICATIONS CATALOGUERECENT PUBLICATIONSPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeECDC Executive Science UpdateECDC InsightInfluenza Virus CharacterisationREGULAR PUBLICATIONSAnnual Report of the DirectorSummary of key publicationsPublicationsCataloguePagerANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTREGULAR PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSCORPORATE PUBLICATIONSREGULAR PUBLICATIONSSPECIAL REPORTSMISSION REPORTSGUIDANCEMEETING REPORTSTECHNICAL DOCUMENTSSURVEILLANCE REPORTSEPIDEMIOLOGICAL REPORTSTECHNICAL REPORTSFEATURED PUBLICATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPES DE PUBLICATIONSPUBLICATIONS RÉCENTESLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ RESTER AU CONTACT DE L'ACTUALITÉEUROSURVEILLANCELIENS EXTERNESDOCUMENTS ASSOCIÉSRAPPORT ÉPIDÉMIOLOGIQUE ANNUELPUBLICATIONS RÉCENTESPUBLICATIONS RÉCENTESDernier numéro de WISORésumé des publications clésDernier numéro d’ECDC InsightDernière caractérisation du virus de la grippePUBLICATIONS CLÉSDernier numéro d’Executive Science Update de l’ECDCSurveillance du VIH/SIDA en EuropeSurveillance de la tuberculose en EuropePUBLICATIONS RÉCENTESPublicationsCataloguePagerSurveillance du VIH/SIDA en EuropeSurveillance de la tuberculose en EuropeRapport annuel du directeurPUBLICATIONS CLÉSPUBLICATIONS RÉGULIÈRES RÉCENTESCaractérisation du virus de la grippeECDC InsightExecutive Science Update de l'ECDCPUBLICATIONS RÉCENTESPUBLICATIONS RÉCENTESPUBLICATIONS ASSOCIÉESCATALOGUE DES PUBLICATIONSPUBLICATIONS RÉCENTESCATALOGUE DES PUBLICATIONSCATALOGUE DES PUBLICATIONSCATALOGUE DES PUBLICATIONSCATALOGUE DES PUBLICATIONSCATALOGUE DES PUBLICATIONSCATALOGUE DES PUBLICATIONSCATALOGUE DES PUBLICATIONSSurveillance du VIH/SIDA en EuropeSurveillance de la tuberculose en EuropeExecutive Science Update de l'ECDCInsight de l'ECDCCaractérisation du virus de la grippePUBLICATIONS RÉGULIÈRESRapport annuel du directeurRésumé des publications clésPublicationsCataloguePagerRAPPORT ÉPIDÉMIOLOGIQUE ANNUELPUBLICATIONS RÉGULIÈRESPUBLICATIONS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ASSOCIÉESPUBLICATIONS INSTITUTIONNELLESPUBLICATIONS RÉGULIÈRESRAPPORTS SPÉCIAUXRAPPORTS DE MISSIONDOCUMENTS D'ORIENTATIONRAPPORTS DE RÉUNIONDOCUMENTS TECHNIQUESRAPPORTS DE SURVEILLANCERAPPORTS ÉPIDÉMIOLOGIQUESRAPPORTS TECHNIQUESPUBLICATION À LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A KIADVÁNYOK TÍPUSAIA LEGÚJABB KIADVÁNYOKHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAFRISS INFORMÁCIÓKEUROSURVEILLANCEKÜLSŐ HIVATKOZÁSOKKAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOKÉVES JÁRVÁNYTANI JELENTÉSA LEGÚJABB KIADVÁNYOKA LEGÚJABB KIADVÁNYOKA Legújabb WISOA legfőbb kiadványok összefoglalásaA legújabb ECDC-információkA legújabb influenzavírus-jellemzésFŐBB KIADVÁNYOKA legújabb tudományos információkHIV/AIDS-felügyelet EurópábanTuberkulózisfelügyelet EurópábanA LEGÚJABB KIADVÁNYOKPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS-felügyelet EurópábanTuberkulózisfelügyelet EurópábanAz igazgató éves jelentéseFŐBB KIADVÁNYOKA LEGÚJABB RENDSZERES KIADVÁNYOKInfluenzavírus-jellemzésECDC-információkA legújabb tudományos információkA LEGÚJABB KIADVÁNYOKA LEGÚJABB KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKKIADVÁNYKATALÓGUSA LEGÚJABB KIADVÁNYOKKIADVÁNYKATALÓGUSKIADVÁNYKATALÓGUSKIADVÁNYKATALÓGUSKIADVÁNYKATALÓGUSKIADVÁNYKATALÓGUSKIADVÁNYKATALÓGUSKIADVÁNYKATALÓGUSHIV/AIDS-felügyelet EurópábanTuberkulózisfelügyelet EurópábanA legújabb tudományos információkECDC-információkInfluenzavírus-jellemzésRENDSZERES KIADVÁNYOKAz igazgató éves jelentéseA legfőbb kiadványok összefoglalásaPublicationsCataloguePagerÉVES JÁRVÁNYTANI JELENTÉSRENDSZERES KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKVÁLLALATI KIADVÁNYOKRENDSZERES KIADVÁNYOKKÜLÖNLEGES JELENTÉSEKVIZSGÁLATI JELENTÉSEKIRÁNYMUTATÁSÜLÉSEKRŐL KÉSZÍTETT JELENTÉSEKTECHNIKAI DOKUMENTÁCIÓKFELÜGYELETI JELENTÉSEKJÁRVÁNYTANI JELENTÉSEKTECHNIKAI JELENTÉSEKKIEMELT KIADVÁNY", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERÐ ÚTGEFINS EFNISNÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNISEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINVERIÐ UPPLÝSTEUROSURVEILLANCEYTRI TENGLARTENGD SKJÖLÁRLEG FARALDSFRÆÐISKÝRSLANÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNINÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNINýjasta WISOYfirlit yfir lykilútgáfurNýjasta ECDC InsightNýjustu einkenni inflúensuveiruLYKILÚTGÁFURNýjasta ECDC Executive Science UpdateEftirlit með HIV-veiru/eyðni í EvrópuEftirlit með berklum í EvrópuNÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNIPublicationsCataloguePagerEftirlit með HIV/alnæmi í EvrópuEftirlit með berklum í EvrópuÁrsskýrsla framkvæmdastjóraLYKILÚTGÁFURNÝLEGT REGLULEGA ÚTGEFIÐ EFNIEinkenni inflúensuveiruECDC InsightECDC Executive Science UpdateNÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNINÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNITENGDAR ÚTGÁFURÚTGÁFULISTINÝLEGA ÚTGEFIÐ EFNIÚTGÁFULISTIÚTGÁFULISTIÚTGÁFULISTIÚTGÁFULISTIÚTGÁFULISTIÚTGÁFULISTIÚTGÁFULISTIEftirlit með HIV-veiru/eyðni í EvrópuEftirlit með berklum í EvrópuECDC Executive Science UpdateECDC InsightEinkenni inflúensuveiruREGLULEGAR ÚTGÁFURÁrsskýrsla framkvæmdastjóraYfirlit yfir lykilútgáfurPublicationsCataloguePagerÁRLEG FARALDSFRÆÐISKÝRSLAREGLULEGAR ÚTGÁFURTENGDAR ÚTGÁFURTENGDAR ÚTGÁFURFYRIRTÆKJARITREGLULEGAR ÚTGÁFURSÉRSTAKAR SKÝRSLURVERKEFNASKÝRSLURLEIÐBEININGARFUNDASKÝRSLURTÆKNILEG SKJÖLEFTIRLITSSKÝRSLURFARALDSFRÆÐISKÝRSLURTÆKNILEGAR SKÝRSLURYFIRLITSÚTGÁFA", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIPI DI PUBBLICAZIONIPUBBLICAZIONI RECENTICLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIAGGIORNAMENTIEUROSURVEILLANCELINK ESTERNIDOCUMENTI ATTINENTIRAPPORTO EPIDEMIOLOGICO ANNUALEPUBBLICAZIONI RECENTIPUBBLICAZIONI RECENTIAggiornamenti WISORiepilogo delle pubblicazioni più importantiUltima ECDC InsightUltima caratterizzazione dei virus influenzaliPUBBLICAZIONI IMPORTANTIUltimo Executive Science Update dell'ECDCSorveglianza dell'HIV/AIDS in EuropaSorveglianza della tubercolosi in EuropaPUBBLICAZIONI RECENTIPublicationsCataloguePagerSorveglianza dell'HIV/AIDS in EuropaSorveglianza della tubercolosi in EuropaRelazione annuale del direttorePUBBLICAZIONI IMPORTANTIPUBBLICAZIONI PERIODICHE RECENTICaratterizzazione dei virus influenzaliECDC InsightExecutive Science Update dell'ECDCPUBBLICAZIONI RECENTIPUBBLICAZIONI RECENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTICATALOGO PUBBLICAZIONIPUBBLICAZIONI RECENTICATALOGO PUBBLICAZIONICATALOGO PUBBLICAZIONICATALOGO PUBBLICAZIONICATALOGO PUBBLICAZIONICATALOGO PUBBLICAZIONICATALOGO PUBBLICAZIONICATALOGO PUBBLICAZIONISorveglianza dell'HIV/AIDS in EuropaSorveglianza della tubercolosi in EuropaExecutive Science Update dell'ECDCECDC InsightCaratterizzazione dei virus influenzaliPUBBLICAZIONI PERIODICHERelazione annuale del direttoreRiepilogo delle pubblicazioni più importantiPublicationsCataloguePagerRAPPORTO EPIDEMIOLOGICO ANNUALEPUBBLICAZIONI PERIODICHEPUBBLICAZIONI ATTINENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTIPUBBLICAZIONI ISTITUZIONALIPUBBLICAZIONI PERIODICHERAPPORTI SPECIALIRELAZIONI SULLE MISSIONIORIENTAMENTIRELAZIONI SULLE RIUNIONIDOCUMENTI TECNICIRAPPORTI DI SORVEGLIANZARAPPORTI EPIDEMIOLOGICIRELAZIONI TECNICHEPUBBLICAZIONE IN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEIDINIŲ RŪŠYS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKITE NAUJIENAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n IŠORINĖS NUORODOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ DOKUMENTAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n METINĖ EPIDEMIOLOGINĖ ATASKAITA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Naujausia savaitinė gripo priežiūros apžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Svarbiausių leidinių santrauka\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Naujausia ECDC įžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Naujausios gripo viruso charakteristikos\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SVARBIAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Naujausia ECDC mokslinių leidinių apžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŽIV/AIDS priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Tuberkuliozės priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Leidinių katalogo pranešiklis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŽIV/AIDS priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Tuberkuliozės priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Direktoriaus metinė ataskaita\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SVARBIAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI PERIODINIAI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Gripo viruso charakteristikos\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC įžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Naujausia ECDC valdytojo mokslo apžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŽIV/AIDS priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Tuberkuliozės priežiūra Europoje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Naujausia ECDC mokslinių leidinių apžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC \n \n įžvalga\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Gripo viruso charakteristikos\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PERIODINIAI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Direktoriaus metinė ataskaita\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Svarbiausių leidinių santrauka\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Leidinių katalogo pranešiklis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n METINĖ EPIDEMIOLOGINĖ ATASKAITA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PERIODINIAI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n BENDRI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PERIODINIAI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SPECIALIOS ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MISIJOS ĮGYVENDINIMO ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n REKOMENDACIJOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSITIKIMŲ ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TECHNINIAI DOKUMENTAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PRIEŽIŪROS ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIDEMIOLOGINĖS ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TECHNINĖS ATASKAITOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMINIS LEIDINYS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKĀCIJU VEIDIJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUJAUNĀKĀ INFORMĀCIJAEUROSURVEILLANCEĀRĒJĀS SAITESSAISTĪTIE DOKUMENTIEPIDEMIOLOĢIJAS GADA PĀRSKATSJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASJaunākais WISOGalveno publikāciju kopsavilkumsJaunākais ieskats ECDCJaunākā gripas vīrusa īpašībasGALVENĀS PUBLIKĀCIJASECDC vadošās zinātnes jaunākā informācijaHIV/AIDS uzraudzība EiropāTuberkulozes uzraudzība EiropāJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS uzraudzība EiropāTuberkulozes uzraudzība EiropāDirektora gada pārskatsGALVENĀS PUBLIKĀCIJASJAUNĀKĀS REGULĀRĀS PUBLIKĀCIJASGripas vīrusa īpašībasIeskats ECDCECDC vadošās zinātnes jaunākā informācijaJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASPUBLIKĀCIJU KATALOGSJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASPUBLIKĀCIJU KATALOGSPUBLIKĀCIJU KATALOGSPUBLIKĀCIJU KATALOGSPUBLIKĀCIJU KATALOGSPUBLIKĀCIJU KATALOGSPUBLIKĀCIJU KATALOGSPUBLIKĀCIJU KATALOGSHIV/AIDS uzraudzība EiropāTuberkulozes uzraudzība EiropāECDC vadošās zinātnes jaunākā informācijaIeskats ECDCGripas vīrusa īpašībasREGULĀRAS PUBLIKĀCIJASDirektora gada pārskatsGalveno publikāciju kopsavilkumsPublicationsCataloguePagerEPIDEMIOLOĢIJAS GADA PĀRSKATSREGULĀRAS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASIESTĀDES PUBLIKĀCIJASREGULĀRAS PUBLIKĀCIJASĪPAŠIE PĀRSKATIMISIJU PĀRSKATIIETEIKUMISANĀKSMJU PĀRSKATITEHNISKIE DOKUMENTIUZRAUDZĪBAS PĀRSKATIEPIDEMIOLOĢIJAS PĀRSKATITEHNISKIE PĀRSKATIĪPAŠA PUBLIKĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIPI TA' PUBBLIKAZZJONIJIETPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIL-IKTAR SITT TEMI TAS-SAĦĦA POPOLARIŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/AEWROSORVELJANZALINKS ESTERNIDOKUMENTI RELATATIRAPPORT EPIDEMIJOLOĠIKU ANNWALIPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIWISO l-aktar reċentiSommarju ta' pubblikazzjonijiet ewleninL-aktar Analiżi Reċenti tal-ECDCKaratterizzazzjoni tal-Virus tal-Influwenza l-Aktar ReċentiPUBBLIKAZZJONIJIET EWLENINL-aktar Aġġornament Xjentifiku Eżekuttiv Reċenti tal-ECDCSorveljanza tal-HIV/AIDS fl-EwropaSorveljanza tat-tuberkolożi fl-EwropaPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIPublicationsCataloguePagerSorveljanza tal-HIV/AIDS fl-EwropaSorveljanza tat-tuberkolożi fl-EwropaRapport Annwali tad-DiretturPUBBLIKAZZJONIJIET EWLENINPUBBLIKAZZJONIJIET REGOLARI REĊENTIKaratterizzazzjoni tal-Virus tal-InfluwenzaĦasra Ġenerali lejn l-ECDCAġġornament Xjentifiku Eżekuttiv tal-ECDCPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETPUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETKATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETHIV/AIDS Surveillance in EuropeSorveljanza tat-tuberkolożi fl-EwropaAġġornament Xjentifiku Eżekuttiv tal-ECDCĦasra Ġenerali lejn l-ECDCKaratterizzazzjoni tal-Virus tal-InfluwenzaPUBBLIKAZZJONIJIET REGOLARIRapport Annwali tad-DiretturSommarju tal-pubblikazzjonijiet ewleninPublicationsCataloguePagerRAPPORT EPIDEMIJOLOĠIKU ANNWALIPUBBLIKAZZJONIJIET REGOLARIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET KORPORATTIVIPUBBLIKAZZJONIJIET REGOLARIRAPPORTI SPEĊJALIRAPPORTI TAL-MISSJONIGWIDARAPPORTI TAL-LAQGĦADOKUMENTI TEKNIĊIRAPPORTI TA' SORVELJANZARAPPORTI EPIDEMIJOLOĠIĊIRAPPORTI TEKNIĊIPUBBLIKAZZJONI PPUBBLIKATA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOORTEN PUBLICATIESRECENTE PUBLICATIESTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SBLIJF UP-TO-DATEEUROSURVEILLANCEEXTERNE KOPPELINGENGERELATEERDE DOCUMENTENEPIDEMIOLOGISCH JAARVERSLAGRECENTE PUBLICATIESRECENTE PUBLICATIESLaatste WISOSamenvatting van belangrijke publicatiesLaatste ECDC InsightLaatste karakterisering influenzavirusBELANGRIJKE PUBLICATIESLaatste ECDC Executive Science UpdateHiv-/aidssurveillance in EuropaTuberculosesurveillance in EuropaRECENTE PUBLICATIESPublicationsCataloguePagerHiv-/aidssurveillance in EuropaTuberculosesurveillance in EuropaJaarverslag van de directeurBELANGRIJKE PUBLICATIESRECENTE PERIODIEKE PUBL.Karakterisering influenzavirusECDC InsightECDC Executive Science UpdateRECENTE PUBLICATIESRECENTE PUBLICATIESGERELATEERDE PUBLICATIESPUBLICATIECATALOGUSRECENTE PUBLICATIESPUBLICATIECATALOGUSPUBLICATIECATALOGUSPUBLICATIECATALOGUSPUBLICATIECATALOGUSPUBLICATIECATALOGUSPUBLICATIECATALOGUSPUBLICATIECATALOGUSHiv-/aidssurveillance in EuropaTuberculosesurveillance in EuropaECDC Executive Science UpdateECDC InsightKarakterisering influenzavirusPERIODIEKE PUBLICATIESJaarverslag van de directeurSamenvatting van belangrijke publicatiesPublicationsCataloguePagerEPIDEMIOLOGISCH JAARVERSLAGPERIODIEKE PUBLICATIESGERELATEERDE PUBLICATIESGERELATEERDE PUBLICATIESECDC-PUBLICATIESPERIODIEKE PUBLICATIESSPECIALE RAPPORTENMISSIERAPPORTENRICHTSNOERENNOTULENTECHNISCHE DOCUMENTENSURVEILLANCERAPPORTENEPIDEMIOLOGISCHE RAPPORTENTECHNISCHE RAPPORTENUITGELICHTE PUBLICATIE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPER PUBLIKASJONERNYE PUBLIKASJONERSEKS AKTUELLE HELSETEMAERHOLD DEG OPPDATERTEUROSURVEILLANCEEKSTERNE LENKERRELATERTE DOKUMENTEREPIDEMIOLOGISK ÅRSRAPPORTNYE PUBLIKASJONERNYE PUBLIKASJONERNyeste WISOSammendrag av nøkkelpublikasjonerNyeste ECDC InsightNyeste Influenza Virus CharacterisationNØKKELPUBLIKASJONERNyeste ECDC Executive Science UpdateHIV/AIDS-overvåking i EuropaTuberkuloseovervåking i EuropaNYE PUBLIKASJONERPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS-overvåking i EuropaTuberkuloseovervåking i EuropaDirektørens årsrapportNØKKELPUBLIKASJONERNYE REGELMESSIGE PUBLIKASJONERInfluenza Virus CharacterisationECDC InsightECDC Executive Science UpdateNYE PUBLIKASJONERNYE PUBLIKASJONERRELATERTE PUBLIKASJONERPUBLIKASJONSKATALOGNYE PUBLIKASJONERPUBLIKASJONSKATALOGPUBLIKASJONSKATALOGPUBLIKASJONSKATALOGPUBLIKASJONSKATALOGPUBLIKASJONSKATALOGPUBLIKASJONSKATALOGPUBLIKASJONSKATALOGHIV/AIDS-overvåking i EuropaTuberkuloseovervåking i EuropaECDC Executive Science UpdateECDC InsightInfluenza Virus CharacterisationREGELMESSIGE PUBLIKASJONERDirektørens årsrapportSammendrag av nøkkelpublikasjonerPublicationsCataloguePagerEPIDEMIOLOGISK ÅRSRAPPORTREGELMESSIGE PUBLIKASJONERRELATERTE PUBLIKASJONERRELATERTE PUBLIKASJONERECDC-PUBLIKASJONERREGELMESSIGE PUBLIKASJONERSPESIALRAPPORTEROPPDRAGSRAPPORTERVEILEDNINGMØTERAPPORTERTEKNISKE DOKUMENTEROVERVÅKINGSRAPPORTEREPIDEMIOLOGISKE RAPPORTERTEKNISKE RAPPORTERUTVALGT PUBLIKASJON", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RODZAJE PUBLIKACJINAJNOWSZE PUBLIKACJE6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIABĄDŹ NA BIEŻĄCOEUROSURVEILLANCELINKI ZEWNĘTRZNEPOWIĄZANE DOKUMENTYROCZNY RAPORT EPIDEMIOLOGICZNYNAJNOWSZE PUBLIKACJENAJNOWSZE PUBLIKACJENajnowszy WISO (tygodniowy przegląd danych z nadzoru nad zakażeniami grypą)Streszczenie kluczowych publikacjiNajnowsze wydanie ECDC InsightNajnowsza charakterystyka wirusa grypyKLUCZOWE PUBLIKACJENajnowsze wydanie Executive Science UpdateNadzór nad HIV/AIDS w EuropieNadzór nad gruźlicą w EuropieNAJNOWSZE PUBLIKACJEPublicationsCataloguePagerNadzór nad HIV/AIDS w EuropieNadzór nad gruźlicą w EuropieRoczne sprawozdanie dyrektoraKLUCZOWE PUBLIKACJENAJNOWSZE REGULARNE PUBLIKACJECharakterystyka wirusa grypyECDC InsightECDC Executive Science UpdateNAJNOWSZE PUBLIKACJENAJNOWSZE PUBLIKACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJEKATALOG PUBLIKACJINAJNOWSZE PUBLIKACJEKATALOG PUBLIKACJIKATALOG PUBLIKACJIKATALOG PUBLIKACJIKATALOG PUBLIKACJIKATALOG PUBLIKACJIKATALOG PUBLIKACJIKATALOG PUBLIKACJINadzór nad HIV/AIDS w EuropieNadzór nad gruźlicą w EuropieECDC Executive Science UpdateECDC InsightCharakterystyka wirusa grypyREGULARNE PUBLIKACJERoczne sprawozdanie dyrektoraStreszczenie kluczowych publikacjiPublicationsCataloguePagerROCZNY RAPORT EPIDEMIOLOGICZNYREGULARNE PUBLIKACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJEPUBLIKACJE ECDCREGULARNE PUBLIKACJERAPORTY SPECJALNESPRAWOZDANIA Z MISJIWYTYCZNESPRAWOZDANIA Z POSIEDZEŃDOKUMENTY TECHNICZNESPRAWOZDANIA Z NADZORURAPORTY EPIDEMIOLOGICZNESPRAWOZDANIA TECHNICZNEGŁÓWNA PUBLIKACJA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIPOS DE PUBLICAÇÕESPUBLICAÇÕES RECENTESSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSMANTENHA-SE ACTUALIZADOEUROSURVEILLANCELIGAÇÕES EXTERNASDOCUMENTOS RELACIONADOSRELATÓRIO EPIDEMIOLÓGICO ANUALPUBLICAÇÕES RECENTESPUBLICAÇÕES RECENTESÚltima WISOResumo das principais publicaçõesÚltimo número do ECDC InsightÚltima Caracterização do Vírus InfluenzaPRINCIPAIS PUBLICAÇÕESÚltimo número do ECDC Executive Science UpdateVigilância de VIH/SIDA na EuropaVigilância da Tuberculose na EuropaPUBLICAÇÕES RECENTESPáginaCatálogoDePublicaçõesVigilância de VIH/SIDA na EuropaVigilância da Tuberculose na EuropaRelatório Anual do DirectorPRINCIPAIS PUBLICAÇÕESPUBLICAÇÕES REGULARES RECENTESCaracterização do Vírus InfluenzaECDC InsightECDC Executive Science UpdatePUBLICAÇÕES RECENTESPUBLICAÇÕES RECENTESPUBLICAÇÕES RELACIONADASCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESPUBLICAÇÕES RECENTESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESCATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESVigilância de VIH/SIDA na EuropaVigilância da Tuberculose na EuropaECDC Executive Science UpdateECDC InsightCaracterização do Vírus InfluenzaPUBLICAÇÕES REGULARESRelatório Anual do DirectorResumo das principais publicaçõesPáginaCatálogoDePublicaçõesRELATÓRIO EPIDEMIOLÓGICO ANUALPUBLICAÇÕES REGULARESPUBLICAÇÕES RELACIONADASPUBLICAÇÕES RELACIONADASPUBLICAÇÕES DA AGÊNCIAPUBLICAÇÕES REGULARESRELATÓRIOS ESPECIAISRELATÓRIOS DE MISSÕESORIENTAÇÃORELATÓRIOS DE REUNIÕESDOCUMENTOS TÉCNICOSRELATÓRIOS DE VIGILÂNCIARELATÓRIOS EPIDEMIOLÓGICOSRELATÓRIOS TÉCNICOSPUBLICAÇÃO EM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIPURI DE PUBLICAŢIIPUBLICAŢII RECENTETOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEINFORMAŢI-VĂ PERMANENTEUROSURVEILLANCELINKURI EXTERNEDOCUMENTE CONEXERAPORT EPIDEMIOLOGIC ANUALPUBLICAŢII RECENTEPUBLICAŢII RECENTEUltimul raport săptămânal privind supravegherea gripei (WISO)Sinteza principalelor publicaţiiUltimul buletin ECDC InsightUltima caracterizare de virusuri gripalePUBLICAŢII PRINCIPALEUltima informare a conducerii ECDC referitoare la subiecte ştiinţifice (Executive Science Update)Supravegherea HIV/SIDA în EuropaSupravegherea tuberculozei în EuropaPUBLICAŢII RECENTEPager catalog publicaţiiSupravegherea HIV/SIDA în EuropaSupravegherea tuberculozei în EuropaRaportul anual al directoruluiPUBLICAŢII PRINCIPALEPUBLICAŢII PERIODICE RECENTECaracterizare de virusuri gripaleBuletin ECDC InsightInformare a conducerii ECDC referitoare la subiecte ştiinţifice (Executive Science Update)PUBLICAŢII RECENTEPUBLICAŢII RECENTEPUBLICAŢII CONEXECATALOGUL PUBLICAŢIILORPUBLICAŢII RECENTECATALOGUL PUBLICAŢIILORCATALOGUL PUBLICAŢIILORCATALOGUL PUBLICAŢIILORCATALOGUL PUBLICAŢIILORCATALOGUL PUBLICAŢIILORCATALOGUL PUBLICAŢIILORCATALOGUL PUBLICAŢIILORSupravegherea HIV/SIDA în EuropaSupravegherea tuberculozei în EuropaInformare a conducerii ECDC referitoare la subiecte ştiinţifice (Executive Science Update)Buletin ECDC InsightCaracterizare de virusuri gripalePUBLICAŢII PERIODICERaportul anual al directoruluiSinteza principalelor publicaţiiPager catalog publicaţiiRAPORT EPIDEMIOLOGIC ANUALPUBLICAŢII PERIODICEPUBLICAŢII CONEXEPUBLICAŢII CONEXEPUBLICAŢIILE CENTRULUIPUBLICAŢII PERIODICERAPOARTE SPECIALERAPOARTE DE MISIUNEORIENTĂRIRAPOARTE ALE REUNIUNILORDOCUMENTE TEHNICERAPOARTE DE SUPRAVEGHERERAPOARTE EPIDEMIOLOGICERAPOARTE TEHNICEPUBLICAŢIE PREZENTATĂ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPY PUBLIKÁCIÍNAJNOVŠIE PUBLIKÁCIEŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMBUĎTE INFORMOVANÍEUROSURVEILLANCEEXTERNÉ PREPOJENIASÚVISIACE DOKUMENTYVÝROČNÁ EPIDEMIOLOICKÁ SPRÁVANAJNOVŠIE PUBLIKÁCIENAJNOVŠIE PUBLIKÁCIENajnovší prehľad WISOSúhrn kľúčových publikáciíNajnovší bulletin ECDC InsightNajnovšia charakterizácia chrípkového vírusuKĽÚČOVÉ PUBLIKÁCIENajnovšie prehľady ECDC Executive Science UpdateDohľad nad HIV/AIDS v EurópeDohľad nad tuberkulózou v EurópeNAJNOVŠIE PUBLIKÁCIEKatalóg publikáciíDohľad nad HIV/AIDS v EurópeDohľad nad tuberkulózou v EurópeVýročná správa riaditeľaKĽÚČOVÉ PUBLIKÁCIENAJNOVŠIE PRAVIDELNÉ PUBLIKÁCIECharakterizácia chrípkového vírusuECDC InsightECDC Executive Science UpdateNAJNOVŠIE PUBLIKÁCIENAJNOVŠIE PUBLIKÁCIESÚVISIACE PUBLIKÁCIEKATALÓG PUBLIKÁCIÍNAJNOVŠIE PUBLIKÁCIEKATALÓG PUBLIKÁCIÍKATALÓG PUBLIKÁCIÍKATALÓG PUBLIKÁCIÍKATALÓG PUBLIKÁCIÍKATALÓG PUBLIKÁCIÍKATALÓG PUBLIKÁCIÍKATALÓG PUBLIKÁCIÍDohľad nad HIV/AIDS v EurópeDohľad nad tuberkulózou v EurópeECDC Executive Science UpdateECDC InsightCharakterizácia chrípkového vírusuPRAVIDELNÉ PUBLIKÁCIEVýročná správa riaditeľaSúhrn kľúčových publikáciíKatalóg publikáciíVÝROČNÁ EPIDEMIOLOICKÁ SPRÁVAPRAVIDELNÉ PUBLIKÁCIESÚVISIACE PUBLIKÁCIESÚVISIACE PUBLIKÁCIEPODNIKOVÉ PUBLIKÁCIEPRAVIDELNÉ PUBLIKÁCIEOSOBITNÉ SPRÁVYSPRÁVY O MISIIUSMERNENIESPRÁVY ZO ZASADNUTÍODBORNÉ DOKUMENTYSPRÁVY O DOHĽADEEPIDEMIOLOICKÉ SPRÁVYODBORNÉ SPRÁVYHLAVNÁ PUBLIKÁCIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VRSTE PUBLIKACIJNOVEJŠE PUBLIKACIJENAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMBODITE OBVEŠČENIEUROSURVEILLANCEZUNANJE POVEZAVEPOVEZANI DOKUMENTILETNO EPIDEMIOLOŠKO POROČILONOVEJŠE PUBLIKACIJENOVEJŠE PUBLIKACIJENAJNOVEJŠI TEDENSKI PREGLED SPREMLJANJA GRIPEPovzetek najpomembnejših publikacijZadnji vpogled v ECDCZnačilnosti najnovejšega virusa gripeNAJPOMEMBNEJŠE PUBLIKACIJENajnovejše na področju uporabne znanosti ECDC Spremljanje virusa HIV/aidsa v EvropiSpremljanje tuberkuloze v EvropiNAJNOVEJŠE PUBLIKACIJEPaginatorKatalogaPublikacijSpremljanje virusa HIV/aidsa v EvropiSpremljanje tuberkuloze v EvropiLetno poročilo direktorjaNAJPOMEMBNEJŠE PUBLIKACIJENAJNOVEJŠE PERIODIČNE PUBLIKACIJEZnačilnosti virusa gripeVpogled v ECDCNajnovejše na področju uporabne znanosti ECDCNAJNOVEJŠE PUBLIKACIJENAJNOVEJŠE PUBLIKACIJEPOVEZANE PUBLIKACIJEKATALOG PUBLIKACIJNAJNOVEJŠE PUBLIKACIJEKATALOG PUBLIKACIJKATALOG PUBLIKACIJKATALOG PUBLIKACIJKATALOG PUBLIKACIJKATALOG PUBLIKACIJKATALOG PUBLIKACIJKATALOG PUBLIKACIJSpremljanje virusa HIV/aidsa v EvropiSpremljanje tuberkuloze v EvropiNajnovejše na področju uporabne znanosti ECDCVpogled v ECDCZnačilnosti virusa gripePERIODIČNE PUBLIKACIJELetno poročilo direktorjaPovzetek najpomembnejših publikacijPaginatorKatalogaPublikacijLETNO EPIDEMIOLOŠKO POROČILOPERIODIČNE PUBLIKACIJEPOVEZANE PUBLIKACIJEPOVEZANE PUBLIKACIJEPUBLIKACIJE DRUŽBEPERIODIČNE PUBLIKACIJEPOSEBNA POROČILAPOROČILA O MISIJAHSMERNICEPOROČILA S SESTANKOVTEHNIČNI DOKUMENTIPOROČILA O SPREMLJANJUEPIDEMIOLOŠKA POROČILATEHNIČNA POROČILAPREDSTAVLJENE PUBLIKACIJE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPER AV PUBLIKATIONERNYUTKOMNA PUBLIKATIONERDE FRÄMSTA SEX HÄLSOTEMANAHÅLL DIG UPPDATERADEUROSURVEILLANCEEXTERNA LÄNKARRELATERADE DOKUMENTÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTNYUTKOMNA PUBLIKATIONERNYUTKOMNA PUBLIKATIONERSenaste WISOSammanfattning av viktiga publikationerSenaste ECDC InsightSenaste karakteriseringen av influensavirusVIKTIGA PUBLIKATIONERECDC:s senaste vetenskapliga uppdateringÖvervakning av HIV/AIDS i EuropaTuberkulosövervakning i EuropaNYUTKOMNA PUBLIKATIONERPublicationsCataloguePagerÖvervakning av HIV/AIDS i EuropaTuberkulosövervakning i EuropaDirektörens årsrapportVIKTIGA PUBLIKATIONERDE SENASTE NUMREN AV REGELBUNDNA PUBLIKATIONERKarakterisering av influensavirusECDC InsightVetenskaplig uppdatering från ECDCNYUTKOMNA PUBLIKATIONERNYUTKOMNA PUBLIKATIONERRELATERADE PUBLIKATIONERPUBLIKATIONSKATALOGNYUTKOMNA PUBLIKATIONERPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGÖvervakning av HIV/AIDS i EuropaTuberkulosövervakning i EuropaVetenskaplig uppdatering från ECDCECDC InsightKarakterisering av influensavirusREGELBUNDNA PUBLIKATIONERDirektörens årsrapportSammanfattning av viktiga publikationerPublicationsCataloguePagerÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTREGELBUNDNA PUBLIKATIONERRELATERADE PUBLIKATIONERRELATED PUBLIKATIONERFÖRETAGSPUBLIKATIONERREGELBUNDNA PUBLIKATIONERSPECIALRAPPORTERUPPDRAGSRAPPORTERVÄGLEDNINGMÖTESRAPPORTERTEKNISKA DOKUMENTÖVERVAKNINGSRAPPORTEREPIDEMIOLOGISKA RAPPORTERTEKNISKA RAPPORTERSPECIALARTIKEL", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "НОВИНИСЪБИТИЯНОВИНИУЕБКАСТ НА ECDCПОДКАСТИПРЕС МАТЕРИАЛИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯПРЕДСТОЯЩИ СЪБИТИЯEUROSURVEILLANCEШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИВръзки за филмиECDC ТЕЛЕВИЗИЯФОТОГАЛЕРИЯМЕДИЙНИ КОНТАКТИВИРТУАЛНА ПРЕСЗАЛААУДИОВИЗУАЛНА ТЕХНИКАВЪНШНИ ВРЪЗКИУеб компонент за връзка към резюмеВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZPRÁVYUDÁLOSTIZPRÁVYINTERNETOVÉ PŘENOSY ECDCPODCASTINGTISKOVÉ ZPRÁVYAKTUALITYNADCHÁZEJÍCÍ UDÁLOSTIEUROSURVEILLANCEŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATDůležitéOdkazyECDC TVFOTOGALERIEKONTAKTY PRO MÉDIAVIRTUÁLNÍ TISKOVÉ STŘEDISKOAUDIOVIZUÁLNÍ ARCHIVEXTERNÍ ODKAZYSummary Link Web PartEXTERNÍ ODKAZY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NACHRICHTENVERANSTALTUNGENNACHRICHTENECDC WEBCASTPODCASTSPRESSEMITTEILUNGENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENKOMMENDE VERANSTALTUNGENEUROSURVEILLANCEDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENFeatureLinksECDC TVFOTOGALERIEANSPRECHPARTNER FÜR MEDIENVIRTUELLES PRESSEZENTRUM (VPR)AUDIOVISUELLES ARCHIVEXTERNE LINKSSummary Link Web PartEXTERNE LINKS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΝΕΑΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣΝΕΑWEBCAST ΕΚΠΕΝPODCASTΔΕΛΤΙΑ ΤΥΠΟΥΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΕΠΙΚΕΙΜΕΝΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣEUROSURVEILLANCEΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣύνδεσμοιΕΚΠΕΝ TVΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝΕΠΑΦΕΣ ΜΕΣΩΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣΕΙΚΟΝΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΥΠΟΥ (VPR)ΣΥΛΛΟΓΗ ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΥΛΙΚΟΥΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙΤμήμα δικτυακού τόπου περίληψης συνδέσμωνΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTICIASACONTECIMIENTOSNOTICIASWEBCAST DEL ECDCPODCASTSCOMUNICADOS DE PRENSAMANTÉNGASE AL DÍAPRÓXIMOS ACONTECIMIENTOSEUROSURVEILLANCELOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESFeatureLinksECDC TVGALERÍA FOTOGRÁFICACONTACTO PARA LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓNSALA DE PRENSA VIRTUAL (VPR)BIBLIOTECA AUDIOVISUALENLACES EXTERNOSResumen Link Web PartENLACES EXTERNOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NEWSEVENTSNEWSECDC WEBCASTPODCASTSPRESS RELEASESSTAY UP TO DATEUPCOMING EVENTSEUROSURVEILLANCETOP SIX HEALTH TOPICSFeatureLinksECDC TVPHOTO GALLERYMEDIA CONTACTVIRTUAL PRESS ROOM (VPR)AUDIOVISUALS LIBRARYEXTERNAL LINKSSummary Link Web PartEXTERNAL LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UUDISEDÜRITUSEDUUDISEDECDC VEEBIÜLEKANDEDVEEBISAATEDPRESSITEATEDOLE KURSISTULEVASED ÜRITUSEDEUROSURVEILLANCEKUUS TERVISETEEMATSiduslingidECDC TVFOTODMEEDIAKONTAKTIDVIRTUAALNE PRESSIKESKUSAUDIOVISUAALKOGUVÄLISLINGIDKokkuvõttelinkide veebiosaVÄLISLINGID", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTUALITÉSÉVÈNEMENTS ACTUALITÉSWEBCASTS DE L'ECDCPODCASTSCOMMUNIQUÉS DE PRESSERESTER INFORMÉÉVÈNEMENTS À VENIREUROSURVEILLANCELES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ LiensDocumentECDC TVGALERIE DE PHOTOSCONTACTS MÉDIASSALLE DE PRESSE VIRTUELLEBIBLIOTHÈQUE AUDIOVISUELLELIENS EXTERNESLien de synthèse des composants Web PartLIENS EXTERNES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÍREKESEMÉNYEKHÍREKECDC-WEBSZÓRÁSPODCASTOKSAJTÓKÖZLEMÉNYEKFRISS INFORMÁCIÓKKÖZELGŐ ESEMÉNYEKEUROSURVEILLANCEHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAFeatureLinksECDC TVFOTÓGALÉRIAMÉDIAKAPCSOLATVIRTUÁLIS SAJTÓSZOBAAUDIOVIZUÁLIS KÖNYVTÁRKÜLSŐ HIVATKOZÁSOKÖsszesítő hivatkozás kijelzőKÜLSŐ HIVATKOZÁSOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FRÉTTIRVIÐBURÐIRFRÉTTIRVEFVARP ECDCHLAÐVÖRPFRÉTTATILKYNNINGARVERIÐ UPPLÝSTVÆNTANLEGIR VIÐBURÐIREUROSURVEILLANCESEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINIFeatureLinksSJÓNVARP ECDCMYNDASAFNFJÖLMIÐLAUPPLÝSINGARSÝNDARFJÖLMIÐLARÝMI (VPR)HLJÓÐ- OG MYNDASAFNYTRI TENGLARSummary Link Web PartYTRI TENGLAR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTIZIEEVENTINOTIZIEWEBCAST ECDCPODCASTCOMUNICATI STAMPAAGGIORNAMENTIPROSSIMI EVENTIEUROSURVEILLANCECLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIFeatureLinksECDC TVGALLERIA DI IMMAGINICONTATTI PER I MEDIASALA STAMPA VIRTUALERACCOLTA AUDIOVISIVILINK ESTERNISummary Link Web PartLINK ESTERNI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NAUJIENOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n RENGINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJIENOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC ŽINIATINKLIO TRANSLIACIJOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TRANSLIACIJŲ ĮRAŠAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PRANEŠIMAI SPAUDAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKITE NAUJIENAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ARTIMIAUSI RENGINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Teminės nuorodos\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC TV\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NUOTRAUKŲ GALERIJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ASMUO RYŠIAMS SU ŽINIASKLAIDA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIRTUALI SPAUDOS KONFERENCIJŲ SALĖ (VSKS)\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n GARSO IR VAIZDO MEDŽIAGOS BIBLIOTEKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n IŠORINĖS NUORODOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n S\n \n antraukos puslapio dalis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n IŠORINĖS NUORODOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZIŅASNOTIKUMIZIŅASECDC KONFERENCES INTERNETĀAPLĀDESPRESES RELĪZESJAUNĀKĀ INFORMĀCIJAGAIDĀMIE NOTIKUMIEUROSURVEILLANCESEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUFeatureLinksECDC TVFOTOATTĒLU GALERIJAPLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻU KONTAKTIVIRTUĀLĀ PRESES TELPA (VPR)AUDIOVIZUĀLO LĪDZEKĻU BIBLIOTĒKAĀRĒJĀS SAITESKopsavilkuma saites Web daļaĀRĒJĀS SAITES", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AĦBARIJIETAVVENIMENTIAĦBARIJIETWEBCAST TAL-ECDCPODCASTSSTQARRIJIET GĦALL-ISTAMPAŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/AAVVENIMENTI LI ĠEJJINEWROSORVELJANZAL-AQWA SITT SUĠĠETTI TAS-SAĦĦAFeatureLinksECDC TVRITRATTIKUNTATT GĦALL-MIDJAKAMRA TAL-ISTAMPA VIRTWALI (VPR)LIBRERIJA AWDJOVIŻIVALINKS ESTERNIParti tal-Web Link SommarjaLINKS ESTERNI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NIEUWSEVENEMENTENNIEUWSECDC-WEBCASTPODCASTSPERSBERICHTENBLIJF UP-TO-DATEKOMENDE EVENEMENTENEUROSURVEILLANCETOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SFeatureLinksECDC-TVFOTOGALERIEMEDIACONTACTVIRTUELE PERSZAALAUDIOVISUELE BIBLIOTHEEKEXTERNE KOPPELINGENKoppelingenoverzichtEXTERNE KOPPELINGEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NYHETERARRANGEMENTERNYHETERECDC WEBCASTPODCASTSPRESSEMELDINGERHOLD DEG OPPDATERTKOMMENDE ARRANGEMENTEREUROSURVEILLANCESEKS AKTUELLE HELSETEMAERFeatureLinksECDC-TVFOTOGALLERIMEDIEKONTAKTERVIRTUELT PRESSEROM (VPR)AUDIOVISUELT BIBLIOTEKEKSTERNE LENKERSummary Link Web PartEKSTERNE LENKER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WIADOMOŚCIWYDARZENIAWIADOMOŚCIWEBCAST ECDCPODCASTYKOMUNIKATY PRASOWEBĄDŹ NA BIEŻĄCONADCHODZĄCE WYDARZENIAEUROSURVEILLANCE6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIAFeatureLinksECDC TVGALERIAKONTAKT DLA MEDIÓWWIRTUALNE CENTRUM PRASOWEBIBLIOTEKA AUDIOWIZUALNALINKI ZEWNĘTRZNESkładnik Web Part Łącze do podsumowaniaLINKI ZEWNĘTRZNE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTÍCIASEVENTOSNOTÍCIASWEBCAST DO ECDCPODCASTSCOMUNICADOS DE IMPRENSAMANTENHA-SE ACTUALIZADOCALENDÁRIO DE EVENTOSEUROSURVEILLANCESEIS PRINCIPAIS TÓPICOSLigaçõesEmDestaqueTV DO ECDCGALERIA DE FOTOGRAFIASCONTACTOS PARA A IMPRENSASALA DE IMPRENSA VIRTUAL (SIV)BIBLIOTECA AUDIOVISUALLIGAÇÕES EXTERNASLigação Resumo de Peça WebLIGAÇÕES EXTERNAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŞTIRIEVENIMENTEŞTIRIECDC WEBCASTURIPODCASTURICOMUNICATE DE PRESĂINFORMAŢI-VĂ PERMANENTEVENIMENTE VIITOAREEUROSURVEILLANCETOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATELinkuri articoleECDC TVGALERIE FOTOCONTACT MEDIASALĂ DE PRESĂ VIRTUALĂ (VPR)BIBLIOTECĂ AUDIOVIZUALĂLINKURI EXTERNESecţiune web link rezumatLINKURI EXTERNE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SPRÁVYUDALOSTISPRÁVYWEBOVÉ VYSIELANIE ECDCPODCASTYTLAČOVÉ SPRÁVYBUĎTE INFORMOVANÍNADCHÁDZAJÚCE UDALOSTIEUROSURVEILLANCEŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMHlavné prepojeniaECDC TVFOTOGALÉRIAMEDIÁLNY KONTAKTVIRTUÁLNA KONFERENČNÁ MIESTNOSŤ (VPR)AUDIOVIZUÁLNA KNIŽNICAEXTERNÉ PREPOJENIAWebová časť Súhrnné prepojenieEXTERNÉ PREPOJENIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOVICEDOGODKINOVICESPLETNE ODDAJE ECDCPODCASTISPOROČILA ZA JAVNOSTBODITE OBVEŠČENIBLIŽNJI DOGODKIEUROSURVEILLANCENAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMPovezaveTV ECDCFOTOGALERIJAKONTAKTNE INFORMACIJE ZA MEDIJEVIRTUALNO TISKOVNO SREDIŠČEAVDIO-VIZUALNA KNJIŽNICAZUNANJE POVEZAVESkupna povezava spletne straniZUNANJE POVEZAVE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NYHETEREVENEMANGNYHETERWEBBSÄNDNINGAR FRÅN ECDCPODSÄNDNINGARPRESSMEDDELANDENHÅLL DIG UPPDATERADKOMMANDE HÄNDELSEREUROSURVEILLANCEDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANAArtikellänkarECDC-TVFOTOGALLERIMEDIEKONTAKTVIRTUELLT PRESSRUM (VPR)AUDIOVISUELLT BIBLIOTEKEXTERNA LÄNKARSammanfattning länk webbdelEXTERNA LÄNKAR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS визуализаторRSS селекторУеб компонент за редактор на съдържание", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlížeč RSSSelektor RSSContent Editor Web Part", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-ViewerRSS-SelektorContent Editor Web Part", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόγραμμα ανάγνωσης ροών δεδομένων RSSΕπιλογέας RSSΤμήμα επεξεργασίας περιεχομένου του δικτυακού τόπου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visor RSSSelector RSSWeb Part del editor de contenidos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS ViewerRSS selectorContent Editor Web Part", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-vaaturRSS-voodSisutoimeti veebiosa", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS ViewerSélecteur de flux RSS Éditeur de contenu web", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-megjelenítőRSS-választóTartalomszerkesztő kijelző", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS ViewerRSS veljariContent Editor Web Part", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visualizzatore RSSSelettore RSSContent Editor Web Part", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sklaidos kanalų peržiūražiūryklėSklaidos kanalų rinkiklisTurinio rengyklės puslapio dalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS skatītājsRSS atlasītājsSatura redaktora Web daļa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-viewerRSS-selectieInhoudseditor", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-leserRSS-velgerContent Editor Web Part", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podgląd danych RSSSelektor RSSSkładnik Web Part edytora zawartości", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visualizador de RSSSelector de RSSEditor de Conteúdo de Peça Web", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizator flux RSSSelector flux RSSSecţiune web editor conţinut", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazovač RSSSelektor RSSWebová časť Editora obsahu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prikazovalnik RSSIzbirnik RSSUrednik vsebine spletne strani", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-läsareRSS-väljareInnehåll redaktörens webbdel", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Начало dfПРЕДСТОЯЩИ СЪБИТИЯПОСЛЕДНИ ПУБЛИКАЦИИEUROSURVEILLANCEEPIETСВОБОДНИ РАБОТНИ МЕСТАПОРЪЧКИ И ФИНАНСИРАНЕПРЕДАВАНИЯ НА ECDCНОВИНИШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИИНФОРМАЦИЯ ЗА СТРАНАТАЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯИЗОБРАЖЕНИЕИЗОБРАЖЕНИЕИЗОБРАЖЕНИЕУеб компонент за ECQАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕПИДЕМИОЛОГИЧНАТА СИТУАЦИЯАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЕПИДЕМИОЛОГИЧНАТА СИТУАЦИЯИЗОБРАЖЕНИЕУеб компонент за изображениеИЗОБРАЖЕНИЕВЪНШНИ ЕКСПЕРТИВЪНШНИ ЕКСПЕРТИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úvodní stránka dfNADCHÁZEJÍCÍ UDÁLOSTIPOSLEDNÍ PUBLIKACEEUROSURVEILLANCEEPIETVOLNÁ PRACOVNÍ MÍSTAVEŘEJNÉ ZAKÁZKY A GRANTYECDC TVZPRÁVYŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATINFORMACE O ZEMÍCHZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZIMAGEIMAGEIMAGEECQWebPartAKTUÁLNÍ EPIDEMIOLOGICKÉ INFORMACEAKTUÁLNÍ EPIDEMIOLOGICKÉ INFORMACEIMAGEImage Web PartIMAGEEXTERNÍ ODBORNÍCIEXTERNÍ ODBORNÍCI", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Home dfKOMMENDE VERANSTALTUNGENNEUESTE VERÖFFENTLICHUNGENEUROSURVEILLANCEEPIETSTELLENANGEBOTEBESCHAFFUNG UND BEIHILFENECDC TVNACHRICHTEN\tDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENLÄNDERINFORMATIONENGESUNDHEITSTHEMEN A-ZABBILDUNGABBILDUNGABBILDUNGECQWebPartEPIDEMIOLOGISCHE UPDATESEPIDEMIOLOGISCHE UPDATESABBILDUNGImage Web PartABBILDUNGEXTERNE EXPERTENEXTERNE EXPERTEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αρχική σελίδα dfΕΠΙΚΕΙΜΕΝΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣΟΙ ΠΙΟ ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣEUROSURVEILLANCEEPIETΚΕΝΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ & ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣΕΚΠΕΝ TVΝΕΑΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΑΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΕΙΚΟΝΑΕΙΚΟΝΑΕΙΚΟΝΑECQWebPartΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΣΕΙΣΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΣΕΙΣΕΙΚΟΝΑΤμήμα εικόνων δικτυακού τόπουΕΙΚΟΝΑΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΕΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inicio dfPRÓXIMOS ACONTECIMIENTOSÚLTIMAS PUBLICACIONESEUROSURVEILLANCEEPIETOFERTAS DE EMPLEOCONTRATACIÓN PÚBLICA Y SUBVENCIONESECDC TVNOTICIASLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESINFORMACIÓN POR PAÍSESPROBLEMAS SANITARIOS A-ZIMAGENIMAGENIMAGENECQWebPartACTUALIZACIONES EPIDEMIOLÓGICASACTUALIZACIONES EPIDEMIOLÓGICASIMAGENImage Web PartIMAGENEXPERTOS EXTERNOSEXPERTOS EXTERNOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Home dfUPCOMING EVENTSLATEST PUBLICATIONSEUROSURVEILLANCEEPIETJOB VACANCIESPROCUREMENT & GRANTSECDC TVNEWSTOP SIX HEALTH TOPICSCOUNTRY INFORMATIONHEALTH TOPICS A-ZIMAGEIMAGEIMAGEECQWebPartEPIDEMIOLOGICAL UPDATESEPIDEMIOLOGICAL UPDATESIMAGEImage Web PartIMAGEEXTERNAL EXPERTSEXTERNAL EXPERTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avaleht dfTULEVASED ÜRITUSEDVIIMASED VÄLJAANDEDEUROSURVEILLANCEEPIETVABAD TÖÖKOHADHANKEKONKURSID JA TOETUSEDECDC TVUUDISEDKUUS TERVISETEEMATRIIKIDE TEAVETERVISETEEMAD A–YPILTPILTPILTSisupäringu veebiosaEPIDEMIOLOOGIAUUDISEDEPIDEMIOLOOGIAUUDISEDPILTKujutise veebiosaPILTVÄLISEKSPERDIDVÄLISEKSPERDID", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accueil dfÉVÈNEMENTS À VENIRDERNIÈRES PUBLICATIONSEUROSURVEILLANCEEPIETPOSTES À POURVOIRPASSATION DE MARCHÉS ET SUBVENTIONSECDC TVACTUALITÉSLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ INFORMATIONS NATIONALESTHÈMES DE SANTÉ DE A À ZIMAGEIMAGEIMAGEECQWebPartMISES À JOUR ÉPIDÉMIOLOGIQUESMISES À JOUR ÉPIDÉMIOLOGIQUESIMAGEImage Web PartIMAGEEXPERTS EXTERNESEXPERTS EXTERNES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kezdőlap dfKÖZELGŐ ESEMÉNYEKA LEGFRISSEBB KIADVÁNYOKEUROSURVEILLANCEEPIETMUNKALEHETŐSÉGEKKÖZBESZERZÉS ÉS TÁMOGATÁSECDC TVHÍREKHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAORSZÁGADATOKEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKÉPKÉPKÉPECQWebPartJÁRVÁNYTANI ÚJDONSÁGOKJÁRVÁNYTANI ÚJDONSÁGOKKÉPKép kijelzőKÉPKÜLSŐ SZAKÉRTŐKKÜLSŐ SZAKÉRTŐK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heim dfVÆNTANLEGIR VIÐBURÐIRNÝJUSTU ÚTGÁFUREUROSURVEILLANCEEPIETSTÖRF Í BOÐIINNKAUP OG STYRKIRSJÓNVARP ECDCFRÉTTIRSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINUPPLÝSINGAR UM LANDHEILBRIGÐISMÁL A-ÖMYNDMYNDMYNDECQWebPartFARALDSFRÆÐILEGAR UPPFÆRSLURFARALDSFRÆÐILEGAR UPPFÆRSLURMYNDImage Web PartMYNDUTANAÐKOMANDI SÉRFRÆÐINGARUTANAÐKOMANDI SÉRFRÆÐINGAR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Home dfPROSSIMI EVENTIPUBBLICAZIONI RECENTIEUROSURVEILLANCEEPIETOPPORTUNITÀ DI LAVOROGARE DI APPALTO E BORSE DI STUDIOECDC TVNOTIZIECLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIINFORMAZIONI NAZIONALIARGOMENTI SANITARI A-ZIMMAGINEIMMAGINEIMMAGINEECQWebPartAGGIORNAMENTI EPIDEMIOLOGICIAGGIORNAMENTI EPIDEMIOLOGICIIMMAGINEImage Web PartIMMAGINEESPERTI ESTERNIESPERTI ESTERNI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pradžia\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n df\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ARTIMIAUSI RENGINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSI LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIET\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LAISVOS DARBO VIETOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIEŠIEJI PIRKIMAI IR DOTACIJOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC TV\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJIENOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠALIŲ INFORMACIJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAVEIKSLAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAVEIKSLAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAVEIKSLAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECQWebPart\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSIA EPIDEMIOLOGINĖ INFORMACIJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAUJAUSIA EPIDEMIOLOGINĖ INFORMACIJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAVEIKSLAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Atvaizdo puslapio dalis\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAVEIKSLAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n IŠORĖS EKSPERTAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n IŠORĖS EKSPERTAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sākums dfGAIDĀMIE NOTIKUMIJAUNĀKĀS PUBLIKĀCIJASEUROSURVEILLANCEEPIETVAKANCESIEPIRKUMI UN PIEŠĶĪRUMIECDC TVZIŅASSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUVALSTU INFORMĀCIJAVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZATTĒLSATTĒLSATTĒLSECQWebPartEPIDEMIOLOĢISKĀS INFORMĀCIJAS ATJAUNINĀJUMIEPIDEMIOLOĢISKĀS INFORMĀCIJAS ATJAUNINĀJUMIATTĒLSAttēla Web daļaATTĒLSĀRĒJIE EKSPERTIĀRĒJIE EKSPERTI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paġna prinċipali dfAVVENIMENTI LI ĠEJJINL-AKTAR PUBBLIKAZZJONIJIET REĊENTIEWROSORVELJANZAEPIETPOSTIJIET TAX-XOGĦOL BATTALAAKKWISTI U GĦOTJIETECDC TVAĦBARIJIETL-AQWA SITT SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦAINFORMAZZJONI DWAR IL-PAJJIŻSUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSTAMPASTAMPASTAMPAECQWebPartAĠĠORNAMENT EPIDEMIJOLOĠIKUAĠĠORNAMENTI EPIDEMIJOLOĠIĊISTAMPAParti tal-Web StampaSTAMPAESPERTI ESTERNIESPERTI ESTERNI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Home dfKOMENDE EVENEMENTENRECENTE PUBLICATIESEUROSURVEILLANCEEPIETVACATURESAANKOPEN EN SUBSIDIESECDC-TVNIEUWSTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SLANDENINFORMATIEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZAFBEELDINGAFBEELDINGAFBEELDINGECQWebPartEPIDEMIOLOGISCHE UPDATESEPIDEMIOLOGISCHE UPDATESAFBEELDINGAfbeeldingAFBEELDINGEXTERNE DESKUNDIGENEXTERNE DESKUNDIGEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjem dfKOMMENDE ARRANGEMENTERSISTE PUBLIKASJONEREUROSURVEILLANCEEPIETLEDIGE STILLINGERANSKAFFELSER OG STIPENDERECDC-TVNYHETERSEKS AKTUELLE HELSETEMAERLANDINFORMASJONHELSETEMAER A-ÅBILDEBILDEBILDEECQWebPartEPIDEMIOLOGISKE OPPDATERINGEREPIDEMIOLOGISKE OPPDATERINGERBILDEImage Web PartBILDEEKSTERNE EKSPERTEREKSTERNE EKSPERTER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strona główna\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n df\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NADCHODZĄCE WYDARZENIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJNOWSZE PUBLIKACJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIET\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OFERTY PRACY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZAMÓWIENIA I DOTACJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC TV\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n WIADOMOŚCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n 6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n INFORMACJE KRAJOWE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECQWebPart\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n AKTUALIZ. DANYCH EPIDEMIOL.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n AKTUALIZ. DANYCH EPIDEMIOL.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Składnik Web Part obrazu\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EKSPERCI ZEWNĘTRZNI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EKSPERCI ZEWNĘTRZNI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Página inicial dfCALENDÁRIO DE EVENTOSPUBLICAÇÕES MAIS RECENTESEUROSURVEILLANCEEPIETOFERTAS DE EMPREGOCONTRATOS E SUBVENÇÕESTV DO ECDCNOTÍCIASSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSINFORMAÇÕES POR PAÍSTÓPICOS DE SAÚDE A-ZIMAGEMIMAGEMIMAGEMPeçaWebECQACTUALIZAÇÕES EPIDEMIOLÓGICASACTUALIZAÇÕES EPIDEMIOLÓGICASIMAGEMPeça Web ImagemIMAGEMPERITOS EXTERNOSPERITOS EXTERNOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagina principală dfEVENIMENTE VIITOAREULTIMELE PUBLICAŢIIEUROSURVEILLANCEEPIETPOSTURI VACANTEACHIZIŢII ŞI SUBVENŢIIECDC TVŞTIRITOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEINFORMAŢII DESPRE ŢARĂTEME DE SĂNĂTATE A-ZIMAGINEIMAGINEIMAGINESecţiune web ECQACTUALIZĂRI EPIDEMIOLOGICEACTUALIZĂRI EPIDEMIOLOGICEIMAGINESecţiune web imaginiIMAGINEEXPERŢI EXTERNIEXPERŢI EXTERNI", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domovská stránka\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n df\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NADCHÁDZAJÚCE UDALOSTI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJNOVŠIE PUBLIKÁCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIET\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VOĽNÉ PRACOVNÉ MIESTA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBSTARÁVANIE A GRANTY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC TV\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SPRÁVY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉM\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n INFORMÁCIE O KRAJINE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Webová časť ECQ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJNOVŠIE EPIDEMIOLOGICKÉ INFORMÁCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJNOVŠIE EPIDEMIOLOGICKÉ INFORMÁCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Webová časť obrázka\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EXTERNÍ ODBORNÍCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EXTERNÍ ODBORNÍCI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Domov\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n df\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n BLIŽNJI DOGODKI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJNOVEJŠE PUBLIKACIJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIET\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PROSTA DELOVNA MESTA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n JAVNA NAROČILA IN SUBVENCIJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TV ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVICE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEM\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PODATKI O DRŽAVI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECQWebPart\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVOSTI NA PODROČJU EPIDEMIOLOGIJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVOSTI NA PODROČJU EPIDEMIOLOGIJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Slika spletne strani\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZUNANJI STROKOVNJAKI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZUNANJI STROKOVNJAKI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hem dfKOMMANDE EVENEMANGDE SENASTE PUBLIKATIONERNAEUROSURVEILLANCEEPIETLEDIGA TJÄNSTERUPPHANDLINGAR OCH BIDRAGECDC-TVNYHETERDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANALANDSINFORMATIONHÄLSOTEMAN A-ÖBILDBILDBILDECQWebPartEPIDEMIOLOGISKA UPPDATERINGAREPIDEMIOLOGISKA UPPDATERINGARBILDBildwebbdelBILDEXTERNA EXPERTEREXTERNA EXPERTER", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързан уеб компонент за ECQВЪНШНИ ВРЪЗКИВРЪЗКИ С EXTRANETДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ ДОКУМЕНТИУеб компонент за редактор на съдържаниеДРУГИ НОВИНИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEXTERNÍ ODKAZYODKAZY NA EXTRANETSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ DOKUMENTYContent Editor Web PartSOUVISEJÍCÍ ZPRÁVY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEXTERNE LINKSEXTRANET-LINKSTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE DOKUMENTEContent Editor Web PartTHEMENNAHE NACHRICHTEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙΣΥΝΔΕΣΜΟΙ ΕΞΩΔΙΚΤΥΟΥΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑΤμήμα επεξεργασίας περιεχομένου του δικτυακού τόπουΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WebPart relacionada del ECQENLACES EXTERNOSENLACES CON LA EXTRANETPUBLICACIONES RELACIONADASDOCUMENTOS RELACIONADOSWeb Part del editor de contenidosNOTICIAS RELACIONADAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEXTERNAL LINKSEXTRANET LINKSRELATED PUBLICATIONSRELATED DOCUMENTSContent Editor Web PartRELATED NEWS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisupäringu veebiosaVÄLISLINGIDSUHTEVÕRGU LINGIDSEOTUD VÄLJAANDEDSEOTUD DOKUMENDIDSisutoimeti veebiosaSEOTUD UUDISED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ContenuWebECQAssociéLIENS EXTERNESLIENS EXTRANETPUBLICATIONS ASSOCIÉESDOCUMENTS ASSOCIÉSÉditeur de contenu webACTUALITÉS ASSOCIÉES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartKÜLSŐ HIVATKOZÁSOKEXTRANET-HIVATKOZÁSOKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOKTartalomszerkesztő kijelzőKAPCSOLÓDÓ HÍREK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartYTRI TENGLARTENGLAR Á YTRA NETITENGDAR ÚTGÁFURTENGD SKJÖLContent Editor Web PartTENGDAR FRÉTTIR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartLINK ESTERNICOLLEGAMENTI EXTRANETPUBBLICAZIONI ATTINENTIDOCUMENTI ATTINENTIContent Editor Web PartNOTIZIE ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartIŠORINĖS NUORODOSEKSTRANETO NUORODOSSUSIJĘ LEIDINIAISUSIJĘ DOKUMENTAITurinio rengyklės puslapio dalisSUSIJUSIOS NAUJIENOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartĀRĒJĀS SAITESĀRTĪKLA SAITESSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTIE DOKUMENTISatura redaktora Web daļaSAISTĪTĀS ZIŅAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartLINKS ESTERNILINKS TAL-EXTRANETPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIDOKUMENTI RELATATIParti tal-Web tal-Editjar tal-KontenutAĦBARIJIET RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEXTERNE KOPPELINGENEXTRANETKOPPELINGENGERELATEERDE PUBLICATIESGERELATEERDE DOCUMENTENInhoudseditorGERELATEERD NIEUWS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEKSTERNE LENKERLENKER TIL EKSTRANETTRELATERTE PUBLIKASJONERRELATERTE DOKUMENTERContent Editor Web PartRELATERTE NYHETER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartLINKI ZEWNĘTRZNELINKI DO EKSTRANETUPOWIĄZANE PUBLIKACJEPOWIĄZANE DOKUMENTYSkładnik Web Part edytora zawartościPOWIĄZANE INFORMACJE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartLIGAÇÕES EXTERNASLIGAÇÕES EXTRANETPUBLICAÇÕES RELACIONADASDOCUMENTOS RELACIONADOSEditor de Conteúdo de Peça WebNOTÍCIAS RELACIONADAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Secţiune web asociată ECQLINKURI EXTERNELINKURI EXTRANETPUBLICAŢII CONEXEDOCUMENTE CONEXESecţiune web editor conţinutŞTIRI CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová časť súvisiaca s ECQEXTERNÉ PREPOJENIAEXTRANETOVÉ PREPOJENIASÚVISIACE PUBLIKÁCIESÚVISIACE DOKUMENTYWebová časť Editora obsahuSÚVISIACE SPRÁVY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartZUNANJE POVEZAVEEKSTRANETNE POVEZAVEPOVEZANE PUBLIKACIJEPOVEZANI DOKUMENTIUrednik vsebine spletne straniPOVEZANE NOVICE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEXTERNA LÄNKAREXTRANET-LÄNKARRELATERADE PUBLIKATIONERRELATERADE DOKUMENTInnehåll redaktörens webbdelRELATERADE NYHETER", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заушка", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příušnice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρωτίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parotiditis o paperas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oreillons", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumpsz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hettusótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parotite", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulytė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūciņas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Gattone", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bof", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kusma", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Świnka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papeira", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oreionul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Påssjuka", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ СТРАНИЦИТЕМИ ОТ ОБЛАСТТА НА ЗДРАВНАТА КОМУНИКАЦИЯВЪНШНИ ВРЪЗКИЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИ НА ECDCДРУГИ СЪБИТИЯПРЕГЛЕДИ НА ECDCАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯРАЗРАБОТКИ В ОБЛАСТТА НА ОБЩЕСТВЕНОТО ЗДРАВЕНАУЧНИ ОТКРИТИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ STRÁNKYTÉMATA KOMUNIKACE V OBLASTI ZDRAVÍEXTERNÍ ODKAZYEVROPSKÁ KOMISESOUVISEJÍCÍ ZPRÁVYSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACE ECDCSOUVISEJÍCÍ UDÁLOSTIPŘEZKUMY ECDCZ§STAŇTE V OBRAZEVÝVOJ V OBLASTI VEŘEJNÉHO ZDRAVÍVĚDECKÝ POKROK", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE SEITENTHEMEN IM BEREICH GESUNDHEITSKOMMUNIKATIONEXTERNE LINKSEUROPÄISCHE KOMMISSIONTHEMENNAHE NACHRICHTENTHEMENNAHE ECDC-VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE VERANSTALTUNGENECDC-REVIEWSAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENENTWICKLUNGEN IN BEZUG AUF DIE ÖFFENTLICHE GESUNDHEITWISSENSCHAFTLICHE FORTSCHRITTE", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣΘΕΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΥΓΕΙΑΣΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΕΣ ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣΕΠΙΣΚΟΠΗΣΕΙΣ ΕΚΠΕΝΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΥΓΕΙΑΣΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÁGINAS RELACIONADASTEMAS DE COMUNICACIÓN EN MATERIA DE SALUDENLACES EXTERNOSCOMISIÓN EUROPEANOTICIAS RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADAS DEL ECDCEVENTOS RELACIONADOSRESEÑAS ECDCMANTÉNGASE AL DÍANOVEDADES EN MATERIA DE SALUD PÚBLICAAVANCES CIENTÍFICOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED PAGESHEALTH COMMUNICATION TOPICSEXTERNAL LINKSEUROPEAN COMMISSIONRELATED NEWSRELATED ECDC PUBLICATIONSRELATED EVENTSECDC REVIEWSSTAY UP TO DATEPUBLIC HEALTH DEVELOPMENTSSCIENTIFIC ADVANCES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD LEHEKÜLJEDTERVISETEABE TEEMADVÄLISLINGIDEUROOPA KOMISJONSEOTUD UUDISEDECDC SEOTUD VÄLJAANDEDSEOTUD ÜRITUSEDECDC ÜLEVAATEDOLE KURSISTERVISHOIUSUUNDUMUSEDTEADUSUUDISED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGES ASSOCIÉESCOMMUNICATION SUR LA SANTÉLIENS EXTERNESCOMMISSION EUROPÉENNEACTUALITÉS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ECDC ASSOCIÉESÉVÈNEMENTS ASSOCIÉSREVUES ECDCRESTER INFORMÉÉVOLUTIONS EN MATIÈRE DE SANTÉ PUBLIQUEPROGRÈS SCIENTIFIQUES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ OLDALAKEGÉSZSÉGÜGYI KOMMUNIKÁCIÓS TÉMÁKKÜLSŐ HIVATKOZÁSOKEURÓPAI BIZOTTSÁGKAPCSOLÓDÓ HÍREKKAPCSOLÓDÓ ECDC-KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ ESEMÉNYEKECDC-ÁTTEKINTÉSEKFRISS INFORMÁCIÓKKÖZEGÉSZSÉGÜGYI EREDMÉNYEKTUDOMÁNYOS FEJLŐDÉS", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR SÍÐURHEILBRIGÐISBOÐSKIPTAMÁLYTRI TENGLARFRAMKVÆMDASTJÓRN EVRÓPUBANDALAGANNATENGDAR FRÉTTIRTENGDAR ÚTGÁFUR ECDCTENGDIR ATBURÐIRENDURSKOÐUN ECDCVERIÐ UPPLÝSTLÝÐHEILSUÞRÓUNVÍSINDALEGAR FRAMFARIR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGINE ATTINENTIARGOMENTI DI COMUNICAZIONE SANITARIALINK ESTERNICOMMISSIONE EUROPEANOTIZIE ATTINENTIPUBBLICAZIONI ECDC ATTINENTIEVENTI ATTINENTIRECENSIONI ECDCAGGIORNAMENTISVILUPPI SANITÀ PUBBLICAPROGRESSI SCIENTIFICI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n SUSIJĘ TINKLALAPIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PRANEŠIMŲ SVEIKATOS KLAUSIMAIS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n IŠORINĖS NUORODOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROPOS KOMISIJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJUSIOS NAUJIENOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ ECDC LEIDINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ RENGINIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ECDC APŽVALGOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKITE NAUJIENAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAŽANGA VISUOMENĖS SVEIKATOS SRITYJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MOKSLO PAŽANGA", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS LAPASVESELĪBAS INFORMĀCIJAS TĒMASĀRĒJĀS SAITESEIROPAS KOMISIJASAISTĪTĀS ZIŅASSAISTĪTĀS ECDC PUBLIKĀCIJASSAISTĪTIE NOTIKUMIECDC PĀRSKATIJAUNĀKĀ INFORMĀCIJASABIEDRĪBAS VESELĪBAS ATTĪSTĪBAPROGRESS ZINĀTNĒ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAĠNI RELATATISUĠĠETTI TA' KOMUNIKAZZJONI DWAR IS-SAĦĦALINKS ESTERNIKUMMISSJONI EWROPEAAĦBARIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET TAL-ECDC RELATATIAVVENIMENTI RELATATIREVIŻJONIJIET TAL-ECDCŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/AŻVILUPPI FIS-SAĦĦA PUBBLIKAAVVANZI XJENTIFIĊI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE PAGINA'STHEMA'S GEZONDHEIDSCOMMUNICATIEEXTERNE KOPPELINGENEUROPESE COMMISSIEGERELATEERD NIEUWSECDC-PUBLICATIESGERELATEERDE EVENEMENTENECDC-BESPREKINGENBLIJF UP-TO-DATEONTWIKKELING VOLKSGEZONDHEIDWETENSCH. VOORUITGANG", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE SIDERHELSEKOMMUNIKASJONSTEMAEKSTERNE LENKEREUROPAKOMMISJONENRELATERTE NYHETERRELATERTE PUBLIKASJONER FRA ECDCRELATERTE ARRANGEMENTERECDC-GJENNOMGANGERHOLD DEG OPPDATERTNYTT INNEN FOLKEHELSEVITENSKAPELIGE FRAMSKRITT", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE STRONY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n KOMUNIKACJA W ZAKRESIE ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LINKI ZEWNĘTRZNE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n KOMISJA EUROPEJSKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE INFORMACJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE PUBLIKACJE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE WYDARZENIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PRZEGLĄDY ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n BĄDŹ NA BIEŻĄCO\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDROWIE PUBLICZNE – WYDARZENIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOWOŚCI ZE ŚWIATA NAUKI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÁGINAS RELACIONADASTÓPICOS COMUNICAÇÃO DE SAÚDELIGAÇÕES EXTERNASCOMISSÃO EUROPEIANOTÍCIAS RELACIONADASPUBLICAÇÕES ECDC RELACIONADASEVENTOS RELACIONADOSAVALIAÇÕES ECDCMANTENHA-SE ACTUALIZADODESENVOLVIMENTOS SAÚDE PÚBLICAAVANÇOS CIENTÍFICOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGINI CONEXETEME DE COMUNICARE ÎN DOMENIUL SĂNĂTĂŢIILINKURI EXTERNECOMISIA EUROPEANĂŞTIRI CONEXEPUBLICAŢII ECDC CONEXEEVENIMENTE CONEXEEVALUĂRI ECDCINFORMAŢI-VĂ PERMANENTEVOLUŢII ÎN DOMENIUL SĂNĂTĂŢII PUBLICEPROGRESE ŞTIINŢIFICE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE STRÁNKYTÉMY KOMUNIKÁCIE V OBLASTI ZDRAVIAEXTERNÉ PREPOJENIAEURÓPSKA KOMISIASÚVISIACE SPRÁVYSÚVISIACE PUBLIKÁCIE ECDCSÚVISIACE PODUJATIAPREHĽADY ECDCBUĎTE INFORMOVANÍVÝVOJ VEREJNÉHO ZDRAVIAVEDECKÝ POKROK", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE STRANITEME ZA OBVEŠČANJE V ZVEZI Z ZDRAVJEMZUNANJE POVEZAVEEVROPSKA KOMISIJAPOVEZANE NOVICEPOVEZANE PUBLIKACIJE ECDCPOVEZANI DOGODKIRECENZIJE ECDCBODITE OBVEŠČENIRAZVOJ NA PODROČJU JAVNEGA ZDRAVJAZNANSTVENI NAPREDEK", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE SIDORHÄLSOKOMMUNIKATIONSTEMANEXTERNA LÄNKAREU-KOMMISSIONENRELATERADE NYHETERRELATERADE ECDC-PUBLIKATIONERRELATERADE HÄNDELSERARTIKLAR FRÅN ECDCHÅLL DIG UPPDATERADUTVECKLING INOM FOLKHÄLSOOMRÅDETVETENSKAPLIGA FRAMSTEG", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ СТРАНИЦИДРУГИ ВРЪЗКИДРУГИ ВРЪЗКИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ ZPRÁVYSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ STRÁNKYSOUVISEJÍCÍ ODKAZYSOUVISEJÍCÍ ODKAZY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE NACHRICHTENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE SEITENEINSCHLÄGIGE LINKSEINSCHLÄGIGE LINKS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣΣΧΕΤΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙΣΧΕΤΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTICIAS RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADASPÁGINAS RELACIONADASENLACES RELACIONADOSENLACES RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSRELATED PAGESRELATED LINKSRELATED LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD UUDISEDSEOTUD VÄLJAANDEDSEOTUD LEHEKÜLJEDSEOTUD LINGIDSEOTUD LINGID", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTUALITÉS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ASSOCIÉESPAGES ASSOCIÉESLIENS ASSOCIÉSLIENS ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ HÍREKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ OLDALAKKAPCSOLÓDÓ HIVATKOZÁSOKKAPCSOLÓDÓ HIVATKOZÁSOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR FRÉTTIRTENGDAR ÚTGÁFURTENGDAR SÍÐURTENGDIR TENGLARTENGDIR TENGLAR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTIZIE ATTINENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTIPAGINE ATTINENTILINK ATTINENTILINK ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS NAUJIENOSSUSIJĘ LEIDINIAISUSIJĘ TINKLALAPIAISUSIJUSIOS NUORODOSSUSIJUSIOS NUORODOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS ZIŅASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTĀS LAPASSAISTĪTĀS SAITESSAISTĪTĀS SAITES", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AĦBARIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIPAĠNI RELATATILINKS RELATATILINKS RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERD NIEUWSGERELATEERDE PUBLICATIESGERELATEERDE PAGINA'SGERELATEERDE KOPPELINGENGERELATEERDE KOPPELINGEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE NYHETERRELATERTE PUBLIKASJONERRELATERTE SIDERRELATERTE LENKERRELATERTE LENKER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE INFORMACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJEPOWIĄZANE STRONYPOWIĄZANE LINKIPOWIĄZANE LINKI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTÍCIAS RELACIONADASPUBLICAÇÕES RELACIONADASPÁGINAS RELACIONADASLIGAÇÕES RELACIONADASLIGAÇÕES RELACIONADAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŞTIRI CONEXEPUBLICAŢII CONEXEPAGINI CONEXELINKURI CONEXELINKURI CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE SPRÁVYSÚVISIACE PUBLIKÁCIESÚVISIACE STRÁNKYSÚVISIACE PREPOJENIASÚVISIACE PREPOJENIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE NOVICEPOVEZANE PUBLIKACIJEPOVEZANE STRANISORODNE POVEZAVESORODNE POVEZAVE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE NYHETERRELATERADE PUBLIKATIONERRELATERADE SIDORRELATERADE LÄNKARRELATERADE LÄNKAR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Програми за борба със заболяваниятаСпецифичните дейности за борба със заболяванията на ECDC са организирани в рамките на седем хоризонтални програми с членове на екипите от всички технически отдели:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy boje proti nemocemKonkrétní činnosti ECDC v boji proti nemocem jsou organizovány v rámci sedmi horizontálních programů, kde týmy tvoří členové ze všech specializovaných odborů:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KrankheitsprogrammeDie krankheitsspezifische Tätigkeit des ECDC ist in sieben horizontal angelegte Programme mit Teammitgliedern aus allen technischen Referaten organisiert:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προγράμματα ασθενειώνΟι δραστηριότητες του ΕΚΠΕΝ για ειδικές ασθένειες έχουν οργανωθεί σε επτά οριζόντια προγράμματα με μέλη ομάδας από όλα τα τεχνικά τμήματα:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas de enfermedadesLas actividades del ECDC específicas de enfermedades se organizan en siete programas horizontales con miembros de los equipos de todas las unidades técnicas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disease ProgrammesThe ECDC disease specific activities are organised within seven horizontal programmes with team members from all technical units:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste programmidECDC haiguste erimeetmeid korraldatakse seitsme horisontaalse projekti raames, millest võtavad osa kõik tehnilised talitused:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmes sur les maladiesLes activités de l’ECDC sur des maladies spécifiques sont organisées en sept programmes horizontaux, chacun bénéficiant de l’expertise de membres de toutes les unités techniques:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betegségmegelőzési programokAz ECDC betegségspecifikus programjai a különböző technikai egységek munkatársaiból álló, hét horizontális program köré szerveződnek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SjúkdómsáætlanirTilteknar sjúkdómsaðgerðir ECDC eru skipulagðar innan sjö lárétt samhæfðra áætlana en teymin skipa aðilar frá öllum tæknideildum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi per le malattieLe attività specifiche per le malattie dell'ECDC sono organizzate in sette programmi orizzontali con gruppi formati da persone di tutte le unità tecniche:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligų programosSu konkrečiomis ligomis susijusi ECDC veikla organizuojama įgyvendinant septynias horizontalias programas, kurių įgyvendinimo grupės sudaromos iš visų techninių padalinių atstovų:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību programmasECDC ar slimībām saistītās darbības tiek organizētas septiņu horizontālu programmu ietvaros ar visu tehnisko struktūrvienību darba grupu līdzdalību:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmi dwar il-mardL-attivitajiet speċifiċi għall-mard tal-ECDC huma organizzati fi ħdan seba’ programmi orizzontali b’membri tat-tim minn kull unità teknika:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziekteprogramma'sDe ziektespecifieke programma's van het ECDC zijn ondergebracht in zeven horizontale programma's met teamleden uit alle technische eenheden:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SykdomsprogrammerECDCs sykdomsspesifikke virksomhet er organisert i syv horisontale programmer med teammedlemmer fra alle tekniske enheter:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy dotyczące choróbDziałania ECDC dotyczące konkretnych chorób koncentrują się wokół siedmiu programów horyzontalnych, w których biorą udział członkowie wszystkich działów technicznych:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programas de DoençasAs actividades do ECDC relativas a doenças específicas encontram-se organizadas em sete programas horizontais que incluem membros de equipa provenientes de todas as unidades técnicas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programe specifice bolilorActivităţile ECDC specifice bolilor sunt organizate în cadrul a şapte programe orizontale cu membri de echipă din toate unităţile tehnice:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programy zamerané na chorobyČinnosti centra ECDC súvisiace s jednotlivými chorobami sú horizontálne usporiadané do siedmich programov, pričom členovia tímov pochádzajú zo všetkých technických odborov:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programi za bolezniDejavnosti ECDC za posamezne bolezni so organizirane v sedmih horizontalnih programih, v katerih sodelujejo člani vseh tehničnih enot:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SjukdomsprogramECDC:s sjukdomsspecifika verksamheter är organiserade i sju horisontella program med gruppmedlemmar från alla tekniska enheter:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уеб компонент за ECQПРОГРАМИ ЗА БОРБА СЪС ЗАБОЛЯВАНИЯТА", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartPROGRAMY BOJE PROTI NEMOCEM", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartKRANKHEITSPROGRAMME", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΣΘΕΝΕΙΩΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartPROGRAMAS DE ENFERMEDADES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartDISEASE PROGRAMMES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQ veebiosaHAIGUSTE PROGRAMMID", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ContenuWebECQPROGRAMMES SUR LES MALADIES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartBETEGSÉGMEGELŐZÉSI PROGRAMOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartSJÚKDÓMSÁÆTLANIR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartPROGRAMMI MALATTIE", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartLIGŲ PROGRAMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartSLIMĪBU PROGRAMMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartPROGRAMMI DWAR IL-MARD", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartZIEKTEPROGRAMMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartSYKDOMSPROGRAMMER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartPROGRAMY DOTYCZĄCE CHORÓB", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PeçaWebECQPROGRAMAS DE DOENÇAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Secţiune web ECQPROGRAME SPECIFICE BOLILOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová časť ECQPROGRAMY ZAMERANÉ NA CHOROBY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartPROGRAMI ZA BOLEZNI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartSJUKDOMSPROGRAM", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ТЕКУЩИ ПОКАНИ ЗА УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИТЕКУЩИ ПОКАНИ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯПРЕДХОДНИ ПОКАНИ ЗА УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИПРЕДХОДНИ ПОКАНИ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯОТВОРЕНИ ПОКАНИ ЗА УЧАСТИЕ В ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИОТВОРЕНИ ПОКАНИ ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBÍHAJÍCÍ VÝZVY K PODÁVÁNÍ NABÍDEKPROBÍHAJÍCÍ VÝZVY K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮUZAVŘENÉ VÝZVY K PODÁVÁNÍ NABÍDEKUZAVŘENÉ VÝZVY K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮOTEVŘENÉ VÝZVY K PODÁVÁNÍ NABÍDEKOTEVŘENÉ VÝZVY K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮEXTERNÍ ODKAZY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LAUFENDE AUSSCHREIBUNGENLAUFENDE AUFFORDERUNGEN ZUR EINREICHUNG VON VORSCHLÄGENGESCHLOSSENE AUSSCHREIBUNGENGESCHLOSSENE AUFFORDERUNGEN ZUR EINREICHUNG VON VORSCHLÄGENOFFENE AUSSCHREIBUNGENOFFENE AUFFORDERUNGEN ZUR EINREICHUNG VON VORSCHLÄGENEXTERNE LINKS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΡΟΣΚΛΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗΠΡΟΣΚΛΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗΠΡΟΣΚΛΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΛΗΞΕΙΠΡΟΣΚΛΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΛΗΞΕΙΑΝΟΙΧΤΕΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝΑΝΟΙΧΤΕΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LICITACIONES EN CURSOCONVOCATORIAS DE PROPUESTAS EN CURSOLICITACIONES CERRADASCONVOCATORIAS DE PROPUESTAS CERRADASLICITACIONES ABIERTASCONVOCATORIAS DE PROPUESTAS ABIERTASENLACES EXTERNOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ONGOING CALLS FOR TENDERONGOING CALLS FOR PROPOSALCLOSED CALLS FOR TENDERCLOSED CALLS FOR PROPOSALOPEN CALLS FOR TENDEROPEN CALLS FOR PROPOSALEXTERNAL LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOIMUVAD HANKEKONKURSIDTOIMUVAD PROJEKTIKONKURSIDLÕPPENUD HANKEKONKURSIDLÕPPENUD PROJEKTIKONKURSIDAVATUD HANKEKONKURSIDAVATUD PROJEKTIKONKURSIDVÄLISLINGID", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPELS D’OFFRES EN COURS APPELS DE PROPOSITIONS EN COURSAPPELS D’OFFRES CLOSAPPELS DE PROPOSITIONS CLOSAPPELS D’OFFRES OUVERTSAPPELS DE PROPOSITIONS OUVERTSLIENS EXTERNES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AKTUÁLIS AJÁNLATTÉTELI FELHÍVÁSOKAKTUÁLIS PÁLYÁZATI FELHÍVÁSOKLEZÁRT AJÁNLATTÉTELI FELHÍVÁSOKLEZÁRT PÁLYÁZATI FELHÍVÁSOKNYÍLT AJÁNLATTÉTELI FELHÍVÁSOKNYÍLT PÁLYÁZATI FELHÍVÁSOKKÜLSŐ HIVATKOZÁSOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "YFIRSTANDANDI ÚTBOÐYFIRSTANDANDI TILBOÐLOKUÐ ÚTBOÐLOKUÐ TILBOÐOPIN ÚTBOÐOPIN TILBOÐYTRI TENGLAR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BANDI DI GARA IN CORSOINVITI A PRESENTARE PROPOSTE IN CORSOBANDI DI GARA CHIUSIINVITI A PRESENTARE PROPOSTE CHIUSIBANDI DI GARA APERTIINVITI A PRESENTARE PROPOSTE APERTILINK ESTERNI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PASKELBTI KVIETIMAI TEIKTI PASIŪLYMUSPASKELBTI KVIETIMAI TEIKTI PARAIŠKASNEBEGALIOJANTYS KVIETIMAI TEIKTI PASIŪLYMUSNEBEGALIOJANTYS KVIETIMAI TEIKTI PARAIŠKASVIEŠI KVIETIMAI TEIKTI PASIŪLYMUSVIEŠI KVIETIMAI TEIKTI PARAIŠKASIŠORINĖS NUORODOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAŠREIZĒJIE UZAICINĀJUMI IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUSPAŠREIZĒJIE UZAICINĀJUMI IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUSSLĒGTIE UZAICINĀJUMI IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUSSLĒGTIE UZAICINĀJUMI IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUSATVĒRTIE UZAICINĀJUMI IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUSATVĒRTIE UZAICINĀJUMI IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUSĀRĒJĀS SAITES", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEJĦIET GĦAL OFFERTI KONTINWISEJĦIET GĦAL PROPOSTI KONTINWISEJĦIET GĦAL OFFERTI MAGĦLUQINSEJĦIET GĦAL PROPOSTI MAGĦLUQINSEJĦIET GĦAL OFFERTI MIFTUĦINSEJĦIET GĦAL PROPOSTI MIFTUĦINLINKS ESTERNI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LOPENDE AANBESTEDINGENLOPENDE OPROEPEN TOT VOORSTELLENGESLOTEN AANBESTEDINGENGESLOTEN OPROEPEN TOT VOORSTELLENOPROEPEN VOOR INSCHRIJVINGENOPROEPEN TOT VOORSTELLENEXTERNE KOPPELINGEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÅGÅENDE ANBUDSKONKURRANSERPÅGÅENDE FORSLAGSINNBYDELSERLUKKEDE ANBUDSKONKURRANSERLUKKEDE FORSLAGSINNBYDELSERÅPNE ANBUDSKONKURRANSERÅPNE FORSLAGSINNBYDELSEREKSTERNE LENKER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AKTUALNE ZAPROSZENIA DO SKŁADANIA OFERTAKTUALNE ZAPROSZENIA DO SKŁADANIA WNIOSKÓWZAMKNIĘTE ZAPROSZENIA DO SKŁADANIA OFERTZAMKNIĘTE ZAPROSZENIA DO SKŁADANIA WNIOSKÓWOTWARTE ZAPROSZENIA DO SKŁADANIA OFERTOTWARTE ZAPROSZENIA DO SKŁADANIA WNIOSKÓWLINKI ZEWNĘTRZNE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CONCURSOS PÚBLICOSAPRESENTAÇÃO DE PROPOSTASCONCURSOS CONCLUÍDOSAPRESENTAÇÃO PROPOSTAS CONCLUÍDASCONCURSOS A DECORRERAPRESENTAÇÃO PROPOSTAS A DECORRERLIGAÇÕES EXTERNAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CERERI DE OFERTE ÎN CURSCERERI DE PROPUNERI ÎN CURSCERERI DE OFERTE ÎNCHISECERERI DE PROPUNERI ÎNCHISECERERI DE OFERTE DESCHISECERERI DE PROPUNERI DESCHISELINKURI EXTERNE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBIEHAJÚCE VÝZVY NA PREDKLADANIE PONÚKPREBIEHAJÚCE VÝZVY NA PREDKLADANIE NÁVRHOVUKONČENÉ VÝZVY NA PREDKLADANIE PONÚKUKONČENÉ VÝZVY NA PREDKLADANIE NÁVRHOVOTVORENÉ VÝZVY NA PREDKLADANIE PONÚKOTVORENÉ VÝZVY NA PREDKLADANIE NÁVRHOVEXTERNÉ ODKAZY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JAVNI RAZPISI V TEKURAZPISI ZA ZBIRANJE PREDLOGOV V TEKUZAPRTI JAVNI RAZPISIZAPRTI RAZPISI ZA ZBIRANJE PREDLOGOVODPRTI JAVNI RAZPISIODPRTI RAZPISI ZA ZBIRANJE PREDLOGOVZUNANJE POVEZAVE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÅGÅENDE ANBUDSINFORDRINGARPÅGÅENDE INBJUDNINGAR ATT LÄMNA FÖRSLAGAVSLUTADE ANBUDSINFORDRINGARAVSLUTADE INBJUDNINGAR ATT LÄMNA FÖRSLAGÖPPNA ANBUDSINFORDRINGARÖPPNA INBJUDNINGAR ATT LÄMNA FÖRSLAGEXTERNA LÄNKAR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИСТАЖОВЕ И СТИПЕНДИИУСЛОВИЯ НА РАБОТАРАБОТА ПРИ НАСВИЖТЕ СЪЩОВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РАБОТАОБЩА ИНФОРМАЦИЯУеб компонент за редактор на съдържание", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OCHRANA ÚDAJŮODBORNÉ STÁŽE A STIPENDIAPRACOVNÍ PODMÍNKYPRÁCE U NÁSVIZ TAKÉPRACOVNÍ PŘÍLEŽITOSTIOBECNÉ INFORMACEContent Editor Web Part", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATENSCHUTZPRAKTIKA UND STIPENDIENARBEITSBEDINGUNGENDIE ARBEIT MIT UNSSIEHE AUCHSTELLENANGEBOTEALLGEMEINE INFORMATIONENContent Editor Web Part", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΑΣΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΑΖΙ ΜΑΣΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣΕΥΚΑΙΡΙΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΤμήμα επεξεργασίας περιεχομένου δικτυακού τόπου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROTECCIÓN DE DATOSBECAS DE FORMACIÓN Y DE INVESTIGACIÓNCONDICIONES DE TRABAJOTRABAJAR CON NOSOTROSVÉASE TAMBIÉNOPORTUNIDADES DE EMPLEOINFORMACIÓN GENERALWeb Part del editor de contenidos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATA PROTECTIONTRAINEESHIPS AND FELLOWSHIPSWORKING CONDITIONSWORKING WITH USSEE ALSOJOB OPPORTUNITIESGENERAL INFORMATIONContent Editor Web Part", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ANDMEKAITSEPRAKTIKA JA STIPENDIUMIDTÖÖTINGIMUSEDMEIEGA TÖÖTAMINELISATEAVETÖÖPAKKUMISEDÜLDTEAVESisutoimeti veebiosa", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROTECTION  DES DONNÉESSTAGES ET BOURSESCONDITIONS DE TRAVAILTRAVAILLER AVEC NOUSVOIR AUSSI OFFRES D’EMPLOI INFORMATIONS GÉNÉRALESÉditeur de contenu web", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ADATVÉDELEMSZAKMAI GYAKORLATOK ÉS ÖSZTÖNDÍJAKMUNKAKÖRÜLMÉNYEKINFORMÁCIÓK A JELENTKEZŐKNEKLÁSD MÉGMUNKALEHETŐSÉGEKÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓKTartalomszerkesztő kijelző", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GAGNAVERNDSTARFSNÁM OG STYRKÞEGARVINNUSKILYRÐIAÐ VINNA MEÐ OKKURSJÁ EINNIGATVINNUTÆKIFÆRIALMENNAR UPPLÝSINGARContent Editor Web Part", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROTEZIONE DATITIROCINI E BORSE DI STUDIOCONDIZIONI DI LAVOROLAVORARE CON NOIVEDERE ANCHEOPPORTUNITÀ DI LAVOROINFORMAZIONI GENERALIContent Editor Web Part", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DUOMENŲ APSAUGASTAŽUOTĖS IR MOKSLINIS BENDRADARBIAVIMASDARBO SĄLYGOSDARBAS SU MUMISTAIP PAT ŽIŪRĖKITEGALIMYBĖS ĮSIDARBINTIBENDRA INFORMACIJATurinio rengyklės puslapio dalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATU AIZSARDZĪBAPRAKSE UN DALĪBADARBA NOSACĪJUMIDARBS CENTRĀSKATIET ARĪDARBA IESPĒJASVISPĀRĪGĀ INFORMĀCIJASatura redaktora Web daļa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROTEZZJONI TAD-DEJTAAPPRENDISTATI U FELLOWSHIPSKUNDIZZJONIJIET TAX-XOGĦOLAĦDEM MAGĦNAARA WKOLLOPPORTUNITAJIET TA' IMPJIEGINFORMAZZJONI ĠENERALIParti tal-Web ta' Editjar tal-Kontenut", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEGEVENSBESCHERMINGSTAGES EN BEURZENARBEIDSOMSTANDIGHEDENBIJ ONS WERKENZIE OOKVACATURESALGEMENE INFORMATIEInhoudseditor", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PERSONVERNTRAINEE-/STIPENDIATSTILLINGERARBEIDSVILKÅRJOBB HOS OSSSE OGSÅJOBBMULIGHETERGENERELL INFORMASJONContent Editor Web Part", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OCHRONA DANYCHSTAŻE I STYPENDIAWARUNKI PRACYPRACA W CENTRUMPATRZ RÓWNIEŻMOŻLIWOŚCI ZATRUDNIENIAINFORMACJE OGÓLNESkładnik Web Part edytora zawartości", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROTECÇÃO DE DADOSESTÁGIOS E BOLSASCONDIÇÕES DE TRABALHOTRABALHAR CONNOSCOVER TAMBÉMOPORTUNIDADES DE EMPREGOINFORMAÇÕES GERAISEditor de Conteúdo de Peça Web", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROTECŢIA DATELORSTAGII ŞI BURSECONDIŢII DE MUNCĂCOLABORAREA CU NOIA SE VEDEA ŞIOPORTUNITĂŢI DE ANGAJAREINFORMAŢII GENERALESecţiune web editor conţinut", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OCHRANA ÚDAJOVSTÁŽE A ŠTIPENDIÁPRACOVNÉ PODMIENKYSPOLUPRÁCA S NAMIPOZRI TIEŽPRACOVNÉ PRÍLEŽITOSTIVŠEOBECNÉ INFORMÁCIEWebová časť Editora obsahu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VAROVANJE PODATKOVPRIPRAVNIŠTVO IN ŠTIPENDIJEDELOVNI POGOJISODELOVANJE Z NAMIPOGLEJTE SI TUDIZAPOSLITVENE MOŽNOSTISPLOŠNE INFORMACIJEUrednik vsebine spletne strani", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATATILLSYNPRAKTIKPLATSER OCH STIPENDIERARBETSFÖRHÅLLANDENARBETA HOS OSSSE ÄVENLEDIGA PLATSERALLMÄN INFORMATIONInnehåll redaktörens webbdel", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯДРУГИ СТРАНИЦИДруги правни документи от значение за мисията на ЦентъраФинансова информация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AKTUALITYSOUVISEJÍCÍ STRÁNKYJiné právní dokumenty vztahující se k poslání střediskaFinanční informace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUF DEM LAUFENDEN BLEIBENTHEMENNAHE SEITENSonstige juristische Dokumente mit Relevanz für die Tätigkeit des ZentrumsFinanzen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣΆλλα νομικά έγγραφα που σχετίζονται με την αποστολή του ΚέντρουΟικονομικά στοιχεία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTÉNGASE AL DÍAPÁGINAS RELACIONADASOtros documentos jurídicos relevantes para la misión del CentroInformación financiera", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "STAY UP TO DATERELATED PAGESOther legal documents of relevance for the mission of the CentreFinancial information", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OLE KURSISSEOTUD LEHEKÜLJEDTeised keskuse missiooni käsitlevad olulised juriidilised dokumendidFinantsteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RESTER INFORMÉPAGES ASSOCIÉESAutres documents légaux relatifs à la mission du CentreInformation financière", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FRISS INFORMÁCIÓKKAPCSOLÓDÓ OLDALAKMás, a Központ küldetése szempontjából fontos jogi dokumentumokPénzügyi információk", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERIÐ UPPLÝSTTENGDAR SÍÐURÖnnur lagaleg skjöl sem skipta máli fyrir markmið stofnunarinnarFjárhagslegar upplýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AGGIORNAMENTIPAGINE ATTINENTIAltri documenti legali pertinenti per la missione del CentroInformazioni finanziarie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEKITE NAUJIENASSUSIJĘ TINKLALAPIAIKiti su Centro misija susiję teisės aktaiFinansinė informacija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JAUNĀKĀ INFORMĀCIJASAISTĪTĀS LAPASCiti juridiskie dokumenti, kas attiecas uz Centra mērķiFinanšu informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/APAĠNI RELATATIDokumenti legali oħra rilevanti għall-missjoni taċ-ĊentruInformazzjoni finanzjarja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BLIJF UP-TO-DATEGERELATEERDE PAGINA'SAndere relevante juridische documentenFinanciële informatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DEG OPPDATERTRELATERTE SIDERAndre juridiske dokumenter som er relevante for senterets oppgaverØkonomisk informasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BĄDŹ NA BIEŻĄCOPOWIĄZANE STRONYInne dokumenty prawne mające znaczenie dla misji Centrum\tInformacje finansowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTENHA-SE ACTUALIZADOPÁGINAS RELACIONADASOutros documentos jurídicos relevantes para a missão do CentroInformações financeiras", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INFORMAŢI-VĂ PERMANENTPAGINI CONEXEAlte documente juridice cu relevanţă pentru misiunea centruluiInformaţii financiare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BUĎTE INFORMOVANÍSÚVISIACE STRÁNKYIné právne dokumenty týkajúce sa poslania centraFinančné informácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BODITE OBVEŠČENIPOVEZANE STRANIDrugi pravni dokumenti, pomembni za delovanje centraFinančne informacije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÅLL DIG UPPDATERADRELATERADE SIDORÖvriga juridiska handlingar som är relevanta för centrumets uppdragFinansiell information", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "КАТАЛОГ НА ПУБЛИКАЦИИТЕШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCEПейджър за каталог на публикациите", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KATALOG PUBLIKACÍŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATAKTUALITYEUROSURVEILLANCEStránkovačKataloguPublikací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERÖFFENTLICHUNGSKATALOGDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΩΝΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CATÁLOGO DE PUBLICACIONESLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESMANTÉNGASE AL DÍAEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONS CATALOGUETOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÄLJAANNETE KATALOOGKUUS TERVISETEEMATOLE KURSISEUROSURVEILLANCEVäljaannete kataloog", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CATALOGUE DES PUBLICATIONSLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ RESTER AU CONTACT DE L'ACTUALITÉEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KIADVÁNYKATALÓGUSHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAFRISS INFORMÁCIÓKEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÚTGÁFULISTISEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINVERIÐ UPPLÝSTEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CATALOGO PUBBLICAZIONICLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIAGGIORNAMENTIEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n LEIDINIŲ KATALOGAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKITE NAUJIENAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Leidinių katalogo pranešiklis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKĀCIJU KATALOGSSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUJAUNĀKĀ INFORMĀCIJAEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KATALGU TAL-PUBBLIKAZZJONIJIETL-AQWA SITT SUĠĠETTI TAS-SAĦĦAŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/AEWROSORVELJANZAPublicationsCataloguePager", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIECATALOGUSTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SBLIJF UP-TO-DATEEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKASJONSKATALOGSEKS AKTUELLE HELSETEMAERHOLD DEG OPPDATERTEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KATALOG PUBLIKACJI6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIABĄDŹ NA BIEŻĄCOEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CATÁLOGO DE PUBLICAÇÕESSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSMANTENHA-SE ACTUALIZADOEUROSURVEILLANCEPáginaCatálogoDePublicações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CATALOGUL PUBLICAŢIILORTOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEINFORMAŢI-VĂ PERMANENTEUROSURVEILLANCEPager catalog publicaţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KATALÓG PUBLIKÁCIÍŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMAKTUALITYEUROSURVEILLANCEKatalóg publikácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KATALOG PUBLIKACIJNAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMBODITE OBVEŠČENIEUROSURVEILLANCEPaginatorKatalogaPublikacij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONSKATALOGDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANAHÅLL DIG UPPDATERADEUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагична треска Алкхурма", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurmská hemoragická horečka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Alkhurma-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιμορραγικός πυρετός Alkhurma", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica del virus Alkhurma", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma haemorrhagic fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorraagiline palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre hémorragique Alkhurma", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurmai vérzéses láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma blæðandi veiruhitasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre emorragica di Alkhurma", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemoraginė karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorāģiskais drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku ta’ Alkhurma", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische alkhurmakoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemoragisk feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna Alkhurma", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre Hemorrágica de Alkhurma", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică Alkhurma", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurmská hemoragická horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragična mrzlica Alkhurma", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorragisk feber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагична треска Алкхурма \n \n \n е \n вирусна хеморагична болест, докладвана \n основно \n в Саудитска Арабия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurmská hemoragická horečka \n \n \n je \n krvácivé virové onemocnění vyskytující se \n převážně \n v Saúdské Arábii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma-hæmoragisk feber \n \n \n er en \n virusbetinget blødningssygdom, som \n hovedsageligt \n rapporteres i Saudi-Arabien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Alkhurma-Fieber \n \n \n ist eine \n virale hämorrhagische Krankheit, die \n hauptsächlich \n in Saudi-Arabien vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αιμορραγικός πυρετός Alkhurma \n \n \n είναι μια \n ιική αιμορραγική νόσος που παρατηρείται \n κυρίως \n στη Σαουδική Αραβία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre hemorrágica del virus Alkhurma \n \n \n es una \n enfermedad hemorrágica vírica que se registra \n principalmente \n en Arabia Saudí.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma haemorrhagic fever \n \n \n is a \n viral haemorrhagic disease reported \n mainly \n in Saudi Arabia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorraagiline palavik \n \n \n on \n viiruslik hemorraagiline haigus, mida esineb \n peamiselt \n Saudi Araabias.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurman verenvuotokuume \n \n \n on \n viruksen aiheuttama verenvuototauti, josta on saatu ilmoituksia \n pääasiassa \n Saudi-Arabiasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre hémorragique Alkhurma \n \n \n est une \n maladie hémorragique virale signalée \n principalement \n en Arabie saoudite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alkhurmai vérzéses láz olyan \n \n \n \n \n vírusos betegség, amely \n leggyakrabban \n Szaúd-Arábiában fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma blæðandi veiruhitasótt \n \n \n er \n veirublæðingarsjúkdómur sem fyrst og fremst \n hefur gert vart við sig \n í Sádí-Arabíu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre emorragica di Alkhurma \n \n \n è una \n malattia emorragica virale segnalata \n principalmente \n in Arabia Saudita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemoraginė karštligė \n \n \n yra \n virusinė hemoraginė liga, apie kurią dažniausiai \n pranešama \n Saudo Arabijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorāģiskais drudzis \n \n \n ir \n vīrusu hemorāģiskā slimība, par kuru \n galvenokārt ziņots \n Saūda Arābijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku ta’Alkhurma \n \n \n huwa \n marda emorraġika virali rrapportata \n l-aktar \n fl-Arabja Sawdita.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische alkhurmakoorts \n \n \n is een \n virale hemorragische ziekte die \n voornamelijk \n in Saudi-Arabië voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemoragisk feber \n \n \n er en \n viral hemoragisk sykdom som \n hovedsakelig \n forekommer i Saudi-Arabia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna Alkhurma \n \n \n jest \n wirusową chorobą krwotoczną odnotowywaną \n głównie \n w Arabii Saudyjskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre hemorrágica de Alkhurma \n \n \n é uma \n doença hemorrágica viral notificada \n principalmente \n na Arábia Saudita.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică Alkhurma \n \n \n este o \n boală hemoragică virală raportată , în principal , în Arabia Saudită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurmská hemoragická horúčka \n \n \n je \n vírusové hemoragické ochorenie, ktoré sa vyskytuje \n najmä \n v Saudskej Arábii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragična mrzlica Alkhurma \n \n \n je \n virusna hemoragična bolezen, o kateri poročajo \n predvsem \n iz Savdske Arabije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorragisk feber \n \n \n är en \n viral hemorragisk feber som huvudsakligen rapporterats i \n \n Saudiarabien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът е изолиран през 1994 г. от кръвта на касапин с тежка болест в Джеда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus byl izolován v roce 1994 ve městě Džidda z krve řezníka s vážnými projevy onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus blev isoleret i Jeddah i 1994 fra blodet fra en slagter, der havde en alvorlig sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wurde 1994 aus dem Blut eines schwer erkrankten Fleischers in Dschidda isoliert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός απομονώθηκε το 1994 από το αίμα ενός σφαγέα ζώων που είχε νοσήσει σοβαρά στη Jeddah.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus se aisló en 1994 en la sangre de un carnicero de Jeddah que padecía una enfermedad grave.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The virus was isolated in 1994 from the blood of a butcher with a severe illness in Jeddah.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimest korda isoleeriti viirus 1994. aastal Saudi Araabias Jiddah's raskelt haigestunud lihuniku verest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus eristettiin vuonna 1994 vakavasti sairastuneen teurastajan verestä Jeddassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus a été isolé en 1994 dans le sang d’un boucher atteint d'une maladie grave à Jeddah.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírust 1994-ben izolálták egy heveny megbetegedés tüneteivel rendelkező jeddahi hentes véréből.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran var fyrst einangruð árið 1994 í blóði slátrara í Jeddah sem var alvarlega veikur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus è stato isolato nel 1994 dal sangue di un macellaio con una malattia grave a Jedda.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1994 m. šis virusas buvo išskirtas iš Džidoje gyvenančio ir sunkia ligos forma sergančio mėsininko kraujo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1994. gadā Džidā vīruss tika izdalīts no miesnieka asinīm ar nopietnu slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-1994 il-virus kien iżolat mid-demm ta’ biċċier b’ marda gravi f’ Jeddah.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus is in 1994 geïsoleerd uit het bloed van een slager met een ernstige ziekte in Djedda.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset ble isolert i 1994 fra blodet til en slakter med alvorlig sykdom i Jeddah.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusa wyizolowano w 1994 roku w mieście Dżudda z krwi pracownika rzeźni, u którego wystąpiły ciężkie objawy choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus foi isolado em 1994, em Jidá, a partir do sangue de um talhante com uma doença grave.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul a fost izolat în 1994 din sângele unui măcelar grav bolnav din Jeddah.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus bol izolovaný v roku 1994 v Jeddahu z krvi mäsiara, ktorý bol vážne chorý.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus so leta 1994 izolirali iz krvi mesarja iz mesta Jeddah, ki je hudo zbolel,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset isolerades 1994 från blodet hos en svårt sjuk slaktare i Jeddah.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентът се разболява, след като заколва овца, внесена от град Алкхурма, провинция Мека.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacient onemocněl poté, co porazil ovci dovezenou z města Alkhurma v provincii Makkah.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne patient blev syg efter at have slagtet et får, som var importeret fra byen Alkhurma i Makkah-provinsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser Patient erkrankte, nachdem er ein aus der Stadt Alkhurma in der Provinz Mekka eingeführtes Schaf geschlachtet hatte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο εν λόγω ασθενής αρρώστησε αφότου έσφαξε ένα πρόβατο που είχε εισαχθεί από την πόλη Alkhurma της επαρχίας Makkah.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El paciente enfermó después de sacrificar un cordero importado de la ciudad de Alkhurma, en la provincia de Makkah.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This patient became sick after he slaughtered a sheep imported from the city of Alkhurma, Makkah province.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsient oli haigestunud pärast seda, kui ta oli tapnud Meka provintsi Al-Khurma linnast pärit lamba.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potilas sairastui teurastettuaan lampaan Mekan maakunnassa sijaitsevasta Alkhurman kaupungista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce patient est tombé gravement malade après avoir abattu un mouton provenant de la ville d'Alkhurma, dans la province de Makkah.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A férfi azt követően lett beteg, hogy levágott egy Alkhurmából (Makkah tartomány) származó juhot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúklingurinn varð veikur eftir að hafa slátrað kind sem flutt var frá borginni Alkhurma, í Makkah héraði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il paziente si ammalò dopo aver macellato una pecora importata dalla città di Alkhurma, provincia di Makkah.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis pacientas susirgo paskerdęs avį, kuri buvo atvežta iš Alkhurma miesto, esančio Mekos emyrate.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis pacients saslima pēc tam, kad viņš nokāva aitu, kas tika importēta no pilsētas Alkhurma, Mekas provincē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-pazjent marad wara li kien qatel nagħġa importata mill-belt ta’ Alkhurma, fil-provinċja ta’ Makkah.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze patiënt werd ziek na het slachten van een schaap dat uit de stad Alkhurma in de provincie Mekka was geïmporteerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne pasienten ble syk etter at han slaktet en sau som var importert fra byen Alkhurma i Makkah-provinsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacjent zachorował po uboju owiec przywiezionych z miasta Alkhurma położonego w prowincji Makkah.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este ficou doente depois de ter morto uma ovelha importada da cidade de Alkhurma, na província de Makkah.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest pacient s-a îmbolnăvit după ce a sacrificat o oaie importată din oraşul Alkhurma, provincia Makkah.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacient ochorel, keď zabil ovcu dovezenú z mesta Alkhurma v provincii Makkah.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "in sicer po zakolu ovce, ki je bila uvožena iz mesta Alkhurma v provinci Meka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienten insjuknade efter att ha slaktat ett får som importerats från staden Alkhurma i provinsen Makkah.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От 1994 г. около 40 случаи при хора са потвърдени съгласно публикувани доклади.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle zveřejněných zpráv bylo od roku 1994 potvrzeno přibližně 40 případů onemocnění touto chorobou u lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 1994 er der ifølge offentliggjorte rapporter bekræftet omkring 40 tilfælde hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veröffentlichten Berichten zufolge sind seit 1994 etwa 40 Erkrankungsfälle beim Menschen aufgetreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με τις δημοσιευμένες εκθέσεις, από το 1994 έχουν επιβεβαιωθεί περίπου 40 ανάλογα περιστατικά ασθενών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Según los datos publicados, desde 1994 se han confirmado alrededor de 40 casos en seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 1994, about 40 human cases have been confirmed according to published reports.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 1994. aastast on avaldatud teadete kohaselt inimestel esinenud ligikaudu 40 kinnitatud haigusjuhtu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Julkaistujen raporttien mukaan noin 40 ihmisen on ilmoitettu sairastuneen tautiin vuodesta 1994 alkaen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 1994, environ 40 cas ont été confirmés chez l’homme, selon les rapports publiés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közzétett jelentések szerint 1994 óta mintegy negyven emberi megbetegedést diagnosztizáltak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá 1994, hafa u.þ.b. 40 staðfest tilvik komið upp þar sem sóttin hefur borist í menn samkvæmt opinberum skýrslum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal 1994, sono stati confermati circa 40 casi umani in base alle segnalazioni pubblicate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remiantis paskelbtomis ataskaitomis, nuo 1994 m. patvirtinta apie 40 žmonių susirgimo atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1994. gada saskaņā ar publicētajiem pārskatiem ir apstiprināti 40 saslimšanas gadījumi cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa mill-1994, skont rapporti ppubblikati ġew ikkonfermati madwar 40 każ fuq il-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 1994 zijn ongeveer 40 gevallen van infectie bij de mens bevestigd in gepubliceerde rapporten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ifølge offisielle rapporter er om lag 40 tilfeller bekreftet hos mennesker siden 1994.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Według opublikowanych raportów od 1994 roku potwierdzono 40 przypadków choroby u ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 1994, foram confirmados cerca de 40 casos em seres humanos, de acordo com relatórios publicados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potrivit rapoartelor publicate, aproximativ 40 de cazuri la om au fost raportate începând din 1994.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa uverejnených správ sa od roku 1994 táto choroba potvrdila u ľudí približne v 40 prípadoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po objavljenih poročilih je bilo od leta 1994 pri ljudeh potrjenih 40 primerov te bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 1994 har ca 40 fall bland människor bekräftats enligt publicerade rapporter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Причинителят на болестта \n е \n \n Flavivirus , генетично принадлежащ към групата на кърлежопреносимите агенти \n , която е \n тясно свързана с Kyasanur forest disease virus (вируса на Киасанурската горска болест) - тежка, пренасяна от кърлежи хеморагична болест, докладвана в Индия (щата Карнатака).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Původcem onemocnění \n je \n \n Flavivirus , který geneticky spadá do skupiny virů přenášených klíšťaty \n a je \n blízce příbuzný viru horečky kjasanurského pralesa , dalšího krvácivého onemocnění přenášeného klíšťaty, které se vyskytuje v Indii (stát Karnataka).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den ætiologiske agens \n er et \n \n Flavivirus , der genetisk tilhører den flåtbårne gruppe, \n som er \n meget nært beslægtet med Kyasanur forest-virus , en alvorlig flåtbåren blødningssygdom, som er rapporteret i Indien (staten Karnataka).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verursacher \n ist ein \n \n Flavivirus , das genetisch zur Gruppe der Zeckenviren gehört \n und \n sehr eng mit dem Kyasanur-Forest-Disease-Virus verwandt ist. Dieses Virus verursacht eine schwere, durch Zecken übertragene hämorrhagische Krankheit, die in Indien vorkommt (Bundesstaat Karnataka).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αιτιολογικός παράγοντας \n είναι ένας \n \n Flavivirus ο οποίος ανήκει γενετικά στην ομάδα που μεταδίδεται στα ζώα μέσω κροτώνων \n και ο οποίος \n σχετίζεται στενότατα με τον ιό της νόσου δάσους Kyasanur , μια σοβαρή αιμορραγική νόσο που μεταδίδεται μέσω κροτώνων και που παρατηρείται στην Ινδία (κράτος της Karnataka).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El agente etiológico \n es un \n \n Flavivirus, que desde el punto de vista genético pertenece al grupo de virus transmitidos por garrapatas, y \n está \n estrechamente relacionado con el virus de la enfermedad del bosque de Kyasanur , una enfermedad hemorrágica grave transmitida por garrapatas y detectada en la India (Estado de Karnataka).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The aetiological agent \n is a \n \n Flavivirus genetically belonging to the tickborne group \n that is \n very closely related to Kyasanur forest disease virus , a severe tick-borne hemorrhagic disease reported in India (Karnataka state).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse tekitaja \n on \n perekonna Flavivirus viirus, mis geneetiliselt kuulub puugilevitatavasse rühma \n ja on \n väga lähedalt seotud Kyasanuri metsa haiguse viirusega , mis põhjustab Indias Karnataka osariigis esinevat rasket puugilevitatavat hemorraagilist haigust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairauden aiheuttaja \n on \n geneettisesti puutiaisaivokuumetta aiheuttavien virusten ryhmään kuuluva flavivirus , \n joka \n puolestaan on läheisesti sukua Kyasanur Forest -virussairaudelle . Se on vakava puutiaisen aiheuttama verenvuototauti, jota esiintyy Intiassa (Karnatakan osavaltiossa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’agent causal \n est un \n \n Flavivirus qui appartient, au niveau génétique, au groupe des virus transmis par les tiques, \n lequel est \n très étroitement lié au virus de la maladie de la forêt de Kyasanur , un virus responsable d’une grave maladie hémorragique transmise par les tiques et signalée en Inde (État de Karnataka).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megbetegedés etiológiai ágense, \n a \n \n Flavivírus , genetikailag a kullancsok által terjesztett vírusok csoportjába tartozik, \n közeli \n rokona az Indiában (Karnataka állam) súlyos vérzéses megbetegedéseket okozó Kyasanur-erdei vírusnak .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orsakavaldurinn \n er \n \n Flavivirus sem tilheyrir erfðafræðilega þeim hópi veira sem smitast með blóðmaurum \n sem er \n mjög náskyldur Kyasanur frumskógarsjúkdómsveirunni , alvarlegum blæðandi blóðmaurasjúkdómi sem tilkynnt var um í Indlandi (í Karnataka fylki).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'agente eziologico \n è un \n \n Flavivirus appartenente dal punto di vista genetico al gruppo trasmesso dalle zecche \n che è \n molto affine al virus della malattia della foresta di Kyasanur , una malattia emorragica grave trasmessa dalle zecche segnalata in India, nello Stato di Karnataka.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etiologinis ligos sukėlėjas \n yra \n \n flavivirusas , genetiniu požiūriu priskiriamas erkių pernešamų virusų grupei \n , t. y. \n labai giminingas Kyasanur miško ligos virusui , sunkiai erkių pernešamai hemoraginei ligai, apie kurią pranešta Indijoje (Karnatakos valstijoje).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eteoloģiskais aģents \n ir \n \n flavivīruss , kas pēc ģenētiskajām īpašībām pieder pie ērču grupas \n , kas ir cieši \n saistīta ar Kjasanuras meža slimības vīrusu , smagu ērču hemorāģisko drudzi, par kuru ziņots Indijā (Karnatakas štatā).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aġent etjoloġiku \n huwa \n \n Flavivirus li ġenetikament jagħmel parti mill-grupp li jinġarr mill-qurdien \n li huwa relatat \n mill-qrib ħafna ma' Kyasanur forest disease virus , marda emorraġika severa li tinġarr mill-qurdien irrapportata fl-Indja (stat ta’ Karnataka).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekteverwekker \n is een \n \n Flavivirus dat genetisch behoort tot de door teken overgedragen groep \n en \n zeer nauw verwant is aan het kyasanur forest disease-virus , een ernstige, door teken overgedragen hemorragische ziekte die in India (de deelstaat Karnataka) is gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den etiologiske agensen \n er et \n \n Flavivirus som genetisk sett hører til den flåttbårne gruppen \n og er \n nært beslektet med viruset som forårsaker Kyasanur forest-sykdom , en alvorlig flåttbåren hemoragisk sykdom som er rapportert i India (delstaten Karnataka).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czynnikiem etiologicznym \n \n \n jest \n \n \n \n \n \n flawiwirus\n \n , który pod względem genetycznym należy do grupy wirusów przenoszonych przez kleszcze\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n bardzo blisko spokrewnionych z \n \n wirusem powodującym chorobę lasu Kyasanur\n \n \n – ciężką chorobę krwotoczną przenoszoną przez kleszcze odnotowywaną w stanie Karnataka w Indiach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O agente etiológico \n é um \n \n Flavivírus que, em termos genéticos, pertence ao grupo das doenças transmitidas por carraças \n e se encontra \n muito próximo do vírus da floresta de Kyasanur , uma doença hemorrágica grave transmitida por carraças notificada na Índia (estado de Karnataka).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentul etiologic \n este un \n \n Flavivirus , aparţinând genetic grupului de virusuri transmise prin căpuşe, \n care este \n foarte strâns înrudit cu virusul bolii pădurii Kyasanur care provoacă o boală hemoragică severă transmisă de căpuşe, care a fost semnalată în India (statul Karnataka).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etiologickým činiteľom \n je \n \n flavivírus, ktorý geneticky patrí do skupiny vírusov prenášaných kliešťami \n a ktorý je \n veľmi podobný vírusu Kyasanur forest , ktorý spôsobuje vážne hemoragické ochorenie prenášané kliešťami, vyskytujúce sa najmä v Indii (v štáte Karnataka).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etiološki dejavnik \n je \n \n Flavivirus , ki gensko pripada skupini klopov, \n ki so \n zelo tesno povezani z virusom bolezni gozda Kyasanur , hudo hemoragično boleznijo, ki jo prenašajo klopi in o kateri so poročali v Indiji (država Karnataka).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det etiologiska agenset \n är ett \n \n Flavivirus som genetiskt tillhör gruppen fästingburna virus \n och är \n mycket närbesläktat med det virus som orsakar KFD (Kyasanur forest disease) , en allvarlig fästingburen hemorragisk sjukdom som rapporterats i Indien (delstaten Karnataka).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече във Фактологична справка за здравните специалисти", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více naleznete v informačním listě pro odborníky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere i faktabladet for sundhedsmedarbejdere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr darüber im Faktenblatt für Fachpersonal", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε το Ενημερωτικό δελτίο για επαγγελματίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información en la Ficha para el profesional", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more in the Factsheet for the professionals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorraagilise palaviku kohta on lisateavet teabelehes tervishoiuspetsialistidele \n .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää Terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä \n .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus, lire la fiche d'information destinée aux professionnels", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bővebben: Szakembereknek szóló adatlapok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira í Upplýsingum fyrir sérfræðinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni, leggere la scheda informativa per gli operatori sanitari", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau skaitykite specialistams skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk veselības speciālistu faktu lapā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar fl- Iskeda informattiva għall-professjonisti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer in het informatieblad voor zorgverleners \n .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer i faktaarket for helsepersonell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji zawiera zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia \n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais na Factsheet para profissionais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii în Fişa de date pentru profesionişti", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií sa nachádza v časti Factsheet for the professionals (Informačné letáky pre odborníkov)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite več v osnovnih podatkih za strokovnjake \n .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer i faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ А-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ EΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A-ZVIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDCPRÍSLUŠNÉ ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кравешка шарка", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kravské neštovice", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuhpocken", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δαμαλίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruela vacuna", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cowpox", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiserõuged", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccine", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kúabóla", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaiolo bovino", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karvių raupai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Govju bakas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koepokken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kukopper", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa krowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varíola bovina", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variola bovinelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kravské kiahne", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokoppor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кравешката шарка е заболяване на кожата, причинено от вирус, принадлежащ към рода Orthopoxvirus .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kravské neštovice jsou kožní onemocnění způsobené virem rodu Orthopoxvirus .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokopper er en hudsygdom forårsaget af et virus fra slægten Orthopoxvirus .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Kuhpocken sind eine Hauterkrankung, die von einem Virus der Gattung Orthopoxvirus verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η δαμαλίτιδα είναι δερματική ασθένεια που προκαλείται από ιό που ανήκει στο γένος Orthopoxvirus .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La viruela vacuna es una enfermedad de la piel causada por un virus perteneciente al género Orthopoxvirus .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cowpox is a skin disease caused by a virus belonging to the Orthopoxvirus genus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiserõuged on nahahaigus, mida põhjustab perekonna Orthopoxvirus viirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehmärokko on ihotauti, jonka aiheuttaa Orthopoxvirus -sukuun kuuluva virus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccine est une maladie de peau due à un virus qui appartient au genre Orthopoxvirus .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A variola olyan bőrmegbetegedés, amelyet egy, az Orthopoxvírus nemzetségéhez tartozó vírus okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kúabóla er húðsjúkdómur sem orsakast af veiru sem tilheyrir Orthopoxvirus ættkvíslinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il vaiolo bovino è una malattia della pelle causata da un virus appartenente al genere Orthopoxvirus .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karvių raupai yra odos liga, kurią sukelia virusas, priskiriamas Orthopoxvirus genčiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Govju bakas ir ādas slimība, kuru izraisa vīruss, kas pieder Orthopoxvirus ģintij.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Cowpox hija marda tal-ġilda li hija ikkawżata minn virus li jagħmel parti mill-ġeneru Orthopoxvirus .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koepokken is een huidaandoening die wordt veroorzaakt door een virus van het geslacht Orthopoxvirus .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kukopper er en hudsykdom forårsaket av et virus i artsgruppen Orthopoxvirus .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa krowia jest chorobą wywoływaną przez wirusa należącego do rodzaju Orthopoxvirus .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A varíola bovina é uma doença da pele causada por um vírus pertencente ao género Orthopoxvirus .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variola bovinelor este o boală de piele cauzată de un virus aparţinând genului Ortopoxvirus .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kravské kiahne je kožné ochorenie spôsobené vírusom z rodu ortopoxvírus .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Črne koze so kožna bolezen, ki jo povzroča virus iz roda ortopoks .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokoppor är en hudsjukdom som orsakas av ett virus som tillhör släktet Orthopoxvirus .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Спорадични случаи на кравешка шарка при хора са докладвани в Европа, основно свързани с обработка на заразени животни, обикновено гризачи и котки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě byly hlášeny sporadické případy nakažení tímto onemocněním, které byly obvykle způsobeny kontaktem s nakaženými zvířaty, většinou hlodavci nebo kočkami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er indberetninger om sporadiske tilfælde af kokopper i Europa, mest i forbindelse med håndtering af inficerede dyr, normalt gnavere og katte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa sind sporadisch aufgetretene menschliche Erkrankungsfälle mit Kuhpocken bekannt, meist in Zusammenhang mit dem Umgang mit infizierten Tieren, üblicherweise Nagern und Katzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σποραδικά περιστατικά εμφάνισης δαμαλίτιδας σε ανθρώπους έχουν αναφερθεί στην Ευρώπη και σχετίζονται κυρίως με την επαφή με μολυσμένα ζώα, συνήθως τρωκτικά και γάτες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa se han registrado casos asilados de viruela vacuna vinculados sobre todo con la manipulación de animales infectados, por lo general roedores y gatos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadic human cases of cowpox have been reported in Europe, mostly linked to handling of infected animal, usually rodents and cats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas on inimestel esinenud üksikuid veiserõugete juhtumeid, mille teke oli enamasti seotud nakatunud loomade, tavaliselt näriliste ja kasside puudutamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa on ilmoitettu yksittäisistä lehmärokkoon sairastuneista ihmisistä, joihin tauti on tarttunut yleensä sairaiden eläinten, pääasiassa jyrsijöiden ja kissojen, käsittelystä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des cas sporadiques de vaccine ont été signalés chez l’homme en Europe, principalement suite à la manipulation d’animaux infectés (rongeurs ou chats généralement).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szórványos emberi megbetegedésekről számoltak be Európában, amelyek leggyakoribb oka a fertőzött rágcsálóval vagy macskával történő érintkezés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilkynnt hefur verið um einstaka tilfelli þar sem menn hafa sýkst af kúabólu í Evrópu og tengjast þau flest meðhöndlun smitaðra dýra, vanalega nagdýra og katta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa sono stati segnalati casi sporadici di vaiolo bovino nell'uomo, per lo più associati alla manipolazione di animali infetti, di solito roditori e gatti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie pavienius žmonių susirgimus karvių raupais pranešta Europoje; šie atvejai daugiausia buvo susiję su infekuotų gyvūnų, paprastai graužikų ir kačių, lietimu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporādiski govju baku saslimšanas gadījumi cilvēkiem ir ziņoti Eiropā, kas galvenokārt ir saistīti ar inficēto dzīvnieku (parasti grauzēju un kaķu) aprūpi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-Ewropa ġew irrapportati k\n ażijiet sporadiċi ta’ cowpox fuq il-bniedem\n , li ħafna minnhom kienu relatati ma’ kuntatt ma’ annimali infettati, ġeneralment ġrieden u qtates.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa zijn sporadisch gevallen van koepokken bij de mens gemeld, doorgaans in verband met aanraking van geïnfecteerde dieren, meestal knaagdieren en katten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadiske tilfeller av kukopper hos mennesker er rapportert i Europa, hovedsakelig forbundet med håndtering av smittede dyr, vanligvis gnagere og katter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie odnotowano sporadyczne przypadki ospy krowiej, zwykle spowodowane przez kontakt z zakażonymi zwierzętami, przeważnie gryzoniami i kotami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Têm sido notificados casos esporádicos de varíola bovina em seres humanos na Europa, na sua maioria relacionados com o manuseamento de animais infectados, geralmente roedores e gatos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazurile de variolă a bovinelor la om raportate în Europa au fost sporadice, asociate preponderent cu manipularea animalelor infectate, de obicei, rozătoare şi pisici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe boli zaznamenané zriedkavé prípady tohto ochorenia u ľudí, väčšinou súviseli s manipuláciou s nakazenými zvieratami, zvyčajne s hlodavcami a mačkami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so poročali o posameznih primerih črnih koz pri ljudeh, najpogosteje v povezavi z rokovanjem z okuženimi živalmi, običajno glodalci ali mačkami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadiska fall av kokoppor hos människa har rapporterats i Europa, huvudsakligen i samband med hantering av smittade djur, vanligen gnagare och katter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекциите при хората са в резултат от пряк контакт със заразено животно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se nakazí přímým kontaktem s infikovaným zvířetem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes ved direkte kontakt med et inficeret dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch infiziert sich durch direkten Kontakt mit einem infizierten Tier.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ασθένεια μεταδίδεται στον άνθρωπο μέσω άμεσης επαφής με μολυσμένο ζώο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos contraen la infección por contacto directo con un animal infectado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human infection results from direct contact with an infected animal.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed võivad nakatuda vahetul kokkupuutel nakatunud loomaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu ihmiseen suorassa kosketuksessa sairaaseen eläimeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection de l’homme résulte en effet d’un contact direct avec un animal infecté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a fertőzött állattal történő közvetlen érintkezés eredményeképpen fertőződik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit í menn verður vegna beinnar snertingar við smitað dýr.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione umana deriva dal contatto diretto con un animale infetto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės užsikrečia per tiesioginį kontaktą su infekuotu gyvūnu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas, tieši saskaroties ar inficētu dzīvnieku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-i\n nfezzjonijiet fil-bniedem huma riżultat ta’ kuntatt dirett ma’ annimal infettat\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecties bij de mens zijn het gevolg van rechtstreeks contact met een geïnfecteerd dier.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitte hos mennesker oppstår gjennom direkte kontakt med et smittet dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie u ludzi następuje wskutek bezpośredniego kontaktu z zakażonym zwierzęciem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção de seres humanos resulta do contacto directo com um animal infectado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectarea omului este rezultatul contactului direct cu animalul infectat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Človek sa nakazí priamym kontaktom s nakazeným zvieraťom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba pri ljudeh je posledica neposrednega stika z živaljo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion hos människor orsakas av direktkontakt med ett smittat djur", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването при хора представлявя локализирани лезии главно на пръстите, ръцете и лицето, под формата на червени мехури.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění se u člověka projevuje lokálními lézemi v podobě červených puchýřků převážně na prstech, rukou a obličeji.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos mennesker viser sygdommen sig som lokaliserede læsioner i form af røde blærer, hovedsageligt på fingre og hænder eller i ansigtet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit äußert sich beim Menschen als örtlich begrenzte Läsionen, vorwiegend an den Fingern, Händen oder im Gesicht in der Form von roten Bläschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα της ασθένειας στον άνθρωπο είναι τοπικές πληγές κυρίως στα δάχτυλα, τα χέρια ή το πρόσωπο, οι οποίες εμφανίζονται ως κόκκινες φουσκάλες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En humanos, la enfermedad se presenta en forma de ampollas rojas localizadas principalmente en los dedos, las manos y la cara.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease in humans presents as localised lesions mainly on fingers, hands or the face, in the form of red blisters.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus avaldub inimesel piiritletud nahakahjustustena (punased villid) peamiselt sõrmedel, käelabadel või näol.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisillä tauti ilmenee paikallisina vaurioina, kuten punaisina rakkuloina sormissa, käsissä tai kasvoissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie se présente sous la forme de lésions localisées (vésicules rouges), principalement au niveau des doigts, des mains ou du visage.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embereken általában az ujjakon, kézen, arcon, vörös hólyagok formájában megjelenő léziók utalnak a betegségre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í mönnum einkennist sjúkdómurinn af staðbundnum sárum, aðallega á fingrum, höndum eða í andliti, í formi rauðra blaðra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia negli esseri umani si manifesta con lesioni localizzate principalmente sulle dita, le mani o il volto, sotto forma di vesciche rosse.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sergantiems žmonėms tam tikrose vietose atsiranda pūslelių pavidalo pažeidimų – daugiausia ant pirštų, rankų ir veido.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības simptomi cilvēkiem ir lokalizēti ievainojumi galvenokārt uz pirkstiem, rokām un sejas sarkanu čulgu formā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-bniedem,\n il-marda tippreżenta ruħha bħala leżjonijiet\n lokalizzati primarjament fuq is-swaba’ , l-idejn jew fil-wiċċ, \n fil-forma ta’ bżieżaq ħomo\n r.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte presenteert zich bij de mens als plaatselijke laesies in de vorm van rode blaren, voornamelijk op de vingers, de handen of het gezicht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen manifesterer seg som lokaliserte lesjoner i form av røde blemmer på fingrene, hendene eller i ansiktet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba u ludzi objawia się głównie miejscowymi zmianami skóry palców, dłoni lub twarzy w postaci czerwonych pęcherzyków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença em seres humanos manifesta-se sob a forma de lesões localizadas, bolhas vermelhas, principalmente nos dedos das mãos, nas mãos ou na cara.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La om, boala se manifestă prin leziuni localizate, în principal, pe degete, mâini sau faţă, sub formă de pustule roşii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenie sa u človeka prejavuje lokalizovanými léziami najmä na prstoch, rukách alebo na tvári vo forme červených pľuzgierov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se pri ljudeh kaže z lokaliziranimi lezijami v obliki rdečih mehurjev, ki se pojavijo predvsem na prstih, rokah ali obrazu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "och ger lokala hudlesioner, huvudsakligen på fingrar och händer och i ansiktet, i form av röda blåsor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта е самоограничаваща се при имунокомпетентни хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U imunokompetentních osob se onemocnění projeví v omezené míře.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er selvbegrænsende hos personer med normalt immunforsvar.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit klingt bei Personen mit intaktem Immunsystem von selbst ab.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ανοσοεπαρκή άτομα η ασθένεια αυτοπεριορίζεται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad remite espontáneamente en personas con un sistema inmunitario sano.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is self-limiting in immunocompetent persons.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus on normaalse immuunsusega inimestel iselimiteeruv.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunokompetenteilla ihmisillä tauti paranee itsestään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle se résout spontanément chez les personnes immunocompétentes, c’est-à-dire dont le système immunitaire fonctionne normalement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség önkorlátozó immunitással rendelkező személyeknél.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn hjaðnar af sjálfu sér í fólki með heilbrigt ónæmiskerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è autolimitante nelle persone immunocompetenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės, kurių imunitetas stiprus, pasveiksta savaime.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība ir pašizārstējoša cilvēkiem, kas necieš no imūndeficīta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda hija awtolimitanti f’persuni li huma immunokompetenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij personen met een goed werkend afweersysteem verdwijnt de ziekte vanzelf.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen er selvbegrensende hos mennesker med normalt immunforsvar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób z prawidłową odpornością choroba ma zwykle charakter samoograniczający.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é auto-limitada em pessoas imunocompetentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala se vindecă spontan la persoanele imunocompetente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U imunokompetentných ľudí ochorenie ustúpi samovoľne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen pri imunokompetentnih ljudeh izzveni sama.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen är självbegränsande hos personer med normalt immunförsvar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht keine spezielle Behandlung zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay tratamiento específico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No specific treatment is available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spetsiifiline ravi puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucun traitement spécifique n’est disponible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségre nincs specifikus gyógymód.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specifinio gydymo nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ebda kura speċifika ma hija disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen spesifikk behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu este disponibil niciun tratament specific.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozícii nie je žiadna osobitná liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма доказателства за предаване на вируса от човек на човек.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebylo zaznamenáno přenesení viru z člověka na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er ingen kendt dokumentation for smitte med virus fra menneske til menneske.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belegdaten für eine Übertragung des Virus von Mensch zu Mensch liegen nicht vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχουν γνωστά στοιχεία για τη μετάδοση του ιού από άνθρωπο σε άνθρωπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay pruebas de transmisión del virus entre personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is no known evidence of human to human transmission of the virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruse ülekandumise kohta inimeselt inimesele andmed puuduvad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruksen siirtymisestä ihmisestä toiseen ei ole varmaa näyttöä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe aucune preuve connue de transmission interhumaine du virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nincs arra vonatkozó adat, hogy a vírus terjed-e emberről emberre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engar sannanir eru fyrirliggjandi um smit veirunnar milli manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non vi sono prove certe della trasmissione del virus da uomo a uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat nėra įrodymų, kad žmogui virusą perduotų žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nav pierādījumu par to, ka vīruss varētu tikt pārnests no cilvēka uz cilvēku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma hemm l-ebda evidenza magħrufa ta’ trasmissjoni tal-virus li sseħħ minn bniedem għal bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is niet aangetoond dat het virus van mens op mens kan overgaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er ikke dokumentasjon som tilsier at viruset kan overføres mellom mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie stwierdzono przypadków przenoszenia wirusa z człowieka na człowieka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não se conhecem evidências de transmissão do vírus entre seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există dovezi cunoscute ale transmiterii virusului de la om la om.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neexistuje žiadny známy dôkaz o prenose tohto vírusu z človeka na človeka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O prenosljivosti virusa med ljudmi ni znanih dokazov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns inga kända bevis för överföring av viruset mellan människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHEL", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓL", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSKAITYTI TOLIAU ECDC SVETAINĖJE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA AKTAR MIS-SIT TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTED", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A-ZVIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATS", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (Ешерихия коли) (E.coli)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli ( E. coli ) \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC – verocytotoksinproducerende Escherichia coli-infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Infektion mit verozytotoxinbildenden Escherichia coli", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Λοίμωξη από βερυκυτταροτοξικά Escherichia coli", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECVT - Infección por Escherichia coli verocitotóxica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Verocytotoxinogenic Escherichia coli infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoksiini tekitava Escherichia coli (VTEC) nakkus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par Eschirichia coli vérotoxique (ECPV)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxintermelő Escherichia coli (VTEC) fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Kólígerlasýking sem myndar verósýtótoxín", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterohemoraginės Escherichia coli sukeliama infekcija (angl. VTEC)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC — citotoksīnus izdalošu Escherichia coli infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Infezzjoni ta’ Verocytotoxinogenic Escherichia coli", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC-infectie - verocytotoxineproducerende Escherichia coli-infectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Verotoksinproduserende Escherichia coli-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie werocytotoksycznymi pałeczkami Escherichia coli (VTEC)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Infecção pela Escherichia coli verocitotóxica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Infecţie verocitotoxinogenică cu Escherichia coli", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC – okužba z verotoksično Escherichia coli", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verotoxinbildande Escherichia coli-infektion (VTEC)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Escherichia coli (E. coli) es una bacteria muy frecuente en el tubo digestivo que forma parte de la flora bacteriana normal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli ( E. coli ) on väga tavaline seedekulgla bakter, mis kuulub normaalse bakterfloora hulka.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La bactérie Escherichia coli (E. coli) est très fréquente dans le tractus gastro-intestinal: elle fait partie de la flore bactérienne normale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Escherichia coli (E. coli) az emésztőrendszerben általában megtalálható baktérium, a normál baktériumflóra részét képezi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli)\n \n \n – plačiai paplitusios skrandžio ir žarnyno bakterijos, sudarančios dalį įprastos bakterinės floros.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia Coli (E.coli) ir ļoti parastas gremošanas trakta baktērijas, kas ir normālas bakteriālās floras sastāvdaļa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Escherichia coli (E.coli) huma batterji komuni ħafna fil-passaġġ gastro-intestinali, u jagħmlu parti mill-flora batterika normali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli ( E. coli ) zijn zeer algemeen voorkomende bacteriën in het maag-darmkanaal en maken deel uit van de normale bacterieflora.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) er svært vanlige bakterier i mage/tarm-kanalen og inngår i den normale bakteriefloraen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E. coli) jest bakterią bardzo często występującą w przewodzie pokarmowym i wchodzącą w skład normalnej flory bakteryjnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) sunt bacterii foarte des întâlnite în tractul gastrointestinal şi fac parte din flora bacteriană normală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escherichia coli (E.coli) je zelo pogosta bakterija v prebavnem traktu in sestavni del normalne bakterijske flore.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основният резервоар на такива щамове E.coli са тревопасните животни и особено говедата...", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoiret for sådanne stammer af E.coli er græsædende dyr, navnlig kvæg...", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das wichtigste Reservoir dieser E.coli-Stämme sind grasfressende Tiere, insbesondere Rinder ...", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η βασική δεξαμενή για τα εν λόγω στελέχη E.coli είναι τα ζώα βοσκής και, ειδικότερα, τα βοοειδή...", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main reservoir of such E.coli strains is grass-feeding animals, cattle in particular...", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällaisten E. coli -kantojen pääasiallinen reservoaari ovat ruohoa syövät eläimet, etenkin naudat...", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principaux réservoirs de telles souches sont les herbivores, en particulier le bétail.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen E. coli törzsek fő rezervoárjai a legelő állatok, főleg a szarvasmarhák...", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu geymsluhýslar slíkra afbrigða eru grasbítar, einkum nautgripir...", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il serbatoio principale di questi ceppi di E. coli è costituito dagli erbivori, in particolare bovini...", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādu E.coli celmu galvenais rezervuārs ir zālēdāji, īpaši liellopi...", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riserva prinċipali tar-razez ta' E.coli bħal dawn huma l-annimali li jieklu l-ħaxix, b'mod partikolari l-baqar...", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het voornaamste reservoir van dergelijke E. coli -stammen zijn grasetende dieren, met name rundvee...", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym rezerwuarem takich szczepów E. coli są zwierzęta trawożerne, a w szczególności bydło.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios principais destas estirpes de E.coli são os animais que se alimentam de erva, bovinos em particular...", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalul rezervor al acestor tulpini de E.coli sunt animalele erbivore, în special vitele...", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným zdrojom týchto kmeňov E. coli sú bylinožravé zvieratá, najmä dobytok...", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni rezervoar takšnih sevov so travojede živali, predvsem govedo....", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болест \n „\n ръка-крак-уста\n “\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syndrom ruka, noha, ústa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand-Fuß-Mund-Krankheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νόσος χεριών, ποδιών και στόματος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exantema vírico de manos, pies y boca", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand foot and mouth disease", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käe-jala-suutõbi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syndrome pieds-mains-bouche", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kéz-láb-száj megbetegedés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand- fót- og munnsjúkdómur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malattia mano-piede-bocca", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rankų, pėdų ir burnos liga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roku, pēdu un mutes slimība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tal-ilsien u d-dwiefer", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand-, voet- en mondziekte", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hånd-, fot- og munnsykdom", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba rąk, stóp i ust", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doença da mão-pé-boca", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra aftoasă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ruka-noha-ústa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen dlani, podplatov in ust", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Höstblåsor (hand-, fot- och munsjuka)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “ \n (HFMD) е често срещано заболяване сред децата и се характеризира с фебрилно състояние, последвано от болки в гърлото с рани (блистери, язви) на езика, венците и бузите, и обриви по кожата на дланите на ръцете и стъпалата на краката.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syndrom ruka, noha, ústa je běžné onemocnění dětí, které se projevuje horečkou, bolestmi v krku, puchýřky nebo afty na jazyku, dásních a tvářích a vyrážkou na dlaních a chodidlech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hånd-, fod- og mundsygdom (HFMD) er almindelig hos børn og er karakteriseret ved feber efterfulgt af ondt i halsen med sår (blærer, sår) på tunge, gummer og kinder og hududslæt på håndflader og fodsåler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand-Fuß-Mund-Krankheit ist eine häufig bei Kindern auftretende Krankheit. Typisch ist eine fiebrige Erkrankung mit Halsentzündung und Bläschen oder Geschwüren auf Zunge, Zahnfleisch und Wangen sowie einem Hautausschlag auf den Handflächen und Fußsohlen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος χεριών, ποδιών και στόματος (HFMD) είναι μια συνήθης παιδική νόσος και χαρακτηρίζεται από την εμφάνιση πυρετού ακολουθούμενου από πονόλαιμο με έλκη (φουσκάλες, έλκη) στη γλώσσα, τα ούλα και τα μάγουλα, και δερματικά εξανθήματα στις παλάμες των χεριών και στα πέλματα των ποδιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El exantema vírico de manos, pies y boca es una enfermedad frecuente en los niños caracterizada por fiebre seguida de dolor de garganta con lesiones (ampollas, úlceras) en la lengua, las encías y las mejillas y erupción en las palmas de las manos y los pies.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand, foot and mouth disease (HFMD) is a common illness among children and is characterised by a febrile illness followed by a sore throat with sores (blisters, ulcers) on the tongue, gums and cheeks, and skin rash on the palms of the hands and the soles of the feet.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käe-jala-suutõbi (HFMD) on sage lastehaigus, mida iseloomustab palavik ja sellega kaasnevad kurguvalu, haavandid ja villid keelel, igemetel ja põskedel ning nahalööve peopesadel ja jalataldadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterorokko on lapsilla yleisesti tavattava kuumeinen sairaus, johon liittyy myös kurkkukipua ja rakkuloita (haavaumia) kielessä, ikenissä, poskissa sekä ihottumaa kämmenissä ja jalkapohjissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le syndrome pieds-mains-bouche (HFMD pour Hand, foot and mouth disease en anglais) est une maladie fréquente chez l’enfant. Elle est caractérisée par la présence de fièvre (maladie fébrile), puis l’apparition d’une angine avec des lésions (vésicules, ulcères) sur la langue, les gencives et les joues, ainsi qu’un érythème cutané sur la paume des mains et la plante des pieds.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kéz-láb-száj megbetegedés (HFMD) gyakori a gyermekek között. Lázzal és torokfájással jár, a nyelven, az ínyen és az arcon hólyagok és fekélyek, a tenyéren és a talpon pedig kiütések jelennek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand- fót- og munnsjúkdómur (e. hand, foot and mouth disease eða HFMD) er algengur sjúkdómur meðal barna og einkennist af hitasótt, ásamt særindum í hálsi og sárum (blöðrur, fleiður) á tungu, kinnum og í gómi, og húðútbrotum í lófum og á iljum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia mano-piede-bocca è una malattia comune nei bambini caratterizzata da una sindrome febbrile seguita da mal di gola con lesioni (vesciche, ulcerazioni) sulla lingua, le gengive e le guance ed eruzioni cutanee sul palmo delle mani e le piante dei piedi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rankų, pėdų ir burnos liga yra tarp vaikų paplitusi liga, kuriai būdingas karščiavimas, vėliau – gerklės skausmai ir žaizdelių (pūslių, opų) atsiradimas ant liežuvio, dantenų ir skruostų, delnų ir padų odos išbėrimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roku, pēdu un mutes slimība (HFMD) ir izplatīta slimība bērniem, kurai raksturīgs drudzis, kam seko iekaisis kakls ar pušumiem (čūlām, čulgām) uz mēles, smaganām un vaigiem un ādas izsitumi uz roku delnām un pēdu apakšā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tal-ilsien u d-dwiefer (HFMD) hija marda komuni fost it-tfal u hija kkaratterizzata minn mard bid-deni segwit minn uġigħ fil-griżmejn bil-feriti (infafet, ulċeri) fuq l-ilsien, il-ħanek u l-ħaddejn, u raxx tal-ġilda fuq il-pali tal-idejn u l-qigħan tas-saqajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand-, voet- en mondziekte (HVMZ) is een veelvoorkomende ziekte bij kinderen en wordt gekenmerkt door koorts, gevolgd door keelpijn met wondjes (blaren, zweren) op de tong, het tandvlees en de wangen, en huiduitslag op de handpalmen en voetzolen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hånd-, fot- og munnsykdom (HFMD) er en vanlig sykdom hos barn som kjennetegnes av febersykdom etterfulgt av sår hals med sår (blemmer, åpne sår) på tungen, i tannkjøttet og munnhulen, og hudutslett i håndflatene og under føttene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba rąk, stóp i ust (HFMD) jest schorzeniem częstym wśród dzieci, charakteryzującym się gorączką, po której występuje ból gardła z towarzyszącymi zmianami (pęcherzami, owrzodzeniami) błony śluzowej języka, dziąseł i policzków oraz wysypką skórną pojawiającą się na dłoniach i podeszwach stóp.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença da mão-pé-boca (DMPB) é uma doença comum entre as crianças e caracteriza-se por uma condição febril seguida de dor de garganta com inflamação (bolhas, úlceras) na língua, gengivas e bochechas e erupções cutâneas nas palmas das mãos e plantas dos pés.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra aftoasă (HFMD) este o boală frecventă în rândul copiilor, caracterizată printr-o stare febrilă urmată de dureri în gât cu răni (pustule, ulceraţii) pe limbă, gingii şi obraji şi erupţii cutanate în palme şi pe tălpi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ruka-noha-ústa (HFMD) je bežné ochorenie detí a charakterizuje ho horúčkovité ochorenie, bolesti hrdla a pľuzgieriky (pľuzgiere, vredy) na jazyku, ďasnách a lícach, a kožná vyrážka na dlaniach a chodidlách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen dlani, podplatov in ust je običajna bolezen med otroki, za katero je značilna febrilna bolezen, ki ji sledi boleče grlo z izpuščaji (mehurji in razjede) na jeziku, dlesnih in licih ter kožnimi izpuščaji na dlaneh in podplatih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Höstblåsor (hand-, fot- och munsjuka) är en vanlig sjukdom bland barn. Den kännetecknas av febersjukdom följd av halsont med sår (blåsor) på tungan, tandköttet och insidan av kinderna samt hudutslag på handflator och fotsulor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването обикновено е леко, но е възможна и по-тежка клинична картина с неврологични симптоми (менингит и енцефалит), които понякога водят до летален изход.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění mívá většinou mírný průběh, ale mohou nastat i vážnější klinické projevy s neurologickými příznaky (meningitida a encefalitida), které v některých případech mohou končit smrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er normalt mild, men den kan være mere alvorlig med neurologiske symptomer (meningitis og encephalitis), undertiden med døden til følge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In der Regel ist der Krankheitsverlauf leicht, es kann aber auch zu einem schwereren klinischen Bild mit neurologischen Symptomen (Meningitis und Enzephalitis) kommen, das gelegentlich zum Tod des Patienten führt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος είναι συνήθως ήπια, αλλά μερικές φορές μπορεί να παρουσιάσει σοβαρότερη κλινική εικόνα με νευρολογικά συμπτώματα (μηνιγγίτιδα και εγκεφαλίτιδα), με συνέπεια, ορισμένες φορές, το θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad suele ser leve, pero puede adoptar una presentación clínica más grave con síntomas neurológicos (meningitis y encefalitis) que a veces es mortal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is usually mild, but more severe clinical presentation with neurological symptoms (meningitis and encephalitis) may occur, sometimes resulting in death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus on tavaliselt kerge, ent esineda võib ka raskema kliinilise pildi ja neuroloogiliste sümptomitega (meningiit ja entsefaliit) juhtumeid, mis võivad mõnikord lõppeda surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä tauti on tavallisesti lievä, mutta siitä voi esiintyä myös kliinisesti vaikeampaa muotoa, johon liittyy neurologisia oireita (aivokalvotulehdusta ja aivotulehdusta). Joskus sairaus voi johtaa kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est habituellement bégnine, mais elle peut se manifester sous une forme clinique plus grave avec des symptômes neurologiques (méningite et encéphalite), entraînant parfois le décès du patient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség általában enyhe lefolyású, de előfordulhat, hogy súlyosabb neurológiai klinikai tünetek kísérik (például meningitisz és enkefalitisz), amelyek bizonyos esetekben halált okoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn er yfirleitt vægur en þó geta alvarlegri klínísk tilvik sem hafa í för með sér taugakerfiseinkenni (heilahimnubólga og heilabólga) átt sér stað sem leiða stundum til dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è generalmente lieve, ma si può verificare una manifestazione clinica più grave con sintomi neurologici (meningite ed encefalite), talvolta con esito mortale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga paprastai nesunki, tačiau galima klinikinė raiška su neurologiniais simptomais (meningitas ir encefalitas), kartais pasibaigianti mirtimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti slimība ir viegla, bet var rasties smagāki klīniskie gadījumi ar neiroloģiskiem simptomiem (meningītu un encefalītu), kas dažreiz izraisa nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda ġeneralment hija ħafifa, iżda jista' jkun hemm preżentazzjoni klinika iżjed severa b'sintomi newroloġiċi (meninġite u enċefalite), li xi drabi jwasslu għall-mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte is meestal mild van aard, maar er kan een ernstiger klinische presentatie met neurologische verschijnselen (hersenvliesontsteking en hersenontsteking) optreden, soms met overlijden als gevolg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen er vanligvis ufarlig, men mer alvorlige kliniske manifestasjoner med nevrologiske symptomer (meningitt og encefalitt) kan forekomme og noen ganger være dødelig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba zwykle przebiega łagodnie, może jednak mieć cięższą postać kliniczną z objawami neurologicznymi (zapaleniem opon mózgowo-rdzeniowych oraz zapaleniem mózgu) i w niektórych przypadkach prowadzić do śmierci.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é geralmente ligeira, mas pode ocorrer uma manifestação clínica mais grave com sintomas neurológicos (meningite e encefalite) que resulta, por vezes, na morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este, de obicei, uşoară, dar pot apărea manifestări clinice mai severe cu simptome neurologice (meningită şi encefalită), care, în anumite cazuri, pot provoca decesul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenie je zvyčajne mierne, môžu sa však vyskytnúť vážnejšie klinické prejavy s neurologickými príznakmi (meningitída a encefalitída), ktoré niekedy končia smrťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je običajno blaga, pojavijo pa se lahko tudi hujše klinične slike z nevrološkimi simptomi (meningitis in encefalitis), ki lahko včasih povzročijo celo smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen är vanligen lindrig, men allvarligare neurologiska symtom (meningit och encefalit) kan förekomma och kan i vissa fall leda till döden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусите от семейството \n \n Picornaviridae\n \n и \n \n Enterovirus\n \n са причинители на болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “\n .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Původci syndromu ruka, noha, ústa jsou viry z čeledi Picornaviridae a Enterovirus .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verursacher der Hand-Fuß-Mund-Krankheit sind Viren aus der Familie der Picornaviridae und Enterovirus .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιτιολογικοί παράγοντες της HFMD είναι οι ιοί των οικογενειών Picornaviridae και Enterovirus .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciertos virus de las familias Picornaviridae y Enterovirus son agentes causantes del exantema vírico de manos, pies y boca.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruses of the family Picornaviridae and Enterovirus are the causative agents of HFMD.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HFMD tekitajateks on sugukondade Picornaviridae ja Enterovirus viirused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterorokon aiheuttavat Picornaviridae- ja Enterovirus- virusryhmään kuuluvat virukset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est dû aux virus de la famille des Picornaviridae et des Entérovirus .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HFMD-t a Picornavírus- és az Enterovírus-családok okozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veirur af Picornaviridae og Enterovirus flokkunum eru orsakavaldar HFMD.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli agenti responsabili di questa malattia sono i virus della famiglia delle Picornaviridae e degli Enterovirus .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios ligos sukėlėjai yra Picornaviridae šeimos \n enterovirusų \n genties virusai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Picornaviridae un Enterovirus saimes vīrusi ir HFMD izraisītāji.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tal-familja Picornaviridae u Enterovirus huma l-aġenti li jikkawżaw il-HFMD.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verwekkers van HVMZ zijn virussen uit de families Picornaviridae en Enterovirus .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus i familiene Picornaviridae og Enterovirus er årsakene til HFMD.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czynnikami wywołującymi chorobę są wirusy z rodziny Picornaviridae i enterowirusy .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os vírus da família Picornaviridae e Enterovirus são os agentes causadores da DMPB.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţii cauzatori ai HFMD sunt virusurile din familia Picornaviridae şi Enterovirus .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pôvodcami choroby HFMD sú vírusy čeľade Picornaviridae a Enterovirus .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzročitelji bolezni dlani, podplatov in ust so virusi iz družine Picornaviridae in Enterovirus .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus som tillhör familjen Picornaviridae och Enterovirus orsakar höstblåsor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ентеровирусите, които най-често предизвикват огнищата, включват коксакиевирус (CV) 16 и ентеровирус (EV) 17, които са ентеровируси от група А.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z enterovirů toto onemocnění nejčastěji způsobuje coxsackie virus (CV) 16 a enterovirus (EV) 17, které patří mezi enteroviry skupiny A.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De enterovirus, som oftest er skyld i udbrud, er coxackievirus (CV) 16 og enterovirus (EV) 17, som begge er enterovirus gruppe A.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Enteroviren, die besonders häufig mit Krankheitsausbrüchen in Zusammenhang gebracht werden, zählen Coxackievirus (CV) 16 und Enterovirus (EV) 17, bei denen es sich jeweils um Enteroviren der Gruppe A handelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εντεροϊοί που συνήθως ενοχοποιούνται για τις επιδημικές εξάρσεις είναι ο ιός coxackie(CV) 16 και ο εντεροϊός (EV) 17, αμφότεροι εντεροϊοί της ομάδας A.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los enterovirus aislados con más frecuencia en los brotes son los coxackievirus (CV) 16 y los enterovirus (EV) 17, ambos pertenecientes al grupo A de los enterovirus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The enteroviruses most commonly implicated in outbreaks include coxackievirus (CV) 16 and enterovirus (EV) 17, which are both group A enteroviruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige tavalisemad haiguspuhangutega seotud enteroviirused on muu hulgas Coxsackie-viirus (CV) 16 ja enteroviirus (EV) 17, mis mõlemad kuuluvad enteroviiruste A-rühma.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisimmin taudin puhkeamisen aiheuttaviin enteroviruksiin kuuluvat coxackievirus (CV) 16 ja enterovirus (EV) 17, jotka kuuluvat ryhmän A enteroviruksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus Coxsackie (CV) 16 et l’entérovirus (EV) 17, qui appartiennent tous les deux au groupe A des entérovirus, font partie des virus que l’on retrouve le plus souvent dans les foyers épidémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az enterovírusok közül a Coxsackie-vírus A16-os és az enterovírus A17-es alcsoportja által okozott járványok a leggyakoribbak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á meðal þeirra iðraveira sem oftast berast á milli þegar um farsóttir er að ræða eru coxackie veira (CV) 16 og og iðraveira (EV) 17, sem eru báðar iðraveirur úr flokki A.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli enterovirus più comunemente implicati nelle epidemie comprendono i coxackievirus (CV) 16 e gli enterovirus (EV) 17, entrambi enterovirus del gruppo A.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iš enterovirusų protrūkius dažniausiai sukelia Koksakio virusas (KV) 16 ir enterovirusas (EV) 17; abu šie virusai yra A grupės enterovirusai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzliesmojumos visbiežāk sastopamie enterovīrusi ir koksaki vīruss (CV) 16 un enterovīruss (EV) 17, kas abi pieder A grupas enterovīrusiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-enterovirus l-iżjed implikati fl-epidemiji jinkludu l-coxackievirus (CV) 16 u l-enterovirus (EV) 17, li t-tnejn huma enterovirus tal-grupp A.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De enterovirussen die het vaakst bij uitbraken betrokken waren, zijn coxsackievirus (CV) 16 en enterovirus (EV) 17, beide enterovirussen van groep A.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterovirusene som vanligvis medfører utbrudd, omfatter coxackie-virus (CV) 16 og enterovirus (EV) 17, som begge er gruppe A enterovirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogniska choroby wiążą się z reguły z wirusami należącymi do grupy A enterowirusów: wirusem Coxsackie (CV) 16 i enterowirusem (EV) 17.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os enterovírus mais frequentemente implicados em surtos incluem o vírus coxsackie (CV) 16 e o enterovírus (EV) 17, ambos pertencentes aos enterovírus do grupo A.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterovirusurile implicate cel mai frecvent în apariţia focarelor sunt virusul Coxsackie 16 şi enterovirusul 17, ambele fiind enterovirusuri de grupa A.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterovírusy, ktoré sú najčastejšími pôvodcami ochorenia, obsahujú coxackievírus (CV) 16 a enterovírus (EV) 17, ktoré patria medzi enterovírusy skupiny A.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri izbruhih so najpogosteje prisotni enterovirusi, in sicer virus koksaki (CV) 16 in enterovirus (EV) 17, ki sta enterovirusa skupine A.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De enterovirus som oftast orsakar utbrott av sjukdomen är bland annat coxackievirus (CV) 16 och enterovirus (EV) 17, som båda är grupp A-enterovirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заразяването е чрез пряк контакт с дихателни секрети (човек на човек, преносители, а вероятно и големи аерозолни частици) и по орално-фекален път.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu těchto virů dochází přímým stykem s respiračními sekrety (přímým kontaktem, kontaminovanými předměty, případně kapénkami) a fekálně-orální cestou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel af virus sker ved direkte kontakt med sekreter fra luftvejene (fra person til person, smittebærende genstande og muligvis store aerosolpartikler) samt via mund og mave-tarm-kanal.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Übertragung dieser Erreger erfolgt durch direkten Kontakt mit Atemwegssekret (Mensch zu Mensch, Speichel und möglicherweise große Aerosolpartikel) sowie auf fäkal-oralem Weg.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοσή τους γίνεται μέσω άμεσης επαφής με εκκρίσεις της αναπνευστικής οδού (από άνθρωπο σε άνθρωπο, μικροβιοφόρες ουσίες και πιθανώς αερολύματα μεγάλων σωματιδίων), καθώς και μέσω της στοματικής-περιττωματικής οδού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión se produce por contacto directo con las secreciones respiratorias (persona-persona, fómites (objetos que actúan como medio de contagio) y posiblemente aerosoles de grandes partículas) y por vía fecal-oral.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission of these is through direct contact with respiratory secretions (person-to person, fomites, and possibly large particle aerosol) and faecal-oral route.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need viirused levivad vahetul kokkupuutel hingamisteede eritistega (inimestelt inimestele, nakkustkandvate esemete kaudu ja võimalik, et ka jämedispersse aerosooliga) ning fekaal-oraalsel teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nämä virukset leviävät hengitysteiden eritteiden (ihmisestä toiseen oksennuksen ja mahdollisesti suuria hiukkasia sisältävien aerosolien välityksellä) sekä ulosteen välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission se fait par contact direct avec les sécrétions respiratoires (personne à personne, matières contaminées et éventuellement aérosols [particules de grande taille]) et par voie oro-fécale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség emberről emberre, használati tárgyakkal, és esetenként nagyszemcsés aeroszolokkal, a légutakból származó váladékkal, nyállal és széklettel érintkezve terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitun þeirra á sér stað við beina snertingu við vessa úr öndunarfærum (á milli manna, af dauðum hlutum, og mögulega við innöndun stórra úðaagna) og í gegnum munn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione di questi virus è attraverso il contatto diretto con le secrezioni respiratorie (da persona a persona, fomiti ed eventualmente aerosol di grandi particelle) e attraverso la via oro-fecale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie virusai perduodami per tiesioginį kontaktą su kvėpavimo organų išskyromis (žmogaus žmogui, per daiktus ir, galimas daiktas, per didelių dalelių aerozolius) ir fekaliniu oraliniu būdu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To pārnešana notiek ciešā saskarē ar elpceļu sekrētiem (no cilvēka uz cilvēku, ar pārnēsātājiem un, iespējams, lieliem daļiņu aerosoliem) un orāli fekālā ceļā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mogħdija tagħhom hija permezz ta' kuntatt ma' sekrezzjonijiet respiratorji (persuna għal persuna, fomites, u possibbilment aerosol ta' partikuli kbar) u r-rotta tal-ħmieġ tal-imsaren-orali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht van deze virussen vindt plaats via rechtstreeks contact met afscheiding uit de luchtwegen (van mens op mens, via besmette voorwerpen en mogelijk via in de lucht zwevende virusdeeltjes) en via contact met feces of braaksel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse virusene overføres gjennom direkte kontakt med sekreter fra luftveiene (person til person, via smittebærende gjenstander og trolig også store aerosolpartikler) og via fekal-oral smitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Są one przenoszone wskutek bezpośredniego kontaktu z wydzielinami z dróg oddechowych (z osoby na osobę, poprzez materiał zakaźny i prawdopodobnie duże cząsteczki aerozolu) oraz drogą pokarmową po spożyciu produktów zanieczyszczonych kałem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sua transmissão ocorre através de contacto directo com secreções respiratórias (de pessoa para pessoa, através de fómites e, possivelmente, aerossol de partículas de grandes dimensões) e pela via oral-fecal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea acestora se produce prin contact direct cu secreţii respiratorii (transmise de la om la om, prin materiale infectate şi, eventual, prin aerosoli cu particule mari) şi pe cale oral-fecală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto vírusy sa prenášajú priamym kontaktom s výlučkami dýchacích ciest (z človeka na človeka, kontaminovanými predmetmi a prípadne aerosólmi s veľkými časticami) a fekálno-orálnou cestou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenašata se z neposrednim stikom z dihalnimi izločki (s človeka na človeka ali s predmeti, lahko pa tudi z večjimi aerosolnimi delci) in po fekalno-oralni poti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring av dessa virus sker genom direkt kontakt med sekret från luftvägarna (människa till människa, via fomiter och möjligen via stora aerosoler) och genom fekal-oral smitta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В момента няма ваксина или лечебно средство за случаите на заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současné době proti tomuto onemocnění neexistuje očkování ani léčba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes i øjeblikket ingen vaccine eller behandling for sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt derzeit keinen Impfstoff oder eine kurative Behandlung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επί του παρόντος δεν υπάρχει εμβόλιο ή θεραπεία για την εν λόγω ασθένεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por el momento no hay ninguna vacuna ni tratamiento curativo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is currently no vaccine or curative treatment for cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivne vaktsiin ja ravi hetkel puuduvad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällä hetkellä tautiin ei ole rokotetta tai parantavaa hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe actuellement aucun vaccin ou traitement curatif.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jelenleg nincs ellene védőoltás vagy gyógymód.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekki er til neitt bóluefni né lyfjameðferð við sjúkdómstilvikum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attualmente non sono disponibili vaccini né cure per i casi d'infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos arba vaistų, kuriais būtų galima išgydyti ligą, kol kas nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiem gadījumiem pašlaik nav pieejama ne vakcīna, ne ārstējošas zāles.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attwalment ma hemm l-ebda vaċċin jew trattament ta' kura għall-każijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op dit moment is er geen vaccin of genezende behandeling beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det foreligger foreløpig ingen vaksine eller behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie nie istnieją szczepionki ani leki przeciwko tej chorobie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualmente, não existe qualquer vacina ou tratamento curativo para estes casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, nu există niciun vaccin sau tratament curativ pentru această boală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súčasnosti neexistuje očkovacia látka proti tomuto ochoreniu ani liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trenutno ni na voljo nobenega cepiva ali zdravljenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns i dagsläget inget vaccin och ingen botande behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Публичните здравни мерки за предотвратяване на разпространението на болестта включват канализация и обща хигиена.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šíření onemocnění se zabraňuje opatřeními na ochranu veřejného zdraví, jako jsou hygienická opatření a dodržování obecných hygienických pravidel.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse af spredning af sygdommen omfatter sanitære forhold og generel hygiejne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um die Ausbreitung der Krankheit in der Bevölkerung zu verhindern, ist auf Maßnahmen wie Abwasserentsorgung und allgemeine Hygiene zu achten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέτρα δημόσιας υγείας για την πρόληψη της εξάπλωσης της νόσου είναι η μέριμνα για τις εγκαταστάσεις υγιεινής και τη γενική υγιεινή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas de salud pública para prevenir la propagación de la enfermedad se centran en la higiene general.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public health measures to prevent the spread of the disease include sanitation and general hygiene.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervishoiumeetmed haiguse leviku piiramiseks on muu hulgas üldhügieeni ja sanitaarnõuete järgimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin leviämistä estäviä kansanterveydellisiä toimenpiteitä ovat puhtaanapito ja hyvä yleishygienia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mesures de santé publique pour prévenir la propagation de la maladie incluent l’assainissement et l’hygiène générale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség terjedését megelőző közegészségügyi intézkedésként például a higiéniára kell odafigyelni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á meðal lýðheilsuráðstafana sem ætlað er að fyrirbyggja útbreiðslu sjúkdómsins eru hreinlætisaðgerðir og almennt hreinlæti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure di sanità pubblica volte a prevenire la diffusione della malattia comprendono disinfezione e comuni precauzioni igieniche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visuomenės sveikatos apsaugos priemonės, kuriomis galima užkirsti kelią ligos plitimui, yra sanitarinių sąlygų priežiūra ir bendrosios higienos priemonės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai novērstu slimības izplatīšanos, sabiedrībai ir jāveic veselības aprūpes pasākumi saistībā ar vispārējo higiēnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-miżuri tas-saħħa pubblika sabiex jiġi evitat it-tixrid tal-marda jinkludu l-kundizzjonijiet tajba għall-ħarsien tas-saħħa u l-iġjene ġenerali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Volksgezondheidsmaatregelen om verspreiding van de ziekte te voorkomen, bestaan onder meer uit rioolwaterzuivering en algemene hygiëne.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folkehelsetiltak for å forebygge spredningen av sykdommen omfatter renholds- og hygienetiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Środki w zakresie zdrowia publicznego podejmowane w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu się choroby obejmują zapewnianie odpowiednich warunków sanitarnych i ogólnej higieny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de saúde pública para evitar a propagação da doença incluem saneamento básico e higiene geral.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile de sănătate publică pentru prevenirea răspândirii bolii includ măsuri de salubritate şi de igienă generală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opatrenia v oblasti verejného zdravia na prevenciu šírenia tohto ochorenia zahŕňajú hygienické zariadenia a všeobecnú hygienu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ukrepi na področju javnega zdravja za preprečevanje širjenja te bolezni vključujejo izboljšanje zdravstvenih razmer in splošno higieno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folkhälsoåtgärder för att förhindra spridning av sjukdomen är bland annat allmänna sanitets- och hygienåtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за \n \n Болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “ \n \n в основния раздел с факти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o „ syndromu ruka, noha, ústa “ naleznete v sekci základních údajů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om \" Hånd-, fod- og mundsygdom \" i afsnittet med grundlæggende fakta.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr zu „ Hand-Fuß-Mund-Krankheit “ in der Rubrik mit Basisfakten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τη \" Νόσο χεριών, ποδιών και στόματος \" στην ενότητα με τα βασικά στοιχεία για τις ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre el Exantema vírico de manos, pies y boca en el apartado de datos esenciales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about \" Hand foot and mouth disease \" in the basic facts section.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateave käe-jala-suutõve kohta on haiguste põhifaktide jaotises.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää \" enterorokosta \" perustiedot-kohdasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir sur le « syndrome pieds-mains-bouche », reportez-vous à la section Données essentielles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a \n „\n \n kéz-láb-száj megbetegedésről\n \n ”\n az alapvető tényeket tartalmazó részben olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um \" Hand- fót og munnsjúkdóm \" í grunnupplýsingahlutanum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulteriori informazioni sulla \" malattia mano-piede-bocca \" all'interno della sezione fatti essenziali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie rankų, pėdų ir burnos ligą skaitykite svarbiausių faktų skiltyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pamatfaktu sadaļā lasiet vairāk par \n “\n \n roku, pēdu un mutes slimību\n \n ”\n .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar il-\" Marda tal-ilsien u d-dwiefer \" fis-sezzjoni tal-fatti bażiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over hand-, voet- en mondziekte in de rubriek Basisfeiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om \" hånd-, fot- og munnsykdom \" i seksjonen Grunnleggende fakta.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na ten temat zawiera Choroba rąk, stóp i ust zamieszczony w sekcji dotyczącej podstawowych informacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a \" Doença da mão-pé-boca \" na secção de factos básicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o \n „\n \n \n \n Chorobe ruka-noha-ústa\n \n “\n sa nachádza v časti so základnými informáciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o \n „\n \n Bolezni dlani, podplatov in ust\n \n “\n preberite v poglavju z osnovnimi dejstvi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om Höstblåsor (hand-, fot- och munsjuka) i avsnittet med grundläggande fakta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете най-новите епидемиологични актуализации:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přečtěte si poslední epidemiologickou aktualizaci:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs den seneste epidemiologiske opdatering:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neueste epidemiologische Informationen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε τα πιο πρόσφατα επικαιροποιημένα επιδημιολογικά στοιχεία:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lea la actualización epidemiológica más reciente:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the latest epidemiological update:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloogiauudised:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue viimeisin epidemiologinen päivitys:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lire les dernières actualités épidémiologiques:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legfrissebb járványtani információk:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið nýjustu faraldsfræðiuppfærsluna:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leggi l'ultimo aggiornamento epidemiologico:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaitykite naujausią informaciją epidemiologijos tema:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet jaunāko epidemioloģijas informāciju:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra l-aħħar aġġornament epidemjoloġiku:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees de meest recente epidemiologische update:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les den nyeste epidemiologiske oppdateringen:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnowsze zaktualizowane dane epidemiologiczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leia a última actualização epidemiológica:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozri najnovšiu epidemiologickú aktualizáciu z:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite zadnjo novost na področju epidemiologije:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs den senaste epidemiologiska uppdateringen:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 май 2010 г. - Оценката на заплахата на ECDC:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. maj 2010 – ECDC-trusselsvurdering:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. Mai 2010 - Bewertung von Bedrohungen durch das ECDC:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 Μαΐου 2010 - Αξιολόγηση απειλής ΕΚΠΕΝ:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 May 2010 - ECDC threat assessment:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. toukokuuta 2010 – \n \n ECDC:n uhka-arvio:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 Mai 2010 - Évaluation des menaces par l'ECDC:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2010. május 25: ECDC threat assessment:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. maí 2010 - Hættumat ECDC:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 maggio 2010 - Valutazione della minaccia dell'ECDC:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2010.  gada 25.  maijs — \n \n \n ECDC draudu novērtējums:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 ta' Mejju 2010 - Valutazzjoni tat-theddida mill-ECDC:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. mai 2010 - Trusselvurdering fra ECDC:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "z dnia 25 maja 2010 r. zawiera Ocena zagrożenia według ECDC:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 de Maio de 2010 - Avaliação ECDC de ameaças:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. mája 2010 - ECDC posudzovanie hrozieb:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. maj 2010 - Ocena tveganja ECDC:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 maj 2010 - Hotbedömning från ECDC:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “ (\n HFMD) в Азия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hånd-, fod- og mundsygdom (HFMD) i Asien", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand-Fuß-Mund-Krankheit in Asien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος χεριών, ποδιών και στόματος (HFMD) στην Ασία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterorokko Aasiassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le syndrome pieds-mains-bouche (HFMD) en Asie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia (Az ECDC ázsiai kockázati értékelése a láb-kéz-száj megbetegedésről)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand- fót- og munnsjúkdómur (HFMD) í Asíu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la malattia mano-piede-bocca in Asia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "roku, pēdu un mutes slimība (HFMD) Āzijā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tal-ilsien u d-dwiefer (HFMD) fl-Asja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hånd-, fot- og munnsykdom (HFMD) i Asia", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba rąk, stóp i ust (HFMD) w Azji .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doença da mão-pé-boca (DMPB) na Ásia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ruka-noha-ústa (HFMD) v Ázii", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bolezen dlani, podplatov in ust v Aziji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hand-, fot- och munsjuka i Asien", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZEXTERNÍ ODKAZY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZEXTERNE LINKS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZENLACES EXTERNOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZEXTERNAL LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YVÄLISLINGID", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZLIENS EXTERNES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKÜLSŐ HIVATKOZÁSOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖYTRI TENGLAR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZLINK ESTERNI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘIŠORINĖS NUORODOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZĀRĒJĀS SAITES", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZLINKS ESTERNI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZEXTERNE KOPPELINGEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅEKSTERNE LENKER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LINKI ZEWNĘTRZNE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZLIGAÇÕES EXTERNAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZLINKURI EXTERNE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A-ZEXTERNÉ ODKAZY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZUNANJE POVEZAVE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖEXTERNA LÄNKAR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравна подкрепа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prosazování zdravotnických témat", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitsaufklärung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προάσπιση της υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Defensa de la salud", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health advocacy", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervise toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sensibilisation aux questions de santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi képviselet", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilsuráðgjöf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difesa della salute", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatingumo stiprinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības aprūpes atbalstīšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għoti ta' pariri dwar is-saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behartiging van gezondheidsbelangen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsefremmende arbeid", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promocja zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promoção da saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promovarea sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presadzovanie zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagovorništvo zdravja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lobbying i hälsofrågor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подкрепата е стратегия за повишаване равнището на познаване на проблемите и насърчаване на здравеопазването и достъпа до качествени здравни грижи и до службите по обществено здраве на индивидуално и местно ниво.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedná se o strategii zaměřenou na zlepšování informovanosti o určitém zdravotnickém tématu a podporu zdraví a přístupu ke kvalitní zdravotní péči a službám veřejného zdraví na úrovni jednotlivce i komunity.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsfremme er en strategi, hvormed man kan øge kendskabet til et problem og fremme sundhed og adgang til god sundhedspleje og offentlige sundhedsydelser både for den enkelte og for samfundet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufklärung ist eine Strategie, um die Vertrautheit mit einem Thema zu steigern, die Gesundheit zu fördern und Zugang zu sinnvoller Gesundheitsversorgung und Diensten des Gesundheitswesens auf der Ebene des Einzelnen und der Gemeinschaft zu verschaffen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η προάσπιση αποτελεί στρατηγική για τη βελτίωση της εξοικείωσης με κάποιο θέμα και την προαγωγή της υγείας και της πρόσβασης σε ποιοτικές υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης και δημόσιας υγείας σε ατομικό και κοινοτικό επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La defensa de la salud es una estrategia para aumentar la familiaridad con un problema y fomentar la salud y el disfrute a una asistencia de calidad y a los servicios de salud pública a escala individual y social.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Advocacy is one strategy to raise levels of familiarity with an issue and promote health and access to quality health care and public health services at the individual and community levels.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervise toetamine on strateegia, millega levitatakse terviseteavet, soodustatakse tervislikke eluviise ja parandatakse juurdepääsu kvaliteetsele arstiabile ja tervishoiuteenustele, seda nii üksikisiku kui ka ühiskonna tasandil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valistus on yksi tapa lisätä jotakin aihetta koskevaa tietoa sekä edistää terveyttä. Sen avulla voidaan myös parantaa terveydenhoidon ja julkisten terveyspalveluiden laatua yksilön ja yhteisön tasolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les campagnes de sensibilisation sont un moyen d’améliorer les niveaux de connaissance sur un sujet donné et de promouvoir la santé ainsi que l’accès à des soins de santé et à des services de santé publique de qualité tant au niveau de l’individu et que de la communauté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi képviselet jó eszköz arra, hogy egy adott problémát megismertessenek a nyilvánossággal, illetve hogy egyéni és közösségi szinten is népszerűsítsék az egészséges életmódot, valamint lehetővé tegyék, hogy mindenki minőségi közegészségügyi ellátásban részesüljön.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðgjöf er dæmi um aðgerð sem ætlað er að auka þekkingu á ákveðnu málefni og stuðla að heilbrigði og aðgangi að úrvals heilsugæslu og lýðheilsuþjónustu á einstaklingslegum og samfélagslegum grundvelli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La difesa della salute è una delle strategie per aumentare il livello di familiarità con una specifica tematica e promuovere la salute e l'accesso all'assistenza sanitaria di qualità e ai servizi della sanità pubblica a livello individuale e della comunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatingumo stiprinimas – tai strategija, kuria siekiama geriau supažindinti su problema, propaguoti sveiką gyvenseną ir gerinti galimybes individualiai arba bendruomenės lygmeniu naudotis kokybiškomis sveikatos priežiūros paslaugomis bei visuomenės sveikatos priežiūros paslaugomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atbalstīšana ir stratēģija, lai palielinātu zināšanu līmeni par noteiktu problēmu un veicinātu veselību un piekļuvi kvalitatīvai veselības aprūpei un veselības aprūpes pakalpojumiem individuālā un kopienas līmenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għoti ta' pariri hija waħda mill-istrateġiji li jżidu l-livelli ta' familjarità dwar kwistjoni u li jippromwovu s-saħħ u l-aċċess għal kura tas-saħħa ta' kwalità u servizzi tas-saħħa pubblika fuq livell individwali u tal-komunità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangenbehartiging is een manier om de bekendheid met een probleem te vergroten en de gezondheid en toegang tot hoogwaardige gezondheidszorg en volksgezondheidsdiensten te bevorderen, zowel voor individuele personen als voor gemeenschappen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Holdningsskapende arbeid er en strategi for å øke folks kjennskap til et tema og fremme god helse og tilgang til god medisinsk behandling og gode offentlige helsetjenester på individ- og samfunnsplan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promocja zdrowia stanowi jedną ze strategii mających na celu zwiększenie stopnia znajomości danego zagadnienia, propagowanie zdrowia i dostępu do wysokiej jakości opieki zdrowotnej oraz usług związanych ze zdrowiem publicznym na poziomie jednostki i społeczeństwa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A promoção é uma das estratégias utilizadas para elevar os níveis de familiaridade com um tema e promover a saúde e o acesso a cuidados de saúde e serviços de saúde pública de qualidade, tanto ao nível individual como da comunidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promovarea (advocacy) reprezintă o strategie de a creşte gradul de informare cu privire la o anumită problemă şi de a sprijini sănătatea şi accesul la servicii de asistenţă medicală şi de sănătate publică de calitate, atât la nivel individual, cât şi la nivel comunitar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presadzovanie stanovísk je jednou zo stratégií na zvyšovanie úrovne informovanosti o určitej otázke a na podporu zdravia a zabezpečenie prístupu ku kvalitnej zdravotnej starostlivosti ako služby vo verejnom záujme na individuálnej úrovni aj na úrovni spoločenstva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagovorništvo je strategija za povečanje poznavanja določenega vprašanja, spodbujanje zdravja ter dostopnosti kakovostne zdravstvene nege in storitev javnega zdravja na ravni posameznika in skupnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lobbying är en strategi för att öka kännedomen om en viss fråga och främja hälsa och tillgång till vård och offentlig vård av hög kvalitet på individ- och samhällsnivå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Когато има опит за спечелване на политическа ангажираност, подкрепа на дадена политика, социална приемливост и системно подпомагане на определена цел на общественото здраве или програма, може да се използва комбинация от индивидуални и социални дейности в опита да се предизвика промяна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve snaze angažovat do konkrétního zdravotnického cíle nebo programu politické představitele, získat pro něj oporu v politikách, zajistit jeho přijetí veřejností a systémovou podporu lze využít různé akce na úrovni jednotlivců i společnosti, jejichž cílem je dosáhnout změny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når man forsøger at opnå politisk engagement, politisk støtte, social accept og systemstøtte til et bestemt folkesundhedsmål eller program, kan en kombination af individuelle og samfundsmæssige handlinger bruges til at forsøge at opnå ændringen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei dem Versuch, eine bindende Erklärung seitens der Behörden, politische Unterstützung, soziale Akzeptanz und systembezogene Unterstützung für ein bestimmtes Ziel oder Programm im Rahmen der öffentlichen Gesundheit zu erhalten, kann eine Kombination aus Einzel- und sozialen Aktionen eingesetzt werden, um eine Veränderung herbeizuführen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο πλαίσιο της προσπάθειας επίτευξης πολιτικής δέσμευσης, υποστήριξης από συγκεκριμένη πολιτική, κοινωνικής αποδοχής και υποστήριξης από διάφορα συστήματα υπέρ κάποιου συγκεκριμένου στόχου ή από κάποιο πρόγραμμα δημόσιας υγείας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας συνδυασμός ενεργειών σε ατομικό και κοινωνικό επίπεδο για την επίτευξη αλλαγών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando se intenta lograr el compromiso y el apoyo político, la aceptación social y el apoyo a un sistema para un objetivo o un programa determinados de salud pública, puede recurrirse a una combinación de acciones individuales y sociales para tratar de influir en el cambio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "When trying to gain political commitment, policy support, social acceptance and systems support for a particular public health goal or programme, a combination of individual and social actions may be used to try to affect change.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui sooviks on saavutada poliitiline pühendumine, poliitika toetus, ühiskondlik heakskiit ja mitmesuguste süsteemide toetus konkreetsele tervishoiueesmärgile või -programmile, on vaja muudatuse tekitamiseks vaja rakendada nii üksikisikutele kui kogu ühiskonnale suunatud meetmete kombinatsiooni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun jollekin kansanterveydelliselle tavoitteelle tai ohjelmalle yritetään saada poliittista sitoutumista ja tukea sekä sosiaalista hyväksyntää ja yhteiskunnan tarjoamia tukijärjestelmiä, muutoksen aikaansaamiseksi voidaan käyttää toimia sekä yksilön että yhteiskunnan tasolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque l’on essaye d’obtenir un engagement politique, un soutien des pouvoirs publics, une acceptation sociale et une aide des systèmes existants pour un objectif ou un programme de santé publique particulier, il peut être utile de combiner les actions individuelles et sociales pour essayer de faire évoluer les choses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egyéni és szociális cselekvés is változást hozhat olyankor, amikor politikai szerepvállalásra és támogatásra, társadalmi elfogadására és a rendszer támogatására van szükség egy adott közegészségügyi cél eléréséhez vagy program megvalósításához.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar þess er freistað að ná fram pólitískri skuldbindingu, samfélagslegri viðurkenningu og kerfisstuðningi til handa ákveðnu lýðheilsumarkmiði eða áætlun, má notast við samsetningu aðgerða á einstaklingslegum eða samfélagslegum grunni til að ná fram breytingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando si cerca di ottenere l'impegno politico, il sostegno strategico, l'accettazione sociale e il sostegno dei sistemi per un determinato obiettivo o programma di sanità pubblica, si può ricorrere ad una combinazione di interventi singoli e sociali per tentare d'influenzare il cambiamento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mėginant pasiekti, kad būtų prisiimti politiniai įsipareigojimai, teikiama politinė parama, įgytas visuomeninis pripažinimas ir teikiama nuolatinė parama tam tikram visuomenės sveikatinimo tikslui arba programai, gali būti derinami individualūs ir visuomeniniai veiksmai pokyčiams paskatinti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cenšoties palielināt politisko atbildību, var tikt izmantots stratēģiju atbalsts, sabiedrības labvēlīga nostāja un sistēmu atbalsts noteiktiem sabiedrības veselības mērķim vai programmai, kā arī individuālās un sabiedrības rīcības apvienojums, lai censtos ietekmēt izmaiņas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waqt li wieħed ikun qed jipprova jiggwadanja impenn politiku, appoġġ għal politika, aċċettazzjoni soċjali u appoġġ għal sistemi għal mira jew programm dwar is-saħħa pubblika partikolari, tista' tintuża kombinazzjoni ta' azzjoni individwali u soċjali sabiex tkun tista' ssir il-bidla.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij pogingen om politieke toezeggingen, beleidssteun, sociale acceptatie en systeemondersteuning voor een bepaald volksgezondheidsdoel of -programma te verkrijgen, kunnen individuele en maatschappelijke acties worden gecombineerd om verandering te bewerkstelligen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når man prøver å skape politisk engasjement og vinne politisk støtte, sosial aksept og systemstøtte for et bestemt folkehelsemål eller -program, kan man ta i bruk en kombinasjon av individrettede og samfunnsrettede tiltak for å prøve å få til endring.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby uzyskać polityczne poparcie i pomoc, a także akceptację społeczną i wsparcie systemowe w odniesieniu do konkretnych programów lub celów prozdrowotnych, należy połączyć działania zarówno pojedynczych osób, jak i całego społeczeństwa we wspólnym wysiłku prowadzącym do pożądanych zmian.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para se tentar conseguir um compromisso político, apoio político, aceitação social e apoio dos sistemas para um objectivo ou programa de saúde pública em particular, pode recorrer-se a um conjunto de acções sociais e individuais de modo a conseguir a mudança.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atunci când se încearcă obţinerea unui angajament politic, a unui sprijin politic, a unei acceptări sociale şi a unei susţineri a sistemelor pentru un anumit obiectiv sau program de sănătate publică, schimbarea poate fi influenţată printr-o combinaţie de acţiuni individuale şi sociale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci úsilia o získanie politického záväzku, politickej podpory, sociálneho prijatia a podpory systémov pre konkrétne ciele alebo programy v oblasti verejného zdravia je možné použiť spojenie jednotlivých a sociálnych opatrení v snahe ovplyvniť zmenu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri pridobivanju politične zavezanosti in podpore ter zagotavljanju družbene sprejemljivosti in sistemske podpore za posamezne cilje ali programe na področju javnega zdravja se lahko spremembe poskušajo doseči z usklajevanjem dejanj posameznikov in družbe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När man försöker få till stånd politiska åtaganden, politiskt stöd, social acceptans och systemstöd för ett visst folkhälsomål eller -program kan en kombination av individuella och samhälleliga åtgärder användas för att ge förändring.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е един от начините за разбиране на здравната подкрепа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je jeden z možných způsobů, jak prosazování zdravotnických témat chápat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette er en måde at forstå sundhedsfremme på.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dies ist eine Möglichkeit der Auffassung einer Gesundheitsaufklärung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτός είναι ένας τρόπος να κατανοήσει κανείς την έννοια της προάσπισης της υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta es una forma de entender la defensa de la salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is one way of understanding Health Advocacy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on üks selgitus, mida tähendab terviklik tervise toetamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä on yksi tapa ymmärtää terveysvalistuksen tehtävä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est l'une façon de comprendre ce qu'est la sensibilisation aux questions de santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az egyik fajtája az egészségügy népszerűsítésének (képviseletnek).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta er einn skilningur á heilsuráðgjöf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo è uno dei modi d'intendere la difesa della salute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai viena iš sveikatingumo stiprinimo sampratų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir viens no veidiem, kā izprast veselības atbalsta koncepciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan huwa mod wieħed ta' kif wieħed jista' jifhem l-Għoti ta' Pariri dwar is-Saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit is een van de manieren waarop 'behartiging van gezondheidsbelangen' kan worden uitgelegd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er én måte å forstå helsefremmende arbeid på.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to jeden ze sposobów zrozumienia, na czym polega promocja zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta é uma das formas de compreender a Promoção da Saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este unul din modurile în care poate fi înţeleasă activitatea de promovare a sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je jeden spôsob chápania presadzovania zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je en način razumevanja zagovorništva zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta är ett sätt att se på lobbying i hälsofrågor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Приемането на модел на здравна подкрепа може да се съсредоточи върху образователния аспект, когато той дефинира възникващи проблеми на общественото здравеопазване, които изискват действия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Model prosazování zdravotnických témat může být zaměřen na vzdělávací aspekty, kdy se jedná o odhalení vznikajících problémů, které je třeba řešit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis man benytter en sundhedsfremmemodel, kan man fokusere på en uddannelsesmæssig dimension, som identificerer nye folkesundhedsspørgsmål, der kræver handling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch die Übernahme eines Gesundheitsaufklärungsmodells kann der Schwerpunkt auf den informativen Aspekt gelegt werden, wenn es neue Sachverhalte im öffentlichen Gesundheitswesen identifiziert, die Maßnahmen erfordern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο πλαίσιο της θέσπισης ενός μοντέλου προάσπισης της υγείας πρέπει να υπάρχει πρόβλεψη για επικέντρωση στην εκπαιδευτική του διάσταση ώστε, σε περίπτωση αναδυόμενου θέματος δημόσιας υγείας, οι δράσεις που απαιτούνται για την αντιμετώπισή του να είναι οι πλέον κατάλληλες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La adopción de un modelo de defensa de la salud puede centrarse en una dimensión educativa cuando identifica problemas de salud pública emergentes que obligan a actuar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The adoption of a health advocacy model can focus on an educational dimension when it identifies emerging public health issues that require action.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervisetoetuse mudeli rakendamine saab tekkivate ja reageerimist nõudvate tervishoiuprobleemide tuvastamisel keskenduda haridusmõõtmele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun määritellään kehittymässä olevia ja toimenpiteitä vaativia kansanterveydellisiä ongelmia terveysvalistuksessa käytettävä toimintamalli voi keskittyä esimerkiksi koulutukseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le choix d’un modèle de sensibilisation aux questions de santé peut être orienté vers une dimension éducative lorsque celui-ci met en évidence des problèmes de santé publique émergents qui nécessitent une action.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy adott egészségügyi képviseleti modell alkalmazása a cselekvést igénylő közegészségügyi problémák meghatározásakor oktatási szempontokon is alapulhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við upptöku heilsuráðgjafarlíkans getur áherslan verið á fræðsluþætti þegar líkanið skilgreinir málefni sem tengjast þeim yfirvofandi lýðheilsumálum sem krefjast aðgerða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'adozione di un modello di difesa della salute si può concentrare su una dimensione istruttiva quando identifica le questioni emergenti di sanità pubblica che necessitano di un intervento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parenkant sveikatingumo stiprinimo modelį didžiausias dėmesys turėtų būti skirtas švietimo aspektui, kuris tampa svarbus nustatant kylančias visuomenės sveikatos problemas, kurias būtina spręsti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieņemot veselības atbalsta modeli, ir iespējams koncentrēties uz izglītības dimensijām, ja tiek identificēti ārkārtas jautājumi saistībā ar sabiedrības veselību, kuru gadījumā nepieciešams rīkoties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-adozzjoni ta' mudell li joffri parir dwar is-saħħa tista' tiffoka fuq dimensjoni edukattiva meta tidentifika kwistjonijiet ta' saħħa pubblika emerġenti li jeħtieġu azzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een model voor de behartiging van gezondheidsbelangen kan de nadruk leggen op voorlichtingsaspecten bij het opsporen van nieuwe bedreigingen voor de volksgezondheid die actie vereisen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når det er identifisert framvoksende folkehelseproblemer som krever tiltak, kan den pedagogiske dimensjonen stå sentralt i en modell for helsefremmende arbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Model promocji zdrowia może mieć wymiar edukacyjny w sytuacji, gdy identyfikuje się nowe problemy dotyczące zdrowia publicznego, które wymagają działania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A adopção de um modelo de promoção da saúde pode centrar-se numa dimensão educacional quando identifica questões de saúde pública emergentes que requerem acção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atunci când identifică noi probleme legate de sănătatea publică care necesită intervenţii, adoptarea unui model de promovare a sănătăţii se poate concentra asupra unei dimensiuni educaţionale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prijatie modelu presadzovania zdravia sa môže zamerať na rozmer vzdelávania, keď identifikuje vznikajúce problémy v oblasti verejného zdravia, ktoré vyžadujú opatrenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V primeru nastajajočega problema na področju javnega zdravja, ki zahteva ukrepanje, se lahko model zagovorništva zdravja osredotoči tudi na izobraževalno dimenzijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om det aktuella ämnet är framväxande hälsoproblem som kräver åtgärder kan man fokusera på utbildningsdimensionen när man antar en modell för lobbying i hälsofrågor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това включва събиране на информация за съществуващите практики, свързани с общественото здраве, свързано наблюдение на законодателството и осигуряване на обратна връзка какво конкретно въздействие оказват конкретни законови актове върху местни групи и общности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeho součástí je shromažď\n ování informací o stávajících postupech v oblasti veřejného zdraví, sledování souvisejících právních předpisů a poskytování zpětné vazby k tomu, jak konkrétní předpisy ovlivňují místní skupiny a společenství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den omfatter indsamling af oplysninger om eksisterende praksis i forhold til folkesundheden, overvågning af lovgivning og tilbagemelding om, hvordan konkrete regler påvirker lokale grupper og lokalsamfund.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dies umfasst die Erhebung von Daten zur bestehenden Praxis in Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit, die Überprüfung der relevanten Gesetzgebung und Rückmeldungen, inwiefern spezifische Bestimmungen lokale Gruppen und Gemeinschaften beeinflussen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εκπαιδευτική διάσταση περιλαμβάνει τη συλλογή πληροφοριών για τις υφιστάμενες πρακτικές που αφορούν ζητήματα δημόσιας υγείας, την παρακολούθηση της σχετικής νομοθεσίας και την πληροφόρηση σχετικά με τις επιπτώσεις συγκεκριμένων κανονισμών στις τοπικές ομάδες και κοινότητες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abarca la recopilación de información sobre la práctica vigente en relación con la salud pública, la supervisión de la legislación correspondiente y la información sobre la influencia de reglamentos determinados en los grupos y colectivos locales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It encompasses gathering information on existing practice related to public health, related legislation monitoring and providing feedback on how specific regulations impact local groups and communities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See hõlmab olemasoleva tervishoiutegevuse teabe kogumist, seonduvate õigusaktide jälgimist ja tagasiside andmist selle kohta, kuidas konkreetsed õigusaktid mõjutavad kohalikke elanikkonnarühmi ja kogukondi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siihen sisältyy tiedon keräämistä kansanterveyteen liittyvistä käytännöistä, lainsäädäntöön perehtymistä sekä palautteen antamista tiettyjen säännösten vaikutuksesta paikallisiin ryhmiin ja yhteisöihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela signifie notamment réunir des informations sur les pratiques existantes en termes de santé publique, suivre la législation correspondante et fournir un retour d’information sur l'impact qu'ont les diverses règlementations sur les collectivités et les groupes locaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olyan részterületekből állhat, mint amilyen a közegészségügyre vonatkozó meglévő gyakorlattal kapcsolatos információk gyűjtése, a kapcsolódó jogszabályok nyomon követése, valamint visszajelzés a helyi csoportokra és közösségekre hatással lévő egyedi szabályozásokról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það felur í sér söfnun upplýsinga varðandi fyrirliggjandi verklag sem tengist lýðheilsu, tilheyrandi vöktun löggjafar og öflun viðbragða við áhrifum tiltekinna reglugerða á staðbundna hópa og samfélög.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevede la raccolta di informazioni sulla pratica esistente relativa alla sanità pubblica, il controllo della legislazione vigente in materia e l'offerta di considerazioni e suggerimenti su come specifici regolamenti influenzano i gruppi locali e le comunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo tikslu reikia surinkti informaciją apie dabartinę praktiką visuomenės sveikatos srityje, stebėti susijusią teisėkūrą ir teikti atsiliepimus, kokią įtaką tam tikri teisės aktai daro vietos grupėms ir bendruomenėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī modeļa ietvaros tiek apkopota informācija par esošu praksi saistībā ar sabiedrības veselību, uzraudzīta atbilstošā likumdošana un sniegtas atsauksmes par to, kā īpaši noteikumi ietekmē lokālās grupas un kopienas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tinkludi l-ġbir ta' informazzjoni dwar prattika eżistenti relatata mas-saħħa pubblika, monitoraġġ tal-leġiżlazzjoni relatata u l-għoti ta' feedback dwar kif regolamenti speċifiċi għandhom impatt fuq gruppi u komunitajiet lokali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het model omvat het verzamelen van informatie over de bestaande praktijk met betrekking tot de volksgezondheid, het controleren van gerelateerde wetgeving en het geven van feedback over de invloed van specifieke verordeningen op lokale groepen en gemeenschappen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbeidet omfatter å samle informasjon om dagens praksis når det gjelder folkehelsearbeid, kartlegge aktuell lovgivning og gi tilbakemeldinger om hvordan bestemte regelverk påvirker lokale grupper og samfunn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obejmuje on zbieranie informacji na temat istniejących praktyk związanych ze zdrowiem publicznym, monitorowanie powiązanych przepisów prawnych i przedstawianie opinii dotyczących wpływu poszczególnych przepisów na grupy i społeczności lokalne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta abrange a recolha de informação sobre as práticas de saúde pública existentes, o acompanhamento da legislação relacionada e o fornecimento de feedback sobre o impacto de regulamentos específicos a nível de grupos e comunidades locais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta include colectarea de informaţii privind practicile existente în materie de sănătate publică, monitorizarea legislaţiei în domeniu şi oferirea de feedback privind modul în care regulamentele specifice afectează grupurile şi comunităţile locale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zahŕňa zhromažďovanie informácií o existujúcich postupoch v oblasti verejného zdravia, súvisiace monitorovanie právnych predpisov a poskytovanie spätnej väzby týkajúcej sa otázky, aký vplyv majú osobitné nariadenia na miestne skupiny a komunity.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To vključuje zbiranje informacij o obstoječih praksah v zvezi z javnim zdravjem, nadzorovanjem sorodne zakonodaje in zagotavljanjem povratnih informacij o tem, kako določena ureditev vpliva na lokalne skupine in skupnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det innefattar att samla information om befintliga metoder för folkhälsoarbete, övervakning av lagstiftning som rör området och återkoppling om hur specifika bestämmelser påverkar lokala grupper och samhällen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "То може да помогне също с насоки относно реформи на здравната политика.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může také pomoci při zavádění zdravotnických reforem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan også tjene som rettesnor for politiske reformer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darüber hinaus kann Hilfe bei gesundheitspolitischen Reformen geleistet werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επίσης, μπορεί να συμβάλει στην καθοδήγηση μεταρρυθμίσεων όσον αφορά την πολιτική για την υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También puede ayudar a orientar las reformas de la política sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It may also help guiding health policy reforms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See võib kaasa aidata ka tervishoiupoliitika reformide suunamisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysvalistus saattaa auttaa myös terveyspoliittisten uudistusten suunnittelua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela peut également permettre d’orienter les réformes des politiques sanitaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segíthet az egészségügyi eljárási reformok irányításában is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það getur einnig leiðbeint við endurbætur á stefnu í heilbrigðismálum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Può anche contribuire a guidare le riforme nel contesto delle politiche sanitarie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ši veikla taip pat gali padėti įgyvendinti sveikatos politikos reformas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas var arī palīdzēt realizēt veselības stratēģiju reformas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tista' tgħin ukoll fil-gwida ta' riformi tal-politika dwar is-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het kan ook als leidraad fungeren voor hervormingen op het gebied van gezondheidsbeleid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kan også være retningsgivende for helsepolitiske reformer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto może on być przydatny przy przeprowadzaniu reform związanych z polityką zdrowotną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode também ajudar a orientar reformas das políticas de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, poate contribui la ghidarea reformelor politicii de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takisto môže prispieť k usmerneniu reforiem zdravotnej politiky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prav tako lahko prispeva k oblikovanju reform na področju zdravstvene politike.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lobbyingarbetet kan även fungera som vägledning för reformer av hälso- och sjukvårdspolitiken.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Често здравната подкрепа се извършва, като се използват средствата за масова информация и мултимедии, пряко политическо лобиране и мобилизация на общността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K prosazování zdravotnických témat se často využívají hromadné sdělovací prostředky a multimediální komunikace, přímé politické lobbování a aktivizace členů komunity.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsfremme udføres ofte via masse- og multimedier, direkte politisk lobbyvirksomhed og mobilisering af lokalsamfund.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Häufig wird Gesundheitsaufklärung über Massenmedien und mit einem Multi-Media-Ansatz, direkter politischer Lobbyarbeit und Mobilisierung innerhalb von sozialen Gruppen betrieben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συχνά, για την προάσπιση της υγείας χρησιμοποιούνται τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και πολυμέσα, η απευθείας δραστηριοποίηση στις ομάδες πολιτικής πίεσης και η κινητοποίηση των κοινοτήτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con frecuencia, la defensa de la salud se apoya en los medios de comunicación y en sistemas multimedia, en la presión política directa y en la movilización social.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Often, health advocacy is carried out using mass and multi-media, direct political lobbying and community mobilization.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sageli toimub tervise toetamine massi- ja multimeedia kaudu, otsese poliitilise lobitegevusena ja ühiskonna mobiliseerimise kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usein terveysvalistus toteutetaan joukkotiedotusvälineitä, multimediaa, suoraa poliittista lobbausta ja yhteisön mobilisointia hyödyntämällä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Souvent, la sensibilisation aux questions de santé s'appuie sur les médias et les moyens multimédias, le lobbying politique direct et la mobilisation des groupes sociaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi képviselet gyakran a tömegtájékoztatás, a multimédia, és a közvetlen politikai lobbi bevonásával, valamint a közösség mobilizálásával is jár.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við heilsuráðgjöf eru oft notaðir fjölmiðlar sem og margmiðlun, bein pólitísk málafylgja og samfélagsvæðing.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spesso, la difesa della salute si esprime attraverso i mass media e altri mezzi d'informazione, le lobby politiche dirette e la mobilitazione della comunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatingumo stiprinimas dažnai įgyvendinamas pasitelkiant masinės ir įvairialypės terpės žiniasklaidos priemones, tiesioginį politinį lobizmą ir bendruomenines pastangas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bieži vien veselības atbalsts tiek realizēts, izmantojot plašsaziņas līdzekļus un multividi, tiešo politisko lobēšanu un kopienu mobilizēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spiss, l-għoti ta' pariri dwar is-saħħa jsir permezz tal-mass-media u l-multi-media, lobbying politiku dirett u mobilizzazzjoni tal-komunità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij de behartiging van gezondheidsbelangen wordt vaak gebruikgemaakt van massa- en multimedia, rechtstreeks lobbyen bij politici en mobilisatie van gemeenschappen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsefremmende arbeid foregår ofte gjennom massemedia og multimediakanaler, direkte politisk lobbyvirksomhet og mobilisering av lokalsamfunnet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promocja zdrowia często odbywa się przy użyciu środków masowego przekazu i multimediów, poprzez wywieranie nacisku politycznego i mobilizację społeczną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para a promoção da saúde recorre-se, frequentemente, aos meios de comunicação social e multimédia, à pressão política directa e à mobilização das comunidades.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adesea, promovarea sănătăţii se realizează prin utilizarea mijloacelor mass-media şi multi-media, lobby politic direct şi mobilizarea comunitară.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presadzovanie zdravia sa často vykonáva prostredníctvom masmédií a multimédií, priameho politického lobizmu a mobilizácie komunity.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogosto se zagovorništvo zdravja izvaja prek množičnih in večpredstavnostnih medijev, neposrednega političnega lobiranja in mobilizacije skupnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lobbying i hälsofrågor bedrivs ofta med användning av massmedia och multimedia, direkt lobbying och samhällsmobilisering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Може да се осъществи в рамките на една институция или чрез обществени здравни сдружения, пациентски организации, частния сектор и неправителствени организации.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It may materialize within an institution or through public health associations, patients ’ organisations, private sector and NGOs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti võib tervise toetamine toimuda tervishoiuasutuses või tervishoiuühingute, patsiendiorganisatsioonide, erasektori või vabaühenduste kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se voi toteutua myös tietyssä instituutiossa tai kansanterveysjärjestöjen, potilasjärjestöjen, yksityissektorin ja kansalaisjärjestöjen kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jista' jseħħ fi ħdan istituzzjoni jew assoċjazzjonijiet tas-saħħa pubblika, organizzazzjonijiet tal-pazjenti, settur privat u NGOs.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Może być realizowana w instytucjach oraz za pośrednictwem stowarzyszeń na rzecz zdrowia publicznego, organizacji pacjentów, sektorów prywatnych i organizacji pozarządowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se poate materializa în cadrul unei instituţii sau prin asociaţii de sănătate publică, organizaţii ale pacienţilor, sectorul privat şi ONG-uri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izrazi se lahko v instituciji ali skozi javnozdravstvena združenja in organizacije bolnikov ter v zasebnem sektorju in nevladnih organizacijah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички здравни специалисти имат голяма отговорност да действат като застъпници на общественото здраве на всички нива в обществото.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podílet se na prosazování zdravotnických témat na všech úrovních společnosti je úkolem všech, kdo ve zdravotnictví pracují.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle sundhedsmedarbejdere har et stort ansvar for at fungere som fortalere for folkesundhed på alle samfundsniveauer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den medizinischen Fachkräften obliegt eine Hauptverantwortung, auf allen gesellschaftlichen Ebenen als Fürsprecher für die öffentliche Gesundheit zu wirken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλοι οι επαγγελματίες του τομέα υγείας φέρουν σημαντική ευθύνη για την προάσπιση της δημόσιας υγείας σε όλα τα κοινωνικά επίπεδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos los profesionales sanitarios tienen la responsabilidad de actuar como defensores de la salud pública en todos los niveles de la sociedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All health professionals have a major responsibility to act as advocates for public health at all levels in society.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõik tervishoiutöötajad vastutavad suurel määral selle eest, et tervise toetamine võiks toimuda ühiskonna kõigil tasandeil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikilla terveydenhoidon ammattilaisilla on suuri vastuu tehtävässään kansanterveydellisenä valistajana yhteiskunnan kaikilla tasoilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tous les professionnels de la santé ont la responsabilité majeure d'agir en tant qu'avocats de la santé publique à tous les niveaux de la société.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minden egészségügyi szakembernek komoly felelőssége, hogy népszerűsítse a közegészségügyet a társadalom minden szintjén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öllum sérfræðingum í heilbrigðisstétt er skylt að starfa sem talsmenn lýðheilsu á öllum stigum þjóðfélagsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutti gli operatori sanitari hanno una responsabilità importante nella difesa della salute pubblica a tutti i livelli sociali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viena pagrindinių sveikatos specialistų pareigų – skatinti visuomenės sveikatingumą visuose visuomenės sluoksniuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visiem veselības aprūpes speciālistiem svarīgākais pienākums ir rīkoties kā sabiedrības veselības atbalstītājiem visos sabiedrības līmeņos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-professjonisti kollha tas-saħħa għandhom responsabbiltà maġġuri biex jaġixxu bħala avukati għas-saħħa pubblika fil-livelli kollha fis-soċjetà.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle zorgverleners hebben de belangrijke verantwoordelijkheid om op alle maatschappelijke niveaus te fungeren als belangenbehartigers van de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle helsearbeidere har et viktig ansvar som talsmenn for folkehelse på alle samfunnsplan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podstawowym obowiązkiem wszystkich pracowników służby zdrowia jest promowanie zdrowia publicznego we wszystkich grupach społecznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos os profissionais de saúde têm a grande responsabilidade de agir como promotores da saúde pública, a todos os níveis da sociedade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toţi profesioniştii din domeniul sănătăţii au responsabilitatea majoră de a-şi asuma rolul de promotori ai sănătăţii publice la toate nivelurile societăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnou zodpovednosťou všetkých zdravotníckych pracovníkov je presadzovať verejné zdravie na všetkých úrovniach spoločnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsi zdravstveni strokovnjaki imajo veliko odgovornost, da delujejo kot zagovorniki javnega zdravja na vseh ravneh skupnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All hälso- och sjukvårdspersonal har ett viktigt ansvar för att främja folkhälsan på alla nivåer i samhället.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравно образование", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnická osvěta", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitliche Aufklärung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκπαίδευση στον τομέα της υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Educación sanitaria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health education", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseharidus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éducation en matière de santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi oktatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðisfræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istruzione sanitaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Švietimas sveikatos klausimais", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības izglītība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Edukazzjoni dwar is-saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsvoorlichting", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helseopplysning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Edukacja zdrowotna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Educação para a saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Educaţia în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnícke vzdelávanie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravstveno izobraževanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsoutbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Една от основните задачи на здравното образование е да се информира за начините на живот и поведение, които предпазват хората от различни заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedním z hlavních úkolů zdravotnické osvěty je informovat veřejnost o životním stylu a chování, které ji ochrání před nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En af de mange opgaver inden for sundhedsinformation er at informere om livsstil og adfærd, som kan forebygge forskellige sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Hauptaufgaben gesundheitlicher Aufklärung gehört die Weitergabe von Informationen über Lebens- und Verhaltensweisen, mit denen sich Menschen vor verschiedenen Krankheiten schützen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένας από τους βασικούς στόχους της εκπαίδευσης στον τομέα της υγείας είναι η παροχή ενημέρωσης σχετικά με τους τρόπους ζωής και τις συμπεριφορές που προστατεύουν τους ανθρώπους από τις διάφορες ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una de las principales tareas de la educación sanitaria es mostrar hábitos de vida y conductas que permitan a las personas prevenir diversas enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the main tasks of health education is to inform about lifestyles and behaviours that prevent people from various diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervisehariduse üks põhiülesanne on anda teavet elustiilide ja käitumisharjumuste kohta, mis aitaksid inimestel ennetada mitmesuguseid haigusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksi terveyskasvatuksen tärkeimmistä tehtävistä on kertoa elintavoista ja käyttäytymismalleista, joiden avulla ihmiset voivat välttyä sairastumasta eri sairauksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’une des missions principales de l’éducation sanitaire est de faire connaître les modes de vie et les comportements qui protègent les individus de diverses maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi oktatás egyik fő feladata, hogy olyan életmód- és magatartásbeli tanácsokkal lássa el az embereket, amelyekkel megelőzhetők a betegségek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt af meginmarkmiðum heilbrigðisfræði er að upplýsa um þann lífsstíl og hegðun sem kemur í veg fyrir að fólk smitist af hinum ýmsu sjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno dei compiti principali dell'istruzione sanitaria è quello d'informare in merito a stili di vita e comportamenti per la prevenzione di varie malattie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viena pagrindinių švietimo sveikatos klausimais užduočių – teikti informaciją apie tai, kaip žmonės turėtų gyventi ir elgtis, kad nesusirgtų įvairiomis ligomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viens no galvenajiem veselības izglītības uzdevumiem ir informēt par dzīves stilu un uzvedību, kas novērš cilvēku saslimšanu ar dažādām slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wieħed mid-dmirijiet prinċipali tal-edukazzjoni tas-saħħa huwa li tingħata informazzjoni dwar l-istili ta' ħajja u l-imġiba li jimpedixxu lin-nies milli jieħdu diversi mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een van de voornaamste taken van gezondheidsvoorlichting is het verschaffen van informatie over leefstijlen en gedrag waarmee diverse ziekten te voorkomen zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av hovedoppgavene innen helseopplysning er å gi informasjon om livsstil og atferd som beskytter mot ulike sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednym z głównych zadań edukacji zdrowotnej jest rozpowszechnianie informacji na temat stylu życia i zachowań, dzięki którym zapobiega się różnym chorobom.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um dos principais objectivos da educação para a saúde é informar acerca dos estilos de vida e comportamentos que protegem as pessoas contra diversas doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una dintre principalele responsabilităţi ale educaţiei în domeniul sănătăţii este de a informa în privinţa stilurilor de viaţă şi a comportamentelor care previn apariţia diferitelor boli.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednou z hlavných úloh zdravotníckeho vzdelávania je informovať o životnom štýle a správaní, ktoré chránia ľudí pred rôznymi ochoreniami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ena od glavnih nalog zdravstvenega izobraževanja je obveščanje o življenjskem slogu in vedenju, ki ljudi varuje pred različnimi boleznimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett av de viktigaste målen för hälsoutbildning är att informera om livsstilar och beteenden som kan förhindra att människor drabbas av olika sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В този смисъл здравното образование има за цел да повлияе по положителен начин на знанията на човека, на неговите нагласи и поведение, свързани със здравето.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tomto smyslu je cílem zdravotnické osvěty pozitivně ovlivnit vědomosti, postoje a chování člověka související se zdravím.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In this sense, health education aims to influence a person ’s knowledge, attitudes and behaviours connected to health in a positive way.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selles tähenduses on tervisehariduse eesmärgiks positiivselt mõjutada inimese terviseteadmisi, -hoiakuid ja -käitumist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tässä mielessä terveyskasvatuksen tavoitteena on myönteinen vaikuttaminen terveyttä koskeviin tietoihin, asenteisiin ja käyttäytymistapoihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šajā kontekstā veselības izglītība cenšas pozitīvā veidā ietekmēt ar veselību saistītās cilvēka zināšanas, attieksmi un uzvedību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'dan is-sens, l-edukazzjoni tas-saħħa timmira li tinfluwenza l-għarfien tal-persuna, l-attitudnijiet u l-imġibiet tagħha relatati mas-saħħa, b'mod pożittiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsvoorlichting is er dan op gericht iemands kennis, opvattingen en gedrag op gezondheidsgebied op een positieve manier te beïnvloeden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W tym kontekście celem edukacji zdrowotnej jest pozytywny wpływ na wiedzę, postawy i zachowania ludzi w odniesieniu do zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În acest sens, educaţia în domeniul sănătăţii urmăreşte să influenţeze, într-o manieră pozitivă, cunoştinţele, atitudinile şi comportamentele legate de sănătate ale unei persoane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na ta način želi zdravstveno izobraževanje pri ljudeh pozitivno vplivati na znanje, odnos in vedenje, ki so v povezavi z zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е процес, по време на който хората се учат как да се грижат за собственото си здраве и за здравето на другите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lidé se při tomto procesu učí, jak pečovat o své zdraví i o zdraví ostatních.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a process during which people learn how to take care about their own and other people ’s health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervisehariduse käigus õpivad inimesed hoolitsema enda ja teiste tervise eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se on prosessi, jossa ihmiset oppivat huolehtimaan oman terveytensä lisäksi myös muiden terveydestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir process, kura laikā cilvēks apgūst to, kā rūpēties par savu un citu cilvēku veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa proċess li matulu, in-nies jitgħallmu kif jieħdu ħsieb is-saħħa tagħhom stess u dik ta' persuni oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit is een proces waarbij mensen leren voor hun eigen gezondheid en die van anderen te zorgen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to proces uczenia się, w jaki sposób należy dbać o własne zdrowie i zdrowie innych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este un proces în timpul căruia oamenii învaţă să se îngrijească de sănătatea lor şi a semenilor lor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je postopek, v katerem se ljudje naučijo skrbeti za svoje zdravje in zdravje drugih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инициативите могат или да се съсредоточат върху подобряване на съществуващите медицински проблеми, или върху превантивното образование (напр. предпазване на хората от различни болести или предоставяне на насоки как да живеят с дадено заболяване), във всякакви комбинации от планирани учебни дейности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniciativy v této oblasti mohou být zaměřeny na léčbu stávajících zdravotních problémů nebo na prevenci (např. předcházení různým onemocněním nebo rady, jak s určitým onemocněním žít) a mohou volně kombinovat různé plánované vzdělávací aktivity.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Initiativerne kan enten fokusere på at forbedre eksisterende medicinske problemer eller på forebyggelse (f.eks. forhindre, at folk får forskellige sygdomme, eller vejlede dem i, hvordan de skal leve med en sygdom), i alle former for planlagte læringsaktiviteter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Schwerpunkt kann dabei auf die Verbesserung vorhandener medizinischer Probleme oder auf eine präventive Aufklärung gelegt werden, mit der beispielsweise verhindert werden soll, dass Menschen sich bestimmte Krankheiten zuziehen, oder bei der Tipps gegeben werden, wie man mit einer bestimmten Krankheit im Alltag besser zurecht kommt. Dazu können Lernmaßnahmen in allen denkbaren Kombinationen stattfinden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σχετικές πρωτοβουλίες μπορούν να εστιάζουν στη βελτίωση των υφιστάμενων ιατρικών προβλημάτων ή στην προληπτική εκπαίδευση (π.χ. στην αποφυγή της μετάδοσης διαφόρων ασθενειών στους ανθρώπους ή στην παροχή οδηγιών σχετικά με τον τρόπο διαβίωσης με μια ασθένεια) μέσω οποιουδήποτε συνδυασμού προγραμματισμένων δραστηριοτήτων εκμάθησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las iniciativas pueden centrarse en mejorar problemas médicos pendientes o en la educación preventiva (por ejemplo, evitar que las personas adquieran determinadas enfermedades o enseñar a convivir con una enfermedad) en cualquier combinación de actividades de aprendizaje programadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Initiatives can either focus on improving existing medical problems or preventative education (e.g. prevent people from acquiring various diseases or guide them on how to live with a disease), in any combination of planned learning activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervisehariduse algatused võivad keskenduda kas olemasolevate meditsiiniprobleemide lahendamisele või ennetavale haridusele (nt aidata inimestel vältida mitmesuguseid haigusi või anda neile nõu, kuidas mõne konkreetse haigusega elada), kombineerides seda kindla õppekavaga õppeks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyskasvatusaloitteissa voidaan tähdätä nykyisten terveysongelmien parantamiseen tai ehkäisevään kasvatukseen (jotta ihmiset välttyisivät sairastumasta tiettyihin sairauksiin tai oppisivat elämään niiden kanssa) yhdistelemällä suunniteltuja oppimistoimenpiteitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les interventions peuvent être axées sur l’amélioration de problèmes médicaux existants ou sur l'éducation préventive (par exemple, pour éviter de contracter certaines maladies ou pour aider les malades à vivre avec leur maladie), sous diverses formes d'activités d'apprentissage planifiées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kezdeményezések bármilyen tervezett tanulási formában születhetnek, többek között meglévő orvosi problémákra adhatnak megoldást vagy segíthetik a megelőzést (például ismereteket nyújthatnak arról, hogyan előzhető meg a betegségek kialakulása, illetve hogyan kezelhetők a már meglévő betegségek).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Íhlutanir geta annað hvort lagt áherslu á að bæta úr þeim læknisfræðilegu vandkvæðum sem fyrir eru eða á forvarnarfræðslu (t.d. að koma í veg fyrir að fólk smitist af hinum ýmsu sjúkdómum eða leiðbeina þeim hvernig lifa má með tilteknum sjúkdómi), með hvaða samsetningu fyrirhugaðra námsaðgerða sem er.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le iniziative possono essere incentrate sul miglioramento dei problemi medici esistenti oppure sull'educazione preventiva (prevenzione di varie malattie o guida per le persone su come convivere con una malattia) in una combinazione di attività di apprendimento programmate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniciatyvos gali būti nukreiptos į esamų medicinos problemų sprendimą arba prevencinį švietimą (pvz., siekiant apsaugoti žmones nuo įvairių ligų arba patarti jiems, kaip gyventi susirgus), įvairiai derinant numatytas mokymo priemones.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniciatīvas var tikt koncentrētas gan uz esošo medicīnisko problēmu uzlabošanu, gan uz profilakses izglītību (piem., novērst cilvēku saslimšanu ar dažādām slimībām vai informēt viņus par to, kā sadzīvot ar slimību), kas var tikt kombinēta ar dažādām plānotās apmācības darbībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-inizjattivi jistgħu jiffokaw fuq it-titjib tal-problemi mediċi eżistenti jew l-edukazzjoni preventiva (eż. timpedixxi milli nies jieħdu mard varju jew dawn jiġu ggwidati fuq kif jgħixu b'marda), fi kwalunkwe kombinazzjoni ta' attivitajiet mitgħallma ppjanati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Initiatieven kunnen gericht zijn op verbetering van bestaande medische problemen of op preventieve voorlichting (bv. voorkomen dat mensen bepaalde ziekten oplopen of mensen helpen om met een ziekte te leven), in elke gewenste combinatie van geplande leeractiviteiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiltakene kan fokusere på eksisterende medisinske problemer eller på forebyggende opplysning (f.eks. å forebygge at folk smittes av ulike sykdommer eller gi dem råd om hvordan man kan leve med en sykdom), i ulike kombinasjoner av planlagte læringsaktiviteter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inicjatywy edukacyjne mogą się koncentrować na poprawieniu sytuacji związanej z istniejącymi problemami medycznymi lub mieć charakter zapobiegawczy (np. dotyczyć profilaktyki różnych chorób lub porad na temat życia z istniejącą chorobą) i obejmować zaplanowane programy nauczania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As iniciativas podem centrar-se na resolução de problemas médicos existentes ou na educação preventiva (por exemplo, evitando que as pessoas contraiam doenças variadas ou dando-lhes conselhos sobre como viver com uma doença), em qualquer combinação de actividades de aprendizagem planeadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniţiativele pot viza ameliorarea problemelor medicale existente sau educaţia preventivă (de exemplu, prevenirea apariţiei diferitelor boli sau îndrumarea persoanelor în modul de a trăi cu o boală), în orice combinaţie de activităţi de învăţare planificate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniciatívy sa môžu v akejkoľvek kombinácii plánovaných vzdelávacích činností zamerať na zlepšenie súčasných medicínskych problémov alebo na vzdelávanie v oblasti prevencie (t. j. zabrániť, aby ľudia neochoreli na rôzne choroby alebo im poradiť, ako žiť s chorobou).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pobude so lahko osredotočene na izboljšanje obstoječih zdravstvenih težav ali na preventivno izobraževanje (na primer zaščita pred obolevanjem za različnimi boleznimi ali kako živeti z neko boleznijo), sestavljajo pa jih različne kombinacije dejavnosti načrtovanega učenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åtgärderna kan antingen fokusera på att minska befintliga medicinska problem eller på förebyggande utbildning (t.ex. att hindra människor från att ådra sig olika sjukdomar eller ge dem vägledning om hur man lever med en sjukdom) genom många olika kombinationer av planerade utbildningsaktiviteter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Моделите на интервенция в областта на здравното образование са се развили през последните три десетилетия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledních třiceti letech se vyvinuly intervenční modely v oblasti zdravotnické osvěty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsinformationsmodeller med intervention har udviklet sig i de sidste tre årtier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den letzten drei Jahrzehnten sind verschiedene Interventionsmodelle für gesundheitliche Aufklärung entwickelt worden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα εκπαιδευτικά μοντέλα στον τομέα της υγείας έχουν εξελιχθεί κατά τις τρεις τελευταίες δεκαετίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los modelos de educación sanitaria intervencionista han evolucionado durante los tres últimos decenios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health Education models of intervention have evolved in the past three decades.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimase kolme aastakümne jooksul on terviseharidust käsitletud ka kui tervishoiusekkumise liiki.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimeisten 30 vuoden aikana on kehitetty erilaisia terveyskasvatuksellisia toimintamalleja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les modèles d’éducation sanitaire ont évolué au cours des trente dernières années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az elmúlt három évtizedben több intervenciós egészségügyi oktatási modell született.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Íhlutunarlíkön heilbrigðisfræði hafa þróast á síðustu þremur áratugum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I modelli d'intervento dell'istruzione sanitaria si sono evoluti negli ultimi trent'anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per pastaruosius tris dešimtmečius išsivystė intervenciniai švietimo sveikatos klausimais modeliai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības izglītības intervences modeļi ir izstrādāti pēdējo trīsdesmit gadu laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mudelli ta' intervent tal-Edukazzjoni tas-Saħħa evolvew matul dawn l-aħħar deċenni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de afgelopen dertig jaar zijn er interventiemodellen voor gezondheidsvoorlichting ontstaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiltaksmodeller innen helseopplysning har utviklet seg mye de siste tretti årene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnich trzech dekadach powstały interwencyjne modele edukacji zdrowotnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os modelos de intervenção em termos de educação para a saúde evoluíram nas últimas três décadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modelele de intervenţie ale educaţiei în domeniul sănătăţii au evoluat în ultimele trei decenii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas uplynulých troch desaťročí vznikli intervenčné modely zdravotníckeho vzdelávania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zadnjih treh desetletjih so se na področju zdravstvenega izobraževanja razvili različni intervencijski modeli.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interventionsmodeller för hälsoutbildning har utvecklats under de senaste trettio åren.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сферата е доста разнообразна в Европа по отношение на подходите и равнищата на интеграция с програми за общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě je tato oblast značně rozrůzněná, pokud jde o přístupy a míru propojení s programy veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Området er meget bredt i Europa i forhold til tilgange og integration i folkesundhedsprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Gebiet ist in Europa relativ facettenreich, was die Herangehensweisen und Ebenen der Integration mit öffentlichen Gesundheitsprogrammen anbelangt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι προσεγγίσεις και τα επίπεδα ενοποίησης των προγραμμάτων δημόσιας υγείας παρουσιάζουν σημαντική διαφοροποίηση στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de un ámbito muy diverso en Europa en lo que se refiere a los planteamientos y los niveles de integración con los programas de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The field is quite diverse in Europe on what concerns approaches and levels of integration with public health programs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas on see valdkond lähenemisviiside ja tervishoiuprogrammidega lõimituse tasemelt üsna mitmekesine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimintatapojen ja kansanterveysohjelmiin kytkemisen osalta on kuitenkin melkoista hajanaisuutta Euroopassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce domaine est très hétérogène en Europe s'agissant des approches et des niveaux d’intégration avec les programmes de santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyi programokat érintő integráció szintjei és megközelítési módjai Európa-szerte meglehetősen szerteágazóak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta svið er mjög fjölbreytilegt í Evrópu hvað varðar aðferðir og hversu mikil samþætting við lýðheilsuáætlanir er fyrir hendi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il campo è piuttosto variegato in Europa per quanto riguarda gli approcci e i livelli d'integrazione con i programmi della sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje taikomi gana skirtingi šios veiklos integravimo į visuomenės sveikatingumo programas metodai ir lygiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā šī sfēra ir diezgan atšķirīga ar to, kādas bažas tiek akcentētas un kādi integrācijas līmeņi tiek ieviesti sabiedrības veselības programmās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qasam huwa pjuttost differenti fl-Ewropa fir-rigward ta' approċċi u livelli ta' integrazzjoni ma' programmi tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit terrein is in Europa nogal divers wat betreft aanpak en mate van integratie in volksgezondheidsprogramma's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feltet er relativt mangfoldig i Europa når det gjelder tilnærminger og graden av integrasjon med folkehelseprogrammer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli chodzi o metody i stopień ich integracji z programami zdrowia publicznego, dziedzina ta jest w Europie dość zróżnicowana.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta área é bastante diversa na Europa, no que diz respeito às abordagens e níveis de integração com os programas de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abordările şi nivelurile de integrare în cadrul programelor de sănătate publică în Europa sunt destul de variate în acest domeniu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe je táto oblasť dosť rozmanitá, pokiaľ ide o prístupy a úrovne začlenenia do programov vereného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pristopi in raven povezanosti z obstoječimi programi javnega zdravja pa se na tem področju v Evropi precej razlikujejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När det gäller strategier och graden av integration i folkhälsoprogram är variationen stor i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравна грамотност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotní gramotnost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitskompetenz", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αλφαβητισμός σε θέματα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alfabetización sanitaria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health literacy", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseharitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Connaissances en matière de santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi tájékozottság", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðisþekking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alfabetizzazione sanitaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išprusimas sveikatos klausimais", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izglītotība veselības jautājumos", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għarfien dwar is-Saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsgeletterdheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsefremmende allmenndannelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetencje zdrowotne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrução em termos de saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cunoştinţe în materie de sănătate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotná gramotnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravstvena pismenost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsoförståelse", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравната грамотност може да бъде определена като възможността, която дадено лице има за достъп и ефективно използване на здравната информация, с цел насърчаване и поддържане на добро здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotní gramotnost lze definovat jako schopnost člověka získávat a efektivně využívat informace související se zdravím, aby si své zdraví chránil a udržoval.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedskompetence kan defineres som en persons evne til at tilgå og effektivt anvende sundhedsrelateret information for at fremme og opretholde et godt helbred.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitskompetenz kann definiert werden als Fähigkeit eines Individuums, auf gesundheitsbezogene Informationen zuzugreifen und sie effektiv zu nutzen, um eine gute Gesundheit zu fördern und zu erhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αλφαβητισμός σε θέματα υγείας μπορεί να οριστεί ως η ικανότητα πρόσβασης ενός ατόμου και αποτελεσματικής χρήσης πληροφοριών σχετικά με την υγεία με σκοπό την προαγωγή και διατήρηση της καλής υγείας του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La alfabetización sanitaria se define como la capacidad que tiene una persona para acceder a información relacionada con la salud y para utilizarla eficazmente con el fin de fomentar y mantener la buena salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health literacy can be defined as the capacity that an individual has to access and effectively use health-related information, in order to promote and maintain good health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseharitust tähendab üksikisiku suutlikkust hinnata ja tõhusalt kasutada terviseteavet, et edendada ja säilitada head tervist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyslukutaito voidaan määrittää valmiudeksi, jonka avulla henkilö osaa etsiä terveyteen liittyvää tietoa ja käyttää sitä tehokkaasti hyvän terveyden edistämiseen ja ylläpitämiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les connaissances en matière de santé peuvent être définies par la capacité d’un individu à accéder aux informations liées à la santé et à les utiliser d’une façon qui favorise et maintienne une bonne santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi tájékozottság azt jelenti, hogy az egyén hozzáfér az egészségügyi kérdésekkel kapcsolatos információkhoz, és megfelelően alkalmazza őket azért, hogy javítsa és megőrizze egészségét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilgreina má heilbrigðisþekkingu sem þann hæfileika einstaklings til að sækja og nota heilsutengdar upplýsingar, í þeim tilgangi að stuðla að og viðhalda góðri heilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per alfabetizzazione sanitaria s'intende la capacità che ha un individuo di accedere e utilizzare efficacemente le informazioni sanitarie per favorire e conservare una buona salute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išprusimą sveikatos klausimais galima apibrėžti kaip asmens gebėjimą susirasti ir veiksmingai panaudoti informaciją sveikatos klausimais sveikatos gerinimo ir stiprios sveikatos išsaugojimo tikslais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izglītotību veselības jautājumos var definēt kā informācijas apjomu, uz kuru personai ir jānodrošina piekļuve, un spēju efektīvi izmantot ar veselību saistīto informāciju, lai veicinātu un uzturētu labu veselības stāvokli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għarfien dwar is-saħħa jista' jiġi definit bħala l-kapaċità li individwu għandu biex jaċċessa u juża b'mod effettiv l-informazzjoni relatata mas-saħħa, sabiex jippromwovi u jżomm saħħa tajba.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsgeletterdheid kan worden gedefinieerd als iemands vermogen om gezondheidsgerelateerde informatie in te winnen en effectief te gebruiken ter bevordering en behoud van een goede gezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsefremmende allmenndannelse kan defineres som evnen til å vurdere og bruke helserelatert informasjon på en effektiv måte, for å fremme og opprettholde god helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetencje zdrowotne można zdefiniować jako możliwość dostępu danej osoby do informacji związanych ze zdrowiem i umiejętność ich efektywnego wykorzystania w celu propagowania i utrzymania dobrego stanu zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podemos definir a instrução em termos de saúde como a capacidade de um indivíduo para aceder a informação relacionada com a saúde e usá-la de forma eficaz, de modo a promover e manter uma boa saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dobândirea de cunoştinţe în materie de sănătate poate fi definită drept capacitatea unei persoane de a accesa şi utiliza eficient informaţiile despre sănătate, pentru a favoriza şi menţine o bună stare de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnú gramotnosť možno definovať ako schopnosť jednotlivca získať prístup k informáciám v oblasti zdravia a účinne ich použiť na podporu a zachovanie dobrého zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravstveno pismenost je mogoče opredeliti kot zmožnost posameznika, da ima dostop do informacij v zvezi z zdravjem in jih učinkovito uporablja ter tako spodbuja in ohranja dobro zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsoförståelse definieras som en individs förmåga att skaffa sig tillgång till och effektivt använda hälsorelaterad information för att främja och upprätthålla en god hälsa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако грамотността дава възможност на хората да разбират и комуникират здравна информация и загриженост, когато те се прилагат в контекста на здравеопазването, това се нарича здравна грамотност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatímco gramotnost člověku umožňuje chápat a sdělovat informace a obavy v oblasti zdraví, v případě porozumění obsahu těchto informací se hovoří o zdravotní gramotnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kompetencer kan sætte mennesker i stand til at forstå og kommunikere om sundhedsinformation og bekymringer, og når de anvendes i en sundhedssammenhæng, kaldes det sundhedskompetencer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn Kompetenz Menschen in die Lage versetzt, Gesundheitsinformationen und -belange zu verstehen und zu kommunizieren, wenn diese in einen gesundheitlichen Kontext gestellt werden, spricht man von Gesundheitskompetenz.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και ο αλφαβητισμός μπορεί να δίνει τη δυνατότητα στους ανθρώπους να κατανοούν και να ανταλλάσσουν μεταξύ τους πληροφορίες και προβληματισμούς σχετικά με θέματα υγείας, όταν αυτή η έννοια εφαρμόζεται στο πλαίσιο της υγείας, τότε ονομάζεται αλφαβητισμός σε θέματα υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La alfabetización permite a las personas entender y comunicar información y motivos de preocupación de carácter sanitario; se habla de alfabetización sanitaria cuando esta capacidad se aplica a un contexto de salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While literacy can enable people to understand and communicate health information and concerns, when these are applied to a health context, it is called health literacy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teabe mõistmine ja levitamine eeldab mõningast haritust, mis tervisekontekstis ongi terviseharitus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska ihminen tarvitsee lukutaitoa voidakseen ymmärtää terveystietoa ja viestiä terveyteen liittyvistä huolistaan, tätä valmiutta kutsutaan terveyslukutaidoksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette capacité peut permettre aux gens de comprendre les informations et les enjeux relatifs à un sujet donné, et d’en discuter. Dans le contexte de la santé, elle est appelée «connaissances en matière de santé» ( health literacy en anglais).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þekking getur gert fólki kleift að skilja og tjá heilbrigðisupplýsingar og umþóttunarefni, en í heilsufarslegu samhengi er þetta kallað heilbrigðisþekking.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mentre l'alfabetizzazione può consentire alle persone di comprendere e comunicare informazioni e problematiche sanitari, quando questi si applicano ad un contesto sanitario, si parla di alfabetizzazione sanitaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors raštingumas ir suteikia žmonėms galimybę suprasti informaciją apie sveikatos klausimus ir problemas bei ja keistis, kai kalbama apie raštingumą sveikatos srityje, turima galvoje išprusimas sveikatos klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan izglītotība var veicināt cilvēku izpratni un informētību par veselības jautājumiem un bažām, kad šī izglītotība tiek attiecināta uz veselības kontekstu, to sauc par izglītotību veselības jautājumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li l-għarfien jista' jippermetti lin-nies sabiex jifhmu u jikkomunikaw informazzjoni u tħassib dwar is-saħħa, meta dawn jiġu applikati għal kuntest tas-saħħa, dawn jissejħu għarfien dwar is-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geletterdheid stelt mensen in staat informatie te begrijpen en met anderen uit te wisselen. Wanneer deze informatie betrekking heeft op gezondheidsonderwerpen, wordt van gezondheidsgeletterdheid gesproken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsefremmende allmenndannelse gjør folk i stand til å forstå og formidle informasjon og bekymringer som gjelder helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umiejętność czytania i pisania umożliwia ludziom rozumienie oraz przekazywanie różnych informacji i treści. Gdy stosuje się ją do przetwarzania informacji na temat zdrowia, mówimy właśnie o kompetencjach zdrowotnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se a instrução pode permitir às pessoas compreender e comunicar informações e preocupações relacionadas com a saúde, quando estas capacidades são aplicadas a um contexto de saúde, estamos perante a instrução em termos de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În timp ce dobândirea de cunoştinţe poate permite oamenilor să înţeleagă şi să comunice informaţii şi motive de îngrijorare legate de sănătate, atunci când se aplică într-un context medico-sanitar acestea se numesc cunoştinţe în materie de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotná gramotnosť je gramotnosť, ktorá umožňuje ľuďom rozumieť informáciám a obavám v oblasti zdravia a komunikovať ich.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medtem ko pismenost ljudem omogoča, da razumejo in izražajo zdravstvene informacije in težave, se za ta dejanja na zdravstvenem področju uporablja izraz zdravstvena pismenost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läsförståelse innebär att förstå och kunna förmedla information och frågor, och inom hälsoområdet kan man tala om hälsoförståelse.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дадено лице може да бъде грамотно, но да има ограничена здравна грамотност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I gramotný člověk může mít omezenou zdravotní gramotnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En person kan have kompetencer, men begrænsede sundhedskompetencer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Person kann belesen sein und dennoch nur über eingeschränkte Gesundheitskompetenz verfügen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μπορεί ένα άτομο να είναι εγγράμματο και ο αλφαβητισμός του σε θέματα υγείας να είναι περιορισμένος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una persona puede estar alfabetizada pero tener una alfabetización sanitaria limitada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A person can be literate and still have limited health literacy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muu haritus ei pruugi tähendada terviseharituse olemasolu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka henkilö on lukutaitoinen, hänen terveyslukutaidossaan voi olla silti parantamisen varaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une personne peut savoir lire et écrire, mais avoir des connaissances limitées en matière de santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðili getur búið yfir góðri þekkingu en samt haft takmarkaða heilbrigðisþekkingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una persona può essere alfabetizzata, ma avere comunque una limitata alfabetizzazione sanitaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmogus gali būti raštingas, tačiau menkai išprusęs sveikatos klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persona var būt izglītota, bet tai joprojām var būt izglītotības trūkums veselības jautājumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persuna tista' tkun litterata u xorta waħda jkollha għarfien limitat dwar is-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iemand kan geletterd zijn, maar toch over een beperkte gezondheidsgeletterdheid beschikken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om en person har god allmenndannelse kan hun/han ha dårlig helsefremmende allmenndannelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dana osoba może umieć czytać i pisać, a jednocześnie mieć ograniczone kompetencje zdrowotne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma pessoa pode ser instruída e, ainda assim, ter uma instrução limitada em termos de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O persoană poate fi instruită şi totuşi să aibă cunoştinţe limitate în materie de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Človek môže byť vzdelaný a napriek tomu môže byť jeho zdravotná gramotnosť obmedzená.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekdo je morda pismen, vendar je lahko njegova zdravstveno pismenost kljub temu omejena.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En person kan ha god läsförståelse men ändå ha begränsad hälsoförståelse.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В \n \n доклада Здрави хора 2010\n \n американското министерство на здравеопазването и социалните грижи я определя като \n „\n степента, в която физическите лица са в състояние да получават, обработват и разбират основна здравна информация и услуги, необходими за вземане на правилни решения за здравето.\n “", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministerstvo zdravotnictví USA ve zprávě Healthy People 2010 definuje zdravotní gramotnost jako „míru, v jaké je člověk schopen získávat, zpracovávat a chápat základní informace týkající se zdraví, aby mohl přijímat adekvátní rozhodnutí týkající se zdraví.“", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I \n \n rapporten Healthy People 2010\n \n definerer det amerikanske sundhedsministerium det som ”det omfang, hvori personer kan indhente, behandle og forstå grundlæggende sundhedsinformation og \n \\_\n tjenester, som er nødvendige for at træffe de rigtige sundhedsvalg.”", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Bericht „Healthy People 2010“ definiert das US-amerikanische Gesundheits- und Sozialministerium Gesundheitskompetenz als „Grad der Fähigkeit eines Menschen, sich grundlegende Gesundheitsinformationen und -dienstleistungen zu verschaffen, diese zu verarbeiten und zu verstehen, um angemessene Gesundheitsentscheidungen treffen zu können“.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην \n \n έκθεση \"Υγιείς Άνθρωποι 2010\"\n \n , το αμερικανικό Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικών Υπηρεσιών ορίζει τον αλφαβητισμό σε θέματα υγείας ως τον \"βαθμό στον οποίο οι άνθρωποι έχουν την ικανότητα να αποκτούν, να επεξεργάζονται και να κατανοούν τις βασικές πληροφορίες και υπηρεσίες υγείας ώστε να λαμβάνουν τις κατάλληλες αποφάσεις σε θέματα υγείας” .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el informe Healthy People 2010 , el Departamento de Sanidad y Servicios Humanos de Estados Unidos la definió como «el grado en que una persona está capacitada para obtener, procesar y comprender la información y los servicios sanitarios básicos necesarios para tomar decisiones correctas sobre la salud».", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the report Healthy People 2010 , the U.S. Department of Health and Human Services define it as “the degree to which individuals have the capacity to obtain, process and understand basic health information and services needed to make appropriate health decisions.”", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aruandes „ Healthy People 2010 määratleb USA tervishoiu- ja inimteenuste ministeerium terviseharitust kui määra, kuidas inimesed suudavad saada, läbi töötada ja mõista põhilist terviseteavet ja -teenuseid, mida on vaja ajakohaste terviseotsuste tegemisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raportissa nimeltä Healthy People 2010 Yhdysvaltain terveysministeriö määrittää terveyslukutaidon tietynasteiseksi valmiudeksi, jonka avulla yksilöt voivat hankkia, käsitellä ja ymmärtää terveyteen liittyvää perustietoa ja palveluita, joita tarvitaan terveyttä koskevien asianmukaisten päätösten tekemiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans le rapport Healthy People 2010 , le département américain de la santé et des services sociaux définit ce concept comme «le niveau de capacité des personnes à obtenir, traiter et comprendre les informations et les services de base sur la santé afin d’être en mesure de prendre des décisions appropriées en matière de santé».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Amerikai Egyesült Államok egészségügyi minisztériumának a \n \n Healthy People 2010\n \n című jelentése szerint az \n „\n egészségügyi tájékozottság azt a képességet jelenti, amellyel az egyének alapvető egészségügyi információkat sajátítanak el és alapvető egészségügyi szolgáltatásokat ismernek meg, hogy megfelelő egészségügyi döntéseket hozzanak\n ”\n .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í skýrslunni Heilbrigt fólk 2010 , skilgreinir bandaríska ráðuneyti heilbrigðis og mannverndar hugtakið sem “geta einstaklings til þess að verða sér út um, vinna úr og skilja grunnheilbrigðisupplýsingar og þjónustu sem þarf til þess að taka viðeigandi ákvarðanir tengdar heilbrigði.\"", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella relazione Healthy People 2010 , il dipartimento statunitense per la salute e i servizi umani la definisce come \"il grado di capacità degli individui di reperire, elaborare e comprendere informazioni sanitarie di base e i servizi necessari per prendere decisioni corrette per la salute\".", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ataskaitoje \n „\n Healthy People 2010\n “ („Sveiki žmonės – 2010“)\n \n JAV Sveikatos ir socialinių reikalų departamentas išprusimą sveikatos klausimais apibrėžė kaip \n „\n žmonių gebėjimą rasti, nagrinėti ir suprasti elementarią informaciją apie sveikatą ir paslaugas, kad būtų galima priimti atitinkamus sprendimus, susijusius su sveikata\n “\n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārskatā 2010.  gada veselīgie cilvēki\n \n ASV Veselības un cilvēku apkalpošanas departaments to ir definējis kā \n “\n pakāpi, līdz kurai cilvēkiem ir iespējas iegūt, apstrādāt un izprast veselības pamatinformāciju un pakalpojumus, kas nepieciešami, lai pieņemtu atbilstošus veselības lēmumus\n ”\n .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fir- rapport Healthy People 2010 , id-Dipartiment tas-Saħħa u Servizzi Umani tal-Istati Uniti jiddefinixxih bħala \"il-grad kemm l-individwi għandhom il-kapaċità li jiksbu, jipproċessaw u jifhmu informazzjoni bażika dwar is-saħħa u servizzi meħtieġa biex jagħmlu deċiżjonijiet xierqa dwar is-saħħa.”", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het rapport Healthy People 2010 wordt het begrip door het Amerikaanse Ministerie van Volksgezondheid gedefinieerd als “de mate waarin personen beschikken over het vermogen om de nodige gezondheidsinformatie en -diensten te verkrijgen, verwerken en begrijpen, zodat zij de juiste beslissingen voor hun gezondheid kunnen nemen ”.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I rapporten Healthy People 2010 definerer det amerikanske helsedepartementet helsefremmende allmenndannelse som “enkeltpersoners evne til å skaffe seg, bearbeide og forstå grunnleggende helseinformasjon og hvilke tjenester de trenger for å ta gode helsemessige beslutninger.”", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W raporcie \n \n „\n Healthy People 2010\n ”\n \n opracowanym przez amerykański Departament Zdrowia i Opieki Społecznej (Department of Health and Human Services) kompetencje zdrowotne są definiowane jako \n „\n stopień, w jakim osoby są w stanie uzyskiwać, przetwarzać i rozumieć podstawowe informacje i usługi zdrowotne konieczne do podejmowania właściwych decyzji dotyczących zdrowia\n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No relatório Pessoas Saudáveis 2010 , o Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos E.U.A. define-a como \"o grau de capacidade dos indivíduos para obter, processar e compreender informação e serviços básicos de saúde que são necessários à tomada de decisões apropriadas em termos de saúde\".", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În \n \n raportul „Healthy People” („Oameni sănătoşi”) din 2010\n \n , Departamentul Sănătăţii şi Serviciilor Sociale din SUA defineşte dobândirea unor asemenea cunoştinţe drept „măsura în care indivizii au capacitatea de a obţine, prelucra şi înţelege informaţii de bază privind sănătatea şi serviciile necesare pentru a lua decizii adecvate în materie de sănătate”\n .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministerstvo zdravotníctva a služieb pre obyvateľstvo USA v správe \n \n Healthy People 2010 (Zdraví ľudia 2010)\n \n vymedzuje zdravotnú gramotnosť ako \n „\n úroveň schopnosti osôb získať, spracovať a rozumieť základným zdravotným informáciám a službám nevyhnutným na prijatie primeraných rozhodnutí týkajúcich sa zdravia\n “\n .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V \n \n poročilu Zdravi ljudje 2010\n \n je ameriško Ministrstvo za zdravje in človeške vire zdravstveno pismenost opredelilo kot \n „\n stopnjo, do katere so posamezniki sposobni pridobiti, obdelati in razumeti osnovne informacije o zdravju in storitvah, ki so potrebne za sprejemanje ustreznih odločitev v zvezi z zdravjem\n “\n .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I rapporten Healthy People 2010 definierade det amerikanska hälsoministeriet (Department of Health and Human Services) hälsoförståelse som \"i vilken grad individer har kapacitet att skaffa sig, bearbeta och förstå grundläggande hälsoinformation och tjänster som behövs för att fatta adekvata hälsobeslut.”", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Примерите за действия, които изискват умения от сферата на здравната грамотност, включват правилно четене и придържане към програма за полагане на грижи или превенция, както и умение за използване на наличните здравни услуги рационално и обмисляне на индивидуална промяна на поведението.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotní gramotnost je nutná například ke správnému výkladu a dodržování léčebných nebo preventivních postupů i k tomu, aby člověk dokázal racionálně využívat dostupné zdravotnické služby a zvažovat změny ve svém chování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksempler på handlinger, som kræver sundhedskompetencer, er at læse og overholde et pleje- eller forebyggelsesprogram og at kunne benytte de tilgængelige sundhedstjenester rationelt og overveje ændring af egen adfærd.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beispiele für Maßnahmen, für die Gesundheitskompetenz erforderlich ist, sind das korrekte Verstehen und Einhalten eines Versorgungs- oder Vorbeugungsprogramms, sowie die Fähigkeit, verfügbare Gesundheitsversorgungsdienste sinnvoll zu nutzen und einzelne Verhaltensänderungen in Betracht zu ziehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παραδείγματα δράσεων που απαιτούν δεξιότητες αλφαβητισμού σε θέματα υγείας είναι η προσεκτική ανάγνωση και η συμμόρφωση προς ένα πρόγραμμα περίθαλψης ή πρόληψης, η ικανότητα ορθολογικής χρήσης των διαθέσιμων υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης και η ικανότητα σκέψης και αλλαγής της συμπεριφοράς σε ατομικό επίπεδο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La lectura y el cumplimiento de un programa de cuidado o de prevención, el uso racional de servicios de asistencia médica o el juicio de un cambio de comportamiento individual son ejemplos de situaciones que exigen alfabetización sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Examples of actions that require health literacy skills include properly reading and adhering to a care or prevention program as well as being able to use the available healthcare services rationally and ponder individual behavioural change.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseharitust vajavad tegevused on näiteks hoolikas tutvumine hooldus- ja ennetusprogrammidega ning nende järgmine, samuti suutlikkus ratsionaalselt kasutada olemasolevaid tervishoiuteenuseid ning mõelda selle üle, kas on vaja enda käitumist muuta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimerkkejä terveyslukutaitoa edellyttävistä toimista ovat hoito- tai ehkäisyohjelmia koskevan tiedon lukeminen ja sen perusteella toimiminen sekä kyky käyttää saatavilla olevia terveyspalveluita järkevästi ja pohtia oman terveyskäyttäytymisen muuttamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les activités nécessitant d'avoir certaines connaissances en matière de santé, citons par exemple la bonne compréhension et le respect d’un programme de soins ou de prévention, ainsi que la capacité à utiliser les services de soins de santé disponibles de manière rationnelle et à envisager des changements de comportement individuels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi tájékozottsági kérdések elsajátításához szükséges, hogy az egyének megfelelően ismerjék és betartsák az egészségügyi és megelőzési programokat, valamint hogy ésszerűen használják az egészségügyi szolgáltatásokat, és fontolóra vegyék az életmód-változtatást.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dæmi um aðgerðir sem krefjast kunnáttu er lýtur að heilbrigðisþekkingu eru að lesa rétt úr og fara eftir umönnunar- eða forvarnaráætlunum sem og að vera fær um að nota tiltæka heilsugæsluþjónustu á skynsamlegan hátt og vega og meta hegðunarbreytingar einstaklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esempi di azioni che richiedono capacità di alfabetizzazione sanitaria comprendono la corretta lettura e la conformità ad un programma di cure o di prevenzione oltre alla capacità di utilizzare in modo razionale i servizi sanitari disponibili e ponderare singoli cambiamenti comportamentali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pvz., norint tapti išprususiu sveikatos klausimais, reikia mokėti gerai skaityti ir tvirtai laikytis priežiūros arba prevencijos programų, taip pat mokėti protingai naudotis teikiamomis sveikatos priežiūros paslaugomis ir apsvarstyti galimybę keisti savo gyvenimo būdą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbību piemēri, kad nepieciešamas izglītotības prasmes veselības jautājumos, ietver veselības aprūpes un profilakses programmu atbilstošu izpēti un stingru ievērošanu, kā arī spēju racionāli izmantot atbilstošos veselības aprūpes pakalpojumus un apsvērt individuālās uzvedības izmaiņas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eżempju ta' azzjonijiet li jeħtieġu ħiliet ta' għarfien dwar is-saħħa jinkludu qari tajjeb u l-konformità ma' programm ta' kura u prevenzjoni kif ukoll il-kapaċità li wieħed ikun jista' juża s-servizzi tal-kura tas-saħħa disponibbli u jaħseb dwar tibdiliet fl-imġiba ta' individwi b'mod razzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voorbeelden van handelingen die gezondheidsgeletterdheid vereisen, zijn het goed lezen en opvolgen van een zorg- of preventieprogramma, het in staat zijn op rationele wijze gebruik te maken van de beschikbare gezondheidszorgdiensten en het nadenken over persoonlijke gedragsveranderingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksempler på handlinger som krever god helsefremmende allmenndannelse, er det å sette seg inn i og følge et behandlingsopplegg eller forebyggingsprogram og evnen til å benytte tilgjengelige helsetjenester på en fornuftig måte og vurdere egen atferdsendring.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przykładowe działania wymagające posiadania kompetencji zdrowotnych obejmują właściwe rozumienie zaleceń programów opieki lub profilaktyki i stosowanie się do nich, a także umiejętność racjonalnego korzystania z dostępnych usług zdrowotnych i rozważenia indywidualnych zmian postępowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alguns exemplos de acções que requerem capacidades desenvolvidas a nível da instrução em termos de saúde incluem: compreender e aderir de forma correcta a um programa de cuidados ou prevenção, ser capaz de usar os serviços de saúde disponíveis de forma racional e ponderar uma mudança de comportamento individual.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exemplele de acţiuni care necesită cunoştinţe în materie de sănătate includ interpretarea corectă şi respectarea unui program de îngrijire sau prevenire, precum şi capacitatea de a utiliza în mod raţional serviciile de asistenţă medicală disponibile şi de a reflecta asupra modificărilor comportamentale individuale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príklady činností, v rámci ktorých je nevyhnutná zdravotná gramotnosť, zahŕňajú dôkladné prečítanie a dodržiavanie programu starostlivosti alebo prevencie, ako aj schopnosť racionálne použiť dostupné zdravotnícke služby a uvažovať o zmene správania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primeri delovanja, ki zahtevajo veščine zdravstvene pismenosti, vključujejo pravilno branje in upoštevanje programa nege ali preventivnega programa, sposobnost racionalne uporabe razpoložljivih storitev zdravstvene nege in razmislek o spremembi vedenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exempel på åtgärder som kräver hälsoförståelse är bland annat att läsa och följa ett behandlingsprogram eller förebyggande program och att använda hälso- och sjukvårdstjänster på ett rationellt sätt och överväga individuella beteendeförändringar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повишаването на нивото на здравната грамотност е начин да се дадат нови възможности на пациентите и да се допринесе за понижаване на неравенствата към по-здравословно, по-безопасно и по-взискателно общество.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvýšením zdravotní gramotnosti získají pacienti možnost rozhodovat o svém zdraví a odstraní se nerovnosti mezi nimi, což povede ke zdravější, bezpečnější a náročnější společnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedre sundhedskompetencer er en måde at give patienterne mere magt og mindske uligheden i forhold til et sundere, mere sikkert og mere krævende samfund.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Erhöhung des Gesundheitskompetenz in der Bevölkerung ist ein Weg, um Patienten eigenverantwortlicher zu machen und Ungleichheiten zu abzubauen, sodass eine gesündere, besser geschützte und anspruchsvollere Gesellschaft entstehen kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αύξηση του ποσοστού αλφαβητισμού σε θέματα υγείας αποτελεί ένα μέσο ενδυνάμωσης των ασθενών και συμβολής στον περιορισμό των ανισοτήτων με σκοπό μια υγιέστερη, ασφαλέστερη και πιο απαιτητική κοινωνία σε θέματα υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aumentar la alfabetización sanitaria es una forma de dotar al paciente de autonomía y de disminuir las desigualdades para lograr una sociedad más sana, más segura y más exigente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Increasing health literacy rates is a means to empower patients and contribute to downgrade inequalities towards a healthier, safer, more demanding society.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseharituse suurendamine on võimalus, kuidas anda patsientidele oma terviseasjade üle otsustamiseks rohkem voli ja vähendada ebavõrdsust liikumisel tervema, ohutuma ja nõudlikuma ühiskonna poole.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyslukutaidon parantaminen on keino voimaannuttaa potilaita ja poistaa eriarvoisuutta terveellisemmän, turvallisemman ja vaativamman yhteiskunnan edistämiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accroître les connaissances en matière de santé est un moyen de responsabiliser les patients et de contribuer à réduire les inégalités en vue de parvenir à une société en meilleure santé, plus sûre et plus exigeante.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi kérdésekben tájékozottak arányának növekedése hozzájárul egy egészségesebb, biztonságosabb és igényesebb társadalom megteremtéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aukning heilbrigðisþekkingar er leið til þess að fela sjúklingum vald, draga úr ójöfnuði og stuðla að heilbrigðara, öruggara og meira krefjandi samfélagi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'aumento della percentuale di alfabetizzazione sanitaria è un mezzo per conferire poteri ai pazienti e contribuire a ridurre al minimo le disparità verso una società più sana, più sicura, più esigente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išprusimo sveikatos klausimais didinimas suteikia ligoniams stiprybės ir padeda mažinti nelygybę kuriant sveikesnę, saugesnę ir reiklesnę visuomenę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izglītotības līmeņu veselības jautājumos palielināšana ir līdzekļi, kā atbalstīt pacientus un sniegt ieguldījumu pazeminātai nevienlīdzībai attiecībā uz veselīgāku, drošāku un prasīgāku sabiedrību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żieda fir-rata ta' għarfien dwar is-saħħa tfisser l-għoti tas-setgħa lill-pazjenti u kontribuzzjoni għat-tnaqqis tal-inugwaljanzi lejn soċjetà aktar b'saħħitha, aktar sikura u aktar esiġenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vergroting van het percentage gezondheidsgeletterden is een manier om patiënten mondiger te maken en ongelijkheid te helpen verminderen op weg naar een gezondere, veiligere, maar ook veeleisendere samenleving.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrking av den helsefremmende allmenndannelsen bidrar til å øke pasientenes innflytelse, jevne ut forskjeller og skape et sunnere, tryggere samfunn der folk står opp for sine rettigheter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwiększenie kompetencji zdrowotnych stanowi metodę wzmocnienia pozycji pacjentów i zmniejszenia nierówności między nimi w celu uzyskania zdrowszego, bezpieczniejszego i bardziej wymagającego społeczeństwa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O aumento dos níveis de instrução em termos de saúde é uma forma de capacitar os doentes e contribuir para a diminuição das desigualdades, permitindo caminhar no sentido de uma sociedade mais exigente, segura e saudável.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creşterea nivelului de cunoştinţe în materie de sănătate este un mijloc de a emancipa pacienţii şi de a contribui la reducerea inegalităţilor, promovând astfel o societate mai sănătoasă, mai sigură şi mai exigentă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvýšenie miery zdravotnej gramotnosti je prostriedkom na posilnenie postavenia pacientov a zníženie rozdielov s cieľom dosiahnuť zdravšiu, bezpečnejšiu a náročnejšiu spoločnosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povečanje stopnje zdravstvene pismenosti pomeni krepitev vloge bolnikov, prispevanje k zmanjševanju neenakosti ter težnja k bolj zdravi, varnejši in zahtevnejši družbi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ökad hälsoförståelse ger patienter ökade möjligheter, bidrar till att minska ojämlikhet och främjar ett friskare och säkrare samhälle som kan ställa större krav.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с човешки папилома вирус (HPV инфекция)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion mit dem humanen Papilloma-Virus (HPV-Infektion)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από τον ιό των ανθρώπινων θηλωμάτων (λοίμωξη HPV)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por el virus del papiloma humano (infección por el VPH)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human papillomavirus infection (HPV infection)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimese papilloomiviiruse (HPV) infektsioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection au papillomavirus humain (HPV)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humán papillomavírus-fertőzés (HPV-fertőzés)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vörtuveirusýkingar í mönnum (HPV sýking)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da papillomavirus umano (HPV)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmogaus papiloma viruso sukeliamos infekcijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēka papilomas vīrusa infekcija (HPV infekcija)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni tal-papillomavirus tal-bniedem (infezzjoni tal-HPV)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humaanpapillomavirusinfectie (HPV-infectie)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humant papillomavirus-infeksjon (HPV-infeksjon)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wirusem brodawczaka ludzkiego (zakażenie HPV)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção pelo vírus do papiloma humano (VPH)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu papilomavirusul uman (HPV)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia ľudským papilomavírusom (infekcia vírusom HPV)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba s humanimi papiloma virusi (HPV)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion med HPV (humant papillomvirus)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Фактологична справка за населението относно кожните брадавици", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktablad for offentligheden om hudvorter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet über Hautwarzen für die allgemeine Öffentlichkeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό σχετικά με τις δερματικές μυρμηκίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ficha para el público general sobre verrugas cutáneas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet for the general public on cutaneous warts", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nahatüügaste teemaline teabeleht avalikkusele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiche d’information destinée au grand public sur les verrues cutanées", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tájékoztató adatlapok a bőrön előforduló szemölcsökről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar fyrir almenning um húðvörtur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scheda informativa per il pubblico sulle verruche cutanee", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plačiajai visuomenei skirtas informacinis leidinys apie odos karpas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiedrības faktu lapa par ādas kārpām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skeda informattiva għall-pubbliku ġenerali dwar il-felul ta' fuq il-ġilda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informatieblad voor het grote publiek over huidwratten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktaark om hudvorter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa na temat brodawek skórnych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet para o público em geral sobre verrugas cutâneas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fişa de date pentru publicul larg despre negii cutanaţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osnovni podatki za javnost o kožnih bradavicah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktablad för allmänheten om hudvårtor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Брадавиците са израстъци на кожата и слузните мембрани, причинени от човешкия папилома вирус (HPV).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bradavice jsou výrůstky na kůži nebo sliznici způsobené lidským papilomavirem (HPV).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorter er vækster på hud og slimhinder forårsaget af humant papillomavirus (HPV).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Warzen sind Wucherungen von Haut und Schleimhaut, die vom humanen Papilloma-Virus (HPV) verursacht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι μυρμηκίες είναι εξογκώματα του δέρματος και του βλεννογόνου που οφείλονται στον ιό των ανθρώπινων θηλωμάτων (HPV).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las verrugas son formaciones de piel y membrana mucosa causadas por el virus del papiloma humano (VPH).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Warts are growths of skin and mucus membrane caused by the human papilloma virus (HPV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nahatüükad (soolatüükad) on naha ja limaskesta paksendid, mida põhjustab inimese papilloomiviirus (HPV).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les verrues sont des croissances de la peau et des muqueuses qui sont dues au papillomavirus humain (HPV).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bőrön és nyálkahártyán előforduló szemölcsöket a humán papillomavírus (HPV) okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vörtur eru vöxtur húðar og slímhimnu sem orsakast af vörtuveirusýkingu í mönnum (HPV).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le verruche sono escrescenze di pelle e mucosa causate dal papillomavirus umano (HPV).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karpos yra odos ir gleivinės augliai, išaugantys užsikrėtus žmogaus papiloma virusu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kārpas ir ādas un gļotādas membrānas izaugumi, kurus izraisa cilvēka papilomas vīruss (HPV)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-felul huwa tkabbir tal-ġilda u tal-membrana mukuża kkawżat mill-virus tal-papilloma tal-bniedem (HPV)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wratten zijn uitwassen van huid en slijmvlies veroorzaakt door het humane papillomavirus (HPV).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorter er utvekster på huden og i slimhinnene forårsaket av humant papillomavirus (HPV).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brodawki to narośle na skórze i błonach śluzowych, pojawiające się wskutek zakażenia wirusem brodawczaka ludzkiego (HPV).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As verrugas são excrescências da pele e membranas mucosas causadas pelo vírus do papiloma humano (VPH).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negii sunt excrescenţe ale pielii şi mucoasei cauzate de papilomavirusul uman (HPV).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vårtor är förändringar av hud och slemhinnor som orsakas av humant papillomvirus (HPV).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те могат да се появят навсякъде по тялото, но най-често се срещат по ръцете и краката.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mohou se vyskytovat kdekoli na těle, ale nejčastěji se nacházejí na rukou a chodidlech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kan forekomme alle steder på kroppen, men er mest almindelige på hænder og fødder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie können sich überall am Körper bilden, treten jedoch meist am Händen und Füßen auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι μυρμηκίες μπορούν να εμφανιστούν οπουδήποτε στο σώμα, αλλά συνήθως εμφανίζονται στα χέρια και στα πόδια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pueden aparecer en cualquier lugar del cuerpo, pero se forman sobre todo en las manos y los pies.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They can appear anywhere on the body but are most commonly found on hands and feet.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need võivad tekkida mis tahes kehapiirkonnas, ent sagedamini esineb neid käe- ja jalalabadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niitä voi olla missä tahansa keholla, mutta yleisimmin niitä syntyy käsiin ja jalkoihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elles peuvent apparaître n’importe où sur le corps, mais on les retrouve principalement au niveau des mains et des pieds.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bármelyik testrészen előfordulhatnak, leggyakrabban azonban a kézfejen és a tenyéren, valamint a talpon és a lábfejen találhatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þær geta birst hvar sem er á líkamanum en eru algengastar á höndum og fótum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Possono comparire in qualsiasi parte del corpo ma si trovano più comunemente su mani e piedi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jų gali atsirasti bet kurioje kūno vietoje, tačiau dažniausiai karpos išauga ant rankų ir kojų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās var lokalizēties jebkurā ķermeņa daļā, bet visbiežāk tās ir uz rokām un pēdām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn jistgħu jidhru kullimkien fuq il-ġisem iżda jinsatbu b'mod komuni fuq l-idejn u s-saqajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze kunnen overal op het lichaam verschijnen, maar komen het meest voor op handen en voeten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kan opptre overalt på kroppen men er mest vanlig på hender og føtter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mogą występować w dowolnym miejscu na ciele, ale najczęściej pojawiają się na dłoniach i stopach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podem aparecer em qualquer parte do corpo, mas o mais frequente é aparecerem nas mãos e nos pés.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceştia pot apărea oriunde pe corp, dar apar cel mai frecvent pe mâini şi picioare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môžu sa vyskytnúť kdekoľvek na tele, ale najčastejšie sa nachádzajú na rukách a chodidlách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojavijo se lahko kjer koli na telesu, običajno pa jih najdemo na rokah in stopalih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vårtor kan uppträda var som helst på kroppen men uppstår oftast på händer och fötter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Фактологична справка за населението относно гениталните брадавици", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktablad for offentligheden om kønsvorter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet über Genitalwarzen für die allgemeine Öffentlichkeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό σχετικά με τις μυρμηκίες των γεννητικών οργάνων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ficha para el público general sobre verrugas genitales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet for the general public on genital warts", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kondüloomide teemaline teabeleht avalikkusele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiche d’information sur les verrues génitales destinée au grand public", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tájékoztató adatlapok a nemi szerveken előforduló szemölcsökről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar fyrir almenning um kynfæravörtur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scheda informativa per il pubblico sulle verruche genitali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plačiajai visuomenei skirtas informacinis leidinys apie lyties organų karpas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiedrības faktu lapa par ģenitāliju kārpām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skeda informattiva għall-pubbliku ġenerali dwar il-felul ġenitali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informatieblad voor het grote publiek over genitale wratten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktaark om kjønnsvorter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa na temat brodawek płciowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet para o público em geral sobre verrugas genitais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fişa de date pentru publicul larg despre negii genitali", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osnovni podatki za javnost o genitalnih bradavicah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktablad för allmänheten om könsvårtor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гениталните брадавици са различни видове брадавици, разположени върху или около пениса, ануса или вагината, причинени от човешкия папилома вирус (HPV).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitální bradavice jsou různé druhy bradavic nacházejících se na penisu, konečníku nebo vagíně či v jejich okolí, které způsobuje lidský papilomavirus (HPV).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kønsvorter er forskellige former for vorter på og omkring penis, endetarmsåbningen eller skeden og skyldes humant papillomavirus (HPV).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitalwarzen sind verschiedene Arten von Warzen am oder im Bereich des Penis, des Anus oder der Vagina, die vom humanen Papilloma-Virus (HPV) verursacht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι μυρμηκίες των γεννητικών οργάνων είναι διάφορα είδη μυρμηκιών που εμφανίζονται επάνω ή γύρω από το πέος, τον πρωκτό ή τον κόλπο και οφείλονται στον ιό των ανθρώπινων θηλωμάτων (HPV).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las verrugas genitales son diversos tipos de verrugas que se forman en el pene, el ano, la vagina y zonas próximas a estos órganos como consecuencia de la acción del virus del papiloma humano (VPH).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genital warts are various sorts of warts found on or around the penis, anus or vagina caused by the human papilloma virus (HPV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kondüloomid on inimese papilloomiviiruse (HPV) tekitatud mitmesugused tüükad peenise, päraku või tupe piirkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les verrues génitales sont des sortes de verrues que l’on trouve sur ou autour du pénis, de l’anus ou du vagin, et qui sont dues au papillomavirus humain (HPV).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A humán papillomavírus okozta, nemi szerveken, a péniszen, a végbélnyílás környékén és a vaginán előforduló szemölcsök sokfélék lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynfæravörtur eru ýmis konar vörtur sem fyrirfinnast á eða umhverfis getnaðarlim, endaþarmsop eða leggöng og orsakast af vörtuveirusýkingu í mönnum (HPV).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le verruche genitali sono diversi tipi di verruche che si trovano sopra o attorno al pene, all'ano o alla vagina causate dal papillomavirus umano (HPV).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyties organų karpos yra įvairių rūšių karpos, išaugančios apie varpą, išangę arba vaginą, užsikrėtus žmogaus papiloma virusu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ģenitāliju kārpas ir dažāda veida kārpas, kas lokalizējas uz dzimumlocekļa, anālās atveres vai vagīnas vai ap tiem un kuras izraisa cilvēka papilomas vīruss (HPV).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-felul ġenitali huwa xorta varja ta' felul li jinstab fuq jew madwar il-pene, anus jew vaġina kkawżat mill-virus tal-papilloma tal-bniedem (HPV).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitale wratten zijn diverse soorten wratten die op of rond de penis, anus of vagina voorkomen en worden veroorzaakt door het humane papillomavirus (HPV).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kjønnsvorter er ulike typer vorter som forekommer på eller rundt penis, anus eller vagina, forårsaket av humant papillomavirus (HPV).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brodawki płciowe to narośle różnego typu występujące na skórze prącia lub wokół niego, a także w okolicy pochwy i odbytu. Wywoływane są przez wirusa brodawczaka ludzkiego (HPV).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As verrugas genitais são diversos tipos de verrugas situadas no pénis, ânus ou vagina, ou à volta destes locais, causadas pelo vírus do papiloma humano (VPH).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negii genitali sunt diferite tipuri de negi apăruţi pe sau în jurul penisului, anusului sau vaginului, cauzaţi de papilomavirusul uman (HPV).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitalne bradavice so različne vrste bradavic, ki se pojavijo na penisu, anusu ali vagini ali okoli teh predelov in jih povzroča humani papiloma virus (HPV).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Könsvårtor är ett samlingsnamn på olika typer av vårtor som uppträder på eller runt penis, anus eller vagina och orsakas av humant papillomvirus (HPV).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ А-Я", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-Z", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-Z", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-Ω", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-Z", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-Z", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–Y", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVEYSAIHEET A– Ö", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À Z", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IG", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-Ö", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-Z", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘ", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ Z", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMI TAS-SAĦĦA A-Z", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-Z", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-Å", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-Z", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-Z", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A-Z", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-Ö", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комуникация на риска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předávání informací o rizicích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικοινωνία σχετικά με τους κινδύνους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicación de riesgos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risk communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiteavitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communication sur les risques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kockázati kommunikáció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um áhættu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazione del rischio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas apie riziką", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risku informācijas izplatīšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni tar-riskji", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risicocommunicatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiadamianie o ryzyku", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação de riscos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea riscurilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informovanie o rizikách", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o tveganjih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskkommunikation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комуникацията на риска трябва да бъде разглеждана на всички етапи на управление на риска.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předávání informací o rizicích je třeba věnovat pozornost ve všech fázích procesu řízení rizik.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikation skal overvejes på alle stadier af risikostyring.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikation kommt in jeder Phase des Risikomanagements zum Tragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το θέμα της επικοινωνίας σχετικά με τους κινδύνους πρέπει να εξετάζεται σε κάθε στάδιο της διαχείρισης κινδύνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las necesidades de comunicación de riesgos deben tenerse en cuenta en todas las etapas de la gestión del riesgo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risk communication needs to be considered at all stages of risk management.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiteavitust tuleb arvesse võtta riskihalduse kõigis etappides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiviestintä on otettava huomioon kaikilla riskienhallinnan tasoilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La communication sur les risques doit être prise en considération à tous les stades de la gestion des risques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kockázati kommunikációt a kockázatkezelés minden szintjén alkalmazni kell.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taka þarf tillit til miðlunar upplýsinga um áhættu á öllum stigum áhættustjórnunar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comunicazione del rischio deve essere considerata in tutte le fasi della gestione del rischio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimo apie riziką aspektą būtina įvertinti visais rizikos valdymo etapais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risku informācijas izplatīšana ir jāapsver visos risku pārvaldības posmos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-komunikazzjoni tar-riskji teħtieġ li tiġi kkunsidrata fil-fażijiet kollha tal-ġestjoni tar-riskji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In alle fasen van risicobeheersing moet rekening worden gehouden met risicocommunicatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikasjon må vurderes i alle faser av risikostyringsarbeidet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na każdym etapie zarządzania ryzykiem należy uwzględnić proces powiadamiania o ryzyku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A comunicação de riscos precisa de ser tida em conta em todas as fases da gestão de riscos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea riscurilor trebuie avută în vedere în toate etapele gestionării riscurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informovanie o rizikách je nevyhnutné brať do úvahy na všetkých úrovniach riadenia rizík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o tveganjih je treba upoštevati na vseh ravneh obvladovanja tveganj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskkommunikation måste beaktas vid alla faser av riskhantering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е продължителен процес на комуникация, създаден с разнообразна публика за вероятните резултати от здравни и поведенчески нагласи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedná se o soustavnou komunikaci s různorodou skupinou adresátů týkající se pravděpodobných dopadů určitých postojů a chování ve vztahu ke zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en vedvarende kommunikationsproces, som etableres med en forskelligartet målgruppe om det sandsynlige udfald af sundheds- og adfærdsmæssige holdninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es handelt sich dabei um einen anhaltenden Prozess der Kommunikation mit einer vielfältigen Zielgruppe über die wahrscheinlichen Konsequenzen gesundheitlicher und verhaltensbezogener Einstellungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται για μια συστηματική και διαρκή διαδικασία επικοινωνίας με πολύμορφο κοινό σχετικά με τις πιθανές συνέπειες των συμπεριφορών και των νοοτροπιών σε θέματα υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de un proceso de comunicación continuo que se establece con una audiencia variada y que trata de los resultados probables de actitudes ante la salud y de comportamientos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a sustained communication process established with a diverse audience about the likely outcomes of health and behavioural attitudes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on pidev teabevahetus mitmekesise sihtrühmaga ning sellest oleneb inimeste tervis ja käitumine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se on jatkuva viestintäprosessi, jota käydään laajan yleisön kanssa erilaisten terveyttä ja käyttäytymistä koskevien asenteiden todennäköisistä tuloksista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’agit d’un processus de longue durée instauré auprès d’un public varié, qui porte sur les résultats probables des attitudes en matière de santé et de comportement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olyan hosszú távú kommunikációs folyamatról van szó, amely a nyilvánosság tájékoztatására szolgál az egészségügyi és életmódbeli hozzáállás várható kimeneteléről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er viðvarandi upplýsingamiðlunarferli sem komið er á gagnvart fjölbreytilegum markhópi um mögulegar útkomur heilsutengdra og hegðunartengdra viðhorfa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta di un processo di comunicazione prolungato stabilito con un pubblico variegato in merito ai probabili esiti di atteggiamenti sanitari e comportamentali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai nuolatinė įvairialypei auditorijai pritaikyta informacija apie tikėtinus tam tikrų su sveikata ir gyvensena susijusių nuostatų padarinius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir ilgstošs komunikāciju process, kas izveidots ar dažādām mērķauditorijām par iespējamajiem veselības iznākumiem un uzvedības attieksmi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa proċess ta' komunikazzjoni sostnut stabbilit ma' udjenza differenti dwar ir-riżultati possibbli ta' attitudnijiet ta' saħħa u mġiba.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risicocommunicatie is een onafgebroken communicatieproces met een divers publiek over de waarschijnlijke gevolgen van opvattingen over gezondheid en gedrag.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en kontinuerlig kommunikasjonsprosess om sannsynlige konsekvenser av holdninger til helse og atferd, som retter seg mot et bredt sammensatt publikum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to nieustanny proces, ustalony z udziałem zróżnicowanych grup odbiorców, który dotyczy prawdopodobnych skutków określonych postaw i zachowań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trata-se de um processo sustentado de comunicação que é estabelecido com um público diverso acerca dos possíveis efeitos de atitudes comportamentais e relacionadas com a saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este un proces de comunicare susţinută stabilită cu un public divers pe marginea rezultatelor probabile ale practicilor de sănătate şi atitudinilor comportamentale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to trvalý proces komunikácie s rozmanitými skupinami verejnosti o pravdepodobných výsledkoch postojov v oblasti zdravia a správania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je trajnostni komunikacijski proces, ki ga oblikujejo različne skupine javnosti in se navezuje na verjetne rezultate dogajanja in ravnanja na področju zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rör sig om en kontinuerlig kommunikationsprocess med en mångfaldig publik om troliga följder av hälsa och beteenden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основната цел е да се ангажират общностите в дискусии за околната среда и свързани със здравето рискове за създаване на обществено разбиране за техните резултати и подходи за тяхното разрешаване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavním cílem je zapojit společenství do diskuse o rizicích souvisejících se zdravím a životním prostředím, aby veřejnost chápala jejich dopady a přístupy k jejich řešení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedmålet er at engagere lokalsamfund i diskussioner om miljø- og sundhedsmæssige risici for at skabe en forståelse for deres udfald og tilgange til at håndtere dem i offentligheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Hauptziel besteht darin, soziale Gruppen in Diskussionen über umwelt- und gesundheitsbedingte Risiken einzubinden, um in der Öffentlichkeit ein Verständnis hinsichtlich deren Konsequenzen zu schaffen und Ansätze zum Umgang damit auszuarbeiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βασικός στόχος είναι η συμμετοχή των διαφόρων κοινοτήτων σε συζητήσεις σχετικά με τους περιβαλλοντικούς κινδύνους και τους κινδύνους για την υγεία ώστε να κατανοήσει το κοινό τις συνέπειές τους, καθώς και σχετικά με τις διαφορετικές προσεγγίσεις για την αντιμετώπισή τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objetivo principal es lograr la participación social en debates sobre riesgos relacionados con el medio ambiente y con la salud para aumentar el conocimiento público de las consecuencias y de las formas de afrontarlos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main goal is to engage communities in discussions about environmental and health-related risks to create public understanding about their outcomes and approaches to deal with them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiteavituse põhieesmärk on ühiskonnarühmade kaasamine keskkonna- ja terviseriskide arutellu, et selgitada üldsusele nende mõju ja nendega toimetuleku viise.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Päätavoitteena on saada yhteisöt mukaan keskusteluun ympäristö- ja terveysriskeistä yleisen ymmärryksen luomiseksi niiden vaikutuksista sekä niiden käsittelemiseksi tarvittavista toimintatavoista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le principal objectif est d’amener les divers groupes de la population à discuter des risques liés à l’environnement et à la santé afin que le grand public comprennent leur évolution et les approches pour y faire face.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fő cél az, hogy a közösségek tudomást szerezzenek a környezetvédelmi és egészségügyi kockázatokról, valamint a kockázatok kimeneteléről és a kezelésük módjáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meginmarkmiðið er að virkja samfélög í umræðum um umhverfistengdar og heilsutengdar áhættur svo að stuðla megi að almennum skilningi hvað varðar afleiðingar þeirra og hvernig taka skal á þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'obiettivo principale è quello di impegnare le comunità nel dibattito sui rischi ambientali e sanitari per creare una comprensione pubblica in merito ai loro esiti e agli approcci per gestirli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iš esmės tuo siekiama įtraukti bendruomenes į diskusijas apie aplinkai ir sveikatai gresiančią riziką ir taip suformuoti visuomenės supratimą apie jos padarinius ir valdymo būdus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenais mērķis ir iesaistīt kopienas diskusiju procesos par apkārtējo vidi un ar veselību saistītiem riskiem, lai izveidotu sabiedrības izpratni par to iznākumiem un metodēm, kā ar tiem rīkoties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mira ewlenija hija li komunitajiet jinvolvu ruħhom f'diskussjonijiet dwar riskji ambjentali u relatati mas-saħħa sabiex jinħoloq fehim pubbliku dwar ir-riżultati tagħhom u l-approċċi dwar kif dawn jiġu indirizzati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het voornaamste doel is gemeenschappen te betrekken bij discussies over milieu- en gezondheidsgerelateerde risico's en zo inzicht te verschaffen in de gevolgen van deze risico's en in manieren om ermee om te gaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedmålet er å involvere berørte miljøer i diskusjoner om miljø- og helserelaterte risikoer for å skape en forståelse av hva disse innebærer og hvordan de kan håndteres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym celem jest tutaj włączenie społeczeństwa do dyskusji na temat zagrożeń dla środowiska i zdrowia po to, by upowszechnić zrozumienie ich konsekwencji oraz opracować środki zaradcze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O principal objectivo é motivar as comunidades a discutir acerca dos riscos ambientais e relacionados com a saúde, de modo a criar uma compreensão pública dos efeitos desses riscos e das abordagens que permitam lidar com os mesmos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalul său obiectiv este de a atrage comunităţile în dezbateri privind riscurile la adresa mediului şi sănătăţii pentru ca publicul să înţeleagă consecinţele şi metodele de combatere a acestora.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným cieľom je zapojiť komunity do diskusie o rizikách týkajúcich sa životného prostredia a zdravia, aby verejnosť porozumela ich výsledkom a prístupom a aby ich vedela riešiť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni cilj je vključitev skupnosti v razprave o okoljskih in zdravstvenih tveganjih ter tako ustvariti razumevanje javnosti o možnih rezultatih in pristopih za njihovo obvladovanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det främsta målet är att engagera samhällen i diskussioner om miljö- och hälsorelaterade risker för att skapa förståelse hos allmänheten om riskernas konsekvenser och om strategier för att hantera dem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комуникацията на риска може да бъде за конкретни решения, свързани със здравеопазването, например възприетия риск, свързан с поставяне на имунизация, или свързан с поведение, например рисковете, свързани със сексуално поведение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předávání informací o rizicích se může týkat konkrétních rozhodnutí souvisejících se zdravím, například rizik spojených s očkováním, nebo s určitým chováním, například rizik provázejících sexuální chování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikation kan handle om specifikke sundhedsrelaterede valg, f.eks. den risiko, der forbindes med at blive vaccineret, eller relateret til adfærd, f.eks. risiciene ved visse former for seksuel adfærd.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikation kann sich auf spezifische gesundheitsbedingte Entscheidungsmöglichkeiten beziehen, z. B. auf die wahrgenommenen Risiken in Verbindung mit einer Impfung oder auf Verhaltensweisen wie beispielsweise die Risiken in Verbindung mit sexuellen Gepflogenheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επικοινωνία σχετικά με τους κινδύνους μπορεί να αφορά ειδικές πτυχές σε θέματα υγείας, π.χ. την αντίληψη περί των κινδύνων που σχετίζονται με τον εμβολιασμό, ή να αφορά συμπεριφορές, όπως οι κίνδυνοι που ενέχει η σεξουαλική συμπεριφορά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comunicación de riesgos puede referirse a decisiones médicas, como el riesgo percibido asociado con la vacunación, o a comportamientos, como el riesgo asociado con el comportamiento sexual.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risk communication can be about specific health-related choices, e.g. the perceived risks associated with getting immunised, or related to behaviours, as the risks associated with sexual behaviour.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiteavitus võib käsitleda konkreetseid tervisevalikuid, näiteks vaktsineerimisega seotud hirme, või käitumist, näiteks seksuaalkäitumise riske.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiviestintä voi kohdistua esimerkiksi terveyteen liittyviin valintoihin (esimerkiksi immuuniteetin syntymiseen liittyvät riskit) tai käyttäytymismalleihin (esimerkiksi seksuaalikäyttäytymiseen liittyvät riskit).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La communication sur les risques peut porter sur certains choix faits en matière de santé (par exemple, les risques perçus comme liés à la vaccination) ou sur les comportements (tels que les risques associés au comportement sexuel).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kockázati kommunikáció kapcsolódhat bizonyos egészséggel kapcsolatos döntésekhez, például a védettség megszerzéséhez kapcsolódó vélt kockázatokhoz, vagy például a szexuális viselkedéshez kapcsolódó kockázatokhoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um áhættu getur snúist um tiltekna heilsutengda úrkosti, t.d. meintar áhættur í tengslum við bólusetningar, eða sem tengjast hegðun, eins og þær áhættur sem felast í kynferðislegri hegðun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comunicazione del rischio può vertere su scelte sanitarie specifiche, ad es. i rischi percepiti associati alle vaccinazioni, oppure su comportamenti correlati, quali i rischi associati al comportamento sessuale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas apie riziką gali būti susijęs su sveikatingumo alternatyvomis, pvz., su pavojais, kuriuos kelia imunizavimas, arba su gyvenimo būdu, pvz., su pavojais, kylančiais dėl tam tikrų lytinio gyvenimo įpročių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risku informācijas izplatīšana var būt saistīta ar īpašām uz veselību attiecināmām izvēlēm, piemēram, izprastajiem riskiem saistībā ar imunitātes stiprināšanu vai saistībā ar uzvedību, piemēram, riskiem saistībā ar seksuālo uzvedību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-komunikazzjoni tar-riskji tista' tkun dwar għażliet speċifiċi relatati mas-saħħa, eż. ir-riskji perċeputi assoċjati ma' li wieħed jitlaqqam, jew relatati ma' mġibiet, bħar-riskji assoċjati mal-imġiba sesswali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risicocommunicatie kan gaan over specifieke gezondheidsgerelateerde keuzes, bv. de vermeende risico's van vaccinatie, of over gedrag, bv. de risico's van bepaald seksueel gedrag.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikasjon kan omhandle bestemte helserelaterte valg, f.eks. oppfatning av risiko forbundet med vaksinasjon, eller atferdsmønstre, f.eks. risikoer forbundet med seksuell atferd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proces powiadamiania o ryzyku może dotyczyć określonych wyborów związanych ze zdrowiem, na przykład możliwego ryzyka związanego ze szczepieniami, lub zachowań, na przykład ryzyka związanego z zachowaniami seksualnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A comunicação de riscos pode dizer respeito a escolhas específicas relacionadas com a saúde, por exemplo, os riscos que as pessoas pensam estar associados ao processo de imunização ou relacionados com comportamentos, tais como os riscos associados ao comportamento sexual.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea riscurilor poate face referire la opţiuni specifice privind sănătatea, de exemplu, riscurile percepute asociate imunizării sau legate de tipurile de comportament, cum ar fi riscurile asociate comportamentului sexual.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informovanie o rizikách môže byť informovanie o špecifických rozhodnutiach týkajúcich sa zdravia, napr. o vnímaných rizikách spojených s očkovaním, alebo o rozhodnutiach týkajúcich sa správania, ako napríklad o rizikách spojených so sexuálnym správaním.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o tveganjih lahko obsega posamezne izbire, povezane z zdravjem, na primer zaznana tveganja v zvezi s cepljenjem, ali pa je povezano z obnašanjem in se na primer nanaša na tveganja, povezana s spolnim vedenjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskkommunikation kan handla om specifika hälsorelaterade val, t.ex. de risker människor upplever är förknippade med vaccination, eller kan gälla beteenden, t.ex. risker i samband med sexuellt beteende.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този подход изисква дълбоко разбиране на разликата между различните измерения и модели на поведенческите науки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento přístup vyžaduje důkladné pochopení rozdílů mezi různými rozměry a modely behaviorálních věd.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne tilgang kræver en indgående forståelse af forskellen mellem de forskellige dimensioner og modeller i adfærdsvidenskaberne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser Ansatz verlangt ein grundlegendes Verständnis der Unterscheidung zwischen den verschiedenen Dimensionen und Modellen der Verhaltenswissenschaften.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτή η προσέγγιση απαιτεί εις βάθος κατανόηση της επιστήμης της συμπεριφοράς σχετικά με τη διάκριση των διαφορετικών πτυχών και μοντέλων συμπεριφοράς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este planteamiento exige un conocimiento profundo de la diferenciación entre las distintas dimensiones y modelos de las ciencias del comportamiento.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This approach requires a profound understanding of the distinction between the different dimensions and models of behavioural sciences.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selline lähenemine eeldab inimkäitumise eri mõõtmete ja teoreetiliste mudelite põhjalikku tundmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä lähestymistapa edellyttää perusteellista ymmärrystä käyttäytymistieteiden eri ulottuvuuksien ja mallien eroista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'application d'un telle approche nécessite de comprendre en profondeur les différences entre les divers modèles et dimensions des sciences du comportement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehhez a megközelítéshez fontos alaposan ismerni a viselkedéstudomány különböző szempontjai és modelljei közötti különbségeket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi nálgun krefst ítarlegs skilnings á aðgreiningu hinna mismunandi sviða og líkana atferlisvísinda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo approccio richiede una comprensione profonda della distinzione tra le diverse dimensioni e modelli di scienze comportamentali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vadovaujantis šiuo požiūriu būtina gerai suprasti elgsenos mokslų įvairių aspektų ir modelių skirtumus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šai metodei ir nepieciešama pilnīga izpratne par atšķirību starp dažādām uzvedības zinātnes dimensijām un modeļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan l-approċċ jeħtieġ fehim profond tad-distinzjoni bejn id-dimensjonijiet u l-mudelli differenti tax-xjenzi tal-imġiba.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze aanpak vereist een diepgaand inzicht in het onderscheid tussen de verschillende dimensies en modellen van gedragswetenschappen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne tilnærmingen krever en grundig forståelse av forskjellen mellom ulike dimensjoner og modeller innen atferdsvitenskapen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takie podejście wymaga głębokiego zrozumienia różnic pomiędzy zakresami i modelami poszczególnych nauk behawioralnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta abordagem requer uma profunda compreensão da distinção entre as diferentes dimensões e modelos das ciências comportamentais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această abordare necesită o înţelegere profundă a distincţiei dintre diferitele dimensiuni şi modele ale ştiinţelor comportamentale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci tohto prístupu je nevyhnutné úplné porozumenie rozdielu medzi rôznymi rozmermi a modelmi vedy o správaní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta pristop zahteva dobro poznavanje razlik med različnimi dimenzijami in modeli vedenjske znanosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategin kräver en djupgående förståelse av skillnaden mellan de olika beteendevetenskapliga dimensionerna och modellerna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Скарлатина", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spála", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlach", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οστρακιά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escarlatina", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlet fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarlakid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlatine", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlát", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlatssótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlattina", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlatina", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šarlaks", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iskarlatina", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roodvonk", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlagensfeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Płonica (szkarlatyna)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlatina", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šarlach", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Škrlatinka", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlakansfeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Скарлатината е\n …", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spála je...", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η οστρακιά είναι...", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlet fever is …", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarlakid on...", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulirokko on...", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šarlaks ir\n …", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iskarlatina hija...", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Płonica to\n …", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlatina este...", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Škrlatinka je ...", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "... болест, която се причинява от инфектиране на гърлото с особен вид бактерии.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "...onemocnění, známé též jako \n „\n scarlatina\n “\n , které je způsobené bakteriální infekcí hltanu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…eine Krankheit, die durch Infektion des Rachens mit einem bestimmten Bakterium verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…μια \n ασθένεια, γνωστή και ως \"σκαρλατίνα\", που προκαλείται από λοίμωξη του λαιμού από συγκεκριμένο βακτήριο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "una enfermedad causada por la infección de la garganta por una bacteria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…a disease, also known as “scarlatina”, that is caused by infection of the throat with a particular bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…haigus, mida põhjustab teatud bakteri tekitatud kurguinfektsioon\n .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "...tauti, jonka latinankielinen nimi on ”scarlatina”. Se on tietyn bakteerin aiheuttama nielutulehdus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "… une maladie due à une infection de la gorge provoquée par une bactérie spécifique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "... más néven scarlatinát egy olyan baktérium okozza, amely torokfertőzést okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…sjúkdómur, einnig þekktur sem flekkusótt, sem orsakast af bakteríusýkingu í hálsi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…una malattia causata dall'infezione della gola da parte di un determinato batterio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "...liga, kuria sukelia ryklės užkrėtimas tam tikromis bakterijomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…\n slimība, kas zināma arī kā skarlatīna un kuru izraisa noteiktas baktērijas, inficējot kaklu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…marda, magħrufa wkoll bħala “scarlatina”, li hija kkawżata minn infezzjoni tal-gerżuma b'batterju partikolari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "...een ziekte, ook wel ‘scarlatina’ genoemd, die wordt veroorzaakt door infectie van de keel door een bepaalde bacterie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…en sykdom, også kjent som “scarlatina”, som skyldes en infeksjon i halsen forårsaket av en spesiell bakterie.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…\n choroba zakaźna, zwana także szkarlatyną, rozwijająca się w wyniku bakteryjnej infekcji gardła.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…uma doença que é causada pela infecção da garganta por uma bactéria específica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…\n o boală cauzată de o infecţie a gâtului cu o anumită bacterie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "… \n ochorenie, ktoré je tiež známe ako skrlatína, je zapríčinené infekciou hrdla v dôsledku špecifických baktérií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "... bolezen, ki jo povzroča okužba grla z določeno bakterijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "… en sjukdom som orsakas av en halsinfektion med en särskild bakterie.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки че в миналото е била тежко детско заболяване, днес повечето случаи са доста леки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přestože bývalo závažnou dětskou nemocí, v současné době má většina případů poměrně mírný průběh.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selvom det engang var en alvorlig børnesygdom, er de fleste tilfælde nu ret milde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlach war früher eine schwere Kinderkrankheit, aber heute verlaufen die meisten Fälle relativ leicht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και κατά το παρελθόν ήταν σοβαρή παιδική ασθένεια, τα περισσότερα περιστατικά είναι σήμερα μάλλον ήπιας μορφής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes era una enfermedad infantil grave, pero ahora casi todos los casos son bastante leves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Although it used to be a serious childhood disease, most cases now are quite mild.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi varem olid sarlakid raske lastehaigus, on praegu enamik juhtudest üsna kerged.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka se oli aiemmin vakava lastentauti, nykyään se on yleensä melko lievä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bien qu'il s'agissait autrefois d'une maladie infantile grave, de nos jours, la plupart des cas sont relativement légers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Régebben súlyos gyermekbetegség volt, napjainkban azonban enyhébb lefolyású megbetegedés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrátt fyrir að hér áður fyrr hafi hún verið alvarlegur barnasjúkdómur, eru flest tilvik í dag fremur væg.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche se un tempo rappresentava una malattia grave dell'infanzia, attualmente la maggior parte dei casi si presenta in forma piuttosto lieve.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors anksčiau tai buvo sunki vaikų liga, dabar daugelis atvejų yra gana lengvi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan tā ir nopietna bērnības slimība, mūsdienās vairums gadījumu ir vidēji viegli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalkemm fl-imgħoddi kienet marda serja tat-tfulija, il-biċċa l-kbira tal-każijiet illum huma pjuttost ħfief.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel roodvonk vroeger een ernstige kinderziekte was, verlopen de meeste gevallen tegenwoordig vrij mild.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om det tidligere var en alvorlig barnesykdom, er de fleste tilfeller nå ganske milde.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chociaż kiedyś była uznawana za poważną chorobę wieku dziecięcego, obecnie w większości przypadków przebiega całkiem łagodnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apesar de ter sido anteriormente uma doença infantil grave, a maior parte dos casos assume agora uma forma bastante ligeira.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi, în trecut, era una dintre bolile grave ale copilăriei, majoritatea cazurilor sunt acum destul de uşoare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci je to zvyčajne závažné detské ochorenie, väčšina prípadov je v súčasnosti celkom mierna.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav je bila nekoč huda otroška bolezen, je danes večina primerov relativno blaga.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidigare var scharlakansfeber en allvarlig barnsjukdom, men nu är de flesta fall relativt lindriga.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптоми", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptome", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συμπτώματα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síntomas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptoms", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptômes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tünetek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkenni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptome", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtom", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Скарлатината обикновено започва с болки в гърлото, главоболие и повишена температура.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spála obvykle začíná bolestí v krku, bolestí hlavy a horečkou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlach beginnt üblicherweise mit einer Halsentzündung, Kopfschmerzen und Fieber.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η οστρακιά εμφανίζεται συνήθως με πονόλαιμο, πονοκέφαλο και πυρετό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La escarlatina suele empezar con dolor de garganta, dolor de cabeza y fiebre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlet fever usually starts with a sore throat, headache and fever.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarlakid algavad tavaliselt kurguvalu, peavalu ja palavikuga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulirokon ensimmäisiä oireita ovat yleensä kurkkukipu, päänsärky ja kuume.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La scarlatine débute généralement par une angine, des maux de tête et de la fièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A skarlát kezdeti tünetei a torokfájás, fejfájás és láz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlatssótt byrjar yfirleitt á særindum í hálsi, höfuðverk og hita.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La scarlattina esordisce generalmente con mal di gola, mal di testa e febbre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlatina paprastai prasideda nuo gerklės ir galvos skausmų ir karščiavimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šarlaka pirmais simptoms parasti ir iekaisis kakls, galvassāpes un drudzis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iskarlatina ġeneralment tibda b'uġigħ fil-gerżuma, uġigħ ta' ras u dena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roodvonk begint meestal met keelpijn, hoofdpijn en koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlagensfeber begynner vanligvis med sår hals, hodepine og feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba zaczyna się zwykle bólem gardła, gorączką i bólami głowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regra geral, a escarlatina começa com garganta inflamada, dor de cabeça e febre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De obicei, primele simptome ale scarlatinei sunt dureri în gât, dureri de cap şi febră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šarlach sa zvyčajne začína boľavým hrdlom, bolesťou hlavy a horúčkou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Škrlatinka se običajno začne z bolečim grlom, glavobolom in povišano telesno temperaturo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlakansfeber börjar oftast med halsont, huvudvärk och feber.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е последвано от фин червен обрив, който се развива в много пъпки (лезии) с размера на главата на карфица, които карат кожата да се усеща като шкурка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následuje jemná červená vyrážka, která se přemění v množství pupínků (lézí) velikosti špendlíkové hlavičky, které způsobují, že kůže je na pohmat drsná.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derefter kommer der et fint rødt udslæt, som udvikler sig til mange små knopper på størrelse med knappenålshoveder, der kan få huden til at føles som sandpapir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dem folgt ein feiner roter Ausschlag, der sich zu zahlreichen nadelkopfgroßen Pickeln (Läsionen) weiter entwickelt, wegen der sich die Haut wie Sandpapier anfühlt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ακολουθεί η εμφάνιση ενός αμυδρού κόκκινου εξανθήματος που εξελίσσεται σε πολλά σπυράκια (βλάβες) με μέγεθος καρφίτσας που, κατά την αφή του δέρματος, δίνουν την αίσθηση γυαλόχαρτου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se declara a continuación una fina erupción roja que da lugar a numerosas ampollitas del tamaño de cabezas de alfiler que confieren a la piel el aspecto del papel de lija.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is followed by a fine red rash that develops into many pimples (lesions) the size of pinheads, which make the skin feel like sandpaper.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele järgneb peeneteraline punane lööve, mis areneb paljudeks nööpnõelapea suurusteks vistrikeks, mis muudavad naha karedaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiden oireiden jälkeen potilaalle tulee hienojakoinen punainen ihottuma, joka ilmenee iholla nuppineulanpään kokoisina täplinä. Ihottuman vuoksi iho tuntuu karhealta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensuite, une fine éruption cutanée rouge se développe sous la forme de nombreux boutons (lésions) de la taille d'une tête d'épingle, ce qui donne à la peau un aspect de papier de verre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezeket vörös, pontszerű kiütések követik, amelyek érdes, grízes tapintásúvá teszik a bőrt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því næst gera vart við sig rauð útbrot sem breytast í margar bólur (sár) sem eru á stærð við títuprjónshaus, og gera það að verkum að húðin verður lík sandpappír viðkomu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seguono manifestazioni cutanee rosso vivo che si sviluppano in molte papule (lesioni) della dimensione di una testa di spillo che fanno sentire la pelle come se fosse carta vetrata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po to išberia smulkiomis raudonomis dėmelėmis, kurios išsivysto į daugybę smeigtuko galvutės pavidalo spuogelių (pažeidimų), dėl kurių smarkiai peršti odą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tam seko sīki sarkani izsitumi, kas pāraug daudzās pūtītēs (ādas bojājumos) kniepadatas galviņas lielumā, kas liek ādai izskatīties kā smilšpapīram.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jiġi segwit minn raxx aħmar fin li jiżviluppa f'ħafna ponot (leżjonijiet) daqs ras ta' labra, li jagħmlu l-ġilda tinħass bħal sandpaper.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit wordt gevolgd door een fijne rode huiduitslag die overgaat in vele bultjes met het formaat van een speldenknop, waardoor de huid aanvoelt als schuurpapier.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette etterfølges av et mildt rødt utslett som utvikler seg til nupper (lesjoner) på størrelse med knappenålshoder, som gjør at huden føles som sandpapir.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie pojawia się drobna czerwona wysypka, która przekształca się w grudkowe, punkcikowate zmiany sprawiające, że skóra staje się szorstka jak papier ścierny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A isto segue-se uma erupção cutânea vermelha fina, que se desenvolve em muitas borbulhas (lesões) do tamanho de uma cabeça de alfinete, o que faz com que a pele se assemelhe a lixa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea sunt urmate de o erupţie cutanată fină, de culoare roşie, care evoluează în papule (leziuni) de mărimea unor gămălii de ac şi care fac pielea aspră la pipăit.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasleduje drobná červená vyrážka, z ktorej sa vytvorí množstvo pupencov (lézií) s veľkosťou špendlíkovej hlavičky, takže koža je na dotyk ako šmirgľový papier.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temu sledijo drobni rdeči izpuščaji, ki se razvijejo v več mozoljčkov (lezij) v velikosti glavice bucike, zaradi česar je koža na dotik podobna brusnemu papirju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därefter kommer små röda hudutslag som utvecklas till \"finnar\" stora som knappnålshuvuden som gör att huden känns som sandpapper.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обривът започва в горната част на торса, под мишниците и на врата, като се разпространява, но обикновено не включва дланите на ръцете, стъпалата на краката или лицето, въпреки че бузите на пациента изглеждат зачервени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrážka začíná v horní části trupu, podpaží a krku a šíří se, ale obvykle nepostihuje dlaně, chodidla nebo obličej, přestože tváře pacienta vypadají zarudle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The rash starts on the upper trunk, armpit and neck and spreads but does not usually involve the palms of the hands, soles of the feet or face, although the patient ’s cheeks will look flushed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lööve tekib kõigepealt ülakehal, kaenlaalustes ja kaelal ning levib sealt edasi, kuigi ei ulatu tavaliselt peopesadesse, jalataldadele ega näole, kuigi patsiendi põskedele tekib õhetus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihottuma alkaa ylävartalosta, kainalokuopista ja kaulan alueelta. Se leviää myös muualle vartaloon mutta yleensä ei kämmeniin, jalkapohjiin tai kasvoihin, joskin potilaan posket punoittavat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sākotnēji izsitumi parādās uz augšējās ķermeņa daļas, padusēs un uz kakla un izplatās tālāk, bet parasti to nav uz roku delnām, pēdu apakšā un sejas, lai gan pacienta vaigi var izskatīties pietūkuši.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-raxx jibda fil-parti ta' fuq tat-tronk tal-ġisem, l-abt u l-għonq u jinfirex iżda ġeneralment ma jinvolvix il-pali tal-idejn, il-qigħan tas-saqajn jew il-wiċċ, għalkemm ħaddejn il-pazjent jidhru ħomor.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wysypka rozpoczyna się w górnej części tułowia, pod pachami i na szyi, a następnie rozprzestrzenia na skórze całego ciała, ale zazwyczaj nie obejmuje dłoni, podeszew stóp ani twarzy, chociaż na policzkach występuje rumień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erupţia începe în zona superioară a trunchiului, la axile şi în regiunea gâtului şi se răspândeşte, dar nu afectează, de obicei, pielea palmelor, tălpilor sau feţei, deşi obrajii pacientului arată îmbujoraţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpuščaji se najprej pojavijo na zgornjem delu telesa, v podpazduhah in na vratu, od koder se nato širijo, vendar se običajno ne pojavijo na dlaneh, podplatih ali obrazu, čeprav so lica bolnikov videti pordela.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обикновено обривът се наблюдава при младежи на възраст под 18 години. Кожата може да сърби, но не е болезнена.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrážka je obvykle pozorována u osob mladších 18 let. Kůže může svědit, ale není bolestivá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Ausschlag ist typisch für Patienten unter 18 Jahren. Die Haut kann jucken, tut aber nicht weh.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εξάνθημα εμφανίζεται συνήθως σε άτομα κάτω των 18. Το δέρμα μπορεί να παρουσιάζει κνησμό, ο οποίος όμως είναι ανώδυνος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The rash is usually seen in those under the age of 18. The skin may be itchy but will not be painful.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihottuma tulee yleensä alle 18-vuotiaille potilaille, ja vaikka se voi olla kutiava, se ei ole kivulias.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette éruption s’observe habituellement chez les sujets de moins de 18 ans. La peau peut démanger, mais ce n'est pas douloureux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kiütés jellemzően 18 év alatti gyerekeknél jelentkezik. A bőr viszkethet, de a kiütések általában nem fájdalmasak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útbrotin gera yfirleitt vart við sig hjá einstaklingum yngri en 18 ára. Kláði getur verið í húðinni en sjúklingurinn finnur þó ekki til sársauka.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'esantema generalmente si osserva nei soggetti sotto i 18 anni. La pelle può essere pruriginosa ma non fa male.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai išberia jaunesnius nei 18 metų ligonius. Odą gali niežėti, tačiau neskaudės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie izsitumi parasti ir novēroti pacientiem, kas jaunāki par 18 gadiem. Āda var niezēt, bet nav sāpīga.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-raxx ġeneralment jidher f'persuni ta' inqas minn 18-il sena. Jista' jkun hemm tekil tal-ġilda iżda li ma jweġġax.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De huiduitslag komt meestal voor bij patiënten jonger dan 18 jaar. De huid kan jeuken maar is niet pijnlijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utslettet er mest vanlig hos personer under 18 år. Huden kan klø, men det er ikke smertefullt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wysypkę stwierdza się zwykle u osób w wieku poniżej 18 lat. Zmiany skórne mogą być swędzące, ale nie są bolesne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A erupção é habitualmente observada em indivíduos com idade inferior a 18 anos. A pele pode causar comichão mas não é dolorosa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erupţia apare, de obicei, la persoanele cu vârsta sub 18 ani. Pielea poate fi pruriginoasă, dar nu este dureroasă la atingere.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrážka sa zvyčajne vyskytuje u osôb mladších ako 18 rokov. Koža môže svrbieť, ale nie je bolestivá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpuščaji se običajno pojavijo pri bolnikih, mlajših od 18 let. Koža je srbeča, vendar ne boli.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hudutslagen kommer normalt hos patienter under 18 års ålder. Huden kan klia men utslagen gör inte ont.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Друг ранен, характерен симптом е белият налеп върху езика, който се обелва няколко дни по-късно, и оставя отличителния \n „\n подут език\n “\n .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Another early, characteristic symptom is a white covering of the tongue that peels away a few days later, leaving a distinctive “swollen tongue ” appearance.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teine varane iseloomulik sümptom on valge katt keelel, mis tuleb mõni päev hiljem maha ja põhjustab keele iseloomulikku „turses” välimuse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toinen tyypillinen varhaisvaiheen oire on kielen valkoinen peite, joka häviää muutaman päivän kuluttua. Kieli näyttää tyypillisesti turvonneelta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomu bikri ieħor karatteristiku huwa kisja bajda tal-ilsien li titqaxxar wara ftit ġranet, u tħalli dehra distintiva ta' \"ilsien minfuħ\".", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innym charakterystycznym wczesnym objawem choroby jest biały nalot na języku, który po kilku dniach złuszcza się, odsłaniając wyraźną, jaskrawoczerwoną powierzchnię języka z  uwypuklonymi brodawkami (tak zwany \n „\n język malinowy\n ”\n ).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un alt simptom caracteristic timpuriu este acoperirea limbii cu un strat de culoare albă care se cojeşte după câteva zile, conferind un aspect distinctiv de „limbă umflată”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drug značilen zgodnji simptom je bela obloga na jeziku, ki se čez nekaj dni odlušči, jezik pa potem dobi značilen \n „\n otekel\n “\n videz.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сливиците също могат да бъдат засегнати.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasaženy mohou být i mandle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mandlerne kan også være berørt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch die Mandeln können betroffen sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αμυγδαλές μπορούν επίσης να προσβληθούν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección puede también afectar a las amígdalas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The tonsils may also be affected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esineda võib ka mandlisümptomeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulirokko voi vaikuttaa myös nielurisoihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les amygdales peuvent également être touchées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mandulák szintén feldagadhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kirtlarnir geta einnig orðið fyrir áhrifum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Possono essere interessate anche le tonsille.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat gali būti pažeistos tonzilės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mandeles arī var tikt skartas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tunsilli wkoll jistgħu jiġu affettwati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook de amandelen kunnen worden aangedaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mandlene kan også bli berørt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba może objąć także migdałki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As amígdalas podem também ser afectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amigdalele pot fi, de asemenea, afectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môžu byť postihnuté aj mandle.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prizadeti so lahko tudi mandlji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även tonsillerna kan påverkas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други симптоми включват бледност около устата и подути жлези на шията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dalším příznakům může patřit bledost kolem úst a oteklé uzliny na krku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre symptomer kan være bleghed omkring munden og hævede kirtler i halsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Symptome sind Blässe in der Mundgegend und geschwollene Drüsen am Hals.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλα συμπτώματα μπορεί να είναι η ωχρότητα γύρω από το στόμα και η διόγκωση των αδένων στον λαιμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La palidez en torno a la boca y la inflamación de los ganglios del cuello son también síntomas posibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other symptoms can include paleness around the mouth and swollen glands in the neck.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esineda võib ka suuümbruse kahvatust ja kaela lümfisõlmede suurenemist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita oireita voivat olla vaalea vyöhyke suun ympärillä ja turvonneet imusolmukkeet kaulalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les autres symptômes, on peut citer une pâleur péribuccale et une inflammation de ganglions dans le cou.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További tünetek a száj kifehéredése, és a nyakon jól kitapintható duzzadt nyirokcsomók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Önnur einkenni eru fölleiki umhverfis munn og bólgnir hálskirtlar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri sintomi possono comprendere pallore attorno alla bocca e gonfiore delle ghiandole del collo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiti galimi simptomai: pablyškimas apie burną, kaklo liaukų patinimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citi simptomi var būt blāvums ap muti un pietūkuši kakla dziedzeri.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi oħra jistgħu jinkludu sfura madwar il-ħalq u glandoli minfuħa fil-għonq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere mogelijke symptomen zijn bleekheid rond de mond en opgezette klieren in de hals.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre symptomer kan omfatte blekhet rundt munnen og hovne kjertler i halsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do innych objawów zalicza się zblednięcie trójkąta skóry wokół ust między fałdami policzkowymi (trójkąt Fiłatowa) oraz powiększenie szyjnych węzłów chłonnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os outros sintomas podem incluir palidez à volta da boca e gânglios inchados no pescoço.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte simptome pot include paloare în jurul gurii şi inflamarea glandelor din regiunea gâtului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K symptómom môže patriť bledosť okolo úst a opuchnuté žľazy na krku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugi simptomi so lahko bledica okoli ust in otečene bezgavke v vratu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra symtom är blekhet runt munnen och svullna körtlar i nacken.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кожата обикновено се бели, особено на възглавничките на пръстите на ръцете, краката и слабините.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kůže se obvykle olupuje, zejména na konečcích prstů rukou a nohou a v tříslech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huden skaller normalt, især på fingerspidserne, på tæerne og i lysken.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Haut schält sich vor allem an der Fingerspitzen, Zehen und in der Leiste meist ab.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το δέρμα συνήθως απολεπίζεται, ιδίως στις άκρες των δαχτύλων, των δαχτύλων των ποδιών και στη βουβωνική χώρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La piel suele descamarse, en especial en las puntas de los dedos de los pies y las manos y en la ingle.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The skin usually peels, especially on the fingertips, toes and groin.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nahk koorub tavaliselt maha, eelkõige sõrmeotstes, varvastel ja kubemepiirkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavallisesti iho kesii etenkin sormenpäistä, varpaista ja nivusista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Généralement, la peau se détache (desquamation), surtout au bout des doigts et au niveau des orteils et de l’aine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bőrön, különösen a kéz- és lábujjbegyeken, valamint az ágyékrészen hámlás figyelhető meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Húðin flagnar vanalega, sérstaklega á fingurgómum, tám og í lærkrika.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La pelle generalmente si squama, specialmente quella delle punte delle dita, delle dita dei piedi e dell'inguine.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai lupasi oda, ypač nuo rankų pirštų galų, kojos pirštų ir kirkšnių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti āda nolobās, īpaši uz pirkstiem, kāju pirkstiem un ap cirksni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ġilda ġeneralment titqaxxar, ġeneralment fuq il-ponot tas-swaba' tal-id, is-swaba' tas-saqajn u l-groin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaak gaat de huid vervellen, vooral aan de vingertoppen, op de tenen en in de lies.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huden skaller vanligvis av, særlig på fingertuppene, tærne og i lysken.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwykle obserwuje się łuszczenie skóry, zwłaszcza na koniuszkach palców dłoni i stóp oraz w pachwinach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pele costuma descamar-se, sobretudo nas pontas dos dedos das mãos, nos dedos dos pés e nas virilhas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De obicei, pielea se descuamează, în special pe vârfurile degetelor de la mâini, pe degetele de la picioare şi în zona inghinală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koža sa zvyčajne olupuje, najmä na končekoch prstov a slabinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koža se običajno lušči, zlasti na blazinicah prstov, nožnih prstih in v dimljah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huden fjällar oftast, särskilt på fingertoppar och tår och i ljumskarna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обривът обикновено продължава 2-4 дни, като води до етапа на белене, който може да продължи до шест седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrážka obvykle přetrvává 2 až 4 dny a poté se kůže začne loupat, což může trvat až šest týdnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udslættet varer normalt 2-4 dage og skaller på et tidspunkt af. Det kan fortsætte i op til seks uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Ausschlag dauert in der Regel 2-4 Tage, bevor die Haut beginnt, sich abzuschälen, was bis zu sechs Wochen anhalten kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εξάνθημα διαρκεί συνήθως 2– 4 ημέρες και στη συνέχεια αρχίζει η απολέπισή του, η οποία μπορεί να διαρκέσει έως έξι εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La erupción dura por lo general entre 2 y 4 días y culmina en la etapa de descamación, que puede prolongarse hasta seis semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lööve kestab tavaliselt 2–4 päeva ning jätkub naha koorumisega, mis võib kesta kuni 6 nädalat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihottuma kestää yleensä 2– 4 päivää. Sen jälkeen alkaa kesimisvaihe, joka voi kestää jopa kuusi viikkoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’éruption cutanée dure habituellement 2 à 4 jours avant d’arriver au stade de la desquamation, lequel peut durer jusqu’à six semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kiütések általában 2– 4 napig láthatók, ezután a bőr hámlani kezd, ami akár hat hétig is eltarthat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útbrotin standa vanalega yfir í 2-4 daga áður en flögnunarstigið hefst, en það getur staðið yfir í allt að sex vikur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'esantema generalmente dura per 2-4 giorni passando poi alla fase della desquamazione che può continuare fino a sei settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išbėrimas paprastai tęsiasi 2– 4 dienas, po to prasideda lupimosi etapas, kuris gali trukti iki šešių savaičių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izsitumi parasti ir 2– 4 dienas, kam seko ādas nolobīšanās posms, kas var ilgt pat līdz sešām nedēļām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-raxx ġeneralment idum għal 2–4 ijiem li jwasslu għall-istadju tat-tqaxxir, li jista' jkompli sa sitt ġimgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De huiduitslag duurt meestal twee tot vier dagen, waarna de daaropvolgende fase van vervelling tot zes weken kan aanhouden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utslettet varer vanligvis i 2–4 dager før det begynner å skalle av, og dette kan vedvare i inntil seks uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wysypka utrzymuje się zwykle przez 2– 4 dni, a następnie skóra zaczyna się łuszczyć, co może niekiedy trwać nawet 6 tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De um modo geral, a erupção cutânea dura entre 2 e 4 dias até à fase de descamação, que se pode manter até seis semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erupţia durează, de obicei, 2-4 zile, fiind urmată de etapa de descuamare, care poate continua până la şase săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrážka zvyčajne trvá 2 – 4 \n dni, potom sa začne odlupovať a tento proces môže pokračovať až šesť týždňov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpuščaji običajno trajajo 2– 4 dni, nato pa nastopi faza luščenja, ki lahko traja še šest tednov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hudutslagen finns normalt kvar i 2–4 dagar innan de börjar fjälla. Huden kan sedan fortsätta fjälla i upp till sex veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за скарлатина във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o spále naleznete v informačním listě pro širokou veřejnost .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Scharlach im Factsheet für die allgemeine Öffentlichkeit .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την οστρακιά στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la escarlatina en la ficha para el público general .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about scarlet fever in the factsheet for the general public .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarlakite kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää tulirokosta suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la scarlatine, lire la fiche d’information destinée au grand public .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a skarlátról a tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um skarlatssótt í upplýsingum fyrir almenning .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla scarlattina, leggere la scheda informativa per il pubblico .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie skarlatiną skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par šarlaku sabiedrības faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar l-iskarlatina fil- folja ta' fatti għall-pubbliku ġenerali .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over roodvonk in het informatieblad voor het grote publiek .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om skarlagensfeber i faktaarket .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat płonicy zwiera zestaw informacji dla społeczeństwa .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais acerca da escarlatina na factsheet para o público em geral .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre scarlatină în fişa de date pentru publicul larg .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o šarlachu sa nachádza v časti informačné letáky pre širokú verejnosť .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o škrlatinki preberite v osnovnih podatkih za javnost .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om scharlakansfeber i faktablad för allmänheten .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Социален маркетинг", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sociální marketing", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soziales Marketing", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κοινωνικό μάρκετινγκ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marketing social", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Social marketing", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sotsiaalturundus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Társadalmi marketing", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samfélagsleg markaðssetning", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marketing sociale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Socialinė rinkodara", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sociālais mārketings", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marketing soċjali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sociale marketing", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sosial markedsføring", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marketing społeczny", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sociálny marketing", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Družbeno trženje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Social marknadsföring", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки че думата \n „\n маркетинг\n “ \n често се свързва с реклама и промоция, прилагането на методите за социални каузи и програми с идеална цел се оказва полезен инструмент за повишаване на ефективността на усилията за опазване и подобряване на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ačkoli se slovo marketing většinou pojí s reklamou, ukázalo se, že marketingové metody lze s úspěchem využít i u sociálních a neziskových témat a programů k efektivnější ochraně a zlepšování veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordet ”marketing” forbindes ofte med annoncering og reklamer, men det har vist sig at være nyttigt at anvende de samme metoder på sociale nonprofitsager og \n \\_\n programmer i forhold til at øge effektiviteten af indsatsen for at beskytte og forbedre folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και η λέξη \n \"μάρκετινγκ\" συνδέεται συχνά με τη διαφήμιση και την προώθηση\n , η εφαρμογή αυτών των μεθόδων για μη κερδοσκοπικούς κοινωνικούς σκοπούς και προγράμματα έχει αποδειχθεί ότι αποτελεί χρήσιμο εργαλείο για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των προσπαθειών προστασίας και βελτίωσης της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Even though the word “marketing is often associated with advertising and promotion, the application of the methods to social non-for-profit causes and programmes has proven to be a helpful tool to enhance the effectiveness of efforts to protect and improve public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors žodis \n „\n rinkodara\n “\n dažnai siejamas su reklama ir rėmimu, įrodyta, kad šių metodų taikymas siekiant nekomercinių socialinių tikslų ir įgyvendinant atitinkamas programas yra naudinga veiksmingesnės visuomenės sveikatos apsaugos ir sveikatos stiprinimo priemonė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Употребата на инструментите на социалния маркетинг за провеждане на обществени програми за подобряване на здравето може да помогне да се изяснят целите и да се подобри успехът с ограничените публични ресурси в областта на здравеопазването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Využití sociálního marketingu při realizaci programů zlepšování veřejného zdraví může napomoci ujasnění cílů a dosažení většího úspěchu s omezenými zdroji.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når social marketing anvendes til at gennemføre programmer til forbedring af folkesundheden, kan det være med til at afklare målene og forbedre resultaterne med de begrænsede ressourcer, der er til folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Nutzung von Instrumenten aus dem sozialen Marketing zur Durchführung von Programmen zur Verbesserung der öffentlichen Gesundheit kann dabei helfen, Ziele abzustecken und den Erfolg bei begrenzten Ressourcen im öffentlichen Gesundheitswesen zu verbessern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η χρήση εργαλείων κοινωνικού μάρκετινγκ για την υλοποίηση προγραμμάτων βελτίωσης της δημόσιας υγείας μπορεί να συμβάλει στην αποσαφήνιση των στόχων και στη βελτίωση του ποσοστού επιτυχίας χρησιμοποιώντας λίγους μόνο πόρους της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El uso de instrumentos de marketing social para aplicar programas de mejora de la salud pública puede contribuir a aclarar los objetivos y mejorar el éxito utilizando recursos limitados de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Using social marketing tools to conduct public health improvement programs can help to clarify goals and improve success with limited public health resources.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sotsiaalturunduse vahenditega saab selgitada tervishoiuprogrammide eesmärke ning suurendada programmide mõju, lisamata samas maksumust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sosiaalisten markkinoinnin työkalujen avulla kansanterveyden edistämiseen tähtäävien ohjelmien tavoitteita voidaan selventää ja niiden saavuttamista edistää etenkin, jos käytettävissä on muutoin vain vähän resursseja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utiliser des outils de marketing social pour mener des programmes d’amélioration de la santé publique peut contribuer à en préciser les objectifs et à rendre ces programmes plus performants en dépit de ressources en santé publique limitées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügy helyzetét javító programok során használt társadalmi marketing-eszközök segítenek a célok megfogalmazásában, illetve növelik a korlátozott közegészségügyi erőforrások hatékonyságát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notkun tóla samfélagslegrar markaðssetningar við átök sem ætlað er að bæta lýðheilsu getur hjálpað til við að skýra markmið og bæta áhrifamátt þeirra þegar takmarkað fjármagn er fyrir hendi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'impiego di strumenti di marketing sociale per condurre programmi di miglioramento della salute può aiutare a chiarire gli obiettivi e ad aumentarne l'efficacia in vista delle limitate risorse della sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Socialinės rinkodaros priemonių taikymas visuomenės sveikatos gerinimo programoms įgyvendinti padeda nustatyti aiškesnius tikslus ir gauti geresnių rezultatų, panaudojant nedaug visuomenės sveikatos sektoriaus išteklių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izmantojot sociālos mārketinga rīkus, lai realizētu sabiedrības veselības uzlabošanas programmas, var palīdzēt mērķu noskaidrošanā un panākumu uzlabošanā ar ierobežotiem sabiedrības veselības resursiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-użu ta' għodod ta' marketing soċjali biex jitmexxew programmi ta' titjib tas-saħħa pubblika jista' jgħin biex jiċċara miri u jtejjeb is-suċċess b'riżorsi tas-saħħa pubblika limitati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De toepassing van socialemarketinginstrumenten bij programma's ter verbetering van de volksgezondheid kan helpen om de doelstellingen van deze programma's te verduidelijken en de kans op succes te vergroten, ook als de middelen beperkt zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruk av sosial markedsføring i gjennomføringen av folkehelseprogrammer kan bidra til å avklare mål og oppnå bedre resultater med begrensede ressurser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narzędzia marketingu społecznego stosowane na potrzeby realizacji programów poprawy zdrowia publicznego mogą pomóc w określeniu celów i odniesieniu większego sukcesu przy ograniczonych zasobach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usar ferramentas de marketing social para conduzir programas de melhoramento da saúde pública pode ajudar a clarificar objectivos e a aumentar o sucesso quando se dispõe de recursos de saúde pública limitados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizarea instrumentelor de marketing social în desfăşurarea programelor de îmbunătăţire a sănătăţii publice poate contribui la clarificarea obiectivelor şi creşterea succesului, în condiţiile dispunerii de resurse limitate în domeniul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Použitie nástrojov sociálneho marketingu na realizáciu programov zlepšenia verejného zdravia môže prispieť k ujasneniu cieľov a zlepšeniu výsledkov s obmedzenými zdrojmi v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uporaba orodij družbenega trženja pri izvajanju programov za izboljšanje javnega zdravja lahko pomaga pri pojasnjevanju ciljev in doseganju boljšega uspeha z omejenimi viri javnega zdravstva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Social marknadsföring för att genomföra folkhälsoförbättrande program kan göra det lättare att klargöra programmens mål och öka framgången trots begränsade folkhälsoresurser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързаният със здравето социален маркетинг цели подобряване на здравето на хората и качеството на живота им в конкретни социални, политически и икономически условия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cílem sociálního marketingu v oblasti zdraví je zlepšit zdraví občanů a kvalitu jejich života v konkrétním sociálním, politickém a hospodářském prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health-related social marketing aims at improving people ’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervisega seotud sotsiaalturunduse eesmärk on parandada inimeste tervist ja elukvaliteeti konkreetses sotsiaal-, poliitika- ja majanduskeskkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyteen liittyvän sosiaalisen markkinoinnin tavoitteena on parantaa ihmisten terveyttä ja elämänlaatua konkreettisessa sosiaalisessa, poliittisessa ja taloudellisessa ympäristössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar veselību saistītais sociālais mārketings cenšas uzlabot sabiedrības veselību un tās dzīves kvalitāti konkrētā sociālajā, politiskajā un ekonomiskajā vidē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marketing soċjali relatat mas-saħħa jimmira li jtejjeb is-saħħa u l-kwalità tal-ħajja tan-nies f'ambjent soċjali, politiku u ekonomiku konkret.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsgerelateerde sociale marketing heeft tot doel de gezondheid en kwaliteit van leven van mensen in hun concrete sociale, politieke en economische omgeving te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem marketingu społecznego w dziedzinie zdrowia jest poprawa stanu zdrowia i jakości życia ludzi w aspekcie społecznym, politycznym i gospodarczym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obiectivele de marketing social în materie de sănătate urmăresc îmbunătăţirea stării de sănătate şi a calităţii vieţii oamenilor într-un mediu social, politic şi economic concret.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Družbeno trženje, povezano z zdravjem, teži k izboljšanju zdravja ljudi in kakovosti njihovega življenja v konkretnem družbenem, političnem in gospodarskem okolju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той изисква познаване на публиката, към която са адресирани здравните съобщения, познаване на значението и важността на проблема на целевите групи, способността на групата да се справи с проблема и потенциал да допринесе за промяна на съществуващото положение в конкретна среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je k tomu třeba znát skupinu, jíž jsou sdělení týkající se zdraví určena, vědět, nakolik se problém dané skupiny týká a je pro ni důležitý, zda ho je schopna řešit a zda existuje potenciál změnit stávající situaci v konkrétním prostředí .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kræver kendskab til den målgruppe, sundhedsbudskaberne er henvendt til, viden om problemets relevans og vigtighed for målgrupperne, gruppens evne til at tackle problemet og mulighed for at fremme en ændring af en eksisterende situation i en konkret sammenhæng.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es erfordert die Kenntnis der Zielgruppe, an die sich die gesundheitsbezogenen Inhalte richten, die Kenntnis der Relevanz und Bedeutung des Problems für die Zielgruppen, die Fähigkeit der Gruppe, das Problem anzugehen, und die Möglichkeit, die Veränderung einer bestehenden Situation in einem konkreten Umfeld zu fördern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι αναγκαίο να επιτυγχάνεται εξοικείωση του κοινού με τα μηνύματα υγείας που του απευθύνονται, να υπάρχει γνώση όσον αφορά τη σημασία και την σπουδαιότητα του προβλήματος για τις ομάδες στόχους, να υπάρχει ικανότητα από πλευράς της ομάδας να αντιμετωπίσει το πρόβλημα και δυνατότητα προώθησης αλλαγών στην ισχύουσα κατάσταση ενός δεδομένου περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exige familiaridad con la audiencia a la que se destinan los mensajes de salud, conocimiento de la relevancia y la importancia del problema para los grupos destinatarios, que el grupo esté capacitado para abordar el problema y potencial para fomentar el cambio de una situación dada en un contexto determinado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It requires familiarity with the audience to whom health messages are being addressed, knowledge about relevance and importance of the problem to the target groups, ability of the group to tackle the problem and potential to promote change of an existing situation in a concrete environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See eeldab, et tuntakse sihtrühma, kellele on terviseteave suunatud, käsitletava probleemi asjakohasust ja olulisust neile, rühma oskusi probleemi lahendamisel ning suutlikkust oma konkreetses keskkonnas senist olukorda muuta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sosiaalinen markkinointi edellyttää terveysviestinnän kohteena olevan ryhmän tuntemista, tietoa kohderyhmien ongelmien laajuudesta ja merkityksestä sekä ryhmän kyvystä käsitellä ongelmia. Lisäksi tarvitaan mahdollisuus vaikuttaa nykyisen tilanteen muuttamiseen konkreettisessa ympäristössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il faut bien connaître le public à qui les messages de santé sont destinés. Il faut également connaître l’intérêt et l’importance du problème pour les groupes ciblés, la capacité du groupe à l'affronter ainsi que son potentiel à faire évoluer une situation existante dans un environnement concret.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehhez ismerni kell azt a közönséget, amelyhez az egészséggel kapcsolatos üzenetek szólnak, tisztában kell lenni azzal, hogy a célcsoportban az adott probléma mennyire fontos és aktuális, a közösségnek meg kell tudnia birkózni a problémával, illetve meg kell tudnia változtatni az adott környezetre jellemző helyzetet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta krefst þekkingar á þeim markhóp sem heilsuskilaboðin eru ætluð, vitneskju um gildi og mikilvægi vandamálsins fyrir markhópa, hæfni hópsins til þess að taka á vandamálinu og möguleikann á að stuðla að breytingu á ríkjandi ástandi í raunverulegu umhverfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa attività richiede dimestichezza con il pubblico cui i messaggi sanitari sono rivolti, consapevolezza di quanto il problema per i gruppi di riferimento sia pertinente e importante, capacità del gruppo di affrontare il problema nonché il potenziale per promuovere il cambiamento della situazione all'interno di un dato ambiente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tam reikia gerai pažinoti tikslinę grupę, kuriai skirti pranešimai sveikatos klausimais, išmanyti apie problemos reikšmę ir svarbą tikslinėms grupėms, grupės gebėjimą spręsti problemą ir keisti esamą padėtį konkrečiomis sąlygomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā ietvaros ir nepieciešama informācija par mērķauditoriju, kurai šie veselības vēstījumi ir paredzēti, zināšanas par problēmu svarīgumu un nozīmīgumu attiecībā uz mērķa grupām, grupas spēja risināt problēmu un potenciāls pašreizējās situācijas maiņas veicināšanai konkrētā vidē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeħtieġ il-familjarità mal-udjenza li lilha jkunu indirizzati l-messaġġi tas-saħħa, l-għarfien tar-relevanza u l-importanza tal-problema lill-gruppi fil-mira, l-abbiltà tal-grupp li jindirizza l-problema u l-potenzjal li tiġi promossa bidla ta' sitwazzjoni eżistenti f'ambjent konkret.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit vereist bekendheid met de lezers van de gezondheidsboodschappen, kennis over de relevantie en het belang van het probleem voor de doelgroepen, vermogen van de groep om het probleem aan te pakken en mogelijkheden om verandering van een bestaande situatie in een concrete omgeving te bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det forutsetter at man kjenner målgruppene for helsebudskapet, har kunnskap om relevansen og viktigheten av problemet for målgruppene, og at de aktuelle gruppene evner å ta tak i problemet og har potensial til å få i stand en endring av den rådende situasjonen i et bestemt miljø.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wymaga on znajomości odbiorców, do których kieruje się informacje, wiedzy na temat znaczenia danego problemu dla grup docelowych oraz zdolności grupy do poradzenia sobie z problemem, a także możliwości propagowania zmian istniejącej sytuacji w konkretnym środowisku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exige familiaridade com o público ao qual estão a ser dirigidas as mensagens em matéria de saúde, compreensão da relevância e importância do problema para os grupos-alvo, capacidade do grupo para lidar com o problema e potencial para promover a mudança de uma situação existente num ambiente em particular.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Necesită o bună cunoaştere a publicului căruia îi sunt adresate mesajele privind sănătatea, cunoştinţe despre relevanţa şi importanţa problemei pentru grupurile ţintă, capacitatea grupului de a gestiona problema şi potenţialul de a încuraja schimbarea unei situaţii existente într-un mediu concret.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preto sú nevyhnutné informovanosť o cieľovej skupine, ktorej sú určené informácie týkajúce sa zdravia, poznatky o dôležitosti a význame problému pre cieľové skupiny, schopnosť skupiny riešiť problém a potenciál podporiť zmenu aktuálnej situácie v konkrétnom prostredí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zahteva poznavanje javnosti, ki ji je sporočilo namenjeno, razumevanje pomena in pomembnosti problema pri ciljnih skupinah, poznavanje zmožnosti skupine, da se sooči s konkretnim problemom, in možnosti za spodbujanje sprememb obstoječega stanja v določenem okolju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kräver att man känner väl till den publik hälsobudskapen riktar sig till, problemens relevans och betydelse för målgrupperna, gruppens förmåga att tackla problemet och potentialen för att åstadkomma förändring av en befintlig situation i en konkret miljö.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разбирането на принципите и техниките на социалния маркетинг е от важно значение за развитието на програмите за обществено здраве, които могат да насърчат знанието и положителното поведение, както и да намалят рисковото поведение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znalost zásad a metod sociálního marketingu je klíčem k vypracování programů veřejného zdraví, které budou podporovat znalosti nebo pozitivní vzorce chování a zároveň eliminovat chování rizikové.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kendskab til principperne for og teknikkerne til social marketing er afgørende for at udvikle folkesundhedsprogrammer, som kan fremme viden eller positiv adfærd samt mindske risikoadfærd.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausschlaggebend ist das Verständnis der Prinzipien und Techniken des sozialen Marketings, um Programme für die öffentliche Gesundheit zu entwickeln, die Wissen oder positive Verhaltensweisen fördern und Risikoverhalten reduzieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κατανόηση των αρχών και των τεχνικών του κοινωνικού μάρκετινγκ είναι καθοριστικής σημασίας για την ανάπτυξη προγραμμάτων δημόσιας υγείας τα οποία μπορούν να προάγουν τη γνώση ή την υιοθέτηση θετικών συμπεριφορών και να περιορίζουν τις επικίνδυνες συμπεριφορές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conocer los fundamentos y las técnicas de marketing social es vital para desarrollar programas de salud pública capaces de fomentar el conocimiento o los comportamientos positivos y limitar los arriesgados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Understanding social marketing principles and techniques is key to developing public health programs that can promote knowledge or positive behaviours as well as reduce risky ones.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sotsiaalturunduse põhimõtete ja tehnikate mõistmine on äärmiselt oluline tegur teadmisi või positiivset käitumist edendavate tervishoiuprogrammide arendamisel ning riskikäitumise vähendamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sosiaalisen markkinoinnin periaatteiden ja tekniikoiden ymmärtäminen on keskeistä sellaisten kansanterveysohjelmien kehittämisessä, joiden avulla voidaan lisätä terveyteen liittyvää tietoa tai myönteistä käyttäytymistä ja vähentää riskialttiimpia toimintamalleja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est essentiel de comprendre les principes et les techniques du marketing social pour développer des programmes de santé publique susceptibles de renforcer les connaissances, de favoriser les bons comportements et de réduire les comportements à risque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A társadalmi marketing alapelveinek és technikáinak megismerése fontos az olyan egészségügyi programok kidolgozásában, amelyek hozzájárulnak az ismeretek bővítéséhez és a pozitív hozzáállás kialakításához, valamint csökkentik a kockázatot jelentő viselkedési formákat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilningur á meginreglum og aðferðum samfélagslegrar markaðssetningar er lykilatriði í þróun lýðheilsuáætlana sem geta stuðlað að þekkingu eða æskilegri hegðun og ennfremur dregið úr áhættuhegðun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comprensione dei principi e delle tecniche di marketing sociale è fondamentale per sviluppare programmi di sanità pubblica che possano promuovere la conoscenza o comportamenti positivi nonché ridurre quelli a rischio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuriant visuomenės sveikatos sektoriaus programas, galinčias padėti gerinti žinias arba paskatinti tinkamai elgtis ir vengti rizikingo gyvenimo būdo, labai svarbu išmanyti socialinės rinkodaros principus ir metodus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpratne par sociālā mārketinga principiem un metodēm ir galvenais līdzeklis, lai varētu izstrādāt sabiedrības veselības programmas, kas var veicināt zināšanu iegūšanu un pozitīvu uzvedību, kā arī samazināt riskantos gadījumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-fehim tal-prinċipji u t-tekniki ta' marketing soċjali huwa fundamentali għall-iżvilupp ta' programmi dwar is-saħħa pubblika li jistgħu jippromwovu l-għarfien jew imġibiet pożittivi kif ukoll inaqqsu dawk ta' riskju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inzicht in de beginselen en technieken van sociale marketing is van essentieel belang voor de ontwikkeling van volksgezondheidsprogramma's die kennis of positief gedrag kunnen bevorderen en risicovol gedrag kunnen verminderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forståelse av prinsipper og teknikker innen sosial markedsføring er nøkkelen til å utvikle folkehelseprogrammer som kan fremme kunnskap eller positiv atferd, og redusere risikoatferd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znajomość zasad i metod marketingu społecznego jest kluczem do rozwoju programów zdrowia publicznego, których celem jest szerzenie wiedzy i propagowanie pozytywnych zachowań oraz ograniczanie zachowań ryzykownych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É fundamental entender os princípios e técnicas do marketing social para desenvolver programas de saúde pública que consigam promover o conhecimento ou comportamentos positivos e reduzir os que implicam riscos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înţelegerea principiilor şi tehnicilor de marketing social este fundamentală pentru dezvoltarea de programe de sănătate publică în măsură să promoveze cunoaştere sau comportamente pozitive, dar şi să le reducă pe cele riscante.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Porozumenie zásad a techník sociálneho marketingu je hlavným prvkom rozvoja programov verejného zdravia, ktoré môžu podporiť poznatky a pozitívne správanie, a znížiť rizikové správanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razumevanje načel in tehnik družbenega trženja je bistvenega pomena pri oblikovanju programov javnega zdravja, ki lahko povečujejo poznavanje ali pozitivno vedenje ter zmanjšuje tvegano vedenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förståelse av principer och tekniker för social marknadsföring är avgörande för att skapa folkhälsoprogram som både kan främja kunskap eller positiva beteenden och minska riskbeteenden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравни теми на фокус", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuální zdravotnická témata", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitsthemen im Brennpunkt", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέματα υγείας στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problemas sanitarios destacados", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health topics in spotlight", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähelepanu keskmes olevad terviseteemad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thèmes de santé à la une", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiemelt egészségügyi témák", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðismál í brennidepli", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Argomenti sanitari in primo piano", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarbiausios sveikatos temos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuālās veselības tēmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suġġetti tas-saħħa fi prominenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidsthema's in de schijnwerpers", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsetemaer i søkelyset", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tematy zdrowotne w centrum uwagi", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tópicos de saúde em destaque", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teme de sănătate în lumina reflectoarelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamerané na zdravotné témy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravstvene teme v središču", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsoteman i strålkastarljuset", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "virus HIV/aids", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ХИВ инфекцията остава от голямо обществено значение за здравеопазването в ЕС/ЕИП.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce virem HIV má pro veřejné zdraví v EU/EHP i nadále zásadní význam.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv-smitte er stadig vigtig i forhold til folkesundheden i EU/EØS.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-Infektionen sind in der EU bzw. im EWW nach wie vor von großer Bedeutung für die öffentliche Gesundheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μόλυνση από τον ιό HIV παραμένει θέμα μείζονος σημασίας όσον αφορά τη δημόσια υγεία στην ΕΕ/ΕΟΧ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección por el VIH continúa revistiendo gran importancia para la salud pública en la UE y el EEE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infection remains of major public health importance in the EU/EEA.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-nakkus on Euroopa Liidu ja Euroopa Majanduspiirkonna riikides pidevalt oluline tervishoiuteema.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektio on edelleen merkittävä kansanterveydellinen ongelma EU- ja ETA-valtioissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection par le VIH reste un problème de santé publique d'importance majeure dans l'UE/EEE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HIV-fertőzés továbbra is az egyik legfontosabb közegészségügyi kérdés az EU-ban/EGT-ben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-smit er enn mikilvægur þáttur hvað varðar lýðheilsu innan ESB/EES.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione da HIV resta di importanza fondamentale per la salute pubblica nell'UE/SEE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŽIV infekcija išlieka labai didelė visuomenės sveikatos problema ES ir EEE valstybėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV infekcija joprojām ir ES/EEZ sabiedrības veselības lielākās bažas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni tal-HIV tibqa' ta' importanza kbira għas-saħħa pubblika fl-UE/ŻEE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv-infectie blijft een groot probleem voor de volksgezondheid in de EU/EER.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV er fortsatt en stor trussel for folkehelsen i EU/EØS.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia wirusem HIV pozostają istotnym problemem zdrowia publicznego w krajach UE/EOG.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção por VIH continua a ter grande importância na UE/EEE em termos de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu HIV rămâne de importanţă majoră pentru sănătatea publică în UE/SEE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia HIV je stále najzávažnejším problémom verejného zdravia v EÚ/EHP.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z virusom HIV ostaja bistvenega pomena na področju javnega zdravja v EU/EGP.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV-infektion är fortfarande av stor betydelse för folkhälsan i EU/EES.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя се характеризира с епидемии в отделните страни, засягащи различни популации.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je pro ni typický výskyt jednotlivých epidemií v různých zemích, které postihují různé populace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er karakteriseret ved tydelige epidemier på tværs af lande og rammer forskellige befolkningsgrupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Epidemiologie ist je nach Land und den betroffenen Bevölkerungsteilen unterschiedlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός χαρακτηρίζεται από την εμφάνιση διακριτών επιδημιών σε διάφορες χώρες και πλήττει διαφορετικούς πληθυσμούς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se caracteriza por epidemias diferenciadas entre países que afectan a distintas poblaciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is characterized by distinct epidemics across countries affecting different populations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eri riikides esineb seda erineval määral, haarates eri rahvastikurühmi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se esiintyy tyypillisesti erillisinä epidemioina eri maissa, ja se vaikuttaa eri populaatioihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle se caractérise par des épidémies différentes suivant les pays et qui touchent diverses populations.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Országonként különféle járványügyi tulajdonságokkal jellemezhető, és különféle népességcsoportokat érint.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það einkennist af ólíkum faröldrum á milli landa sem hafa áhrif á mismunandi hópa íbúa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È caratterizzata da notevoli epidemie in tutti i paesi, che colpiscono popolazioni diverse.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ši infekcija išplito įvairiose šalyse, paliesdama skirtingą gyventojų skaičių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai ir raksturīga atšķirīga epidēmija dažādās valstīs, ietekmējot dažādas sabiedrības grupas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija kkaratterizzata minn epidemiji distinti madwar il-pajjiżi li jaffettwaw popolazzjonijiet differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De infectie wordt gekenmerkt door afzonderlijke epidemieën in verschillende landen, waarbij verschillende populaties worden getroffen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjonen kjennetegnes av distinkte epidemier som rammer på tvers av land og befolkningsgrupper.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cechują je odrębne epidemie występujące w wielu krajach i dotyczące różnych grup ludności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caracteriza-se por epidemias distintas em diferentes países, que afectam diferentes populações.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta se caracterizează prin epidemii distincte de la o ţară la alta, afectând populaţii diferite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Charakterizujú ho výrazné epidémie v rôznych krajinách, ktoré postihujú rôzne obyvateľstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zanjo so značilne posamezne epidemije v več državah, ki prizadenejo različne populacije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen kännetecknas av distinkta epidemier i olika länder som drabbar olika befolkningsgrupper.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonní chřipka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonālā gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza staġjonali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европа се доближава до първия зимен сезон след грипната пандемия през 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě se nyní blíží první zimní sezona po pandemii chřipky v roce 2009.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa steht nun die erste Wintersaison nach der Grippepandemie 2009 bevor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η Ευρώπη κοντά στην πρώτη χειμερινή περίοδο μετά την εμφάνιση της πανδημίας της γρίπης του 2009.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa se acerca al primer invierno después de la pandemia de gripe de 2009.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europe is now approaching the first winter season after the 2009 pandemic influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas on peagi esimene talv pärast 2009. aasta pandeemilist grippi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa on juuri meneillään ensimmäinen talvikausi vuoden 2009 influenssapandemian jälkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première saison hivernale depuis la ggrippe pandémique 2009 approche pour l’Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európába hamarosan beköszönt a 2009. évi influenzajárvány utáni első téli szezon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópa nálgast nú fyrsta vetrartímabilið eftir heimsinflúensufaraldurinn árið 2009.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Europa si sta avvicinando alla prima stagione invernale dopo l'influenza pandemica del 2009.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Į Europą ateina pirmoji žiema po 2009 m. gripo pandemijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagad Eiropa gatavojas pirmajai ziemas sezonai pēc 2009. gada pandēmiskās gripas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Ewropa issa tinsab riesqa lejn l-ewwel staġun xitwi wara l-influwenza pandemika tal-2009.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa nadert nu het eerste winterseizoen na de grieppandemie van 2009.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa nærmer seg nå den første vintersesongen etter den pandemiske influensaen som rammet i 2009.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie do Europy zbliża się pierwszy sezon zimowy po pandemii grypy w 2009 roku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Europa aproxima-se agora do primeiro Inverno após a gripe pandémica de 2009.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa se apropie acum de prima iarnă de după gripa pandemică din 2009.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe sa v súčasnosti začína prvá zimná sezóna po pandemickej chrípke v roku 2009.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropa se približuje prvi zimski sezoni po pandemiji gripe v letu 2009.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa är nu på väg mot den första vintersäsongen efter 2009 års influensapandemi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какво можем да очакваме?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co můžeme očekávat?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvad kan vi forvente?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was ist zu erwarten?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τι μπορούμε να αναμένουμε;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué podemos esperar?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What can we expect?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mida peaksime arvestama?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitä on odotettavissa?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Que pouvons-nous attendre?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mire számíthatunk?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvers getum við vænst?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cosa ci dobbiamo aspettare?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko tikėtis?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko mēs varam sagaidīt?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X'nistgħu nistennew?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat kunnen we verwachten?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hva kan vi vente oss?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czego możemy się spodziewać?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O que podemos esperar?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La ce ne putem aştepta?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čo môžeme očakávať?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaj lahko pričakujemo?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vad kan vi förvänta oss?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Променило ли се е нещо при сезонния грип?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Došlo u sezonní chřipky ke změnám?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er der noget, som er ændret i forhold til sæsoninfluenza?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hat sich in Bezug auf die saisonale Grippe etwas verändert?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έχει αλλάξει κάτι σχετικά με την εποχική γρίπη;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Ha habido algún cambio en la gripe estacional?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Has anything changed with seasonal influenza?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas hooajaline gripp on muutunud?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onko kausi-influenssa muuttunut?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quelque chose a-t-il changé concernant la grippe saisonnière?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Változott valami a szezonális influenzát illetően?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hefur eitthvað breyst varðandi árlega inflúensufaldra?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È cambiato qualcosa per quanto riguarda l'influenza stagionale?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar yra kokių nors sezoninio gripo pokyčių?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vai sezonālā gripa ir mainījusies?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inbidel xi ħaġa bl-influwenza pandemika?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is de seizoensgriep nu anders?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Har noe endret seg ved sesonginfluensaen?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czy zaszły jakieś zmiany związane z grypą sezonową?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mudou alguma coisa na gripe sazonal?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S-a schimbat ceva în ceea ce priveşte gripa sezonieră?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmenilo sa niečo v súvislosti so sezónnou chrípkou?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "So se pri sezonski gripi pojavile kakšne spremembe?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Har någonting förändrats när det gäller säsongsinfluensan?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какво могат да направят хората, за да защитят себе си и другите?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak mohou lidé chránit sebe i ostatní?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvad kan folk gøre for at beskytte sig selv og andre?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was können die Menschen tun, um sich und andere zu schützen?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τι μπορούν να κάνουν οι άνθρωποι για να προστατεύσουν τους εαυτούς τους και τους άλλους;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué pueden hacer los ciudadanos para protegerse y para proteger a otros?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What can people do to protect themselves and others?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas saavad inimesed kaitsta ennast ja teisi?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miten ihmiset voivat suojata itseään ja muita?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qu'est-ce que les gens peuvent faire pour se protéger et protéger les autres?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogyan védekezhetünk ellene, és hogyan védhetünk meg másokat?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvað getur fólk tekið til bragðs sér og öðrum til verndar?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cosa possono fare le persone per proteggere se stesse e gli altri?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokių priemonių žmonės gali imtis, kad apsisaugotų patys ir apsaugotų kitus?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko cilvēki var darīt, lai pasargātu sevi un citus?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X'jistgħu jagħmlu n-nies biex jipproteġu ruħhom u lil ħaddieħor?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat kunnen mensen doen om zichzelf en anderen te beschermen?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hva kan folk gjøre for å beskytte seg selv og andre?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co można zrobić, aby zabezpieczyć siebie i innych?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O que é que as pessoas podem fazer para se protegerem a si próprias e aos outros?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce pot face oamenii pentru a se proteja pe ei înşişi şi pe ceilalţi?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čo môžu ľudia spraviť, aby ochránili seba aj iných?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaj lahko ljudje naredijo, da zavarujejo sebe in druge?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vad kan människor göra för att skydda sig själva och andra?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dozor", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvågning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Überwachung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιτήρηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigilancia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seire", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuranta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felügyelet", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sorveglianza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priežiūra", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzraudzība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sorveljanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåking", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadzór", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigilância", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supraveghere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dohľad", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprenmljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдението е от съществено значение за разбиране на епидемиологията на инфекциозните заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dozor má zásadní význam pro pochopení epidemiologie nakažlivých onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Überwachung ist eine wesentliche Voraussetzung für ein Verständnis der Epidemiologie infektiöser Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επιτήρηση είναι κρίσιμης σημασίας για την κατανόηση της επιδημιολογίας των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vigilancia es esencial para entender la epidemiología de las enfermedades infecciosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance is essential to understanding the epidemiology of infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaiguste seire on nende epidemioloogia mõistmiseks hädavajalik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuranta on hyvin tärkeää tartuntatautien epidemiologian ymmärtämiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La surveillance est indispensable pour pouvoir comprendre l’épidémiologie des maladies infectieuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felügyelet nagyon fontos a fertőző betegségek járványtanának megértésében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlit er mikilvægt fyrir skilning á faraldsfræði smitstjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sorveglianza è un aspetto essenziale per comprendere l'epidemiologia delle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norint perprasti infekcinių ligų epidemiologinius aspektus, labai svarbu organizuoti priežiūrą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzraudzība ir būtisks elements, lai varētu izprast infekcijas slimību epidemioloģiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sorveljanza hija essenzjali sabiex wieħed jifhem l-epidemjoloġija tal-mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance is van wezenlijk belang voor inzicht in de epidemiologie van infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåking er nødvendig for å forstå epidemiologien til smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W zrozumieniu epidemiologii chorób zakaźnych niezbędny jest nadzór.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vigilância é essencial para compreender a epidemiologia de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supravegherea este esenţială pentru înţelegerea epidemiologiei bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dohľad je nevyhnutný pre porozumenie epidemiológie infekčných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadzor je ključen za razumevanje epidemiologije nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakning är nödvändigt för att förstå infektionssjukdomars epidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдението на здравето и болестите включва събиране на текущите данни, анализ за преобразуване на тези данни в статистически, тълкуване на този анализ, за да се произведе информация, и разпространението на тази информация на тези, които могат да предприемат съответни действия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Součástí dozoru nad zdravím a nemocemi je průběžné shromažďování údajů, analýzy, při nichž z údajů vznikají statistiky, interpretace těchto analýz, z níž vycházejí informace, a předávání informací všem, kdo mohou podniknout patřičná opatření.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Überwachung von Gesundheit und Krankheit beinhaltet die ständige Datenerhebung und Analyse, um aus diesen Daten Statistiken zu machen, die Auswertung dieser Analyse, um Informationen zu erhalten und die Weitergabe der Informationen an diejenigen, die entsprechende Maßnahmen treffen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επιτήρηση της υγείας και των ασθενειών περιλαμβάνει τη διαρκή συλλογή δεδομένων, την ανάλυση με σκοπό τη μετατροπή αυτών των δεδομένων σε στατιστικά στοιχεία, την ερμηνεία της ανάλυσης με σκοπό την παραγωγή πληροφοριών και τη διάδοση αυτών στους υπεύθυνους λήψης των κατάλληλων μέτρων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vigilancia de la salud y la enfermedad comprende la recopilación continua de datos, el análisis para transformar los datos en estadísticas, la interpretación de los análisis para producir información y la difusión de la información entre quienes pueden adoptar medidas adecuadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance of health and disease includes ongoing data collection, analysis to convert this data into statistics, interpretation of this analysis to produce information and dissemination of this information to those who can take appropriate action.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervise- ja haiguseandmete seire tähendab muu hulgas andmete pidevat kogumist, nende analüüsimist statistikaks ja selle analüüsi tõlgendamist teabeks ning saadud teabe levitamist nendeni, kes saavad võtta vajalikke meetmeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyden ja sairauksien seuranta tarkoittaa tiedon keruuta ja analysointia, jotta tieto voidaan muuntaa tilastoiksi. Lisäksi on tulkittava tehdyt analyysit, jotta voidaan tuottaa ja jakaa tietoa niille, jotka voivat toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aux fins de surveillance de la santé et des maladies, il faut collecter des données en continu, les analyser pour les transformer en statistiques, interpréter ces analyses pour produire des informations et communiquer ces informations aux responsables susceptibles de prendre des mesures appropriées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészség- és a betegségfelügyelet folyamatos adatgyűjtésből, az adatok statisztikai adatokká átváltásához szükséges elemzésből, és az elemzés értelmezéséből áll, aminek köszönhetően az érintettek információkat hozhatnak létre ezekből az adatokból, és továbbadhatják ezeket az információkat azoknak, akik megfelelő intézkedéseket hajtanak végre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlit með heilbrigði og sjúkdómum felur í sér samfellda gagnasöfnun, greiningu svo breyta megi þessum gögnum í tölur, túlkun þessarar greiningar svo kalla megi fram upplýsingar og dreifingu upplýsinganna til þeirra sem geta gripið til viðeigandi aðgerða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sorveglianza della salute e delle malattie impone la costante raccolta di dati, l'analisi per convertire tali dati in statistiche, la lettura dell'analisi allo scopo di produrre informazione e divulgare informazioni fino a coloro che sono in grado di prendere provvedimenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatos priežiūra ir ligų kontrolė apima nuolatinį duomenų rinkimą, analizę siekiant šiuos duomenis paversti statistiniais, šios analizės rezultatų interpretavimą siekiant parengti informaciją ir šios informacijos platinimą tiems, kurie gali imtis reikiamų veiksmų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības un slimību uzraudzība ietver notiekošu datu apkopošanu, analīzi, lai no šiem datiem izveidotu statistiku, šo analīžu interpretēšanu, lai izveidotu atbilstošu informāciju un izplatītu to tiem, kuri var veikt atbilstošās darbības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sorveljanza tas-saħħa u l-mard tinkludi ġbir kontinwu tad-dejta, analiżi sabiex din id-dejta tinqaleb fi statistika, interpretazzjoni ta' din l-analiżi sabiex tiġi prodotta l-informazzjoni u tixrid ta' din l-informazzjoni lil dawk li jistgħu jieħdu azzjoni xierqa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance van gezondheid en ziekte behelst onder meer het voortdurend verzamelen van gegevens, analyse om deze gegevens om te zetten in statistieken, interpretatie van deze analyse om informatie te produceren en verspreiding van deze informatie naar degenen die de juiste maatregelen kunnen treffen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåking av helse og sykdommer omfatter kontinuerlig datainnsamling, analyser for å omdanne disse dataene til statistikk, fortolkning av analysene for å utarbeide informasjon og spredning av denne informasjonen til aktører som kan iverksette hensiktsmessige tiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadzór nad zdrowiem i chorobami obejmuje gromadzenie bieżących danych, ich analizę statystyczną, interpretację tej analizy w celu uzyskania informacji i rozpowszechnienie uzyskanych informacji wśród osób, które mogą podjąć stosowne działania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vigilância de saúde e doenças inclui recolha contínua de dados, análise para converter estes dados em estatísticas, interpretação desta análise para produzir informação e divulgação desta informação àqueles que podem tomar as acções adequadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supravegherea sănătăţii şi a bolilor include colectarea continuă de date, analiză pentru convertirea acestor date în statistici, interpretarea acestei analize pentru a produce informaţii şi difuzarea acestor informaţii către cei în măsură să întreprindă acţiuni adecvate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dohľad nad zdravím a chorobou zahŕňa stále zhromažďovanie údajov, analýzu na premenu týchto údajov na štatistické údaje, výklad analýzy s cieľom vytvoriť informácie a poskytnúť ich osobám, ktoré môžu prijať primerané opatrenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spremljanje zdravja in bolezni vključuje nenehno zbiranje podatkov, njihovo analiziranje in spreminjanje v statistične podatke ter razlaganje analiz za oblikovanje informacij in njihovo posredovanje do tistih, ki lahko ustrezno ukrepajo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakning av hälsa och sjukdom innefattar kontinuerlig datainsamling, analys av insamlade data för att ta fram statistik, tolkning av analysen för att producera information och spridning av informationen till dem som kan vidta lämpliga åtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хламидия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χλαμύδια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clamidia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamídia", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydía", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamidja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clamídia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamýdie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamidija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хламидията е най-често инфекция, предавана по полов път, в Европа и по-специално засяга младите хора. \n \n Хламидията е най-често докладваната полово предавана инфекция в Европа и броят на случаите непрекъснато се увеличава.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia er den mest almindelige seksuelt overførte infektion i Europa og rammer især unge mennesker. \n \n Klamydia er den hyppigst indberettede seksuelt overførte infektion i Europa, og antallet af tilfælde stiger støt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Chlamydien-Infektion ist die häufigste sexuell übertragene Infektionskrankheit in Europa und betrifft vor allem junge Menschen. \n \n Eine Chlamydien-Infektion ist am häufigsten gemeldete sexuell übertragene Infektionskrankheit in Europa, und die Anzahl der Fälle steigt stetig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα χλαμύδια είναι η συνηθέστερη σεξουαλικά μεταδιδόμενη λοίμωξη στην Ευρώπη και πλήττει ιδιαίτερα τους νέους. \n \n Τα χλαμύδια είναι η συχνότερα αναφερόμενη σεξουαλικά μεταδιδόμενη λοίμωξη στην Ευρώπη και παρουσιάζει σταθερά αυξητική τάση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La clamidiasis es la infección de transmisión sexual más común en Europa, y afecta de manera especial a los jóvenes. \n \n La clamidiasis es la infección de transmisión sexual notificada con más frecuencia en Europa, y el número de casos aumenta sin cesar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people. \n \n Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia on Euroopan yleisin sukupuolitauti, jota esiintyy etenkin nuorilla. \n \n Klamydiasta saadaan Euroopassa eniten sukupuolitauti-ilmoituksia, ja määrä kasvaa jatkuvasti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia est l’infection sexuellement transmissible la plus répandue en Europe et elle touche plus particulièrement les jeunes. \n \n Il s'agit de l’infection sexuellement transmissible la plus fréquemment signalée en Europe et le nombre de cas augmente sans cesse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klamídia a leggyakoribb szexuális úton terjedő fertőzés Európában, különösen a fiatalokat érinti. \n \n A klamídia a leggyakoribb szexuális úton terjedő fertőzés Európában, és az esetek száma egyre nő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydía er algengasti kynsjúkdómurinn í Evrópu og hrjáir ungt fólk sérstaklega. \n \n Klamydía er sá kynsjúkdómur sem oftast er tilkynnt um í Evrópu og tíðnin eykst stöðugt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La chlamydia è la più comune infezione sessualmente trasmissibile in Europa e colpisce in particolar modo i giovani. \n \n La chlamydia è l'infezione sessualmente trasmissibile maggiormente segnalata in Europa e il numero di casi è in costante aumento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidinė infekcija yra Europoje plačiai paplitusi lytiniu būdu perduodama infekcija, kuria daugiausia užsikrečia jauni žmonės.\n \n \n \n Apie chlamidinės infekcijos – lytiniu būdu perduodamos infekcijos – atvejus Europoje pranešama dažniausiai, be to, infekcijos atvejų nuolat daugėja.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdija ir visbiežāk sastopamā seksuāli transmisīvā infekcija Eiropā, kas īpaši skar jaunus cilvēkus. \n \n Hlamīdija ir tā slimība, par kuru Eiropā ir saņemti visvairāk ziņojumu, un tās gadījumu skaits neatlaidīgi palielinās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-klamidja hija l-iżjed infezzjoni komuni trasmessa sesswalment fl-Ewropa u taffettwa b'mod partikolari ż-żgħażagħ. \n \n Il-klamidja hija l-iżjed infezzjoni trasmessa sesswalment li tiġi rrappurtata b'mod frekwenti fl-Ewropa, u n-numru tal-każijiet hija jiżdied b'mod stabbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia-infectie is de meest voorkomende seksueel overdraagbare aandoening in Europa en treft vooral jongeren. \n \n Chlamydia-infectie is de meest gemelde seksueel overdraagbare aandoening in Europa en het aantal gevallen neemt gestaag toe.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia er den vanligste seksuelt overførbare infeksjonen i Europa, og den rammer særlig unge. \n \n Klamydia er den hyppigst rapporterte seksuelt overførbare infeksjonen i Europa, og antallet tilfeller øker stadig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydioza jest najbardziej rozpowszechnioną w Europie chorobą przenoszoną drogą płciową i dotyczy szczególnie młodych ludzi. \n \n W Europie chlamydioza jest najczęściej odnotowywaną chorobą przenoszoną drogą płciową, a liczba jej przypadków stale rośnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A clamídia é a infecção sexualmente transmissível mais comum na Europa e afecta sobretudo os jovens. \n \n A clamídia é a infecção sexualmente transmissível mais frequentemente notificada na Europa e o número de casos tem vindo a aumentar de forma constante.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamýdiová infekcia je najbežnejšia pohlavne prenosná infekcia v Európe a postihuje najmä mladých ľudí. \n \n Chlamýdiová infekcia je najčastejšie hlásená pohlavne prenosná infekcia v Európe a počet prípadov sa stále zvyšuje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamidija je najpogostejša spolno prenosljiva okužba v Evropi in prizadene predvsem mlade ljudi. \n \n Klamidija je spolno prenosljiva okužba, o kateri v Evropi najpogosteje poročajo, število okužb pa stalno narašča.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia är den vanligaste sexuellt överförbara sjukdomen i Europa och drabbar särskilt unga människor. \n \n Klamydia är den oftast rapporterade sexuellt överförbara sjukdomen i Europa, och antalet fall ökar stadigt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болести, пренасяни от кърлежи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění přenášená klíšťaty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåtbårne sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch Zecken übertragene Krankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ασθένειες μεταδιδόμενες με κρότωνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedades transmitidas por garrapatas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puukidega levivad haigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisten levittämät taudit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kullancs által terjesztett megbetegedések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómar sem berast með blóðmaurum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malattie trasmesse dalle zecche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkių pernešamos ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču pārnēsātās slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mard li jinġarr mill-qurdien", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door teken overgedragen ziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåttbårne sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby przenoszone przez kleszcze", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doenças transmitidas por carraças", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boli transmise de căpuşe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby prenášané kliešťami", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezni, ki jih prenašajo klopi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingburna sjukdomar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежите могат да пренасят болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíšťata mohou přenášet nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåter kan bære sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zecken können Überträger von Krankheiten sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κρότωνες μπορούν να είναι φορείς ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las garrapatas pueden transmitir e\n nfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ticks can carry disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puugid võivad levitada haigusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaiset voivat levittää tauteja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les tiques peuvent être porteuses de maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kullancsok betegségek hordozói lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðmaurar geta borið með sér sjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le zecche possono portare malattie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkės gali būti ligos šaltinis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērces var pārnēsāt slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qurdien jista' jġorr il-mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teken kunnen ziekten overdragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flått kan overføre sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kleszcze mogą przenosić choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As carraças podem transmitir doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Căpuşele sunt purtătoare a diferite boli.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešte môžu prenášať choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klopi lahko prenašajo bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingar kan bära på sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежите са широко разпространени в гористите местности в Европа от ранна пролет до късна есен.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíšťata se hojně vyskytují v lesích po celé Evropě, a to od časného jara do pozdního podzimu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er mange flåter i skovområder over hele Europa fra det tidlige forår til langt hen på efteråret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In ganz Europa sind Zecken ab dem ersten Frühjahr bis in den späten Herbst hinein in den Wäldern verbreitet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κρότωνες αφθονούν στις δασώδεις περιοχές σε ολόκληρη την Ευρώπη, από τις αρχές της άνοιξης μέχρι το τέλος του φθινοπώρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las garrapatas abundan en los bosques de toda Europa desde el principio de la primavera hasta el otoño.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ticks are abundant in woodlands all across Europe from early spring to late autumn.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puuke leidub kogu Euroopa metsades, varakevadest hilissügiseni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisia esiintyy runsaasti metsäisillä seuduilla kaikkialla Euroopassa varhaiskeväästä myöhäissyksyyn.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les tiques sont abondantes dans les régions boisées à travers toute l’Europe, du début du printemps à la fin de l’automne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kullancsok kora tavasztól késő őszig találhatók meg Európa erdeiben és fás területein.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gnægð er af blóðmaurum í skóglendum víða um Evrópu frá því snemma vors til síðla hausts.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le zecche sono presenti in grandi numeri nei boschi di tutta Europa dall'inizio della primavera al tardo autunno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkių nuo ankstyvo pavasario iki vėlyvo rudens gausu visose Europos miškingose vietovėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērces uzturas meža apgabalos visā Eiropā no agra pavasara līdz vēlam rudenim.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qurdien huwa abbundanti fl-imsaġar madwar l-Ewropa kollha mill-bidu tar-rebbiegħa sal-aħħar tal-ħarifa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teken komen van het vroege voorjaar tot de late herfst in groten getale voor in bosrijke gebieden in heel Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flått florerer i skogområder i hele Europa fra tidlig på våren til sent på høsten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Występują one licznie na terenach leśnych w całej Europie od wczesnej wiosny do późnej jesieni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe um elevado número de carraças em bosques por toda a Europa, desde o início da Primavera ao fim do Outono.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe întreg teritoriul Europei, căpuşele abundă în zonele împădurite, de la începutul primăverii până la sfârşitul toamnei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešte sa vo veľkom množstve vyskytujú v lesoch v celej Európe od začiatku jari do konca leta.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na gozdnih območjih po vsej Evropi je klopov veliko od zgodnje pomladi do pozne jeseni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns gott om fästingar i skogarna över hela Europa, från tidig vår till sen höst.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те живеят от смучене на кръв от животни и от време на време хапят и хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Živí se krví zvířat a občas se přisají i na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De lever af at suge blod fra dyr og bider af og til mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie ernähren sich durch Blutsaugen an Tieren und beißen gelegentlich auch Menschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ζουν απομυζώντας το αίμα ζώων και ενίοτε τσιμπούν και ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alimentan chupando la sangre a otros animales y, ocasionalmente, muerden a los seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They live by sucking blood from animals and occasionally bite humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puugid toituvad loomade verest ja hammustavad aeg-ajalt ka inimesi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne elävät imemällä verta eläimistä, ja joskus ne purevat myös ihmistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elles se nourrissent du sang des animaux et, parfois, de celui de l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Állatok vérével táplálkoznak, esetenként azonban az embert is megcsípik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeir lifa á því að sjúga blóð úr dýrum og það kemur fyrir að þeir bíti menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vivono succhiando il sangue dagli animali e occasionalmente mordono l'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos maitinasi gyvūnų krauju ir kartais įkanda žmonėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viņas dzīvo, sūcot asinis no dzīvniekiem un laiku pa laikam iekožot cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa jgħix billi jerda' d-demm mill-annimali u kultant jigdem lill-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze voeden zich door bloed van dieren op te zuigen en bijten af en toe ook mensen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De lever av å suge blod fra dyr og kan av og til bite mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żywią się krwią zwierząt i sporadycznie mogą ukąsić człowieka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elas sobrevivem ao sugar sangue de animais e, ocasionalmente, picam seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ele se hrănesc sugând sângele animalelor, iar ocazional muşcă şi oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Živia sa krvou zvierat a príležitostne ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Živijo od sesanja živalske krvi, občasno pa ugriznejo tudi človeka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De lever på att suga blod från djur och biter ibland människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Имунизация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisierung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανοσοποίηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vacunación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immuniseerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Védőoltás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetning", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunizzazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tilqim", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisering", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunizacja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunização", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizacija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ваксините са мощни инструменти за защита на здравето .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očkování je účinným způsobem ochrany našeho zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vacciner er stærke værktøjer til at beskytte vores helbred .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Impfstoffe sind wirksame Mittel zum Schutz unserer Gesundheit .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα εμβόλια αποτελούν ισχυρά μέσα για την προστασία της υγείας μας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las vacunas son herramientas poderosas de protección de nuestra salud .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccines are powerful tools for protecting our health .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsiinid on tõhus viis, kuidas kaitsta tervist .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rokotteet ovat tehokas keino suojata terveyttä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les vaccins sont de puissants outils permettant de protéger notre santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vakcinák hatékony eszközei az emberi egészség megőrzésének .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bóluefni eru öflug verkfæri við verndun á heilsu okkar .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I vaccini sono strumenti potenti per proteggere la nostra salute .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos yra veiksmingos mūsų sveikatos apsaugos priemonės .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcīnas ir spēcīgi mūsu veselības aizsardzības līdzekļi .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-vaċċini huma għodod b'saħħithom biex jipproteġu s-saħħa tagħna .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccins zijn krachtige middelen ter bescherming van onze gezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksiner er gode verktøy for å beskytte helsen vår .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szczepionki stanowią skuteczny sposób ochrony naszego zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As vacinas são armas poderosas para proteger a nossa saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinurile sunt instrumente puternice pentru protejarea sănătăţii noastre .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očkovacie látky sú účinnými nástrojmi na ochranu nášho zdravia .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva so močno orodje za zaščito našega zdravja .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vacciner är kraftfulla verktyg för att skydda vår hälsa .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Имунизациите са довели до контрол и ликвидиране на болести в Европа, които в миналото са причинявали смърт и инвалидност на милиони хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Díky očkování se v Evropě podařilo omezit nebo zcela eliminovat výskyt nemocí, které dříve zabíjely nebo mrzačily miliony lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinationer har ført til, at visse sygdomme, som millioner tidligere døde eller blev invalideret af, nu er under kontrol eller helt udryddet i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisierungen haben dazu geführt, dass bestimmte Krankheiten, die früher tödlich waren und bei Millionen von Menschen Behinderungen zurückließen, in Europa unter Kontrolle bzw. ausgerottet sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ανοσοποιήσεις είχαν ως αποτέλεσμα τον έλεγχο και την εξάλειψη ασθενειών που στο παρελθόν προκαλούσαν τον θάνατο ή δημιουργούσαν αναπηρίες σε εκατομμύρια ανθρώπους στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las campañas de vacunación han conducido al control y la erradicación de enfermedades que en el pasado mataban e incapacitaban en Europa a millones de personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisations have lead to the control and elimination of diseases in Europe that in the past caused death and disability for millions of people.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immuniseerimise abil tõrjutakse ja likvideeritakse Euroopas haigusi, mis minevikus põhjustasid miljonite inimeste surma ja invaliidistumist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisaation ansiosta monet sellaiset taudit, joiden vuoksi miljoonat ihmiset ovat kuolleet ja vammautuneet Euroopassa aiemmin, on saatu hallintaan ja jopa hävitettyä tyystin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grâce à la vaccination, des maladies qui autrefois provoquaient la mort ou l'invalidité de millions de personnes ont été contrôlées et éradiquées en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A védőoltásoknak köszönhetően olyan betegségek szabályozására és megszüntetésére nyílt lehetőség, amelyek a múltban több millió ember halálát és fogyatékosságát okozták.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetningar hafa leitt til stjórnunar og útrýmingar sjúkdóma í Evrópu sem áður fyrr ollu dauða og fötlun milljóna manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le immunizzazioni hanno portato al controllo e all'eliminazione di malattie in Europa che in passato causavano morte e disabilità per milioni di persone.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizuojant Europoje pradėta kontroliuoti ir naikinti ligas, nuo kurių praeityje mirė arba neįgaliais tapo milijonai žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizācijas rezultātā ir nodrošināta Eiropā esošo slimību kontrole un samazināšana, kas agrāk miljoniem cilvēku izraisīja nāvi un invaliditāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tilqim wassal għall-kontroll u l-qerda ta' mard fl-Ewropa li fl-imgħoddi kkawża mewt u diżabilità għal miljuni ta' nies.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisatie heeft in Europa geleid tot de beheersing en uitroeiing van ziekten die in het verleden de dood of invaliditeit van miljoenen mensen hebben veroorzaakt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksinering har gjort det mulig å kontrollere og utrydde sykdommer i Europa som tidligere tok livet av eller skadet millioner av mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie szczepienia doprowadziły do kontroli i wyeliminowania chorób, które w przeszłości powodowały śmierć i inwalidztwo u milionów osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, as imunizações levaram ao controlo e eliminação de doenças que, no passado, causaram a morte e incapacidade de milhões de pessoas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa, imunizările au condus la controlul şi eradicarea bolilor care, în trecut, provocau decesul şi invaliditatea a milioane de oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očkovaním sa v Európe dosiahla kontrola a odstránenie chorôb, ktoré v minulosti spôsobovali smrť a zdravotné postihnutie miliónom ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizacije so zagotovile nadzor in izkoreninjenje nekaterih bolezni v Evropi, ki so v preteklosti povzročale smrt in invalidnost milijonov ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immuniseringar har lett till kontroll och utrotning av sjukdomar i Europa som tidigare orsakade död och handikapp hos miljontals människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Туберкулозата, глобален проблем", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulóza, celosvětový problém", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose, en global udfordring", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose, ein weltweites Problem", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φυματίωση, μια παγκόσμια πρόκληση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tuberculosis, un problema mundial", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis, a global challenge", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloos, ülemaailmne probleem", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tuberculose, une menace d’envergure mondiale", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulózis, a globális kihívás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berklar, hnattræn áskorun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tubercolosi, una sfida globale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuliozė – viso pasaulio problema", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloze — globālais izaicinājums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tuberkulożi, sfida globali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose, een wereldwijd probleem", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulose, en global utfordring", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gruźlica – globalne wyzwanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculose, um desafio global", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculoza, o provocare globală", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloza, svetovni izziv", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulos, ett globalt problem", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Успеваемоста на леченията в ЕС/ЕИП е твърде ниска за посрещане на глобалните цели .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Míra úspěšnosti léčby je v EU/EHP příliš nízká na to, aby splňovala globální cíle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandlingssuccesen i EU/EØS er for lav til at opfylde de globale mål .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Erfolgsrate der Behandlung in der EU bzw. dem EWR ist zu niedrig und liegt unter den weltweiten Zielsetzungen .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ποσοστό επιτυχούς θεραπείας στην ΕΕ/ΕΟΧ είναι υπερβολικά χαμηλό σε σχέση με τους υφιστάμενους στόχους σε παγκόσμιο επίπεδο .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tasa de éxito del tratamiento en la UE y el EEE es insuficiente para cumplir los objetivos mundiales .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The treatment success rate in the EU/EEA is too low to meet global targets .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raviedukus Euroopa Liidu ja Euroopa Majanduspiirkonna riikides on ülemaailmsete eesmärkide täitmiseks liiga väike .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoidon onnistumisaste EU-/ETA-valtiossa on liian alhainen maailmanlaajuisiin tavoitteisiin nähden .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le taux de réussite des traitements dans l'UE/EEE est trop faible et ne satisfait pas aux objectifs mondiaux .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sikeres kezelések aránya olyan alacsony az EU-ban/EGT-ben, hogy nem felel meg a globális célkitűzéseknek .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árangurshlutfall meðferðar í ESB/EES er of lágt til að ná megi markmiðum á heimsvísu .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La percentuale di successo terapeutico nell'UE/SEE è troppo bassa per soddisfare gli obiettivi globali .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ES ir EEE gydymo rezultatai gerokai prastesni už pasaulinius tikslus .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ES/EEZ sekmīgi izārstētu gadījumu koeficients joprojām ir zems, lai tas atbilstu globāliem mērķiem .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rata ta' suċċess tat-trattament fl-UE/ŻEE hija baxxa wisq biex tilħaq il-miri globali .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het succespercentage van behandeling in de EU/EER is te laag om aan de mondiale doelen te voldoen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suksessraten for behandling i EU/EØS er for lav til å nå globale mål .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wskaźnik powodzenia terapii gruźlicy w państwach UE/EOG jest zbyt niski, aby sprostać celom globalnym .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A taxa de sucesso do tratamento na UE/EEE é demasiado baixa para corresponder aos objectivos globais .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rata de succes a tratamentului în UE/SEE este prea redusă pentru a atinge ţintele globale .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miera úspešnej liečby v EÚ/EHP je príliš nízka, aby spĺňala celosvetové ciele .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uspešnost zdravljenja v EU/EGP je premajhna, da bi dosegla svetovne cilje .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandlingsframgången i EU/EES är alltför begränsad för att de globala målen ska uppfyllas .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Само три страни успешно са излекували 85% или повече от всички нелекувани преди това, ограничени от културните особености случаи на белодробна туберкулоза от групата на 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pouze ve třech zemích se podařilo vyléčit 85 % a více všech dříve neléčených, kultivací potvrzených případů plicní TBC z roku 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun tre lande har med succes behandlet mindst 85 % af alle tidligere ubehandlede, dyrkningsbekræftede tilfælde af lungetuberkulose fra 2007-kohorten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nur in drei Ländern gelang die erfolgreiche Behandlung von mindestens 85 % aller vormals unbehandelten und per Zellkultur bestätigten Fälle von Lungen-TB in der Kohorte des Jahres 2007.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μόνο σε τρεις χώρες θεραπεύτηκε με επιτυχία πάνω από το 85% όλων των περιστατικών πνευμονικής φυματίωσης της κοόρτης του 2007 που δεν είχαν αντιμετωπιστεί και είχαν επιβεβαιωθεί με καλλιέργεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sólo tres países trataron con éxito el 85% o más de todos los casos antes no tratados, confirmados mediante cultivo, de tuberculosis pulmonar de la cohorte de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Only three countries successfully treated 85% or more of all previously untreated, culture-confirmed pulmonary TB cases from the 2007 cohort.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainult kolmes riigis suudeti 2007. aastal ravida vähemalt 85% kõigist varem ravimata, külvidega kinnitatud kopsutuberkuloosi juhtudest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vain kolmessa maassa onnistuttiin hoitamaan vähintään 85 prosenttia aiemmin hoitamattomista, viljelyn vahvistamista keuhkotuberkuloositapauksista vuoden 2007 kohortista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours de l’année 2007, seuls trois pays ont réussi à traiter au moins 85 % de tous les cas de tuberculose pulmonaire confirmés par culture qui n'avaient pas été traités auparavant.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2007. évi kohorszvizsgálatból származó, korábban kezeletlen, megerősített pulmonális tuberkulózis-esetekből mindössze három országban sikerült legalább 85%-os gyógyulási arányt elérni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einungis þremur löndum hefur tekist að veita árangursríka meðferð 85% allra þeirra staðfestu tilvika berklasjúklinga sem höfðu enga meðferð hlotið áður og skráðir voru 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solo tre paesi hanno trattato con successo l'85% o più di tutti i casi di tubercolosi polmonare confermata da colture precedentemente non trattati dalla coorte del 2007.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tik trys šalys sėkmingai išgydė 85 proc. arba daugiau visų anksčiau negydytų žmonių, priklausančių grupei, kuriai 2007 m. buvo patvirtinta plaučių tuberkuliozę sukėlusi bakterija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No 2007. gada tikai trijās valstīs 85% vai vairāk pacientu ir sekmīgi izārstēti no iepriekš neizārstētiem, kultūras apstiprinātiem plaušu tuberkulozes gadījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tliet pajjiżi biss ikkuraw b'suċċess 85% jew aktar tal-każijiet kollha ta' TB pulmonari kkonfermati b'koltura, li qabel ma kinux ikkurati, mill-grupp tal-2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In slechts drie landen is 85 % of meer van alle eerder onbehandelde, via een kweek bevestigde gevallen van long-tbc uit de 2007-groep met succes behandeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bare tre land klarte å behandle 85 % eller mer av alle tidligere ubehandlede tilfeller av påvist lungetuberkulose fra 2007-kohorten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W wyodrębnionej w 2007 roku grupie pacjentów chorujących na gruźlicę płuc (potwierdzoną wyhodowaniem prątków) w zaledwie trzech państwach odnotowano co najmniej 85-procentowe powodzenie terapii u osób uprzednio nieleczonych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apenas três países trataram com sucesso 85 % ou mais de todos os casos de tuberculose pulmonar confirmada por culturas e sem tratamento prévio da coorte de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doar trei ţări au tratat cu succes 85% sau mai mult din totalitatea cazurilor de tuberculoză pulmonară confirmate prin culturi, netratate în prealabil, din cohorta anului 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iba tri krajiny úspešne liečili 85 % a viac zo všetkých prípadov z roku 2007, ktoré v minulosti neboli liečené a u ktorých sa kultúrne potvrdila pľúcna tuberkulóza.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le v treh državah so v kohorti iz leta 2007 uspešno pozdravili 85 % ali več vseh primerov, pri katerih je bila potrjena kultura pljučne tuberkuloze in ki prej niso bili zdravljeni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endast tre länder lyckades framgångsrikt behandla 85 procent eller mer av alla tidigare obehandlade, odlingsbekräftade tuberkulosfall från 2007 års kohort.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това са четири страни по-малко, отколкото през 2006 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je o čtyři země méně než v roce 2006.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er fire lande færre end i 2006.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das sind vier Länder weniger als 2006.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δηλαδή σε τέσσερις χώρες λιγότερες σε σχέση με το 2006.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esto significa que han alcanzado el objetivo cuatro países menos que en 2006.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is four countries fewer than in 2006.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006. aastal oli selliseid riike seitse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä tarkoittaa neljää maata vähemmän kuin vuonna 2006.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela représente quatre pays de moins qu’en 2006 .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez 2006-hoz viszonyítva négy országgal kevesebb.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er fjórum löndum færra en 2006.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta di quattro paesi in meno rispetto al 2006.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai keturiomis šalimis mažiau nei 2006 m.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir par četrām valstīm mazāk nekā 2006. gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan huwa erba' pajjiżi inqas milli fl-2006.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit zijn vier landen minder dan in 2006.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette er fire færre enn i 2006.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to o cztery państwa mniej niż w roku 2006.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "São menos quatro países do que em 2006.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta înseamnă cu patru ţări mai puţin decât în 2006.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je o štyri krajiny menej ako v roku 2006.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To so štiri države manj kot leta 2006.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är fyra länder färre än 2006.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMAT", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP SIX HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUUS TERVISETEEMAT", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUUSI KIINTOISINTA AIHETTA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMA", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEX HEILBRIGÐISMÁL SEM EFST ERU Á BAUGI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I PRIMI SEI ARGOMENTI SANITARI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBU", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-EWWEL SITT TEMI TA' SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEKS AKTUELLE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEIS PRINCIPAIS TÓPICOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉM", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEM", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DE SEX VIKTIGASTE HÄLSOTEMANA", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter Streptococcus suis \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keðjukokkur (streptococcus suis)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus Suis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia bakterią Streptococcus suis", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptokok suis", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis е опортюнистична бактерия, която обикновено колонизира горните дихателни пътища на възрастни свине, без да причинява заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis er en opportunistisk bakterie, som normalt koloniserer de øvre luftveje hos voksne svin uden at give sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis ist ein opportunistisches Bakterium, das üblicherweise die oberen Atemwege adulter Schweine besiedelt, ohne krankheitsverursachend zu sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Streptococcus suis είναι ένα ευκαιριακό βακτήριο που συνήθως αποικεί την άνω αναπνευστική οδό των ενήλικων χοίρων χωρίς να προκαλεί κάποια ασθένεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis es una bacteria oportunista que habitualmente coloniza las vías respiratorias altas del cerdo adulto sin desencadenar ninguna enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis is an opportunistic bacterium which usually colonises the upper respiratory tract of adult pigs without causing any disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis on oportunistlik bakter, mis tavaliselt esineb täiskasvanud sigade ninas, kurgus ja neelus ning ei tekita haigust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis on opportunistinen bakteeri, joka yleensä lisääntyy täysi-ikäisten sikojen ylähengitysteissä sairauksia aiheuttamatta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis est une bactérie opportuniste qui colonise habituellement les voies respiratoires supérieures des porcs adultes sans provoquer de maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Streptococcus suis olyan opportunista baktérium, amely általában a felnőtt sertések légútjában telepszik meg, és ott nem okoz megbetegedést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis er tækifærisgerill sem sest yfirleitt að í efri öndunarvegi fullorðinna svína án þess að valda neinum sjúkdómseinkennum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo Streptococcus suis è un batterio opportunistico che di solito colonizza le vie respiratorie superiori dei maiali adulti senza causare nessuna malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis yra oportunistinė bakterija, paprastai apsigyvenanti suaugusių kiaulių viršutiniuose kvėpavimo takuose, nesukeldama ligos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus Suis ir nosacīti patogēniska baktērija, kas parasti lokalizējas pieaugušu cūku elpceļos, neizraisot nevienu slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis huwa batterju opportunistiku li normalment jikkolonizza l-parti ta' fuq tal-passaġġ respiratorju ta' majjali adulti mingħajr ma jikkawża xi marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis is een opportunistische bacterie die doorgaans de bovenste luchtwegen van volwassen varkens koloniseert zonder ziekte te veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis er en opportunistisk bakterie som vanligvis setter seg i de øvre luftveiene hos voksne griser uten å forårsake sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis jest bakterią oportunistyczną, której kolonie występują zwykle w górnych drogach oddechowych dorosłych świń i nie powodują choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Streptococcus suis é uma bactéria oportunista que coloniza, geralmente, o tracto respiratório superior de suínos adultos sem causar nenhuma doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis este o bacterie oportunistă care colonizează, de obicei, căile respiratorii superioare ale porcilor adulţi fără a provoca îmbolnăvirea acestora.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis je oportunistická baktéria, ktorá zvyčajne kolonizuje horné dýchacie cesty dospelých ošípaných, pričom nespôsobí chorobu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptokok suis je oportunistična bakterija, ki običajno kolonizira zgornja dihala odraslih prašičev, ne da bi pri tem povzročila kakšno bolezen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis är en opportunistisk bakterie som vanligen koloniserar de övre luftvägarna hos vuxna svin utan att ge några sjukdomssymtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това обаче може да предизвика тежкото заболяване при прасенцата и е известно, че бактерията е нанесла големи икономически загуби в свиневъдната индустрия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může však způsobit vážné onemocnění u selat a v chovech prasat je prokazatelně příčinou značných hospodářských ztrát.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan dog være årsag til alvorlig sygdom hos smågrise, og den vides at være ansvarlig for store økonomiske tab i svinesektoren.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Ferkeln kann es aber schwere Erkrankungen auslösen, und ist in der Schweinezucht für große wirtschaftliche Verluste verantwortlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μπορεί, ωστόσο, να αποτελέσει την αιτία πρόκλησης σοβαρών ασθενειών στα χοιρίδια ενώ είναι γνωστό ότι ευθύνεται για μεγάλες οικονομικές απώλειες στον κλάδο της χοιροτροφίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, puede ser la causa de una grave afección en los lechones, y se sabe que provoca grandes pérdidas económicas en el sector porcino.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It can, however, be the reason for severe disease in piglets, and it is known to be responsible for large economical losses in the swine industry.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põrsastel võib see bakter tekitada aga rasket haigestumist, põhjustades seakasvatuses suurt majanduskahju.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se voi kuitenkin aiheuttaa porsaille vakavia sairauksia, ja sen tiedetään aiheuttavan tuntuvia taloudellisia menetyksiä sikataloudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut toutefois provoquer des maladies graves chez les porcelets et on sait qu'elle est la cause de pertes économiques considérables dans l’industrie porcine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fiatal malacoknál azonban súlyos betegségeket okozhat, és a sertésiparban tapasztalható hatalmas gazdasági veszteségeknek az egyik fő oka.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerillinn getur þó verið orsök alvarlegra sjúkdóma í grísum og hefur valdið miklu fjárhagslegu tjóni í svínaræktariðnaðinum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia può causare una malattia grave nei suinetti e a questo virus sono attribuite ingenti perdite economiche nel settore dei suini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau ji gali sukelti sunkią paršelių ligą, be to, žinoma, kad dėl jos kiaulienos pramonėje patiriama didelių ekonominių nuostolių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr tā var būt par cēloni nopietnai slimībai sivēniem, un ir zināms, ka tā ir par iemeslu lieliem ekonomiskiem zaudējumiem cūkkopības nozarē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu jista' jkun ir-raġuni għal marda serja fil-majjali żgħar, u huma magħruf li huma responsabbli għal telf ekonomiku kbir fl-industrija tal-majjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bacterie kan echter ernstige ziekte bij biggen veroorzaken en is verantwoordelijk gebleken voor grote economische verliezen in de varkenshouderij.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan imidlertid gi alvorlig sykdom hos grisunger og er kjent for å resultere i store økonomiske tap i svineindustrien.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteria ta może jednak być przyczyną ciężkiego zakażenia u prosiąt i jest odpowiedzialna za duże straty gospodarcze w hodowli trzody chlewnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, pode provocar uma doença grave em leitões, e sabe-se que tem sido responsável por grandes prejuízos económicos no sector da suinicultura.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Totuşi, acesta poate fi cauza unei boli severe la purcei şi este responsabil pentru pierderi economice masive în industria creşterii porcilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môže však byť príčinou vážnej choroby prasiatok a je známe, že spôsobuje veľké hospodárske straty v chove ošípaných.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lahko pa je vzrok za hudo bolezen pri prašičkih in znano je, da lahko v industriji prašičereje povzroči veliko gospodarsko izgubo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kan dock ge upphov till allvarlig sjukdom hos kultingar och ligger bakom betydande ekonomiska förluster inom svinuppfödningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis се предава на хората чрез близък контакт със заразени свине или свинско месо, и хора, които работят със свине (напр. свиневъди, работници в кланица, ветеринарни лекари), представляват основната рискова група при това заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na člověka se Streptococcus suis přenáší blízkým kontaktem s nakaženým prasetem nebo vepřovým masem a hlavní rizikovou skupinou jsou u tohoto onemocnění lidé, kteří s prasaty přicházejí do styku v rámci pracovní činnosti (např. chovatelé, zaměstnanci jatek, veterinární lékaři).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis overføres til mennesker ved nærkontakt med smittede svin eller svinekød, og personer, som via deres arbejde er i kontakt med svin (f.eks. svinebønder, slagteriarbejdere og dyrlæger), udgør hovedrisikogruppen for smitten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis wird durch engen Kontakt mit infizierten Schweinen oder Schweinefleisch auf den Menschen übertragen. Besonders gefährdet sind Menschen, die berufsbedingt in Kontakt mit Schweinen kommen (z. B. Schweinezüchter, Schlachthofpersonal, Tierärzte).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Streptococcus suis μεταδίδεται στους ανθρώπους μέσω της στενής επαφής με μολυσμένους χοίρους ή χοιρινό κρέας, οι δε άνθρωποι που ασχολούνται επαγγελματικά με τους χοίρους (π.χ. χοιροτρόφοι, εργάτες σφαγείου, κτηνίατροι) αντιπροσωπεύουν την κύρια ομάδα κινδύνου για την ασθένεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis se transmite al hombre por contacto estrecho con cerdos infectados, y las personas que por su profesión entran en contacto con estos animales (ganaderos, trabajadores de mataderos, veterinarios) constituyen el principal grupo de riesgo de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis is transmitted to humans through close contact with infected pigs or pork, and people in occupational contact with pigs (e.g. pig farmers, abattoir workers, veterinarians) represent the principal risk group for the disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis kandub inimestele nakatunud sigadega või sealihaga vahetu kokkupuute kaudu, mistõttu töö tõttu vahetult sigadega kokkupuutuvad inimesed (nt seakasvatajad, tapamajatöölised, veterinaarid) moodustavad selle haiguse peamise riskirühma.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis leviää ihmisiin, jos nämä ovat läheisessä kosketuksessa tartunnan saaneisiin sikoihin tai porsaisiin. Työnsä kautta (sikatilalliset, teurastamotyöntekijät, eläinlääkärit) tartunnalle altistuvat ihmiset ovat suurimmassa riskissä sairastua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis est transmise à l’homme suite à un contact étroit avec des porcs infectés ou de la viande de porc infectée, et les personnes travaillant en contact avec les porcs (par exemple, les éleveurs de porcs, le personnel des abattoirs, les vétérinaires) constituent le principal groupe à risque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Streptococcus suis sertésekkel vagy sertéshússal való közvetlen érintkezés útján terjed át az emberre. Különösen a foglalkozásból eredő érintkezés (például sertéstenyésztők, vágóhídi dolgozók, állatorvosok, stb.) jelent különösen nagy terjedési kockázatot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis smitast í menn við beina snertingu við smituð svín eða svínakjöt og fólk sem er í beinni snertingu við svín starfs síns vegna (t.d. svínabændur, starfsfólk í sláturhúsum, dýralæknar) er í mesta áhættuhópnum hvað varðar sjúkdóminn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo Streptococcus suis si trasmette agli esseri umani dalla vicinanza con maiali o con carne di maiale infetti; le persone che lavorano a stretto contatto con i suini (ad es. allevatori di maiali, addetti ai mattatoi, veterinari) sono il principale gruppo a rischio per la malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis žmonėms perduodama per glaudų kontaktą su infekuotomis kiaulėmis arba kiauliena; didžiausia rizika susirgti gresia žmonėms, kurie darbe turi glaudžių kontaktų su kiaulėmis (pvz., kiaules auginantiems žmonėms, skerdyklų darbuotojams, veterinarams).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus Suis tiek pārnesta uz cilvēkiem ciešas saskares rezultātā ar inficētām cūkām vai cūkgaļu. Cilvēki, kuri strādājot nonāk saskarē ar cūkām (piem., cūku fermeri, lopkautuvju darbinieki, veterinārārsti), ir potenciālā riska grupa saslimšanai ar šo slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis jiġi trasmess lill-bniedem permezz ta' kuntatt mill-qrib ma' majjali jew ħnieżer, u n-nies infettati f'kuntatt ta' xogħol mal-majjali (eż. raħħala tal-majjali, ħaddiema tal-biċċeriji, veterinarju) jirrappreżentaw il-grupp ta' riskju prinċipali għall-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis wordt op de mens overgedragen via nauw contact met besmette varkens of besmet varkensvlees. Mensen die beroepsmatig met varkens in contact komen (zoals varkensboeren, medewerkers van slachterijen, dierenartsen), vormen de voornaamste risicogroep voor de ziekte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis overføres til mennesker gjennom nærkontakt med smittede griser eller svinekjøtt, og mennesker som jobber med griser (f.eks. grisebønder, slakteriarbeidere, veterinærer), utgjør den viktigste risikogruppen for sykdommen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterie Streptococcus suis są przenoszone na człowieka wskutek bliskiego kontaktu z zakażonymi świniami albo mięsem wieprzowym, w związku z czym główną grupę ryzyka stanowią osoby mające zawodowy kontakt z trzodą chlewną (np. hodowcy trzody chlewnej, pracownicy rzeźni, weterynarze).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Streptococcus suis é transmitida aos seres humanos através do contacto próximo com carne de porco ou suínos infectados. Por isso, as pessoas com profissões que exigem contacto com suínos (por exemplo, suinicultores, trabalhadores dos matadouros, veterinários) são o principal grupo de risco desta doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis se transmite la oameni prin contact direct cu porcii infectaţi sau cu carnea de porc infectată, iar principalul grup cu risc de îmbolnăvire este reprezentat de persoanele care, prin natura muncii, se află în contact cu porcii (de exemplu, crescători de porci, lucrători în abatoare, medici veterinari).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis sa prenáša na ľudí pri úzkom styku s nakazenými ošípanými alebo bravčovým mäsom a ľudia, ktorí pracujú s ošípanými (napr. chovatelia ošípaných, pracovníci na bitúnkoch, veterinári), sú hlavnou rizikovou skupinou v súvislosti s touto chorobou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptokok suis se na ljudi prenaša s stikom z okuženim prašičem ali svinjino, najbolj ogrožena skupina ljudi pa so posamezniki, ki so v poklicnem stiku s prašiči (na primer prašičerejci, delavci v klavnicah, veterinarji).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis överförs till människor genom nära kontakt med smittade svin eller med griskött, och personer som har yrkesmässig kontakt med svin (t.ex. svinuppfödare, slakterianställda och veterinärer) är den främsta riskgruppen för sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Патогенът може да предизвика сериозни системни инфекции, най-често менингит и сепсис.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento patogen může způsobit vážné systémové infekce, nejčastěji meningitidu a sepsi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogenet kan forårsage alvorlige systemiske infektioner, hyppigst meningitis og blodforgiftning (sepsis).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Erreger kann ernste systemische Infektionen hervorrufen, am häufigsten sind Meningitis und Sepsis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο παθογόνος οργανισμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρές συστημικές λοιμώξεις, συνήθως μηνιγγίτιδα και σήψη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El patógeno puede provocar infecciones sistémicas graves, sobre todo meningitis y septicemia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The pathogen can cause serious systemic infections, most commonly meningitis and sepsis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigustekitaja võib põhjustada raskeid süsteemseid infektsioone, kõige sagedamini meningiiti ja sepsist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä taudinaiheuttaja voi aiheuttaa vakavia systeemisiä infektioita, joista yleisimpiä ovat aivokalvotulehdus ja sepsis.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cet agent pathogène peut provoquer de graves infections systémiques, les plus fréquentes étant la méningite et la septicémie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kórokozó súlyos szisztémás fertőzést okozhat, leggyakrabban meningitiszt vagy szepszist.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meinvaldurinn getur valdið alvarlegum sýkingum í kerfum líkamans, algengastar eru heilahimnubólga og blóðsýking.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il patogeno può provocare infezioni sistemiche gravi, più di frequente meningite e sepsi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos sukėlėjas gali sukelti sunkias sistemines infekcijas, dažniausiai meningitą ir kraujo užkrėtimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogēns var izraisīt nopietnas sistemātiskas infekcijas, kas visbiežāk izraisa meningītu un asins saindēšanos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-patoġenu jista' jikkawża infezzjonijiet sistemiċi serji, l-aktar komuni fosthom, il-meninġite u sepsis.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekteverwekker kan ernstige systemische infecties veroorzaken, waarvan hersenvliesontsteking (meningitis) en bloedvergiftiging (sepsis) het meest voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogenet kan gi alvorlige systemiske infeksjoner, vanligvis hjernehinnebetennelse og blodforgiftning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogen może powodować ciężkie zakażenia ogólnoustrojowe, w tym najczęściej zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych i posocznicę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O patogénio pode causar graves infecções sistémicas, principalmente meningite e sépsis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentul patogen poate provoca infecţii sistemice grave, dintre care cele mai frecvente sunt meningita şi septicemia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento patogén môže spôsobiť vážne systémové infekcie, najčastejšie menigitídu a sepsu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogen lahko povzroči hude sistemske okužbe, najpogosteje meningitis in sepso.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien kan orsaka allvarliga systemiska infektioner, vanligen meningit och sepsis.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други прояви на заболяването включват пневмония, артрит, ендокардит, токсичен шок и подобен на шок синдром (STSS).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dalším onemocněním, jimiž se může projevit, patří zápal plic, artritida, endokarditida a syndrom toxického šoku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre sygdomsmanifestationer er lungebetændelse, gigt, endocarditis (betændelse i hjertet) og toksisk choklignende syndrom (STSS).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Infektion kann sich auch in Form von Pneumonie, Arthritis, Endokarditis und im so genannten „Streptococcal Toxic Shock-like Syndrome“ (STSS) äußern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλες ασθένειες που μπορεί να εκδηλωθούν είναι η πνευμονία, η αρθρίτιδα, η ενδοκαρδίτιδα και το στρεπτοκοκκικό σύνδρομο τοξικού σοκ (STSS).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otras manifestaciones patológicas son neumonía, artritis, endocarditis y síndrome del shock tóxico estreptocócico (SSTE).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other disease manifestations include pneumonia, arthritis, endocarditis, and streptococcal toxic shock-like syndrome (STSS).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus võib avalduda ka kopsu- ja liigesepõletikuna ning streptokokkide toksilise šoki sündroomina (STSS).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita sairauksia ovat keuhkokuume, niveltulehdus, sydämen sisäkalvon tulehdus sekä streptokokin aiheuttama toksinen sokkioireyhtymä (STSS).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les autres manifestations cliniques de la maladie comprennent la pneumonie, l’arthrite, l’endocardite et le syndrome de choc toxique streptococcique (SCTS).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyéb megbetegedések lehetnek: a tüdőgyulladás, ízületi gyulladás, endokarditisz és STSS (Streptococcus okozta toxikus sokkszindróma).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Önnur einkenni sem geta komið fram eru lungnabólga, liðabólga, hjartaþelsbólga og keðjuhnettlueiturlost (STSS).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altre manifestazioni della malattia comprendono polmonite, artrite, endocardite e sindrome streptococcica da shock tossico (STSS).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, gali išsivystyti plaučių uždegimas, artritas, endokarditas ir streptokokinis toksinio šoko sindromas (angl. STSS).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citas slimības izpausmes ir pneimonija, artrīts, endokardīts un streptokoku toksiskā šoka sindroms (STSS).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manifestazzjonijiet oħrajn tal-marda jinkludu pnewmonja, artrite, endokardite u sindromu simili għal xokk tossiku streptokokkali (STSS).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere manifestaties zijn onder meer longontsteking, gewrichtsontsteking, endocarditis (ontsteking van de binnenbekleding van het hart en de kleppen) en het streptokokken-toxischeshocksyndroom (STSS).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre sykdomsmanifestasjoner omfatter lungebetennelse, artritt, endokarditt og streptokokkbetinget toksisk sjokksyndrom (STSS).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do innych chorób wywoływanych przez tę bakterię należą: zapalenie płuc, zapalenie stawów, zapalenie wsierdzia oraz paciorkowcowy zespół wstrząsu toksycznego (STSS).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outras manifestações da doença incluem pneumonia, artrite, endocardite e síndrome do choque tóxico por streptococcus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte manifestări ale bolii includ pneumonia, artrita, endocardita şi sindromul de şoc toxic streptococic (SSTS).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšími prejavmi choroby sú zápal pľúc, artritída, endokarditída a syndróm streptokokového toxického šoku (SSTŠ).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drugi simptomi bolezni so pljučnica, artritis, endokarditis in sindrom, podoben streptokoknemu toksičnemu šoku.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra sjukdomsmanifestationer är bland annat pneumoni (lunginflammation), artrit, endokardit (bakterieinfektion i någon av hjärtats klaffar) och STSS (streptococcal toxic shock-like syndrome).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Глухота се докладва като общо последствие от болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako častý následek onemocnění se uvádí ohluchnutí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Døvhed er en almindelig følgevirkning af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine häufige Folgeerscheinung der Krankheit ist Taubheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κώφωση αναφέρεται ως σύνηθες επακόλουθο της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una secuela frecuente de la enfermedad es la sordera.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deafness is reported as common sequelae of the disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sageli tekib haiguse tagajärjel kurtus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuuroudesta on ilmoitettu sairauden yleisenä jälkiseurauksena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La surdité est une séquelle fréquente de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A süketség a betegség egyik leggyakoribb szövődménye.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heyrnarleysi er meðal algengra afleiðinga sjúkdómsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sordità viene segnalata quale comune conseguenza della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažna ligos pasekmė – apkurtimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir ziņots, ka bieži sastopama slimības komplikācija ir kurlums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Truxija ġiet irrapportata bħala sequelae komuni tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doofheid wordt als veelvoorkomend gevolg van de ziekte gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Døvhet rapporteres som en vanlig følgesykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typowym obserwowanym następstwem choroby jest głuchota.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A surdez é relatada como uma sequela frequente da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una dintre cele mai frecvente sechele ale bolii este surditatea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bežným následkom tejto choroby je hluchota.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročajo tudi, da je pogosta posledica bolezni gluhost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dövhet rapporteras som en vanlig följd av sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-голямата част от 700-те случаи при хора, съобщени от 1968 г. насам, са с произход от Югоизточна Азия, т.е. Китай, Виетнам и Северен Тайланд.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většina ze 700 případů onemocnění člověka hlášených od roku 1968 pochází z jihovýchodní Asie, tj. z Číny, Vietnamu a severního Thajska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste af de 700 tilfælde, der har været rapporteret hos mennesker siden 1968, stammede fra Sydøstasien, dvs. Kina, Vietnam og det nordlige Thailand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten der seit 1968 gemeldeten 700 menschlichen Erkrankungsfälle stammen aus Südostasien, d. h. China, Vietnam und Nordthailand.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα 700 περιστατικά της ασθένειας σε ανθρώπους που έχουν αναφερθεί από το 1968 προέρχονταν στην πλειονότητά τους από τη νοτιοανατολική Ασία, δηλαδή την Κίνα, το Βιετνάμ και τη Βόρεια Ταϊλάνδη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mayor parte de los 700 casos en seres humanos notificados desde 1968 han surgido en el sudeste asiático (China, Vietnam y norte de Tailandia).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The majority of the 700 human cases which have been reported since 1968 originated from Southeast Asia, i.e. China, Vietnam, and Northern Thailand.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik alates 1968. aastast teatatud 700 haigusjuhust inimestel on esinenud Kagu-Aasias – Hiinas, Vietnamis ja Põhja-Tais.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valtaosa 700 sairastuneesta ihmisestä, joista on raportoitu vuodesta 1968 alkaen, on kotoisin Kaakkois-Aasiasta, esimerkiksi Kiinasta, Vietnamista ja Pohjois-Thaimaasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La majorité des 700 cas humains signalés depuis 1968 provenaient d’Asie du Sud-est (Chine, Viêtnam et Thaïlande du Nord).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az 1968 óta feljegyzett hétszáz eset többségét Délkelet-Ázsiából, többek között Kínából, Vietnamból és Észak-Thaiföldről jelentették.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meirihluti þeirra 700 tilvika þar sem menn hafa sýkst frá árinu 1968 var upprunninn í Suðaustur-Asíu, þ.e. í Kína, Víetnam og norðurhluta Tælands.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei 700 casi umani che sono stati segnalati dal 1968 arrivava dall'Asia sudorientale, ovvero Cina, Vietnam e Tailandia settentrionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugelis atvejų iš septynių šimtų, apie kuriuos pranešta nuo 1968 m., užregistruoti Pietryčių Azijoje, t. y. Kinijoje, Vietname ir Šiaurės Tailande.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1968. gada lielāka daļa no 700 ziņotajiem cilvēku gadījumiem nāk no Āzijas dienvidaustrumiem, t.i., Ķīnas, Vjetnamas un Taizemes ziemeļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-maġġoranza tas-700 każ uman li ġew irrapportati sa mill-1968 oriġinaw mix-Xlokk tal-Asja, jiġifieri ċ-Ċina, il-Vjetnamm u l-parti ta' fuq tat-Tajlandja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het merendeel van de 700 gevallen bij de mens die sinds 1968 zijn gemeld, is afkomstig uit Zuidoost-Azië (China, Vietnam en het noorden van Thailand).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste av de 700 tilfellene hos mennesker som er rapportert siden 1968, forekom i Sørøst-Asia, dvs. Kina, Vietnam og Nord-Thailand.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość spośród 700 przypadków choroby zgłoszonych od 1968 roku odnotowano w krajach Azji Południowo-Wschodniej (tzn. w Chinach, Wietnamie i północnej Tajlandii).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos 700 casos em seres humanos notificados desde 1968 teve origem no Sudeste asiático, nomeadamente China, Vietname e Norte da Tailândia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe dintre cele 700 de cazuri umane raportate începând cu 1968 proveneau din Asia de Sud-Est, respectiv, China, Vietnam şi nordul Thailandei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina zo 700 prípadov ochorenia ľudí, ktoré boli hlásené od roku 1968, pochádza z juhovýchodnej Ázie, t. j. Číny, Vietnamu a severného Thajska.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina od 700 primerov, o katerih so poročali od leta 1968, izvira iz jugovzhodne Azije, tj. Kitajske, Vietnama in severne Tajske.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huvuddelen av de 700 fall hos människor som har rapporterats sedan 1968 har sitt ursprung i Sydostasien, dvs. Kina, Vietnam och norra Thailand.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В момента менингитът Streptococcus suis е втората най-честа причина за остър бактериален менингит при възрастни в Тайланд.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Thajsku je Streptococcus suis v současné době druhým nejčastějším původcem akutní bakteriální meningitidy u dospělých.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis -meningitis er i øjeblikket den næsthyppigste årsag til akut bakteriel meningitis hos voksne i Thailand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis meningitis ist zurzeit die zweithäufigste Ursache für eine akute bakterielle Meningitis bei Erwachsenen in Thailand.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μηνιγγίτιδα που οφείλεται στον Streptococcus suis αποτελεί σήμερα τη δεύτερη συνηθέστερη αιτία οξείας βακτηριακής μηνιγγίτιδας στους ενήλικες στην Ταϊλάνδη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La meningitis por Streptococcus suis es actualmente la segunda causa de meningitis bacteriana aguda en Tailandia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis meningitis is currently the second most common cause of acute bacterial meningitis in adults in Thailand.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteri Streptococcus suis põhjustatud meningiit on praegu sageduselt teine ägeda bakteriaalse meningiidi põhjus Tai täiskasvanutel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis -bakteerin aiheuttama aivokalvotulehdus on tällä hetkellä toiseksi yleisin akuutti bakteeriperäinen aikuisten aivokalvotulehdus Thaimaassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La méningite à Streptococcus suis est actuellement la deuxième cause la plus fréquente de méningite bactérienne aiguë chez les adultes en Thaïlande.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Streptococcus suis okozta meningitisz a második leggyakoribb típusú akut bakteriális meningitisz a thaiföldi felnőtt lakosság körében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilahimnubólga sem sprottin er af streptococcus suis er um þessar mundir algengasta orsök bráðrar veiruheilahimnubólgu hjá fullorðnum í Tælandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La meningite da Streptococcus suis è attualmente la seconda causa più comune di meningite batterica acuta negli adulti in Tailandia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis sukeltas meningitas dabar yra antra pagal paplitimą Tailando suaugusių žmonių ūminio bakterinio meningito priežastis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašlaik Streptococcus Suis meningīts ir otrais biežāk sastopamais akūta bakteriālā meningīta cēlonis pieaugušajiem Taizemē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-preżent, il-meninġite tal-i Streptococcus suis hija t-tieni l-iktar kawża komuni ta' meninġite batterjali akuta fl-adulti fit-Tajlandja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis is momenteel de op één na meest voorkomende oorzaak van acute bacteriële hersenvliesontsteking bij volwassenen in Thailand.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis -meningitt er nå den nest vanligste årsaken til akutt bakteriell hjernehinnebetennelse hos voksne i Thailand.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Tajlandii paciorkowiec Streptococcus suis stanowi drugą pod względem częstości przyczynę występowania ostrego bakteryjnego zapalenia opon mózgowo-rdzeniowych u osób dorosłych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A meningite por Streptococcus suis é actualmente a segunda causa mais comum de meningite bacteriana aguda em adultos, na Tailândia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningita provocată de Streptococcus suis este, în prezent, a doua cauză, ca frecvenţă, a meningitei bacteriene acute la adulţi în Thailanda.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningitída, ktorú spôsobuje Streptococcus suis , je v súčasnosti druhou najbežnejšou príčinou akútnej bakteriálnej meningitídy dospelých osôb v Thajsku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningitis zaradi streptokoka suis je trenutno drugi najpogostejši vzrok akutnega bakterijskega meningitisa pri odraslih na Tajskem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Streptococcus suis -meningit är för närvarande den vanligaste orsaken till akut bakteriell meningit hos vuxna i Thailand.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няколко спорадични случаи са докладвани също от европейски страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Několik sporadických případů bylo zaznamenáno i v evropských zemích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er også indberetninger om flere sporadiske tilfælde fra europæiske lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch aus europäischen Ländern sind mehrere sporadische Fälle bekannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έχουν επίσης αναφερθεί αρκετά σποραδικά περιστατικά από ευρωπαϊκές χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se han notificado varios casos esporádicos en países europeos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Several sporadic cases have also been reported from European countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitmeid üksikjuhtumeid on esinenud ka Euroopa riikides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myös Euroopan maista on ilmoitettu useita yksittäisiä tapauksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plusieurs cas sporadiques ont également été signalés dans les pays européens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai országokból is érkezett már több szórványos bejelentés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig hefur verið tilkynnt um fjölmörg einstök tilfelli í Evrópulöndum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diversi casi sporadici sono stati segnalati anche nei paesi europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie keletą pavienių atvejų pranešta ir Europos šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas valstīs ir ziņots arī par vairākiem sporādiskiem gadījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bosta każijiet sporadiċi ġew irrapportati wkoll minn pajjiżi Ewropej.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook in Europese landen zijn enkele sporadische gevallen gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flere sporadiske tilfeller er også rapportert i europeiske land.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kilka sporadycznych przypadków choroby odnotowano także w państwach europejskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram igualmente registados vários casos esporádicos em países europeus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai multe cazuri sporadice au fost raportate şi în ţări europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z európskych krajín bolo takisto hlásených niekoľko zriedkavých prípadov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O več sporadičnih primerih so poročali tudi iz evropskih držav.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flera sporadiska fall har också rapporterats från europeiska länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Огнища на заразяване на хора се появяват главно в страните с ниски доходи с интензивно свиневъдство, което се дължи главно на близък контакт на хората със свине и липсата на информираност за заболяването сред населението в риск.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K propuknutí nemoci u lidí může dojít hlavně v zemích s nízkými příjmy a s intenzivními chovy prasat, kde jsou lidé v úzkém kontaktu se zvířaty a ohrožené populace nejsou o onemocnění informované.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbrud af smitte hos mennesker forekommer hovedsageligt i lavindkomstlande med intensiv svineproduktion, og de skyldes oftest nærkontakt mellem mennesker og svin og manglende kendskab til sygdommen hos risikogruppen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbrüche der Infektion beim Menschen treten hauptsächlich in einkommensschwachen Ländern mit intensiver Schweinehaltung auf, was in erster Linie auf den engen Kontakt zwischen Menschen und Schweinen und das fehlende Bewusstsein über die Krankheit innerhalb der Risikogruppen zurückzuführen ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιδημιολογικές εξάρσεις λοιμώξεων σε ανθρώπους κάνουν συνήθως την εμφάνισή τους σε χώρες χαμηλού εισοδήματος και με εντατικοποιημένη παραγωγή χοίρων, και οφείλονται σε μεγάλο βαθμό στη στενή επαφή των ανθρώπων με τους χοίρους και στην έλλειψη ενημέρωσης του πληθυσμού που διατρέχει κίνδυνο σχετικά με την ασθένεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi todos los brotes en seres humanos ocurren en países de renta baja con producción intensiva de cerdos, a consecuencia sobre todo del estrecho contacto de las personas con los animales y del desconocimiento de la enfermedad por parte de la población expuesta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreaks of human infections mainly occur in low-income countries with intensive pig production, which is largely due to close contact of humans to pigs and lack of awareness of the disease within the population at risk.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimeste nakatumiste puhanguid esineb peamiselt väikese sissetuleku ja intensiivse seakasvatusega riikides, kusjuures puhangu teke on peamiselt seotud inimeste ja sigade vahetu kokkupuutega ning sellega, et riskirühm ei tea haigestumisohust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu ihmisiin pääasiassa matalan tulotason maissa, joissa sikataloutta on paljon. Tämän vuoksi ihmiset joutuvat läheiseen kosketukseen sikojen kanssa, eivätkä riskille altistuvat ihmiset tiedä taudista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les foyers épidémiques d'infections humaines apparaissent principalement dans les pays à faible revenu, où la production porcine est intensive, en raison du contact étroit entre l’homme et les porcs, et du manque de sensibilisation de la population à risque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberi fertőzésből kialakuló járványok elsősorban a főképp sertésfeldolgozással foglalkozó, alacsony jövedelmű országokban alakulnak ki, ami elsősorban az emberek és a sertések közötti közvetlen érintkezésnek, valamint annak a következménye, hogy az érintett népesség egyáltalán nem fordít figyelmet a betegségre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faraldrar sýkinga í menn eiga sér aðallega stað í lágtekjulöndum með mikla svínarækt, sem er að stórum hluta vegna mikillar snertingar manna við svín og skorts á þekkingu á sjúkdómnum innan þess hóps sem er í mestri hættu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemie di infezioni negli esseri umani si verificano principalmente in paesi a basso reddito con un'intensiva produzione di maiali, in seguito alla vicinanza ai maiali delle persone e alla mancanza di consapevolezza della malattia fra la popolazione a rischio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonių infekcijų protrūkiai dažniausiai pasireiškia neturtingose šalyse, kuriose išvystyta intensyvi kiaulininkystė; dažniausiai užsikrečiama dėl glaudaus žmonių kontakto su kiaulėmis ir dėl gyventojų, kuriems gresia rizika, menko supratimo apie ligą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēku infekciju uzliesmojumi galvenokārt rodas maznodrošinātās valstīs ar intensīvu cūkkopību, kas lielākoties ir cilvēku ciešas saskares ar cūkām un informācijas par slimību trūkuma dēļ riskam pakļautajās sabiedrības grupās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tifqigħat ta' infezzjonijiet għall-bniedem iseħħu prinċipalment f'pajjiżi bi dħul baxx, bi produzzjoni intensiva tal-majjali, li hija dovita ħafna għal kuntatt mill-qrib tal-bnedmin mal-majjali u nuqqas ta' għarfien dwar il-marda fi ħdan il-popolazzjoni f'riskju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitbraken van infecties bij de mens doen zich voornamelijk voor in arme landen met een intensieve varkensproductie, hoofdzakelijk als gevolg van nauw contact tussen mensen en varkens en gebrek aan bekendheid met de ziekte binnen de risicopopulatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrudd av infeksjon blant mennesker forekommer vanligvis i lavinntektsland med omfattende griseproduksjon, og skyldes hovedsakelig nærkontakt mellom menneske og gris og manglende kunnskap om sykdommen i risikogruppen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogniska zachorowań u ludzi występują głównie w krajach o niskim dochodzie narodowym z intensywną hodowlą świń, czego główną przyczyną jest bliski kontakt ludzi z trzodą chlewną i brak wiedzy na temat choroby wśród osób z grupy ryzyka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os surtos de infecções em seres humanos ocorrem principalmente em países com baixos rendimentos onde existe suinicultura intensiva, o que se deve em grande parte ao contacto próximo de seres humanos com suínos e à falta de sensibilização para a doença no seio da população de risco.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focarele de infecţii la om apar în special în ţările cu venituri mici cu o industrie intensivă de creştere a porcilor, fiind provocate de cele mai multe ori de contactul oamenilor cu porcii şi de lipsa de sensibilizare în privinţa bolii în rândul populaţiei cu risc de îmbolnăvire.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie ľudí sa vyskytujú najmä v krajinách s nízkym príjmom a s intenzívnym chovom ošípaných, čo je spôsobené vo veľkej miere úzkym stykom ľudí s ošípanými a nedostatočnou informovanosťou ohrozeného obyvateľstva o chorobe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izbruhi okužb pri ljudeh se pojavljajo predvsem v državah z nizkimi dohodki in intenzivno prašičerejo, predvsem zaradi tesnega stika ljudi s prašiči in nezadostnega poznavanja bolezni pri ogroženi populaciji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrott av infektioner hos människor inträffar huvudsakligen i låglöneländer där man använder intensiva uppfödningsmetoder och beror i huvudsak på nära kontakt mellan människor och svin och bristande medvetenhet om sjukdomen hos riskpopulationen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMADLISATEAVE ECDC VEEBILEHEL", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓL", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'SLEES MEER OP DE ECDC-SITE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAERLES MER PÅ ECDCs NETTSTED", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A-ZSÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMYVIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMANLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATS", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika viiruse infektsioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-vírus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni bil-virus Zika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zikavirusinfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-virus-infeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu virusul Zika", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion med zikavirus", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът Зика е член на семейството Flaviviridae и се предава на хората чрез комари.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Zika patří do čeledi Flaviviridae a na člověka ho přenášejí komáři.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-virus er medlem af Flaviviridae-familien og overføres til mennesker via myg.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Zika-Virus gehört zur Familie der Flaviviridae und wird durch Stechmücken auf den Menschen übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός Zika ανήκει στην οικογένεια Flaviviridae και μεταδίδεται στους ανθρώπους μέσω των κουνουπιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus de Zika es un miembro de la familia Flaviviridae, y lo transmiten al hombre los mosquitos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika virus is a member of the Flaviviridae family and is transmitted to humans by mosquitoes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika viirus kuulub sugukonda Flaviviridae ning levib inimestele sääskede kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-virus kuuluu flavivirusten ryhmään, ja se leviää ihmisiin hyttysten välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus Zika fait partie de la famille des Flaviviridae. Il est transmis à l’homme par les moustiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Zika-vírus a Flavivírusok családjába tartozik, és szúnyogok terjesztik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-veiran tilheyrir Flaviviridae-flokknum og berst í menn frá moskítóflugum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo Zika virus fa parte della famiglia delle Flaviviridae e viene trasmesso agli esseri umani dalle zanzare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika virusas priklauso Flaviviridae šeimai; žmonėms jį perduoda uodai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika vīruss pieder Flaviviridae saimei, un tas tiek pārnests uz cilvēkiem ar moskītu starpniecību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus Zika huwa membru tal-familja Flaviviridae u jiġi trasmess lill-bniedem min-nemus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het zikavirus behoort tot de familie van de Flaviviridae en wordt op de mens overgedragen door muggen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika-virus tilhører flaviviridae-familien og overføres til mennesker av mygg.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus Zika należy do rodziny Flaviviridae (flawiwirusy) i jest przenoszony na człowieka przez komary.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus Zika pertence à família Flaviviridae e é transmitido aos seres humanos pelos mosquitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul Zika aparţine familiei Flaviviridae şi se transmite la om prin muşcătura ţânţarilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus Zika patrí do čeľade Flaviviridae a na ľudí ho prenášajú komáre.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Zika sodi v družino Flaviviridae in se na ljudi prenaša prek komarjev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zikavirus tillhör familjen Flaviviridae och överförs till människan av myggor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той е свързан с други патогенни заболявания, свързани с флавивируси, включително денга, западнонилски и японски енцефалитни вируси, но води до сравнително леко заболяване при хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je příbuzný s dalšími patogenními, bacilonosiči přenášenými flaviviry, například virem dengue, západonilským virem nebo virem japonské encefalitidy, ale v porovnání s nimi u člověka způsobuje onemocnění s relativně mírným průběhem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er beslægtet med andre patogene vektorbårne flavivirus, herunder dengue-, vestnil- og japansk encephalitis-virus, men giver en relativt mild sygdom hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es ist mit anderen pathogenen vektorübertragenen Flaviviren verwandt, darunter dem Dengue-, West-Nil- und dem Japanischen Enzephalitisvirus, ruft aber beim Menschen eine vergleichsweise leichte Erkrankung hervor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχετίζεται με άλλους παθογόνους φλαβοϊούς που μεταδίδονται από φορέα, συμπεριλαμβανομένου του ιού του δάγγειου, του ιού του Δυτικού Νείλου και του ιού της ιαπωνικής εγκεφαλίτιδας, αλλά στους ανθρώπους προκαλεί μια σχετικά ήπια μορφή ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está relacionado con otros vectores de flavivirus patógenos como el dengue o las encefalitis del Nilo occidental y japonesa, pero la enfermedad que provoca en el hombre es relativamente leve.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is related to other pathogenic vector borne flaviviruses including dengue, West-Nile and Japanese encephalitis viruses but produces a comparatively mild disease in humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on seotud teiste vektorlevivate flaviviirustega, sh denguepalaviku viirus, Lääne-Niiluse ja Jaapani entsefaliidi viirused, ent põhjustab inimesel suhteliselt kerget haigust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se on sukua muille vektorivälitteisille tauteja aiheuttaville flaviviruksille, kuten denguevirukselle, Länsi-Niilin virukselle ja Japanin aivotulehdusta aiheuttavalle virukselle, joskin se aiheuttaa ihmisille verrattain lievän sairauden.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est apparenté à d’autres flavivirus pathogènes transmis par des vecteurs, notamment les virus de la dengue, de la fièvre du Nil occidental et de l’encéphalite japonaise, mais il provoque une maladie relativement bégnine chez l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyéb kórokozó vektorok által terjesztett flavivírusokkal, például a dengue-vel, a nyugat-nílusi vírussal és a japán enkefalitisszel is rokonságban áll, de az emberekben ezeknél sokkal enyhébb lefolyású megbetegedést okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún tengist öðrum illvígum Flavi-veirum sem smitberar dreifa, þ.á.m. beinbrunasótt, Vestur-Nílar og japanskri heilabólguveiru en orsakar tiltölulega vægan sjúkdóm í mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È affine ad altri flavivirus trasmessi da vettori patogeni, tra cui dengue, virus del Nilo occidentale e virus dell'encefalite giapponese, peraltro induce negli esseri umani una malattia di entità relativamente moderata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas giminingas kitiems patogeniniams pernešamiems flavivirusams, įskaitant Denge, Vakarų Nilo ir japoniškojo encefalito virusus, tačiau žmonėms jis sukelia palyginti lengvą ligą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir saistīts ar citiem patogēniskiem slimības pārnēsātāju flavivīrusiem, tostarp Denges, Rietumnīlas un Japānas encefalīta vīrusiem, bet tas izraisa salīdzinoši vieglu slimības formu cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa relatat ma' flavivirusijiet patoġeniċi oħra trasmessi mill-insetti fosthom id-dengue, virusijiet tal-enċefalite tal-Punent tan-Nil u Ġappuniżi iżda jipproduċi mard relattivament ħafif fil-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is verwant aan andere ziekteverwekkende, door vectoren overgedragen flavivirussen als het knokkelkoortsvirus, westnijlvirus en Japanse-encefalitisvirus, maar veroorzaakt bij de mens een relatief milde ziekte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er beslektet med andre patogene vektorbårne flavivirus, herunder dengue, West-Nile og japansk encefalittvirus, men gir en mildere sykdom hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus ten jest spokrewniony z innymi patogennymi flawiwirusami przenoszonymi drogą wektorową (np. wirusem Denga, wirusem Zachodniego Nilu oraz wirusem japońskiego zapalenia mózgu), jednak u człowieka powoduje chorobę o stosunkowo łagodnym przebiegu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está relacionado com outros flavivírus transmitidos por vectores patogénicos, incluindo o vírus de dengue, o vírus do Nilo Ocidental e o vírus da encefalite japonesa, mas causa uma doença comparativamente mais ligeira nos seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este înrudit cu alte flavivirusuri patogene transmise prin vectori, între care se numără virusul Dengue, virusul Nilului de Vest şi virusul encefalitei japoneze, dar produce o formă comparativ uşoară a bolii la oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je podobný ostatným patogénnym flavivírusom prenášaným vektormi vrátane horúčky dengue, vírusu západonílskej horúčky a japonskej encefalitídy, vyvoláva však porovnateľne mierne ochorenie u ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V sorodu je z drugimi flavivirusi, ki jih prenašajo patogeni vektorji, vključno z virusom denga, virusom zahodnega Nila in virusom japonskega encefalitisa, vendar v primerjavi z njimi pri ljudeh povzroča relativno blago obliko bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset är besläktat med andra patogena vektorburna flavivirus, bland annat denguevirus, west nile-virus och japanskt encefalitvirus, men ger en jämförelsevis lindrig sjukdom hos människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 2007 г. вирусът Зика е причинил избухването на епидемия на остров Яп в Тихия океан", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 2007 propukla nákaza virem Zika na ostrově Yap v Tichém oceánu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2007 forårsagede Zika-virus et udbrud på øen Yap i Stillehavet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 verursachte das Zika-Virus eine Epidemie auf der Pazifikinsel Yap.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2007, ο ιός Zika προκάλεσε επιδημία στο νησί Yap του Ειρηνικού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2007 se produjo un brote del virus de Zika en la isla de Yap, en el Pacífico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2007, Zika virus caused an outbreak on the island of Yap in the Pacific.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zika viirus põhjustas 2007. aastal haiguspuhangu Vaikse ookeani Yapi saarel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2007 Zika-virus aiheutti epidemian Tyynessä valtameressä sijaitsevalla Yapin saarella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2007, le virus Zika a été responsable d’une épidémie sur l’île de Yap, dans le Pacifique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007-ben a csendes-óceáni Yap-szigeten járványt okozott.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árið 2007 olli Zika-veiran faraldri á eyjunni Yap í Kyrrahafinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 2007, lo Zika virus ha causato un'epidemia sull'isola di Yap nel Pacifico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. Zika virusas sukėlė ligos protrūkį Ramiajame vandenyne esančioje Japo saloje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007. gadā Zika vīruss izraisīja uzliesmojumu Klusā okeāna Japas salā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-2007, il-virus Zika kkaġuna tifqigħa fil-gżira ta' Yap fil-Paċifiku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2007 veroorzaakte het zikavirus een uitbraak op het eiland Yap in de Stille Oceaan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2007 forårsaket Zika-virus et utbrudd på øya Yap i Stillehavet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2007 roku wirus Zika wywołał epidemię na wyspie Yap na Oceanie Spokojnym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 2007, o vírus Zika foi responsável por um surto na ilha de Yap, no Pacífico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În 2007, virusul Zika a provocat un focar pe insula Yap din Oceanul Pacific.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2007 sa vírus Zika vyskytol na ostrove Yap v Tichom oceáne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leta 2007 je virus Zika povzročil izbruh na otoku Yap v Tihem oceanu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 orsakade zikavirus ett sjukdomsutbrott på ön Yap i Stilla havet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е първото документирано предаване извън неговите традиционни ендемични области в Африка и Азия, а вирусът Зика се счита за новопоявила се заразна болест, която би могла да се разпространи в нови области, в които комарът преносител Aedes е налице.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednalo se o první zdokumentovaný přenos tohoto viru mimo jeho endemickou oblast výskytu v Africe a Asii a má se za to, že se virus může rychle začít šířit do dalších oblastí, kde žije jeho přenašeč, komár rodu Aedes .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det blev den første dokumenterede overførsel uden for dets naturlige endemiske områder i Afrika og Asien, og Zika-virus betragtes som en ny smitsom sygdom med potentiale til at sprede sig til nye områder, hvor Aedes -myggevektoren er til stede.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hierbei handelte es sich um die erste dokumentierte Übertragung außerhalb der klassischen endemischen Gebiete des Virus in Afrika und Asien. Zika-Virus-Infektionen gelten als neuartige Infektionskrankheiten mit dem Potenzial, sich in neue Gebiete auszudehnen, in denen die Aedes -Stechmücke als Vektor vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επρόκειτο για την πρώτη τεκμηριωμένη μετάδοση του ιού εκτός των παραδοσιακών ενδημικών περιοχών του στην Αφρική και την Ασία και θεωρείται νέα λοιμώδης ασθένεια με δυναμική εξάπλωσης σε νέες περιοχές όπου ζει το κουνούπι-φορέας Aedes .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fue el primer caso documentado de transmisión fuera de las áreas de África y Asia en las que es tradicionalmente endémico, y se considera una enfermedad infecciosa emergente con potencial de difusión a nuevas zonas habitadas por el vector, el mosquito Aedes .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This was the first documented transmission outside of its traditional endemic areas in Africa and Asia, and Zika virus is considered an emerging infectious disease with the potential to spread to new areas where the Aedes mosquito vector is present.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See oli esimene dokumenteeritud puhang väljaspool selle viiruse tavapäraseid endeemilisi piirkondi Aafrikas ja Aasias. Zika viirus on üks nn tekkivatest nakkushaigustest, mis võib hakata levima uutele aladele, kus seda võivad hakata levitama perekonna Aedes sääsed.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä oli ensimmäinen kerta, kun viruksen dokumentoitiin kulkeutuneen perinteisten, Afrikassa ja Aasiassa sijaitsevien endeemisten alueidensa ulkopuolelle. Siksi Zika-virusta pidetään kehittymässä olevana tartuntatautina, joka voi levitä uusille, Aedes -hyttysen esiintymisalueille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’agit de la première transmission avérée en dehors des zones d’endémie habituelles, en Afrique et en Asie. L’infection par le virus Zika est considérée comme une maladie infectieuse émergente qui est susceptible d'atteindre de nouvelles régions où le vecteur de transmission, le moustique Aedes , est présent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez volt az első olyan dokumentált eset, amely a hagyományosan endémiás területen kívül, azaz Afrikán és Ázsián kívül fordult elő. A Zika-vírus új típusú fertőző megbetegedés, amely olyan területekre is átterjedhet, ahol az Aedes szúnyog vektorként jelen van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um var að ræða fyrsta skrásetta smitið utan þeirra svæða þar sem veiran var landlæg, þ.e. í Afríku og Asíu. Er Zika-veiran talin vera á meðal smitsjúkdóma á uppleið en ennfremur að hún hafi alla burði til þess að dreifa sér til nýrra svæða þar sem Aedes moskítósmitberann er að finna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si trattava della prima trasmissione documentata al di fuori delle sue tradizionali zone endemiche in Africa e Asia. Lo Zika virus è considerato una malattia infettiva emergente con il potenziale per diffondersi in nuove aree in cui è presente il vettore zanzara Aedes .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai pirmasis registruotas perdavimo atvejis už įprastų endeminių Afrikos ir Azijos vietovių ribų. Zika virusas laikomas nauja infekcine liga, galinčia paplisti naujose teritorijose, kuriose gyvena užkrato pernešėjas uodas Aedes .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas bija pirmais dokumentētais pārnešanas gadījums ārpus tradicionālajām endēmiskajām vietām Āfrikā un Āzijā. Zika vīruss tiek uzskatīts par iespējamo infekcijas slimību ar potenciālu izplatīties uz jaunām vietām, kur dzīvo Aedes moskītu slimības pārnēsātāji.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din kienet l-ewwel trasmissjoni dokumentata barra ż-żoni endemiċi tradizzjonali tagħha fl-Afrika u fl-Asja, u l-virus Zika huwa kkunsidrat bħala marda infettiva emerġenti bil-potenzjal li tinfirex għal żoni oħra fejn tinstab in-nemusa Aedes .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit was de eerste beschreven overdracht buiten de gebruikelijke endemische gebieden in Afrika en Azië. Het zikavirus wordt gezien als een nieuwe infectieziekte die zich kan verspreiden naar nieuwe gebieden waar de vector, de Aedes -mug, aanwezig is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette var den første dokumenterte overføringen utenfor de tradisjonelle endemiske områdene i Afrika og Asia, og Zika-virus anses som en framvoksende infeksjonssykdom som kan spre seg til nye områder der myggvektoren Aedes finnes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Był to pierwszy udokumentowany przypadek transmisji zakażenia poza tradycyjne endemiczne obszary występowania wirusa w Afryce oraz Azji i uważa się, że wirus Zika może powodować wcześniej niespotykaną chorobę zakaźną z możliwością rozprzestrzeniania się na nowych obszarach, na których występują organizmy wektorowe wirusa (komary Aedes ).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta foi a primeira transmissão documentada fora das suas áreas endémicas tradicionais em África e na Ásia. O vírus Zika é considerado uma doença transmissível emergente, com potencial para se alastrar a novas áreas onde o vector, o mosquito Aedes , se encontra presente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta a fost prima transmitere documentată din exteriorul zonelor sale endemice tradiţionale din Africa şi Asia, iar virusul Zika este considerat o boală infecţioasă emergentă, cu potenţialul de a se răspândi în noi zone în care este prezent vectorul, respectiv, ţânţarul Aedes .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To bol prvý zaznamenaný prenos vírusu mimo jeho tradičných miest výskytu v Afrike a Ázii a vírus Zika sa považuje za vznikajúce infekčné ochorenie s potenciálom rozšíriť sa do nových oblastí, v ktorých žije komár z rodu Aedes .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je bil prvi dokumentiran prenos zunaj običajnih endemičnih območij v Afriki in Aziji, zato za virus Zika velja, da povzroča nastajajočo nalezljivo bolezen z možnostjo širjenja na nova območja, kjer je prisoten vektor, komar Aedes .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta var den första dokumenterade överföringen utanför virusets traditionella endemiska områden i Afrika och Asien, och zikavirus betraktas som en framväxande virussjukdom med potential att sprida sig till nya områden där vektorn, Aedes -myggan, finns.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "До момента няма данни за предаване на вируса Зика в Европа и внесените случаи са редки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě dosud nakažení virem Zika nebylo zaznamenáno a případy infekce dovezené z jiných zemí jsou vzácné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er til dato ingen kendt overførsel af Zika-virus i Europa, og importerede tilfælde er sjældne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa gibt es bislang keine Beweise für eine Transmission des Zika-Virus, und eingeführte Fälle sind selten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέχρι σήμερα δεν υπάρχουν στοιχεία μετάδοσης του ιού Zika στην Ευρώπη και τα \"εισαγόμενα\" περιστατικά είναι σπάνια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta la fecha no hay indicios de transmisión del virus de Zika en Europa, y los casos importados son raros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is no evidence of transmission Zika virus in Europe to date and imported cases are rare.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seni puuduvad andmed, et Zika viirus oleks levinud Euroopas, samuti erineb sissetoodud juhtumeid harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällä hetkellä Zika-viruksen esiintymisestä Euroopassa ei ole näyttöä, ja myös muualta tulleita tautitapauksia on vähän.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe jusqu’à présent aucune preuve de la transmission du virus Zika en Europe et les cas importés sont rares.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nincs bizonyíték arra, hogy a Zika-vírus jelen lenne Európában, és az importált esetek is ritkák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hingað til eru engar fyrirliggjandi heimildir um að Zika-veiran hafi smitast í Evrópu og tilvik þar sem ferðamenn hafa borið veikina með sér eru fátíð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ad oggi non sussistono evidenze della trasmissione dello Zika virus in Europa e i casi importati sono rari.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kol kas nėra duomenų, kad Zika virusu būtų užsikrėsta Europoje, o atvežtinių atvejų yra mažai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdz šim brīdim nav ziņots par Zika vīrusa nonākšanu Eiropā, un importētie gadījumi ir reti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sal-lum m'hemmx evidenza tat-trasmissjoni tal-virus Zika fl-Ewropa u l-każi importati huma rari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is tot nu toe geen overdracht van het zikavirus in Europa aangetoond en geïmporteerde gevallen zijn zeldzaam.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er hittil ingen dokumentasjon på at Zika-virus er blitt overført i Europa, og importerte tilfeller forekommer sjelden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dotychczas nie stwierdzono transmisji wirusa do Europy, a  „\n importowane\n ” \n przypadki zakażenia są rzadkie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existem evidências da transmissão do vírus Zika na Europa até à data e os casos importados são raros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, nu există dovezi ale transmiterii virusului Zika în Europa, iar cazurile importate sunt rare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súčasnosti neexistuje dôkaz o prenose vírusu Zika v Európe a importované prípady sú zriedkavé.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do danes ni dokazov o prenosu virusa Zika v Evropo, uvoženi primeri pa so redki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hittills finns inga tecken på överföring av zikavirus i Europa och importerade fall är sällsynta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пандемията от грипен вирус тип А (H1N1) през 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemie chřipky A (H1N1) v roce 2009", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza A (H1N1)-Pandemie 2009", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πανδημία γρίπης A (H1N1) 2009", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia de gripe A de 2009 (H1N1)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 influenza A (H1N1) pandemic", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemiline gripp A(H1N1)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe pandémique 2009 A (H1N1)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. évi, A-típusú (H1N1) influenza okozta világjárvány", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimsfaraldur inflúensu A (H1N1) árið 2009", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia dell'influenza A (H1N1) 2009", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. gripo A (H1N1) pandemija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gada gripas A (H1N1) pandēmija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pandemija tal-influwenza A (H1N1) tal-2009", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza-A(H1N1)-pandemie 2009", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influensa A (H1N1) 2009", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia grypy A(H1N1) w 2009 roku", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia de gripe A (H1N1) de 2009", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia de gripă A (H1N1) din 2009", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandémia chrípky A (H1N1) v roku 2009", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemija gripe A (H1N1) leta 2009", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa A(H1N1)-pandemin 2009", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Настоящият вирус на грип тип А (H1N1)v е нов подтип на вируса на грипа, засягащ хората, който съдържа части от гени от свински, птичи и човешки грипни вируси в комбинация, която не е наблюдавана досега в никоя точка на света.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Současný virus chřipky A (H1N1)v je nový podtyp chřipkového viru napadající člověka, který obsahuje kombinaci genových segmentů virů prasečí, ptačí a lidské chřipky, jež dříve nebyla nikde na světě pozorována.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det nuværende influenza A(H1N1)v-virus er en ny virussubtype af influenza, som rammer mennesker, og som indeholder segmenter af gener fra svine-, fugle- og menneskeinfluenzavirus i en kombination, der aldrig er set før noget sted i verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das momentane Influenza A(H1N1)v-Virus ist ein neuer Influenzavirus-Subtypus, der den Menschen infiziert und Gensegmente von Schweinen, Vögeln und humanen Influenzaviren in einer Kombination enthält, die bisher noch nirgends auf der Welt vorkam.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο φετινός ιός της γρίπης A(H1N1)v που πλήττει τους ανθρώπους είναι ένας νέος υπότυπος του ιού της γρίπης ο οποίος συνίσταται σε έναν συνδυασμό τμημάτων γονιδίων των ιών της γρίπης των χοίρων, των πτηνών και της ανθρώπινης γρίπης ο οποίος παρατηρείται για πρώτη φορά παγκοσμίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus de la gripe A (H1N1) es un nuevo subtipo de virus gripal que afecta al ser humano y que contiene segmentos de genes de los virus de las gripes porcina, aviar y humana en una combinación que no se había observado nunca.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The present influenza A(H1N1)v virus is a new virus subtype of influenza affecting humans, which contains segments of genes from pig, bird and human influenza viruses in a combination that has never been observed before anywhere in the world.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nykyinen influenssa A(H1N1)v -virus on uusi ihmisen influenssaviruksen alamuoto, joka sisältää sian, linnun ja ihmisen influenssavirusten geenejä. Tällaista yhdistelmää ei ole todettu koskaan aikaisemmin missään päin maailmaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus actuel de la grippe A (H1N1)v est un nouveau sous-type du virus de la grippe qui touche l’homme. Il comprend des segments de gènes provenant de virus de la grippe infectant le porc, l’oiseau et l’homme dans une combinaison qui n’avait jamais été observée auparavant où que ce soit dans le monde.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mai A(H1N1)v influenzavírus az emberi influenzavírusok egy új altípusa, amely a sertés-, madár- és emberi influenzavírusok génszakaszaiból áll, és sehol sem figyelték meg korábban a világon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sú A(H1N1)v inflúensuveira sem nú geisar er nýr undirflokkur inflúensuveira er leggjast á menn, sem inniheldur genaþætti úr svína-, fugla- og mannainflúensu í samsetningu sem aldrei hefur áður sést nokkurs staðar í heiminum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'attuale virus dell'influenza A(H1N1)v è un nuovo sottotipo virale dell'influenza che colpisce l'uomo, che contiene segmenti di geni di virus dell'influenza suina, aviaria e umana in una combinazione mai osservata prima da nessuna parte nel mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu išplitęs gripo A(H1N1)v virusas yra naujas gripo viruso porūšis, kenksmingas žmonėms ir turintis tokį kiaulių, paukščių ir žmonių gripo virusų genų dalių derinį, kokio iki šiol niekur pasaulyje nebuvo pastebėta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašreizējais gripas A(H1N1)v vīruss ir jauns gripas vīrusa paveids, kas skar cilvēkus un kas ir cūku, putnu un cilvēku gripas vīrusu sajaukums ar pilnīgi jaunu gripas vīrusa gēnu segmentu kombināciju, kas nekad agrāk pasaulē nav novērota.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus preżenti tal-influwenza A(H1N1) huwa virus ġdid tas-subtip ta' influwenza li taffettwa lill-umani, li fih segmenti ta' ġeni mill-virusijiet tal-influwenza tal-majjali, tat-tjur u tal-umani f'kombinazzjoni li qatt ma ġiet osservata qabel x'imkien fid-dinja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het huidige influenza-A(H1N1)v-virus is een nieuw subtype van het griepvirus bij de mens. Het bevat segmenten van genen van varkens- en vogelgriepvirussen en menselijke griepvirussen in een combinatie die nergens ter wereld ooit eerder is waargenomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensaviruset A(H1N1)v er en ny subtype av influensavirus som rammer mennesker, og som inneholder segmenter fra svine-, fugle- og menneskelig influensavirus i en kombinasjon som ikke tidligere er observert noe sted i verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie występujący wirus grypy A(H1N1)v jest nowym podtypem wirusa atakującego ludzi. Zawiera on odcinki genów wirusów grypy świńskiej, ptasiej i ludzkiej w kombinacji nieodnotowanej nigdy wcześniej na świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus actual da gripe A(H1N1)v é um novo subtipo do vírus da gripe que afecta seres humanos e que contém segmentos de genes do vírus da gripe suína, aviária e humana, numa combinação nunca antes observada em qualquer parte do mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul gripal A(H1N1)v actual este un nou subtip de virus gripal care afectează oamenii, conţinând segmente de gene din virusuri gripale porcine, aviare şi umane, într-o combinaţie care nu mai fost niciodată până acum observată în lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súčasný vírus chrípky A(H1N1)v je nový podtyp vírusu chrípky napádajúci ľudí, ktorý obsahuje segmenty génov prasacej, vtáčej a ľudskej chrípky v kombinácii, ktorá doteraz nebola nikde na svete pozorovaná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta virus gripe A (H1N1)v je nova podvrsta virusa gripe, ki prizadene ljudi in vsebuje segmente genov virusa prašičje, ptičje in človeške gripe, pred tem pa ga niso opazili še nikjer na svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det aktuella influensa A(H1N1)v-viruset är en ny subtyp av influensa som drabbar människor. Det innehåller gensegment från influensavirus från svin, fågel och människa i en kombination som aldrig har observerats tidigare någonstans i världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Новите вируси често са резултат от прегрупиране на гените на два други вируса (размяна на гени).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nové viry často vznikají v důsledku přeuspořádání genů dvou virů (výměny genů).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nye virus er ofte resultatet af en reassortering af gener fra to andre virus (udveksling af gener).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neue Viren sind häufig das Ergebnis einer Neusortierung von Genen zweier verschiedener Viren (Genaustausch).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι νέοι ιοί προκύπτουν συχνά μέσω ανακατάταξης των γονιδίων δύο άλλων ιών (ανταλλαγή γονιδίων).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los nuevos virus son con frecuencia el resultado de la reorganización de los genes de otros dos virus (intercambio de genes).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "New viruses are often the result of a re-assortment of genes from two other viruses (swap of genes).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uued viirused tekivad sageli nii, et kahe muu viiruse geenid jaotuvad ümber (viirused vahetavad geene).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uudet virukset kehittyvät usein kahden muun viruksen geenien sekoittuessa (geenivaihto).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les nouveaux virus sont souvent le résultat d'un réarrangement de gènes provenant de deux autres virus (échange de gènes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Új vírusok gyakran két vírus génjeinek újrarendeződéséből (a gének cseréjéből) keletkeznek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýjar veirur verða oft til vegna endurröðunar gena úr tveimur öðrum veirum (genaskipti).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I nuovi virus sono spesso il risultato di un riassortimento genetico di due altri virus (scambio di geni).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nauji virusai dažnai atsiranda susidarius naujam dviejų kitokių virusų genų rinkiniui (genų mainai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jauni vīrusi bieži vien rodas divu citu gēnu rekombinācijas rezultātā (gēnu maiņa).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna drabi, virusijiet ġodda huma r-riżultat ta' taħlit mill-ġdid ta' ġeni minn żewġ virusijiet oħra (bdil ta' ġeni).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieuwe virussen ontstaan vaak door een herschikking van genen van twee andere virussen (genenuitwisseling).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nye virus er ofte et resultat av en rekombinasjon av gener fra to andre virus (utveksling av gener).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojawianie się nowych odmian wirusa jest często związane z wymianą genów pochodzących od dwóch różnych wirusów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os novos vírus resultam muitas vezes de uma recombinação de genes de dois outros vírus (troca de genes).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusurile noi sunt adesea rezultatul unei rearanjări a genelor de la alte două virusuri (schimb de gene).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nové vírusy sú často výsledkom pretriedenia génov z dvoch iných vírusov (výmena génov).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novi virusi so pogosto posledica sestavljanja genov iz dveh drugih virusov (izmenjava genov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nya virus uppkommer ofta genom omsortering av gener från två olika virus (genbyte).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този вирус тип A (H1N1)v е резултат от комбинация от два вируса на свински грип, които съдържат гени от птичи и човешки произход.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus A (H1N1)v je výsledkem kombinace dvou virů prasečí chřipky, které obsahovaly geny ptačí a lidské chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette A(H1N1)v-virus er resultatet af en kombination af to svineinfluenzavirus, som indeholdt gener fra fugle- og menneskevirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieses A(H1N1)v-Virus ist das Ergebnis einer Kombination zweier Schweine-Influenzaviren, die Gene des Vogels und des Menschen aufwiesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο εν λόγω ιός A(H1N1)v είναι αποτέλεσμα συνδυασμού δύο ιών της γρίπης των χοίρων οι οποίοι περιείχαν γονίδια πτηνών και ανθρώπου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este virus A (H1N1) es el resultado de la combinación de dos virus de la gripe porcina que contienen genes de origen aviar y humano.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This A(H1N1)v virus is the result of a combination of two swine influenza viruses that contained genes of avian and human origin.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A(H1N1)v viirus on tekkinud kahe seagripiviiruse kombineerumisel, mis sisaldasid linnu- ja inimgripiviiruse geene.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa A(H1N1)v -virus on yhdistynyt kahdesta linnun ja ihmisen viruksen geenejä sisältäneestä sian influenssaviruksesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce virus A(H1N1)v provient de la combinaison de deux virus de la grippe porcine qui contenaient des gènes d'origine aviaire et humaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az A(H1N1)v vírus kétféle sertés-influenzavírus, valamint madár- és emberi influenzavírusok génjeinek a kombinációjából jött létre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi A(H1N1)v veira er afleiðing samsetningar tveggja svínaflensuveira sem innihéldu gen sem upprunnin voru úr fuglum og mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo virus A(H1N1)v è il risultato di una combinazione di due virus influenzali suini che contenevano geni di origine aviaria e umana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis A(H1N1)v virusas atsirado kaip dviejų kiaulių gripo virusų, turinčių paukščių ir žmonių gripo genų, derinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A(H1N1)v vīruss ir radies no divu cūkas gripas vīrusu kombinācijas, kas saturēja putnu un cilvēku izcelsmes gēnus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-virus A(H1N1) huwa r-riżultat ta' kombinazzjoni ta' żewġ virusijiet tal-influwenza tal-ħnieżer li kien fihom ġeni li ġejjin mill-għasafar u l-umani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit A(H1N1)v-virus is het resultaat van een combinatie van twee varkensgriepvirussen met genen van vogel- en mensvirussen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette viruset, A(H1N1)v, er resultatet av en kombinasjon av to svineinfluensavirus som inneholdt gener fra fugle- og menneskevirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus A(H1N1)v powstał w wyniku kombinacji dwóch wirusów świńskiej grypy zawierających geny grypy ptasiej i ludzkiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este vírus A(H1N1)v resulta da combinação de dois vírus de gripe suína que continham genes de origem humana e aviária.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest virus A(H1N1)v este rezultatul combinării a două virusuri gripale porcine care conţineau gene de origine aviară şi umană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento vírus A(H1N1)v je výsledkom kombinácie dvoch prasacích chrípkových vírusov, ktoré obsahovali gény vtáčieho a ľudského pôvodu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus A(H1N1)v je posledica kombiniranja dveh virusov prašičje gripe, ki sta vsebovala gene ptičjega in človeškega izvora.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta A(H1N1)v-virus är resultatet av en kombination av två svininfluensavirus som innehöll gener med ursprung i fågel och människa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "На фокус", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuálně", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I fokus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Brennpunkt", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De cerca", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In focus", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähelepanu keskmes", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polttopisteessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la une", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fókuszban", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í brennidepli", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In evidenza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėmesio centre", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuālais", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħt il-lenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het brandpunt", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W centrum uwagi", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em foco", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În centrul atenţiei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V centre pozornosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V središču", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ново!", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nové!", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyt!", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neu!", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νέο!", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuevo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "New!", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uued", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uutta!", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nouveau!", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Új!", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýtt!", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novità!", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nauja!", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunums!", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġdid!", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieuw!", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyhet!", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nowość!", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novo!", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nou!", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nytt!", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резюмета на пандемията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shrnutí pandemie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurzbeschreibungen der Pandemie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιλήψεις της πανδημίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resúmenes de la pandemia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Summaries of the pandemic", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandeemia ülevaated", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteenvetoja pandemiasta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Récapitulatifs sur la pandémie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összefoglaló a világjárványról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samantekt yfir heimsfaraldurinn", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazioni sintetiche sulla pandemia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacijos apie pandemiją santraukos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandēmijas kopsavilkums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommarji tal-pandemija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samenvattingen van de pandemie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemi-oppsummeringer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podsumowanie informacji na temat pandemii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resumos da pandemia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezumate ale pandemiei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súhrny pandémií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzetki o pandemiji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sammanfattningar av pandemin", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хронология на пандемията в Европа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časový průběh pandemie v Evropě", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidslinje for pandemien i Europa", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zeitablauf der Pandemie in Europa", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χρονικό της πανδημίας στην Ευρώπη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evolución cronológica de la pandemia en Europa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Timeline of the pandemic in Europe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandeemia kulg Euroopas", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemian eteneminen Euroopassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chronologie de la pandémie en Europe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az európai járvány időtérképe", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tímaatburðarás heimsfaraldursins í Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tempistica della pandemia in Europa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemijos plitimo Europoje laiko skalė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandēmijas grafiks Eiropā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skeda ta' żmien tal-pandemija fl-Ewropa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tijdlijn van de pandemie in Europa", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przebieg czasowy pandemii w Europie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cronologia da pandemia na Europa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cronologia pandemiei în Europa", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časový prehľad pandémií v Európe", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Časovni potek pandemije v Evropi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidslinje för pandemin i Europa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наскоро обновени!", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizováno!", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyligt opdateret!", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kürzlich aktualisiert!", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσφατα επικαιροποιημένο!", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recién actualizado", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recently updated!", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiljuti uuendatud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Päivitetty!", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Récemment mis à jour!", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nemrég frissített adatok!", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýlega uppfært!", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aggiornamenti recenti!", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neseniai atnaujinta!", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunākā informācija!", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġġornat reċentement!", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onlangs bijgewerkt!", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nylig oppdatert!", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatnio aktualizowane informacje!", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualização recente!", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recent actualizat!", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizované!", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedavno posodobljeno!", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyligen uppdaterat!", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оценки на пандемията през 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hodnocení pandemie v roce 2009", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beurteilungen der Pandemie 2009", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αξιολογήσεις της πανδημίας του 2009", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluaciones de la pandemia de 2009", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluations of the 2009 pandemic", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemia hinnangud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvioita vuoden 2009 pandemiasta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évaluations de la pandémie 2009", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009. évi világjárvány elemzése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úttekt á heimsfaraldrinum frá 2009", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valutazioni sulla pandemia del 2009", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. pandemijos vertinimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gada pandēmijas novērtējumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evalwazzjonijiet tal-pandemija tal-2009", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluaties van de pandemie van 2009", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evalueringer av 2009-pandemien", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oceny pandemii z 2009 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avaliações da pandemia de 2009", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluări ale pandemiei din 2009", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hodnotenia pandémií v roku 2009", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocene pandemije leta 2009", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvärderingar av pandemin 2009", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипната пандемия (H1N1) през 2009 г. - СЗО обявява пост-пандемична фаза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemic (H1N1) 2009 – \n WHO declares Post Pandemic Phase", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemiline gripp (H1N1) – WHO\n kuulutas välja pandeemiajärgse etapi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. évi H1N1-világjárvány – \n \n A WHO bejelentése a járvány utáni szakaszról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Pandemija (H1N1) 2009 – Il-WHO tiddikjara l-Fażi Wara l-Pandemija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia grypy H1N1 z 2009  r. – WHO ogłasza fazę popandemiczną", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia (H1N1) din 2009 – \n \n OMS declară începutul perioadei post-pandemice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemija (H1N1) leta 2009 – \n \n SZO razglasil fazo po pandemiji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siberi katk (antraks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juodligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antraxul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antraks (vranični prisad)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mjältbrand", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИГОДИШЕН ЕПИДЕМИОЛОГИЧЕН ДОКЛАДЕПИДЕМИОЛОГИЧНИ ДАННИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAVÝROČNÍ EPIDEMIOLOGICKÁ ZPRÁVAEPIDEMIOLOGICKÉ ÚDAJE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENEPIDEMIOLOGISCHER JAHRESBERICHTEPIDEMIOLOGISCHE DATEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΕΤΗΣΙΑ ΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSINFORME EPIDEMIOLÓGICO ANUALDATOS EPIDEMIOLÓGICOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTEPIDEMIOLOGICAL DATA", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADEPIDEMIOLOOGIA AASTAARUANNEEPIDEMIOLOOGIAANDMED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A-ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSRAPPORT ÉPIDÉMIOLOGIQUE ANNUELDONNÉES ÉPIDÉMIOLOGIQUES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKÉVES JÁRVÁNYTANI JELENTÉSJÁRVÁNYTANI ADATOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLÁRLEG FARALDSFRÆÐISKÝRSLAFARALDSFRÆÐILEG GÖGN", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTIRAPPORTO EPIDEMIOLOGICO ANNUALEDATI EPIDEMIOLOGICI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SKAITYTI TOLIAU ECDC SVETAINĖJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n METINĖ EPIDEMIOLOGINĖ ATASKAITA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIDEMIOLOGINIAI DUOMENYS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASEPIDEMIOLOĢIJAS GADA PĀRSKATSEPIDEMIOLOĢISKIE DATI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦARAPPORT EPIDEMIJOLOĠIKU ANNWALIDEJTA EPIDEMIJOLOĠIKA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SEPIDEMIOLOGISCH JAARVERSLAGEPIDEMIOLOGISCHE GEGEVENS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAEREPIDEMIOLOGISK ÅRSRAPPORTEPIDEMIOLOGISKE DATA", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ROCZNY RAPORT EPIDEMIOLOGICZNY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n DANE EPIDEMIOLOGICZNE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSRELATÓRIO EPIDEMIOLÓGICO ANUALDADOS EPIDEMIOLÓGICOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXERAPORT EPIDEMIOLOGIC ANUALDATE EPIDEMIOLOGICE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VÝROČNÁ EPIDEMIOLOICKÁ SPRÁVA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIDEMIOLOGICKÉ ÚDAJE", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LETNO EPIDEMIOLOŠKO POROČILO\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIDEMIOLOŠKI PODATKI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTEPIDEMIOLOGISKA DATA", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекция с аренавирус", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce vyvolaná arenaviry", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirus-Infektion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από Arenavirus", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por arenavirus", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirus infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviirusinfektsioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par arénavirus", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavírus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaveirusýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da arenavirus", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusų sukeliama infekcija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavīrusu infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni tal-arenavirus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusinfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia wywołane przez arenawirusy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção por arenavírus", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu arenavirus", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavírusová infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z arenavirusi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion med arenavirus", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Аренавирусите са обвити вируси (около 120 нанометра в диаметър) с дву-сегментиран РНК геном с отрицателна верига.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviry jsou obalené viry (přibližně 120 nm v průměru), jejichž genom tvoří dva segmenty RNA s negativní polaritou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirus er kappeklædte virus (ca. 120 nm i diameter) med et bisegmenteret negativt ladet enstrenget RNA-genom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviren sind Hüllviren mit einem Durchmesser von rund 120 nm und einem bi-segmentierten negativen RNA-Strang als Genom.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ιοί Arenavirus είναι ιοί με έλυτρο (περίβλημα ή καψίδιο), διάμετρο περίπου 120 nm και διμερές γονιδίωμα RNA αρνητικού κλώνου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los arenavirus son virus con membrana de unos 120 nm de diámetro con un genoma formado por una cadena de ARN negativa bisegmentada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviruses are enveloped viruses (about 120 nm diameter) with a bi-segmented negative strand RNA genome.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaviirused on ümbrisega viirused (läbimõõt u 120 nm), mille genoom koosneb kahest negatiivse laenguga RNA ahelast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirukset ovat vaipallisia viruksia, joiden läpimitta on noin 120 nanometriä ja joiden negatiivisjuosteinen RNA-genomi on segmentoitunut kahteen osaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les arénavirus sont des virus enveloppés (d’environ 120 nm de diamètre) dont le génome est composé de deux segments d’ARN monocaténaire de polarité négative.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az arenavírusok burokkal rendelkező, két szegmensből álló negatív szálú RNS genomú vírusok (mintegy 120 nm átmérővel rendelkeznek).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenaveirur eru hjúpaðar veirur (u.þ.b. 120 nm að þvermáli) með tvískiptu andþáttarríbósakjarnsýruerfðamengi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli arenavirus sono virus con involucro (diametro circa 120 nm) con un genoma ad RNA a filamento negativo a due segmenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusai yra virusai su apvalkalais (apie 120 nm skersmens) ir dviejų neigiamos orientacijos vijų RNR genomu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavīrusi ir čaulā ietverti vīrusi (aptuveni 120 nm diametrā) ar negatīvas RNS virknes genomēnu ar segmentu duplikāciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-arenaviruses huma viruses enveloppati (b'dijametru ta' madwar 120 mm) b'genome ta' RNA bi strand negattiva segmentata fi tnejn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirussen zijn envelopvirussen (diameter ongeveer 120 nm) met een dubbelgesegmenteerd negatiefstrengs RNA-genoom.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirus er innkapslede virus (ca. 120 nm i diameter) med dobbelttrådet negativt RNA-genom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenawirusy są wirusami otoczkowymi (o średnicy około 120 nm), których genom tworzą dwa segmenty jednoniciowego RNA o ujemnej polarności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os arenavírus são vírus com envelope (cerca de 120 nm de diâmetro) com um genoma de ARN de sentido negativo com dois segmentos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusurile sunt virusuri anvelopate (diametru de aproximativ 120 nm) având un genom ARN bisegmentat cu catenă negativă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavírusy sú obalené vírusy (s priemerom približne 120 nm) s genómom dvojvláknovej RNA negatívnej polarity.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusi so virusi z ovojnico (premera okoli 120 nm) z dvoverižno negativno verigo genoma RNK.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirus är höljebärande virus (ca 120 nm i diameter) med ett segmenterat genom som består av två RNA-molekyler av negativ polaritet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Типичният образ в електронната микроскопия, показващ зърнести рибозомни частици (\n „ \n \n arena\n \n “ \n на латински) във вътрешността на вирионите, е дал името на това семейство вируси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Název této čeledi virů je odvozen od jejich typického vzhledu pod elektronovým mikroskopem, kde jsou patrné ribozomy připomínající zrnka písku (latinsky \n „\n \n arena\n \n “\n ).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det typiske billede i elektronmikroskopet er kornede ribosompartikler (” arena ” på latin) i virionerne, hvilket har givet navn til virusfamilien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Namensgebend für diese Virusfamilie war das typische Elektronenmikroskopbild mit körnigen Ribosomenpartikeln (lat. „ arena “) im Inneren der Virionen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εν λόγω οικογένεια ιών πήρε την ονομασία της από την συνήθη εικόνα της ηλεκτρονικής μικροσκοπίας όπου εντός του ιοσώματος εμφανίζονται κοκκώδη ριβοσώματα (\n \" \n \n arena\n \n \" στα λατινικά\n ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La imagen típica obtenida al microscopio electrónico es un virión con partículas ribosomales granulosas ( arena en latín), a las que se debe el nombre de esta familia de virus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The typical image in electronic microscopy showing grainy ribosomal particles (“ arena ” in latin) inside the virions gave the name to this family of viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle viirusteperekonna nimi \n \n Arena\n \n tuleneb elektronmikroskoobis tüüpiliselt nähtavatest teradest (ribosoomid) viirusosakeste küljes (ld „arena\n ” 'liiv'\n ).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elektronimikroskooppikuvassa virionin (täydellisen infektiokykyisen viruksen) sisällä näkyy rakeisia ribosomaalisia hiukkasia (latinaksi ” arena ”), joista virukset ovat saaneet nimensä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'image caractéristique obtenue par microscopie électronique, qui présente des particules ribosomes granuleux (« arena » en latin) à l'intérieur des virions, ont donné son nom à cette famille de virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A virionokban elektromikroszkóp alatt felfedezhető szemcsés riboszómaszerkezet (latinul \n „\n \n arena\n \n ”\n ) miatt kapták a nevüket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hin dæmigerða mynd sem sést í rafeindasmásjárrannsókn sem sýnir kornóttar ríbósómsmáagnir (“ arena ” á latínu) innan í veirueindunum varð til þess að þessi veiruflokkur fékk nafn sitt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'immagine tipica al microscopio elettronico che mostra particelle ribosomiali granulari (in latino \" arena \") all'interno dei virioni ha dato il nome a questa famiglia di virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pavadinimas šiai virusų šeimai duotas pagal tipinį elektroniniu mikroskopu matomą vaizdą – grūdėtas ribosomines daleles (lotynų k. – \n \n „\n \n arena\n \n “\n ) virionų viduje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nosaukumu šai vīrusu saimei piešķīra parastā elektroniskā mikroskopa attēlā redzamās granulveida ribosomu daļiņas (latīņu valodā \n “\n \n \n \n arena\n \n ”\n ), kas atrodamas virionu iekšpusē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa tipika fil-mikroskopija elettrika li turi partikoli ribosomali mhux ċari (“ arena ” bil-latin) fil-virions tat l-isem lil din il-familja ta' viruses.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze virusfamilie dankt haar naam aan het kenmerkende beeld onder een elektronenmicroscoop waarbij ribosomen als korrels ( arena in het Latijn) in de virionen te zien zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusfamilien fikk sitt navn på grunn av det typiske bildet i et elektronmikroskop som viser kornede ribosompartikler (“ arena ” på latin) i virionene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli spojrzy się na nie przez mikroskop elektronowy, wewnątrz wirionów można dostrzec ziarniste cząsteczki rybosomów, od których pochodzi nazwa nadana tej rodzinie wirusów (łacińskie słowo arena oznacza piasek) .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sua imagem típica num microscópio electrónico, que apresenta partículas ribossómicas granulosas (“ arena ” em latim) dentro dos viriões, deu o nome a esta família de vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denumirea acestei familii de virusuri este inspirată de imaginea tipică observată la microscopul electronic, care arată particule ribozomale granuloase (în latină, „ arena ”) în interiorul virionilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto vírusová čeľaď bola pomenovaná podľa zrnitých ribozómových častíc (v latinčine arena ) viditeľných vo vírusových čiastočkách v elektronickom mikroskope.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ime je ta družina virusov dobila zaradi značilne slike v elektronski mikroskopiji, ki v notranjosti viriona kaže zrnate delce ribosomov (latinsko \n „\n \n arena\n \n “\n ).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiska elektronmikrografin visar de korniga ribosomala partiklar (\" arena \" på latin) inne i virionerna som gett denna virusfamilj dess namn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През 1933 г. първият вирус от семейството Arenaviridae, вирусът Lymphocytic Choriomeningitis (LCM), е изолиран в Северна Америка от човек с асептичен менингит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První virus z čeledi Arenaviridae , virus lymfocytární choriomeningitidy (LCM), byl izolován v roce 1933 v Severní Americe u pacienta s aseptickou meningitidou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 1933 blev det første virus af Arenaviridae-familien, lymfocytær koriomeningitis (LCM)-virus, isoleret fra et menneske med aseptisk meningitis i Nordamerika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1933 wurde in Nordamerika das erste Virus aus der Familie der Arenaviridae, das Lymphozytäre Choriomeningitis (LCM)-Virus, aus einem Patienten mit aseptischer Meningitis isoliert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 1933 απομονώθηκε στη Βόρεια Αμερική ο πρώτος ιός της οικογένειας Arenaviridae, ο ιός λυμφοκυτταρικής χοριομηνιγγίτιδας (LCM), από άνθρωπο που έπασχε από άσηπτη μηνιγγίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El primer virus de la familia Arenaviridae, causante de la coriomeningitis linfocítica (CML), se aisló en 1993 en Norteamérica en un paciente con meningitis aséptica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 1933, the first virus of the Arenaviridae family, the Lymphocytic Choriomeningitis (LCM) virus, was isolated in North America from a human with aseptic meningitis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimene sugukonna Arenaviridae viirus – lümfotsüütkoriomeningiidi viirus (LCM) – isoleeriti 1933. aastal Põhja-Ameerikas aseptilise meningiidiga patsiendilt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäinen Arenaviridae-heimoon kuuluva virus, lymfosyyttikoriomeningiittivirus (LCMV), eristettiin aseptista aivokalvontulehdusta sairastavasta ihmisestä Pohjois-Amerikassa vuonna 1933.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 1933, le premier virus de la famille des Arenaviridae, le virus de la chorioméningite lymphocytaire (LCMV), a été isolé en Amérique du Nord chez un patient atteint de méningite aseptique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az arenavírus-család első képviselőjét, a Lymphocytás Choriomeningitist (LCM) először 1933-ban izolálták Észak-Amerikában egy aszeptikus meningitiszben szenvedő személyből.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árið 1933 var fyrsta veiran í Arenaviridae-flokknum, æðuflækju- og mengisbólguveiran (e. Lymphocytic Choriomeningitis eða LCM), einangruð í Norður-Ameríku í manni með gerlalausa heilahimnubólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel 1933 il primo virus della famiglia delle Arenaviridae, il virus della coriomeningite linfocitaria (LCM), è stato isolato in Nord America da un essere umano affetto da meningite asettica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1933  m. Šiaurės Amerikoje iš žmogaus, sergančio aseptiniu meningitu, buvo išgautas pirmasis \n \n Arenaviridae \n \n šeimos virusas – \n \n \n Lymphocytic Choriomeningitis\n \n (LCM).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1933. gadā pirmais Arenaviridae saimes vīruss Lymphocytic Choriomeningitis (LCM) Ziemeļamerikā tika izolēts no cilvēkiem ar aseptisko meningītu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-1933, l-ewwel virus tal-familja Arenaviridae, il-virus ta' Lymphocytic Choriomeningitis (LCM), kien iżolat fl-Amerika ta' Fuq minn uman b'meninġite asettika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 1933 werd in Noord-Amerika bij een mens met aseptische meningitis het eerste virus van de familie der Arenaviridae geïsoleerd, het lymfocytaire choriomeningitisvirus (LCM-virus).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 1933 ble det første viruset i Arenaviridae-familien, lymfocyttisk choriomeningitt (LCM), isolert i Nord-Amerika fra en person med aseptisk meningitt (hjernehinnebetennelse).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 1993 roku w Ameryce Północnej u pacjenta chorującego na aseptyczne zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych wyizolowano pierwszego wirusa z rodziny Arenaviridae – był to wirus limfocytarnego zapalenia splotu naczyniówkowego i opon mózgowych (LCM).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primeiro vírus da família Arenaviridae, o vírus Lymphocytic Choriomeningitis (LCM), foi isolado em 1933, na América do Norte, de um ser humano com meningite asséptica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primul virus din familia arenaviridelor, virusul coriomeningitei limfocitare (LCM), a fost izolat în 1933 în America de Nord de la un om cu meningită aseptică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 1933 bol v Severnej Amerike z človeka s aseptickou meningitídou izolovaný prvý vírus čeľade Arenaviridae, a to vírus lymfocytickej choriomeningitídy (LCM).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvi virus iz družine virusov Arenaviridae je bil odkrit leta 1933. To je bil virus limfocitnega horiomeningitisa (LCMV), ki je bil izoliran v Severni Ameriki pri bolniku z aseptičnim meningitisom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1933 isolerades det första viruset i familjen Arenaviridae, lymfocytiskt choriomeningit-virus (LCM-virus) i Nordamerika från en patient med aseptisk meningit.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други вируси, предизвикващи хеморагична треска, са съобщени в Южна Америка:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Jižní Americe pak byly zjištěny další viry způsobující hemoragické horečky:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev rapporteret om andre virus, som forårsager hæmoragisk feber, i Sydamerika:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus Südamerika sind weitere Viren bekannt, die hämorrhagisches Fieber verursachen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλοι ιοί που προκαλούν αιμορραγικούς πυρετούς αναφέρθηκαν και στη Νότια Αμερική:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Sudamérica se han descubierto otros virus causantes de fiebres hemorrágicas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other viruses causing hemorrhagic fevers were reported in South America:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiljem avastati Lõuna-Ameerikas teisi arenaviirusi, mis põhjustavad hemorraagilist palavikku:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etelä-Amerikassa havaittiin muita verenvuotokuumetta aiheuttavia viruksia:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D’autres virus provoquant une fièvre hémorragique ont été signalés en Amérique du Sud:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilkynnt hefur verið um aðrar veirur sem valda blæðandi hitasóttarveirum í Suður-Ameríku.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri virus responsabili di febbri emorragiche sono stati segnalati in Sud America:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pietų Amerikoje buvo paskelbta apie kitus virusus, sukeliančius hemoragines karštliges:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dienvidamerikā tika ziņots par citiem vīrusiem, kas izraisīja hemorāģisko drudzi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusijiet oħrajn li jikkawżaw deni emorraġiku ġew irrapportati fl-Amerika t'Isfel:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre virus som forårsaker hemoragisk feber, ble rapportert i Sør-Amerika:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Występowanie innych wirusów powodujących gorączkę krwotoczną zgłaszano w Ameryce Południowej:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi comunicada a existência de outros vírus responsáveis por febres hemorrágicas na América do Sul:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte virusuri care provoacă febre hemoragice au fost raportate în America de Sud:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie vírusy spôsobujúce hemoragické horúčky boli hlásené z Južnej Ameriky:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O drugih virusih, ki povzročajo hemoragične mrzlice, so poročali iz Južne Amerike:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra virus som orsakar hemorragiska febersjukdomar rapporterades i Sydamerika:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo през 1956 г. в провинция Бени на Боливия, Junin в северната част на Аржентина, Guanarito в щата Португеза във Венецуела през 1989 г., Sabia в Бразилия през 1990 г. и наскоро Chapare през 2004 г. в Боливия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo v bolivijské provincii Beni v roce 1956, Junín v severní Argentině, Guanarito ve venezuelském státě Portuguesa v roce 1989, Sabia v Brazílii v roce 1990 a z novějších případů Chapare v Bolívii v roce 2004.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo i 1956 i Beni-provinsen i Bolivia, Junín i det nordlige Argentina, Guanarito i staten Portuguesa i Venezuela i 1989, Sabia i Brasilien i 1990 og senest i Chapare i Bolivia i 2004.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo in der Provinz Beni in Bolivien im Jahr 1956, Junín im Norden Argentiniens, Guanarito im Bundesstaat Portuguesa in Venezuela im Jahr 1989, Sabia in Brasilien im Jahr 1990 und erst 2004 Chapare in Bolivien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ο ιός Machupo το 1956 στην επαρχία Beni της Βολιβίας, ο ιός Junín στη βόρεια Αργεντινή, ο ιός Guanarito του ομόσπονδου κράτους Portuguesa της Βενεζουέλας το 1989, ο ιός Sabia στη Βραζιλία το 1990 και, πιο πρόσφατα, το 2004, ο ιός Chapare στη Βολιβία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en 1956 en Machupo, en la provincia de Beni (Bolivia); en Junín, al norte de Argentina; en 1989 en Guanarito, en el estado venezolano de Portuguesa; en 1990 en Sabia (Brasil); y más recientemente, en 2004, en Chapare (Bolivia).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo in 1956 in the Beni province of Bolivia, Junín in north Argentina, Guanarito in Portuguesa state in Venezuela in 1989, Sabia in Brazil in 1990 and more recently Chapare in 2004 in Bolivia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1956 Boliivias Beni provintsis Machupo viirus ja Põhja-Argentiinas Junini viirus, 1989 Venetsueelas Portuguesa osariigis Guanarito viirus, 1990 Brasiilias Sabia viirus ja 2004 Boliivias Chapare viirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo-virus Benin provinssissa Boliviassa vuonna 1956, Junín-virus Pohjois-Argentiinassa ja Guanarito-virus Venezuelan Portuguesa-osavaltiossa vuonna 1989, Sabia-virus Brasiliassa vuonna 1990 ja hiljattain Chapare-virus Boliviassa vuonna 2004.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo dans la province de Béni en Bolivie en 1956, Junín en Argentine du Nord, Guanarito dans l’état de Portuguesa au Venezuela en 1989, Sabia au Brésil en 1990 et, plus récemment, Chapare en Bolivie en 2004.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo árið 1956 í Beni-héraði í Bólivíu, Junín í norðurhluta Argentínu, Guanarito í Portuguesa-fylki í Venesúela árið 1989, Sabia í Brasilíu árið 1990 og nú nýlega, Chapare árið 2004 í Bólivíu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo nel 1956 nella provincia del Beni della Bolivia, Junín in Argentina settentrionale, Guanarito nello Stato di Portuguesa in Venezuela nel 1989, Sabia in Brasile nel 1990 e più recentemente Chapare nel 2004 in Bolivia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1956  m. – apie Machupo virusą Bolivijos Beni provincijoje, 1989  m. – apie Junino virusą Šiaurės Argentinoje ir Guanarito virusą Venesuelos Portugesos valstijoje, 1990  m. – apie Sabia virusą Brazilijoje, o neseniai, 2004  m., – apie Chapare virusą Bolivijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1956. gadā - Mačupo Beni provincē Bolīvijā, Hunina Ziemeļargentīnā, 1989. gadā - Guanarito Portuguesā, Venecuēlā, 1990. gadā - Sabia Brazīlijā un jaunākais, 2004. gadā konstatētais - Chapare Bolīvijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo fl-1956 fil-provinċja ta' Beni fil-Bolivja, Junín flt-tramuntana tal-Arġentina, Guanarito fl-istat ta' Portuguesa fil-Venezwela fl-1989, Sabia fil-Brażil fl-1990 u aktar reċenti Chapare fl-2004 fil-Bolivja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo-viruset i 1956 i Beni-provinsen i Bolivia, Junín-viruset i det nordlige Argentina, Guanarito-viruset i staten Portuguesa i Venezuela i 1989, Sabia-viruset i Brasil i 1990, og i den senere tid Chapare-viruset i 2004 i Bolivia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "w 1956 roku wirusa Machupo w prowincji Beni w Boliwii, wirusa Junín w północnej Argentynie, w 1989 roku wirusa Guanarito w stanie Portuguesa w Wenezueli, w 1990 roku wirusa Sabia w Brazylii, a w 2004 roku wirusa Chapare w Boliwii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo, em 1956, na província de Beni na Bolívia, Junín no Norte da Argentina, Guanarito no estado Portuguesa da Venezuela em 1989, Sabia no Brasil em 1990 e, mais recentemente, Chapare em 2004, na Bolívia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Machupo în 1956 în provincia Beni din Bolivia, Junín în nordul Argentinei, Guanarito în statul Portuguesa din Venezuela în 1989, Sabia în Brazilia în 1990 şi, mai recent, Chapare în 2004 în Bolivia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "v roku 1956 vírus machupo v bolívijskej provincii Beni, vírus junín v severnej Argentíne, v roku 1989 vírus guanarito vo venezuelskom štáte Portugesa, v roku 1990 vírus sabia v Brazílii a nedávno v roku 2004 vírus chapare v Bolívii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "virus Machupo se je pojavil leta 1956 v provinci Beni v Boliviji, Junín so opazili v severni Argentini, virus Guanarito so odkrili leta 1989 v pokrajini Portuguesa v Venezueli, virus Sabia se je pojavil leta 1990 v Braziliji, nazadnje pa so poročali o virusu Chapare leta 2004 v Boliviji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "machupovirus 1956 i provinsen Beni i Bolivia, juninvirus i norra Argentina, guanaritovirus i delstaten Portuguesa Venezuela 1989, sabiavirus i Brasilien 1990 och mer nyligen chaparevirus 2004 i Bolivia.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треската на Ласа е идентифицирана в Нигерия през 1969 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Nigérii byla v roce 1969 zjištěna horečka Lassa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber blev identificeret i Nigeria i 1969.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Nigeria wurde 1969 das Lassa-Fieber identifiziert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός Lassa αναγνωρίστηκε για πρώτη φορά στη Νιγηρία το 1969.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre de Lassa se identificó en Nigeria en 1969.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa fever was identified in Nigeria in 1969.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1969. aastal avastati Nigeerias arenaviiruste hulka kuuluv Lassa palaviku viirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-kuumetta havaittiin ensimmäisen kerran Nigeriassa vuonna 1969.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre de Lassa a été diagnostiquée pour la première fois au Nigeria en 1969.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lassa-lázat 1969-ben, Nigériában fedezték fel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borin voru kennsl á Lassa hitasótt í Nígeríu árið 1969.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre di Lassa è stata identificata in Nigeria nel 1969.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1969 m. Nigerijoje nustatyta Lassa karštligė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasas drudzis tika konstatēts Nigērijā 1969. gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni Lassa ġie identifikat fin-Niġerja fl-1969.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassakoorts is in 1969 in Nigeria geïdentificeerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber ble identifisert i Nigeria i 1969.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 1969 roku w Nigerii zidentyfikowano wirusa gorączki Lassa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre de Lassa foi identificada na Nigéria, em 1969.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Lassa a fost identificată în Nigeria în 1969.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 1969 bola v Nigérii identifikovaná horúčka lassa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlico Lassa so odkrili leta 1969 v Nigeriji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassafeber identifierades i Nigeria 1969.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Птичи грип при хората", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptačí chřipka u člověka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aviäre Influenza beim Menschen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη των πτηνών στους ανθρώπους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe aviar en seres humanos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza in humans", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripp inimestel", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe aviaire chez l’homme", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberi madárinfluenza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglaflensa í mönnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza aviaria nell'uomo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paukščių gripas žmonių organizme", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Putnu gripa cilvēkiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza tat-tjur fil-bnedmin", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgriep (aviaire influenza) bij de mens", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensa hos mennesker", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptasia grypa u ludzi", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe aviária em seres humanos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa aviară la om", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtáčia chrípka postihujúca ľudí", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aviarna influenca pri ljudeh", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fågelinfluensa hos människan", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфлуенца е голямо семейство от различни вируси, някои от които засягат хора и много от които засягат други животни и най-вече птици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza er en stor familie af forskellige virus, hvoraf nogle påvirker mennesker, og mange påvirker andre dyr og især fugle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Familie der Influenzaviren ist sehr umfangreich und vielfältig. Einige dieser Viren sind für den Menschen infektiös, während viele andere Tiere und vor allem Vögel infizieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη είναι μια μεγάλη οικογένεια διαφορετικών ιών, ορισμένοι από τους οποίους πλήττουν τους ανθρώπους, πολλοί όμως εκ των οποίων πλήττουν άλλα ζώα και ιδίως τα πτηνά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe es una enfermedad causada por una extensa familia de virus, de los que algunos afectan al hombre y muchos a otros animales, en especial a las aves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza is a large family of different viruses, some of which affect humans and many of which affect other animals and especially birds.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssaviruksiin kuuluu suuri joukko erilaisia viruksia, joista jotkin esiintyvät ihmisellä ja monet eläimillä, erityisesti linnuilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les virus influenza appartiennent à une grande famille de virus dont certains infectent l'homme tandis que beaucoup d’autres infectent les animaux, et notamment les oiseaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenzavírus-családba sokféle vírus tartozik, ezek közül néhány emberi influenzavírus, többségük azonban állatokat, különösen madarakat fertőz meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensa er stór flokkur mismunandi veira sem sumar hverjar hafa áhrif á menn, margar þeirra hafa áhrif á önnur dýr og þá sérstaklega fugla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza comprende una grande famiglia di virus diversi, alcuni dei quali colpiscono l'uomo e molti dei quali colpiscono altri animali, specialmente gli uccelli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"\n\n Gripas – didelė įvairių virusų šeima; kai kurie šių virusų yra kenksmingi žmonėms, daugelis – kitiems gyvūnams, ypač paukščiams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa ir liela dažādu vīrusu saime, no kuriem daži skar cilvēkus un daudzi skar dzīvniekus, īpaši putnus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza hija familja kbira ta' virusijiet differenti, uħud minnhom jaffettwaw lill-bniedem u ħafna jaffettwaw lil annimali oħrajn u b'mod speċjali lill-għasafar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griep of influenza wordt veroorzaakt door een grote familie van verschillende virussen, waarvan sommige bij de mens voorkomen en een groot aantal bij dieren en met name vogels.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensavirusene er en stor familie av ulike virus, hvorav noen rammer mennesker og mange rammer andre dyr, særlig fugler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusy grypy tworzą dużą, zróżnicowaną rodzinę. Niektóre z nich atakują organizm człowieka, a wiele innych organizmy zwierzęce, zwłaszcza ptactwo.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe é uma grande família que abarca diversos vírus. Alguns destes vírus afectam os seres humanos e muitos deles afectam outros animais, especialmente as aves.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa reprezintă o familie extinsă de virusuri diferite, dintre care unele afectează oamenii, iar multe altele afectează şi alte animale şi, în special, păsările.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípku tvorí veľká čeľaď rôznych vírusov, z ktorých niektoré postihujú ľudí a mnohé zvieratá, najmä vtáky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"\n\n Influenca je velika družina različnih virusov – \n \n nekateri od njih prizadenejo ljudi, veliko pa jih prizadene druge živali, zlasti ptice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensavirusen är en stor familj med olika virus, varav vissa drabbar människan och många drabbar andra djur, särskilt fåglar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипът при птиците е често срещано явление.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ptáků je chřipka běžné onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza hos fugle er ret almindelig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe bei Vögeln kommt relativ häufig vor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη είναι αρκετά συνηθισμένη ασθένεια στα πτηνά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe es muy común en las aves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flu in birds is quite common.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lindudel esineb grippi üsna sageli.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa on linnuilla yleinen tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En effet, la grippe est très fréquente chez les oiseaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A madarakat érintő influenzamegbetegedések elég gyakoriak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flensa í fuglum er tiltölulega algeng.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza negli uccelli è piuttosto comune.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripo virusas paukščio organizme – gana dažnas reiškinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa putnu vidū ir diezgan izplatīta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza fl-għasafar hija pjuttost komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griep komt bij vogels veel voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa hos fugler er ganske vanlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptasia grypa jest dość rozpowszechniona,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe é bastante comum nas aves.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa este destul de frecventă la păsări.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípka v prípade vtákov je bežná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa je pri pticah precej običajna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa är mycket vanlig hos fåglar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Птиците се смятат за естествените гостоприемници на тези инфекции, като основните приемници са дивите птици (диви патици и т.н.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptáci jsou považováni za přirozené hostitele těchto infekcí, přičemž nejdůležitější roli hraje vodní ptactvo (divoké kachny apod.).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugle menes faktisk at være naturlige værter for disse infektioner, og vilde fugle (vildænder osv.) spiller den største rolle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vögel gelten sogar als natürliche Wirte für solche Infektionen, wobei Wildvögel (Wildenten usw.) die wichtigste Rolle spielen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πράγματι, τα πτηνά θεωρούνται οι φυσικοί ξενιστές αυτών των λοιμώξεων, με τα άγρια πτηνά (αγριόπαπιες, κτλ) να διαδραματίζουν τον σημαντικότερο ρόλο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De hecho, se piensa que éstas son las hospedantes naturales de estas infecciones, en especial las aves de caza (patos silvestres, etc.), que desempeñan una función muy importante.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indeed birds are thought to be the natural hosts for these infections with wild fowl (wild ducks etc) playing the most important role.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linde peetakse nende nakkuste looduslikuks reservuaariks, kusjuures eelkõige esinevad need metslindudel (nt metspartidel).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuja pidetäänkin näiden infektioiden luontaisina isäntinä. Tämä koskee erityisesti luonnonvaraisia lintuja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On pense même qu’ils sont les hôtes naturels de ces virus, les oiseaux sauvages (canards sauvages, etc.) jouant le rôle le plus important.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezeknek a fertőzéseknek elsősorban a vadmadarak a természetes hordozói (például a vadkacsák).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í raun er talið að fuglar séu náttúrulegir hýslar þessara sýkinga en villtir fuglar (villtar endur o.s.frv.) eru þar veigamestir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infatti si ritiene che gli uccelli siano gli ospiti naturali di queste infezioni, in modo particolare i volatili selvatici (ad es. anatre selvatiche ecc.).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iš tiesų paukščiai laikomi natūraliais šių infekcijų nešiotojais; ypač daug tokių nešiotojų yra tarp medžiojamųjų paukščių (laukinių ančių ir t. t.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Putni patiešām tiek uzskatīti par šīs infekcijas dabisko mājvietu galvenokārt savvaļas vistām (savvaļas pīlēm).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabilħaqq l-għasafar huma maħsubin li huma ospiti naturali għal dawn l-infezzjonijiet bit-tjur selvaġġ (papri slavaġ eċċ.) ikollu l-aktar rwol importanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogels worden dan ook gezien als de natuurlijke gastheer voor deze infecties, waarbij wilde vogels (wilde eenden enz.) de hoofdrol spelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugler anses faktisk som de naturlige vertene for disse infeksjonene, der villfugl (villand osv.) spiller den viktigste rollen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a same ptaki, zwłaszcza dzikie (dzikie kaczki itp.), uważa się za głównych naturalnych nosicieli wirusa tej choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na verdade, pensa-se que as aves são os hospedeiros naturais destas infecções, sendo as aves selvagens (patos selvagens, etc.) os animais mais afectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fapt, păsările sunt considerate drept gazdele naturale ale acestor infecţii, rolul cel mai important revenind păsărilor sălbatice (raţele sălbatice etc.).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtáky sú totiž prirodzenými hostiteľmi týchto infekcií, pričom najdôležitejšiu úlohu tu zohráva pernatá zverina (divé kačky atď.).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptice naj bi bile naravne gostiteljice za te okužbe, pri tem pa igra najpomembnejšo vlogo divja perutnina (divje race itd.).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man tror faktiskt att fåglar är de naturliga värdarna för influensavirus och att vildfågel (änder och andra arter) spelar den viktigaste rollen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето щамове на птичия грип (или инфлуенца по птиците, както е научно наименование) са относително безвредни за естествените си гостоприемници и не заразяват хората - този вид заболяване е известно като нископатогенна инфлуенца по птиците (LPAI).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většina kmenů ptačí chřipky (odborně nazývané aviární influenza) je pro své přirozené ptačí hostitele neškodná a na člověka se nepřenáší – tyto kmeny se nazývají nízkopatogenní aviární influenza.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste stammer af fugleinfluenza (eller aviær influenza, som er den videnskabelige betegnelse) er relativt uskadelige for deres naturlige fugleværter og rammer ikke mennesker – denne type kaldes lavpatogen fugleinfluenza (LPAI).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Stämme der Vogelgrippeviren (bzw. der aviären Influenzaviren, um die wissenschaftliche Bezeichnung zu gebrauchen) sind für ihren natürlichen Vogelwirt relativ harmlos und greifen nicht auf den Menschen über - dieser Typus wird als gering pathogene aviäre Influenza (LPAI) bezeichnet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περισσότερα στελέχη του ιού της γρίπης των πτηνών είναι σχετικά ακίνδυνα για τα πτηνά, που είναι οι φυσικοί ξενιστές τους, και δεν προσβάλλουν τους ανθρώπους (αυτός ο τύπος του ιού είναι γνωστός ως γρίπη των πτηνών χαμηλής παθογονικότητας ή ΓΠΧΠ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi todas las cepas de gripe aviar son relativamente inofensivas para sus hospedantes naturales y no infectan a los humanos; estas cepas reciben el nombre de gripe aviar débilmente patógena (GADP).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most strains of bird flu (or avian influenza to give it its scientific name) are relatively harmless to their natural bird hosts and do not infect humans - this sort is known as low pathogenic avian influenza (LPAI).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik linnugripi tüvedest on looduslike kandjate jaoks suhteliselt ohutud ja ei nakata inimesi. Seda viiruse alatüüpi nimetatakse vähepatogeenseks linnugripiks (LPAI).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmat lintuinfluenssatyypit ovat melko harmittomia isäntäeläimelle, eivätkä ne tartu ihmisiin. Tällaista influenssaa kutsutaan matalapatogeeniseksi lintuinfluenssaksi (LPAI).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des souches de grippe aviaire (ou influenza aviaire pour en donner le nom scientifique) sont relativement inoffensives pour leurs hôtes naturels (les oiseaux) et n’infectent pas l’homme. Ce type de grippe est appelée «influenza aviaire faiblement pathogène» (IAFP).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A madárinfluenza legtöbb fajtája viszonylag ártalmatlan a hordozóra nézve, és az embereknél sem okoz fertőzést. Ezek az ún. alacsony patogenitású madárinfluenza-vírusok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flest afbrigði fuglaflensu eru tiltölulega skaðlaus náttúrulegum fuglahýslum sínum og bera ekki smit í menn, þessi tegund nefnist fuglainflúensa með litla meinvirkni (e. low pathogenic avian influenza eða LPAI).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei ceppi dell'influenza degli uccelli (nome scientifico: influenza aviaria) è relativamente innocua per gli ospiti volatili naturali e non infetta l'uomo - questo tipo viene chiamato influenza aviaria a bassa patogenicità (LPAI).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugelis paukščių gripo atmainų yra beveik nekenksmingos jų natūraliems nešiotojams paukščiams ir nekenkia žmonėms; šios rūšies paukščių gripas žinomas kaip mažą patogeninę grėsmę keliantis paukščių gripas (angl. low pathogenic avian influenza, LPAI).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lielākā daļa gripas vīrusa celmu ir relatīvi nekaitīgi savām dabiskajām mājvietām — putniem un neinficē cilvēkus; šī suga ir zināma kā mazas patogenitātes putnu gripa (LPAI).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna razez ta' influwenza tal-għasafar (jew influwenza avjarja sabiex nagħtuha l-isem xjentifiku tagħha) huma relattivament bla ħsara għall-ospiti naturali tal-għasafar u ma jaffetwawx lill-bniedem - din ix-xorta hija magħrufa bħala influwenza avjarja patoġenika baxxa (LPAI).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste stammen van het vogelgriepvirus (of het aviaire influenzavirus, zoals de wetenschappelijke naam luidt) zijn betrekkelijk onschadelijk voor hun natuurlijke gastheer en infecteren de mens niet. Dit type vogelgriep wordt laagpathogene aviaire influenza (LPAI) genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste stammene av fugleinfluensa er relativt ufarlige for fuglene som er naturlige verter for sykdommen, og smitter ikke mennesker. Denne typen er kjent som lavpatogen fugleinfluensa (LPAI).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość szczepów wirusa ptasiej grypy jest stosunkowo niegroźna dla swych naturalnych gospodarzy (ptactwa) i nie atakuje ludzi – są to tzw. odmiany łagodne o niskiej patogeniczności (LPAI).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria das estirpes da gripe das aves (ou gripe aviária segundo o seu nome científico) é relativamente inofensiva para as aves, o seu hospedeiro natural, e não é transmissível aos seres humanos. Este tipo de gripe é conhecida como gripe aviária de baixa patogenicidade (GABP).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe tulpini de gripă aviară sunt relativ inofensive pentru păsările gazdă naturale şi nu infectează oamenii - acest tip poartă denumirea de gripă aviară slab patogenă (GASP).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina kmeňov vtáčej chrípky je pre svojich vtáčích hostiteľov relatívne neškodná a nenapáda ľudí. Tento druh sa nazýva nízkopatogénna vtáčia chrípka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina sevov ptičje gripe (z znanstvenim imenom aviarne influence) je razmeroma neškodljivih za svoje naravne gostiteljice ptice in ne vpliva na ljudi – ta vrsta je znana kot nizko patogena aviarna influenca (LPAI).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta stammar av fågelinfluensa (eller aviär influensa, som är sjukdomens vetenskapliga namn) är relativt harmlösa för sina naturliga fågelvärdar och infekterar inte människor. Denna typ av fågelinfluensa kallas lågpatogen aviär influensa (LPAI).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Някои разновидности на птичия грип обаче са по-вредни за определени птици и животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Určité typy ptačí chřipky však jsou pro některé ptáky a další zvířata nebezpečnější.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nogle fugleinfluenzatyper er imidlertid mere skadelige for visse fugle og dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einige andere Arten der Vogelgrippeviren haben aber ernstere Folgen für bestimmte Vögel und Tiere.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, ορισμένοι τύποι γρίπης των πτηνών είναι πιο επιβλαβείς για ορισμένα πτηνά και ζώα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pero algunos tipos son más nocivos para determinadas aves y mamíferos\n ,", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, some types of bird flu are more harmful for certain birds and animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripi mõni tüvi on teatud lindudele ja loomadele siiski tunduvalt kahjulikum.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotkin lintuinfluenssatyypit ovat kuitenkin haitallisia eräille linnuille ja eläimille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutefois, certains types de virus de grippe aviaire sont plus dangereux pour certains oiseaux et animaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A madárinfluenza bizonyos típusai azonban veszélyesek lehetnek egyes madár- és állatfajokra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar eru sumar tegundir fuglaflensu skaðlegri sumum fuglum og dýrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, alcuni tipi di influenza aviaria sono più dannosi per alcuni uccelli e animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau kai kurios paukščių gripo rūšys tam tikriems paukščiams ir gyvūnams kenkia labiau.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr daži putnu gripas vīrusi ir kaitīgāki noteiktiem putniem un dzīvniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, xi tipi ta' influwenza tal-għasafar huma iktar ta' ħsara minn ċerti għasafar u annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommige typen vogelgriep zijn echter schadelijker voor bepaalde vogels en dieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noen typer fugleinfluensa er imidlertid farligere for visse fugler og dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pewne rodzaje wirusów ptasiej grypy stanowią jednak większe zagrożenie dla niektórych gatunków ptaków oraz zwierząt", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, alguns tipos de gripe aviária são mais nocivos para determinados animais e aves.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, unele tipuri de gripă aviară sunt mai periculoase pentru anumite păsări şi animale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré druhy vtáčej chrípky sú však pre určité vtáky a iné zvieratá škodlivejšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekatere vrste ptičje gripe pa so za nekatere ptiče in živali bolj škodljive.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men det finns vissa typer av fågelinfluensa som är farligare för vissa fåglar och djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те се наричат високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ty se nazývají vysoce patogenní aviární influenza.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kaldes højpatogen fugleinfluenza (HPAI).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie werden als hoch pathogene aviäre Influenza (HPAI) bezeichnet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ονομάζονται γρίπη των πτηνών υψηλής παθογονικότητας (ΓΠΥΠ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y f\n orman la llamada gripe aviar muy patógena (GAMP).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They are called highly pathogenic avian influenza (HPAI).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neid nimetatakse väga patogeenseks linnugripiks (HPAI).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällaisesta influenssasta käytetään nimitystä korkeapatogeeninen lintuinfluenssa (HPAI).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils sont responsables de ce que l'on appelle l’«influenza aviaire hautement pathogène» (IAHP).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezeket magas patogenitású madárinfluenza-vírusoknak nevezzük.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þær kallast mjög meinvirk fuglainflúensa (e. highly pathogenic avian influenza eða HPAI).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta dell'influenza aviaria ad alta patogenicità (HPAI).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos vadinamos labai patogeniniu paukščių gripu (angl. highly pathogenic avian influenza, HPAI).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tie tiek saukti par augstas patogenitātes putnu gripu (HPAI).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn jissejħu influwenza avjarja patoġenika ħafna (HPAI).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze worden hoogpathogene aviaire influenza (HPAI) genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse kalles høypatogen fugleinfluensa (HPAI).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "i należą do grupy wirusów wysoce zjadliwych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes pertencem ao grupo da gripe aviária de alta patogenicidade (GAAP).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea poartă denumirea de gripă aviară înalt patogenă (GAIP).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtedy ide o vysokopatogénnu vtáčiu chrípku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imenujejo se visoko patogena aviarna influenca (HPAI).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa typer kallas högpatogen aviär influensa (HPAI).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От 1997 г. се появява особено агресивен щам на високопатогенния птичи грип, известен като A/H5N1.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roce 1997 se objevil zvlášť agresivní kmen vysoce patogenní ptačí chřipky známý jako A/H5N1.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 1997 er en særligt aggressiv stamme af højpatogen fugleinfluenza kendt under navnet A/H5N1 kommet frem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit 1997 ist ein besonders aggressiver Erreger einer hoch pathogenen Vogelgrippe aufgetreten, der als A/H5N1 bezeichnet wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 1997 έκανε την εμφάνισή του ένας ιδιαίτερα παθογονικός τύπος γρίπης των πτηνών, γνωστός ως A/H5N1.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 1997 surgió una cepa particularmente agresiva del grupo muy patógeno conocida como A/H5N1.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 1997, a particularly aggressive strain of highly pathogenic bird flu known as A/H5N1 has emerged.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1997. aastal ilmus HPAI-linnugripi eriti agressiivne tüvi A/H5N1.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 1997 jälkeen todettiin erityisen aggressiivinen HPAI-lintuinfluenssavirus, josta käytettiin nimitystä A/H5N1.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 1997, une souche particulièrement agressive de grippe aviaire hautement pathogène, connue sous le nom d’A/H5N1, est apparue.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy különösen agresszív, magas patogenitású madárinfluenzavírus-törzs, az A-típusú H5N1 1997 óta ismert.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðan 1997 hefur sérlega skætt afbrigði mjög meinvirkrar fuglaflensu komið fram sem nefnist A/H5N1.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal 1997, è emerso un ceppo particolarmente aggressivo di influenza aviaria ad alta patogenicità noto con il nome di A/H5N1.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 1997  m. atsirado ypač agresyvi labai patogeninio paukščių gripo atmaina – A/H5N1.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1997. gada ir parādījies augstas patogenitātes putnu gripas agresīvs celms, kas zināms kā A/H5N1.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa mill-1997, feġġet razza partikolarment aggressiva ta' influwenza tal-għasafar patoġenika ħafna magħrufa bħala A/H5N1.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 1997 treedt een bijzonder agressieve en zeer ziekmakende virusstam op, het zogenoemde A/H5N1-virus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 1997 ble det oppdaget en særlig aggressiv stamme av høypatogen fugleinfluensa kjent som A/H5N1.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 1997 występuje wyjątkowo agresywny szczep wysoce zjadliwego wirusa ptasiej grypy – A/H5N1.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em 1997, emergiu uma estirpe particularmente agressiva de gripe aviária de alta patogenicidade conhecida como A/H5N1.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Începând cu 1997, a apărut o tulpină deosebit de agresivă a gripei aviare înalt patogene, denumită A/H5N1.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 1997 sa objavuje mimoriadne agresívny kmeň vysokopatogénnej vtáčej chrípky známy ako A/H5N1.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od leta 1997 se pojavlja zelo agresiven sev visoko patogene ptičje gripe, znan kot A/H5N1.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 1997 har en särskilt aggressiv stam av HPAI uppträtt som kallas A/H5N1.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта е идентифицирана за пръв път в Хонг Конг, където случаите на грип са добре описани, но може да са съществували за по-дълъг от този период на други места в Далечния Изток.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poprvé byl zjištěn v Hongkongu, kde jsou případy chřipky řádně hlášeny, ale je možné, že v jiných zemích Dálného východu se mohl vyskytovat již dříve.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den blev først identificeret i Hongkong, hvor influenzatilfælde er velrapporterede, men kan have eksisteret længere andre steder i Fjernøsten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er wurde erstmals in Hongkong identifiziert, wo Influenzafälle gut dokumentiert sind, könnte aber im Fernen Osten schon seit längerem bestanden haben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ταυτοποιήθηκε για πρώτη φορά στο Χονγκ-Κονγκ όπου τα περιστατικά γρίπης καταγράφονται με ακρίβεια, ενδέχεται όμως να υπήρχε ήδη κάπου αλλού στην Άπω Ανατολή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se identificó por primera vez en Hong Kong, donde los casos de gripe se notifican correctamente, pero podría haber surgido antes en otros lugares de Extremo Oriente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It was first identified in Hong Kong where influenza cases are well reported but may have been around for longer than that elsewhere in the Far East.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See isoleeriti esimest korda Hongkongis, kus gripist teatamine on usaldusväärne, kuid seda võis esineda mujal Kaug-Idas juba varem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se todettiin ensimmäisen kerran Hong Kongissa, josa influenssatapaukset raportoidaan hyvin, mutta sitä on mahdollisesti esiintynyt jo aiemmin muualla Kaukoidässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle a été détectée pour la première fois à Hong Kong où les cas de grippe sont bien signalés, mais il se peut qu’elle ait été présente depuis plus longtemps dans d’autres régions d’Extrême-Orient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírust először Hongkongban azonosították, ahol számos influenzaesetet regisztráltak már, de vélhetően már korábban is okozott megbetegedéseket a Távol-Keleten.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hennar varð fyrst vart í Hong Kong þar sem inflúensutilvik eru vel skráð en gæti hafa verið við lýði lengur annars staðar í Austurlöndum fjær.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È stato identificato per la prima volta ad Hong Kong in cui i casi d'influenza sono ben documentati, ma potrebbe essere presente da più tempo in altre zone dell'Estremo oriente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmiausia ji nustatyta Honkonge, kur gripo atvejai tinkamai registruojami, tačiau kitose kaimyninėse Tolimųjų Rytų vietovėse ji galėjo būti paplitusi jau anksčiau.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmo reizi to konstatēja Honkongā, kur ir izstrādāta laba gripas gadījumu ziņošanas sistēma, bet slimības eksistence var būt vēl senāka nekā jebkurā citā Tālo Austrumu reģionā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġiet identifikata f'Ħong Kong fejn il-każijiet ta' influwenza huma rrapportati sew iżda setgħet kienet ilha preżenti għal iktar minn dan, x'imkien ieħor fil-Lvant Imbiegħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit virus is voor het eerst geïdentificeerd in Hongkong, waar veel griepgevallen zijn gemeld, maar circuleert mogelijk al langer in andere delen van het Verre Oosten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den ble først påvist i Hong Kong, hvor influensatilfeller er gjenstand for grundig rapportering, men kan også ha forekommet tidligere i andre land i Det fjerne Østen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po raz pierwszy zidentyfikowano go w Hong Kongu, gdzie przypadki grypy są dobrze dokumentowane, jednak szczep ten mógł istnieć już wcześniej w innych rejonach Dalekiego Wschodu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi identificada em Hong Kong, onde os casos de gripe são bem documentados, mas poderá existir há mais tempo noutros locais do Extremo Oriente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta a fost identificată pentru prima dată în Hong Kong, unde cazurile de gripă sunt raportate în mod adecvat, dar este posibil să fi existat cu mult timp înainte, în alte părţi ale Extremului Orient.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvýkrát bol identifikovaný v Hongkongu, kde sa prípady chrípky oznamujú dôkladne, mohol sa tu však vyskytovať dlhšie než v iných krajinách Ďalekého východu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najprej so ga odkrili v Hong Kongu, kjer so o primerih influence pogosto poročali, vendar je verjetno, da je bil v drugih predelih daljnega vzhoda prisoten že prej.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den identifierades först i Hong Kong, där influensarapporteringen är god, men den kan ha förekommit längre än så i andra delar av Ostasien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Щамът на птичия грип A/H5N1, изглежда, убива голяма част от заразените птици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kmen ptačí chřipky A/H5N1 zřejmě vede k úhynu vysokého podílu nakažených ptáků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1-stammen af fugleinfluenza ser ud til at dræbe en stor andel af de inficerede fugle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der A/H5N1-Stamm der Vogelgrippe scheint einen hohen Anteil der infizierten Vögel zu töten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το στέλεχος A/H5N1 της γρίπης των πτηνών φαίνεται ότι σκοτώνει μεγάλο ποσοστό των μολυσμένων πτηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La cepa A/H5N1 causa la muerte de una elevada proporción de las aves infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The A/H5N1 strain of bird flu seems to kill a high proportion of birds infected.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripi A/H5N1 tüvi on suurele osale nakatunud lindudest surmav.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikuttaa siltä, että huomattava osa A/H5N1-tyyppiin sairastuneista linnuista kuolee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La souche A/H5N1 infecte une gamme étonnamment importante d’oiseaux et d’animaux, et semble tuer une proportion élevée des oiseaux infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az A-típusú H5N1 madárinfluenza-törzs számos fertőzött madár halálát okozta már,", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 afbrigði fuglaflensu virðist bana stórum hluta þeirra hluta fugla sem sýkjast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il ceppo A/H5N1 dell'influenza aviaria sembra uccidere un'alta percentuale di uccelli infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 paukščių gripo atmaina sunaikina didelę infekuotų paukščių dalį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izskatās, ka putnu gripas A/H5N1 vīrusa celms nogalina lielu daļu inficēto putnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-razza tal-A/H5N1 tal-influwenza tal-għasafar tidher li toqtol proporzjon kbir ta' għasafar infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De A/H5N1-stam lijkt een hoog percentage van de geïnfecteerde vogels te doden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensa av typen A/H5N1 ser ut til å ta livet av en stor del av fuglene som smittes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wśród ptactwa zakażonego wirusem szczepu A/H5N1 odnotowuje się wysoki odsetek śmiertelności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A estirpe A/H5N1 da gripe aviária parece matar uma grande percentagem das aves infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulpina A/H5N1 a gripei aviare pare să provoace decesul unei mari proporţii din păsările infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kmeň A/H5N1 vtáčej chrípky spôsobuje úhyn veľkej časti infikovaných vtákov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaže, da sev ptičje gripe A/H5N1 ubije velik delež okuženih ptic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1-stammen av fågelinfluensa verkar döda en hög andel av de fåglar som smittas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той заразява също изненадващо широк спектър от птици и животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenáší se také na překvapivě širokou škálu ptačích a zvířecích druhů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den rammer også overraskende mange fugle og dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er infiziert außerdem ein ungewöhnlich breites Spektrum an Vögeln und anderen Tieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσβάλλει επίσης απρόσμενα μεγάλη ποικιλία πτηνών και ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sorprendentemente, infecta también a numerosas especies de aves y mamíferos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It also infects a surprisingly wide range of birds and animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti nakatab see ebatavaliselt paljusid linnu- ja imetajaliike.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu myös hämmästyttävän moniin lintu- ja eläinlajeihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "és meglepően sok madár- és állatfajt fertőz meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það kemur einnig á óvart hve fjölbreytilegan hóp fugla og dýra afbrigðið smitar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infetta anche una varietà di uccelli e animali sorprendentemente ampia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, ja užsikrečia neįtikėtinai daug rūšių paukščių ir gyvūnų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas arī inficē pārsteidzoši daudz putnu un dzīvnieku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tinfetta wkoll firxa wiesgħa b'mod sorprendenti ta' għasafar u annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ook worden er onverwacht veel soorten vogels en dieren geïnfecteerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den rammer også overraskende mange fugle- og dyrearter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto atakuje on zadziwiająco wiele gatunków ptaków i zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecta igualmente um grupo surpreendentemente vasto de aves e animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, infectează o varietate surprinzător de mare de păsări şi animale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenáša sa aj na prekvapivo veľké množstvo vtákov a zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prav tako prizadene presenetljivo veliko različnih ptic in živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den infekterar dessutom överraskande många fågel- och djurarter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога птичият грип може да зарази хора, които имат близки контакти с птици и птичи продукти, но това рядко води до проблеми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptačí chřipkou se občas může nakazit i člověk, který je v blízkém kontaktu s ptáky a ptačími produkty, ale málokdy to vede k vážnějším problémům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenza kan af og til ramme mennesker, som er i tæt kontakt med fugle og fugleprodukter, men giver sjældent problemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Vogelgrippe kann gelegentlich auf Menschen übergreifen, wenn diese engen Kontakt mit Vögeln und Vogelerzeugnissen haben, verursacht dann aber nur selten Probleme.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη των πτηνών μπορεί να προσβάλει περιστασιακά ανθρώπους που έχουν έλθει σε στενή επαφή με πτηνά και προϊόντα πτηνών, αλλά σπάνια δημιουργεί προβλήματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripa aviar afecta ocasionalmente a personas que han mantenido un contacto estrecho con aves o con sus productos, aunque por lo general la infección no tiene consecuencias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bird flu can occasionally infect humans who have close contacts with birds and bird products but it rarely causes problems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linnugripp võib aeg-ajalt nakatada ka inimesi, kes puutuvad kokku lindude ja linnulihaga, ent enamasti ei ole need juhud probleemsed.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssa tarttuu joskus ihmisiin, jotka ovat läheisesti tekemisissä lintujen ja lintuvalmisteiden kanssa, mutta se ei yleensä aiheuta ongelmia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe aviaire peut parfois toucher des hommes en contact étroit avec des oiseaux et des produits d’origine aviaire, mais il est rare que cela entraîne des problèmes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előfordulhat, hogy egyes madárinfluenzavírus-törzsek olyan embereket is megfertőznek, akik közvetlenül érintkeznek madarakkal vagy szárnyasokból készült élelmiszerekkel, de nem okoznak megbetegedést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglaflensa getur í einhverjum tilvikum sýkt menn sem komast í nána snertingu við fugla og fuglaafurðir en það veldur sjaldnast vandamálum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Occasionalmente l'influenza aviaria può infettare gli esseri umani che hanno contatti ravvicinati con uccelli e prodotti avicoli ma raramente causa problemi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paukščių gripu kartais gali užsikrėsti žmonės, artimai kontaktuojantys su paukščiais arba paukščių produktais, bet problemų dėl to kyla retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir iespējami arī gadījumi, kad ar putnu gripu saslimst cilvēki, kuriem bijusi cieša saskare ar putniem un putnu produktiem, bet tā reti sagādā komplikācijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza tal-għasafar tista' okkażjonalment tinfetta lill-bnedmin li jkollhom kuntatt mill-qrib mal-għasafar u ma' prodotti tal-għasafar iżda rari tikkawża problemi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen die nauw contact met vogels en vogelproducten hebben, kunnen soms met vogelgriep worden besmet, maar dit leidt zelden tot problemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluensa kan av og til ramme mennesker som har nærkontakt med fugler og fugleprodukter, men skaper sjelden problemer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W sporadycznych przypadkach zakażenie wirusem ptasiej grypy może wystąpić u osób, które mają kontakt z drobiem i produktami drobiarskimi, lecz zwykle nie stanowi to problemu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe aviária pode infectar ocasionalmente seres humanos que mantenham um contacto próximo com aves e produtos avícolas, mas raramente causa problemas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocazional, gripa aviară poate infecta oamenii care intră în contact direct cu păsări şi produse provenite din păsări, dar rareori cauzează complicaţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtáčia chrípka sa môže príležitostne preniesť aj na ľudí, ktorí prichádzajú do blízkeho kontaktu s vtákmi a vtáčími produktmi, zriedkavo však spôsobuje problémy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptičja gripa lahko občasno prizadene tudi ljudi, ki so v tesnem stiku s pticami in proizvodi iz ptic, vendar le redko povzroča težave.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fågelinfluensa kan i vissa fall infektera människor som har nära kontakt med fåglar och fjäderfäprodukter men orsakar sällan problem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 обаче е различен.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kmen A/H5N1 je však jiný.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 er imidlertid anderledes.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 ist jedoch anders.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός A/H5N1 όμως είναι διαφορετικός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pero el tipo A/H5N1 es diferente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However A/H5N1 is different.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 on selles suhtes siiski teistsugune.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1-virus on kuitenkin erilainen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, la souche A/H5N1 est différente.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az A-típusú H5N1 influenzavírus azonban más.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar gegnir öðru máli um A/H5N1.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia l'A/H5N1 è diverso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau A/H5N1 yra kitoks.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr A/H5N1 vīruss ir atšķirīgs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, l-A/H5N1 hija differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 is echter anders.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 oppfører seg imidlertid annerledes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inaczej ma się sprawa z wirusem A/H5N1.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contudo, o A/H5N1 é diferente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, tulpina A/H5N1 este diferită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kmeň A/H5N1 je však iný.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sev A/H5N1 pa je drugačen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 är dock annorlunda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В Далечния изток, където A/H5N1 се среща във Виетнам, Камбоджа, Тайланд и Индонезия, повече от сто души са се разболели тежко при заразяване с вируса.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Dálném východě, kde se kmen A/H5N1 běžně vyskytuje ve Vietnamu, Kambodže, Thajsku a Indonésii, způsobila tato infekce vážné onemocnění u více než sta lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Fjernøsten, hvor A/H5N1 er almindelig i Vietnam, Cambodja, Thailand og Indonesien, er over hundrede mennesker blevet alvorligt syge, når de er blevet smittet med virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Fernen Osten, wo A/H5N1 in Vietnam, Kambodscha, Thailand und Indonesien häufiger vorkommt, sind mehr als einhundert Personen, die sich mit diesem Virus ansteckten, ernsthaft erkrankt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Άπω Ανατολή, όπου η παρουσία του A/H5N1 είναι συνήθης στο Βιετνάμ, στην Καμπότζη, στην Ταϊλάνδη και στην Ινδονησία, πάνω από εκατό άνθρωποι έχουν ασθενήσει σοβαρά λόγω μόλυνσης με αυτόν τον ιό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En extremo oriente —Vietnam, Camboya, Tailandia e Indonesia—, donde el tipo A/H5N1 es común, más de un centenar de personas enfermaron gravemente como consecuencia de la infección por el virus,", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the Far East where A/H5N1 is common in Vietnam, Cambodia, Thailand and Indonesia over one hundred people have become severely ill when infected with this virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaug-Idas, kus A/H5N1 on tavaline Vietnamis, Kambodžas, Tais ja Indoneesias, on selle viirusega nakatunud ja raskelt haigestunud üle saja inimese.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaukoidässä, jossa A/H5N1-lintuinfluenssaa tavataan yleisesti Vietnamissa, Kamputseassa, Thaimaassa ja Indonesiassa, yli sata tartunnan saanutta ihmistä on sairastunut vakavasti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Extrême-Orient où A/H5N1 est fréquente (Viêtnam, Cambodge, Thaïlande et Indonésie), plus d’une centaine de personnes ont été gravement malades après avoir été infectées par ce virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Távol-Keleten – \n \n Vietnamban, Kambodzsában, Thaiföldön és Indonéziában – , ahol az A-típusú H5N1 madárinfluenza gyakori, több mint száz embernél okozott súlyos megbetegedéseket a vírus.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Austurlöndum fjær þar sem A/H5N1 er algeng í Víetnam, Kambódíu, Tælandi og Indónesíu hafa yfir eitt hundrað manns orðið alvarlega veikir þegar þeir hafa sýkst af þessari veiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell'Estremo oriente, dove l'A/H5N1 è comune in Vietnam, Cambogia, Tailandia e Indonesia, si sono ammalate gravemente più di un centinaio di persone infettate dal virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tolimuosiuose Rytuose, kur A/H5N1 yra paplitęs Vietname, Kambodžoje, Tailande ir Indonezijoje, užsikrėtę virusu sunkiai susirgo daugiau kaip šimtas žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tālajos Austrumos, kur A/H5N1 ir bieži sastopams Vjetnamā, Kambodžā, Taizemē un Indonēzijā, vairāk nekā simts cilvēku ir smagi saslimuši, inficējoties ar šo vīrusu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-Lvant Imbiegħed, fejn l-A/H5N1 hija komuni fil-Vjetnamm, il-Kambodja, it-Tajlandja u l-Indoneżja, aktar minn mitt persuna mardu serjament meta ġew infettati b'dan il-virus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het Verre Oosten, waar A/H5N1 veel voorkomt in Vietnam, Cambodja, Thailand en Indonesië, zijn meer dan honderd mensen ernstig ziek geworden na infectie met dit virus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Det fjerne Østen, der A/H5N1 er vanlig i Vietnam, Kambodsja, Thailand og Indonesia, har mer enn hundre mennesker blitt alvorlig syke etter å ha blitt smittet av dette viruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W krajach Dalekiego Wschodu, takich jak Wietnam, Kambodża, Tajlandia i Indonezja, w których wirus A/H5N1 jest rozpowszechniony, u ponad 100 zakażonych osób wystąpiła poważna choroba,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No Extremo Oriente onde o A/H5N1 é comum, no Vietname, no Cambodja, na Tailândia e na Indonésia, mais de cem pessoas ficaram gravemente doentes quando infectadas por este vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Extremul Orient, unde A/H5N1 este răspândită în Vietnam, Cambogia, Thailanda şi Indonezia, mai mult de o sută de persoane s-au îmbolnăvit grav după infectarea cu acest virus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V krajinách Ďalekého východu, ako sú Vietnam, Kambodža, Thajsko a Indonézia, kde je kmeň A/H5N1 častý, závažne ochorelo po infikovaní týmto vírusom viaž než 100 ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na daljnem vzhodu, kjer je sev A/H5N1 pogost, na primer v Vietnamu, Kambodži, na Tajskem in v Indoneziji, je več kot sto ljudi po okužbi s tem virusom hudo zbolelo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Ostasien, där A/H5N1 är vanlig i Vietnam, Kambodja, Thailand och Indonesien, har över hundra personer blivit svårt sjuka efter att ha smittats med A/H5N1-viruset.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повече от половината са починали.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více než polovina z nich zemřela.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mere end halvdelen af dem er døde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Über die Hälfte sind daran verstorben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πάνω από τους μισούς εξ αυτών έχουν αποβιώσει.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y m\n ás de la mitad murieron.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "More than half of them have died.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üle poole nendest surid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yli puolet heistä on kuollut.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plus de la moitié d’entre elles sont décédées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzött személyek több mint fele meghalt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rúmlega helmingur sýktra hefur látið lífið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oltre la metà di queste persone è morta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiau kaip pusė iš jų mirė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairāk nekā puse no viņiem ir mirusi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktar minn nofshom mietu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meer dan de helft van hen is overleden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mer enn halvparten har dødd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a ponad połowa z nich zmarła.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais de metade morreram.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai mult de jumătate dintre aceştia au decedat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac než polovica z nich zahynula.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več kot polovica okuženih je umrla.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Över hälften av dem avled.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е силно патогенен вирус.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedná se tedy o vysoce patogenní virus.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er et højpatogent virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es handelt sich also um ein hoch pathogenes Virus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται για ιδιαίτερα παθογόνο ιό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de un virus muy patógeno", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a highly pathogenic virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See viirus on väga patogeenne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 on korkeapatogeeninen virus eli se voi aiheuttaa korkeaa kuolleisuutta monille lintulajeille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s'agit d'un virus hautement pathogène.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az A-típusú H5N1 magas patogenitású vírus.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því er um að ræða mjög meinvirka veiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta pertanto di un virus ad alta patogenicità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai labai patogeniškas virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir augstas patogenitātes vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa virus patoġeniku ħafna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is een hoogpathogeen virus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er et svært sykdomsfremkallende virus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus ten jest wysoce zjadliwy,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É um vírus altamente patogénico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul este unul înalt patogen.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ide o vysokopatogénny vírus.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je zelo patogen virus.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A/H5N1 är ett högpatogent virus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За щастие, досега A/H5N1 не е много заразен за хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naštěstí není kmen A/H5N1 pro člověka příliš nakažlivý.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heldigvis har A/H5N1 hidtil ikke været særligt smitsomt for mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zum Glück war A/H5N1 bisher für Menschen nicht sehr infektiös.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευτυχώς μέχρι σήμερα ο ιός A/H5N1 δεν υπήρξε ιδιαίτερα λοιμογόνος για τους ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "que, p\n or fortuna, no tiene mucha capacidad de infección para el hombre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortunately, so far A/H5N1 has not been very infectious for humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õnneks ei ole A/H5N1 olnud seni inimesele väga nakkav.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onneksi A/H5N1-virus ei ole toistaiseksi tarttunut kovin herkästi ihmiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heureusement, jusqu’à présent, A/H5N1 n’est pas très infectieux pour l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szerencsére ez idáig nem történt sok emberi megbetegedés:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem betur hefur A/H5N1 hingað til ekki reynst mjög smitandi fyrir menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortunatamente, finora l'A/H5N1 non si è dimostrato molto infettivo per l'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laimei, kol kas A/H5N1 virusu užsikrėtė nelabai daug žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par laimi, līdz šim brīdim A/H5N1 nav bijusi ļoti lipīga cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortunatament, s'issa, l-A/H5N1 ma tantx tittieħed mill-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelukkig is A/H5N1 tot nu toe niet erg besmettelijk voor de mens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heldigvis er A/H5N1 foreløpig ikke særlig smittsomt for mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lecz na szczęście dotychczas nie stwierdzono, aby był on bardzo zakaźny u ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felizmente, por enquanto, o A/H5N1 ainda não é muito infeccioso para os seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din fericire, până în prezent, A/H5N1 nu s-a dovedit foarte infecţios pentru oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kmeň A/H5N1 však zatiaľ, našťastie, nie je pre ľudí taký infekčný.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na srečo pa virus A/H5N1 do zdaj ni bil zelo nalezljiv za ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyckligtvis har risken för att människor ska smittas inte varit särskilt hög.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки че повече от двеста души са се разболели, това е все още много малък брой в сравнение с милионите, които вероятно са били изложени на вируса, живеейки заедно със заразени птици в Далечния изток.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I když do dnešní doby onemocnělo přes dvě stě lidí, jedná se stále o velmi malý počet v porovnání s miliony obyvatel Dálného východu, kteří přicházejí do styku s nakaženými ptáky a musejí být viru vystaveni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selvom over 200 mennesker har været syge indtil nu, er det stadig et meget lille tal i forhold til de millioner, som må have været udsat for virus, mens de har levet sammen med smittede fugle i Fjernøsten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es sind zwar bisher über zweihundert Personen erkrankt, aber diese Zahl ist noch immer sehr klein im Vergleich zu den Millionen im Fernen Osten, die mit dem Virus in Kontakt gekommen sein mussten, während sie infizierte Vögel hielten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και μέχρι στιγμής έχουν νοσήσει πάνω από διακόσιοι άνθρωποι, ο αριθμός αυτός παραμένει πολύ μικρός σε σχέση με τα εκατομμύρια των ατόμων που έχουν εκτεθεί στον ιό λόγω της συμβίωσής τους με μολυσμένα πτηνά στην Άπω Ανατολή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque hasta el momento han muerto más de doscientos pacientes, siguen siendo muy pocos en comparación con los millones que sin duda han estado expuestos al virus por convivir con aves infectadas en zonas de Extremo Oriente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Although over two hundred people have become ill so far, this is still a very small number compared with millions who must have been exposed to the virus while living with infected birds in the Far East.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi praeguseks on nakatunud üle kahesaja inimese, on see siiski väga väike arv võrreldes miljonite Kaug-Ida elanikega, kes puutusid kokku nakatunud lindudega ja seega ka nendel oleva viirusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka sairastuneita on tähän mennessä yli 200, määrä on kuitenkin vähäinen verratttuna niihin miljooniin ihmisiin, jotka ovat Kaukoidässä eläneet sairastuneiden lintujen läheisyydessä ja altistuneet virukselle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Même plus de deux cents personnes ont pour l'heure été malades, ce chiffre reste très faible si on le rapporte aux millions de personnes qui ont dû être exposées au virus parce qu'ils vivent à proximité d’oiseaux infectés en Extrême-Orient.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mintegy kétszáz eset ismert, ami elenyésző szám ahhoz képest, hogy a Távol-Keleten több millió ember él fertőzött madár közelében, tehát találkozott már a vírussal.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrátt fyrir að yfir tvö hundruð manns hafi orðið veikir til þessa, er þetta samt mjög lág tala samanborið við allar þær milljónir sem komist hafa í snertingu við veiruna af því að lifa nálægt smituðum fuglum í Austurlöndum fjær.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peraltro, sino ad oggi, più di duecento persone si sono ammalate. Si tratta comunque di un numero molto esiguo rispetto ai milioni di individui che in Estremo oriente saranno stati esposti al virus, vivendo a stretto contatto con uccelli infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors iki šiol susirgo daugiau kaip du šimtai žmonių, tai labai mažai, palyginti su milijonais, kurie turėjo patirti viruso poveikį gyvendami su užkrėstais paukščiais Tolimuosiuose Rytuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan līdz šim brīdim ir saslimuši vairāk nekā divi simti cilvēku, tas joprojām ir ļoti mazs skaitlis salīdzinājumā ar Tuvajos Austrumos dzīvojošajiem miljoniem cilvēku, kuri ir pakļauti šī vīrusa iedarbībai, jo atrodas ciešā saskarē ar inficētajiem putniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalkemm s'issa, mardu aktar minn mitejn ruħ, dan in-numru għadu żgħir ħafna meta mqabbel mal-miljuni li setgħu kienu esposti għall-virus meta kienu qegħdin jgħixu ma' għasfar infettati fil-Lvant Imbiegħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel er inmiddels meer dan tweehonderd mensen ziek zijn geworden, is dit toch een zeer laag aantal in vergelijking met de miljoenen mensen die in het Verre Oosten aan het virus moeten zijn blootgesteld door contact met geïnfecteerde vogels.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om mer enn to hundre mennesker er blitt syke til nå, er det fortsatt svært få sammenlignet med de millioner av mennesker som må ha blitt eksponert for viruset ved å leve tett på smittede fugler i Det fjerne Østen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mimo że do tej pory zachorowało ponad 200 osób, jest to nadal bardzo mała liczba w porównaniu z milionami mieszkańców krajów Dalekiego Wschodu, którzy wskutek przebywania wśród zakażonego ptactwa z pewnością są narażeni na kontakt z wirusem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apesar de mais de duzentas pessoas terem adoecido até ao momento, este número é ínfimo quando comparado com os milhões de pessoas do Extremo Oriente expostas ao vírus por viverem rodeadas de aves infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi peste două sute de persoane s-au îmbolnăvit până acum, acesta este totuşi un număr foarte redus comparativ cu milioanele de oameni din Extremul Orient care trebuie să fi fost expuse la virus ca urmare a contactului cu păsări infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci doteraz naň ochorelo viac než 200 ľudí, v porovnaní s miliónmi ľudí, ktorí sú mu vystavení v dôsledku blízkeho kontaktu s infikovanými vtákmi na Ďalekom východe, ide stále o veľmi malý počet.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav je doslej zbolelo že več kot dvesto ljudi, je to še vedno zelo majhno število v primerjavi z milijoni ljudi na daljnem vzhodu, ki so bili virusu izpostavljeni, ko so živeli z okuženimi pticami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trots att över tvåhundra personer har insjuknat hittills är detta fortfarande ett fåtal jämfört med de miljontals som måste ha exponerats för viruset när de har levt i närheten av smittade fåglar i Ostasien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ СТРАНИЦИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCРАЗДЕЛИКАКВО НОВОДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ STRÁNKYVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSEKCENOVINKYSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE SEITENMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCRUBRIKENWAS GIBT ES NEUES?VERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΕΝΟΤΗΤΕΣΤΙ ΝΕΟ ΥΠΑΡΧΕΙΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZPÁGINAS RELACIONADASMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCAPARTADOSNOVEDADESPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSDESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED PAGESREAD MORE ON ECDC SITESECTIONSWHAT’S NEWRELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YSAMAL TEEMALLISATEAVE ECDC VEEBILEHELJAOTISEDUUDISEDSEOTUD TERVISETEEMADTÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZPAGES ASSOCIÉESEN SAVOIR PLUS SUR CE SITESECTIONSNOUVEAUTÉSTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSÀ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ OLDALAKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLSZAKASZOKÚJDONSÁGOKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGDAR SÍÐURLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHLUTARHVAÐ ER NÝTTTENGD HEILBRIGÐISMÁLÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJĘ TINKLALAPIAITOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESKILTYSKAS NAUJO?SUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSDĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS LAPASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSADAĻASJAUNUMISAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZPAĠNI RELATATIAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCTAQSIMIETX'HEMM ĠDIDSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦATAĦT IL-LENTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE PAGINA'SLEES MEER OP DE ECDC-SITESECTIESNIEUWGERELATEERDE THEMA'SIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅRELATERTE SIDERLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDSEKSJONERNYHETERRELATERTE HELSETEMAERI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE STRONY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKCJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOWOŚCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZPÁGINAS RELACIONADASSAIBA MAIS NO SITE ECDCSECÇÕESNOVIDADESTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZPAGINI CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDCSECŢIUNINOUTĂŢITEME DE SĂNĂTATE CONEXEÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE STRÁNKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVINKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE STRANI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POGLAVJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n KAJ JE NOVEGA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE SIDORLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSAVSNITTNYHETERRELATERADE HÄLSOTEMANI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бабезиоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babezióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiose", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πιροπλάσμωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioos", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babésiose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babeziózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babessýki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babeziozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babezioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesjożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babeszioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesióza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babezioza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesios", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бабезиозата е заболяване, причинено от паразит на Babesia spp ., който заразява и унищожава червените кръвни клетки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babezióza je onemocnění způsobené parazitem rodu Babesia , které napadá a ničí červené krvinky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiosis er en sygdom, som forårsages af en parasit af Babesia spp ., som inficerer og ødelægger de røde blodlegemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Babesiose ist eine parasitäre Erkrankung und wird von Babesia spp . verursacht, einem Einzeller, der die roten Blutkörperchen infiziert und zerstört.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πιροπλάσμωση είναι ασθένεια που οφείλεται σε παράσιτο του γένους Babesia spp , το οποίο προσβάλλει και καταστρέφει τα ερυθρά αιμοσφαίρια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La babesiosis es una enfermedad provocada por el parásito Babesia spp. que infecta los glóbulos rojos de la sangre y los destruye.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiosis is an illness caused by a parasite of the Babesia spp ., which infects and destroys the red blood cells.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioos on haigus, mida põhjustavad perekonna Babesia spp. parasiidid ning mis nakatab ja hävitab vere punaliblesid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioosi on Babesia spp . -sukuun kuuluvan, punasoluissa loisivan ja niitä tuhoavan loisen aiheuttama tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La babésiose est une maladie provoquée par un parasite du genre Babesia , qui infecte et détruit les globules rouges du sang.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A babeziózis betegséget a Babesia spp parazita okozza, amely megfertőzi és elpusztítja a vörösvérsejteket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babessýki er sjúkdómur sem sýkill af Babesia spp .flokknum veldur, sem sýkir og eyðir rauðu blóðkornunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La babesiosi è una malattia causata da un parassita del genere Babesia spp . che infetta e distrugge i globuli rossi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babeziozė – liga, kurią sukelia parazitas \n \n Babesia spp\n \n ., infekuojantis ir sunaikinantis raudonuosius kraujo kūnelius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babezioze ir slimība, kuru izraisa Babesia spp . parazīts, kas inficē un iznīcina eritrocītus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-babesjożi hija marda li hija kkawżata minn parassita tal- Babesia spp ., li tinfetta u teqred iċ-ċelloli tad-demm ħomor.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiose is een ziekte die wordt veroorzaakt door een parasiet uit het geslacht Babesia spp . Deze parasiet infecteert en vernietigt de rode bloedcellen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiose er en sykdom som skyldes Babesia -parasitten, som infiserer og ødelegger de røde blodcellene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babeszioza jest chorobą pasożytniczą powodowaną przez pierwotniaki Babesia spp. , które zakażają i niszczą krwinki czerwone.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A babesiose é uma doença provocada por um parasita de Babesia spp que infecta e destrói os glóbulos vermelhos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioza este o boală cauzată de un parazit al Babesia spp , care infectează şi distruge globulele roşii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesióza je ochorenie spôsobované parazitom Babesia spp ., ktorý infikuje a ničí červené krvinky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babezioza je bolezen, ki jo povzroča zajedavec iz skupine Babesia spp , ki prizadene in uniči rdeče krvne celice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen babesios (kallas även piroplasmos) orsakas av en parasit, babesia ( Babesia spp ), som infekterar och förstör röda blodkroppar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването се предава основно от кърлежи, които се заразяват чрез хранене с кръвта на заразени животни, сърни и гризачи, които са основните резервоари за този паразит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění přenášejí hlavně klíšťata, která se nakazí krví nakaženého dobytka, srnčí zvěře nebo hlodavců, což jsou hlavní hostitelé tohoto parazita.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen overføres hovedsageligt af flåter, som bliver inficeret ved at søge føde på inficeret kvæg, rådyr og gnavere, som er hovedreservoirerne for denne parasit.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit wird hauptsächlich von Zecken übertragen, die sich infizieren, indem sie Blut von infizierten Rindern, Rehen und Nagern saugen, den Hauptwirten dieses Parasiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ασθένεια μεταδίδεται κυρίως από κρότωνες που προσβάλλονται μέσω των μολυσμένων βοοειδών, ζαρκαδιών και τρωκτικών από τα οποία τρέφονται και τα οποία αποτελούν τους βασικούς φορείς αυτού του παρασίτου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmiten sobre todo las garrapatas, que se infectan cuando se alimentan en el ganado vacuno, los corzos y los roedores, que son los principales reservorios del parásito.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is transmitted mainly by ticks which become infected by feeding on infected cattle, roe deer and rodents, which are the main reservoirs for this parasite.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus levib peamiselt puukide kaudu, kellele parasiit kandub üle nakatunud veiste, metskitsede ja näriliste (peamine looduslik reservuaar) vere kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia levittävät punkit, joihin se on tarttunut karjasta, kauriista tai jyrsijöistä, joissa loinen pääasiassa elää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est transmise principalement par des tiques, ces dernières étant infectées par le bétail, les chevreuils et les rongeurs (les principaux réservoirs de ce parasite) à partir desquels elles se nourrissent et qui sont eux-mêmes infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegséget általában olyan kullancsok terjesztik, amelyek a legfőbb hordozók, fertőzött szarvasmarha, őz és rágcsálók vérét szívva válnak a parazita hordozójává.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn berst aðallega á milli með blóðmaurum sem hafa smitast af því að nærast á sýktum nautgripum, rádýrum og nagdýrum, sem eru megingeymsluhýslar þessa sýkils.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia viene trasmessa principalmente dalle zecche che contraggono l'infezione alimentandosi da bovini, caprioli e roditori infetti che sono i principali serbatoi di questo parassita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligą daugiausia perneša erkės, kurios užsikrečia maitindamosi užkrėstų galvijų, stirnų ir graužikų, kurie yra pagrindiniai šio parazito nešiotojai, krauju.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenokārt šo slimību pārnēsā ērces, kas inficējas, barojoties no inficēta liellopa, stirnas vai grauzējiem, kas ir galvenais rezervuārs šiem parazītiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tiġi trasmessa prinċipalment permezz ta' qurdien li jiġi infettat meta jiekol minn baqar, ċriev u annimali gerriema infettati, li huma r-riservi prinċipali għal dan il-parassita.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt voornamelijk overgedragen door teken, die geïnfecteerd raken wanneer ze bloed zuigen van besmette runderen, reeën of knaagdieren, de belangrijkste reservoirs van deze parasiet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen overføres hovedsakelig av flått, som får smitten i seg ved at den suger blod fra infiserte storfe, rådyr og gnagere, som er hovedreservoarene for denne parasitten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ta jest przenoszona głównie przez kleszcze, które zarażają się podczas spożywania krwi zakażonego bydła, saren i gryzoni, będących głównymi nosicielami pasożytów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é transmitida principalmente pelas carraças que ficam infectadas alimentando-se em gado infectado, cabritos-monteses e roedores. Estes animais são os principais reservatórios deste parasita.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este transmisă, în principal, de căpuşe, care se infectează după ce se hrănesc cu sângele vitelor, căprioarelor şi rozătoarelor infectate, principalele rezervoare ale acestui parazit.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenie prenášajú najmä kliešte, ktoré sa infikujú z nakazeného dobytka, sŕn a hlodavcov tvoriacich základné prostredie, v ktorom parazity žijú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen prenašajo predvsem klopi, ki se okužijo pri prehranjevanju na okuženem govedu, srnjadi ali glodalcih, ki so glavni rezervoar za ta parazit.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen överförs huvudsakligen av fästingar som infekteras när de suger blod från smittade nötkreatur, rådjur och gnagare, som är de viktigaste reservoarerna för parasiten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето инфекции преминават без симптоми, но някои хора могат да се разболеят и да развият грипоподобни симптоми като повишена температура, втрисане, мускулни болки, умора, както и жълтеница (пожълтяването на кожата се дължи на жлъчно разстройство).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I když onemocnění většinou proběhne bez příznaků, někteří lidé mohou pozorovat příznaky podobné chřipce, jako je horečka, zimnice, bolest svalů a únava, nebo také zažloutnutí kůže v důsledku poruchy tvorby žluči.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste infektioner forløber uden symptomer, men nogle mennesker kan blive syge og have influenzalignende symptomer som feber, kulderystelser, muskelsmerter, træthed samt gulsot (gulfarvning af huden på grund af et galdeproblem).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Infektionen verlaufen symptomfrei. Manche Personen können aber krank werden und entwickeln grippeartige Symptome wie Fieber, Schüttelfrost, Muskelschmerzen, Abgeschlagenheit und Gelbsucht (Gelbfärbung der Haut aufgrund einer Gallenstörung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και οι περισσότερες λοιμώξεις θεραπεύονται χωρίς να εμφανίζονται συμπτώματα, ορισμένοι άνθρωποι ενδέχεται να ασθενήσουν και να παρουσιάσουν συμπτώματα που μοιάζουν με αυτά της γρίπης, όπως πυρετό, ρίγη, μυαλγία, κόπωση, καθώς και ίκτερο (κιτρίνισμα του δέρματος λόγω διαταραχής της χολής).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque la mayor parte de las infecciones transcurren sin síntomas, algunas personas enferman y presentan un cuadro parecido a la gripe, con escalofríos, dolor muscular, cansancio e ictericia (tonalidad amarillenta de la piel a consecuencia de una alteración de la bilis).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While most infections pass by without symptoms, some people may become sick and present with flu-like symptoms like fever, chills, muscle ache, fatigue, as well as jaundice (yellowing of the skin due to a bile disorder).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi enamasti ei kaasne nakatumisega haigussümptomeid, võib osadel inimestel siiski tekkida halb enesetunne ja avalduda gripitaolised nähud, nt palavik, külmavärinad, lihasvalud ja väsimus, samuti sapihäirest tingitud nahakollasus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmiten tartunta menee ohi ilman oireita, mutta osa tartunnan saaneista voi sairastua ja saada flunssankaltaisia oireita, joita ovat esimerkiksi kuume, vilunväristykset, lihaskivut ja väsymys. Keltaisuutta (joka johtuu sappiteiden sairaudesta) voi myös esiintyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alors que la plupart des infections sont asymptomatiques, certaines personnes tombent malades et présentent des symptômes de type grippal tels que fièvre, frissons, douleurs musculaires, fatigue et ictère (coloration jaune de la peau due à une perturbation du métabolisme de la bile).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bár a legtöbb megbetegedés tünetmentesen zajlik le, bizonyos esetekben azonban influenzaszerű tünetekkel, lázzal, hidegrázással, izomfájdalommal, fáradtsággal és sárgasággal (az epe megbetegedése miatt a bőr besárgul) kell számolni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flestar sýkingar líða hjá án einkenna en sumt fólk getur orðið veikt og þjáðst af flensulíkum einkennum eins og sótthita, kuldahrolli, vöðvaverkjum, þreytu, sem og gulu (húðin verður gulleit vegna gallröskunar).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mentre la maggior parte delle infezioni passa senza sintomi, alcune persone si possono ammalare e manifestare sintomi similinfluenzali come febbre, brividi, dolori muscolari, spossatezza e ittero (ingiallimento della pelle dovuto a disturbi biliari).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors daugelis infekcijų nesukelia simptomų, kai kurie žmonės gali susirgti – tuomet pasireiškia panašūs į gripo simptomai: karščiavimas, drebulys, raumenų skausmai, nuovargis, taip pat gelta (odos pageltimas dėl tulžies veiklos sutrikimų).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan lielākā daļa infekciju ir bez simptomiem, daži cilvēki var saslimt un gūt gripai līdzīgus simptomus, piemēram, drudzi, saaukstēšanos, sāpes muskuļos, nogurumu, kā arī dzelteno kaiti (ādas dzeltēšanu žults traucējumu dēļ).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li ħafna mill-infezzjonijiet jgħaddu mingħajr sintomi, \n xi persuni jistgħu jimirdu u jippreżentaw sintomi \n simili għall-influwenza bħal deni, tertir ta' bard, uġigħ fil-muskoli, għejja, kif ukoll suffejra (il-ġilda tisfar minħabba disturbi biljari).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel de meeste infecties zonder verschijnselen voorbijgaan, kunnen mensen soms ziek worden en griepachtige verschijnselen krijgen als koorts, koude rillingen, spierpijn, vermoeidheid en geelzucht (geelverkleuring van de huid als gevolg van een galaandoening).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mens de fleste infeksjoner foregår uten symptomer, kan noen personer bli syke og få influensaliknende symptomer som feber, frysninger, muskelsmerter, tretthet, i tillegg til gulsott (gulhet i huden som skyldes gallesykdom).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość zakażeń przebiega bezobjawowo, jednak u niektórych osób mogą wystąpić objawy grypopodobne, takie jak gorączka, dreszcze, bóle mięśni i zmęczenie, jak również żółtaczka (zażółcenie skóry wskutek zaburzeń wydzielania żółci).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apesar de a maioria das infecções decorrer sem sintomas, algumas pessoas poderão ficar doentes e apresentar sintomas idênticos aos da gripe como febre, calafrios, dores musculares, fadiga e icterícia (amarelecimento da pele causado por uma disfunção biliar).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi cele mai multe infecţii dispar fără simptome, unii oameni se pot îmbolnăvi şi pot prezenta simptome asemănătoare gripei, precum febră, frisoane, dureri musculare, oboseală, dar şi icter (îngălbenirea pielii care urmare a unei afecţiuni biliare).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci sa väčšina infekcií stratí bez objavenia príznakov, niektorí ľudia môžu ochorieť a vtedy vykazujú príznaky podobné chrípke, ako napríklad horúčky, prechladnutie, bolesť svalov, vyčerpanosť, ako aj žltačke (zožltnutie pokožky v dôsledku poruchy funkcie žlče).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina okužb sicer mine brez simptomov, nekateri ljudje pa lahko zbolijo in pri njih se kažejo simptomi, ki so podobni gripi, na primer povišana telesna temperatura, mrzlica, bolečine v mišicah, utrujenost ter zlatenica (porumenelost kože zaradi žolčnih motenj).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta infektioner ger inga symtom hos människan, men vissa kan insjukna med influensaliknande symtom som feber, frossa, muskelvärk, trötthet och ikterus (gulfärgning av huden på grund av ansamling av bilirubin).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможно е да настъпят тежки случаи, засягащи бъбреците или белите дробове, които да доведат до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mohou se vyskytnout i velmi vážné případy, kdy dojde k poškození ledvin nebo plic a které mohou končit smrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der kan forekomme alvorlige tilfælde, som påvirker nyrer eller lunger, og som er dødelige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In schweren Fällen können die Nieren oder die Lungen betroffen sein, was zum Tode des Patienten führen kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενδέχεται να εμφανιστούν και σοβαρά περιστατικά που πλήττουν τα νεφρά ή τα πνευμόνια, προκαλώντας τον θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede haber casos graves que afectan a los riñones y los pulmones y son mortales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severe cases, affecting the kidneys or the lungs, may occur and lead to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rasketel juhtudel võib haigus levida neerudesse või kopsudesse ning lõppeda surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikeissa tapauksissa babesioosi vaikuttaa munuaisiin tai keuhkoihin ja voi johtaa kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des cas sévères, touchant les reins ou les poumons, peuvent survenir et être mortels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súlyos esetben a betegség átterjedhet a vesékre és a tüdőre, ami halálhoz vezethet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alvarleg tilvik, sem hafa áhrif á nýru eða lungu, geta átt sér stað og leitt til dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nei casi gravi, con coinvolgimento dei reni o dei polmoni, può incorrere il decesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimi ir sunkūs atvejai, kai pažeidžiamos kepenys arba plaučiai; tokie atvejai gali baigtis mirtimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smagos gadījumos var tikt skartas nieres vai plaušas, kas var izraisīt nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jista' jkun hemm k\n ażijiet severi\n , li jaffettwaw lill-kliewi jew lill-pulmuni, u li jwasslu għall-mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er kunnen zich ernstige gevallen voordoen waarbij de nieren of de longen worden aangetast. Deze gevallen kunnen tot de dood leiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alvorlige tilfeller som rammer nyrene eller lungene, kan forekomme og medføre død.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ciężkich przypadkach atakowane są nerki i płuca, co może prowadzić do zgonu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casos graves que afectem os rins ou os pulmões podem ocorrer e conduzir à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pot apărea cazuri severe care afectează rinichii sau plămânii şi care pot provoca decesul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môžu sa vyskytnúť aj závažnejšie prípady, kedy sú napadnuté obličky alebo pľúca, ktoré spôsobujú smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojavljajo pa se tudi hudi primeri okužbe, pri katerih so prizadete ledvice ali pljuča in lahko povzročijo tudi smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svåra fall med påverkan av njurar och lungor kan förekomma och vara dödliga.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията с бабезиоза при хората се лекува с антибиотици и хинин.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K léčbě babeziózy u člověka se používají antibiotika a chinin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker, der smittes med babesiosis, behandles med antibiotika og kinin.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Babesiose-Infektion beim Menschen wird mit Antibiotika und Chinin behandelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη των ανθρώπων από πιροπλάσμωση αντιμετωπίζεται με αντιβιοτικά και κινίνη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección por babesiosis en seres humanos se trata con antibióticos y con quinina.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human babesiosis infection is treated with antibiotics and quinine.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimeste babesioosi ravitakse antibiootikumide ja hiniiniga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisen saamaa babesioositartuntaa hoidetaan antibiooteilla ja kiniinillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez l’homme, la babésiose est traitée par des antibiotiques et la quinine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberi babeziózis-fertőzést antibiotikumokkal és kininnel kell kezelni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babessýkismit í mönnum er meðhöndlað með sýklalyfjum og kíníni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione umana da babesiosi viene trattata con antibiotici e chinino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės, užsikrėtę babezioze, gydomi antibiotikais ir chininu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēku babeziozes infekcija tiek ārstēta ar antibiotikām un hinīnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-bniedem il-babesjo\n żi\n tiġi kkurata bl-antibijotiċi u bil-quinine.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesiose bij de mens wordt behandeld met antibiotica en kinine.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioseinfeksjoner hos mennesker behandles med antibiotika og kinin.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leczenie babesziozy u ludzi polega na podawaniu antybiotyków i chininy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A babesiose humana é tratada com antibióticos e quinino.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu babesioză la om se tratează cu antibiotice şi chinină.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudská infekcia babesiózy sa lieči antibiotikami a chinínom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Človeška okužba z babeziozo se zdravi z antibiotiki in kininom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesios hos människa behandlas med antibiotika och kinin.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма ваксина срещу нея.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neexistuje proti ní očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen vaccine.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht kein Impfstoff zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχει εμβόλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay ninguna vacuna.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is no vaccine available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsiin puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin ei ole rokotetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucun vaccin n’est disponible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség ellen nincs védőoltás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekkert bóluefni er til.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sono disponibili vaccini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pret šo slimību vakcīna nav pieejama.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma hemm l-ebda vaċċin disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen vaksine mot slike infeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie istnieje szczepionka przeciw tej chorobie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe vacina disponível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există vaccinuri disponibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie je dostupná žiadna očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva ni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns inget vaccin mot babesios.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Биологична безопасност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologická bezpečnost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologische Sicherheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βιοασφάλεια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seguridad biológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosafety", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioohutus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosécurité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biológiai biztonság", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lífvarnir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosicurezza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologinė sauga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biodrošība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosigurtà", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioveiligheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosikkerhet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bezpieczeństwo biologiczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segurança biológica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosiguranţa", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologická bezpečnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biološka varnost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosäkerhet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какво трябва да знаят специалистите по общественото здраве и политиците относно въпросите и практиките, свързани с биологичната безопасност в ЕС?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co potřebují odborníci na veřejné zdraví a tvůrci politik vědět o problematice biologické bezpečnosti v EU a o evropské praxi v této oblasti?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvad skal eksperter i folkesundhed og politikere vide om biosikkerhed og praksis i EU?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was müssen Spezialisten für öffentliche Gesundheit und politische Entscheidungsträger über Aspekte und Vorgehensweisen in Zusammenhang mit der biologischen Sicherheit in der EU wissen?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τι πρέπει να γνωρίζουν οι ειδήμονες και οι υπεύθυνοι λήψης αποφάσεων του τομέα της δημόσιας υγείας σχετικά με τη βιοασφάλεια και τις σχετικές πρακτικές στην ΕΕ;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué necesitan saber los especialistas en salud pública y los responsables políticos sobre seguridad biológica y sobre las prácticas de la UE en este ámbito?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What do public health specialists and policy makers need to know about biosafety issues and practices in the EU?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mida peavad tervishoiuspetsialistid ja poliitikakujundajad teadma bioohutusest ning selle rakendamisest Euroopa Liidus?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitä kansanterveysalan asiantuntijoiden ja päättäjien täytyy tietää bioturvallisuuden kysymyksistä ja käytännöistä EU:ssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qu'ont besoin de savoir les spécialistes de la santé publique et les responsables politiques en ce qui concerne les problèmes et les pratiques en matière de biosécurité dans l’UE?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit kell tudniuk a közegészségügyi szakembereknek és a döntéshozóknak a biológiai biztonságot érintő uniós problémákról és gyakorlatokról?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvað þurfa lýðheilsusérfræðingar og stefnumótendur að vita um lífvarnir og starfsvenjur þar að lútandi innan ESB?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cosa devono sapere gli specialisti della sanità pubblica e i responsabili delle politiche sulle questioni e le pratiche di biosicurezza nell'UE?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ką visuomenės sveikatos specialistams ir politikams reikia žinoti apie biologinės saugos aspektus ir apie praktiką Europos Sąjungoje?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas sabiedrības veselības speciālistiem un stratēģiju izstrādātājiem ir jāzina par biodrošības jautājumiem un praksi Eiropas Savienībā?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X’ hemm \n bżonn li l-ispeċjalisti tas-saħħa pubblika u dawk li jfasslu l-politika \n jkunu jafu dwar kwistjonijiet u prattiċi ta’ biosigurtà fl-UE?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat moeten volksgezondheidsspecialisten en beleidsmakers weten over vragen en praktijken met betrekking tot bioveiligheid in de EU?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hva trenger folkehelseeksperter og beslutningstakere å vite om problemstillinger og praksis knyttet til biosikkerhet i EU?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co specjaliści ds. zdrowia publicznego oraz decydenci polityczni muszą wiedzieć na temat zagadnień i metod działania związanych z bezpieczeństwem biologicznym w państwach UE?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O que precisam de saber os especialistas em saúde pública e os decisores políticos sobre questões e práticas de segurança biológica na UE?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce trebui să ştie specialiştii şi factorii decizionali din sectorul sănătăţii publice despre aspectele şi practicile de biosiguranţă din UE?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čo by mali odborníci na verejné zdravie a politici vedieť o problematike biologickej bezpečnosti a postupoch v tejto oblasti v EÚ?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaj morajo strokovnjaki na področju javnega zdravja in oblikovalci politik vedeti o vprašanjih in praksah v zvezi z biološko varnostjo v EU?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vad behöver folkhälsoexperter och politiska beslutsfattare veta om biosäkerhetsfrågor och biosäkerhetspraxis i EU?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изследването на патогенни микроорганизми е от жизненоважно значение, за да се противодейства на възможните последствия от избухване на огнища на инфекциозни заболявания, било то природни или предизвикани от злонамерено/случайно освобождаване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzkum patogenních mikroorganismů je zásadní pro to, aby bylo možné řešit možné následky situací, kdy vypukne nakažlivé onemocnění, ať již samovolně, nebo úmyslným či neúmyslným zaviněním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forskning i patogene mikroorganismer er afgørende for at modvirke de mulige konsekvenser af udbrud af smitsomme sygdomme, det være sig naturlige eller forårsaget af ondsindede/utilsigtede udslip.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forschung über pathogene Mikroorganismen ist entscheidend, um den möglichen Konsequenzen des Ausbruchs infektiöser Krankheiten, ob auf natürlichem Weg oder durch mutwillige/versehentliche Freisetzung, entgegenzuwirken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διεξαγωγή ερευνών για τους παθογόνους μικροοργανισμούς είναι ζωτικής σημασίας στην αντιμετώπιση των πιθανών επιπτώσεων επιδημικών εξάρσεων λοιμωδών ασθενειών, είτε αυτές προκαλούνται με φυσικό τρόπο είτε οφείλονται σε κακόβουλη/εκ παραδρομής απελευθέρωση παθογόνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La investigación sobre microorganismos patógenos es vital para neutralizar las posibles consecuencias de los brotes de enfermedades infecciosas, sean naturales o provocados por una liberación intencionada o accidental.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Research on pathogenic micro-organisms is vital to counteract the possible consequences of infectious disease outbreaks, whether natural or caused by malicious/accidental release.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeensete (haigusi tekitavate) mikroorganismide teadusuuringud on äärmiselt olulised, et reageerida nakkushaiguse loomuliku või tehisliku (pahatahtliku või juhuslikult vallandatud) puhangu võimalikele tagajärgedele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeenisten mikro-organismien tutkimus on välttämätöntä tartuntatautiepidemioiden mahdollisten seurausten ehkäisemiseksi riippumatta siitä, onko tartunnanaiheuttajan leviäminen ympäristöön tahallisesti aiheutettua vai tahatonta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La recherche sur les micro-organismes pathogènes est indispensable pour pouvoir enrayer les conséquences éventuelles des épidémies de maladies infectieuses, qu'elles soient naturelles ou dues à un acte malveillant/accident.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A patogén mikroorganizmusokkal kapcsolatos kutatások rendkívül fontosak mind a természetesen, mind a szándékosan vagy véletlenül kialakuló, fertőző betegségek okozta járványok lehetséges következményeinek megelőzésében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rannsóknir á meinvirkum örverum eru gríðarlega mikilvægar svo að vinna megi gegn mögulegum afleiðingum faraldra smitsjúkdóma, hvort sem þeir eru tilkomnir af náttúrulegum orsökum eða vegna viljandi/óviljandi losunar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La ricerca sui microrganismi patogeni è fondamentale per contrastare le possibili conseguenze delle epidemie di malattie infettive, naturali o causate dal rilascio doloso/accidentale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norint kovoti su galimais infekcinių ligų protrūkių – natūralių arba sukeltų tyčia arba netyčia – padariniais, gyvybiškai svarbu vykdyti p\n atogeninių mikroorganizmų mokslinius tyrimus\n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pētījumi par patogēniem mikroorganismiem ir ļoti svarīgi, lai neitralizētu infekcijas slimību uzliesmojumu iespējamās sekas neskatoties uz to, vai tās ir dabiskas vai ļaunprātīgas/nejaušas izplatīšanas dēļ.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riċerka dwar il-mikro-organiżmi patoġeniċi hija vitali biex tagħmel tajjeb għall-konsegwenzi possibbli minn tifqigħ ta’ mard infettiv, sew jekk naturali kif ukoll jekk ikkawżat minn rilaxx malizzjuż/aċċidentali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onderzoek naar ziekmakende (pathogene) micro-organismen is van levensbelang om de mogelijke gevolgen van uitbraken van infectieziekten tegen te gaan, ongeacht of de ziekte een natuurlijke oorzaak heeft of het gevolg is van doelbewuste of onbedoelde verspreiding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forskning på patogene (sykdomsfremkallende) mikroorganismer er avgjørende for å motvirke de potensielle konsekvensene av utbrudd av smittsomme sykdommer, enten de er naturlige eller forårsaket av tilsiktede/utilsiktede utslipp.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu przeciwdziałania możliwym skutkom epidemii chorób zakaźnych, zarówno naturalnych, jak i wywołanych celowym lub przypadkowym uwolnieniem drobnoustrojów chorobotwórczych, niezbędne są badania naukowe nad tymi mikroorganizmami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A investigação sobre microrganismos patogénicos é vital para neutralizar as possíveis consequências de surtos de doenças transmissíveis, quer tenham origem natural, quer sejam provocados por uma libertação acidental/mal-intencionada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cercetările privind microorganismele patogene sunt esenţiale pentru contracararea posibilelor consecinţe ale focarelor de boli infecţioase, fie acestea naturale sau provocate de o eliberare rău-intenţionată/accidentală.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na boj s možnými následkami epidémií infekčných chorôb, bez ohľadu na to, či vypukli prirodzene, v dôsledku útoku alebo nehody, je najdôležitejší výskum v oblasti patogénnych mikroorganizmov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raziskave patogenih mikroorganizmov so nujno potrebne za zajezitev možnih posledic izbruhov nalezljivih bolezni, ne glede na to, ali gre za naravni izbruh ali zlonameren/naključen izpust.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forskning om patogena mikroorganismer är oundgänglig för att motverka eventuella konsekvenser av utbrott av infektionssjukdomar, oavsett om dessa har naturliga orsaker eller om ett fientligt eller oavsiktligt utsläpp ligger bakom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Само тогава могат да бъдат разработени диагностични методи и мерки за противодействие за защита на здравето на хората и животните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jen tak lze vyvinout diagnostické metody a opatření na ochranu zdraví lidí i zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun på denne måde kan der udvikles diagnostiske metoder og modforanstaltninger til at beskytte dyr og mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nur dann können diagnostische Verfahren und Gegenmaßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier ausgearbeitet werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μόνο μέσω της έρευνας είναι εφικτή η ανάπτυξη διαγνωστικών μεθόδων και μέτρων αντιμετώπισης για την προστασία της ανθρώπινης υγείας και της υγείας των ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sólo así pueden desarrollarse métodos de diagnóstico y medidas de neutralización para proteger la salud de los seres humanos y los animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Only then can diagnostic methods and countermeasures to protect human and animal health be developed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainult nii saab välja töötada inimese ja loomade tervise kaitsmiseks diagnostikameetodeid ning vastumeetmeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vain näin voidaan kehittää diagnostisia menetelmiä ja vastatoimia, jotka auttavat suojelemaan ihmisten ja eläinten terveyttä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est seulement à partir de là que des méthodes de diagnostic et des moyens de défense pourront être développés afin de protéger la santé humaine et animale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Csak így lehet az emberek és az állatok egészségének védelmében diagnosztikus módszereket és ellenintézkedéseket kidolgozni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðeins þá geta greiningaraðferðir og mótaðgerðir til verndar heilsu manna og dýra verið þróaðar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solo allora si possono sviluppare metodi diagnostici e contromisure per proteggere la salute dell'uomo e degli animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tik tada bus galima sukurti diagnostikos metodus ir atsakomąsias priemones, kuriomis būtų galima apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tikai pēc tam var izveidot metodes un pretpasākumus, lai aizsargātu cilvēku un dzīvnieku veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imbagħad biss jistgħu jiġu żviluppati metodi u kontro-miżuri d\n ijanjostiċi li jipproteġu s-saħħa tal-bniedem u dik tal-annimal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zonder onderzoek kunnen geen diagnostische methoden en maatregelen worden ontwikkeld om de gezondheid van mens en dier te beschermen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er nødvendig for å utvikle diagnosemetoder og mottiltak som beskytter menneskers og dyrs helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedynie w ten sposób możliwe jest opracowanie metod diagnostycznych i działań zaradczych mających na celu ochronę zdrowia ludzi i zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Só assim se conseguem desenvolver métodos de diagnóstico e contramedidas que protejam a saúde de seres humanos e animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metodele de diagnostic şi contramăsurile de protecţie a sănătăţii umane şi animale pot fi dezvoltate numai după această etapă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Až potom prichádzajú na rad diagnostické postupy a protiopatrenia na ochranu zdravia ľudí a zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samo tako je mogoče razviti načine diagnosticiranja ter protiukrepe za zaščito zdravja ljudi in živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är enda sättet att utveckla diagnosmetoder och motåtgärder för att skydda människors och djurs hälsa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки това вероятността от случайно или умишлено разпространение на патогенни микроорганизми от лаборатории трябва да бъде взета под внимание и контролирана .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je však třeba brát v úvahu i možnost úmyslného nebo neúmyslného vypuštění patogenního mikroorganismu z laboratoří, čemuž je třeba bránit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muligheden for utilsigtede eller overlagte udslip af en patogen mikroorganisme fra laboratorier skal overvejes og kontrolleres.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allerdings muss auch die Möglichkeit einer versehentlichen oder absichtlichen Freisetzung eines pathogenen Mikroorganismus aus einem Labor in Betracht gezogen und kontrolliert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όμως, πρέπει να εξετάζεται και να ελέγχεται η πιθανότητα τυχαίας ή σκόπιμης απελευθέρωσης ενός παθογόνου μικροοργανισμού από εργαστήρια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, es preciso tener en cuenta y controlar la posibilidad de una liberación accidental o deliberada de microorganismos patógenos desde un laboratorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, the possibility of accidental or deliberate release of a pathogenic micro-organism from laboratories must be considered and controlled.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele vaatamata tuleb arvestada patogeense mikroorganismi juhusliku või tahtliku vabanemise võimalusega laboritest ning olla selleks valmis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeenisen mikro-organismin tahaton tai tahallisesti aiheutettu leviäminen laboratoriosta ympäristöön on kuitenkin otettava huomioon, ja leviämistä on pyrittävä estämään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, il faut envisager, et être en mesure de lutter contre, la possibilité qu’un micro-organisme pathogène puisse être mis en circulation accidentellement ou délibérément à partir des laboratoires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugyanakkor figyelembe kell venni és ellenőrizni kell azt az eshetőséget is, hogy a laboratóriumokból véletlenszerűen vagy szándékosan patogén mikroorganizmusok kerülhetnek ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar verður að hafa í huga og hafa eftirlit með hættunni á óviljandi og viljandi losun meinvirkra örvera frá rannsóknarstofum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, è necessario considerare e controllare la possibilità del rilascio accidentale o intenzionale di un microrganismo patogeno dai laboratori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau turi būti įvertinta ir kontroliuojama netyčinio arba tyčinio patogeninių mikroorganizmų išleidimo iš laboratorijų galimybė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr ir jāapsver un jākontrolē nejaušas vai tīšas patogēno mikroorganismu izplatīšanas iespēju no laboratorijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, il-possibbiltà ta’ rilaxx aċċidentali jew intenzjonat ta’ mikro-organi\n żmu patoġeniku mil-laboratorji għandu jiġi kkunsidrat u kkontrollat\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er moet echter rekening mee worden gehouden dat een ziekmakend micro-organisme onbedoeld of opzettelijk uit een laboratorium kan worden vrijgelaten en de kans hierop moet zo veel mogelijk worden beperkt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikoen for utilsiktede eller tilsiktede utslipp av patogene mikroorganismer fra laboratorier må vurderes og kontrolleres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy jednak mieć na uwadze i kontrolować prawdopodobieństwo przypadkowego lub celowego uwolnienia drobnoustrojów chorobotwórczych z laboratoriów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contudo, a possibilidade de uma libertação acidental ou deliberada de um microrganismo patogénico em laboratórios deve ser considerada e controlada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, trebuie avută în vedere şi menţinută sub control posibilitatea unei eliberări accidentale sau intenţionate din laboratoare a unui microorganism patogen.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Musí sa však zvažovať a spracúvať aj možnosť náhodného alebo úmyselného uvoľnenia patogénnych mikroorganizmov z laboratórií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upoštevati in nadzorovati pa je treba tudi možnost naključnega ali namernega izpuščanja patogenih mikroorganizmov iz laboratorijev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även risken för oavsiktliga eller avsiktliga utsläpp av en patogen mikroorganism från laboratorier måste dock beaktas och kontrolleras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Последствието на освобождаването на биологични агенти от една лаборатория може да бъде разпространението на болестта в цяла Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následkem vypuštění biologického materiálu z jediné laboratoře může být rozšíření nemoci po celé Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Følgerne af et udslip af biologiske agenser fra et enkelt laboratorium kan være at sprede en sygdom i hele Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bereits die Freisetzung biologischer Erreger aus einem einzigen Labor könnte eine europaweite Seuche zur Folge haben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η συνέπεια της απελευθέρωσης βιολογικών παραγόντων από ένα και μόνο εργαστήριο θα μπορούσε να είναι η εξάπλωση μιας ασθένειας σε ολόκληρη την Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La consecuencia de una liberación de este tipo podría ser la difusión de una enfermedad por toda Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The consequence of a release of biological agents from a single laboratory could be the spread of a disease throughout Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioloogiliste mõjurite sattumine ühestainsast laborist väliskeskkonda võib põhjustada haiguse üleeuroopalise puhangu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksittäisestä laboratoriosta peräisin olevien biologisten tekijöiden leviäminen ympäristöön voi johtaa Euroopan laajuiseeen epidemiaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La conséquence d'une fuite d’agents biologiques à partir d’un seul laboratoire pourrait être la propagation d'une maladie à travers l'Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akár egyetlen laboratóriumból kikerülő biológiai anyagok is okozhatnak járványt Európában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Losun lífrænna skaðvalda frá einni einstakri rannsóknarstofu gæti leitt til smits sjúkdóms um gervalla Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La conseguenza di un rilascio di agenti biologici da un singolo laboratorio potrebbe essere la diffusione di una malattia in tutta Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl biologinių medžiagų išleidimo iš vienos laboratorijos liga gali išplisti po visą Europą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioloģisko vielu izplatīšana no vienas laboratorijas var būt slimības izplatīšana visā Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konsegwenzi ta’ rilaxx ta’ aġent bioloġiku minn laboratorju wieħed jista’ jkun il-kawża \n tat-tixrid ta’ marda madwar l-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het vrijkomen van biologisch materiaal uit één laboratorium kan leiden tot de verspreiding van een ziekte door heel Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et utslipp av biologiske agenser fra ett enkelt laboratorium kan føre til spredning av sykdom over hele Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsekwencją uwolnienia czynników biologicznych z pojedynczego laboratorium może być rozprzestrzenienie się choroby we wszystkich państwach europejskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A consequência de uma libertação de agentes biológicos de um único laboratório poderia ser a disseminação de uma doença por toda a Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consecinţa eliberării de agenţi biologici dintr-un singur laborator ar putea fi răspândirea unei boli în întreaga Europă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následkom uvoľnenia biologických látok z jediného laboratória môže byť rozšírenie ochorenia po celej Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpust bioloških dejavnikov iz samo enega laboratorija bi lahko povzročil širjenje bolezni po vsej Evropi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsekvensen av ett utsläpp av biologiska agens från ett enda laboratorium kan bli att en sjukdom sprids över hela Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Координирането на усилията за лабораторна биологична безопасност и биологична сигурност в Европа е от жизненоважно значение за осигуряване на оперативна съвместимост и подготовка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro zajištění interoperability a připravenosti je nutná koordinace činnosti laboratoří v celé Evropě, pokud jde o biologickou bezpečnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koordinering af laboratoriers biosikkerhed i hele Europa er afgørende for at sikre samspil og beredskab.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Sicherstellung von Interoperabilität und als Bereitschaftsmaßnahme sind die Koordination von Maßnahmen zum Erhalt der biologischen Sicherheit im Labor und von biologischen Schutzmaßnahmen in ganz Europa unabdingbar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο συντονισμός των προσπαθειών βιοασφάλειας σε ολόκληρη την Ευρώπη είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας και της ετοιμότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La coordinación a escala europea de la seguridad biológica de los laboratorios y de las medidas en materia de seguridad biológica es vital para garantizar la interoperabilidad y la preparación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coordination of laboratory biosafety and biosecurity efforts across Europe is vital to ensure interoperability and preparedness.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laborite bioohutuse ja bioturvalisuse koordinatsioon kogu Euroopas on koostalitlusvõime ja valmisoleku tagamiseks äärmiselt oluline.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorioiden bioturvallisuutta ja biomateriaalien suojaamista koskevien toimenpiteiden koordinointi on välttämätöntä yhteistoimivuuden ja valmiuden varmistamiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est essentiel de coordonner les efforts de biosécurité et de biosûreté des laboratoires européens si l’on veut garantir l’interopérabilité et anticiper les risques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az európai biológiai védelmi törekvések összehangolása rendkívül fontos az átjárhatóság és a felkészültség érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samræming aðgerða lífvarna og líföryggis um alla Evrópu er nauðsynleg svo tryggja megi rekstrarsamhæfi og viðbúnað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il coordinamento delle attività di biosicurezza e bioprotezione nei laboratori in tutta Europa è fondamentale per garantire l'interoperabilità e la preparazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norint užtikrinti veiksmų suderinamumą ir parengtį, gyvybiškai svarbu visoje Europoje koordinuoti laboratorijų biologinės saugos ir biologinio saugumo priemones.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ļoti svarīgi ir koordinēt Eiropas laboratoriju biodrošību, lai nodrošinātu sadarbošanās iespējas un gatavību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar l-Ewropa, il-koordinazzjoni tal-biosigurtà fil-laboratorju u l-isforzi ta’ biosigurtà huma vitali biex jiġu \n ż\n gurati l-interoperabbiltà u t-tħejjija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De coördinatie van bioveiligheid en biobeveiliging van laboratoria overal in Europa is van essentieel belang voor de onderlinge samenwerking en paraatheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samordning av laboratoriesikkerhets- og biosikkerhetstiltak i Europa er avgjørende for å sikre samhandling og beredskap.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby zapewnić współdziałanie i zdolność do szybkiego reagowania, należy skoordynować wysiłki zmierzające do uzyskania bezpieczeństwa biologicznego i ochrony biologicznej w laboratoriach całej Europy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A coordenação dos esforços de segurança biológica e protecção biológica laboratorial em toda a Europa é vital para assegurar a interoperabilidade e a preparação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coordonarea eforturilor de biosiguranţă şi biosecuritate ale laboratoarelor este esenţială pentru a asigura interoperabilitatea şi pregătirea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na zabezpečenie interoperability a pripravenosti je najdôležitejšia koordinácia úsilia v oblasti laboratórnej biologickej bezpečnosti a biologického zabezpečenia v celej Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prizadevanja za uskladitev biološke varnosti in biološke zaščite med laboratoriji v Evropi so bistvena za zagotavljanje povezljivosti in pripravljenosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samordning av laboratoriers åtgärder för biosäkerhet i hela Europa är en nödvändig förutsättning för driftskompatibilitet och beredskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В ЕС е натрупан богат експертен опит в областта на управлението на биологичния риск, чийто потенциал може да бъде впрегнат, за да допринесе за комуникация и създаване на най-добри практики.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V EU existuje celá řada odborných poznatků a zkušeností v oblasti řízení biologických rizik, jejichž koordinací lze přispět k lepší komunikaci a zavedení osvědčených postupů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I EU er der et væld af ekspertise inden for biorisikostyring, som kan samles og bidrage til kommunikation og etablering af bedste praksis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innerhalb der EU ist umfangreiche Expertise auf dem Gebiet des Biorisikomanagements vorhanden, das genutzt werden kann, um die Kommunikation und die Einrichtung einer besten Praxis zu fördern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ΕΕ διαθέτει πλούσια εμπειρογνωμοσύνη στους τομείς της διαχείρισης βιοκινδύνων η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη βελτίωση της επικοινωνίας και την καθιέρωση βέλτιστων πρακτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dentro de la UE hay abundantes conocimientos especializados en los ámbitos de la gestión de riesgos biológicos que pueden utilizarse para contribuir a la comunicación y la aplicación de prácticas óptimas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Within the EU there is a wealth of expertise in the areas of biorisk management that can be harnessed to contribute to communication, and the establishment of best practices.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidus on bioriski haldamise osas suured kogemused, mida saab kasutada teabevahetuse parandamiseks ja heade tavade loomiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU:ssa on runsaasti bioriskien hallinnan asiantuntemusta, joka voidaan ottaa käyttöön viestinnän ja parhaiden käytäntöjen jakamisen tueksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grande expertise en matière de gestion des risques biologiques au sein de l’UE peut être exploitée pour contribuer à la communication et à la mise en place des meilleures pratiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A biológiai kockázat-kezelés terén számos ismeretet halmoztak már fel az Európai Unióban, amelyet fel lehetne használni a kommunikációs tevékenységekhez és bevált gyakorlatok megteremtéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan ESB er til staðar mikil sérfræðiþekking á sviði lífáhættustýringar sem má virkja til þess að stuðla að bættum samskiptum og koma á bestu mögulegu starfsvenjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell'UE c'è un patrimonio di competenze nei settori della gestione del rischio biologico che può essere sfruttata per contribuire alla comunicazione e al consolidamento delle pratiche migliori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos Sąjungoje yra labai daug biologinės rizikos valdymo specialistų, kuriuos galima pasitelkti, kad jie padėtų informuoti ir nustatyti geriausiosios patirties pavyzdžius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Savienībā ir liela biorisku pārvaldības jomu kompetence, kuru var likt lietā, lai nodrošinātu informētību un izveidotu paraugpraksi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-UE hemm abbundanza ta’ għarfien fl-oqsma tal-immaniġġjar ta’ bioriskju li jista’ jiġi mrażżan biex jikkontrib\n wixxi għall-komunikazzjoni, u l-istabbiliment l-aqwa prattiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Binnen de EU is een schat aan expertise op het gebied van biorisicobeheer beschikbaar, die kan worden ingezet om de communicatie te bevorderen en beste praktijken op te stellen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I EU finnes det bred kompetanse på håndtering av biologisk risiko som man kan dra veksler på for å bidra til kommunikasjon og etablering av beste praksis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Państwa UE dysponują rozległą wiedzą specjalistyczną w dziedzinie zarządzania bioryzykiem, którą można wykorzystać w komunikacji i opracowaniu najlepszych metod działania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A UE dispõe de uma grande riqueza de conhecimentos em matéria de gestão de riscos biológicos que pode ser aproveitada como contributo para a comunicação e o estabelecimento de melhores práticas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cadrul UE, există o vastă expertiză în domeniile gestionării bioriscurilor care poate fi exploatată astfel încât să contribuie la comunicarea şi stabilirea de bune practici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V EÚ existujú rozsiahle odborné poznatky v oblastiach riadenia biologického rizika, ktoré možno využiť pri oznamovaní a stanovovaní osvedčených postupov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V EU je na voljo obsežno strokovno znanje na področju obvladovanja bioloških tveganj, ki lahko prispeva k izmenjavi informacij in oblikovanju najboljših praks.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inom EU finns det gott om expertkunnande inom området bioriskhantering som kan utnyttjas för att bidra till kommunikation och till att bästa metoder fastställs.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През последните години това е постигнато чрез няколко европейски проекта, финансирани от Комисията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To se v posledních letech daří díky několika projektům financovaným Evropskou komisí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette er i de senere år opnået gennem flere projekter finansieret af Europa-Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genau dies ist in den letzten Jahren durch mehrere, von der Europäischen Kommission geförderte Projekte erreicht worden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα τελευταία χρόνια ο στόχος αυτός επιτεύχθηκε μέσω διαφόρων έργων που χρηματοδοτήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En años recientes se ha conseguido esto por medio de varios proyectos financiados por la Comisión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In recent years, this has been achieved through several European Commission funded projects.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimastel aastatel on seda saavutatud mitmete Euroopa Komisjoni rahastatud projektide kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan komissio on rahoittanut useita tällaisia hankkeita viime vuosina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours des dernières années, cet objectif a été atteint par plusieurs projets financés par la Commission européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az elmúlt években már több, Európai Bizottság által finanszírozott projektben megvalósult.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á síðustu árum hefur þetta náð fram að ganga gegnum fjölmörg verkefni, fjármögnuðum af framkvæmdastjórn Evrópusambandsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In anni recenti, abbiamo raggiunto questo obiettivo attraverso diversi progetti finanziati dalla Commissione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaraisiais metais tai buvo pasiekta įgyvendinant kelis Europos Komisijos finansuojamus projektus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēdējo gadu laikā tas ir panākts ar vairākiem Eiropas Komisijas finansētiem projektiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fis-snin riċenti, dan intlaħaq permezz ta’ bosta proġetti ffinanzjati mill-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de afgelopen jaren is dit gerealiseerd met diverse, door de Europese Commissie gefinancierde projecten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de senere år har dette arbeidet foregått via prosjekter finansiert av Europakommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnich latach udało się to osiągnąć dzięki kilku projektom finansowanym przez Komisję Europejską.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos últimos anos, isso tem sido conseguido através de diversos projectos financiados pela Comissão Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ultimii ani, acest obiectiv a fost realizat prin mai multe proiecte finanţate de Comisia Europeană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledných rokoch sa to dosahuje prostredníctvom niekoľkých projektov financovaných Európskou komisiou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zadnjih letih so to v veliki meri omogočili projekti, ki jih je financirala Evropska komisija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under de senaste åren har detta uppnåtts genom flera projekt som finansierats av EU-kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен това Европейската асоциация по биобезопасност е важен форум за създаване на контакти, обмен на информация и обучение за професионалисти в областта на биологичната безопасност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě toho funguje Evropské sdružení pro biologickou bezpečnost, které je významným fórem, kde mohou odborníci na biologickou bezpečnost navazovat kontakty, vyměňovat si informace a školit se.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden er EBSA (European Biosafety Association) et vigtigt forum for at netværke, udveksle informationer og uddanne fagpersoner i biosikkerhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darüber hinaus ist die European Biosafety Association ein wichtiges Forum zum Aufbau von Netzwerken, zum Informationsaustausch und zur Schulung von Fachpersonal für biologische Sicherheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, η Ευρωπαϊκή Ένωση Βιοασφάλειας είναι ένα σημαντικό φόρουμ για τη δικτύωση, την ανταλλαγή πληροφοριών και την εκπαίδευση επαγγελματιών βιοασφάλειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, la Asociación Europea de Seguridad Biológica es un importante foro de formación de redes, intercambio de información y formación de profesionales en materia de seguridad biológica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, the European Biosafety Association is an important forum for networking, information exchange and training for biosafety professionals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale selle on Euroopa bioohutuse assotsiatsioon oluline foorum bioohutuse spetsialistide võrgustiku, teabevahetuse ja väljaõppe jaoks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan bioturvallisuusjärjestö (European Biosafety Association) on myös tärkeä verkostoitumista, tietojen vaihtoa ja bioturvallisuuden ammattilaisten koulutusta edistävä foorumi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De plus, l’Association européenne de biosécurité constitue un important forum pour la mise en réseau, l'échange d'information et la formation de professionnels de la biosécurité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az európai biológiai biztonsági egyesület fontos fóruma a hálózatépítésnek, az információcserének és a biológiai biztonsági szakemberek képzésének.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennfremur er Evrópska Lífvarnaráðið mikilvægur vettvangur tengslamyndana, upplýsingagjafar og þjálfunar fyrir sérfræðinga á sviði lífvarna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inoltre, la European Biosafety Association rappresenta un foro importante per la collaborazione in rete, lo scambio di informazioni e la formazione dei professionisti della biosicurezza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, svarbus ryšių užmezgimo, keitimosi informacija ir biologinės saugos specialistų mokymo forumas yra Europos biologinės saugos asociacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt Eiropas Biodrošības asociācija ir svarīgs forums biodrošības speciālistu tīklu izveidei, informācijas apmaiņai un apmācībai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Biosigurtà hija forum importanti għan-netwerking, l-iskambju ta’ informazzjoni u t-taħriġ għall-professjonisti tal-biosigurtà.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarnaast is de European Biosafety Association een belangrijk forum voor netwerken, informatie-uitwisseling en scholing voor wie zich professioneel met bioveiligheid bezighoudt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg er European Biosafety Association et viktig forum for nettverksbygging, informasjonsutveksling og opplæring av fagfolk innen biosikkerhet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto istnieje Europejskie Stowarzyszenie ds. Bezpieczeństwa Biologicznego (European Biosafety Association), które jest ważnym forum służącym do nawiązywania kontaktów, wymiany informacji oraz szkolenia specjalistów ds. bezpieczeństwa biologicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Associação Europeia de Segurança Biológica é um fórum importante para a criação de uma rede, para a troca de informações e para a formação de profissionais de segurança biológica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, Asociaţia europeană pentru biosiguranţă constituie un important forum pentru crearea de reţele, schimburile de informaţii şi formarea profesioniştilor din domeniul biosiguranţei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho je tu Európske združenie pre biologickú bezpečnosť, ktoré predstavuje dôležité fórum na vzájomnú komunikáciu, výmenu informácií a školenie odborníkov v oblasti biologickej bezpečnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega evropsko združenje za biološko varnost predstavlja pomemben forum za mreženje, izmenjavo informacij in usposabljanje strokovnjakov na področju biološke varnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom är EBSA (European Biosafety Association) ett viktigt forum för nätverkssamarbete, informationsutbyte och utbildning för biosäkerhetspersonal.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC стартира проект с участието на целеви експерти във всички области на биологичните рискове с оглед определяне на своята роля в областта на биологичната безопасност в съответствие с мандата си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC vypracovalo projekt s účastí odborníků na všechny oblasti biologických rizik, jehož cílem je vymezit na základě mandátu střediska jeho úlohu v oblasti biologické bezpečnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har etableret et projekt, hvor dedikerede eksperter på alle områder inden for biorisici skal definere ECDC's rolle inden for biosikkerhed i henhold til dets kommissorium.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat ein Projekt ins Leben gerufen, an dem Experten für alle biologischen Risikobereiche beteiligt sind, um die Rolle des ECDC auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit mandatsgemäß zu definieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ έχει ξεκινήσει ένα έργο με τη συμμετοχή εμπειρογνωμόνων που απασχολούνται σε όλους τους τομείς βιοκινδύνων, με σκοπό τον προσδιορισμό του ρόλου του στο πεδίο της βιοασφάλειας βάσει της αποστολής του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC ha preparado un proyecto en el que participan expertos en todas las áreas del riesgo biológico para definir su función en el campo de la seguridad biológica con arreglo a su mandato.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has established a project involving dedicated experts in all areas of biorisks to define its role in the biosafety field according to its mandate.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on loonud projekti, mis hõlmab kõikide bioriskiga seotud tegevusalade erieksperte ning mille eesmärgiks on määratleda selle roll bioohutuse valdkonnas, vastavalt oma volitustele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimivaltuuksiensa mukaisesti ECDC on käynnistänyt hankkeen, johon osallistuu asiantuntijoita kaikilta bioriskeihin liittyviltä aloilta ja jonka tarkoituksena on määrittää keskuksen tehtävät bioturvallisuuden alalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC a mis en place un projet faisant intervenir des experts spécialisés dans tous les domaines des risques biologiques en vue de définir son rôle en matière de biosécurité au titre de son mandat.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC egy olyan projektet indított el elkötelezett biológiai kockázati szakemberek bevonásával, amely hozzájárul a Központ biológiai biztonság terén betöltendő szerepének a meghatározásához.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur komið á fót verkefni sem einarðir sérfræðingar á öllum sviðum lífáhættu starfa að samkvæmt umboði, svo skilgreina megi hlutverk lífáhættu á sviði lífvarna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC ha istituito un progetto che coinvolge esperti dedicati in tutti i settori dei rischi biologici per stabilire il suo ruolo nel campo della biosicurezza nell'ambito del proprio mandato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC parengė projektą, kuriame dalyvauja patyrę visų biologinės rizikos sričių ekspertai, kurie turi apibrėžti projekto vaidmenį biologinės saugos srityje, atsižvelgdami į jo vykdymo įgaliojimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir ieviesis projektu, kurā ir iesaistīti nozīmēti eksperti visās biorisku jomās, lai definētu tā lomu biodrošības jomā saskaņā ar savām pilnvarām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC stabbilizza proġett li jinvolvi esperti ddedikati fl-oqsma kollha tal-bioriskji biex jiddefinixxu l-irwol tiegħu fil-qasam tal-biosigurtà skont il-mandat tiegħu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft een project opgezet waarbij deskundigen op alle terreinen van bioveiligheid betrokken zijn en dat tot doel heeft de rol van het ECDC op het gebied van bioveiligheid te definiëren in overeenstemming met zijn opdracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har satt i gang et prosjekt med egne eksperter på alle områder innen biologisk risiko for å definere sin egen rolle på biosikkerhetsområdet i henhold til senterets mandat.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC stworzyło projekt, w który zaangażowali się aktywnie specjaliści z wszystkich dziedzin związanych z zagrożeniami biologicznymi i który ma na celu określenie roli centrum w zapewnianiu bezpieczeństwa biologicznego zgodnie z zakresem jego uprawnień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC estabeleceu um projecto que envolve peritos de todas as áreas de riscos biológicos para definir o seu papel em matéria de segurança biológica, nos termos do seu mandato.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a dezvoltat un proiect la care participă experţi dedicaţi din toate domeniile bioriscurilor, pentru definirea rolului său în domeniul biosiguranţei, în conformitate cu mandatul său.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC zaviedlo projekt, do ktorého sa zapojili odborníci zo všetkých oblastí biologického rizika a ktorého cieľom je definovať jeho úlohu v oblasti biologickej bezpečnosti v súlade s jeho mandátom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center ECDC je ustanovil projekt, s katerim želi v skladu s pristojnostmi opredeliti svojo vlogo na področju biološke varnosti. Pri projektu sodelujejo strokovnjaki z vseh področij bioloških tveganj,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har inlett ett projekt med speciellt utsedda experter inom alla bioriskområden för att definiera myndighetens roll inom biosäkerhetsområdet utifrån sitt mandat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този проект ще развива също информационните ресурси на биологичната безопасност за политиците, професионалистите в областта на биологичната безопасност, както и други обществени здравни специалисти, които ще бъдат достъпни чрез интернет портала на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci projektu se budou vytvářet také informační zdroje zaměřené na biologickou bezpečnost pro politiky, odborníky na biologickou bezpečnost a další odborníky na veřejné zdraví, které budou k dispozici na webovém portálu ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dette projekt vil der også blive udviklet informationsressourcer vedrørende biosikkerhed for politikere, fagpersoner inden for biosikkerhed og andre specialister inden for folkesundhed, som vil være tilgængelige via ECDC's webportal.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In diesem Projekt sollen auch Informationsressourcen über biologische Sicherheit für politische Entscheidungsträger, Fachpersonal für biologische Sicherheit und sonstige Spezialisten für öffentliche Gesundheit entwickelt und über das Internetportal des ECDC zur Verfügung gestellt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο πλαίσιο του εν λόγω έργου θα αναπτυχθούν επίσης πηγές πληροφοριών σχετικά με τη βιοασφάλεια για υπεύθυνους λήψης αποφάσεων, επαγγελματίες βιοασφάλειας και άλλους ειδήμονες της δημόσιας υγείας, οι οποίοι θα καταστούν διαθέσιμοι μέσω της διαδικτυακής πύλης του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este proyecto desarrollará también recursos de información sobre seguridad biológica para responsables políticos, profesionales de la seguridad biológica y otros especialistas en salud pública; podrá accederse a dichos recursos desde el portal web del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This project will also develop information resources on biosafety for policy makers, biosafety professionals, and other public health specialists, which will be available through the ECDC web portal.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekti käigus luuakse ka bioohutuse teabevahendid poliitikakujundajatele, bioohutuse spetsialistidele ja teistele tervishoiuspetsialistidele; selle teabe avaldab ECDC veebiportaal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hankkeessa on tarkoitus kehittää bioturvallisuuteen liittyviä tietoresursseja päättäjien, bioturvallisuuden ammattilaisten ja muiden kansanterveysalan ammattilaisten käyttöön. Pääsy resursseihin järjestetään ECDC:n verkkoportaalin kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce projet permettra également à développer des ressources d’informations sur la biosécurité destinées aux responsables politiques, aux professionnels de la biosécurité et aux autres spécialistes de la santé publique, lesquelles seront accessibles via le portail web de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E projekt keretében kidolgoznak majd olyan, döntéshozóknak, szakembereknek és egyéb közegészségügyi szakértőknek szánt biológiai biztonságról szóló információs forrásokat is, amelyek az ECDC weboldalán lesznek elérhetők.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þessu verkefni munu einnig vera þróaðar upplýsingaveitur um lífvarnir fyrir stefnumótendur, lífvarnasérfræðinga og aðra lýðheilsusérfræðinga sem mun verða hægt að nálgast í vegnum vefgátt Sóttvarnarstofnunar Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo progetto svilupperà anche risorse di informazioni sulla biosicurezza per i responsabili delle politiche, i professionisti della biosicurezza e altri specialisti della sanità pubblica, che saranno disponibili attraverso il portale web dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, įgyvendinant šį projektą bus sukurti politikams, biologinės saugos specialistams ir kitiems visuomenės sveikatos specialistams skirti informacijos apie biologinę saugą ištekliai, ir jie bus pateikti ECDC internetiniame portale.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī projektora ietvaros tiks arī izveidoti informācijas resursi par biodrošību stratēģiju izstrādātājiem, biodrošības speciālistiem un citiem sabiedrības veselības speciālistiem; šie resursi būs pieejami ECDC tīmekļa portālā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-proġett sejjer\n jiżviluppa \n wkoll \n riżorsi ta’ informazzjoni dwar il-\n biosigurtà għal dawk li jfasslu l-politika, il-professjonisti tal-biosigurtà, u speċjalisti oħra tas-saħħa pubblika, li jkunu disponibbli fil-web portal tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dit project zullen ook informatiebronnen over bioveiligheid worden ontwikkeld ten behoeve van beleidsmakers, bioveiligheidsprofessionals en andere volksgezondheidsspecialisten. Deze zullen via het webportaal van het ECDC beschikbaar worden gesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prosjektet vil også utarbeide informasjonsmateriell om biosikkerhet for beslutningstakere, fagfolk innen biosikkerhet og andre folkehelsespesialister, som vil bli lagt ut på ECDCs nettsted.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekt zakłada również stworzenie źródeł informacji na temat bezpieczeństwa biologicznego przeznaczonych dla decydentów politycznych, specjalistów ds. bezpieczeństwa biologicznego oraz innych specjalistów ds. zdrowia publicznego. Dostęp do tych źródeł można będzie uzyskać za pośrednictwem strony internetowej ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este projecto irá ainda desenvolver recursos de informação sobre segurança biológica para decisores políticos, profissionais de segurança biológica e outros especialistas de saúde pública, que serão disponibilizados através do portal do ECDC na Web.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest proiect va dezvolta, de asemenea, resurse de informaţii privind biosiguranţa pentru factorii decizionali, profesioniştii din domeniul biosiguranţei şi alţi specialişti din sectorul sănătăţii publice, resurse care vor fi puse la dispoziţie prin portalul ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci tohto projektu sa tiež pripravia zdroje informácií o biologickej bezpečnosti pre politikov, odborníkov v oblasti biologickej bezpečnosti a ďalších odborníkov na verejné zdravie, ktoré budú k dispozícii na webovom portáli centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "v njem pa se bodo razvili tudi informacijski viri o biološki varnosti za oblikovalce politik ter strokovnjake na področju biološke varnosti in javnega zdravja. Viri bodo na voljo na spletnem portalu ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projektet kommer också att utveckla informationskällor om biosäkerhet för politiska beslutsfattare, biosäkerhetspersonal och andra folkhälsoexperter. Dessa källor kommer att finnas tillgängliga via ECDC:s webbportal.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за проекта на ECDC за експертна група в областта на биологичния риск", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o projektu expertní skupiny ECDC na biologická rizika", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om ECDC's biorisikoekspertgruppeprojekt", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über das von einer Expertengruppe unterstützte ECDC-Projekt zu biologischen Risiken", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για το έργο της ομάδας εμπειρογνωμόνων βιοκινδύνων του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más información sobre el proyecto de grupo de expertos en riesgos biológicos del ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about the ECDC biorisk expert group project", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bioriskide eksperdirühma projekti kirjeldus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää ECDC:n bioriskien asiantuntijaryhmäprojektista", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En savoir plus sur le projet de l’ECDC du groupe d’experts sur le risque biologique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk az ECDC biológiai kockázati szakértői csoportjának projektjéről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um hópverkefni lífvarnasérfræðinga Sóttvarnastofnunar Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulteriori informazioni sul progetto del gruppo di esperti sui rischi biologici dell'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau skaityti apie ECDC biologinės rizikos ekspertų grupės projektą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par ECDC biorisku ekspertu darba grupas projektu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar il-proġett tal-grupp espert dwar il-bioriskju tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over het ECDC-project van de deskundigengroep voor biorisico's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om ECDCs ekspertgruppeprosjekt om biologisk risiko", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytaj więcej o projekcie ECDC z udziałem grupy ekspertów ds. bioryzyka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre o projecto do grupo de especialistas em risco biológico do ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre proiectul grupului de experţi în domeniul bioriscurilor ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o projekte expertnej skupiny pre oblasť biologického rizika centra ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite več o projektu strokovne skupine ECDC za biološka tveganja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om ECDC:s expertgruppsprojekt för biorisker", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Определения:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definice:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definitioner:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definitionen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ορισμοί:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definiciones:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definitions:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõisted", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Määritelmät:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Définitions:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meghatározások:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilgreiningar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definizioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apibrėžtys:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definīcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definizjonijiet:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definities:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definisjoner:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definicje:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definições:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definiţii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vymedzenia pojmov:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opredelitve:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Биобезопасност \n :", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologická bezpečnost \n :", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosikkerhed \n :", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologische Sicherheit \n :", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βιοασφάλεια \n :", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seguridad biológica \n :", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosafety \n :", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioohutus \n :", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioturvallisuus \n :", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosécurité \n :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biológiai biztonság \n :", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lífvarnir \n :", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosicurezza \n :", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologinė sauga \n :", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosigurtà \n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioveiligheid \n :", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosikkerhet \n :", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bezpieczeństwo biologiczne \n :", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Segurança biológica \n :", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosiguranţă \n :", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologická bezpečnosť \n :", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biološka varnost \n :", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosäkerhet \n :", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Принципите на изолация, технологии и практики, които се прилагат за предотвратяване на непреднамерена експозиция на биологични агенти и токсини или тяхното случайно освобождаване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zásady, postupy a technologie, jejichž cílem je zabránit neúmyslné expozici biologickým činitelům a toxinům nebo jejich neúmyslnému vypouštění do prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De inddæmningsprincipper, teknologier og praksisser, som implementeres for at forhindre utilsigtet eksponering for biologiske agenser og toksiner eller utilsigtet udslip af disse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Eingrenzungsprinzipien, Technologien und Verfahrensweisen, die angewendet werden, um die unbeabsichtigte Exposition gegenüber biologischen Erregern und Toxinen oder deren versehentliche Freisetzung zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι βασικές αρχές, τεχνολογίες και πρακτικές που εφαρμόζονται για την αποτροπή της ακούσιας έκθεσης σε βιολογικούς παράγοντες και τοξίνες ή της εκ παραδρομής απελευθέρωσής τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fundamentos, tecnologías y prácticas de contención aplicados para evitar la exposición no intencionada a organismos y toxinas de origen biológico o su liberación accidental.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The containment principles, technologies and practices that are implemented to prevent the unintentional exposure to biological agents and toxins or their accidental release.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioloogiliste mõjurite ja toksiinide tõkestamise põhimõtted, tehnoloogiad ning praktika, mida kasutatakse nendega tahtmatu kokkupuute või nende juhusliku keskkonda sattumise ennetamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eristysperiaatteet, tekniikat ja käytännöt, joiden tarkoituksena on estää tahaton altistuminen biologisille aineille ja myrkyille sekä niiden tahaton vapautuminen ympäristöön.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "principes, technologies et pratiques de confinement mis en œuvre pour prévenir l’exposition non intentionnelle à des agents biologiques et des toxines, ou leur mise en circulation accidentelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olyan biztonsági elvek, technológiák és gyakorlatok összessége, amelyek a biológiai anyagoknak és toxinoknak való expozíció, valamint az azok véletlen kikerülése miatti szándékolatlan expozíció megelőzésére szolgálnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meginreglur einangrunar, tækni og starfsvenjur sem eru útfærðar til að fyrirbyggja óviljandi váhrif lífrænna skaðvalda og eiturefna eða óviljandi losun þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I principi, le tecnologie e le pratiche di contenimento attuate per prevenire l'esposizione non intenzionale agli agenti biologici e alle tossine o il loro rilascio accidentale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "izoliavimo principai, technologijos ir praktiniai metodai, įgyvendinami siekiant apsisaugoti nuo nenumatyto biologinių medžiagų ir nuodų poveikio arba netyčinio jų išleidimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par lokalizācijas principiem, tehnoloģijām un praksi, kas tiek realizēta, lai novērstu netīšu pakļaušanu bioloģiskām vielām un toksīniem vai novērstu to netīšu izplatīšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-prinċipji, teknoloġiji u prattiki \n ta’ trażżin \n li huma implimentati biex jevitaw l-espo\n żizzjoni\n mhux intenzjonata għal aġenti u tossini bijoloġiċi jew ir-rilaxx aċċidentali tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De insluitingsprincipes, -technologieën en -praktijken die worden toegepast om de onopzettelijke blootstelling aan biologische materialen en toxinen of het onbedoeld vrijkomen ervan te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prinsipper, teknologi og praksis som anvendes for å å hindre utilsiktet eksponering for biologiske agenser og gifter eller utilsiktede utslipp.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasady kontroli, technologie w niej wykorzystywane i metody działania wprowadzane w celu zapobiegania niezamierzonemu narażeniu na działanie czynników biologicznych i toksyn oraz ich przypadkowemu uwolnieniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os princípios, tecnologias e práticas de contenção que são implementados para evitar a exposição involuntária a toxinas e agentes biológicos ou a sua libertação acidental.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principiile, tehnologiile şi practicile de izolare care sunt aplicate pentru a preveni expunerea neintenţionată la agenţi biologici şi toxine sau eliberarea accidentală a acestora.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zásady, technológie a postupy kontroly zavádzané s cieľom predchádzať neúmyselnému vystaveniu biologickým látkam a toxínom alebo ich náhodnému uvoľneniu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Načela, tehnologije in prakse zadrževanja, ki se uporabljajo za preprečevanje nenamernega izpostavljanja biološkim dejavnikom in toksinom ali njihovega naključnega izpusta.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skyddsprinciper, skyddstekniker och skyddsmetoder som genomförs för att förhindra oavsiktlig exponering för biologiska agens och toxiner eller oavsiktliga utsläpp av sådana agens eller toxiner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лабораторна биологична сигурност \n :", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologická bezpečnost v laboratořích \n :", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriebiosikkerhed \n :", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologische Sicherheit im Labor \n :", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βιοασφάλεια εργαστηρίων \n :", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seguridad biológica en los laboratorios \n :", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratory Biosecurity \n :", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laborite bioturvalisus \n :", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorioiden biomateriaalien suojaaminen \n :", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosûreté en laboratoire \n :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratóriumi biológiai védelem \n :", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lífvarnir rannsóknarstofa \n :", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosicurezza nei laboratori \n :", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorijų biologinis saugumas \n :", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriju biodrošība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosigurtà fil-Laboratorju \n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biobeveiliging van laboratoria \n :", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosikkerhet i laboratorier \n :", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrona biologiczna w laboratoriach \n :", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protecção biológica laboratorial \n :", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosecuritatea laboratoarelor \n :", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratórne biologické zabezpečenie \n :", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biološka zaščita v laboratorijih \n :", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriebiosäkerhet \n :", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Охрана, контрол и отчетност на биологични материали в лабораториите с оглед предотвратяване на неправомерен достъп, загуба, кражба, злоупотреба, отклоняване или целенасочено освобождаване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrana a kontrola biologických materiálů v laboratořích a odpovědnost za ně s cílem zamezit neoprávněnému přístupu k nim, jejich ztrátě, krádeži, nesprávnému použití nebo zneužití či záměrnému vypuštění do prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskyttelse af, kontrol med og regnskab for biologiske materialer på laboratorier for at forhindre uautoriseret adgang til, tyveri af, misbrug af, forkert anvendelse af eller tilsigtet udslip af disse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sicherung und Überwachung von und die Verantwortlichkeit für biologisches Material in Laboratorien, um den unbefugten Zugriff darauf, ihren Verlust, Diebstahl, Missbrauch, eine nicht bestimmungsgemäße Anwendung oder eine absichtliche Freisetzung zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η προστασία, ο έλεγχος και η λογοδοσία σχετικά με τα βιολογικά υλικά στα εργαστήρια με σκοπό την αποτροπή της μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε αυτά, της απώλειας, της κλοπής, της κακής χρήσης, της εκτροπής ή της σκόπιμης απελευθέρωσής τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medidas de protección, control y responsabilidad de materiales biológicos implantadas en los laboratorios para evitar el acceso no autorizado, la pérdida, el robo, el uso indebido, el desvío o la liberación intencionada de dichos materiales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The protection, control and accountability for biological materials within laboratories in order to prevent their unauthorised access, loss, theft, misuse, diversion or intentional release.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioloogiliste materjalide kaitse, reguleerimise ja vastutuse süsteem, millega ennetatakse laborites omavolilist juurdepääsu, kadumist, vargust, väärkasutust, diversiooni või tahtliku lekitamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorioissa toteutettava biologisten materiaalien suojaaminen, hallinta ja vastuullinen valvonta, jonka tarkoituksena on estää materiaalien luvaton käyttö, katoaminen ja varkaus tai joutuminen vääriin käsiin sekä niiden tahallinen vapauttaminen ympäristöön.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "protection, contrôle et obligation de justifier la gestion des matériaux biologique au sein des laboratoires afin d’empêcher leur accès non autorisé, leur perte, leur vol, leur utilisation abusive, leur détournement ou leur mise en circulation délibérée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A laboratóriumi biológiai anyagok védelme, ellenőrzése és nyilvántartása az illetéktelen hozzáférések, veszteségek, lopások, nem rendeltetésszerű használat, illetve szándékos kibocsátás megelőzése érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vernd, eftirlit og ábyrgð á lífrænum efnum innan rannsóknarstofa til að koma megi í veg fyrir óleyfilegan aðgang að þeim, tjón, þjófnað, misnotkun, veitu eða óviljandi losun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La protezione, il controllo e l'obbligo di rendiconto riguardanti i materiali biologici all'interno dei laboratori per prevenirne l'accesso non autorizzato, la perdita, il furto, l'uso improprio, il dirottamento o il rilascio intenzionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "laboratorijose esančių biologinių medžiagų apsauga, kontrolė ir atskaitomybė už jas, siekiant apsisaugoti nuo neteisėto jų paėmimo, praradimo, vagystės, netinkamo panaudojimo, nukreipimo ar tyčinio išleidimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriju bioloģisko materiālu aizsardzība, kontrole un uzskaite, lai novērstu neatļautu piekļuvi tiem, to pazaudēšanu, nozagšanu, nepareizu izmantošanu, novirzīšanu vai tīšu izplatīšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-protezzjoni, kontroll u kontabbiltà għal materjali bioloġiċi fil-laboratorji biex jiġi evitat\n l-aċċess mhux awtorizzat, it-telf, is-serq, l-użu ħażin, \n id-devjazzjoni jew ir-rilaxx intenzjonali tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bescherming, beheersing en verantwoordelijkheid voor biologisch materiaal in laboratoria om onbevoegde toegang, verlies, diefstal, misbruik of opzettelijke verspreiding te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskyttelse av, kontroll med og ansvarlighet for biologisk materiale i laboratorier med sikte på å hindre tilgang for uvedkommende, tap, tyveri, misbruk, spredning eller tilsiktede utslipp.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrona, kontrola i ewidencja materiałów biologicznych w laboratoriach, stosowana w celu zapobiegania dostępowi osób nieupoważnionych, utracie tych materiałów, ich kradzieży, nieprawidłowemu stosowaniu, niedozwolonemu wykorzystywaniu oraz przypadkowemu uwolnieniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A protecção, o controlo e a responsabilização relativa a materiais biológicos dentro dos laboratórios, no sentido de impedir o acesso não autorizado, perda, furto, utilização indevida, uso para fins recreativos ou libertação intencional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protecţia, controlul şi responsabilitatea pentru materialele biologice din cadrul laboratoarelor pentru a preveni accesul neautorizat la acestea, pierderea, furtul, utilizarea abuzivă, deturnarea sau eliberarea intenţionată a acestora.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrana a kontrola biologických materiálov v laboratóriách, ako aj zodpovednosť za ne, vykonávané s cieľom zabrániť neoprávnenému prístupu k nim, ich strate, krádeži, zneužitiu, využitiu alebo úmyselnému uvoľneniu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaščita, nadzor in odgovornost za biološki material v laboratorijih z namenom preprečitve nepooblaščenega dostopa, izgube, kraje, napačne uporabe, zlorabe ali namernega izpusta.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skydd, kontroll och ansvar för biologiska material på laboratorier för att förhindra otillåten tillgång, förlust, stöld, missbruk, avledning eller avsiktligt utsläppande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управление на биологичния риск \n :", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Řízení biologických rizik \n :", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorisikostyring \n :", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorisikomanagement \n :", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαχείριση βιοκινδύνων \n :", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gestión del riesgo biológico \n :", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorisk Management \n :", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioriski haldamine \n :", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioriskien hallinta \n :", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gestion du risque biologique \n :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biológiaikockázat-kezelés \n :", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lífáhættustýring \n :", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gestione dei rischi biologici \n :", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biologinės rizikos valdymas \n :", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorisku pārvaldība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġestjoni tal-Bioriskju \n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorisicobeheer \n :", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Håndtering av biologisk risiko \n :", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarządzanie bioryzykiem \n :", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gestão do risco biológico \n :", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gestionarea bioriscurilor \n :", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riadenie biologického rizika \n :", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obvladovanje bioloških tveganj \n :", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioriskhantering \n :", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Включва идентифициране на опасностите, оценка на риска и контрол на риска в областта на биологичната безопасност и лабораторна биологична сигурност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zahrnuje zjišťování nebezpečí a hodnocení a řízení rizik v oblasti biologické bezpečnosti i biologické bezpečnosti v laboratořích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omfatter fareidentifikation, risikovurdering og risikokontrol både inden for biosikkerhed og laboratoriebiosikkerhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Umfasst die Ermittlung von Risikoermittlung, -bewertung und -kontrolle auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit und auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit im Labor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιλαμβάνει προσδιορισμό επικινδυνότητας, αξιολόγηση και έλεγχο κινδύνων στο πεδίο της βιοασφάλειας και στον τομέα της βιοασφάλειας των εργαστηρίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abarca la identificación, la evaluación y el control del riesgo en los ámbitos de la seguridad biológica y la seguridad biológica en el laboratorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encompasses hazard identification, risk assessment and risk control both in the fields of biosafety and laboratory biosecurity.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hõlmab ohu tuvastamist, riski hindamist ja riski ohjamist nii bioohutuse kui ka laborite bioturvalisuse valdkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käsittää vaarojen tunnistamisen, riskinarvioinnin ja riskien hallinnan sekä bioturvallisuuden että laboratorioiden biomateriaalin suojaamisen osalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "identification des dangers, évaluation et contrôle des risques à la fois pour la biosécurité et la biosûreté en laboratoire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A biológiai biztonsági és védelmi veszélyek azonosítását, és a biológiai biztonsági és védelmi kockázatértékelést és kockázatkezelést foglalja magában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felur í sér tilgreiningu áhættu, áhættumat og áhættustýringu bæði á sviði lífvarna og líföryggis rannsóknarstofa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo concetto comprende l'identificazione dei pericoli, la valutazione e il controllo dei rischi sia nel settore della biosicurezza sia in quello della biosicurezza nei laboratori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pavojų nustatymas, rizikos vertinimas ir rizikos kontrolė biologinės saugos ir laboratorijų biologinio saugumo srityse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā attiecas uz briesmu identifikāciju, risku novērtēšanu un kontroli gan biodrošības jomās, gan laboratoriju biodrošības jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jinkorpora l-identifikazzjoni ta’ periklu, il-valutazzjoni ta’ riskju u l-kontroll ta’ riskju kemm fl-oqsma tal-biosigurtà kif ukoll tal-biosigurtà fil-laboratorju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De identificatie, beoordeling en beheersing van risico's op het gebied van bioveiligheid en biobeveiliging in laboratoria.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omfatter fareidentifikasjon, risikovurdering og risikokontroll innenfor både biosikkerhet og laboratoriesikkerhet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dotyczy identyfikacji zagrożeń, oceny ryzyka i jego kontroli w odniesieniu do bezpieczeństwa biologicznego i ochrony biologicznej w laboratoriach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engloba a identificação de perigos, a avaliação de riscos e o controlo de riscos, tanto na área da segurança biológica, como na área da protecção biológica laboratorial.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuprinde identificarea pericolelor, evaluarea riscurilor şi controlul riscurilor atât în domeniul biosiguranţei, cât şi în domeniul biosecurităţii laboratoarelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zahŕňa určenie nebezpečenstiev, hodnotenie rizík a riadenie rizík v oblasti biologickej bezpečnosti a laboratórneho biologického zabezpečenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vključuje določanje nevarnosti, oceno tveganja in obvladovanje tveganj tako na področju biološke varnosti kot biološke zaščite v laboratorijih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innefattar riskidentifiering, riskbedömning och riskkontroll, både inom biosäkerhet och inom laboratoriebiosäkerhet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bótulismi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botuliżmu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Botulismul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ TÉMATABUĎTE V OBRAZESOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE THEMENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΜΕΙΝΕΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS RELACIONADOSMANTÉNGASE AL DÍAPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSSTAY UP TO DATERELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TEEMADOLE KURSISSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A-ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES ASSOCIÉS RESTER INFORMÉTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ TÉMÁKFRISS INFROMÁCIÓKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI INFORMÁCIÓK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD MÁLVERIÐ UPPLÝSTTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI ATTINENTIAGGIORNAMENTIARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS TEMOSSEKITE NAUJIENASSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS TĒMASJAUNĀKĀ INFORMĀCIJASAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATIŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/ASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE ONDERWERPENBLIJF UP-TO-DATEGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE TEMAERHOLD DEG OPPDATERTRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n BĄDŹ NA BIEŻĄCO\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS RELACIONADOSMANTENHA-SE ACTUALIZADOTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME CONEXEINFORMAŢI-VĂ PERMANENTTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n BUĎTE INFORMOVANÍ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n BODITE OBVEŠČENI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE TEMANHÅLL DIG UPPDATERADRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brucellózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öldusótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bruċellosi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kampýlóbaktería", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campilobacterioza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Campylobacterios", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гениталната хламидия е инфекция, предавана по полов път, причинена от бактерията Chlamydia trachomatis .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiová infekce pohlavního ústrojí je sexuálně přenosná infekce způsobená bakterií Chlamydia trachomatis .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genital klamydia er en seksuelt overført infektion forårsaget af bakterien Chlamydia trachomatis .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine genitale Chlamydien-Infektion ist eine Geschlechtskrankheit, die durch das Bakterium Chlamydia trachomatis verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα χλαμύδια των γεννητικών οργάνων είναι μια σεξουαλικώς μεταδιδόμενη ασθένεια που προκαλείται από το βακτήριο Chlamydia trachomatis .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La clamidiasis genital es una enfermedad de transmisión sexual provocada por la bacteria Chlamydia trachomatis .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genital chlamydia is a sexually transmitted infection caused by the Chlamydia trachomatis bacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitaalne klamüdioos on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Chlamydia trachomatis .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia on Chlamydia trachomatis -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La chlamydiose génitale est une infection sexuellement transmissible due à la bactérie Chlamydia trachomatis .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A genitális klamídia a Chlamydia trachomatis baktérium által okozott szexuális úton terjedő fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynfæraklamydía er kynsjúkdómssýking sem Chlamydia trachomatis bakterían veldur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La chlamydia genitale è un'infezione sessualmente trasmissibile causata dal batterio Chlamydia trachomatis .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyties organų chlamidinė infekcija yra lytiškai plintanti infekcija, kurią sukelia bakterija Chlamydia trachomatis .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ģenitāliju hlamīdija ir seksuāli transmisīva infekcija, ko izraisa baktērija Chlamydia Trachomatis .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-klamidja ġenetali hija infezzjoni trasmessa sesswalment ikkawżata mill-batterju Chlamydia trachomatis .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitale chlamydia-infectie is een seksueel overdraagbare aandoening (soa) veroorzaakt door de bacterie Chlamydia trachomatis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genital klamydia er en seksuelt overførbar infeksjon forårsaket av bakterien Chlamydia trachomatis .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydioza narządów płciowych jest zakażeniem powodowanym przez bakterię Chlamydia trachomatis i przenoszonym drogą płciową.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções genitais por clamídia são infecções transmitidas sexualmente provocadas pela bactéria Chlamydia trachomatis .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia genitală este o infecţie cu transmitere sexuală cauzată de bacteria Chlamydia trachomatis .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitálna chlamýdiová infekcia je pohlavne prenosná choroba, ktorú spôsobuje baktéria Chlamydia trachomatis .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitalna klamidija je spolno prenosljiva okužba, ki jo povzroča bakterija Chlamydia trachomatis .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genital klamydia är en sexuellt överförd sjukdom som orsakas av bakterien Chlamydia trachomatis .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сексуално активните млади хора са най-застрашени от хламидия, като в Европа най-голям брой инфекции се наблюдават сред жените на възраст под 24 години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiemi jsou nejvíce ohroženi sexuálně aktivní mladí lidé a největší počet případů v Evropě se vyskytuje u žen do 24 let.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt aktive unge har størst risiko for at få klamydia, og de fleste infektioner i Europa forekommer hos kvinder under 24 år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das größte Risiko für eine Chlamydien-Infektion besteht für sexuell aktive Jugendliche, die höchste Infektionsrate in Europa besteht bei Frauen unter 24 Jahren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον μεγαλύτερο κίνδυνο λοίμωξης από χλαμύδια διατρέχουν τα σεξουαλικώς ενεργά νεαρά άτομα, με τις γυναίκες κάτω των 24 ετών να εμφανίζουν τον υψηλότερο αριθμό λοιμώξεων στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los jóvenes que llevan una vida sexual activa son los más expuestos a las clamidiasis, y en Europa el mayor número de infecciones lo padecen las mujeres de menos de 24 años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexually active young people are most at risk of chlamydia, and women below 24 years of age have the highest number of infections in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioosist on enim ohustatud seksuaalselt aktiivsed noored, kusjuures Euroopas esineb kõige rohkem nakkusjuhte alla 24-aastastel naistel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan riski on suurin seksuaalisesti aktiivisilla nuorilla. Euroopassa klamydiatulehdusta esiintyy eniten alle 24-vuotiailla naisilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les jeunes sexuellement actifs sont les personnes les plus à risque, les femmes âgées de moins de 24 ans présentant le nombre d’infections le plus élevé en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szexuálisan aktív fiatalok vannak kitéve leginkább a klamídia-fertőzés kockázatának, és a 24 év alatti fiatal nők között van a legtöbb fertőzött Európában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungt kynferðislega virkt fólk er í mesta áhættuhópnum fyrir klamydíu og konur yngri en 24 ára hafa hæstu sýkingartíðnina í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I giovani sessualmente attivi sono i più a rischio di contrarre la chlamydia e fra le donne sotto i 24 anni d'età si registra il numero più alto di infezioni in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Didžiausia chlamidinės infekcijos rizika gresia lytiškai aktyviam jaunimui; Europoje šia infekcija dažniausiai užsikrečia jaunesnės nei 24 metų moterys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuāli aktīvi jauni cilvēki ir lielākā riska grupa saslimšanā ar hlamīdiju, un Eiropā vislielākais infekciju skaits ir saistīts ar sievietēm, kuras jaunākas par 24 gadiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żagħżagħ li\n huma sesswalment attivi huma l-aktar f’ riskju ta’ klamidja, u l-ogħla numru ta’ infezzjonijiet fl-Ewropa huma fost in-nisa li għandhom inqas minn 24  sena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksueel actieve jongeren lopen de meeste kans op besmetting en in Europa komt het hoogste aantal infecties voor bij vrouwen onder de 24 jaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unge mennesker som er seksuelt aktive, har størst risiko for å få klamydia, og det største antallet infeksjoner i Europa forekommer blant kvinner under 24.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najbardziej narażone na zakażenie są młode osoby aktywne seksualnie, a najwięcej przypadków chlamydiozy w Europie odnotowuje się u kobiet w wieku poniżej 24 lat.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os jovens sexualmente activos estão em situação de maior risco de infecção por clamídia e as mulheres com idade inferior a 24 anos detêm o maior número de infecções na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tinerii cu viaţă sexuală activă sunt cei mai expuşi riscului de infecţie cu chlamydia, iar femeile sub 24 de ani prezintă cel mai mare număr de infecţii în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najväčšiemu riziku nakazenia chlamýdiou čelia sexuálne aktívni mladí ľudia. Najväčší počet nakazených touto infekciou v Európe tvoria ženy vo veku do 24 rokov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamidija najbolj ogroža spolno aktivne mlade ljudi, v Evropi pa se najpogosteje pojavlja pri ženskah, mlajših od 24 let.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuellt aktiva unga löper störst risk att få klamydia, och kvinnor under 24 har det högsta antalet infektioner i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сифилисът е инфекция, предавана по полов път, причинена от бактерията Treponema pallidum .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis je pohlavně přenosná infekce, jejímž původcem je bakterie Treponema pallidum .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis er en seksuelt overførbar infektion forårsaget af bakterien Treponema pallidum .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis ist eine Geschlechtskrankheit, die durch das Bakterium Treponema pallidum verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σύφιλη είναι μια σεξουαλικώς μεταδιδόμενη λοίμωξη που προκαλείται από το βακτήριο Treponema pallidum .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sífilis es una infección de transmisión sexual provocada por la bacteria Treponema pallidum .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis is a sexually transmitted infection caused by the bacterium Treponema pallidum .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Süüfilis on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Treponema pallidum .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuppa on Treponema pallidum -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La syphilis est une infection sexuellement transmissible due à la bactérie Treponema pallidum .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szifilisz a Treponema pallidum baktérium által okozott, szexuális úton terjedő fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sárasótt smitast við kynmök og henni veldur bakterían sárasóttargirmi (Treponema pallidum) .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sifilide è un'infezione trasmessa per via sessuale causata dal batterio Treponema pallidum .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilis – lytiniu keliu plintanti liga, kurią sukelia bakterijos \n \n Treponema pallidum\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifiliss ir seksuāli transmisīva infekcija, ko izraisa baktērija Treponema Pallidum .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sifilide hija infezzjoni trasmessa sesswalment li hija kkawżata mill-batterju Treponema pallidum .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis is een seksueel overdraagbare aandoening (soa) veroorzaakt door de bacterie Treponema pallidum .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis er en seksuelt overførbare infeksjon forårsaket av bakterien Treponema pallidum .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiła jest zakażeniem przenoszonym drogą płciową, wywołanym przez bakterie Treponema pallidum .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sífilis é uma doença sexualmente transmissível provocada pela bactéria Treponema pallidum .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilisul este o infecţie cu transmitere sexuală cauzată de bacteria Treponema pallidum .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis je pohlavne prenosná infekcia, ktorú spôsobuje baktéria Treponema pallidum .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilis je spolno prenosljiva okužba, ki jo povzroča bakterija Treponema pallidum .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syfilis är en sexuellt överförbar infektion som orsakas av bakterien Treponema pallidum .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вируси, предавани по кръвен път като \n ХИВ инфекция \n , \n \n \n хепатит B \n и \n хепатит C \n , могат да се предават по полов път.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavně přenosné mohou být krví přenášené viry, například virus \n HIV \n , \n \n \n hepatitidy B \n a \n hepatitidy C \n .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blodbårne virus som \n hiv \n , \n \n \n hepatitis B \n og \n hepatitis C \n kan overføres seksuelt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch blutübertragene Viruserkrankungen wie \n HIV-Infektion \n , \n \n \n Hepatitis B \n und \n Hepatitis C \n können auf sexuellem Weg übertragen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ιοί που υπάρχουν στο αίμα, όπως οι ιοί της \n λοίμωξης από HIV \n , \n \n \n ηπατίτιδας B \n και \n ηπατίτιτδας C \n μπορούν να μεταδοθούν με τη σεξουαλική επαφή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los virus transportados por la sangre, como los causantes de la \n infección por el VIH \n , \n la \n hepatitis B \n o la \n hepatitis C \n , pueden transmitirse por contacto sexual.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blood-borne virus such as \n HIV infection \n , \n \n \n hepatitis B \n and \n hepatitis C \n could be sexually transmitted.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vere kaudu levivad viirused nagu \n HIV-nakkus \n , \n \n \n B-hepatiit \n ja \n C-hepatiit \n võivad üle kanduda ka sugulisel teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veren kautta kulkeutuvat virukset, kuten \n HI-virus \n , \n \n \n hepatitti B \n ja \n hepatiitti C \n , voivat tarttua sukupuoliyhdynnässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les virus transmis par le sang, tels que ceux de l' \n infection par le VIH \n , de l' \n \n \n hépatite B \n et de l' \n hépatite C \n , peuvent également être transmis par voie sexuelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vérrel terjedő fertőzések, azaz a \n HIV-fertőzés \n , a \n \n \n hepatitisz B \n és a \n hepatitisz C \n szexuális úton is terjednek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veirur sem berast blóðleiðina eins og \n HIV sýking \n , \n \n \n lifrarbólga B \n og \n lifrarbólga C \n geta smitast við kynmök.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus del sangue come \n l'infezione da HIV \n , \n \n \n l'epatite B \n e \n l'epatite C \n sono sessualmente trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lytiniu būdu gali būti perduodami kraujyje randami virusai, pvz., \n ŽIV infekcija \n , \n \n \n hepatitas B \n ir \n hepatitas C \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar asinīm pārnesami vīrusi, piemēram, \n HIV infekcija \n , \n \n \n hepatīts B \n un \n hepatīts C \n var tikt pārnesti dzimumattiecību laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus li jinġarr mid-demm bħal \n infezzjoni tal-HIV \n , \n \n \n epatite B \n u \n epatite Ċ \n jista’ jiġi trasmess sesswalment.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Via het bloed overgedragen virusinfecties als \n hiv-infectie \n , \n \n \n hepatitis B \n en \n hepatitis C \n kunnen ook via seksuele weg worden overgedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blodbårne virus som \n HIV \n , \n \n \n hepatitt B \n og \n hepatitt C \n kan også overføres seksuelt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drogą płciową mogą być także przenoszone wirusy powodujące takie zakażenia, jak: \n zakażenie HIV \n , \n \n \n zapalenie wątroby typu B \n oraz \n zapalenie wątroby typu C \n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus transportados através do sangue tais como o \n VIH \n , \n \n \n hepatite B \n e \n hepatite C \n podem ser transmitidos sexualmente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusurile transmisibile prin sânge, precum \n infecţia cu HIV \n , \n \n \n hepatita B \n şi \n hepatita C \n , ar putea fi transmise prin contact sexual.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavne prenosné môžu byť aj vírusy prenášané krvou, ako napríklad \n infekcia HIV \n , \n \n \n hepatitída B \n a \n hepatitída C \n .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolno se lahko prenašajo tudi virusi, ki se prenašajo s krvjo, na primer: \n virus HIV \n , \n \n \n hepatitis B \n in \n hepatitis C \n .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bloodburna virus som \n HIV-infektion \n , \n \n \n hepatit B \n och \n hepatit C \n kan överföras sexuellt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИУеб компонент за редактор на съдържание", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAContent Editor Web Part", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENContent Editor Web Part", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΤμήμα επεξεργασίας περιεχομένου του δικτυακού τόπου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSWeb Part del editor de contenidos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSContent Editor Web Part", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMADSisutoimeti veebiosa", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSÉditeur de contenu web", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKTartalomszerkesztő kijelző", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁLContent Editor Web Part", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTIContent Editor Web Part", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSTurinio rengyklės puslapio dalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASSatura redaktora Web daļa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAParti tal-Web ta' Editjar tal-Kontenut", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'SInhoudseditor", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAERContent Editor Web Part", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Składnik Web Part edytora zawartości", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEditor de Conteúdo de Peça Web", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXESecţiune web editor conţinut", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Webová časť Editor obsahu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Urednik vsebine spletne strani", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMANInnehåll redaktörens webbdel", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetānuss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Tetnu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Страните на ЕС и ЕИП/ЕАСТ се задължават да докладват на ECDC случаите на генитални инфекции с хламидия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Země EU a EHP/ESVO musejí chlamydiové infekce pohlavního ústrojí hlásit středisku ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU- og EØS/EFTA-landene forventes at indberette tilfælde af genital klamydia til ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Von den Ländern der EU und des EWR/EFTA werden voraussichtlich genitale Chlamydien-Infektionen beim ECDC gemeldet werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κράτη μέλη της ΕΕ και οι χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ πρέπει να αναφέρουν τις λοιμώξεις από χλαμύδια των γεννητικών οργάνων στο ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones genitales por clamidias registradas en los países de la UE y del EEE/AELC deben notificarse obligatoriamente al ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The EU and EEA/EFTA countries are expected to report genital chlamydia infections to ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu ja EMP/EFTA riigid peavad kõikidest genitaalse klamüdioosi juhtumitest teatama ECDC-le.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU- ja EEA/EFTA-maiden tulee raportoida tautitapaukset ECDC:lle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les pays de l’UE et de l’EEE/AELE doivent signaler à l’ECDC les cas d’infections génitales à Chlamydia.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unió tagállamainak és az EGT-hez/EFTA-hoz tartozó államoknak jelenteniük kell a genitális klamídia-fertőzéseket az ECDC-nek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ætlast er til þess ESB og EES/EFTA löndin tilkynni um kynfæraklamydíusýkingar til Sóttvarnastofnunar Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I paesi dell'UE e SEE/EFTA sono tenuti a segnalare all'ECDC le infezioni di chlamydia genitale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numatyta, kad ES ir EEE bei ELPA šalys praneš ECDC apie lyties organų chlamidinės infekcijos atvejus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir paredzēts, ka ES un EEZ/EBTA valstis ziņos ECDC par ģenitāliju hlamīdiju infekcijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pajjiżi tal-UE u taż-ŻEE/EFTA huma mistennija li jirrapportaw l-infezzjonijiet ġenitali bi klamidja lill-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Van de EU- en EER/EVA-landen wordt verwacht dat zij genitale chlamydia-infecties melden aan het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU-medlemsstatene og EØS/EFTA-landene skal rapportere klamydiainfeksjoner til ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Państwa UE oraz EOG/EFTA powinny powiadamiać centrum ECDC o przypadkach chlamydiozy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os países da UE e EEE/EFTA devem comunicar a ocorrência de infecções genitais por clamídia ao ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ţările din UE şi SEE/AELS trebuie să raporteze infecţiile genitale cu chlamydia către ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očakáva sa, že centru ECDC budú o genitálnych chlamýdiových infekciách podávať správy krajiny EÚ a EHP/EZVO.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Države EU in EGS/EFTA naj bi o okužbah z genitalno klamidijo poročale centru ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU- och EES/EFTA-länderna förväntas rapportera genital klamydia till ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдението на хламидийната инфекция показва, че броят на заразените с Chlamydia се увеличава в Европа:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze sledování chlamydiových infekcí vyplývá, že počet případů v Evropě roste:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiaovervågningen viser, at antallet af klamydiatilfælde i Europa er stigende:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Überwachung hinsichtlich des Auftretens von Chlamydien-Infektionen zeigt, dass die Anzahl dieser Erkrankungen in Europa steigt:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το σύστημα επιτήρησης της ασθένειας των χλαμυδίων δείχνει ότι ο αριθμός των λοιμώξεων από χλαμύδια στην Ευρώπη αυξάνεται:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vigilancia de las infecciones por clamidia revela que su número está aumentando en Europa:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia disease surveillance shows that the number of Chlamydia infections is increasing in Europe:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioosi seiretulemused näitavad klamüdioosi sagenemist Euroopas:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin seuranta osoittaa klamydiatulehdusten määrän olevan kasvussa Euroopassa:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La surveillance de la chlamydiose montre que le nombre d’infections à Chlamydia augmente en Europe:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klamídia-megbetegedések felügyelete szerint a klamídia-fertőzések száma nő Európában:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlit með klamydíu hefur sýnt að fjöldi klamydíusýkinga er að aukast í Evrópu:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sorveglianza della chlamydia mostra che il numero di infezioni in Europa è in aumento:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamidinės infekcijos priežiūra rodo, kad Europoje šios infekcijos atvejų daugėja:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdijas slimības uzraudzībā ir redzams, ka hlamīdiju infekciju skaits Eiropā palielinās:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-sorveljanza tal-marda ta' klamidja turi li n-numru ta' infezzjonijiet tal-Klamidja qiegħed jikber fl-Ewropa:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåking av klamydia viser at antallet infeksjoner øker i Europa:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wyniki nadzoru nad chlamydiozą wskazują na wzrost liczby zakażeń w Europie:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vigilância da doença mostra que o número de infecções por clamídia está a aumentar na Europa:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supravegherea bolii Chlamydia arată că numărul de infecţii cu Chlamydia este în creştere în Europa:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výsledky dohľadu nad chlamýdiovým ochorením ukazujú, že počet chlamýdiových infekcií v Európe rastie:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spremljanje klamidije kaže, da število okužb s klamidijo v Evropi narašča:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomsövervakningen av klamydia visar att antalet infektioner ökar i Europa:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "повече от 250 000 нови случаи са докладвани всяка година.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "v současné době je hlášeno 250 000 nových případů ročně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der indberettes nu mere end 250.000 nye tilfælde hvert år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inzwischen werden jährlich mehr als 250 000 neue Fälle gemeldet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "κάθε χρόνο καταγράφονται πλέον περισσότερα από 250.000 περιστατικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ahora se declaran más de 250 000 casos nuevos cada año.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "there are now more than 250 000 new cases reported each year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "igal aastal teatatakse enam kui 250 000 esmajuhust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vuosittain raportoidaan jo yli 250 000 tuhatta uutta tapausta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plus de 250 000 nouveaux cas sont maintenant signalés chaque année.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "évente több mint 250 000 új esetről érkezik bejelentés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ný tilvik eru nú um 250.000 talsins á hverju ári.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "attualmente vengono segnalati oltre 250 000 nuovi casi ogni anno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dabar kasmet pranešama apie daugiau kaip 250 000 naujų atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "katru gadu tiek ziņots par vairāk nekā 250 000 jaunu gadījumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bħalissa hemm aktar minn 250 000 każ ġdid irrapportat kull sena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rapporteres nå mer enn 250 000 nye tilfeller hvert år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obecnie co roku zgłasza się ponad 250 tysięcy nowych zakażeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mais de 250 000 novos casos são comunicados todos os anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "în prezent, sunt raportate anual peste 250 000 de noi cazuri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "každý rok sa nahlasuje viac než 250 000 nových prípadov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vsako leto poročajo o več kot 250 000 novih primerih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nu rapporteras över 250 000 nya fall varje år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много хламидийни инфекции не произвеждат симптоми и растящият брой на докладваните случаи вероятно се дължи на повишаване на информираността за заболяването и засилено изследване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiové infekce často probíhají bez příznaků a rostoucí počet hlášených případů je pravděpodobně důsledkem lepší informovanosti o tomto onemocnění a rozšířenějšího testování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofte giver klamydia ikke symptomer, og det voksende antal indberettede tilfælde skyldes sandsynligvis det øgede kendskab til sygdommen og intensiveret testning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viele Chlamydien-Infektionen rufen keine Symptome hervor. Die steigende Anzahl der gemeldeten Fälle dürfte das Ergebnis eines verschärften Bewusstseins gegenüber der Krankheit und auf verstärkte Tests zurückzuführen sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολλά περιστατικά λοίμωξης από χλαμύδια είναι ασυμπτωματικά, ενώ η αύξηση του αριθμού των καταγραφόμενων περιστατικών είναι πιθανό να οφείλεται στην αυξημένη ενημέρωση σχετικά με την ασθένεια και στην εντατικοποίηση των σχετικών εξετάσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muchas clamidiasis no producen síntomas, y el creciente número de casos registrados es probablemente la consecuencia del mayor conocimiento de la enfermedad y de la intensificación de los análisis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Many Chlamydia infections do not produce symptoms, and the growing number of reported cases is likely to be the result of increased awareness about the disease and intensified testing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sageli kulgeb klamüdioos sümptomiteta, mistõttu teatavate haigusjuhtude arvu suurenemine tähendab tõenäoliselt ka suuremat teadlikkust ja intensiivsemat kontrollimist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydiatulehdus on usein oireeton. Ilmoitettujen tapausten määrän kasvu johtuu todennäköisesti klamydiaa koskevan tiedon lisääntymisestä ja testien yleistymisestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beaucoup d’infections à Chlamydia sont asymptomatiques et le nombre croissant de cas signalés est probablement le résultat d’une meilleure sensibilisation à la maladie et d’une intensification des tests de dépistage.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klamídia-fertőzések egy része tünetmentes. A bejelentett esetek számának a növekedése azt jelzi, hogy a betegségnek és a szűrővizsgálatoknak egyre fokozottabb figyelmet szentelnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Margar klamydíusýkingar eru einkennalausar og hinn aukni fjöldi skrásettra tilvika er líklega tilkominn vegna aukinnar vitundar um sjúkdóminn og öflugri prófana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Molte infezioni da chlamydia non producono sintomi ed è probabile che il numero crescente di casi segnalati sia il risultato della maggiore consapevolezza in merito alla malattia e dell'intensificazione delle analisi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu chlamidinės infekcijos atvejų nepasireiškia jokių simptomų, o atvejų, apie kuriuos pranešama, gausėjimas veikiausiai turėtų būti aiškinamas geresniu ligos žinomumu ir dažnesniais tyrimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daudzām hlamīdiju infekcijām nav redzami simptomi, un pieaugošais ziņoto gadījumu skaits, iespējams, ir rezultāts tam, ka tiek pievērsta pastiprināta uzmanību šai slimībai, kā arī pastiprinātā pārbaužu veikšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna infezzjonijiet tal-Klamidja ma jipproduċux sintomi, u n-numru li qed jikber ta' każijiet rapportati x'aktarx li huwa r-riżultat ta' għarfien akbar dwar il-marda u ttestjar aktar intensiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veel chlamydia-infecties veroorzaken geen verschijnselen en het stijgende aantal gemelde gevallen is waarschijnlijk het gevolg van een grotere bekendheid met de ziekte en een toename van het aantal tests.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange opplever ikke symptomer i forbindelse med klamydiainfeksjon, og det økende antallet rapporterte tilfeller er trolig et resultat av økt bevissthet om sykdommen og intensivert testing.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W wielu przypadkach chlamydioza przebiega bezobjawowo, a rosnąca liczba zgłoszeń jest wynikiem zwiększenia świadomości istnienia choroby i intensywniejszych badań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muitas infecções por clamídia não produzem sintomas e o número crescente de casos notificados poderá resultar de uma maior sensibilização para a doença e da intensificação dos testes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Multe infecţii cu Chlamydia nu produc simptome, iar numărul crescând al cazurilor raportate este probabil rezultatul unui grad crescut de sensibilizare cu privire la această boală şi al intensificării testelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mnohé chlamýdiové infekcie nemajú príznaky a rastúci počet nahlasovaných prípadov môže byť dôsledkom informovanosti o ochorení a intenzívnejšieho testovania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veliko okužb s klamidijo se ne kaže s simptomi, naraščajoče število primerov, o katerih poročajo, pa je verjetno posledica povečanega zavedanja o bolezni in pogostejšega testiranja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Många klamydiainfektioner ger inga symtom, och det ökande antalet rapporterade fall beror troligen på ökad medvetenhet om sjukdomen och intensivare testning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията с Chlamydia trachomatis може да причини дълготрайни усложнения при жените, дори когато те не показват симптоми на остро заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U žen může infekce bakterií Chlamydia trachomatis způsobit dlouhodobé komplikace i tehdy, pokud se nerozvinou příznaky akutního onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis kan forårsage langsigtede komplikationer hos kvinder, også når de ikke har symptomer på akut sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen mit Chlamydia trachomatis können bei Frauen Langzeitkomplikationen verursachen, auch wenn keine Symptome einer akuten Krankheit vorhanden sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι λοιμώξεις από το βακτήριο Chlamydia trachomatis μπορούν να προκαλέσουν μακροπρόθεσμες επιπλοκές στις γυναίκες, ακόμη και όταν δεν προκαλούν συμπτώματα της οξείας μορφής της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones por Chlamydia trachomatis pueden provocar complicaciones a largo plazo en las mujeres, incluso cuando no cursan con los síntomas propios de la enfermedad aguda.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis infections can cause long-term complications in women even when they do not produce symptoms of acute disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioos võib naistel põhjustada pikaajalisi tüsistusi ka siis, kui nakkusega ei kaasne ägeda haiguse sümptomeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis -infektio voi aiheuttaa naiselle pitkän aikavälin jälkiseuraamuksia, vaikka tauti olisi oireeton.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections à Chlamydia trachomatis peuvent être à l’origine de complications à long terme chez la femme, même si elles ne suscitent pas les symptômes d’une maladie aiguë.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Chlamydia trachomatis fertőzés hosszú távú szövődményeket okozhat a nőknél, még akkor is, ha egyébként ezen akut megbetegedések nem okoznak tüneteket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis sýkingar geta valdið langtímakvillum hjá konum, jafnvel þó þær sýni ekki skammtímaeinkenni sjúkdómsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni da Chlamydia trachomatis possono indurre complicanze a lungo termine nelle donne, anche se non producono i sintomi della malattia acuta.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis infekcijos moterims gali sukelti ilgalaikių komplikacijų, net jeigu joms nepasireiškia jokių ūmaus susirgimo simptomų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis infekcijas var izraisīt ilgtermiņa komplikācijas sievietēm arī tad, ja tām nav akūtas slimības pazīmju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet bi Chlamydia trachomatis jistgħu jikkawżaw kumplikazzjonijiet fit-tul għan-nisa anki meta ma jipproduċux sintomi ta' marda akuta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een infectie met Chlamydia trachomatis kan bij de vrouw op lange termijn tot complicaties leiden, zelfs wanneer de infectie geen acute ziekteverschijnselen veroorzaakt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis -infeksjoner kan føre til langsiktige komplikasjoner hos kvinner selv om de ikke gir symptomer på akutt sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia bakterią Chlamydia trachomatis mogą powodować długotrwałe powikłania u kobiet, nawet w przypadku braku ostrych objawów chlamydiozy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções por Chlamydia trachomatis podem provocar complicações a longo prazo nas mulheres, mesmo que não apresentem sintomas de doença aguda.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile cu Chlamydia trachomatis pot cauza complicaţii pe termen lung la femei, chiar şi în cazurile în care nu se manifestă simptome de boală acută.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie baktériou Chlamydia trachomatis môžu v prípade žien spôsobovať dlhodobé komplikácie aj vtedy, ak nevykazujú príznaky akútneho ochorenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z bakterijo Chlamydia trachomatis lahko pri ženskah povzroči dolgotrajne zaplete, čeprav se simptomi akutne bolezni ne kažejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia trachomatis -infektioner kan orsaka långvariga komplikationer hos kvinnor även när de inte får några symtom på den akuta sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-честите усложнения са тазова възпалителна болест (PID) и салпингит, като това са условия, които могат да доведат до безплодие и извънматочна бременност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K nejčastějším komplikacím patří hluboký pánevní zánět (PID) a salpingitida, což jsou stavy, které mohou vést k neplodnosti nebo mimoděložnímu těhotenství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mest almindelige komplikationer er underlivsbetændelse og betændelse i æggelederne, som begge kan føre til sterilitet og graviditet uden for livmoderen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die häufigsten Komplikationen sind Entzündungen im Beckenraum und Salpingitis, die zu Unfruchtbarkeit und extrauteriner Schwangerschaft führen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συνηθέστερες επιπλοκές είναι η πυελική φλεγμονώδης νόσος (ΠΦΝ) και η σαλπιγγίτιδα, παθήσεις που μπορούν να οδηγήσουν σε στειρότητα και εξωμήτριες κυήσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las complicaciones más comunes son la enfermedad genital femenina y la salpingitis, afecciones que pueden causar infertilidad y embarazos extrauterinos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most common complications are pelvic inflammatory disease (PID) and salpingitis, conditions that can lead to infertility and extra-uterine pregnancies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige tavalisemad tüsistused on väikevaagnapõletik ja munajuhapõletik, mis võivad põhjustada viljatust ja emakavälist rasedust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisimmät jälkiseuraamukset ovat sisäsynnyttimien tulehdus ja munanjohtimen tulehdus, jotka voivat aiheuttaa hedelmättömyyttä ja kohdunulkoisia raskauksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les complications les plus fréquentes sont la maladie inflammatoire pelvienne (MIP) et la salpingite, des pathologies qui peuvent entraîner la stérilité et la survenue de grossesses extra-utérines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egyik leggyakoribb szövődménye a kismedence-gyulladás és a salpingitis, amelyek meddőséget és méhen kívüli terhességet okozhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengustu kvillarnir eru bólgusjúkdómur í mjaðmagrind (PID) og legpípubólga, sjúkdómar sem geta leitt til ófrjósemi og utanlegsþungana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le complicanze più comuni sono la malattia infiammatoria pelvica e la salpingite, che possono portare ad infertilità e a gravidanze extrauterine.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labiausiai paplitusios komplikacijos yra dubens uždegimas ir kiaušintakių uždegimas, galintys sukelti tokias pasekmes, kaip nevaisingumas ir ektopinis nėštumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbiežāk sastopamās komplikācijas ir iegurņa iekaisuma slimība (PID) un salpingīts — slimības, kas var izraisīt neauglību un ārpusdzemdes grūtniecību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar kumplikazzjonijiet komuni huma l-marda infjammatorja fil-pelvis (PID) u saplpinigitis, kundizzjonijiet li jistgħu jwasslu għal infertilità u tqala barra mill-utru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest voorkomende complicaties zijn pelvic inflammatory disease (PID, ontsteking in het kleine bekken) en salpingitis (eileiderontsteking), aandoeningen die tot onvruchtbaarheid en buitenbaarmoederlijke zwangerschappen kunnen leiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligste komplikasjonene er bekkeninfeksjon (PID) og salpingitt (egglederbetennelse), tilstander som kan føre til sterilitet og svangerskap utenfor livmoren.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do najczęstszych powikłań należą zapalenie narządów miednicy i zapalenie jajowodów, które mogą powodować bezpłodność oraz ciąże pozamaciczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As complicações mais comuns são doença inflamatória pélvica (DIP) e salpingite, patologias que podem conduzir à infertilidade e gravidez extra-uterina.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Complicaţiile cele mai frecvente includ boala inflamatorie pelvină (BIP) şi salpingita, afecţiuni care pot cauza infertilitate şi sarcini extrauterine.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najčastejšími komplikáciami sú zápalové ochorenie panvy (PID) a salpingitída. Tento stav môže spôsobiť neplodnosť a mimomaternicové tehotenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpogostejši zapleti so pelvične vnetne bolezni in salpingitis – stanja, ki lahko povzročijo neplodnost in izvenmaternično nosečnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligaste komplikationerna är inflammatorisk sjukdom orsakad av klamydia i bäckenet (PID) och salpingit, sjukdomar som kan leda till infertilitet och utomkvedshavandeskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този риск от дългосрочни репродуктивни здравословни проблеми, свързани с инфекция с C. trachomatis , води до рутинно предлагане на изследване за хламидии на сексуално активни млади хора в някои европейски страни, в опит да се ограничи разпространението на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlouhodobá rizika pro reprodukční zdraví spojená s bakterií C. trachomatis vedla v některých evropských zemích k zavedení rutinních testů na chlamydie u mladých, sexuálně aktivních lidí, které mají omezit šíření onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikoen for langvarige problemer med fertiliteten i forbindelse med C. trachomatis har ført til, at nogle europæiske lande rutinemæssigt tilbyder test for klamydia til seksuelt aktive unge for at forsøge at reducere spredningen af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufgrund des Risikos langfristiger reproduktionsmedizinischer Komplikationen in Zusammenhang mit C. trachomatis -Infektionen bieten einige europäische Länder sexuell aktiven Jugendlichen Routinetests auf Chlamydien an, mit denen versucht werden soll, die Ausbreitung der Krankheit einzudämmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κίνδυνος μακροπρόθεσμων προβλημάτων στο αναπαραγωγικό σύστημα που σχετίζονται με τις λοιμώξεις από το βακτήριο C. trachomatis έχει οδηγήσει ορισμένες ευρωπαϊκές χώρες στο να παρέχουν τακτικά τη δυνατότητα εξετάσεων για χλαμύδια σε σεξουαλικώς ενεργά νεαρά άτομα, στο πλαίσιο της προσπάθειας μείωσης της εξάπλωσης της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este riesgo de complicaciones a largo plazo asociado a las infecciones por C. trachomatis ha llevado a algunos países europeos a ofrecer pruebas regulares de la clamidiasis a los jóvenes que llevan una vida sexual activa para tratar de reducir la difusión de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This risk of long-term reproductive health problems associated with C. trachomatis infections has lead some European countries to routinely offer testing for chlamydia to sexually active young people in an attempt to reduce the spread of the disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need klamüdioosi riskid pikaajalisele reproduktiivtervisele on mõnes Euroopa riigis viinud selleni, et klamüüdia kontrollanalüüse pakutakse seksuaalselt aktiivsete noorte tavakontrolli seas, eesmärgiga vähendada haiguse levikut.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska C. trachomatis -infektiot voivat vaikuttaa lisääntymisterveyteen pitkällä aikavälillä, joissakin Euroopan maissa on alettu järjestää rutiininomaisia klamydiatestejä seksuaalisesti aktiivisille nuorille. Pyrkimyksenä on estää taudin leviäminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En raison du risque de problèmes liés à la santé reproductive à long terme qui sont associés aux infections à C. trachomatis , certains pays européens proposent aux jeunes sexuellement actifs un test de dépistage systématique afin de tenter d’enrayer la propagation de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A C. trachomatis baktériumhoz köthető hosszú távú, a nemzőképességet befolyásoló problémák miatt az európai országok rutinszerű vizsgálati keretek között zajló szűrővizsgálatokat biztosítanak a szexuálisan aktív fiataloknak a betegség terjedésének csökkentése érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hættan á langtíma heilbrigðisvandamálum er lúta að frjósemi sem tengjast C. trachomatis sýkingum hefur leitt til þess að sum Evrópulönd bjóða ungu kynferðislega virku fólki reglulega upp á klamydíupróf í þeim tilgangi að draga úr smiti sjúkdómsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo rischio di disturbi della riproduzione a lungo termine associati alle infezioni da C. trachomatis ha indotto alcuni paesi europei ad offrire analisi di routine per la chlamydia ai giovani sessualmente attivi nel tentativo di ridurre la diffusione della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsižvelgiant į ilgalaikių reprodukcinės sveikatos problemų riziką, susijusią su C. trachomatis infekcijomis, kai kuriose Europos šalyse, siekiant sumažinti ligos paplitimą, atliekami reguliarūs lytiškai aktyvių jaunų žmonių tyrimai dėl chlamidinės infekcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistībā ar ilgtermiņa reproduktīvo orgānu veselības problēmām, kas saistītās ar C. trachomatis infekcijām, dažās Eiropas valstīs seksuāli aktīviem jauniem cilvēkiem pastāvīgi tiek piedāvāta pārbaude uz hlamīdiju, tādējādi mēģinot samazināt slimības izplatīšanos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan ir-riskju ta' problemi fit-tul għas-saħħa riproduttiva assoċjati ma' infezzjonijiet ta' C. trachomatis wassal lil xi pajjiżi Ewropej biex joffru testijiet ta' rutina għal klamidja lil żgħażagħ attivi sesswalment f'tentattiv biex inaqqsu t-tixrid tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit risico op langetermijnproblemen voor de voortplanting in samenhang met C. trachomatis -infecties heeft ertoe geleid dat in sommige Europese landen tests op chlamydia-infectie standaard worden aangeboden aan seksueel actieve jongeren in een poging de verspreiding van de ziekte te beperken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunn av risikoen for langsiktige reproduksjonsproblemer forbundet med C. trachomatis -infeksjoner tilbyr noen europeiske land rutinemessig klamydiatesting til seksuelt aktive unge mennesker i et forsøk på å redusere spredningen av sykdommen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na zagrożenie długotrwałymi problemami związanymi z układem rozrodczym wskutek zakażenia bakterią C. trachomatis w niektórych państwach Europy młodym, aktywnym seksualnie kobietom oferuje się rutynowe badania na obecność chlamydii, aby ograniczyć rozprzestrzenianie się zakażeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este risco de problemas de saúde reprodutora a longo prazo associado a infecções por C. trachomatis fez com que alguns países europeus disponibilizassem o teste de rotina para a clamídia a jovens sexualmente activos, numa tentativa de reduzir a disseminação da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riscul de apariţie a problemelor pe termen lung pentru sănătatea reproductivă asociat infecţiilor cu C. trachomatis a determinat unele ţări europene să organizeze în mod curent campanii de testare pentru depistarea infecţiei cu chlamydia în rândul tinerilor cu viaţă sexuală activă, în încercarea de a reduce răspândirea bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riziko dlhodobých problémov s reprodukčným zdravím, ktoré súvisia s infekciami baktériou C. trachomatis , prinútilo niektoré európske krajiny bežne testovať prítomnosť chlamýdie v prípade sexuálne aktívnych mladých ľudí, čím sa pokúšajú obmedziť šírenie ochorenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi tveganja dolgoročnih težav z reproduktivnim zdravjem zaradi okužb z bakterijo C. trachomatis nekatere evropske države mladim spolno aktivnim ljudem ponujajo rutinsko testiranje za klamidijo, s čimer želijo omejiti razširjanje te bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risken för långsiktiga reproduktionsproblem i samband med C. trachomatis -infektioner har lett till att vissa europeiska länder rutinmässigt erbjuder testning för sexuellt aktiva unga som ett försök att minska spridningen av sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) е специална форма на генитална хламидия, която се причинява от подгрупа на бактерия Chlamydia trachomatis .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvláštní formou chlamydiové infekce je venerický lymfogranulom , který způsobuje podskupina bakterií Chlamydia trachomatis .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) er en særlig form for genital klamydia, som forårsages af en undergruppe af bakterien Chlamydia trachomatis .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) ist eine spezielle Form der genitalen Chlamydien-Infektion, die von einer Untergruppe der Chlamydia trachomatis -Bakterien hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το αφροδίσιο λεμφοκοκκίωμα (LGV) είναι ειδική μορφή χλαμυδίων των γεννητικών οργάνων που προκαλείται από μια υποομάδα του βακτηρίου Chlamydia trachomatis .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El linfogranuloma venéreo (LGV) es una forma especial de clamidiasis genital provocada por un subgrupo de bacterias de la especie Chlamydia trachomatis ,", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) is a special form of genital chlamydia that is caused by a sub-group of the Chlamydia trachomatis bacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veneeriline klamüüdialümfogranuloom (LGV) on genitaalse klamüdioosi erivorm, mida põhjustab bakteri Chlamydia trachomatis teatud alarühm.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) on Chlamydia trachomatis -bakteerien alaryhmän aiheuttama klamydian erityislaji.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La lymphogranulomatose vénérienne (LGV) est une forme particulière de chlamydiose génitale qui est due à un sous-groupe de la bactérie Chlamydia trachomatis .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lymphogranuloma venereum (LGV) a genitális klamídia egyik fajtája, amelyet a Chlamydia trachomatis baktérium egyik alcsoportja okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitlafár (e. lymphogranuloma venereum eða LGV) er sérstök tegund kynfæraklamydíu sem undirflokkur Chlamydia trachomatis bakteríunnar veldur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il lymphogranuloma venereum (LGV) è una speciale forma di chlamydia genitale causata da un sottogruppo del batterio Chlamydia trachomatis .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerinė limfogranulioma (VLG) yra tam tikra lyties organų chlamidinės infekcijos forma, kurią sukelia tam tikro porūšio Chlamydia trachomatis bakterija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdiju limfogranuloma (LGV) ir īpašas formas ģenitāliju hlamīdija, kuru izraisa baktērijas Chlamydia Trachomatis apakšgrupa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) hija forma speċjali ta' klamidja ġenitali li hija kkawżata minn subgrupp tal-batterju Chlamydia trachomatis .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) is een speciale vorm van genitale chlamydia die wordt veroorzaakt door een subgroep van de bacterie Chlamydia trachomatis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) er en egen form for genital klamydia som skyldes en undergruppe av bakterien Chlamydia trachomatis .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziarnica weneryczna (lymphogranuloma venereum, LGV) jest specyficzną formą chlamydiozy narządów płciowych powodowaną przez bakterie z podgrupy Chlamydia trachomatis .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Linfogranuloma venéreo (LGV) é um tipo especial de infecção genital por clamídia provocado por um subgrupo da bactéria Chlamydia trachomatis .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limfogranulomatoza venerică (LGV) este o formă specială de infecţie genitală cu chlamydia, provocată de un subgrup al bacteriei Chlamydia trachomatis .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) je osobitnou formou genitálnej chlamýdiovej infekcie, ktorú spôsobuje podskupina baktérií Chlamydia trachomatis .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerični limfogranulom (LGV) je posebna oblika genitalne klamidije, ki jo povzroča podskupina bakterije Chlamydia trachomatis .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (LGV) är en speciell form av genital klamydia som orsakas av en undergrupp av Chlamydia trachomatis -bakterien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV се среща много рядко в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění je v Evropě vzácné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV er meget sjælden i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV tritt in Europa sehr selten auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το LGV είναι πολύ σπάνιο στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y es muy raro en Europa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV is very rare in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seda haigust esineb Euroopas väga harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa LGV on erittäin harvinainen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La LGV est très rare en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az LGV nagyon ritka Európában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitlafár er mjög sjaldgæfur sjúkdómur í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'LGV è molto raro in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje VLG atvejų pasitaiko labai retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV ir ļoti reti sastopama Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV hija rari ħafna fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV is in Europa zeer zeldzaam.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV er svært sjelden i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przypadki zakażenia LGV w Europie są bardzo rzadkie,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O LGV é muito raro na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV este foarte rară în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenie LGV je v  Európe veľmi zriedkavé.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerični limfogranulom je v Evropi zelo redek.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV är mycket sällsynt i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето докладвани случаи са в резултат от инфекции, придобити чрез необезопасен секс в някои части на света, където болестта се среща по-често.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve většině hlášených případů se pacienti nakazili při nechráněném pohlavním styku v oblastech, kde je onemocnění častější.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste indberettede tilfælde skyldes infektioner, som fås ved ubeskyttet sex i de dele af verden, hvor sygdommen er mere almindelig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten bekannten Fälle sind das Ergebnis einer Infektion infolge von ungeschütztem Geschlechtsverkehr in Teilen der Welt, wo die Krankheit häufiger vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις περιοχές του κόσμου όπου η ασθένεια είναι συνηθέστερη, τα περισσότερα αναφερθέντα περιστατικά οφείλονται σε λοιμώξεις λόγω σεξουαλικής δραστηριότητας χωρίς τη λήψη μέσων προφύλαξης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mayor parte de los casos notificados son consecuencia de infecciones adquiridas en el curso de relaciones sexuales sin protección en regiones del mundo donde esta enfermedad es más frecuente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most reported cases result from infections acquired through unprotected sex in parts of the world where the disease is more common.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik teatatud juhtudest on saadud nakatumisel kaitsmata suguühte tõttu maailma nendes piirkondades, kus haigust esineb rohkem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmat raportoidut tartunnat on saatu suojaamattomassa yhdynnässä Euroopan ulkopuolisilla alueilla, joilla tautia esiintyy yleisemmin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les plupart des cas qui ont été signalés sont le résultat d’infections contractées au cours de rapports sexuels non protégés dans des régions du monde où la maladie est plus répandue.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb, védekezés nélküli szexuális aktus miatt kialakuló fertőzést olyan országokból jelentik, ahol a betegség előfordulása gyakori.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flest skrásett tilvik eru vegna sýkinga sem hafa átt sér stað vegna óvarins kynlífs í þeim heimshlutum þar sem sjúkdómurinn er algengari.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei casi segnalati deriva da infezioni acquisite attraverso sesso non protetto in parti del mondo in cui la malattia è più comune.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausia nustatytų atvejų priežastis yra infekcijos, kuriomis užikrečiama per nesaugius lytinius santykius pasaulio kraštuose, kuriuose ši liga yra labiau paplitusi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā ziņoto gadījumu infekcijas ir iegūtas neaizsargāta dzimumakta rezultātā dažādās pasaules daļās, kur slimība ir visbiežāk sastopama.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna mill-każijiet irrapportati jirriżultaw minn infezzjonijiet miksuba minn sess bla protezzjoni f'partijiet tad-dinja fejn il-marda hija aktar komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste gemelde gevallen zijn het gevolg van infecties door onbeschermde seks in delen van de wereld waar de ziekte algemener voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste rapporterte tilfellene skyldes infeksjoner som er oppstått gjennom ubeskyttet sex i deler av verden der sykdommen er mer vanlig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a większość zgłoszeń dotyczy infekcji nabytych podczas stosunków płciowych bez zabezpieczenia, do których doszło w tych częściach świata, gdzie choroba jest bardziej rozpowszechniona.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos casos notificados resulta de infecções adquiridas por relação sexual não protegida em zonas do mundo onde a doença é mais comum.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe cazuri raportate sunt rezultatul unor infecţii dobândite ca urmare a raporturilor sexuale neprotejate în regiuni ale lumii în care această boală este mai des întâlnită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najviac hlásených prípadov vyplýva z infekcií získaných pri nechránenom sexuálnom styku v krajinách, kde je toto ochorenie častejšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina primerov, o katerih so poročali, je posledica okužb, pridobljenih z nezaščitenimi spolnimi odnosi v tistih delih sveta, kjer je bolezen pogostejša.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta rapporterade fallen förekommer hos patienter som har ådragit sig infektionen genom oskyddat sex i delar av världen där sjukdomen är mer allmänt förekommande.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От 2003 г. необичайна форма на LGV инфекцията се разпространява в Европа сред мъже, които правят секс с мъже.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atypická forma venerického lymfogranulomu se v Evropě šíří od roku 2003 mezi homosexuálními muži.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2003 har en atypisk form af LGV spredt sig blandt mænd, som har sex med mænd, i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit 2003 breitet sich in Europa unter homosexuellen Männern eine atypische Form einer LGV-Infektion aus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το 2003, μια άτυπη μορφή της λοίμωξης LGV έχει εξαπλωθεί στην Ευρώπη μέσω σεξουαλικής επαφής μεταξύ ανδρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2003 empezó a extenderse por Europa una forma atípica de LGV entre los varones que mantienen relaciones sexuales con varones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 2003 an atypical form of LGV infection has been spreading in Europe among men who have sex with men.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2003. aastast on Euroopas hakanud homoseksuaalsete meeste seas levima LGV atüüpiline vorm.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2003 Euroopassa alkoi levitä epätyypillinen LGV-infektio miesten välisessä sukupuoliyhdynnässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 2003, une forme atypique de LGV se propage en Europe parmi les hommes ayant des rapports homosexuels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2003 óta az LGV egy atípusos formája van terjedőben Európában a homoszexuális férfiak között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá árinu 2003 hefur afbrigði eitlafárssýkingar verið að dreifa sér í Evrópu á meðal karlmanna sem stunda kynlíf með öðrum karlmönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal 2003 una forma atipica di infezione da LGV si è diffusa in Europa tra gli uomini che hanno rapporti sessuali con altri uomini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2003 m. Europoje tarp vyrų, turinčių lytinių santykių su vyrais, pradėjo plisti netipinė VLG infekcija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 2003. gada Eiropā ir sākusi izplatīties netipiska LGV forma starp vīriešiem, kuriem ir dzimumattiecības ar vīriešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa mill-2003, forma atipika ta' infezzjoni LGV ilha tinfirex fl-Ewropa fost irġiel li jkollhom sess ma' rġiel oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 2003 verspreidt een atypische vorm van LGV-infectie zich in Europa onder mannen die seks hebben met mannen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2003 har en atypisk form for LGV spredt seg i Europa blant menn som har sex med menn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od 2003 roku w Europie wśród mężczyzn odbywających stosunki homoseksualne rozprzestrzenia się atypowa forma zakażenia LGV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2003, uma forma atípica da infecção por LGV tem-se disseminado na Europa entre homens que têm relações sexuais com homens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Începând cu 2003, o formă atipică de infecţie LGV s-a răspândit în Europa în rândul bărbaţilor care întreţin raporturi sexuale cu alţi bărbaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2003 sa v Európe medzi mužmi, ktorí majú pohlavný styk s mužmi, šíri netypická forma infekcie LGV.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od leta 2003 se v Evropi med moškimi, ki imajo spolne odnose z moškimi, širi atipična oblika okužbe z veneričnim limfogranulomom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 2003 har en atypisk form av LGV-infektion spritt sig i Europa bland män som har sex med män.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Картината на заболяването е различна от традиционната LGV по това, че пациентите имат симптоми на възпаление на ректума (проктит) и на дебелото черво (хеморагичен колит) и често нямат уретрит или подути лимфни възли в слабините, които иначе са типични за LGV.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projevy onemocnění se od klasického venerického lymfogranulomu liší tím, že pacienti vykazují příznaky zánětu konečníku (proktitidy) a tlustého střeva (hemoragické kolitidy) a často se u nich nevyskytuje uretritida nebo zduřelé uzliny v tříslech, které jsou jinak pro venerický lymfogranulom typické.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen viser sig på en anden måde end traditionel LGV, idet patienterne har symptomer på betændelse i endetarmen (proctitis) og tyktarmen (hæmoragisk colitis) og ofte ikke har urinrørsbetændelse eller hævede lymfeknuder i lysken, som ellers er typisk for LGV.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ausprägung dieser Krankheit unterscheidet sich von dem klassischem LGV insofern, als die Patienten zwar Entzündungssymptome im Rektum (Proktitis) und Dickdarm (hämorrhagische Kolitis) aufweisen, aber häufig keine Urethritis oder geschwollene Lymphknoten in der Leiste haben, die sonst für LGV typisch sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα της ασθένειας είναι διαφορετικά από ό,τι στο παραδοσιακό LGV από την άποψη ότι οι ασθενείς έχουν συμπτώματα φλεγμονής στον πρωκτό (πρωκτίτιδα) και στο ορθό (αιμορραγική κολίτιδα), ενώ συχνά δεν εμφανίζουν ουρηθρίτιδα ή πρησμένους λεμφαδένες στη βουβωνική χώρα, συμπτώματα που είναι τυπικά του LGV.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La presentación de la enfermedad se diferencia del LGV común en que el paciente tiene síntomas de inflamación en el recto (proctitis) y el colon (colitis hemorrágica) y con frecuencia no sufre la uretritis ni la inflamación de los ganglios inguinales características de la LGV común.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease presentation is different from traditional LGV in that the patients have symptoms of inflammation in the rectum (proctitis) and colon (haemorrhagic colitis), and often do not have urethritis or the swollen lymph nodes in the groins that are otherwise typical of LGV.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle haiguspilt erineb tüüpilisest LGV-st selle poolest, et patsientidel esineb põletikutunnuseid pärasooles (proktiit) ja jämesooles (hemorraagiline koliit). Teisalt ei esine nendel patsientidel sageli uretriiti (kusitipõletikku) ega kubemepiirkonna lümfisõlmede suurenemist, mis on muidu LGV-le iseloomulikud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudinkuva eroaa perinteisestä LGV-tartunnasta sikäli, että potilailla on tulehdusoireita peräsuolessa (peräsuolitulehdus) ja koolonissa (verenvuotoinen koliitti), mutta ei useinkaan virtsaputkitulehdusta tai turvonneita imusolmukkeita nivusissa, jotka ovat muuten tyypillisiä LGV:lle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La forme clinique de la maladie est différente de celle de la LGV classique: les patients présentent des symptômes d’inflammation du rectum (rectite) et du colon (colite hémorragique) alors que, souvent, ils ne présentent pas d’urétrite ou de gonflement des ganglions lymphatiques au niveau de l’aine, des symptômes habituellement caractéristiques de la LGV.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség tünetei nem azonosak a hagyományos LGV-fertőzés tüneteivel, mivel a fertőzött betegeknél gyakran okoz végbélgyulladást és vérzéses vastagbélgyulladást, azonban általában nem kíséri az LGV-re jellemző húgycsőgyulladás, illetve az ágyéki nyirokcsomók duzzanata.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Birtingarmynd sjúkdómsins er frábrugðin hefðbundnu eitlafári í þeim skilningi að sjúklingar þjást af bólgum í endaþarmi (endaþarmsbólga) og ristli (blæðandi ristilkvef), og þeir þjást ekki af þvagrásarbólgu eða eitlabólgu í nára eins og annars er dæmigert fyrir eitlafár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La manifestazione della malattia è diversa dall'LGV tradizionale per il fatto che i pazienti presentano sintomi di infiammazione del retto (proctite) e del colon (colite emorragica) e spesso non presentano uretrite o il gonfiore dei linfonodi inguinali altrimenti tipici dell'LGV.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos pobūdis kitoks nei įprastos VLG infekcijos – pacientams pasireiškia tiesiosios žarnos uždegimo (proktito) ir gaubtinės žarnos uždegimo (hemoraginio kolito) simptomai, tačiau dažnai nebūna uretrito ar kirkšnių limfmazgių patinimo, kurie šiaip būdingi VLG infekcijai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs slimības pazīmes atšķiras no ierastās LGV ar to, ka pacientiem ir iekaisuma simptomi taisnajā zarnā (rektīts) un resnajā zarnā (hemorāģiskais kolīts), un bieži vien ierastās LGV pazīmes — uretrīts un pietūkuši limfmezgli — \n \n cirksnī nav novērotas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-preżentazzjoni tal-marda hija differenti minn LGV tradizzjonali minħabba li l-pazjenti jkollhom sintomi ta' infjammazzjoni fir-rektum (proctitis) u l-kolon (kolite emorraġika), u ħafna drabi ma jkollhomx uretrite jew il-glandoli linfatiċi minfuħin fl-irqiq ta' bejn il-koxxa u ż-żaqq li huma tipiċi ta' LGV.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziektepresentatie wijkt in zoverre af van gewone LGV dat de patiënten verschijnselen van een ontsteking in het rectum (proctitis) en het colon (hemorragische colitis) hebben en vaak niet de plasbuisontsteking (urethritis) of de opgezette lymfeklieren in de lies die anders zo kenmerkend zijn voor LGV.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen manifesterer seg på en annen måte enn vanlig LGV ved at pasientene får betennelse i rektum (proktitt) og tykktarmen (hemoragisk kolitt), og at de ofte ikke opplever betennelse i urinrøret (uretritt) eller hovne lymfekjertler i lysken, som ellers er typisk for LGV.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ta różni się od tradycyjnego zakażenia LGV występowaniem objawów zapalnych odbytnicy i jelita grubego (krwotoczne zapalenie jelita grubego) oraz częstym brakiem zapalenia cewki moczowej i powiększenia węzłów chłonnych pachwinowych, które są typowymi objawami zakażenia LGV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença apresenta-se de uma forma diferente do LGV tradicional, na medida em que os doentes têm sintomas de inflamação no recto (proctite) e no cólon (colite hemorrágica), e muitas vezes não apresentam uretrite ou inchaço dos gânglios linfáticos na zona da virilha que normalmente são sintomas típicos do LGV.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manifestarea bolii este diferită de LGV tradiţional prin aceea că pacienţii acuză simptome de inflamare a rectului (rectită) şi a colonului (colită hemoragică) şi adesea nu prezintă uretrită sau ganglioni limfatici umflaţi în zona inghinală, care sunt, de altfel, simptome tipice ale LGV.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejavy ochorenia sa líšia od bežného ochorenia LGV v tom, že pacienti majú príznaky zápalu konečníka (proktitída) a hrubého čreva (hemoragická kolitída) a často nemajú uretritídu ani ochorenie ústrojov s napuchnutými lymfatickými uzlinami v slabinách, čo sú bežne prejavy ochorenia LGV.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen se kaže drugače od običajnega veneričnega limfogranuloma, saj se pojavljajo simptomi vnetja danke (proktitis) in debelega črevesja (hemoragični kolitis), pogosto pa bolniki nimajo uretritisa ali otečenih bezgavk v dimljah, kar je sicer značilno za venerični limfogranulom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomssymtomen skiljer sig från dem vid traditionell LGV genom att patienterna har symtom på inflammation i rektum (proktit) och kolon (hemorragisk kolit) och ofta inte har uretrit eller svullna lymfknutor i ljumskarna, vilket annars är typiskt vid LGV.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Контролът върху гениталната хламидия се фокусира върху намаляване на сексуално рисковото поведение, използването на презерватив, ранната диагностика и ефективното управление на сексуалните партньори, за да се прекъсне веригата на предаване на инфекцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola chlamydiových infekcí pohlavního ústrojí spočívá v omezování rizikového sexuálního chování, používání prezervativů, včasném stanovení diagnózy a kontrole sexuálních partnerů, aby se onemocnění dále nepřenášelo.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollen med genital klamydia fokuserer på at reducere den risikable seksualadfærd, brug af kondomer, tidlig diagnose og effektiv kontrol af seksualpartnere for at bryde smittekæden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Kontrolle genitaler Chlamydien-Infektionen konzentriert sich auf die Reduzierung von sexuell riskantem Verhalten, den Gebrauch von Kondomen, frühzeitige Diagnose und das wirksame Management von sexuellen Partnern, um die Übertragungskette zu unterbrechen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για τον έλεγχο των χλαμυδίων των γεννητικών οργάνων δίδεται έμφαση στη μείωση της σεξουαλικώς επικίνδυνης συμπεριφοράς, στη χρήση προφυλακτικού, στην έγκαιρη διάγνωση και στην αποτελεσματική διαχείριση των ερωτικών συντρόφων με σκοπό τη διακοπή της αλυσίδας μετάδοσης της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El control de la clamidiasis genital se centra en la reducción de los comportamientos sexuales de riesgo, el uso del preservativo, el diagnóstico precoz y el tratamiento eficaz de las parejas sexuales para interrumpir la cadena de transmisión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Control of genital chlamydia focuses on reducing sexual risk behaviour, condom use, early diagnosis, and effective management of sexual partners in order to break the chain of transmission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitaalse klamüdioosi peamisteks tõrjevahenditeks on seksuaalse riskikäitumise vähendamine, kondoomi kasutamise propageerimine, varane diagnoosimine ja seksuaalpartnerite efektiivne kaasamine haiguse levikuteede piiramiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tärkeimmät toimet klamydian leviämisen estämiseksi ja tartuntaketjun katkaisemiseksi ovat seksuaalisen riskikäyttäytymisen välttäminen, kondomien käyttö, taudin varhainen toteaminen sekä vastuullisuus seksikumppanien valinnassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le contrôle de la chlamydiose génitale repose essentiellement sur la diminution des comportements sexuels à risque, l’utilisation du préservatif, le diagnostic précoce et une bonne prise en charge des partenaires sexuels afin d’interrompre la chaîne de transmission.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A genitális klamídia megelőzése elsősorban a kockázatot jelentő szexuális szokások csökkentésével, óvszerhasználattal, korai diagnózissal, valamint a szexuális partnerek megfelelő megválasztásával érhető el annak érdekében, hogy a betegség terjedése megfékezhető legyen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við eftirlit með kynfæraklamydíu er lögð áhersla á að draga úr kynferðislegri áhættuhegðun, auka smokkanotkun, snemmbæra greiningu og vandlegt val á bólfélögum svo að rjúfa megi smitleiðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il controllo della chlamydia genitale si concentra sulla riduzione del comportamento sessuale a rischio, sull'uso del preservativo, la diagnosi precoce e il trattamento efficace dei partner sessuali per interrompere la catena di trasmissione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroliuojant lyties organų chlamidinę infekciją, svarbus rizikingo lytinio gyvenimo ribojimas, prezervatyvų naudojimas, ankstyva diagnozė ir veiksmingas lytinių partnerių gydymas siekiant nutraukti užkrato pernešimo grandinę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ģenitāliju hlamīdijas kontrole ir koncentrēta uz seksuālās uzvedības riska samazināšanu, prezervatīva lietošanu, diagnozes noteikšanu agrīnā stadijā un seksuālo partneru efektīvu kontroli, lai pārtrauktu izplatīšanās ķēdi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kontroll tal-klamidja ġenitali jiffoka fuq it-tnaqqis fl-imġiba sesswali riskjuża, l-użu ta' kondom, dijanjożi kmieni u ġestjoni effettiva tal-imsieħba sesswali biex tinkiser il-katina tat-trasmissjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bestrijding van genitale chlamydia-infectie is gericht op vermindering van risicovol seksueel gedrag, op condoomgebruik, vroege diagnose en effectieve behandeling van seksuele partners om de overdrachtsketen te doorbreken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollen med genital klamydia fokuserer på å redusere seksuell risikoatferd, bruk av kondom, tidlig diagnostisering og effektiv behandling av seksualpartnere for å bryte smittekjeden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola chlamydiozy narządów płciowych koncentruje się na ograniczaniu ryzykownych zachowań seksualnych, stosowaniu prezerwatyw oraz wczesnym rozpoznaniu i skutecznym leczeniu partnerów seksualnych pacjentów w celu przerwania łańcucha transmisji zakażeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O controlo da infecção genital por clamídia centra-se na diminuição dos comportamentos sexuais de risco, na utilização de preservativos, no diagnóstico precoce e na gestão eficaz de parceiros sexuais para interromper a cadeia de transmissão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Controlul infecţiilor genitale cu chlamydia urmăreşte reducerea comportamentului sexual de risc, utilizarea prezervativului, diagnosticarea timpurie şi gestionarea eficientă a partenerilor sexuali pentru a rupe lanţul contaminării.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genitálnym chlamýdiovým infekciám možno predchádzať znižovaním rizikového sexuálneho správania, používaním kondómov, včasnou diagnostikou a účinným informovaním sexuálnych partnerov s cieľom prerušiť prenášanie ochorenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bistvo nadzorovanja genitalne klamidije so predvsem zmanjšanje spolno tveganega vedenja, uporaba kondomov, zgodnje diagnosticiranje in odkrit odnos s spolnimi partnerji, saj se le tako lahko prekine veriga prenosa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollen av genital klamydia har fokus på att minska sexuellt riskbeteende, öka kondomanvändningen, ställa tidig diagnos och genomföra effektiv behandling av sexpartner för att bryta smittkedjan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ ТЕМИЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ TÉMATAZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATASOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERWANDTE THEMENGESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS RELACIONADOSPROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED TOPICSHEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD TEEMADTERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES ASSOCIÉSTHÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ TÉMÁKEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGD MÁLHEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI ATTINENTIARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTIARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS TEMOSSVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS TĒMASVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI RELATATI SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE ONDERWERPENGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE TEMAERHELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAERRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS RELACIONADOSTÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME CONEXETEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE TEMANHÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum (венерична лимфогранулома)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerický lymfogranulom", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranuloma venereum", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αφροδίσιο λεμφοκοκκίωμα (LGV)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linfogranuloma venéreo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veneeriline klamüüdialümfogranuloom (LGV)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymphogranulomatose vénérienne", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limfogranulóma venereum", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitlafár", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerinė limfogranulioma", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlamīdiju limfogranuloma", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziarnica weneryczna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limfogranulomatoza venerică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerični limfogranulom", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV е системна инфекция, предавана по полов път, причинена от специфичен вид Chlamydia trachomatis (серовари L1, L2 и L3 ).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerický lymfogranulom je systémová pohlavně přenosná infekce způsobená specifickým typem bakterie Chlamydia trachomatis (sérovary L1 , L2 a L3).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV er en systemisk seksuelt overført sygdom af en bestemt type af Chlamydia trachomatis (serovar L1, L2 og L3 ).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV ist eine systemische Geschlechtskrankheit, die von einer bestimmten Art von Chlamydia trachomatis ( Serovar L1, L2 und L3) verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το LGV είναι συστημική σεξουαλικά μεταδιδόμενη λοίμωξη (ΣΜΛ) που προκαλείται από έναν ειδικό τύπο του ιού Chlamydia trachomatis (ορότυποι L1, L2 και L3).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El LGV es una ETS sistémica provocada por un tipo específico de la bacteria Chlamydia trachomatis (serotipos L1, L2 y L3).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV is a systemic STI caused by a specific type of Chlamydia trachomatis ( serovars L1 , L2, and L3 ).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV on süsteemne sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustavad bakteri Chlamydia trachomatis teatud vormid (serovariandid L1 , L2, ja L3).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV on systeeminen (koko elimistöön liittyvä) sukupuolitauti, jonka aiheuttajia ovat eräät Chlamydia trachomatis -bakteerin alatyypit (immunotyypit L1, L2, ja L3).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La LGV est une infection sexuellement transmissible due aux sérotypes L1, L2 et L3 de Chlamydia trachomatis .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az LGV szisztémás, a Chlamydia trachomatis ( L1 , L2, és L3 szerotípusa) egy típusa által okozott nemi úton terjedő fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitlafár er kynsjúkdómur sem leggst á allan líkamann og sérstök tegund Chlamydia trachomatis veldur ( frymisnet L1 , L2, og L3 ).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'LGV è un infezione sistemica sessualmente trasmissibile causata da un tipo specifico di Chlamydia trachomatis (sierotipi L1, L2 ed L3 ).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerinė limfogranulioma (VLG) yra sisteminė lytiškai plintanti infekcija (LPI), kurią sukelia tam tikros rūšies Chlamydia trachomatis (serologiniai variantai L1 , L2 ir L3).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV ir sistemātiska STI, kuru izraisa īpašs Chlamydia trachomatis tips (serovari L1, L2 un L3).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV huwa STI sistemiku kkawżat minn tip speċifiku ta' Chlamydia trachomatis ( serovars L1 , L2, u L3 ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV is een systemische seksueel overdraagbare aandoening (soa) veroorzaakt door een specifiek type van Chlamydia trachomatis (serovar L1, L2 en L3).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV er en systemisk seksuelt overførbar infeksjon som skyldes en bestemt type Chlamydia trachomatis (serotype L1, L2 og L3).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziarnica weneryczna (LGV) jest zakażeniem przenoszonym drogą płciową powodowanym przez specyficzny rodzaj bakterii Chlamydia trachomatis (serotypy L1, L2 i L3).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O LGV é uma DST sistémica causada por um tipo específico de Chlamydia trachomatis (serotipos L1, L2 e L3).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV je systematická pohlavne prenosná choroba, ktorú spôsobuje osobitný typ baktérie Chlamydia trachomatis (sérovary L1 , L2 a L3).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerični limfogranulom je sistemska spolno prenosljiva bolezen, ki jo povzroča posebna vrsta bakterija Chlamydia trachomatis (serovari L1, L2 in L3).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV är en systemisk sexuellt överförd sjukdom som orsakas av en specifik typ av Chlamydia trachomatis (serovar L1, L2 och L3).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV рядко се среща в западния свят и случаите обикновено се внасят от Африка, Югоизточна Азия и Карибския регион.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V západním světě se vyskytuje zřídka a většina případů bývá zatažena z Afriky, jihovýchodní Asie a karibské oblasti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV forekommer sjældent i den vestlige verden, og de tilfælde, der er, er sandsynligvis importeret fra Afrika, Sydøstasien og Caribien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV tritt in der westlichen Welt selten auf. Die eingeschleppten Fälle stammen vermutlich aus Afrika, Südostasien und der Karibik.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το LGV εμφανίζεται σπάνια στον δυτικό κόσμο και τα περιστατικά είναι πιθανώς \"εισαγόμενα\" από την Αφρική, τη νοτιοανατολική Ασία και την περιοχή της Καραϊβικής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El LGV es raro en occidente, y los casos registrados probablemente son importados de África, el sudeste asiático y el Caribe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV rarely occurs in the Western world and cases are likely imported from Africa, South-East Asia and the Carribean region.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV-d esineb läänemaailmas harva ning haigusjuhud tuuakse tõenäoliselt sisse Aafrikast, Kagu-Aasiast ja Kariibi mere piirkonnast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länsimaissa tauti on harvinainen, ja tavatut tapaukset ovat todennäköisesti peräisin Afrikasta, Kaakkois-Aasiasta ja Karibianmeren alueelta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La LGV est rare dans les pays occidentaux et les cas signalés sont probablement importés d’Afrique, d’Asie du Sud-est et des Caraïbes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az LGV ritkán okoz megbetegedéseket a nyugati világban, az esetek többsége Afrikából, Délkelet-Ázsiából és a Karib-tenger térségéből kerül be Európába.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitlafár er fátítt í hinum vestræna heimi og tilvik þess hafa líklega komið með ferðamönnum frá Afríku, Suðaustur-Asíu og Karabíska svæðinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'LGV è raramente presente nel mondo occidentale e i casi sono probabilmente importati dall'Africa, dall'Asia sudorientale e dalla regione caraibica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakarų pasaulyje VLG atvejų pasitaiko retai, dažniausiai ši liga atvežama iš Afrikos, Pietryčių Azijos ir Karibų jūros regiono.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV ir reti sastopama rietumos, un lielākoties par slimības gadījumiem tiek ziņots no Āfrikas, Dienvidaustrumāzijas un Karību reģiona.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV rari jinstab fid-dinja tal-Punent u l-każijiet x'aktarx huma importati mill-Afrika, Asja tax-Xlokk u r-reġjun tal-Karibew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV komt in de westerse wereld zelden voor en is in voorkomende gevallen waarschijnlijk geïmporteerd uit Afrika, Zuidoost-Azië of het Caribisch gebied.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV forekommer sjelden i den vestlige verden, og påviste tilfeller er trolig importert fra Afrika, Sørøst-Asia og Karibia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W krajach zachodnich LGV występuje rzadko i prawdopodobnie przenoszona jest z państw Afryki, południowo-wschodniej Azji i obszaru Karaibów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O LGV raramente ocorre no mundo ocidental, sendo os casos provavelmente importados de África, do Sudeste Asiático e da região das Caraíbas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV apare rareori în lumea occidentală, iar cazurile sunt probabil importate din Africa, Asia de Sud-Est şi regiunea Caraibelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV sa zriedka vyskytuje v západnom svete a známe prípady boli pravdepodobne prinesené z Afriky, juhovýchodnej Ázie a z Karibiku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerični limfogranulom se le redko pojavlja v zahodnem svetu, primeri pa so verjetno uvoženi iz Afrike, jugovzhodne Azije in Karibov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV är sällsynt i västvärlden och de fall som rapporteras är sannolikt importerade från Afrika, Sydostasien och Karibien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Класическата картина на LGV включва генитални язви, аденопатия и се характеризира с бубони.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typicky se venerický lymfogranulom projevuje tvorbou genitálních vředů, adenopatií a charakteristickými záněty mízních uzlin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det klassiske billede af LGV involverer genital ulceration og adenopati og er karakteriseret ved bylder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klassische Bild bei LGV umfasst Genitalgeschwüre, Adenopathie und eine entzündliche Schwellung der Lymphknoten (Bubo).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλασική εικόνα του LGV περιλαμβάνει έλκη των γεννητικών οργάνων, αδενοπάθεια και χαρακτηρίζεται από διόγκωση των βουβωνικών λεμφαδένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cuadro clásico de LGV presenta ulceración genital, adenopatía y formación de bubones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The classical picture of LGV involves genital ulceration, adenopathy and is characterized by buboes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV klassikaline haiguspilt hõlmab suguelundite haavandeid, lümfisõlmede suurenemist ja iseloomulike muhkude esinemist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV:n tyypillisiä oireita ovat genitaalialueen haavaumat sekä imusolmukkeiden tulehtuminen ja suureneminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le tableau clinique classique de la LGV comprend l’ulcération génitale et l’adénopathie, et est caractérisé par la présence de bubons (tuméfactions ganglionnaires).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az LGV klasszikus lefolyásának a tünetei a genitális fekélyek, adenopátia és a lágyéki nyirokcsomók megnagyobbodása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hin dæmigerða birtingarmynd eitlafárs felur í sér sáramyndun á kynfærum og eitlastækkun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il quadro classico dell'LGV comprende ulcerazione genitale, adenopatia ed è caratterizzato da bubboni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai VLG sukelia lyties organų opas, adenopatiją, atsiranda bubonų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasiskā LGV aina ir ģenitāliju čūlas, adenopātija un raksturīgāka iezīme — buboņi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa klassika tal-LGV tinvolvi ulċerazzjoni ġenitali, adenopatija u hija kkaratterizzata minn buboes.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klassieke beeld van LGV wordt gekenmerkt door genitale zweren, opgezette lymfeklieren en builen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det klassiske bildet av LGV omfatter sårdannelse på genitalia, adenopati (sykdom i kjertlene) og buboner (lyskebyller).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do klasycznych objawów LGV należą owrzodzenia okolic narządów płciowych i powiększenie węzłów chłonnych z występowaniem dymienic.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O quadro típico do LGV inclui ulceração genital e adenopatia e uma das suas características é o aparecimento de bubões.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabloul clasic al LGV se caracterizează prin ulceraţii genitale, adenopatie şi apariţia de buboane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K bežným prejavom LGV patria genitálne vredy, adenopatia a charakterizujú ju tzv. bubá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Običajna slika veneričnega limfogranuloma vključuje genitalne razjede, adenopatije, zanj pa so značilni tudi bubi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den klassiska sjukdomsbilden vid LGV är bland annat genitala sår och adenopati, och sjukdomen kännetecknas av buboner (bölder).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От 2003 г. серия от огнищата са докладвани в големи европейски градове сред мъже, които правят секс с мъже.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2003 se ve velkých evropských městech objevila série případů choroby mezi homosexuálními muži.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2003 er der indberettet en serie udbrud blandt mænd, som har sex med mænd, i større byer i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit 2003 wird aus großen europäischen Städten eine Reihe von Krankheitsausbrüchen bei homosexuellen Männern berichtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το 2003, έχει αναφερθεί σειρά εξάρσεων της λοίμωξης σε μεγάλες ευρωπαϊκές πόλεις μεταξύ ανδρών που έχουν ομοφυλοφιλικές επαφές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2003 se vienen registrando series de brotes en grandes ciudades europeas entre varones que mantienen relaciones homosexuales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 2003 a series of outbreaks have been reported in large European cities among men who have sex with men.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2003. aastast on suurtes Euroopa linnades teatatud mitmest haiguspuhangust, mis on seotud homoseksuaalsete meestega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2003 jälkeen eurooppalaisissa suurkaupungeissa on todettu useita epidemioita, joissa tauti on levinnyt miesten välisessä sukupuoliyhdynnässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 2003, une série de foyers épidémiques a été signalée dans les grandes villes européennes parmi les hommes ayant des rapports homosexuels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2003-óta több olyan, az európai nagyvárosokat érintő járványról is beszámoltak, amelyek homoszexuális férfiakat érintenek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá árinu 2003 hefur röð faraldra verið skrásett í stórum evrópskum borgum á meðal karlmanna sem stunda kynlíf með öðrum karlmönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal 2003 è segnalata una serie di epidemie nelle grandi città europee tra gli uomini che hanno rapporti sessuali con altri uomini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2003 m. didžiuosiuose Europos miestuose pranešta apie keletą protrūkių tarp vyrų, turinčių lytinių santykių su vyrais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 2003. gada lielās Eiropas pilsētās tika ziņots par vairākiem uzliesmojumiem starp vīriešiem, kuriem ir dzimumattiecības ar vīriešiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-2003, ġew irrapportati serje ta' tifqigħat fi bliet kbar Ewropej fost irġiel li jkollhom x'jaqsmu ma' rġiel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 2003 is in grote Europese steden een reeks uitbraken gemeld onder mannen die seks hebben met mannen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2003 er det rapportert om en rekke utbrudd i store europeiske byer blant menn som har sex med menn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2003 odnotowano serie epidemii w dużych miastach europejskich wśród mężczyzn utrzymujących stosunki homoseksualne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2003, foram notificados diversos surtos em cidades europeias de grandes dimensões, entre homens que têm relações sexuais com homens.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Începând cu 2003, au fost raportate mai multe focare în oraşe europene mari în rândul bărbaţilor care întreţin raporturi sexuale cu alţi bărbaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2003 bolo vo veľkých európskych mestách hlásených niekoľko epidémií medzi mužmi, ktorí majú pohlavný styk s mužmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od leta 2003 poročajo o vrsti izbruhov v večjih evropskih mestih med moškimi, ki imajo spolne odnose z moškimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 2003 har ett antal utbrott rapporterats i europeiska storstäder bland män som har sex med män.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето случаи се характеризират с тежко възпаление на ректума, свързано с незащитен анален секс.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většina případů se projevovala vážnou proktitidou, která bývá spojována s nechráněným análním pohlavním stykem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfælde havde svær proctitis, som er associeret med ubeskyttet analt samleje.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei den meisten Patienten lag eine schwere Proktitis vor, die mit ungeschütztem Analverkehr in Zusammenhang gebracht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περισσότερα περιστατικά εμφανίστηκαν με οξεία πρωκτίτιδα, η οποία σχετίζεται με πρωκτική σεξουαλική επαφή χωρίς προφυλάξεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi todos los casos se presentan con proctitis intensa asociada con las relaciones anales sin protección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most cases presented with severe proctitis which is associated with unprotected anal intercourse.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamasti kaasnes nakkusega raskekujuline pärasoolepõletik, mis oli seotud kaitsmata anaalse suguühtega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmissa tapauksissa potilaalla on ollut vakava peräsuolitulehdus, jonka aiheuttajana pidetään suojaamatonta anaaliyhdyntää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des cas présentent une rectite sévère consécutive à des rapports anaux non protégés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés a legtöbb esetben súlyos végbélgyulladást okozott, ami a védekezés nélküli szexuális közösülés eredménye.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flest tilvik einkenndust af alvarlegri endaþarmsbólgu sem tengist óvörðum endaþarmsmökum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei casi si è manifestata con proctite grave associata a rapporti anali non protetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu atveju pasireiškė proktitas, siejamas su analiniais lytiniais santykiais be apsaugos priemonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu tika ziņots par nopietnu rektītu, kas saistīts ar neaizsargātu anālo dzimumaktu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna mill-każijiet ġew ippreżentati ma' proctitis serja, li hija assoċjata mas-sess anali mhux protett.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de meeste gevallen was sprake van ernstige proctitis, wat samenhangt met onbeschermde anale geslachtsgemeenschap.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfellene hadde symptomer på alvorlig proktitt (endetarmsbetennelse), som forbindes med ubeskyttet analt samleie.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W większości przypadków obserwowano ciężkie zapalenie odbytnicy związane ze stosunkami analnymi bez zabezpieczenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos casos apresentava proctite grave que está associada a relações sexuais por via anal não protegidas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe cazuri se manifestau prin rectită severă, care este asociată contactului sexual anal neprotejat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo väčšine prípadov sa prejavovala závažná proktitída súvisiaca s nechráneným análnym stykom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V večini primerov prihaja do hudega proktitisa, ki se pojavlja pri nezaščitenih analnih spolnih odnosih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta drabbade hade svår proktit, vilket har samband med oskyddat analsex.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За да се потвърди заразяване със серовари L1-L3, е необходимо определяне на генотипа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K potvrzení nákazy sérovary L1-L3 je zapotřebí genotypizace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypebestemmelse er nødvendig for at bekræfte smitte med serovar L1-L3.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Bestätigung einer Infektion mit Serovar L1-L3 ist eine Genotypbestimmung erforderlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να επιβεβαιωθεί η λοίμωξη από ορότυπους L1-L3 απαιτείται γονοτυπική ανάλυση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para confirmar la infección por los serotipos L1 a L3 es necesaria la genotipificación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotyping is needed to confirm infection with serovars L1-L3.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serovariantide L1–L3 nakkuse kinnitamiseks on vaja määrata bakteri genotüüp.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est nécessaire de procéder au génotypage pour confirmer l’infection par les sérotypes L1 à L3.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A genotípus-vizsgálat szükséges az L1-L3 szerotípussal való fertőzés megerősítéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þörf er á arfgerðargreiningu svo staðfesta megi sýkingu með frymisnetum L1-L3.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per confermare l'infezione dai sierotipi L1-L3 è necessaria la genotipizzazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad būtų galima patvirtinti užkrėtimą serologiniais variantais L1– L3, reikia atlikti genotipo tyrimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotipa noteikšanai ir nepieciešams apstiprināt infekciju ar serovariem L1-L3.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-teħid ta' ġenotipi huwa meħtieġ biex tkun ikkonfermata l-infezzjoni ma' serovars L1-L3.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ter bevestiging van een infectie met serovar L1-L3 is genotypering nodig.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotyping er nødvendig for å bekrefte infeksjon med serotype L1–L3.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu potwierdzenia obecności serotypów L1– L3 niezbędne jest przeprowadzenie procedury genotypowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A genotipagem é necessária para confirmar a infecção pelos serotipos L1-L3.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia cu serovarurile L1-L3 se confirmă prin genotipare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na potvrdenie infekcie sérovarmi L1 až L3 je potrebné vykonať genotypovú analýzu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za potrditev okužbe s serovari L1– L3 je potrebna genotipizacija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypning krävs för att bekräfta infektion med serovar L1-L3.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сексуалните партньори трябва да бъдат изследвани с оглед предотвратяване на допълнително разпространение на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby se zabránilo dalšímu šíření choroby, měli by být vyšetřeni i sexuální partneři.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksualpartnerne bør testes for at forhindre yderligere spredning af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auch die Geschlechtspartner sollten untersucht werden, um eine weitere Ausbreitung der Krankheit zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την πρόληψη περαιτέρω εξάπλωση της νόσου, οι ερωτικοί σύντροφοι πρέπει να εξετάζονται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay que examinar a las parejas sexuales para evitar la difusión de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexual partners should be evaluated to prevent further spread of disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse edasise leviku takistamiseks tuleb kontrollida ka seksuaalpartnereid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksikumppanit tulee tutkia taudin leviämisen estämiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les partenaires sexuels doivent également être testés si l’on veut éviter que la maladie ne se propage.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szexuális partnereket is ki kell vizsgálni ahhoz, hogy megakadályozzák a fertőzés továbbterjedését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velja ætti bólfélaga vandlega svo koma megi í veg fyrir frekara smit sjúkdómsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I partner sessuali devono essere analizzati per prevenire l'ulteriore diffusione della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant išvengti tolesnio ligos plitimo, turėtų būti ištirti lytiniai partneriai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir jānovērtē seksuālie partneri, lai novērstu turpmāko slimības izplatīšanos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imsieħba sesswali għandhom jiġu evalwati sabiex jiġi evitat aktar tixrid ta' mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuele partners moeten worden onderzocht om verdere verspreiding van de ziekte te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De smittedes seksualpartnere bør undersøkes for å forebygge videre spredning av sykdommen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby zapobiec dalszemu szerzeniu się choroby, należy zbadać partnerów seksualnych pacjentów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os parceiros sexuais devem ser avaliados para evitar a continuação da disseminação da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Răspândirea în continuare a bolii poate fi împiedicată prin evaluarea partenerilor sexuali.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšiemu šíreniu ochorenia možno predchádzať prehodnotením sexuálnych partnerov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za preprečevanje nadaljnjega širjenja bolezni je treba oceniti spolne partnerje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexualpartner ska undersökas för att förhindra vidarespridning av sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При LGV може да се приложи курс на лечение с антибиотици в продължение на 3 седмици, последвано от проверка на ефективността на терапията чрез изследване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerický lymfogranulom se léčí antibiotiky po dobu 3 týdnů, po níž následuje zkouška účinnosti léčby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV kan helbredes med antibiotikabehandling i 3 uger efterfulgt af test af helbredelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV kann mit einem 3-wöchigen Antibiotikazyklus behandelt werden, anschließend wird ein Test zur Bestätigung der Heilung durchgeführt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το LGV μπορεί να αντιμετωπιστεί μέσω θεραπείας με αντιβιοτικά επί 3 εβδομάδες, ακολουθούμενης από εξέταση της έκβασής της.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El LGV se cura con tratamiento antibiótico durante 3 semanas seguido de comprobación de la curación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV can be cured with antibiotic treatment for 3 weeks followed by test of cure.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV antibiootikumravi kestab 3 nädalat, mille järel kontrollitakse analüüsiga ravi tulemuslikkust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV-tartunta hoidetaan kolmen viikon pituisella antibioottikuurilla, jonka jälkeen hoidon teho varmistetaan uudella testillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La LGV se soigne par traitement antibiotique pendant 3 semaines, lequel est suivi d’un test pour vérifier la guérison.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az LGV háromhetes antibiotikumos kúrával gyógyítható a gyógymód tesztelését követően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að lækna eitlafár með þriggja vikna sýklalyfjameðferð en í kjölfar hennar fer fram batapróf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'LGV si può curare con una terapia antibiotica per 3 settimane seguita da una visita finale (TOC, test of cure).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VLG galima išgydyti taikant 3 savaičių antibiotikų kursą ir po to ištiriant gydymo rezultatus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV var ārstēt ar antibiotikām 3 nedēļas, kam seko vizīte pie ārsta, lai novērtētu atveseļošanās progresu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV jista' jitfejjaq b'kura antibijotika għal 3 ġimgħat segwit minn test ta' kura.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV kan worden genezen met antibiotische behandeling gedurende drie weken, gevolgd door een controletest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV kan kureres med antibiotikabehandling i tre uker etterfulgt av en test for å kontrollere at pasienten er kvitt infeksjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV leczy się z zastosowaniem 3-tygodniowej antybiotykoterapii, po której wykonuje się badanie sprawdzające wynik leczenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O LGV pode ser curado com um tratamento antibiótico de 3 semanas, ao qual se deverá seguir um teste de cura.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV poate fi vindecată prin tratament cu antibiotice timp de 3 săptămâni, după care se efectuează un test pentru determinarea gradului de vindecare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV je možné liečiť antibiotikami podávanými 3 týždne, po ktorých je potrebné vykonať testy na prítomnosť choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Venerični limfogranulom se lahko pozdravi z antibiotičnim zdravljenjem, ki traja tri tedne in mu sledi testiranje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV kan botas med antibiotikabehandling i 3 veckor, varefter patienten ska friskförklaras med ett test.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Kolera", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ускоряването на икономическата активност и горенето на изкопаеми горива през последното столетие предизвикат въздействие върху околната среда с безпрецедентни размери.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stále intenzivnější hospodářská činnost a spalování fosilních paliv v minulém století urychlily ekologické změny nebývalých rozměrů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Større og større økonomisk aktivitet og afbrænding af fossile brændstoffer i det sidste århundrede har fremskyndet en miljøpåvirkning af hidtil usete dimensioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die immer rasantere Wirtschaftsentwicklung und die Abgase durch Verbrennung fossiler Brennstoffe im vergangenen Jahrhundert haben die Umwelt auf nie dagewesene Weise beeinflusst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιταχυνόμενες οικονομικές δραστηριότητες και η καύση ορυκτών καυσίμων τον τελευταίο αιώνα έχουν επιταχύνει τις επιπτώσεις στο περιβάλλον με πρωτοφανείς ρυθμούς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La aceleración de la actividad económica y el consumo de combustibles fósiles a lo largo del último siglo han desencadenado una serie de efectos ambientales de proporciones nunca vistas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accelerating economic activity and fossil fuel combustion over the last century have precipitated an environmental impact of unprecedented proportions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Majandustegevuse kiirenemine ja fossiilkütuste põletamine viimase sajandi jooksul on põhjustanud seninägematuid keskkonnamuutusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taloudellisen toiminnan kiihtyminen ja fossiilisten polttoaineiden käytön lisääntyminen viime vuosisadan aikana ovat vauhdittaneet ennenkokemattoman suuria muutoksia ympäristössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’accroissement de l’activité économique et de l'utilisation de combustibles fossiles au cours du siècle dernier a eu des conséquences sans précédent sur l'environnement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A múlt évszázadra jellemző felgyorsuló gazdasági aktivitás és a fosszilis tüzelőanyagok elégetése példátlan mértékű hatást gyakorolt a környezetre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aukin efnahagsleg virkni og jarðeldsneytisbruni síðustu aldar hefur hrint af stað umhverfisáhrifum sem eiga sér enga hliðstæðu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'accelerazione dell'attività economica e la combustione di combustibili fossili nell'ultimo secolo hanno avuto un impatto ambientale di proporzioni senza precedenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praeitą šimtmetį sparčiai augę ekonominės veiklos ir iškastinio kuro deginimo mastai padarė neregėto masto poveikį aplinkai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paātrinot ekonomiskās aktivitātes un izrakteņu kurināmā dedzināšanu pēdējā gadsimta laikā, ir paātrināta vēl nepiedzīvotu lietu ietekme uz apkārtējo vidi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attività ekonomika li qiegħda tiżdied u l-kombustjoni tal-fjuwils fossili matul l-aħħar seklu ġabu magħhom impatt ambjentali ta’ proporzjonijiet li qatt ma kien hemm bħalhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De toegenomen economische activiteit en het gestegen verbruik van fossiele brandstoffen in de vorige eeuw hebben geleid tot milieugevolgen van ongekende proporties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det siste århundrets økende økonomiske aktivitet og bruk av fossilt brensel har skapt miljøkonsekvenser av uante proporsjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnim stuleciu wzmożona działalność gospodarcza i procesy spalania paliwa kopalnego gwałtownie i na niespotykaną skalę wpłynęły na środowisko.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A aceleração da actividade económica e a queima de combustíveis fósseis no último século precipitou um impacto ambiental de proporções sem precedentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intensificarea activităţii economice şi arderea combustibililor fosili din ultimul secol au precipitat un impact asupra mediului de proporţii nemaiîntâlnite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čoraz intenzívnejšia hospodárska činnosť a spaľovanie fosílnych palív v minulom storočí mali dosiaľ nevídaný vplyv na životné prostredie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rastoče gospodarstvo in zgorevanje fosilnega goriva v zadnjem stoletju sta na okolje vplivala v nepredstavljivih razsežnostih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den allt snabbare ekonomiska tillväxten och den ökande förbränningen av fossila bränslen under det senaste århundradet har lett till miljöeffekter av en tidigare okänd omfattning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Упадък на екосистемата, загуба на биоразнообразие, намаляване на озона в стратосферата и изменение на климата са някои от тези промени в околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patří k nim například rozpad ekosystémů, pokles druhové rozmanitosti, ztenčování ozonové vrstvy a změna klimatu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forfald af økosystemer, tab af biodiversitet, nedbrydning af ozonlaget og klimaændringer er nogle af de miljømæssige forandringer, der er sket.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Verschlechterung der Ökosysteme, der Rückgang der biologischen Vielfalt, der Abbau des Ozons in der Stratosphäre und der Klimawandel sind nur ein paar dieser Umweltveränderungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η υποβάθμιση των οικοσυστημάτων, η απώλεια της βιοποικιλότητας, η εξάντληση του στρατοσφαιρικού όζοντος και η κλιματική αλλαγή είναι ορισμένες από αυτές τις περιβαλλοντικές αλλαγές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La degradación de los ecosistemas, la pérdida de biodiversidad, el adelgazamiento de la capa estratosférica de ozono y el cambio climático son algunos de estos efectos ambientales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ecosystem decline, loss of biodiversity, stratospheric ozone depletion, and climate change are some of these environmental changes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need on näiteks ökosüsteemide seisundi halvenemine, bioloogilise mitmekesisuse vähenemine, stratosfääri osoonikihi hõrenemine ja kliimamuutused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näitä muutoksia ovat esimerkiksi ekosysteemien heikkeneminen, biologisen monimuotoisuuden väheneminen, yläilmakehän otsonikato ja ilmastonmuutos.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les changements environnementaux observés comprennent, entre autres, l’altération des écosystèmes, la disparition de la biodiversité, la destruction progressive de la couche d’ozone stratosphérique et le changement climatique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ökoszisztéma sérülése, a biodiverzitás csökkenése, a sztratoszférikus ózonréteg elvékonyodása és az éghajlatváltozás csak néhány ezek közül a környezeti változások közül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hnignun vistkerfa, tjón á líffræðilegum fjölbreytileika, eyðing á heiðhvolfi ósonlagsins og loftslagsbreytingar eru dæmi um þessi umhverfisáhrif.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il declino degli ecosistemi, la perdita di biodiversità, la deplezione dell'ozono stratosferico e il cambiamento del clima sono alcuni di questi cambiamenti ambientali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aplinkos pokyčiai, be kitų dalykų, pasireiškė ekologinių sistemų būklės blogėjimu, biologinės įvairovės mažėjimu, ozono sluoksnio nykimu stratosferoje, klimato kaita.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekosistēmas pasliktināšanās, bioloģiskās daudzveidības zudums, stratosfēras ozona izsmelšana un klimata izmaiņas ir dažas no šīm apkārtējās vides izmaiņām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tnaqqis tal-ekosistema, it-telf tal-bijodiversità, it-tnaqqis tal-ożonu stratosferiku u t-tibdil fil-klima huma wħud minn dawn il-bidliet ambjentali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verslechtering van ecosystemen, achteruitgang in biodiversiteit, afname van de stratosferische ozonlaag en de klimaatverandering zijn voorbeelden van deze milieuveranderingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tap av økosystemer og biologisk mangfold, nedbryting av det stratosfæriske ozonlaget og klimaendringer er noen av disse miljøendringene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do niektórych zmian środowiska zalicza się pogorszenie stanu ekosystemu, zanik różnorodności biologicznej, procesy niszczenia ozonu stratosferycznego i zmianę klimatu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O declínio dos ecossistemas, a perda de biodiversidade, a diminuição da camada de ozono estratosférica e as alterações climáticas são algumas destas alterações ambientais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declinul ecosistemelor, pierderea biodiversităţii, diminuarea ozonului stratosferic şi schimbările climatice sunt doar câteva dintre aceste modificări ale mediului înconjurător.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K zmenám životného prostredia patria napríklad rozpad ekosystému, strata biodiverzity, zmenšovanie ozónovej vrstvy a zmena klímy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Propadanje ekosistema, izguba biotske raznovrstnosti, tanjšanje stratosferske ozonske plasti in podnebne spremembe so le nekatere od teh okoljskih sprememb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Försämring av ekosystem, förlust av biologisk mångfald, uttunning av stratosfärens ozonsikt och klimatförändring är några av dessa miljöförändringar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изменението на климата се приписва на естествените процеси и човешката дейност, променяща атмосферните условия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu se připisuje změně atmosférických podmínek vlivem přirozených procesů a lidské činnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringen tilskrives naturlige processer og menneskelig aktivitet, som ændrer de atmosfæriske forhold.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Klimawandel wird zum einen natürlichen Vorgängen und zum anderen der Einwirkung des Menschen zugeschrieben, wodurch sich die Bedingungen in der Atmosphäre verändern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλιματική αλλαγή αποδίδεται σε φυσικές διεργασίες και σε ανθρώπινες δραστηριότητες που αλλοιώνουν τις συνθήκες της ατμόσφαιρας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático se atribuye a fenómenos naturales y a la actividad humana, que alteran las condiciones de la atmósfera.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change is ascribed to natural processes and human activity altering atmospheric conditions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutusi tingivad nii looduslikud protsessid kui ka inimtegevus, mis mõjutavad atmosfääritingimusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen syinä pidetään luonnollisia prosesseja ja ihmisen toimintaa, joka muuttaa ilmakehän olosuhteita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique est attribué à des processus naturels et aux activités de l’homme qui modifient les conditions atmosphériques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás a természetes folyamatok és az emberi tevékenységek miatt bekövetkező légköri körülmények változását jelenti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar eru tilkomnar vegna náttúrulegra ferla og athafna manna sem breyta loftslagsskilyrðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il cambiamento del clima viene attribuito a processi naturali e all'attività umana che modifica le condizioni atmosferiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita siejama su gamtiniais procesais ir žmonių veikla, dėl kurios kinta atmosferos sąlygos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas tiek saistītas ar dabiskiem procesiem un cilvēku darbībām, kas maina atmosfēras stāvokli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima huwa attribwit għal proċessi naturali u attività tal-bniedem li qegħdin ibiddlu l-kundizzjonijiet atmosferiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klimaatverandering wordt toegeschreven aan natuurlijke processen en menselijke activiteiten die de atmosferische omstandigheden wijzigen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringene kan tilskrives at naturlige prosesser og menneskelig aktivitet endrer forholdene i atmosfæren,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmianę klimatu przypisuje się procesom naturalnym i działalności człowieka, które zmieniają warunki atmosferyczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas estão associadas a processos naturais e a actividades humanas que provocam mudanças das condições atmosféricas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice sunt atribuite proceselor naturale şi activităţii umane care alterează condiţiile atmosferice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy sa pripisuje prirodzeným procesom a ľudskej činnosti, ktorá ovplyvňuje atmosférické podmienky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe so verjetno posledica naravnih procesov in človeških dejavnosti, ki spreminjajo atmosferske pogoje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen tillskrivs naturliga processer och mänsklig aktivitet som förändrar de atmosfäriska förhållandena.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изменението на климата е наистина осезаемо:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato změna je měřitelná:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringen er håndgribelig:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er ist tatsächlich messbar:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συνέπειες από την κλιματική αλλαγή είναι πλέον απτές:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio del clima es ya perceptible:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change is indeed tangible:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused on märkimisväärsed:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos on hyvin konkreettinen asia:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique est en effet tangible:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás létező jelenség:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar eru sannarlega áþreifanlegar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il cambiamento del clima è veramente tangibile:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita išties juntama:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas patiešām ir acīmredzamas:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima huwa tabilħaqq tanġibbli:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klimaatverandering is dan ook een concreet gegeven:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og de er høyst målbare:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiany te są rzeczywiście dostrzegalne:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas são, na verdade, bem concretas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice sunt într-adevăr sesizabile:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy je naozaj zrejmá:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe je mogoče dokazati:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen är mycket påtaglig:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "в световен мащаб средната температура на повърхността се е увеличила с 0,74±0,18°С през последните 100 години, нивото на глобалното морско равнище се повишава с 1,8 мм на година от 1961 г. насам, а ледът на Арктическо море се оттегля с 2,7±0,6% на десетилетие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "průměrná teplota na celém zemském povrchu se za posledních 100 let zvýšila o 0,74±0,18°C, hladina světových oceánů se od roku 1961 zvyšuje o 1,8 mm ročně a ledu v Severním ledovém oceánu ubývá o 2,7±0,6 % za deset let.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den globale gennemsnitstemperatur er i de sidste 100 år steget med 0,74 ± 0,18°C, mens det globale havniveau er steget med 1,8 mm om året siden 1961, og den arktiske havis trækker sig tilbage med 2,7 ± 0,6 % pr. årti.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die weltweite mittlere Oberflächentemperatur hat sich in den letzten 100 Jahren um 0,74 ± 0,18 °C erhöht und der Weltmeeresspiegel ist seit 1961 pro Jahr um 1,8 mm gestiegen. Im Eismeer zieht sich das Eis über einen Zeitraum von 10 Jahren gerechnet um 2,7 ± 0,6 % zurück.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "η μέση θερμοκρασία επιφανείας παγκοσμίως έχει σημειώσει αύξηση κατά 0,74±0,18°C τα τελευταία 100 χρόνια, ενώ η στάθμη της θάλασσας παγκοσμίως αυξάνεται κατά 1,8 mm κατ' έτος από το 1961 και ο πάγος της αρκτικής θάλασσας υποχωρεί κατά 2,7±0,6% ανά δεκαετία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la temperatura media de la superficie terrestre ha aumentado 0,74 ± 0,18 °C durante los últimos 100 años, el nivel del mar se eleva 1,8 mm al año desde 1961 y los hielos árticos retroceden un 2,7 ± 0,6 % por década.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the worldwide mean surface temperature has increased by 0.74±0.18°C over the past 100 years , while the worldwide sea level has risen by 1.8 mm per year since 1961 and the Arctic sea ice is retreating by 2.7±0.6% per decade.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "viimase 100 aasta jooksul on Maa keskmine pinnatemperatuur tõusnud 0,74 ±0,18 °C võrra ja maailmamere tase on alates 1961. aastast tõusnud 1,8 mm aastas ning Põhja-Jäämere jää pindala on vähenenud kiirusega 2,7±0,6% aastakümne kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "maapallon keskimääräinen pintalämpötila on noussut 0,74 astetta (±0,18 astetta) sadan viime vuoden aikana, meren pinta on noussut vuosittain 1,8 millimetriä vuodesta 1961 lähtien ja Pohjoisnavan jääpeitteestä häviää 2,7 prosenttia (±0,6 prosenttia) yhden vuosikymmenen aikana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la température moyenne à la surface de la Terre a augmenté de 0,74 ± 0,18 °C au cours des 100 dernières années, tandis qu’en parallèle, le niveau de la mer dans le monde augmente de 1,8 mm par an depuis 1961 et que la glace de mer Arctique recule de 2,7 ± 0,6 % par décennie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a világ felszíni átlaghőmérséklete 0,74 ± 0,18 °C-kal nőtt az elmúlt 100 évben, a világ tengereinek szintje évente 1,8 mm-rel növekedett 1961 óta, és a Jeges-tengerben található jégmezők mérete évtizedenként 2,7 ± 0,6%-kal csökken.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "heimsmeðaltal yfirborðshitastigs hefur aukist um 0,74±0,18°C síðustu 100 árin, á meðan yfirborð sjávar í heiminum hefur hækkað um 1,8 mm á ári síðan 1961 og hafís er að hörfa um sem nemur 2,7±0,6% á hverjum áratug.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la temperatura della superficie media mondiale è aumentata di 0,74±0,18 °C negli ultimi cento anni, mentre il livello marino mondiale è aumentato di 1,8 mm all'anno dal 1961 e il ghiaccio del mare artico si retrae del 2,7±0,6% ogni dieci anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "per pastaruosius 100 metų pasaulinė vidutinė paviršiaus temperatūra padidėjo 0,74 ± 0,18 °C, pasaulinis jūros lygis nuo 1961 m. kilo po 1,8 mm, o Arkties vandenyne esantis ledo kiekis per dešimtmetį sumažėja 2,7 ± 0,6 proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pasaules vidējā zemes virsmas temperatūra pēdējo 100 gadu laikā ir paaugstinājusies par 0,74±0,18 °C, bet pasaules jūras ūdens līmenis kopš 1961. gada ir cēlies par 1,8 mm gadā, un Ziemeļjūras ledus desmit gados atkāpjas par 2,7±0,6%.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "it-temperatura medja tal-wiċċ tad-dinja kollha żdiedet b’0.74±0.18°C matul dawn l-aħħar 100 sena, filwaqt li l-livell tal-baħar madwar id-dinja għola b’1.8 mm fis-sena sa mill-1961 u s-silġ tal-baħar Arktiku qiegħed idub bi 2.7±0.6% kull għaxar snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de wereldwijde gemiddelde oppervlaktetemperatuur is in de afgelopen 100 jaar met 0,74±0,18 °C gestegen, terwijl het wereldwijde zeeniveau sinds 1961 met 1,8 mm per jaar is gestegen en het ijs in de Noordelijke IJszee zich met 2,7±0,6 % per tien jaar terugtrekt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den gjennomsnittlige overflatetemperaturen har på verdensbasis økt med 0,74±0,18 °C de siste hundre årene, havnivået har steget med 1,8 mm pr. år på verdensbasis siden 1961 og havisen i Arktis trekker seg tilbake med 2,7±0,6 % pr. tiår.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "w ciągu ostatnich 100 lat średnia temperatura powierzchni Ziemi wzrosła o 0,74°C (±0,18°C), a od 1961 roku światowy poziom mórz podnosi się o 1,8 mm rocznie. Lodowiec Arktyki topnieje w tempie 2,7% (±0,6%) na dekadę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a temperatura média da superfície da terra aumentou 0,74±0,18 °C nos últimos 100 anos e, em simultâneo, o nível do mar subiu 1,8 mm por ano desde 1961 e o gelo do mar Árctico está a recuar 2,7±0,6 % em cada década.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "temperatura medie la suprafaţa Terrei a crescut cu 0,74±0,18°C în ultimii 100 de ani, în timp ce nivelul mărilor a crescut cu 1,8 mm pe an începând din 1961 în întreaga lume, iar gheţurile din Marea Arctică se retrag cu 2,7±0,6% în fiecare deceniu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "priemerná teplota zemského povrchu stúpla za posledných 100 rokov o 0,74 ± 0,18 °C, hladina svetových morí sa od roku 1961 zdvíha o 1,8 mm ročne a Severný ľadový oceán za desať rokov ustúpil o 2,7 ± 0,6 %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "svetovna povprečna temperatura površja se je v zadnjih sto letih povečala za 0,74±0,18 °C, raven morja se je od leta 1961 dvignila za okoli 1,8 mm na leto, Severno ledeno morje pa se na desetletje umakne za okoli 2,7±0,6 %.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "under de senaste 100 åren har världens ytmedeltemperatur ökat med 0,74±0,18°C , medan havsnivån har stigit med 1,8 mm per år sedan 1961 och den arktiska isen krymper med 2,7±0,6 % per årtionde.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен това температурата на морската вода се затопля, планински ледници се свиват, киселинността на океаните се увеличава, екстремните метеорологични явления са по-чести и по-драстични.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě toho se otepluje povrch oceánů, tají horské ledovce, oceány se okyselují a stále častěji se objevují extrémní jevy počasí, které jsou zároveň stále intenzivnější.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desuden er havoverfladetemperaturen varmere, bjerggletsjerne skrumper, havene bliver mere sure, og ekstreme vejrfænomener er stigende både i hyppighed og styrke.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darüber hinaus erwärmen sich die Weltmeere, Gletscher schrumpfen, Ozeane versauern und sowohl die Häufigkeit als auch die Intensität extremer Wetterereignisse nehmen zu.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, οι θερμοκρασίες της επιφάνειας της θάλασσας αυξάνονται, οι ορεινοί παγετώνες συρρικνώνονται, οι ωκεανοί καθίστανται περισσότερο όξινοι, τα ακραία δε καιρικά φαινόμενα αυξάνονται σε συχνότητα και ένταση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Además, la temperatura superficial del mar está aumentando, los glaciares de montaña están retrocediendo, los océanos se están acidificando y los fenómenos climatológicos extremos aumentan en frecuencia e intensidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, sea surface temperatures are warming, mountain glaciers are shrinking, oceans are becoming more acidic, extreme weather events are increasing in frequency and intensity.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti tõuseb mere pinnatemperatuur, kahanevad mäeliustikud, ookeanid muutuvad happelisemaks ning ekstreemsed ilmastikunähtused muutuvad järjest sagedamaks ja intensiivsemaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi merenpinnan lämpötila nousee, vuoristojäätiköt vetäytyvät, valtameret happamoituvat ja poikkeukselliset sääilmiöt yleistyvät ja voimistuvat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De plus, les températures à la surface de la mer se réchauffent, les glaciers de montagne rétrécissent, les océans deviennent de plus en plus acides, et les phénomènes météorologiques extrêmes s’accentuent en fréquence et en intensité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tengerek felszíni hőmérséklete folyamatosan nő, a hegyi gleccserek zsugorodnak, az óceánok elsavasodnak, és egyre gyakoribbá és intenzívebbé válnak a szélsőséges időjárási események.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til viðbótar er yfirborðshitastig sjávar að hækka, jöklar eru að minnka, höf eru að verða súrari og aftakaveður eru að aukast í tíðni og styrk.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inoltre, le temperature della superficie marina si stanno riscaldando, i ghiacciai di montagna si riducono, gli oceani diventano più acidi, gli eventi meteorologici estremi aumentano di frequenza e intensità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, kyla jūrų paviršiaus temperatūra, tirpsta kalnų ledynai, didėja vandenynų rūgštingumas, daugėja stichinių nelaimių ir didėja jų intensyvumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt jūras virsmas temperatūra paaugstinās, kalnu ledāji sarūk, okeāni satur vairāk skābju, kā arī aizvien biežāk un intensīvāk notiek ārkārtēju laika apstākļu notikumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, it-temperaturi ta’ wiċċ il-baħar qegħdin jisħnu, il-glaċieri tal-muntanji qegħdin jiċkienu, l-oċeani qegħdin isiru aktar aċidużi u l-avvenimenti ta’ temp estrem qegħdin jiżdiedu fil-frekwenza u l-intensità tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarnaast worden de zeeën warmer, smelten de gletsjers, worden de oceanen zuurder en nemen extreme weersomstandigheden toe in frequentie en hevigheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillegg blir overflatetemperaturen i havet varmere, isbreene krymper, havene blir surere og ekstremvær øker i hyppighet og intensitet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto wzrasta temperatura powierzchni mórz, kurczą się lodowce górskie, następuje wzrost kwasowości oceanów, rośnie częstotliwość występowania i zwiększa się nasilenie skrajnych zjawisk pogodowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Também as temperaturas da superfície do mar estão a aumentar, os glaciares das montanhas a diminuir, os oceanos a ficar mais ácidos e os eventos climáticos mais extremos a aumentar de frequência e intensidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În plus, temperaturile de la suprafaţa mărilor sunt în creştere, gheţarii montani se micşorează, oceanele devin mai acide, iar evenimentele meteorologice extreme cresc ca frecvenţă şi intensitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho stúpa povrchová teplota morí, zmenšujú sa horské ľadovce, oceány sa prekysličujú a čoraz častejšie a intenzívnejšie sa vyskytuje extrémne počasie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prav tako se dvigajo površinske temperature morij, gorski ledeniki se manjšajo, oceani se zakisljujejo in vedno več je ekstremnih vremenskih dogodkov, ki so tudi vse hujši.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom värms havens ytvatten upp, glaciärerna krymper, oceanerna blir surare och extrema väderhändelser ökar i frekvens och intensitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Климатичните промени вече са оказали забележимо въздействие върху много природни системи, включително морските и сухоземните екосистеми, например времето на сезонни биологични събития и разпространението на животински и растителни видове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto změny klimatu se již znatelně projevily na řadě přírodních systémů včetně mořských i suchozemských ekosystémů, například změnami v tom, kdy dochází k některým sezonním biologickým jevům, nebo změnami v rozšíření živočišných i rostlinných druhů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse klimaændringer har allerede haft en mærkbar indvirkning på mange natursystemer, herunder hav- og jordbaserede økosystemer, f.eks. timingen af biologiske hændelser og fordelingen af dyr- og plantearter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf viele natürliche Systeme wie beispielsweise die Ökosysteme im Meer und an Land haben diese Klimaveränderungen bereits merklichen Einfluss genommen. So haben sich zum Beispiel der zeitliche Ablauf jahreszeitlicher biologischer Ereignisse und die Verteilung von Tier- und Pflanzenarten verändert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτές οι κλιματικές αλλαγές έχουν ήδη αξιοσημείωτες επιπτώσεις σε πολλά φυσικά συστήματα, συμπεριλαμβανομένων θαλάσσιων και χερσαίων οικοσυστημάτων, όπως ο χρόνος εμφάνισης εποχικών βιολογικών φαινομένων και η κατανομή των ζωικών και φυτικών ειδών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas alteraciones del clima ya están provocando efectos apreciables en muchos sistemas naturales, entre ellos los ecosistemas marinos y terrestres, como las fechas de los fenómenos biológicos estacionales y la distribución de las especies animales y vegetales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These climatic changes have already had noticeable effects on many natural systems, including marine and terrestrial ecosystems, such as the timing of seasonal biological events and the distribution of animal and plant species.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused on juba avaldanud märgatavat mõju paljudele loodussüsteemidele, sealhulgas mere ja maismaa ökosüsteemidele, aastaajaliste bioloogiliste nähtuste ajastusele ning looma- ja taimeliikide levikule.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikutukset ovat jo nähtävissä monissa merellisissä ja maanpinnan ekosysteemeissä esimerkiksi muutoksina vuodenaikoihin liittyvissä biologisissa tapahtumissa ja eläin- ja kasvilajien levinneisyydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces changements climatiques ont déjà des effets perceptibles sur de nombreux systèmes naturels, incluant les écosystèmes marins et terrestres, tels que la périodicité des évènements biologiques saisonniers et la répartition des espèces animales et végétales.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a változások már számos természeti rendszerre észrevehető hatást gyakoroltak a tengeri és szárazföldi ökoszisztémákat is beleértve: a szezonális (évszakokhoz köthető) biológiai események eltolódtak, mint ahogyan az állat- és növényvilág eloszlása is megváltozott.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessar loftslagsbreytingar hafa nú þegar haft veruleg áhrif á mörg náttúruríki, þar á meðal vistkerfi í sjó og á landi, eins og t.d. tímasetningu árstíðabundinna líffræðilegra atburða og dreifingu dýra- og plöntutegunda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questi cambiamenti climatici hanno già avuto effetti considerevoli su molti sistemi naturali, tra cui l'ecosistema marino e terrestre, ad es. i tempi degli eventi biologici stagionali e la distribuzione delle specie animali e vegetali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie klimato pokyčiai jau padarė pastebimą poveikį daugeliui gamtinių sistemų, įskaitant vandens ir sausumos ekologines sistemas, pvz., pakito sezoninių biologinių reiškinių laikas, gyvūnų ir augalų rūšių paplitimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs klimata izmaiņas jau ir atstājušas redzamu ietekmi uz vairākām dabiskajām sistēmām, tostarp jūras un sauszemes ekosistēmām, piemēram, sezonālo bioloģisko notikumu laika regulēšanu un dzīvnieku un augu sugu izplatīšanos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn it-tibdiliet fil-klima diġà kellhom effetti notevoli fuq ħafna sistemi naturali, inkluż fuq l-ekosistemi tal-baħar u tal-art, bħall-ħin tal-avvenimenti bijoloġiċi staġjonali u d-distribuzzjoni tal-ispeċi ta’ annimali u pjanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze klimaatveranderingen hebben al merkbare effecten gehad op een groot aantal natuursystemen, waaronder mariene en terrestrische ecosystemen, zoals de timing van seizoensgebonden biologische gebeurtenissen en de verspreiding van dier- en plantensoorten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse klimaendringene har allerede fått merkbar innvirkning på mange naturlige systemer, herunder marine og terrestriske økosystemer, f.eks. med hensyn til tidspunktet for sesongbaserte biologiske hendelser og spredningen av dyre- og plantearter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na wielu ekosystemach (m.in. morskich i lądowych) zmiana klimatu odcisnęła już widoczne piętno w postaci zmian czasu występowania okresowych zjawisk biologicznych oraz rozmieszczenia gatunków roślin i zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas alterações climáticas já tiveram impactos evidentes em muitos sistemas naturais, incluindo os ecossistemas marinhos e terrestres, nomeadamente no período em que ocorrem determinados fenómenos biológicos sazonais e na distribuição das espécies animais e vegetais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste schimbări climatice au avut deja efecte evidente asupra multor sisteme naturale, inclusiv ecosisteme marine şi terestre, cum ar fi momentul producerii evenimentelor biologice sezoniere şi distribuţia speciilor de plante şi animale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto zmeny klímy už začínajú mať pozorovateľný vplyv na množstvo prírodných systémov vrátane morských a kontinentálnych ekosystémov, ako napríklad načasovanie sezónnych biologických javov a rozšírenie zvieracích a rastlinných druhov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi podnebnih sprememb se že kažejo vplivi na več naravnih sistemov, vključno z morskimi in kopenskimi ekosistemi, kot so časovni okviri sezonskih bioloških dogodkov in razporeditev živalskih in rastlinskih vrst.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa klimatförändringar har redan haft märkbara effekter på många naturliga system, bland annat havs- och landekosystem, såsom förskjutningar av tidsförloppet för säsongsrelaterade biologiska händelser och förändringar av djur- och växtarters utbredning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на инфекциозни заболявания се определя от много фактори, включително социални, икономически и екологични условия, достъп до здравни грижи и вродения имунитет на човека.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přenášení infekčních onemocnění ovlivňuje řada faktorů, včetně sociálních, ekonomických a ekologických podmínek, přístupu ke zdravotní péči a přirozené imunity člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overførsel af smitsomme sygdomme bestemmes af mange faktorer, herunder sociale, økonomiske og miljømæssige forhold, adgang til pleje og menneskets egen immunitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Übertragung von Infektionskrankheiten wird von vielen Faktoren beeinflusst, so beispielsweise von sozialen, wirtschaftlichen, ökologischen Bedingungen, dem Zugang zu medizinischer Versorgung und dem Grad der Immunität des Menschen an sich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση μιας λοιμώδους ασθένειας καθορίζεται από πολλούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, οικονομικών και οικολογικών συνθηκών, της πρόσβασης στην περίθαλψη και της εγγενούς ανοσίας του ανθρώπου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión de enfermedades infecciosas está determinada por numerosos factores, como las condiciones sociales, económicas y ecológicas, el acceso a la asistencia médica y la inmunidad humana intrínseca.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The transmission of infectious disease is determined by many factors including social, economical, ecological conditions, access to care and intrinsic human immunity.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaiguste levikut määravad paljud tegurid, sh ühiskonna-, majandus- ja keskkonnatingimused, arstiabi kättesaadavus ja inimeste loomulik immuunsus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektiotautien leviämiseen vaikuttavat muun muassa monet yhteiskunnalliset, taloudelliset ja ekologiset tekijät, hoidon saatavuus ja ihmisen luonnollinen immuniteetti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission des maladies infectieuses est déterminée par de nombreux facteurs, incluant les conditions sociales, économiques et écologiques, l’accès aux soins et l’immunité intrinsèque de chacun.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőző betegségek átvitelét számos tényező, köztük a szociális, gazdasági és ökológiai feltételek, valamint a betegellátás és az emberi immunitás határozza meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dreifing smitsjúkdóma ræðst af mörgum þáttum, þar á meðal félagslegum, efnahagslegum og vistfræðilegum skilyrðum, aðgangi að umönnun og eðlislægu ónæmi manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione delle malattie infettive è determinata da molti fattori che comprendono le condizioni sociali, economiche, ecologiche, l'accesso alle cure e l'immunità umana intrinseca.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcinių ligų pernešimui įtakos turi daugybė veiksnių, įskaitant socialines, ekonomines ir ekologines sąlygas, galimybę pasinaudoti sveikatos priežiūros sistema ir vidinį žmonių imunitetą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijas slimības pārnešana ir noteikta ar vairākiem faktoriem, tostarp sociāliem, ekonomiskiem un ekoloģiskiem apstākļiem, piekļuvi veselības aprūpei un cilvēku patieso imunitāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni ta’ mard infettiv tiġi ddeterminata minn ħafna fatturi, inklużi kundizzjonijiet soċjali, ekonomiċi u ekoloġiċi, l-aċċess għall-kura u l-immunità intrinsika tal-bniedem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De overdracht van besmettelijke ziekten is afhankelijk van een groot aantal factoren, waaronder sociale, economische en ecologische omstandigheden, toegang tot zorg en intrinsieke immuniteit bij de mens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen av smittsomme sykdommer bestemmes av mange faktorer, herunder sosiale og økonomiske faktorer, økologiske forhold, tilgang til behandling og iboende immunitet hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przenoszenie chorób zakaźnych jest uzależnione od wielu czynników, w tym warunków społecznych, ekonomicznych i ekologicznych oraz od dostępu do opieki lekarskiej i wrodzonej odporności immunologicznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão de doenças é determinada por muitos factores, por exemplo, condições sociais, económicas e ecológicas, o acesso a cuidados de saúde e a imunidade humana intrínseca.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea bolilor infecţioase este determinată de numeroşi factori, incluzând condiţiile sociale, economice şi ecologice, accesul la asistenţă şi imunitatea umană intrinsecă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šírenie infekčných chorôb závisí od množstva faktorov, akými sú sociálne, hospodárske, ekologické podmienky, prístup k starostlivosti a prirodzená ľudská imunita.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na prenašanje nalezljivih bolezni vpliva več dejavnikov, med drugim socialni, gospodarski in ekološki pogoji, dostop do nege in intrinzična človeška odpornost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföringen av infektionssjukdomar bestäms av många faktorer, bland annat sociala, ekonomiska och miljöförhållanden, tillgång till vård och människors inneboende immunitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много инфекциозни агенти, организми, които са преносители на зарази, видове, чийто резервоар не са хората, и нива на репликация на патогените са особено чувствителни към климатичните условия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Řada původců nemocí, přenašečů a zvířecích hostitelů citlivě reaguje na klimatické podmínky, které ovlivňují i rychlost replikace patogenů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange smitsomme agenser, vektororganismer, ikke-menneskelige reservoirarter og patogene replikationshastigheder er især følsomme over for klimaforhold.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viele Infektionserreger, Vektororganismen, nichtmenschliche Wirtsarten und die Rate der Replikation der Erreger sind besonders anfällig für Klimabedingungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολλοί μολυσματικοί παράγοντες, οργανισμοί φορείς, μη ανθρώπινα είδη-δεξαμενές, καθώς και οι ρυθμοί παραγωγής αντιγράφων των παθογόνων οργανισμών είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα στις κλιματικές συνθήκες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muchos agentes infecciosos, organismos vectores, reservorios no humanos y ritmos de reproducción de organismos patógenos son especialmente sensibles al clima.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Many infectious agents, vector organisms, non-human reservoir species, and pathogen replication rates are particularly sensitive to climatic conditions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paljud nakkustekitajad, nakkuskandjad (vektorid), looduslikuks reservuaariks olevad liigid (v.a inimene) ja haigustekitaja paljunemiskiirus on kliimamuutuste suhtes eriti tundlikud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monet tartunnanaiheuttajat ja -välittäjät, reservoaarina toimivat eläin- ja eliölajit sekä patogeenien eli taudinaiheuttajien lisääntymisnopeus ovat erityisen herkkiä ilmasto-olosuhteiden vaikutukselle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nombreux agents infectieux, ainsi que les organismes vecteurs, les espèces réservoirs (autres que l'homme) et le taux de réplication des agents pathogènes, sont particulièrement sensibles aux conditions climatiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több fertőző ágenst, vektorszervezetet, nem emberi hordozófajt és a patogén kórokozók replikációs arányát is befolyásolják a klímaviszonyok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Margir smitberar, lífverur sem smita, hýsilstegundir aðrar en menn og eftirmyndunartíðni meinvalda sýna sérstaka viðkvæmni þegar kemur að loftslagsbreytingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Molti agenti infettivi, organismi vettori, specie serbatoio non umane come pure i tassi di replicazione dei patogeni sono particolarmente sensibili alle condizioni climatiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugelio infekcijų sukėlėjų, užkrato pernešėjų, infekcijų nešiotojų (išskyrus žmones) ir patogeninių organizmų dauginimosi sparta labai priklauso nuo klimato sąlygų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daudzi infekcijas ierosinātāji, slimību pārnēsātāju organismi, rezervuāru sugas, kas nav saistītas ar cilvēkiem, un patogēnu replikācijas ātrums ir īpaši jutīgi uz klimata apstākļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna aġenti infettivi, organiżmi li jġorru parassiti, speċi ‘reservoir’ mhux umani, u rati ta’ replikazzjoni patoġenika huma partikolarment sensittivi għall-kundizzjonijiet klimatiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veel infectieuze organismen, vectororganismen (dieren, bv. insecten, die een infectie overdragen) en soorten waarvoor de mens geen reservoir is, zijn bijzonder gevoelig voor klimaatomstandigheden. Datzelfde geldt voor de replicatiesnelheid van ziekteverwekkers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange smittestoffer, vektororganismer, dyrearter som fungerer som reservoarer, og replikasjonsrater for patogene organismer er særlig følsomme for klimatiske forhold.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wiele czynników zakaźnych, organizmów wektorowych i gatunków rezerwuarowych innych od człowieka, a także szybkość rozmnażania się organizmów patogennych cechuje się wyjątkową wrażliwością na warunki klimatyczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muitos agentes infecciosos, organismos vectores, espécies com reservatórios não humanos e taxas de replicação de patogénios são particularmente sensíveis às condições climáticas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numeroşi agenţi infecţioşi, organisme vector, specii rezervor neumane şi ratele de replicare a agenţilor patogeni prezintă o sensibilitate deosebită la condiţiile climatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mnohé infekčné látky, bacilonosiče, druhy neparazitujúce na ľuďoch a miera patogénovej replikácie do veľkej miery závisia od klimatických podmienok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebni pogoji še zlasti vplivajo na več povzročiteljev okužb, vektorske organizme, nečloveške vrste rezervoarjev in hitrost podvajanja patogenov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Såväl många infektiösa agens, vektororganismer och reservoararter utöver människan som replikationshastigheten för sjukdomsframkallande organismer påverkas särskilt mycket av klimatförhållandena.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През последните години са разработени многобройни теории в обяснение на връзката между климатичните промени и инфекциозните заболявания:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledních letech byly vyvinuty různé teorie vysvětlující vztah mezi změnou klimatu a infekčními nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er i de senere år udviklet utallige teorier for at forklare forholdet mellem klimaændringer og smitsomme sygdomme:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den letzten Jahren wurden zahlreiche Theorien zur Erklärung des Zusammenhangs zwischen Klimaveränderung und Infektionskrankheiten aufgestellt:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα τελευταία χρόνια έχουν αναπτυχθεί πολυάριθμες θεωρίες για την ερμηνεία της σχέσης μεταξύ της κλιματικής αλλαγής και των λοιμωδών ασθενειών:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En años recientes se han propuesto muchas teorías para explicar la relación entre el cambio climático y las enfermedades infecciosas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numerous theories have been developed in recent years to explain the relationship between climate change and infectious diseases:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimastel aastatel on välja töötatud mitmeid teooriaid, mis aitaksid selgitada kliimamuutuste ja nakkushaiguste seost:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen ja infektiotautien esiintyvyyden yhteydestä on viime vuosina esitetty lukuisia teorioita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un certain nombre de théories ont été élaborées ces dernières années pour expliquer la relation existant entre changement climatique et maladies infectieuses. Elles postulent notamment:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Számos olyan elmélet született az elmúlt években, amely az éghajlatváltozás és a fertőző betegségek közötti kapcsolatot magyarázza:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hin seinni ár hafa fjölmargar kenningar verið þróaðar til að útskýra sambandið milli loftslagsbreytinga og smitsjúkdóma:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono state sviluppate numerose teorie in anni recenti per spiegare la correlazione tra cambiamento climatico e malattie infettive:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaraisiais metais išplėtota daugybė teorijų, aiškinančių klimato kaitos sąryšį su infekcinėmis ligomis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēdējo gadu laikā ir izstrādātas vairākas teorijas, lai izskaidrotu klimata izmaiņu un infekcijas slimību savstarpējo saistību:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fis-snin riċenti ġew żviluppati bosta teoriji biex jispjegaw ir-relazzjoni bejn it-tibdil fil-klima u l-mard infettiv:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn in de afgelopen jaren talloze theorieën ontwikkeld om de relatie tussen klimaatverandering en infectieziekten te verklaren:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En rekke teorier er utviklet de senere år for å forklare forholdet mellom klimaendringer og smittsomme sykdommer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnich latach opracowano liczne teorie mające na celu wyjaśnienie związków pomiędzy zmianą klimatu i występowaniem chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram desenvolvidas inúmeras teorias nos últimos anos para explicar a relação entre as alterações climáticas e as doenças transmissíveis:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ultimii ani au fost dezvoltate nenumărate teorii care explică relaţia dintre schimbările climatice şi bolile infecţioase:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledných rokoch sa objavilo množstvo teórií vysvetľujúcich vzťah medzi zmenou klímy a infekčnými chorobami:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zadnjih letih je bila oblikovana vrsta različnih teorij, ki pojasnjujejo razmerje med podnebnimi spremembami in nalezljivimi boleznimi:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Många teorier har utvecklats under de senaste åren för att förklara förhållandet mellan klimatförändringen och infektionssjukdomar:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "те включват по-високи нива на разпространение при по-високи температури, разширен сезон на предаване, промени в екологичните баланси, както и свързани с климата процеси на миграция на преносители на заразата, гостоприемници - резервоари на зараза или групи от населението.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vysvětlení se zakládají například na rychlejším množení mikroorganismů při vyšších teplotách, na prodloužení sezony, kdy může dojít k přenosu, na změnách ekologické rovnováhy a na migraci přenašečů, rezervoárových hostitelů i lidské populace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kan f.eks. være højere proliferationshastigheder ved højere temperaturer, længere overførselssæson, ændringer i de økologiske balancer og klimarelateret vandring af vektorer, reservoirværter eller befolkninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postuliert wurden beispielsweise ein Anstieg der Proliferationsraten bei hohen Temperaturen, eine Verlängerung der Übertragungssaisonen, Veränderungen ökologischer Gleichgewichte und klimabedingte Migration von Vektoren, Wirten oder Bevölkerungsgruppen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "σε αυτές αναφέρονται, μεταξύ άλλων, οι υψηλότεροι ρυθμοί αναπαραγωγής των παθογόνων οργανισμών στις υψηλότερες θερμοκρασίες, η παρατεταμένη περίοδος μετάδοσης, οι αλλαγές στις οικολογικές ισορροπίες και η οφειλόμενη στο κλίμα μετανάστευση των φορέων, των ξενιστών-δεξαμενών ή των ανθρώπινων πληθυσμών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aumento de las tasas de proliferación con la temperatura, prolongación de la estación de transmisión, cambio de los equilibrios ecológicos y migración de vectores, reservorios o poblaciones humanas motivada por el clima.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "they include higher proliferation rates at higher temperatures, extended transmission season, changes in ecological balances, and climate-related migration of vectors, reservoir hosts, or human populations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "näiteks kiirem paljunemine kõrgemal temperatuuril, levikuhooaja pikenemine, keskkonnatasakaalu muutused ja kliimaga seotud nakkusvektorite, reservuaarliikide või inimkogukondade ränne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syinä on pidetty ilmaston lämpenemisen aiheuttamia muutoksia taudinaiheuttajien levinneisyydessä, tartuntakausien pidentymistä, ekosysteemien tasapainossa tapahtuvia muutoksia sekä ilmasto-olosuhteisiin liittyvää tartunnanlevittäjien, isäntäeläinten tai ihmispopulaatioiden muuttoliikettä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "des taux de prolifération plus importants à des températures plus élevées, un allongement de la saison de transmission des maladies, des modifications de l’équilibre écologique et les migrations des vecteurs, des hôtes réservoirs et des populations humaines en fonction du climat.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ezek közé tartozik a magasabb hőmérsékleten történő magasabb proliferációs arány, a hosszabb terjedési időszak, az ökológiai egyensúly eltolódása, valamint a vektorok, a gazdatestek és az emberi populációk éghajlattal összefüggő migrációja.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "þar á meðal eru hærri fjölgunartíðni við hærra hitastig, lengra smittímabil, breytingar á vistfræðilegu jafnvægi og loftslagstengdir búferlaflutningar smitbera, hýsla eða hópa manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "comprendono tassi più elevati di proliferazione a temperature più alte, prolungamento della stagione di trasmissione, cambiamenti negli equilibri ecologici e migrazione associata al clima dei vettori, degli ospiti serbatoio o delle popolazioni umane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kalbama apie greitesnį plitimą esant aukštesnei temperatūrai, ilgesnį pernešimo laikotarpį, ekologinės pusiausvyros, su klimato susijusių užkrato pernešėjų migracijos, nešiotojų pobūdžio ir žmonių skaičiaus pokyčius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tie ir lielāki vairošanās ātrumi pie augstākām temperatūrām, garāka slimību pārnešanas sezona, izmaiņas ekoloģiskajā līdzsvarā un ar klimatu saistītā slimību pārnēsātāju, infekciju pārnēsātāju un cilvēku populāciju migrācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "huma jinkludu rati ogħla ta’ proliferazzjoni f’temperaturi ogħla, staġun estiż ta’ trasmissjoni, bidliet fil-bilanċi ekoloġiċi, u l-immigrazzjoni relatata mal-klima ta’ organiżmi li jġorru parassiti, ospiti ‘reservoir’ jew popolazzjonijiet umani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "voorbeelden hiervan zijn versnelde celdeling bij hogere temperaturen, langer overdrachtsseizoen, veranderingen in het ecologische evenwicht en klimaatgerelateerde migratie van vectoren, reservoirgastheren of menselijke populaties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "raskere proliferasjon ved høyere temperaturer, lengre smittesesonger, endringer i den økologiske balansen og klimarelatert migrasjon av vektorer, reservoarverter eller mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dotyczą one m.in. szybszego namnażania się patogenów w wyższych temperaturach, wydłużenia sezonu zwiększonej zachorowalności, zmian równowagi ekologicznej i związanej z klimatem migracji wektorów, organizmów rezerwuarowych oraz grup ludności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "estas incluem taxas de proliferação superiores a temperaturas mais elevadas, período de transmissão alargado, alterações do equilíbrio ecológico e migração de vectores relacionada com o clima, hospedeiros que servem de reservatório ou populações humanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "între acestea se numără ratele mai ridicate de proliferare la temperaturi crescute, prelungirea sezonului de transmitere, modificările echilibrelor ecologice şi migraţia asociată climei a vectorilor, gazdelor rezervor sau populaţiilor umane.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "patria k nim vyššia miera šírenia pri vyšších teplotách, dlhšie obdobie šírenia chorôb, zmeny v ekologickej rovnováhe a migrácia bacilonosičov, hostiteľov a ľudskej populácie na základe klímy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vključujejo višjo stopnjo proliferacije pri višjih temperaturah, daljše sezone prenosljivosti, spremembe v ekološkem ravnotežju in s podnebjem povezane migracije vektorjev, rezervoarskih gostiteljev ali človeških populacij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bland annat snabbare förökning på grund av högre temperaturer, längre överföringssäsonger, förändringar av ekologiska balanser och klimatrelaterad migration av vektorer, reservoarvärdar eller mänskliga populationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следователно, връзката между изменението на климата и инфекциозните заболявания в Европа изисква внимателна оценка и анализ. В този преглед разглеждаме доказателствата за свързани с климата промени при разпространението на инфекциозни заболявания, разпределение, локализирани огнища и потенциал за установяване на тропически видове - преносители на зараза в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vztah mezi změnou klimatu a nakažlivými nemocemi v Evropě je tedy třeba důkladně posoudit a zanalyzovat. V této rešerši se zabýváme důkazy o tom, že dochází ke změnám, pokud jde o incidenci, rozšíření, lokální případy vypuknutí nemocí a možnost usazení tropických druhů přenašečů v Evropě, které souvisejí se změnou klimatu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forholdet mellem klimaændringer og smitsomme sygdomme i Europa kræver derfor nøje vurdering og analyse. I denne oversigt ser vi på evidensen for klimarelaterede forandringer i forekomst, fordeling, lokaliserede udbrud af smitsomme sygdomme og potentiale for etablering af tropiske vektorarter i Europa.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Zusammenhang zwischen Klimawandel und Infektionskrankheiten in Europa verlangt also eine sorgfältige Bewertung und Analyse. In diesem Review betrachten wir Belegdaten für klimabedingte Veränderungen der Inzidenz und Verteilung von Infektionskrankheiten, deren lokalisierten Ausbrüchen und der Möglichkeit der Etablierung tropischer Vektorarten in Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, η σχέση μεταξύ κλιματικής αλλαγής και λοιμωδών ασθενειών στην Ευρώπη χρήζει προσεκτικής αξιολόγησης και ανάλυσης. Στην παρούσα επισκόπηση εξετάζουμε στοιχεία που αφορούν αλλαγές που οφείλονται στο κλίμα και αφορούν τη συχνότητα εμφάνισης των λοιμωδών ασθενειών, την κατανομή τους, τις εντοπισμένες γεωγραφικά επιδημικές εξάρσεις, καθώς και την πιθανότητα εγκατάστασης τροπικών ειδών-φορέων στην Ευρώπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The relationship between climate change and infectious diseases in Europe thus calls for careful assessment and analysis In this Review we look at the evidence for climate-related changes in infectious disease incidence, distribution, localised outbreaks, and potential for the establishment of tropical vector species in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen ja infektiotautien esiintyvyyden yhteyttä Euroopassa on siis arvioitava ja selvitettävä tarkkaan. Tässä katsauksessa tarkastellaan todisteita ilmastonmuutoksen vaikutuksista infektiotautien esiintyvyyteen, levinneisyyteen ja paikallisiin taudinpurkauksiin sekä trooppisten tartunnanlevittäjien mahdollista leviämistä Eurooppaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La relation entre changement climatique et maladies infectieuses en Europe requiert donc une évaluation et une analyse minutieuses. Dans cette revue, nous examinons les données scientifiques relatives à l’impact du climat sur les changements observés au niveau des maladies infectieuses en termes d’incidence, de distribution et d’épidémies locales, et la possibilité que les espèces vectrices tropicales s’implantent en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás és az Európában előforduló fertőző betegségek közötti kapcsolat gondos helyzetértékelést és -elemzést kíván meg. Az itt olvasható áttekintésben bemutatjuk az éghajlatváltozás okozta módosulások bizonyítékait a fertőző betegségek előfordulására, eloszlására, helyi kitöréseire és a trópusi vektorfajok lehetséges európai kitenyésztésére nézve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sambandið milli loftslagsbreytinga og smitsjúkdóma í Evrópu kallar því á vandlegt mat og greiningu. Í þessu yfirliti skoðum við fyrirliggjandi sannanir á loftslagstengdum breytingum á tíðni smitsjúkdóma, dreifingu, staðbundna faraldra og möguleikann á því að hitabeltissmitberar taki sér bólfestu í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La correlazione tra cambiamento climatico e malattie infettive in Europa quindi richiede una valutazione ed un'analisi attente. In questo articolo guardiamo ai dati che provano le alterazioni associate al clima nell'incidenza, la distribuzione, le epidemie localizzate delle malattie infettive e al potenziale d'insediamento di specie di vettori tropicali in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl, atsižvelgiant į klimato kaitos ir Europoje paplitusių infekcinių ligų sąryšį, būtina atlikti kruopštų vertinimą ir analizę. Šioje apžvalgoje panagrinėsime įrodymus, pagrindžiančius, kokios įtakos su klimatu susiję pokyčiai turi infekcinių ligų dažnumui, paplitimui, vietiniams protrūkiams ir tropinių užkrato pernešėjų paplitimo Europoje galimybei.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādējādi Eiropā ir nepieciešams rūpīgi novērtēt un analizēt savstarpējo saistību starp klimata izmaiņām un infekcijas slimībām. Šajā pārskatā mēs aplūkojam ar klimata izmaiņām saistītos pierādījumus attiecībā uz infekcijas slimību sastopamību, izplatību, lokālajiem uzliesmojumiem un tropisko slimību pārnēsātāju sugu nonākšanu Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għaldaqstant, ir-relazzjoni bejn it-tibdil fil-klima u l-mard infettiv fl-Ewropa titlob għal valutazzjoni u analiżi bir-reqqa. F’din ir-Reviżjoni, aħna nħarsu lejn l-evidenza għal bidliet relatati mal-klima fl-inċidenza ta’ mard infettiv, id-distribuzzjoni tagħhom, l-epidemiji u l-potenzjal għall-istabbiliment ta’ speċi ta’ vetturi tropikali fl-Ewropa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De relatie tussen klimaatverandering en infectieziekten in Europa vraagt dus om een zorgvuldige beoordeling en analyse. In deze bespreking kijken we naar het bewijs voor klimaatgerelateerde veranderingen in de incidentie, verspreiding en lokale uitbraken van infectieziekten en de kans op vestiging van tropische vectorsoorten in Europa.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forholdet mellom klimaendringer og smittsomme sykdommer i Europa krever derfor grundig vurdering og analyse. Denne gjennomgangen tar for seg dokumentasjon på klimarelaterte endringer i forekomsten og spredningen av smittsomme sykdommer, lokaliserte utbrudd og muligheten for at tropiske vektorarter skal etablere seg i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z tym zależność pomiędzy zmianą klimatu i rozwojem chorób zakaźnych w Europie należy poddać dokładnej ocenie i analizie. W niniejszym przeglądzie przyjrzymy się danym na temat związanych z klimatem zmian częstości występowania epidemii chorób zakaźnych, ich rozpowszechnienia i lokalizacji, a także możliwości pojawienia się wektorów chorób tropikalnych w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A relação entre as alterações climáticas e as doenças transmissíveis na Europa exige, assim, uma avaliação e uma análise cuidadas. Nesta análise, observamos a evidência relativa às alterações relacionadas com o clima a nível da incidência, distribuição e surtos localizados de doenças transmissíveis e do potencial de espécies de vectores tropicais se estabelecerem na Europa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaţia dintre schimbările climatice şi bolile infecţioase în Europa impune, aşadar, o evaluare şi o analiză atente. În cadrul acestei evaluări, examinăm dovezile legate de schimbările asociate climei ale incidenţei, distribuţiei şi focarelor izolate ale bolilor infecţioase, dar şi potenţialul de stabilire a unor specii vector tropicale în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzťah medzi zmenou klímy a infekčnými chorobami v Európe preto vyžaduje dôkladné posúdenie a analýzu. V tomto prehľade sa uvádzajú dôkazy o zmenách klímy ovplyvňujúcich výskyt infekčných chorôb, ich šírenie a miesta vypuknutia epidémií, ako aj možnosti usadenia tropických bacilonosičov v Európe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odnos med podnebnimi spremembami in nalezljivimi boleznimi v Evropi tako zahteva natančno oceno in analizo. V tem pregledu bomo pregledali dokaze o vplivu podnebnih sprememb na pojavnost in razporeditev nalezljivih bolezni ter lokalizirane izbruhe nalezljivih bolezni, obenem pa tudi možnosti za ustalitev tropskih vektorskih vrst v Evropi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förhållandet mellan klimatförändringen och infektionssjukdomar i Europa kräver därför en noggrann bedömning och analys. I denna översikt tittar vi närmare på bevisen för klimatrelaterade förändringar av incidensen av infektionssjukdomar samt spridning, lokaliserade utbrott och potential för etablering av tropiska vektorarter i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въз основа на този преглед на публикациите, Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) подчертава необходимостта от справяне с техническите предизвикателства чрез разработване на проект за околната среда и епидемиологична мрежа, която би могла да свърже съществуващите ресурси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základě této rešerše rozhodlo Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, že technické problémy v této oblasti je třeba řešit vypracováním plánu environmentální a epidemiologické sítě, která by propojovala stávající zdroje.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ud fra denne oversigt har Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC) identificeret et behov for at tackle de tekniske udfordringer ved at udvikle en plan for et miljø- og epideminetværk, som ville sammenkoble eksisterende ressourcer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unter Bezugnahme auf diese Übersicht über die veröffentlichten Daten hat es das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) für notwendig erklärt, die technischen Schwierigkeiten anzugehen, indem ein Entwurf für ein Umwelt- und Epidemiologie-Netzwerk ausgearbeitet wird, das die vorhandenen Ressourcen miteinander verknüpft.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με βάση την εν λόγω επισκόπηση, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) διαπίστωσε την ανάγκη αντιμετώπισης των τεχνικών προκλήσεων μέσω της ανάπτυξης σχεδίου για τη δημιουργία ενός περιβαλλοντικού και επιδημιολογικού δικτύου το οποίο θα συνδέει τις υπάρχουσες πηγές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) ha determinado, basándose en los materiales publicados, que es necesario abordar estos problemas técnicos elaborando una propuesta de red ambiental y epidemiológica que combine los recursos actuales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Based on this review of published the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) has identified the need to tackle the technical challenges by developing a blueprint for an environmental and epidemiological network that would link existing resources.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avaldatud ülevaate põhjal on Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) määratlenud vajaduse lahendada olemasolevad tehnilised küsimused ning töötanud välja kava keskkonna- ja epidemioloogiavõrgustiku rajamiseks, mis aitaks kokku viia olemasolevaid ressursse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän katsauksen perusteella tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus (ECDC) on katsonut tarpeelliseksi laatia suunnitelman olemassa olevan ympäristötiedon ja epidemiologisen tiedon yhdistävän verkoston kehittämiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En se basant sur cette analyse de données publiées, le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) a estimé qu’il fallait s’attaquer aux problèmes techniques en élaborant un programme permettant de mettre en place un réseau environnemental et épidémiologique qui servirait de lien entre les ressources existantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen áttekintés alapján az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) felismerte a technikai nehézségek leküzdésének szükségességét, amelynek érdekében kidolgozta egy környezetvédelmi és járványügyi hálózat tervét, amely összekapcsolja a már meglévő forrásokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með hliðsjón af þessu yfirliti hefur Sóttvarnastofnun Evrópu (ECDC) tilgreint þörfina á því að taka á tæknilegum áskorunum þess að þróa verkteikningu fyrir umhverfislegt og faraldsfræðilegt net sem myndi tengja saman þær veitur sem fyrir hendi eru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In base a questo articolo, il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) ha identificato l'esigenza di affrontare i problemi tecnici sviluppando un programma per una rete ambientale ed epidemiologica che metta in relazione le risorse esistenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remdamasis šia leidinių apžvalga, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) nutarė, kad techninius uždavinius reikia spręsti plėtojant ekologinio ir epidemiologinio tinklo, kuris susietų esamus išteklius, projektą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Balstoties uz publicēto pārskatu, Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) ir noteicis nepieciešamību pieņemt tehniskos izaicinājumus, izstrādājot vides un epidemioloģiskā tīkla plānu, kas sasaistītu pašreiz pieejamos resursus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuq il-bażi ta’ din ir-reviżjoni, iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) identifika l-ħtieġa li jiġu indirizzati l-isfidi tekniċi billi tiġi żviluppata ‘blueprint’ għal netwerk ambjentali u epidemjoloġiku li jgħaqqad ir-riżorsi eżistenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op basis van deze bespreking van gepubliceerde artikelen heeft het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) besloten de technische problemen aan te pakken door een blauwdruk te ontwikkelen voor een milieukundig en epidemiologisch netwerk dat bestaande bronnen met elkaar verbindt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På bakgrunn av denne gjennomgangen har Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (ECDC) identifisert behovet for å håndtere tekniske utfordringer ved å utarbeide en skisse til et miljørelatert og epidemiologisk nettverk som kopler sammen eksisterende ressurser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na podstawie niniejszego przeglądu Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) stwierdziło potrzebę rozwiązania problemów technicznych poprzez opracowanie szczegółowego planu działania w odniesieniu do sieci ds. środowiska i epidemiologii, która połączyłaby istniejące źródła danych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com base nesta análise de materiais publicados, o Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC) identificou a necessidade de enfrentar os desafios técnicos através do desenvolvimento de um modelo de rede ambiental e epidemiológica que estabeleça uma ligação entre os recursos existentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe baza a acestei evaluări a studiilor publicate, Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) a identificat necesitatea de combatere a dificultăţilor de ordin tehnic prin dezvoltarea unui plan al unei reţele de mediu şi epidemiologice care să reunească resursele existente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základe tohto prehľadu určilo Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC), že je potrebné na technologickej úrovni pripraviť návrh environmentálnej a epidemiologickej siete, v ktorej by sa spájali všetky dostupné zdroje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na podlagi tega pregleda je Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) ugotovil, da se je treba s tehničnimi izzivi soočiti s pripravo tehničnega načrta za okoljsko in epidemiološko mrežo, ki bi povezala obstoječe vire.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utifrån denna översyn av publicerade data har ECDC identifierat ett behov av att tackla de tekniska problemen genom att ta fram en plan för ett nätverk för miljö och epidemiologi som skulle länka samman befintliga resurser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сливането, интегрирането и анализът на тези данни ще подобри нашето разбиране на взаимовръзката между климатичните промени и инфекциозните заболявания в Европа и ще предостави информация в обобщен вид във връзка с действията в областта на опазването на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stručně řečeno seskupováním, propojováním a analyzováním údajů dosáhneme lepšího porozumění vztahu mezi změnou klimatu a infekčními nemocemi v Evropě a získáme podklady pro opatření v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved at sammenlægge, integrere og analysere sådanne data vil vi øge vores forståelse for forholdet mellem klimaændringer og smitsomme sygdomme i Europa og informere om offentlige sundhedstiltag.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Verknüpfung, Einbindung und Analyse solcher Daten wird unser Verständnis über den Zusammenhang zwischen Klimawandel und Infektionskrankheiten in Europa vertiefen und als Leitfaden für Maßnahmen für die öffentliche Gesundheit herangezogen werden können (Zusammenfassung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εν ολίγοις, η συγχώνευση, η ενοποίηση και η ανάλυση τέτοιων δεδομένων θα βελτιώσει την κατανόηση της σχέσης μεταξύ κλιματικής αλλαγής και λοιμωδών ασθενειών στην Ευρώπη και θα παρέχει πληροφόρηση σχετικά με τις δράσεις για τη δημόσια υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fusionar, integrar y analizar estos datos hará avanzar nuestro conocimiento de la relación entre el cambio climático y las enfermedades infecciosas en Europa e informar de manera resumida las medidas de salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Merging, integrating, and analysing such data will advance our understanding of the relationship between climate change and infectious diseases in Europe and inform public health action, summarized.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selliste andmete koostamine, lõimimine ja analüüsimine parandab arusaama kliimamuutuste ja nakkushaiguste seostest Euroopas ning annab kokkuvõtlikku teavet tervishoiu tegevusprogrammidele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhdistämällä ja analysoimalla tietoja tutkijat selvittävät ilmastonmuutoksen ja infektiotautien välistä yhteyttä Euroopassa ja tuottaa tietoa kansanterveydellisten toimintaohjelmien pohjaksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assembler, intégrer et analyser de telles données fera progresser notre compréhension de la relation entre changement climatique et maladies infectieuses en Europe et servira de base aux mesures de santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen adatok egyesítése, integrálása és elemzése révén jobban megértjük majd az éghajlatváltozás és az Európában előforduló fertőző betegségek közötti kapcsolatot, és átfogóan tájékoztatjuk erről a közegészségügyet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samruni, samþætting og greining slíkra gagna mun stuðla að skilningi okkar á sambandinu milli loftslagsbreytinga og smitsjúkdóma í Evrópu og upplýsa um aðgerðir á sviði lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fusione, l'integrazione e l'analisi di questi dati porterà avanti la nostra conoscenza e comprensione della correlazione tra cambiamento climatico e malattie infettive in Europa e informerà l'intervento nella sanità pubblica, in sintesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apskritai tokių duomenų sujungimas ir analizė mums padės geriau suprasti klimato ir infekcinių ligų paplitimo Europoje sąryšį ir reikiama informacija pagrįsti visuomenės sveikatos apsaugos priemones.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādu datu apvienošana, integrēšana un analizēšana uzlabos mūsu izpratni par klimata izmaiņu un infekcijas slimību savstarpējo saistību Eiropā, kā arī sniegs informāciju par sabiedrības veselības aktivitātēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-fużjoni, l-integrazzjoni u l-analiżi ta’ tali dejta jtejbu l-għarfien tagħha tar-relazzjoni bejn it-tibdil fil-klima u l-mard infettiv fl-Ewropa u jagħtu tagħrif fil-qosor dwar l-azzjoni fis-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samenvoeging, integratie en analyse van dergelijke gegevens zal ons begrip van de relatie tussen klimaatverandering en infectieziekten in Europa vergroten en informatie opleveren voor volksgezondheidsacties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I korte trekk vil det å kombinere, integrere og analysere slike data gi oss en bedre forståelse av forholdet mellom klimaendringer og smittsomme sykdommer i Europa, som igjen vil danne kunnskapsgrunnlaget for folkehelsetiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Łączenie, integrowanie i analiza takich danych zwiększają naszą wiedzę na temat związków pomiędzy zmianą klimatu i występowaniem chorób zakaźnych w Europie, a ich podsumowanie zostanie wykorzystane w działaniach na rzecz zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ligação, integração e análise destes dados irá contribuir para um avanço na compreensão da relação existente entre as alterações climáticas e as doenças transmissíveis na Europa e para formar acções de saúde pública, de forma abreviada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Combinarea, integrarea şi analizarea acestor date vor contribui la creşterea nivelului nostru de înţelegere a relaţiei dintre schimbările climatice şi bolile infecţioase din Europa şi va populariza, pe scurt, acţiunile în domeniul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zlúčením, začlenením a analýzou týchto údajov lepšie pochopíme vzťah medzi zmenou klímy a infekčnými chorobami v Európe a o záveroch budeme môcť informovať orgány v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Združevanje, povezovanje in analiziranje takšnih podatkov bo prispevalo k boljšemu razumevanju odnosa med podnebnimi spremembami in nalezljivimi boleznimi v Evropi, povzetki pa bodo poskrbeli za boljšo obveščenost delavcev na področju javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samsortering, integrering och analys av sådana data kommer att öka vår förståelse för sambandet mellan klimatförändringen och infektionssjukdomarna i Europa och i sammanfattad form fungera som grund för folkhälsoinsatser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Източник:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdroj:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kilde:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quelle:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πηγή:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuente:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Source:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allikas:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lähde:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forrás:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimild:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fonte:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šaltinis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avots:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sors:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bron:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekst źródłowy:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sursă:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vir:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Källa:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semenza JC, Menne B. Изменение на климата и инфекциозни заболявания в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semenza JC, Menne B. Climate Change and Infectious Diseases in Europe.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semenza JC, Menne B., Climate Change and Infectious Diseases in Europe (Éghajlatváltozás és fertőző betegségek Európában).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "J.C. Semenza, B. Menne. Climate Change and Infectious Diseases in Europe [Zmiana klimatu a choroby zakaźne w Europie].", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semenza JC, Menne B., Climate Change and Infectious Diseases in Europe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semenza JC, Menne B. Climate Change and Infectious Diseases in Europe (Schimbările climatice şi bolile infecţioase în Europa).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lancet ID. 2009;9:365-75.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lancet ID. 2009; 9. szám, 365– 75 o.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lancet ID. 2009;9:365– 75.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Фигура 1. Основни уязвимости в Европа, свързани с изменението на климата (биогеографски региони)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obrázek 1. Hlavní problémy související se změnou klimatu v Evropě (biogeografické oblasti)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abbildung 1. Anfälligkeit Europas für Klimawandel (biogeografische Regionen)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εικόνα 1. Κύρια τρωτά σημεία της Ευρώπης όσον αφορά την κλιματική αλλαγή (βιογεωγραφικές περιοχές)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figura 1. Principales riesgos derivados del cambio climático en Europa (por regiones biogeográficas)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figure 1. Key European vulnerabilities to climate change (biogeographical regions)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joonis 1. Põhilised kliimamuutustest haaratud biogeograafilised piirkonnad Euroopas", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuva 1. Ilmastonmuutokselle herkimmät alueet Euroopassa (biogeografiset vyöhykkeet)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figure 1. Changement climatique et principaux points faibles en Europe (par région biogéographique).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1. ábra: Az éghajlatváltozásra legérzékenyebben reagáló pontok Európában (bioföldrajzi régiók szerint)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mynd 1. Aðalveikleikar Evrópu gagnvart loftslagsbreytingum (líflandfræðileg svæði)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figura 1. Principali vulnerabilità europee al cambiamento climatico (regioni biogeografiche)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1 pav. Labiausiai klimato kaitos pažeidžiamos sritys Europoje (biogeografiniai regionai)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1. attēls. Galvenās Eiropas vājākas vietas attiecībā uz klimata izmaiņām (bioģeogrāfiskie reģioni)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figura 1. Vulnerabbiltajiet Ewropej ewlenin għat-tibdil fil-klima (reġjuni bijoġeografiċi)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afbeelding 1. Kwetsbaarheid voor klimaatverandering in Europa (biogeografische regio's)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figur 1. Sårbarhet for klimaendringer i Europa (biogeografiske regioner)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rycina 1. Miejsca w Europie (regiony biogeograficzne) najbardziej wrażliwe na zmianę klimatu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figura 1. Principais vulnerabilidades da Europa face às alterações climáticas (regiões biogeográficas)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figura 1. Principalele vulnerabilităţi europene la schimbările climatice (regiuni biogeografice)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obr. 1. Najzraniteľnejšie európske regióny v dôsledku zmeny klímy (biologicko-geografické regióny)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slika 1: Ključne ranljivosti za podnebne spremembe v Evropi (biogeografske regije)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figur 1. Viktiga faktorer som gör Europa sårbart för klimatförändringen (biogeografiska regioner)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основни уязвимости на системите и секторите към изменението на климата през ХХІ в. по отношение на главните биогеографски региони на \n Европа (ЕАОС, 2004a):", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Největší problémy evropských systémů a odvětví ve 21.  století související se změnou klimatu v  hlavních biogeografických oblastech \n \n \n \n \n Evropy (EEA – Evropská agentura pro životní prostředí, 2004a):", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigtige sårbarheder i europæiske systemer og sektorer over for klimaændringer i det 21. århundrede for de biogeografiske hovedområder i \n Europa (EEA, 2004a):", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anfälligkeiten europäischer Systeme und Sektoren gegenüber Klimaveränderungen im 21. Jahrhundert in den wichtigsten biogeografischen Regionen \n Europas (EUA, 2004a):", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κύρια τρωτά σημεία των ευρωπαϊκών συστημάτων και τομέων όσον αφορά την κλιματική αλλαγή κατά τον 21ο αιώνα για τις βασικές βιογεωγραφικές περιοχές της \n Ευρώπης (ΕΟΧ, 2004α):", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principales riesgos derivados del cambio climático para los sistemas y sectores europeos durante el siglo XXI, por regiones biogeográficas \n (AEMA, 2004a):", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key vulnerabilities of European systems and sectors to climate change during the 21st century for the main biogeographic regions of \n Europe (EEA, 2004a):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhilised kliimamuutustele vastuvõtlikud Euroopa süsteemid ja sektorid 21. sajandil peamiste biogeograafiliste regioonide kaupa \n Euroopas (EEA, 2004a):", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen vaikutuksille herkimmät luonnonympäristöt ja alueet Euroopassa 2020-luvulla luonnonmaantieteellisten vyöhykkeiden mukaan \n (EEA, 2004a):", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Points faibles des systèmes et secteurs européens vis-à-vis du changement climatique au cours du 21e siècle pour les principales régions biogéographiques d' \n Europe (EEA, 2004a):", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozásra legérzékenyebben reagáló rendszerek és ágazatok a XXI. században, a főbb európai \n bioföldrajzi régiók szerint (EEA, 2004a):", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðalveikleikar evrópskra kerfa og svæða gagnvart loftslagsbreytingum á 21. öldinni fyrir meginlíflandfræðileg svæði \n Evrópu (EES, 2004a):", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fattori primari di vulnerabilità dei sistemi e dei settori europei al cambiamento climatico nel corso del ventunesimo secolo per le principali regioni biogeografiche d' \n Europa (SEE, 2004a):", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "XXI a. klimato kaitos labiausiai pažeidžiamos Europos sistemų ir sektorių vietos pagal pagrindinius biogeografinius Europos regionus \n (EEA, 2004a):", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenās Eiropas sistēmu un sektoru ievainojamākās vietas attiecībā uz klimata izmaiņām 21. gadsimtā galvenajiem Eiropas bioģeogrāfiskajiem reģioniem \n (EEZ, 2004a):", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vulnerabilitajiet ewlenin tas-sistemi u setturi Ewropej għat-tibdil fil-klima matul is-seklu 21 għar-reġjuni bioġeografiċi prinċipali tal- \n Ewropa (EEA, 2004a):", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwetsbaarheid van Europese systemen en sectoren voor klimaatverandering in de 21e eeuw voor de voornaamste biogeografische regio's van \n Europa (EMA, 2004a):", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sårbarhet i europeiske systemer og sektorer overfor klimaendring i det 21. århundret i de viktigste biogeografiske regionene i \n Europa (EEA, 2004a):", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Główne europejskie ekosystemy i obszary narażone na skutki zmiany klimatu w XXI wieku w obrębie głównych regionów biogeograficznych \n Europy (EOG, 2004a):", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principais vulnerabilidades dos sectores e sistemas europeus face às alterações climáticas durante o século XXI nas principais regiões biogeográficas da \n Europa (EEA, 2004a):", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najzraniteľnejšie európske sústavy a sektory v 21. storočí v dôsledku zmeny klímy, hlavné biologicko-geografické regióny \n Európy (EEA, 2004a):", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ključne ranljivosti evropskih sistemov in sektorjev za podnebne spremembe v 21. stoletju, za glavne biogeografske regije \n Evrope (EGP, 2004a):", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viktiga faktorer som gör europeiska system och sektorer sårbara för klimatförändringen under 2000-talet för de huvudsakliga biogeografiska regionerna i \n Europa (EEA, 2004a):", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TU:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тундра, бледо тюркоазено.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tundra, světle tyrkysová.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, lys turkis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, blasstürkis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τούνδρα, ανοιχτό τιρκουάζ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tundra, turquesa claro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, pale turquoise.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, kahvatu türkiissinine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, vaalea turkoosi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toundra, en turquoise clair", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tundra, halvány türkizkék.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Túndra, fölblágrænn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, turchese pallido.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tundra, šviesiai žalsvai melsva (turkio) spalva.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, gaišā tirkīza krāsā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, turquoise ċar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, kolor jasnoturkusowy;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, azul-turquesa claro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Región tundry, bledotyrkysová.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, svetlo turkizna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tundra, ljust turkos", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BO:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бореален, тъмно синьо.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "severská oblast, tmavě modrá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "boreal, mørkeblå.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreal, dunkelblau.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βόρεια, σκούρο μπλε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "boreal, azul oscuro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreal, dark blue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreaalne, tumesinine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "boreaalinen havumetsävyöhyke, tummansininen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zone boréale, en bleu foncé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tajga, sötétkék.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norðlægt, dökkblátt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreale, blu scuro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "šiaurės regionas, tamsiai mėlyna spalva.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ziemeļi, tumši zilā krāsā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreali, blu skur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreale soner, mørk blå.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obszar północny, kolor ciemnoniebieski;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreal, azul-escuro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreálny región, tmavomodrá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boreal, temno modra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skogsområden, mörkblått", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AT:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Атлантическия океан, светло синьо.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atlantická oblast, světle modrá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atlantisk, lyseblå.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantik, hellblau.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ατλαντική, ανοιχτό μπλε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlántico, azul claro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantic, light blue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantiline, helesinine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantin vyöhyke, vaaleansininen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantique, en bleu clair", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "óceáni, világoskék.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantshaf, ljósblátt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantico, blu chiaro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlanto vandenynas, šviesiai mėlyna spalva.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantijas reģions, gaiši zilā krāsā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantiku, blu ċar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det atlantiske området, lys blå.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obszar atlantycki; kolor jasnoniebieski;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlântico, azul-claro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantický región, bledomodrá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantik, svetlo modra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlanten, ljusblått", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CE:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Централно, зелено; включва Панонската област", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "centrální oblast, zelená; včetně panonské oblasti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "central, grøn; inkluderer den pannoniske region.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitteleuropa, grün; einschließlich der Pannonischen Region.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κεντρική, πράσινο, περιλαμβάνεται η παννονική περιοχή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "central, verde; incluye la región panónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Central, green; includes the Pannonian Region.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tsentraalne, roheline; hõlmab Pannoonia regiooni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mannervyöhyke, vihreä; sisältää pannonisen vyöhykkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centre, en vert (inclut la Pannonie)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kontinentális, zöld; a pannon régióval együtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlægt, grænt; að meðtöldu Pannonian svæðinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrale, verde; comprende la regione della Pannonia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vidurio regionas, žalia spalva; patenka Panonijos regionas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrālais reģions, zaļā krāsā, tostarp arī Pannonijas reģions.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ċentrali, aħdar; tinkludi r-Reġjun Pannonjan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sentrale områder, grønn; omfatter Pannonia-regionen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obszar centralny wraz z regionem panońskim, kolor zielony;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Central, verde; inclui a região panónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontinentálny región, zelená; vrátane Panónskeho regiónu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "osrednji del, zelena; vključuje panonsko regijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centralt, grönt, innefattar Pannonien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MT:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Планина, лилаво.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "horská oblast, purpurová.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bjerge, lilla.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gebirge, violett.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βουνά, μωβ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "montañas, violeta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mountains, purple.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mäed, purpurne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "alppivyöhyke, violetti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "montagnes, en violet", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hegyvidéki, vörös.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjöll, fjólublátt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Montagne, viola.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kalnai, purpurinė spalva.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kalni, purpursarkanā krāsā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muntanji, vjola.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjellområder, lilla.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obszary górskie, kolor fioletowy;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Montanhas, roxo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alpský región, fialová.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gore, vijolična.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berg, violett.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ME:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Средиземно море, оранжево; включва Черноморския регион.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "středomořská oblast, oranžová; včetně oblasti Černého moře.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Middelhavet, orange; inkluderer sortehavsregionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mittelmeer, orange; einschließlich des Schwarzen Meeres.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μεσογειακή, πορτοκαλί, περιλαμβάνεται η περιοχή της Μαύρης Θάλασσας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediterráneo, naranja; incluye la región del Mar Negro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediterranean, orange; includes the Black Sea region.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vahemere piirkond, oranž; hõlmab Musta mere regiooni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Välimeren vyöhyke, oranssi; sisältää Mustanmeren vyöhykkeen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Méditerranée, en orange (inclut la mer Noire)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mediterrán, narancssárga; a fekete-tengeri régióval együtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðjarðarhafið, appelsínugult; að meðtöldu Svartahafssvæðinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediterraneo, arancione; comprende la regione del Mar Nero.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viduržemio jūros regionas, oranžinė spalva; apima Juodosios jūros regioną.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidusjūra, oranžā krāsā, tostarp arī Melnās jūras reģions.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediterran, oranġjo; tinkludi r-reġjun tal-Baħar l-Iswed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Middelhavsområdet, oransje; omfatter Svartehavsregionen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obszar śródziemnomorski wraz z rejonem Morza Czarnego, kolor pomarańczowy;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediterrâneo, cor-de-laranja; inclui a região do Mar Negro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stredomorský región, oranžová; vrátane Čiernomorského regiónu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sredozemlje, oranžna; vključuje Črnomorsko regijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medelhavet, orange, innefattar Svartahavsregionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ST:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Степ, сметанов.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "step, krémová.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "steppe, cremefarvet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steppe, beige.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στέπα, κρεμ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "estepa, crema.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steppe, cream.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stepp, kreemjas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "arovyöhyke, kellertävä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "steppe, en crème", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sztyeppe, krémszínű.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steppa, rjómagulur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steppa, crema.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stepė, kreminė spalva.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stepe, krēmkrāsā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steppe, krema.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steppeområder, kremfarget.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stepy, kolor beżowy;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estepe, creme.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stepný región, smotanová.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stepa, umazano bela.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stäpp, benvitt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SLR:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "повишаване на морското равнище.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zvyšování hladiny moří.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stigning i havniveau.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anstieg des Meeresspiegels.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "άνοδος της στάθμης της θάλασσας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aumento del nivel del mar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sea-level rise.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "merepinna tõus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "merenpinnan nousu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "augmentation du niveau de la mer (Sea-Level Rise en anglais)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tengerszint-emelkedés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hækkun yfirborðs sjávar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "innalzamento del livello marino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jūros lygio kilimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jūras līmeņa pacēlums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "għoli fil-livell tal-baħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stigning i havnivå.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "wzrost poziomu morza;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "subida do nível do mar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "creşterea nivelului mării.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stúpanie hladiny morí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dvig morske gladine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "höjning av havsnivån.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NAO:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Северната част на Атлантическия океан \n \n \n Трептения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "severoatlantická \n \n \n oscilace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nordatlantische \n \n \n Oszillation.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ταλάντωση του Βόρειου Ατλαντικού \n \n \n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "oscilación del \n \n \n Atlántico norte.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "North Atlantic \n \n \n Oscillation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhja-Atlandi \n \n \n ostsillatsioon.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohjois-Atlantin \n \n \n oskillaatio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "variations de l’Atlantique Nord", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "észak-atlanti \n \n \n oszcilláció.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norðuratlantshaf \n \n \n Sveifla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oscillazione \n \n \n nord atlantica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiaurės Atlanto \n \n \n svyravimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziemeļatlantijas \n \n \n oscilācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atlantiku tat-Tramuntana \n \n \n Oxxillazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noord-Atlantische \n \n \n Oscillatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nordatlantisk \n \n \n oscillasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oscylacja Północnego \n \n \n Atlantyku.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oscilação do Atlântico Norte \n \n \n .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severoatlantická \n \n \n oscilácia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severni Atlantik \n \n \n oscilacija.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nordatlantens \n \n \n oscillation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA (ЕАОС), Копенхаген.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA, Kodaň.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA, København.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EUA, Kopenhagen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πνευματικά δικαιώματα ΕΟΧ, Κοπεγχάγη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright AEMA, Copenhague.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA, Copenhagen.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "© EEA, Kopenhaagen.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekijänoikeudet: EEA, Kööpenhamina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "© EEE, Copenhague.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szerző: EEA, Koppenhága.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Höfundarréttur EES, Kaupmannahöfn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright SEE, Copenaghen.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autorinės teisės: EEA, Kopenhaga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dritt tal-awtur EEA, Kopenħagen.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA, Kopenhagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opphavsrett Det europeiske miljøbyrå (EEA), København.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EOG, Kopenhaga.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA, Copenhaga.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EGP, Köbenhavn.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright EEA, Köpenhamn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "http://www.eea.europa.eu", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Климатичните промени и общественото здраве", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu a veřejné zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændring og folkesundhed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimawandel und öffentliche Gesundheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κλιματική αλλαγή και δημόσια υγεία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático y la salud pública", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change and public health", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused ja rahvatervis", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos ja kansanterveys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Changement climatique et santé publique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás és a közegészségügy", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar og lýðheilsa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cambiamento del clima e salute pubblica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita ir visuomenės sveikata", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas un sabiedrības veselība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima u s-saħħa pubblika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaatverandering en volksgezondheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringer og folkehelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu a zdrowie publiczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas e a saúde pública", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice şi sănătatea publică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy a verejné zdravie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe in javno zdravje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen och folkhälsan", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Последиците от изменението на климата за общественото здраве могат да бъдат значителни и да включват смърт и хоспитализации поради горещи вълни, хипотермия от снежни виелици, телесни повреди и смърт от наводнения, както и възможни промени в преносните диапазони на вирусни заболявания като хантавирус, западнонилски вирус, пренасян от кърлежи енцефалит, лаймска болест, малария и денга.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu může mít značný dopad na veřejné zdraví, například může vést k úmrtím a hospitalizacím při vlnách veder, podchlazením při prudkých sněhových bouřích, zraněním a úmrtím při povodních a případnému rozšiřování oblastí výskytu bacilonosiči přenášených onemocnění, jako jsou onemocnění způsobená hantavirem, západonilským virem, klíšťová encefalitida, lymská nemoc, malárie nebo horečka dengue.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringernes indvirkning på folkesundheden kan være vidtrækkende og omfatte dødsfald og hospitalsindlæggelser på grund af hedebølger, nedkøling på grund af snestorme, skader og dødsfald på grund af oversvømmelser og potentielle ændringer i overførselsafstandene for vektorbårne sygdomme som hantavirus, West Nile-virus, flåtbåren hjernehindebetændelse, Lyme-sygdom, malaria og denguefeber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Auswirkungen des Klimawandels auf die öffentliche Gesundheit sind möglicherweise weit reichend und beinhalten Todesfälle und Krankenhauseinweisungen infolge von Hitzewellen, Erfrierungen infolge von Schneestürmen, Verletzungen und Todesfälle infolge von Überflutungen und mögliche Verlagerungen der Übertragungsraten vektorübertragener Krankheiten wie Hantavirus, West-Nil-Virus, Zeckenenzephalitis, Lyme-Krankheit, Malaria und Dengue-Fieber.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής στη δημόσια υγεία ενδέχεται να είναι μεγάλες και περιλαμβάνουν θανάτους και εισαγωγές στο νοσοκομείο λόγω των κυμάτων καύσωνα, περιστατικά υποθερμίας λόγω των χιονοθυελλών, τραυματισμούς και θανάτους λόγω πλημμυρών καθώς και ενδεχόμενες μετατοπίσεις του εύρους μετάδοσης των ασθενειών που μεταδίδονται από φορέα όπως ο ιός Hanta, ο ιός του Δυτικού Νείλου, η εγκεφαλίτιδα που μεταδίδεται με κρότωνες, η νόσος του Lyme, η ελονοσία και ο δάγκειος ιός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El efecto del cambio climático sobre la salud pública puede ser de largo alcance, con muertes y hospitalizaciones por olas de calor, casos de hipotermia causados por ventiscas, lesiones y muertes debidas a inundaciones y riesgo de desplazamiento de las áreas de distribución de vectores de enfermedades como los hantavirus, el virus del Nilo occidental, la encefalitis transmitida por garrapatas, la enfermedad de Lyme, la malaria y el dengue.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The impact on public health from climate change may be far reaching and include deaths and hospitalizations due to heat waves; hypothermia from blizzards; injuries and death from flooding; and potential shifts in the transmission ranges of vector-borne diseases such as hantavirus, West Nile virus, tick-borne encephalitis, Lyme disease, Malaria and Dengue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutuste mõju rahvatervisele võib olla kaugeleulatuv ning tuua kaasa kuumalainetest tingitud haigus- ja surmajuhtumeid, alajahtumist tuisu tõttu, üleujutustest põhjustatud vigastusi ja surmajuhte ning samuti vektorhaiguste (nt hantaviirusinfektsioon, Lääne-Niiluse viiruspalavik, puukentsefaliit, borrelioos, malaaria ja denguepalavik) leviala suurenemist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksenvoi vaikutukset kansanterveyteen voivat olla kauaskantoisia. Näihin vaikutuksiin kuuluvat helleaaltojen aiheuttamat kuolemat ja sairaalahoitojaksot, lumimyrskyjen aiheuttamat paleltumiset, tulvien aiheuttamat loukkaantumiset ja kuolemat sekä mahdolliset muutokset vektorivälitteisten tautien levinneisyydessä (tällaisia tauteja ovat esimerkiksi hantaviruksen ja Länsi-Niilin viruksen aiheuttamat taudit, puutiaisaivokuume, Lymen tauti, malaria ja denguekuume).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique peut avoir un impact considérable sur la santé publique. Il peut se traduire par des décès et des hospitalisations dus aux vagues de chaleur, des hypothermies suite aux blizzards, des blessures et des décès suite aux inondations et par d’éventuelles modifications des profils de transmission des maladies à vecteur, telles que l’hantavirose, l’infection par le virus du Nil occidental, l’encéphalite transmise par les tiques, la maladie de Lyme, la malaria et la dengue.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozásnak a közegészségügyre gyakorolt hatásai igen széles körűek lehetnek. Ilyenek például a hőhullámok okozta halálesetek és kórházi kezelések; a hóviharok eredményezte kihűlések; az áradások okozta személyi sérülések és halálesetek; továbbá a vektorok által terjesztett betegségek, páldául a hantavírus, a nyugat-nílusi vírus, a kullancs-enkefalitisz, a Lyme-kór, a malária és a dengue-láz terjedési körének lehetséges változásai.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhrif loftslagsbreytinga á lýðheilsu geta verið umfangsmikil og falið í sér dauða og innlagnir á sjúkrahús vegna hitabylgja; ofkælingar vegna hríðarbylgja; meiðsl og dauði vegna flóða; og mögulegar breytingar á smitdrægni sjúkdóma frá smitberum eins og t.d hantaveiru, Vestur-Nílar veiru, heilabólgu sem smitast með blóðmaurum, Lyme-sjúkdómi, malaríu og beinbrunasótt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'effetto sulla salute pubblica del cambiamento climatico può essere di vasta portata e comprendere decessi e ricoveri ospedalieri dovuti alle ondate di caldo; ipotermia da bufere di neve; lesioni e decessi dovuti alle inondazioni; e potenziali cambiamenti nella portata di trasmissione delle malattie trasmesse da vettori quali ad es. hantavirus, virus del Nilo occidentale, encefalite da zecche, malattia di Lyme, malaria e dengue.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaitos poveikis visuomenės sveikatai gali būti labai didelis. Neskaitant kitų dalykų, žmonės gali mirti arba patekti į ligoninę dėl karščio bangų, patirti hipotermiją dėl pūgų, sužalojimus dėl potvynių arba žūti nuo jų, gali pasikeisti užkrečiamų ligų, pvz., Hanta viruso, Vakarų Nilo viruso, erkinio encefalito, Laimo ligos, maliarijos ir Denge viruso, pernešimo nuotolis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņu ietekme uz sabiedrības veselību var būt ļoti plaša un ietver nāvi un hospitalizāciju, kuru izraisa klimata karstuma viļņi, hipotermija no sniega vētrām, traumas un nāve plūdu rezultātā un potenciālā slimību pārnešana, ko izraisa slimību pārnēsātāji, piemēram, hantavīruss, Rietumnīlas vīruss, ērču encefalīts, Laima slimība, Malārija un Denges drudzis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-impatt fuq is-saħħa pubblika mit-tibdil fil-klima jista' jkun wieħed wiesa' u jinkludi mwiet u rikoveri l-isptar minħabba mewġiet ta' sħana; ipotermja minn tempesti tas-silġ; korrimenti u mewt minn għargħar; u tendenzi potenzjali fil-meded ta' trasmissjoni ta' mard li jinġarr minn vector bħall-hantavirus, virus tal-West Nile, enċefalite li tinġarr mill-qurdien, marda ta' Lyme, Malarja u Dengue.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klimaatverandering kan verstrekkende gevolgen voor de volksgezondheid hebben, zoals sterfte en ziekenhuisopname als gevolg van hittegolven, onderkoeling door sneeuwstormen, verwondingen en sterfte door overstromingen en mogelijke verschuivingen in het verspreidingsgebied van door vectoren overgedragen ziekten als hantavirusinfectie, West-Nijlvirusinfectie, tekenencefalitis, ziekte van Lyme, malaria en knokkelkoorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringene kan ha vidtrekkende konsekvenser for folkehelsen og medføre dødsfall og sykehusinnleggelse på grunn av hetebølger, hypotermi i forbindelse med snøstorm, skader og dødsfall på grunn av flom og mulige endringer i utbredelsesområdene for vektorbårne sykdommer som hantavirus, West Nile-virus, flåttbåren encefalitt, borreliose, malaria og denguefeber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu może wywierać dalekosiężny wpływ na zdrowie publiczne i powodować m.in. zgony i hospitalizacje wskutek uderzeń wysokich temperatur, hipotermię wskutek zamieci śnieżnych, urazy i zgony wskutek powodzi oraz potencjalne zmiany zasięgu transmisji chorób i wirusów przenoszonych drogą wektorową, m.in. hantawirusa, wirusa Zachodniego Nilu, odkleszczowego zapalenia mózgu, choroby z Lyme, malarii i gorączki denga.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O impacto das alterações climáticas na saúde pública poderá ser enorme e incluir mortes e hospitalizações provocadas por ondas de calor, hipotermia devido a tempestades de neve, ferimentos e mortes causadas por cheias e potenciais mudanças da amplitude de transmissão de doenças transmitidas por vectores como, por exemplo, infecções por hantavírus, vírus do Nilo Ocidental, encefalite da carraça, doença de Lyme, malária e dengue.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Impactul schimbărilor climatice asupra sănătăţii publice poate fi considerabil, incluzând decese şi spitalizări provocate de valurile de căldură, hipotermie cauzată de viscole, vătămări şi decese provocate de inundaţii şi potenţiale modificări ale distanţelor de transmitere a bolilor transmise prin vectori, precum virusul Hantaan, virusul Nilului de Vest, encefalita transmisă de căpuşe, boala Lyme, malaria şi febra Dengue.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vplyv zmeny klímy na verejné zdravie môže byť rozsiahly a jeho súčasťou môžu byť úmrtia a hospitalizácie v dôsledku teplotných vĺn, hypotermie v dôsledku fujavíc, zranenia a úmrtia v dôsledku záplav a možné posuny v oblastiach ochorení prenášaných bacilonosičmi, ako napríklad hantavírusu, západonílskeho vírusu, kliešťovej encafalitídy, lymeskej choroby, malárie a dengue.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vpliv podnebnih sprememb na javno zdravje je lahko daljnosežen ter vključuje smrti in hospitalizacije zaradi vročinskih valov, hipotermijo zaradi snežnih neurij, poškodbe in smrt zaradi poplav in možne premike obsega prenosljivosti vektorsko prenosljivih bolezni, kot je hantavirus, virus zahodnega Nila, klopni meningoencefalitis, limska bolezen, malarija in mrzlica denga.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringens inverkan på folkhälsan kan vara långtgående och innefatta dödsfall och sjukhusvård på grund av värmeböljor, nedkylning i samband med snöstormar, skador och dödsfall i samband med översvämningar och potentiella förskjutningar av överföringsområdena för vektorburna sjukdomar såsom hantavirus, west nile-virus, fästingburen encefalit, borrelios, malaria och denguefeber.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-важното е, че потенциалните последици за здравето на населението от промените в околната среда се простират далеч в бъдещето, ако условията на околната среда продължат да се влошават.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A co je nejdůležitější, případný vliv změny klimatu na zdraví populace bude přetrvávat dlouho do budoucnosti, pokud se stav životního prostředí bude dále zhoršovat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigtigst af alt strækker den potentielle indvirkning på folkesundheden sig langt ind i fremtiden, hvis de miljømæssige forhold forværres yderligere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor allem ist davon auszugehen, dass die möglichen Auswirkungen von Umweltveränderungen auf die Gesundheit der Bevölkerungen bis weit in die Zukunft reichen, wenn sich die Umweltbedingungen weiter verschlechtern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το σημαντικότερο όμως είναι ότι οι ενδεχόμενες επιπτώσεις των περιβαλλοντικών αλλαγών στην υγεία του πληθυσμού εκτείνονται στο απώτερο μέλλον, εφόσον οι περιβαλλοντικές συνθήκες παρουσιάσουν περαιτέρω επιδείνωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pero, sobre todo, los posibles efectos sobre la salud pública de los cambios ambientales pueden prolongarse durante mucho tiempo si las condiciones del medio continúan deteriorándose.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most importantly, the potential population health impacts of environmental changes extend far into future, if environmental conditions deteriorate further.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige olulisem on see, et keskkonnamuutuste edasisel süvenemisel ulatub nende potentsiaalne mõju elanikkonna tervisele kaugele tulevikku.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikä tärkeintä, ympäristönmuutosten mahdolliset vaikutukset väestön terveyteen ulottuvat kauas tulevaisuuteen, jos ympäristöolosuhteet heikkenevät edelleen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qui plus est, les effets potentiels des changements environnementaux sur la santé de la population seront considérables dans l’avenir si les conditions environnementales se détériorent davantage.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legfontosabb azonban az, hogy az éghajlatváltozásnak a lakosság egészségére gyakorolt lehetséges jövőbeni hatásai a környezeti feltételek további romlásával még messzebbre érhetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það sem mestu máli skiptir er það að mögulegra áhrifa umhverfisbreytinga á lýðheilsu mun gæta langt inn í framtíð okkar, ef umhverfisskilyrðum hrakar enn frekar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'aspetto più importante è che i potenziali effetti dei cambiamenti ambientali sulla salute della popolazione si estendono anche al lontano futuro se le condizioni ambientali continuano a peggiorare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svarbiausia, kad aplinkos sąlygoms ir toliau blogėjant, galimas aplinkos pokyčių poveikis gyventojų sveikatai ateityje gali trukti labai ilgai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vissvarīgākais ir tas, ka ietekme uz cilvēku veselību apkārtējās vides izmaiņu dēļ turpināsies nākotnē, ja apkārtējās vides apstākļi turpinās pasliktināties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar importanti, l-impatti fuq is-saħħa tal-popolazzjoni potenzjali fuq it-tibdiliet ambjentali jestendu 'l hinn fil-futur, jekk il-kundizzjonijiet ambjentali jiddeterjoraw aktar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maar wat nog erger is, de mogelijke gevolgen van milieuveranderingen voor de volksgezondheid strekken zich uit tot ver in de toekomst als de milieuomstandigheden nog verder verslechteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det aller viktigste er at de potensielle konsekvensene av klimaendringene for folkehelsen vil strekke seg langt inn i framtiden dersom miljøforholdene fortsetter å forverres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najważniejsze jest to, że jeśli nastąpi dalsze pogorszenie warunków środowiskowych, potencjalne skutki tych zmian w odniesieniu do zdrowia publicznego będą odczuwalne w dalekiej przyszłości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais importante ainda, os potenciais impactos das alterações climáticas a nível da saúde humana prolongar-se-ão no futuro, se as condições ambientais continuarem a deteriorar-se.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Şi mai important, în cazul în care condiţiile de mediu continuă să se deterioreze, potenţialele efecte asupra sănătăţii populaţiei se pot extinde mult timp în viitor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa budú environmentálne podmienky ďalej zhoršovať, možné vplyvy na zdravie obyvateľstva v dôsledku environmentálnych zmien môžu byť v budúcnosti ešte väčšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpomembnejše pa je, da možni vplivi okoljskih sprememb na zdravje prebivalstva segajo daleč v prihodnost, če se bodo okoljski pogoji še naprej slabšali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det viktigaste är att de potentiella folkhälsoeffekterna av miljöförändringar sträcker sig långt in i framtiden, om miljöförhållandena försämras ytterligare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Промените могат да се случат внезапно и неочаквано, но могат да бъдат също продължителни и постепенни и по този начин да поставят значителни предизвикателства пред общественото здравеопазване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna může být náhlá a neočekávaná, ale může se projevovat také postupně a dlouhodobě, což představuje pro veřejné zdraví velký problém.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ændringer kan være pludselige og uventede, men de kan også være langvarige og gradvise og give betydelige udfordringer for folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veränderungen können plötzlich und unerwartet eintreten, sich aber auch hinziehen und allmählich ablaufen und damit erhebliche Herausforderungen für die öffentliche Gesundheit darstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αλλαγές μπορεί να είναι απότομες και απροσδόκητες, παρατεταμένης διάρκειας και βαθμιαίας έντασης και, ως εκ τούτου, να προκαλέσουν σημαντικά προβλήματα για τη δημόσια υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los cambios pueden ser bruscos e inesperados, pero también prolongados y graduales, por lo que plantean graves dificultades para la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Change can be abrupt and unexpected but they can also be protracted and gradual and thus pose considerable challenges to public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muutused võivad tekkida järsku ja ootamatult, aga võivad olla ka pikaajalised ja järk-järgulised, tekitades nii suuri probleeme rahvatervisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muutokset voivat olla äkillisiä ja odottamattomia, mutta ne voivat olla myös hitaita ja asteittaisia, mikä on huomattava haaste kansanterveyden kannalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les changements peuvent être soudains et inattendus, mais ils peuvent également être lents et progressifs, et donc présenter des problèmes considérables pour la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A változások váratlanok és kiszámíthatatlanok, illetve késleltetettek és fokozatosak is lehetnek, így jelentős kihívás elé állítják a közegészségügyet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breytingar geta verið skyndilegar og óvæntar en þær geta einnig átt sér stað á löngum tíma og verið stigbundnar og þar af leiðandi ógnað lýðheilsu allverulega.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il cambiamento può essere improvviso e inaspettato, ma può anche essere prolungato e graduale e presentare così problemi notevoli per la salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyčiai gali būti labai staigūs ir netikėti arba lėti ir laipsniški, taigi jie gali kelti didelį pavojų visuomenės sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izmaiņas var būt pēkšņas un negaidītas, bet tās var būt arī ilgas un pakāpeniskas, tādējādi ievērojami apdraudot sabiedrības veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bidla tista' tkun f'daqqa u mhux mistennija, iżda tista' tkun imtawwla u gradwali u b'hekk tkun ta' sfida konsiderevoli għas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veranderingen kunnen abrupt en onverwacht optreden, maar ook langzaam en geleidelijk plaatsvinden en zo aanzienlijke problemen voor de volksgezondheid opleveren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endringer kan komme brått og uventet, men de kan også skje gradvis og over lang tid og dermed by på store utfordringer for folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiany mogą występować nagle i nieoczekiwanie oraz mieć charakter długotrwały i stopniowy, a co za tym idzie – stanowić istotne zagrożenie dla zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As mudanças podem ser abruptas e inesperadas, mas também podem ser morosas e graduais e, por conseguinte, constituir um grande desafio a nível de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările pot fi bruşte şi neaşteptate sau îndelungi şi treptate, prezentând astfel provocări considerabile pentru sănătatea publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmeny môžu prísť náhle a nečakane, môžu sa však aj spomaliť a predĺžiť, a tak predstavovať významné nebezpečenstvo pre verejné zdravie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spremembe so lahko nenadne in nepričakovane ali pa dolgoročne in postopne in kot take predstavljajo velik izziv za javno zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förändringarna kan vara plötsliga och oväntade men kan också vara långsamma och gradvisa och därmed medföra betydande problem med folkhälsan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Климатичните промени и заразните болести", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu a přenosná onemocnění", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændring og overførbare sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimawandel und ansteckende Krankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κλιματική αλλαγή και μεταδοτικές ασθένειες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático y las enfermedades contagiosas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change and communicable diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused ja nakkushaigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos ja tartuntataudit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Changement climatique et maladies transmissibles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás és az átvihető betegségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar og smitandi sjúkdómar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cambiamento del clima e malattie trasmissibili", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita ir užkrečiamosios ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas un infekcijas slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima u l-mard li jittieħed", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaatverandering en overdraagbare ziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringer og smittsomme sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu a choroby zakaźne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas e as doenças transmissíveis", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice şi bolile transmisibile", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy a prenosné choroby", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe in nalezljive bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen och smittsamma sjukdomar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Климатичните промени могат да променят също разпределението и предаването на заразни болести, главно чрез пряко въздействие върху болестните патогени, чрез въздействие върху разпространението на преносители на заболявания, които могат да носят болести; или чрез въздействие върху човешките модели на поведение, което води до промяна в навиците за експозиция на инфекциозни заболявания (напр. увеличаване на времето, прекарано на открито, примерно в горите, където има кърлежи).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu může vést také ke změně rozšíření a přenosu nakažlivých onemocnění, a to především přímým vlivem na patogeny, vlivem na rozšíření druhů, které onemocnění přenášejí, nebo vlivem na chování lidské populace, které působí změny v mechanismech expozice infekčním onemocněním (např. trávení více času v lesích, kde se vyskytují klíšťata).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringer kan også ændre fordeling og overførsel af overførbare sygdomme, hovedsageligt ved at påvirke sygdomspatogenerne direkte, ved at påvirke fordelingen af vektorer, som kan bære sygdomme, eller ved at påvirke menneskers adfærd, så eksponeringsmønstrene for smitsomme sygdomme ændres (vi tilbringer f.eks. mere tid udendørs i skove, hvor flåterne lever).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch den Klimawandel kann sich auch die Verteilung und Übertragung ansteckender Krankheiten verändern, in erster Linie durch direkte Beeinflussung der Krankheitserreger, durch Beeinflussung der Verteilung von Vektoren als mögliche Krankheitsträger oder durch Beeinflussung menschlicher Verhaltensweisen, die dazu führen, dass sich die Muster der Exposition gegenüber Infektionskrankheiten ändern (z. B. längerer Aufenthalt in Wäldern, wo Zecken vorkommen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλιματική αλλαγή μπορεί επίσης να αλλοιώσει την κατανομή και τη διαδικασία μετάδοσης των μεταδοτικών ασθενειών κυρίως μέσω των άμεσων επιπτώσεών της στους παθογόνους οργανισμούς, μέσω των επιπτώσεών της στην κατανομή των ενδεχόμενων ατόμων-φορέων ασθενειών, ή μέσω των επιπτώσεών της στην ανθρώπινη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα την αλλαγή των τρόπων έκθεσης στις λοιμώδεις ασθένειες (π.χ. αυξημένος χρόνος παραμονής σε εξωτερικούς χώρους όπως τα δάση όπου ζουν οι κρότωνες).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático puede también alterar la distribución y la transmisión de enfermedades contagiosas, sobre todo por influencia directa sobre los organismos patógenos, alterando el área de distribución de los vectores portadores de enfermedades o modificando el comportamiento humano de manera que aumente la exposición a las enfermedades infecciosas (por ejemplo, por aumentar el tiempo pasado al aire libre en las zonas boscosas donde viven las garrapatas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change may also alter the distribution and transmission of communicable diseases principally through impacting disease pathogens directly; through impacting the distribution of vectors which may carry diseases; or through impacting human behaviours leading to changing patterns of exposure to infectious diseases (e.g. increased time spent outdoors in woodlands where ticks live).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused võivad mõjutada ka nakkushaiguste levikut ja ülekannet. Peamiselt mõjuvad kliimamuutused vahetult haigustekitajale, ent mõju võib avalduda ka haigusvektorite leviku muutuste kaudu või mõju kaudu inimeste käitumisele, mis viib vastuvõtlikkuse muutumisele nakkushaiguste suhtes (nt veedetakse rohkem aega metsades, kus on puuke).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos voi myös vaikuttaa tartuntatautien levinneisyyteen ja tarttumiseen pääasiassa vaikuttamalla suoraan taudinaiheuttajiin, mahdollisten tartunnanlevittäjien levinneisyyteen tai ihmisten toimintaan siten, että altistuminen infektiotaudeille lisääntyy (esimerkiksi lisääntynyt oleskelu ulkona metsäisillä alueilla, joissa punkit elävät).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique peut également modifier la distribution et la transmission des maladies transmissibles, surtout en ayant un effet direct sur les agents pathogènes responsables des maladies, en influant sur la distribution des vecteurs qui peuvent être porteurs des maladies, ou influençant le comportement de l’homme, aboutissant alors à de nouvelles situations d’exposition aux maladies infectieuses (par exemple, augmentation du temps passé dehors, dans les régions boisées où les tiques vivent).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás az átvihető betegségek eloszlását és terjedését is módosíthatja, elsősorban azzal, hogy közvetlenül hat a kórokozókra; illetve azzal, hogy hat a lehetséges betegséghordozó vektorok eloszlására; vagy azzal, hogy hatással van az emberek magatartására, és így módosítja a fertőző betegségeknek való expozíciót (ilyen például ha több időt töltünk a szabadban, az erdőben, a kullancsok élőhelyén).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar geta einnig valdið breytingum á dreifingu og smiti smitsjúkdóma, aðallega með beinum áhrifum á sjúkdómsmeinvalda; í gegnum áhrif á dreifingu smitbera sem geta borið sjúkdóma; eða í gegnum áhrif á mannlega hegðun sem leiðir til breytts mynsturs váhrifa gagnvart smitsjúkdómum (t.d. aukinn tími sem varið er til útivistar í skóglendi þar sem blóðmaurar lifa).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il cambiamento climatico può anche alterare la distribuzione e la trasmissione delle malattie contagiose, principalmente attraverso gli effetti diretti sui patogeni delle malattie; attraverso gli effetti sulla distribuzione dei vettori che possono portare malattie; o attraverso gli effetti sui comportamenti umani che portano a cambiamenti dei modelli di esposizione alle malattie infettive (ad es. più tempo trascorso all'aperto nei boschi dove vivono le zecche).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl klimato kaitos taip pat gali pasikeisti užkrečiamųjų ligų paplitimas ir pernešimas – iš esmės dėl tiesioginio poveikio ligų sukėlėjams, dėl poveikio užkrato pernešėjų paplitimui arba dėl įtakos žmonių gyvensenai, kai keičiasi jų buvimas infekcinių ligų poveikio zonoje (pvz., daugiau laiko leidžiama lauke – miškuose, kuriuose gyvena erkės).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas var arī mainīt infekcijas slimību izplatīšanos un pārnešanu, galvenokārt tieši ietekmējot slimību patogēnus, ietekmējot slimību pārnēsātāju izplatīšanos vai ietekmējot cilvēku uzvedību, tādējādi mainot veidu, kā notiek pakļaušana infekcijas slimībām (piem., lielāka laika pavadīšana ārā meža apgabalos, kur dzīvo ērces).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima jista' wkoll jibdel id-distribuzzjoni u t-trasmissjoni ta' mard li jittieħed prinċipalment billi jagħmel impatt fuq il-patoġeni tal-marda direttament; billi jagħmel impatt fuq id-distribuzzjoni tal-vectors li jistgħu jġorru l-mard; jew permezz ta' impatt fuq l-imġibiet tal-bnedmin li jwasslu għal tibdil fil-modi ta' espożizzjoni għal mard li jittieħed (eż. aktar ħin barra fl-imsaġar fejn jgħix il-qurdien).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klimaatverandering kan ook de verspreiding en overdracht van overdraagbare ziekten beïnvloeden, voornamelijk door rechtstreekse effecten op ziekteverwekkers, door effecten op de verspreiding van vectoren die ziekten kunnen overdragen of door effecten op menselijk gedrag die leiden tot veranderende patronen van blootstelling aan infectieziekten (bv. meer tijd buitenshuis doorgebracht in bosgebieden waar teken leven).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringene kan også endre spredningen og overføringen av smittsomme sykdommer, hovedsakelig ved å påvirke sykdomsfremkallende organismer direkte, ved å påvirke spredningen av vektorer som kan bære sykdommer, eller ved å påvirke menneskelig atferd og føre til endrede eksponeringsmønstre for smittsomme sykdommer (f.eks. ved at man tilbringer mer tid utendørs i skogområder der flått lever).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu może także wpłynąć na zmianę rozpowszechnienia i transmisji chorób zakaźnych, głównie za sprawą bezpośredniego wpływu na organizmy chorobotwórcze, na rozpowszechnienie wektorów przenoszących choroby oraz na zachowania ludzi prowadzące do zmian ekspozycji na choroby zakaźne (np. zwiększenie ilości czasu spędzanego poza domem na obszarach leśnych, na których występują kleszcze).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas podem também alterar a distribuição e a transmissão das doenças transmissíveis, principalmente através do impacto directo nos patogénios da doença, através do impacto na distribuição de vectores que poderão ser portadores de doenças ou através do impacto nos comportamentos humanos, dando origem à mudança de padrões de exposição a doenças transmissíveis (por exemplo, mais tempo passado ao ar livre, em florestas, onde existem carraças).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice pot, de asemenea, modifica distribuţia şi transmiterea bolilor contagioase, în principal prin afectarea directă a agenţilor patogeni ai bolilor, prin influenţarea distribuţiei vectorilor purtători de boli sau prin afectarea comportamentelor umane, care atrage, la rândul său, modificarea modelelor de expunere la boli infecţioase (de exemplu, creşterea perioadei petrecute în aer liber în păduri, habitatul căpuşelor).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy môže ovplyvniť aj šírenie prenosných chorôb, a to najmä prostredníctvom priameho vplyvu na patogény chorôb, vplyvu na šírenie bacilonosičov, ktoré môžu prenášať choroby, alebo prostredníctvom vplyvu na ľudské správanie, ktorý môže viesť k zmene vzorcov vystavenia infekčným chorobám (napr. viac času tráveného vonku v prírode, kde žijú kliešte).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe lahko tudi spreminjajo razporeditev in prenos nalezljivih bolezni, predvsem z neposrednim vplivom na patogene bolezni, z vplivom na razporeditev vektorjev, ki lahko prenašajo bolezni, ali z vplivom na človeško vedenje – vse to lahko povzroči spreminjanje vzorcev izpostavljenosti nalezljivim boleznim (na primer povečana količina časa, ki ga preživimo zunaj v gozdovih, kjer živijo klopi).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen kan också förändra utbredningen och överföringen av smittsamma sjukdomar, huvudsakligen genom direkt påverkan på sjukdomsframkallande agens såsom utbredningen av vektorer som kan vara sjukdomsbärande eller genom inverkan på mänskliga beteenden som leder till nya exponeringsmönster för smittsamma sjukdomar (t.ex. mer tid utomhus i skogsområden där det finns fästingar).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусните заболявания се предават от членестоноги като кърлежите (напр. пренасян от кърлежи енцефалит (TBE), Лаймска болест), комарите (напр. треска Чикунгуня, тропическа треска) или пясъчните мухи (напр. висцерална лайшманиоза).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenašečům infekčních onemocnění patří členovci, např. klíšťata (klíšťová encefalitida, lymská nemoc), komáři (horečka chikungunya, horečka dengue) nebo muchničky (viscerální leishmanióza).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorbårne sygdomme overføres af leddyr som flåter (f.eks. flåtbåren hjernehindebetændelse (tick-borne encephalitis eller TBE), Lyme-sygdom), myg (f.eks. chikungunyafeber, denguefeber), eller sandfluer (f.eks. visceral leishmaniasis).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorübertragene Krankheiten werden von Insekten wie beispielsweise Zecken (z. B. Frühsommer-Meningoenzephalitis, Lyme-Krankheit), Stechmücken (z. B. Chikungunya-Fieber, Dengue-Fieber) oder Sandmücken (z. B. viszerale Leishmaniase) übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασθένειες που μεταδίδονται μέσω φορέα μεταδίδονται από αρθρόποδα όπως οι κρότωνες (π.χ. η εγκεφαλίτιδα που μεταδίδεται με κρότωνες (TBE), η νόσος του Lyme), τα κουνούπια (π.χ. ο πυρετός Chikungunya, ο δάγκειος πυρετός), ή οι φλεβοτόμοι (π.χ. η σπλαχνική λεϊσμανίαση).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las enfermedades transmitidas por vectores las transportan artrópodos como las garrapatas (es el caso de la encefalitis transmitida por garrapatas y de la enfermedad de Lyme), mosquitos (fiebre chikungunya, dengue) o mosquitos transmisores de la leishmaniosis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vector-borne diseases are transmitted by arthropods such as ticks (e.g. tick-borne encephalitis (TBE), Lyme disease), mosquitoes (e.g. Chikungunya fever, Dengue fever), or sandflies (e.g. visceral leishmaniasis).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorhaigused levivad lülijalgsete, nt puukide (puukentsefaliit (TBE), borrelioos), sääskede (nt Chikungunya palavik, denguepalavik) või kõrbesääskede (nt vistseraalne leišmanioos) kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorivälitteisiä sairauksia levittävät niveljalkaiset kuten punkit (jotka levittävät esimerkiksi puutiaisaivotulehdusta ja Lymen tautia), hyttyset (jotka levittävät esimerkiksi Chikungunya-kuumetta ja denguekuumetta) ja hietakärpäset (jotka levittävät esimerkiksi viskeraalista leishmaniaasia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les maladies à vecteur sont transmises par des arthropodes tels que les tiques (comme l’encéphalite à tiques, la maladie de Lyme), les moustiques (comme la fièvre Chikungunya, la fièvre dengue) ou les mouches des sables (comme la leishmaniose viscérale).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vektorok által terjesztett betegségeket az ízeltlábúak, így a kullancsok (például kullancs-enkefalitisz, Lyme-kór), a szúnyogok (például chikungunya-láz, dengue-láz) és a lepkeszúnyogok (például leishmaniasis) terjesztik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitberasjúkdómar smitast með liðdýrum eins og blóðmaurum (t.d. heilabólga af völdum blóðmaura (TBE), Lyme-sjúkdómur), móskítóflugum (t.d. Chikungunya sótt, beinbrunasótt), eða mölmýi (t.d. leishmanssótt í iðrum).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le malattie trasmesse da vettori sono trasmesse da antropodi come zecche (ad es. encefalite da zecche, malattia di Lyme), zanzare (es. febbre chikungunya, febbre dengue) o flebotomi (es. leishmaniosi viscerale).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pernešamas ligas platina artropodai, pvz., erkės (pvz., erkinį encefalitą, Laimo ligą), uodai (pvz., Čikungunja karštligę, Denge karštligę) arba moskitai (pvz., visceralinę leišmaniozę).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību pārnēsātāju radītās slimības tiek pārnestas ar posmkājiem (piem., ērču encefalīts (TBE), Laima slimība), odiem (piem., Čikungunjas drudzis, Denges drudzis) vai moskītiem (piem., viscerālā leišmanioze).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mard li jinġarr minn vector jiġi trasmess minn artropods bħal qurdien (eż. enċefalite li tinġarr mill-qurdien (TBE), marda ta' Lyme), nemus (eż. deni ta' Chikungunya, deni ta' Dengue), jew sandflies (eż. leishmaniasis vixxerali).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door vectoren overgedragen ziekten worden overgebracht door geleedpotigen als teken (bv. tekenencefalitis [TBE], ziekte van Lyme), muggen (bv. chikungunyakoorts, knokkelkoorts) of zandvliegen (bv. viscerale leishmaniasis).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorbårne sykdommer overføres av leddyr som flått (f.eks. flåttbåren encefalitt (TBE), borreliose), mygg (f.eks. chikungunyafeber, denguefeber), eller sandfluer (f.eks. kala-azar).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W transmisji chorób przenoszonych drogą wektorową uczestniczą stawonogi, w tym kleszcze (powodujące np. odkleszczowe zapalenie mózgu, chorobę z Lyme), komary (powodujące np. gorączkę Chikungunya, gorączkę denga) lub muchy piaskowe (powodujące np. leiszmaniozę trzewną).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As doenças transmitidas por vectores são disseminadas por artrópodes como as carraças (por exemplo, encefalite da carraça e doença de Lyme), os mosquitos (por exemplo, febre de Chikungunya e febre de dengue) ou os flebótomos (por exemplo, leishmaniose visceral).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolile transmise prin vectori sunt răspândite de artropode precum căpuşele (de exemplu, encefalita transmisă de căpuşe - ETC, boala Lyme), ţânţari (de exemplu, febra Chikungunya, febra Dengue) sau flebotomi (de exemplu, leishmanioza viscerală).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby prenášané bacilonosičmi prenášajú článkonožce, napríklad kliešte (napr. kliešťovú encefalitídu, lymeskú chorobu), moskyty (napr. horúčky chikungunya a dengue) alebo kútovky (napr. viscerálnu leišmaniózu).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorsko prenosljive bolezni prenašajo členonožci, kot so klopi (na primer klopni meningoencefalitis, limska bolezen), komarji (na primer vročica čikenganja, mrzlica denga) ali peščene muhe (na primer leishmanioza).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vektorburna sjukdomar överförs av leddjur som fästingar (t.ex. fästingburen encefalit (TBE) och borrelios), myggor (t.ex. chikungunyafeber, denguefeber) eller sandmyggor (visceral leishmanios).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Климатични промени като по-горещо и по-дълго лято, по-топли зими и/или повишаване на годишните валежи могат да дадат възможност на тези организми да сменят своите местообитания и евентуално да донесат болести в нетипични за тях области.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V důsledku klimatických změn, jako jsou například teplejší a delší léta, teplejší zimy nebo větší roční objem srážek, se mohou rozšiřovat přírodní stanoviště těchto organismů, a nemoci se tak mohou dostat do oblastí, kde se dříve nevyskytovaly.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringer som f.eks. varmere og længere somre, varmere vintre og/eller øget årlig regnmængde kan bevirke, at disse organismer kan skifte bostæder og dermed potentielt introducere sygdomme i områder, hvor de ikke er kendt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaveränderungen wie beispielsweise heißere und längere Sommer, wärmere Winter und/oder größere jährliche Regenmengen könnten es diesen Organismen ermöglichen, andere Lebensräume zu besiedeln und möglicherweise Krankheiten in Gegenden einzuschleppen, wo diese zuvor nicht aufgetreten sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κλιματικές αλλαγές, όπως τα θερμότερα και μακρύτερα καλοκαίρια, οι θερμότεροι χειμώνες, ή/και η αύξηση των ετήσιων βροχοπτώσεων θα μπορούσαν να δώσουν τη δυνατότητα σε αυτούς τους οργανισμούς να μετατοπίσουν τα ενδιαιτήματά τους και να εισάγουν ασθένειες σε περιοχές οι οποίες κατά το παρελθόν δεν υπήρχαν σε αυτές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático, con veranos más cálidos y prolongados, inviernos más templados o mayores precipitaciones anuales, podría permitir a estos organismos desplazarse desde sus hábitats actuales e introducir estas enfermedades en zonas que hasta ahora no las padecían.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climatic changes, such as hotter and longer summers, warmer winters, and/or increased annual rainfalls could enable these organisms to shift their habitats, potentially introducing diseases to areas previously unfamiliar with them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellised kliimamuutused nagu soojemad ja pikemad suved, soojemad talved ja/või sademete hulga suurenemine aastas võivad soodustada nende organismide levikuala muutumist, võimaldades haiguste levikut uutesse, seni puutumata piirkondadesse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun ilmasto muuttuu ja esimerkiksi kesät ovat aikaisempaa lämpimämpiä ja pidempiä, talvet leudontuvat ja sateet lisääntyvät, nämä eliölajit voivat levitä uusiin elinympäristöihin ja mahdollisesti levittää sairauksia alueille, joilla niitä ei ole aiemmin esiintynyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les changements climatiques (étés plus chauds et plus longs, hivers plus froids, augmentation des précipitations annuelles, par exemple) pourraient permettre à ces organismes de changer d’habitat, introduisant les maladies dans des régions dont elles étaient auparavant pas familières.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozások, így a hosszabb és forróbb nyarak, a melegebb telek és/vagy az éves csapadékmennyiség megnövekedése ezen organizmusok élőhelyváltozásaival járhatnak, így a betegségek eddig ismeretlen helyeken üthetik fel a fejüket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar, eins og heitari og lengri sumur, hlýrri vetur og/eða aukin árleg rigning geta gert þessum lífverum kleift að flytja búsvæði sitt og með því mögulega innleitt sjúkdóma á svæði sem áður voru laus við þá.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le alterazioni del clima, quali estati più calde e più lunghe, inverni più caldi, e/o l'aumento delle precipitazioni annuali potrebbero consentire a questi organismi di cambiare i propri habitat e potenzialmente introdurre malattie in zone dove prima non c'erano.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato pokyčiai, pvz., karštesnės ir ilgesnės vasaros, šiltesnės žiemos ir (arba) didesnis metinis kritulių kiekis, gali sudaryti šiems organizmams sąlygas keisti savo buveines ir galbūt atsirasti ligoms tose vietovėse, kuriose jos nebuvo paplitusios.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas, piemēram, karstākas un garākas vasaras, siltākas ziemas un/vai palielināts ikgadējais lietus gāžu skaits var likt šiem organismiem mainīt savu dabisko vidi, potenciāli izplatot slimības vietās, kur agrāk par tiem nezināja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tibdiliet fil-klima, bħal sjuf iktar sħan u itwal, xtiewi iktar sħan, u/jew żieda fl-ammont ta' xita annwali jippermettu lil dawn l-organiżmi sabiex jibdlu l-abitati tagħhom, u potenzjalment jintroduċu mard għal żoni li qabel ma kinux familjari għalih.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaatveranderingen als hetere en langere zomers, warmere winters en/of meer jaarlijkse neerslag kunnen ertoe leiden dat deze organismen hun leefgebied verplaatsen, waardoor ziekten kunnen worden geïntroduceerd in gebieden waar ze voordien onbekend waren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringer, som varmere og lengre somre, mildere vintre og/eller økte årlige nedbørsmengder, kan få disse organismene til å skifte habitat og potensielt ta med seg sykdommer til områder der de ikke tidligere har forekommet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiany klimatu, takie jak gorętsze i dłuższe lato, cieplejsze zimy i/lub zwiększenie ilości opadów rocznych mogą umożliwić tym organizmom zmianę rejonów zamieszkiwania i powodować występowanie chorób na nowych obszarach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas, por exemplo, Verões mais quentes e mais longos, Invernos mais amenos e/ou o aumento da precipitação anual permitem que estes organismos mudem de habitat, podendo introduzir doenças em áreas que anteriormente não estavam familiarizadas com elas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice, precum verile mai calde şi mai lungi, iernile mai calde şi/sau precipitaţiile anuale crescute, ar putea determina aceste organisme să îşi schimbe habitatele, putând astfel introduce boli în zone neafectate până atunci.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmeny klímy, ako napríklad horúcejšie a dlhšie letá, teplejšie zimy alebo vyššie ročné zrážky, môžu týmto organizmom umožňovať presunúť svoje habitaty, a tak potenciálne priniesť choroby do oblastí, kde sa predtým nevyskytovali.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe, kot so bolj vroča in daljša poletja, toplejše zime in/ali povečana letna količina padavin lahko tem organizmom omogočajo selitev življenjskih okolij, s tem pa se lahko bolezni pojavijo tudi na tistih območij, na katerih jih prej ni bilo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringar som varmare och längre somrar, varmare vintrar och/eller ökad nederbörd kan göra att dessa organismer kan erövra nya livsmiljöer och införa sjukdomar i områden där de tidigare inte fanns.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В същото време причиняваните от храната болести като салмонела са много чувствителни на температура, което означава, че увеличените средни годишни температури могат да имат значими ефекти върху безопасността на храните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kromě toho se zjistilo, že na teplotu jsou vysoce citlivá také onemocnění přenášená potravinami, například salmonelóza, takže zvýšení průměrných ročních teplot může mít značný dopad na bezpečnost potravin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fødebårne sygdomme som salmonellose er observeret at være stærkt temperaturfølsomme, og det betyder, at stigende årlige gennemsnitstemperaturer kan have en stor indvirkning på fødevaresikkerheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lebensmittelbedingte Krankheiten wie Salmonellose sind dagegen hochempfindlich gegenüber Temperaturen, sodass ein Anstieg der Jahresdurchschnittstemperaturen maßgebliche Auswirkungen auf die Lebensmittelsicherheit haben könnte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εντωμεταξύ, έχει παρατηρηθεί ότι ασθένειες που μεταδίδονται μέσω τροφίμων, όπως η σαλμονέλωση, επηρεάζονται έντονα από τη θερμοκρασία και, ως εκ τούτου, η αύξηση των ετήσιων μέσων θερμοκρασιών θα μπορούσε να έχει σημαντικές επιπτώσεις στην ασφάλεια των τροφίμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se ha observado que las enfermedades vinculadas con la alimentación, como la salmonelosis, son muy sensibles a la temperatura, por lo que el incremento de la temperatura media anual podría tener importantes consecuencias para la seguridad alimentaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meanwhile, food-borne diseases like salmonellosis have been observed to be highly temperature sensitive, meaning that increased annual average temperatures could have important effects on food safety.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti on täheldatud, et toiduga levivad haigused (nt salmonelloos) on äärmiselt temperatuuritundlikud, mistõttu aasta keskmiste temperatuuride tõus võib oluliselt mõjutada toiduohutust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisaalta ruoan kautta leviävien tautien, esimerkiksi salmonelloosin, on todettu olevan erittäin lämpöherkkiä. Niinpä keskilämpötilan nousu voi vaikuttaa merkittävästi elintarviketurvallisuuteen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parallèlement, on a observé que les maladies d’origine alimentaire, telles que la salmonellose, étaient extrêmement sensible à la température, ce qui signifie que l'augmentation des températures moyennes annuelles pourrait avoir des effets importants sur la sécurité alimentaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az élelmiszerek által terjesztett betegségekről, például a szalmonellózisról pedig kiderült, hogy érzékenyen reagál a hőmérséklet-változásokra, azaz az éves átlaghőmérséklet növekedése az élelmiszerek biztonságára is jelentős hatással van.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á sama tíma hefur það sýnt sig að sjúkdómar sem smitast með matvælum eru mjög næmir gagnvart hitastigi, sem þýðir að hækkandi árlegt meðalhitastig getur haft mikilvæg áhrif á fæðuöryggi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel frattempo, si è osservato che le malattie di origine alimentare come la salmonellosi sono altamente sensibili alle temperature, il che significa che l'aumento delle temperature medie annuali potrebbe avere effetti importanti sulla sicurezza alimentare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kol kas pastebėta, kad labai jautrios temperatūrai yra per maistą plintančios ligos, pvz., salmoneliozė; tai reiškia, kad vidutinės metinės temperatūros padidėjimas gali turėti didelės įtakos maisto saugai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā arī ir novērots, ka ar pārtiku saistītās slimības, piemēram, salmoneloze, ir ļoti jutīgas pret temperatūru, kas nozīmē, ka ikgadējās vidējās temperatūras paaugstinājums var atstāt būtisku ietekmi uz pārtikas drošību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-frattemp, mard li jinġarr mill-ikel, bħas-salmonellożi ġie osservat li huwa sensittiv ħafna għat-temperatura, u dan ifisser li żieda fit-temperaturi medji annwali jista' jkollha effetti importanti fuq is-sikurezza tal-ikel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ondertussen is waargenomen dat door voedsel overgedragen ziekten als salmonellose zeer temperatuurgevoelig zijn. Dit betekent dat een stijging van de gemiddelde jaartemperatuur belangrijke gevolgen voor de voedselveiligheid kan hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samtidig har matbårne sykdommer som salmonella vist seg å være svært temperatursensitive, noe som betyr at økte årlige gjennomsnittstemperaturer kan ha stor betydning for næringsmiddeltrygghet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z kolei w przypadku zakażeń pokarmowych w rodzaju salmonellozy zaobserwowano wysoką wrażliwość na temperaturę, co oznacza, że wzrost średnich temperatur rocznych może mieć istotny wpływ na bezpieczeństwo produktów żywnościowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entretanto, verificou-se que as doenças transmitidas pelos alimentos, como a salmonelose, são extremamente sensíveis à temperatura, o que significa que a subida das temperaturas médias anuais poderá ter efeitos importantes na segurança alimentar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Între timp, s-a observat că bolile transmise prin alimente, precum salmoneloza, sunt foarte sensibile la temperatură, ceea ce înseamnă că o creştere a temperaturilor medii anuale ar putea avea efecte importante asupra siguranţei alimentare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby prenášané potravou, ako napríklad salmonelóza, sa považujú za veľmi citlivé na teplotu, čo znamená, že zvýšené priemerné ročné teploty môžu ovplyvniť bezpečnosť potravín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po drugi strani so nekatere bolezni, ki se prenašajo s hrano, na primer salmoneloza, zelo temperaturno občutljive, kar pomeni, da lahko višje letne povprečne temperature pomembno vplivajo na varnost prehrane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samtidigt har man observerat att livsmedelsburna sjukdomar som salmonella är mycket temperaturkänsliga, vilket innebär att högre årsmedeltemperaturer kan ha betydande effekter på livsmedelssäkerheten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Промените в климата могат да повлияят на качеството на водите и тяхната достъпност (за пиене и къпане), а също водят до повишен риск от наводнения в някои региони.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu může ovlivnit i kvalitu a dostupnost vody (pitné i ke koupání) a v některých oblastech může vést k nárůstu nebezpečí povodní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringer kan påvirke kvaliteten og tilgængeligheden af vand (drikke- og badevand) og også føre til øget risiko for oversvømmelser i nogle områder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaveränderungen könnten sich auf die Qualität und Verfügbarkeit von Wasser (Trink- und Badewasser) auswirken und außerdem zu einem Anstieg des Überflutungsrisikos in manchen Regionen führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλιματική αλλαγή ενδέχεται να επηρεάσει την ποιότητα και τη διαθεσιμότητα του νερού (πόσιμου νερού και υδάτων κολύμβησης), αλλά και να αυξήσει τον κίνδυνο πλημμύρων σε ορισμένες περιοχές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático puede afectar a la calidad y la disponibilidad del agua (para beber y para bañarse) y aumentar el riesgo de inundaciones en algunas zonas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change may influence water quality and availability (drinking and bathing) while also leading to increased risks of flooding in some regions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused võivad mõjutada ka joogi- ja suplusvee kvaliteeti ning kättesaadavust, suurendades ühtlasi üleujutuste tekke ohtu mõnes piirkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos voi vaikuttaa juomaveden ja peseytymiseen käytettävän veden laatuun ja saatavuuteen samalla kun se lisää tulvien riskiä joillakin alueilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique peut avoir un effet sur la qualité et la disponibilité de l’eau (potable et de baignade) tout en augmentant également les risques d’inondation dans certaines régions.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás a víz (ivó- és fürdővíz) minőségét és rendelkezésre állását is befolyásolja, emellett egyes régiókban növelheti az áradások kialakulásának valószínűségét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar geta haft áhrif á gæði og tiltækileika vatns (drykkjarvatns og baðvatns) en geta einnig aukið hættu á flóðum á sumum svæðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il cambiamento climatico può influenzare la qualità e la disponibilità dell'acqua (potabile e di balneazione) portando contemporaneamente anche all'aumento dei rischi di inondazioni in talune zone.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita gali turėti įtakos vandens (geriamojo ir maudyklų) kokybei ir galimybei jo gauti, be to, kai kuriuose regionuose gali padidėti potvynių rizika.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas var ietekmēt ūdens kvalitāti un pieejamību (uzturā un mazgāšanai paredzēto), tai pat laikā palielinot plūdu risku noteiktos reģionos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima jista' jinfluwenza l-kwalità u d-disponibiltà tal-ilma (xorb u għawm) filwaqt li jwassal ukoll għal żieda fir-riskji ta' għargħar f'ċerti reġjuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaatverandering kan de kwaliteit en beschikbaarheid van drink- en zwemwater beïnvloeden en in bepaalde regio's de kans op overstromingen vergroten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringene kan påvirke kvaliteten på og tilgjengeligheten av vann (drikkevann og badevann), samtidig som de også kan føre til økt flomfare i noen regioner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu może wpływać na jakość i dostępność wody (pitnej i przeznaczonej do mycia), a ponadto powodować wzrost zagrożenia powodziowego w niektórych regionach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas podem influenciar a disponibilidade e a qualidade da água (para beber e tomar banho) enquanto, noutras regiões, é sinónimo de riscos acrescidos de cheias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice pot influenţa calitatea şi disponibilitatea apei (de băut şi de îmbăiat), conducând, în acelaşi timp, la creşterea riscului de inundaţii în anumite regiuni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy môže mať vplyv aj na kvalitu a dostupnosť vody (pitnej a úžitkovej), ale tiež viesť k zvýšeným rizikám záplav v niektorých regiónoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe lahko vplivajo tudi na kakovost in razpoložljivost vode (za pitje in umivanje), na nekaterih območjih pa lahko povečajo tveganje za poplave.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen kan påverka vattenkvaliteten och vattentillgången (dricksvatten och badvatten) och samtidigt leda till ökad översvämningsrisk i vissa regioner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това пренасяните с водата болести, например болестите, причинени от Cryptosporidium в питейната вода и Vibrio бактерии във водата за къпане, както и пренасяните по въздушен път и предизвикваните от гризачи болести, трябва да бъдат допълнително изследвани за потенциални връзки с изменението на климата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je tedy třeba stejně jako u onemocnění přenášených vzduchem nebo hlodavci důkladně prozkoumat možný vztah mezi změnou klimatu a výskytem vodních mikroorganismů způsobujících onemocnění, jako jsou kryptosporidie v pitné vodě nebo bakterie rodu Vibrio ve vodě ke koupání.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vandbårne sygdomme, f.eks. forårsaget af Cryptosporidium i drikkevand og Vibrio-bakterier i badevand, skal derfor undersøges yderligere i forhold til den potentielle forbindelse mellem dem og klimaændringer, og det samme gælder luftbårne og gnaverbårne sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus diesem Grund müssen durch Wasser übertragbare Krankheiten, wie z. B. die von Cryptosporidium im Trinkwasser und von Vibrio-Bakterien im Badewasser verursachten Krankheiten, eingehender daraufhin untersucht werden, ob ein möglicher Zusammenhang mit dem Klimawandel besteht. Dasselbe gilt für durch die Luft oder durch Nager übertragbare Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά συνέπεια, οι ασθένειες που μεταδίδονται με το νερό, όπως αυτές που προκαλούνται από κρυπτοσπορίδια στο πόσιμο νερό και το βακτήριο δονάκιο στα ύδατα κολύμβησης, πρέπει να εξεταστούν περαιτέρω για την ενδεχόμενη σχέση τους με την κλιματική αλλαγή, όπως και οι ασθένειες που μεταδίδονται με τον αέρα ή με τα τρωκτικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto es necesario volver a estudiar los posibles vínculos con el cambio climático de las enfermedades transportadas con el agua, como las causadas por criptosporidios en el agua de beber o por vibriones en el agua de bañarse, además de las transportadas por el aire y por roedores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thus water-borne diseases , such as those caused by Cryptosporidium in drinking water and Vibrio bacteria in bathing water, need to be further examined for their potential links to climate change, along with air-borne diseases and rodent-borne diseases .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu tuleb täiendavalt uurida vee kaudu levivate haiguste (nt parasiidi Cryptosporidium nakkus joogivee kaudu ja perekonna Vibrio bakterite nakkus suplusvee kaudu), ent ka õhu kaudu ning näriliste kaudu levivate nakkushaiguste võimalikke seoseid kliimamuutusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veden välityksellä tarttuvien tautien mahdollista yhteyttä ilmastonmuutokseen on tutkittava lisää. Tällaisia tauteja ovat esimerkiksi saastuneesta juomavedestä saatavan Cryptosporidium-bakteerin tai uimavedessä esiintyvän Vibrio-bakteerin aiheuttamat taudit. Myös ilmastonmuutoksen ja ilmateitse tarttuvien ja jyrsijöiden levittämien tautien yhteyttä on tutkittava lisää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par conséquent, les liens potentiels entre les changements climatiques et les maladies transmises par l’eau (telles que celles dues à Cryptosporidium dans l’eau potable et à la bactérie Vibrio dans l’eau de baignade) doivent être davantage étudiés, ainsi que ceux entre les changements climatiques et les maladies transmises par voie aérienne ou par les rongeurs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Így tehát a víz által terjesztett betegségeket, amelyeket például az ivóvízben található Cryptosporidium baktérium vagy a fürdővízben található Vibrio baktérium okoz, alaposabban meg kell vizsgálni az éghajlatváltozással való lehetséges összefüggésük szempontjából. Ugyanez vonatkozik a levegőben terjedő és a rágcsálók által terjesztett betegségekre is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því er frekari rannsókna þörf á sjúkdómum sem smitast með vatni, eins og þeir sem Cryptosporidium veldur í drykkjarvatni og Vibrio veiran í baðvatni, hvað varðar mögulega tengingu þeirra við loftslagsbreytingar, sem og á sjúkdómum sem smitast í andrúmslofti og með nagdýrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertanto le malattie idrotrasmesse, ad es. quelle causate da Cryptosporidium nell'acqua potabile e dal batterio Vibrio nell'acqua di balneazione, devono essere ulteriormente studiate per individuarne i potenziali collegamenti al cambiamento climatico, insieme alle malattie trasmesse dall'aria e quelle trasmesse dai roditori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi per vandenį plintančios ligos, pvz., ligos, kurias geriamajame vandenyje sukelia \n \n Cryptosporidium\n \n , o maudyklų vandenyje – \n \n \n Vibrio \n \n bakterijos, turi būti geriau ištirtos dėl galimo ryšio su klimato kaita, nepamirštant ir oru plintančių bei graužikų platinamų ligų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādējādi ar ūdeni saistītās slimības, piemēram, tās, ko dzeramajā ūdenī izraisa baktērija Cryptosporidium un mazgāšanai paredzētajā ūdenī izraisa baktērija Vibrio, ir turpmāk jāizpēta, lai noteiktu to potenciālo saistību ar klimata izmaiņām, kopā ar gaisa un grauzēju izraisītajām slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B'hekk mard li jinġarr mill-ilma, bħal dak ikkawżat minn Cryptosporidium f'ilma tax-xorb u batterji Vibrio f'ilma tal-għawm, jeħtieġ li jiġi eżaminat aktar għar-rabtiet potenzjali tiegħu, flimkien ma' mard li jinġarr fl-arja u mard li jinġarr minn annimali gerriema.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarom moeten door water overgedragen ziekten, zoals de ziekten overgedragen door Cryptosporidium in drinkwater en Vibrio -bacteriën in zwemwater, verder worden onderzocht op mogelijke verbanden met klimaatverandering. Hetzelfde geldt voor ziekten die via de lucht of door knaagdieren worden overgedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er med andre ord nødvendig å undersøke sammenhengen mellom klimaendringer og vannbårne sykdommer, f.eks. dem som skyldes Cryptosporidium i drikkevannet og Vibrio-bakterier i badevann, nærmere. Det samme gjelder luftbårne sykdommer og gnagerbårne sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oprócz badań nad chorobami przenoszonymi drogą powietrzną i chorobami przenoszonymi przez gryzonie należy zatem prowadzić dalsze badania dotyczące chorób przenoszonych przez wodę (powodowanych np. przez pierwotniaki Cryptosporidium znajdujące się w wodzie pitnej i bakterie Vibrio występujące w wodzie przeznaczonej do mycia) pod kątem ich potencjalnego związku ze zmianą klimatu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, as doenças transmitidas por água, nomeadamente as causadas pelas bactérias Cryptosporidium na água potável e Vibrio na água de banhos, devem ser sujeitas a mais estudos para analisar a sua potencial ligação às alterações climáticas. O mesmo deverá ser feito no caso das doenças transmitidas pelo ar e por roedores.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Astfel, bolile transmise prin apă, precum cele provocate de Cryptosporidium din apa de băut şi de bacteriile Vibrio din apa de îmbăiat, alături de bolile aerogene şi bolile transmise prin rozătoare, trebuie examinate în continuare pentru a se determina potenţialele legături cu schimbările climatice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preto je potrebné ďalej skúmať choroby prenášané vodou (spolu s chorobami prenášanými vzduchom a chorobami prenášanými hlodavcami), napríklad tie, ktoré spôsobuje kryptosporídium v pitnej vode a baktéria Vibrio v úžitkovej vode, a to najmä v oblasti ich možného prepojenia so zmenou klímy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako je treba poleg bolezni, ki se prenašajo po zraku in prek glodalcev, podrobneje proučiti tudi bolezni, ki se prenašajo z vodo, na primer bolezni, ki jih povzročajo kriptosporidiji v pitni vodi in bakterija Vibrio v vodi za umivanje, in njihove možne povezave s podnebnimi spremembami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därmed måste vattenburna sjukdomar, t.ex. de som orsakas av Cryptosporidium i dricksvatten och vibriobakterier i badvatten, undersökas närmare med avseende på eventuella samband med klimatförändringen, liksom luftburna och gnagarburna sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За всеки от горепосочените примери е важно да се отбележи, че в настоящите ни разбирания се съдържат известна доза несигурност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U všech výše uvedených příkladů je třeba poukázat na to, že naše poznání v této oblasti je do jisté míry neúplné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For hvert af ovenstående eksempler er det vigtigt at påpege, at vores nuværende viden indeholder elementer af usikkerhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei allen oben genannten Beispielen ist darauf hinzuweisen, dass unser derzeitiger Wissensstand Lücken aufweist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρέπει να επισημανθεί ότι η κατανόησή μας όσον αφορά καθένα από τα παραπάνω παραδείγματα περιέχει στοιχεία αβεβαιότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es importante señalar que en todos los ejemplos anteriores nuestros conocimientos actuales contienen elementos de incertidumbre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For each of the above examples, it is important to point out that our current understandings contain elements of uncertainty.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iga ülalmainitud näite osas on oluline märkida, et praegused teadmised nendest valdkondadest võivad olla ebatäielikud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikkien edellä mainittujen esimerkkien osalta on muistettava, että nykytietämykseen sisältyy epävarmuustekijöitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour chacun des exemples ci-dessus, il est important de souligner nos connaissances actuelles comportent des éléments d'incertitude.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fenti példák mindegyike esetén fontos hangsúlyoznunk, hogy jelenlegi ismereteinkbe számos bizonytalan elem is vegyül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrir hvert ofangreindra dæma er mikilvægt að hafa í huga að núverandi þekking okkar felur einnig í sér nokkra óvissuþætti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ciascuno degli esempi di cui sopra, è importante precisare che le nostre attuali conoscenze contengono elementi d'incertezza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl kiekvieno iš pirmiau pateiktų pavyzdžių svarbu atkreipti dėmesį, kad dabartinės mūsų žinios nėra labai patikimos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katram no iepriekš minētajiem piemēriem ir svarīgi uzsvērt to, ka mūsu pašreizējā izpratnē ir vairākas neskaidrības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għal kull wieħed mill-eżempji ta' hawn fuq, huwa importanti li tinnota li l-fehimiet attwali tagħna fihom elementi ta' inċertezza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor elk van de bovengenoemde voorbeelden moet er echter op worden gewezen dat onze huidige kennis onzekere elementen bevat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For hvert av de nevnte eksemplene er det viktig å påpeke at det er usikkerhetsfaktorer knyttet til det vi vet om dette i dag.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W odniesieniu do wszystkich powyższych przypadków należy zaznaczyć, że nasza obecna wiedza nie jest pełna.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No que respeita a cada um dos exemplos anteriores, é importante salientar que os nossos conhecimentos actuais contêm elementos de incerteza.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este important de subliniat că, pentru fiecare dintre exemplele de mai sus, nivelul nostru actual de înţelegere conţine elemente de incertitudine.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri každom z uvedených príkladov je dôležité zdôrazniť, že naše súčasné poznatky obsahujú aj určité percento neistoty.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za vsakega od navedenih primerov je pomembno poudariti, da so v našem trenutnem poznavanju tudi elementi negotovosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För vart och ett av de ovanstående exemplen är det viktigt att understryka att det finns brister i våra nuvarande kunskaper.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изменението на климата е един от многото важни фактори, движещи разпространението на инфекциозни заболявания, заедно с динамиката на популациите на хората и животните, интензивните глобални нива на търговия и пътуване, промяна на моделите на използване на земята и т.н.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu je jedním z mnoha významných faktorů, které se podílejí na šíření infekčních onemocnění a k nimž patří také dynamika lidských a zvířecích populací, intenzivní celosvětový obchod a cestování, změna modelů využívání půdy a řada dalších.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændringer er en af mange vigtige faktorer, som driver spredningen af smitsomme sygdomme, sammen med dynamikker i menneske- og dyrepopulationer, intensiv global handel og rejser, ændrede mønstre i jordudnyttelse osv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Klimawandel ist neben der Dynamik der menschlichen Bevölkerung und von Tierpopulationen, dem intensiven internationalen Handel und Reiseverkehr, den sich verändernden Mustern der Bodennutzung usw. nur einer von vielen relevanten Faktoren, durch welche die Ausbreitung von Infektionskrankheiten angetrieben wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλιματική αλλαγή είναι ένας μεταξύ των πολλών σημαντικών παραγόντων που ευθύνονται για την εξάπλωση των λοιμωδών ασθενειών, όπως και η δυναμική των ανθρώπινων πληθυσμών και των πληθυσμών των ζώων, η ένταση του εμπορίου και των ταξιδίων παγκοσμίως, η αλλαγή στις χρήσεις γης και ούτω καθεξής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cambio climático es uno de los numerosos factores que favorecen la difusión de las enfermedades infecciosas, junto con las dinámicas de las poblaciones animales y humanas, una alta actividad comercial y gran cantidad desplazamientos internacionales, el cambio de las pautas de uso del suelo, etc.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change is one of many important factors driving infectious disease spread, alongside human and animal population dynamics, intense global levels of trade and travel, changing patterns of land use, and so on.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutused on üheks paljudest olulistest nakkushaiguste levikut reguleerivatest teguritest; teiste teguritena tulevad arvesse näiteks inim- ja loomapopulatsioonide dünaamika muutused, intensiivne ülemaailmne kaubandus ja reisimine ning maakasutuse muutused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos on yksi monista tekijöistä, joilla on merkittävä rooli tartuntatautien leviämisessä. Leviämiseen vaikuttavat myös muun muassa ihmisväestöjen ja eläinpopulaatioiden dynamiikka, globaali kauppa ja matkailu sekä maankäytössä tapahtuvat muutokset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique est l’un des principaux facteurs jouant sur la propagation des maladies infectieuses, au même titre que les mouvements des populations humaines et animales, l’intensité des échanges commerciaux et des voyages dans le monde, les évolutions de l’occupation des sols, etc.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az éghajlatváltozás a fertőző betegségek elterjedésének egyik fontos tényezője, az emberi és állati populációk dinamikus változásaival, a kereskedelem és az utazás globális szintre fejlődésével, a termőföld megművelési sémájának módosulásával és egyebekkel együtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.frv.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il cambiamento climatico è uno dei molti fattori importanti che influenzano la diffusione delle malattie infettive, insieme alla dinamica delle popolazioni umana e animale, agli intensi livelli globali del commercio e dei viaggi, al cambiamento dei modelli di utilizzo dei terreni e così via.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimato kaita yra vienas iš daugelio svarbių veiksnių, skatinančių infekcinių ligų plitimą; taip pat paminėtinas žmonių ir gyvūnų skaičiaus kitimas, aktyvi pasaulinė prekyba ir kelionės, žemėnaudos pokyčiai ir t. t.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimata izmaiņas ir viens no galvenajiem faktoriem, kas izraisa infekcijas slimību izplatību līdzās eksistējošo cilvēku un dzīvnieku populāciju dinamikai, intensīviem tirdzniecības un ceļošanas globālajiem līmeņiem, kā arī izmaiņām zemes izmantošanā un vēl daudzas citas lietas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima huwa wieħed minn ħafna fatturi importanti li jixprunaw mard li jittieħed sabiex jinxtered, flimkien ma' dinamiċi tal-popolazzjoni umana u tal-annimali, livelli globali intensi ta' kummerċ u vjaġġi, tendezi li qegħdin jinbidlu tal-użu tal-art, u x-xorta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaatverandering is een van de vele belangrijke factoren die de verspreiding van infectieziekten vergroten, naast bevolkingstoename, toename van het aantal dieren, intensieve wereldhandel, internationaal personenverkeer, veranderende patronen van landgebruik, enzovoort.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaendringer er én av mange viktige faktorer som bidrar til spredning av smittsomme sykdommer, i tillegg til populasjonsdynamikk blant mennesker og dyr, utstrakt global handels- og reisevirksomhet, endrede arealbruksmønstre osv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmiana klimatu jest jednym z wielu ważnych czynników sprzyjających rozprzestrzenianiu się chorób zakaźnych, obok dynamiki populacji ludzkiej i zwierzęcej, intensywnego światowego handlu i podróży, zmian metod wykorzystywania gleby itp.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As alterações climáticas são um dos muitos factores importantes que têm impacto na disseminação das doenças transmissíveis, juntamente com a dinâmica das populações animais e humanas, a intensidade do comércio e da deslocação a um nível global, a mudança nos padrões de utilização da terra, etc.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schimbările climatice reprezintă unul din numeroşii factori importanţi care determină răspândirea bolilor infecţioase, alături de dinamica populaţiei umane şi animale, intensificarea nivelurilor globale de comerţ şi călătorie, modificarea tiparelor de utilizare a terenurilor etc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zmena klímy je spolu s dynamikou obyvateľstva, intenzívnym celosvetovým obchodovaním a cestovaním, meniacimi sa spôsobmi využívania pôdy atď. jedným z najdôležitejších faktorov ovplyvňujúcich šírenie infekčných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnebne spremembe so eden od pomembnih dejavnikov, ki vplivajo na razširjanje prenosljivih bolezni, skupaj s populacijsko dinamiko ljudi in živali, intenzivnostjo trgovanja in potovanj na svetovni ravni, spreminjajočih se vzorcev rabe zemlje in tako naprej.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen är en av många viktiga faktorer som driver spridningen av infektionssjukdomar, tillsammans med människors och djurs populationsdynamik, global handel och globalt resande, förändrade mönster för markanvändning osv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Затова важна област от дейността на ECDC е допълнително да изчислява и разглежда връзките между изменението на климата и други фактори на заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednou z důležitých oblastí činnosti střediska ECDC je proto vyčíslit a prozkoumat vztahy mezi změnou klimatu a dalšími faktory, které jsou pro přenosné nemoci určující.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor er et af ECDC's vigtige aktivitetsområder at kvantificere og undersøge forbindelsen mellem klimaændringer og andre determinanter for overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein wichtiger Bereich der Tätigkeit des ECDC besteht daher aus der weiteren Quantifizierung und Untersuchung der Zusammenhänge zwischen Klimawandel und anderen Determinanten ansteckender Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, ένα σημαντικό πεδίο δράσης του ΕΚΠΕΝ είναι η περαιτέρω ποσοτικοποίηση και εξέταση της σχέσης που συνδέει την κλιματική αλλαγή με άλλους καθοριστικούς παράγοντες των μεταδοτικών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En consecuencia, un ámbito importante de la actividad del ECDC es cuantificar y estudiar con más detenimiento los vínculos entre el cambio climático y otros determinantes de las enfermedades contagiosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thus one important area of ECDC activity is to further quantify and examine the links between climate change and other determinants of communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC üheks üheks oluliseks eesmärgiks on seega jätkuvalt täpsustada ja uurida seoseid kliimamuutuste ning nakkushaiguste teiste määravate tegurite vahel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksi ECDC:n merkittävistä tehtävistä onkin määrittää ja tutkia ilmastonmuutoksen ja muiden tarttuviin tauteihin vaikuttavien tekijöiden välisiä yhteyksiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une des activités clés de l'ECDC est donc de quantifier et d'analyser davantage les liens entre le changement climatique et les autres facteurs déterminants des maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC tevékenységének tehát fontos területe az éghajlatváltozás és az átvihető betegségek egyéb determinánsai közötti kapcsolat számszerű meghatározása és további vizsgálata.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því er eitt mikilvægt svið starfsemi Sóttvarnastofnunar Evrópu að magnbinda frekar og rannsaka tengingar á milli loftslagsbreytinga og annarra áhrifaþátta smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertanto, un'importante area di attività dell'ECDC è quella di quantificare ed esaminare ulteriormente i collegamenti tra cambiamento climatico e altri fattori determinanti delle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi svarbi ECDC veiklos sritis yra tikslesnis kiekybinis klimato kaitos ir kitų užkrečiamųjų ligų veiksnių sąryšio įvertinimas bei tyrimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc viena no ECDC darbību svarīgākajām jomām ir turpmāk noteikt un izpētīt savstarpējās saistības apjomus starp klimata izmaiņām un citiem infekcijas slimību noteicošajiem faktoriem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B'hekk wieħed mill-oqsma ta' attività importanti tal-ECDC huwa li jikkwantifika u li jeżamina iktar ir-rabtiet bejn it-tibdil fil-klima u determinanti oħrajn ta' mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een belangrijk onderdeel van de activiteiten van het ECDC is daarom het nader kwantificeren en onderzoeken van de verbanden tussen klimaatverandering en andere bepalende factoren voor overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av ECDCs viktigste oppgaver er derfor å kvantifisere og undersøke nærmere sammenhengen mellom klimaendringer og andre bestemmelsesfaktorer for smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z tym jednym z ważnych obszarów działań ECDC jest dalsze badanie i ilościowe określenie powiązań zmiany klimatu z innymi czynnikami determinującymi występowanie chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, uma área importante da actividade do ECDC é quantificar e examinar as relações existentes ente as alterações climáticas e outros factores determinantes para as doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Astfel, un domeniu important al activităţii ECDC îl reprezintă cuantificarea şi examinarea în profunzime a legăturilor dintre modificările climatice şi alţi factori determinanţi ai bolilor transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dôležitou oblasťou činnosti centra ECDC je preto tiež ďalšie kvantifikovanie a skúmanie prepojení medzi zmenou klímy a ďalšími determinantmi prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomembno področje delovanja centra ECDC sta tako nadaljnje merjenje in preučevanje povezav med podnebnimi spremembami in drugimi dejavniki nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett viktigt område för ECDC:s verksamhet är därmed att ytterligare kvantifiera och undersöka sambanden mellan klimatförändringen och andra bestämningsfaktorer för smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейската мрежа за околната среда и епидемиология (E3):", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropská environmentální a epidemiologická síť (E3):", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europæiske netværk for miljø og epidemiologi (E3):", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europäisches Netzwerk für Umwelt und Epidemiologie (E3):", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευρωπαϊκό δίκτυο περιβάλλοντος και επιδημιολογίας (E3):", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Red europea de medio ambiente y epidemiología (E3):", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Environment and Epidemiology Network (E3):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Keskkonna- ja Epidemioloogiavõrgustik (E3):", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurooppalainen ympäristö- ja epidemiologiaverkosto (E3):", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Réseau européen Environnement et Épidémiologie (E3):", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai környezetvédelmi és járványügyi hálózat (E3):", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópska umhverfis- og faraldursfræðinetið (E3):", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rete europea per l'ambiente e l'epidemiologia (E3):", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklas (E3):", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas vides un epidemioloģijas tīkls (E3):", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netwerk Ewropew tal-Ambjent u tal-Epidemijoloġija (E3):", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeisk miljø- og epidemiologinettverk (E3):", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejska sieć ds. środowiska i epidemiologii (E3):", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rede Europeia de Ambiente e Epidemiologia (E3):", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európska environmentálna a epidemiologická sieť (E3):", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropska mreža za okolje in epidemiologijo (E3):", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдение през ХХІ в.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dozor v 21. století", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "overvågning i det 21. århundrede", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Überwachung im 21. Jahrhundert", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιτήρηση τον 21ο αιώνα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vigilancia para el siglo XXI", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "21st Century Surveillance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "21. sajandi seire", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valvonta 2000-luvulla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la surveillance du 21e siècle", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "XXI. századi felügyelet", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlit á 21. öldinni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sorveglianza per il ventunesimo secolo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "XXI amžiaus priežiūra", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "21. gadsimta uzraudzība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sorveljanza tas-Seklu 21", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "surveillance in de 21e eeuw", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "overvåking i det 21. århundre", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nadzór w XXI wieku", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigilância no Século XXI", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dohľad v 21. storočí", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spremljanje v 21. stoletju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakning för 2000-talet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общоевропейският капацитет за анализиране, прогнозиране и отговор на променящите се модели на заразните болестта на глобалните промени е недостатъчно развит в момента.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Možnosti analýzy a předpovědí změn v modelech výskytu přenosných onemocnění i reakce na tyto změny na celoevropské úrovni jsou v současné době nedostatečné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den paneuropæiske kapacitet til at analysere, forudsige og reagere på ændringer i overførbare sygdomsmønstre på grund af globale ændringer er i øjeblikket underudviklet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europaweit sind die Möglichkeiten zur Analyse, Vorhersage und Reaktion auf eine Veränderung der Muster ansteckender Krankheiten als Folge globaler Veränderungen unterentwickelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ικανότητα, σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, ανάλυσης, πρόβλεψης και αντίδρασης στους μεταβαλλόμενους τρόπους εξάπλωσης των μεταδοτικών ασθενειών λόγω της παγκόσμιας κλιματικής αλλαγής δεν είναι επί του παρόντος επαρκώς ανεπτυγμένη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La capacidad paneuropea para analizar, predecir y responder a las pautas cambiantes de las enfermedades contagiosas debidas a cambios mundiales está actualmente poco desarrollada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The pan-European capacity to analyse, predict and respond to changing communicable disease patterns due to global change is currently underdeveloped.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üleeuroopaline suutlikkus, millega saaks analüüsida ja prognoosida nakkushaiguste ülemaailmsetest teguritest tingitud muutusi ning nendele reageerida, on praegu veel täielikult välja arendamata.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleiseurooppalaiset valmiudet analysoida ja ennustaa globaalien muutosten vaikutuksia tartuntatautien levinneisyyteen sekä vastata niihin ovat toistaiseksi riittämättömät.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La capacité paneuropéenne à analyser, prévoir et réagir aux évolutions des profils des maladies transmissibles en raison des changements climatiques mondiaux n’est actuellement pas assez développée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az átvihető betegségeknek a globális változások eredményeképpen módosult sémáit elemző, megbecsülő és arra reagáló páneurópai kapacitás jelenleg nem elég fejlett.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samevrópsk geta til þess að greina, spá fyrir um og bregðast við breytingum á mynstri smitsjúkdóma vegna breytinga á heimsvísu er vanþróuð um þessar mundir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La capacità paneuropea di analizzare, prevedere e rispondere al cambiamento dei modelli delle malattie trasmissibili dovuto al cambiamento globale attualmente è sottosviluppata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos gebėjimas analizuoti, prognozuoti užkrečiamųjų ligų pobūdžio pokyčius, kuriuos sukelia pasauliniai pokyčiai, ir į juos reaguoti šiuo metu išvystytas pernelyg menkai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašlaik Paneiropas spēja analizēt, paredzēt un reaģēt uz infekcijas slimību sistēmu izmaiņām globālo izmaiņu dēļ ir mazattīstīta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kapaċità pan-Ewropea li tanalizza, tbassar u twieġeb għal tendenzi li jinbidlu ta' mard li jittieħed minħabba t-tibdil globali, fil-preżent mhijiex żviluppata biżżejjed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De pan-Europese capaciteit voor het analyseren en voorspellen van en reageren op veranderingen in de patronen van overdraagbare ziekten als gevolg van de opwarming van de aarde, is momenteel onvoldoende ontwikkeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapasiteten i Europa når det gjelder å analysere, forutse og respondere på endrede mønstre for smittsomme sykdommer som skyldes globale endringer, er underutviklet pr. i dag.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólnoeuropejskie możliwości w zakresie analizy, przewidywania i reagowania w przypadku zmian związanych z chorobami zakaźnymi wskutek zmian globalnych są obecnie niewystarczające.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A capacidade pan-europeia de analisar, prever e responder a padrões de doenças transmissíveis em mudança devido a alterações globais está ainda pouco desenvolvida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Capacitatea paneuropeană de analizare, previzionare şi reacţie la modificarea modelelor de răspândire a bolilor transmisibile ca urmare a schimbărilor globale este în prezent subdezvoltată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celoeurópska kapacita v oblasti analýzy, predpovedania a reakcie na meniace sa vzorce prenosných chorôb v dôsledku celosvetových zmien sa v súčasnosti plne nevyužíva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vseevropska zmogljivost analiziranja, napovedovanja in odzivanja na spremenjene vzorce nalezljivih bolezni zaradi podnebnih sprememb trenutno še ni ustrezno razvita.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den paneuropeiska kapaciteten för analys, prediktion och respons inför förändrade mönster för smittsamma sjukdomar på grund av den globala klimatförändringen är i dagsläget otillräcklig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки изобилието на епидемиологични данни и данни за околната среда, често те не са свързани и възпрепятстват агенциите и учените, работещи в областта на общественото здравеопазване и околната среда, от получаване на по-всеобхватно разбиране на многопричинните пътища, които предизвикват промяна в околната среда и епидемиологичната обстановка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ačkoli existuje velké množství ekologických a epidemiologických údajů, často nejsou navzájem propojené, což organizacím a odborníkům zaměřeným na veřejné zdraví a životní prostředí brání v hlubším poznání komplexních procesů, které vedou ke změnám v životním prostředí i v epidemiologické situaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til trods for de rigelige mængder af miljømæssige og epidemiologiske data knyttes de ofte ikke sammen, og derved forhindres folkesundheds- og miljøorganer samt forskere i at få en mere tilbundsgående forståelse af de mange faktorer, som kan drive miljømæssige og epidemiologiske forandringer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungeachtet ihres Umfangs werden umweltbezogene und epidemiologische Daten häufig nicht in Bezug zueinander gesetzt, was verhindert, dass sich Gesundheits- und Umweltbehörden und Wissenschaftler ein umfassenderes Bild von den multikausalen Verknüpfungen machen, die Veränderungen der Umwelt und der Epidemiologie nach sich ziehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά την αφθονία περιβαλλοντικών και επιδημιολογικών δεδομένων, τα δεδομένα αυτά συχνά δεν συνδέονται μεταξύ τους και δεν επιτρέπουν στους φορείς δημόσιας υγείας, τους περιβαλλοντικούς φορείς και τους επιστήμονες να κατανοήσουν βαθύτερα τις πολυπαραγοντικές αιτίες της περιβαλλοντικής και επιδημιολογικής αλλαγής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disponemos de abundantes datos ambientales y epidemiológicos, pero no conocemos los vínculos que hay entre ellos, de manera que los organismos de salud pública y medio ambiente y los científicos no pueden profundizar en el conocimiento de las vías multicausales que impulsan los cambios ambientales y epidemiológicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despite the abundance of environmental and epidemiologic data, they are often not linked, thereby preventing public health and environmental agencies and scientists from gaining more comprehensive understandings of the multi-causal pathways that drive environmental and epidemiological change.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi keskkonna- ja epidemioloogiaandmeid on rohkesti, on need sageli seostamata, mis takistab tervishoiu ja keskkonna juhtivasutustel ning teadlastel mõista keskkonna- ja epidemioloogiamuutuste keerukaid põhjusi paremini.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ympäristö- ja epidemiologista tietoa on runsaasti, mutta tiedot ovat hajallaan, mikä estää kansanterveyslaitoksia, ympäristöviranomaisia ja tutkijoita saamasta kokonaiskäsitystä ympäristö- ja epidemiologisten muutosten monisyisestä kehityksestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe un grand nombre de données environnementales et épidémiologiques, mais bien souvent, elles ne sont pas reliées entre elles, ce qui empêche les organismes de santé publique, les agences environnementales et les scientifiques d’acquérir des connaissances approfondies sur les voies multifactorielles qui conduisent aux changements environnementaux et épidémiologiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A környezetvédelmi és járványügyi adatok között a bőségük ellenére gyakran nincs kapcsolat, így a közegészségügyi és környezetvédelmi ügynökségek és szakemberek nem rendelkeznek átfogó ismeretekkel a betegségek környezetvédelmi és járványügyi változásokhoz vezető, több okra visszavezethető útvonaláról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrátt fyrir gnægð umhverfislegra og faraldsfræðilegra gagna eru þau oft ekki tengd saman, sem kemur í veg fyrir að lýðheilsu- og umhverfisstofnanir og vísindamenn öðlist yfirgripsmeiri þekkingu á þeim fjölmörgu leiðum orsakavalda sem drífa áfram umhverfislegar og faraldsfræðilegar breytingar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonostante l'abbondanza di dati ambientali ed epidemiologici, questi ultimi spesso non sono collegati tra loro e quindi impediscono agli organismi e agli scienziati della sanità pubblica e ambientali di acquisire una conoscenza più completa dei percorsi multicausali che influenzano il cambiamento ambientale ed epidemiologico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaisant to, kad duomenų apie aplinką ir epidemiologinių duomenų yra labai daug, jie dažnai tarpusavyje nesusieti, todėl visuomenės sveikatos ir aplinkos agentūros bei mokslininkai negali aiškiau perprasti daugybės priežastinių ryšių, sukeliančių aplinkos ir epidemiologinius pokyčius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neskatoties uz to, ka ir pieejams plašs vides un epidemioloģijas datu klāsts, bieži vien tie nav savā starpā saistīti, tādējādi sabiedrības veselības un vides aģentūras un zinātnieki nespēj iegūt visaptverošu izpratni par vairākcēloņu virzieniem, kas vada šīs vides un epidemioloģijas izmaiņas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minkejja l-abbundanza tad-dejta ambjentali u epidemijoloġika, spiss mhumiex relatati, b'hekk dan jimpedixxi lill-aġenziji u lix-xjenzati tas-saħħa pubblika u ambjentali milli jiksbu fehim aktar komprensiv tal-passaġġi b'diversi kawżi li jixprunaw it-tibdil ambjentali u epidemijoloġiku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel er een overvloed aan milieukundige en epidemiologische gegevens is, staan deze vaak los van elkaar, wat verhindert dat agentschappen en wetenschappers op het gebied van volksgezondheid en milieu meer inzicht krijgen in de talrijke oorzaken van milieukundige en epidemiologische veranderingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om det foreligger store mengder miljørelaterte og epidemiologiske data, er disse ofte ikke sammenkoplet, noe som hindrer både folkehelseaktører, miljøbyråer og forskere i å få en bedre forståelse av de sammensatte årsakene til miljørelaterte og epidemiologiske endringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chociaż istnieje duża liczba danych środowiskowych i epidemiologicznych, często nie są one ze sobą wiązane, przez co agencje zdrowia publicznego i agencje ds. środowiska nie mają możliwości uzyskania bardziej wszechstronnej wiedzy na temat stymulowanego wieloma czynnikami przebiegu zmian środowiskowych i epidemiologicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apesar da abundância de dados ambientais e epidemiológicos, estes não estão muitas vezes interligados, o que impede que cientistas e agências responsáveis pela saúde pública e pelo ambiente tenham uma perspectiva mais abrangente dos processos multi-causais que orientam as alterações ambientais e epidemiológicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În pofida abundenţei de date de mediu şi epidemiologice, acestea sunt adesea necorelate, împiedicând astfel agenţiile şi cercetătorii din domeniul sănătăţii publice şi al mediului să obţină o înţelegere exhaustivă a factorilor multicauzali care stau la baza schimbărilor de mediu şi epidemiologice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napriek tomu, že existuje obrovské množstvo environmentálnych a epidemiologických údajov, často nie sú prepojené, v dôsledku čoho agentúry verejného zdravia a životného prostredia, ako ani vedci v tejto oblasti, nedokážu dobre pochopiť množstvo príčin spôsobujúcich environmentálne a epidemiologické zmeny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav je na voljo ogromno okoljskih in epidemioloških podatkov, pa ti pogosto niso povezani, kar agencijam in strokovnjakom na področju javnega zdravja in okolja le še otežuje boljše razumevanje več vzročnih dejavnikov, ki povzročajo okoljske in epidemiološke spremembe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trots överflödet av både miljödata och epidemiologiska data saknas ofta kopplingar däremellan, vilket förhindrar folkhälsomyndigheter, miljömyndigheter och forskare från att skaffa sig en mer heltäckande bild av de flerorsakssamband som driver miljöförändringar och epidemiologiska förändringar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За преодоляване на този недостатък ECDC проучва развитието на Европейската мрежа за околната среда и епидемиология (E3), което може да свърже данните за промени в климата/околната среда и данните за инфекциозни заболявания с оглед засилване на европейския капацитет за прогнозиране, наблюдение и отговор на заплахите от нови и възникващи болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se snaží tento nedostatek napravit tím, že zkoumá možnosti zřízení evropské environmentální a epidemiologické sítě (E3), která by propojovala údaje o klimatu / životním prostředí a infekčních onemocněních a tak posilovala schopnost předpovídat, sledovat a řešit na celoevropské úrovni nebezpečí spojená s novými a nově se šířícími nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at afhjælpe denne mangel er ECDC i gang med at undersøge, om der kan udvikles et europæisk netværk for miljø og epidemiologi (E3), som kan knytte klima- og miljødata samt data for smitsomme sygdomme sammen for at styrke Europas kapacitet til at forudsige, overvåge og reagere på de trusler, som nye sygdomme udgør.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat diese Defizite zum Anlass genommen, sich für die Entwicklung des Europäischen Netzwerks für Umwelt und Epidemiologie (E3) stark zu machen, das eine Verknüpfung klimatisch/umweltbezogener Daten und von Daten über Infektionskrankheiten vornehmen könnte, um die Möglichkeiten in Europa zur Vorhersage, Überwachung und Reaktion auf die Bedrohungen durch neue und neuartige Krankheiten zu stärken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την αντιμετώπιση αυτής της έλλειψης, το ΕΚΠΕΝ διερευνά την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού δικτύου περιβάλλοντος και επιδημιολογίας (E3), το οποίο θα μπορούσε να συνδέσει τα κλιματικά/περιβαλλοντικά δεδομένα με τα δεδομένα των λοιμωδών ασθενειών ώστε να ενισχυθεί η ικανότητα της Ευρώπης να προβλέπει, να παρακολουθεί και να αντιδρά στις απειλές που ενέχουν οι νέες ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para responder a esta carencia, el ECDC está explorando el desarrollo de la red europea de medio ambiente y epidemiología (E3), que podría vincular datos climatológicos, ambientales y de enfermedades infecciosas para fortalecer la capacidad europea de previsión, vigilancia y respuesta a las amenazas planteadas por enfermedades nuevas y emergentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To address this shortcoming ECDC is exploring the development of the European Environment and Epidemiology Network (E3) that could link climatic/environmental and infectious disease data in order to strengthen European capacity in forecasting, monitoring and responding to the threats posed by new and emerging diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle puuduse korvamiseks kaalub ECDC Euroopa Keskkonna- ja Epidemioloogiavõrgustiku (E3) arendamist, mis võimaldaks seostada kliima- ja keskkonnamuutuste ning nakkushaiguste andmestikke ning sellega tugevdada Euroopa suutlikkust uute ja tekkivate haiguste põhjustatud ohtude prognoosimisel ja jälgimisel ning nendele reageerimisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutteen korjaamiseksi ECDC selvittää eurooppalaisen ympäristö- ja epidemiologiaverkoston (E3-verkoston) toteutettavuutta. Verkosto yhdistäisi ilmastoon ja ympäristöön liittyvän tiedon ja infektiotauteja koskevan tiedon ja vahvistaisi näin valmiuksia Euroopassa ennakoida ja valvoa uusia ja kehittymässä olevia terveysuhkia ja reagoida niihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de remédier à cette lacune, l’ECDC s’occupe du développement du réseau européen Environnement et Épidémiologie (E3) qui pourra établir un lien entre les données sur le climat et l’environnement et celles sur les maladies infectieuses, l’objectif étant de renforcer la capacité de l’Europe à prévoir, surveiller et réagir aux menaces que constituent les nouvelles maladies et les maladies émergentes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen hiányosság pótlása érdekében az ECDC felveti az Európai környezetvédelmi és járványügyi hálózat (E3) kidolgozásának ötletét, amely összekapcsolhatja az éghajlatváltozásra vonatkozó/környezetvédelmi és a fertőző betegségekre vonatkozó adatokat annak érdekében, hogy megerősítse az európai kapacitást az új és most felbukkanó betegségek jelentette fenyegetések előrejelzésére, nyomon követésére és a kezelésükre vonatkozóan.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að taka megi á þessum vanköntum er Sóttvarnastofnun Evrópu að skoða þróun Evrópska umhverfis- og faraldursfræðinetsins (E3) sem gæti tengt saman gögn um loftslag/umhverfi og smitsjúkdóma svo að styrkja megi getu Evrópuríkja til þess að spá fyrir um, vakta og bregðast við þeim hættum sem steðja að vegna nýrra sjúkdóma sem komið hafa fram.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per gestire questa carenza, l'ECDC sta valutando lo sviluppo della rete europea per l'ambiente e l'epidemiologia (E3) che potrebbe collegare tra loro i dati relativi al clima/ambiente e alle malattie infettive al fine di rafforzare la capacità europea di prevedere, monitorare e rispondere alle minacce poste da malattie nuove ed emergenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norėdamas pašalinti šį trūkumą, ECDC aiškinasi Europos aplinkos ir epidemiologijos tinklo (E3) plėtros galimybes; šis tinklas galėtų susieti duomenis apie klimatą (aplinką) ir infekcines ligas ir taip sustiprinti Europos gebėjimą prognozuoti, stebėti grėsmes, kurias kelia naujos ir atsirandančios ligos, ir į jas reaguoti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai atrisinātu šo nepilnību, ECDC veic Eiropas vides un epidemioloģijas tīkla (E3) izpēti, kas varētu sasaistīt klimata/vides un infekcijas slimību datus, lai stiprinātu Eiropas iespējas paredzēt, uzraudzīt un reaģēt uz jaunu un iespējamu slimību draudiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biex jindirizza dan in-nuqqas, l-ECDC qiegħed jesplora l-iżvilupp tan-Netwerk Ewropew għall-Ambjent u Epidemijoloġija (E3) li jista' jirrelata dejta klimatika/ambjentali u dejta dwar mard li jittieħed sabiex isaħħaħ il-kapaċità Ewropea fit-tbassir, il-monitoraġġ u t-tweġib għat-theddid maħluq minn mard ġdid u emerġenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om deze tekortkoming op te vangen, onderzoekt het ECDC de ontwikkeling van het European Environment and Epidemiology Network (E3), dat gegevens over klimaat/milieu en infectieziekten aan elkaar zou moeten koppelen ter versterking van de Europese capaciteit voor het voorspellen en volgen van de risico's van nieuwe en pas ontdekte ziekten en het nemen van maatregelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å gjøre noe med dette holder ECDC på å undersøke muligheten for å utvikle et europeisk miljø- og epidemiologinettverk (European Environment and Epidemiology Network – E3) som kan kople sammen klimatiske/miljørelaterte data og data om infeksjonssykdommer for å styrke den europeiske kapasiteten når det gjelder å forutse, overvåke og iverksette tiltak mot truslene som nye og framvoksende sykdommer representerer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu rozwiązania tego problemu ECDC bada możliwość rozwoju europejskiej sieci ds. środowiska i epidemiologii (E3), która mogłaby łączyć dane klimatyczne/środowiskowe i dane dotyczące chorób zakaźnych w celu zwiększenia w Europie możliwości przewidywania i monitorowania zagrożeń związanych z nowymi chorobami oraz reagowania na nie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No sentido de suprir esta lacuna, o ECDC está a explorar o desenvolvimento da Rede Europeia de Ambiente e Epidemiologia (E3) que poderá estabelecer uma relação entre dados climáticos/ambientais e as informações sobre doenças transmissíveis, de modo a melhorar a capacidade de previsão, acompanhamento e resposta da Europa às ameaças de doenças novas e emergentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a soluţiona acest neajuns, ECDC analizează dezvoltarea Reţelei europene în domeniul mediului şi epidemiologiei (E3), care ar putea corela datele climatice/de mediu şi cele privind bolile infecţioase pentru a consolida capacitatea europeană de prognozare, monitorizare şi reacţie la ameninţările reprezentate de bolile noi şi emergente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S cieľom vyriešiť tento nedostatok skúma centrum ECDC možnosti, ako pripraviť Európsku environmentálnu a epidemiologickú sieť (E3) tak, aby dokázala prepojiť údaje o klíme a životnom prostredí, ako aj o infekčných chorobách. Tým sa posilní európska kapacita pri predpovedaní, monitorovaní a reagovaní na hrozby, ktoré predstavujú nové a objavujúce sa choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC poskuša to pomanjkljivost rešiti s preučevanjem možnosti za razvoj Evropske mreže za okolje in epidemiologijo (E3), ki bi lahko povezala podnebne/okoljske podatke in podatke o nalezljivih boleznih ter tako okrepila evropsko zmogljivost na področju napovedovanja, spremljanja in odzivanja na grožnje, ki jih predstavljajo nove in nastajajoče bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att åtgärda denna brist undersöker ECDC möjligheten att utveckla E3-nätverket, som skulle kunna koppla klimat- och miljödata till data om infektionssjukdomar för att stärka den europeiska kapaciteten för att förutse, övervaka och reagera på de hot som nya och framväxande sjukdomar utgör.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мрежата E3 ще обвърже резултатите от дейностите по събиране на епидемиологични данни и наблюдение на инфекциозните заболявания (в момента се осъществяват от ECDC) с метеорологични променливи, ентомологични данни, протоколи за качеството на водите, мерките за качеството на въздуха, данните от дистанционни изследвания, информацията от геологически изследвания, гъстота на населението и много други източници на информация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síť E3 by propojovala epidemiologické údaje a údaje o infekčních onemocněních (kterými v současnosti disponuje ECDC) s údaji o meteorologických proměnných, entomologickými údaji, záznamy o kvalitě vod, údaji o kvalitě ovzduší, informacemi z dálkového průzkumu Země, geologickými údaji, informacemi o hustotě obyvatelstva a dalšími údaji.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3-netværket vil kunne knytte epidemiologiske oplysninger og data for overvågning af smitsomme sygdomme (som i øjeblikket findes hos ECDC) sammen med meteorologiske variabler, entomologiske data, registreringer af vandkvalitet, luftkvalitetsmålinger, oplysninger om ”remote sensing”, geologi, befolkningstæthed og mange andre informationskilder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das E3-Netzwerk würde epidemiologische Informationen und Daten aus der Überwachung von Infektionskrankheiten (derzeit beim ECDC) mit meteorologischen Variablen, entomologischen Daten, Aufzeichnungen zur Wasserqualität, Messungen der Luftqualität, Fernmessdaten, Geologie, der Bevölkerungs- und Populationsdichte und vielen weiteren Datenquellen in Bezug setzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το δίκτυο E3 θα συνδέσει τις επιδημιολογικές πληροφορίες και τα δεδομένα επιτήρησης των λοιμωδών ασθενειών (τα οποία διατηρούνται επί του παρόντος στο ΕΚΠΕΝ) με μετεωρολογικές μεταβλητές, εντομολογικά δεδομένα, αρχεία για την ποιότητα του νερού, μετρήσεις της ποιότητας του αέρα, πληροφορίες τηλεανίχνευσης, γεωλογικά δεδομένα, την πυκνότητα του πληθυσμού και με πολλές άλλες πηγές πληροφοριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La red E3 conectaría conocimientos epidemiológicos y datos de vigilancia de enfermedades infecciosas (que actualmente se encuentran en el ECDC) con variables meteorológicas, datos entomológicos, registros de calidad del agua, mediciones de calidad del aire, información de telemetría, geología, densidad de población y muchas otras fuentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The E3 network would connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance data (currently housed at ECDC) with meteorological variables, entomological data, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, population density and many other information sources.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3-võrgustik aitaks ühendada epidemioloogiateavet ja nakkushaiguste seireandmeid (mida praegu haldab ECDC) meteoroloogia- ja entomoloogiaandmete, veekvaliteedi näitajate, õhukvaliteedi mõõtetulemuste, kaugseire- ja geoloogiaandmete, rahvastiku tiheduse andmete ning paljude teiste teabeallikatega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3-verkosto yhdistäisi epidemioita ja tartuntatauteja koskevan tiedon (joka on nykyisin ECDC:n hallussa) ja meteorologiset seurantatiedot, entomologiset (hyönteistieteelliset) tiedot, vedenlaatutiedot, ilmanlaatumittaukset, kaukokartoitustiedot, geologiset tiedot, väestöntiheystiedot sekä monet muut tietolähteet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le réseau E3 reliera les données du renseignement épidémique et de la surveillance des maladies infectieuses (actuellement conservées au sein de l’ECDC) aux données météorologiques et entomologiques, aux données sur la qualité de l’eau et de l'air, aux informations de télédétection, à la géologie, à la densité des populations, ainsi qu’à de nombreuses autres informations.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az E3 hálózat kötné össze a járványügyi felderítést és a fertőző betegségek felügyeletét (ami jelenleg az ECDC keretei között működik) a meteorológiai változókkal, a rovartani adatokkal, a vízminőségi nyilvántartásokkal, a levegőminőségi mérésekkel, a távérzékeléssel szerzett információkkal, a földtannal, a népsűrűséggel és egyéb adatforrásokkal.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3 netið myndi tengja saman farsóttaupplýsingar og upplýsingar sem fengnar eru með eftirliti smitsjúkdóma (sem nú eru vistaðar hjá ECDC) við veðurfræðilegar breytur, skordýrafræðiupplýsingar, skrár um ástand vatns, mælingar á ástandi lofts, upplýsingar um fjarkönnun, jarðfræðileg atriði, þéttleika mannfjölda og margar aðrar uppsprettur upplýsinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rete E3 ricollegherebbe l'intelligence epidemiologica e i dati sulla sorveglianza delle malattie infettive (attualmente presso l'ECDC) con le variabili meteorologiche, i dati entomologici, quelli sulla qualità dell'acqua, le misurazioni della qualità dell'aria, le informazioni sul telerilevamento, la geologia, la densità della popolazione e molte altre fonti d'informazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3 tinklas epideminės žvalgybos duomenis ir infekcinių ligų priežiūros duomenis (juos dabar tvarko ECDC) susietų su meteorologiniais kintamaisiais, entomologiniais duomenimis, vandens kokybės duomenų įrašais, oro kokybės vertinimo duomenimis, nuotolinio aptikimo informacija, geologiniais duomenimis, populiacijos tankiu ir daugeliu kitų informacijos šaltinių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3 tīkls spētu savienot epidemioloģisko informāciju un infekcijas slimību uzraudzību datus (kurus pašlaik pārvalda ECDC) ar meteoroloģiskiem mainīgiem raksturlielumiem, entomoloģijas datiem, ūdens kvalitātes datiem, gaisa kvalitātes mērījumiem, informāciju no notikuma vietas, ģeoloģisku informāciju, populāciju blīvumu un daudziem citiem informācijas avotiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In-netwerk E3 jikkonnettja l-intelliġenza epidemika u d-dejta ta' sorveljanza ta' mard li jittieħed (bħalissa milqugħ fl-ECDC) ma' varjabbli meteoroloġiċi, dejta entomoloġika, rekords tal-kwalità tal-ilma, miżuri tal-kwalità tal-ilma, informazzjoni ta' remote-sensing, ġeoloġija, densità tal-popolazzjoni u bosta sorsi ta' informazzjoni oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is de bedoeling dat het E3-netwerk gegevens afkomstig van epidemiologische informatievergaring en surveillance van infectieziekten (momenteel ondergebracht bij het ECDC) verbindt met meteorologische variabelen, entomologische gegevens, gegevens over water- en luchtkwaliteit, informatievergaring op afstand, geologie, bevolkingsdichtheid en tal van andere informatiebronnen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3-nettverket vil kunne kople sammen informasjon fra epidemietterretning og data fra overvåking av smittsomme sykdommer (som ECDC for tiden er vert for) med meteorologiske variabler, entomologiske data, vannkvalitetsregistre, luftkvalitetsmålinger, informasjon fra fjernmålinger, geologi, befolkningstetthet og mange andre informasjonskilder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieć E3 łączyłaby dane z wywiadu epidemiologicznego i nadzoru nad chorobami zakaźnymi (obecnie w posiadaniu ECDC) ze zmiennymi meteorologicznymi, danymi entomologicznymi, rejestrami dotyczącymi jakości wody, pomiarami jakości powietrza, danymi teledetekcyjnymi, geologicznymi, informacjami dotyczącymi gęstości zaludnienia itp.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rede E3 deverá permitir relacionar as informações epidemiológicas e os dados de vigilância de doenças transmissíveis (presentemente alojados no ECDC) com variáveis meteorológicas, dados entomológicos, registos de qualidade da água, medições da qualidade do ar, informações de teledetecção, geologia, densidade populacional e outras fontes de informação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reţeaua E3 va corela informaţiile privind situaţia epidemică şi datele de supraveghere a bolilor infecţioase (găzduite, în prezent, în cadrul ECDC) cu variabilele meteorologice, datele entomologice, înregistrările privind calitatea apei, măsurătorile privind calitatea aerului, informaţiile de teledetecţie, geologie, densitatea populaţiei şi multe alte surse de informare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieť E3 bude spájať epidemiologické spravodajstvo a údaje o dohľade nad infekčnými chorobami (v súčasnosti sa nachádzajú v centre ECDC) s meteorologickými premennými, entomologickými údajmi, záznamami o kvalite vody, opatreniami v oblasti kvality ovzdušia, informáciami z diaľkového snímania, geologickými údajmi, údajmi o hustote obyvateľstva a ďalšími informačnými zdrojmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mreža E3 bi lahko povezala podatke o epidemijah in spremljanju nalezljivih bolezni (trenutno na voljo v ECDC) z meteorološkimi spremenljivkami, entomološkimi podatki, podatki o kakovosti vode, meritvami kakovosti zraka, podatki spremljanja na daljavo, geologijo, gostoto prebivalstva in veliko drugimi informacijskimi viri.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E3-nätverket skulle kunna koppla samman epidemiska underrättelser och data från övervakning av infektionssjukdomar (som nu handhas av ECDC) med meteorologiska variabler, entomologiska data, vattenkvalitetsregistreringar, luftkvalitetsmätningar, fjärrdetektionsdata, geologi, befolkningstäthet och många andra informationskällor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Чрез интегриране и синтезиране на тези данни, системите за наблюдение на болестите ще могат да включат и анализират произтичащите в околната среда прекурсори на пандемии на болести и по този начин ще подготвят общественото здраве за посрещане на трудностите на нашето време.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Díky propojení a syntéze těchto údajů by systémy sledování nemocí dokázaly sledovat a analyzovat ekologické příčiny pandemií nemocí a tak zajistit řešení současných problémů v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved at integrere og syntetisere disse datasæt vil sygdomsovervågningssystemer kunne inkorporere og analysere miljømæssige prækursorer for sygdomspandemier og dermed forberede folkesundheden på at imødegå vor tids udfordringer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch die gegenseitige Einbindung und Synthese dieser Datensätze wären Krankheitsüberwachungssysteme in der Lage, umweltbezogene Vorzeichen für Krankheitspandemien zu berücksichtigen und auszuwerten und die Gesundheitssysteme darauf vorzubereiten, die Herausforderungen unserer Zeit zu meistern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέσω της ενοποίησης και της σύνθεσης αυτών των συνόλων δεδομένων, τα συστήματα επιτήρησης ασθενειών θα έχουν τη δυνατότητα να ενσωματώνουν και να αναλύουν τις περιβαλλοντικές προειδοποιητικές ενδείξεις για πανδημίες ασθενειών, προετοιμάζοντας τις αρχές της δημόσιας υγείας στην αντιμετώπιση των προκλήσεων της εποχής μας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integrando y sintetizando estos datos, los sistemas de vigilancia de enfermedades podrían incorporar y analizar factores ambientales precursores de pandemias y preparar los sistemas de salud pública para afrontar los problemas de nuestro tiempo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Through integrating and synthesizing these data sets, disease surveillance systems would be able to incorporate and analyse environmental precursors to disease pandemics, thus preparing public health to meet the challenges of our time.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende andmekogumite integreerimise ja sünteesimisega suudaksid haiguste seiresüsteemid ühendada ja analüüsida keskkonnasignaale, mis eelnevad pandeemilistele haigustele, võimaldades tervishoiusüsteemidel lahendada uusi probleeme paremini.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhdistämällä eri lähteistä saatavia tietoja tautien valvontajärjestelmien puitteissa voitaisiin yhdistellä ja analysoida pandemioiden syntyyn vaikuttavia ympäristötekijöitä ja siten lisätä kansanterveysalan toimijoiden valmiuksia kohdata uudet haasteet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En intégrant et en synthétisant ces ensembles de données, les systèmes de surveillance des maladies seront alors en mesure de prendre en compte et d’analyser les facteurs environnementaux à l’origine des pandémies de maladie, préparant ainsi la santé publique à affronter les défis de notre temps.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen adathalmazok integrálásával és szintetizálásával a betegségfelügyeleti rendszerek képesek lennének a betegségjárványok környezeti előfutárainak befogadására és elemzésére, és ezzel arra is, hogy felkészítsék a közegészségügyet napjaink kihívásaira.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með samþættingu og samstillingu þessara gagna, myndu sjúkdómseftirlitskerfi geta innlimað og greint umhverfislega forvera sjúkdómsheimsfaraldra, og þannig undirbúið lýðheilsu svo hún standist þær kröfur sem gerðar eru til hennar nú til dags.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attraverso l'integrazione e la sintesi di questi insiemi di dati, i sistemi di sorveglianza delle malattie sarebbero in grado d'integrare e analizzare i precursori ambientali alle pandemie, preparando così la sanità pubblica ad affrontare le sfide del nostro tempo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integruojant ir sintetinant šiuos duomenų rinkinius, ligų priežiūros sistemos galėtų apimti ir analizuoti aplinkos veiksnius, lemiančius ligų pandemijas, taigi pritaikyti visuomenės sveikatos apsaugos sistemą mūsų laikų iššūkiams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integrējot un apvienojot šīs datu kopas, slimību uzraudzības sistēmas varēs ietvert un analizēt apkārtējās vides izcelsmes avotus, kas izraisa slimību pandēmijas, tādējādi sagatavojot sabiedrības veselības atbilstību mūsu laika izaicinājumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz ta' integrazzjoni u sintetizzar ta' dawn is-settijiet ta' dejta, is-sistemi ta' sorveljanza tal-mard ikunu jistgħu jinkorporaw u janalizzaw prekursuri ambjentali għal pandemiji tal-mard, b'hekk jippreparaw lis-saħħa pubblika sabiex tilqa' għall-isfidi ta' żminijietna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door integratie en synthese van deze gegevensverzamelingen zouden systemen voor ziektesurveillance in staat moeten zijn om de voorboden van een pandemie te integreren en analyseren, teneinde de volksgezondheid opgewassen te laten zijn tegen de problemen van deze tijd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gjennom å integrere og samkjøre disse datasettene vil systemer for sykdomsovervåking kunne inkorporere og analysere miljømessige forløpere til pandemier, og dermed gjøre offentlige folkehelsemyndigheter bedre forberedt til å møte vår tids utfordringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzięki integracji i syntezie tych zestawów danych systemy nadzoru nad chorobami zakaźnymi mogłyby brać pod uwagę i analizować prekursorowe czynniki środowiskowe pandemii chorób i w ten sposób przygotowywać instytucje zdrowia publicznego do sprostania wyzwaniom naszych czasów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Através da integração e síntese destes conjuntos de dados, os sistemas de vigilância de doenças conseguirão incorporar e analisar precursores ambientais de pandemias, preparando a saúde pública para enfrentar os desafios dos nossos tempos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin integrarea şi sintetizarea acestor seturi de date, sistemele de supraveghere a bolilor vor avea capacitatea de a încorpora şi analiza precursorii de mediu ai pandemiilor, pregătind astfel serviciile de sănătate publică să înfrunte provocările timpurilor noastre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prostredníctvom integrovania a syntézy týchto súborov údajov bude možné, aby systémy dohľadu nad chorobami začleňovali a analyzovali environmentálne prekurzory s pandémiami chorôb, a tak bude možné pripraviť riešenie problémov v oblasti verejného zdravia, ktorým v súčasnosti čelíme.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S povezovanjem in usklajevanjem teh podatkov bi v sisteme nadzorovanja bolezni lahko vključili okoljske predhodnike bolezenskih pandemij in jih analizirali, javno zdravje pa tako pripravili na soočenje z izzivi današnjega časa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genom att integrera och syntetisera dessa datauppsättningar skulle systemen för sjukdomsövervakning kunna införliva och analysera miljöprekursorer för sjukdomspandemier och därigenom ge folkhälsoorganen möjlighet att möta vår tids utmaningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce bakterií Clostridium difficile \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από Clostridium difficile", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por Clostridium \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile infektsioon \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à Clostridium difficile", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile infekcija \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni ta' clostridium difficile", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile -infectie \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia baktériou Clostridium difficile", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile е анаеробна бактерия, широко разпространена в почвата и храносмилателните пътища на животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile je anaerobní bakterie, která se běžně nachází v půdě a ve střevním traktu zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile er en anaerob bakterie, der er vidt udbredt i jord og i dyrs tarmsystemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile ist ein im Erdboden und im Darmtrakt von Tieren weit verbreitetes anaerobes Bakterium.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το clostridium difficile είναι ένα αναερόβιο βακτήριο που υπάρχει ευρέως στο έδαφος και στις εντερικές οδούς των ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile es una bacteria anaerobia ampliamente distribuida en el suelo y en el intestino de los animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile is an anaerobic bacterium, widely distributed in soil and intestinal tracts of animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile on anaeroobne bakter, mis on laialt levinud pinnases ja loomade soolestikus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile on anaerobinen bakteeri, jota esiintyy runsaasti maaperässä ja eläinten suolistossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile est une bactérie anaérobie largement présente dans le sol et le tractus intestinal des animaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Clostridium difficile a talajban és az állatok bélrendszerében széles körben megtalálható anaerob baktérium.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Clostridium difficile è un batterio anaerobico largamente presente nel terreno e nel tratto intestinale degli animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile yra anaerobinė bakterija, dažnai randama dirvožemyje ir gyvūnų žarnyne.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile ir anaerobā baktērija, kas plaši izplatīta augsnē un dzīvnieku zarnu traktā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile huwa batterju anajrobiku, mifrux b'mod komuni fil-ħamrija u fil-passaġġi intestinali tal-annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile is een anaerobe bacterie die op grote schaal in de bodem en in het spijsverteringskanaal van dieren voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile er en anaerob bakterie som er svært vanlig i jordsmonnet og i tarmsystemet hos dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile jest bakterią beztlenową rozpowszechnioną w glebie oraz przewodzie pokarmowym zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Clostridium difficile é uma bactéria anaeróbia que está amplamente distribuída no solo e tracto intestinal dos animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile este o bacterie anaerobă larg răspândită în sol şi în tractul intestinal al animalelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile je anaeróbna baktéria, ktorá je veľmi rozšírená v pôde a črevnom trakte zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile je anaerobna bakterija, ki je široko razširjena v tleh in črevesnih traktih živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile är en anaerob bakterie som är allmänt förekommande i jord och i tarmarna hos djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничният спектър на инфекцията с C. difficile (CDI) варира от лека диария до тежък животозастрашаващ псевдомембранозен колит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické spektrum příznaků infekce bakterií C. difficile sahá od mírného průjmu až po těžkou, život ohrožující pseudomembranózní kolitidu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske spektrum for C. difficile -infektioner (CDI) spænder fra let diarré til svær livstruende pseudomembranøs colitis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klinische Spektrum einer Infektion mit C. difficile (CD) reicht von leichtem Durchfall bis hin zu einer schweren, lebensbedrohlichen Infektion der Dickdarmwand.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κλινικό φάσμα της λοίμωξης από το C. difficile (CDI) ποικίλλει από ήπια διάρροια έως σοβαρή και απειλητική για τη ζωή ψευδομεμβρανώδη κολίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El espectro clínico de la infección por C. difficile oscila entre la diarrea leve y la colitis pseudomembranosa grave que pone en peligro la vida.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical spectrum of C. difficile infection (CDI) ranges from mild diarrhoea to severe life threatening pseudomembranous colitis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile infektsiooni (CDI) kliiniline spekter ulatub kergest kõhulahtisusest jämesooleseina raske eluohtliku infektsioonini (pseudomembranoosne koliit).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile -infektion vaikeusaste vaihtelee lievästä ripulista pseudomembranoottiseen koliittiin, joka on henkeä uhkaava tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le tableau clinique de l’infection à C. difficile (ICD) va de la diarrhée légère à l’entérocolite pseudomembraneuse sévère qui met le pronostic vital en jeu.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A C. difficile baktérium által okozott fertőzés (CDI) klinikai spektruma az enyhe hasmenéstől a súlyos, életveszélyes álhártyás bélgyulladásig terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lo spettro clinico dell'infezione da C. difficile varia dalla leggera diarrea alla colite pseudomembranosa grave e potenzialmente mortale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikiniai C. difficile infekcijos (CDI) požymiai gali būti įvairūs: nuo lengvos formos viduriavimo iki sunkaus, gyvybei pavojingo pseudomembraninio kolito.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile infekcijas (CDI) klīniskais spektrs ir robežās no vieglas caurejas līdz smagai, dzīvību apdraudošai resnās zarnas sienas infekcijai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ispettru kliniku ta' infezzjoni ta' C. difficile (CDI) ivarja minn dijarrea ħafifa għal pseudomembranous colitis ta' theddida għall-ħajja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klinische spectrum van een infectie met C. difficile (CDI) varieert van lichte diarree tot ernstige, levensbedreigende pseudomembraneuze colitis (ontsteking van de dikke darm).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kliniske symptomene på C. difficile -infeksjon (CDI) spenner fra mild diaré til alvorlig, livstruende pseudomembranøs kolitt (tykktarmsbetennelse).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spektrum kliniczne zakażenia bakterią C. difficile (CDI) obejmuje postacie od łagodnej biegunki do ciężkich, zagrażających życiu zakażeń ściany jelita grubego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A apresentação clínica da infecção por C. difficile (ICD) varia entre diarreia ligeira e colite pseudomembranosa grave, com risco de vida.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spectrul clinic al infecţiei cu C. difficile (ICD) variază de la forme uşoare de diaree la colită pseudomembranoasă severă cu potenţial letal.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický rozsah infekcie baktériou C. difficile (CDI) siaha od miernej hnačky po ťažkú život ohrozujúcu infekciu steny hrubého čreva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinični spekter okužbe s C. difficile sega od blage driske do hudega smrtno nevarnega psevdomembranskega kolitisa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska bilden för C. difficile -infektion (CDI) varierar från lindrig diarré till allvarlig livshotande pseudomembranös kolit.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването невинаги е свързано с предишна употреба на антибиотици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne vždy se onemocnění pojí s předchozím užíváním antibiotik.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er ikke altid forbundet med tidligere antibiotikabrug.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit steht nicht immer in Zusammenhang mit einer vorherigen Anwendung von Antibiotika.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος δεν σχετίζεται πάντοτε με προηγούμενη χρήση αντιβιοτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad no se asocia siempre con el uso previo de un antibiótico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is not always associated with previous antibiotic use.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse teke ei ole alati seotud antibiootikumide varasema tarvitamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion aiheuttaja ei aina ole aiempi antibioottikuuri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie n’est pas toujours associée à la prise préalable d’antibiotiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség nem mindig kapcsolódik a korábbi antibiotikum-szedéshez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia non è sempre associata al precedente uso di antibiotici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga ne visada susijusi su tuo, kad anksčiau buvo vartojami antibiotikai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība ne vienmēr ir saistīta ar iepriekšēju antibiotiku lietošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda mhijiex dejjem assoċjata ma' użu preċedenti ta' antibijotiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte hangt niet altijd samen met eerder antibioticumgebruik.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen assosieres noen ganger med tidligere bruk av antibiotika, men ikke alltid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba nie zawsze wiąże się z wcześniejszą antybiotykoterapią.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença não está sempre associada à utilização prévia de antibióticos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala nu este asociată întotdeauna cu administrarea prealabilă de antibiotice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba nemusí byť vždy spojená s predchádzajúcim užívaním antibiotík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen ni vedno povezana s predhodno uporabo antibiotikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen har inte alltid samband med tidigare antibiotikaanvändning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има увеличение на докладите за CDI при контактно-битови условия при лица, които по-рано не са смятани за предразположени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Množí se hlášené případy komunitních infekcí u jedinců, u nichž dříve nebyla zjištěna predispozice.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der har været et stigende antal indberetninger om samfundserhvervet CDI hos personer, der tidligere ikke er anerkendt som disponeret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verstärkt werden auch Fälle von CDI berichtet, die außerhalb von Krankenhäusern erworben wurden und bei Personen auftreten, die vorher nicht als anfällig galten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρατηρείται κάποια αύξηση στις αναφορές λοίμωξης από CDI που έχει μεταδοθεί από την κοινότητα σε άτομα που δεν είχαν αναγνωριστεί κατά το παρελθόν ως ειδικής προδιάθεσης προς τη συγκεκριμένη λοίμωξη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Están aumentando los casos de infecciones por C. difficile adquiridas fuera del medio hospitalario en personas previamente no consideradas predispuestas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is an increase of reports of community-acquired CDI in individuals previously not recognized as predisposed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üha enam esineb ka väljaspool haiglat omandatud nakkusi isikutel, keda varem ei peetud riskirühma kuuluvateks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avohoidossa alkaneiden tartuntojen määrä on lisääntynyt ihmisillä, joita ei ole pidetty alttiina tartunnalle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De plus en plus d’ICD communautaires, c'est-à-dire acquises en dehors des établissements de santé, sont signalées chez des personnes qui n’étaient pas considérées comme prédisposées jusqu’ici.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Növekszik a bejelentett, közösségben szerzett CDI-fertőzések száma olyan egyénekben, akik korábban nem voltak fogékonyak a betegségre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C'è un aumento nelle segnalazioni di infezioni da Clostridium difficile acquisite in comunità in soggetti precedentemente non riconosciuti come predisposti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugėja pranešimų apie asmenų, kurie anksčiau nebuvo įvardyti kaip turintys polinkį sirgti, bendruomenėje įgytą CDI.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieaug ziņojumu skaits par ārpus slimnīcas iegūtu CDI infekciju personām, kuras iepriekš nav diagnosticētas kā uzņēmīgas pret to.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm żieda ta' rapporti ta' CDI akkwistata mill-komunità f'individwi li preċedentament ma ġewx rikonoxxuti bħala predisposti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het aantal meldingen van buiten het ziekenhuis opgelopen infecties bij personen die eerder niet als vatbaar werden beschouwd, neemt echter toe.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rapporteres om stadig flere tilfeller av infeksjoner ervervet utenfor sykehusene av personer som ikke tidligere har vært ansett som predisponerte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coraz częściej odnotowuje się przypadki pozaszpitalnego CDI u osób, u których wcześniej nie stwierdzono żadnych predyspozycji do choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Há um aumento do número de casos comunicados da ICD, adquirida no seio da comunidade, em indivíduos previamente não reconhecidos como tendo predisposição.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se înregistrează o creştere a cazurilor raportate de ICD comunitară la persoane nerecunoscute anterior ca fiind predispuse.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rastie tiež počet správ o jednotlivcoch bez predispozície, ktorí  infekciu CDI získali mimo nemocnice.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedno več je poročil o zunajbolnišničnih okužbah s C. difficile pri posameznikih, pri katerih ni bilo prepoznane predhodne nagnjenosti k okužbi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antalet rapporter om samhällsförvärvad CDI hos personer som inte tidigare betraktats som predisponerade ökar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI е се среща все по-често при различни животински видове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce bakterií Clostridium difficile bývá stále častěji zjišťována také u různých živočišných druhů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI ses også i stigende grad hos forskellige dyrearter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI tritt außerdem zunehmend bei verschiedenen Tierarten auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη CDI αναγνωρίζεται επίσης ολοένα και περισσότερο σε ποικιλία ειδών ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También están aumentando las infecciones de este tipo en distintas especies animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI is also recognised increasingly in a variety of animal species.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile infektsiooni on järjest sagedamini leitud ka mitmetel loomaliikidel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myös eri eläinlajeissa todettujen tartuntojen määrä on lisääntynyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ICD est également en constante augmentation chez un certain nombre d’espèces animales.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A CDI-fertőzés emellett egyre több állatfajban is fellelhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione da Clostridium difficile è anche riconosciuta sempre di più in una varietà di specie animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, nustatyta, kad CDI vis labiau plinta tarp įvairių rūšių gyvūnų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI tiek aizvien vairāk konstatēta dažādām dzīvnieku sugām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI hija wkoll dejjem iktar rikonoxxuta f'varjetà ta' speċijiet ta' annimali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI wordt ook in toenemende mate waargenomen bij diverse diersoorten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjonen påvises også stadig oftere hos en rekke dyrearter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI jest także coraz częściej stwierdzane u różnych gatunków zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ICD tem sido igualmente cada vez mais detectada em várias espécies animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, ICD este recunoscută tot mai frecvent la o diversitate de specii de animale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia CDI sa vo veľkej miere vyskytuje aj v prípade mnohých druhov zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba je vedno pogostejša tudi pri različnih živalskih vrstah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI uppträder också i allt större utsträckning hos olika djurarter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на C. difficile може да стане от пациент на пациент чрез замърсени ръце на здравни работници или чрез заразяване на околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu C. difficile z jednoho pacienta na druhého může dojít prostřednictvím kontaminovaných rukou zdravotnických pracovníků nebo kontaminací prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile kan overføres fra patient til patient gennem kontaminering af hænderne hos sundhedspersonalet eller gennem kontaminering af omgivelserne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile kann von Patient zu Patient, über kontaminierte Hände des Pflegepersonals oder durch eine Kontamination der Umgebung übertragen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση του C. difficile μπορεί να γίνει από έναν ασθενή σε άλλον μέσω μολυσμένων χεριών των ατόμων που εργάζονται στο τομέα της ιατρικής περίθαλψης ή μέσω μολυσμένου περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión de C. difficile puede producirse entre pacientes, por medio de las manos contaminadas de trabajadores sanitarios o por contaminación ambiental.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The transmission of C. difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile võib edasi kanduda patsiendilt patsiendile, tervishoiutöötaja saastunud käte või saastunud keskkonna kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile voi tarttua potilaasta toiseen hoitotyöntekijöiden käsistä tai ympäristön kautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile peut être transmis d’un patient à l’autre, par l’intermédiaire des mains contaminées de soignants ou par la contamination de l’environnement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A C. difficile betegről betegre, az egészségügyi alkalmazottak szennyezett keze vagy környezetszennyezés révén terjedhet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile gali būti perduodama paciento pacientui, per sveikatos priežiūros darbuotojų rankas, ant kurių yra užkrato, arba iš užkrėstos aplinkos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile infekciju var pārnest no pacienta uz pacientu veselības aprūpes darbinieki, kuriem ir netīras rokas, vai arī to var izraisīt piesārņota apkārtējā vide.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni ta' C. difficile tista' tkun minn pazjent għal pazjent, permezz ta' idejn ikkontaminati ta' ħaddiema tal-kura tas-saħħa jew permezz ta' kontaminazzjoni ambjentali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De overdracht van C. difficile kan van patiënt op patiënt plaatsvinden, via besmette handen van medisch personeel of door besmetting vanuit het milieu.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen av C. difficile kan skje fra pasient til pasient, gjennom dårlig håndhygiene blant helsepersonell eller ved miljøsmitte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterie C. difficile mogą przenosić się z pacjenta na pacjenta przez zanieczyszczone ręce personelu medycznego albo wskutek skażenia środowiskowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão do C. difficile pode ocorrer entre doentes, através das mãos contaminadas dos prestadores de cuidados de saúde ou por contaminação ambiental.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea C. difficile poate avea loc de la pacient la pacient, prin intermediul mâinilor contaminate ale lucrătorilor din sistemul sanitar sau prin contaminarea mediului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktéria C. difficile sa môže prenášať z pacienta na pacienta prostredníctvom kontaminovaných rúk zdravotníckych pracovníkov alebo v kontaminovanom prostredí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile se lahko prenaša z bolnika na bolnika, z nečistimi rokami zdravstvenih delavcev ali prek kontaminiranega okolja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile kan överföras från patient till patient, via sjukvårdspersonalens händer eller genom miljöförorening.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въздействието на CDI върху съвременното здравеопазване е от голямо значение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce způsobené bakterií C. difficile mají značný dopad na dnešní zdravotnictví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI's indvirkning på moderne sundhedspleje er betydelig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Auswirkungen von CDI auf die moderne Gesundheitsversorgung sind erheblich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιπτώσεις της λοίμωξης CDI στη σύγχρονη ιατρική περίθαλψη είναι σημαντικές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección por C. difficile tiene un peso considerable en la actual asistencia sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The impact of CDI on modern healthcare is significant.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C. difficile infektsiooni mõju nüüdisaegsele tervishoiule on märkimisväärne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clostridium difficile -infektion vaikutus nykyaikaiseen terveydenhuoltoon on huomattava.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’impact de l’ICD sur les soins de santé modernes est non négligeable.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A CDI-fertőzés jelentős hatással bír a modern gyógyászatra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'impatto dell'infezione da C. difficile sul sistema sanitario moderno è significativo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI daro didelį poveikį šiuolaikinei sveikatos priežiūrai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI ietekme uz mūsdienu veselības aprūpi ir ievērojama.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-impatt ta' CDI fuq il-kura tas-saħħa moderna huwa wieħed sinifikanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gevolgen van CDI voor de moderne gezondheidszorg zijn aanzienlijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI er i dag et betydelig problem for helsevesenet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI w istotny sposób wpływa na obecną opiekę zdrowotną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O impacto da ICD nos sistemas de saúde modernos é significativo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Impactul ICD asupra sistemului de sănătate modern este semnificativ.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vplyv infekcie CDI na modernú zdravotnú starostlivosť je veľký.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vpliv okužbe s C. difficile je v sodobnem zdravstvu zelo pomemben.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI har stor inverkan på den moderna sjukvården.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По отношение на разходите това се равнява на 5000-15 000 евро за всеки отделен случай в Англия и 1,1 милиарда долара годишно в САЩ.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Náklady na léčbu dosahují v  Anglii 5  000– 15  000 eur na jeden případ a v  USA činí 1,1 mld dolarů ročně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I omkostninger bliver det til 5 000-15 000 EUR pr. tilfælde i England og 1,1 mia. USD pr. år i USA.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was die Kosten anbelangt, so belaufen sich diese auf 5 000-15 000 EUR\n \n \n pro Fall in England bzw. auf 1,1 Mrd. USD pro Jahr in den USA.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από οικονομικής άποψης, η λοίμωξη συνεπάγεται κόστος 5.000-15.000 στερλινών ανά περιστατικό στην Αγγλία και 1,1 δισεκατομμύρια δολάρια κατ' έτος στις ΗΠΑ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por lo que se refiere a los costes, la enfermedad supone entre 5.000 y 15.000 euros por caso en Inglaterra y un total de 1.100 millones de dólares al año en Estados Unidos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In terms of costs, this translates into €5.000-15.000 per case in England and $1.1 billion per year in the USA.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inglismaal kaasneb iga juhtumiga kulu 5000–15 000 eurot ja USAs on kogukulud aastas 1,1 miljardit dollarit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Englannissa kustannukset ovat 5 000–15 000 euroa potilasta kohden, ja USA:ssa kokonaiskustannukset ovat vuositasolla 1,1 miljardia dollaria.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En termes de coûts, cela se traduit par des dépenses allant de 5  000 à 15  000  EUR \n par cas en Angleterre, et de 1,1  milliard de dollars par an aux États-Unis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In termini di costi, si traduce in 5.000-15.000 EUR per ogni caso in Inghilterra e in 1,1 miliardi di dollari ogni anno negli USA.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izmaksu ziņā to var interpretēt šādi: 5000-15 000 eiro uz vienu gadījumu Anglijā un 1,1 miljards ASV dolāru gadā Amerikas Savienotajās Valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'termini ta' spejjeż, dan jiġi jiswa €5.000-15.000 għal kull każ fl-Ingilterra u $1.1 biljun fis-sena fil-USA.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met betrekking tot de kosten laat dit zich vertalen in 5 000-15 000 euro per geval in Engeland en 1,1 miljard dollar per jaar in de VS.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kostnadene forbundet med CDI beløper seg til 5 000–15 000 euro pr. tilfelle i Storbritannia og 1,1 mrd. euro pr. år i USA.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Anglii koszty leczenia jednego pacjenta wynoszą 5000– 15  000 euro, natomiast w Stanach Zjednoczonych na leczenie choroby przeznacza się 1,1 miliarda dolarów rocznie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em termos de custos, representa cerca de 5000 a 15 000 euros por caso em Inglaterra e 1,1 mil milhões de dólares por ano nos EUA.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ceea ce priveşte costurile, aceasta înseamnă cheltuieli de 5 000 până la 15 000 EUR per caz în Anglia şi de 1,1 miliarde USD pe an în SUA.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V oblasti nákladov sa to premieta do sumy 5 000 až 15 000 EUR na jeden prípad v Anglicku a 1,1 miliardy USD ročne v USA.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V stroških to pomeni 5 000– 15 000 EUR na posamezen primer v Angliji in 1,1 milijarde USD letno v ZDA.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kostnader uppskattas till 5 000-15 000 euro per fall i England och till totalt 1,1 miljarder dollar per år i USA.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако приемем, че населението на Европейския съюз е 457 милиона, може да се изчисли, че CDI потенциално струва на Европейския съюз 3000 милиона евро годишно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud budeme uvažovat, že Evropská unie má 457 milionů obyvatel, lze náklady na léčbu infekcí bakterií C. difficile odhadnout na 3 mld. eur ročně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis det antages, at EU's befolkning er 457 millioner, kan CDI anslås til potentielt at koste Den Europæiske Union 3 000 millioner EUR pr. år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn man von einer Bevölkerung von 457 Millionen in der Europäischen Union ausgeht, könnte CDI dort Kosten von 3 000 Millionen EUR\n \n \n pro Jahr verursachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πληθυσμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι 457 εκατομμύρια, εκτιμάται ότι η λοίμωξη CDI μπορεί κοστίζει ετησίως στην ΕΕ 3 δισεκατομμύρια ευρώ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con una población de 457 millones de habitantes, el coste de la infección por C. difficile para la Unión Europea puede estimarse en unos 3.000 millones de euros al año.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assuming the population of European Union to be 457 million, CDI can be estimated to potentially cost the Union €3.000 million per annum.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui võtta Euroopa Liidu rahvaarvuks 457 miljonit inimest, on C. difficile infektsiooniga seotud potentsiaalsed kulud Euroopa Liidus 3 miljardit eurot aastas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos Euroopan unionin asukasluvuksi arvioidaan 457 miljoonaa, Clostridium difficile -infektioiden voidaan arvioida maksavan EU:lle vuosittain 3 000 miljoonaa euroa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si l’on considère que la population de l’Union européenne comprend 457 millions de personnes, on estime que l’ICD pourrait coûter jusqu’à 3 000 millions d’EUR par an à l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presumendo che la popolazione dell'Unione europea sia di 457 milioni di persone, si può calcolare un costo potenziale per l'infezione da C. difficile per l'Unione di 3.000 milioni di euro all'anno,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieņemot, ka Eiropas Savienības iedzīvotāju skaits ir 457 miljoni, ir iespējams novērtēt, ka CDI potenciālās izmaksas Eiropas Savienībā ir 3 miljoni eiro gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk wieħed jassumi li l-popolazzjoni tal-Unjoni Ewropea hija ta' 457 miljun, is-CDI tista' tiġi stmata li potenzjalment tiġi tiswa lill-Unjoni €3.000 miljun fis-sena.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangenomen dat de bevolking van de Europese Unie uit 457 miljoen mensen bestaat, kunnen de kosten van CDI voor de EU naar schatting oplopen tot 3 miljard euro per jaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legger man til grunn at befolkningen i Den europeiske union er på 457 millioner, kan denne infeksjonen anslås å koste EU 3 000 millioner euro i året.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przy założeniu, że liczba ludności w Unii Europejskiej wynosi 457 milionów, potencjalne koszty terapii CDI można szacować na 3 miliardy euro rocznie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assumindo que a população da União Europeia atinge os 457 milhões de pessoas, estima-se que a ICD poderá potencialmente custar à União 3 mil milhões de euros por ano.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presupunând că populaţia Uniunii Europene este de 457 milioane de locuitori, se estimează că ICD poate costa Uniunea 3000 milioane EUR pe an.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzhľadom na to, že Európska únia má 457 miliónov obyvateľov, odhaduje sa, že infekcia CDI by úniu stála 3 000 miliónov EUR ročne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če predpostavimo, da je v Evropski uniji 457 milijonov prebivalcev, to pomeni, da lahko stroški zaradi okužb s C. difficile znašajo okoli 3 000 milijonov EUR na leto.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om man utgår ifrån att EU har en befolkning på 457 miljoner kan den potentiella kostnaden för CDI uppskattas till 3 000 miljoner euro per år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Очаква се да се удвои през следващите четири десетилетия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V příštích čtyřiceti letech pak lze očekávat zdvojnásobení těchto nákladů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det forventes at fordobles i løbet af de næste fire årtier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den nächsten vier Jahrzehnten ist darüber hinaus nahezu mit einer Verdoppelung zu rechnen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κόστος αναμένεται ότι σχεδόν θα διπλασιαστεί τις επόμενες τέσσερις δεκαετίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Según las previsiones, este gasto se multiplicará casi por dos a lo largo de las próximas cuatro décadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is expected to almost double over the next four decades.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Järgmise nelja aastakümne jooksul võivad need kulud peaaegu kahekordistuda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kustannusten uskotaan lähes kaksinkertaistuvan seuraavien 40 vuoden aikana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce coût devrait presque doubler au cours des 40 prochaines années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A következő négy évtizedben ez az összeg várhatóan a duplájára nő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cifra che si prevede quasi raddoppierà nei prossimi quarant'anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numatoma, kad per du artimiausius dešimtmečius šis skaičius padidės du kartus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek paredzēts, ka nākamo četrdesmit gadu laikā šis skaits gandrīz dubultosies.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din hija mistennija li tirdoppja matul l-erba' deċenni li jmiss.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naar verwachting zullen de kosten in de komende veertig jaar bijna verdubbelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det forventes at kostnadene nesten vil fordobles i løpet av de neste fire tiårene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ciągu kolejnych 4 dekad zakłada się prawie dwukrotny wzrost kosztów leczenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Espera-se que quase duplique nas próximas quatro décadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se preconizează că această cifră se va dubla aproape în următoarele patru decenii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očakáva sa, že v nasledujúcich štyroch desaťročiach sa náklady takmer zdvojnásobia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V naslednjih štirih desetletjih naj bi se ta številka skoraj podvojila.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kostnaden förväntas bli nästan dubbelt så hög inom de kommande fyrtio åren.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От март 2003 г. в Канада и САЩ са съобщени увеличаващ се брой случаи на CDI с по-тежък ход, по-висока смъртност и повече усложнения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od března 2003 je v Kanadě a USA hlášen nárůst případů infekce bakterií C. difficile s výrazně těžším průběhem, vyšší úmrtností a četnějšími komplikacemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Canada og USA har der siden marts 2003 været et stigende antal indberetninger om CDI med et mere alvorligt forløb, højere dødelighed og flere komplikationer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit März 2003 treten in den USA und Kanada zunehmend Infektionen mit Clostridium difficile auf, die durch einen schwereren Krankheitsverlauf, eine höhere Mortalität und mehr Komplikationen gekennzeichnet sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από τον Μάρτιο του 2003, στον Καναδά και στις ΗΠΑ έχουν αναφερθεί αυξανόμενα ποσοστά λοιμώξεων από CDI με σοβαρότερη εξέλιξη της νόσου, υψηλότερη θνησιμότητα και περισσότερες επιπλοκές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde marzo de 2003 se han comunicado tasas cada vez mayores de infección por C. difficile con una evolución más grave, mayor mortalidad y más complicaciones en Canadá y EEUU.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since March 2003, increasing rates of CDI have been reported in Canada and USA with a more severe course, higher mortality, and more complications.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2003. aasta märtsist on Kanadas ja Ameerika Ühendriikides sagenenud C. difficile infektsioon, mis kulgeb raskemini, suurema suremuse ja rohkemate tüsistustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadassa ja Yhdysvalloissa on havaittu aikaisempaa vaikeampien tautimuotojen yleistyneen maaliskuun 2003 jälkeen. Näihin infektioihin liittyy suuri kuolleisuus ja paljon komplikaatioita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis mars 2003, on signale une augmentation des taux d’ICD à évolution plus sévère au Canada et aux États-Unis, avec un taux de mortalité plus élevé et un nombre accru de complications.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2003 márciusa óta Kanadában és az Egyesült Államokban megnőtt a súlyosabb lefolyású, magasabb mortalitású és több szövődménnyel járó, bejelentett CDI-esetek aránya.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal marzo 2003, sono stati segnalati in Canada e negli Stati Uniti tassi crescenti di infezione da Clostridium difficile, con un decorso più grave, una mortalità più alta e maggiori complicazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2003 m. kovo mėn. buvo pranešta, kad Kanadoje ir JAV daugėja CDI atvejų, susijusių su sunkesne ligos eiga, didesniu mirštamumu ir sunkesnėmis komplikacijomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa minn Marzu 2003, ġew irrapportati rati dejjem jiżdiedu ta' CDI fil-Kanada u fil-USA b'mogħdija aktar severa, mortalità akbar, u aktar kumplikazzjonijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds maart 2003 zijn in Canada en de VS steeds meer infecties met Clostridium difficile gemeld met een ernstiger ziektebeloop, een hoger sterftecijfer en meer complicaties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2003 roku odnotowuje się wzrost częstości zachorowań na CDI w Kanadzie i USA. Choroba cechuje się cięższym przebiegiem, wyższym wskaźnikiem umieralności i większą liczbą powikłań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde Março de 2003, foi comunicado um aumento do número de casos de ICD, com um curso mais grave, maior mortalidade e mais complicações no Canadá e nos Estados Unidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Începând cu luna martie 2003, în Canada şi SUA au fost raportate rate în creştere ale infecţiei cu ICD, cu o evoluţie mai severă, mortalitate mai ridicată şi mai multe complicaţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2003 bol v  Kanade a  USA zaznamenaný stúpajúci počet infekcií CDI s  ťažším priebehom, vyššou úmrtnosťou a  väčšími komplikáciami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2003 so v Kanadi in ZDA poročali o porastu okužb s C difficile s hujšim potekom, večjo umrljivostjo in več zapleti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan mars 2003 har antalet rapporterade fall av Clostridium difficile-infektion med allvarligare förlopp, högre dödlighet och fler komplikationer rapporterats i Kanada och USA.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предполага се, че повишената вирулентност е свързана с по-големи количества произведени токсини от флуорохинолони-резистентни щамове, принадлежащи към PCR риботип 027, токсинотип III и PFGE NAP1.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato zvýšená virulence se připisuje většímu množství toxinu produkovaného kmeny rezistentními vůči fluorochinolonům, které patří k PCR ribotypu 027, toxinotypu III a PFGE typu NAP1.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne øgede virulens antages at være forbundet med større mængder toksinproduktion af fluoroquinolonresistente stammer af PCR ribotype 027, toksinotype III og PFGE NAP1.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese verstärkte Virulenz wird der Bildung höherer Toxinmengen von Fluorchinolon-resistenten Stämmen des PCR-Ribotyps 027, Toxinotyp III und PFGE NAP1 zugeschrieben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εν λόγω αυξημένη μολυσματικότητα θεωρείται ότι σχετίζεται με την αυξημένη παραγωγή τοξινών από στελέχη ανθεκτικά σε φθοριοκινολόνες τα οποία ανήκουν στον ριβότυπο 027, όπως ανιχνεύθηκε με αλυσιδωτή αντίδραση πολυμεράσης (PCR), στον τοξινότυπο III και στο PFGE του επιδημικού στελέχους NAP1.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se considera que esta mayor virulencia está asociada con la producción más abundante de toxina por parte de cepas resistentes a la fluoroquinolona pertenecientes al ribotipo 027 mediante RCP, toxinotipo III y NAP1 mediante EGCP.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This increased virulence is assumed to be associated with higher amounts of toxin production by fluoroquinolone-resistant strains belonging to PCR ribotype 027, toxinotype III and PFGE NAP1.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virulentsuse (nakatusvõime) selline suurenemine arvatakse olevat seotud toksiini rohkema tekkega fluorokinoloonile resistentsetel tüvedel, mis kuuluvad PCR ribotüübi 027, toksinotüübi III ja PFGE NAP1 alla.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikeutuneiden tautimuotojen syynä pidetään fluorokinolonille vastustuskykyisten kantojen (PCR ribotype 027, toksintyyppi III, PFGE NAP1) lisääntynyttä kykyä tuottaa toksiineja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On suppose que l’augmentation de la virulence est associée à la production de quantités plus importantes de toxines par les souches résistantes à la fluoroquinolone appartenant aux PCR-ribotype 027, toxinotype III et pulsotype NAP1 (obtenu par électrophorèse en champ pulsé).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megnövekedett virulencia feltételezhetően összefügg a PCR 027 ribotípusú/III-as toxintípusú/PFGE NAP1-es besorolású, fluorokinolon-rezisztens törzs fokozott toxintermelésével.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si presume che questa maggiore virulenza sia associata alle più alte quantità di produzione di tossine da parte dei ceppi resistenti ai fluorochinoloni appartenenti al ribotipo PCR 027, tossinotipo III e PFGE NAP1.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad virulentiškumo didėjimą reikėtų sieti su tuo, kad fluotokvinolonui atsparios padermės, kurių PGR ribotipas – 027, toksinotipas – III, gelio elektroforezės pulsiniame lauke tipas – NAP1, gamina daugiau toksinų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek uzskatīts, ka šis pieaugošais ļaunums ir saistīts ar lielāku toksīnu skaitu, ko rada pret fluorokinolonu rezistentie celmi, kas pieder PCR ribotipa 027, toksinotipa III klasterim un PFGE NAP1.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din il-virulenza miżjuda hija ssoponuta li hija assoċjata ma' ammonti akbar tal-produzzjoni tat-tossin minn razez reżistenti għal fluoroquinolone li jappartjenu għal PCR ribotype 027, toxinotype III u PFGE NAP1.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze toegenomen virulentie wordt verondersteld verband te houden met de hogere productie van toxine (gifstof) door fluorchinolonresistente stammen behorend tot PCR-ribotype 027, toxinotype III en PFGE NAP1.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den økte virulensen antas å være forbundet med større toksinproduksjon hos fluorokinolonresistente stammer av PCR ribotype 027, toksintype III og PFGE NAP1.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przypuszcza się, że zwiększona zjadliwość bakterii ma związek z większą liczbą toksyn produkowanych przez szczepy oporne na fluorochinolony należące do grupy PCR rybotyp 027, toksynotyp III i PFGE NAP1.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressupõe-se que esta maior virulência esteja associada a uma maior produção de toxinas por estirpes resistentes às fluoroquinolonas que pertencem ao ribotipo PCR 027, toxinotipo III e PFGE NAP1.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se presupune că această virulenţă crescută este asociată cu cantităţi mai mari de toxine produse de tulpinile rezistente la fluorochinolone care aparţin ribotipului PCR 027, toxinotipului III şi PFGE NAP1.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že stúpajúca virulencia súvisí s vyšším množstvom produkcie toxínov v kmeňoch odolných voči fluórochinolónu, ktoré patria k PCR-ribotypu 027, toxínotypu III a PFGE NAP1.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povečana virulenca naj bi bila povezana z večjo količino toksinov, ki jih tvorijo sevi, odporni na fluorokinolon, ki sodijo v PCR-ribotip 027, toksinotip III in PFGE NAP1.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna ökade virulens antas ha samband med ökad toxinproduktion hos fluorokinolonresistenta stammar som tillhör PCR-ribotypen 027, toxintyp III och PFGE NAP1.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Случаи на CDI, предизвикани от новия силно вирулентен щам на C. difficile PCR риботип 027 са докладвани в Белгия, Германия, Финландия, Франция, Ирландия, Люксембург, Нидерландия, Швейцария и Обединеното кралство (Англия, Уелс и Северна Ирландия).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Případy infekcí bakterií C. difficile patřící k novému, vysoce virulentnímu kmeni PCR ribotypu 027 byly hlášeny v Belgii, Německu, Finsku, Francii, Irsku, Lucembursku, Nizozemsku, Švýcarsku a Spojeném království (Anglie, Wales a Severní Irsko).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er indberetninger om tilfælde af CDI, som skyldes den nye stærkt virulente stamme af C. difficile PCR ribotype 027, i Belgien, Tyskland, Finland, Frankrig, Irland, Luxembourg, Holland, Schweiz og Storbritannien (England, Wales og Nordirland).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CDI-Fälle infolge des neuen, hochvirulenten Stammes von C. difficile PCR-Ribotyp 027 sind aus Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Irland, Luxemburg, den Niederlanden, der Schweiz und dem Vereinigten Königreich (England, Wales und Nordirland) gemeldet worden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιστατικά CDI που οφείλονται σε νέο, υπερλοιμογόνο στέλεχος του C. difficile ριβότυπου 027 που ανιχνεύθηκε με PCR έχουν αναφερθεί στο Βέλγιο, τη Γερμανία, τη Φινλανδία, τη Γαλλία, την Ιρλανδία, το Λουξεμβούργο, τις Κάτω Χώρες, την Ελβετία και το Ηνωμένο Βασίλειο (Αγγλία, Ουαλία και Βόρεια Ιρλανδία).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han notificado casos de infección por la nueva y muy virulenta cepa de C. difficile ribotipo 027 RCP en Bélgica, Alemania, Finlandia, Francia, Irlanda, Luxemburgo, Países Bajos, Suiza y Reino Unido (Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cases of CDI due to the new, highly virulent strain of C. difficile PCR ribotype 027 have been reported in Belgium, Germany, Finland, France, Ireland, Luxembourg, The Netherlands, Switzerland and the UK (England, Wales and Northern Ireland).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle uue ja ülinakkava C. difficile tüvega (PCR ribotüüp 027) seotud nakkuse juhtudest on teatatud Belgias, Iirimaal, Luksemburgis, Madalmaades, Prantsusmaal, Saksamaal, Soomes, Šveitsis ja Ühendkuningriigis (Inglismaal, Walesis ja Põhja-Iirimaal).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uutta erittäin pahalaatuista C. difficile -kantaa (PCR ribotyyppiä 027) on löytynyt Alankomaista, Belgiasta, Irlannista, Isosta-Britanniasta (Englannista, Walesista ja Pohjois-Irlannista), Luxembourgista, Ranskasta, Saksasta, Suomesta ja Sveitsistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des cas d’ICD dus à cette nouvelle souche très virulente de C. difficile (le PCR-ribotype 27) ont été signalés en Belgique, en Allemagne, en Finlande, en France, en Irlande, au Luxembourg, aux Pays-Bas, en Suisse et au R-U (Angleterre, Pays de Galles et Irlande du Nord).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A C. difficile új, PCR 027 ribotípusú, virulens törzse által okozott CDI-fertőzéseket a következő országokban jelentettek: Belgium, az Egyesült Királyság (Anglia, Wales és Észak-Írország), Finnország, Franciaország, Hollandia, Írország, Luxemburg, Németország, illetve Svájc.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi di infezione causati dal nuovo ceppo altamente virulento di C. difficile ribotipo PCR 027 sono stati segnalati in Belgio, Germania, Finlandia, Francia, Irlanda, Lussemburgo, Paesi Bassi, Svizzera e Regno Unito (Inghilterra, Galles e Irlanda del Nord).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belgijoje, Vokietijoje, Suomijoje, Prancūzijoje, Airijoje, Liuksemburge, Nyderlanduose, Šveicarijoje ir Jungtinėje Karalystėje (Anglijoje, Velse ir Šiaurės Airijoje) pranešta apie CDI atvejus, kuriuos sukėlė nauja, didelio virulentiškumo \n \n C. difficile\n \n padermė, kurios PGR ribotipas – \n \n 027.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par jauniem CDI gadījumiem, kas saistīti ar jauno C. difficile PCR ribotipa 027 ārkārtīgi ļauno celmu, ir ziņots Beļģijā, Vācijā, Somijā, Francijā, Īrijā, Luksemburgā, Nīderlandē, Šveicē un Apvienotajā Karalistē (Anglijā, Velsā un Ziemeļīrijā).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Każijiet ta' CDI minħabba r-razza virulenti ħafna, ġdida ta' C. difficile PCR ribotype 027 ġew irrapportati fil-Belġju, fil-Ġermanja, fil-Finlandja, fi Franza, fl-Irlanda, fil-Lussemburgu, fil-Pajjiżi l-Baxxi, fl-Isvizzera u fir-Renju Unit (Ingilterra, Wales u l-Irlanda ta' Fuq).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gevallen van CDI als gevolg van de nieuwe, zeer virulente stam C. difficile PCR-ribotype 027 zijn gemeld in België, Duitsland, Finland, Frankrijk, Ierland, Luxemburg, Nederland, Zwitserland en het Verenigd Koninkrijk (Engeland, Wales en Noord-Ierland).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilfeller av CDI som skyldes den nye, svært virulente stammen av C. difficile PCR ribotype 027, er rapportert i Belgia, Tyskland, Finland, Frankrike, Irland, Luxembourg, Nederland, Sveits og Storbritannia (England, Wales og Nord-Irland).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przypadki CDI spowodowane przez nowy, wysoce zjadliwy szczep C. difficile PCR rybotyp 027 zgłaszano w Belgii, Niemczech, Finlandii, Francji, Irlandii, Luksemburgu, Holandii, Szwajcarii i Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii i Irlandii Północnej).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram notificados casos de ICD provocados pela nova estirpe altamente virulenta de C. difficile , ribotipo PCR 027, na Bélgica, Alemanha, Finlândia, França, Irlanda, Luxemburgo, Países Baixos, Suíça e Reino Unido (Inglaterra, País de Gales e Irlanda do Norte).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazurile de ICD provocate de noua tulpină extrem de virulentă a C. difficile ribotipul PCR 027 au fost raportate în Belgia, Germania, Finlanda, Franţa, Irlanda, Luxemburg, Ţările de Jos, Elveţia şi Regatul Unit (Anglia, Ţara Galilor şi Irlanda de Nord).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prípady infekcie CDI v dôsledku nového, vysokovirulentného kmeňa baktérie C. difficile PCR-ribotypu 027 boli hlásené z Belgicka, Nemecka, Fínska, Francúzska, Írska, Luxemburska, Holandska, Švajčiarska a Spojeného kráľovstva (Anglicka, Walesu a Severného Írska).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primerih okužb zaradi novega zelo virulentnega seva C. difficile PCR-ribotip 027 so poročali v Belgiji, Nemčiji, na Finskem, v Franciji, na Irskem, v Luksemburgu, na Nizozemskem, v Švici in Združenem kraljestvu (Anglija, Wales in Severna Irska).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fall av Clostridium difficile-infektion orsakad av den nya, högvirulenta stammen av C. difficile PCR-ribotyp 027 har rapporterats i Belgien, Tyskland, Finland, Frankrike, Irland, Luxemburg, Nederländerna, Schweiz och Storbritannien (England, Wales och Nordirland).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Открит е също в Австрия, Дания, Унгария, Норвегия, Полша и Испания и Шотландия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento typ byl zjištěn také v Rakousku, Dánsku, Maďarsku, Norsku, Polsku, Španělsku a Skotsku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er også fundet i Østrig, Danmark, Ungarn, Norge, Polen, Spanien og Skotland.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Erreger wurde auch in Österreich, Dänemark, Ungarn, Norwegen, Polen und Spanien sowie in Schottland entdeckt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έχει επίσης ανιχνευθεί στην Αυστρία, τη Δανία, την Ουγγαρία, τη Νορβηγία, την Πολωνία, την Ισπανία και τη Σκωτία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También se ha detectado en Austria, Dinamarca, Hungría, Noruega, Polonia, España y Escocia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It has also been detected in Austria, Denmark, Hungary, Norway, Poland and Spain, and in Scotland.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seda on tuvastatud ka Austrias, Hispaanias, Norras, Poolas, Taanis ja Ungaris ning Šotimaal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sitä on löydetty myös Espanjasta, Itävallasta, Norjasta, Puolasta, Tanskasta ja Unkarista sekä Skotlannista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette souche a également détectée en Autriche, au Danemark, en Hongrie, en Norvège, en Pologne, en Espagne et en Écosse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emellett Ausztriában, Dániában, Lengyelországban, Magyarországon, Norvégiában, Skóciában, illetve Spanyolországban fordult még elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È stato anche individuato in Austria, Danimarca, Ungheria, Norvegia, Polonia e Spagna, e in Scozia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, tokia padermė aptikta Austrijoje, Danijoje, Vengrijoje, Norvegijoje, Lenkijoje, Ispanijoje ir Škotijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir arī konstatēts Austrijā, Dānijā, Ungārijā, Norvēģijā, Polijā, Spānijā un Skotijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instabet ukoll fl-Awstrija, fid-Danimarka, fl-Ungerija, fin-Norveġja, fil-Polonja u fi Spanja, u fl-Iskozja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De stam is ook aangetroffen in Denemarken, Hongarije, Noorwegen, Oostenrijk, Polen en Spanje, en in Schotland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjonen er også påvist i Østerrike, Danmark, Ungarn, Norge, Polen, Spania og Skottland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne przypadki wykryto także w Austrii, Danii, Norwegii, Polsce, Hiszpanii, Szkocji i na Węgrzech.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram ainda detectados casos na Áustria, Dinamarca, Hungria, Noruega, Polónia, Espanha e Escócia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta a fost, de asemenea, detectată în Austria, Danemarca, Ungaria, Norvegia, Polonia, Spania şi Scoţia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objavil sa aj v Rakúsku, Dánsku, Maďarsku, Nórsku, Poľsku, Španielsku a Škótsku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opazili so ga tudi v Avstriji, na Danskem, Madžarskem, Norveškem, Poljskem, v Španiji in na Škotskem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den har också detekterats i Österrike, Danmark, Ungern, Norge, Polen och Spanien, samt i Skottland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Огнищата на болестта са трудни за контролиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud onemocnění propukne, obtížně se zvládá.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbruddene er meget vanskelige at få under kontrol.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ausbrüche lassen sich nur schwer unter Kontrolle bringen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιδημικές εξάρσεις του είναι πολύ δύσκολο να ελεγχθούν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los brotes son muy difíciles de controlar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The outbreaks are very difficult to control.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguspuhangute tõrje on äärmiselt keeruline.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioita on erittäin vaikea hallita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces épidémies sont très difficiles à contrôler.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A járványos megbetegedéseket nehéz megelőzni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le epidemie sono molto difficili da controllare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protrūkius labai sunku kontroliuoti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzliesmojumus ir ļoti grūti kontrolēt.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tifqigħat huma diffiċli ħafna biex jiġu kkontrollati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De uitbraken zijn zeer moeilijk te bestrijden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbruddene er svært vanskelig å kontrollere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola epidemii jest bardzo trudna,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os surtos são muito difíceis de controlar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focarele sunt foarte dificil de controlat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidémie sa zvládajú veľmi ťažko.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izbruhe je zelo težko nadzorovati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrotten är mycket svårkontrollerade.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Натрупаният наследък опит в Канада обаче показва, че контролът е възможен чрез комбиниране на мерките за контрол на инфекциите с оптимизиране на предписването на антимикробни средства.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedávné zkušenosti z Kanady však ukazují, že to možné je, pokud se opatření na kontrolu infekce kombinují s optimalizací předepisovaní antimikrobiálních přípravků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men nylige erfaringer fra Canada viser, at det kan være muligt ved at kombinere infektionskontrolforanstaltninger med optimering af ordination af antibiotika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die jüngsten Erfahrungen aus Kanada zeigen jedoch, dass dies möglich ist, indem Infektionskontrollmaßnahmen mit der optimierten Verschreibung von Antibiotika kombiniert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστοσο, η πρόσφατη εμπειρία από τον Καναδά καταδεικνύει ότι αυτό μπορεί να επιτευχθεί μέσω συνδυασμού μέτρων ελέγχου της λοίμωξης και βελτιστοποίησης της συνταγογράφησης αντιβιοτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, experiencias recientes de Canadá demuestran que se obtienen buenos resultados combinando las medidas de control de la infección con la optimización de la prescripción antimicrobiana.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, recent experience from Canada shows that this may be possible by combining infection control measures combined with optimisation of antimicrobial prescribing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele vaatamata näitab Kanada kogemus, et nakkushaiguste tõrjemeetmete kombineerimisel antibiootikumide mõistliku kasutamisega võib see siiski õnnestuda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanadasta saatujen kokemusten perusteella näyttää kuitenkin siltä, että infektion leviäminen voidaan saada kuriin käyttämällä tehokkaita torjuntatoimia ja vähentämällä mikrobilääkkeiden käyttöä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, un essai récent réalisé au Canada montre qu'il est possible d'associer des mesures de contrôle de l'infection à une prescription d'antibiotiques optimisée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legfrissebb kanadai tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy erre mégis van mód, ha a fertőzést megelőző intézkedéseket a megfelelő, vényre kiváltható antimikrobiális szerek kiválasztásával ötvözik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, la recente esperienza canadese mostra che il controllo può essere possibile integrando le misure di controllo dell'infezione con l'ottimizzazione delle prescrizioni di antimicrobici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau naujausia Kanados patirtis rodo, kad tai galbūt būtų galima padaryti infekcijų kontrolės priemones derinant su tinkamiausių antimikrobinių preparatų skyrimu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr jaunākā pieredze no Kanādas pierāda, ka to ir iespējams kontrolēt, apvienojot infekciju kontroles pasākumus ar antimikrobu zāļu izrakstīšanas optimizēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, esperjenza reċenti mill-Kanada turi li dan jista' jkun possibbli billi jiġu kkombinati miżuri ta' kontroll ta' infezzjonijiet ma' ottimizzazzjoni tal-preskrizzjoni antimikrobijali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uit recente ervaringen in Canada blijkt echter dat bestrijding mogelijk is door maatregelen voor infectiebestrijding te combineren met optimalisatie van antimicrobiële medicatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyere erfaring fra Canada viser imidlertid at det er mulig ved å kombinere infeksjonskontrolltiltak med optimalisert antimikrobiell behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jednak ostatnie doświadczenia w Kanadzie wykazały, że jest ona możliwa dzięki połączeniu działań mających na celu zwalczanie zakażeń z optymalnym stosowaniem leków przeciwbakteryjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todavia, a experiência recente do Canadá mostra que isso é possível combinando medidas de controlo da infecção com a optimização da prescrição de antimicrobianos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, experienţa recentă a Canadei arată că acest lucru este posibil prin combinarea măsurilor de control al infecţiei cu optimizarea prescrierii de antimicrobiene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedávne skúsenosti z Kanady však ukázali, že je to možné pomocou kombinácie opatrení na kontrolu infekcie a optimalizácie antimikrobiálnej liečby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa nedavne izkušnje iz Kanade kažejo, da je to možno s skupnim izvajanjem ukrepov za nadzor okužb in optimizacijo predpisovanja protimikrobnih sredstev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erfarenheter från Kanada från den senaste tiden visar dock att kontroll kan vara möjlig genom en kombination av infektionskontrollåtgärder och optimering av förskrivningen av antimikrobiella läkemedel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма информация за придобит при контактно-битови условия CDI PCR риботип 027. Данните за заболеваемостта от PCR риботип 027 в старческите домове са ограничени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was Erkrankungsfälle infolge einer Infektion mit PCR-Ribotyp 027 außerhalb des Krankenhauses anbelangt, so liegen hierzu keine Informationen war. Die Daten zur Inzidenz des PCR-Ribotyps 027 in Pflegeeinrichtungen sind begrenzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για περιστατικά λοίμωξης της κοινότητας που οφείλονται στον ριβότυπο 027 που ανιχνεύθηκε με PCR. Τα δεδομένα σχετικά με τη συχνότητα εμφάνισης του ριβότυπου 027 σε κέντρα περίθαλψης είναι περιορισμένα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No information is available on community-acquired cases of PCR ribotype 027. Data on the incidence of PCR ribotype 027 in nursing homes are limited.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avohoidossa alkaneista PCR ribotyyyppi 027 -kannan aiheuttamista tapauksista ei ole saatavilla tietoja, ja sen hoitokodeissa aiheuttamasta sairastuvuudesta on vain vähän tietoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucune information sur les cas communautaires d’infection au PCR-ribotype 027 n’est disponible. Les données sur l’incidence du PCR-ribotype 027 dans les établissements de soins de longue durée sont limitées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A PCR 027 ribotípus által okozott esetekről nem rendelkezünk információval. A PCR 027 ribotípus ápoló intézetekben való előfordulásáról kevés adat áll rendelkezésünkre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sono disponibili informazioni sui casi di infezione acquisiti in comunità del ribotipo PCR 027. I dati sull'incidenza del ribotipo PCR 027 nelle cliniche sono limitati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacijos apie atvejus, kai šios bakterijos, kurios PGR ribotipas – 027, šaltinis buvo bendruomenė, nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nav pieejama nekāda informācija par ārpus slimnīcas iegūtiem PRC ribotipa 027 gadījumiem. Dati par PCR ribotipa 027 gadījumiem sanatorijās ir ierobežoti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebda informazzjoni ma hija disponibbli fuq każijiet akkwistati mill-komunità ta' PCR ribotip 027. Dejta fuq l-inċidenza ta' PCR ribotip 027 fi djar ta' kura hija limitata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen informatie beschikbaar over buiten het ziekenhuis opgelopen besmettingen met PCR-ribotype 027. Gegevens over de incidentie van PCR-ribotype 027 in verpleeghuizen zijn beperkt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er ingen informasjon tilgjengelig om tilfeller av PCR ribotype 027 ervervet utenfor sykehusene. Data om forekomsten av PCR ribotype 027 på sykehjem er begrenset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie ma informacji na temat pozaszpitalnych przypadków zakażeń bakterią PCR rybotyp 027, a dane dotyczące częstości występowania choroby w domach opieki są ograniczone.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existem informações sobre casos de ribotipo PCR 027 adquiridos na comunidade. Os dados relativos à incidência do ribotipo PCR 027 em lares de terceira idade são limitados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu sunt disponibile informaţii privind cazuri comunitare de ICD provocate de ribotipul 027. Datele privind incidenţa ribotipului PCR 027 în sanatorii sunt limitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O prípadoch PCR-ribotypu 027 získaného mimo nemocnice nie sú k dispozícii žiadne informácie. Údaje o výskyte PCR-ribotypu 027 v domovoch ošetrovateľskej starostlivosti sú obmedzené.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacij o zunajbolnišničnih okužbah s PCR-ribotipom 027 ni. Podatki o pojavnosti PCR-ribotipa 027 v domovih za bolniško nego so omejeni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ingen information finns om fall av samhällsförvärvad Clostridium difficile-infektion orsakad av PCR-ribotyp 027. Data för incidensen av PCR-ribotyp 027 på vårdhem är begränsade.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Огнища на заболяването са възможни и PCR риботип 027 се съобщава в старчески домове във Франция, Германия, Нидерландия, Норвегия и Шотландия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I zde k propuknutí infekce může dojít, přičemž výskyt PCR ribotypu 027 byl hlášen v domech s pečovatelskou službou ve Francii, Německu, Nizozemsku, Norsku a Skotsku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbrud er mulige, og der er indberetninger om PCR ribotype 027 på plejehjem i Frankrig, Tyskland, Holland, Norge og Skotland.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionsausbrüche sind aber möglich, und aus Pflegeeinrichtungen in Frankreich, Deutschland, den Niederlanden und Schottland ist PCR-Ribotyp 027 bereits gemeldet worden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εμφάνιση επιδημικών εξάρσεων είναι πιθανή και περιστατικά που οφείλονται στον εν λόγω ριβότυπο 027 έχουν αναφερθεί σε κέντρα περίθαλψης στη Γαλλία, τη Γερμανία, τις Κάτω Χώρες, τη Νορβηγία και τη Σκωτία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede haber brotes del ribotipo 027 RCP, y se han notificado en clínicas particulares de Francia, Alemania, Países Bajos, Noruega y Escocia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreaks are possible and PCR ribotype 027 has been reported in nursing homes in France, Germany, The Netherlands, Norway and Scotland.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguspuhangute teke on tõenäoline ning Madalmaade, Norra, Prantsusmaa, Saksamaa ja Šotimaa hooldekodudes on PCR ribotüüpi 027 ka leitud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiat ovat mahdollisia, ja PCR ribotyyppi 027 -kantaa on löytynyt hoitokodeista Alankomaissa, Norjassa, Ranskassa, Saksassa ja Skotlannissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, des foyers épidémiques pourraient s’y développer et le PCR-ribotype 027 a été signalé dans des maisons de soins en France, en Allemagne, aux Pays-Bas, en Norvège et en Écosse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványos megbetegedésekre az alábbi országok ápoló intézeteiben van esély, mivel ezekben jelentették a PCR 027 ribotípus meglétét: Franciaország, Hollandia, Németország, Norvégia, illetve Skócia.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le epidemie sono possibili e il ribotipo PCR 027 è stato segnalato nelle cliniche in Francia, Germania, Paesi Bassi, Norvegia e Scozia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gali pasitaikyti protrūkių: apie bakterijos, kurios PGR ribotipas – 027, sukeltas infekcijas pranešta Prancūzijos, Vokietijos, Nyderlandų, Norvegijos ir Škotijos slaugos namuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzliesmojumi ir iespējami, un par PCR ribotipu 027 ir ziņots sanatorijās Francijā, Vācijā, Nīderlandē, Norvēģijā un Skotijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tifqigħat huma possibbli u PCR ribotype 027 ġie rrapportat fi djar ta' kura fi Franza, fil-Ġermanja, fil-Pajjiżi l-Baxxi, fin-Norveġja u fl-Iskozja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uitbraken zijn mogelijk en PCR-ribotype 027 is gemeld in verpleeghuizen in Duitsland, Frankrijk, Nederland, Noorwegen en Schotland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrudd kan forekomme, og PCR ribotype 027 er rapportert på sykehjem i Frankrike, Tyskland, Nederland, Norge og Skottland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istnieje jednak możliwość epidemii, a przypadki zakażenia bakterią PCR rybotyp 027 zgłaszano w domach opieki we Francji, Niemczech, Holandii, Norwegii i Szkocji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É possível que existam surtos. O ribotipo PCR 027 foi notificado em lares de terceira idade em França, na Alemanha, nos Países Baixos, na Noruega e na Escócia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este posibilă apariţia de focare, iar ribotipul PCR 027 a fost raportat în sanatorii din Franţa, Germania, Ţările de Jos, Norvegia şi Scoţia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidémie sú možné a PCR-ribotypu 027 bol hlásený z domovov ošetrovateľskej starostlivosti vo Francúzsku, v Nemecku, Holandsku, Nórsku a Škótsku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izbruhi so možni in o PCR-ribotipu 027 so poročali v domovih za bolniško nego v Franciji, Nemčiji, na Nizozemskem, Norveškem in Škotskem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbrott är tänkbara, och PCR-ribotyp 027 har rapporterats från vårdhem i Frankrike, Tyskland, Nederländerna, Norge och Skottland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИИЗОБРАЖЕНИЕ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAOBRÁZEK", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCGESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENABBILDUNG", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΕΙΚΟΝΑ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSIMAGEN", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "READ MORE ON ECDC SITEHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSIMAGE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISATEAVE ECDC VEEBILEHELTERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMADPILT", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSIMAGE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKKÉP", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTIIMMAGINE", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSPAVEIKSLAS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASATTĒLS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦASTAMPA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEES MEER OP DE ECDC-SITEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'SAFBEELDING", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MER PÅ ECDCs NETTSTEDHELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAERBILDE", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSIMAGEM", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXEIMAGINE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSHÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMANBILD", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кримско-конгоанска хеморагична треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Krim-Kongo-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αιμορραγικός πυρετός του Κονγκό/της Κριμαίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica de Crimea-Congo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean Congo haemorrhagic fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimmi-Kongo hemorraagiline palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre hémorragique Crimée-Congo", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krími-kongói vérzéses láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre emorragica del Congo e della Crimea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimas-Kongo hemorāģiskais drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku tal-Kongo Krimew", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische Krim-Congokoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Kongo hemoragisk feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna krymsko-kongijska", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică de Crimeea-Congo", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymsko-konžská hemoragická horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimsko-kongoška hemoragična mrzlica", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-kongo hemorragisk feber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирус на Кримско-конгоанската хеморагична треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus krymsko-konžské hemoragické horečky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Congo hæmoragisk feber-virus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Krim-Kongo-Fieber-Virus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιός αιμορραγικού πυρετού του Κονγκό/της Κριμαίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica del virus de Crimea-Congo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean-Congo haemorrhagic fever virus", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimmi-Kongo hemorraagilise palaviku (CCHF) viirus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimin-Kongon verenvuotokuumetta aiheuttava virus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A krími-kongói vérzéses láz vírusa", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðasíu-blæðingasóttarveira", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus della febbre emorragica del Congo e della Crimea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymo-Kongo hemoraginės karštligės virusas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimas-Kongo hemorāģiskā drudža vīruss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tad-deni emorraġiku tal-Kongo Krimew", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus gorączki krwotocznej krymsko-kongijskiej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus da febre hemorrágica da Crimeia-Congo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul febrei hemoragice de Crimeea-Congo", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus krimsko-kongoške hemoragične mrzlice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-kongo hemorragisk feber (CCHF)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В Европа случаи на заразяване на хора са докладвани от Албания, Армения, България, Казахстан, Косово, Русия, Сърбия, Таджикистан, Турция, Туркменистан, Украйна и Узбекистан.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě byly případy nakažení člověka zaznamenány v Albánii, Arménii, Bulharsku, Kazachstánu, Kosovu, Rusku, Srbsku, Tádžikistánu, Turecku, Turkmenistánu, na Ukrajině a v Uzbekistánu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa er der indberetninger om tilfælde af smitte hos mennesker fra Albanien, Armenien, Bulgarien, Kasakhstan, Kosovo, Rusland, Serbien, Tadsjikistan, Tyrkiet, Turkmenistan, Ukraine og Usbekistan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa sind aus Albanien, Armenien, Bulgarien, Kasachstan, Kosovo, Russland, Serbien, Tadschikistan, der Türkei, Turkmenistan, der Ukraine und Usbeskistan Infektionsfälle beim Menschen bekannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη, σποραδικά περιστατικά μόλυνσης ανθρώπων έχουν αναφερθεί από την Αλβανία, την Αρμενία, τη Βουλγαρία, το Καζακστάν, το Κοσσυφοπέδιο, τη Ρωσία, τη Σερβία, το Τατζικιστάν, την Τουρκία, το Τουρκμενιστάν, την Ουκρανία και το Ουζμπεκιστάν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa se han notificado casos de infecciones humanas en Albania, Armenia, Bulgaria, Kazajstán, Kosovo, Rusia, Serbia, Tayikistán, Turquía, Turkmenistán, Ucrania y Uzbekistán.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europe cases of human infections have been reported from Albania, Armenia, Bulgaria, Kazakhstan, Kosovo, Russia, Serbia, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa piirkonnas on inimeste nakatumisest teatatud Albaanias, Armeenias, Bulgaarias, Kasahstanis, Kosovos, Venemaal, Serbias, Tadžikistanis, Türgis, Turkmenistanis, Ukrainas ja Usbekistanis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa tautitapauksia on todettu Albaniassa, Armeniassa, Bulgariassa, Kazakstanissa, Kosovossa, Serbiassa, Tadžikistanissa, Turkissa, Turkmenistanissa, Ukrainassa, Uzbekistanissa ja Venäjällä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europe, des cas d’infection humaine ont été signalés en Albanie, en Arménie, en Bulgarie, au Kazakhstan, au Kosovo, en Russie, en Serbie, au Tadjikistan, en Turquie, au Turkménistan, en Ukraine et en Ouzbékistan.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberben előforduló fertőzést a következő európai országokban jelentettek: Albánia, Bulgária, Kazahsztán, Koszovó, Oroszország, Örményország, Szerbia, Tádzsikisztán, Törökország, Türkmenisztán, Ukrajna, illetve Üzbegisztán.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu hefur smit í menn verið skrásett í Albaníu, Armeníu, Búlgaríu, Kasakstan, Kósóvó, Rússlandi, Serbíu, Tækistan, Tyrklandi, Túrkmenistan, Úkraínu og Úsbekistan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa casi di infezioni nell'uomo sono stati segnalati in Albania, Armenia, Bulgaria, Kazakhstan, Kosovo, Russia, Serbia, Tagikistan, Turchia, Turkmenistan, Ucraina e Uzbekistan.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje apie žmonių užsikrėtimą pranešta Albanijoje, Armėnijoje, Bulgarijoje, Kazachijoje, Kosove, Rusijoje, Tadžikijoje, Turkijoje, Turkmėnijoje, Ukrainoje ir Uzbekijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par cilvēku infekcijas gadījumiem Eiropā ir ziņots no Albānijas, Armēnijas, Bulgārijas, Kazahstānas, Kosovas, Krievijas, Serbijas, Tadžikistānas, Turcijas, Turkmenistānas, Ukrainas un Uzbekistānas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-Ewropa kienu rrappurtati każijiet ta' infezzjonijiet tal-bniedem mill-Albanija, l-Armenja, il-Bulgarija, il-Kazakistan, il-Kosovo, ir-Russja, it-Taġikistan, it-Turkija, it-Turkmenistan, l-Ukraina, u l-Uzbekistan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa zijn gevallen van infectie bij de mens gemeld in Albanië, Armenië, Bulgarije, Kazachstan, Kosovo, Oekraïne, Oezbekistan, Rusland, Servië, Tadzjikistan, Turkije en Turkmenistan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa er tilfeller av infeksjonen hos mennesker rapportert i Albania, Armenia, Bulgaria, Kasakhstan, Kosovo, Russland, Serbia, Tadsjikistan, Tyrkia, Turkmenistan, Ukraina og Usbekistan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie i Azji przypadki zakażeń u ludzi zgłaszano w Albanii, Armenii, Bułgarii, Kazachstanie, Kosowie, Rosji, Serbii, Tadżykistanie, Turcji, Turkmenistanie i Uzbekistanie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, foram notificados casos de infecções em seres humanos na Albânia, Arménia, Bulgária, Cazaquistão, Kosovo, Rússia, Sérvia, Tajiquistão, Turquia, Turquemenistão, Ucrânia e Uzbequistão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa, cazuri de infecţii la om au fost raportate în Albania, Armenia, Bulgaria, Kazahstan, Kosovo, Rusia, Serbia, Tadjikistan, Turcia, Turkmenistan, Ucraina şi Uzbekistan.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe boli prípady infikovania ľudí hlásené z Albánska, Arménska, Bulharska, Kazachstanu, Kosova, Ruska, Srbska, Tadžikistanu, Turecka, Turkménska, Ukrajiny a Uzbekistanu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so o okužbah ljudi poročali iz Albanije, Armenije, Bolgarije, Kazahstana, Kosova, Rusije, Srbije, Tadžikistana, Turčije, Turkmenistana, Ukrajine in Uzbekistana.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa har fall av infektioner hos människa rapporterats från Albanien, Armenien, Bulgarien, Kazhakstan, Kosovo, Ryssland, Serbien, Tadzjikistan, Turkiet, Turkmenistan, Ukraina och Uzbekistan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През юни 2008 г. първият случай е диагностициран в Гърция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V červnu 2008 byl první případ diagnostikován i v Řecku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2008 blev det første tilfælde fundet i Grækenland.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Juni 2008 wurde erstmals ein Fall in Griechenland diagnostiziert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πρώτο περιστατικό διαγνώστηκε στην Ελλάδα τον Ιούνιο του 2008.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En junio de 2008 se diagnosticó el primer caso en Grecia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In June 2008, a first case was diagnosed in Greece.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juunis 2008 diagnoositi esimene haigusjuht Kreekas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kreikasta löydettiin ensimmäinen tautitapaus vuonna 2008.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En juin 2008, un premier cas a été diagnostiqué en Grèce.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinneadh an chéad chás sa Ghréig a dhiagnóisiú i mí Mheitheamh 2008.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 júniusában első alkalommal Görögországban is észlelték.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í júní 2008 var fyrsta tilvikið greint í Grikklandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A giugno 2008, è stato diagnosticato un primo caso in Grecia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. birželio mėn. diagnozuotas pirmasis atvejis Graikijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. gada jūnijā Grieķijā tika konstatēts pirmais gadījums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'Ġunju 2008, ġie ddijanjostikat l-ewwel każ fil-Greċja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In juni 2008 is het eerste geval in Griekenland vastgesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2008 ble det første tilfellet påvist i Hellas.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W czerwcu 2008 roku odnotowano pierwszy przypadek choroby w Grecji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Junho de 2008, foi diagnosticado o primeiro caso na Grécia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În iunie 2008, a fost diagnosticat primul caz în Grecia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V júni 2008 bol diagnostikovaný prvý prípad v Grécku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Junija leta 2008 je bil prvi primer diagnosticiran tudi v Grčiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2008 diagnostiserades ett första fall i Grekland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidiózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriptosporidjożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryptosporidios", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka dengue", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δάγκειος πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue-láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beinbrunasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Deni ta' Dengue", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka denga", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Dengue", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дифтерит", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Záškrt", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtherie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διφθερίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtheria", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteeria", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtérie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diftéria", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barnaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterite", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Błonica", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Davica", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дифтеритът е остро заболяване, причинено от произвеждащи токсини щамове на бактерии Corynebacterium diphtheriae (в някои случаи също така от бактерии Corynebacterium ulcerans ), за които е известно, че колонизират лигавиците.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Záškrt je akutní onemocnění způsobené kmeny bakterie Corynebacterium diphtheriae (někdy také bakterií Corynebacterium ulcerans ), která produkuje toxiny a osidluje sliznice.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri er en akut sygdom, som skyldes toksinproducerende stammer af bakterien Corynebacterium diphtheriae (i nogle tilfælde også af Corynebacterium ulcerans ), som vides at kolonisere slimhinderne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtherie ist eine akute Krankheit, die von Toxin bildenden Stämmen von Corynebacterium diphtheriae (gelegentlich auch von Corynebacterium ulcerans )-Bakterien hervorgerufen wird. Von diesen Bakterien ist bekannt, dass sie Schleimhäute besiedeln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διφθερίτιδα είναι μια οξεία ασθένεια που προκαλείται από τοξινοπαραγωγά στελέχη του βακτηρίου Corynebacterium diphtheriae (σε ορισμένες περιπτώσεις επίσης από το βακτήριο Corynebacterium ulcerans ), το οποίο είναι γνωστό ότι αποικίζει τις βλεννογόνες μεμβράνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La difteria es una enfermedad aguda causada por cepas productoras de toxinas de bacterias de la especie Corynebacterium diphtheriae (a veces también de Corynebacterium ulcerans ), que coloniza las membranas mucosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Corynebacterium diphtheriae (in some cases also by Corynebacterium ulcerans ) bacteria, that is known to colonise mucous membranes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteeria on äge nakkushaigus, mida põhjustavad limaskestadel kasvava bakteri Corynebacterium diphtheriae (mõnikord ka Corynebacterium ulcerans ) toksiine tekitavad tüved.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurkkumätä on äkillinen tauti, jonka aiheuttaja on Corynebacterium diphtheriae (joskus Corynebacterium ulcerans ) -bakteerin myrkkyä (toksiinia) tuottava kanta, joka elää limakalvoilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La diphtérie est une maladie aiguë provoquée par des souches de la bactérie Corynebacterium diphtheriae qui produisent une toxine (dans certains cas, Corynebacterium ulcerans ) et qui colonisent les muqueuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A diftéria olyan akut megbetegedés, amelyet a nyálkahártyán megtelepedő Corynebacterium diphtheriae (bizonyos esetekben a Corynebacterium ulcerans ) baktérium toxintermelő törzsei okoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barnaveiki er bráður sjúkdómur sem eiturefnaframleiðandi afbrigði Corynebacterium diphtheriae bakteríu veldur (í sumum tilvikum einnig Corynebacterium ulcerans ), sem sest einnig að í slímhúð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La difterite è una malattia acuta causata da ceppi produttori di tossine del batterio Corynebacterium diphtheriae (in alcuni casi anche da Corynebacterium ulcerans ), che è noto per colonizzare le membrane mucose.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterija – ūmi liga, kurią sukelia toksinus gaminančios bakterijų \n \n Corynebacterium diphtheriae\n \n (kartais dar vadinamų \n \n Corynebacterium ulcerans\n \n ) padermės, gyvenančios gleivinėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterija ir akūta slimība, kuru izraisa baktērijas Corynebacterium Diphtheriae (dažos gadījumos arī Corynebacterium Ulcerans ) toksīnus ražojoši celmi, kas lokalizējas gļotādās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-difterite hija marda akuta li hija kkawżata mir-razez li jipproduċu t-tossina ta' Corynebacterium diphtheriae (f’xi każijiet ukoll permezz tal-batterju Corynebacterium ulcerans ), li hija magħrufa li tikkolonizza l-membrani mukużi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterie is een acute ziekte die wordt veroorzaakt door toxine (gifstof) producerende stammen van de Corynebacterium diphtheriae (in sommige gevallen ook door Corynebacterium ulcerans ), waarvan bekend is dat die slijmvliezen koloniseert.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri er en akutt sykdom forårsaket av toksinproduserende bakterier av typen Corynebacterium diphtheriae (i noen tilfeller også Corynebacterium ulcerans ), som er kjent for å infisere slimhinnene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Błonica jest chorobą o ostrym przebiegu spowodowaną przez produkujące toksyny szczepy bakterii Corynebacterium diphtheriae (w niektórych przypadkach przez bakterie Corynebacterium ulcerans ), które kolonizują błony śluzowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A difteria é uma doença aguda causada por estirpes toxigénicas de Corynebacterium diphtheriae (e, em alguns casos, de Corynebacterium ulcerans ) que colonizam as membranas mucosas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteria este o boală acută cauzată de tulpini producătoare de toxine ale bacteriei Corynebacterium diphtheriae (în unele cazuri, şi Corynebacterium ulcerans ), cunoscute pentru colonizarea mucoaselor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Záškrt je akútna choroba, ktorú spôsobujú kmene baktérie Corynebacterium diphtheriae produkujúce toxín (v niektorých prípadoch aj Corynebacterium ulcerans ), o ktorých je známe, že napádajú sliznice.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Davica je akutna bolezen, ki jo povzročajo toksikogeni sevi bakterije Corynebacterium diphtheriae (v nekaterih primerih tudi Corynebacterium ulcerans ), ki se naselijo na sluznici.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri är en akut sjukdom som orsakas av toxinproducerande stammar av bakterien Corynebacterium diphtheriae (i vissa fall även av Corynebacterium ulcerans ), som är känd för att kolonisera slemhinnor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инфектирането, обикновено след кратък инкубационен период (2-5 дни), освобождаването на цитотоксин може да предизвика характерни лезии на засегнатите лигавиците (сливиците, фаринкса, ларинкса, носа) или рани.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakažení, po uplynutí inkubační doby, která bývá většinou krátká (2– 5 dní), může u\n volňování cytotoxinu způsobit vznik charakteristických lézí na postižených sliznicích (na mandlích, v hltanu, hrtanu či v nose) nebo v  ranách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter smitte og efter en normalt kort inkubationstid (2-5 dage) kan frigørelse af cytotoksin fremkalde karakteristiske læsioner på de berørte slimhinder (mandler, svælg, strube, næse) eller sår.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach der Infektion folgt in der Regel eine kurze Inkubationsphase (2-5 Tage), woraufhin die Freisetzung des Zellgiftes charakteristische Läsionen auf den betroffenen Schleimhäuten (Mandeln, Rachen, Kehlkopf, Nase) oder Wunden hervorgerufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από τη μόλυνση, και μετά την πάροδο συνήθως σύντομης περιόδου επώασης (2– 5 ημέρες), η έκλυση της κυτοτοξίνης μπορεί να προκαλέσει χαρακτηριστικές βλάβες στις προσβληθείσες βλεννογόνους μεμβράνες (αμυγδαλές, φάρυγγας, λάρυγγας, μύτη) ή πληγές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de la infección, por lo general tras un periodo de incubación breve (de 2 a 5 días), la liberación de la citotoxina puede provocar las lesiones características en las mucosas afectadas (amígdalas, faringe, laringe, nariz) o en las heridas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following infection, after a usually short incubation period (2–5 days), the release of the cytotoxin may produce characteristic lesions on the affected mucous membranes (tonsils, pharynx, larynx, nose) or wounds.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatumisele järgneb haiguse lühike peiteperiood (2– 5 päeva) ning seejärel võib bakteritest vabanev tsütotoksiin põhjustada haigusele iseloomulikke kahjustusi nakatunud limaskestadel (mandlitel, kurgus, kõris, ninas) või haavadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika tartunnan jälkeen on yleensä lyhyt (2–5 päivää), minkä jälkeen bakteerin erittämä toksiini voi aiheuttaa taudille tyypillisiä katteita limakalvoille (kitarisoihin, nieluun, kurkunpäähän ja nenään) tai haavaumia,", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après une période d’incubation généralement courte (2 à 5 jours), la libération de la cytotoxine peut provoquer des lésions caractéristiques sur les muqueuses touchées (amygdales, pharynx, larynx, nez) ou des plaies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőződés utáni 2– 5 napig tartó rövid lappangási időt követően a baktériumból felszabaduló citotoxin jellegzetes léziókat, illetve sebeket okozhat a nyálkahártya érintett területén (a mandulákon, a gégén, a garaton és az orrnyálkahártyán).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í kjölfar smits, vanalega eftir stuttan sóttdvala (2-5 daga), getur losun frumueiturs framkallað einkennandi útbrot á sýktri slímhúð (á kirtlum, í koki, á barkakýli, í nefi) eða sár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito all'infezione, dopo un periodo di incubazione solitamente breve (2-5 giorni), il rilascio della citotossina può produrre lesioni caratteristiche sulle mucose colpite (tonsille, faringe, laringe, naso) o ferite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po infekcijos, paprastai po trumpo inkubacinio laikotarpio (2– 5 dienų), išskiriamas citotoksinas gali sukelti tipinius paveiktų gleivinių (tonzilių, ryklės, gerklų, nosies) pakitimus arba gali atsirasti žaizdų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc infekcijas iegūšanas un parastā īsā inkubācijas perioda (no 2 līdz 5 dienām), citotoksīna izdalīšana var radīt tipiskus ādas bojājumus uz ietekmētajām gļotādām (mandelēm, rīkles galā, balsenē, degunā) vai brūces.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-infezzjoni, ġeneralment wara perjodu ta’ inkubazzjoni qasir (2– 5 ijiem), ir-rilaxx taċ-ċitotossini \n jista’ jipproduċi l-leżjonijiet karatteristiċi fuq il-membrani mukużi affettwati \n (it-tunsilli, il-farinġi, il-larinġi, l-imnieħer) jew fil-feriti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een doorgaans korte incubatietijd (2–5 dagen) kan het vrijkomen van het cytotoxine leiden tot kenmerkende laesies op de aangedane slijmvliezen (amandelen, keelholte, strottenhoofd, neus) of wonden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter smitte og en vanligvis kort inkubasjonstid (2–5 dager) kan frigjøringen av cytotoksinet føre til karakteristiske lesjoner eller sår i de berørte slimhinnene (mandler, svelg, strupehode, nese).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zakażeniu i zwykle krótkim okresie inkubacji (2– 5 dni) uwolnione cytotoksyny powodują występowanie charakterystycznych zmian na zaatakowanych błonach śluzowych (migdałków, gardła, krtani, nosa) lub ranach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depois da infecção, e após um período de incubação geralmente curto (2-5 dias), a libertação da citotoxina pode causar feridas ou lesões características nas membranas mucosas afectadas (amígdalas, faringe, laringe, nariz).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma infectării şi după, de obicei, o scurtă perioadă de incubaţie (2-5 zile), eliberarea citotoxinei poate produce leziuni caracteristice pe mucoasele afectate (amigdale, faringe, laringe, nas) sau plăgi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakazení, zvyčajne po uplynutí krátkej inkubačnej doby (2 až 5 dní), sa pri uvoľňovaní cytotoxínu môžu vytvárať charakteristické lézie na postihnutej sliznici (mandle, hltan, hrtan, nos) alebo v ranách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po kratki dobi inkubacije (2– 5 dni) nastopi okužba, ki vključuje sproščanje citotoksina, kar lahko povzroči nastajanje značilnih lezij na prizadeti sluznici (mandlji, žrelo, grlo, nos) ali ran.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter infektion, vanligen efter en kort inkubationsperiod (2–5 dagar) kan frisättningen av cytotoxin ge karakteristiska skador på koloniserade slemhinnor (tonsillerna, svalget, larynx (struphuvudet), näsan) eller sår.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Може да последва запушване на дихателните пътища.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Může následovat obstrukce dýchacích cest.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derefter kan der forekomme blokering af luftvejene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schließlich kann es zu einer Blockierung der Atemwege kommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενδέχεται να επακολουθήσει απόφραξη του αεραγωγού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como consecuencia, pueden obstruirse las vías respiratorias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obstruction of the airway may follow.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagajärjeks võib olla ka hingamisteede takistus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ja limakalvojen turvotus voi tukkia hengitystiet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une obstruction des voies aériennes peut ensuite se produire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'fhéadfadh bac a bheith ar na haerbhealaí ina dhiaidh sin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt a légutak elzáródása követheti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öndunarvegur getur lokast í kjölfarið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Può seguire ostruzione delle vie aeree.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėliau gali pasireikšti kvėpavimo takų nepraeinamumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tam var sekot elpceļu nosprostošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jista’ jiġi segwit minn ostakolar tal-passaġġ tal-arja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De luchtwegen kunnen geblokkeerd raken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette kan følges av tetthet i luftveiene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Może wystąpić niedrożność dróg oddechowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De seguida, pode ocorrer obstrução das vias respiratórias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea pot fi urmate de obstrucţia căilor respiratorii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasledovať môžu ťažkosti s dýchaním.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojavijo se lahko težave pri dihanju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luftvägsobstruktion kan följa på detta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Токсинът, след като се абсорбира, достига други органи и може да причини миокардит, паралитични симптоми и нефрит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxin se po vstřebání dostává k dalším orgánům a může způsobit myokarditidu, příznaky ochrnutí a nefritidu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når toksinet er absorberet, når det frem til andre organer og kan forårsage betændelse i hjertets muskelvæv (myocarditis), lammelsessymptomer og nyrebetændelse (nephritis).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wird das Toxin absorbiert, gelangt es zu anderen Organen und kann Myokarditis, Lähmungssymptome und Nephritis verursachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τοξίνη, μετά την απορρόφησή της, προσβάλλει και άλλα όργανα και μπορεί να προκαλέσει μυοκαρδίτιδα, παραλυτικά συμπτώματα και νεφρίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una vez absorbida, la toxina llega a otros órganos y puede causar miocarditis, síntomas de parálisis y nefritis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The toxin, once absorbed, reaches other organs and can cause myocarditis, paralytic symptoms and nephritis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksiin ehk bakterist erituv mürk levib imendumise järel teistesse elunditesse ning võib põhjustada südamelihase põletikku, halvatussümptomeid ja neerupõletikku.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elimistöön imeytynyt toksiini voi aiheuttaa sydänlihastulehdusta, halvausoireita ja munuaistulehdusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une fois absorbée, la toxine atteint d’autres organes et peut provoquer une myocardite, des symptômes paralytiques et une néphrite (inflammation du rein).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuair a bhíonn an tocsain ionsúite, sroicheann sí orgáin eile agus d'fhéadfadh miócairdítis, airíonna parailíse agus neifríteas teacht ar an duine dá bharr.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felszívódó toxin szétterjed a szervekben, és miokarditiszt, paralitikus tüneteket és vesegyulladást okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir uppsog eiturefnisins getur það náð til annarra líffæra og orsakað hjartavöðvabólgu, lömunareinkenni og nýrnabólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tossina, una volta assorbita, raggiunge altri organi e può causare miocardite, sintomi paralitici e nefrite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Absorbuotas toksinas pasiekia kitus organus ir gali sukelti miokarditą, paralyžiaus simptomus ir nefritą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc toksīna absorbēšanas tas nonāk citos orgānos un var izraisīt miokardītu, paralīzes simptomus un nefrītu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tossin, ladarba assorbit, jilħaq org\n ani oħra u jista’ jikkawża \n mijokardite, sintomi paralitiċi u nefrite.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na opname in lichaamsvloeistoffen bereikt het toxine andere organen en kan het myocarditis (infectie van de hartspier), verlammingsverschijnselen en nefritis (nierontsteking) veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når toksinet er absorbert, rammer det andre organer og kan føre til myokarditt (betennelse i hjertemuskelen), lammelser og nefritt (nyrebetennelse).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wchłonięte do organizmu toksyny docierają do innych narządów i mogą powodować zapalenie mięśnia sercowego, objawy porażenne i zapalenie nerek.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma vez absorvida, a toxina espalha-se por outros órgãos e pode causar miocardite (inflamação do miocárdio), sintomas de paralisia e nefrite (inflamação dos rins).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După ce este absorbită, toxina ajunge în alte organe şi poate provoca miocardită, simptome paralitice şi nefrită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po absorbovaní zasiahne toxín ďalšie orgány a môže spôsobiť myokarditídu, paralytické príznaky a nefritídu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksin po absorpciji doseže druge organe in lahko povzroči miokarditis, simptome paralize in nefritis.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När toxinet har tagits upp sprids det till andra organ och kan orsaka myokardit (hjärtmuskelinflammation), paralytiska symtom och nefrit (njurinflammation).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването е предотвратимо чрез ваксинация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lze se před ním chránit očkováním.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kan forebygges med vaccination.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit kann durch eine Impfung verhindert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πρόληψη της νόσου είναι εφικτή μέσω εμβολιασμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se previene mediante la vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is preventable by vaccination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust on võimalik ennetada vaktsineerimise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurkkumätään on olemassa rokote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut être évitée par la vaccination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir é a chosc trí vacsaíniú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Védőoltással megelőzhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koma má í veg fyrir hana með bólusetningu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si può prevenire con la vaccinazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos galima išvengti pasiskiepijus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To var novērst ar vakcīnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tista’ tiġi evitata permezz ta’ tilqim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinatie kan de ziekte voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kan forebygges ved vaksinering.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobie można zapobiegać poprzez szczepienie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode prevenir-se através de vacinação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala poate fi prevenită prin vaccinare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tejto chorobe sa dá predísť očkovaním.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečuje se s cepljenjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri kan förebyggas genom vaccination.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за дифтерита във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o záškrtu naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om difteri i dette faktablad for offentligheden .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Diphtherie im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τη διφθερίτιδα στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la difteria en la ficha para el público general .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about diphtheria in the factsheet for general public .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteeria kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää kurkkumädästä suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la diphtérie, lire la fiche d’information destinée au grand public .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a diftériáról a tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um barnaveiki í upplýsingum fyrir almenning .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla difterite, leggere la scheda informativa per il pubblico .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie difteriją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par difteriju sabiedrības faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar dwar id-difterite fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over difterie in het informatieblad voor het grote publiek .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om difteri i faktaarket .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat błonicy zawiera zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a difteria na factsheet para o público em geral .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre difterie în fişa de date pentru publicul larg .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o záškrte sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o davici preberite v osnovnih podatkih za javnost .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om difteri i faktablad för allmänheten .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ А-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEЕПИДЕМИОЛОГИЧНА АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИДРУГИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ TÉMATAEUROSURVEILLANCEAKTUÁLNÍ EPIDEMIOLOGICKÉ INFORMACESOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATASOUVISEJÍCÍ TÉMATASOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE THEMENEUROSURVEILLANCEAKTUELLES ZUR EPIDEMIOLOGIEVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENVERWANDTE THEMENVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑEUROSURVEILLANCEΕΠΙΔΗΜΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΣΗΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCEACTUALIZACIÓN EPIDEMIOLÓGICAPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSPROBLEMAS RELACIONADOSPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSEUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOGICAL UPDATERELATED HEALTH TOPICSRELATED TOPICSRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TEEMADEUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOOGIAUUDISEDSEOTUD TERVISETEEMADSEOTUD TEEMADSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES ASSOCIÉSEUROSURVEILLANCEMISE À JOUR ÉPIDÉMIOLOGIQUETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSTHÈMES ASSOCIÉSTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ TÉMÁKEUROSURVEILLANCELEGFRISSEBB JÁRVÁNYTANI INFORMÁCIÓKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKKAPCSOLÓDÓ TÉMÁKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGD HEILBRIGÐISMÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD MÁLEUROSURVEILLANCEFARALDSFRÆÐIUPPFÆRSLATENGD HEILBRIGÐISMÁLTENGD MÁLTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI ATTINENTIEUROSURVEILLANCEAGGIORNAMENTO EPIDEMIOLOGICOARGOMENTI SANITARI ATTINENTIARGOMENTI ATTINENTIARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS TEMOSEUROSURVEILLANCENAUJAUSIA EPIDEMIOLOGINĖ INFORMACIJASUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSSUSIJUSIOS TEMOSSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS TĒMASEUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOĢISKIE JAUNUMISAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASSAISTĪTĀS TĒMASSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATIEWROSORVELJANZAAĠĠORNAMENT EPIDEMIJOLOĠIKUSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦASUĠĠETTI RELATATISUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE ONDERWERPENEUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOGISCHE UPDATEGERELATEERDE THEMA'SGERELATEERDE ONDERWERPENGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE TEMAEREUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOGISK OPPDATERINGRELATERTE HELSETEMAERRELATERTE TEMAERRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n AKTUALIZ. DANYCH EPIDEMIOL.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCEACTUALIZAÇÃO EPIDEMIOLÓGICATÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSTÓPICOS RELACIONADOSTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME CONEXEEUROSURVEILLANCEACTUALIZARE EPIDEMIOLOGICĂTEME DE SĂNĂTATE CONEXETEME CONEXETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EPIDEMIOLOICKÉ AKTUALIZÁCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVOSTI NA PODROČJU EPIDEMIOLOGIJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE TEMANEUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOGISK UPPDATERINGRELATERADE HÄLSOTEMANRELATERADE ÄMNENRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Ebola a horečka Marburg", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- und Marburg-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετοί έμπολα και μάρμπουργκ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebres del Ébola y de Marburgo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola and Marburg fevers", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ja Marburgi palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvres Ébola et de Marburg", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola és a Marburg vérzéses láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebóla- og Marburg-sótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbri di Ebola e Marburg", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ir Marburgo karštligės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni ta’ Ebola u ta’ Marburg", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- en Marburgkoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola og Marburg-feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka Ebola i Marburg", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febres Ebola e Marburgo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Ebola şi febra Marburg", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola a marburská horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlici Ebola in Marburg", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- och marburgvirussjukdom", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ani u jednoho z těchto dvou onemocnění není k dispozici léčba nebo vakcína.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kummagi haiguse vastu puudub ravi või vaktsiin.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe ni traitement, ni vaccin pour ces maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīm slimībām nav pieejamas zāles un vakcīnas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma hemm l-ebda kura jew vaċċin disponibbli għal marda jew oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen behandling eller vaksine for noen av sykdommene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie jest dostępne leczenie ani szczepionka przeciwko żadnej z tych chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe tratamento ou vacina disponíveis para nenhuma das duas doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru niciuna dintre cele două boli nu există tratament sau vaccin \n .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ingen behandling och inget vaccin finns tillgängligt för någondera sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekinokokkożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bąblowica", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiasi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion orsakad av Giardia", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis и Giardia duodenalis са синоними) е произвеждащ кисти паразит, който може да се установи в червата на хора и животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (synonyma Giardia intestinalis a Giardia duodenalis ) je parazit, který vytváří cysty a je schopný se usadit ve střevech člověka a zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (også kaldet Giardia intestinalis og Giardia duodenalis ) er en cysteproducerende parasit, der kan leve i menneskers og dyrs indvolde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (auch als Giardia intestinalis und Giardia duodenalis bezeichnet) ist ein Parasit, der sich im Darm von Menschen und Tieren niederlassen kann und Zysten verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Giardia lamblia (τα Giardia intestinalis και Giardia duodenalis είναι συνώνυμα) είναι ένα παράσιτο που δημιουργεί κύστεις, ικανό να εγκαθίσταται στο έντερο ανθρώπων και ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis y Giardia duodenalis son sinónimos) es un parásito productor de quistes capaz de instalarse en el intestino de seres humanos y animales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis and Giardia duodenalis are synonyms) is a cyst-producing parasite, able to settle in the human and animal bowel.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viburloom Giardia lamblia (teiste nimetustega Giardia intestinalis ja Giardia duodenalis ) on tsüste tekitav parasiit, mis võib elada inimeste ja loomade sooles.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (jonka synonyymejä ovat Giardia intestinalis ja Giardia duodenalis ) on kystoja muodostava loinen, joka voi elää ihmisen ja eläimen suolistossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Giardia lamblia ( Giardia intestinalis et Giardia duodenalis sont des synonymes) est un parasite produisant des kystes, qui colonise l’intestin de l’homme et des animaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Giardia lamblia (szinonimája a Giardia intestinalis és a Giardia duodenalis ) olyan cisztaképző parazita, amely képes az emberek és az állatok beleiben megtelepedni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis og Giardia duodenalis eru samheiti) er sníkjudýr, sem myndar belgi, og kemur sér fyrir í görnum manna og dýra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis e Giardia duodenalis sono sinonimi) è un parassita che produce cisti, capace di stabilirsi nell'intestino degli esseri umani e degli animali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia\n \n (\n \n Giardia intestinalis\n \n ir \n \n Giardia duodenalis\n \n \n – sinonimai) yra parazitai, kurie virsta cistomis, galinčiomis apsigyventi žmonių ir gyvūnų žarnyne.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis un Giardia duodenalis ir sinonīmi) ir cistas veidojošs parazīts, kas spēj dzīvot cilvēku un dzīvnieku gremošanas traktā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis u Giardia duodenalis huma sinonimi) huwa parassita li jipproduċi ċ-ċisti, li kapaċi jgħix fl-imsaren tal-bniedem u tal-annimal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis en Giardia duodenalis zijn synoniemen) is een cystenproducerende parasiet die zich in de ingewanden van mens en dier kan nestelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis og Giardia duodenalis er synonymer) er en cystedannende parasitt som kan slå seg til i tarmene hos mennesker og dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (spotyka się też synonimy Giardia intestinalis i Giardia duodenalis ) jest pasożytem wytwarzającym torbiele, który może osiedlać się w jelitach ludzi i zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Giardia lamblia ( Giardia intestinalis e Giardia duodenalis são sinónimos) é um parasita produtor de quistos que tem a capacidade de se instalar nos intestinos dos seres humanos e dos animais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis şi Giardia duodenalis sunt sinonime) este un parazit care produce chisturi, capabil să se instaleze în intestinul oamenilor şi animalelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis a Giardia duodenalis sú synonymá) je parazit, ktorý vytvára cysty, a môže sa usídliť v čreve zvierat a ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia (sinonima sta Giardia intestinalis in Giardia duodenalis ) je zajedavec, ki tvori ciste in se lahko naseli v človeškem ali živalskem črevesju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardia lamblia ( Giardia intestinalis och Giardia duodenalis är synonymer) är en cystproducerande parasit som lever i människors eller djurs tarmar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapavka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhö", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гонореята е инфекция, предавана по полов път, която се причинява от бактериите Neisseria gonorrhoeae .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapavka je pohlavně přenosná infekce, jejíž původcem je bakterie Neisseria gonorrhoeae .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorré er en seksuelt overførbar sygdom, der skyldes bakterien Neisseria gonorrhoeae .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhö ist eine sexuell übertragbare Infektionskrankheit, die durch das Bakterium Neisseria gonorrhoeae verursacht wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γονόρροια είναι μια σεξουαλικά μεταδιδόμενη λοίμωξη (ΣΜΛ) η οποία προκαλείται από το βακτήριο Neisseria gonorrhoeae .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gonococia es una enfermedad de transmisión sexual (ETS) provocada por bacterias de la especie Neisseria gonorrhoeae .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhoea is a sexually transmitted infection (STI) caused by Neisseria gonorrhoeae bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorröa on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Neisseria gonorrhoeae .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippuri on Neisseria gonorrhoeae -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gonorrhée (également appelée blennorragie) est une infection sexuellement transmissible (IST) due à la bactérie Neisseria gonorrhoeae .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionfhabhtú gnéas-tarchurtha (GGT) é Gónairith arb é an baictéar Neisseria gonorrhoeae is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gonorrea a Neisseria gonorrhoeae baktérium által okozott szexuális úton terjedő betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lekandi smitast við kynmök og það sem honum veldur er Neisseria gonorrhoeae bakterían.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gonorrea è un'infezione sessualmente trasmissibile causata dal batterio Neisseria gonorrhoeae .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreja ir seksuāli transmisīva infekcija (STI), ko izraisa baktērija Neisseria Gonorrhoeae .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-gonorrea hija infezzjoni trażmessa sesswalment (STI) ikkawżata mill-batterji Neisseria gonorrhoeae .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoré er en seksuelt overførbar infeksjon (SOI) forårsaket av bakterien Neisseria gonorrhoeae .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rzeżączka jest zakażeniem przenoszonym drogą płciową, wywołanym przez bakterie Neisseria gonorrhoeae .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gonorreia é uma doença sexualmente transmissível (DST) provocada pela bactéria Neisseria gonorrhoeae .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreea este o infecţie cu transmitere sexuală (ITS) cauzată de bacteriile Neisseria gonorrhoeae .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvapavka je pohlavne prenosná choroba, ktorú spôsobuje baktéria Neisseria gonorrhoeae .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonoreja je spolno prenosljiva okužba (SPO), ki jo povzroča bakterija Neisseria gonorrhoeae .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorré är en sexuellt överförd sjukdom som orsakas av bakterien Neisseria gonorrhoeae .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дори при подходящо и своевременно лечение с антибиотици смъртността може да достигне до 10% от случаите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I při včasném zahájení vhodné léčby antibiotiky dosahuje úmrtnost až 10 %.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv med tilstrækkelig og hurtig antibiotikabehandling kan dødeligheden nå op på 10 % af tilfældene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selbst bei angemessener und umgehender Antibiotikabehandlung kann die Sterblichkeit bei bis zu 10 % liegen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ακόμη και με επαρκή και έγκαιρη θεραπεία με αντιβιοτικά, η θνησιμότητα μπορεί να φθάσει το 10% των περιστατικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Incluso con un tratamiento antibiótico correcto y rápido, la mortalidad puede ser de hasta el 10 %.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Even with adequate and prompt antibiotic treatment, mortality can reach up to 10% of cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ka adekvaatse ja kiire antibiootikumravi korral võib suremus olla kuni 10%.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jopa 10 prosenttia sairastuneista kuolee, vaikka asianmukainen antibioottihoito aloitettaisiin välittömästi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Même avec l’instauration rapide d’un traitement antibiotique adéquat, le taux de mortalité peut atteindre 10 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Még a megfelelő és azonnali antibiotikumos kezelés ellenére is, a halálozási arány akár 10%-os lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jafnvel þó viðeigandi og tafarlaus sýklalyfjameðferð eigi sér stað getur dánartíðni orðið allt að 10%.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche con un trattamento antibiotico adeguato e tempestivo, la mortalità può arrivare fino al 10% dei casi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netgi taikant tinkamą skubų gydymą antibiotikais, mirtingumas gali siekti 10 proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arī tad, ja tiek veikta atbilstoša un laicīga ārstēšana ar antibiotikām, mirstība var sasniegt pat līdz 10% gadījumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anki bi trattament adegwat u fil-pront bl-antibijotiċi, il-mortalità tista' tlaħħaq sa 10% tal-każijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zelfs bij een adequate en onmiddellijke behandeling met een antibioticum kan het sterftecijfer tot wel 10 % van de gevallen bedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv ved rask og riktig behandling med antibiotika kan dødelighet forekomme i 10 % av tilfellene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wskaźnik śmiertelności może osiągać 10% nawet w przypadku właściwej i natychmiastowej antybiotykoterapii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mesmo com um tratamento com antibióticos adequado e imediato, a mortalidade pode atingir até 10 % dos casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chiar şi cu tratament antibiotic adecvat şi prompt, mortalitatea poate atinge până la 10% din cazuri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aj napriek primeranej a rýchlej liečbe antibiotikami dosahuje úmrtnosť 10 %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudi z ustreznim in takojšnjim antibiotičnim zdravljenjem se lahko do 10 % primerov konča s smrtjo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även med snabb och korrekt antibiotikabehandling kan dödligheten uppgå till 10 procent av fallen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Профилактиката с ваксина е от първостепенно значение за защита на децата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro ochranu dětí má tedy zásadní význam prevence v podobě očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse med vaccine er derfor altafgørende for at beskytte børnene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Schutzimpfung der Kinder ist daher von größter Bedeutung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, ο προληπτικός εμβολιασμός είναι μείζονος σημασίας για την προστασία των παιδιών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, para proteger a los niños es de importancia capital la vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccine prophilaxis is therefore of paramount importance, in order to protect children.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sel põhjusel on laste kaitsmise seisukohalt esmatähtis vaktsineerimine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennaltaehkäisevä rokottaminen on ehdottoman tärkeätä lasten suojelemiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination (traitement prophylactique) est donc primordiale pour protéger les enfants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A védőoltással történő megelőzés ezért kiemelten fontos, különösen a gyermekek esetében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Því eru forvarnaraðgerðir í formi bólusetningar gríðarlega mikilvægar svo að vernda megi börn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La profilassi vaccinale è, pertanto, di importanza fondamentale per proteggere i bambini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl, norint apsaugoti vaikus, labai svarbu juos profilaktiškai skiepyti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc bērnu aizsardzībai vakcīnu profilakse ir ārkārtīgi svarīga.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk il-profilassi b'vaċċin hija tal-akbar importanza, sabiex jiġu protetti t-tfal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventie met een vaccin is daarom van het grootste belang om kinderen te beschermen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebygging ved hjelp av vaksinering er derfor helt avgjørende for å beskytte barn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z tym kluczowe znaczenie mają szczepienia profilaktyczne mające na celu ochronę dzieci.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vacinação profiláctica é, portanto, extremamente importante para proteger as crianças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profilaxia prin vaccinare are, prin urmare, o importanţă capitală pentru protecţia copiilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V záujme ochrany detí je preto mimoriadne dôležitá prevencia očkovaním.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečevanje s cepljenjem je tako za zaščito otrok bistveno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinprofylax är därför oerhört viktig för att skydda barnen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за инфекцията haemophilus influenzae във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o infekci Haemophilus influenzae naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost a v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om haemophilus influenzae -infektion i dette faktablad for offentligheden og faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Infektionen mit Haemophilus influenzae im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit und im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τη λοίμωξη αιμόφιλος της ινφλουέντζας στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό και στο ενημερωτικό δελτίο για τους επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about haemophilus influenzae infection in the factsheet for general public and factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateave Haemophilus influenzae infektsiooni kohta on teabelehes avalikkusele ja teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää haemophilus influenzae -infektiosta suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä ja terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur l’infection à Haemophilus influenzae , lire la fiche d’information destinée au grand public et à la fiche d’information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a haemophilus influenzae fertőzésről a tájékoztató adatlapokban és a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um haemophilus influenzae smit í upplýsingum fyrir almenning og upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sull'infezione da haemophilus influenzae , leggere la scheda informativa per il pubblico e la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie haemophilus influenzae infekciją skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje. .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par Haemophilus Influenzae infekciju sabiedrības faktu lapā un veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar l-infezzjoni bil- haemophilus influenzae fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali u l- iskeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over Haemophilus influenzae -infectie in het informatieblad voor het grote publiek en het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om haemophilus influenzae -infeksjon i faktaarket for publikum og faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat zakażeń pałeczką Haemophilus influenzae zawierają sekcje zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa oraz zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais acerca da infecção por haemophilus influenzae na factsheet para o público em geral e na factsheet para profissionais de saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre infecţia cu haemophilus influenzae în fişa de date pentru publicul larg şi fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o infekcii baktériou haemophilus influenzae sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť a informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o okužbi s Haemophilus influenzae preberite v osnovnih podatkih za javnost in osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om haemophilus influenzae -infektion i faktablad för allmänheten och faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEДРУГИ СТРАНИЦИЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПрочетете повече на сайта на ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ TÉMATAEUROSURVEILLANCESOUVISEJÍCÍ STRÁNKYZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVíce na stránkách ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERWANDTE THEMENEUROSURVEILLANCEVERWANDTE SEITENGESUNDHEITSTHEMEN A-ZMehr dazu auf der Internetseite des ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑEUROSURVEILLANCEΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠερισσότερα στον δικτυακό τοπο του ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCEPÁGINAS RELACIONADASPROBLEMAS SANITARIOS A-ZMás información en el sitio del ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED TOPICSEUROSURVEILLANCERELATED PAGESHEALTH TOPICS A-ZRead more on ECDC siteRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD TEEMADEUROSURVEILLANCESEOTUD LEHEKÜLJEDTERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES ASSOCIÉSEUROSURVEILLANCEPAGES ASSOCIÉESTHÈMES DE SANTÉ DE A À ZEn savoir plus sur ce siteTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ TÉMÁKEUROSURVEILLANCEKAPCSOLÓDÓ OLDALAKEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTovábbi információk az ECDC oldalrólKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGD MÁLEUROSURVEILLANCETENGDAR SÍÐURHEILBRIGÐISMÁL A-ÖLesið meira á vefsvæði Sóttvarnastofnunar EvrópuTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI ATTINENTIEUROSURVEILLANCEPAGINE ATTINENTIARGOMENTI SANITARI A-ZApprofondimenti sul sito ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS TEMOS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJĘ TINKLALAPIAI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Toliau skaityti ECDC svetainėje\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJUSIOS \n \n SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS TĒMASEUROSURVEILLANCESAISTĪTĀS LAPASVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLasiet vairāk ECDC vietnēSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI RELATATIEWROSORVELJANZAPAĠNI RELATATISUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA A-ZAqra aktar mis-sit tal-ECDCSUĠĠETTI RELATATI DWAR IS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE ONDERWERPENEUROSURVEILLANCEGERELATEERDE PAGINA'SGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLees meer op de ECDC-siteGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE TEMAEREUROSURVEILLANCERELATERTE SIDERHELSETEMAER A-ÅLes mer på ECDCs nettstedRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE STRONY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Czytaj więcej na stronie ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCEPÁGINAS RELACIONADASTÓPICOS DE SAÚDE A-ZSaiba mais no site ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME CONEXEEUROSURVEILLANCEPAGINI CONEXETEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE STRÁNKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Viac na stránke centra ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE STRANI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Preberite več na strani ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE TEMANEUROSURVEILLANCERELATERADE SIDORHÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala viiruse poolt põhjustatud, neerusündroomiga hemorraagiline palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blæðandi hitasótt með nýrilheilkenni (af völdum Puumalaveiru)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorāģisks drudzis ar nefrotisku sindromu (izraisītājs — Puumala vīruss)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische koorts met renaal syndroom (door Puumalavirus)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horúčka s renálnym syndrómom (vyvolaná vírusom Puumala)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragisk feber med renalt syndrom (orsakad av puumalavirus)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът Пумала се среща главно в Европа и Русия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός puumala ενδημεί κυρίως στην Ευρώπη και στη Ρωσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus de Puumala aparece principalmente en Europa y Rusia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala virus occur mainly in Europe and Russia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala viirus esineb põhiliselt Euroopas ja Venemaal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala-virusta esiintyy lähinnä Euroopassa ja Venäjällä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus de Puumala est présent principalement en Europe et en Russie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Puumala-vírusok főként Európában és Oroszországban fordulnak elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala veira finnst fyrst og fremst í Evrópu og Rússlandi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus puumala è presente soprattutto in Europa e in Russia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala virusas dažniausiai sutinkamas Europoje ir Rusijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala vīruss galvenokārt ir sastopams Eiropā un Krievijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tal-Puumala jseħħ b'mod prinċipali fl-Ewropa u fir-Russja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Puumalavirus komt voornamelijk voor in Europa en Rusland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus Puumala występuje głównie w Europie i Rosji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul Puumala apare, în principal, în Europa şi Rusia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus puumala sa vyskytuje najmä v  Európe a  Rusku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumalavirus förekommer huvudsakligen i Europa och Ryssland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на хора настъпва при вдишване на вируса в аерозол от екскременти на инфектирани гризачи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu viru na člověka dochází jeho inhalací v aerosolu obsahujícím výkaly nakažených hlodavců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Übertragung auf den Menschen erfolgt durch das Einatmen des Virus in Aerosolen von Ausscheidungen infizierter Nagetiere.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση σε ανθρώπους γίνεται μέσω εισπνοής αερολυμάτων του ιού από περιττώματα μολυσμένων τρωκτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección en los seres humanos se produce por inhalación del virus en aerosoles generados a partir de los excrementos de roedores infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission to humans occurs through inhalation of virus in aerosol from excreta of infected rodents.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimestele kandub viirus nakatunud näriliste eritistelt lähtuva aerosooli sissehingamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission à l’homme se produit par l'inhalation de virus présents dans des aérosols contaminés à partir des excréta de rongeurs infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a fertőzött rágcsálók ürülékével szennyezett aeroszolban (cseppecskékben) található vírusok belélegzésével fertőződik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione all'uomo avviene per inalazione di aerosol da escrementi di roditori infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas, ieelpojot vīrusu ar aerosoliem no inficētu grauzēju ekskrementiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni lill-bnedmin isseħħ permezz tat-teħid man-nifs tal-virus f'aerosol minn ippurgar ta' annimali gerriema infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht op de mens vindt plaats via inademing van in de lucht zwevende virusdeeltjes afkomstig uit uitwerpselen van geïnfecteerde knaagdieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie u ludzi następuje w wyniku wdychania powietrza zawierającego wirusy wydzielające się z odchodów zakażonych gryzoni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão aos seres humanos ocorre através da inalação do vírus na forma de aerossol a partir dos excrementos dos roedores infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea la oameni are loc prin inhalarea virusului din aerosolii proveniţi de la excreţiile rozătoarelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa nakazia vdýchnutím vírusu v  aerosólovej forme z  výlučkov nakazených hlodavcov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do prenosa na ljudi pride zaradi vdihavanja virusa v aerosolu iz izločkov okuženih glodalcev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring till människor sker genom inandning av virus i aerosoler från avföring från smittade gnagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната болест води до хеморагична треска с бъбречен синдром (наричан още \n „\n nephropatia epidemica\n “\n ) и причинява по-малко от 0,5% смъртност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické onemocnění vede k hemoragické horečce s renálním syndromem (nazývané také epidemická nefropatie) s úmrtností nižší než 0,5 %.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clinical illness results in haemorrhagic fever with renal syndrome (also called “nephropatia epidemica ”) and causes less than 0.5% mortality.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliinilise haigestumise tulemusena tekib neerusündroomiga hemorraagiline palavik (epideemiline nefropaatia), mis lõpeb surmaga vähem kui 0,5%-l juhtudest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinische ziekte leidt tot hemorragische koorts met renaal syndroom (HKRS, ook wel 'nephropathia epidemica' genoemd), waaraan minder dan 0,5 % overlijdt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy kliniczne choroby mają postać gorączki krwotocznej z zespołem nerkowym (określanej także jako \n „\n nefropatia epidemiczna\n ”\n ).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala clinică duce la febra hemoragică cu sindrom renal (numită şi „nefropatia epidemică”) şi cauzează o mortalitate sub 0,5%.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična bolezen privede do hemoragične mrzlice z ledvičnim sindromom (imenovana tudi \n „\n epidemična nevropatija\n “\n ) in povzroča manj kot 0,5-odstotno smrtnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хантавирус", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιός Hanta", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviirused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavírus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaveira", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hanta virusas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavīruss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħantavirus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantawirus", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul Hantaan (hantavirusul)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хантавирусите се пренасят от гризачи вируси, предизвикващи клинично заболяване при хората с различна тежест.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviry jsou hlodavci přenášené viry, které u člověka způsobují klinické onemocnění různé závažnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirus er gnaverbårne virus, som medfører klinisk sygdom hos mennesker i varierende grad.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviren sind von Nagern übertragene Viren, die beim Menschen eine klinische Erkrankung unterschiedlicher Intensität hervorrufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ιοί Hanta είναι ιοί που μεταδίδονται με τα τρωκτικά και προκαλούν στους ανθρώπους κλινικά συμπτώματα ποικίλης σοβαρότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los hantavirus son virus transportados por roedores que provocan en el ser humano enfermedades de intensidad clínica variable.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviruses are rodent-borne viruses causing clinical illness in humans of varying severity.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviirused on närilistega edasikanduvad viirused, mis võivad inimesel põhjustada mitmesuguse raskusega haigust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirukset ovat jyrsijöiden levittämiä viruksia, joiden ihmisessä aiheuttamien sairauksien vakavuusaste vaihtelee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les Hantavirus sont des virus transmis par les rongeurs qui provoquent des maladies de sévérité variable chez l'homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hantavírusok olyan, rágcsálók által hordozott vírusok, amelyek különféle súlyosságú klinikai betegségeket okoznak az embereknél.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaveirur eru veirur sem smitast með nagdýrum og valda mismunandi alvarlegum veikindum hjá mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli hantavirus sono virus trasmessi dai roditori che provocano una malattia clinica nell'uomo di severità variabile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hanta virusai, kuriuos perneša graužikai, žmonėms sukelia įvairaus sunkumo klinikines ligas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavīruss ir grauzēju izplatītas infekcijas vīruss, kas izraisa klīnisku slimību cilvēkiem ar dažādām nopietnības pakāpēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ħantavirusijiet huma virusijiet li jinġarru minn annimali gerriema li \n jikkawżaw mard kliniku fil-bnedmin li jvarja fis-severit\n à.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirussen zijn door knaagdieren overgedragen virussen die bij de mens in ernst variërende klinische ziekten veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirus er gnagerbårne virus som forårsaker klinisk sykdom av varierende alvorlighetsgrad hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantawirusy należą do wirusów przenoszonych przez gryzonie i powodują u ludzi objawy kliniczne o różnym stopniu nasilenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os hantavírus são vírus transmitidos por roedores que provocam uma manifestação clínica nos seres humanos com diversos graus de gravidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusurile sunt virusuri transmise de rozătoare care cauzează boli clinice la om cu diferite grade de severitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavírusy sú vírusy prenášané hlodavcami a spôsobujúce klinické ochorenie ľudí s rôznou závažnosťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusi so virusi, ki jih prenašajo glodalci in pri ljudeh povzročajo klinično bolezen, ki je lahko različno resna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirus är gnagarburna virus som orsakar klinisk sjukdom av varierande svårighetsgrad hos människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има няколко различни хантавируси, които са с различно географско разпространение и причиняват различни клинични заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje několik různých druhů hantavirů, které se liší místem výskytu a způsobují různá klinická onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er flere forskellige hantavirus med forskellig geografisk fordeling, og som medfører forskellige kliniske sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt mehrere verschiedene Hantaviren mit unterschiedlicher geografischer Verteilung, die unterschiedliche klinische Krankheiten verursachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχουν αρκετοί διαφορετικοί ιοί Hanta, με διαφορετική γεωγραφική κατανομή, οι οποίοι προκαλούν διαφορετικά κλινικά συμπτώματα της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay varios hantavirus distintos que presentan distinta distribución geográfica y que causan enfermedades clínicas distintas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are several different hantaviruses, with a different geographical distribution and causing different clinical diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviirusi on mitmeid, erinevad on ka nende geograafiline levik ja põhjustatud haigused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eri hantaviruksia tavataan eri alueilla, ja ne aiheuttavat erilaisia sairauksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe plusieurs Hantavirus dont la distribution géographique et les manifestations cliniques diffèrent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Számos különböző típusú, eltérő földrajzi eloszlású, más és más klinikai betegséget okozó hantavírus létezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til eru fjölmargar mismunandi hantaveirur sem hafa ólíka landfræðilega dreifingu og valda ólíkum klínískum sjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esistono vari hantavirus diversi, con una distribuzione geografica diversa e responsabili di malattie cliniche diverse.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra keletas skirtingų Hanta virusų, paplitusių skirtingose geografinėse vietovėse ir sukeliančių skirtingus klinikinius susirgimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir dažādi hantavīrusa tipi ar dažādām ģeogrāfiskajām izplatības vietām, kā arī tie izraisa dažādas klīniskās slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm bosta ħantavirusijiet differenti, li għandhom distribuzzjoni ġeografika differenti u li \n jikkawżaw mard kliniku differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn verschillende soorten hantavirussen, die elk een andere geografische verspreiding hebben en andere klinische ziekten veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er mange forskjellige hantavirus, med ulik geografisk spredning og som forårsaker ulike kliniske sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istnieje kilka odrębnych rodzajów hantawirusów, które występują w odmiennych regionach geograficznych i powodują różne objawy kliniczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem diversos hantavírus diferentes, com uma distribuição geográfica e manifestações clínicas diferentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există mai multe tipuri diferite de hantavirusuri, cu distribuţie geografică diferită şi care cauzează boli clinice diferite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje niekoľko rôznych hantavírusov s rôznym geografickým rozšírením, ktoré spôsobujú rôzne klinické ochorenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obstaja več različnih hantavirusov, ki so različno geografsko porazdeljeni in povzročajo različne klinične bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns flera olika hantavirus, med olika geografisk utbredning och som ger olika kliniska sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всеки пантавирус е специфичен за различния гризач гостоприемник.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každý druh se váže na specifického hostitele, vždy se však jedná o hlodavce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert hantavirus er specifikt for sin gnavervært.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedes Hantavirus ist für einen anderen Nagerwirt spezifisch.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κάθε ιός Hanta ανήκει σε διαφορετικό τρωκτικό-ξενιστή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cada hantavirus es específico de un roedor hospedante.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Each hantavirus is specific to a different rodent host.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iga hantaviiruse liik on seotud konkreetse näriliste liigiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kukin hantavirus leviää eri isäntäjyrsijän välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque Hantavirus est spécifique d’un hôte rongeur donné.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egyes hantavírusfajok jellemzően adott gazdaállatokban találhatók meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um hvaða hantaveiru ræðir hverju sinni fer eftir því hver nagdýrahýsillinn er.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogni hantavirus è specifico di un roditore ospite diverso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiekvieną Hanta virusą perneša skirtingų rūšių graužikai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katrs hantavīruss ir raksturīgs dažādiem grauzēju rezervuāriem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull ħantavirus \n huwa speċifiku għal ospiti gerriemi differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elk hantavirus heeft een specifieke knaagdiersoort als gastheer.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert hantavirus er spesifikt for én type gnager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Każdy hantawirus jest swoisty dla poszczególnych nosicieli z rzędu gryzoni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cada hantavírus provém de um hospedeiro (roedor) diferente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiecare hantavirus este specific unei gazde rozătoare diferite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každý hantavírus je špecifický pre iného hlodavčieho hostiteľa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsak hantavirus je značilen za določenega gostiteljskega glodalca.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje hantavirus är specifikt för en egen gnagarvärd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предаването на вируса на хората става чрез вдишване на заразена урина, изпражнения или слюнка на гризачи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K přenosu viru na člověka dochází vdechnutím moči, výkalů nebo slin nakažených hlodavců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker smittes med virus ved at indånde inficeret gnaverurin, \n \\_\n ekskrementer eller \n \\_\n spyt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Übertragung des Virus auf den Menschen erfolgt durch Einatmen von Aerosolen aus Urin, Kot oder Speichel infizierter Nager.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μετάδοση του ιού σε ανθρώπους γίνεται μέσω εισπνοής αερολυμάτων ούρων, περιττωμάτων ή σάλιου μολυσμένων τρωκτικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmisión al ser humano se produce por inhalación de orina, excrementos o saliva infectados de roedores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission of the virus to humans occurs through the inhalation of infected rodent urine, droppings, or saliva.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruse ülekandumine inimestele toimub nakatunud närilise uriini, väljaheiteid või sülge sisaldavate osakeste sissehingamise teel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihminen saa tartunnan hengittämällä viruksia sairastuneen jyrsijän virtsasta, ulosteista tai syljestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La transmission du virus à l’homme se fait par l’inhalation des urines, des déjections ou de la salive des rongeurs infectés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus emberre terjedése a rágcsálók fertőzött vizeletének, ürülékének vagy nyálának belégzésével történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smit sjúkdómsins í menn á sér stað menn innöndun sýkts þvags nagdýra, saurs eða munnvatns.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La trasmissione del virus all'uomo avviene mediante inalazione di urina, escrementi o saliva di roditori infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonėms virusas perduodamas į kvėpavimo takus patekus infekuoto graužiko šlapimo, išmatų arba seilių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīrusa pārnešana uz cilvēkiem notiek ar inficētu grauzēju urīna daļiņu, pilienu un siekalu daļiņu ieelpošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-trasmissjoni tal-virus lill-bnedmin isseħħ permezz tat-teħid man-nifs tal-awrina, ippurgar, jew saliva infettata tal-annimali gerriema.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overdracht van het virus op de mens vindt plaats via inademing van in de lucht zwevende virusdeeltjes afkomstig uit urine, uitwerpselen of speeksel van geïnfecteerde knaagdieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker blir smittet av viruset gjennom innånding av urin, avføring eller spytt fra infiserte gnagere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeniesienie wirusa na człowieka następuje wskutek wdychania wirusów wydzielających się z moczu, odchodów lub śliny zakażonego gryzonia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A transmissão do vírus aos seres humanos ocorre através da inalação de urina, excrementos ou saliva de roedores infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea virusului la om are loc prin inhalarea de urină, excremente sau salivă de la rozătoarele infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus sa na ľudí prenáša vdýchnutím infikovaného hlodavčieho moču, trusu alebo slín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do prenosa virusa na ljudi pride z vdihavanjem okuženega urina, iztrebkov ali sline glodalcev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Överföring av virus till människor sker genom inandning av urin, spillning eller saliv från smittade gnagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Три основни клинични синдроми могат да бъдат разграничени след инфекция с хантавирус:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nakažení hantavirem se vyskytují tři hlavní klinické projevy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der kan ses tre overordnede kliniske syndromer efter smitte med hantavirus:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach einer Hantavirus-Infektion lassen sich drei klinische Hauptsymptome identifizieren:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά τη λοίμωξη από ιό Hanta διακρίνονται τρία βασικά κλινικά σύνδρομα:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de la infección por un hantavirus se declaran tres síndromes clínicos principales:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Three main clinical syndromes can be distinguished after hantavirus infection:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviiruse infektsiooniga kaasneb kolm põhilist kliinilist sündroomi:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusinfektion aiheuttamat oireyhtymät voidaan jaotella kolmeen ryhmään:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On différencie trois principaux syndromes cliniques suite à l’infection par un Hantavirus:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hantavírus-fertőzést három fő klinikai tünet kíséri:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að greina þrjú klínísk meginheilkenni eftir að hantaveirusmit hefur átt sér stað:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito all'infezione da hantavirus si possono distinguere tre sindromi cliniche principali:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai trys klinikiniai sindromai, pasireiškiantys užsikrėtus Hanta virusu:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trīs galvenos klīniskos sindromus var atšķirt pēc hantavīrusa infekcijas:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tista’ ssir distinzjoni bejn tliet sindromi kliniċi ewlenin wara infezzjoni ta’ ħantavirus:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er hovedsakelig tre kliniske syndromer som kan skyldes hantavirus-infeksjon:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie hantawirusem wiąże się z trzema głównymi klinicznymi zespołami chorobowymi:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a infecção por hantavírus podem ser distinguidas três síndromes clínicas principais:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După infecţia cu virusul Hantaan se pot distinge trei sindroame clinice principale:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po vypuknutí infekcie hantavírusu možno rozpoznávať tri hlavné klinické príznaky:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obstajajo trije glavni klinični sindromi, ki se lahko pojavijo po okužbi s hantavirusom:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tre huvudsakliga kliniska syndrom kan särskiljas efter hantavirusinfektion:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "хеморагична треска с бъбречен синдром (HFRS), причинена главно от вирусите Seoul, Puumala и Dobrava; nephropathia epidemica, лека форма на HFRS, причинена от вируса Puumala и хантавирусен кардиопулмонален синдром, който може да бъде причинен от вирусите Andes, Sin Nombre вирус и няколко други.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemoragická horečka s renálním syndromem, kterou způsobují převážně viry Seoul, Puumala a Dobrava, epidemická nefropatie, což je mírná forma hemoragické horečky s renálním syndromem způsobená virem Puumala, a hantavirový kardiopulmonální syndrom způsobený viry Andes, Sin Nombre a několika dalšími.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hæmoragisk feber med nyresyndrom (HFRS), som hovedsageligt forårsages af Seoul-, Puumala- og Dobrava-virus, nephropathia epidemica, en mild form for HFRS forårsaget af Puumala-virus og hantavirus kardiopulmonalt syndrom, som kan forårsages af Andes-virus, Sin Nombre-virus og flere andre.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hämorrhagisches Fieber mit Nierensyndrom (HFRS), das hauptsächlich von Seoul-, Puumala- und Dobrava-Viren verursacht wird; Nephropathia epidemica, eine leichte Form von HFRS, die vom Puumala-Virus verursacht wird; und kardiopulmonales Hantavirus-Syndrom, das vom Andes-Virus, Sin Nombre-Virus und einigen weiteren Viren hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "αιμορραγικός πυρετός με νεφρικό σύνδρομο (HFRS), ο οποίος προκαλείται κυρίως από τους ιούς Seoul, Puumala και Dobrava, επιδημική νεφροπάθεια, μια ήπια μορφή HFRS που προκαλείται από τον ιό Puumala, και το καρδιοπνευμονικό σύνδρομο Hantavirus, το οποίο μπορεί να προκληθεί από τους ιούς Andes, Sin Nombre και διάφορους άλλους ιούς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fiebre hemorrágica con síndrome renal (FHSR), provocada sobre todo por los virus de Seúl, Puumala y Dobrava; nefropatía epidémica, una forma leve de la FHSR causada por el virus de Puumala; y síndrome cardiopulmonar por hantavirus, que pueden deberse a la infección por los virus de los Andes, Sin Nombre y algunos otros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "haemorrhagic fever with renal syndrome (HFRS), mainly caused by Seoul, Puumala and Dobrava viruses; nephropathia epidemica, a mild form of HFRS caused by Puumala virus; and hantavirus cardiopulmonary syndrome, which may be caused by Andes virus, Sin Nombre virus, and several others.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "neerusündroomiga hemorraagiline palavik (HFRS), mida põhjustavad peamiselt Sŏuli, Puumala ja Dobrava viirused; epideemiline nefropaatia, mis on Puumala viiruse põhjustatud HFRS-i kerge vorm; ning hantaviirusega seotud kardiopulmonaalne sündroom, mida võivad põhjustada Andide viirus, Sin Nombre viirus ja mitmed teised liigid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "munuaisoireiseen verenvuotokuumeeseen, jota aiheuttavat lähinnä Soul-, Puumala- ja Dobrava-virukset, epideemiseen munuaistautiin eli myyräkuumeeseen joka on Puumala-viruksen aiheuttama munuaisoireisen verenvuotokuumeen lievä muoto, sekä sydämeen ja keuhkoihin liittyvään oireyhtymään, jota mahdollisesti aiheuttavat Andes-virus, Sin Nombre -virus ja monet muut.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la fièvre hémorragique avec syndrome rénal (FHSR), due principalement aux virus Séoul, Puumala et Dobrava, la néphropathie épidémique, une forme légère de FHSE due au virus Puumala, et le syndrome cardio-pulmonaire à Hantavirus qui peut être provoqué par le virus Andes, le virus Sin Nombre et d’autres encore.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vérzéses láz veseszindrómával (HFRS), amelyet főként a Seoul-, Puumala- és Dobrava-vírusok okoznak; nephropathia epidemica, a HFRS enyhe formája, amelyet a Puumala-vírus okoz; valamint a hantavírus okozta kardiopulmonáris szindróma, amelyet az Andes-vírus, a Sin Nombre vírus és egyéb vírusok is okozhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "blæðandi hitasótt með nýrilheilkenni (HFRS), sem orsakast aðallega af Seoul, Puumala og Dobrava veirum; nephropathia epidemica, væg tegund HFRS sem Puumala veiran veldur; og hjarta- og lungnaheilkenni af völdum hantaveiru, sem getur orsakast af Andes veiru, Sin Nombre veiru og fjölmörgum öðrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la febbre emorragica con sindrome renale, principalmente causata dai virus Seoul, Puumala e Dobrava; la nefropatia epidemica, una forma lieve di febbre emorragica con sindrome renale causata dal virus Puumala; e la sindrome cardiopolmonare da hantavirus, che può essere causata dal virus Andes, dal virus Sin Nombre e diversi altri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemoraginė karštligė su inkstų sindromu (HKIS), dažniausia sukeliama Seulo, Puumala ir Dobrava virusų; epideminė nefropatija, švelni HKIS forma, kurią sukelia Puumala virusas; Hanta viruso širdies-plaučių sindromas, kurį gali sukelti Andes virusas, Sin Nobre virusas ir kai kurie kiti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemorāģisks drudzis ar nefrotisku sindromu (HFRS), kuru galvenokārt izraisa Seoul, Puumala un Dobrava vīruss; Nephropathia Epidemica, HFRS viegla forma, ko izraisa Puumala vīruss; un hantavīrusu kardiopulmonārais sindroms, kuru izraisa Andes vīruss, Sin Nombre vīruss un citi vīrusi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "deni emorraġiku b’ sindromu renali (HFRS), ikkawżat prinċipalment mill-virusijiet Seoul, Puumala u Dobrava; nephropathia epidemica, forma ħafifa ta’ HFRS ikkawżata mill-virus Puumala; u sindromu kardjopulmonari tal-ħantavirus, li jista’ jiġi kkawżat mill-Andes virus, Sin Nom\n bre virus, u bosta oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemoragisk feber med renalt syndrom (HFRS), hovedsakelig forårsaket av Seoul-, Dobrava- eller musepestvirus, nephropathia epidemica, en mild form for HFRS forårsaket av musepestvirus, og hantavirus-infeksjon med kardiopulmonalt syndrom, som kan skyldes Andes-virus, Sin Nombre-virus og flere andre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gorączką krwotoczną z zespołem nerkowym (HFRS) – powodowaną głównie przez wirusy z rodzajów Seoul, Puumala i Dobrava; nefropatią epidemiczną – łagodną odmianą HFRS powodowaną przez wirus Puumala; oraz hantawirusowym zespołem płucno-sercowym, który może być powodowany przez wirusy z rodzajów Andes, Sin Nombre i kilku innych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "febre hemorrágica com síndrome renal (FHSR), causada principalmente pelos vírus Seoul, Puumala e Dobrava; nefropatia epidémica, uma forma ligeira de FHSR causada pelo vírus Puumala; e a síndrome cardiopulmonar por hantavírus, que pode ser causada pelos vírus Andes, Sin Nombre e diversos outros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "febra hemoragică cu sindrom renal (HFRS), cauzată, în principal, de virusurile Seul, Puumala şi Dobrava, nefropatia epidemică, o formă uşoară de HFRS cauzată de virusul Puumala, şi sindromul cardiopulmonar cu hantavirus, care poate fi cauzat de virusul Andes, virusul Sin Nombre şi alte câteva virusuri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemoragickú horúčku s renálnym syndrómom (HFRS), ktorú spôsobujú najmä vírusy seoul, puumala a dobrava, nephropathiu epidemicu, miernejšiu formu HFRS, ktorú spôsobujú vírusy puumala, a hantavírusový kardiopulmonárny syndróm, ktorý môžu spôsobovať vírusy andes, sin nombre a ďalšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemoragična mrzlica z ledvičnim sindromom, ki jo povzročajo predvsem virusi Seoul, Puumala in Dobrava; nephropathia epidemica, milejša oblika hemoragične mrzlice z ledvičnim sindromom, ki jo povzroča virus Puumala, in hantavirusni srčno-pljučni sindrom, ki ga lahko povzročajo virusi Andes, Sin Nombre in mnogi drugi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hemorragisk feber med renalt syndrom (HFRS), som huvudsakligen orsakas av seoul-, puumala- och dobravavirus, nephropatia epidemica, en lindrig form av HFRS som orsakas av puumalavirus samt kardiopulmonellt hantavirussyndrom, som kan orsakas av andesvirus, sin nombre-virus och flera andra virus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Не е открито лечебно средство за инфекцията с хантавирус и премахването или намаляването до минимум на контакта с гризачите е най-добрият начин да се предотврати инфекцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na hantavirové infekce neexistuje léčba a nejlepší prevencí onemocnění je zabránit kontaktu s hlodavci nebo ho minimalizovat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er ingen behandling for hantavirusinfektion, og den bedste forebyggelse er at eliminere eller minimere kontakt med gnavere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt keine kurative Behandlung bei einer Hantavirus-Infektion. Die beste Möglichkeit, eine Infektion zu verhindern, besteht darin, den Kontakt mit Nagern zu meiden oder zu minimieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχει θεραπεία της λοίμωξης του ιού Hanta και ο καλύτερος τρόπος πρόληψης της λοίμωξης είναι η ελαχιστοποίηση της επαφής με τρωκτικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay tratamiento curativo de la infección por hantavirus, y la mejor prevención es evitar o minimizar el contacto con roedores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is no curative treatment for hantavirus infection, and eliminating or minimising contact with rodents is the best way to prevent infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantaviirusinfektsiooni vastane spetsiifiline ravi puudub, mistõttu efektiivseimaks nakkuse vältimise viisiks on hoiduda kokkupuutest närilistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavirusinfektioon ei ole olemassa parantavaa lääkettä. Paras keino välttyä tartunnalta on välttää kosketusta jyrsijöihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe aucun traitement curatif pour soigner l’hantavirose. La meilleure manière d’éviter l’infection est d’exclure ou de limiter tout contact avec les rongeurs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hantavírus-fertőzésnek nincs gyógymódja, és a fertőzés megelőzésének legjobb módja a rágcsálókkal való érintkezés kerülése vagy minimálisra csökkentése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin lyfjameðferð er til við hantaveirusmiti, og er því besta leiðin til að fyrirbyggja smit að koma í veg fyrir eða draga úr snertingu við nagdýr.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non esistono trattamenti curativi per l'infezione da hantavirus e il miglior modo per prevenire l'infezione è eliminare o ridurre al minimo il contatto con i roditori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaistų, kuriais būtų galima išgyti Hanta viruso infekciją, nėra; geriausia infekcijos prevencijos priemonė yra kontaktų su graužikais vengimas arba mažinimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hantavīrusa infekcijai nav pieejami ārstēšanās līdzekļi. Vislabākais veids, kā novērst inficēšanos, ir izvairīties no vai samazināt saskari ar grauzējiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma hemm l-ebda kura għall-infezzjoni tal-ħantavirus, u l-eliminazzjoni jew it-tnaqqis tal-kuntatt mal-annimali gerriema huwa l-aħjar mod biex tevita infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen behandeling waarmee een hantavirusinfectie kan worden genezen. Het vermijden of beperken van contact met knaagdieren is de beste manier om infectie te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ingen behandling for hantavirus-infeksjon. Den beste måten å unngå smitte på er å unngå eller redusere kontakten med gnagere til et minimum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie istnieje żadna metoda leczenia zakażeń hantawirusem. Najlepszym sposobem zapobiegania infekcji jest unikanie lub maksymalne ograniczenie kontaktu z gryzoniami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe um tratamento curativo para a infecção por hantavírus e eliminar ou minimizar o contacto com roedores é a melhor forma de evitar infecções.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există tratament curativ pentru infecţia cu virusul Hantaan, iar cea mai bună metodă de prevenire a infecţiei este eliminarea sau reducerea la minimum a contactului cu rozătoarele.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na hantavírusovú infekciu neexistuje žiadna liečba. Najlepšou prevenciou je neprichádzať do kontaktu s hlodavcami, alebo tieto kontakty minimalizovať.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za okužbe s hantavirusom ni zdravljenja, okužbe pa se najlažje preprečujejo tako, da se v največji možni meri omeji stik z glodalci.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ingen botande behandling mot hantavirusinfektion, och det bästa sättet att förebygga infektion är att eliminera eller minimera kontakten med gnagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ηπατίτιδα A", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitisz A", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu A", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita A", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit A", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит В може да бъде безсимптомна, остра или хронична инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění může probíhat buď bez příznaků, nebo jako akutní či chronické symptomatické onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B kan enten være symptomfri eller give akutte eller kroniske symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B kann ohne Symptome, aber auch als akute oder chronische symptomatische Infektion verlaufen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα B μπορεί να είναι ασυμπτωματική, οξεία ή χρόνια συμπτωματική λοίμωξη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis B puede cursar sin síntomas o seguir una evolución sintomática aguda o crónica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B can be either without symptoms or acute or chronic symptomatic infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiit võib olla kas ilma sümptomiteta või äge või krooniline sümptomitega nakkus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti B voi olla oireeton, tai siihen voi liittyä akuutteja tai kroonisia oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut être asymptomatique ou caractérisée par une infection symptomatique aiguë ou chronique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz B lehet tünetmentes, illetve akut vagy krónikus tünetekkel járó fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn getur verið án einkenna, en hann getur einnig verið bráður eða langvinnur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione può essere asintomatica oppure sintomatica acuta o cronica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitui B būdingos besimptomė, ūmi arba lėtinė formos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatīts B var būt bez simptomiem vai kā akūta vai hroniska infekcija ar simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite B tista' tkun jew infezzjoni mingħajr sintomi jew infezzjoni kronika bis-sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B kan zonder verschijnselen verlopen of optreden als acute of chronische symptomatische infectie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt B kan opptre både uten symptomer og med akutte eller kroniske symptomatiske infeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ta może przebiegać bezobjawowo lub mieć postać ostrego lub przewlekłego zakażenia objawowego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite B pode ocorrer sem sintomas ou ser uma infecção sintomática aguda ou crónica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitída B môže byť bez príznakov alebo akútna či chronická symptomatická infekcia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B je lahko brez simptomov ali pa se razvije v akutno ali kronično simptomatsko okužbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit B kan antingen vara symtomfri eller en akut eller kronisk symtomatisk infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejúčinnějším způsobem prevence infekce virem hepatitidy B je v současné době očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV vaccination is currently the most effective way to prevent HBV infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiidi viirusega nakatumise ennetamisel on praegu kõige efektiivsem viis vaktsineerimine B-hepatiidi viiruse vastu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccination contre l’hépatite B est actuellement le moyen le plus efficace de prévenir l’infection par le VHB.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is é an vacsaín HBV an bealach is éifeachtaí faoi láthair le hionfhabhtú HBV a chosc.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A HBV-fertőzés megelőzésének jelenleg a leghatásosabb módja a HBV elleni védőoltás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetning er nú öflugasta forvörnin gegn lifrarbólgu B.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccinazione contro il virus dell'epatite B è al momento il metodo più efficace per prevenire l'infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo metu veiksmingiausia virusinio hepatito B profilaktikos priemonė yra vakcinacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-preżent, it-tilqim għall-HBV huwa l-aktar mod effikaċi biex tkun impeduta infezzjoni tal-HBV.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV-vaccinatie is momenteel de meest effectieve manier om HBV-infectie te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksinasjon mot hepatitt B-viruset er i dag den mest effektive måten å hindre hepatitt B-infeksjon på.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najskuteczniejszym sposobem zapobiegania zakażeniom wirusem zapalenia wątroby typu B jest obecnie szczepienie HBV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najúčinnejším spôsobom predchádzania infekcii vírusom hepatitídy B je v  súčasnosti očkovanie proti tomuto vírusu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepljenje proti virusu hepatitisa B je trenutno najučinkovitejši način preprečevanja okužbe z njim.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HBV-vaccination är i dagsläget det mest effektiva sättet att förebygga HBV-infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за хепатит B във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o hepatitidě B naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om hepatitis B i dette faktablad for offentligheden .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Hepatitis B im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την ηπατίτιδα Β στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la hepatitis B en la ficha para el público general .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about hepatitis B in the factsheet for general public .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B-hepatiidi kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää hepatiitti B:stä suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur l’hépatique B, lire la fiche d’information destinée au grand public .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a hepatitisz B-ről a tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um lifrarbólgu B í upplýsingum fyrir almenning .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sull'epatite B, leggere la scheda informativa per il pubblico .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie hepatitą B skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par hepatītu B sabiedrības faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar dwar l-epatite B fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over hepatitis B in het informatieblad voor het grote publiek .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om hepatitt B i faktaarket .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat zapalenia wątroby typu B zawiera zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a hepatite B na factsheet para o público em geral .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre hepatita B în fişa de date pentru publicul larg .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o hepatitíde B sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o hepatitisu B preberite v osnovnih podatkih za javnost .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om hepatit B i faktablad för allmänheten .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИEUROSURVEILLANCEДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAEUROSURVEILLANCESOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENEUROSURVEILLANCEVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣEUROSURVEILLANCEΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSEUROSURVEILLANCEPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSEUROSURVEILLANCERELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADEUROSURVEILLANCESEOTUD TERVISETEEMADLISATEAVE ECDC VEEBILEHEL", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSEUROSURVEILLANCETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKEUROSURVEILLANCEKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓL", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLEUROSURVEILLANCETENGD HEILBRIGÐISMÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTIEUROSURVEILLANCEARGOMENTI SANITARI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSEUROSURVEILLANCESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASEUROSURVEILLANCESAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAEWROSORVELJANZASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SEUROSURVEILLANCEGERELATEERDE THEMA'SLEES MEER OP DE ECDC-SITE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAEREUROSURVEILLANCERELATERTE HELSETEMAERLES MER PÅ ECDCs NETTSTED", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEUROSURVEILLANCETÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXEEUROSURVEILLANCETEME DE SĂNĂTATE CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANEUROSURVEILLANCERELATERADE HÄLSOTEMANLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATS", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitisz C", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu C", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit C", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хепатит С се причинява от вируса на хепатит С, открит през 1989 г. Хората са единственият резервоар на вируса на хепатит С.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C wird durch das Hepatitis-C-Virus verursacht, das 1989 entdeckt wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα C προκαλείται από τον ιό της ηπατίτιδας C ο οποίος ανακαλύφθηκε το 1989. Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή του ιού της ηπατίτιδας C.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C is caused by the hepatitis C virus that was discovered in 1989. Humans are the only reservoir of hepatitis C virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite C est due au virus de l’hépatite C, ou VHC, qui a été découvert en 1989. \tL’homme est le seul réservoir de ce virus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitisz C-t az 1989-ben felfedezett hepatitisz C vírus okozza. A hepatitisz C vírus egyetlen rezervoárja az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga C orsakast af lifrarbólgu C veirunni sem uppgötvaðist 1989. Menn eru einu hýslar lifrarbólgu C veirunnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'epatite C è causata dal virus dell'epatite C, scoperto nel 1989. Gli esseri umani sono l'unico serbatoio del virus dell'epatite C.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitą C sukelia hepatito C virusas, pirmą kartą identifikuotas 1989  m. Hepatito C šaltinis – užsikrėtęs virusiniu hepatitu C žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatītu C izraisa hepatīta C vīruss, kuru atklāja 1989. gadā. Vienīgais hepatīta C rezervuārs ir cilvēki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-epatite Ċ hija kkawżata mill-virus tal-epatite Ċ li ġie skopert fl-1989. Il-bnedmin huma l-uniċi 'reservoir' tal-epatite Ċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt C forårsakes av hepatitt C-viruset, som ble oppdaget i 1989. Mennesket er det eneste reservoaret for hepatitt C-viruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu C jest powodowane przez wirusa zapalenia wątroby typu C, który został odkryty w 1989 roku. Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusa zapalenia wątroby typu C.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite C é provocada pelo vírus da hepatite C, descoberto em 1989. Os seres humanos são o único reservatório do vírus da hepatite C.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitídu C spôsobuje vírus hepatitídy C, ktorý bol objavený v  roku 1989. Jediným zdrojom vírusu hepatitídy C sú ľudia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C povzroča virus hepatitisa C, ki so ga odkrili leta 1989. Ljudje so edini rezervoar za virus hepatitisa C.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit C orsakas av hepatit C-virus som upptäcktes 1989. Människan är den enda reservoaren för hepatit C-virus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекцията се придобива основно чрез контакт на наранена кожа със заразена кръв (често при общо ползване на заразено оборудване сред инжекционно употребяващите наркотици).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K nakažení většinou dochází při kontaktu porušené kůže s nakaženou krví (často mezi injekčními uživateli drog při sdílení kontaminovaného náčiní).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen overføres hovedsagelig ved kontakt med huddefekter eller inficeret blod (hos stiknarkomaner ofte ved deling af kontamineret udstyr).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Infektion wird hauptsächlich durch den Kontakt verletzter Haut mit infiziertem Blut übertragen (oft auch bei Drogensüchtigen durch die gemeinsame Nutzung von Injektionsnadeln mit infizierten Personen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λοίμωξη μεταδίδεται κυρίως μέσω της επαφής με μολυσμένο αίμα ανοιχτών τραυμάτων (συχνά λόγω κοινής χρήσης μολυσμένου εξοπλισμού μεταξύ χρηστών ενέσιμων ναρκωτικών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección se contrae principalmente por contacto a través de la piel rota con sangre infectada (a menudo, al compartir material contaminado entre consumidores de drogas inyectadas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The infection is mainly acquired through contact through broken skin with infectious blood (often through sharing contaminated equipment among injecting drug users).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatutakse põhiliselt vigastatud naha kokkupuutel nakatunud verega (süstivate narkootikumitarvitajate korral sageli saastunud süstimisvahendite ühise kasutamise kaudu).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu pääasiallisesti kosketuksesta infektoituneeseen vereen ihossa olevan haavan kautta (usein saastuneiden huumeruiskujen yhteiskäytössä).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection se contracte principalement par contact avec du sang infecté, via une rupture de la barrière cutanée (souvent par le partage de matériel contaminé entre utilisateurs de drogues par injection).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzést leggyakrabban a bőr sérülésével szabaddá váló fertőzött vérrel történő érintkezés útján lehet elkapni (gyakran úgy, hogy az intravénás kábítószer-fogyasztók megosztják egymás között a fertőzött eszközöket).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýking verður oftast þannig að smitað blóð kemst í rof á húð (iðulega við það að sprautufíklar nota sömu nálar).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione viene acquisita principalmente per contatto, attraverso lesioni cutanee, con sangue infetto (frequentemente, nel caso di tossicodipendenti, quando si condividono aghi o siringhe contaminati).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitu C paprastai užsikrečiama per pažeistą odą kontakto su užkrėstų asmenų krauju metu (dažnai švirkščiamųjų narkotikų vartotojams dalijantis užkrėstais švirkštais ir adatomis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inficēšanās notiek galvenokārt bojātas ādas saskarē ar inficētām asinīm (injicējamu narkotiku lietotāju vidē bieži inficējas, kopīgi lietojot injekcijas adatas).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni hija primarjament miksuba permezz ta' kuntatt permezz tal-ġilda maqsuma mad-demm infettiv (ħafna drabi permezz ta' skambju ta' apparat fost dawk li jagħmlu użu mid-droga billi jinjettawha).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De infectie wordt voornamelijk opgelopen door contact met geïnfecteerd bloed via de beschadigde huid (dikwijls door het delen van besmette naalden onder injecterende druggebruikers).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitte oppstår hovedsaklig gjennom kontakt med smittet blod gjennom sår (ofte ved deling av kontaminerte sprøyter blant sprøytemisbrukere).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zakażenia dochodzi głównie przez kontakt uszkodzonej skóry z zakażoną krwią (często w wyniku współużytkowania zakażonego sprzętu przez osoby przyjmujące narkotyki).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção é adquirida principalmente através do contacto da pele lesada com sangue infectado (muitas vezes através da partilha de material contaminado entre os utilizadores de drogas injectáveis).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia se dobândeşte mai ales prin contactul leziunilor cutanate cu sângele infectat (frecvent prin folosirea în comun a echipamentului contaminat de către utilizatorii de droguri injectabile).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia sa získava najmä kontaktom s  infikovanou krvou cez porušenú pokožku (často pri spoločnom používaní kontaminovaného vybavenia medzi užívateľmi drog).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba se v glavnem prenaša ob stiku z okuženo krvjo skozi poškodovano kožo (pogosto z izmenjavo okužene opreme med uporabniki drog, ki si droge injicirajo).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen överförs huvudsakligen genom kontakt via trasig hud med smittat blod (ofta genom att narkomaner delar kontaminerade sprutor).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ TÉMATASOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED TOPICSRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES ASSOCIÉSTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD MÁLTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS TEMOSSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS TĒMASSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE TEMAERRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS RELACIONADOSTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE TEMANRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilqim", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imunizarea", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očkovanie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След подобряване на общата хигиена – \n \n преди всичко във водоснабдяването с чиста вода – \n \n ваксините представляват най-ефективната и рентабилна интервенция в общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poté, co obecně došlo ke zlepšení hygieny, přičemž na prvním místě stojí zásobování čistou vodou, představují vakcíny nejúčinnější opatření v oblasti veřejného zdraví, které současně snižuje výdaje.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από τη βελτίωση των γενικών συνθηκών υγιεινής, και πρώτα απ’ \n \n όλα της παροχής καθαρού νερού, τα εμβόλια αποτελούν την αποτελεσματικότερη και οικονομικότερη παρέμβαση για την προστασία της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Después de las mejoras higiénicas generales —en primer lugar, unos abastecimientos de agua limpios—, las vacunas representan la intervención de salud pública más eficaz y rentable.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az általános higiéniai körülmények – elsősorban a tisztavízellátás – javulását követően a vakcinák (védőoltások) képviselik a leghatásosabb és leginkább költségkímélő közegészségügyi beavatkozásokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Secondi solo al miglioramento delle condizioni igieniche generali (soprattutto per quanto riguarda la fornitura di acqua pulita), i vaccini rappresentano l'intervento di sanità pubblica più efficace ed efficiente per il risparmio dei costi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagerinus bendros higienos sąlygas, pirmiausia užtikrinus švaraus vandens tiekimą, vakcinacija yra pats veiksmingiausias ir taupiausias visuomenės sveikatos apsaugos būdas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc vispārējās higiēnas uzlabošanas, pirmkārt, apgādes ar tīru ūdeni, vakcīnas ir visiedarbīgākais un racionālākais sabiedrības veselības uzlabošanas līdzeklis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara t-titjib tal-iġjene ġenerali - l-ewwel nett provvista ta' ilma nadif - il-vaċċini jirrappreżentaw l-intervent tas-saħħa pubblika l-aktar effettiv u l-aktar kost-effikaċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na algemene verbeteringen van de hygiëne – \n om te beginnen voorziening van schoon water – \n vormen vaccins de meest effectieve en kostenbesparende maatregel voor de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nest etter generelle forbedringer med hensyn til hygiene – først og fremst forsyning av rent vann – er vaksinering det mest effektive og kostnadsbesparende folkehelsetiltaket.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po poprawieniu ogólnego stanu higieny – przede wszystkim zapewnieniu czystej wody – szczepionki stanowią najbardziej skuteczny i efektywny ekonomicznie środek stosowany w celu ochrony zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A seguir à melhoria geral das condições de higiene – começando pelo fornecimento de água potável – as vacinas representam a intervenção mais eficaz e económica em termos de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După îmbunătăţirea generală a igienei, în primul rând prin alimentarea cu apă curată, vaccinurile reprezintă cea mai eficace şi mai economică intervenţie în ceea ce priveşte sănătatea publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepiva predstavljajo takoj za izboljšanji splošne higiene – v prvi vrsti oskrbe s čisto vodo – najbolj učinkovit in stroškovno ugoden ukrep javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те са комплексни; предразсъдъците, невежеството, липсата на подкрепа често стоят в основата на неуспеха на стратегиите за ваксинация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto faktory jsou komplexní: mylné představy, nevědomost a nedostatečné prosazování očkování stojí často v pozadí neúspěchu vakcinačních strategií.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse faktorer er komplekse. Misforståelser, uvidenhed og manglende tilslutning er ofte årsag til, at vaccinationsstrategier slår fejl.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εν λόγω παράγοντες είναι περίπλοκοι: εσφαλμένες πεποιθήσεις, άγνοια και έλλειψη υποστήριξης αποτελούν συχνά τη βάση για την αποτυχία των στρατηγικών εμβολιασμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de factores complejos, como convicciones erróneas, ignorancia y falta de defensa de su valor, que con frecuencia están en el origen del fracaso de las estrategias de vacunación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These factors are complex; false beliefs, ignorance, lack of advocacy are often on the basis of the failure of vaccination strategies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need tegurid võivad olla keerukad – vaktsineerimisstrateegiate ebaõnnestumise aluseks on sageli eksiarvamused, teadmatus ja vähene selgitustöö.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nämä tekijät ovat monimutkaisia. Usein epäonnistuneiden rokotusstrategioiden taustalla on luuloja, tietämättömyyttä sekä puutteellista valistusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces facteurs sont complexes: idées reçues, ignorance, absence de campagnes de sensibilisation sont souvent à la base de l’échec des stratégies de vaccination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na fachtóirí seo casta; is iad minic gur toisc gur theip ar straitéisí vacsaínithe go mbíonn creidimh bhréagacha, aineolas, agus easpa tacaíochta ann.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek nagyon összetettek, gyakran a tévhitek, a tudatlanság, a pártfogás hiánya az alapja a vakcinálási stratégiák sikertelenségének.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ástæðurnar eru af ýmsu tagi; ranghugmyndum, fáfræði og ófullkominni ráðgjöf er oftast um að kenna þegar ekki tekst að framfylgja áformum um almennar bólusetningar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spesso, dietro i fallimenti delle strategie di vaccinazione, si celano convinzioni sbagliate, ignoranza e mancanza di supporto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tos priežastys sudėtingos; dažniausiai vakcinavimo programos patiria nesėkmę dėl klaidingų įsitikinimų, neišmanymo, nepakankamo informavimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie faktori ir sarežģīti. Vakcinācijas stratēģiju neveiksmju pamatā bieži vien ir maldīgi ticējumi, nezināšana, padomdevēju trūkums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn il-fatturi huma kumplessi; twemmin falz, injoranza, nuqqas ta' parir huma ta' spiss fuq il-bażi tan-nuqqas ta' strateġiji tat-tilqim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit zijn complexe factoren: verkeerde overtuigingen, onwetendheid en onvoldoende voorlichting vormen dikwijls de basis van het falen van vaccinatiestrategieën.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faktorene er sammensatte, men feiloppfatninger, uvitenhet og liten oppmerksomhet er ofte årsakene til at vaksinasjonsstrategiene slår feil.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Są one złożone, a częstymi przyczynami niepowodzenia strategii szczepień są fałszywe przekonania i brak odpowiedniej promocji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes factores são complexos – falsas crenças, ignorância, falta de apoios estão normalmente na base do insucesso das estratégias de vacinação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceşti factori sunt complecşi; principiile greşite, ignoranţa, lipsa susţinerii stau adesea la baza nereuşitei strategiilor de vaccinare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto faktory sú zložité, v  pozadí zlyhania očkovacích stratégií často stojí falošné presvedčenie, ľahostajnosť, nedostatočná podpora.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti dejavniki so zapleteni: predsodki, nevednost in pomanjkanje zagovornikov so pogosto razlog za neuspešnost strategij cepljenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa faktorer är komplexa, men ofta beror bristen på vaccinationsstrategier på felaktiga uppfattningar, okunskap och för dåliga arbetsinsatser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MUITA TERVEYSAIHEITA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÁBHAIR SHLÁINTE GHAOLMHARA", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTAS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дифтеритът е остро заболяване, причинено от произвеждащи токсини щамове на бактериите Corynebacterium diphtheriae (в някои случаи също от бактериите Corynebacterium ulcerans), за които е известно, че колонизират лигавиците.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri er en akut sygdom, som skyldes toksinproducerende stammer af bakterien Corynebacterium diphtheriae (i nogle tilfælde også af Corynebacterium ulcerans), som vides at kolonisere slimhinderne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtherie ist eine akute Krankheit, die von Toxin bildenden Stämmen von Corynebacterium diphtheriae (gelegentlich auch von Corynebacterium ulcerans)-Bakterien hervorgerufen wird. Von diesen Bakterien ist bekannt, dass sie Schleimhäute besiedeln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διφθερίτιδα είναι μια οξεία ασθένεια που προκαλείται από τοξινοπαραγωγά στελέχη του βακτηρίου Corynebacterium diphtheriae (σε ορισμένες περιπτώσεις επίσης από το βακτήριο Corynebacterium ulcerans), το οποίο είναι γνωστό ότι αποικίζει τις βλεννογόνες μεμβράνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Corynebacterium diphtheriae (in some cases also by Corynebacterium ulcerans) bacteria, that is known to colonise mucous membranes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La diphtérie est une maladie aiguë provoquée par des souches de la bactérie Corynebacterium diphtheriae qui produisent une toxine (dans certains cas, par des souches de Corynebacterium ulcerans) et qui colonisent les muqueuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A diftéria olyan akut megbetegedés, amelyet a nyálkahártyán megtelepedő Corynebacterium diphtheriae (bizonyos esetekben a Corynebacterium ulcerans) baktérium toxintermelő törzsei okoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barnaveiki er bráður sjúkdómur sem eiturefnaframleiðandi afbrigði Corynebacterium diphtheriae bakteríu veldur (í sumum tilvikum einnig Corynebacterium ulcerans), og sest að í slímhúð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La difterite è una malattia acuta causata da ceppi produttori di tossine del batterio Corynebacterium diphtheriae (in alcuni casi anche da Corynebacterium ulcerans), che è noto per colonizzare le membrane mucose.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterija ir akūta slimība, kuru izraisa baktērijas Corynebacterium Diphtheriae (dažos gadījumos arī Corynebacterium Ulcerans) toksīnus ražojoši celmi, kas lokalizējas gļotādās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-difterite hija marda akuta li hija kkawżata mir-razez li jipproduċu t-tossina Corynebacterium diphtheriae (f’xi każijiet ukoll permezz tal-batterji Corynebacterium ulcerans ), li hija magħrufa li tikkolonizza l-membrani mukużi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difterie is een acute ziekte die wordt veroorzaakt door toxine (gifstof) producerende stammen van de bacterie Corynebacterium diphtheriae (in sommige gevallen ook door Corynebacterium ulcerans ), waarvan bekend is dat die slijmvliezen koloniseert.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri er en akutt sykdom forårsaket av toksinproduserende bakterier av typen Corynebacterium diphtheriae (i noen tilfeller også Corynebacterium ulcerans), som er kjent for å infisere slimhinnene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Błonica jest chorobą o ostrym przebiegu powodowaną przez produkujące toksyny szczepy bakterii Corynebacterium diphtheriae (w niektórych przypadkach przez bakterie Corynebacterium ulcerans), które kolonizują błony śluzowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A difteria é uma doença aguda causada por estirpes toxigénicas de Corynebacterium diphtheriae (e, em alguns casos, de Corynebacterium ulcerans) que colonizam as membranas mucosas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteria este o boală acută cauzată de tulpini producătoare de toxine ale bacteriei Corynebacterium diphtheriae (în unele cazuri, şi Corynebacterium ulcerans), cunoscute pentru colonizarea mucoaselor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Záškrt je akútna choroba, ktorú spôsobujú kmene baktérie Corynebacterium diphtheriae produkujúce toxín (v niektorých prípadoch aj Corynebacterium ulcerans), o ktorých je známe, že napádajú sliznice.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Davica je akutna bolezen, ki jo povzročajo toksikogeni sevi bakterije Corynebacterium diphtheriae (v nekaterih primerih tudi Corynebacterium ulcerans), ki se naselijo na sluznici.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Difteri är en akut sjukdom som orsakas av toxinproducerande stammar av bakterien Corynebacterium diphtheriae (i vissa fall även av Corynebacterium ulcerans), som är känd för att kolonisera slemhinnor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza (Grippe)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обща информация за сезонни ваксини срещу грип и пандемични ваксини.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecné informace o vakcínách proti sezonní chřipce a pandemických vakcínách", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generel information om vacciner mod sæsoninfluenza og pandemivacciner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allgemeine Informationen über saisonale Grippeimpfungen und Pandemieimpfstoffe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γενικές πληροφορίες σχετικά με τα εμβόλια της εποχικής γρίπης και τα εμβόλια για τις πανδημίες γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Información general sobre las vacunas contra la gripe estacional y la gripe pandémica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "General information about seasonal influenza vaccines and pandemic vaccines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hooajalise ja pandeemilise gripi vaktsiinide üldteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informations générales à propos des vaccins contre la grippe saisonnière et des vaccins pandémiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faisnéis ghinearálta faoi vacsaíní séasúracha don fhliú agus faoi vacsaíní paindéime.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Általános információk a szezonális influenza elleni védőoltásokról és a pandémiás védőoltásokról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Almennar upplýsingar um bóluefni gegn árstíðabundinni inflúensu og heimsfaröldrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazioni generali sui vaccini per l'influenza stagionale e i vaccini pandemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendra informacija apie sezoninio ir pandeminio gripo vakcinas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vispārīga informācija par sezonas gripas vakcīnām un pandēmijas vakcīnām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazzjoni ġenerali dwar vaċċini tal-influwenza staġjonali u vaċċini pandemiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algemene informatie over vaccins tegen seizoensgriep en pandemische griep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generell informasjon om sesonginfluensavaksiner og pandemivaksiner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólne informacje dotyczące szczepień przeciwko grypie sezonowej i pandemicznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informação geral sobre as vacinas contra a gripe sazonal e as vacinas contra a pandemia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii generale despre vaccinurile antigripale sezoniere şi vaccinurile pandemice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všeobecné informácie o očkovaní proti bežnej chrípke a očkovaní proti pandemickej chrípke.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Splošne informacije o cepivih proti sezonski gripi in pandemskih cepivih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allmän information om vacciner mot säsongsinfluensa och pandemivacciner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mорбили", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spalničky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιλαρά", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarampión", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rougeole", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mislingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Morbillo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tymai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Ħosba", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rujeola", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος μεταδίδεται μέσω αερομεταφερόμενων σταγονιδίων που εισπνέονται ή μέσω άμεσης επαφής με εκκρίσεις (φτέρνισμα και βήχας) μολυσμένων ατόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se transmite a través de gotículas transportadas por el aire o por contacto directo con secreciones nasales y faríngeas de personas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus kandub edasi õhu kaudu piisknakkuse teel või vahetu kokkupuute teel nakatunud inimeste nina- ja kurgueritistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség cseppfertőzéssel vagy fertőzött személyektől származó orr- vagy torokváladékkal történő közvetlen érintkezéssel terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība izplatās pa gaisu ar pilieniem no elpceļiem vai tiešā saskarē ar inficētu indivīdu deguna un kakla sekrētiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tiġi trasmessa permezz ta’ qtar respiratorji fl-arja, jew b’kuntatt dirett ma’ tnixxijiet tal-imnieħer jew tal-griżmejn ta’ individwi infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba ta jest przenoszona drogą kropelkową lub w wyniku bezpośredniego kontaktu z wydzielinami z nosa i gardła zakażonych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa prenáša kvapôčkovou infekciou alebo priamym kontaktom s výlučkami z nosa a hrdla nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fåresyge", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paperas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příušnice jsou akutní onemocnění, jehož původcem je virus příušnic.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fåresyge er en akut sygdom forårsaget af parotitisvirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps ist eine akute Infektionskrankheit, die vom Mumpsvirus hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παρωτίτιδα είναι μια οξεία ασθένεια που προκαλείται από τον ιό της παρωτίτιδας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las paperas son una enfermedad aguda provocada por el virus de la parotiditis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps is an acute illness caused by the mumps virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps on äge nakkushaigus, mida põhjustab mumpsiviirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikotauti on sikotautiviruksen aiheuttama äkillinen tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les oreillons sont une maladie aiguë due au virus des oreillons.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is géarbhreoiteacht é plucamas arb é víreas plucamais is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mumpsz a mumpszvírus által okozott akut betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hettusótt er bráður sjúkdómur sem stafar af svonefndri hettusóttarveiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La parotite è una malattia acuta causata dal virus della parotite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulytė yra ūmi infekcinė liga, kurią sukelia kiaulytės virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūciņas ir akūta slimība, ko izraisa cūciņu vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Gattone hija marda akuta li hija \n kkawżata mill-virus tal-gattone\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bof is een acute ziekte die wordt veroorzaakt door het bofvirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kusma er en akutt sykdom forårsaket av kusmaviruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Świnka jest ostrą chorobą wywoływaną przez wirusa świnki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A papeira é uma doença aguda provocada pelo vírus da papeira.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oreionul este o boală acută cauzată de virusul oreionului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps je akútnym ochorením, ktoré spôsobuje vírus mumpsu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps je akutna bolezen, ki jo povzroča virus mumpsa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Påssjuka är en akut sjukdom som orsakas av parotitvirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertussis (Keuchhusten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tosferina", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertusis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szamárköhögés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sogħla konvulżiva", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tusea convulsivă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта се характеризира със силна кашлица, продължаваща два месеца или дори повече.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění se projevuje těžkým kašlem, který trvá dva měsíce nebo dokonce ještě déle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er karakteriseret af svær hoste, der varer to måneder eller længere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος χαρακτηρίζεται από έντονο βήχα που διαρκεί δύο μήνες ή και περισσότερο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta enfermedad se caracteriza por una tos intensa que persiste durante dos meses o más.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is characterised by a severe cough, lasting for two months or even longer.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusele on iseloomulik tugev köha, mis püsib kaks kuud või kauem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle se caractérise par une toux sévère qui dure deux mois, voire plus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegséget súlyos, két hónapig vagy még ennél is hosszabb ideig tartó köhögés jellemzi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è caratterizzata da una forte tosse, che dura due mesi o anche più.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimībai ir raksturīgs stiprs klepus, kas turpinās divus mēnešus vai pat ilgāk.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda hija kkaratterizzata minn sogħla severa, li ddum għal xahrejn jew saħansitra tista’ tieħu iktar fit-tul.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt gekenmerkt door hevige hoest, die twee maanden of zelfs langer aanhoudt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kjennetegnes av kraftig hoste som varer i to måneder eller lenger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença caracteriza-se por uma tosse grave, que tem a duração de dois meses ou mais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala se caracterizează prin tuse severă, care poate dura două luni sau chiar mai mult.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobu charakterizuje ťažký kašeľ, ktorý trvá dva mesiace alebo dokonca dlhšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za bolezen je značilen hud kašelj, ki traja dva meseca ali več.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kännetecknas av svår hosta som varar i två månader eller längre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokonfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokkinfektsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection à pneumocoque (ou infection pneumococcique)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococcus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni pnewumokokkali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie pneumokokami", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки наличието на ефективни антибиотици Streptococcus pneumoniae (пневмококи) продължава да бъде основна причина за заболеваемост и смърт, както в развиващите се, така и в развитите страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přes dobrou dostupnost účinných antibiotik je Streptococcus pneumoniae (pneumokok) stále jednou z hlavních příčin onemocnění a úmrtí v rozvojových i rozvinutých zemích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pesar del buen acceso a antibióticos eficaces, Streptococcus pneumoniae (neumococo) sigue siendo una causa importante de enfermedad y muerte en países en desarrollo y desarrollados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivsete antibiootikumide heast kättesaadavusest hoolimata põhjustab Streptococcus pneumoniae (pneumokokk) nii arenenud kui ka arenguriikides endiselt olulisel määral haigust ja surmajuhtumeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malgré un bon accès à des antibiotiques efficaces, Streptococcus pneumoniae (le pneumocoque) reste l’une des premières causes de maladie et de décès dans les pays développés et en développement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A könnyen elérhető hatásos antibiotikumok ellenére a Streptococcus pneumoniae (pneumococci) még mindig jelentős kórokozó és halálok mind a fejlődő, mind a fejlett országokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þótt öflug sýklalyf séu fyrir hendi, eru pneumókokkar (Streptococci pneumoniae) enn mikill sjúkdómsvaldur jafnt í þróuðum löndum sem annarsstaðar, og verður mörgum að aldurtila.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonostante sia facile accedere ad antibiotici efficaci, lo Streptococcus pneumoniae (pneumococco) è ancora una causa primaria di malattia e morte sia nei paesi in via di sviluppo sia nei paesi industrializzati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaisant to, kad yra veiksmingų antibiotikų, bakterija Streptococus pneumoniae (pneumokokas) vis dar tebėra viena iš pagrindinių ligų ir mirties priežastis tiek besivystančiose, tiek išsivysčiusiose šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neskatoties uz efektīvu antibiotiku plašo pieejamību, Streptococcus Pneumoniae (pneimokoki) joprojām ir galvenais slimības un nāves cēlonis gan jaunattīstības, gan attīstītās valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minkejja aċċess tajjeb għal antibijotiċi effettivi, l-iStreptococcus pneumoniae (pnewmokokki) għadha kawża prinċipali tal-mard u mewt f'pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw u kif ukoll f'dawk żviluppati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ondanks goede beschikbaarheid van effectieve antibiotica is Streptococcus pneumoniae (pneumokokken) nog steeds een belangrijke oorzaak van ziekte en sterfte in zowel ontwikkelingslanden als ontwikkelde landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomimo dużej dostępności skutecznych antybiotyków bakterie Streptococcus pneumoniae (pneumokoki) nadal stanowią ważną przyczynę chorób i zgonów zarówno w krajach rozwijających się, jak i rozwiniętych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora exista um acesso fácil a antibióticos eficazes, o Streptococcus pneumoniae (pneumococus) continua a ser uma das maiores causas de doença e de morte tanto nos países em desenvolvimento, como nos países desenvolvidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În pofida accesului facil la antibiotice eficace, Streptococcus pneumoniae (pneumococii) constituie în continuare o cauză majoră de îmbolnăvire şi deces atât în ţările în curs de dezvoltare, cât şi în ţările dezvoltate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пневмококите са основната причина за бактериални инфекции на дихателните пътища - пневмония, инфекция на средното ухо и синузит - във всички възрастови групи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten bakteriellen Atemwegsinfektionen, wie Lungenentzündung, Mittelohrentzündung und Nasennebenhöhlenentzündung, werden in allen Altersgruppen von Pneumokokken verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokid on hingamiselundite bakternakkuste, näiteks kopsu-, keskkõrva- ja kõrvalurgete põletike peamine põhjustaja kõikides vanuserühmades.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokit ovat bakteereista johtuvien hengitystie-infektioiden, kuten keuhkokuumeen, välikorvan tulehduksen ja sivuonteloiden tulehduksen, tärkein aiheuttaja kaikissa ikäryhmissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pneumococcusok a bakteriális légúti fertőzések, így a tüdőgyulladás, középfülgyulladás és orrmelléküreg-gyulladás legjelentősebb kórokozói valamennyi korcsoportban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumókokkar eru helsta orsök bakteríusýkinga í öndunarfærum, eins og t.d. lungnabólgu, bólgu í miðeyra og skútubólgu í öllum aldurshópum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococci huma l-kawża ewlenija ta' infezzjonijiet tal-apparat respiratorju batterjali, bħal pnewmonja, infezzjoni tal-widna tan-nofs, u sinożite, fl-etajiet kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokoky sú hlavnou príčinou bakteriálnych infekcií dýchacej sústavy, ako sú zápal pľúc, infekcia stredného ucha a sinusitída, vo všetkých vekových skupinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poljomelite", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba Heinego– Medina (polio)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Полиомиелитът се причинява от полиовируси, класифицирани като типове 1, 2 и 3. Хората са единственият резервоар на инфекция:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dětskou obrnu způsobují polioviry klasifikované jako typy 1, 2 a 3. Jediným zdrojem nákazy je člověk:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio, auch bekannt unter dem Namen Kinderlähmung, wird von Polioviren verursacht, die in die Typen 1, 2 und 3 eingeteilt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πολιομυελίτιδα προκαλείται από τον ιό της πολιομυελίτιδας (polioviruses), ο οποίος διακρίνεται σε τύπο 1, 2 και 3. Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή της λοίμωξης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La polio est due aux poliovirus de types 1, 2 et 3. L’homme est le seul réservoir d’infection:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A poliofertőzést az 1., 2. és 3. típusba sorolt poliovírusok okozzák. \tA fertőzés egyetlen rezervoárja az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lömunarveiki orsakast af mænusóttarveirum sem flokkaðar eru í gerð 1, 2 og 3. Menn eru einu geymsluhýslar veirunnar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La poliomielite è causata dai poliovirus, classificati nel tipo 1, 2 e 3. Gli esseri umani sono l'unico serbatoio dell'infezione:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielitą sukelia poliomielito virusas, kuris klasifikuojamas į 1, 2 ir 3 tipus. Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielītu izraisa poliovīrusi, kurus klasificē kā tipus 1, 2 un 3. Vienīgais infekcijas rezervuārs ir cilvēki:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-poljo hija kkawżata minn poljovirusijiet, ikklassifati f'tipi 1, 2 u 3. Il-bnedmin huma l-uniċi 'reservoir' tal-infezzjoni:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio skyldes poliovirus, som inndeles i type 1, 2 og 3. Mennesket er det eneste reservoaret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio jest wywoływane przez wirusy polio, które dzieli się na typy 1, 2 i 3. Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusów polio,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A poliomielite é provocada pelos vírus da poliomielite, que se classificam nos tipos 1, 2 e 3. Os seres humanos são o único reservatório da infecção:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detskú obrnu vyvolávajú poliovírusy rozdelené do typov 1, 2 a  3. Jediným zdrojom infekcie sú ľudia:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otroško paralizo povzročajo poliovirusi, razvrščeni v tipe 1, 2 in 3. Ljudje so edini rezervoar za okužbo:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio orskas av poliovirus, som klassificeras i typerna 1, 2 och 3. Människor är den enda reservoaren för infektion:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "полиовирусът се намира в червата и в гърлото на инфектирани лица.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "polioviry se nacházejí ve střevech a v hrdle nakažených jedinců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliovirus findes i tarmsystemet og halsen hos smittede personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch ist das einzige Reservoir dieses Erregers, der sich im Darm und im Rachenraum infizierter Personen aufhält.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ο ιός της πολιομυελίτιδας υπάρχει στο έντερο και στον τράχηλο μολυσμένων ατόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "estos virus se encuentran en el intestino y la garganta de las personas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the poliovirus is found in the bowel and in the throat of infected individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "viirust leidub nakatunute sooles ja kurgus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "polioviruksia on tartunnan saaneiden ihmisten suolistossa ja nielussa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le poliovirus se trouve dans l’intestin et la gorge des individus infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bíonn an polaivíreas le fáil i bputóg agus scornach daoine ionfhabhtaithe.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A poliovírus a fertőzött személyek torkában és beleiben található meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mænusóttarveiran fyrirfinnst í þörmum og í hálsi smitaðra einstaklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il poliovirus si moltiplica nell'intestino e nella gola degli individui infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliomielito virusas randamas infekuotų asmenų žarnose ir ryklėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliovīruss ir atrodams inficētu cilvēku zarnās un rīklē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il-poljovirus jinstab fil-musrana u fil-gerżuma ta' individwi infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "het poliovirus is aanwezig in de ingewanden en de keel van geïnfecteerde personen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polioviruset finnes i tarmene og i halsen på smittede individer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "które występują w jelitach i w gardle zakażonych osób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "os vírus da poliomielite encontram-se no intestino e na garganta das pessoas infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliovirusul este prezent în intestinul şi în gâtul persoanelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliovírus sa nachádza v  čreve a  v  hrdle nakazených osôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliovirus se nahaja v črevesju in v grlu okuženih posameznikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poliovirus finns i tarmarna och svalget hos infekterade individer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés terjedése a szájon át és széklet útján, vagy nyállal történő érintkezéssel történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārnese notiek orāli fekālā ceļā vai saskarē ar siekalām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overføringen skjer gjennom munnen eller ved kontakt med spytt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarděnky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raudonukė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masaliņas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rodehond (rubella)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarděnky jsou mírné horečnaté onemocnění s vyrážkou, jehož původcem je virus zarděnek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rubéola es una enfermedad que cursa con erupción y fiebre leves provocada por el virus de la rubéola.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punetised on kergekujuline palaviku ja lööbega kulgev haigus, mida põhjustab punetiseviirus ( Rubella ).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rubéole est une maladie fébrile bénigne caractérisée par un érythème léger et due au rubivirus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rubeóla a rubeólavírus által okozott enyhe lefolyású, lázzal és kiütésekkel járó betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raudonukė - tai viruso Rubella sukeliama nesunki liga, kuriai būdingas karščiavimas ir odos bėrimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-Rubella hija marda ħafifa bir-raxx u bid-deni li hija kkawżata mill-virus tar-rubella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røde hunder forårsakes av rubellaviruset og er en mild sykdom med utslett og feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Różyczka jest łagodną chorobą przebiegającą z gorączką i wysypką, powodowaną przez wirusa różyczki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusów różyczki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tétanos es una enfermedad a menudo mortal presente en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stabligė – dažnai mirtina liga, paplitusi visame pasaulyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanuss ir slimība, kas bieži vien izraisa nāvi. Tā ir izplatīta visā pasaulē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus is een dikwijls fatale ziekte, die over de hele wereld voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tétano é, muitas vezes, uma doença fatal, que está presente em todo o mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основните резервоари на бактерията са тревопасните животни, които приютяват бактерията в червата си (без последствия за тях) и с изпражненията си разпространяват \n „\n споровата й форма\n “ \n в околната среда.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavními rezervoáry nákazy jsou býložravci, u nichž se tato bakterie vyskytuje ve střevech (bez jakýchkoli důsledků) a kteří ji svými výkaly ve formě \n „\n spor\n “ \n rozšiřují do okolí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedreservoirerne for bakterien er planteædende dyr, i hvis tarmsystem bakterien findes (uden følger for dyrene), og de spreder bakterien i form af sporer i omgivelserne med deres ekskrementer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los principales reservorios de esta bacteria son los herbívoros, que albergan las bacterias en el intestino (sin consecuencias para ellos) y diseminan la forma esporulada de las bacterias al ambiente con las heces.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter esineb põhiliselt mäletsejate sooles (ilma haigusnähtudeta), levides sealt spooridena väljaheidete kaudu väliskeskkonda.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principaux réservoirs sont les herbivores, qui abritent la bactérie dans leurs intestins (sans conséquences) et disséminent la forme «spore» de la bactérie dans l’environnement avec leurs excréments.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium fő rezervoárjai a növényevők, a baktérium ezeknek az állatoknak a beleiben búvik meg (rájuk nézve következmények nélkül). Ezek az állatok a székletükkel szórják szét a baktériumok \n „\n spóráit\n ”\n a környezetben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu forðabúr sýkilsins eru iður grasbíta (án þess að skepnunum verði meint af), gró sýkilsins berast út í umhverfið með saur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis užkrato šaltinis – žolėdžiai gyvūnai, kurie nešioja bakterijas viduriuose (jiems nekenksmingos) ir kartu su išmatomis skleidžia aplinkoje bakterijų sporas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie baktērijas rezervuāri ir zālēdāji, kas dod patvērumu šai baktērijai zarnās (kas tiem nerada sekas) un izplata baktēriju vidē sporu veidā ar izkārnījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównymi rezerwuarami bakterii są zwierzęta roślinożerne, u których bakterie bytują w jelitach (bez żadnych następstw dla samych zwierząt) i są rozsiewane w środowisku w postaci \n „\n zarodników\n ” \n poprzez kał.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os reservatórios principais da bactéria são os herbívoros, que alojam a bactéria nos seus intestinos (sem consequências para esses animais) e que disseminam a bactéria na forma de “esporos” pelo ambiente através das suas fezes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele rezervoare ale bacteriei sunt erbivorele, care găzduiesc bacteria în intestine (fără consecinţe pentru ele) şi diseminează „sporii” bacteriei în mediul înconjurător prin intermediul fecalelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavným zdrojom baktérie sú bylinožravce, ktoré prenášajú tieto baktérie vo svojom čreve (bez akýchkoľvek následkov pre ne samotné) a šíria baktérie vo forme spór svojimi výkalmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella-Infektion (Windpocken)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοίμωξη από Varicella (Ανεμοβλογιά)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella infection (chickenpox)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella (bárányhimlő)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella vīrusa infekcija (vējbakas)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni tal-Variċella (ġidri r-riħ)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waterpokken (varicella)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa wietrzna (zakażenie wirusem Varicella)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicela (vărsatul de vânt)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia varicela (ovčie kiahne)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicellainfektion (vattkoppor)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дребната шарка се причинява от вируса варицела-зостер (VZV), който води също до херпес зостер.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plané neštovice způsobuje virus varicella zoster (VZV), který způsobuje také pásový opar.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Windpocken werden vom Varicella-zoster-Virus verursacht, das auch Gürtelrose hervorruft.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ανεμοβλογιά ή ανεμευλογιά προκαλείται από τον ιό της ανεμευλογιάς-ζωστήρα (VZV) που προκαλεί και τον έρπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La varicela la provoca el virus varicella-zoster (VVZ), que también causa el herpes (latiguillo).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chickenpox is caused by the varicella-zoster virus (VZV), which also causes shingles.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La varicelle est due au virus varicelle-zona (VZV) qui est également à l’origine du zona.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bárányhimlő kórokozója a varicella-zoster vírus (VZV). Ugyanez a vírus okozza az övsömört is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlaupabóla orsakast af hlaupabóluveiru (e. varicella-zoster virus eða VZV), sem einnig veldur ristli.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La varicella è causata dal virus varicella zoster, responsabile anche del fuoco di Sant'Antonio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėjaraupius sukelia Varicella-zoster virusas (VZV); jis taip pat yra juostinės pūslelinės sukėlėjas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vējbakas izraisa Varicella-Zoster vīruss (VZV), kas izraisa arī jostas rozi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ġidri r-riħ huwa kkawżat mill-virus tal-variċella-zoster (VZV), li jikkawża wkoll il-ħruq ta' Sant'Antnin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waterpokken wordt veroorzaakt door het varicellazostervirus (VZV), dat ook gordelroos veroorzaakt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vannkopper er forårsaket av varicella-zoster-viruset (VZV), som også forårsaker helvetesild.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa wietrzna jest chorobą wywoływaną przez wirusa VZV, który jest także przyczyną półpaśca.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A varicela é provocada pelo vírus varicella-zoster (VVZ), igualmente responsável pela ocorrência de zona.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vărsatul de vânt este cauzat de virusul varicelo-zosterian (VVZ), care cauzează, de asemenea, zona zoster.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ovčie kiahne sú zapríčinené vírusom ovčích kiahní a oparu (VZV), ktorý spôsobuje i pásový opar.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norice povzroča virus varicella zoster, ki prav tako povzroča pasovec.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vattkoppor orsakas av varicella-zosterviruset (VZV), som även orsakar bältros.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът се разпространява през тялото в кожата и причинява обриви.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus se šíří organismem a proniká do kůže, kde způsobuje vyrážky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus spredes gennem kroppen ind i huden og giver udslæt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus breitet sich durch den Körper in die Haut aus und verursacht dort Hautausschläge.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός εξαπλώνεται μέσω του σώματος στο δέρμα προκαλώντας την εμφάνιση εξανθημάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus se difunde por el cuerpo hasta la piel, donde provoca una erupción.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The virus spreads through the body into the skin causing rashes to appear.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirus liigub läbi organismi nahakoesse, põhjustades lööbeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus leviää elimistön kautta iholle ja aiheuttaa ihottumaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus se propage dans l’organisme jusqu’à atteindre la peau où il provoque l’apparition d’éruptions cutanées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus kiütéseket okoz a bőrön.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran dreifir sér um líkamann í húðinni sem veldur myndun útbrota.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus si diffonde nell'organismo fino a coinvolgere la pelle con comparsa di manifestazioni esantematiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas per kūną patenka į odą, sukeldamas išbėrimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīruss caur organismu nonāk ādā, izraisot izsitumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus jinfirex permezz tal-ġisem u fil-ġilda u jikkawża l-feġġa ta' raxxijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus verspreidt zich door het lichaam naar de huid, waar het huiduitslag veroorzaakt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset spres gjennom kroppen til huden og gir utslett.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozprzestrzeniając się w organizmie, wirus dociera do skóry, na której wywołuje wysypkę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus propaga-se através do organismo e atinge a pele, provocando erupção cutânea.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul se răspândeşte prin organism pe piele, unde provoacă apariţia de erupţii cutanate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus sa šíri z tela do kože, kde spôsobuje vyrážky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus se širi po telesu v kožo in povzroča nastanek izpuščajev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset sprids genom kroppen till huden och ger bildning av hudutslag.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCМРЕЖИ НА ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSÍTĚ ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCECDC-NETZWERKE", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΔΙΚΤΥΑ ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCREDES DEL ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEECDC NETWORKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELECDC VÕRGUSTIKUD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITERÉSEAUX DE L’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLECDC-HÁLÓZAT", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUNET SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCRETI ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJEECDC TINKLAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒECDC TĪKLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCNETWERKS TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEECDC-NETWERKEN", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDECDC-NETTVERK", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIECI ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCREDES ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCREŢELE ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIETE CENTRA ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MREŽE ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSORELATERADE TEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSECDC-NÄTVERK", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфлуенца (Грип)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ, СВЪРЗАНИ С ИНФЛУЕНЦАКАКВО НОВОУеб компонент за редактор на съдържаниеНА ФОКУС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCTÉMATA SOUVISEJÍCÍ S CHŘIPKOUNOVINKYContent Editor Web PartAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCINFLUENZA-GESUNDHEITSTHEMENWAS GIBT ES NEUES?Content-Editor Web PartIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΡΙΠΗΤΙ ΝΕΟ ΥΠΑΡΧΕΙΤμήμα επεξεργασίας περιεχομένου του δικτυακού τόπουΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDC\tPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS CON LA GRIPENOVEDADESWeb Part del editor de contenidosDESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEINFLUENZA HEALTH TOPICSWHAT’S NEWContent Editor Web PartIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELGRIPI TERVISETEEMADUUDISEDSisutoimeti veebiosaTÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS CE CE SITETHÈMES DE SANTÉ RELATIFS À LA GRIPPENOUVEAUTÉSÉditeur de contenu webÀ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLINFLUENZÁVAL KAPCSOLATOS EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKÚJDONSÁGOKTartalomszerkesztő kijelzőFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHEILBRIGÐISMÁL TENGD INFLÚENSUHVAÐ ER NÝTTContent Editor Web PartÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI SULL'INFLUENZANOVITÀContent Editor Web PartIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESU GRIPU SUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSKAS NAUJO?Turinio rengyklės puslapio dalisDĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒTĒMAS PAR GRIPUJAUNUMISatura redaktora Web daļaAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA INFLUWENZAX'HEMM ĠDIDParti tal-Web ta' Editjar tal-KontenutTAĦT IL-LENTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGRIEPGERELATEERDE THEMA'SNIEUWInhoudseditorIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDHELSETEMAER, INFLUENSANYHETERContent Editor Web PartI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA: GRYPA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOWOŚCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Składnik Web Part edytora zawartości\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS DE SAÚDE GRIPENOVIDADESEditor de Conteúdo de Peça WebEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE - GRIPANOUTĂŢISecţiune web editor conţinutÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY SÚVISIACE S CHRÍPKOU\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVINKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Webová časť Editor obsahu\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME O GRIPI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n KAJ JE NOVEGA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Urednik vsebine spletne strani\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSINFLUENSAHÄLSOTEMANNYHETERInnehåll redaktörens webbdelI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треска Ласа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka Lassa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Резервоар на вируса са гризачите, а хората се инфектират чрез контакт с екскрементите на инфектирани плъхове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervoárem viru Lassa jsou hlodavci a člověk se nakazí kontaktem s výkaly nakažených krys.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erregerreservoirs des Lassa-Virus sind Nager, und Menschen infizieren sich über den Kontakt mit dem Kot infizierter Ratten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεξαμενή του ιού είναι τα τρωκτικά, οι δε άνθρωποι μολύνονται μέσω της επαφής με τα περιττώματα μολυσμένων αρουραίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El reservorio del virus de Lassa son los roedores, y los seres humanos se infectan por contacto con excrementos de ratas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The reservoir of Lassa virus are rodents and humans become infected through contact with the excreta of infected rats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les rongeurs sont le réservoir du virus de Lassa et l’homme est infecté par contact avec les excréments de rats infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lassa-vírus rezervoárja a rágcsálókban található, az emberek a fertőzött patkányok ürülékével való érintkezés útján betegednek meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il serbatoio del virus Lassa è costituito da roditori e l'uomo si contagia per contatto con gli escrementi di ratti infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasas vīrusa rezervuārs ir grauzēji. Cilvēki inficējas, saskaroties ar inficētu žurku ekskrementiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-'reservoir' tal-virus tal-Lassa huma annimali gerriema u l-bnedmin jiġu infettati permezz ta' kuntatt mal-ippurgar ta' firien infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezerwuarami wirusa gorączki Lassa są gryzonie, a człowiek zaraża się w wyniku kontaktu z odchodami zakażonych szczurów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervorul virusului Lassa este reprezentat de rozătoare, iar oamenii se pot infecta prin contactul cu excreţiile şobolanilor infectaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrojom vírusu lassa sú hlodavce a  ľudia sa infikujú kontaktom s  výkalmi nakazených potkanov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reservoaren för lassavirus är gnagare, och människor smittas genom kontakt med exkret från smittade råttor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ранното лечение с антивирусното лекарство рибавирин е ефективно и инфекцията се предотвратява с добри хигиенни условия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je včasná léčba antivirovým přípravkem ribavirinem a infekci lze předcházet vyhovujícími hygienickými podmínkami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behandling med det antivirale middel ribavirin er effektiv, når den gives tidligt, og infektionen forebygges gennem god hygiejne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine frühe Behandlung mit dem antiviralen Medikament Ribavirin ist wirksam, und eine Infektion kann durch gute hygienische Bedingungen verhindert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έγκαιρη θεραπεία με το αντιιικό φάρμακο ριμπαβιρίνη είναι αποτελεσματική και η λοίμωξη προλαμβάνεται μέσω της τήρησης σωστών κανόνων υγιεινής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El tratamiento precoz con el medicamento antiviral ribavirina es eficaz, y la infección se previene implantando buenas condiciones higiénicas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Early treatment with the antiviral drug ribavirin is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varajane ravi viirusevastase ravimiga ribaviriiniga on efektiivne, samuti saab haigust ennetada heade hügieenitingimuste abil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varhain aloitettu hoito ribaviriinillä (viruslääke) on tehokas, ja tartunnan voi estää hyvällä hygienialla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le traitement précoce par ribavirine, un antirétroviral, est efficace et de bonnes conditions d’hygiène permettent de prévenir l’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A korai fázisban megkezdett ribavirines vírusellenes terápia hatásos, a fertőzés jó higiéniai körülményekkel megelőzhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sterk veirulyf sem gefin eru fljótt hafa mikil áhrif og besta forvörnin er hreinlæti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un tempestivo trattamento con il farmaco antivirale ribavirina è efficace; l'infezione si può prevenire con una buona pratica igienica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pradinėje ligos stadijoje veiksmingas gydymas antivirusiniu vaistu ribavirinu; infekcijos profilaktikai svarbios geros higieninės sąlygos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agrīna ārstēšana ar pretvīrusu zālēm - ribavirīnu ir iedarbīga. Infekcijas profilakse ir labi higiēnas noteikumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull kura bil-mediċina antivirali ribavirin hija effikaċi, u infezzjoni tiġi pprevenuta permezz ta' kundizzjonijiet ta' iġjene tajbin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vroegtijdige behandeling met het antivirale geneesmiddel ribavirine is effectief en infectie kan worden voorkomen door goede hygiënische omstandigheden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig behandling med det antivirale legemiddelet ribarivin er effektivt, og infeksjonen kan forebygges med god hygiene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczne leczenie polega na stosowaniu rybawiryny (leku przeciwwirusowego), a zakażeń można uniknąć, zachowując odpowiednią higienę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tratamento precoce com o fármaco antiviral ribavirina é eficaz e a infecção é evitada através de boas condições de higiene.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tratamentul timpuriu cu medicamentul antiviral ribavirină este eficace, iar infecţia este prevenită prin condiţii igienice corespunzătoare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná je včasná liečba antivírusovými liekmi s ribavirínom a  nákaze sa dá predchádzať udržiavaním dobrých hygienických podmienok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnje zdravljenje s protivirusnim zdravilom ribavirin je učinkovito, k preprečevanju okužbe pa prispevajo dobri higienski pogoji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidig behandling med det antivirala läkemedlet ribavirin är effektivt, och infektion kan förebyggas genom goda hygienförhållanden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионелозата е нетипична форма на пневмония.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelóza je nepříliš běžná forma zápalu plic.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyge er en ikke så almindelig form for lungebetændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Legionellose ist eine ungewöhnliche Form der Lungenentzündung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λεγιονέλλωση είναι μια ασυνήθης μορφή πνευμονίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La legionelosis es una forma infrecuente de neumonía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosis is an uncommon form of pneumonia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloos on teatud harvaesinev kopsupõletik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloosi on keuhkokuumeen harvinainen muoto.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La légionellose est une forme rare de pneumonie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legionellózis a tüdőgyulladás egy ritka változata.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legiónellusýking er sjaldgæf tegund lungnabólgu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La legionellosi è una forma non comune di polmonite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneliozė yra reta plaučių uždegimo forma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloze ir reta pneimonijas forma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-leġjonellożi hija forma mhux komuni ta' pnewmonja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose is een weinig voorkomende vorm van longontsteking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose er en uvanlig form for lungebetennelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloza jest rzadką formą zapalenia płuc.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legionelose é uma forma pouco frequente de pneumonia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloza este o formă mai puţin frecventă de pneumonie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelóza je nezvyčajná forma zápalu pľúc.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloza je neobičajna oblika pljučnice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionärssjuka är en ovanlig form av lunginflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването няма особени клинични особености, които несъмнено го отличават от други форми на пневмония, и трябва да се извършват лабораторни изследвания за потвърждаване на диагнозата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto onemocnění nemá specifické klinické projevy, podle nichž by ho bylo možné jednoznačně odlišit od jiných typů zápalu plic, a pro potvrzení diagnózy jsou nutné laboratorní testy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen har ikke nogen særlige kliniske træk, som klart adskiller den fra andre typer lungebetændelse, og der skal udføres laboratorieundersøgelser for at bekræfte diagnosen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit hat keine bestimmten klinischen Merkmale, durch die sie sich von anderen Formen einer Lungenentzündung unterscheidet, sodass zur Bestätigung der Diagnose eine Laboruntersuchung durchgeführt werden muss.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ασθένεια δεν έχει ιδιαίτερα κλινικά χαρακτηριστικά που να τη διακρίνουν σαφώς από άλλους τύπους πνευμονίας και για την επιβεβαίωση της διάγνωσης πρέπει να διενεργούνται εργαστηριακοί έλεγχοι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad no presenta características clínicas especiales que la diferencien claramente de otros tipos de neumonía, y los análisis de laboratorio son imprescindibles para confirmar el diagnóstico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease has no particular clinical features that clearly distinguish it from other types of pneumonia, and laboratory investigations must be carried out to confirm the diagnosis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusel puuduvad iseloomulikud tunnused, mis selgelt eristaksid seda teistest kopsupõletikest, mistõttu on diagnoosi kinnitamiseks vaja laboriuuringuid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudilla ei ole erityispiirteitä, joiden avulla sen voisi selvästi erottaa muista keuhkokuumetyypeistä, vaan diagnoosi on varmistettava laboratoriotutkimuksella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie n’entraîne pas de signes cliniques particuliers qui la différencient clairement des autres types de pneumonie, et des examens de laboratoire doivent être réalisés pour confirmer le diagnostic.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségnek nincsenek olyan különös klinikai jellemzői, amelyek egyértelműen megkülönböztetik a tüdőgyulladás más formáitól, ezért a diagnózis felállításához laboratóriumi vizsgálatokra van szükség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn hefur engin sérstök klínísk einkenni sem aðgreina hann frá öðrum gerðum lungnabólgu og framkvæma þarf greiningu á rannsóknarstofu til að skera úr um hvort um sjúkdóminn sé að ræða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia non ha caratteristiche cliniche specifiche che la distinguano in maniera chiara da altri tipi di polmonite e sono necessarie indagini di laboratorio per confermare la diagnosi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga neturi ypatingų klinikinių požymių, pagal kuriuos ją aiškiai būtų galima atskirti nuo kitų rūšių plaučių uždegimo; diagnozei patvirtinti turi būti atlikti laboratoriniai tyrimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šai slimībai nepiemīt tai raksturīgās klīniskās pazīmes, kas skaidri atšķirtu to no citiem pneimonijas tipiem. Tāpēc ir jāveic laboratoriskie izmeklējumi, lai varētu apstiprināt tās diagnozi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda ma għandha ebda karatteristiċi kliniċi li jiddistingwuha b'mod ċar minn tipi oħrajn ta' pnewmonja u għandhom isiru investigazzjonijiet tal-laboratorju biex jikkonformaw id-dijanjożi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte heeft geen bijzondere klinische kenmerken die een duidelijk onderscheid met andere vormen van longontsteking mogelijk maken, en laboratoriumonderzoek is nodig om de diagnose te kunnen stellen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen har ingen spesielle kliniske kjennetegn som skiller den klart fra andre typer lungebetennelse, og det er nødvendig med laboratorieundersøkelser for å bekrefte diagnosen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potwierdzenie rozpoznania legionellozy wymaga przeprowadzenia diagnostycznych badań laboratoryjnych, ponieważ choroby tej nie cechują specyficzne objawy kliniczne odróżniające ją od innych rodzajów zapalenia płuc.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença não apresenta características clínicas específicas que permitam distingui-la claramente de outros tipos de pneumonia, sendo necessários exames laboratoriais para confirmar o diagnóstico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala nu are caracteristici clinice deosebite care să o distingă în mod clar de alte tipuri de pneumonie, iar diagnosticul trebuie confirmat prin investigaţii de laborator.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenie nemá žiadne konkrétne klinické znaky, ktoré by ho odlíšili od ostatných druhov zápalu pľúc. Na potvrdenie diagnózy sa musia vykonať laboratórne vyšetrenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen nima posebnih kliničnih značilnosti, po katerih bi se jasno razlikovala od drugih vrst pljučnice, tako da je za potrditev diagnoze potrebno izvesti laboratorijske preiskave.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen har inga särskilda kliniska symtom som tydligt skiljer den från andra typer av lunginflammation, och laboratorieanalyser måste göras för att bekräfta diagnosen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите се развиват между 2-10 дни (обикновено за 5-6 дни), но много рядко в някои случаи това може да отнеме 2-3 седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky se většinou objeví do 2 až 10 dnů (nejčastěji do 5 až 6 dnů), ale v ojedinělých případech to může trvat až 2 nebo 3 týdny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tager normalt 2-10 dage at udvikle symptomer (typisk 5-6 dage), men i meget sjældne tilfælde kan det tage 2-3 uger at udvikle symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bis zum Auftreten von Symptomen dauert es normalerweise zwei bis zehn Tage (typisch sind fünf bis sechs Tage), in sehr seltenen Fällen auch zwei bis drei Wochen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την εκδήλωση των συμπτωμάτων πρέπει συνήθως να περάσουν δύο έως δέκα ημέρες (τυπικά πέντε έως έξι ημέρες), αλλά σε ορισμένα πολύ σπάνια περιστατικά χρειάζονται δύο έως τρεις εβδομάδες για την εκδήλωσή τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente los síntomas tardan entre dos y diez días en desarrollarse (lo habitual es entre cinco y seis días), pero hay casos muy raros en los que la evolución sintomática se prolonga de dos a tres semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavaliselt tekivad sümptomid 2–10 päevaga (tüüpiliselt 5–6 päevaga), ent väga harvadel juhtudel võib peiteaeg olla isegi kuni 2–3 nädalat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet kehittyvät yleensä kahdesta kymmeneen päivän aikana (tavallisesti viiden tai kuuden päivän sisällä), mutta harvoissa tapauksissa itämisaika voi olla kahdesta kolmeen viikkoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes se développent habituellement en deux à dix jours (apparition en cinq à six jours, le plus souvent), mais dans de très rares cas, les symptômes peuvent mettre deux à trois semaines pour apparaître.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tünetek megjelenése általában 2– 10 napig tart (jellemzően 5– 6 napig), de nagyon ritka esetekben akár 2– 3 hétbe is telhet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það tekur vanalega tvo til tíu daga að þróa með sér einkenni (oftast fimm til sex daga) en í mjög fáum tilvikum getur tekið tvær til þrjár vikur að þróa með sér einkenni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalmente passano tra due e dieci giorni prima che si sviluppino i sintomi (in genere tra cinque e sei giorni), ma molto raramente alcuni casi possono impiegare dalle due alle tre settimane per manifestare i sintomi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomai paprastai pasireiškia per 2– 10  dienų (dažniausiai per 5– 6  dienas), o labai retais atvejais simptomai gali atsirasti tik po 2– 3  savaičių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti paiet aptuveni no divām līdz desmit dienām ilgs laiks (visbiežāk no piecām līdz sešām dienām), pirms simptomi parādās, bet ļoti retos gadījumos var paiet no divām līdz trim nedēļām ilgs laiks pirms simptomu parādīšanās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment tieħu bejn jumejn u għaxart ijiem biex tiżviluppa s-sintomi (normalment ħamest sa sitt ijiem) iżda f'każijiet rari ħafna, tista' tieħu ġimagħtejn sa tliet ġimgħat biex tiżviluppa s-sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het duurt doorgaans twee tot tien dagen (meestal vijf tot zes dagen) tot zich verschijnselen voordoen, maar in zeer zeldzame gevallen kan dat twee tot drie weken duren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tar normalt mellom to og ti dager å utvikle symptomer (typisk fem til seks dager), men i svært sjeldne tilfeller kan det ta to til tre uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy pojawiają się zwykle w ciągu 2– 10 dni (najczęściej 5– 6 dni), jednak w bardzo rzadkich przypadkach rozwój objawów trwa od dwóch do trzech tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas surgem normalmente após dois a dez dias (tipicamente cinco a seis dias), mas nalguns casos, muito raramente, os sintomas surgem apenas após duas a três semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele se instalează, în mod normal, după două până la zece zile (de obicei, după cinci-şase zile), dar în unele cazuri foarte rare, simptomele pot apărea după două-trei săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky sa objavia zvyčajne v priebehu dvoch až desiatich dní (zvyčajne piatich až šiestich), vo veľmi zriedkavých prípadoch to môže trvať dva až tri týždne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi se običajno razvijejo po dveh do desetih dneh (tipično po petih do šestih), v nekaterih zelo redkih primerih pa celo po dveh do treh tednih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tar normalt mellan två och tio dagar innan symtomen utvecklas (typiskt fem till sex dagar), men i mycket sällsynta fall kan det dröja två till tre veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентите обикновено започват със суха кашлица, висока температура, главоболие, а понякога и диария и много хора развиват пневмония.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U pacientů se většinou nejdříve objeví suchý kašel, horečka, bolest hlavy a někdy průjem, řada z nich poté onemocní na zápal plic.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterne starter normalt med tør hoste, feber, hovedpine og af og til diarré, og mange får siden lungebetændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Patienten haben zunächst einen trockenen Husten, Fieber, Kopfschmerzen und manchmal auch Durchfall und entwickeln dann eine Lungenentzündung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα στους ασθενείς ξεκινούν συνήθως με ξηρό βήχα, πυρετό, πονοκέφαλο και ορισμένες φορές διάρροια, ενώ πολλοί άνθρωποι προσβάλλονται στη συνέχεια από πνευμονία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El paciente suele empezar con tos seca, fiebre, dolor de cabeza y a veces diarrea, y muchas personas contraen neumonía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patients usually start with a dry cough, fever, headache and sometimes diarrhoea and many people go on to get pneumonia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsientidel tekib tavaliselt kuiv köha, palavik, peavalu ja aeg-ajalt ka kõhulahtisus, paljudel areneb haigus edasi kopsupõletikuks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäisiä oireita ovat yleensä kuiva yskä, kuume, päänsärky ja joskus ripuli, ja tauti kehittyy usein keuhkokuumeeksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Généralement, les patients présentent tout d’abord une toux sèche, de la fièvre, des maux de tête et parfois de la diarrhée. Puis, pour de nombreuses personnes, la maladie évolue en pneumonie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség általában száraz köhögéssel, lázzal, fejfájással és néha hasmenéssel kezdődik, és a fertőzöttek nagy részénél ezt követően tüdőgyulladás jelentkezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúklingar byrja vanalega með þurrum hósta, höfuðverk og stundum niðurgangi og margir fá svo lungnabólgu í kjölfarið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I pazienti generalmente iniziano con tosse secca, febbre, mal di testa e a volte diarrea e molti di loro sviluppano quindi la polmonite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientai paprastai pradeda sausai kosėti, karščiuoti, pradeda skaudėti galvą, kartais viduriuojama, po kurio laiko daugelis žmonių suserga plaučių uždegimu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti pacientiem simptomi sākas ar sausu klepu, drudzi, galvassāpēm un dažreiz caureju, un daudziem cilvēkiem slimība attīstās līdz pneimonijai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, il-pazjenti jibdew b'sogħla xotta, deni, uġigħ ta' ras u xi kultant dijarrea u ħafna nies jieħdu pulmonite.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patiënten krijgen meestal eerst last van een droge hoest, koorts, hoofdpijn en soms diarree, en daarna vaak een longontsteking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasientene begynner med tørrhoste, feber, hodepine og noen ganger diaré, og mange utvikler deretter lungebetennelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typowe początkowe objawy obejmują suchy kaszel, gorączkę, ból głowy i czasami biegunkę. Następnie u wielu pacjentów występuje zapalenie płuc.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os doentes começam por ter geralmente uma tosse seca, febre, dores de cabeça e, por vezes, diarreia, acabando muitos dos doentes por desenvolver pneumonia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De obicei, pacienţii încep să manifeste tuse uscată, febră, dureri de cap şi, uneori, diaree, iar multe persoane fac apoi pneumonie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti zvyčajne na začiatku dostanú suchý kašeľ, bolesti hlavy, niekedy hnačku. Mnohí ľudia ochorejú na zápal pľúc.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Običajno se pri bolnikih najprej pojavijo suh kašelj, povišana telesna temperatura, glavobol in včasih driska, pri veliko ljudeh pa se to nadaljuje v pljučnico.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterna får oftast först torrhosta, feber, huvudvärk och ibland diarré, och för många utvecklas infektionen till lunginflammation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората на възраст над 50 години са по-изложени на риск от по-младите хора, а мъжете са по-изложени на риск, отколкото жените.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lidem nad 50 let hrozí větší riziko než mladším osobám a muži jsou ohroženější než ženy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personer over 50 år har større risiko end yngre mennesker, og mænd har større risiko end kvinder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Über-50-Jährigen ist das Risiko höher als bei jüngeren Menschen, und Männer sind stärker gefährdet als Frauen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα άτομα ηλικίας άνω των 50 ετών κινδυνεύουν περισσότερο από ό,τι τα νεότερα άτομα, οι δε άνδρες κινδυνεύουν περισσότερο από τις γυναίκες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las personas de más de 50 años están más expuestas que los jóvenes, y los varones más que las mujeres.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "People over the age of 50 are more at risk than younger people, and males are more at risk than females.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üle 50-aastased inimesed on noorematest enam ohustatud, samuti on meeste haigestumisrisk suurem kui naistel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yli 50-vuotiailla on suurempi riski kuin nuorilla, ja miehillä suurempi kuin naisilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les personnes de plus de 50 ans sont plus exposés à ce risque que les jeunes, et les hommes davantage que les femmes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az 50 év fölöttiek nagyobb kockázatnak vannak kitéve, mint a fiatalok, és a férfiak veszélyeztetettebbek, mint a nők.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fólk yfir fimmtugu er í meiri áhættuhópi en yngra fólk og karlmenn eru í meiri hættu en kvenfólk.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le persone sopra i 50 anni sono più a rischio dei giovani e gli uomini sono più a rischio delle donne.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyresniems nei 50 metų žmonėms gresia didesnė rizika nei jauniems žmonėms, o vyrams rizika didesnė nei moterims.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki, kuri ir vecāki par 50 gadiem, ir lielāka riska grupa nekā jauni cilvēki, kā arī vīrieši ir lielāka riska grupa nekā sievietes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nies li għandhom iktar minn 50 sena huma f'riskju akbar minn nies iżgħar fl-età, u l-irġiel huma f'riskju akbar min-nisa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen ouder dan 50 jaar lopen meer risico dan jongere mensen en mannen lopen meer risico dan vrouwen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personer over 50 år er mer utsatt enn unge mennesker, og menn er mer utsatt enn kvinner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby w wieku powyżej 50 lat są bardziej narażone na zachorowanie niż osoby młode, a większe ryzyko występuje wśród mężczyzn.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas com mais de 50 anos apresentam um risco maior do que as pessoas mais jovens, e os homens um risco maior do que as mulheres.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persoanele cu vârsta peste 50 de ani sunt mai expuse riscului decât tinerii, iar bărbaţii sunt mai susceptibili la îmbolnăvire decât femeile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia vo veku od 50 rokov sú rizikovejší ako mladší ľudia a muži sú rizikovejší ako ženy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starejši od 50 let so izpostavljeni večjemu tveganju kot mlajši in moški so bolj ogroženi kot ženske.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personer över 50 löper större risk än yngre, och män större risk än kvinnor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Налице е ефективно лечение с антибиотици, ако диагнозата се постави в началото на заболяването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud je diagnóza stanovena brzy, existuje na tuto chorobu účinná léčba antibiotiky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der kan gives antibiotikabehandling, hvis diagnosen stilles tidligt i forløbet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn die Diagnose frühzeitig im Krankheitsverlauf gestellt wird, zeigt eine Behandlung mit Antibiotika gute Wirksamkeit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εφόσον η διάγνωση πραγματοποιηθεί σε πρώιμο στάδιο της νόσου, υπάρχει αποτελεσματική θεραπεία με αντιβιοτικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay tratamiento antibiótico eficaz si el diagnóstico se establece pronto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effective antibiotic treatment is available if the diagnosis is made early in the illness.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui haigus on diagnoositud varajases staadiumis, on olemas efektiivne antibiootikumravi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia voidaan hoitaa tehokkaasti antibiooteilla, jos diagnoosi tehdään sairauden alkuvaiheissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe un traitement par antibiotique efficace si le diagnostic est fait précocement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hatékony antibiotikumos terápiával kezelhető, ha a diagnózist a betegség korai stádiumában felállítják.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhrifarík sýklalyfjameðferð er tiltæk ef greining á sér stað snemma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È disponibile una terapia antibiotica efficace purché la diagnosi sia precoce, all'inizio della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligą nustačius ankstyvojoje fazėje, ją galima veiksmingai išgydyti antibiotikais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja diagnoze ir noteikta agrīnā slimības stadijā, to iespējams efektīvi ārstēt ar antibiotikām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kura antibijotika effettiva hija disponibbli jekk id-dijanjożi ssir kmieni fil-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte kan effectief worden behandeld met een antibioticum als de diagnose in een vroeg stadium wordt gesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv behandling med antibiotika er tilgjengelig hvis diagnose stilles på et tidlig tidspunkt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadku odpowiednio wczesnego rozpoznania dostępna jest skuteczna antybiotykoterapia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos casos em que o diagnóstico é feito na fase inicial da doença, o tratamento com antibióticos é eficaz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tratamentul cu antibiotice este eficient dacă diagnosticul a fost unul timpuriu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa diagnóza stanoví v raných štádiách ochorenia, k dispozícii je účinná antibiotická liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je učinkovito zdravljenje z antibiotiki, vendar le, če je diagnoza postavljena dovolj zgodaj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv antibiotikabehandling finns om diagnosen ställs tidigt under sjukdomsförloppet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смъртните случаи са около 5-15% на пътниците, които се заразяват с болестта, в зависимост от възрастта и индивидуалния здравен статус.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U lidí, kteří se onemocněním nakazili na cestách, je úmrtnost 5– 15% v  závislosti na věku a zdravotním stavu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omkring 5-15 % af de rejsende, som får sygdommen, dør. Det afhænger af alder og helbredsstatus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etwa 5-15 % der Reisenden, die sich die Krankheit zuziehen, sterben daran, wobei dies vom Alter des Betroffenen und seinem individuellen Gesundheitszustand abhängt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η θνησιμότητα ανέρχεται σε περίπου 5-15% των τουριστών που προσβάλλονται από την ασθένεια, ανάλογα με την ηλικία τους και την προσωπική κατάσταση της υγείας τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mortalidad es de aproximadamente el 5 % al 15 % entre los viajeros que contraen la enfermedad, dependiendo de la edad y la salud de cada paciente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deaths occur in about 5-15% of travellers who get the disease, depending on their age and individual health status.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surmaga lõppevaid juhte esineb 5–15% nakatunud reisijatest, olenevalt vanusest ja terviseseisundist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan saaneista matkailijoista noin 5–15 prosenttia kuolee. Kuolleisuuteen vaikuttaa ikä ja terveydentila.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En fonction de leur âge et de leur état de santé, environ 5 à 15 % des voyageurs qui contractent la maladie décèdent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elhalálozás a betegséggel megfertőződő utazók 5– 15%-ánál történik, kortól és egészségi állapottól függően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "5-15% ferðamanna sem fá sjúkdóminn látast en það fer eftir aldri þeirra og almennu heilbrigði hvers og eins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il decesso si verifica per circa il 5-15% dei viaggiatori che contraggono la malattia, a seconda dell'età e dello stato di salute individuale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie 5– 15  proc. susirgusių keliautojų miršta; mirtingumas priklauso nuo jų amžiaus ir sveikatos būklės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nāve iestājas aptuveni 5-15% ceļotāju, kuri saslimst, kas ir atkarīgs no viņu vecuma un personīgā veselības stāvokļa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mewta tirriżulta f'madwar 5-15% tal-vjaġġaturi li jieħdu l-marda, jiddependi mill-età tagħhom u mill-istat ta' saħħa tal-individwu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Van de reizigers die de ziekte oplopen, komt ongeveer 5-15 % te overlijden, afhankelijk van de leeftijd en individuele gezondheidstoestand.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødsfall inntreffer hos ca. 5–15 % av reisende som får sykdommen, avhengig av alder og personlig helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W zależności od wieku i indywidualnego stanu zdrowia śmiertelność wśród podróżnych zapadających na legionellozę wynosi 5– 15%.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A morte ocorre em cerca de 5-15 % dos viajantes que apanham esta doença, dependendo da sua idade e do seu estado de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Decesele apar la aproximativ 5-15% din călătorii care contractează boala, în funcţie de vârstă şi de starea de sănătate a fiecăruia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smrť sa vyskytuje približne v 5 až 15 % cestovateľov, ktorí na chorobu ochorejú, a to v závislosti od ich veku a zdravotného stavu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smrt nastopi pri 5– 15 % popotnikov, ki zbolijo, odvisno od njihove starosti in zdravstvenega stanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omkring 5-15 procent av de resenärer som får sjukdomen avlider, beroende på ålder och individuellt hälsotillstånd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пушачите са по-изложени на риск от непушачите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Větší riziko hrozí kuřákům než nekuřákům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rygere har større risiko end ikke-rygere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Rauchern besteht ein höheres Risiko als bei Nichtrauchern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι καπνιστές κινδυνεύουν περισσότερο από τους μη καπνιστές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los fumadores corren un riesgo mayor que los no fumadores.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smokers are more at risk than non-smokers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suitsetajad on suuremas ohus kui mittesuitsetajad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tupakoitsijoilla on suurempi riski kuin tupakoimattomilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les fumeurs sont plus exposé à ce risque que les non fumeurs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dohányzók veszélyeztetettebbek, mint a nemdohányzók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reykingafólk er í meiri hættu en fólk sem ekki reykir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I fumatori sono più a rischio dei non fumatori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rūkoriams gresia didesnė rizika nei nerūkantiems.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smēķētāji ir lielāka riska grupa nekā nesmēķētāji.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawk li jpejpu huma f'riskju ikbar minn dawk li ma jpejpux.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rokers lopen meer risico dan niet-rokers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røykere er mer utsatt enn ikke-røykere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większym ryzykiem obarczone są osoby palące wyroby tytoniowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os fumadores apresentam um risco maior do que os não fumadores.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fumătorii sunt mai expuşi riscului decât nefumătorii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fajčiari sú rizikovejší ako nefajčiari.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadilci so bolj ogroženi kot nekadilci.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rökare löper större risk än icke-rökare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се заразяват, когато дишат въздух, който съдържа малки капчици вода, известни като аерозоли, в които са бактериите на Legionella.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lidé se nakazí vdechnutím vzduchu s drobnými kapénkami vody, tzv. aerosolem, který obsahuje bakterie rodu Legionella .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker bliver smittet, når de indånder luft med bittesmå dråber vand kaldet aerosoler, som indeholder Legionella-bakterien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu einer Infektion kommt es durch Einatmen von Luft, die winzige Wassertröpfchen aufweist, die so genannten Aerosole, in denen sich die Legionella-Bakterien befinden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι προσβάλλονται όταν εισπνέουν αέρα που περιέχει μικροσκοπικά σταγονίδια νερού, γνωστά ως αερολύματα, εντός των οποίων βρίσκεται το βακτήριο της λεγιονέλλωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección se contrae respirando aire que contiene diminutas gotículas de agua llamadas aerosoles que contienen en su interior la bacteria Legionella .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "People become infected when they breathe in air that contains tiny droplets of water known as aerosols, inside of which are the Legionella bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimeste nakatumine toimub Legionella baktereid sisaldavate tillukeste veetilkade (veeudu) sissehingamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihminen saa tartunnan hengittämällä Legionella-bakteerin saastuttamaa vesihöyryä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les personnes sont infectées en respirant de l’air qui contient de toutes petites gouttelettes d’eau, connues sous le nom d’aérosols, à l’intérieur desquelles se trouve la bactérie Legionella.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés a Legionella baktériumokat tartalmazó apró vízcseppek, az úgynevezett aeroszolok belégzésével történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fólk smitast þegar það andar að sér lofti sem inniheldur smádropa af vatni sem kallast loftsvif, og inniheldur legionella bakteríuna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione si contrae inalando aria che contiene piccole goccioline d'acqua (aerosol) all'interno delle quali si trova il batterio della Legionella.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės užsikrečia įkvėpę oro, kuriame yra mažų vandens lašelių, vadinamų aerozoliais, kuriuose yra Legionella bakterijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas, ieelpojot gaisu ar nelieliem ūdens pilieniem (kas zināmi kā aerosoli), kuru sastāvā ir baktērija Legionella.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In-nies isiru infettati meta jieħdu l-arja li fiha qtar żgħar ta' ilma magħrufa bħala aerosols, li fihom hemm batterji tal-Leġjonella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen raken geïnfecteerd wanneer ze lucht inademen die heel kleine druppeltjes water ('aerosolen') bevat waarin de bacterie Legionella aanwezig is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folk smittes ved at de puster inn luft som inneholder små dråper vann kjent som aerosoler, som inneholder Legionella-bakterien.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie u ludzi następuje podczas wdychania powietrza zawierającego maleńkie kropelki wody (tzw. aerozole), w których obecne są bakterie Legionella.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas apanham a infecção quando respiram o ar que contém gotículas de água, designadas aerossóis, com bactérias Legionella no seu interior.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii se infectează atunci când inhalează aer care conţine mici picături de apă numite aerosoli, în interiorul cărora se află bacterii Legionella.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa môžu nakaziť pri vdýchnutí vzduchu obsahujúceho malé kvapôčky vody známe ako aerosóly, v ktorých sa nachádzajú baktérie Legionellosis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se okužijo z vdihavanjem zraka, v katerem so drobne kapljice vode, znane kot aerosoli, v njih pa so bakterije legionele.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor smittas när de andas in luft som innehåller mycket små vattendroppar, så kallade aerosoler, som innehåller legionellabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако бактериите се вдишат в белите дробове, те могат да предизвикат инфекция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud se bakterie dostane do plic, může způsobit infekci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis bakterien inhaleres i lungerne, kan de give infektion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Werden die Bakterien in die Lunge eingeatmet, verursachen sie dort eine Infektion.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν το βακτήριο εισέλθει στα πνευμόνια μέσω της εισπνοής μπορεί να προκαλέσει λοίμωξη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si la bacteria se inhala y llega a los pulmones, puede provocar la infección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If the bacteria get inhaled into the lungs they can cause infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterite sattumisel kopsudesse võib tekkida infektsioon.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuhkoissa bakteeri voi aiheuttaa infektion.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si la bactérie inhalée va jusqu’aux poumons, elle peut provoquer l’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha a baktériumok a tüdőbe jutnak, fertőzést okozhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef einstaklingur andar að sér bakteríunni og hún kemst ofan í lungun getur hún valdið sýkingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se il batterio viene inalato nei polmoni, può provocare infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterijai kvėpavimo takais patekus į plaučius, ji gali sukelti infekciją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja baktērija tiek ieelpota plaušās, tā var izraisīt infekciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk il-batterji jidħlu fil-pulmun, dawn jikkawżaw infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als de bacterie in de longen terechtkomt, kan deze een infectie veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis bakteriene innåndes og kommer ned i lungene, kan de forårsake infeksjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli bakterie te dostaną się do płuc, mogą powodować zakażenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se as bactérias forem inaladas para os pulmões, podem causar infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacteriile pot cauza infecţie dacă sunt inhalate în plămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa baktérie vdýchnu do pľúc, spôsobia infekciu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če bakterijo vdihnemo v pljuča, lahko povzroči okužbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om bakterier andas in i lungorna kan de orsaka infektion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионелозата не може да се хване от питейната вода, която навлиза в стомаха по обичайния начин - бактерията трябва да влезе в белите дробове чрез вдишането. Заболяването не се разпространява от човек на човек.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λεγιονέλλωση δεν μεταδίδεται από πόσιμο νερό που εισέρχεται στο στομάχι διά της συνήθους οδού (\n το βακτήριο πρέπει να εισέλθει στα πνευμόνια μέσω της εισπνοής)\n . Η ασθένεια δεν μεταδίδεται από άτομο σε άτομο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – \n the bacterium has to get into the lungs through breathing it in. The illness is not spread from person to person.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellozą nie można się zarazić podczas spożywania wody, która dostaje się do żołądka we właściwy sposób – zakażenie następuje wyłącznie poprzez wdychanie bakterii do płuc. Choroba nie przenosi się na inne osoby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneloza nu poate fi luată din apa băută care ajunge în stomac pe cale normală – bacteria trebuie să intre în plămâni prin inhalare. Boala nu se transmite de la o persoană la alta.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z legionelozo se ni mogoče okužiti s pitjem vode, ki pride v želodec po običajni poti, ampak samo z vdihavanjem bakterije, ki nato pride v pljuča. Bolezen se ne širi s človeka na človeka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCВ ТОЗИ РАЗДЕЛПРЕПОРЪЧАНИ ПУБЛИКАЦИИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCV TÉTO SEKCIVÝZNAMNÉ PUBLIKACE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCIN DIESER RUBRIKVERÖFFENTLICHUNG IM BLICKPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑΠΡΟΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCEN ESTE APARTADOPUBLICACIÓN RELACIONADA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEIN THIS SECTIONFEATURED PUBLICATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSELLES JAOTISESSEOTUD VÄLJAANDED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITEDANS CETTE SECTIONPUBLICATION DÉTAILLÉE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLE SZAKASZ TARTALMAKIEMELT KIADVÁNY", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUÍ ÞESSUM LIÐYFIRLITSÚTGÁFA", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAGGIORNAMENTI SUL SITO ECDCIN QUESTA SEZIONEPUBBLICAZIONE IN EVIDENZA", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJEŠIOJE SKILTYJETEMINIS LEIDINYS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒŠAJĀ SADAĻĀĪPAŠA PUBLIKĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCF'DIN IS-SEZZJONIPUBBLIKAZZJONI PPUBBLIKATA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEIN DEZE SECTIEUITGELICHTE PUBLICATIE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDI DENNE SEKSJONENUTVALGT PUBLIKASJON", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W TEJ SEKCJI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n GŁÓWNA PUBLIKACJA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCNESTA SECÇÃOPUBLICAÇÃO EM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCÎN ACEASTĂ SECŢIUNEPUBLICAŢIE PREZENTATĂ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V TEJTO ČASTI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n HLAVNÁ PUBLIKÁCIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V TEM POGLAVJU\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREDSTAVLJENE PUBLIKACIJE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSI DETTA AVSNITTAKTUELL PUBLIKATION", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лайшманиоза", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniase", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λεϊσμανίαση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmaniaas", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniose", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniázis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanssótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniosi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmaniozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmanioze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiszmanioza", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanioza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmanióza", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanios", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лайшманиозата е тропично/субтропично заболяване, причинено от протозоа от вида Leishmania , която се разпространява чрез ухапване от заразени пясъчни мухи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanióza je tropické/subtropické onemocnění způsobené prvoky z rodu Leishmania , kteří se přenášejí bodnutím nakažených muchniček.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis er en tropisk/subtropisk sygdom, som forårsages af Leishmania -protozoer, som spredes med bid fra inficerede sandfluer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Leishmaniase ist eine tropische/sub-tropische Krankheit, die von dem Einzeller Leishmania verursacht wird, der sich durch den Stich infizierter Sandmücken ausbreitet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λεϊσμανίαση είναι μια τροπική/υποτροπική νόσος που προκαλείται από τα πρωτόζωα Leishmania και μεταδίδεται μέσω δαγκώματος από μολυσμένους φλεβοτόμους (σκνίπες).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniasis es una enfermedad subtropical provocada por el protozoo Leishmania , que se transmite por la picadura de mosquitos infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis is a tropical/sub-tropical disease caused by Leishmania protozoa, which is spread by the bite of infected sandflies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmaniaas on troopiline ja subtroopiline haigus, mida põhjustab algloom Leishmania , mis levib nakatunud kõrbesääskede pistete kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniaasi on trooppisella ja subtrooppisella vyöhykkeellä esiintyvä Leishmania -alkueläimen aiheuttama tauti, joka leviää infektoituneiden hietakärpästen välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniose est une maladie tropicale/subtropicale due au protozoaire Leishmania qui est transmis par la piqûre de mouches des sables infectées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leishmaniázis trópusi/szubtrópusi betegség, amelyet a fertőzött homoki szúnyogok által terjesztett Leishmania nevű protozoa okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanssótt er hitabeltis-/heittempraður sjúkdómur sem Leishmania frumdýr veldur og smitast með biti sýkts mölmýs.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniosi è una malattia tropicale/subtropicale causata dal protozoo Leishmania , che si diffonde attraverso il morso di flebotomi infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmaniozė yra tropinė ir subtropinė liga, kurią sukelia pirmuonys leišmanijos ir plintanti įkandus infekuotiems moskitams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmanioze ir tropiska/subtropiska slimība, kuru izraisa Leishmania protozojs, kas tiek izplatīts ar inficētu moskītu kodumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis hija marda tropika/subtropika kkawżata mill-protozoa ta' Leishmania , li tinfirex bil-gidma ta' sandflies infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis is een (sub)tropische ziekte die wordt veroorzaakt door protozoa (eencellige micro-organismen) van het geslacht Leishmania en wordt verspreid door de beet van geïnfecteerde zandvliegen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniose er en tropisk/subtropisk sykdom forårsaket av Leishmania -protozoer, som spres ved bitt fra smittede sandfluer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiszmanioza jest chorobą tropikalną występującą w regionach podzwrotnikowych i powodowaną przez pierwotniaki z rodzaju Leishmania . Jest ona przenoszona wskutek ukąszenia przez zakażone muchy piaskowe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leishmaniose é uma doença tropical/sub-tropical provocada por protozoários do género Leishmania e é transmitida através da picada de flebótomos infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanioza este o boală tropicală/subtropicală cauzată de protozoarul Leishmania , care se răspândeşte prin muşcătura flebotomilor infectaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leišmanióza je tropická/subtropická choroba, ktorú spôsobuje prvok Leishmania šíriaci sa po uhryznutí infikovanými kútovkami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanioza je tropska/subtropska bolezen, ki jo povzroča pražival Leishmania , ki se širi z ugrizi okuženih peščenih muh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanios är en tropisk/subtropisk sjukdom som orsakas av Leishmania -protozoon, som sprids genom bett från smittade sandmyggor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има няколко различни форми на лайшманиоза при хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U člověka se vyskytuje několik forem leishmaniózy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er flere forskellige former for leishmaniasis hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt mehrere unterschiedliche Formen von Leishmaniase beim Menschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στους ανθρώπους υπάρχουν αρκετές διαφορετικές μορφές λεϊσμανίασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el ser humano, la leishmaniasis adopta distintas formas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are several different forms of leishmaniasis in people.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimestel võib leišmaniaas esineda mitme vormina.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniaasia esiintyy ihmisessä erilaisina tautimuotoina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il existe différentes formes de leishmaniose chez l'homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leishmaniázisnak az emberekben számos különféle változata ismert.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það eru fjölmargar tegundir Leishmanssóttar í fólki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono varie forme diverse di leishmaniosi fra gli esseri umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės serga keliomis skirtingomis leišmaniozės formomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēkiem ir noteiktas vairākas leišmaniozes formas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm diversi forom ta' leishmaniasis fin-nies.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij de mens komt leishmaniasis in een aantal verschillende vormen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det forekommer flere former for leishmaniose hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ludzi występuje kilka różnych postaci leiszmaniozy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas podem apresentar diferentes formas de leishmaniose.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există mai multe forme diferite de leishmanioză la oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade ľudí existuje niekoľko rôznych foriem leišmaniózy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri ljudeh se pojavljajo različne oblike leishmanioze.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns flera olika former av leishmanios hos människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кожната лайшманиоза причинява кожни рани, които често се самолекуват в рамките на няколко месеца, но които може да оставят грозни белези; това се случва в световен мащаб, включително по бреговата линия на Средиземно море.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kožní leishmanióza se projevuje boláky, které se během několika měsíců často samy zhojí, ale mohou po nich zůstat nevzhledné jizvy. Toto onemocnění se vyskytuje po celém světě včetně pobřeží Středozemního moře.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kutan leishmaniasis giver sår på huden, som ofte heler af sig selv i løbet af nogle måneder, men som kan give grimme ar. Den forekommer over hele verden, herunder ved Middelhavskysten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hautleishmaniose verursacht Hautläsionen, die häufig nach einigen Monaten von selbst heilen, aber entstellende Narben hinterlassen können. Sie tritt weltweit auf, wie etwa an der Mittelmeerküste.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η δερματική λεϊσμανίαση προκαλεί έλκη στο δέρμα τα οποία συχνά αυτοθεραπεύονται εντός μερικών μηνών, αλλά τα οποία μπορεί να αφήσουν άσχημες ουλές. Η ασθένεια ενδημεί παγκοσμίως, συμπεριλαμβανομένων των ακτών της Μεσογείου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniasis cutánea provoca lesiones en la piel que se suelen curar espontáneamente en el curso de algunos meses, aunque pueden dejar cicatrices muy feas; se conoce en todo el mundo, incluida la cuenca mediterránea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cutaneous leishmaniasis causes skin sores which are often self-healing within a few months, but which may leave ugly scars; it occurs worldwide, including the Mediterranean coast.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nahaleišmaniaas põhjustab nahahaavandeid, mis sageli paranevad mõne kuu jooksul iseenesest, ent võivad jätta ka inetuid arme; haigust võib esineda kogu maailmas, sh Vahemere rannikul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iholeishmaniaasi aiheuttaa haavautumia, jotka paranevat usein itsestään muutamassa kuukaudessa mutta voivat jättää rumia arpia. Iholeishmaniaasia esiintyy eri puolilla maailmaa, myös Välimeren rannikolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniose cutanée provoque des plaies cutanées qui guérissent souvent spontanément en quelques mois, mais qui peuvent laisser des cicatrices inesthétiques. Elle est présente dans le monde entier, y compris le long de la côte méditerranéenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bőr-leishmaniázis olyan bőrgyulladást okoz, amely gyakran néhány hónapon belül magától gyógyul, de maradandó forradásokat hagyhat maga után; az egész világon előfordul, így a mediterrán partvidéken is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanssótt í húð veldur húðsárum sem hjaðna af sjálfu sér innan nokkurra mánaða en geta skilið eftir sig ljót ör; hún á sér stað um allan heim, þar á meðal á Miðjarðarhafsströndinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniosi cutanea provoca lesioni della pelle che spesso guariscono da sole nel corso di qualche mese, ma che possono lasciare brutte cicatrici; è presente in tutto il mondo, compresa la costa mediterranea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odos leišmaniozės atveju atsiranda odos žaizdelių, kurios po kelių mėnesių savaime užgyja, tačiau gali likti bjaurių randų; ši liga paplitusi visame pasaulyje, įskaitant Viduržemio jūros pakrantę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ādas leišmanioze izraisa ādas iekaisumu, kas bieži vien sadzīst pats dažu mēnešu laikā, bet tas var atstāt nepatīkamas rētas. Šī slimība ir izplatīta visā pasaulē, tostarp Vidusjūras piekrastē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis fil-ġilda tikkawża selħiet fil-ġilda li ħafna drabi jfiequ waħedhom fi żmien ftit xhur, li iżda jistgħu jħallu ċikatriċi koroh; din isseħħ mad-dinja kollha, inkluż fil-kosta tal-Mediterran.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cutane leishmaniasis veroorzaakt huidzweren die vaak binnen enkele maanden vanzelf genezen, maar lelijke littekens kunnen achterlaten. Deze vorm komt over de hele wereld voor, ook aan de Middellandse-Zeekust.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kutan leishmaniose forårsaker sår på huden som ofte forsvinner av seg selv i løpet av et par måneder, men kan gi stygge arr. Forekommer over hele verden, herunder Middelhavskysten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiszmanioza skórna powoduje występowanie owrzodzeń, które często ulegają samoistnemu wyleczeniu w ciągu kilku miesięcy, jednak mogą pozostawiać nieestetyczne blizny. Choroba występuje na całym świecie, w tym na wybrzeżu Morza Śródziemnego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leishmaniose cutânea causa úlceras na pele que frequentemente saram sozinhas após alguns meses, mas que podem deixar cicatrizes feias; ocorre em todo o mundo, incluindo na costa mediterrânica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanioza cutanată provoacă ulceraţii pe piele care se vindecă adesea de la sine în decurs de câteva luni, dar care pot lăsa cicatrice neaspectuoase; boala apare în întreaga lume, inclusiv pe coasta mediteraneană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kožná leišmanióza spôsobuje svrbenie kože, ktoré sa zvykne v priebehu niekoľkých mesiacoch stratiť, môže však zanechať jazvy. Vyskytuje sa na celom svete vrátane stredomorského pobrežia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kožna leishmanioza povzroča kožne izpuščaje, ki se v nekaj mesecih pogosto sami pozdravijo, vendar lahko pustijo grde brazgotine. Pojavlja se povsod po svetu, tudi na sredozemski obali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kutan leishmanios orsakar hudsår som ofta läker av sig själva inom några månader men som kan lämna fula ärr. Sjukdomen förekommer i hela världen, även längs Medelhavets kust.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Висцералната лайшманиоза причинява системно заболяване, проявяващо се с повишена температура, неразположение, загуба на тегло и анемия, подуване на далака, черния дроб и лимфните възли, като повечето от случаите, съобщавани в световен мащаб, възникнат в Бангладеш, Бразилия, Индия, Непал и Судан.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viscerální leishmanióza způsobuje systémové onemocnění projevující se horečkou, malátností, úbytkem na váze a anémií, zvětšením sleziny, jater a mízních uzlin. Většina z celosvětově hlášených případů se vyskytuje v Bangladéši, Brazílii, Indii, Nepálu a Súdánu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visceral leishmaniasis giver systemisk sygdom, som viser sig ved feber, utilpashed, vægttab og anæmi og ved forstørrelse af milt, liver og lymfeknuder. De fleste rapporterede tilfælde forekommer i Bangladesh, Brasilien, Indien, Nepal og Sudan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine viszerale Leishmaniose verursacht eine systemische Erkrankung mit Fieber, Unwohlsein, Gewichtsverlust und Anämie, Schwellung von Milz, Leber und Lymphknoten. Die meisten weltweit gemeldeten Fälle stammen aus Bangladesch, Brasilien, Indien, Nepal und dem Sudan.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σπλαχνική λεϊσμανίαση προκαλεί συστημική νόσο με πυρετό, κακουχία, απώλεια βάρους και αναιμία, διόγκωση του σπλήνα, του ήπατος και των λεμφαδένων. Τα περισσότερα από τα καταγραφόμενα περιστατικά παγκοσμίως εμφανίζονται στο Μπαγκλαντές, τη Βραζιλία, την Ινδία, το Νεπάλ και το Σουδάν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniasis visceral provoca una enfermedad sistémica que se presenta con fiebre, malestar, pérdida de peso y anemia e hinchazón del bazo, el hígado y los ganglios linfáticos; casi todos los casos notificados se dan en Bangladesh, Brasil, la India, el Nepal y Sudán.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visceral leishmaniasis causes systemic disease, presenting with fever, malaise, weight loss and anaemia, swelling of the spleen, liver and lymph nodes; most of the cases reported worldwide occur in Bangladesh, Brazil, India, Nepal and Sudan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vistseraalne leišmaniaas põhjustab haigust, millega kaasneb süsteemne palavik, halb enesetunne, kaalulangus, aneemia ning põrna, maksa ja lümfisõlmede turse; enamik maailma haigusjuhtudest esineb Bangladeshis, Brasiilias, Indias, Nepaalis ja Sudaanis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viskeraalinen leishmaniaasi aiheuttaa systeemisen (koko elimistöön liittyvän) sairauden, jonka oireita ovat kuume, huonovointisuus, laihtuminen sekä pernan, maksan ja imusolmukkeiden suureneminen. Suurin osa ilmoitetuista tapauksista on peräisin Bangladeshista, Brasiliasta, Intiasta, Nepalista tai Sudanista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniose viscérale est responsable d’une maladie systémique dont les manifestations cliniques sont les suivantes: fièvre, malaises, perte de poids, anémie, gonflement de la rate, du foie et des ganglions lymphatiques. La plupart des cas ont été signalés au Bangladesh, au Brésil, en Inde, au Népal et au Soudan.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A zsigeri leishmaniázis szisztémás betegséget okoz, amely lázzal, rossz közérzettel, testsúlycsökkenéssel és anémiával, lép-, máj- és nyirokcsomó-megnagyobbodással jár; a legtöbb ismert eset Bangladeshben, Brazíliában, Indiában, Nepálban és Szudánban fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanssótt í iðrum veldur sjúkdómi sem leggst á mörg kerfi líkamans og einkennist af sótthita, lasleika, þyngdartapi og blóðleysi, bólgum í milta, lifur og í eitlum; flest tilvik sem skrásett eru í heiminum eiga sér stað í Bangladesh, Brasilíu, Indlandi, Nepal og Súdan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leishmaniosi viscerale provoca la malattia sistemica e si manifesta con febbre, malessere, perdita di peso e anemia, gonfiore della milza, del fegato e dei linfonodi; la maggior parte dei casi segnalati nel mondo si concentra in Bangladesh, Brasile, India, Nepal e Sudan.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visceralinė leišmaniozė sukelia sisteminę ligą, kuriai būdingas karščiavimas, nerimas, svorio mažėjimas ir anemija, blužnies, kepenų ir limfmazgių patinimas; dauguma ligos atvejų nustatoma Bangladeše, Brazilijoje, Indijoje, Nepale ir Sudane.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viscerālā leišmanioze izraisa sistemātisku slimību, kas ietver drudzi, vārgumu, svara zudumu un mazasinību, liesas, aknu un limfmezglu iekaisumu. Lielākā daļa no visas pasaules ziņoto gadījumu ir tieši Bangladešā, Brazīlijā, Indijā, Nepālā un Sudānā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniasis vixxerali tikkawża marda sistemika, li tippreżenta ruħha b'deni, telqa, telf ta' piż u anemija, nefħa tal-milsa, il-fwied u n-nodi linfatiċi; ħafna mill-każijiet irrapportati mad-dinja jseħħu fil-Bangladexx, fil-Brażil, fl-Indja, fin-Nepal u fis-Sudan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viscerale leishmaniasis veroorzaakt een systemische ziekte met koorts, malaise, gewichtsverlies, bloedarmoede en zwelling van de milt, lever en lymfeklieren. De meeste gevallen doen zich voor in Bangladesh, Brazilië, India, Nepal en Soedan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visceral leishmaniose forårsaker systemisk sykdom med symptomer som feber, ubehag, vekttap og anemi, hevelser i milt, lever og lymfekjertler. De fleste tilfeller på verdensbasis forekommer i Bangladesh, Brasil, India, Nepal og Sudan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiszmanioza trzewna powoduje chorobę układową, którą cechują: gorączka, złe samopoczucie, utrata masy ciała i niedokrwistość oraz obrzęk śledziony, wątroby i węzłów chłonnych. Większość zgłaszanych przypadków choroby na świecie dotyczy Bangladeszu, Brazylii, Indii, Nepalu i Sudanu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leishmaniose visceral causa doença sistémica, que se apresenta com febre, mal-estar, perda de peso e anemia, aumento do baço, fígado e gânglios linfáticos; a maioria dos casos notificados a nível mundial ocorre no Bangladesh, Brasil, Índia, Nepal e Sudão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmanioza viscerală cauzează boală sistemică şi se manifestă prin febră, indispoziţie, pierdere în greutate şi anemie, umflarea splinei, a ficatului şi a ganglionilor limfatici; cele mai multe cazuri raportate la nivel mondial apar în Bangladesh, Brazilia, India, Nepal şi Sudan.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viscerálna leišmanióza spôsobuje systematické ochorenie, ktoré sa prejavuje horúčkou, nevoľnosťou, stratou hmotnosti a anémiou, opuchom brucha, pečene a lymfatických uzlín. Väčšina zo všetkých nahlásených prípadov sa vyskytuje v Bangladéši, Brazílii, Indii, Nepále a Sudáne.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visceralna leishmanioza povzroča sistemsko bolezen, ki se kaže s povišano telesno temperaturo, slabim počutjem, izgubo telesne teže in anemijo ter otekanjem vranice, jeter in bezgavk. Večina primerov, o katerih so poročali, se je pojavila v Bangladešu, Braziliji, Indiji, Nepalu in Sudanu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visceral leishmanios orsakar en systemisk sjukdom med feber, obehag, viktnedgång och anemi samt svullnad av mjälte, lever och lymfknutor. De flesta fall som rapporteras i världen inträffar i Bangladesh, Brasilien, Indien, Nepal och Sudan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Не съществуват ваксини и лекарства за предпазване от заразяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Není k dispozici očkování ani léky bránící nakažení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen vacciner eller lægemidler, som kan forebygge smitte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt keine Impfstoffe oder Arzneimittel zur Vorbeugung einer Infektion.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχουν εμβόλια ή φάρμακα για την πρόληψη της λοίμωξης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay vacunas ni medicamentos capaces de prevenir la infección.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No vaccines or drugs to prevent infection are available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle nakkushaiguse vastu puuduvad nii vaktsiin kui ka ennetavad ravimid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin ei ole rokotetta tai estolääkitystä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucun vaccin ni médicament ne permettent de prévenir l’infection.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés megelőzésére alkalmas vakcinák vagy gyógyszerek nem léteznek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Engin bóluefni eða lyf til að fyrirbyggja smit eru tiltæk.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sono disponibili vaccini o farmaci per prevenire l'infezione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinų ar vaistų nuo infekcijos nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijas profilaksei nav pieejamas ne vakcīnas, ne zāles.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M'hemmx vaċċini jew drogi biex jipprevjenu l-infezzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen vaccin of geneesmiddel beschikbaar om infectie te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er ingen vaksiner eller legemidler som kan forebygge infeksjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie są dostępne żadne szczepionki ani leki zapobiegające zakażeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existem vacinas ou fármacos para impedir a infecção.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există vaccinuri sau medicamente care să prevină infecţia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozícii nie sú žiadne očkovacie látky ani lieky na prevenciu infekcie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za preprečevanje okužbe ni na voljo cepiva ali zdravila.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inga vacciner eller läkemedel finns tillgängliga mot infektionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-добрият начин за предотвратяване на инфекцията да се предпазят от ухапвания от пясъчни мухи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejlepší způsob, jak se na cestách před infekcí chránit, je vyvarovat se bodnutí muchniček.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rejsende undgår bedst smitte ved at beskytte sig mod sandfluebid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die beste Möglichkeit für Reisende, eine Infektion zu verhindern, ist sich vor Sandmückenstichen zu schützen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο καλύτερος τρόπος πρόληψης της λοίμωξης για τους τουρίστες είναι να προστατεύονται από το δάγκωμα των φλεβοτόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para los viajeros, la mejor prevención es protegerse de las picaduras del mosquito.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The best way for travellers to prevent infection is to protect themselves from sandfly bites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkuse vältimise parim viis on kaitsta end reisi ajal kõrbesääskede pistete eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paras tapa välttää tartunta on suojautua hiekkakärpäsen puremalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le meilleur moyen de l'éviter est de se protéger contre les piqûres des mouches des sables.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés megelőzésének legjobb módja a homoki szúnyogok csípése elleni védekezés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besta leiðin fyrir ferðamenn til að koma í veg fyrir smit er að verja sig gegn biti mölmýs.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il miglior modo per il viaggiatore di prevenire l'infezione è proteggersi dai morsi dei flebotomi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geriausias būdas, kuriuo keliautojai gali apsisaugoti nuo infekcijos – saugotis moskitų įkandimų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vislabākais veids, kā ceļotāji var izvairīties no infekcijas, ir pasargāt sevi no moskītiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aħjar mod kif il-vjaġġaturi jipprevjenu l-infezzjoni huwa li jipproteġu lilhom infushom mill-gdim tas-sandfly.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De beste manier voor reizigers om infectie te voorkomen is zich beschermen tegen beten van zandvliegen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den beste måten å forebygge infeksjonen på for reisende, er å beskytte seg mot bitt fra sandfluer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najlepszym sposobem zapobiegania infekcji jest zabezpieczanie się podróżnych przed ukąszeniami much piaskowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para os viajantes, a melhor forma de protecção contra a infecção consiste em protegerem-se das picadas dos flebótomos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cea mai eficientă metodă de prevenire a infecţiei pentru călători este de a se proteja împotriva muşcăturilor de flebotom.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najlepšie sa cestovatelia pred infekciou môžu chrániť tak, že nebudú prichádzať do styku s kútovkami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Popotniki se pred okužbo najlažje zaščitijo tako, da se zaščitijo pred ugrizi peščenih muh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det bästa sättet för resenärer att förhindra infektion är att skydda sig mot sandmyggor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptóspírósa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лептоспироза е зооноза, причинени от бактериите Leptospira.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiróza je zoonotické onemocnění způsobené bakteriemi rodu Leptospira .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose er en zoonose, der skyldes Leptospira-bakterier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Leptospirose ist eine vom Tier auf den Menschen übertragene Krankheit (Zoonose), die von Leptospira-Bakterien ausgelöst wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λεπτοσπείρωση είναι μια ζωονόσος η οποία προκαλείται από το βακτήριο λεπτοσπείρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leptospirosis es una enfermedad zoonótica provocada por bacterias del género Leptospira .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirosis is a zoonotic disease caused by Leptospira bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroos on zoonoos, mida põhjustavad perekonna Leptospira bakterid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroosi on Leptospira-bakteerin aiheuttama zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimestä ihmiseen).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leptospirose est une zoonose due à la bactérie Leptospira.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leptospirózis a Leptospira baktériumok által okozott zoonózisos betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptóspírósa berst frá dýrum í menn og stafar af Leptospira veirunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La leptospirosi è una malattia zoonotica causata da batteri del genere Leptospira.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirozė – tai zoonozė (gyvūnų žmogui perduodama liga), kurią sukelia bakterija \n \n Leptospira\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroze ir zoonotiska slimība, ko izraisa baktērija Leptospira.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirożi hija marda żoonotika kkawżata mill-batterji ta' Leptospira.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose is een zoönose (infectieziekte die van dier op mens kan overgaan) die wordt veroorzaakt door de bacterie Leptospira .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospirose er en zoonotisk sykdom forårsaket av bakterien Leptospira.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza jest chorobą odzwierzęcą powodowaną przez bakterie Leptospira.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leptospirose é uma zoonose provocada pela bactéria Leptospira.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza este o zoonoză cauzată de bacteriile Leptospira.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiróza je zoonózna choroba, ktorú spôsobujú baktérie Leptospirosis.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroza je zoonoza, ki jo povzroča bakterija Leptospira.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiros är en zoonos som orsakas av leptospirabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se leptospirózou nakazí buď přímým kontaktem s močí nakažených zvířat, nebo kontaktem s takto kontaminovaným materiálem, jako je například voda nebo půda.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos contraen la leptospirosis por contacto directo con la orina de animales infectados o con materiales contaminados por ella, como agua o tierra.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans acquire leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leptospiroosi tarttuu ihmisiin joko suorasta kosketuksesta infektoituneen eläimen virtsaan tai kosketuksesta saastuneeseen aineeseen, kuten veteen tai maahan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut contracter la leptospirose par contact direct avec l’urine d’animaux infectés ou par contact avec des matières contaminées par celle-ci, comme l’eau ou la terre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ember a leptospirózist vagy a fertőzött állat vizeletével vagy az azzal szennyezett anyaggal, például a vízzel vagy talajjal történő közvetlen érintkezéssel kapja el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn smitast ýmist beint af þvagi sýktra dýra, eða af efni sem mengast hefur af því, eins og vatni eða jarðvegi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani si ammalano di leptospirosi per contatto diretto con le urine di animali infetti oppure per contatto con materiale contaminato da tali urine, come acqua o terreno.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki inficējas ar leptospirozi vai nu tiešā saskarē ar inficēto dzīvnieku urīnu, vai arī saskarē ar vielām, kas piesārņotas ar šādu urīnu, piemēram, ūdeni vai augsni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bnedmin jakkwistaw il-leptospirożi jew minn kuntatt dirett mal-awrina ta' annimali infettati, jew minn kuntatt materjal ikkontaminat minn dan, bħall-ilma jew ħamrija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen lopen leptospirose op door rechtstreeks contact met de urine van geïnfecteerde dieren of met materiaal dat hierdoor is besmet, zoals water of grond.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie zarażają się leptospirozą poprzez bezpośredni kontakt z moczem zakażonych zwierząt lub z zanieczyszczoną nim substancją, taką jak woda lub gleba.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii dobândesc leptospiroza fie prin contact direct cu urina animalelor infectate, fie prin contact cu materiile contaminate de aceasta, precum apa sau solul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa leptospirózou nakazia buď priamym kontaktom s  močom nakazených zvierat, alebo kontaktom s  látkami kontaminovanými týmto močom, napríklad vodou či pôdou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor kan smittas av leptospiros antingen genom direktkontakt med urin från infekterade djur eller genom kontakt med material som kontaminerats av urinen, till exempel vatten och jord.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничното представяне е различно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické projevy jsou různé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kliniske symptomer varierer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klinische Bild ist unterschiedlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η κλινική εικόνα ποικίλλει.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La presentación clínica es variable.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical presentation is variable.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudinkuva on vaihteleva.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le tableau clinique est variable.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bíonn airíonna cliniciúla éagsúla i gceist.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai tünetek különfélék lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klínísk einkenni eru breytileg.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La manifestazione clinica è variabile", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikinė raiška gali būti įvairi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniskās pazīmes ir dažādas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-preżentazzjoni klinika hija varjabbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klinische presentatie is wisselend.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske bildet varierer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postać kliniczna choroby jest zróżnicowana.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A apresentação clínica é variável.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manifestările clinice variază.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické príznaky sú rôzne:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična slika je spremenljiva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kliniska symtomen varierar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Увреждания на черния дроб, бъбреците, белите дробове, сърцето и по-рядко мозъка и кървене са най-сериозните клинични симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi nejzávažnější klinické projevy patří postižení jater, ledvin, plic, srdce, vzácně může dojít i k postižení mozku a krvácení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De alvorligste symptomer kommer fra lever, nyrer, lunger, hjerte og sjældnere hjernen, og desuden forekommer der blødning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα πιο σοβαρά κλινικά συμπτώματα είναι επίδραση στη λειτουργία του ήπατος, των νεφρών, των πνευμόνων, της καρδιάς και, σπανιότερα, του εγκεφάλου, καθώς και αιμορραγία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La afectación hepática, renal, pulmonar, cardíaca y, más raramente, cerebral y las hemorragias caracterizan las presentaciones clínicas más graves.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding characterise the most serious clinical presentations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige raskemad on maksa-, neeru-, kopsu-, südame- ja harvemini ajusümptomid ning verejooks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les tableaux cliniques les plus graves sont caractérisés par une atteinte du foie, des reins, des poumons, du cœur et, plus rarement, du cerveau, ainsi qu’une hémorragie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legsúlyosabb klinikai tünetek a májnál, a vesénél, a tüdőnél, a szívnél és ritkábban az agynál, valamint vérzés formájában jelentkeznek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Langalvarlegast er ef sýkillinn leggst á lifur, nýru, lungu og hjarta, sjaldgæfara er þó að hann leggist á heila og valdi blæðingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il coinvolgimento di fegato, reni, polmoni, cuore e, più raramente, del cervello e l'emorragia caratterizzano le manifestazioni cliniche più gravi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pavojingiausi klinikinės raiškos būdai – kepenų, inkstų, plaučių, širdies, rečiau – smegenų pažeidimai ir kraujavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visnopietnākās klīniskās pazīmes ir aknu, nieru, plaušu un retāk smadzeņu infekcija un asiņošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fwied, kliewi, pulmun, qalb, u aktar rari involviment tal-moħħ u fsada jikkaratterizzaw il-preżentazzjonijiet kliniċi aktar serji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ernstigste klinische presentaties worden gekenmerkt door bloedingen en aantasting van de lever, nieren, longen, het hart en in zeldzamer gevallen de hersenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mens problemer med lever, nyrer, lunger, hjerte og i sjeldne tilfeller hjernen, samt blødninger, er de mest alvorlige kliniske symptomene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpoważniejsze objawy dotyczą wątroby, nerek, płuc, serca i (rzadziej) mózgu, występują także krwawienia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As apresentações clínicas mais graves caracterizam-se pelo envolvimento do fígado, rins, pulmões, coração e, mais raramente, do cérebro e hemorragias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afectarea şi hemoragia de la nivelul ficatului, rinichilor, plămânilor, inimii şi, mai rar, al creierului reprezintă cele mai grave manifestări clinice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najzávažnejšími klinickými príznakmi je zasiahnutie pečene, obličiek, pľúc, srdca a  zriedkavejšie aj mozgu a  krvácanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najhujši klinične slike so prizadetost jeter, ledvic, pljuč, srca in redkeje možganov ter krvavitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лаймската болест, известна още като Лаймска борелиоза, се причинява от бактерията Borrelia burgdorferi и се предава на хората чрез ухапване от заразени кърлежи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymskou nemoc, nazývanou také lymská borelióza, způsobuje bakterie Borrelia burgdorferi a onemocnění se na člověka přenáší přisátím nakaženého klíštěte.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-sygdom, også kaldet Lyme-borreliose, skyldes bakterien Borrelia burgdorferi og overføres til mennesker med bid af inficerede flåter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Lyme-Krankheit oder Lyme-Borreliose wird von dem Bakterium Borrelia burgdorferi hervorgerufen und durch den Biss infizierter Zecken auf den Menschen übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος του Lyme, γνωστή και ως μπορρελίωση του Lyme, προκαλείται από το βακτήριο Borrelia burgdorferi και μεταδίδεται στους ανθρώπους μέσω δήγματος από μολυσμένους κρότωνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad de Lyme o borreliosis de Lyme la provoca la bacteria Borrelia burgdorferi , que se transmite al ser humano por la mordedura de garrapatas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme disease, also known as Lyme borreliosis, is caused by the bacterium Borrelia burgdorferi and is transmitted to humans by the bite of infected ticks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme'i tõbe ehk Lyme'i borrelioosi põhjustab bakter Borrelia burgdorferi , mis kandub inimestele nakatunud puugi hammustuse kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymen taudin eli Lymen borrelioosin aiheuttaja on Borrelia burgdorferi -bakteeri, jota levittävät puutiaispunkit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie de Lyme, également connue sous le nom de borréliose de Lyme, est due à la bactérie Borrelia burgdorferi . Elle est transmise à l’homme par la piqûre de tiques infectées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lyme-kórt, más néven a Lyme-borreliózist a Borrelia burgdorferi baktérium okozza, és fertőzött kullancsok csípésével terjed át az emberre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-sjúkdómur, sem nefnist einnig Lyme borreliosis, stafar af Borrelia burgdorferi bakteríunni og smitast í menn með biti sýktra blóðmaura.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia di Lyme, nota anche con il nome di borreliosi di Lyme, è causata dal batterio Borrelia burgdorferi e viene trasmessa agli esseri umani dal morso delle zecche infette.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laimo ligą, dar vadinamą Laimo borelioze, sukelia bakterija Borrelia burgdorferi ; žmonėms užkratas perduodamas įkandus infekuotoms erkėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laima slimību, kas zināma arī kā Laima borelioze, izraisa baktērija Borrelia Burgdorferi , un cilvēki ar to inficējas pēc inficētas ērces koduma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l-marda ta’ Lyme, magħrufa wkoll bħala Lyme borreliosis, hija kkawżata mill-batterju Borrelia burgdorferi u tiġi trasmessa lill-bnedmin permezz tal-gidma ta’ qurdien infettat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte van Lyme, ook lymeborreliose genoemd, wordt veroorzaakt door de bacterie Borrelia burgdorferi en wordt op de mens overgedragen via de beet van een besmette teek.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliose, også kjent som Lyme borreliose, skyldes bakterien Borrelia burgdorferi som overføres til mennesker gjennom bitt fra smittede flått.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelioza, znana także pod nazwą choroby z Lyme, jest powodowana przez bakterię Borrelia burgdorferi i przenoszona na ludzi wskutek ukąszenia przez zakażone kleszcze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença de Lyme, também conhecida como borreliose de Lyme, é provocada pela bactéria Borrelia burgdorferi e é transmitida aos seres humanos através da picada de carraças infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala Lyme, numită şi borelioza Lyme, este cauzată de bacteria Borrelia burgdorferi şi se transmite la om prin muşcătura căpuşelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymeskú chorobu, známu aj ako lymeskú boreliózu, spôsobuje baktéria Borrelia burgdorferi a na ľudí sa prenáša uhryznutím infikovaných kliešťov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limsko bolezen, znano tudi kot limska borelioza, povzroča bakterija Borrelia burgdorferi in se prenaša na ljudi z ugrizi okuženih klopov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymes sjukdom, som också kallas borrelios, orsakas av bakterien Borrelia burgdorferi och överförs till människor genom bett av infekterade fästingar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежите се заразяват, когато се хранят с птици и бозайници, които носят бактерия в кръвта си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíště se nakazí při sání krve ptáků nebo savců, která bakterii obsahuje.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåter bliver inficeret, når de suger blod hos fugle og pattedyr, som bærer bakterien i blodet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zecken infizieren sich, wenn sie Blut von Vögeln oder Säugern saugen, die das Bakterium in ihrem Blut tragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι κρότωνες προσβάλλονται από το βακτήριο όταν τρέφονται από πτηνά ή θηλαστικά που το φέρουν στο αίμα τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A su vez, las garrapatas se infectan cuando se alimentan de aves y mamíferos que llevan la bacteria en la sangre.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ticks become infected when they feed on birds or mammals that carry the bacterium in their blood.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puugid saavad nakkuse lindude või imetajate nakatunud verest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punkkeihin bakteeri tarttuu linnuista tai eläimistä, jotka kantavat bakteeria veressään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les tiques sont elles-mêmes infectées lorsqu’elles se nourrissent sur des oiseaux ou des mammifères dont le sang contient la bactérie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ionfhabhtaítear sceartáin nuair a bheathaíonn siad iad féin ar éin nó ar mhamaigh a iompraíonn an baictéar ina gcuid fola.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kullancsok akkor fertőződnek meg, amikor a baktériumot a vérükben hordozó madarakon vagy emlősökön élősködnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðmaurar smitast þegar þeir nærast á fuglum eða spendýrum sem bera veiruna í blóðinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le zecche contraggono l'infezione alimentandosi da uccelli o mammiferi portatori del batterio nel sangue.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkės užsikrečia maitindamosi paukščių arba žinduolių krauju, užkrėstu bakterijomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērces inficējas, barojoties no putniem vai zīdītājiem, kas savās asinīs pārnēsā šo baktēriju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-qurdien isir infettat meta jiekol għasafar jew mammiferi li jġorru l-batterju fid-demm tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teken worden besmet wanneer ze bloed zuigen bij vogels of zoogdieren die de bacterie in hun bloed bij zich dragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flått blir smittet av å suge blod fra fugler eller pattedyr som bærer bakterien i blodet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kleszcze zarażają się podczas spożywania krwi ptaków lub ssaków będących nosicielami bakterii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As carraças ficam infectadas quando se alimentam de aves ou mamíferos cujo sangue contém a bactéria.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Căpuşele se infectează atunci când se hrănesc cu sângele păsărilor sau mamiferelor care poartă bacteria în sânge.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešte sa infikujú počas kŕmenia na vtákoch alebo cicavcoch, ktoré túto baktériu v krvi prenášajú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klopi se okužijo s prehranjevanjem na pticah ali sesalcih, ki v krvi prenašajo bakterijo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingarna smittas när de suger blod från fåglar eller däggdjur som bär bakterien i blodet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването може да се открие най-вече в Европа, Северна Америка и умерените области на Азия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění se vyskytuje hlavně v Evropě, Severní Americe a mírném pásu Asie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen findes hovedsageligt i Europa, Nordamerika og den tempererede del af Asien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit tritt überwiegend in Europa, Nordamerika und den gemäßigten Zonen Asiens auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος ενδημεί κυρίως στην Ευρώπη, στη Βόρειο Αμερική και στις εύκρατες περιοχές της Ασίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad se detecta sobre todo en Europa, Norteamérica y las regiones templadas de Asia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease can be found mainly in Europe, North America and temperate Asia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust esineb peamiselt Euroopas, Põhja-Ameerikas ja Aasia parasvöötmes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautia esiintyy pääasiassa Euroopassa, Pohjois-Amerikassa ja Aasian lauhkeilla vyöhykkeillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est présente principalement en Europe, en Amérique du Nord et dans les régions tempérées d’Asie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is san Eoraip, i dTuaisceart Mheiriceá agus i gcodanna den Áise mar a mbíonn an aeráid measartha is mó a bhíonn an galar le fáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség elsősorban Európában, Észak-Amerikában és Ázsia mérsékelt övi részein elterjedt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn fyrirfinnst aðallega í Evrópu, Norður-Ameríku og tempruðu Asíu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è presente principalmente in Europa, Nord America e nell'Asia temperata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga dažniausiai diagnozuojama Europoje, Šiaurės Amerikoje ir Vidurio Azijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenokārt šī slimība ir sastopama Eiropā, Ziemeļamerikā un Āzijas mērenajā klimata joslā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tista’ tinsab l-aktar fl-Ewropa, l-Amerika ta’ fuq u fl-Asja moderata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte komt voornamelijk voor in Europa, Noord-Amerika en gematigde streken in Azië.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen forekommer hovedsakelig i Europa, Nord-Amerika og tempererte områder av Asia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba występuje głównie w Europie, Ameryce Północnej i krajach azjatyckich o klimacie umiarkowanym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença ocorre principalmente na Europa, América do Norte e nas regiões temperadas da Ásia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este prevalentă în special în Europa, America de Nord şi regiunea cu climă temperată a Asiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba sa vyskytuje najmä v Európe, Severnej Amerike a Ázii s miernym podnebím.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je prisotna predvsem v Evropi, Severni Ameriki in območjih Azije z zmernim podnebjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen förekommer främst i Europa, Nordamerika och de tempererade delarna av Asien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Типичните симптоми са висока температура, главоболие, умора, и характерен обрив по кожата, наречен еритема мигранс.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K typickým příznakům patří horečka, bolest hlavy, únava a charakteristická kožní vyrážka nazývaná erythema migrans.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typiske symptomer er feber, hovedpine, træthed og et karakteristisk hududslæt kaldet erythema migrans.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den typischen Symptomen zählen Fieber, Kopfschmerz, Müdigkeit und ein charakteristischer Hautausschlag, der als Erythema migrans bezeichnet wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τυπικά συμπτώματα της νόσου είναι πυρετός, κεφαλαλγία, κόπωση και ένα χαρακτηριστικό δερματικό εξάνθημα που ονομάζεται μεταναστευτικό ερύθημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas típicos son fiebre, dolor de cabeza, cansancio y una erupción cutánea característica llamada eritema migratorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typical symptoms include fever, headache, fatigue, and a characteristic skin rash called erythema migrans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüüpilised sümptomid on palavik, peavalu, väsimus ja iseloomulik nahalööve (nn migreeruv erüteem).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyypillisiä oireita ovat kuume, päänsärky, väsymys ja taudille tyypillinen rengasmainen ihottuma, josta käytetään nimitystä erythema migrans eli vaeltava punoitus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les symptômes incluent généralement fièvre, maux de tête, fatigue et une éruption cutanée caractéristique appelée érythème.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear an méid seo a leanas leis na hairíonna tipiciúla: fiabhras, tinneas cinn, tuirse agus gríos craicinn a bhaineann leis an ngalar go sonrach agus ar a dtugtar erythema migrans.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jellemző tünetei a láz, a fejfájás, a fáradtság és az erythema migrans nevű jellegzetes bőrkiütés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dæmigerð einkenni eru sótthiti, höfuðverkur, þreyta og húðútbrot sem kallast erythema migrans.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra i sintomi tipici ci sono febbre, mal di testa, spossatezza ed una caratteristica manifestazione cutanea chiamata erythema migrans.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipiniai simptomai – karščiavimas, galvos skausmai, nuovargis ir charakteringas odos išbėrimas, vadinamas eritema migrans.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parastie simptomi ir drudzis, galvassāpes, nogurums un tipiski ādas izsitumi, kurus sauc par ādas apsārtumu (Erythema Migrans).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sintomi tipiċi jinkludu deni, uġigħ ta’ ras, għejja, u raxx karatteristiku fil-ġilda li jissejjaħ erythema migrans.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kenmerkende verschijnselen zijn koorts, hoofdpijn, vermoeidheid en een typerende huiduitslag (erythema migrans).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typiske symptomer er feber, hodepine, tretthet og et karakteristisk utslett som kalles erythema migrans.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do typowych objawów boreliozy należą: gorączka, ból głowy i zmęczenie oraz charakterystyczna wysypka skórna zwana rumieniem migrującym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas típicos incluem febre, dores de cabeça, cansaço e uma erupção cutânea característica denominada eritema migrans.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele tipice includ febră, dureri de cap, oboseală şi o erupţie cutanată caracteristică numită erythema migrans (eritem migrator).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K bežným príznakom patria horúčka, bolesť hlavy, vyčerpanosť a charakteristická kožná vyrážka s názvom erythema migrans.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipični simptomi vključujejo povišano telesno temperaturo, glavobol, utrujenost in značilni kožni izpuščaj, imenovan erythma migrans.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typiska symtom är bland annat feber, huvudvärk, trötthet och ett karakteristiskt hudutslag som kallas erythema migrans.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този обрив се появява при около 60-80% от заразените лица и започва на мястото на ухапване от кърлеж след пероид от 3-30 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato vyrážka se objevuje přibližně u 60-80 % nakažených a na místě přisátí klíštěte se objeví po uplynutí 3-30 dnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette udslæt forekommer hos omkring 60-80 % af de inficerede personer og starter ved bidstedet efter 3-30 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diesen Ausschlag entwickeln rund 60-80 % aller Infizierten. Er beginnt 3-30 Tage später an der Stelle des Zeckenbisses.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ερύθημα εμφανίζεται στο 60– 80% των μολυσμένων ατόμων και ξεκινά από το σημείο δήγματος του κρότωνα μετά από 3– 30 ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La erupción afecta aproximadamente al 60 % - 80 % de los infectados y comienza en el lugar de la mordedura de la garrapata, entre 3 y 30 días después.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This rash occurs in approximately 60–80% of infected persons and begins at the site of a tick bite after a delay of 3–30 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seda löövet esineb ligikaudu 60– 80% nakatunud inimestest ning see hakkab levima puugi hammustuskohast 3– 30 päeva pärast hammustust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette éruption se produit chez 60 à 80 % des personnes infectées et apparaît au niveau d’une morsure de tique dans un délai de 3 à 30 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kiütés a fertőzöttek kb. 60– 80%-ánál jelentkezik, és a kullancscsípést követő 3– 30 napon belül alakul ki a csípés helyénél kezdődően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi útbrot eiga sér stað hjá u.þ.b. 60-80% sýktra einstaklinga og gera fyrst vart við sig við blóðmaurabit eftir 3-30 daga,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo eritema si osserva in circa il 60–80% delle persone infette ed inizia nella sede di un morso di zecca dopo un ritardo di 3–30 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išberiama apie 60– 80  proc. užkrėstų asmenų; berti pradeda nuo erkės įkandimo vietos, praėjus 3– 30  dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie izsitumi parādās aptuveni 60– 80% inficēto cilvēku, un tie parādās ērces koduma vietā pēc 3– 30  dienām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan ir-raxx iseħħ f’madwar 60–80% tal-persuni infettati u jibda mis-sit tal-gidma ta’ qurdiena wara dewmien ta’ 3–30 ġurnata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze huiduitslag treedt bij ongeveer 60–80 % van de geïnfecteerde personen op en ontstaat na 3–30 dagen op de plaats van de tekenbeet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utslettet opptrer hos ca. 60–80 % av de smittede personene og utvikler seg fra bittstedet etter 3–30 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wysypka występuje u około 60– 80% zakażonych osób, a po raz pierwszy pojawia się w miejscu ukąszenia przez kleszcza po upływie około 3– 30 dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta erupção cutânea ocorre em aproximadamente 60–80 % das pessoas infectadas e aparece inicialmente no local da picada da carraça, após 3–30 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această erupţie cutanată apare la aproximativ 60-80% din persoanele infectate şi începe în locul muşcăturii de căpuşă după un intevarl de 3-30 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto vyrážka sa vyskytuje približne v prípade 60 až 80 % infikovaných osôb a začína na mieste uhryznutia kliešťom v priebehu troch až 30 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpuščaj se pojavi pri okoli 60– 80 % okuženih ljudi in se začne na mestu ugriza klopa po 3 do 30 dneh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hudutslaget uppträder hos ungefär 60–80 procent av de infekterade och börjar vid fästingbettet efter en fördröjning på 3–30 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Отличителна черта на обрива е, че постепенно се разширява периферно в продължение на няколко дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typickým znakem vyrážky je, že se několik dní postupně zvětšuje po obvodu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et særligt kendetegn ved udslættet er, at det breder sig gradvist over nogle dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Charakteristisch für den Ausschlag ist seine allmähliche periphere Ausbreitung im Lauf einiger Tage.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα διακριτικό χαρακτηριστικό του ερυθήματος είναι ότι σταδιακά, σε μια περίοδο αρκετών ημερών, εξαπλώνεται περιφερειακά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una característica distintiva de la erupción es que se extiende poco a poco en sentido periférico a lo largo de varios días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A distinctive feature of the rash is that it gradually expands peripherally over a period of several days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lööbe iseloomulik omadus on selle järkjärguline laienemine mitme päeva jooksul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une caractéristique de l’éruption est qu’elle s’étend progressivement sur plusieurs jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kiütés jellemzője, hogy több nap alatt fokozatosan, perifériásan terjeszkedik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áberandi einkenni útbrotanna er að þau breiða úr sér á yfirborði húðar í nokkra daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una caratteristica distintiva dell'eritema è che si estende gradualmente alle zone periferiche nel corso di diversi giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis išbėrimas ypatingas tuo, kad išberta zona pamažu didėja keletą dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izsitumu atšķirīgā īpašība ir tas, ka dažu dienu laikā tie pakāpeniski izplatās tālāk pa ķermeņa ādas virsmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karatteristika distintiva tar-raxx hija li dan jespandi bil-mod b’mod periferali fuq perjodu ta’ bosta ġranet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kenmerkend voor de huiduitslag is een rode kring rond de beet die in de loop van enkele dagen geleidelijk groter wordt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et særlig kjennetegn ved utslettet er at det gradvis sprer seg utover over en periode på flere dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jej cechą szczególną jest stopniowe, obwodowe rozprzestrzenianie się w ciągu kilku dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma característica distintiva da erupção cutânea é que se expande perifericamente, de um modo gradual, ao longo de vários dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O caracteristică distinctivă a erupţiei cutanate este faptul că se extinde treptat spre zonele periferice în decurs de câteva zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre túto vyrážku je typické, že sa postupne niekoľko dní rozširuje od okraja uhryznutia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posebna lastnost izpuščaja je, da se v obdobju več dni postopoma širi navzven.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En typisk egenskap hos hudutslaget är att det gradvis breder ut sig runt bettet under flera dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако не се лекува, инфекцията може да се разпространи върху ставите, сърцето и нервната система.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neléčená infekce se může rozšířit do kloubů, srdce a nervového systému.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis infektionen ikke behandles, kan den sprede sig til led, hjerte og nervesystem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unbehandelt kann die Infektion auf Gelenke, das Herz und das Nervensystem übergreifen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν δεν αντιμετωπιστεί, η λοίμωξη μπορεί να εξαπλωθεί στις αρθρώσεις, στην καρδιά και στο νευρικό σύστημα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si no se trata, la infección puede llegar a las articulaciones, el corazón y el sistema nervioso.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If left untreated, infection can spread to joints, the heart, and the nervous system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ravimata jätmisel võib nakkus levida liigestesse, südamesse ja närvisüsteemi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoitamaton infektio voi levitä niveliin, sydämeen ja hermostoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si elle n’est pas traitée, l’infection peut atteindre les articulations, le cœur et le système nerveux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha nem kezelik, a fertőzés átterjedhet az ízületekre, a szívre és az idegrendszerre is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef ekkert er að gert, getur sýking dreift sér í liði, hjarta og taugakerfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se viene lasciata non trattata, l'infezione può diffondersi alle articolazioni, al cuore e al sistema nervoso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negydoma infekcija gali išplisti į sąnarius, širdį ir nervų sistemą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja slimība netiek ārstēta, tā var nonākt locītavās, sirdī un nervu sistēmā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk ma tiġix ikkurata, l-infezzjoni tista’ tinfirex lejn il-ġogi, il-qalb, u s-sistema\n nervuża\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als de infectie niet wordt behandeld, kan deze zich uitbreiden naar gewrichten, het hart en het zenuwstelsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ubehandlet kan infeksjonen spre seg til ledd, hjertet og nervesystemet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieleczone zakażenie może objąć stawy, serce i układ nerwowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se não for tratada, a infecção pode espalhar-se para as articulações, o coração e o sistema nervoso.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netratată, infecţia se poate răspândi la articulaţii, inimă şi sistemul nervos.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa choroba nelieči, infekcia sa rozšíri do kĺbov, srdca a nervového systému.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če okužbe ne zdravimo, se lahko razširi na sklepe, srce in živčni sistem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om infektionen inte behandlas kan den sprida sig till lederna, hjärtat och nervsystemet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето случаи на Лаймска болест могат да бъдат лекувани успешно с прием на антибиотици в продължение на няколко седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většinu případů lymské nemoci lze úspěšně vyléčit během několika týdnů antibiotiky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfælde af Lyme-sygdom kan behandles med antibiotika i nogle uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Fälle von Lyme-Krankheit können erfolgreich mit einer mehrwöchigen Antibiotikagabe behandelt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περισσότερα περιστατικά της νόσου του Lyme αντιμετωπίζονται επιτυχώς με τη χορήγηση αντιβιοτικών για λίγες εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi todos los casos de enfermedad de Lyme se tratan satisfactoriamente con antibióticos administrados durante unas pocas semanas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most cases of Lyme disease can be treated successfully with a few weeks of antibiotics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme'i tõve enamikke juhte saab edukalt ravida mõni nädal kestva antibiootikumikuuri abil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmissa tapauksissa hoidoksi riittää muutaman viikon antibioottikuuri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des cas de maladie de Lyme peuvent être guéris avec un traitement antibiotique de quelques semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb Lyme-kóros eset néhány hetes antibiotikumos kúrával gyógyítható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að meðhöndla flest tilvik Lyme-sjúkdóms með nokkurra vikna sýklalyfjameðferð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte dei casi di malattia di Lyme può essere curata con qualche settimana di antibiotici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugelį Laimo ligos atvejų galima sėkmingai išgydyti kelių savaičių antibiotikų kursu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu Laima slimību var sekmīgi izārstēt ar dažu nedēļu antibiotiku kursu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna mill-każijiet tal-marda ta’ Lyme jistgħu jiġi kkurati b’ suċċess bi ftit ġimgħat ta’ antibijotiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte van Lyme kan in de meeste gevallen goed worden behandeld met antibiotica gedurende enkele weken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste tilfeller av borreliose kan behandles med antibiotika i noen uker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W większości przypadków boreliozę można skutecznie wyleczyć antybiotykami w ciągu kilku tygodni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos casos de doença de Lyme pode ser tratada com sucesso, com antibióticos durante algumas semanas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe cazuri de boală Lyme pot fi tratate cu succes cu antibiotice administrate timp de câteva săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšinu prípadov lymeskej choroby je možné úspešne vyliečiť niekoľkotýždňovým podávaním antibiotík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večina primerov limske bolezni se lahko z antibiotiki v nekaj tednih uspešno pozdravi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta fall av borrelios kan behandlas framgångsrikt med en antibiotikakur på några veckor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За момента няма ваксина срещу Лаймската болест, затова осведомеността за вредата от кърлежите, подходящо облекло в засегнатите от кърлежи области и ранното премахването на впилите се кърлежи остават най-важните мерки за превенция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V současné době není proti lymské nemoci k dispozici očkování, takže k hlavním preventivním opatřením nadále patří vyhýbat se klíšťatům, v oblastech s hojným výskytem klíšťat se vhodně oblékat a přisátá klíšťata včas odstranit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ikke nogen vaccine mod Lyme-sygdom, så opmærksomhed på flåter, passende påklædning i flåtrige områder og hurtig fjernelse af fastsiddende flåter er stadig den bedste forebyggelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derzeit gibt es keinen Impfstoff gegen die Lyme-Krankheit. Achtsamkeit gegenüber Zecken, angemessene Kleidung in Regionen mit Zeckenvorkommen und frühzeitiges Entfernen festsitzender Zecken sind daher nach wie vor die wichtigsten Präventionsmaßnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επί του παρόντος δεν υπάρχει εμβόλιο για τη νόσο του Lyme και, συνεπώς, τα σημαντικότερα μέτρα για την πρόληψή της παραμένουν η αποφυγή του δήγματος από κρότωνες, η χρήση του κατάλληλου ρουχισμού σε τοποθεσίες όπου βρίθουν οι κρότωνες και η έγκαιρη αφαίρεση των προσκολλημένων κροτώνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay vacuna contra la enfermedad de Lyme, por lo que prestar atención, llevar ropa apropiada en zonas infestadas por garrapatas y retirar enseguida los restos de la garrapata que quedan en la piel constituyen las medidas preventivas más eficaces.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No vaccine against Lyme disease is currently available, so tick awareness, appropriate clothing in tick-infested areas, and early removal of attached ticks remain the most important prevention measures.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme'i tõve vastane vaktsiin siiani puudub, mistõttu kõige olulisemad ennetusviisid on endiselt teavitustöö, sobiv riietus puugirohketes piirkondades ja kinnitunud puukide varajane eemaldamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymen tautiin ei toistaiseksi ole olemassa rokotetta. Punkkien välttäminen, asianmukainen vaatetus punkkialueilla liikuttaessa ja ihoon tarttuneiden punkkien irrottaminen mahdollisimman pian ovat parhaita keinoja välttyä tartunnalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aucun vaccin contre la maladie de Lyme n’existe actuellement, donc la sensibilisation aux tiques, le port de vêtements appropriés dans les régions infestées et le décrochage rapide des tiques fixées sur la peau restent les mesures de prévention les plus importantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lyme-kór ellen jelenleg nincs oltóanyag, ezért a megelőzés leghatékonyabb módja a kullancsveszélyes területek kerülése, a megfelelő ruházat viselése, valamint a kullancsok mielőbbi eltávolítása a bőrből.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekkert bóluefni gegn Lyme-sjúkdómi er til, þannig að vitund um blóðmaura, viðeigandi fatnaður á svæðum sem þeir fyrirfinnast og tafarlaus fjarlæging blóðmaura sem hafa fest sig á húð eru mikilvægustu forvarnirnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attualmente non sono disponibili vaccini contro la malattia di Lyme quindi l'attenzione alle zecche, un abbigliamento adeguato nelle zone infestate da zecche e la rimozione tempestiva delle zecche attaccate restano le misure di prevenzione più importanti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos nuo Laimo ligos kol kas nėra, todėl pagrindinės prevencijos priemonės yra informavimas apie erkes, tinkama apranga erkių gyvenamose vietovėse ir ankstyvas įsisiurbusių erkių pašalinimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašlaik nav pieejama neviena vakcīna pret Laima slimību, tāpēc uzmanīšanās no ērcēm, atbilstoša apģērba nēsāšana vietās, kur dzīvo ērces, un laicīga piesūkušos ērču izņemšana ir vissvarīgākie profilakses pasākumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-preżent ma hawn l\n -ebda vaċċin disponibbli kontra l-marda ta’ Lyme, għalhekk l-għarfien dwar il-qurdien, ħwejjeġ adattat\n i f’ żoni infestati \n bil-qurdien, u t-tneħħija ta’ malajr\n ta’ qurdien imwaħħal jibqgħu l-aktar miżuri \n ta’ prevenzjoni importanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is momenteel geen vaccin tegen de ziekte van Lyme beschikbaar, dus bekendheid met teken, beschermende kleding in gebieden waar teken voorkomen, en vroegtijdige verwijdering van vastgezogen teken blijven de belangrijkste preventieve maatregelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er foreløpig ingen vaksine mot borreliose, så de viktigste forebyggende tiltakene er fortsatt bevissthet om flått, hensiktsmessig påkledning i områder med mye flått, og å raskt fjerne flått som har festet seg til huden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie nie jest dostępna szczepionka przeciw boreliozie. Do najważniejszych metod zapobiegawczych należy propagowanie wiedzy na temat kleszczy, noszenie odpowiedniej odzieży w miejscach ich występowania i szybkie usuwanie kleszczy obecnych na skórze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existe actualmente nenhuma vacina contra a doença de Lyme e, por isso, as medidas de prevenção mais importantes são o cuidado com as carraças, utilização de roupa adequada em zonas infestadas com carraças e remoção precoce de carraças presas ao corpo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, nu este disponibil niciun vaccin împotriva bolii Lyme, aşadar, cele mai importante măsuri de prevenire rămân vigilenţa la prezenţa căpuşelor, purtarea de îmbrăcăminte adecvată în zonele infestate de căpuşe şi îndepărtarea timpurie a căpuşelor ataşate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súčasnosti nie je dostupná žiadna očkovacia látka proti lymeskej chorobe, preto je pri prevencii najdôležitejšie vyhýbať sa kliešťom, v oblastiach s ich vysokým výskytom sa vhodne obliekať a včas odstrániť kliešte zahryznuté v tele.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trenutno ni na voljo nobenega cepiva proti limski bolezni, tako da je najpomembnejše izvajanje zaščitnih ukrepov, kot so večja pozornost glede klopov, ustrezna oblačila na območjih, kjer so prisotni klopi, in hitra odstranitev pritrjenih klopov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns för närvarande inget vaccin mot borrelios. Därför är medvetenhet om risken för fästingbett, lämplig klädsel i fästingrika områden och tidigt avlägsnade av fästingar fortfarande de viktigaste förebyggande åtgärderna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paludismo o malaria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Malarja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази снимка в близък план от 2005 г. показва Anopheles minimus, преносител на малария сред ориенталските комари ...", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na této zvětšené fotografii z roku 2005 je zobrazen komár Anopheles minimus , přenašeč malárie z Orientu...", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette nærbillede fra 2005 viser en Anopheles minimus, en malariavektor af Orient-myggen...", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Nahaufnahme aus dem Jahr 2005 zeigt Anopheles minimus, die Malaria überträgt ...", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτή την πολύ κοντινή φωτογραφία του 2005 απεικονίζεται το κουνούπι Anopheles minimus, ένας φορέας ελονοσίας της Ανατολής...", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta fotografía ampliada de 2005 representa un ejemplar del mosquito Anopheles minimus , un vector del paludismo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This close-up 2005 photograph shows an Anopheles minimus, a malaria vector of the Orient mosquito...", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaariakandja hallasääsk Anopheles minimus (2005).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lähikuva malariaa levittävästä Anopheles minimus -hyttysestä (2005)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette photographie en gros plan montre un vecteur de la malaria en Orient, Anopheles minimus (2005).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közeli, 2005-ben készült fényképen az Anopheles minimus, a malária vektora látható...", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi nærmynd frá 2005 sýnir Anopheles minimus, sem er malaríusmitberi af ætt Orient moskítóflugunnar...", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa immagine in primo piano del 2005 mostra un Anopheles minimus, vettore della malaria della zanzara d'Oriente...", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šioje 2005  m. darytoje nuotraukoje iš arti parodytas rytų kraštuose paplitęs uodas \n \n Anopheles minimus\n \n \n – maliarijos užkrato pernešėjas...", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šajā 2005. gadā uzņemtajā fotoattēla tuvplānā redzams Anopheles ods - Austrumzemju moskīts, kas pārnēsā malāriju...", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan ir-ritratt mill-viċin 2005 juri Anopheles minimus, vettur tal-malarja tan-nemusa Orient...", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze close-upfoto uit 2005 laat een Anopheles minimus zien, een malaria overbrengende mug.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette nærbildet fra 2005 viser en anopheles-mygg, som er en malariavektor.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdjęcie z 2005 roku, przedstawiające w zbliżeniu komara Anopheles minimus – wektora malarii w krajach wschodnich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta fotografia aproximada, tirada em 2005, mostra o mosquito Anopheles minimus, um vector do paludismo no Oriente...", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această fotografie din 2005 prezintă un prim-plan al Anopheles minimus, un vector de malarie al ţânţarului oriental...", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na tejto zväčšenej fotografii z roku 2005 je zobrazený Anopheles minimus, orientálny moskyt a bacilonosič malárie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta povečana fotografija iz leta 2005 prikazuje Anopheles minimus, vektor malarije orientalskega komarja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Närbilden från 2005 visar en Anopheles minimus, en mygga som fungerar som malariavektor ...", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С глобалната промяна на климата възможността за нова поява на малария в страни, където болестта е ликвидирана в миналото, съществува, но е относително малка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V souvislosti s globální změnou klimatu vzbuzuje narůstající obavy možnost, že se malárie v zemích, kde již byla vymýcena, znovu objeví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med de globale klimaændringer er der voksende bekymring over potentialet for genfremkomst af malaria i lande, hvor den tidligere var udryddet, men risikoen er forholdsvis lille.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufgrund des weltweiten Klimawandels besteht die Möglichkeit, dass die Malaria in Ländern wiederauftritt, in denen sie bereits ausgerottet war. Diese Möglichkeit ist jedoch sehr gering.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη, το ενδεχόμενο επανεμφάνισης της ελονοσίας σε χώρες από τις οποίες έχει εξαλειφθεί είναι υπαρκτό αλλά με σχετικά λίγες πιθανότητες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con el cambio climático, el paludismo podría reaparecer en países de los que se había erradicado, aunque la probabilidad es pequeña.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated exists but is relatively small.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutuste tõttu on olemas risk, et malaaria taasilmub riikides, kust see on likvideeritud, kuid see risk on suhteliselt väike.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutoksen myötä malaria voi levitä uudelleen alueille, joilta se on jo kertaalleen hävitetty, mutta tämä mahdollisuus on suhteellisen pieni.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du fait des changements climatiques mondiaux, il existe une probabilité pour que la malaria réapparaisse dans des pays où elle a été éradiquée, mais cette probabilité est relativement faible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A globális éghajlatváltozás miatt a malária ismét megjelenhet azokban az országokban, ahol korábban már felszámolták, de ennek valószínűsége elég kicsi.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með hnattrænni hlýnum er möguleikinn á að malaría skjóti rótum á ný í löndum þar sem búið var að útrýma henni, vissulega fyrir hendi en er frekar lítill.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con i cambiamenti climatici globali, il potenziale di una sua ricomparsa nei paesi dove in passato era stata debellata esiste ma è relativamente ridotto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykstant klimato kaitai, kyla pakartotinių maliarijos atvejų šalyse, kuriose ji anksčiau buvo likviduota, grėsmė, tačiau ji palyginti nedidelė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pie globālām klimata izmaiņām pastāv bažas par malārijas atjaunošanās iespējamību valstīs, kurās tā agrāk tika izskausta, bet šī iespējamība ir relatīvi maza.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz tat-tibdil fil-klima globali, \n jeżisti l-potenzjal li l-malarja terġa’ titfaċċa fil-pajjiżi fejn \n qabel din kienet inqerdet i\n żda\n dan il-potenzjal huwa relattivament baxx.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met de mondiale klimaatverandering is de kans aanwezig dat malaria terugkeert in landen waar de ziekte eerder was uitgeroeid, maar deze kans is betrekkelijk klein.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De globale klimaendringene skaper frykt for at malaria nå kan komme tilbake til land hvor sykdommen tidligere var utryddet, men sjansen for det er relativt liten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z globalną zmianą klimatu istnieje możliwość ponownego pojawienia się malarii w krajach, z których została ona wcześniej wyeliminowana, jednak ryzyko to jest stosunkowo niewielkie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com as mudanças climáticas globais, há a possibilidade, ainda que relativamente pequena, de o paludismo reaparecer em países onde tinha sido previamente erradicado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Având în vedere schimbările climatice globale, potenţialul reapariţiei malariei în ţări în care a fost anterior eradicată se menţine, dar este relativ redus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S celosvetovou zmenou klímy existuje možnosť návratu malárie do krajín, v ktorých už bola odstránená, táto možnosť je však málo pravdepodobná.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi globalnih sprememb podnebja obstaja možnost ponovnega pojava malarije v državah, kjer je že bila izkoreninjena, a je relativno majhna.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimatförändringen innebär att malaria skulle kunna bryta ut på nytt i länder där sjukdomen tidigare var utrotad, även om risken är ganska liten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Понякога обаче се съобщава за \n „\n малария на летището\n “ \n във връзка с неволно пренасяне на инфектирани комари от ендемични райони.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonetheless, ‘airport malaria ’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakatunud sääskede endeemilistest piirkondadest juhusliku kaasatoomise tõttu esineb vahel siiski ka nn lennujaamamalaariat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mimo to czasem opisuje się \n „\n malarię portów lotniczych\n ” \n związaną z nieświadomym transportem zakażonych komarów z obszarów endemicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, „malaria aeroporturilor” este raportată uneori în legătură cu transportul neintenţionat al ţânţarilor infectaţi proveniţi din zonele endemice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kljub vsemu včasih poročajo o \n „\n letališki malariji\n “\n v povezavi z nehotenim prevozom okuženih komarjev z endemičnih območij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Морбили е остро заболяване, причинено от морбилния вирус .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mæslinger er en akut sygdom forårsaget af morbillivirus .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Masern sind eine akute Infektionskrankheit, die durch das Morbillivirus verursacht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ιλαρά είναι μια ασθένεια οξείας μορφής που προκαλείται από τον ιό morbillivirus .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El sarampión es una enfermedad aguda provocada por un morbillivirus .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measles is an acute illness caused by morbillivirus .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leetrid on äge nakkushaigus, mida põhjustab leetriviirus (mis kuulub perekonda Morbillivirus ).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuhkarokko on morbilliviruksen aiheuttama äkillinen sairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La rougeole est une maladie aiguë due au morbillivirus .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kanyaró a morbillivírus által okozott akut betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mislingar eru bráður sjúkdómur sem morbilliveiran veldur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il morbillo è una malattia acuta causata dal morbillivirus .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masalas ir akūta slimība, ko izraisa morbillivirus .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-ħosba hija marda akuta kkawżata minn morbillivirus .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mazelen is een acute ziekte die wordt veroorzaakt door het Morbillivirus .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meslinger er en akutt sykdom forårsaket av morbillivirus .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odra jest chorobą o ostrym przebiegu powodowaną przez morbilliwirusy .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O sarampo é uma doença aguda provocada pelo morbillivirus .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rujeola este o boală acută cauzată de morbillivirus .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osýpky sú akútnym ochorením, ktoré spôsobuje vírus osýpok ( morbillivirus ).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ošpice so akutna bolezen, ki jo povzroča virus morbilli .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mässling är en akut sjukdom som orsakas av morbillivirus .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за морбили във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o spalničkách naleznete v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om mæslinger i dette faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über die Masern im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την ιλαρά στο ενημερωτικό δελτίο για τους επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre el sarampión en la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about measles in the factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leetrite kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää tuhkarokosta terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la rougeole, lire la fiche d’information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a kanyaróról a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um mislinga í upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sul morbillo, leggere la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie tymus skaitykite sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par masalām veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar il-ħosba fl- iskeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over mazelen in het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om meslinger i faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat odry zawiera zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre o sarampo na factsheet para profissionais de saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre rujeolă în fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o osýpkach sa nachádza v informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o ošpicah preberite v osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om mässling i faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ ТЕМИДРУГИ СТРАНИЦИEUROSURVEILLANCEЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCМРЕЖАВЪНШНИ ДОКУМЕНТИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ TÉMATASOUVISEJÍCÍ STRÁNKYEUROSURVEILLANCEZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSÍŤEXTERNÍ DOKUMENTSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERWANDTE THEMENTHEMENNAHE SEITENEUROSURVEILLANCEGESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCNETZWERKEXTERNES DOKUMENTVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣEUROSURVEILLANCEΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΔΙΚΤΥΟΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΕΓΓΡΑΦΟΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS RELACIONADOSPÁGINAS RELACIONADASEUROSURVEILLANCEPROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCREDDOCUMENTO EXTERNOPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED TOPICSRELATED PAGESEUROSURVEILLANCEHEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITENETWORKEXTERNAL DOCUMENTRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD TEEMADSEOTUD LEHEKÜLJEDEUROSURVEILLANCETERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELVÕRGUSTIKVÄLISDOKUMENTSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES ASSOCIÉSPAGES ASSOCIÉESEUROSURVEILLANCETHÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITERÉSEAUDOCUMENT EXTERNETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ TÉMÁKKAPCSOLÓDÓ OLDALAKEUROSURVEILLANCEEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLHÁLÓZATKÜLSŐ DOKUMENTUMKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGD MÁLTENGDAR SÍÐUREUROSURVEILLANCEHEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUNETYTRA SKJALTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI ATTINENTIPAGINE ATTINENTIEUROSURVEILLANCEARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCRETEDOCUMENTO ESTERNOARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS TEMOSSUSIJĘ TINKLALAPIAIEUROSURVEILLANCESVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJETINKLASIŠORINIS DOKUMENTASSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS TĒMASSAISTĪTĀS LAPASEUROSURVEILLANCEVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒTĪKLSĀRĒJAIS DOKUMENTSSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI RELATATIPAĠNI RELATATIEWROSORVELJANZASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCNETWERKDOKUMENT ESTERNSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE ONDERWERPENGERELATEERDE PAGINA'SEUROSURVEILLANCEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITENETWERKEXTERN DOCUMENTGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE TEMAERRELATERTE SIDEREUROSURVEILLANCEHELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDNETTVERKEKSTERNT DOKUMENTRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE STRONY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIEĆ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n DOKUMENT ZEWNĘTRZNY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS RELACIONADOSPÁGINAS RELACIONADASEUROSURVEILLANCETÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCREDEDOCUMENTO EXTERNOTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME CONEXEPAGINI CONEXEEUROSURVEILLANCETEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCREŢEADOCUMENT EXTERNTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE STRÁNKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIEŤ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EXTERNÝ DOKUMENT\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE STRANI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MREŽA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZUNANJI DOKUMENTI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE TEMANRELATERADE SIDOREUROSURVEILLANCEHÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSNÄTVERKEXTERNT DOKUMENTRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Менингококова инфекция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoková infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokken-Infektionen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μηνιγγιτιδοκοκκική λοίμωξη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección meningocócica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningococcal infection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningococcus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningókokkasýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezione da meningococco", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoku infekcija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni meningokokkali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkeninfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkinfeksjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie meningokokowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecção meningocócica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia meningococică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoková infekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokna okužba", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Менингококовата инфекция се причинява от \n \n Neisseria meningitidis\n \n \n – \n \n бактерия, с хора, чийто единствен носител са хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokovou infekci způsobuje bakterie Neisseria meningitidis , jejímž jediným rezervoárem je člověk.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinfektion skyldes Neisseria meningitidis , en bakterie, der har mennesker som sit eneste reservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokken-Infektionen werden von dem Bakterium Neisseria meningitidis hervorgerufen, für das der Mensch das einzige Erregerreservoir ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η μηνιγγιτιδοκοκκική λοίμωξη προκαλείται από το Neisseria meningitidis , ένα βακτήριο του οποίου αποκλειστική δεξαμενή είναι οι άνθρωποι-φορείς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección meningocócica está provocada por Neisseria meningitidis , una bacteria cuyo único reservorio son los portadores humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningococcal infection is caused by Neisseria meningitidis , a bacterium with human carriers as the only reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinakkust põhjustab bakter Neisseria meningitidis , mis esineb ainult seda kandval inimesel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokki-infektion aiheuttaa Neisseria meningitidis -bakteeri, jonka ainoa reservoaari ovat ihmiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La méningococcie est due à la bactérie Neisseria meningitidis , dont l’homme est le seul réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A meningococcus-fertőzést a Neisseria meningitidis okozza, amelynek egyetlen rezervoárja a baktériumot hordozó ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningókokkasýkingar stafa af veirunni Neisseria meningitidis , veira sem á sér ekki aðra hýsla en menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione da meningococco è causata da Neisseria meningitidis , un batterio che ha come unico serbatoio portatori umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinę infekciją sukelia bakterija \n \n Neisseria meningitidis\n \n ; vienintelis infekcijos šaltinis – žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokoku infekciju izraisa baktērija \n \n Neisseria Meningitidis\n \n , kuras vienīgais rezervuārs ir tās nēsātāji — cilvēki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-infezzjoni meningokokkali hija kkawżata minn Neisseria meningitidis , batterju bi trasportaturi umani bħala l-uniku 'reservoir'.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een meningokokkeninfectie wordt veroorzaakt door Neisseria meningitidis , een bacterie met menselijke dragers als enige reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokkinfeksjon forårsakes av Neisseria meningitidis , en bakterie som har mennesket som eneste reservoar.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie meningokokowe jest powodowane przez \n \n Neisseria meningitidis\n \n \n – bakterię, której jedynym rezerwuarem i nosicielem jest człowiek.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A infecção meningocócica é provocada pela Neisseria meningitidis , uma bactéria de que os portadores humanos são o único reservatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţia meningococică este cauzată de Neisseria meningitidis , o bacterie care are ca unic rezervor purtătorii umani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokovú infekciu spôsobuje baktéria Neisseria meningitidis , ktorej jediným zdrojom sú ľudskí prenášači.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokno okužbo povzroča bakterija Neisseria meningitidis , katere edini rezervoar in prenašalci so ljudje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokockinfektion orsakas av Neisseria meningitidis , en bakterie vars enda reservoar är människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В резултат от многобройни фактори се разболяват много малък процент носители (по-малко от 1%). Това най-често се среща при малки деца, но втори пик на болестта се наблюдава сред подрастващите и младите хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V důsledku řady faktorů nakonec onemocní jen velmi malá část nosičů (méně než 1 %). K onemocnění nejčastěji dochází u malých dětí, druhou nejčetnější skupinu nemocných však představují dospívající a mladí dospělí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus verschiedenen Gründen erkrankt nur ein sehr geringer Prozentsatz der Träger (weniger als 1 %). Eine Erkrankung tritt am häufigsten bei Kleinkindern auf, eine weitere Häufung von Erkrankungen wird bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen beobachtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λόγω μιας σειράς παραγόντων, τελικά νοσεί πολύ μικρό ποσοστό φορέων (λιγότερο από 1%). Τις περισσότερες φορές πρόκειται για μικρά παιδιά αλλά μία δεύτερη κορύφωση της νόσου παρατηρείται μεταξύ εφήβων και νεαρών ενηλίκων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En raison de différents facteurs, une très faible proportion des porteurs (moins de 1 %) développe la maladie. Il s’agit le plus souvent de jeunes enfants, mais on observe un deuxième pic de la maladie chez les adolescents et les jeunes adultes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több tényezőnek tulajdoníthatóan a hordozóknak csak egy nagyon kis része (kevesebb, mint 1%-a) válik végül is beteggé. Leggyakrabban kisgyermekeknél okoz megbetegedést, de serdülőknél és fiatal felnőtteknél is előfordulnak fertőzések.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af ýmsum ástæðum verður mjög lágt hlutfall smitbera (minna en 1%) að lokum veikt. Það gerist oftast hjá ungum börnum, en annar toppur á sér stað meðal unglinga og ungs fólks.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A causa di una serie di fattori, una bassissima percentuale di portatori (meno dell'1%) alla fine si ammala. Questo avviene più spesso nei bambini piccoli, ma un secondo picco della malattia si osserva tra adolescenti e giovani adulti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl įvairių veiksnių tik labai nedidelė dalis (mažiau nei 1  proc.) nešiotojų suserga. Dažniausiai suserga maži vaikai, po jų – paaugliai ir jauni suaugusieji.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virkne faktoru var izraisīt ļoti mazas daļas (mazāk nekā 1%) slimības pārnēsātāju saslimšanu. Tas visbiežāk notiek maziem bērniem, bet otra riska grupa ir pusaudži un gados jauni pieaugušie.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba serje ta' fatturi, proporzjon baxx ħafna ta' trasportaturi (inqas minn 1%) eventwalment jimirdu. Dan iseħħ l-aktar fi tfal żgħar, iżda t-tieni quċċata tal-marda hija osservata fost l-adolexxenti u l-adulti żgħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunn av en rekke faktorer vil en svært lav andel av bærerne (under 1 %) deretter bli syke. Dette skjer hyppigst hos små barn, men en ny sykdomstopp observeres også blant ungdom og unge voksne.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze względu na szereg czynników choroba rozwija się u bardzo niskiego odsetka nosicieli (poniżej 1%). Dochodzi do tego najczęściej u małych dzieci, a drugi szczyt zachorowań obserwuje się wśród młodzieży i u młodych osób dorosłych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Devido a uma série de factores, a percentagem de portadores (menos de 1 %) que fica eventualmente doente é baixa. Isto ocorre com maior frequência nas crianças jovens, mas observa-se um segundo pico da doença entre os adolescentes e os jovens adultos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pre súbor rôznych faktorov nakoniec ochorie veľmi nízky pomer prenášačov (menej ako 1  %). Stáva sa to najčastejšie pri  malých deťoch, no druhý vrchol ochorenia sa pozoruje pri  mladistvých a  mladých \n dospelých.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi številnih dejavnikov zboli zelo majhen delež prenašalcev (manj kot 1 %). Najpogosteje zbolijo majhni otroci, drugi vrhunec pogostosti pa bolezen doseže med mladostniki in mladimi odraslimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grund av en rad faktorer är det en mycket liten andel bärare (färre än 1 procent) som insjuknar. Oftast är det små barn som blir sjuka, men en andra sjukdomstopp har observerats bland tonåringar och ungdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето случаи на заболяването в Европа са причинени от серогрупи B и C. След 1999 г. няколко страни са въвели програми за ваксинация срещу серогрупа C, използвайки ново поколение от т.нар. \n „\n конюгирани\n “ \n ваксини.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate ” vaccines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad seireaghrúpaí B agus C is cúis le formhór na gcásanna den ghalar san Eoraip . Ó 1999 i leith, tá roinnt tíortha tar éis cláir vacsaínithe a thabhairt isteach i gcoinne seireaghrúpa C, agus iad ag úsáid glúin nua de vacsaíní \n “\n comhchuingeacha\n ”\n mar a thugtar orthu.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna istanzi tal-marda fl-Ewropa huma kkawżati minn serogruppi B u Ċ. Sa mill-1999, diversi pajjiżi introduċew il-programmi ta' tilqim kontra s-serogrupp Ċ, bl-użu ta' ġenerazzjoni ġdida ta' vaċċini hekk imsejħa \"konjugati\".", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość przypadków tej choroby w Europie jest powodowana przez serotypy  B i C. Od 1999  r. w szeregu państw wprowadzono programy szczepień przeciwko serotypowi  C z zastosowaniem nowej generacji tak zwanych szczepionek \n „\n skoniugowanych\n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večino primerov bolezni v Evropi povzročata serološki skupini B in C. Od leta 1999 dalje je več držav uvedlo programe cepljenja proti serološki skupini C, pri katerih se uporablja nova generacija tako imenovanih \n „\n konjugiranih\n “\n cepiv.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMADLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADLISATEAVE ECDC VEEBILEHEL", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓL", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'SLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SLEES MEER OP DE ECDC-SITE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAERLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAERLES MER PÅ ECDCs NETTSTED", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMANLÄS MER OM ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATS", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сътрудничество в сферата на микробиологията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolupráce v oblasti mikrobiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zusammenarbeit im Bereich Mikrobiologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεργασία στον τομέα της μικροβιολογίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cooperación microbiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microbiology Cooperation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobioloogiakoostöö", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coopération en microbiologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiológiai együttműködés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samvinna á sviði örverufræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Collaborazione nella microbiologia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiavimas mikrobiologijos srityje", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbība mikrobioloģijas jomā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kooperazzjoni fil-Mikrobioloġija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microbiologische samenwerking", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samarbeid innen mikrobiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Współpraca w dziedzinie mikrobiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cooperação em Microbiologia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cooperare în domeniul microbiologiei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolupráca v oblasti mikrobiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sodelovanje na področju mikrobiologije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologiskt samarbete", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-gattone hija marda akuta li hija kkawżata mill-virus tal-gattone.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Świnka jest chorobą o ostrym przebiegu, wywoływaną przez wirusa świnki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за паротита във Фактологична справка за населението и Фактологична справка за здравните специалисти .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o příušnicích naleznete v  informačním listě pro širokou veřejnost a v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om fåresyge i dette faktablad for offentligheden og faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Mumps im Faktenblatt für die allgemeine Öffentlichkeit und im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την παρωτίτιδα στο ενημερωτικό δελτίο για το ευρύ κοινό και στο ενημερωτικό δελτίο για τους επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la parotiditis en la ficha para el público general y la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about mumps in the factsheet for general public and factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumpsi kohta on lisateavet teabelehes avalikkusele ja teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää sikotaudista suurelle yleisölle tarkoitetusta tietolehtisestä ja terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur les oreillons, lire la fiche d'information destinée au grand public et la fiche d'information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a mumpszról a tájékoztató adatlapokban és a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um hettusótt í upplýsingum fyrir almenning og upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla parotite, leggere la scheda informativa per il pubblico e la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie kiaulytę skaitykite plačiajai visuomenei skirtame informaciniame leidinyje ir sveikatos specialistams skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par cūciņām sabiedrības faktu lapā un veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar dwar il-gattone fl- iskeda informattiva għall-pubbliku ġenerali u l- iskeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over de bof in het informatieblad voor het grote publiek en het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om meslinger i faktaarket for publikum og faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat świnki można znaleźć w sekcjach zestaw informacji dla ogółu społeczeństwa oraz zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a papeira na factsheet para o público em geral e na factsheet para profissionais de saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre oreion în fişa de date pentru publicul larg şi fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o mumpse sa nachádza v informačnom letáku pre širokú verejnosť a informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o mumpsu preberite v osnovnih podatkih za javnost in osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om påssjuka i faktablad för allmänheten och faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯEUROSURVEILLANCEДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCМРЕЖА ЗА НАБЛЮДЕНИЕДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZEUROSURVEILLANCESOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSÍŤ DOZORUSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZEUROSURVEILLANCEVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCÜBERWACHUNGSNETZWERKVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩEUROSURVEILLANCEΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΔΙΚΤΥΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZEUROSURVEILLANCEPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCRED DE VIGILANCIAPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZEUROSURVEILLANCERELATED HEALTH TOPICSREAD MORE ON ECDC SITESURVEILLANCE NETWORKRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YEUROSURVEILLANCESEOTUD TERVISETEEMADLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEIREVÕRGUSTIKSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEUROSURVEILLANCETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITERÉSEAU DE SURVEILLANCETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGEUROSURVEILLANCEKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLFELÜGYELETI HÁLÓZATKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖEUROSURVEILLANCETENGD HEILBRIGÐISMÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUEFTIRLITSNETTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZEUROSURVEILLANCEARGOMENTI SANITARI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCRETE DI SORVEGLIANZAARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘEUROSURVEILLANCESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJEPRIEŽIŪROS TINKLASSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZEUROSURVEILLANCESAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒUZRAUDZĪBAS TĪKLSSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZEWROSORVELJANZASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCNETWERK TA' SORVELJANZASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZEUROSURVEILLANCEGERELATEERDE THEMA'SLEES MEER OP DE ECDC-SITESURVEILLANCENETWERKGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅEUROSURVEILLANCERELATERTE HELSETEMAERLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDOVERVÅKINGSNETTRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIEĆ NADZORU\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZEUROSURVEILLANCETÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDCREDE DE VIGILÂNCIATÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZEUROSURVEILLANCETEME DE SĂNĂTATE CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDCREŢEA DE SUPRAVEGHERETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SIEŤ PRE DOHĽAD\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n MREŽA SPREMLJANJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖEUROSURVEILLANCERELATERADE HÄLSOTEMANLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSÖVERVAKNINGSNÄTVERKRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por norovirus", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviirusinfektsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovírus-fertőzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni ta' norovirus", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norovirusinfectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcia norovírusom", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z norovirusom", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keuchhusten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здрави носители вероятно не съществуват, но инфектирани възрастни обикновено имат само леки симптоми, като могат да разпространяват бактериите в продължение на седмици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raske bærere af sygdommen findes antagelig ikke, men smittede voksne, der kun har lette symptomer, kan sprede bakterier i flere uger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πιθανόν να μην υπάρχουν υγιείς φορείς, αλλά οι ενήλικες που έχουν προσβληθεί από τη νόσο συνήθως έχουν μεν ήπια μόνο συμπτώματα, μπορούν όμως να συντελέσουν στην εξάπλωση των βακτηρίων για εβδομάδες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Healthy carriers probably do not exist, but infected adults usually have only mild symptoms, but can shed bacteria for weeks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveid nakkuskandjaid ilmselt ei ole, kuid nakatunud täiskasvanud, kellel on tavaliselt ainult kerged sümptomid, võivad bakterit levitada mitme nädala vältel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveitä kantajia tuskin on, mutta tartunnan saaneet aikuiset, joiden oireet ovat lievät, voivat levittää bakteeria viikkojen ajan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe sans doute pas de porteurs sains, mais les adultes infectés présentent généralement des symptômes légers et peuvent transmettre la bactérie pendant plusieurs semaines.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È probabile che non esistano portatori sani. Gli adulti infetti di solito presentano soltanto sintomi lievi, pur potendo diffondere i batteri per settimane.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikų nešiotojų veikiausiai nėra, tačiau užsikrėtusiems suaugusiems žmonėms paprastai pasireiškia tik nestiprūs simptomai, bet užkratą jie gali platinti daug savaičių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šķiet, ka neeksistē veseli slimības pārnēsātāji, bet inficēti pieaugušie, kuriem parasti ir vāji izteikti simptomi, var izplatīt šo baktēriju nedēļām ilgi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Probabb\n li ma jeżistux \n trasportaturi b’ saħħithom, i\n żd\n a ġeneralment, adulti infettati jkollhom biss sintomi ħfief, i\n żd\n a jistgħu jxerrdu l-batterji għal ġimgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waarschijnlijk bestaan er geen gezonde dragers, maar geïnfecteerde volwassenen vertonen doorgaans slechts lichte verschijnselen en kunnen de bacteriën wekenlang verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrowi nosiciele prawdopodobnie nie istnieją, jednak zakażone osoby dorosłe, u których zazwyczaj występują jedynie łagodne objawy, mogą rozsiewać bakterie przez całe tygodnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Probabil că nu există purtători sănătoşi, iar adulţii infectaţi prezintă, de obicei, doar simptome uşoare, însă pot răspândi bacteria timp de câteva săptămâni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravih prenašalcev najverjetneje ni; okuženi odrasli, ki imajo običajno le blage simptome, pa lahko bakterijo širijo več tednov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Типичната пароксизмална кашлица обикновено се наблюдава при малки деца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U malých dětí lze obvykle pozorovat typický záchvatovitý kašel.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiske anfaldsvise hoste ses sædvanligvis hos mindre børn.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der typische krampfartige (paroxysmale) Husten wird eher bei kleinen Kindern beobachtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο τυπικός παροξυσμικός βήχας παρατηρείται συνήθως σε μικρά παιδιά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tos paroxística típica suele observarse en los niños pequeños.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The typical paroxysmal cough is usually seen in young children.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüüpilist äkkhoogudena kulgevat köha esineb tavaliselt väikelastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudille ominaista puuskittaista yskää esiintyy yleensä pienillä lapsilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une toux paroxystique caractéristique est souvent observée chez les jeunes enfants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feictear an chasacht thipiciúil thaomghoinideach i leanaí óga go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegségre jellemző rohamokban fellépő köhögés rendszerint a fiatal gyermekeknél tapasztalható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá ungum börnum kemur fram dæmigerður hviðuhósti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tipica tosse parossistica di solito si osserva nei bambini piccoli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipisko paroksismālo klepu parasti novēro maziem bērniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġeneralment, l-attakk ta’ sogħla tipiku j\n idher fit-tfal żgħar\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kenmerkende hoestaanvallen doen zich doorgaans bij kleine kinderen voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiske paroksysmale (anfallspregede) hosten forekommer vanligvis hos små barn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U małych dzieci obserwuje się typowy napadowy kaszel.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tosse paroxística característica observa-se normalmente em crianças de tenra idade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tusea paroxistică tipică poate fi observată, de obicei, la copii mici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typický zadúšací kašeľ sa zvyčajne vyskytuje v  prípade malých detí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Značilen paroksizmalen kašelj se običajno pojavi pri majhnih otrocih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den typiska paroxysmala hostan förekommer oftast hos små barn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бебетата под шестмесечна възраст не кашлят, но те проявяват симптоми на диспнея и пароксизмално задушаване и са най-застрашени от смърт от болестта, освен ако не получат подходящо лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kojenci mladší 6 měsíců nekašlou, ale projevuje se u nich dýchavičnost a záchvatovitá asfyxie. U této skupiny také onemocnění nejčastěji vede k úmrtí, pokud není vhodně léčeno.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spædbørn på under seks måneder hoster ikke, men bliver stakåndede (dyspnø) og får anfaldsvis svært nedsat iltforsyning (asfyksi) og vil som regel dø af sygdommen, hvis de ikke får behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säuglinge in einem Alter von weniger als sechs Monaten husten nicht, bei ihnen treten Kurzatmigkeit und eine krampfartige Unterversorgung des Körpers mit Sauerstoff auf (Asphyxie), und bei ihnen besteht die größte Wahrscheinlichkeit, dass eine Keuchhustenerkrankung ohne geeignete Behandlung tödlich verläuft.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα βρέφη ηλικίας κάτω των έξι μηνών δεν εμφανίζουν βήχα, όμως εμφανίζουν δύσπνοια και παροξυσμική ασφυξία, ενώ διατρέχουν τον υψηλότερο κίνδυνο θανάτου, λόγω της νόσου, σε περίπτωση που δεν λάβουν την κατάλληλη θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los bebés de menos de seis meses no tosen, pero sí manifiestan disnea y asfixia paroxística y son los que tienen más probabilidades de morir a consecuencia de la enfermedad si no reciben un tratamiento adecuado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babies less than six months old do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla 6 kuu vanused imikud ei köhi, kuid neil tekib õhupuudus ja hootine hapnikuvaegus ning just nemad võivad sobiva ravita kõige suurema tõenäosusega selle haiguse tõttu surra.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle puolivuotiaat vauvat eivät yski, mutta heillä esiintyy hengitysvaikeuksia, ja he voivat menehtyä tautiin, elleivät he saa oikeaa hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants de moins de six mois ne toussent pas, mais présentent une dyspnée (difficulté à respirer) et une asphyxie paroxystique. Dans ce cas, la probabilité de décés est très élevé, sauf si un traitement adapté est administré.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hat hónaposnál fiatalabb csecsemők nem köhögnek, náluk légszomj és ún. paroxizmális fulladás lép fel, és ha nem kapnak megfelelő kezelést, akkor a legnagyobb valószínűség szerint belehalnak a betegségbe.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn yngri en sex mánaða hósta ekki, en þau sýna andþrengsli og hviðukennda köfnun og eru líklegust til þess að látast vegna sjúkdómsins nema þau fái viðeigandi meðferð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini sotto i sei mesi d'età non tossiscono, ma manifestano dispnea ed asfissia parossistica. È molto probabile che la malattia li porti alla morte se non ricevono una terapia adeguata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunesni kaip šešių mėnesių kūdikiai nekosėja, tačiau juos ištinka pavojingi kvėpavimo sutrikimai ir dusulio priepuoliai, todėl kūdikis, negavęs tinkamo gydymo, gali mirti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zīdaiņi, kuri jaunāki par sešiem mēnešiem, neklepo, bet viņiem tiek novērota dispnoja un paroksismāla asfiksija. Zīdaiņi parasti mirst no slimības, ja nesaņem piemērotu ārstēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trabi ta’ inqas minn sitt xhur ma jisogħlux, i\n żd\n a jimmanifestaw dispnea u attakki ta’ asfissija u huma l-aktar probabbli li jmutu mill-marda sakemm ma jingħatawx kura xierqa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spedbarn under seks måneder hoster ikke, men opplever kortpustethet og plutselig asfyksi (kvelning) og er derfor mest utsatt for å dø av sykdommen dersom de ikke får rett behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U niemowląt w wieku poniżej sześciu miesięcy kaszel zwykle nie występuje, natomiast pojawiają się napadowa asfiksja (duszenie się) i duszności. Jeśli nie zastosuje się odpowiedniego leczenia, w tej grupie dzieci prawdopodobieństwo zgonu jest największe.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os bebés com idade inferior a seis meses não tossem, mas apresentam dispneia e asfixia paroxística e são o grupo etário que apresenta a maior probabilidade de morte caso não recebam o tratamento adequado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii mai mici de şase luni nu tuşesc, dar manifestă dispnee şi asfixie paroxistică şi sunt cei mai expuşi decesului din cauza bolii, dacă nu primesc tratament adecvat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Batoľatá do šiestich mesiacov veku nekašľú, prejavuje sa však dychová nedostatočnosť a  výrazne nedostatočná zásoba kyslíka v  tele (asfyxia), a  ak sa im neposkytne vhodná liečba, s  veľkou pravdepodobnosťou na túto chorobu zomrú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dojenčki, mlajši od šestih mesecev, ne kašljajo, se pa pri njih kaže oteženo dihanje in paroksizmalna asfiksija. Če niso deležni ustreznega zdravljenja, za boleznijo zelo pogosto umrejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spädbarn under sex månaders ålder hostar inte, men de kan uppvisa andningsbesvär i form av dyspné och paroxysmal asfyxi och är den grupp som löper störst risk att dö om de inte får lämplig behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засегнатите деца са застрашени и от усложнения като пневмония, ателектазия, загуба на тегло, херния, гърчове, енцефалопатия (вероятно в резултат на хипоксия).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U nemocných dětí se mohou vyskytnout také komplikace, jako je zápal plic, atelektáza, úbytek na váze, kýla, záchvaty nebo encefalopatie (pravděpodobně v důsledku hypoxie).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Angrebne børn er desuden udsat for komplikationer som lungebetændelse, delvis sammenfald af lungevæv (atelektase), vægttab, brok, kramper og hjerneskade (encephalopathia) (antagelig som følge af lavt indhold af ilt i blodet (hypoksi)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα παιδιά που έχουν προσβληθεί από τη λοίμωξη ενδέχεται να εμφανίσουν επιπλοκές όπως, για παράδειγμα, πνευμονία, ατελεκτασία, απώλεια βάρους, κήλη, κρίσεις, εγκεφαλοπάθεια (πιθανόν λόγω υποξίας).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los niños afectados también están expuestos a complicaciones como neumonía, atelectasia, pérdida de peso, hernia, convulsiones y encefalopatía (probablemente por hipoxia).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Affected children are also exposed to complications such as pneumonia, atelectasia, weight loss, hernia, seizures, encephalopathy (probably due to hypoxia).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigestunud lastel võivad tekkida ka tüsistused, näiteks kopsupõletik, kopsukoe osaline kokkulangemine (atelektaasia), kaalulangus, song, krambid, ajukahjustus (tõenäoliselt hapnikupuuduse tagajärjel).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunnan saaneet lapset ovat myös riskissä saada jälkitaudin, joita ovat muun muassa keuhkokuume, keuhkojen ilmattomuus, laihtuminen, tyrä, kohtaukset ja aivosairaus (todennäköisesti hapenpuutteen takia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les enfants plus âgés sont également exposés à des complications telles que pneumonie, atélectasie, perte de poids, hernie, convulsions, encéphalopathie (probablement due à l’hypoxie).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintett gyermekeknél olyan szövődmények is kialakulhatnak, mint a tüdőgyulladás, atelectasia, testsúlycsökkenés, sérv, rohamok, agykárosodás (valószínűleg az oxigénhiány miatt).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Börn sem fá sjúkdóminn eru einnig berskjölduð gagnvart kvillum eins og lungnabólgu, lungnahruni, þyngdartapi, kviðsliti, krampaköstum, heilameini (sennilega vegna vefildisskorts).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I bambini colpiti sono anche esposti a complicanze quali polmonite, atelettasia, perdita di peso, ernia, convulsioni, encefalopatia (probabilmente dovuta ad ipossia).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susirgusiems vaikams taip pat gali kilti komplikacijų, pvz., plaučių uždegimas, dalinis plaučių kolapsas, svorio sumažėjimas, išvarža, traukuliai, smegenų pažeidimai (dėl deguonies trūkumo).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saslimušiem bērniem rodas komplikācijas, piemēram, pneimonija, alektāze, svara zudums, trūce, lēkmes un encefalopātija (iespējams, hipoksijas dēļ).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tfal affettwati huma esposti wkoll għal kumplikazzjonijiet bħall-pnewmonja, atelectasija, \n telf fil-piż\n , ftuq, aċċessjonijiet, enċefalopatija (probabbli minħabba ipoksja).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangedane kinderen lopen ook het risico op complicaties als longontsteking, gedeeltelijk inklappen van de long, gewichtsverlies, hernia, epileptische aanvallen en hersenbeschadiging (waarschijnlijk als gevolg van zuurstoftekort).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn som får kikhoste, risikerer også komplikasjoner som lungebetennelse, kollaps av lungevev, vekttap, brokk, kramper, encefalopati (trolig grunnet hypoksi).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto zakażone dzieci są narażone na wystąpienie powikłań, takich jak zapalenie płuc, niedodma, utrata masy ciała, przepuklina, drgawki i encefalopatia, czyli zaburzenia mózgowe (prawdopodobnie wskutek niedotlenienia).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As crianças afectadas estão igualmente expostas a complicações como pneumonia, atelectasia, perda de peso, hérnias, convulsões, encefalopatia (provavelmente devido a hipoxia).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copiii afectaţi sunt, de asemenea, expuşi complicaţiilor precum pneumonie, atelectazie, pierdere în greutate, hernie, convulsii, encefalopatie (probabil din cauza hipoxiei).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postihnuté deti sú tiež vystavené komplikáciám, ako sú zápal pľúc, atalektázia, strata hmotnosti, prietrž, záchvaty, encefalopatia (zrejme z  nedostatku kyslíka).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oboleli otroci so izpostavljeni tudi zapletom, kot so pljučnica, atelektaza, hujšanje, hernija, krči, encefalopatija (najverjetneje zaradi hipoksije).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barn som insjuknar kan också drabbas av komplikationer som pneumoni, minskad lungvolym, viktnedgång, bråck, anfall och encefalopati (troligen på grund av hypoxi (syrebrist i vävnaderna)).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svartidauði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Pesta", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumókokkasýking", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjoni pnewmokokkali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки наличието на ефективни антибиотици Streptococcus pneumoniae (пневмококи) е все още основна причина за заболеваемост и смърт, както в развиващите се, така и в развитите страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přes dobrou dostupnost účinných antibiotik je Streptococcus pneumoniae (pneumokok) stále jedním z hlavních příčin onemocnění a úmrtí v rozvojových i rozvinutých zemích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trods adgang til effektive antibiotika er lungebetændelse med Streptococcus pneumoniae (pneumokokker) fortsat en vigtig sygdoms- og dødsårsag både i udviklingslandene og de udviklede lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trotz der Verfügbarkeit wirksamer Antibiotika sind Bakterien der Art Streptococcus pneumoniae , kurz Pneumokokken, noch immer eine der Hauptursachen für Erkrankungen und Todesfälle in Entwicklungs- und Industrieländern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρά την ικανοποιητική διαθεσιμότητα αποτελεσματικών αντιβιοτικών, ο Streptococcus pneumoniae (πνευμονιόκκοκος) εξακολουθεί να αποτελεί σημαντική αιτία νοσηρότητας και θνησιμότητας τόσο στις αναπτυσσόμενες όσο και στις αναπτυγμένες χώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pesar de disponerse de antibióticos eficaces, Streptococcus pneumoniae (neumococo) sigue siendo una causa importante de enfermedad y muerte en países en desarrollo y desarrollados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivsete antibiootikumide heast kättesaadavusest hoolimata on Streptococcus pneumoniae (pneumokokk) nii arenenud kui ka arenguriikides endiselt oluline haiguste ja surmajuhtumite põhjustaja.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka Streptococcus pneumoniae -bakteeriin (pneumokokki) on saatavilla tehokkaita antibiootteja, se aiheuttaa edelleen merkittävää sairastuvuutta ja kuolleisuutta niin teollisuus- kuin kehitysmaissakin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malgré un bon accès à des antibiotiques efficaces, Streptococcus pneumoniae (le pneumocoque) reste l’une des premières causes de maladie et de décès dans les pays développés et en développement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A könnyen elérhető hatásos antibiotikumok ellenére a Streptococcus pneumoniae (pneumococci) még mindig jelentős kórokozó és halálok mind a fejlődő, mind a fejlett országokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þótt öflug sýklalyf séu fyrir hendi, eru, Streptococcus pneumoniae (pneumókokkar) enn mikill sjúkddómsvaldur jafnt í þróuðum löndum sem annars staðar og leggur marga í gröfina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonostante sia facile accedere ad antibiotici efficaci, lo Streptococcus pneumoniae (pneumococco) è ancora una causa primaria di malattia e morte sia nei paesi in via di sviluppo sia in quelli industrializzati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaisant to, kad yra veiksmingų antibiotikų, bakterija Streptococcus pneumoniae (pneumokokas) vis dar tebėra viena iš pagrindinių ligų ir mirties priežasčių tiek besivystančiose, tiek išsivysčiusiose šalyse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neskatoties uz to, ka efektīvas antibiotikas ir pieejamas plašā klāstā, Streptococcus Pneumoniae (pneimokoki) joprojām ir galvenais slimības un nāves cēlonis gan jaunattīstības, gan attīstītās valstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minkejja aċċess tajjeb għal antibijotiċi effettivi, l-i Streptococcus pneumoniae (pnewmokokki) għadha kawża prinċipali tal-mard u mewt f'pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw u kif ukoll f'dawk żviluppati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om effektiv antibiotika generelt er lett tilgjengelig, er Streptococcus pneumoniae (pneumokokker) fortsatt en hyppig årsak til sykdom og dødsfall i både utviklings- og industriland.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomimo dużej dostępności skutecznych antybiotyków bakterie Streptococcus pneumoniae (pneumokoki) nadal stanowią ważną przyczynę chorób i zgonów zarówno w krajach rozwijających się, jak i rozwiniętych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora exista um acesso fácil a antibióticos eficazes, Streptococcus pneumoniae (pneumococus) continua a ser uma das maiores causas de doença e de morte tanto nos países em desenvolvimento, como nos países desenvolvidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În pofida accesului facil la antibiotice eficace, Streptococcus pneumoniae (pneumococii) constituie în continuare o cauză majoră de îmbolnăvire şi deces atât în ţările în curs de dezvoltare, cât şi în ţările dezvoltate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Napriek dobrému prístupu k účinným antibiotikám zostáva Streptococcus pneumoniae (pneumokok) jednou z hlavných príčin ochorení a úmrtí v rozvojových aj rozvinutých krajinách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kljub veliki dostopnosti učinkovitih antibiotikov so Streptococcus pneumoniae (pnevmokoki) še vedno glavni vzrok bolezni in smrti tako v državah v razvoju kot v razvitih državah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trots god tillgång till effektiv antibiotika är Streptococcus pneumoniae (pneumokocker) fortfarande en betydande sjukdoms- och dödsorsak, både i utvecklingsländer och industriländer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Качеството на лабораторните изследвания е свързано с изискването медицината, прилагана в лабораторни условия, да осигури точни, конкретни, специфични и съпоставими между лабораториите диагностични подходи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvalitou laboratorních služeb je v laboratorní medicíně míněn požadavek na zajišťování přesných, správných, specifických a mezi laboratořemi navzájem porovnatelných diagnostických postupů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriekvalitet er et krav i laboratoriemedicin om at sørge for diagnostiske tilgange, som er nøjagtige, præcise, specifikke og sammenlignelige med andre laboratorier.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laborqualität bezieht sich auf eine Anforderung an die Labormedizin, diagnostische Ansätze zur Verfügung zu stellen, die akkurat, präzise, spezifisch und zwischen Laboren vergleichbar sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έννοια της ποιότητας των εργαστηρίων αφορά την απαίτηση η εργαστηριακή ιατρική να παρέχει διαγνωστικές προσεγγίσεις που είναι ακριβείς, ειδικές και συγκρίσιμες μεταξύ των εργαστηρίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En medicina analítica se entiende por calidad de los laboratorios el requisito de que éstos proporcionen métodos diagnósticos exactos, precisos, específicos y comparables.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratory quality refers to a requirement in laboratory medicine to provide diagnostic approaches that are accurate, precise, specific and comparable among laboratories.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laborikvaliteet tähendab laborimeditsiini nõuet tagada diagnostikameetodite täpsus, spetsiifilisus ja laboritevaheline võrreldavus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriolaatu viittaa laboratoriolääketieteen vaatimuksiin diagnostisten (taudinmääritykseen liittyvien) menetelmien täsmällisyydestä, tarkkuudesta, spesifiydestä ja vertailukelpoisuudesta eri laboratorioiden välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La qualité au laboratoire fait référence à l’obligation qu’a la médecine de laboratoire de fournir des approches diagnostiques fiables, précises, spécifiques et comparables entre les laboratoires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A laboratóriumi minőség olyan követelményrendszert jelent a laboratóriumi orvoslás terén, amely pontos, specifikus és az egyes laboratóriumok között összevethető diagnosztikai módszereket biztosít.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rannsóknarstofugæði vísa til kröfu í læknisfræði rannsóknarstofa um greiningaraðferðir sem eru réttar, nákvæmar, afmarkaðar og samanburðarhæfar á milli rannsóknarstofa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La qualità dei laboratori fa riferimento all'esigenza in medicina di laboratorio di offrire approcci diagnostici che siano al contempo corretti, precisi, specifici e confrontabili tra i laboratori.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratorijų kokybė susijusi su laboratorinei medicinai keliamu reikalavimu užtikrinti tikslius, aiškius, specialius ir skirtingų laboratorijų atžvilgiu palyginamus metodus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriju kvalitāte ir attiecināma uz laboratoriju medicīnas prasībām, lai nodrošinātu diagnostikas metodes, kuras ir pareizas, precīzas, specifiskas un salīdzināmas starp laboratorijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kwalità tal-laboratorju tirreferi għall-ħtieġa li l-mediċina tal-laboratorju tipprovdi approċċi dijanjostiċi li huma eżatti, preċiżi, speċifiċi u komparabbli fost il-laboratorji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriumkwaliteit heeft betrekking op een vereiste in de laboratoriumgeneeskunde om diagnostische benaderingen te hanteren die nauwkeurig, exact, specifiek en vergelijkbaar tussen laboratoria zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriekvalitet viser til et krav innen laboratoriemedisin om å anvende diagnostiske metoder som er grundige, nøyaktige, spesifikke og sammenlignbare fra ett laboratorium til et annet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakość w laboratoriach wiąże się z wymaganiami dotyczącymi medycyny laboratoryjnej, których celem jest zapewnienie dokładnych, precyzyjnych, określonych i porównywalnych metod diagnostycznych w laboratoriach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A qualidade dos serviços laboratoriais refere-se a um requisito da medicina laboratorial que tem por objectivo proporcionar abordagens de diagnóstico que sejam rigorosas, precisas, específicas e comparáveis entre laboratórios.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calitatea laboratoarelor se referă la o cerinţă impusă medicinii de laborator de a furniza metode de diagnostic care să fie exacte, precise, specifice şi comparabile de la un laborator la altul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratórna kvalita sa týka požiadavky v oblasti laboratórnej medicíny na poskytovanie presných, správnych, konkrétnych a medzi laboratóriami porovnateľných diagnostických prístupov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kakovost laboratorijev se nanaša na zahteve laboratorijske medicine, da se zagotovijo diagnostični pristopi, ki so točni, natančni, specifični in primerljivi med laboratoriji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriekvalitet avser ett krav inom laboratoriemedicin på att erbjuda diagnostiska strategier som är noggranna, exakta, specifika och jämförbara mellan laboratorier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лабораторните системи за контрол на качеството имат за цел да откриват, намаляват и коригират пропуски в диагностиката, оценката на риска, наблюдението и лечението на пациентите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cílem systémů kontroly kvality laboratorních služeb je zjišťovat, omezovat a napravovat veškeré nedostatky v diagnostice, posuzování rizik, vyšetřování a léčbě pacientů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriekvalitetskontrolsystemer har til formål at påvise, reducere og korrigere mangler i diagnosticering, risikovurdering, undersøgelse og behandling af patienter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollsysteme für Laborqualität zielen darauf ab, etwaige Mängel in Bezug auf die Diagnosestellung, Risikobewertung, Untersuchung und Behandlung von Patienten festzustellen, zu reduzieren und zu beheben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συστήματα ποιοτικού ελέγχου των εργαστηρίων στοχεύουν στον εντοπισμό, τον περιορισμό και τη διόρθωση τυχόν ελλείψεων όσον αφορά τη διάγνωση, την αξιολόγηση κινδύνων, την εξέταση και τη θεραπεία των ασθενών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los sistemas de control de calidad de los laboratorios tratan de detectar, reducir y corregir las deficiencias en diagnósticos, evaluación del riesgo, exploración y tratamiento de los pacientes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratory quality control systems aim to detect, reduce and correct any deficiencies in diagnosis, risk assessment, examination and treatment of patients.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laborikvaliteedi juhtimise süsteemide eesmärk on registreerida, vähendada ja korrigeerida mis tahes puudusi patsientide diagnoosimisel, riski hindamisel, uuringutes ja ravis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriolaatua koskevien laadunvarmistusjärjestelmien tarkoituksena on havaita taudinmäärityksessä, riskinarvioinnissa, tutkimuksissa ja hoidossa tapahtuvat puutteet ja vähentää ja korjata niitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les systèmes de contrôle qualité au laboratoire visent à détecter, réduire et corriger tout défaut au niveau du diagnostic, de l’évaluation des risques, de l’examen et du traitement des patients.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A laboratóriumi minőség ellenőrzésének rendszerei a diagnózisban, a kockázatértékelésben, valamint a betegek vizsgálatában és kezelésében előforduló hiányosságok észlelését, csökkentését és kijavítását szolgálják.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmið eftirlitskerfa rannsóknarstofugæða eru að greina, draga úr og leiðrétta alla vankanta í greiningu, áhættumati, skoðun og meðferð sjúklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sistemi di controllo qualità dei laboratori mirano ad individuare, ridurre e correggere eventuali carenze nella diagnosi, la valutazione del rischio, l'esame e il trattamento dei pazienti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taikant laboratorijų kokybės kontrolės sistemas siekiama nustatyti, sumažinti ir ištaisyti diagnozių pacientams nustatymo, jiems gresiančios rizikos vertinimo, pacientų tyrimo ir gydymo trūkumus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laboratoriju kvalitātes kontroles sistēmu mērķis ir noteikt, samazināt un izlabot visus pacientu diagnožu, risku novērtējumu, izmeklējumu un ārstēšanas trūkumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemi ta’ kontroll tal-kwalità fil-laboratorju għandhom l-għan li jiskopru, inaqqsu u jikkoreġu kwalunkwe nuqqas fid-dijanjo\n ż\n i, il-valutazzjoni tar-riskju, \n l-eżami u l-kura ta’ pazjenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwaliteitscontrolesystemen voor laboratoria zijn bedoeld voor het opsporen, verminderen en corrigeren van tekortkomingen in diagnosestelling, risicobeoordeling, onderzoek en behandeling van patiënten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollsystemer for laboratoriekvalitet skal påvise, redusere og korrigere eventuelle mangler knyttet til diagnostisering, risikovurdering, undersøkelser og behandling av pasienter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systemy kontroli jakości w laboratoriach służą do wykrywania, minimalizowania i korygowania wszelkich błędów dotyczących rozpoznania choroby, oceny ryzyka, badań i terapii pacjentów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sistemas de controlo da qualidade laboratorial destinam-se a detectar, reduzir e corrigir quaisquer deficiências a nível dos diagnósticos, avaliação do risco, exame e tratamento dos doentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemul de control al calităţii laboratoarelor urmăreşte să detecteze, să reducă şi să corecteze orice deficienţe de diagnosticare, evaluare a riscurilor, examinare şi tratament al pacienţilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systémy kontroly laboratórnej kvality sú zamerané na určovanie, znižovanie a nápravu nedostatkov pri diagnostike, posudzovaní rizík, vyšetrovaní a liečení pacientov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Namen sistemov za nadzorovanje kakovosti laboratorijev so odkrivanje, zmanjševanje in popravljanje kakršnih koli pomanjkljivosti pri diagnosticiranju, ocenjevanju tveganja, pregledovanju in zdravljenju bolnikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systemen för laboratoriekvalitetskontroll syftar till att upptäcka, minska och rätta till eventuella brister i diagnos, riskbedömning, undersökning och behandling av patienter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Недостатъчното или неправилно аналитично функциониране има значение за пациенти, лекари и за системата на здравеопазването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedostatečná nebo nesprávná analýza má důsledky pro pacienty, lékaře i celé zdravotnictví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilstrækkelige eller forkerte analyser har konsekvenser for patienter, behandlere og sundhedsvæsenet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine ungenügende oder falsche analytische Leistung hat Konsequenzen für die Patienten, die Ärzte und das Gesundheitsversorgungssystem.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ανεπαρκείς ή εσφαλμένες αναλυτικές επιδόσεις έχουν επιπτώσεις στους ασθενείς, τους κλινικούς ιατρούς και στο σύστημα υγειονομικής περίθαλψης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un resultado analítico insuficiente o incorrecto tiene consecuencias para los pacientes, los médicos y el sistema de asistencia sanitaria.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Insufficient or incorrect analytical performance has consequences for the patients, the clinicians and the health care system.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebapiisavad või valed analüüsitulemused võivad kahjustada nii patsiente, arste kui ka tervishoiusüsteemi tervikuna.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutteellisesti tai virheellisesti tehdystä analyysista aiheutuu seurauksia niin potilaalle, lääkäreille kuin terveydenhuoltojärjestelmälle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des performances analytiques insuffisantes ou erronées ont des conséquences pour les patients, les cliniciens et le système de soins de santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nem megfelelő vagy hibás analitikai eljárások a betegekre, a klinikai szakemberekre és magára az egészségügyi rendszerre is káros hatással vannak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ófullnægjandi eða röng greining hefur afleiðingar fyrir sjúklinga, lækna og heilbrigðiskerfið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un rendimento di analisi insufficiente o scorretto si ripercuote sui pazienti, sui medici e sul sistema sanitario nel suo complesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepakankama arba neteisinga analizė daro žalą pacientams, gydytojams praktikams ir sveikatos priežiūros sistemai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepietiekama vai nepareiza analītiskā rīcība atstāj sekas uz pacientiem, mediķiem un veselības aprūpes sistēmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prestazzjoni analitika insuffiċjenti jew żbaljata għandha konsegwenzi għall-pazjenti\n , il-kliniċi u s-sistema tal-kura tas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ontoereikende of onjuiste analytische prestaties hebben gevolgen voor de patiënten, de artsen en het gezondheidszorgstelsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilstrekkelige eller feilaktive analysemetoder medfører konsekvenser for både pasienter, klinikere og helsesystemet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsekwencje niepełnych lub błędnych badań analitycznych ponoszą pacjenci, lekarze i system opieki zdrowotnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um desempenho analítico insuficiente ou incorrecto tem consequências para os doentes, os médicos e o sistema de cuidados de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O performanţă analitică insuficientă sau incorectă are consecinţe negative pentru pacienţi, clinicieni şi sistemul de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedostatočná alebo nesprávna analýza má pre pacientov, klinických pracovníkov a systém zdravotnej starostlivosti závažné dôsledky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neustrezno ali nepravilno analitično delovanje ima posledice za bolnike, zdravnike in zdravstveni sistem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otillräckliga eller felaktiga analysresultat har följder för patienterna, läkare och hälso- och sjukvårdssystemet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за качеството на лабораторните изследвания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o kvalitě laboratorních služeb", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om laboratoriekvalitet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Laborqualität", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για την ποιότητα των εργαστηρίων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más información sobre la calidad de los laboratorios", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more on laboratory quality", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateave laborikvaliteedi kohta", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En savoir plus sur la qualité au laboratoire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a laboratóriumi minőségről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um rannsóknarstofugæði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulteriori informazioni sulla qualità dei laboratori", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaityti toliau apie laboratorijų kokybę", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par laboratoriju kvalitāti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar il-kwalità tal-laboratorju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over laboratoriumkwaliteit", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om laboratoriekvalitet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytaj więcej na temat jakości w laboratoriach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a qualidade dos serviços laboratoriais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre calitatea laboratoarelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o laboratórnej kvalite", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite več o kakovosti laboratorijev", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om laboratoriekvalitet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ ПУБЛИКАЦИИВ ТОЗИ РАЗДЕЛ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ PUBLIKACEV TÉTO SEKCI", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENIN DIESER RUBRIK", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICACIONES RELACIONADASEN ESTE APARTADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED PUBLICATIONSIN THIS SECTION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD VÄLJAANDEDSELLES JAOTISES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONS ASSOCIÉESDANS CETTE SECTION", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKE SZAKASZ TARTALMA", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR ÚTGÁFURÍ ÞESSUM HLUTA", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBBLICAZIONI ATTINENTIIN QUESTA SEZIONE", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJĘ LEIDINIAIŠIOJE SKILTYJE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASŠAJĀ SADAĻĀ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIF’DIN IS-SEZZJONI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE PUBLICATIESIN DEZE SECTIE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE PUBLIKASJONERI DENNE SEKSJONEN", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE PUBLIKACJEW TEJ SEKCJI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICAÇÕES RELACIONADASNESTA SECÇÃO", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICAŢII CONEXEÎN ACEASTĂ SECŢIUNE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE PUBLIKÁCIEV TEJTO ČASTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE PUBLIKACIJEV TEM POGLAVJU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE PUBLIKATIONERI DETTA AVSNITT", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-Rabbja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Následuje fáze křečí, případně kóma, které téměř vždy končí smrtí pacienta.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A phase of seizures and eventually coma follows, which almost invariably lead to the patient ’s death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele järgnevad krambid ja lõpuks kooma, mis lõpeb peaaegu alati patsiendi surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagann tréimhse taomaí ina dhiaidh agus cóma ar deireadh ina dhiaidh sin, agus faigheann an t-othar bás beagnach i gcónaí dá thoradh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc tam seko krampji un beigās arī koma, kas gandrīz vienmēr beidzas ar pacienta nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoi, urmează o fază a bolii caracterizată prin convulsii şi, în cele din urmă, prin comă, care aproape invariabil conduce la decesul pacientului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sledi faza napadov in naposled koma, ki skoraj vedno vodi do smrti bolnika.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето от рикетсиозите се предават от кърлежи, но също могат да се предават от бълхи, въшки и акари.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většina rickettsióz je přenášena klíšťaty, ale mohou je přenášet i blechy, vši a roztoči.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste rickettsioser overføres af flåter, men de kan også overføres af lopper, lus og mider.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Rickettsiosen werden von Zecken übertragen, gelegentlich aber von Flöhen, Läusen und Milben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι περισσότερες ρικετσιώσεις μεταδίδονται από τους κρότωνες, αλλά μπορούν να μεταδοθούν και από ψύλλους, ψείρες και ακάρεα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mayor parte de las rickettsiosis las transmiten las garrapatas, pero hay también formas transmitidas por pulgas, piojos y ácaros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most of the Rickettsioses are transmitted by ticks, but they can also be transmitted by fleas, lice and mites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamik riketsioose kandub edasi puukidega, ent neid võivad levitada ka kirbud, täid ja lestad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsiooseja levittävät pääasiassa puutiaispunkit, mutta myös kirput, täit ja muut punkit voivat levittää niitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des rickettsioses sont transmises par les tiques, mais elles peuvent également être transmises par les puces, les poux et les acariens.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbbféle rickettsia-fertőzést kullancsok terjesztik, de terjeszthetik bolhák, tetvek és atkák is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flestar rikkettsíur smitast með blóðmaurum en þær geta einnig smitast með flóm, lúsum og sníkjudýrum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggior parte delle rickettsiosi viene trasmessa dalle zecche, ma l'infezione può anche essere trasmessa da pulci, pidocchi e acari.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažniausiai riketsiozes perneša erkės, tačiau jas taip pat gali pernešti blusos, utėlės ir erkutės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lielāko riketsiozes gadījumu skaitu pārnēsā ērces, bet tos var pārnēsāt arī blusas, utis un akarīdērces.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna mir-Rickettsioses jiġu trasmessi mill-qurdien, iżda jistgħu wkoll jiġu trasmessi mill-briegħed, qamel u dud.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste rickettsiosen worden door teken overgedragen, maar ze kunnen ook worden overgedragen door vlooien, luizen en mijten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste rickettsioser overføres av flått, men de kan også overføres av lopper, lus og midd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Większość tych chorób jest przenoszona przez kleszcze, jednak mogą je także przenosić pchły, wszy i roztocza.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A grande maioria das riquetsioses é transmitida pelas carraças, mas também pode ocorrer transmissão através de pulgas, piolhos e ácaros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Majoritatea rickettsiozelor sunt transmise de căpuşe, dar pot fi transmise şi de purici, păduchi şi acarieni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina rickettsióz sa prenáša kliešťami, môžu ich však prenášať aj blchy, vši a roztoče.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večino rikecioz prenašajo klopi, prenašajo pa jih lahko tudi bolhe, uši in pršice.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioer överförs oftast av fästingar, men de kan också smitta via loppor, löss och kvalster.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки че са широко разпространени в целия свят, видовете и свързаните с тях клинични заболявания варират в зависимост от географското разположение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ačkoli jsou rozšířeny po celém světě, jednotlivé druhy a s nimi spojená klinická onemocnění u člověka se liší v závislosti na geografické poloze.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De findes mange steder i verden, men arterne og de dermed forbundne kliniske sygdomme hos mennesker varierer efter geografisk område.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obwohl sie auf der ganzen Welt vorkommen, gibt es je nach geografischer Region Unterschiede in Bezug auf die Übertragungsart und das beim Menschen hervorgerufene klinische Bild der Erkrankung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και οι ρικετσιώσεις παρουσιάζουν ευρεία κατανομή σε ολόκληρο τον κόσμο, τα είδη και οι συναφείς κλινικές ασθένειες στον άνθρωπο ποικίλλουν ανάλογα με τη γεωγραφική τοποθεσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque están ampliamente distribuidas por todo el mundo, las especies asociadas con la enfermedad clínica humana dependen del lugar geográfico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Although they are widely distributed throughout the world, the species and associated human clinical diseases vary depending on the geographical locations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi selle perekonna bakterid on levinud kogu maailmas, oleneb haigust tekitav liik ning sellega seotud ja inimesel avalduv haigus geograafilisest asukohast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsiooseja esiintyy eri puolella maailmaa, mutta bakteerilajit ja niiden ihmisissä aiheuttamat taudit vaihtelevat maantieteellisen alueen mukaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bien qu’elles soient largement répandues partout dans le monde, les espèces et les maladies cliniques qu’elles provoquent chez l’homme varient selon les zones géographiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Habár a rickettsia baktériumok az egész világon okoznak megbetegedéseket, fajtáik és az emberi klinikai esetek tünetei földrajzi területenként változók lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrátt fyrir að þær sé að finna víða um heim eru tegundirnar og þeir klínísku sjúkdómar í mönnum sem þeim tengjast mismunandi eftir landfræðilegri staðsetningu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche se sono ampiamente distribuite in tutto il mondo, le specie e le associate malattie cliniche negli esseri umani variano a seconda della posizione geografica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors jos plačiai paplitusios visame pasaulyje, skirtinguose geografiniuose regionuose paplitusios skirtingos jų rūšys ir atitinkamai – skirtingos žmonių ligos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan šīs slimības ir plaši izplatītas visā pasaulē, sugas un ar cilvēkiem saistītās klīniskās slimības ir atkarīgas no ģeogrāfiskā reģiona.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalkemm huma distribwiti b'mod mifrux madwar id-dinja, l-ispeċi u l-mard kliniku assoċjat ma' umani jvarjaw skont il-postijiet ġeografiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel ze over de hele wereld op grote schaal voorkomen, variëren de soorten en bijbehorende klinische ziekten bij de mens per geografische locatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om infeksjonene er svært vanlige på verdensbasis, varierer artene og de relaterte kliniske sykdommene hos mennesker i forhold til hvor de forekommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choć riketsjozy są rozpowszechnione na świecie, gatunki bakterii i związane z nimi objawy kliniczne występujące u ludzi różnią się w zależności od położenia geograficznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apesar da sua ampla distribuição em todo o mundo, as espécies e doenças humanas que lhes estão associadas variam com a localização geográfica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi sunt larg răspândite în întreaga lume, speciile şi bolile clinice umane asociate variază în funcţie de locaţiile geografice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci sa hojne vyskytujú na celom svete, druhy a s nimi súvisiace ľudské klinické ochorenia sa líšia v závislosti od miesta výskytu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav so po svetu široko razširjene, se vrste in povezane človeške klinične bolezni razlikujejo glede na različna geografska območja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Även om de är vitt spridda i hela världen varierar arterna och tillhörande kliniska sjukdomar hos människor beroende på geografisk placering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Рикетсиозите могат да бъдат класифицирани в две основни групи:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiózy lze rozdělit do dvou hlavních skupin:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioser kan inddeles i to hovedgrupper:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiosen können in zwei Hauptgruppen unterteilt werden:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ρικετσιώσεις ταξινομούνται σε δύο κύριες ομάδες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las rickettsiosis pueden clasificarse en dos grandes grupos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioses can be classified into two main groups:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsioosid jagunevad kahte peamisse rühma:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les rickettsioses peuvent être classées en deux groupes principaux:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A rickettsia-fertőzések két fő csoportra oszthatók:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að skipta rikkettsíum í tvo meginhópa:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le rickettsiosi possono essere classificate in due gruppi principali:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsiozes galima suskirstyti į dvi grupes:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsiozes var iedalīt divās galvenajās grupās:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioses jistgħu jiġu kklassifikati f'żewġ gruppi prinċipali:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiosen kunnen in twee hoofdgroepen worden ingedeeld:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioser kan deles inn i to hovedgrupper:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia wywołane przez bakterie Rickettsia można zaklasyfikować do dwóch głównych grup chorób:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As riquetsioses podem ser classificadas em dois grupos principais:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiozele pot fi clasificate în două grupe principale:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiózy sa dajú rozdeliť do dvoch hlavných skupín:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rikecioze lahko razvrstimo v dve glavni skupini:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsios kan klassificeras i två huvudgrupper:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "групата на петнистия тиф, предаван от кърлежи или акари и групата на тифуса, най-вече предаван от въшки или бълхи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skupiny eruptivních horeček, které přenášejí klíšťata nebo roztoči, a skupiny tyfů, přenášených zejména vešmi nebo blechami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spotted fever-gruppen, som overføres af flåter eller mider, og plettyfusgruppen, som hovedsageligt overføres af lus eller lopper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die von Zecken oder Milben übertragene Fleckfiebergruppe und die überwiegend von Läusen oder Flöhen übertragene Typhusgruppe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "την ομάδα κηλιδώδη πυρετού, ο οποίος μεταδίδεται από κρότωνες ή ακάρεα, και την ομάδα τύφου που μεταδίδεται από τις ψείρες ή τους ψύλλους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "el grupo de las rickettsiosis maculosas, transmitidas por garrapatas y ácaros, y el grupo del tifus exantemático, transmitidas por piojos y pulgas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the spotted fever group, transmitted by ticks or mites and the typhus group, mainly transmitted by lice or fleas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tähnilised palavikud, mida levitavad puugid ja lestad, ning tüüfused, mida levitavad peamiselt täid ja kirbud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la fièvre boutonneuse, transmise par les tiques ou les acariens, et le typhus, transmis principalement par les poux ou les puces.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a kiütéses-lázas megbetegedéseket kullancsok és atkák terjesztik, a typhus-csoportot pedig főképp tetvek és bolhák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "flekkusóttarhópurinn, sem smitast með blóðmaurum eða sníkjudýrum og dílasóttarhópurinn, sem smitast aðallega með lúsum eða flóm.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il gruppo della febbre bottonosa, trasmessa da zecche o acari e il gruppo del tifo, trasmesso principalmente da pidocchi o pulci.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dėmėtųjų karštligių grupę, kuriai priskiriamų ligų užkratą perneša erkės arba erkutės, ir šiltinių (tifo) grupę, kuriai priskiriamų ligų užkratą perneša utėlės ir blusos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cerebrospinālā meningīta grupa, kuru pārnēsā ērces un akarīdērces, un izsitumu tīfa grupa, kuru galvenokārt pārnēsā utis un blusas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il-grupp deni bit-tikek, trasmess mill-qurdien jew dud żgħir ħaj u l-grupp tat-tifu, trasmess prinċipalment mill-qamel jew briegħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de tekenbeetkoortsgroep, overgedragen door teken of mijten, en de vlektyfusgroep, voornamelijk overgedragen door luizen of vlooien.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "flekkfebergruppen, som overføres av flått eller midd, og tyfusgruppen, som hovedsakelig overføres av lus eller lopper.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gorączki plamistej (przenoszonej przez kleszcze) i duru (przenoszonego głównie przez wszy i pchły).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "o grupo da febre maculosa, transmitida por carraças e ácaros, e o grupo tífico, transmitido principalmente por piolhos e pulgas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "grupul febrelor pătate, transmise de căpuşe sau acarieni, şi grupul tifosului, transmis, în principal, de păduchi sau purici.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skupina eruptívnej horúčky, ktorú prenášajú kliešte alebo roztoče, a skupina týfusu, ktorý prenášajú najmä vši a blchy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skupina z izpuščaji in povišano telesno temperaturo, ki jo prenašajo klopi ali pršice, in tifusna skupina, ki jo prenašajo predvsem uši ali bolhe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fläckfebergruppen, där överföringen sker via fästingar eller kvalster, och tyfusgruppen, där överföringen huvudsakligen sker via löss eller loppor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Много нови патогенни Rickettsiae продължават да бъдат идентифицирани през последните години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledních letech je objevována řada nových patogenních bakterií rodu Rickettsia .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er identificeret mange nye sygdomsfremkaldende Rickettsiae i de senere år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den letzten Jahren wurden zahlreiche neue krankheitserregende Rickettsien identifiziert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα τελευταία χρόνια συνεχίζουν να ανιχνεύονται πολλά νέα παθογόνα βακτήρια Rickettsiae .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En años recientes se han identificado muchas Rickettsiae patógenas nuevas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Many new pathogenic Rickettsiae continue to be identified in recent years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimastel aastatel on isoleeritud mitmeid uusi patogeenseid Rickettsia baktereid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beaucoup de nouvelles espèces de Rickettsia pathogènes continuent d’être identifiées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több patogén Rickettsia kórokozót napjainkban azonosítanak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enn er verið að bera kennsl á margar nýjar meinvirkar Rikkettsíur hin síðustu ár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Negli ultimi anni continuano ad essere identificate molte nuove Rickettsiae patogene.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaraisiais metais randama daug naujų patogeninių Rickettsiae šeimos bakterijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēdējo gadu laikā tiek atklātas daudzas jaunas patogēnas Rickettsiae infekcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna Rickettsiae patoġeniċi ġodda komplew jiġu identifikati matul dawn l-aħħar snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn de afgelopen jaren nog tal van nieuwe ziekteverwekkende Rickettsiae geïdentificeerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange nye patogene rickettsia-infeksjoner er identifisert de senere årene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od kilku lat identyfikuje się wiele nowych patogennych bakterii Rickettsiae .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muitas novas Rickettsiae patogénicas têm vindo a ser identificadas em anos recentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numeroase bacterii Rickettsiae patogene noi continuă să fie identificate în ultimii ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledných rokoch sa určilo množstvo nových patogénnych baktérií Rickettsiae .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zadnjih letih je bilo odkritih več novih patogenih rikecij .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Många nya patogena Rickettsiae har identifierats under de senaste åren.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треска от долината Рифт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Rift Valley", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός Rift Valley", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre del valle del Rift", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riftioru palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre de la vallée du Rift", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift-völgyi láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley hitasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre della Rift Valley", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift slėnio karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rifta ielejas drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni ta' Rift Valley", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riftvalleykoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka doliny Rift", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre do Vale do Rift", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Văii de Rift", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka z údolia Rift", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica doline Rift", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift valley-feber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треската от долината Рифт (RVF) е остро вирусно заболяване, което засяга домашни животни (говеда, биволи, овце, кози и камили).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Rift Valley je akutní virové onemocnění, které postihuje domácí zvířata (například skot, buvoly, ovce, kozy a velbloudy).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-feber (RVF) er en akut virussygdom, som rammer husdyr (f.eks. kvæg, bøfler, får, geder og kameler).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-Fieber (RVF) ist eine akute Viruskrankheit, die bei Nutztieren auftritt (z. B. Rinder, Büffel, Schafe, Ziegen und Kamele).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο πυρετός Rift Valley (RVF) είναι μια οξείας μορφής ιογενής νόσος που προσβάλλει τα οικόσιτα ζώα (όπως βοοειδή, βουβάλια, πρόβατα, κατσίκες και καμήλες).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre del valle del Rift es una enfermedad vírica aguda que afecta a los animales domésticos (ganado vacuno, ovino, caprino, vacunos, búfalos y camellos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley fever (RVF) is an acute viral disease that affects domestic animals (such as cattle, buffalo, sheep, goats, and camels).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riftioru palavik (RVF) on äge viirushaigus, mis nakatab koduloomi (nt veised, pühvlid, lambad, kitsed ja kaamelid).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley -kuume on äkillinen virusperäinen sairaus, joka tarttuu kotieläimiin (nautakarjaan, biisoneihin, lampaisiin, vuohiin ja kameleihin).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre de la vallée du Rift (FVR) est une maladie virale aiguë qui touche les animaux domestiques (tels que le bétail, le buffle, le mouton, la chèvre et le chameau).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Rift-völgyi láz (RVF) akut vírusos megbetegedés, amely háziállatokat (szarvasmarha, bivaly, juh, kecske és teve) érint.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley hitasótt (RVF) er bráður veirusjúkdómur sem herjar á húsdýr (eins og nautgripi, buffla, kindur, geitur og kameldýr).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre della Rift Valley è una malattia virale acuta che colpisce gli animali domestici (fra cui bovini, bufali, ovini, capre e cammelli).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift slėnio karštligė (angl. RVF) yra ūmi virusinė liga, kuria serga naminiai gyvuliai (pvz., galvijai, buivolai, avys, ožiai ir kupranugariai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rifta ielejas drudzis (RVF) ir akūta vīrusu infekcija, kas skar mājdzīvniekus (piem., liellopus, bifeļus, aitas, kazas un kamieļus).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni ta' Rift Valley (RVF) huwa marda virali akuta li taffettwa lil annimali domestiċi (bħal frat, buffli, ngħaġ, mogħoż u iġmla).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riftvalleykoorts is een acute virusziekte die bij landbouwhuisdieren voorkomt (zoals rundvee, buffels, schapen, geiten en kamelen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-feber (RVF) er en akutt virussykdom som rammer husdyr (som storfe, bøffel, sau, geit og kameler).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka doliny Rift (RVF) jest chorobą wirusową o ostrym przebiegu, występującą u zwierząt domowych (np. bydła, bawołów, owiec, kóz i wielbłądów).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre do Vale do Rift (RVF) é uma doença viral aguda que afecta os animais domésticos (tais como os bovinos, búfalos, ovelhas, cabras e camelos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Văii de Rift (FVR) este o boală virală acută care afectează animalele domestice (precum vite, bivoli, oi, capre şi cămile).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka z údolia Rift je akútne vírusové ochorenie, ktoré napáda domáce zvieratá (napr. dobytok, býky, ovce, kozy a ťavy).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica doline Rift je akutna virusna bolezen, ki prizadene domače živali (kot so govedo, bivoli, ovce, koze in kamele).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift valley-feber (RVF) är en akut virussjukdom som drabbar husdjur (t.ex. nötkreatur, bufflar, får, getter och kameler).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването се причинява от вируса RVF, който обикновено се среща в районите на Източна и Южна Африка, но и в повечето страни от субсахарска Африка, Мадагаскар, Саудитска Арабия и Йемен.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění způsobuje virus horečky Rift Valley, který se vyskytuje v celé oblasti východní a jižní Afriky, ale také ve většině zemí subsaharské Afriky, na Madagaskaru, v Saúdské Arábii a v Jemenu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen forårsages af RVF-virus, som generelt findes i områder i det østlige og sydlige Afrika, men også i de fleste lande i Afrika syd for Sahara, på Madagaskar, i Saudi-Arabien og i Yemen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit wird vom RVF-Virus verursacht, das im Allgemeinen in Regionen des östlichen und südlichen Afrika, aber auch in den meisten Ländern Schwarzafrikas, in Madagaskar, Saudi-Arabien und dem Jemen vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος προκαλείται από τον ιό RVF, ο οποίος ενδημεί γενικά στις περιοχές της ανατολικής και νότιας Αφρικής, αλλά και στις περισσότερες χώρες της υποσαχάριας Αφρικής, στη Μαδαγασκάρη, στη Σαουδική Αραβία και στην Υεμένη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Causa la enfermedad el virus del valle del Rift, que suele encontrarse en el este y el sur de África, pero también en casi todos los países del África subsahariana, Madagascar, Arabia Saudí y Yemen.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is caused by the RVF virus, generally found in regions of eastern and southern Africa, but also in most countries of sub-Saharan Africa, Madagascar, Saudi Arabia and Yemen.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust põhjustab RVF-viirus, mida esineb tavaliselt Ida- ja Lõuna-Aafrikas, ent ka enamikus Sahara-taguse Aafrika riikides, Madagaskaril, Saudi Araabias ja Jeemenis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley -kuumevirusta esiintyy tavallisesti itäisessä ja eteläisessä Afrikassa, mutta myös useimmissa Saharan eteläpuolisissa maissa, Madagaskarilla, Saudi-Arabiassa ja Jemenissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est due au virus de la FVR que l’on trouve généralement dans les régions d’Afrique de l’Est et du Sud, mais qui est également présent dans la plupart des pays d’Afrique subsaharienne, à Madagascar, en Arabie saoudite et au Yémen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegséget az RVF-vírus okozza, amely elsősorban Kelet- és Dél-Afrikában, valamint a Szaharától délre fekvő afrikai országokban, Madagaszkáron, Szaúd-Arábiában és Jemenben fertőz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn stafar af RVF veirunni, sem fyrirfinnst yfirleitt á svæðum í austur- og suðurhluta Afríku, en einnig í flestum löndum Afríku sunnan Sahara, Madagaskar, Sádi-Arabíu og Jemen.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è causata dal virus della febbre della Rift Valley che, generalmente, si trova nelle regioni dell'Africa orientale e meridionale, ma anche nella maggior parte dei paesi dell'Africa sub-sahariana, in Madagascar, Arabia Saudita e nello Yemen.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligą sukelia RFV virusas, paprastai randamas rytiniuose ir pietiniuose Afrikos regionuose, taip pat daugelyje Užsahario Afrikos šalių, Madagaskare, Saudo Arabijoje ir Jemene.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību izraisa RVF vīruss, kas galvenokārt lokalizējas Āfrikas austrumu un dienvidu reģionos, bet ir sastopams arī vairumā Subsahāras Āfrikas valstu, Madagaskarā, Saūda Arābijā un Jemenā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda hija kkawżata mill-virus tal-RVF, li ġeneralment jinstab f'reġjuni tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar, iżda wkoll f'ħafna mill-pajjiżi tal-Afrika tas-sub-Saħara, il-Madagaskar, l-Għarabja Sawdita u l-Jemen.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt veroorzaakt door het riftvalleyvirus en komt doorgaans voor in het oosten en zuiden van Afrika, maar ook in de meeste Afrikaanse landen ten zuiden van de Sahara, Madagascar, Saudi-Arabië en Jemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen forårsakes av RVF-viruset, som er mest utbredt i visse regioner i det østlige og sørlige Afrika, men som også forekommer i de fleste land i Afrika sør for Sahara, samt Madagaskar, Saudi Arabia og Yemen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chorobę powoduje wirus RVF, występujący przeważnie we wschodnich i południowych regionach Afryki oraz w większości krajów tego kontynentu leżących na południe od Sahary, a także na Madagaskarze, w Arabii Saudyjskiej i Jemenie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é causada pelo vírus RVF, regra geral encontrado em regiões da África meridional e oriental, mas também na maioria dos países da África subsariana, Madagáscar, Arábia Saudita e Iémen.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala este cauzată de virusul FVR, prezent, în general, în regiuni din estul şi sudul Africii, dar şi în majoritatea ţărilor din Africa Subsahariană, în Madagascar, Arabia Saudită şi Yemen.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochorenie spôsobuje vírus RVF, ktorý sa nachádza zväčša v regiónoch východnej a južnej Afriky, ale aj vo väčšine krajín subsaharskej Afriky, na Madagaskare, v Saudskej Arábii a v Jemene.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen povzroča virus mrzlice doline Rift, ki je običajno prisoten na območjih vzhodne in južne Afrike, prav tako pa v večini držav podsaharske Afrike, na Madagaskarju, v Savdski Arabiji in Jemnu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen orsakas av rift valley-viruset (RFV-viruset) som generellt förekommer i regioner i östra och södra Afrika, men också i de flesta länder i subsahariska Afrika, Madagaskar, Saudiarabien och Jemen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората могат да се заразят чрез пряк или непряк контакт с кръв или органи на заразени животни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk se může nakazit přímým či nepřímým kontaktem s krví nebo orgány nakažených zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan blive smittet ved direkte eller indirekte kontakt med blod eller organer fra smittede dyr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Mensch kann sich durch direkten oder indirekten Kontakt mit dem Blut oder Organen infizierter Tiere anstecken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι μπορούν να προσβληθούν μέσω άμεσης ή έμμεσης επαφής με το αίμα ή τα όργανα μολυσμένων ζώων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos se infectan por contacto directo o indirecto con la sangre o los órganos de animales infectados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans may become infected through direct or indirect contact with the blood or organs of infected animals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed võivad nakatuda otsese või kaudse kokkupuute teel nakatunud loomade vere või elunditega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus voi levitä ihmiseen suorasta tai välillisestä kosketuksesta tartunnan saaneen eläimen vereen tai elimiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme peut être infecté par contact direct ou indirect avec le sang ou les organes d’animaux infectés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberre a fertőzött állatok húsával vagy vérével történő közvetlen vagy közvetett érintkezés útján terjed át a betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn geta smitast með beinni eða óbeinni snertingu við blóð eða líffæri sýktra dýra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esseri umani possono contrarre l'infezione attraverso il contatto diretto o indiretto con il sangue o gli organi degli animali infetti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės gali užsikrėsti dėl tiesioginio arba netiesioginio kontakto su infekuotų gyvulių krauju arba organais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki var inficēties ar tiešu vai netiešu saskari ar inficēto dzīvnieku asinīm vai orgāniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin jistgħu jsiru infettati permezz ta' kuntatt dirett jew indirett mad-demm jew mal-organi ta' annimali infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen kunnen besmet raken door direct of indirect contact met bloed of organen van geïnfecteerde dieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker kan smittes gjennom direkte eller indirekte kontakt med blod eller organer fra smittede dyr.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie mogą zarazić się przez bezpośredni i pośredni kontakt z krwią lub narządami zakażonych zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são infectados através do contacto directo ou indirecto com o sangue ou os órgãos de animais infectados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii se pot infecta prin contact direct sau indirect cu sângele sau organele animalelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa môžu nakaziť prostredníctvom priameho alebo nepriameho kontaktu s krvou alebo orgánmi infikovaných zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se lahko okužijo s posrednim ali neposrednim stikom s krvjo ali organi okuženih živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor smittas genom direkt eller indirekt kontakt med blod eller organ från smittade djur.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Докато повечето случаи при хора са сравнително леки, малък процент от пациентите развиват много по-тежка форма на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve většině případů má onemocnění u člověka mírný průběh, u malého procenta pacientů se však může rozvinout mnohem vážnější forma.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos de fleste mennesker er sygdommen relativt mild, men en mindre procentdel af patienterne udvikler en mere alvorlig form af sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Erkrankungsfälle beim Menschen sind relativ leicht, aber ein kleiner Anteil der Patienten entwickelt eine schwerere Form der Krankheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και τα περισσότερα περιστατικά μόλυνσης ανθρώπων είναι σχετικά ήπιας μορφής, ένα μικρό ποσοστό ασθενών αναπτύσσει μια πολύ σοβαρότερη μορφή της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque los casos detectados en seres humanos son casi siempre leves, un pequeño porcentaje de pacientes experimenta una forma mucho más intensa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While most human cases are relatively mild, a small percentage of patients develop a much more severe form of the disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi enamik inimestel esinevatest haigusjuhtudest on suhteliselt kerged, võib väikesel osal patsientidest tekkida haiguse oluliselt raskem vorm.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisellä oireet ovat yleensä lieviä, mutta muutamalla prosentilla tauti kehittyy vakavaksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez l’homme, la plupart des cas sont relativement légers mais une petite proportion de patients développe une forme beaucoup plus sévère de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bár a legtöbb emberi fertőzés enyhe lefolyású, ritkán azonban a súlyosabb tünetek is megjelenhetnek a betegség következtében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flest tilvik þar sem menn veikjast eru fremur væg en lítill hluti sjúklinga þróa með sér mun alvarlegra form sjúkdómsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sebbene la maggior parte dei casi nell'uomo è di entità relativamente lieve, una piccola percentuale di pazienti sviluppa una forma della malattia molto più grave.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nors daugeliu atveju žmonėms pasireiškia nežymūs ligos simptomai, nedidelei pacientų daliai išsivysto gerokai sunkesnė ligos forma.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan vairumam cilvēku slimība izpaužas relatīvi viegli, nelielai pacientu procentuālajai daļai attīstās smagāka slimības forma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li ħafna mill-każijiet umani huma relattivament ħfief, perċentwal żgħir tal-pazjenti jiżviluppaw forma ferm iktar severa tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel de ziekte bij de mens meestal betrekkelijk mild is, ontwikkelt een klein deel van de patiënten een veel ernstiger vorm van de ziekte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste opplever relativt milde symptomer, mens en liten prosentandel av pasientene utvikler en mye mer alvorlig sykdomsform.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choć większość osób przechodzi zakażenie stosunkowo łagodnie, u niewielkiego odsetka chorych rozwija się znacznie cięższa postać choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apesar de a maioria dos casos ser relativamente ligeira, uma pequena percentagem de doentes desenvolve uma forma muito mais grave da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În timp ce majoritatea cazurilor la om sunt relativ uşoare, un mic procent de pacienţi dezvoltă o formă mult mai severă a bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade ľudí má väčšinou choroba relatívne mierny priebeh, pri malom percente pacientov sa však vyvinú oveľa závažnejšie formy ochorenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav so primeri okužb pri ljudeh razmeroma blagi, pa se pri majhnem odstotku bolnikov razvije precej hujša oblika bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta fall hos människor är relativt lindriga, men en liten andel av patienterna utvecklar en allvarligare form av sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Неусложнените случаи се характеризират с остро грипоподобно заболяване, което води до пълно възстановяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Případy bez komplikací probíhají jako akutní onemocnění podobné chřipce, po němž následuje plné uzdravení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilfælde uden komplikationer er karakteriseret ved akut influenzalignende sygdom, hvor patienterne kommer sig helt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typisch für unkomplizierte Fälle ist eine akute grippeartige Krankheit, die vollständig ausheilt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μη επιπεπλεγμένα περιστατικά χαρακτηρίζονται από γριπώδη ασθένεια οξείας μορφής που καταλήγει σε πλήρη ίαση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los casos no complicados se caracterizan por un cuadro pseudogripal agudo que suele culminar en la recuperación completa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The uncomplicated cases are characterised by acute influenza-like illness leading to full recovery.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüsistusteta juhtudel esinevad ägedad gripisarnased sümptomid ja haigus lõpeb täieliku paranemisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lievissä tapauksissa oireet ovat influenssan kaltaisia ja potilaat paranevat kokonaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les cas sans complication sont caractérisés par une maladie aiguë de type grippal dont la guérison est totale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az enyhe lefolyású esetek akut influenzaszerű tünetekkel jellemezhetők, amelyből az egyén teljesen felgyógyul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þau tilvik sem ekki eru alveg eins alvarleg einkennast af bráðum veikindum sem líkjast inflúensu en leiða að lokum til fulls bata.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I casi senza complicanze sono caratterizzati da una malattia acuta similinfluenzale che porta ad una guarigione completa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekomplikuotais atvejais susergama ūmia gripo požymių turinčia liga, nuo kurios visiškai pasveikstama.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gadījumos bez komplikācijām slimība izpaužas kā akūta gripa, kas tiek pilnībā izārstēta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-każijiet mhux ikkumplikati huma kkaratterizzati minn mard simili għal influwenza akuta li jwassal għal irkupru sħiħ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ongecompliceerde gevallen worden gekenmerkt door een acute griepachtige ziekte die volledig geneest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ukompliserte tilfeller kjennetegnes av akutt influensalignende sykdom som pasientene blir helt friske av.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadkach niepowikłanych występują ostre objawy grypopodobne, które następnie całkowicie ustępują.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os casos não complicados caracterizam-se por uma doença aguda semelhante a uma gripe da qual há uma recuperação total.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cazurile necomplicate se caracterizează prin simptome acute asemănătoare gripei, conducând la o vindecare completă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekomplikované prípady sú charakterizované akútnou chorobou podobnou chrípke, z ktorej sa infikovaní plne zotavia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za nezapletene primere je značilna akutna, gripi podobna bolezen, po kateri nastopi popolna ozdravitev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De okomplicerade fallen kännetecknas av akuta influensaliknande symtom och de drabbade blir helt återställda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При някои пациенти заболяването може да прогресира до тежка форма с хеморагични прояви и хепатит; възможните усложнения включват ретинит (възпаление на ретината) и енцефалит (възпаление на мозъка).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U některých pacientů se onemocnění může rozvinout do vážné formy s krvácivými projevy a hepatitidou. Mezi možné komplikace patří i retinitida (zánět sítnice) a encefalitida (zánět mozku).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos nogle patienter kan sygdommen udvikle sig til en alvorlig form med hæmoragiske manifestationer og hepatitis. Andre mulige komplikationer kan være retinitis (betændelse i nethinden) og encephalitis (hjernebetændelse).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei manchen Patienten kann die Krankheit zu einer schwereren Form mit hämorrhagischen Manifestationen und Hepatitis fortschreiten, mögliche Komplikationen sind Retinitis (Entzündung der Retina) und Enzephalitis (Hirnentzündung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ορισμένους ασθενείς η ασθένεια μπορεί να λάβει σοβαρή μορφή με αιμορραγικά συμπτώματα και ηπατίτιδα. Πιθανές επιπλοκές είναι η αμφιβληστροειδοπάθεια (φλεγμονή του αμφιβληστροειδούς) και εγκεφαλίτιδα (φλεγμονή του εγκεφάλου).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En algunos pacientes la enfermedad evoluciona hacia una forma grave con manifestaciones hemorrágicas y hepatitis; son complicaciones posibles la retinitis (inflamación de la retina) y la encefalitis (inflamación del cerebro).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In some patients the illness can progress to a severe form with haemorrhagic manifestations and hepatitis; possible complications include retinitis (inflammation of the retina) and encephalitis (inflammation of the brain).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnel patsiendil võib haigus areneda raskekujuliseks vormiks, mis avaldub verejooksu ja maksapõletikuna, kusjuures võimalikud tüsistused on näiteks retiniit (võrkkestapõletik) ja entsefaliit (ajupõletik).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakavissa tapauksissa esiintyy verenvuoroa ja hepatiittia. Mahdollisia jälkitauteja ovat verkkokalvotulehdus ja aivotulehdus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez certains patients, la maladie peut évoluer vers une forme grave avec des manifestations hémorragiques et une hépatite. Les complications possibles incluent la rétinite (inflammation de la rétine) et l’encéphalite (inflammation du cerveau).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bizonyos betegeknél a betegséget súlyos, vérzéses tünetek és hepatitisz is kísérheti, a lehetséges szövődmények pedig többek között a retinagyulladás és az enkefalitisz (agyvelőgyulladás) lehet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá sumum sjúklingum getur sjúkdómurinn orðið mun alvarlegri með blæðingum og lifrarbólgu; mögulegir kvillar eru sjónubólga (bólgur í nethimnu) og heilabólga (bólga í heila).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In alcuni pazienti, la malattia può progredire in una forma grave con manifestazioni emorragiche ed epatite; le possibili complicanze comprendono retinite (infiammazione della retina) ed encefalite (infiammazione del cervello).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau kai kuriems pacientams gali išsivystyti sunki ligos forma su hemoraginiais simptomais ir hepatitu; galimos tokios komplikacijos, kai išsivysto retinitas (tinklainės uždegimas) ir encefalitas (smegenų uždegimas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažiem pacientiem slimība var attīstīties līdz smagai formai ar hemorāģiskām klīniskām izpausmēm un hepatītu. Iespējamās komplikācijas ir retinīts (tīklenes iekaisums) un encefalīts (smadzeņu iekaisums).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'xi pazjenti, il-mard jista' jiżviluppa għal forma severa b'manifestazzjonijiet emorraġiċi u epatite; kumplikazzjonijiet possibbli jinkludu retinite (infjammazzjoni tar-retina) u eċefalite (infjammazzjoni tal-moħħ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij sommige patiënten kan de ziekte zich ontwikkelen tot een ernstige vorm met bloedingen en hepatitis; mogelijke complicaties zijn onder meer retinitis (netvliesontsteking) en encefalitis (hersenontsteking).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos noen pasienter kan sykdommen utvikle seg til en alvorlig form med hemoragiske symptomer og hepatitt. Mulige komplikasjoner omfatter retinitt (betennelse på netthinnen) og encefalitt (hjernebetennelse).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U niektórych pacjentów może się jednak rozwinąć ciężka postać choroby z krwotokiem i zapaleniem wątroby. Do możliwych powikłań należą zapalenie siatkówki oraz zapalenie mózgu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em alguns doentes, a doença pode progredir para uma forma grave, com manifestações hemorrágicas e hepatite; possíveis complicações incluem retinite (inflamação da retina) e encefalite (inflamação do cérebro).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La unii pacienţi, boala poate evolua spre o formă severă, cu manifestări hemoragice şi hepatită; posibilele complicaţii includ retinita (inflamarea retinei) şi encefalita (inflamarea creierului).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri niektorých pacientoch môže choroba postúpiť do závažnej formy s hemoragickými prejavmi a hepatitídou. K možným komplikáciám patria retinitída (zápal sietnice) a encefalitída (zápal mozgu).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri nekaterih bolnikih se lahko razvijejo hude oblike s hemoragičnimi manifestacijami in hepatitisom; možni zapleti pa vključujejo tudi retinitis (vnetje očesne mrežnice) in encefalitis (vnetje možganov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hos vissa patienter kan sjukdomen utvecklas till en allvarlig form med hemorragiska symtom och hepatit. Möjliga komplikationer är bland annat retinit (näthinneinflammation) och encefalit (hjärninflammation).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ваксинирането на животните, изложени на риск, е най-важният начин за предотвратяване на инфекции при хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejdůležitějším opatřením bránícím nakažení lidí je očkování ohrožených zvířat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination af dyr i risikogruppen er den vigtigste forebyggende foranstaltning mod smitte hos mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Impfung gefährdeter Tiere ist die wichtigste Maßnahme, um eine Infektion beim Menschen zu verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο εμβολιασμός των ζώων που διατρέχουν κίνδυνο μόλυνσης αποτελεί επί του παρόντος το αποτελεσματικότερο μέσο πρόληψης της λοίμωξης των ανθρώπων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vacunación de los animales expuestos es la principal forma de prevención de la infección en seres humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination of the animals at risk is the most important way of preventing infection in humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohustatud loomade vaktsineerimine on oluline viis inimeste nakkuse ennetamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehokkain keino estää taudin tarttuminen ihmiseen on riskialttiiden eläinten rokottaminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prévention de l’infection chez l'homme passe principalement par la vaccination des animaux à risque.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A veszélyeztetett állatok vakcinázása a legfontosabb módja annak, hogy megelőzzük a betegség emberre való átterjedését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bólusetning þeirra dýra sem eru í hættu er mikilvægasta leiðin til þess að fyrirbyggja smit í menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vaccinazione degli animali a rischio è il modo più importante per prevenire l'infezione nell'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geriausias žmonių užsikrėtimo prevencijos būdas yra gyvulių, kuriems gresia rizika, vakcinacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vislabākais veids, kā cilvēkiem izvairīties no inficēšanās, ir vakcinēt dzīvnieku riska grupu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tilqim tal-annimali li huma f'riskju huwa l-aktar mod importanti ta' kif tiġi impeduta infezzjoni fil-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste manier om infectie bij de mens te voorkomen, is vaccinatie van risicodieren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksinering av utsatte dyr er den viktigste måten å forebygge infeksjon hos mennesker på.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym sposobem zapobiegania zakażeniom u ludzi jest szczepienie zagrożonych zwierząt.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vacinação dos animais em risco é a forma mais importante de prevenção da infecção em seres humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccinarea animalelor expuse riscului este cea mai importantă metodă de prevenire a infecţiilor la om.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najdôležitejšou prevenciou pred infikovaním ľudí je očkovanie rizikových zvierat.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpomembnejši način preprečevanja okužbe ljudi je cepljenje tveganju izpostavljenih živali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den viktigaste förebyggande åtgärden är vaccination av djur som löper risk att infekteras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ТОРС - Тежък остър респираторен синдром", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS - těžký akutní respirační syndrom", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS - Schweres akutes respiratorisches Syndrom", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΟΑΣ - Σοβαρό Οξύ Αναπνευστικό Σύνδρομο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SRAG: síndrome respiratorio agudo y grave", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS – raske äge respiratoorne sündroom\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SRAS - Syndrome respiratoire aigu sévère", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súlyos akut légúti szindróma (SARS)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HABL - Heilkenni alvarlegrar bráðrar lungnabólgu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS - Sindrome respiratoria acuta grave", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SŪRS – sunkus ūminis respiracinis sindromas\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS — smagais akūtais respiratorais sindroms\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS – Sindromu Respiratorju Akut Gravi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zespół ostrej ciężkiej niewydolności oddechowej (SARS)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS - Síndrome respiratória aguda grave", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SRAS - Sindromul respirator acut sever", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS \n ‒ \n Ťažký akútny respiračný syndróm\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS – Sindrom akutne respiratorne stiske\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svår akut respiratorisk sjukdom (sars)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентите са нападнати от cercariae (ларви на Schistosoma ), които преминават през кожата по време на плуване или къпане в замърсени води.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienty napadají cerkarie (larvy ploštěnců Schistosoma ), které pronikají do kůže při koupání v kontaminované vodě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterne infesteres af cercarier ( Schistosoma -larver), som trænger igennem huden, når de svømmer eller bader i inficeret vand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Befall erfolgt durch Zerkarien ( Schistosoma -Larven), die beim Schwimmen oder Baden im kontaminierten Wasser durch die Haut hindurch eindringen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασθενείς μολύνονται από κερκάρια (προνύμφες του Schistosoma ) τα οποία εισδύουν στο δέρμα κατά την κολύμβηση ή το πλύσιμο σε μολυσμένο νερό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El paciente contrae la infestación por medio de las cercarias (las larvas de Schistosoma ), que atraviesan la piel mientras se baña en aguas contaminadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patients are infested by cercariae ( Schistosoma larvae) which penetrate skin while swimming or bathing in contaminated water.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patsiendid nakatuvad tserkaaridega (imiusside vastsed), mis tungivad saastunud vees ujumisel või suplemisel läbi naha.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunta saadaan Schistosoma -loisen saastuttamassa järvessä tai joessa uimisen yhteydessä loisen toukan tunkeuduttua ihon läpi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients sont infestés par les cercaires (larves de Schistosoma ) lorsqu’ils nagent ou se baignent dans de l’eau contaminée (pénétration cutanée).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lárvák ( Schistosoma -lárvák) szennyezett vízben történő fürdéssel vagy úszással, az emberi bőrön áthatolva kerülnek a szervezetbe.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Halalirfur ( Schistosoma lirfur) herja á sjúklinga en þær fara í gegnum húð þegar viðkomandi er að synda eða baða sig í menguðu vatni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I pazienti vengono infestati dalle cercariae (larve di Schistosoma ) che penetrano nella pelle mentre si nuota o si fa il bagno in acqua contaminata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientai užkrečiami cerkarijomis ( Schistosoma lervomis), kurios prasiskverbia per odą plaukiojant arba maudantis užterštame vandenyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti tiek inficēti ar cerkārijām ( Schistosoma kūniņa), kas iesūcas ādā, peldoties vai mazgājoties piesārņotā ūdenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-pazjenti jiġu infestati b'cercariae (larvae ta' Schistosoma ) li jippenetraw il-ġilda waqt għawm jew iffriskar f'ilma kkontaminat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patiënten worden geïnfesteerd door cercariën ( Schistosoma -larven), die tijdens zwemmen of baden in besmet water door de huid heen dringen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasientene infiseres av cercariae ( Schistosoma -larver) som trenger gjennom huden når man svømmer eller bader i kontaminert vann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacjenci zarażani są przez cerkarie (larwy płazińca Schistosoma ), które wnikają do skóry podczas pływania lub kąpieli w skażonej wodzie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os doentes são infestados por cercárias (larvas de Schistosoma ) que penetram na pele enquanto se nada ou toma banho em água contaminada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienţii sunt infectaţi cu cercarii (larve de Schistosoma ) care penetrează pielea în timpul înotului sau scăldatului în apă contaminată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti sa nakazia larvami (parazita Schistosoma ), ktoré sa dostanú pod kožu počas kúpania alebo plávania v kontaminovanej vode.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolniki se okužijo s cerkarijami (ličinkami Schistosoma ), ki prodrejo skozi kožo pri plavanju ali kopanju v kontaminirani vodi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienterna infesteras av cercarier ( Schistosoma -larver) som tränger genom huden när man simmar eller badar i smittat vatten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шистозомиазата обикновено се лекува с единична доза празиквантел.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistozomóza se většinou léčí podáním jedné dávky praziquantelu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiasis behandles sædvanligvis med en enkelt dosis praziquantel.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis wird in der Regel mit einer Einzeldosis Praziquantel behandelt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σχιστοσωμίαση αντιμετωπίζεται συνήθως με μία δόση του φαρμάκου praziquantel.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La esquistosomiasis suele tratarse con una sola dosis de praziquantel.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis is usually treated with a single dose of praziquantel.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiaasi ravitakse tavaliselt prasikvanteeli ühekordse annusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoitona on yleensä pratsikavanteli kerta-annoksena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En général, la schistosomiase est traitée par une dose unique de praziquantel.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A schistosomiasis általában egyetlen adag praziquantellel kezelhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðögðuvveiki er vanalega meðhöndluð með einum skammti af praziquantel.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La schistosomiasi generalmente viene trattata con un'unica dose di praziquantel.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šistosomatozė paprastai išgydoma viena prazikvantelio doze.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parasti šistosomiāzi ārstē ar vienu Praziquantel devu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, s chistosomiasis tiġi kkurata b'doża waħda ta' praziquantel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis wordt meestal behandeld met een enkele dosis praziquantel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis behandles vanligvis med en en enkelt dose Praziquantel.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomatozę leczy się zwykle z zastosowaniem pojedynczej dawki prazikwantelu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A esquistossomose é habitualmente tratada com uma dose única de praziquantel.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiaza se tratează, de obicei, cu o singură doză de praziquantel.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiáza sa zvyčajne lieči podaním jednej dávky praziquantelu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shistosomoza se običajno zdravi z enojnim odmerkom prazikvantela.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis behandlas vanligen med en enkeldos praziquantel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árstíðabundin inflúensa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипни вируси в гърлото, произведение на изкуството", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chřipkové viry v krku, obrázek", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenzavirus i svælget, grafik", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippeviren im Rachen, Abbildung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιοί της γρίπης στον λαιμό, απεικόνιση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus de la gripe en la garganta, dibujo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flu viruses in the throat, artwork", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripiviirused kurgus, joonis", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flunssaviruksia nielussa, piirroskuva", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus de la grippe dans la gorge, représentation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenzavírus a torokban, illusztráció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flensuveirur í hálsi, teikningar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus influenzali della gola, immagine", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripo virusai ryklėje, iliustracija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas vīrusi kaklā, mākslas darbs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusijiet tal-influwenza fil-gerżuma, artwork", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griepvirussen in de keel, illustratie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensavirus i halsen, bilde", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusy grypy w gardle (prezentacja graficzna)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus da gripe na garganta, desenho", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusuri gripale la nivelul gâtului, desen", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípkové vírusy v hrdle, obrázok", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusi gripe v grlu, slikovni prikaz", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensavirus i svalget, konstverk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-значителното въздействие на грипните вируси върху хората е от тези, произтичащи от щамовете на грип А.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z virů chřipky mají na člověka největší dopad kmeny chřipky A.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Størst virkning på mennesker har influenzavirus type A.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Grippeviren, die dem Menschen am gefährlichsten werden, sind die Influenza-A-Viren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σημαντικότερες επιπτώσεις των ιών της γρίπης στους ανθρώπους είναι αυτές που προκύπτουν από τα στελέχη της γρίπης A.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los virus de la gripe que más afectan al ser humano pertenecen a la cepa A.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most significant impacts of influenza viruses on humans are those arising from the influenza A strains.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige rohkem avaldavad gripiviirustest inimesele mõju gripi A-tüved.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssaviruksista ihmisille vakavimpia vaikutuksia aiheuttavat influenssa A -virukset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les souches influenza A sont les plus dangereuses pour l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenzavírusok legjelentősebb hatásai az emberre az influenza A törzsek által okozott tünetek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veira af A stofni er sú sem helst leggst á menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli effetti più significativi di tali virus nell'uomo sono quelli dovuti ai ceppi dell'influenza A.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiausia žalos žmonių sveikatai padaro A tipo gripo virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visnozīmīgāk cilvēkus ietekmē tie gripas vīrusi, kas cēlušies no A gripas celmiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar impatti sinifikanti tal-virusijiet tal-influwenza fuq il-bnedmin huma dawk li jirriżultaw mir-razez tal-influwenza A.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ernstigste gevolgen van influenzavirussen bij de mens zijn die van de influenza-A-stammen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa A-viruset har de mest alvorlige konsekvensene for mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Największy wpływ na ludzi mają szczepy wirusa grypy typu A.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os impactos mais significativos dos vírus influenza nos seres humanos são os provenientes das estirpes influenza A.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel mai semnificativ impact al virusurilor gripali asupra oamenilor este cel care derivă din tulpinile gripale de tip A.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najvýraznejší dosah vírusov chrípky na človeka pochádza od kmeňov chrípky typu A.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpomembnejši učinki virusov gripe na ljudi so tisti, ki jih povzročajo sevi gripe A.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De allvarligaste konsekvenserna av influensavirus för människan följer av influensa A-stammar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сезонният грип е заболяване, което засяга всяка година Европа и останалата част от северното полукълбо през зимния сезон с по-големи или по-малки епидемии.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonní chřipka je onemocnění, které v Evropě i v ostatních částech severní polokoule způsobuje v zimním období větší či menší epidemie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sæsonbetinget influenza forekommer hver vinter som større eller mindre epidemier i Europa og på resten af den nordlige halvkugle.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die saisonale Grippe tritt jedes Jahr im Winter in Europa und auf der übrigen Nordhalbkugel auf und verursacht größere oder kleinere Epidemien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εποχική γρίπη είναι ασθένεια που πλήττει κάθε χρόνο την Ευρώπη και το υπόλοιπο βόρειο ημισφαίριο κατά τη χειμερινή περίοδο με μεγαλύτερες ή μικρότερες επιδημίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe estacional es una enfermedad que todos los años afecta a Europa y a los demás países del hemisferio norte durante el invierno, con oleadas epidémicas de magnitud variable.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seasonal influenza is a disease that annually affects Europe and the rest of the northern hemisphere during the winter season with larger or smaller epidemics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hooajalisse grippi nakatuvad inimesed igal aastal talvel Euroopas ja põhjapoolkera ülejäänud osas suuremate või väiksemate epideemiatena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kausi-influenssaa esiintyy Euroopassa ja pohjoisella pallonpuoliskolla joka talvi laajoina tai suppeina epidemioina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe saisonnière est une maladie qui touche l’Europe et le reste de l’hémisphère Nord chaque hiver, avec des épidémies plus ou moins étendues.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szezonális influenza olyan betegség, amely kisebb vagy nagyobb endémiákkal (helyi járványokkal) éves rendszerességgel sújtja Európát, valamint az északi félteke többi részét a téli szezonban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faraldrarnir fara yfir Evrópu og allt norðurhvelið á veturnar og gera mismikinn usla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza stagionale colpisce ogni anno, nella stagione invernale, l'Europa e il restante emisfero settentrionale con epidemie più o meno estese.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezoninis gripas yra liga, kasmet žiemos sezono metu paliečianti Europą ir likusią Šiaurės pusrutulio dalį ir sukelianti didesnes ar mažesnes epidemijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonālā gripa ir slimība, kas katru gadu ziemas sezonā skar Eiropu un pārējo Ziemeļu puslodi ar lielāku vai mazāku epidēmiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza staġjonali hija marda li taffettwa lill-Ewropa u lill-bqija tal-emisferu ta' fuq kull sena matul l-istaġun tax-xitwa b'epidemiji ikbar jew iżgħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seizoensgriep is een ziekte die Europa en de rest van het noordelijk halfrond elk jaar tijdens de wintermaanden treft met grotere of kleinere epidemieën.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sesonginfluensa er en sykdom som rammer Europa og resten av den nordlige halvkule hvert år i vinterhalvåret i form av større eller mindre epidemier.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa sezonowa jest chorobą, która co roku występuje w Europie i w pozostałej części półkuli północnej w sezonie zimowym, wywołując większe lub mniejsze epidemie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe sazonal é uma doença que afecta anualmente a Europa e o resto do hemisfério norte durante o Inverno com epidemias de maior ou menor dimensão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa sezonieră este o boală care afectează anual Europa şi restul emisferei nordice în timpul iernii, cu epidemii de mai mare sau mai mică amploare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezónna chrípka je ochorenie, ktoré každoročne počas zimnej sezóny postihuje Európu a  zvyšok severnej pologule väčšími alebo menšími epidémiami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezonska gripa je bolezen, ki vsako leto v zimskem obdobju prizadene Evropo in preostalo severno poloblo z večjimi ali manjšimi epidemijami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje år drabbar säsongsinfluensa Europa och resten av det norra halvklotet under vintern och leder till större eller mindre epidemier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всяка година се наблюдават много предотвратими смъртни случаи от грип.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoročně dojde kvůli chřipce k mnoha úmrtím, jimž by se dalo předejít.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jahr für Jahr führt die Grippe zu vielen vermeidbaren Todesfällen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κάθε χρόνο καταγράφονται πολλοί θάνατοι από γρίπη που θα μπορούσαν να είχαν αποφευχθεί.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe causa todos los años muchas muertes que podrían evitarse.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Each year there are many avoidable deaths from influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igal aastal sureb gripi tagajärjel tuhandeid inimesi, mida saanuks vältida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa aiheuttaa joka vuosi joukon kuolemantapauksia, jotka voitaisiin estää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chaque année, de nombreux décès dus à la grippe pourraient être évités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenza sok elkerülhető halálesetet okoz évente.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á hverju ári deyja þúsundir manna að þarflausu af völdum inflúensu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogni anno si registrano molti decessi da influenza che si potrebbero evitare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiekvienais metais nuo gripo miršta daugybė žmonių, nors mirčių ir galima išvengti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katru gadu gripa izraisa daudz nāves gadījumu, kurus var novērst.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kull sena jkun hemm ħafna mwiet li jistgħu jiġu evitati, ikkawżati mill-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert år forårsaker influensa mange dødsfall som kunne vært unngått.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co roku z powodu grypy odnotowuje się wiele zgonów, których można było uniknąć.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em cada ano, ocorrem muitas mortes evitáveis devidas à gripe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În fiecare an, se produc mii de decese din cauza gripei, care ar putea fi evitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každý rok sa vyskytne množstvo úmrtí spôsobených chrípkou, ktorým by sa dalo vyhnúť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa povzroči vsako leto mnogo primerov smrti, ki bi jih bilo mogoče preprečiti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje år inträffar många dödsfall på grund av influensa som hade kunnat undvikas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCРАЗДЕЛИКАКВО НОВОДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSEKCENOVINKYSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCRUBRIKENWAS GIBT ES NEUESVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΕΝΟΤΗΤΕΣΤΙ ΝΕΟ ΥΠΑΡΧΕΙΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCAPARTADOSNOVEDADESPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSDESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITESECTIONSWHAT’S NEWRELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELJAOTISEDUUDISEDSEOTUD TERVISETEEMADTÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITESECTIONSNOUVEAUTÉSTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSÅ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLSZAKASZOKÚJDONSÁGOKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPULIÐIRHVAÐ ER NÝTTTENGD HEILBRIGÐISMÁLÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCSEZIONINOVITÀARGOMENTI SANITARI ATTINENTIIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESKILTYSKAS NAUJOSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSDĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSADAĻASJAUNUMISAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSECTIONSX'HEMM ĠDIDSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦATAĦT IL-LENTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITESECTIESNIEUWGERELATEERDE THEMA'SIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDSEKSJONERNYHETERRELATERTE HELSETEMAERI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKCJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOWOŚCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCSECÇÕESNOVIDADESTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCSECŢIUNINOUTĂŢITEME DE SĂNĂTATE CONEXEÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVINKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POGLAVJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n KAJ JE NOVEGA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSAVSNITTNYHETERRELATERADE HÄLSOTEMANI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigelóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xiġellożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose (bacillaire dysenterie)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czerwonka bakteryjna (szigeloza)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigeloza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Шигелозата се причинява от бактериите от рода Shigella, който включва няколко патогенни за човека вида, като хората са основен източник на зараза.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigelózu způsobují bakterie rodu Shigella , mezi něž patří několik druhů patogenních pro člověka, jejichž hlavním rezervoárem je právě člověk.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose forårsages af bakterier af slægten Shigella, der har flere arter, som er sygdomsfremkaldende hos mennesker, og mennesker som hovedsmittereservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose (Bakterienruhr) wird von der Gattung der Shigellen-Bakterien ausgelöst, die mehrere, für den Menschen krankheitserregende Arten aufweist, wobei das Hauptreservoir der Mensch ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σιγκέλλωση προκαλείται από το βακτήριο σιγκέλα, το οποίο περιλαμβάνει αρκετά είδη που είναι παθογόνα για τον άνθρωπο, ο οποίος είναι και η βασικότερη δεξαμενή του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigelosis es una enfermedad provocada por bacterias del género Shigella , que tiene varias especies patógenas para el hombre, el principal reservorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellosis is caused by Shigella bacteria, which includes several species pathogenic to man, with humans as the main reservoir.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelloosi põhjustab bakter Shigella , mis hõlmab mitut inimesel haigusi tekitavat liiki ning mis põhiliselt esineb inimesel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punataudin eli shigelloosin aiheuttaa Shigella-bakteeri, johon kuuluu useita ihmisessä tautia aiheuttavaa lajia. Bakteerin pääasiallinen reservoaari ovat ihmiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigellose est due à la bactérie Shigella, dont plusieurs espèces sont pathogènes pour l’homme, le principal réservoir.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is baictéir Shigealóise is cúis le Sigealóis, agus cuimsítear leis na baictéir go leor speiceas atá pataigineach don duine, agus is daoine príomh-thaiscumar na mbaictéar.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A shigellózist a Shigella baktériumok okozzák, amelyek között számos emberre patogén faj található. Fő rezervoárja az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðsótt (Shigellosis) stafar af Shigella bakteríum, sem innihalda fjölmargar tegundir sem meinvirkar eru mönnum, en aðalhýslar þeirra eru menn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La shigellosi è causata da batteri del genere Shigella che comprende diverse specie patogene per l'uomo, il cui principale serbatoio è l'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigeliozę \n sukelia \n \n Shigella\n \n bakterijos, iš kurių keletas rūšių yra patogeniškos žmonėms. Pagrindinis infekcijos šaltinis – žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelozi izraisa baktērija Shigella, kas sevī ietver vairākas cilvēkiem patogēniskas sugas un kurai cilvēki ir galvenais rezervuārs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xiġellożi hija kkawżata minn batterji ta' Xigella, li tinkludi bosta speċi patoġeniċi għall-bniedem, bil-bniedem ikun ir-riżerva prinċipali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose wordt veroorzaakt door de bacterie Shigella , waarvan verscheidene soorten voor de mens ziekteverwekkend zijn. De mens is het voornaamste reservoir.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellose er forårsaket av Shigella-bakterier, som omfatter flere arter som er sykdomsfremkallende hos mennesker, og der mennesket er hovedreservoaret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czerwonka bakteryjna jest powodowana przez pałeczki Shigella, do których zalicza się kilka gatunków patogennych dla człowieka, będącego ich głównym rezerwuarem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A shigelose é provocada pela bactéria Shigella, que inclui várias espécies patogénicas para o homem, sendo os seres humanos o principal reservatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigeloza este cauzată de bacteriile Shigella, care includ mai multe specii patogene pentru oameni, aceştia constituind rezervorul principal.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šigelózu spôsobujú baktérie Shigellis obsahujúce niekoľko druhov patogénnych pre človeka, ktorých hlavným zdrojom je človek.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grižo povzroča bakterija Shigella, katere več vrst je za ljudi patogenih, ljudje pa so za bakterijo glavni rezervoar.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shigellainfektion orsakas av shigellabakterier, som innefattar flera arter som är patogena för människan och också har människan som viktigaste reservoar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничната картина може да варира между лека чревна инфекция (водниста самоограничаваща се диария, протичаща без лечение) и много сериозни симптоми (висока температура, дизентерия, чревна перфорация, бъбречна недостатъчност).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz onemocnění tedy může být různý, od mírné střevní infekce (spontánně odeznívající vodnatý průjem) až po velmi závažné příznaky (vysoká horečka, střevní úplavice, perforace střeva, selhání ledvin).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kliniske billede kan derfor spænde fra en mild mave-tarm-infektion (med vandig, selvbegrænsende diarré) til meget alvorlige symptomer (høj feber, dysenteri, tarmperforation, nyresvigt).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das klinische Bild kann von einer leichten Darminfektion (wässriger, selbstbegrenzender Durchfall) bis hin zu sehr schweren Symptomen (hohes Fieber, starke krampfartige blutige Durchfälle, Darmperforation, Nierenversagen) reichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, η κλινική εικόνα ενδέχεται να ποικίλλει μεταξύ μιας ήπιας εντερικής λοίμωξης (υδαρής, αυτοπεριοριζόμενη διάρροια) και πολύ σοβαρών συμπτωμάτων (υψηλός πυρετός, δυσεντερία, εντερική διάτρηση, νεφρική ανεπάρκεια).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El cuadro clínico varía entre una infección entérica leve (diarrea acuosa de resolución espontánea) y síntomas muy graves (fiebre alta, disentería, perforación intestinal, insuficiencia renal).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical picture may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, , intestinal perforation, kidney failure).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu võib haiguse kliiniline avaldumine olla väga erinev alates kergest soolenakkusest (vesine iseparanev kõhulahtisus) kuni väga raskete sümptomiteni (kõrge palavik, düsenteeria, sooleperforatsioon, neerupuudulikkus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le tableau clinique est donc très variable, et peut aller d’une infection entérique légère (diarrhée aqueuse qui guérit spontanément) à des symptômes très graves (forte fièvre, dysenterie, perforation intestinale, insuffisance rénale).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emiatt a klinikai kórkép az enyhe bélfertőzéstől kezdve (vizes, önkorlátozó hasmenés) a nagyon súlyos tünetekig (magas láz, vérhas, bélperforáció, veseelégtelenség) változhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klínísk einkenni geta því ýmist verið vægt smit í meltingarvegi (vatnskenndur niðurgangur sem gengur yfir af sjálfu sér) eða mjög alvarleg sýking (hár hiti, iðrakreppa (dysentery), garnarof eða nýrnabilun).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il quadro clinico può pertanto variare da una lieve infezione enterica (diarrea acquosa, autolimitante) a sintomi molto gravi (ossia febbre alta, dissenteria, perforazione intestinale, insufficienza renale).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligos simptomai gali būti įvairūs – nuo nesunkios žarnyno infekcijos simptomų (vandeningas savaime praeinantis viduriavimas) iki labai sunkių simptomų (stiprus karščiavimas, dizenterija, žarnų išopėjimas, inkstų nepakankamumas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc klīniskā aina var būt gan vāja zarnu infekcija (ūdeņaina caureja, kas pāriet), gan ļoti nopietni simptomi (liels drudzis, dizentērija, zarnu perforācija, nieru atteice).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa klinika għalhekk tista' tvarja bejn infezzjoni enterika ħafifa (dijarea maħlula, li tillimita lilha nnifisha) u sintomi gravi ħafna (deni għoli, diżinterija, perforazzjoni intestinali, insuffiċjenza tal-kliewi).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het klinische beeld kan variëren van een lichte darminfectie (waterige diarree die vanzelf overgaat) tot zeer ernstige verschijnselen (hoge koorts, dysenterie, darmperforatie, nierinsufficiëntie).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kliniske symptomene kan derfor variere fra en mild tarminfeksjon (vandig, selvbegrensende diaré) til svært alvorlige symptomer (høy feber, dysenteri, perforasjon av tarmer, nyresvikt).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obraz kliniczny choroby może być różny – od łagodnego zakażenia jelitowego (wodnista, samoograniczająca się biegunka) do bardzo ciężkich objawów (wysoka gorączka, czerwonka, perforacja jelita, niewydolność nerek).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os quadro clínico pode por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, tabloul clinic poate varia între o infecţie enterică uşoară (diaree apoasă, care se vindecă singură) şi simptome foarte grave (febră mare, dizenterie, perforaţie intestinală, insuficienţă renală).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinický obraz preto môže siahať od miernej črevnej infekcie (vodnatá hnačka, ktorá sama ustúpi) po veľmi vážne príznaky (vysoká horúčka, dyzentéria, perforácia čreva, zlyhanie obličiek).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinične slike so lahko v razponu od blage črevesne okužbe (vodena driska, ki izzveni sama) do zelo hudih simptomov (močno povišana telesna temperatura, griža, črevesna perforacija, odpoved ledvic).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Треска Синдбис", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka Sindbis", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πυρετός Sindbis", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre de Sindbis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre à virus Sindbis", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbissótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre di Sindbis", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Deni ta' Sindbis", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbiskoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisfeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenie wirusem Sindbis", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre Sindbis", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Sindbis", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horúčka sindbis", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Sindbis", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът Sindbis (SINV) е вирус с обвивка от рода РНК Alphavirus във вирусното семейство Togaviridae .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Sindbis (SINV) je obalený RNA virus rodu Alphavirus z čeledi virů Togaviridae .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus (SINV) er et kappeklædt RNA-virus af slægten Alphavirus i virusfamilien Togaviridae .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Sindbis-Virus (SINV) ist ein RNA-Hüllvirus der Gattung Alphavirus aus der Virusfamilie der Togaviren .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός Sindbis (SINV) είναι ένας εγκαψιδιωμένος RNA ιός του γένους Alphavirus της οικογένειας ιών Togaviridae .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus de Sindbis es un virus ARN con cápside del género Alphavirus y la familia Togaviridae .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis virus (SINV) is an enveloped RNA virus of the genus Alphavirus in the virus family Togaviridae .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-viirus (SINV) on ümbrisega RNA-viirus, mis kuulub sugukonna Togaviridae perekonda Alphavirus .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-virus on vaipallinen RNA-virus, joka kuuluu Togaviridae -heimon alfavirusten sukuun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus Sindbis est un virus à ARN enveloppé qui appartient au genre Alphavirus de la famille des Togaviridae .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Sindbis-vírus (SINV) burokkal rendelkező RNS genomú vírus, amely az Alfavírus nemzetségbe és a Togavírusok családjába tartozik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisveira (e. Sindbis virus eða SINV) er hjúpuð veira af ættkvíslinni Alphavirus í veiruflokknum Togaviridae .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus Sindbis è un virus RNA con involucro del genere Alphavirus della famiglia delle Togaviridae .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis virusas (SINV) yra RNR virusas su apvalkalu, priklausantis Alphavirus genčiai, kuri savo ruožtu priskiriama Togaviridae virusų šeimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis vīruss (SINV) ir Togaviridae vīrusu saimes Alphavirus ģints čaulā ietverts RNS vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus ta’ Sindbis (SINV) huwa virus RNA enveloppat tal-ġeneru Alphavirus fil-familja tal-virus Togaviridae .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het sindbisvirus (SINV) is een RNA-virus met enveloppe dat behoort tot het geslacht Alphavirus binnen de virusfamilie Togaviridae .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisviruset (SINV) er et innkapslet RNA-virus i artsgruppen Alphavirus som tilhører virusfamilien Togaviridae .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus Sindbis (SINV) jest otoczkowym wirusem RNA z rodzaju Alphavirus rodziny wirusów Togaviridae .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus Sindbis (SINV) é um vírus ARN com envelope do género Alphavirus , da família de vírus Togaviridae .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul Sindbis (VSIN) este un virus ARN anvelopat din genul Alphavirus , din familia de virusuri Togaviridae .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus sindbis (SINV) je obalený vírus RNA rodu Alphavirus vírusovej čeľade Togaviridae .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Sindbis je virus RNA z ovojnico iz rodu Alphavirus iz družine virusov Togaviridae .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus (SINV) är ett höljebärande RNA-virus som tillhör släktet Alphavirus i virusfamiljen Togaviridae .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът на треската Синдбис е свързан с алфавируса Чикунгуня.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je příbuzný s alfavirem Chikungunya.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus er beslægtet med Chikungunya-alfavirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Sindbis-Virus ist mit dem Chikungunya-Alphavirus verwandt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός Sindbis σχετίζεται με τον αλφαϊό Chikungunya.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Está emparentado con el Alphavirus causante de la fiebre chikungunya.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis virus is related to Chikungunya alphavirus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale Sindbis-viiruse on alfaviirus ka Chikungunya viirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-virus on sukua Chikungunya-alfavirukselle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est apparenté à l’Alphavirus qui est responsable du Chikungunya.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá víreas Sindbis gaolta le halphavíreas Chikungunya.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Sindbis-vírus a chikungunya alfavírusának a rokona.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisveira tengist Chikungunya alfaveirunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus Sindbis è affine al Chikungunya alphavirus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis virusas giminingas Čikungunja alfa virusui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis vīruss ir saistīts ar Čikungunjas alfa vīrusu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus ta’ Sindbis huwa relatat maċ-Chikungunya alphavirus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het sindbisvirus is verwant aan het chikungunyavirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus er beslektet med Chikungunya-alphavirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus Sindbis jest spokrewniony z alfawirusem Chikungunya.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus Sindbis está relacionado com o alfavírus Chikungunya.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul Sindbis este înrudit cu alfavirusul Chikungunya.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus sindbis súvisí s alfavírusom chikungunya.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V sorodu je z alfavirusom čikenganje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus är släkt med chikungunya-alfavirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Клиничното заболяване, причинено от SINV инфекция, е известно като болест Pogosta (Погоста) (Финландия), болест Ockelbo (Окелбо) (Швеция) и Карелска треска (Русия).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické onemocnění způsobené infekcí SINV je známé pod názvem onemocnění Pogosta (Finsko), onemocnění Ockelbo (Švédsko) a karelská horečka (Rusko).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die klinische Krankheit, die infolge einer SINV-Infektion auftritt, wird auch Pogosta-Krankheit (Finnland), Ockelbo-Krankheit (Schweden) und Karelisches Fieber (Russland) genannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κλινικά συμπτώματα της ασθένειας οφείλονται σε λοίμωξη από τον ιό SINV και είναι γνωστή ως νόσος Pogosta (Φινλανδία), νόσος Ockelbo (Σουηδία) και νόσος Karelian (Ρωσία).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad clínica que provoca el virus de Sindbis se llama enfermedad de Pogosta (Finlandia), de Ockelbo (Suecia) o de Carelia (Rusia).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The clinical disease caused by SINV infection is known as Pogosta disease (Finland), Ockelbo disease (Sweden), and Karelian fever (Russia).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SINV-nakkusest tingitud kliinilist haigust nimetatakse Soomes Pogosta tõveks, Rootsis Ockelbo tõveks ning Venemaal Karjala palavikuks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suomessa Sindbis-virustartunnan aiheuttama sairaus tunnetaan nimellä pogostantauti. Ruotsissa se tunnetaan nimellä Ockelbo sjuka ja Venäjällä nimellä karelskaja lihoradka eli Karjalan kuume.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie clinique causée par ce virus est appelée maladie de Pogosta (en Finlande), maladie d’Ockelbo (en Suède) et fièvre de Karelian (en Russie).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A SINV-fertőzés által okozott klinikai megbetegedés Finnországban Pogosta-betegségként, Svédországban Ockelbo-betegségként, Oroszországban karéliai lázként ismert.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinn klíníski sjúkdómur sem sindbissýking veldur kallast Pogosta sjúkdómur (Finnland), Ockelbo sjúkdómur (Svíþjóð) og Karelian hiti (Rússland).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia clinica causata dall'infezione di questo virus viene denominata malattia di Pogosta (Finlandia), malattia di Ockelbo (Svezia) e febbre della Carelia (Russia).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SINV infekcijos sukeliama liga vadinama Pogosta liga (Suomijoje), Ockelbo liga (Švedijoje) arba Karelijos karštlige (Rusijoje).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SINV infekcijas izraisītā klīniskā slimība ir zināma kā Pogosta slimība (Somijā), Ockelbo slimība (Zviedrijā) un Karēlijas drudzis (Krievijā).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda klinika li \n hija kkawżata mill-\n infezzjoni SINV hija magħrufa bħala l-marda ta’ Pogosta (il-Finlandja), il-marda ta’ Ockelbo (l-Isvezja), u d-deni ta’ Karelian (ir-Russja).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De klinische ziekte die door SINV-infectie wordt veroorzaakt, wordt Pogostaziekte (Finland), Ockelboziekte (Zweden) of Karelische koorts (Rusland) genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniske sykdommen som forårsakes av SINV-infeksjon, er kjent som Pogosta (i Finland), Ockelbo (i Sverige) og Karelia-feber (i Russland).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy kliniczne wywołane zakażeniem SINV są przypisywane chorobie określanej mianem choroby z Pogosta (Finlandia), choroby z Ockelbo (Szwecja) oraz gorączki karelskiej (Rosja).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença clínica causada pela infecção por SINV é conhecida como doença Pogosta (Finlândia), doença Ockelbo (Suécia) e febre Karelian (Rússia).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala clinică provocată de infecţia cu VSIN este numită boala Pogosta (Finlanda), boala Ockelbo (Suedia) şi febra kareliană (Rusia).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické ochorenie spôsobované infekciou SINV je známe ako ochorenie Pogosta (Fínsko), ochorenie Ockelbo (Švédsko) a Karelská horúčka (Rusko).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinična bolezen, ki jo povzroča okužba z virusom Sindbis, je znana kot bolezen Pogosta (Finska), bolezen Ockelbo (Švedska) in karelijska mrzlica (Rusija).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniska sjukdom som orsakas av SINV-infektion kallas pogostasjuka (Finland), ockelbosjuka (Sverige) och karelsk feber (Ryssland).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът Синдбис се среща все по-широко широко и непрекъснато при насекоми (основните вектори са комарите Culex and Culiseta ) и гръбначни животни в Евразия, Африка и Океания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Sindbis se stále hojně vyskytuje u hmyzu (hlavními přenašeči jsou komáři rodu Culex a Culiseta ) a obratlovců v Eurasii, Africe a Oceánii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Sindbis-Virus ist bei Insekten weit verbreitet (die Hauptüberträger sind Culex - und Culiseta -Stechmücken) und Wirbeltiere in Eurasien, Afrika und Ozeanien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός Sindbis εντοπίζεται ευρέως και συνεχώς σε έντομα (οι κύριοι φορείς είναι τα κουνούπια Culex και Culiseta ) και σε σπονδυλωτά στην Ευρασία, την Αφρική και την Ωκεανία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus de Sindbis está muy extendido y se encuentra en insectos (los principales vectores son los mosquitos de los géneros Culex y Culiseta ) y vertebrados de Eurasia, África y Oceanía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis virus is widely and continuously found in insects (the main vectors are Culex and Culiseta mosquitoes) and vertebrates in Eurasia, Africa, and Oceania.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-viirust esineb laialdaselt ja püsivalt putukatel (peamised vektorid on perekonna Culex ja Culiseta sääsed) ning Euraasia, Aafrika ja Okeaania selgroogsetel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-virusta on löydetty useista eri hyönteislajeista (sen pääasialliset vektorit ovat Culex- ja Culiseta -hyttyset) ja selkärankaisista Euraasiassa, Afrikassa ja Oseaniassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus Sindbis est largement répandu et se rencontre continuellement chez beaucoup d’insectes (les principaux vecteurs sont les moustiques Culex et Culiseta ) et de vertébrés en Eurasie, en Afrique et en Océanie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A \n Sindbis-vírus folyamatos hordozói a rovarok (fő vektora a Culex és a Culiseta szúnyog), valamint Eurázsiában, Afrikában és Óceániában a gerincesek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisveira finnst víða og oft í skordýrum (meginsmitberar eru Culex od Culiseta moskítóflugur) og hryggdýrum í Evrasíu, Afríku og Eyjaálfu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus Sindbis si trova ampiamente e costantemente negli insetti (i principali vettori sono le zanzare Culex e Culiseta ) e nei vertebrati dell'Eurasia, dell'Africa e dell'Oceania.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis virusas nuolat aptinkamas labai įvairių vabzdžių (pagrindiniai pernešėjai yra Culex ir Culiseta uodai) ir stuburinių gyvūnų organizmuose Eurazijoje, Afrikoje ir Okeanijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis vīruss tiek plaši un pastāvīgi atrasts insektos (galvenie slimības pārnēsātāji ir Culex un Culiseta moskīti) un mugurkaulniekos Eirāzijā, Āfrikā un Okeānijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus ta’ Sindbis jinsab mifrux u b’mod kontinwu fl-insetti (l-organiżmi prinċipali huma n-nemus Culex u Culiseta ) u vertebrati fl-Ewrasja, l-Afrika, u l-Oċeanja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het sindbisvirus is voortdurend op grote schaal aanwezig in insecten (de voornaamste vectoren zijn Culex - en Culiseta -muggen) en gewervelde dieren in Eurazië, Afrika en Oceanië.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisviruset finnes vanligvis hos insekter (hovedvektorene er mygg av typen Culex og Culiseta ) og virveldyr i Eurasia, Afrika og Oseania.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus Sindbis jest bardzo rozpowszechniony i stale występuje u owadów (głównymi wektorami są komary z gatunków Culex oraz Culiseta ) i kręgowców w Eurazji, Afryce i Oceanii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus Sindbis é amplamente e continuamente encontrado em insectos (sendo os principais vectores os mosquitos dos géneros Culex e Culiseta ) e vertebrados na Eurásia, África e Oceânia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul Sindbis este prezent în mare măsură şi în permanenţă la insecte (principalii vectori sunt ţânţarii Culex şi Culiseta ) şi vertebrate din Eurasia, Africa şi Oceania.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus sindbis sa často a neustále vyskytuje v hmyze (hlavnými bacilonosičmi sú moskyty Culex a Culiseta ) a stavovcoch v Eurázii, Afrike a Oceánii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus Sindbis je pogosto in stalno prisoten pri insektih (glavni vektor so komarji Culex in Culiseta ) in vretenčarjih v Evraziji, Afriki in Oceaniji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus hittas ofta och i stor omfattning i insekter (de viktigaste vektorerna är Culex - och Culiseta -myggor) och ryggradsdjur i Eurasien, Afrika och Oceanien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки това клиничните SINV инфекции при хората почти във всички случаи се докладват в Северна Европа, където тя е ендемична и където периодично има епидемични взривове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinická infekce SINV u člověka však bývá hlášena téměř výlučně ze severní Evropy, kde se vyskytuje endemicky a kde dochází k občasnému propuknutí onemocnění ve velkém měřítku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk SINV-infektion hos mennesker er næsten udelukkende rapporteret i Nordeuropa, hvor den er endemisk, og hvor store udbrud forekommer med mellemrum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinische SINV-Infektionen werden jedoch fast ausschließlich aus Nordeuropa gemeldet, wo sie endemisch sind und immer wieder große Epidemien auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, οι αναφορές κλινικής λοίμωξης ανθρώπων από τον ιό SINV αφορούν μέχρι σήμερα σχεδόν αποκλειστικά τη βόρεια Ευρώπη, όπου η λοίμωξη ενδημεί και παρουσιάζει ανά διαστήματα μεγάλες επιδημικές εξάρσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pero la infección clínica por el virus de Sindbis en seres humanos se ha registrado casi exclusivamente en el norte de Europa, donde es endémica y donde se producen grandes brotes de forma intermitente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, clinical SINV infection in humans has almost exclusively been reported in Northern Europe where it is endemic and where large outbreaks occur intermittently.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele vaatamata on inimestel esinevatest SINV-nakkustest teatatud peaaegu erandita Põhja-Euroopas, kus see haigus on endeemiline ja kus aeg-ajalt tekib suuri haiguspuhanguid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautitapauksia on kuitenkin todettu lähes yksinomaan Pohjois-Euroopassa, jossa pogostantauti on endeeminen ja jossa laajoja epidemioita esiintyy jaksoittain.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, chez l’homme, l’infection au virus Sindbis a été signalée presque exclusivement en Europe du Nord où elle est endémique et où des épidémies importantes se produisent par intermittence.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikai esetekről szinte kizárólag Észak-Európából számolnak be, ahol időközönként helyi és nagyobb járványok is előfordulnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar hafa klínískar sindbisveirusýkingar í mönnum nánast eingöngu verið skrásettar í Norður-Evrópu þar sem þær eru landlægar og þar sem stórir faraldrar brjótast út öðru hvoru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia l'infezione clinica da Sindbis nell'uomo è stata quasi esclusivamente segnalata nell'Europa settentrionale dove è endemica e dove si rilevano a intermittenza estesi focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau apie klinikinę SINV infekciją žmonėms pranešama beveik tik Šiaurės Europoje; čia ji yra endeminė, dažnai įvyksta didelių protrūkių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr par klīnisko SINV infekciju cilvēkiem ir ziņots tikai Ziemeļeiropā, kur tā ir endēmiska un kur laiku pa laikam notiek lieli slimības uzliesmojumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, l-infezzjoni klinika ta’ SINV fil-bnedmin kienet\n kważi \n dejjem irrapportata b’ mod esklussiv fl-Ewropa ta’ Fuq fejn hija endemika u fejn tifqigħat kbar ifeġġu b’ mod intermittenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinische SINV-infectie bij de mens is echter vrijwel uitsluitend gemeld in Noord-Europa, waar het virus endemisch (inheems) is en van tijd tot tijd grote uitbraken voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk SINV-infeksjon hos mennesker rapporteres imidlertid nesten bare i Nord-Europa, der den er endemisk og store utbrudd forekommer fra tid til annen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliniczne przypadki zakażenia SINV u ludzi zgłaszano jednak prawie wyłącznie w północnej Europie, gdzie choroba ma charakter endemiczny i okresowo występują duże ogniska zakażeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, a infecção clínica por SINV nos seres humanos tem sido referida, quase exclusivamente, no Norte da Europa, região em que a doença é endémica e na qual ocorrem surtos intermitentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, infecţia clinică cu VSIN la om a fost raportată aproape exclusiv în nordul Europei, unde este endemică şi unde apar cu intermitenţe focare extinse.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinická infekcia SINV v prípade ľudí však bola hlásená výlučne v Severnej Európe, kde je endemická a kde sa občas vyskytujú jej epidémie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar so o kliničnih okužbah z virusom Sindbis pri ljudeh poročali predvsem iz Severne Evrope, kjer je virus endemičen in občasno prihaja do velikih izbruhov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men kliniska SINV-infektioner hos människor har nästan bara rapporterats i Nordeuropa, där sjukdomen är endemisk och där stora utbrott inträffar regelbundet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Случаи рядко се докладват в Австралия, Китай и Южна Африка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Občasné případy jsou hlášeny v Austrálii, Číně a Jihoafrické republice.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der rapporteres af og til om tilfælde i Australien, Kina og Sydafrika.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gelegentlich treten Krankheitsfälle auch in Australien, China und Südafrika auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περιστασιακά υπάρχουν αναφορές περιστατικών στην Αυστραλία, την Κίνα και τη Νότια Αφρική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocasionalmente se han notificado casos en Australia, China y Sudáfrica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cases are occasionally reported in Australia, China, and South Africa.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigusjuhtudest on teatatud ka Austraalias, Hiinas ja Lõuna-Aafrikas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joitakin tautitapauksia on raportoitu myös Australiasta, Kiinasta ja Etelä-Afrikasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De temps en temps, des cas sont signalés en Australie, en Chine et en Afrique du Sud.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esetenként Ausztráliából, Kínából és Dél-Afrikából is jelentenek eseteket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við og við er tilkynnt um tilvik í Ástralíu, Kína og Suður-Afríku.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Occasionalmente vengono segnalati casi in Australia, Cina e Sud Africa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartais apie infekcijas pranešama Australijoje, Kinijoje ir Pietų Afrikoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laiku pa laikam par slimību ziņo no Austrālijas, Ķīnas un Dienvidāfrikas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kultant jiġu rrapportati każijiet fl-Awstralja, fiċ-Ċina u fl-Afrika t’Isfel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af en toe worden er gevallen gemeld in Australië, China en Zuid-Afrika.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rapporteres av og til om tilfeller i Australia, Kina og Sør-Afrika.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadycznie odnotowuje się przypadki zakażeń w Australii, Chinach i Afryce Południowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "São ocasionalmente notificados casos na Austrália, China e África do Sul.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocazional, au fost raportate cazuri în Australia, China şi Africa de Sud.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z času na čas sa nahlasujú prípady v Austrálii, Číne a Južnej Afrike.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O primerih občasno poročajo tudi v Avstraliji, na Kitajskem in v Južni Afriki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ibland rapporteras fall i Australien, Kina och Sydafrika.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за \n треска Синдбис във Фактологична справка за професионалисти .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o \n horečce Sindbis naleznete v informačním listě pro odborníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om \n sindbisfeber i dette faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über die S \n indbis-Fieber im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τον πυρετό s \n indbis στο ενημερωτικό δελτίο για επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre \n la fiebre de Sindbis en la Ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about s \n indbis fever in the Factsheet for professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-palaviku kohta on lisateavet \n \n teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää \n sindbis-kuumeesta terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la fièvre à virus S \n indbis, lire la fiche d'information destinée aux professionnels .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a s \n indbis-lázról a szakembereknek szóló adatlapokban olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um s \n indbissótt í Upplýsingum fyrir sérfræðinga .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla febbre di s \n indbis, leggere la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie S \n indbis karštligę skaitykite specialistams skirtame informaciniame leidinyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par \n sindbis drudzi veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra iktar dwar id-deni \n ta' sindbis fl- Iskeda informattiva għall-professjonisti .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over \n sindbiskoorts in het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om \n sindbisfeber i faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat \n zakażenia wirusem Sindbis zawiera zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a f \n ebre Sindbis na Factsheet para profissionais .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre febra S \n indbis în fişa de date pentru profesionişti .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o horúčke \n sindbis sa nachádza v informačnom letáku pre odborníkov .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite več o virusu \n Sindbis v osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om s \n indbisfeber i faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raupai\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Raupai \n \n yra sisteminė liga, oficialiai laikoma likviduota nuo 1979  m. (PSO duomenimis). Raupus sukelia virusas \n \n Variola major\n \n , vienintelis ligos šaltinis – užkrėstas žmogus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Ġidri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ospa prawdziwa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта е предотвратима с помощта на ефективна жива атенюирана ваксина, чиято широкомащабна употреба води до нейното ликвидиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomuto onemocnění se dalo předejít účinnou živou oslabenou vakcínou, jejíž masivní používání vedlo k vymýcení tohoto onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen kunne forebygges med en levende svækket vaccine. Udbredt anvendelse af vaccinen førte til sygdommens udryddelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor der Krankheit schützte eine wirksame Impfung mit einem abgeschwächten Lebendimpfstoff, deren großflächiger Einsatz zur Ausrottung der Pocken führte.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος μπορούσε να προληφθεί με αποτελεσματικό εμβόλιο από εξασθενημένο ζωντανό ιό, η εκτεταμένη χρήση του οποίου οδήγησε στην εξάλειψη της νόσου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad podía prevenirse mediante una vacuna eficaz de virus vivos atenuados, cuyo uso a gran escala permitió su erradicación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease was preventable by an effective live-attenuated vaccine, whose large scale use lead to its eradication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektiivse elusnõrgestatud vaktsiiniga muutus haigus ennetatavaks ja selle laialdase kasutamise tulemusena haigus likvideeriti.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin ehkäisemiseen oli saatavilla tehokas heikennettyjä taudinaiheuttajia sisältävä rokote, jonka laajamittaisella käytöllä tauti saatiin hävitettyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La variole pouvait être prévenue par un vaccin vivant atténué efficace dont l’utilisation à grande échelle a permis d’éradiquer la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség azonban hatásos oltóanyaggal megelőzhető volt, ennek széles körben történő alkalmazása vezetett a betegség megszűnéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt var að koma í veg fyrir sjúkdóminn með öflugu og veikluðu bóluefni en með umfangsmikilli notkun þess tókst að lokum að útrýma honum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Era possibile prevenire la malattia con un efficace vaccino vivo attenuato il cui uso su larga scala ha portato alla sua eradicazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo ligos buvo galima apsisaugoti praskiesta vakcina; visuotinis skiepijimas ja padėjo išnaikinti raupus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimību varēja novērst ar iedarbīgu dzīvu novājinātu vīrusu vakcīnu, kuras izmantošana plašā mērogā bija par iemeslu slimības izskaušanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda setgħet tiġi evitata permezz ta’ vaċċin ħaj attenwat, \n li l-użu tiegħu fuq skala kbira \n wassal għall-qerda tagħha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte was te voorkomen door een effectief levend verzwakt vaccin. De grootschalige toepassing hiervan leidde tot uitroeiing van de ziekte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kunne forebygges av en levende, svekket vaksine, som takket være stor utbredelse førte til at sykdommen ble utryddet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença podia ser prevenida através de uma vacina viva atenuada eficaz, cuja utilização em larga escala conduziu à erradicação da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala putea fi prevenită printr-un vaccin viu atenuat eficace, a cărui utilizare pe scară largă a condus la eradicarea bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochoreniu sa dalo predchádzať účinnou očkovacou látkou, ktorej rozsiahle používanie viedlo k  odstráneniu choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen je bilo mogoče preprečiti z učinkovitim živim oslabljenim cepivom, ki je ob obsežni uporabi privedel do njenega izkoreninjenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kunde förebyggas med hjälp av ett effektivt levande attenuerat vaccin, som användes i så stor omfattning att sjukdomen utrotades.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavně přenosné infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuell übertragene Infektionen (STI)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις (ΣΜΛ)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedades de transmisión sexual (ETS)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexually Transmitted Infections (STI)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sugulisel teel levivad nakkused (STI)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szexuális úton terjedő fertőzés (STI)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynsjúkdómar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni sessualmente trasmissibili (IST)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet Trasmessi Sesswalment (STI)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doenças Sexualmente Transmissíveis (DST)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile cu transmitere sexuală (ITS)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavne prenosné infekcie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuellt överförda infektioner (STI)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavně přenosné infekce jsou skupinou onemocnění, které mohou být přenášeny vaginálním, orálním či análním pohlavním stykem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførte infektioner (STI) er en gruppe infektioner, der kan overføres ved vaginalt, oralt og analt samleje.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις (ΣΜΛ) αποτελούν μια κατηγορία λοιμώξεων οι οποίες ενδέχεται να μεταδίδονται μέσω κολπικών, στοματικών και πρωκτικών σεξουαλικών επαφών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las enfermedades de transmisión sexual (ETS) son un grupo de infecciones que pueden transmitirse en el curso de las relaciones sexuales vaginales, orales y anales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexually transmitted infections (STI) is a group of infections that may transmit through vaginal, oral and anal sexual intercourse.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sugulisel teel levivad nakkused (STI) on rühm nakkusi, mis võivad edasi kanduda vaginaalse, oraalse ja anaalse suguühte kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections sexuellement transmissibles (IST) regroupent les infections qui se transmettent lors de rapports sexuels par voie vaginale, orale et anale.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szexuális úton terjedő fertőzés azoknak a fertőzéseknek az összefoglaló neve, amelyek vaginális, orális és anális nemi együttléttel vihetők át.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kynsjúkdómar (e. sexually transmitted infections eða STI) smitast við kynmök í leggöngum, munni og endaþarmi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nelle infezioni sessualmente trasmissibili (IST) il contagio si può avere attraverso rapporti sessuali vaginali, orali e anali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lytiškai plintančios infekcijos (LPI) yra infekcijų, kurios gali būti perduodamos vaginalinių, oralinių ir analinių lytinių santykių metu, grupė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuāli transmisīvas infekcijas (STI) ir infekciju grupa, kuras var pārnest ar vaginālu, orālu un anālu dzimumaktu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet trasmessi sesswalment (STI) huma grupp ta’ infezzjonijiet li jistgħu jiġu trasmessi permezz ta’ kopulazzjoni sesswali vaġinali, orali u anali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seksuelt overførbare infeksjoner (SOI) er en gruppe infeksjoner som overføres gjennom vaginalt, oralt eller analt samleie.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby przenoszone drogą płciową to grupa zakażeń, które mogą być przenoszone w wyniku pochwowych, oralnych i analnych stosunków płciowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As doenças sexualmente transmissíveis (DST) são um grupo de infecções que se podem transmitir através das relações sexuais vaginais, orais ou anais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile cu transmitere sexuală (ITS) reprezintă un grup de infecţii care se pot transmite prin contact sexual vaginal, oral şi anal.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pohlavne prenosné infekcie sú skupinou infekcií, ktoré sa môžu prenášať vaginálnym, orálnym alebo análnym pohlavným stykom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spolno prenosljive okužbe (SPO) so skupina okužb, ki se lahko prenašajo z vaginalnimi, oralnimi in analnimi spolnimi odnosi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sexuellt överförda infektioner (STI) är en grupp infektioner som överförs genom vaginalt, oralt eller analt samlag.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "класически инфекции, предавани по полов път", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klasické pohlavně přenosné infekce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassisk STI", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassische Geschlechtskrankheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "κλασικές ΣΜΛ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ETS clásicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "classical STI", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassikalised STI-d", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassiset sukupuolitaudit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IST classiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IGT clasaiceach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasszikus STI", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dæmigerðir kynsjúkdómar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IST classiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labiausiai paplitusios LPI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasiskā STI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "STI klassiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassieke soa's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassiske SOI", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klasyczne choroby przenoszone drogą płciową", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DST clássicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ITS clasice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klasické pohlavne prenosné infekcie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Običajne spolno prenosljive okužbe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "klassiska STI", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тя е последица от действието на токсин, произвеждан от бактерията Clostridium tetani .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen skyldes et toksin, der produceres af bakterien Clostridium tetani .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie wird durch das Toxin des Bakteriums Clostridium tetani ausgelöst.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι αποτέλεσμα της τοξίνης που παράγεται από το βακτήριο κλωστηρίδιο του τετάνου ή Clostridium tetani .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a consequence of a toxin produced by the bacterium Clostridium tetani .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen aiheuttaa Clostridium tetani -bakteerin tuottama myrkky.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle est due à une toxine produite par la bactérie Clostridium tetani .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is de thoradh tocsain arna táirgeadh ag an mbaictéar Clostridium tetani a thagann sé chun cinn.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Clostridium tetani baktérium által termelt toxin okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Honum veldur eitur bakteríunnar Clostridium tetani .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È dovuto all'azione di una tossina prodotta dal batterio Clostridium tetani .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To izraisa baktērijas Clostridium Tetani saražotais toksīns.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa konsegwenza ta’ tossin magħmul mill-batterju Clostridium tetani .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen skyldes et toksin som produseres av bakterien Clostridium tetani .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dochodzi do niej w wyniku działania toksyny wytwarzanej przez bakterię Clostridium tetani .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É consequência de uma toxina produzida pela bactéria Clostridium tetani .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este o consecinţă a unei toxine produse de bacteria Clostridium tetani .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je dôsledkom jedovatej látky, ktorú vytvára baktéria Clostridium tetani .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzroča jo toksin, ki ga tvori bakterija Clostridium tetani .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den orsakas av ett gift som bildas av bakterien Clostridium tetani .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form ” of the bacteria in the environment with their faeces.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównymi rezerwuarami bakterii są zwierzęta roślinożerne, u których bakterie bytują w jelitach (bez żadnych następstw dla samych zwierząt) i które rozsiewają bakterie w postaci \n „\n zarodników\n ” \n wraz z kałem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The overall death rate is close to 50%, depending on the clinical presentation, patient ’s age and medical support.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldine suremus on kliinilisest vormist, patsiendi vanusest ja ravist olenevalt ligi 50%.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ogólna umieralność wynosi około 50% w zależności od postaci klinicznej, wieku pacjenta i pomocy medycznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rata generală a mortalităţii este de aproape 50%, în funcţie de tabloul clinic, de vârsta pacientului şi de asistenţa medicală acordată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за тетануса във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o tetanu naleznete v  informačním listě pro zdravotníky .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om stivkrampe i dette faktablad for sundhedsmedarbejdere .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über Tetanus im Faktenblatt für medizinische Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τον τέτανο στο ενημερωτικό δελτίο για τους επαγγελματίες του τομέα υγείας .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre el tétanos en la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about tetanus in the factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teetanuse kohta on lisateavet teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää tetanuksesta terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur le tétanos, lire la fiche d'information destinée aux professionnels de la santé .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a tetanuszról a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um stífkrampa í upplýsingum fyrir sérfræðinga í heilbrigðisstétt .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sul tetano, leggere la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie stabligę skaitykite sveikatos specialistams skirtame informaciniame lape .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par tetānusu veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar it-tetnu fl- iskeda informattiva għall-professjonisti tas-saħħa .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over tetanus in het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om stivkrampe i faktaarket for helsepersonell .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat tężca zawiera zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre o tétano na factsheet para profissionais de saúde .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre tetanos în fişa de date pentru profesioniştii din domeniul sănătăţii .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o tetane sa nachádza v informačnom letáku pre odborníkov v oblasti zdravotnej starostlivosti .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o tetanusu preberite v osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om stelkramp i faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ ТЕМИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCEUROSURVEILLANCEЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ TÉMATAVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCEUROSURVEILLANCEZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCEUROSURVEILLANCEGESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝEUROSURVEILLANCEΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCEUROSURVEILLANCEPROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED TOPICSREAD MORE ON ECDC SITEEUROSURVEILLANCEHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD TEEMADLISATEAVE ECDC VEEBILEHELEUROSURVEILLANCETERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITEEUROSURVEILLANCETHÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ TÉMÁKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLEUROSURVEILLANCEEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGD MÁLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUEUROSURVEILLANCEHEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCEUROSURVEILLANCEARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS TEMOSTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJEEUROSURVEILLANCESVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS TĒMASLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒEUROSURVEILLANCEVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI RELATATIAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCEWROSORVELJANZASUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE ONDERWERPENLEES MEER OP DE ECDC-SITEEUROSURVEILLANCEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE TEMAERLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDEUROSURVEILLANCEHELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POKREWNE TEMATY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDCEUROSURVEILLANCETÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDCEUROSURVEILLANCETEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EUROSURVEILLANCE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE TEMANLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSEUROSURVEILLANCEHÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежов енцефалит", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εγκεφαλίτιδα που μεταδίδεται με κρότωνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalitis transmitida por garrapatas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilabólga sem berst með blóðmaurum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E\n \n rkinis encefalitas\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enċefalite li tinġarr mill-qurdien", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekenencefalitis", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkleszczowe zapalenie mózgu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalita transmisă de căpuşe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová encefalitída", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Цветни TEM на вируса на кърлежовия енцефалит.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barevná TEM viru klíšťové encefalitidy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Farvet TEM af flåtbåren hjernehindebetændelsesvirus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEM-Farbaufnahme des Virus, das Zeckenenzephalitis hervorruft", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έγχρωμη ηλεκτρονική μικροσκοπία (TEM) του ιού εγκεφαλίτιδας που μεταδίδεται με κρότωνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imagen MET coloreada del virus de la encefalitis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coloured TEM of tick-borne encephalitis virus", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puukentsefaliidi viiruse TEM-foto, värvitud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisaivotulehdusta aiheuttavaa virusta esittävä värillinen läpäisyelektronimikroskooppikuva", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus de l'encéphalite à tiques (MET couleur)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEM daite den víreas einceifilítis arna iompar ag sceartáin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kullancs-enkefalitiszt okozó vírus színezett TEM-képe", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lituð gegnumlýsingarsmásjármynd af heilabólguveiru sem berst með blóðmaurum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEM a colori del virus dell'encefalite da zecche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmisiniu elektroniniu mikroskopu (TEM) matomas spalvotas encefalito viruso atvaizdas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču encefalīta vīrusa krāsains TEM", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEM ikkulurita tal-virus tal-enċefalite li tinġarr mill-qurdien", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangekleurde TEM van het tekenencefalitisvirus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fargelagt TEM-bilde av flåttbåren encefalitt-virus", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus odkleszczowego zapalenia mózgu (zdjęcie wykonane techniką TEM)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imagem TEM a cores do vírus da encefalite da carraça", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Micrografie electronică TEM color a unui virus de encefalită transmisă de căpuşe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Farebná snímka TEM vírusu kliešťovej encefalitídy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obarvan transmisijski elektronski mikrograf virusa klopnega meningoencefalitisa", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infärgat elektronmikrografi av fästingburet encefalitvirus", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежовият енцефалит (TBE) е човешка вирусна инфекциозна болест, свързана с централната нервна система, която се среща в много части на Европа и Азия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíšťová encefalitida je lidské virové infekční onemocnění zasahující centrální nervový systém, které se vyskytuje v řadě částí Evropy a Asie.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåtbåren hjernehindebetændelse (tick-borne encephalitis eller TBE) er en virusinfektionssygdom hos mennesker, som involverer centralnervesystemet og forekommer i mange dele af Europa og Asien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zeckenenzephalitis ist eine infektiöse Viruskrankheit des Menschen, die das Zentralnervensystem betrifft und in vielen Teilen Europas und Asiens vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εγκεφαλίτιδα που μεταδίδεται με κρότωνες (TBE) είναι μια ιογενής λοιμώδης νόσος των ανθρώπων που προσβάλλει το κεντρικό νευρικό σύστημα και ενδημεί σε πολλές περιοχές της Ευρώπης και της Ασίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La encefalitis transmitida por garrapatas es una enfermedad infecciosa vírica humana que afecta al sistema nervioso central y que está extendida por muchas zonas de Europa y Asia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne encephalitis (TBE) is a human viral infectious disease involving the central nervous system, and occurring in many parts of Europe and Asia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puukentsefaliit (TBE) on inimese viiruslik nakkushaigus, mis kahjustab kesknärvisüsteemi. Haigust esineb mitmel pool Euroopas ja Aasias.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisaivotulehdus eli puutiaisaivokuume (TBE) on virusperäinen tarttuva tauti, joka vaikuttaa ihmisen keskushermostoon ja jota esiintyy eri puolilla Eurooppaa ja Aasiaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’encéphalite à tiques est une maladie infectieuse virale qui touche le système nerveux central de l’homme. Elle sévit dans de nombreuses régions d’Europe et d’Asie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kullancs-enkefalitisz (TBE) Európa és Ázsia több régiójában előforduló, a központi idegrendszert érintő, fertőző vírusos megbetegedés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilabólga sem berst með blóðmaurum er veirusjúkdómur sem smitast í menn og hefur að gera með miðtaugakerfið og hefur gert vart við sig víðs vegar í Evrópu og Asíu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'encefalite da zecche è una malattia infettiva virale dell'uomo che interessa il sistema nervoso centrale ed è presente in molte parti dell'Europa e dell'Asia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkinis encefalitas yra žmonių virusinė infekcinė liga, pažeidžianti centrinę nervų sistemą ir paplitusi daugelyje Europos ir Azijos kraštų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču encefalīts (TBE) ir cilvēku vīrusu infekcijas slimība, kas skar centrālo nervu sistēmu, un šī slimība ir sastopama daudzās Eiropas un Āzijas daļās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enċefalite li tinġarr mill-qurdien (TBE) hija marda virali tal-bniedem li tittieħed li tinvolvi lis-sistema nervuża ċentrali u li hija preżenti f'ħafna partijiet tal-Ewropa u tal-Asja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekenencefalitis (TBE) is een virusinfectieziekte bij de mens die het centrale zenuwstelsel aantast. De ziekte komt in grote delen van Europa en Azië voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåttbåren encefalitt er en akutt virussykdom hos mennesker som rammer sentralnervesystemet og forekommer i mange deler av Europa og Asia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkleszczowe zapalenie mózgu (TBE) jest wirusową chorobą zakaźną występującą u ludzi, która atakuje ośrodkowy układ nerwowy. TBE występuje w wielu miejscach Europy i Azji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A encefalite da carraça (EC) é uma doença transmissível humana de origem viral que envolve o sistema nervoso central e que ocorre em muitas zonas da Europa e da Ásia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalita transmisă de căpuşe (ETC) este o boală infecţioasă virală umană care afectează sistemul nervos central şi care este prevalentă în numeroase regiuni din Europa şi Asia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová encefalitída je ľudské vírusové infekčné ochorenie napádajúce nervový systém, ktoré sa vyskytuje v mnohých častiach Európy a Ázie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klopni meningoencefalitis (KME) je bolezen z virusno okužbo, ki prizadene ljudi in vpliva na osrednji živčni sistem. Pojavlja se na številnih območjih Evrope in Azije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingburen encefalit (TBE) är en virusinfektionssjukdom hos människa som drabbar centrala nervsystemet. Sjukdomen förekommer i många delar av Europa och Asien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът се предава чрез ухапване от заразени кърлежи, открити в гористи местности.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus přenášejí klíšťata, která žijí v lesnatých oblastech. K přenosu dochází přisátím nakaženého klíštěte.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus overføres ved bid af inficerede flåter, som findes i skovområder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Virus wird durch den Biss infizierter Zecken, die in Waldgebieten leben, verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός μεταδίδεται μέσω δήγματος μολυσμένων κροτώνων που ζουν σε δασικά ενδιαιτήματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus se transmite por la mordedura de garrapatas infectadas, comunes en hábitats de bosque.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The virus is transmitted by the bite of infected ticks, found in woodland habitats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viirus kandub edasi metsades elavate nakatunud puukide hammustuse kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusta levittävät lehdoissa ja pensaikoissa elävät puutiaiset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus est transmis par la piqûre de tiques infectées que l'on trouve dans les régions boisées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarchuirtear an víreas nuair a chuireann sceartáin ionfhabhtaithe, a bhíonn le fáil i ngnáthóga coillearnaí, ga i nduine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus az erdei élőhelyeken megtalálható kullancsok által terjesztett fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran smitast með biti sýktra blóðmaura sem fyrirfinnast á skóglendisbúsvæðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus si trasmette con il morso delle zecche infette, che si trovano negli habitat boschivi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusas pernešamas įkandus infekuotoms erkėms, gyvenančioms miškingose vietovėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīruss tiek pārnēsāts ar mežainos apgabalos dzīvojošu inficētu ērču kodumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus jiġi trasmess minn gidma ta' qurdien infettat, li jinstab fl-abitati msaġġrin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus wordt overgedragen via de beet van besmette teken, die in bosrijke streken voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset overføres gjennom bitt fra infiserte flått, som finnes i skogområder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus przenosi się wskutek ukąszenia przez zakażone kleszcze zamieszkujące tereny leśne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus é transmitido pela picada de carraças infectadas que se encontram em zonas florestais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul se transmite prin muşcătura căpuşelor infectate, care se găsesc în habitatele împădurite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus sa prenáša uhryznutím infikovaného kliešťa, ktorý žije v lesných habitatoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus se prenaša z ugrizi okuženih klopov, prisotnih v gozdnem okolju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset överförs genom fästingbett. Fästingarna som bär smittan finns i skogsområden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE най-често се проявява като заболяване в две фази.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klíšťová encefalitida se projevuje ve dvou fázích.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE viser sig oftest som en sygdom i to faser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zeckenenzephalitis äußert sich oft in zwei Stadien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η TBE εμφανίζεται συνήθως σε δύο στάδια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La encefalitis transmitida por garrapatas suele manifestarse en dos etapas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE is most often manifested as a two-phased illness.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puukentsefaliit avaldub kõige sagedamini kahefaasilise haigusena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisaivotulehdus on yleensä kaksivaiheinen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’encéphalite à tiques se manifeste le plus souvent sous la forme d'une maladie biphasique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baineann dhá chéim le breoiteacht TBE go hiondúil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyakran kétfázisú betegségként jelentkezik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blóðmauraheilabólga einkennist oft af tvískiptum veikindum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'encefalite da zecche si manifesta frequentemente come malattia in due fasi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkinis encefalitas dažniausiai pasireiškia kaip dviejų stadijų liga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE visbiežāk izpaužas kā slimība ar divām fāzēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spiss, TBE toħroġ bħala marda b'żewġ fażijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE verloopt meestal in twee fasen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåttbåren encefalitt manifesterer seg vanligvis som en tofaset sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkleszczowe zapalenie mózgu często przebiega w dwóch fazach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A encefalite da carraça manifesta-se, com muita frequência, como doença de duas fases.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ETC se manifestă cel mai adesea sub forma unei boli cu două faze.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová encefalitída sa najčastejšie prejavuje ako dvojfázové ochorenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klopni meningoencefalitis se pogosto kaže kot bolezen v dveh fazah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE yttrar sig ofta som två sjukdomsfaser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първата фаза се свързва със симптоми като повишена температура, умора, главоболие, мускулни болки и гадене.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První fázi charakterizují příznaky, jako je horečka, únava, bolest hlavy, bolest svalů a nevolnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første fase er associeret med symptomer som feber, træthed, hovedpine, muskelømhed og kvalme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das erste Stadium geht mit Symptomen wie Fieber, Müdigkeit, Kopfschmerz, Muskelschmerz und Übelkeit einher.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το πρώτο στάδιο περιλαμβάνει συμπτώματα όπως πυρετό, κόπωση, κεφαλαγία, μυαλγία και ναυτία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La primera se asocia con síntomas como fiebre, cansancio, dolor de cabeza, dolores musculares y náuseas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first phase is associated with symptoms like fever, fatigue, headache, muscular ache and nausea.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimeses faasis ilmnevad sellised sümptomid nagu palavik, väsimus, peavalu, lihasevalu ja iiveldus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäisessä vaiheessa oireena on kuume, väsymys, päänsärky, lihaskivut ja pahoinvointi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première phase est associée à des symptômes telles que fièvre, fatigue, maux de tête, douleurs musculaires et nausées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az első fázisban láz, fáradtság, fejfájás, izomfájdalom és hányinger jellemző.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á fyrra stiginu gera vart við sig einkenni á borð við sótthita, þreytu, höfuðverk, vöðvaverki og flökurleika.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima fase è associata a sintomi come febbre, spossatezza, mal di testa, dolori muscolari e nausea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmajai stadijai būdingi tokie simptomai kaip karščiavimas, galvos skausmai, raumenų skausmai ir pykinimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmā fāze tiek saistīta ar tādiem simptomiem kā drudzis, nogurums, galvassāpes, sāpes muskuļos un nelabums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel fażi hija assoċjata ma' sintomi bħal deni, għejja, uġigħ ta' ras, uġigħ muskolari u dardir.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De eerste fase gaat gepaard met verschijnselen als koorts, vermoeidheid, hoofdpijn, spierpijn en misselijkheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første fasen forbindes med symptomer som feber, tretthet, hodepine, muskelsmerter og kvalme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W pierwszej fazie choroby występują następujące objawy: gorączka, zmęczenie, ból głowy, bóle mięśni i nudności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A primeira fase da doença está associada a sintomas como febre, fadiga, dores de cabeça, dores musculares e náuseas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima fază este asociată cu simptome precum febră, oboseală, dureri de cap, dureri musculare şi greaţă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvá fáza je spojená s príznakmi ako horúčka, vyčerpanosť, bolesť hlavy, bolesti svalov a nevoľnosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prva faza je povezana s simptomi, kot so povišana telesna temperatura, utrujenost, bolečine v mišicah in slabost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den första fasen ger symtom som feber, trötthet, huvudvärk, muskelvärk och illamående.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Втората фаза включва неврологичната система със симптоми на менингит (възпаление на мембраната, която обгражда главния и гръбначния мозък) и/или енцефалит (възпаление на мозъка).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druhá fáze postihuje nervový systém a projevuje se příznaky meningitidy (zánětu blan, které obklopují mozek a míchu) anebo encefalitidy (zánětu mozku).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den anden fase involverer det neurologiske system med symptomer på meningitis (betændelse i hinden omkring hjernen og rygmarven) og/eller encephalitis (hjernebetændelse).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die zweite Phase betrifft das Nervensystem mit Symptomen einer Meningitis (Entzündung der Häute, die das Gehirn und das Rückenmark umgeben) und/oder einer Enzephalitis (Hirnentzündung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το δεύτερο στάδιο αφορά το νευρικό σύστημα με συμπτώματα μηνιγγίτιδας (φλεγμονή της μεμβράνης που περιβάλλει τον εγκέφαλο και το νωτιαίο μυελό) και/ή εγκεφαλίτιδας (φλεγμονή του εγκεφάλου).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La segunda etapa afecta al sistema nervioso, con síntomas de meningitis (inflamación de la membrana que envuelve el cerebro y la médula espina) y encefalitis (inflamación del cerebro).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The second phase involves the neurological system with symptoms of meningitis (inflammation of the membrane that surrounds the brain and spinal cord) and/or encephalitis (inflammation of the brain).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teises faasis on haaratud ka närvisüsteem ning kaasnevad meningiidi (pea- ja seljaaju kelmete põletik) ja/või entsefaliidi (ajupõletik) sümptomid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisessa vaiheessa tulehdus leviää hermostoon ja aiheuttaa aivokalvontulehduksen (meningiitin) ja/tai aivotulehduksen (enkefaliitin).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La seconde phase touche le système neurologique et comprend des symptômes de méningite (inflammation de la membrane qui entoure le cerveau et la moelle épinière) et/ou d’encéphalite (inflammation du cerveau).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A második fázisban a meningitisz (agyhártya- és gerincvelő-gyulladás) és/vagy az enkefalitisz (agyvelőgyulladás) tünetei jelentkeznek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seinna stigið hefur að gera með taugakerfið og þá koma fram einkenni eins og heilahimnubólga (bólga himnunnar sem umlykur heilann og mænuna) og/eða heilabólga (bólga heilans).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La seconda fase coinvolge il sistema neurologico con sintomi di meningite (infiammazione della membrana che circonda il cervello e il midollo spinale) e/o encefalite (infiammazione del cervello).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antrojoje stadijoje pažeidžiama nervų sistema, pasireiškia meningito (galvos ir stuburo smegenų plėvės uždegimo) ir (arba) encefalito (smegenų uždegimo) simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otrā fāze skar nervu sistēmu ar meningīta (smadzenes un muguras smadzenes ietverošās membrānas iekaisuma) un/vai encefalīta (smadzeņu iekaisuma) simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tieni fażi tinvolvi lis-sistema newroloġika b'sintomi tal-meninġite (infjammazzjoni tal-membrani li jdawwru l-moħħ u l-korda spinali) u/jew enċefalite (infjammazzjoni tal-moħħ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de tweede fase wordt het zenuwstelsel aangetast, met verschijnselen als hersenvliesontsteking (meningitis) en/of hersenontsteking (encefalitis).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den andre fasen rammer nervesystemet med symptomer på meningitt (betennelse i hinnen rundt hjernen og ryggmargen) og/eller encefalitt (betennelse i hjernen).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W drugiej fazie obserwuje się objawy ze strony układu nerwowego, w tym zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych (stan zapalny błony otaczającej mózg i rdzeń kręgowy) i/lub zapalenie mózgu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A segunda fase envolve o sistema nervoso e apresenta sintomas de meningite (inflamação da membrana que envolve o cérebro e a medula espinal) e/ou encefalite (inflamação do cérebro).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doua fază afectează sistemul neurologic, cu simptome de meningită (inflamarea membranei care înconjoară creierul şi măduva spinării) şi/sau encefalită (inflamarea creierului).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V druhej fáze sa v nervovom systéme prejavujú príznaky meningitídy (zápalu blany obklopujúcej mozog a miechu) alebo encefalitídy (zápalu mozgu).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druga faza prizadene živčni sistem in vključuje simptome meningitisa (vnetje membrane, ki obdaja možgane in hrbtenjačo) in/ali encefalitisa (vnetje možganov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under den andra fasen angriper sjukdomen nervsystemet och ger symtom på meningit (inflammation i de hinnor som omger hjärnan och ryggmärgen och/eller encefalit (hjärninflammation).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подобно на други пренасяни от кърлежи инфекциозни заболявания, TBE може да бъде предотвратен с помощта на репеленти за насекоми и предпазни облекла за предотвратяване на ухапвания от кърлежи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Před klíšťovou encefalitidou se stejně jako před jinými klíšťaty přenášenými onemocněními lze bránit používáním repelentů a nošením vhodného oblečení, aby nedošlo k přisátí klíštěte.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TBE kan som andre flåtbårne infektionssygdomme forebygges ved at bruge insektmidler og beskyttende tøj for at forhindre flåtbid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wie andere durch Zecken übertragene Infektionskrankheiten lässt sich auch eine Zeckenenzephalitis durch die Benutzung von Insektenschutzmitteln und Zeckenschutzkleidung verhindern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όπως και άλλες λοιμώδεις ασθένειες που μεταδίδονται με κρότωνες, η TBE μπορεί να προληφθεί με χρήση εντομοαπωθητικών και προστατευτικού ρουχισμού για την αποφυγή των δηγμάτων από τους κρότωνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como otras enfermedades infecciosas transmitidas por garrapatas, ésta puede evitarse utilizando repelentes de insectos y ropa protectora para evitar las mordeduras del organismo transmisor.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Like other tick-borne infectious diseases, TBE can be prevented by using insect repellents and protective clothing to prevent tick bites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nagu teisigi puukide levitatavaid nakkushaigusi, saab puukentsefaliiti ennetada putukatõrjevahenditega ja puugihammustuste eest kaitsva riietusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muiden puutiaisten levittämien tautien tavoin myös puutiaisaivotulehdusta voidaan torjua käyttämällä hyönteiskarkotteita ja puutiaisten puremilta suojaavaa vaatetusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comme d’autres maladies infectieuses transmises par les tiques, l’encéphalite à tiques peut être prévenue à l’aide d’insectifuges et de vêtements de protection (pour empêcher les tiques de piquer).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más, kullancsok által terjesztett betegségekhez hasonlóan a TBE rovarriasztó és kullancscsípés ellen védő ruházat használatával megelőzhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eins og aðrir smitandi sjúkdómar sem berast með blóðmaurum er hægt að koma í veg fyrir blóðmauraheilabólgu með því að nota skordýrafælur og hlífðarföt til að koma í veg fyrir bit.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come per altre malattie infettive portate dalle zecche, è possibile prevenire l'encefalite da zecche usando repellenti per gli insetti e indossando indumenti protettivi per prevenire i morsi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip ir nuo kitų erkių pernešamų infekcinių ligų, nuo erkinio encefalito galima apsisaugoti naudojant vabzdžius atbaidančius repelentus ir nuo erkių įkandimo saugančią aprangą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpat kā citas ērču pārnestās infekcijas slimības TBE var novērst, izmantojot insektu atbaidīšanas līdzekļus un aizsargdrēbes, lai nepieļautu ērču kodumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħal kull mard ieħor li jittieħed u li jinġarr mill-qurdien, TBE tista' tiġi pprevenuta billi jintużaw repellenti għall-insetti u ħwejjeġ protettivi sabiex jiġi impedut gdim tal-qurdiem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Net als andere door teken overgedragen infectieziekten kan TBE worden voorkomen door het gebruik van insectenwerende middelen en het dragen van beschermende kleding tegen tekenbeten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som andre flåttbårne sykdommer kan encefalitt unngås ved å bruke insektspray og beskyttende klær som beskytter mot flåttbitt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobnie jak w przypadku innych chorób zakaźnych przenoszonych przez kleszcze, TBE można zapobiegać poprzez stosowanie środków odstraszających owady i zakładanie odzieży ochronnej w celu zabezpieczenia się przed ukąszeniem przez kleszcze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tal como outras doenças transmitidas pelas carraças, a EC pode ser prevenida através do uso de repelentes de insectos e de vestuário protector que evitem a picada de carraças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asemenea altor boli infecţioase transmise de căpuşe, ETC poate fi prevenită prin folosirea de insecticide şi purtarea de îmbrăcăminte pentru prevenirea muşcăturilor de căpuşe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobne ako v prípade iných kliešťových infekčných chorôb, aj kliešťovej encefalitíde sa dá predchádzať používaním repelentov a ochranného oblečenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podobno kot druge bolezni, ki jih prenašajo klopi, se lahko klopni meningoencefalitis prepreči z uporabo zaščitnih sredstev proti žuželkam in zaščitnimi oblačili, ki preprečujejo ugrize klopov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I likhet med andra fästingburna sjukdomar kan TBE förebyggas genom användning av insektsmedel och skyddande kläder för att undvika fästingbett.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В някои области на ендемични заболявания съществува ваксина.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V některých oblastech, kde se onemocnění vyskytuje endemicky, je k dispozici očkování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes en vaccine i nogle områder med endemisk sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In einigen Gebieten, in denen die Krankheit endemisch ist, ist ein Impfstoff erhältlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ορισμένες περιοχές όπου ενδημεί η ασθένεια διατίθεται εμβόλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En algunas regiones en que la enfermedad es endémica hay una vacuna.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vaccine is available in some disease endemic areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse mõnes endeemilises piirkonnas on olemas vaktsiin.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joillakin alueilla, joilla tautia esiintyy, on saatavissa rokote.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un vaccin est disponible dans certaines régions où la maladie est endémique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Védőoltás néhány endémiás területen elérhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bóluefni er tiltækt á sumum svæðum þar sem sjúkdómurinn er landlægur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In alcune aree endemiche è disponibile un vaccino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai kuriose endeminėse vietovėse naudojama vakcina.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažās slimības endēmiskās vietās ir pieejama vakcīna.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm vaċċin disponibbli f'xi żoni endemiċi tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In sommige gebieden waar de ziekte endemisch (inheems) is, is een vaccin beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En vaksine er tilgjengelig i noen områder der sykdommen er endemisk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W niektórych endemicznych obszarach choroby dostępna jest szczepionka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nalgumas zonas endémicas, existe uma vacina.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În unele zone endemice ale bolii este disponibil un vaccin.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V niektorých endemických oblastiach je proti chorobe dostupná očkovacia látka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na nekaterih območjih, kjer je bolezen endemična, je na voljo cepivo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett vaccin finns i vissa områden där sjukdomen är endemisk.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пренасяни от кърлежи болести", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ασθένειες που μεταδίδονται με κρότωνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maladies transmises par les tiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kullancsok által terjesztett megbetegedések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťové ochorenia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre hemorrágica de Crimea-Congo (FHCC)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean Congo hemorrhagic fever (CCHF)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krími-kongói vérzéses láz (CCHF)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni emorraġiku tal-Kongo Krimean (CCHF)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische Krim-Congokoorts (CCHF)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică de Crimeea-Congo (FHCC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лаймска борелиоза (LB)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-borreliose (LB)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-Borreliose (LB)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μπορρελίωση του Lyme (LB)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliosis de Lyme", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme borreliosis (LB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme'i borrelioos (LB)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borréliose de Lyme", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-borreliózis (LB)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliosi di Lyme", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laimo liga (boreliozė)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laima borelioze (LB)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymeborreliose (LB)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelioza Lyme (BL)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymeská borelióza (LB)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limska borelioza", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лаймската болест, известна още като Лаймска борелиоза, се причинява от бактерията Borrelia Burgdorferi и се предава на хората чрез ухапване от заразени кърлежи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymskou nemoc, nazývanou také lymská borelióza, způsobuje bakterie Borrelia burgdorferia a onemocnění se na člověka přenáší přisátím nakaženého klíštěte.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-sygdom, også kaldet Lyme-borreliose, skyldes bakterien Borrelia burgdorferi og overføres til mennesker med bid af inficerede flåter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Lyme-Krankheit oder Lyme-Borreliose wird von dem Bakterium Borrelia burgdorferi hervorgerufen und durch den Biss infizierter Zecken auf den Menschen übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος του Lyme, γνωστή και ως μπορρελίωση του Lyme, προκαλείται από το βακτήριο Borrelia burgdorferi και μεταδίδεται στους ανθρώπους μέσω δήγματος από μολυσμένους κρότωνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme disease, also known as Lyme borreliosis, is caused by the bacterium Borrelia burgdorferi and is transmitted to humans by the bite of infected ticks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie de Lyme, également connue sous le nom de borréliose de Lyme, est due à la bactérie Borrelia burgdorferi. Elle est transmise à l’homme par la piqûre de tiques infectées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Lyme-kórt, más néven a Lyme-borreliózist a Borrelia burgdorferi baktérium okozza, és fertőzött kullancsok csípésével terjed át az emberre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme-sjúkdómur, nefnist einnig Lyme borreliosis, stafar af Borrelia burgdorferibakteríunni og smitast í menn með biti sýktra blóðmaura.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia di Lyme, nota anche con il nome di borreliosi di Lyme, è causata dal batterio Borrelia burgdorferi e viene trasmessa all'uomo dal morso delle zecche infette.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laimo ligą, dar vadinamą borelioze, sukelia bakterija Borrelia burgdorferi ; žmonėms užkratas perduodamas įkandus infekuotoms erkėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laima slimību, kas zināma arī kā Laima borelioze, izraisa baktērija Borrelia Burgdorferi, un cilvēki ar to inficējas pēc inficētas ērces koduma.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda ta’ Lyme, magħrufa wkoll bħala Lyme borreliosis, \n hija kkawżata mill-batterju \n Borrelia burgdorferi  u tiġi trasmessa lill-bnedmin permezz tal-gidma ta’ qurdien infettat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borreliose, også kjent som Lyme borreliose, skyldes bakterien Borrelia burgdorferi som overføres til mennesker gjennom bitt fra smittede flått.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borelioza, znana także pod nazwą choroby z Lyme, jest powodowana przez bakterię Borrelia burgdorferi i przenoszona na ludzi wskutek ukąszenia przez zakażone kleszcze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença de Lyme, também conhecida por borreliose, é causada pela bactéria Borrelia burgdorferi, sendo transmitida aos seres humanos através da picada de carraças infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala Lyme, numită şi borelioza Lyme, este cauzată de bacteria Borrelia burgdorferi şi se transmite la om prin muşcătura căpuşelor infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymeskú chorobu, známu aj ako lymeskú boreliózu, spôsobuje baktéria Borrelia burgdorferi a na ľudí sa prenáša uhryznutím infikovaných kliešťov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Limsko bolezen, znano tudi kot limska borelioza, povzroča bakterija Borrelia burgdorferi in se na ljudi prenaša z ugrizi okuženih klopov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymes sjukdom, som också kallas borrelios, orsakas av bakterien Borrelia burgdorferi och överförs till människor genom bett av infekterade fästingar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежов енцефалит (TBE)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåtbåren hjernehindebetændelse (TBE)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εγκεφαλίτιδα μεταδιδόμενη με κρότωνες (TBE)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne encephalitis (TBE)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puukentsefaliit (TBE)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kullancs-enkefalitisz (TBE)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilabólga sem berst með blóðmaura", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču encefalīts (TBE)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enċefalite li tinġarr mill-qurdien (TBE)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekenencefalitis (TBE)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkleszczowe zapalenie mózgu (TBE)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encefalita transmisă de căpuşe (ETC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová encefalitída (TBE)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingburen encefalit (TBE)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежова възвратна треска (TBRF)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návratná horečka přenášená klíšťaty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåtbåren tilbagefaldsfeber (TBRF)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch Zecken übertragenes Rückfallfieber (TBRF)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποτροπιάζων πυρετός που μεταδίδεται με κρότωνες (TBRF)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiebre recidivante transmitida por garrapatas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne relapsing Fever (TBRF)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puugilevitatav taastuv palavik (TBRF)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre récurrente à tiques (FRT)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kullancs okozta visszatérő láz (TBRF)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maurarykkjasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre recidivante da zecche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkinė grįžtamoji karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču atguļas tīfs (TBRF)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni li jirkadi li jinġarr mill-qurdien (TBRF)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door teken overgedragen febris recurrens (tekenbeetkoorts)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåttbåren tilbakefallsfeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka powrotna przenoszona przez kleszcze (TBRF)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre recorrente da carraça", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra recidivantă transmisă prin căpuşe (FRTC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová relapsujúca horúčka (TBRF)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponavljajoča se vročica, ki jo prenašajo klopi", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingburen återfallsfeber (TBRF)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежовата възвратна треска (TBRF) е заболяване, причинено от няколко вида спираловидни бактерии (спирохети), които се предават на хората чрез ухапване от заразени меки кърлежи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Návratná horečka přenášená klíšťaty je onemocnění způsobené několika druhy spirálovitých bakterií (spirochét), které se na člověka přenášejí přisátím nakaženého klíšťáka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåtbåren tilbagefaldsfeber (TBRF) er en sygdom, som forårsages af flere arter af spiralformede bakterier (spirochæter), som overføres til mennesker via bid fra inficerede bløde flåter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das durch Zecken übertragene Rückfallfieber (TBRF) ist eine Krankheit, die von mehreren Arten spiralförmiger Bakterien (Spirochäten) verursacht wird, die durch den Biss infizierter Lederzecken auf den Menschen übertragen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο υποτροπιάζων πυρετός που μεταδίδεται με κρότωνες (TBRF) είναι ασθένεια που προκαλείται από διάφορα είδη του σπειροειδούς βακτηρίου (σπειροχαίτη) τα οποία μεταδίδονται στους ανθρώπους μέσω δηγμάτων μολυσμένων μαλακών κροτώνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre recidivante transmitida por garrapatas es una enfermedad causada por varias especies de bacterias de forma espiral (espiroquetas) que se transmiten al ser humano por la mordedura de garrapatas infectadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne relapsing fever (TBRF) is a disease caused by several species of spiral-shaped bacteria (spirochaetes) that are transmitted to humans through the bite of infected soft ticks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puugilevitatavat taastuvat palavikku (TBRF) põhjustavad mitmed spiraalsed bakterid (spiroheedid), mis kanduvad inimesele nakatunud äärispuuklaste hammustuste kaudu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisintokuume on punkkien levittämä tauti, jota aiheuttavat useat korkkiruuvimaiset bakteerit eli spirokeetat. Ihminen saa bakteeritartunnan punkin puremasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre récurrente à tiques (FRT) est due à plusieurs espèces de bactéries en forme de spirale (spirochètes) qui sont transmises à l’homme par la piqûre de tiques molles infectées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A spirál alakú baktériumok fajai (spirochéták) által okozott, kullancs okozta visszatérő láz (TBRF) kullancscsípéssel terjed át az emberre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maurarykkjasótt (e. tick-borne relapsing fever eða TBRF) er sjúkdómur sem orsakast af fjölmörgum tegundum hringlaga baktería (spirochaete) sem smitast í menn með biti sýktra blóðmaura.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre recidivante da zecche è una malattia causata da diverse specie di batteri di forma a spirale (spirochete) trasmesse all'uomo attraverso il morso da parte di zecche morbide infette.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erkinė grįžtamoji karštligė yra kelių rūšių spiralinių bakterijų ( Spirochaete ) sukeliama liga, žmonėms perduodama įkandus infekuotoms minkštosioms erkėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču atguļas tīfs (TBRF) ir slimība, kuru izraisa vairākas spirālveida baktēriju (spirohetu) sugas, kas tiek pārnestas uz cilvēkiem ar inficētu mīksto ērču kodumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni li jirkadi li jinġarr mill-qurdien (TBRF) \n huwa marda kkawżata minn bosta speċi \n ta\n ’\n batterji f\n ’\n forma ta\n ’\n spirali (spirochaetes) li tiġi trasmessa lill-bnedmin permezz ta\n ’\n gidma ta\n ’\n qurdien rotob infettati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door teken overgedragen febris recurrens (herhaald terugkerende koorts) is een ziekte die wordt veroorzaakt door diverse soorten spiraalvormige bacteriën (spirocheten) die op de mens worden overgedragen via de beet van besmette zachte teken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåttbåren tilbakefallsfeber er en sykdom forårsaket av flere arter spiralformede bakterier (spiroketer), som overføres til mennesker gjennom bitt fra infiserte flått uten ryggskjold.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka powrotna przenoszona przez kleszcze (TBRF) jest chorobą wywoływaną przez wiele gatunków bakterii o spiralnym kształcie (krętki), które są przenoszone na człowieka wskutek ukąszenia przez kleszcze miękkie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre recorrente da carraça é uma doença causada por várias espécies de bactérias em forma de fuso (espiroquetas) que são transmitidas aos seres humanos através da picada de carraças infectadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra recidivantă transmisă prin căpuşe (FRTC) este o boală cauzată de mai multe specii de bacterii spiralate (spirocheţi) care sunt transmise la om prin muşcătura căpuşelor moi infectate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová relapsujúca horúčka (TBRF) je ochorenie spôsobované niekoľkými druhmi špirálovitej baktérie (spirochaetes), ktoré sa na ľudí prenášajú po uhryznutí infikovaným kliešťom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponavljajoča se vročica, ki jo prenašajo klopi, je bolezen, ki jo povzroča več vrst spiralno oblikovanih bakterij (spirohete), ki se na ljudi prenašajo z ugrizi okuženih mehkih klopov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fästingburen återfallsfeber (TBRF) är en sjukdom som orsakas av flera arter av spiralformade bakterier (klassen Spirochaetes) som överförs till människan genom bett av infekterade fästingar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEHR DAZU AUF DER WEBSITE DES ECDCGESUNDHEITSTHEMEN A-ZVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS A-ZPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "READ MORE ON ECDC SITEHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISATEAVE ECDC VEEBILEHELTERVISETEEMAD A–YSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI A-ZARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE A-ZTEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmozė\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Toksoplazmozė – infekcija, kurią sukelia parazitai \n \n Toxoplasma gondii\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplazmové cysty mohou v prostředí přežívat po dlouhou dobu a kontaminovat ovoce a zeleninu. V mase zůstávají cysty infekční, dokud je maso poživatelné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los quistes de Toxoplasma pueden sobrevivir en el ambiente durante mucho tiempo, contaminando frutas y verduras, y los presentes en la carne siguen siendo infecciosos mientras ésta es comestible.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les kystes de Toxoplasma peuvent survivre longtemps dans l’environnement et contaminer ainsi des fruits et des légumes; les kystes présents dans la viande restent infectieux aussi longtemps que la viande reste comestible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir leis na cistí Toxoplasma maireachtáil ar feadh tréimhse fada sa timpeallacht, ag fabhtú torthaí agus glasraí, agus bíonn cistí i bhfeoil tógálach chomh fada agus go bhfuil an fheoil inite.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A toxoplazmózis-ciszták hosszú ideig képesek a környezetben életben maradni. Megszennyezik a gyümölcsöket és a zöldségeket, valamint a húsban lévő ciszták mindaddig fertőzőképesek maradnak, amíg a hús fogyasztható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le cisti di Toxoplasma possono sopravvivere nell'ambiente per molto tempo, contaminando frutta e verdura, e quelle presenti nella carne restano infettive per tutto il tempo in cui la carne è commestibile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toksoplazmozės cistos gali ilgai išlikti gyvybingos aplinkoje ir gali patekti ant vaisių ir daržovių, be to, cistos perduoda užkratą visą mėsos tinkamumo vartoti laikotarpį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-ċisti tat-Toxoplasma jistgħu jibqgħu ħajjin fl-ambjent għal żmien twil, u jikkontaminaw frott u ħaxix, u ċ-ċisti fl-ikel jibqgħu infettivi sakemm il-laħam ikun jista' jittiekel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De toxoplasmacysten kunnen lange tijd in het milieu overleven en fruit en groenten besmetten. Cysten in vlees blijven besmettelijk zolang het vlees eetbaar is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os quistos do Toxoplasma podem sobreviver no meio ambiente durante longos períodos de tempo, contaminando frutos e vegetais, e os quistos na carne permanecem infecciosos enquanto a carne estiver própria para consumo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chisturile toxoplasmice pot supravieţui în mediul înconjurător o perioadă îndelungată, contaminând fructele şi legumele, iar chisturile din carne rămân infecţioase atât timp cât carnea este comestibilă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Triquinosis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellózis", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichineliozė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinellożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berklar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculoza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-важният причинител на туберкулоза (ТБ) е Mycobacterium tuberculosis. М. tuberculosis, както и M. bovis, M. africanum и M. microti, образуват \n „\n M- туберкулозния комплекс\n “\n , който е група в рамките на рода Mycobacterium.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der wichtigste Erreger der Tuberkulose (TB) ist Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis bildet zusammen mit M. bovis, M. africanum und M. microti den „M. tuberculosis-Komplex“, eine Gruppe innerhalb der Gattung Mycobacterium.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο σημαντικότερος αιτιολογικός παράγοντας της φυματίωσης (TB) είναι το βακτήριο Mycobacterium tuberculosis. Το βακτήριο M. tuberculosis, μαζί με τα βακτήρια M. bovis, M. africanum και M. microti, αποτελούν το \"\n σύμπλεγμα \n M. tuberculosis\", το οποίο είναι μια ομάδα βακτηρίων που ανήκει στο γένος των μυκοβακτηριδίων (Mycobacterium).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most important causative agent of tuberculosis (TB) is Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, together with M. bovis, M. africanum and M. microti, form the ‘M. tuberculosis complex’, which is a group within the genus Mycobacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosin pääasiallinen aiheuttaja on Mycobacterium tuberculosis -bakteeri. M. tuberculosis, M. bovis, M. africanum ja M. microti -kannat muodostavat yhdessä mykobakteerisukuun kuuluvan ryhmän, josta käytetään nimitystä M. tuberculosis -kompleksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’agent responsable de la tuberculose le plus important est Mycobacterium tuberculosis. Associée à M. bovis, M. africanum et M. microti, M. tuberculosis forme le «complexe M. tuberculosis», un groupe appartenant au genre Mycobacterium", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tuberkulózist (TB) leggyakrabban a Mycobacterium tuberculosis okozza. Az M. tuberculosis, az M. bovis, az M. africanum és az M. microti – összefoglaló néven \n „\n M. tuberculosis complex\n ”\n \n – \n \n a Mycobacterium nemzetségébe tartozik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikilvægasti orsakavaldur berkla (e. tuberculosis eða TB) er Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, ásamt M. bovix, M. africanum og M. Microti, mynda 'M. tuberculosis samstæðuna', sem er flokkur innan Mycobacterium ættkvíslarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'agente più importante responsabile della tubercolosi (TB) è il Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, insieme ad M. bovis, M. africanum e M. microti, forma il \"complesso M. tuberculosis\", un gruppo del genere dei micobatteri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis tuberkuliozės (TB) sukėlėjas yra bakterija Mycobacterium tuberculosis . M. tuberculosis kartu su M. bovis, M. africanum ir M. microti sudaro M. tuberculosis kompleksą, kuris yra Mycobacterium genties sudedamoji grupė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vissvarīgākais tuberkulozes (TB) izraisītājs ir baktērija Mycobacterium Tuberculosis. M. Tuberculosis kopā ar M. Bovis, M. Africanum un M. Microti veido M. Tuberculosis kompleksu, kas ir Mycobacterium ģints grupa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar aġent importanti li jikkawża t-tuberkulożi (TB) huwa Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, flimkien ma’ M. bovis, M. africanum u M. microti, jiffurmaw il-‘kumpless M. tuberculosis’, li huwa grupp fil-ġeneru Mycobacterium.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den viktigste årsaken til tuberkulose (TB) er Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, sammen med M. bovis, M. africanum og M. microti, utgjør \"M. tuberculosis-komplekset\", som er en gruppe i Mycobacterium-familien.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Głównym czynnikiem powodującym gruźlicę (TB) jest prątek gruźlicy (Mycobacterium tuberculosis). Prątki M. tuberculosis, M. bovis, M. africanum oraz M.  microti tworzą \n „\n kompleks M. tuberculosis\n ” – grupę bakterii z rodzaju Mycobacterium.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O principal agente causador da tuberculose (TB) é a Mycobacterium tuberculosis. A M. tuberculosis, em conjunto com M. bovis, M. africanum e M. microti, forma o \"Complexo M. tuberculosis\", um grupo de organismos do género Mycobacterium.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel mai important agent cauzator al tuberculozei (TBC) este bacteria Mycobacterium tuberculosis. M. Tuberculosis, împreună cu M. bovis, M. africanum şi M. microti formează „complexul M. tuberculosis”, un grup din cadrul genului Mycobacterium.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najdôležitejším pôvodcom tuberkulózy (TB) je baktéria Mycobacterium tuberculosis, M. tuberculosis, spolu s baktériami M. bovis, M. africanum a M. microti zo súboru M. tuberculosis, čo je skupina v rámci rodu Mycobacterium.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpomembnejši povzročitelj tuberkuloze je bakterija Mycobacterium tuberculosis. Ta skupaj z bakterijami M. bovis, M. africanum in M. microti sestavlja \n „\n kompleks M. tuberculosis\n “\n , skupino iz roda Mycobacterium.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den främsta orsakande faktorn till tuberkulos är Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis utgör tillsammans med M. bovis, M. africanum och M. microti \"M. tuberculosis-komplexet\", som är en grupp inom släktet Mycobacterium.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този род включва много различни нетуберкулозни микобактерии (NTM), от които lM. leprae и M. avium са най-добре известни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do tohoto rodu patří také řada různých netuberkulózních mykobakterií, z nichž nejznámější jsou M. leprae a M. avium .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne slægt omfatter også mange forskellige ikke-tuberkuløse mykobakterier (NTM), hvoraf M. leprae og M. avium er de bedst kendte.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu dieser Gattung gehören auch viele andere nicht-tuberkulöse Mykobakterien (NTM), von denen M. leprae und M. avium am besten bekannt sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτό το γένος περιλαμβάνονται πολλά διαφορετικά άτυπα μυκοβακτηρίδια (NTM), εκ των οποίων τα γνωστότερα είναι το βακτήριο M. leprae και το M. avium.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este género comprende también muchas micobacterias no tuberculosas, de las que M. leprae y M. avium son las más conocidas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This genus also includes many different nontuberculous mycobacteria (NTM), of which M. leprae and M. avium are best known.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samasse perekonda kuulub ka mitu mitte-tuberkuloosset mükobakterit (NTM), milledest enimtuntud on liigid M. leprae ja M. avium .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mycobacterium-sukuun kuuluu myös monia atyyppisia mykobakteereja (NTM), jotka eivät aiheuta tuberkuloosia. Näistä tunnetuimpia ovat M. leprae ja M. avium.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "qui comprend également de nombreuses mycobactéries non tuberculeuses dont M. leprae et M. avium sont les plus connues.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear go leor míceabhaictéar neamheitinneach (NTM) difriúil leis an ngéineas seo, agus is M. leprae and M. avium is mó is eol.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ebbe a nemzetségbe tartozó nem tuberkulotikus mikrobaktériumok (NTM) közül a legismertebb az M. leprae és az M. avium.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi ættkvísl inniheldur einnig mismunandi mycobacteria sem ekki valda berklum (NTM), en þar af eru M. leprae og M. avium þekktastar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo genere comprende anche molti diversi micobatteri non tubercolari, di cui i più conosciuti sono M. leprae e M. avium.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiai genčiai taip pat priskiriamos netuberkuliozinės mikobakterijos (NTM), iš kurių geriausiai žinomos M. leprae and M. avium .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī ģints ietver arī daudzas dažādas ar tuberkulozi nesaistītas mikobaktērijas (NTM), no kurām zināmākās ir M. Leprae un M. Avium.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-ġeneru jinkludi wkoll ħafna mikobatterji differenti mhux tat-tuberkolożi (NTM), li M. leprae u M. avium huma l-aħjar magħrufin fosthom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot dit geslacht behoren ook een groot aantal niet-tuberculeuze mycobacteriën (NTM), waarvan M. leprae en M. avium het bekendst zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne artsgruppen omfatter også mange ulike non-tuberkuløse mykobakterier (NTM), hvorav M. leprae og M. avium er de mest kjente.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy do niej także wiele różnych prątków niegruźliczych (NTM), z których najlepiej znane są prątki M. leprae i M. avium.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este género inclui também muitas outras micobactérias que não causam a tuberculose, entre as quais as mais conhecidas são a M. leprae e a M. avium.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest gen include, de asemenea, numeroase micobacterii non-tuberculoase (MNT) diferite, dintre care cele mai cunoscute sunt M. leprae şi M. avium.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento rod obsahuje aj množstvo rôznych netuberkulóznych mykobaktérií (NTM), z ktorých sú najznámejšie M. leprae a M. avium.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tem rodu so tudi številne različne netuberkulozne mikobakterije (NTM), od katerih sta najbolj znani M. leprae in M. avium.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta släkte innefattar också många olika icke-tuberkulösa mykobakterier, varav M. leprae och M. avium är de mest kända.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "М. tuberculosis обикновено е леко извит или прав прътовиден микроб.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis je mírně zakřivený nebo rovný tyčinkovitý mikroorganismus.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis er typisk en let buet eller lige stavformet mikrobe.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis ist normalerweise ein leicht gekrümmter oder gerader stäbchenförmiger Mikroorganismus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το M. tuberculosis είναι τυπικά ένα μικρόβιο ελαφρώς καμπύλο ή σχήματος ευθέος ραβδίου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis es típicamente un microorganismo en forma de barra ligeramente curvada o recta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis is typically a slightly curved or straight rod-shaped microbe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis on veidi kaardus või sirge pulgakujuline mikroob.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis on tyypillisesti kaareva tai suora sauvabakteeri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis est un microbe légèrement courbé ou droit, en forme de bâtonnet.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miocrób atá beagán cuartha a bhíonn in M. tuberculosis go hiondúil, nó miocrób atá díreach agus ar chruth slaite.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az M. tuberculosis általában enyhén csavart vagy pálcikaalakú mikrobaktérium.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis er örvera sem yfirleitt er eilítið bogin eða þá bein og staflaga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis è generalmente un microbo a forma di bastoncino leggermente curvo o diritto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis paprastai yra šiek tiek lenktos arba tiesios lazdelės pavidalo mikrobas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. Tuberculosis parasti ir nedaudz izliekts vai taisns nūjiņveida mikrobs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normalment, M. tuberkolożi huwa mikrobu forma ta' virga li ġej għat-tond jew dritt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis is doorgaans een licht gebogen of rechte, staafvormige microbe.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis er typisk en noe buet eller stavformet mikrobe.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typowy prątek gruźlicy ma kształt lekko wygiętej lub prostej pałeczki", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A M. tuberculosis é um micróbio em forma de bastonete, ligeiramente encurvado ou recto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis este, de obicei, un microb cu o formă uşor curbată sau de bastonaş drept.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis je zvyčajne mierne zakrivený alebo rovný tyčinkový mikrób.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis je običajno rahlo upognjen ali raven paličast mikrob.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis är typiskt en lätt böjd eller rak stavformad bakterie.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дължината му е 2,5 μm, а генерационният период варира от 12 до 24 часа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Délka se pohybuje mezi 2 a 5 μm a doba množení je 12– 24 hodin.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er 2-5 μm, og generationstiden er 12-24 timer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seine Länge beträgt 2-5 µm und die Teilungsgeschwindigkeit liegt bei 12-24 Stunden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το μήκος του είναι 2– 5 μm και ο χρόνος γενεάς του κυμαίνεται από 12 έως 24 ώρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiene una longitud de 2 a 5 μm y un tiempo de generación comprendido entre 12 y 24 horas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Its length is 2–5 μm and the generation time ranges from 12–24 hours.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle pikkus on 2–5 μm ja pooldumisaeg 12–24 tundi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen pituus on 2–5 μm ja generaatioaika (aika, jonka kuluessa mikrobimäärä kaksinkertaistuu suotuisissa olosuhteissa) on 12–24 tuntia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il mesure 2 à 5 μm de longueur et son temps de génération varie de 12 à 24 heures.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hossza 2– 5 \n μ\n m, osztódási ideje 12– 24 óra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lengd hennar er 2–5 μm og kynslóðartími er frá 12-24 klukkustundum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sua lunghezza è compresa tra 2-5 μm e il tempo di generazione varia da 12 a 24 ore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jo ilgis – 2– 5  μm, generacijos laikas – 12– 24 val.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā garums ir 2– 5 mikrometri, un vairošanās laiks ir no 12 līdz 24  stundām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tul tiegħu huwa ta' 2-5 μm u l-ħin ta' ġenerazzjoni jvarja minn 12-24 siegħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De lengte van de bacterie bedraagt 2–5 μm en de verdubbelingstijd varieert van 12–24 uur.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er 2–5 μm i lengde, og generasjonstiden varierer fra 12 til 24 timer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "o długości 2– 5 μm. Czas generacji bakterii wynosi od 12 do 24 godzin.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O seu comprimento é de 2–5 μm e o tempo de geração varia entre 12–24 horas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lungimea sa este de 2\n -\n 5 μm, iar perioada de generare se situează între 12 şi 24 de ore.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má dĺžku asi 2–5 μm a vytvára sa v časovom rozsahu asi 12 až 24 hodín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V dolžino meri od 2 od 5 μm, generacijski čas pa traja od 12 do 24 ur.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den är 2–5 μm lång och har en generationstid på mellan 12 och 24 timmar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бактерията е аеробна и не образува спори 1, 2. Важна характеристика на М. tuberculosis е, че след инфекцията може да остане скрит в тялото за дълго време (дори през целия живот).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Bakterium lebt aerob und bildet keine Sporen 1,2. Ein wichtiges Merkmal von M. tuberculosis ist, dass es nach einer Infektion lange Zeit latent im Körper bleiben kann (auch lebenslang).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το βακτήριο είναι αερόβιο, ασποριογόνο 1,2. Ένα σημαντικό χαρακτηριστικό του M. tuberculosis είναι ότι μετά τη μόλυνση μπορεί να παραμείνει σε λανθάνουσα κατάσταση στο σώμα για μεγάλη χρονική περίοδο (ακόμη και καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The bacterium is aerobic and non-spore forming1,2. An important feature of M. tuberculosis is that after infection it can remain latent in the body for a long time (even lifelong).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La bactérie est aérobie et ne produit pas de spore \n 1,2\n . Une caractéristique importante de M. tuberculosis réside dans le fait qu’après l’infection, elle peut rester à l’état latent dans l’organisme pendant longtemps (même à vie).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A baktérium aerob, spórával nem rendelkezik. Az M. tuberculosis fontos jellegzetessége, hogy sokáig, akár élethosszig is látens maradhat a szervezetben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterían er loftfíkin og myndar ekki gró. Mikilvægur eiginleiki M. tuberculosis er sá að eftir smit getur hún legið í dvala í líkamanum í langan tíma (jafnvel ævilangt).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il batterio è aerobico e non forma spore 1,2. Una caratteristica importante dell'M. tuberculosis è che dopo l'infezione può rimanere latente nell'organismo per molto tempo (persino a vita).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ši bakterija yra aerobinė, nesporinė (1,2). Svarbi M. tuberculosis savybė yra ta, kad po infekcijos ji organizme ilgą laiką (ar netgi visą gyvenimą) gali išlikti nepastebima.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktērija ir aeroba un neveido sporas. M. Tuberculosis svarīga īpašība ir tas, ka pēc infekcijas ierosināšanas tā var palikt pasīva organismā uz ilgu laika posmu (pat uz visu mūžu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-batterju huwa erobiku u ma jifformaw spori 1, 2. Karatteristika importanti ta' M. tuberkolożi hija li wara l-infezzjoni, huwa jista' jibqa' moħbi fil-ġisem għal żmien twil (anke tul l-għomor kollu).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien er aerob og ikke-sporedannende. Et viktig trekk ved M. tuberculosis er at den kan ligge latent i kroppen i lang tid etter infeksjon (til og med resten av livet).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prątek gruźlicy jest bakterią tlenową i nie tworzy zarodników [1, 2]. Jego istotną cechą jest to, że po zakażeniu może przez bardzo długi czas (nawet przez całe życie) pozostawać w organizmie w postaci utajonej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bactéria é aeróbica e não forma esporos1,2. Uma característica importante da M. tuberculosis é que, depois da infecção, pode permanecer latente no organismo durante muito tempo (por vezes durante toda a vida).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bacteria este aerobă şi nu formează spori 1,2. O caracteristică importantă a M. Tuberculosis este faptul că, după infectare, poate rămâne în stare latentă în organism o perioadă lungă de timp (chiar pe parcursul întregii vieţi).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktéria je aeróbna a nevytvára spóry1,2. Dôležitou vlastnosťou M. tuberculosis je, že po infikovaní zostane v tele dlhý čas latentná (niekedy aj celý život).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterija je aerobna in nesporogena 1,2. Pomembna lastnost bakterije M. tuberculosis je, da lahko po okužbi v telesu zelo dolgo ostane latentna (celo doživljenjsko).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien är aerob och icke sporbildande1,2. En viktig egenskap hos M. tuberculosis är att den efter infektion kan finnas kvar latent i kroppen under lång tid (t.o.m. hela livet).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При благоприятни условия тези бактерии могат да започнат да се размножават и да причинят клинично заболяване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za příznivých podmínek se tyto bakterie mohou začít množit a způsobit klinické onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under gunstige forhold kan disse bakterier begynde at formere sig og forårsage klinisk sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unter günstigen Bedingungen können diese Bakterien wieder anfangen, sich zu teilen, und klinische Symptome auslösen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπό ευνοϊκές συνθήκες, αυτά τα βακτήρια μπορούν να αρχίσουν να πολλαπλασιάζονται και να προκαλούν τα κλινικά συμπτώματα της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En condiciones favorables, estas bacterias pueden empezar a multiplicarse y provocar la enfermedad clínica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under favourable conditions, these bacteria can start multiplying and cause clinical disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soodsates tingimustes hakkavad latentsed bakterid paljunema ja põhjustavad kliinilise haiguse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suotuisissa olosuhteissa bakteeri voi alkaa lisääntyä ja aiheuttaa taudin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque les conditions sont favorables, elle peut commencer à se multiplier et provoquer la maladie clinique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kedvező feltételekkel osztódásnak indulhat és klinikai megbetegedést okozhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við hagstæðar aðstæður getur þessi gerill byrjað að fjölga sér og valdið klínískum sjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In condizioni favorevoli, questi batteri possono iniziare a moltiplicarsi e causare la malattia clinica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susidarius palankioms sąlygoms, šios bakterijos gali pradėti daugintis ir sukelti ligą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labvēlīgos apstākļos šīs baktērijas var sākt vairoties un izraisīt klīnisku slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħt kundizzjonijiet favorevoli, dawn il-batterji jistgħu jibdew jimmultiplikaw u jikkawżaw mard kliniku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onder bepaalde omstandigheden kunnen deze bacteriën zich gaan vermenigvuldigen en klinische ziekte veroorzaken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under gunstige forhold kan bakteriene formere seg og forårsake klinisk sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W niesprzyjających warunkach bakteria może zacząć się mnożyć i wywołać objawy kliniczne choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em condições favoráveis, a bactéria pode começar a multiplicar-se, causando a doença clínica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În condiţii favorabile, aceste bacterii pot începe să se multiplice şi cauzează boala clinică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za priaznivých podmienok sa tieto baktérie môžu začať rozmnožovať a spôsobiť klinické ochorenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ob ugodnih pogojih se lahko te bakterije začnejo razmnoževati in povzročijo klinično bolezen.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under rätt förhållanden kan dessa bakterier börja föröka sig och orsaka klinisk sjukdom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за туберкулозата във Фактологична справка за населението .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o TBC naleznete v  informačním listě pro odborníky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om TB i dette faktablad for sundhedsmedarbejdere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über TB im Faktenblatt für Fachpersonal .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα για τη φυματίωση στο ενημερωτικό δελτίο για επαγγελματίες του τομέα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la tuberculosis en la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about TB in the factsheet for professionals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosi kohta on lisateavet teabelehes tervishoiuspetsialistidele .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää tuberkuloosista terveydenhuollon ammattilaisille tarkoitetusta tietolehtisestä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour en savoir plus sur la tuberculose, lire la fiche d'information destinée aux professionnels", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk a tuberkulózisról a szakembereknek szóló tájékoztató adatlapokban olvashatók .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um berkla í upplýsingum fyrir sérfræðinga .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulla tubercolosi, leggere la scheda informativa per gli operatori sanitari .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau apie tuberkuliozę skaitykite specialistams skirtame informaciniame leidinyje", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par tuberkulozi veselības speciālistu faktu lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar it-TB fl- iskeda informattiva għall-professjonisti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over tbc in het informatieblad voor zorgverleners .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om tuberkulose i faktaarket for helsepersonell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat gruźlicy zawiera zestaw informacji dla pracowników służby zdrowia .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais sobre a TB na factsheet para profissionais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre TBC în fişa de date pentru profesionişti .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viac informácií o tuberkulóze sa nachádza v informačnom letáku pre odborníkov .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več o tuberkulozi preberite v osnovnih podatkih za strokovnjake .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om tuberkulos i faktablad för hälso- och sjukvårdspersonal .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯВЪНШНИ ВРЪЗКИДОКЛАД НА ECDC/СЗО ЗА ТБСИТУАЦИЯТА С ТБ ОСНОВНИ СЪОБЩЕНИЯВИДЕО ФИЛМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZEXTERNÍ ODKAZYZPRÁVA ECDC/WHO O TBCSITUACE TÝKAJÍCÍ SE TBC V EVROPĚDŮLEŽITÁ SDĚLENÍVIDEA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCGESUNDHEITSTHEMEN A-ZEXTERNE LINKSECDC/WHO-BERICHT ÜBER TBTB-SITUATION IN EUROPAKERNAUSSAGENVIDEOS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΕΞΩΤΕΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙΕΚΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝ/ΠΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ TBΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ TB ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗΚΥΡΙΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑΒΙΝΤΕΟ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS A-ZENLACES EXTERNOSINFORME SOBRE LA TUBERCULOSIS DEL ECDC/OMSLA SITUACIÓN DE LA TUBERCULOSIS EN EUROPAMENSAJES CLAVEVÍDEOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "READ MORE ON ECDC SITEHEALTH TOPICS A-ZEXTERNAL LINKSECDC/WHO TB REPORTTB SITUATION IN EUROPEKEY MESSAGESVIDEOS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISATEAVE ECDC VEEBILEHELTERVISETEEMAD A–YVÄLISLINGIDECDC/WHO TB-ARUANNEEUROOPA TB-OLUKORDPÕHISÕNUMIDVIDEOD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ DE A À ZLIENS EXTERNESRAPPORT ECDC/OMS SUR LA TUBERCULOSESITUATION DE LA TUBERCULOSE EN EUROPEMESSAGES CLÉSVIDÉOS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLEGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGKÜLSŐ HIVATKOZÁSOKECDC/WHO TB-JELENTÉSTB-HELYZET EURÓPÁBANFŐ ÜZENETEKVIDEÓK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHEILBRIGÐISMÁL A-ÖYTRI TENGLARSKÝRSLA SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU/ALÞJÓÐAHEILBRIGÐISMÁLASTOFNUNARINNAR UM BERKLASTAÐA BERKLA Í EVRÓPULYKILSKILABOÐMYNDBÖND", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI A-ZLINK ESTERNIRELAZIONE SULLA TB DELL'ECDC/OMSSITUAZIONE DELLA TB IN EUROPAMESSAGGI CHIAVEVIDEO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘIŠORINĖS NUORODOSECDC/PSO ATASKAITA DĖL TUBERKULIOZĖSSERGAMUMAS TUBERKULIOZE EUROPOJESVARBIAUSI PRANEŠIMAIVAIZDO MEDŽIAGA", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZĀRĒJĀS SAITESECDC/PVO TB PĀRSKATSTB SITUĀCIJA EIROPĀGALVENIE ZIŅOJUMIVIDEO", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AQRA AKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA A-ZLINKS ESTERNIRAPPORT DWAR IT-TB TAL-ECDC / WHOIS-SITWAZZJONI TAT-TB FL-EWROPAMESSAĠĠI PRINĊIPALIVIDJOWS", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEES MEER OP DE ECDC-SITEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZEXTERNE KOPPELINGENTBC-RAPPORT ECDC/WHOSITUATIE TBC IN EUROPABELANGRIJKE BERICHTENVIDEO'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MER PÅ ECDCs NETTSTEDHELSETEMAER A-ÅEKSTERNE LENKERTB-RAPPORT FRA ECDC/WHOTB-SITUASJONEN I EUROPASENTRALE BUDSKAPVIDEOER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n LINKI ZEWNĘTRZNE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n RAPORT ECDC/WHO NT. GRUŹLICY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n GRUŹLICA: SYTUACJA W EUROPIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n GŁÓWNE WIADOMOŚCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREZENTACJE WIDEO", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS DE SAÚDE A-ZLIGAÇÕES EXTERNASRELATÓRIO TB ECDC/OMSSITUAÇÃO DA TB NA EUROPAMENSAGENS-CHAVEVÍDEOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE A-ZLINKURI EXTERNERAPORT TBC AL ECDC/OMSSITUAŢIA TBC ÎN EUROPAMESAJE CHEIEMATERIALE VIDEO", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n EXTERNÉ PREPOJENIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SPRÁVA CENTRA ECDC/WHO O TUBERKULÓZE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TUBERKULÓZNA SITUÁCIA V EURÓPE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n HLAVNÉ MYŠLIENKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIDEÁ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZUNANJE POVEZAVE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POROČILO ECDC/SZO O TUBERKULOZI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n TUBERKULOZA V EVROPI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NAJPOMEMBNEJŠA SPOROČILA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIDEO POSNETKI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSHÄLSOTEMAN A-ÖEXTERNA LÄNKARTUBERKULOSRAPPORT FRÅN ECDC/WHOTUBERKULOSSITUATIONEN I EUROPAVIKTIGA MEDDELANDENVIDEOR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuliaremija\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Tuliaremija yra zoonozė (infekcinė liga, kuri\n \n ą gyvūnai gali perduoti žmonėms), kurią sukelia bakterijos \n \n Francisella tularensis\n \n , sugebančios keletą savaičių išgyventi žemos temperatūros vandenyje, drėgnoje dirvoje, šiene, šiauduose arba gyvūnų skerdenose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-Tularemja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harpest", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какъв вид дейности за определяне на типа са важни за общественото здраве?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaké druhy typizace jsou pro veřejné zdraví důležité?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welche Art von Typisierungsmaßnahmen sind für die öffentliche Gesundheit von Bedeutung?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποιες δραστηριότητες τυποποίησης είναι σημαντικές για τη δημόσια υγεία;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué clase de actividades de tipificación son importantes para la salud pública?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What kind of typing activities are important in public health?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis tüübimääramisega seotud tegevused on tervishoius olulised?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minkälainen tyypittäminen on olennaista kansanterveyden kannalta?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quelles activités de typage sont importantes en santé publique?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cén cineál gníomhaíochtaí tíopála a bhíonn tábhachtach sa tsláinte phoiblí?", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Milyen típusmeghatározó intézkedések fontosak a közegészségügyben?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvers lags greining er mikilvæg fyrir lýðheilsu?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quali sono le attività di tipizzazione importanti nella sanità pubblica?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokia tipizavimo veikla yra svarbi visuomenės sveikatos srityje?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kādas tipa noteikšanas darbības ir svarīgas sabiedrības veselībai?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X’tip ta’ attivitajiet ta’ ittipar huma importanti fis-saħħa pubblika?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welk soort typeringsactiviteiten zijn van belang voor de volksgezondheid?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvilke aktiviteter relatert til typing er viktige innen folkehelsen?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakie rodzaje typowania są istotne dla zdrowia publicznego?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Que tipos de actividades de tipagem são importantes na saúde pública?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce tipuri de activităţi de tipizare sunt importante în sănătatea publică?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aké činnosti typizácie sú dôležité pre verejné zdravie?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katere vrste tipizacije so pomembne za javno zdravje?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilken typning är viktig för folkhälsan?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Контролът върху инфекциозните заболявания зависи от лабораторната диагностика.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ke kontrole infekčních onemocnění se využívá laboratorní diagnostika.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved kontrol med smitsomme sygdomme benyttes laboratoriediagnostik.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Kontrolle von Infektionskrankheiten beruht auf der Labordiagnostik.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο έλεγχος των λοιμωδών ασθενειών βασίζεται στην εργαστηριακή διαγνωστική.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El control de las enfermedades infecciosas se basa en el diagnóstico de laboratorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infectious diseases control relies on laboratory diagnostics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nakkushaiguste tõrje sõltub laboridiagnostikast.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektiotautien hallinta perustuu laboratoriodiagnostiikkaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le contrôle des maladies infectieuses repose sur le diagnostic de laboratoire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőző betegségek elleni védekezés laboratóriumi diagnosztikán alapul.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlit með smitsjúkdómum byggist á greiningaraðferðum rannsóknarstofa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il controllo delle malattie infettive si basa sulla diagnostica di laboratorio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcinių ligų kontrolė grindžiama laboratorine diagnostika.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcijas slimību kontrole balstās uz laboratorijas diagnozēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kontroll ta’ mard infettiv jiddependi fuq dijanjostiċi fil-laboratorju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bestrijding van infectieziekten steunt op diagnostiek in laboratoria.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroll med smittsomme sykdommer avhenger av laboratoriediagnostikk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola chorób zakaźnych opiera się na diagnostyce laboratoryjnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O controlo das doenças transmissíveis depende de diagnósticos laboratoriais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Controlul bolilor infecţioase depinde de diagnosticul de laborator.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrola infekčných chorôb závisí od laboratórnej diagnostiky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obvladovanje nalezljivih bolezni je odvisno od laboratorijske diagnostike.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrollen av infektionssjukdomar bygger på laboratoriediagnostik.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Идентифицирането на патогени и тяхното характеризиране ръководи клиницистите и здравните работници при прилагането на подходящо лечение и превантивни мерки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zjištění a charakterizace patogenu umožňuje lékařům a pracovníkům působícím v oblasti veřejného zdraví stanovit správnou léčbu a preventivní opatření.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikation og karakterisering af patogener hjælper klinikere og folkesundhedsmedarbejdere med at implementere den korrekte behandling og forebyggelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Identifizierung und Charakterisierung von Erregern dienen Ärzten und den im öffentlichen Gesundheitswesen tätigen Fachkräften als Richtlinie für das Ergreifen angemessener Behandlungs- und Vorbeugungsmaßnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο χαρακτηρισμός και η ταυτοποίηση των παθογόνων καθοδηγεί τους κλινικούς ιατρούς και τους εργαζόμενους στον τομέα της δημόσιας υγείας στο να εφαρμόζουν τα κατάλληλα προληπτικά και θεραπευτικά μέτρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La identificación y caracterización de los microorganismos patógenos orienta a los especialistas y a los trabajadores de la salud pública hacia la aplicación de las medidas terapéuticas y preventivas adecuadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pathogen identification and characterisation guides clinicians and public health workers in implementing appropriate treatment and preventive measures.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tänu patogeenide tuvastamisele ja iseloomustamisele saavad arstid kasutada asjakohast ravi ja tervishoiutöötajad võtta asjakohaseid ennetusmeetmeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeenien (taudinaiheuttajien) tunnistaminen ja niiden ominaispiirteiden määrittäminen auttaa lääkäreitä ja kansanterveystyön toimijoita toteuttamaan asianmukaisia hoitotoimenpiteitä ja ehkäiseviä toimia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’identification et la caractérisation des agents pathogènes permettent aux cliniciens et aux agents de santé publique d’instaurer les traitements et les mesures de prévention appropriés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A patogének meghatározása és jellemzése hozzájárul ahhoz, hogy a klinikai és közegészségügyi szakemberek megfelelő szakellátást és megelőző intézkedéseket biztosítsanak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auðkenning meinvalda og einkenna þeirra leiðbeina læknum og starfsfólki í heilbrigðisstétt við útfærslu viðeigandi meðferðarúrræða og fyrirbyggjandi ráðstafana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'identificazione e la caratterizzazione dei patogeni guidano i medici e gli operatori della sanità pubblica nell'attuazione di misure terapeutiche e preventive adeguate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligų sukėlėjų nustatymas ir apibūdinimas padeda gydytojams praktikams ir visuomenės sveikatos specialistams įgyvendinti tinkamas gydymo ir prevencijos priemones.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogēnu identifikācija un raksturošana ir tās darbības, kuras mediķi un sabiedrības veselības sektorā strādājošie veic, lai noteiktu atbilstošu ārstēšanas metodi un ieviestu profilakses pasākumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-identifikazzjoni u l-karatterizzazzjoni ta’ patoġeni jiggwidaw lill-kliniċi u lill-ħaddiema tas-saħħa pubblika fl-implimentazzjoni ta’ kura xierqa u ta’ miżuri \n ta’ prevenzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De identificatie en karakterisering van ziekteverwekkers helpt artsen en volksgezondheidswerkers om de juiste behandeling te kiezen en de juiste preventieve maatregelen te treffen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifisering og karakterisering av patogener gjør det lettere for klinikere og folkehelsepersonell å iverksette hensiktsmessig behandling og forebyggende tiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzięki identyfikacji i opracowywaniu charakterystyki organizmów chorobotwórczych lekarze klinicyści oraz pracownicy publicznej służby zdrowia mogą stosować odpowiednie leczenie i środki zapobiegawcze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A identificação e a caracterização dos agentes patogénicos ajuda os médicos e os profissionais de saúde pública a implementarem tratamentos e medidas de prevenção adequados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificarea şi caracterizarea agenţilor patogeni ghidează clinicienii şi lucrătorii din sectorul sănătăţii publice în aplicarea măsurilor de tratament şi de prevenţie adecvate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri zavádzaní vhodnej liečby a preventívnych opatrení pomáha klinickým pracovníkom a pracovníkom v oblasti verejného zdravia patogénová identifikácia a charakterizácia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificiranje in opredelitev patogenov zdravnikom in delavcem na področju javnega zdravja pomaga pri določitvi ustreznega zdravljenja in preventivnih ukrepov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifiering och karakterisering av patogener ger läkare och folkhälsoansvariga underlag för lämpliga behandlingar och förebyggande åtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако се изисква повече информация за патогена, се използва процес, наречен \n „\n определяне на типа\n “\n , за получаване на тази информация от специализирани лабораторни тестове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If further details about the pathogen are required, a process, referred to as “typing, ” is used to obtain this information by specialised laboratory assays.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui patogeeni kohta on vaja veel teavet, määratakse spetsiaalsete laborianalüüsikomplektidega selle tüüp.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat danego patogenu uzyskuje się w razie potrzeby drogą specjalistycznych badań laboratoryjnych w procesie określanym mianem \n „\n typowania\n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă sunt necesare detalii suplimentare despre agentul patogen, aceste informaţii pot fi obţinute prin analize specializate de laborator în cadrul unui proces denumit „tipizare”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če so potrebne dodatne podrobnosti o patogenu, se te pridobijo s postopkom tipizacije s specializirano laboratorijsko analizo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има редица причини, поради които използването на техники за определяне на типа могат да бъдат от съществено значение:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Důvodů, proč použití typizace může mít zásadní význam, je celá řada:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er en række grunde til, at det kan være afgørende at bruge typebestemmelsesteknikker:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus zahlreichen Gründen kann die Anwendung von Typisierungstechniken relevant sein:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η χρήση τεχνικών τυποποίησης ενδέχεται να είναι απαραίτητη για διάφορους λόγους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay varias razones por las que estas técnicas de tipificación pueden ser decisivas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are a number of reasons why it may be essential to use typing techniques:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patogeenide tüübi määramine on oluline mitmel põhjusel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyypitysmenetelmien käyttö voi olla ratkaisevan tärkeää esimerkiksi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les techniques de typage sont essentielles pour:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Több oka van annak, hogy miért van szükség típusmeghatározási technikák alkalmazására:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjölmargar ástæður eru fyrir því hvers vegna það er mikilvægt að nota greiningaraðferðir:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono diversi motivi per cui può essere essenziale ricorrere alle tecniche di tipizzazione:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tipizavimo metodiką gali būti svarbu taikyti dėl kelių priežasčių:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir vairāki iemesli, kas norāda uz to, ka šādu tipa noteikšanas metožu izmantošana var būt būtiska:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm għadd ta’ raġunijiet għaliex \n l-użu ta’ tekniki ta’ ttipar jista’ jkun essenzjali:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het gebruik van typeringstechnieken kan om een aantal redenen van essentieel belang zijn:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruk av teknikker for typing kan være helt avgjørende, av flere grunner:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techniki typowania stosuje się z kilku podstawowych powodów:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existe diversas razões pelas quais pode ser essencial a utilização de técnicas de tipagem:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizarea tehnicilor de tipizare poate fi importantă din mai multe motive:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje množstvo dôvodov, pre ktoré je dôležité používať techniky typizácie:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnike tipizacije so lahko nujno potrebne zaradi vrste razlogov:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns många skäl till att typningstekniker kan behöva användas:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "например разследване на избухване на инфекциозно заболяване, за да се установи връзка между хранително отравяне и конкретна храна", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "f.eks. for at undersøge et udbrud af en smitsom sygdom – for a finde frem til en forbindelse mellem madforgiftning og en bestemt fødevare", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zur Untersuchung eines Ausbruchs einer Infektionskrankheit - zur Herstellung eines Zusammenhangs zwischen Lebensmittelvergiftung und einem bestimmten Lebensmittel.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "για τη διερεύνηση της επιδημικής έξαρσης μιας λοιμώδους ασθένειας, για παράδειγμα, για τον εντοπισμό κάποιας σχέσης μεταξύ τροφικής δηλητηρίασης και ενός συγκεκριμένου τροφίμου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "investigar un brote de una enfermedad infecciosa, por ejemplo para establecer una relación entre una intoxicación alimentaria y un alimento determinado;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "to investigate an outbreak of an infectious disease, for example - to establish an association between food poisoning and a specific foodstuff", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uurida nakkushaiguse puhangut, näiteks leida seos toidumürgistuse ja selle tekitanud toiduaine vahel;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infektiotautiepidemiaa tutkittaessa, esimerkiksi kun halutaan löytää yhteys ruokamyrkytyksen ja tietyn elintarvikkeen välillä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "étudier l’épidémie d’une maladie infectieuse (pour établir un lien entre une intoxication alimentaire et un aliment donné, par exemple)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a fertőző betegségek okozta járványok kivizsgálása, például összefüggés keresése az ételmérgezés és egy adott élelmiszer között;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "per studiare un'epidemia di una malattia infettiva, per esempio - per stabilire un'associazione tra un'intossicazione alimentare ed uno specifico prodotto alimentare", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "izpētīt infekcijas slimības uzliesmojumu, piemēram, izveidot saistību starp saindēšanos ar pārtiku un īpašiem pārtikas produktiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "biex tiġi investigata tifqigħa ta’ marda infettiva, per\n eżempju \n - biex tkun stabbilita assoċjazzjoni bejn avvelenament mill-ikel u ikel speċifiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "om een uitbraak van een infectieziekte te onderzoeken, bijvoorbeeld om na te gaan of er verband is tussen voedselvergiftiging en een specifiek voedingsmiddel;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "for å undersøke et utbrudd av en smittsom sykdom og for eksempel etablere en forbindelse mellom matforgiftning og et bestemt næringsmiddel", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aby zbadać ognisko choroby zakaźnej, np. w celu ustalenia związku pomiędzy zatruciem pokarmowym i określonymi produktami spożywczymi;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "para investigar um surto de uma doença transmissível, por exemplo - para estabelecer uma associação entre uma intoxicação alimentar e um alimento específico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pentru investigarea unui focar de boală infecţioasă, de exemplu, pentru a stabili o legătură între o toxiinfecţie alimentară şi un anumit aliment", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "na prešetrenie vypuknutia epidémie infekčnej choroby, napríklad pri stanovovaní spojitosti medzi otravou z jedla a konkrétnym jedlom,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "za preučitev izbruha nalezljive bolezni, na primer za določitev povezave med zastrupitvijo s hrano in določenim živilom;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "undersöka ett utbrott av en infektionssjukdom, t.ex. fastställa ett samband mellan matförgiftning och ett visst livsmedel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "за изучаване на патогенност, вирулентност и резистентност към антибиотици на отделни щамове от даден вид", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "for at studere patogenicitet, virulens og anbiotikaresistens hos individuelle stammer inden for en art", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zur Untersuchung der Pathogenität, Virulenz und Antibiotikaresistenz einzelner Stämme innerhalb einer Art.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "για τη μελέτη της παθογονικότητας, της μολυσματικότητας και της ανθεκτικότητας στα αντιβιοτικά μεμονωμένων στελεχών ενός είδους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "estudiar la patogenicidad, virulencia y resistencia a los antibióticos de determinadas cepas de una especie;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "to study pathogenicity, virulence and antibiotic resistance of individual strains within a species", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uurida sama liigi eri tüvede patogeensust, virulentsust ja antibiootikumiresistentsust;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tutkittaessa yksittäisten bakteerikantojen taudinaiheuttamiskykyä, pahanlaatuisuutta ja vastustuskykyä antibiooteille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "étudier la pathogénicité, la virulence et la résistance aux antibiotiques de souches individuelles au sein d’une espèce", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a fajok egyes törzseire jellemző patogenitás, virulencia és antibiotikum-rezisztencia vizsgálata;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "per studiare la patogenicità, la virulenza e la resistenza agli antibiotici di singoli ceppi di una stessa specie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pētīt sugas atsevišķu celmu patogenitāti, virulenci un antibiotisko rezistenci;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "biex tiġi studjata l-patoġeniċità, il-virulenza u r-resistenza antibijotika ta’ razez individwali fi speċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "om het ziekmakende vermogen, de virulentie en de resistentie tegen antibiotica van afzonderlijke stammen van een soort te onderzoeken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "for å undersøke patogeniteten, virulensen og antibiotikaresistensen til individuelle stammer av en art", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aby określić patogeniczność, zjadliwość i oporność na antybiotyki poszczególnych typów określonych organizmów chorobotwórczych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "para estudar a patogenicidade, a virulência e a resistência aos antibióticos de estirpes individuais de uma determinada espécie", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pentru studierea patogenităţii, virulenţei şi rezistenţei la antibiotice a tulpinilor individuale din cadrul unei specii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "na štúdium patogenity, virulencie a odolnosti voči antibiotikám v prípade jednotlivých kmeňov druhov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "za proučevanje patogenosti, virulence in odpornosti posameznih sevov v vrsti na antibiotike;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "studera patogenicitet, virulens och antibiotikaresistens hos enskilda stammar inom en art.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "наблюдение на циркулиращите щамове за целите на ваксинирането", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sledování cirkulujících kmenů pro účely očkování", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "at overvåge cirkulerende stammer til vaccineformål", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zur Überwachung der sich in Umlauf befindenden Stämme für Impfzwecke.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "για την παρακολούθηση των κυκλοφορούντων στελεχών για λόγους παραγωγής εμβολίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vigilar las cepas en circulación para formular vacunas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "to monitor circulating strains for vaccine purposes", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vaktsineerimise eesmärgil jälgida haigust tekitavaid tüvesid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "seurattaessa kiertäviä bakteerikantoja osana rokotteiden kehitystyötä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "surveiller les souches en circulation afin d’être en mesure d’établir un vaccin", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az újra és újra felbukkanó törzsek nyomon követése vakcinázási célokból.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "að fylgjast með afbrigðum sem eru í umferð í þeim tilgangi að búa til bóluefni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "monitorare i ceppi in circolazione ai fini delle vaccinazioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "norint vakcinacijos tikslais stebėti plintančias padermes.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uzraudzīt periodiski atkārtojošos celmus vakcīnu nolūkos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "biex jiġu ssorveljati razez li jkunu qed jiċċirkolaw għal skopijiet ta’ vaċċini", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "om circulerende stammen te volgen voor vaccinatiedoeleinden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "for å overvåke sirkulerende virusstammer med henblikk på vaksinering", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aby monitorować krążące szczepy patogenów w celu opracowania szczepionki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "para monitorizar estirpes em circulação para a produção de vacinas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pentru monitorizarea tulpinilor circulante în vederea dezvoltării de vaccinuri", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "na sledovanie cirkulujúcich kmeňov na účely očkovania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "za spremljanje razsajajočih sevov za določanje cepiv.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "övervaka cirkulerande stammar för vaccinationsändamål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има 2 основни начина за описание на методите за определяне на типа, основани на:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metody typizace lze popsat dvěma způsoby, a to na základě:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er to grundlæggende måder at beskrive typebestemmelsesmetoder ud fra:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt 2 grundsätzliche Möglichkeiten, Typisierungsmethoden zu beschreiben:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχουν 2 βασικοί τρόποι περιγραφής των μεθόδων τυποποίησης βάσει:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los métodos de tipificación se agrupan en dos categorías básicas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are 2 basic ways to describe typing methods based on:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüübi määramiseks on 2 põhimeetodit:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyypitysmenetelmät voidaan jakaa kahteen luokkaan sen perusteella, onko kyseessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les méthodes de typage reposent principalement sur deux élements:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Két alapvető módja van a típusmeghatározásnak a következők alapján:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til eru 2 grunnaðferðir til þess að lýsa greiningaraðferðum sem byggjast á:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono fondamentalmente due modi per descrivere i metodi di tipizzazione sulla base di:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yra du pagrindiniai tipizavimo metodų aprašymo būdai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir divi galvenie veidi, kas raksturo tipa noteikšanas metodes, balstoties uz:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm żewġ modi bażiċi biex \n jiġu deskritti metodi ta’ ittipar \n ibbażati fuq\n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn twee methoden van typering, namelijk:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metodene for typing kan inndeles i to hovedkategorier, basert på:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istnieją dwa sposoby opisu metod typowania, oparte na:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem duas formas básicas de descrever métodos de tipagem, com base em:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există două metode de bază pentru descrierea metodelor de tipizare, în funcţie de:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existujú dva spôsoby charakterizácie metód typizácie, na základe:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metode tipizacije lahko v osnovi opišemo na dva načina, odvisno od tega, na čem temeljijo:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns två grundläggande sätt att beskriva typningsmetoder som bygger på:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "видими физически или биохимични свойства (определяне на фенотипа)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "observerbare fysiske eller biokemiske egenskaber (fænotype)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typisierung nach physikalischen oder biochemischen Eigenschaften (Phänotypisierung)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "των παρατηρήσιμων φυσικών ή βιοχημικών ιδιοτήτων (φαινοτυπική ανάλυση)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "propiedades físicas o bioquímicas observables (fenotipificación);", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "observable physical or biochemical properties (phenotyping)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vaadeldavate füüsikaliste või biokeemiliste omaduste (fenotüübi) järgi;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "havaittavissa olevien fyysisten tai biokemiallisten ominaisuuksien määrittäminen (fenotyypitys)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les propriétés physiques ou biochimiques observables (phénotypage)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "megfigyelhető fizikai és biokémiai tulajdonságok (fenotipizálás);", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "proprietà fisiche o biochimiche osservabili (fenotipizzazione)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "novērojamām fiziskām un bioķīmiskām īpašībām (fenotipa noteikšana);", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kwalitajiet fiżiċi jew biokimiċi li jistgħu jiġu osservati \n (fenotipar)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "op basis van waarneembare fysieke of biochemische eigenschappen (fenotypering);", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "observerbare fysiske eller biokjemiske egenskaper (fenotyping)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "obserwowalnych własnościach fizycznych lub biochemicznych (fenotypowanie);", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "propriedades físicas ou bioquímicas observáveis (fenotipagem)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "proprietăţile fizice sau biochimice observabile (fenotipare)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pozorovateľných fyzických alebo biochemických vlastností (fenotypizácia),", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "na fizikalnih ali biokemičnih lastnosti, ki jih je mogoče opazovati (fenotipizacija);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "observerbara fysiska eller biokemiska egenskaper (fenotypning),", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "състав на генетичен материал (определяне на генотипа)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "genetisk materiales sammensætning (genotype)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typisierung nach der Zusammensetzung des genetischen Materials (Genotypisierung)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "της σύνθεσης του γενετικού υλικού (γονοτυπική ανάλυση)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "composición del material genético (genotipificación).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "composition of genetic material (genotyping)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "geenimaterjali (genotüübi) järgi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "geneettisen aineksen koostumuksen määrittäminen (genotyypitys).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la composition du matériel génétique (génotypage)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a genetikai anyag összetétele (genotipizálás).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "composizione del materiale genetico (genotipizzazione)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ģenētiska materiāla saturu (genotipa noteikšana).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kompożizzjoni tal-materjal ġenetiku \n (ġenotipar)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "op basis van de samenstelling van genetisch materiaal (genotypering).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "genmaterialets sammensetning (genotyping)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "składzie materiału genetycznego (genotypowanie).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "composição do material genético (genotipagem)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "compoziţia materialului genetic (genotipare)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zloženia genetického materiálu (genotypizácia).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "na sestavi genskega materiala (genotipizacija).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "det genetiska materialets sammansättning (genotypning).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Определянето на генотипа се основава на молекулярни методи, като дава възможност за най-високата резолюция в рамките на микробен вид и дори в рамките на отделните щамове.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypizace je založena na molekulárních metodách a umožňuje nejpřesnější rozlišení mezi druhy a dokonce i jednotlivými kmeny mikroorganismů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypebestemmelse er baseret på molekylære metoder og muliggør flest detaljer inden for mikrobielle arter og endog inden for individuelle stammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Genotypisierung beruht auf molekularen Methoden. Sie ermöglicht die höchste Auflösung innerhalb der Arten eines Mikroorganismus und auch innerhalb einzelner Stämme.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γονοτυπική ανάλυση βασίζεται σε μοριακές μεθόδους και επιτρέπει την υψηλότερη δυνατή ευκρίνεια στα μικροβιακά είδη, ακόμη και στα μεμονωμένα στελέχη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La genotipificación es un método molecular que permite obtener la resolución más elevada dentro de una especie e incluso dentro de cepas individuales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotyping is based on molecular methods, it allows the highest resolution within microbial species and even within individual strains.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotüübi määramine põhineb molekulaarmeetoditel, mis võimaldab leida erinevusi mikroobiliikide ja isegi üksiktüvede sees.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotyypitys perustuu molekulaarisiin menetelmiin, joiden hyvän erottelukyvyn ansiosta on mahdollista erottaa toisistaan samaa mikrobilajia ja jopa samaa kantaa edustavat genotyypit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le génotypage repose sur des méthodes moléculaires. Il permet de distinguer avec la plus grande précision possible les espèces microbiennes et même les souches individuelles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A genotipizálás molekuláris módszereken alapszik, az egyes mikrobiális fajok és törzsek nagyfelbontású vizsgálata.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arfgerðargreining byggist á sameindaaðferðum, með henni fæst mesta greiningarhæfnin innan örverutegunda og jafnvel innan einstakra afbrigða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La genotipizzazione si basa su metodi molecolari, consente la più alta risoluzione all'interno delle specie microbiche e anche all'interno di singoli ceppi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotipizavimas grindžiamas molekuliniais metodais; pagal šį metodą galima išskirti daugiausia mikrobų rūšių ir netgi padermių elementų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotips ir balstīts uz molekulārām metodēm, kas nodrošina vissmalkāko mikrobioloģisko sugu un pat atsevišķu celmu izpēti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġenotipar huwa bba\n ż\n at fuq metodi molekulari, li jippermetti l-o\n għla riżoluzzjon\n i fl-ispeċi mikrobjali u anki fir-razez individwali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypering is gebaseerd op moleculaire methoden en heeft het hoogste onderscheidende vermogen binnen een microbensoort en zelfs binnen afzonderlijke stammen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotyping er basert på molekylære metoder og gir svært detaljert informasjon om mikrobearter og til og med om enkeltstammer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypowanie bazuje na metodach molekularnych i pozwala na najdokładniejsze rozróżnienie gatunków, a nawet poszczególnych szczepów patogenów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A genotipagem baseia-se em métodos moleculares, permite a resolução mais detalhada de espécies microbianas e até de estirpes individuais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotiparea se bazează pe metode moleculare şi permite cea mai înaltă rezoluţie în cadrul speciilor microbiene şi chiar în cadrul tulpinilor individuale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypizácia je založená na molekulárnych metódach, umožňuje najvyššie rozlíšenie v rámci mikrobiálnych druhov a dokonca aj v rámci jednotlivých kmeňov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotipizacija temelji na molekularnih metodah ter omogoča največjo ločljivost v mikrobioloških vrstah in celo v posameznih sevih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotypning bygger på molekylärbiologiska metoder och ger den bästa upplösningen inom arter av mikroorganismer och till och med inom enskilda stammar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С по-нататъшния напредък в областта на технологиите и приложенията за общественото здраве, молекулярното определяне на типа ще предложи нов поглед към динамиката на инфекциозните заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Díky neustálému zdokonalování technologie a jejímu využívání v oblasti veřejného zdraví nám molekulární typizace umožní lépe proniknout do dynamiky infekčních onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med de løbende fremskridt inden for teknologi og anvendelse inden for folkesundhed vil molekylær typebestemmelse give ny indsigt i smitsomme sygdommes dynamik.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufgrund der ständigen Weiterentwicklungen in der Technologie und deren Anwendung im Gesundheitswesen liefert die molekulare Typisierung neue Einblicke in die Dynamik von Infektionskrankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χάρη στη συνεχή πρόοδο της τεχνολογίας και των σχετικών εφαρμογών στον τομέα δημόσιας υγείας, η μοριακή τυποποίηση θα προσφέρει νέα γνώση όσον αφορά τη δυναμική των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gracias a su constante progreso en tecnología y aplicaciones para la salud pública, la tipificación molecular ofrecerá una visión nueva y detallada de la dinámica de las enfermedades infecciosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With continued advancements in technology and applications to public health, molecular typing will offer new insights into dynamics of infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnika ja tervishoius kasutatavad meetodid arenevad pidevalt ning tulevikus pakub molekulaarne tüübimääramine kindlasti uusi teadmisi nakkushaiguste dünaamika kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniikan ja kansanterveydellisten sovellusten jatkuvan kehittymisen myötä molekyylityypitys lisää tietämystä infektiotautien dynamiikasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grâce aux progrès permanents qui sont faits en termes de technologie et d’applications à la santé publique, le typage moléculaire permettra de mieux comprendre la dynamique des maladies infectieuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A közegészségügyben alkalmazott technológiák és alkalmazások folyamatos fejlődésének köszönhetően a molekuláris típusmeghatározás új információkkal szolgál a fertőző betegségek dinamikájáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með áframhaldandi framþróun í tækni og beitingu hennar í þágu lýðheilsu, mun sameindagreining gefa okkur aukna innsýn í smitleiðir smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con i continui progressi della tecnologia e le applicazioni alla sanità pubblica, la tipizzazione molecolare offrirà nuove conoscenze sulla dinamica delle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tobulėjant visuomenės sveikatos srities technologijoms ir taikomosioms priemonėms, molekulinis tipizavimas suteiks galimybę naujai pažvelgti į infekcinių ligų dinamiką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā tehnoloģijas strauji virzās uz priekšu un tiek pielietotas sabiedrības veselības izpētei, molekulārā tipa noteikšana sniegs jaunus ieskatus par infekcijas slimību dinamiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz ta’ avvanzi kontinwi fit-teknoloġija u l-applikazzjonijiet għas-saħħa pubblika, l-ittipar molekulari sejjer joffri għarfien ġdid fid-dinamika ta’ mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dankzij de voortdurende vooruitgang in technologie en toepassingen voor de volksgezondheid zal moleculaire typering nieuwe inzichten verschaffen in de dynamiek van infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter hvert som teknologien utvikler seg og tas i bruk i folkehelsesammenheng, vil molekylær typing gi ny innsikt i smittsomme sykdommers dynamikk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dzięki stałym postępom technologicznym i zastosowaniu typowania molekularnego w dziedzinie zdrowia publicznego uzyska się nową wiedzę na temat dynamiki chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com os avanços contínuos da tecnologia e a sua aplicação à saúde pública, a tipagem molecular proporcionará novas perspectivas relativamente à dinâmica das doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În condiţiile progreselor constante ale tehnologiei şi ale aplicaţiilor pentru sănătatea publică, tipizarea moleculară va oferi noi cunoştinţe despre dinamica bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vďaka ďalším vylepšeniam technológie a aplikácií v oblasti verejného zdravia ponúkne molekulárna typizácia nový pohľad na dynamiku infekčných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z napredkom in razvojem tehnologije in uporab za javno zdravje bo molekularna tipizacija omogočila nov vpogled v dinamiko nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I och med de fortsatta framstegen när det gäller teknik och tillämpning inom folkhälsoområdet kommer molekylär typning att ge nya insikter i infektionssjukdomarnas dynamik.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ролята на ECDC при определянето на типа е да насърчава развитието на необходимия капацитет за диагностика, откриване, идентифициране и характеризиране на агенти, които могат да застрашат общественото здраве ( учредителния регламент на ECDC 851/2004 ).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úkolem střediska ECDC v souvislosti s typizací je podporovat rozvoj dostatečné schopnosti rozpoznat, odhalit, označit a popsat původce infekcí, které mohou ohrozit veřejné zdraví ( zakládající nařízení střediska ECDC (851/2004) ).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's rolle med hensyn til typebestemmelse er at fremme udvikling af tilstrækkelig kapacitet til diagnosticering, påvisning, identificering og karakterisering af smittebærere, der kan true folkesundheden ( ECDC's grundforordning 851/2004 ).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Rolle des ECDC bei der Typisierung besteht in der Förderung der Entwicklung ausreichender Kapazitäten für Diagnose, Nachweis, Ermittlung und Beschreibung von Erregern, die die öffentliche Gesundheit bedrohen können ( ECDC-Gründungsverordnung 851/2004 ).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ρόλος του ΕΚΠΕΝ όσον αφορά την τυποποίηση είναι να προάγει την ανάπτυξη επαρκούς ικανότητας διάγνωσης, ανίχνευσης, ταυτοποίησης και χαρακτηρισμού των παραγόντων που ενδέχεται να αποτελέσουν απειλή για τη δημόσια υγεία ( Κανονισμός 851/2004 για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La función del ECDC en la tipificación es promover el desarrollo de una capacidad suficiente para el diagnóstico, la detección, la identificación y la caracterización de agentes infecciosos que puedan representar una amenaza para la salud pública ( Reglamento 851/2004 por el que se crea el ECDC ).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC role in typing is to foster the development of sufficient capacity for diagnosis, detection, identification and characterization of agents which may threaten public health ( ECDC founding regulation 851/2004 ).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC roll tüübimääramisel on edendada rahvatervist ohustada võivate nakkusetekitajate diagnoosimiseks, avastamiseks, identifitseerimiseks ja iseloomustamiseks vajaliku piisava suutlikkuse arendamist ( ECDC asutamismäärus (EÜ) nr 851/2004 ).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tehtävänä on edistää riittävien valmiuksien kehittämistä kansanterveyttä mahdollisesti uhkaavien tartuntatekijöiden diagnosointiin, havaitsemiseen, tunnistamiseen ja luokitteluun ( asetus ECDC:n perustamisesta 851/2004 ).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le rôle de l’ECDC dans le typage est d’encourager le développement de moyens suffisants pour permettre le diagnostic, la détection, l'identification et la caractérisation des agents qui peuvent menacer la santé publique ( règlement 851/2004 instituant l’ECDC ).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szerepe a típusmeghatározásban a közegészségügyre veszélyt jelentő kórokozók diagnózisához, kimutatásához, azonosításához és jellemzéséhez szükséges kapacitás fejlesztése ( az ECDC alapításáról szóló 851/2004/EK rendelet ).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlutverk Sóttvarnastofnunar Evrópu í greiningu er að hlúa að þróun fullnægjandi getu svo að hægt sé að greina, finna, bera kennsl á og lýsa þeim skaðvöldum sem ógna lýðheilsu ( stofnreglugerð Sóttvarnarstofnunar Evrópu nr. 851/2004 ).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il ruolo dell'ECDC nella tipizzazione è quello di promuovere lo sviluppo di una capacità diagnostica sufficiente, l'individuazione, l'identificazione e la caratterizzazione di agenti patogeni atti a minacciare la salute pubblica ( regolamento istitutivo dell'ECDC 851/2004 ).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vaidmuo tipizavimo srityje – stiprinti pakankamą gebėjimą diagnozuoti, susekti, įvardinti ir charakterizuoti infekcinių ligų sukėlėjus, kurie gali kelti grėsmę visuomenės sveikatai (\n \n ECDC steigimo reglamentas (EB) Nr.  851/2004\n \n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC loma tipa noteikšanas jomā ir veicināt pietiekamas kapacitātes attīstību to vielu diagnozei, atklāšanai, identificēšanai un raksturošanai, kas var radīt draudus sabiedrības veselībai ( ECDC Dibināšanas regula 851/2004 ).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-irwol tal-ECDC fl-ittipar huwa li jrawwem l-iżvilupp ta’ kapaċità suffiċjenti għad-dijanjożi, l-iskoperti, l-identifikazzjoni u l-karatterizzazzjjoni ta’ aġenti li jistgħu jheddu s-saħħa pubblika ( Regolament 851/2004 li jistabbilixxi l-ECDC ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De rol van het ECDC op het gebied van typering is het stimuleren van de ontwikkeling van voldoende capaciteit voor het diagnosticeren, opsporen, identificeren en karakteriseren van micro-organismen die de volksgezondheid kunnen bedreigen ( oprichtingsverordening van het ECDC 851/2004 ).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs rolle når det gjelder typing er å fremme utviklingen av tilstrekkelig kapasitet for diagnostisering, deteksjon, identifisering og karakterisering av agenser som kan true folkehelsen ( ECDCs grunnforordning 851/2004 ).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rola ECDC polega tutaj na wspieraniu rozwoju odpowiednich możliwości w zakresie diagnostyki, wykrywania, identyfikacji i charakterystyki czynników zagrażających zdrowiu publicznemu ( rozporządzenie ustanawiające ECDC nr 851/2004 ).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O papel do ECDC quanto à tipagem é estimular o desenvolvimento de capacidades suficientes para o diagnóstico, a detecção, a identificação e a caracterização de agentes infecciosos passíveis de constituir uma ameaça para a saúde pública ( regulamento de base do ECDC, n.º 851/2004 ).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rolul ECDC în tipizare este de a promova dezvoltarea unei capacităţi suficiente pentru diagnosticare, detecţie, identificare şi caracterizare a agenţilor care pot constitui ameninţări la adresa sănătăţii publice ( Regulamentul nr. 851/2004 de instituire a ECDC ).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úloha centra ECDC pri typizácii spočíva v posilnení vývoja dostatočnej kapacity na diagnostiku, zisťovanie, určovanie a charakterizáciu látok, ktoré môžu ohrozovať verejné zdravie ( zakladajúce nariadenie centra ECDC č. 851/2004 ).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vloga ECDC pri tipizaciji je spodbujanje razvoja zadostnih zmogljivosti za diagnosticiranje, odkrivanje, identificiranje in opredelitev dejavnikov, ki bi lahko ogrožali javno zdravje ( Uredba o ustanovitvi ECDC 851/2004 ).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s roll när det gäller typning är att främja utvecklingen av en tillräcklig kapacitet inom gemenskapen för diagnostisering, uppspårning, identifiering och karakterisering av de smittsamma agens som kan hota folkhälsan ( inrättandeförordningen för ECDC, förordning (EG) nr 851/2004 ).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За целта Центърът събира, съпоставя, оценява и разпространява съответните научни и технически данни, включително информация за определяне на типа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za tímto účelem ECDC sbírá, třídí, vyhodnocuje a rozšiřuje odpovídající vědecké a technické údaje, včetně informací o typizaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at opnå dette skal centret indsamle, sammenholde, evaluere og formidle relevante videnskabelige og tekniske data, herunder typebestemmelsesoplysninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Zentrum wird zu diesem Zweck einschlägige wissenschaftliche und technische Daten, d. h. auch Typisierungsdaten, erheben, zusammenstellen, auswerten und verbreiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την επίτευξη αυτού του στόχου, το κέντρο θα συλλέγει, θα ταξινομεί, θα αξιολογεί και θα διανέμει τα σχετικά επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών τυποποίησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para lograrlo, el Centro recogerá, compilará, evaluará y difundirá datos científicos y técnicos relevantes, incluidos los de tipificación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To achieve this, the centre shall collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data, including typing information.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle saavutamiseks otsib, kogub, võrdleb, hindab ja levitab keskus asjakohaseid teaduslikke ja tehnilisi andmeid, sh tüübi määramise teavet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tätä tarkoitusta varten keskus etsii, kerää, kokoaa ja arvioi asianomaisia tieteellisiä ja teknisiä tietoja, tyypitystiedot mukaan lukien, ja tiedottaa niistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À cette fin, le Centre doit rassembler, compiler, évaluer et diffuser les données scientifiques et techniques pertinentes, y compris les informations relatives au typage.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ehhez a Központ releváns tudományos és technikai adatokat (például a típusmeghatározáshoz szükséges információkat) keres, gyűjt, állít össze, értékel ki és terjeszt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per conseguire questo obiettivo, il centro raccoglie, riunisce, valuta e diffonde dati scientifici e tecnici pertinenti, comprese le informazioni sulla tipizzazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad tai pasiektų, Centras renka, lygina, vertina ir platina susijusius mokslinius ir techninius duomenis, įskaitant tipizavimo informaciją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai to sasniegtu, centram ir jāapkopo, jāsalīdzina, jānovērtē un jāizplata atbilstoši zinātniskie un tehniskie dati, tostarp informācija par tipa noteikšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biex dan jintlaħaq, iċ-ċentru sejjer jiġbor, jirranġa, jivvaluta u jiddissemina dejta xjentifika u teknika relevanti, \n inkluż informazzjoni ta’ ttipar\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiertoe zal het Centrum relevante wetenschappelijke en technische gegevens, waaronder typeringsgegevens, verzamelen, vergelijken, beoordelen en verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å oppnå dette skal senteret samle inn, samordne, vurdere og spre relevante vitenskapelige og tekniske data, herunder informasjon om typing.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby to osiągnąć, Centrum gromadzi, zestawia, ocenia i rozpowszechnia stosowne dane naukowo-techniczne, w tym informacje dotyczące typowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para atingir este objectivo, o centro irá recolher, coligir, avaliar e divulgar dados técnicos e científicos relevantes, incluindo informações sobre tipagem.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În acest scop, centrul colectează, colaţionează, evaluează şi difuzează date ştiinţifice şi tehnice relevante, inclusiv informaţii despre tipizare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S týmto cieľom \n centrum zbiera, spracúva, hodnotí a  šíri príslušné odborné a  technické údaje vrátane informácii o typizácii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za doseganje tega cilja bo center zbiral, združeval, ocenjeval in razširjal pomembne znanstvene in tehnične podatke, vključno s podatki o tipizaciji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att uppnå detta ska centrumet söka, samla in, sammanställa, utvärdera och sprida relevanta vetenskapliga och tekniska uppgifter, inklusive typningsinformation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подходящият метод за определяне на типа и целта варират при различните патогени.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vhodná metoda a účel typizace se u různých patogenů liší.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Passende typebestemmelsesmetoder og \n \\_\n formål er forskellige for forskellige patogener.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je nach Erreger sind andere Typisierungsmethoden und Zielsetzungen angezeigt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επιλογή της κατάλληλης μεθόδου και του σκοπού τυποποίησης ποικίλλουν μεταξύ των διάφορων παθογόνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los métodos de tipificación adecuados y la finalidad de este trabajo dependen de cada patógeno.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appropriate typing method and purpose vary between different pathogens.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüübi määramise meetod ja eesmärk oleneb patogeenist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eri patogeeneille soveltuvat tyypitysmenetelmät ja tyypityksen tavoitteet ovat keskenään erilaisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La méthode de typage appropriée et son utilité varient en fonction des agents pathogènes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alkalmazandó típusmeghatározás és cél patogénenként eltér.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðeigandi greiningaraðferðir geta verið mismunandi eftir meinvöldum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il metodo di tipizzazione appropriato e lo scopo variano tra un patogeno e l'altro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įvairiems ligų sukėlėjams taikomi atitinkami tipizavimo metodai ir nustatomi atitinkami tipizavimo tikslai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katram patogēnu tipam tiek noteikta atbilstošā tipa noteikšanas metode un nolūks.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metodi u skopijiet xierqa ta’ ttipar ivarjaw bejn patoġeni differenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De juiste typeringsmethode en het doel van typering kunnen per ziekteverwekker verschillen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hensiktsmessige metoder og formål varierer mellom ulike patogener.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Różne rodzaje patogenów wymagają odpowiednich metod i celów typowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os objectivos e os métodos de tipagem apropriados variam com o agente patogénico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metoda adecvată de tipizare şi scopul tipizării variază de la un agent patogen la altul.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri rôznych patogénoch sa používajú rôzne vhodné metódy a účely typizácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ustrezne metode in namen tipizacije se razlikujejo glede na različne patogene.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lämpliga typningsmetoder och -syften varierar mellan olika patogener.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Проектите на ECDC, включващи определяне на типа, трябва да имат ясна обществена стойност по отношение на здравето, включително подобряване на съпоставимостта на данните между различните лаборатории, инициативи за обучение, както и съображения за достъп и ефективност на разходите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekty ECDC zahrnující typizaci musejí mít jednoznačný přínos pro veřejné zdraví, ať již se jedná o zlepšování srovnatelnosti údajů mezi laboratořemi, školení, nebo přístupnost a hospodárnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's projekter i forbindelse med typebestemmelse skal have en tydelig folkesundhedsmæssig værdi, herunder forbedring af datasammenlignelighed mellem forskellige laboratorier, uddannelsesinitiativer og overvejelser om adgang og omkostningseffektivitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Projekte des ECDC, bei denen eine Typisierung vorgesehen ist, müssen einen eindeutig erkennbaren Wert für die öffentliche Gesundheit haben, beispielsweise die Verbesserung der Datenvergleichbarkeit zwischen verschiedenen Laboren, Schulungsmaßnahmen und Aspekte in Zusammenhang mit Zugang und Kostenwirksamkeit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα έργα του ΕΚΠΕΝ που αφορούν την τυποποίηση πρέπει να έχουν σαφή αξία για τη δημόσια υγεία, να περιλαμβάνουν τη βελτίωση της συγκρισιμότητας των δεδομένων μεταξύ διαφορετικών εργαστηρίων και πρωτοβουλίες κατάρτισης, καθώς και να λαμβάνουν υπόψη θέματα προσβασιμότητας και αποτελεσματικότητας ως προς το κόστος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los proyectos del ECDC en los que intervenga la tipificación deben tener una utilidad clara para la salud pública, como mejorar la comparabilidad de los datos entre distintos laboratorios, llevar a cabo iniciativas de formación y elaborar consideraciones de acceso y efectividad en relación con el coste.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC projects involving typing must have a clear public health value, including improving data comparability between different laboratories, training initiatives, and considerations of access and cost effectiveness.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tüübimääramisega seotud ECDC projektidel peab rahvatervise seisukohalt olema selge väärtus, sh andmete laboritevahelise võrreldavuse parandamine, väljaõppealgatused, samuti juurdepääs ja säästlikkus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tyypitykseen liittyvillä hankkeilla on oltava selkeää kansanterveydellistä arvoa, joka voi liittyä esimerkiksi eri laboratorioiden tuottamien tietojen vertailukelpoisuuden parantamiseen, koulutusohjelmiin, tiedon saantiin ja kustannustehokkuuteen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les projets de l’ECDC relatifs au typage doivent présenter un intérêt manifeste pour la santé publique. Cela inclut l'amélioration de la comparabilité des données entre les laboratoires, les activités de formation et la prise en considération de l’accès et du rapport coût-efficacité.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC típusmeghatározást is tartalmazó projektjeinek világos közegészségügyi értéket kell közvetíteniük, többek között a laboratóriumok közötti adat-összehasonlítás javítását, képzési kezdeményezéseket, valamint hozzáférési és költséghatékonysági szempontokat is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þau verkefni ECDC sem fela í sér greiningu skulu hafa skýrt lýðheilsugildi, þau skulu bæta samanburðarhæfi upplýsinga á milli mismunandi rannsóknarstofa, framtaksverkefna í þjálfun og taka tillit til aðgangs og hagkvæmni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I progetti dell'ECDC che prevedono la tipizzazione devono avere un chiaro valore per la salute pubblica, tra cui il miglioramento della confrontabilità dei dati tra diversi laboratori, iniziative di formazione e valutazioni di accesso e di efficienza in termini di costo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC projektai, įskaitant tipizavimo projektus, turi turėti aiškią vertę visuomenės sveikatos požiūriu, pvz., turėtų būti gerinamas įvairių laboratorijų duomenų palyginamumas, įgyvendinamos mokymo iniciatyvos, sprendžiami prieinamumo ir išlaidų veiksmingumo klausimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC projektos, kas saistīti ar tipa noteikšanu, ir jāuzrāda skaidra sabiedrības veselības vērtība, tostarp datu salīdzināšanas uzlabošana starp dažādām laboratorijām, apmācību iniciatīvas, apsvērumi par piekļuvi informācijai un izmaksu efektivitāte.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-proġetti tal-ECDC li jinvolvu l-ittipar għandu jkollhom valur ċar għas-saħħa pubblika, \n inkluż it-titjib ta’ tqabbil ta\n d-dejta bejn laboratorji differenti, inizjattivi ta’ taħriġ, u kunsiderazzjonijiet ta’ aċċess u kost-effettivi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-projecten op het gebied van typering moeten een duidelijke waarde voor de volksgezondheid hebben, zoals verbetering van de vergelijkbaarheid van gegevens tussen verschillende laboratoria, opleidingsinitiatieven en overwegingen met betrekking tot toegang en kostenbesparing.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-prosjekter som omfatter typing, må ha en klar folkehelseverdi, f.eks. knyttet til forbedring av sammenlignbarheten av laboratoriedata, opplæringstiltak eller tilgangs- og kostnadseffektivitetshensyn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekty ECDC dotyczące typowania muszą dostarczać konkretnych korzyści zdrowiu publicznemu, między innymi zapewniać lepszą porównywalność danych z różnych laboratoriów, programy szkoleń oraz rozwiązania w zakresie dostępu i opłacalności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os projectos do ECDC que envolvem a tipagem devem ter um evidente valor para a saúde pública, incluindo a melhoria da comparabilidade dos dados obtidos em diferentes laboratórios, iniciativas de formação, bem como considerações sobre o acesso e eficiência dos custos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proiectele ECDC care implică tipizarea trebuie să aibă o valoare clară pentru sănătatea publică, incluzând îmbunătăţirea comparabilităţii datelor între diferite laboratoare, iniţiative de formare şi consideraţii privind accesul şi eficacitatea din punct de vedere al costurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekty centra ECDC obsahujúce typizáciu musia mať jednoznačný význam pre verejné zdravie vrátane zlepšovania porovnateľnosti údajov medzi jednotlivými laboratóriami, školiacimi iniciatívami a prístupmi a nákladovou efektívnosťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Projekti ECDC, ki vključujejo tipizacijo, morajo imeti jasno vrednost za javno zdravje, vključno z izboljšanjem primerljivosti podatkov med različnimi laboratoriji, pobudami za usposabljanje ter upoštevanjem dostopnosti in stroškovne učinkovitosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-projekt som innefattar typning måste ha ett tydligt folkhälsovärde, vilket innefattar att förbättra jämförbarheten för data från olika laboratorier, utbildningsinitiativ och överväganden som rör tillgång och kostnadseffektivitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍCE NA STRÁNKÁCH ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "READ MORE ON ECDC SITE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISATEAVE ECDC VEEBILEHEL", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LUE LISÄÄ ECDC:N SIVUSTOLTA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EN SAVOIR PLUS SUR CE SITE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓL", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPU", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APPROFONDIMENTI SUL SITO ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒ", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AQRA AKTAR MIS-SIT TAL-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEES MEER OP DE ECDC-SITE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MER PÅ ECDCs NETTSTED", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAIBA MAIS NO SITE ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DETALII PE SITE-UL ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATS", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ιογενής αιμορραγικός πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre hémorragique virale", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veirusótt með blæðingum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusinė hemoraginė karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku virali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virale hemorragische koorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral hemoragisk feber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică virală", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusna hemoragična mrzlica", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral hemorragisk feber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„В\n ирусни хеморагични трески\n “\n (VHF) обхваща няколко заболявания с разлики в типа вирус, географското разпределение, честотата, резервоара, начина на заразяване и клиничните симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A number of diseases are included under the heading “viral haemorrhagic fevers ” (VHFs), with differences in type of virus, geographical distribution, incidence, reservoir, way of transmission and clinical symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viiruslike hemorraagiliste palavike (VHF) rühma kuulub palju viiruse tüübi, geograafilise leviku, esinemissageduse, loodusliku esinemiskoha (reservuaari), edasikandumistee ja kliiniliste sümptomite poolest erinevaid haigusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm numru ta' mard inkluż taħt l-intestatura \"deni emorraġiku virali\" (VHFs), b'differenzi fit-tip ta' virus, distribuzzjoni ġeografika, inċidenza, 'reservoir', mod ta' trasmissjoni u sintomi kliniċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nazwą \n „\n wirusowe gorączki krwotoczne\n ” \n (VHF) określa się szereg chorób, które różnią się typem wirusa, dystrybucją geograficzną, częstością występowania, organizmami rezerwuarowymi, sposobami przenoszenia i objawami klinicznymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sub această denumire de „febră hemoragică virală” (FHV) este inclus un număr de boli, diferenţiate prin tipul de virus, distribuţia geografică, incidenţa, rezervorul, modul de transmitere şi simptomele clinice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naziv \n „\n virusne hemoragične mrzlice\n “\n (viral haemorrhagic fevers – VHF) vključuje številne bolezni, ki se razlikujejo po vrsti virusa, geografski porazdelitvi, pogostosti, rezervoarju, poti prenosa in kliničnih simptomih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общият знаменател е възможната поява на болест с генерализирано кървене – често водеща до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The common denominator is the possible emergence of a disease with general bleedings – \n often leading to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende ühine tunnus on üldiste verejooksude võimalik tekkimine haiguse käigus – mis sageli põhjustavad surma.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-denominatur komuni hija l-feġġa possibbli ta' marda bi fsada ġenerali - spiss twassal għal mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numitorul comun este posibilul debut al bolii cu hemoragii generale – care adesea conduc la decesul pacienţilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В Европа са разпространени вирусите Хантаан и \n \n Пумала\n \n VHF, наричани също \n „\n епидемична нефропатия\n “ \n (предавани чрез пряк/непряк контакт с инфектирани гризачи) и Кримско-конгоанската хеморагична треска (VHF) (предавана чрез ухапвания от кърлежи).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě se vyskytují hemoragické horečky způsobené viry Hantaan a \n \n Puumala\n \n , nazývané také \n „\n epidemické nefropatie\n “\n (přenášené přímou či nepřímou expozicí nakaženým hlodavcům) a krymsko-konžská hemoragická horečka (přenášená kousnutím klíštěte).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa forekommer hæmoragisk Hanta- og Puumala -feber, også kaldet epidemisk nefropati (som overføres ved direkte/indirekte eksponering for inficerede gnavere) og Krim-Congo hæmoragisk feber (der overføres ved flåtbid).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa kommen das Hantaan- und das Puumula -Virus vor, die beide durch direkten oder indirekten Kontakt zu infizierten Nagetieren übertragen werden und eine epidemische Nephropathie verursachen, sowie das Krim-Kongo-Fieber-Virus, das durch Zecken übertragen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη ενδημούν οι ιογενείς αιμορραγικοί πυρετοί Hantaan και Puumula , οι οποίοι αποκαλούνται επίσης και «επιδημική νεφροπάθεια» (μεταδίδεται μέσω άμεσης/έμμεσης έκθεσης σε μολυσμένα τρωκτικά), καθώς και ο αιμορραγικός πυρετός του Κονγκό/της Κριμαίας (μεταδίδεται μέσω δηγμάτων κροτώνων).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa están presentes las FHV de Hantaan y Puumula , también denominadas «nefropatía epidémica» (transmitida por exposición directa o indirecta a roedores infectados) y la FHV de Crimea-Congo (transmitida por la mordedura de garrapatas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Present in Europe are Hantaan and Puumula VHF, also called ‘epidemic nephropathy’ (transmitted through direct/indirect exposure to infected rodents) and Crimean-Congo VHF (transmitted through tick bites).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas esinevad Hantani ja Puumala viiruslik hemorraagiline palavik, mida nimetatakse ka epideemiliseks nefropaatiaks (kanduvad edasi vahetu või kaudse kokkupuute teel nakatunud närilistega) ning Krimmi-Kongo viiruslik hemorraagiline palavik (kandub edasi puugihammustustega).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa tällaisten virusten aiheuttamia tauteja ovat Korean verenvuotokuume ja myyräkuume (tarttuvat suorassa tai epäsuorassa altistumisessa infektoituneille jyrsijöille) sekä Krimin-Kongon verenvuotokuume (tarttuu punkkien puremien kautta).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Europe est exposée à la FHV de Hantaan et de Puumula , également appelée «néphropathie épidémique» (transmise par exposition directe/indirecte aux rongeurs infectés) et à la FHV de Crimée-Congo (transmise par les piqûres de tiques).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában jelen van a Hantaan és a \n \n Puumula\n \n vírusos vérzéses láz, más néven \n „\n járványos vesebaj\n ”\n (fertőzött rágcsálók általi közvetlen/közvetett expozíció útján terjed), valamint a krími-kongói vírusos vérzéses láz (kullancscsípéssel terjed).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu fyrirfinnast sóttirnar Hantaan og Puumala VHF, sem einnig nefnist ‘farsóttar-nýrnabilun’ (sem smitast beint eða óbeint af smituðum nagdýrum) og Miðasíu-blæðingasótt (e. Crimean Congo haemorrhagic fever eða CCHF) sem berst með blóðmaurum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa sono presenti le febbri emorragiche virali di Hantaan e Puumula , chiamate anche \"nefropatie epidemiche\" (trasmesse per esposizione diretta/indiretta a roditori infetti) e la febbre emorragica virale del Congo e della Crimea (trasmessa attraverso punture di zecca).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje esama Hantaan ir \n \n Puumula\n \n virusinės hemoraginės karštligės sukėlėjų, kurie dar vadinami \n „\n epideminės nefropatijos sukėlėjais\n “\n (tiesiogiai arba netiesiogiai užsikrečiama nuo infekuotų graužikų) ir Krymo-Kongo virusinės hemoraginės karštligės sukėlėjų (užsikrečiama nuo erkių įkandimų).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā ir sastopami Hantaan un \n \n Puumula\n \n vīrusu hemorāģiskie drudži, kurus sauc arī par \n “\n epidēmisko nefropātiju\n ”\n (pārnešana notiek ar tiešu/netiešu saskari ar inficētiem grauzējiem), un Krimas-Kongo vīrusu hemorāģiskais drudzis (izplatās ar ērču kodumiem).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preżenti fl-Ewropa u Hantaan u Puumula VHF, imsejħa wkoll ‘nefropatija epidemika’ (trasmessa permezz ta' espożizzjoni diretta/indiretta għal annimali gerriema infettati) u VHF tal-Kongo-Krimea (trasmessa permezz ta' gdim tal-qurdien).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa komen door hantaanvirus en puumalavirus veroorzaakte hemorragische koorts voor, ook wel 'nephropathia epidemica' genoemd (overgebracht via directe/indirecte blootstelling aan geïnfecteerde knaagdieren), evenals hemorragische Krim-Congokoorts (overgedragen via tekenbeten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa finnes Hantaan og Puumala VHF, også kjent som \"epidemisk nefropati\" (overføres gjennom direkte/indirekte kontakt med infiserte gnagere) og Krim-Kongo VHF (overføres gjennom flåttbitt).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie występują wirusy Hantaan i \n \n Puumala\n \n , wywołujące chorobę określaną jako \n „\n nefropatia epidemiczna\n ” \n (przenoszoną wskutek bezpośredniego/pośredniego kontaktu z zakażonymi gryzoniami), a także wirus gorączki krymsko-kongijskiej (przenoszonej wskutek ukąszenia przez kleszcze).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, estão presentes as FHV Hantaan e Puumula , também conhecida como \"nefropatia epidémica\" (que se transmite através da exposição directa/indirecta a roedores infectados) e a febre hemorrágica Crimeia-Congo (transmitida através da picada da carraça).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa sunt prezente virusurile FHV Hantaan şi Puumula , cunoscute şi sub denumirea de „nefropatie epidemică” (se transmit prin expunerea directă/indirectă la rozătoarele infectate), şi virusul FHV de Crimeea-Congo (transmis prin înţepăturile de căpuşe).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe je prítomná vírusová hemoragická horúčka hantaan a  puumula , známa tiež ako epidemická nefropatia (prenášaná priamym a nepriamym stykom s nakazenými hlodavcami) a krymsko-konžská vírusová hemoragická horúčka (prenášaná uhryznutím kliešťom).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so prisotne mrzlici Hantaan in Puumula , imenovani tudi „epidemična nefropatija“ (prenašata se z neposredno/posredno izpostavitvijo okuženim glodalcem), in krimsko-kongoška virusna hemoragična mrzlica (prenaša se s piki klopov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa förekommer virala hemorragiska febersjukdomar orsakade av hantavirus och puumalavirus , som också kallas sorkfeber eller ”epidemisk nefropati” (överförs genom direkt eller indirekt exponering för smittade gnagare) samt krim-kongo hemorragisk feber (CCHF) (överförs genom fästingbett).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi ostatní nákazy patří zejména importované infekce, jako například horečka Lassa (přenášená hlodavci), žlutá zimnice a hemoragická horečka dengue (přenášená komářím bodnutím), horečka Lassa a horečka Marburg (spojovaná s opicemi).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere hämorrhagische Fieber werden vor allem eingeschleppt, so etwa Lassa-Fieber (Übertragung durch Nager), Gelbfieber und Dengue-Fieber (Übertragung durch Mücken), Lassafieber und Marburg-Fieber (Ursprung von Affen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άλλοι ιογενείς αιμορραγικοί πυρετοί αντιμετωπίζονται κυρίως ως «εισαγόμενες» λοιμώξεις, όπως ο πυρετός Lassa (μεταδίδεται μέσω των τρωκτικών), ο κίτρινος πυρετός, ο δάγκειος αιμορραγικός πυρετός (μεταδίδεται μέσω δηγμάτων κουνουπιών) και ο πυρετός Μάρμπουργκ (σχετιζόμενος με τους πιθήκους).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Others, are mainly seen as imported infections, such as Lassa fever (transmitted by rodents), yellow fever and dengue haemorrhagic fever (transmitted through mosquito bites), Lassa fever and Marburg fever (monkey associated).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuontitapauksina voi esiintyä muitakin tauteja, kuten Lassa-kuumetta (jota levittävät jyrsijät), keltakuumetta ja dengue-verenvuotokuumetta (leviävät hyttystenpistojen kautta) sekä Marburgin tautia (liittyy apinoihin).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más, főként importált fertőzésként előforduló esetek például a Lassa-láz (rágcsálók terjesztik), a sárgaláz vagy a dengue vérzéses láz (szúnyogcsípéssel terjednek), valamint a Lassa- és Marburg-láz (majmokban fordulnak elő).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðrar sóttir koma aðallega með ferðamönnun, eins og t.d. Lassa sótt (smitast með nagdýrum), mýgulusótt og beinbrunasótt (smitast við bit moskítóflugna), Ebola veiki og Marburg veiki (geymsluhýslar þeirra eru apar).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altre infezioni, come la febbre di Lassa (trasmessa da roditori), la febbre gialla e la febbre emorragica dengue (trasmesse attraverso punture di zanzare) e la febbre di Marburg (associata alle scimmie) sono per lo più viste come infezioni importate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitos šios rūšies ligos, pvz., Lassa karštligė (užsikrečiama nuo infekuotų graužikų), geltonoji karštligė ir Denge hemoraginė karštligė (užsikrečiama nuo uodų įkandimų), Lassa karštligė ir Marburgo karštligė (susijusios su beždžionėmis), į Europą pateko iš kitų šalių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citi drudži ir galvenokārt novēroti kā ievestas infekcijas, piemēram, Lasas drudzis (izplata grauzēji), dzeltenais drudzis un Denges hemorāģiskais drudzis (pārnešana ar odu kodumiem), Lasas drudzis un Mārburgas drudzis (saistīts ar pērtiķiem).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oħrajn, jitqiesu prinċipalment bħala infezzjonijiet importati, bħad-deni ta' Lassa (trasmess minn annimali gerriema), deni isfar u deni emorraġiku ta' dengue (trasmess permezz ta' gdim tan-nemus), deni ta' Lassa u deni Marburg (assoċjat max-xadini)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere komen voornamelijk voor als geïmporteerde infecties, zoals lassakoorts (overgedragen door knaagdieren), gele koorts en hemorragische denguekoorts (overgedragen door muggenbeten) en marburgkoorts (gerelateerd aan apen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne przypadki chorób tego typu są głównie \n „\n importowane\n ” – dotyczy to gorączki Lassa (przenoszonej przez gryzonie), żółtej febry i gorączki krwotocznej denga (przenoszonych wskutek ukąszenia przez komary) oraz gorączki Lassa i gorączki Marburg (związanych z małpami).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celelalte virusuri sunt considerate infecţii importate, precum febra Lassa (transmisă de rozătoare), febra galbenă şi febra hemoragică Dengue (transmisă prin înţepături de ţânţari), febra Lassa şi febra Marburg (asociată maimuţelor).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatné sa vyskytujú najmä ako dovezené infekcie, ku ktorým patrí horúčka lassa (prenášaná hlodavcami), žltá zimnica a  hemoragická horúčka dengue (prenášané bodnutím komárom), horúčka lassa a  marburská horúčka (spájané s opicami).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra betraktas främst som importerade infektioner, till exempel lassafeber (överförs via råttor), gula febern och hemorragisk denguefeber (överförs genom myggbett) och marburgfeber (förknippas med apor).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други здравни теми", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Související zdravotnická témata", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterede sundhedsemner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verwandte Gesundheitsthemen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχετικά θέματα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problemas sanitarios relacionados", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Related health topics", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seotud terviseteemad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita terveysaiheita", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thèmes de santé associés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ábhair shláinte ghaolmhara", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapcsolódó egészségügyi témák", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tengd heilbrigðismál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Argomenti sanitari attinenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susijusios sveikatos temos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistītās veselības tēmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temi relatati tas-saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerelateerde thema's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterte helsetemaer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokrewne tematy dotyczące zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tópicos de saúde relacionados", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teme de sănătate conexe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súvisiace zdravotné témy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezane zdravstvene teme", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaterade hälsoteman", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma-hæmorrhagisk feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurman verenvuotokuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre hemorrágica de Alkhurma", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horúčka alkhurma", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагична треска Алкхурма \n е вирусна хеморагична болест, съобщавана \n основно \n в Саудитска Арабия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurmská hemoragická horečka \n je krvácivé virové onemocnění vyskytující se \n převážně \n v Saúdské Arábii.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma-hæmoragisk feber \n er en virusbetinget blødningssygdom, som \n hovedsageligt \n rapporteres i Saudi-Arabien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Alkhurma-Fieber \n ist eine virale hämorrhagische Krankheit, die \n hauptsächlich \n in Saudi-Arabien vorkommt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αιμορραγικός πυρετός Alkhurma \n είναι μια ιογενής αιμορραγική νόσος που παρατηρείται \n κυρίως \n στη Σαουδική Αραβία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre hemorrágica del virus Alkhurma \n es una enfermedad hemorrágica vírica detectada \n principalmente \n en Arabia Saudí.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma haemorrhagic fever \n is a viral haemorrhagic disease reported \n mainly \n in Saudi Arabia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorraagiline palavik \n on viiruslik hemorraagiline haigus, mida esineb \n peamiselt \n Saudi-Araabias.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre hémorragique Alkhurma \n est une maladie hémorragique virale signalée \n principalement \n en Arabie saoudite.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alkhurmai vérzéses láz olyan \n vírusos betegség, amely \n leggyakrabban \n Szaúd-Arábiában fordul elő.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma blæðandi veiruhitasótt \n er veirublæðingarsjúkdómur sem \n fyrst og fremst hefur gert vart við sig \n í Sádí-Arabíu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre emorragica di Alkhurma \n è una malattia emorragica virale segnalata \n principalmente \n in Arabia Saudita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemoraginė karštligė \n yra virusinė hemoraginė liga, apie kurią dažniausiai pranešama \n Saudo Arabijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorāģiskais drudzis \n ir vīrusu hemorāģiskā slimība, par kuru \n galvenokārt ziņots \n Saūda Arābijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku ta’ Alkhurma \n huwa marda emorraġika virali rrapportata \n l-aktar \n fl-Arabja Sawdita.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische alkhurmakoorts \n is een virale hemorragische ziekte die \n voornamelijk \n in Saudi-Arabië voorkomt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemoragisk feber \n er en viral hemoragisk sykdom som \n hovedsakelig \n forekommer i Saudi-Arabia.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna Alkhurma \n jest wirusową chorobą krwotoczną odnotowywaną \n głównie \n w Arabii Saudyjskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre hemorrágica de Alkhurma \n é uma doença hemorrágica viral notificada \n principalmente \n na Arábia Saudita.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică Alkhurma \n este o boală hemoragică virală raportată, \n în principal , în Arabia Saudită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horúčka alkhurma \n je vírusová hemoragická choroba hlásená \n najmä \n zo Saudskej Arábie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragična mrzlica Alkhurma \n je virusna hemoragična bolezen, o kateri poročajo \n predvsem \n iz Savdske Arabije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma hemorragisk feber \n är en viral hemorragisk feber som huvudsakligen rapporteras \n i \n Saudiarabien.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1994 m. šis virusas buvo išskirtas iš Džidoje gyvenančio ir sunkia šios ligos forma sergančio mėsininko kraujo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fl-1994 il-virus kien iżolat mid-demm ta’ biċċier b’marda gravi f’Jeddah.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus is in 1994 geïsoleerd uit het bloed van een ernstig zieke slager in Djedda.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vírus bol izolovaný v roku 1994 z krvi mäsiara z Džiddy so závažným ochorením.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus so leta 1994 izolirali iz krvi mesarja iz mesta Jeddah, ki je hudo zbolel.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-Congo hæmoragisk feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimin-Kongon verenvuotokuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кримско-конгоанската хеморагична треска (ККХТ) е вирусно заболяване, чиито преносители са кърлежите. Симптомите включват повишена температура, болки в мускулите, световъртеж, анормална чувствителност към светлина, коремна болка и повръщане.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimmi-Kongo hemorraagiline palavik (CCHF) on puukidega edasikanduv viirushaigus, mille sümptomid on kõrge palavik, lihasvalu, pööritus, suurenenud valgustundlikkus, kõhuvalu ja oksendamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A krími-kongói vérzéses láz (CCHF) kullancsok által terjesztett vírusbetegség, amelynek tünetei például a magas láz, az izomfájdalom, a szédülés, a rendellenes fényérzékenység, a hasi fájdalom és a hányás.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðasíu-blæðingasótt Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) er veirusýking sem berst með blóðmaurum. Einkennin eru m.a. hár hiti, vöðvaverkir, svimi, sjúklingurinn þolir ekki ljós, kviðverkir og uppköst.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre emorragica del Congo e della Crimea è una malattia virale trasmessa dalle zecche; i sintomi sono febbre alta, dolori muscolari, vertigini, eccessiva sensibilità alla luce, dolori addominali e vomito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A febre hemorrágica da Crimeia-Congo é uma doença viral transmitida pelas carraças que apresenta sintomas tais como febre alta, dores musculares, tonturas, sensibilidade excessiva à luz, dor abdominal e vómitos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krymsko-konžská hemoragická horúčka (CCHF) je vírusové ochorenie prenášané kliešťami s takými príznakmi, ako sú vysoká horúčka, bolesť svalov, závrat, nadmerná citlivosť na svetlo, bolesť brucha a vracanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krim-kongo hemorragisk feber (CCHF) är en fästingburen virussjukdom med symtom som hög feber, muskelvärk, yrsel, onormal ljuskänslighet, buksmärtor och kräkningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хеморагична треска денга", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horečka dengue", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hämorrhagisches Dengue-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δάγκειος αιμορραγικός πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue haemorrhagic fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue hemorraagiline palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre dengue hémorragique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue vérzéses láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre emorragica dengue", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denge hemoraginė karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denges hemorāģiskais drudzis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni emorraġiku ta’ Dengue", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragische denguekoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragisk denguefeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka krwotoczna denga", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febre hemorrágica de Dengue", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra hemoragică Dengue", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragická horúčka dengue", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemoragična mrzlica denga", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorragisk denguefeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Трески Ебола и Марбург", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- og Marburg-feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola ja Marburgi palavikud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- en marburgkoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola a  marburská horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rifioru palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-Fieber (RVF) ist eine akute Viruserkrankung, die bei Nutztieren auftritt (z. B. Rinder, Büffel, Schafe, Ziegen und Kamele).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fiebre del valle del Rift es una enfermedad vírica aguda que afecta a los animales domésticos (ganado vacuno, ovino, caprino, búfalos y camellos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fièvre de la vallée du Rift (FVR) est une maladie virale aiguë qui touche les animaux domestiques (tels que le bétail, les buffles, les moutons, les chèvres et les chameaux).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La febbre della Rift Valley è una malattia virale acuta che colpisce gli animali domestici (bovini, bufali, ovini, capre e cammelli).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley-feber (RVF) er en akutt virussykdom som rammer husdyr (som storfe, bøffel, sau, geit og kamel).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ВТЕК- Веротоксигенна инфекция с Escherichia coli", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infección por Escherichia coli verocitotóxica (ECVT)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC – verotoksigeenne \n \n Escherichia coli\n \n infektsioon\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n \n Escherichia coli\n \n (\n \n E. coli\n \n ) on väga tavaline seedekulgla bakter, mis kuulub normaalse bakterfloora hulka.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infection par Escherichia coli vérotoxique (ECPV)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterohemoraginės \n \n Escherichia coli\n \n sukeliama infekcija (angl. VTEC)\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n \n Escherichia coli (E.coli) \n – plačiai paplitusios skrandžio ir žarnyno bakterijos, sudarančios dalį įprastos bakterinės floros.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC — citotoksīnus izdalošu Escherichia Coli infekcija\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Escherichia Coli (E.  coli) ir ļoti bieži sastopamas gremošanas trakta baktērijas, kas ir normālas bakteriālās floras sastāvdaļa.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Infezzjoni ta’ Verocytotoxinogenic Escherichia coli", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC-infectie - verocytotoxineproducerende Escherichia coli-infectie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC \n ‒ \n Infekcia verotoxigenickou baktériou Escherichia coli\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Baktérie Escherichia coli (E. coli) sú veľmi bežné v tráviacom trakte a tvoria súčasť normálnej bakteriálnej flóry.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC – okužba z verotoksično Escherichia coli\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Escherichia coli (E. coli) je zelo pogosta bakterija v prebavnem traktu in sestavni del normalne bakterijske flore.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Verotoxinbildande Escherichia coli-infektion", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Около 8% от пациентите (деца под петгодишна възраст и хора в напреднала възраст са най-уязвими) обаче могат да развият \n „\n хемолитичен уремичен синдром\n “\n (ХУС), характеризиран с остра бъбречна недостатъчност, кървене и неврологични симптоми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome ” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 8%-l patsientidest (kõige vastuvõtlikumad on alla viie aasta vanused lapsed ja eakad) võib tekkida hemolüütilis-ureemiline sündroom (HUS), millele on iseloomulik äge neerupuudulikkus, verejooksud ja neuroloogilised sümptomid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U około 8% pacjentów (najbardziej narażone są dzieci poniżej piątego roku życia i osoby w podeszłym wieku) może się jednak rozwinąć \n „\n zespół hemolityczno-mocznicowy\n ” \n (HUS) z ostrą niewydolnością nerek, krwawieniami i objawami neurologicznymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, aproximativ 8% dintre pacienţi (copiii mai mici de cinci ani şi persoanele vârstnice fiind cele mai susceptibile) pot dezvolta „sindromul hemolitic uremic” (SHU), caracterizat prin insuficienţă renală acută, sângerare şi simptome neurologice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa se lahko pri približno 8  % bolnikov (najbolj dovzetni so otroci, mlajši od petih let, in starejši) pojavi \n „\n hemolitično uremični sindrom\n “\n (HUS) z značilno akutno ledvično odpovedjo, krvavitvami in nevrološkimi simptomi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lääne-Niiluse viiruspalavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakarų Nilo karštligė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni tan-Nil tal-Punent", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra Nilului de Vest", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Západonílska horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mrzlica zahodnega Nila", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "West nile-feber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Известен като причинител на болестта на западнонилския вирус, комарът Culex quinquefasciatus каца на човешки пръст (CDC/Джеймс Гатани)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komár Culex quinquefasciatus , známý jako přenašeč západonilské horečky, přistál na lidském prstu (CDC/James Gathany)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne Culex quinquefasciatus-myg, som er en kendt vektor for vestnilvirus, er landet på et menneskes finger (CDC/James Gathany)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese als Überträger des West-Nil-Virus bekannte Stechmücke mit dem Namen Culex quinquefasciatus hat sich auf einem menschlichen Finger niedergelassen (CDC/James Gathany)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γνωστό ως φορέας του ιού του δυτικού Νείλου, αυτό το κουνούπι Culex quinquefasciatus έχει προσγειωθεί σε ένα δάχτυλο ανθρώπου (CDC/James Gathany)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El mosquito Culex quinquefasciatus , un vector conocido del virus del Nilo occidental, posado en un dedo humano (CDC/James Gathany)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Known as a vector for the West Nile virus, this Culex quinquefasciatus mosquito has landed on a human finger (CDC/James Gathany)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lääne-Niiluse viirusekandja sääsk Culex quinquefasciatus inimese sõrmel (CDC/James Gathany)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Culex quinquefasciatus -hyttynen, jonka tiedetään levittävän Länsi-Niilin virusta, on laskeutunut ihmisen sormelle (CDC/James Gathany)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce moustique Culex quinquefasciatus, vecteur du virus du Nil occidental, s'est posé sur le doigt d'une personne (CDC/James Gathany)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nyugat-nílusi láz vektoraként ismert Culex quinquefasciatus szúnyog egy emberi ujjon (CDC/James Gathany)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi Culex quinquefasciatus moskítófluga er þekkt smitferja Vestur-Nílar veiru og hefur hér lent á fingri manns (CDC/James Gathany)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nota come vettore del virus West Nile, questa zanzara Culex quinquefasciatus si è posata su un dito umano (CDC/James Gathany)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis – \n \n \n Culex quinquefasciatus\n \n \n – uodas, žinomas kaip Vakarų Nilo viruso pernešėjas, nutūpė ant žmogaus piršto (CDC/James Gathany)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis Culex Quinquefasciatus moskīts, kas zināms kā Rietumnīlas vīrusa slimības pārnēsātājs, ir nolaidies uz cilvēka pirksta (CDC/James Gathany)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Magħrufa bħala organiżmu li jġorr il-virus tan-Nil tal-Punent, in-nemusa Culex quinquefasciatus niżlet fuq saba' uman (CDC/James Gathany)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze Culex quinquefasciatus -mug, een bekende vector voor het West-Nijlvirus, is neergedaald op een mensenvinger (CDC/James Gathany)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne myggen av typen Culex quinquefasciatus, som sitter på fingeren til et menneske, er kjent som en vektor for West Nile-viruset (CDC/James Gathany)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znany jako wektor wirusa Zachodniego Nilu komar z gatunku Culex quinquefasciatus na ludzkim palcu (fot. CDC/James Gathany)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conhecido como o vector do vírus da febre do Nilo Ocidental, este mosquito Culex quinquefasciatus pousou sobre um dedo humano (CDC/James Gathany)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un ţânţar Culex quinquefasciatus, cunoscut ca vector pentru virusul Nilului de Vest, s-a aşezat pe degetul unui om (CDC/James Gathany).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Známy nosič západonílskeho vírusu, moskyt Culex quinquefasciatus, pristál na ľudskom prste (CDC/James Gathany)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komar Culex quinquefasciatus, znan kot vektor virusa zahodnega Nila, je pristal na človeškem prstu (CDC/James Gathany)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna Culex quinquefasciatus-mygga, som är en känd vektor för west nile-virus har landat på en människas finger (CDC/James Gathany)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След инфекциозното ухапване инкубационен период от 1– 6 дни предхожда симптомите, които варират в зависимост от възрастта на пациента:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po bodnutí nakaženým komárem a po uplynutí inkubační doby v trvání 1– 6 dní se objeví příznaky, které mají tendenci se lišit v závislosti na věku pacienta:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient ’s age:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast nakatavat pistet tekivad 1– 6-päevase peiteaja järel sümptomid, mis sõltuvad patsiendi vanusest:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tar éis do mhuiscít ga ionfhabhtaithe a chur i nduine, bíonn tréimhse ghoir idir 1-6 lá i gceist sula dtagann airíonna ar dhuine, a athraíonn de réir aois an othair:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inficēta koduma ir 1-6 dienas ilgs inkubācijas periods, kas noslēdzas ar simptomiem, kuri ir atkarīgi no pacienta vecuma:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-fażi infettiva, perjodu ta' inkubazzjoni ta' 1–6 ijiem jippreċedi s-sintomi li għandhom tendenza li jvarjaw mal-età tal-pazjent:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ukąszeniu przez zakażonego komara następuje okres inkubacji trwający od 1 do 6 dni, a następnie pojawiają się objawy, które zwykle są uzależnione od wieku pacjenta:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektivnem piku sledijo po inkubacijski dobi 1– 6 dni simptomi, ki se razlikujejo glede na starost bolnika:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mýgula", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geltonoji karšt\n \n ligė\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n A highly effective vaccine is available, providing immunity to 95% of vaccinated persons that should be recommended to travellers to endemic areas. -->\n \n \n \n \n Geltonoji karštligė – tai virusinė liga, paplitusi atogrąžų Afrikos dalyje ir Pietų Amerikos centrinėje dalyje, ir čia praeityje sukėlusi didelių epidemijų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-deni isfar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As well as supporting ECDC ’s scientific work, the Advisory Forum is also a mechanism for exchanging information, pooling health knowledge and furthering public health cooperation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peale ECDC teadustöö toetamise on nõuandev kogu ka teabevahetuse, terviseteabe ühendamise ja tervishoiukoostöö edendamise koht.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behalve het ondersteunen van de wetenschappelijke activiteiten van het ECDC, richt het Adviesforum zich tevens op het uitwisselen van informatie, het bundelen van kennis over gezondheid en het bevorderen van de samenwerking op het vlak van de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poza wspieraniem pracy naukowej ECDC forum doradcze jest także mechanizmem wymiany informacji, gromadzenia wiedzy na temat ochrony zdrowia i promowania współpracy w zakresie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În afară de susţinerea activităţii ştiinţifice a ECDC, Forumul consultativ este, de asemenea, un mecanism dedicat schimburilor de informaţii, centralizării cunoştinţelor în materie de sănătate şi promovării cooperării în materie de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В съответствие с член 18 от учредителния регламент Консултативният съвет е съставен от членове на компетентните в техническата област органи на държавите-членки, които изпълняват задачи, подобни на тези на Центъра, по един представител с призната научна компетентност, определен от всяка държава-членка, както и трима членове без право на глас, които се определят от Комисията и представляват заинтересовани страни на европейско равнище, като например неправителствени организации, представляващи пациенти, професионални организации или научни академии.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle článku 18 zakládajícího nařízení se poradní sbor skládá ze zástupců technicky způsobilých subjektů v členských státech, které vykonávají úkoly jako středisko, přičemž každý členský stát určí jednoho zástupce uznávaného pro jeho vědeckou způsobilost, a ze tří členů bez hlasovacího práva jmenovaných Komisí, kteří zastupují dotyčné strany na evropské úrovni, jako jsou nevládní organizace zastupující pacienty, odborné subjekty nebo akademická obec.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ifølge artikel 18 i forordningen om oprettelse af ECDC skal det rådgivende forum bestå af medlemmer af teknisk kompetente organer i medlemsstaterne, som har opgaver svarende til centrets, idet hver medlemsstat udpeger én repræsentant med anerkendt videnskabelig kompetence, samt tre medlemmer uden stemmeret, som udpeges af Kommissionen som repræsentanter for berørte parter på europæisk plan, f.eks. ikke-statslige organisationer, der optræder på vegne af patienter, faglige organer eller akademiske kredse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gemäß Artikel 18 der Gründungsverordnung setzt sich der Beirat aus Vertretern fachlich zuständiger, ähnliche Aufgaben wie das Zentrum wahrnehmender Stellen der Mitgliedstaaten zusammen, wobei jeder Mitgliedstaat einen aufgrund seiner fachlichen Kompetenz anerkannten Vertreter benennt, sowie aus drei durch die Kommission ernannten Mitgliedern ohne Stimmrecht, die interessierte Kreise auf europäischer Ebene wie Nichtregierungsorganisationen als Vertreter von Patienten, Berufsverbände oder den akademischen Bereich vertreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με το άρθρο 18 του ιδρυτικού κανονισμού , το συμβουλευτικό σώμα αποτελείται από μέλη των τεχνικώς αρμόδιων φορέων των κρατών μελών, οι οποίοι εκτελούν καθήκοντα παρεμφερή με τα καθήκοντα του Κέντρου· κάθε κράτος μέλος μπορεί να ορίσει μόνο έναν εκπρόσωπο, ο οποίος είναι αναγνωρισμένος για την επιστημονική του επάρκεια, καθώς και τρία μέλη χωρίς δικαίωμα ψήφου, τα οποία ορίζονται από την Επιτροπή και εκπροσωπούν ενδιαφερομένους φορείς σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όπως μη κυβερνητικές οργανώσεις για την εκπροσώπηση ασθενών, επαγγελματικές ενώσεις ή την ακαδημαϊκή κοινότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Según el artículo 18 del Reglamento de base , el Foro Consultivo está compuesto por miembros de organismos técnicamente competentes de los Estados miembros que lleven a cabo tareas similares a las del Centro, a razón de un representante reconocido por su competencia científica nombrado por cada Estado miembro y de tres miembros sin derecho de voto nombrados por la Comisión en representación de las partes interesadas a nivel europeo, como organizaciones no gubernamentales representantes de los pacientes, organismos profesionales o el sector académico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to Article 18 of the Founding Regulation , the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt asutamismääruse artiklile 18 moodustatakse nõuandev kogu liikmesriikide keskusega sarnaseid ülesandeid täitvate tehniliselt pädevate asutuste liikmetest, kusjuures iga liikmesriik määrab ühe teadusliku pädevuse poolest tunnustatud esindaja ning komisjon nimetab kolm hääleõiguseta liiget, kes esindavad Euroopa tasandil huvitatud osapooli, nagu patsiente, kutseühendusi või akadeemilisi ringkondi esindavad valitsusvälised organisatsioonid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perustamisasetuksen 18 artiklan mukaan neuvoa-antavassa ryhmässä on jäseniä jäsenvaltioiden teknisesti toimivaltaisista elimistä, jotka hoitavat vastaavia tehtäviä kuin keskus; kukin jäsenvaltio nimittää siihen yhden edustajan hänen tieteellisen pätevyytensä perusteella, ja komissio nimittää lisäksi kolme ilman äänioikeutta olevaa jäsentä edustamaan esimerkiksi potilasjärjestöjä, ammatillisia järjestöjä tai korkeakouluja edustavia kansalaisjärjestöjä Euroopan tasolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformément à l’article 18 du règlement fondateur , le forum consultatif se compose de membres d’instances techniquement compétentes des États membres qui accomplissent des tâches similaires à celles du Centre, chaque État membre désignant un représentant dont les compétences scientifiques sont reconnues. Le forum comprend également trois membres ne disposant pas du droit de vote qui nommés par la Commission et représentent les parties intéressées au niveau européen, notamment les organisations non gouvernementales représentant les patients, les organisations professionnelles ou les universités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alapító rendelet 18. cikke szerint a tanácsadó fórum a tagállamoknak a Központ feladataihoz hasonló feladatokat ellátó, szakmai szempontból illetékes szerveit képviselő tagokból áll; minden tagállam egy, a tudományos szakértelme alapján elismert képviselőt jelöl ki, emellett a Bizottság három, szavazati joggal nem rendelkező tagot jelöl, akik európai szinten képviselik az érdekelt feleket, ezek például a betegek jogait képviselő nem kormányzati szervezetek, a szakmai szervezetek vagy az akadémia.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt 18. grein stofnreglugerðarinnar , eiga þeir sem eru í ráðgjafanefndinni að koma úr þar til tæknilega bærum stofnunum í aðildarríkjunum sem fást við svipuð verkefni og ECDC. Hvert aðildarríki tilnefnir einn fulltrúa sem viðurkenndur er fyrir vísindalega þekkingu og færni. Framkvæmdastjórn Evrópu tilgreinir þrjá einstaklinga án atkvæðisréttar. Þeir eru fulltrúar hagsmunaaðila á Evrópuvettvangi, eins og til dæmis stofnana utan opinbera geirans, fyrir hönd sjúklinga, sérfræðingasamtaka, eða háskólanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In conformità all'articolo 18 del regolamento istitutivo , il forum consultivo si compone di rappresentanti di istanze tecnicamente competenti degli Stati membri che svolgono compiti analoghi a quelli del Centro in ragione di un rappresentante designato da ciascuno Stato membro le cui competenze scientifiche sono riconosciute, nonché di tre membri senza diritto di voto nominati dalla Commissione per rappresentare le parti interessate a livello europeo, quali le organizzazioni non governative rappresentanti i pazienti, le organizzazioni professionali o le università.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal steigiamojo reglamento 18 straipsnį Patariamąjį forumą sudaro valstybėse narėse esančių techniškai kompetentingų institucijų, kurios vykdo panašias į Centro užduotis, nariai. Kiekviena valstybė narė skiria po vieną atstovą (-ę), kurio (-ios) mokslinė kompetencija yra pripažinta, taip pat Komisija nominuoja tris narius, kurie neturi balsavimo teisės ir atstovauja suinteresuotosioms šalims, tokioms kaip pacientams atstovaujančios nevyriausybinės organizacijos, profesinės organizacijos ir mokslo įstaigos, Europos lygmeniu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar Dibināšanas regulas 18. pantu Konsultatīvās padomes sastāvā ir locekļi no tehniski kompetentām dalībvalstu iestādēm, kas veic Centra uzdevumiem līdzīgus uzdevumus, pieņemot vienu katras dalībvalsts izraudzītu pārstāvi, kura zinātniskā kompetence ir atzīta, kā arī trīs locekļus bez balsstiesībām, kurus izvirza Komisija un kuri Eiropas līmenī pārstāv ieinteresētās personas, piemēram, nevalstiskās organizācijas, kas pārstāv pacientus, profesionālās struktūras vai akadēmiskās aprindas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-Artikolu 18 tar- Regolament fundatur , il-Forum Konsultattiv għandu jkun magħmul minn membri minn korpi teknikament kompetenti fl-Istati Membri li jwettqu kompiti simili għal dawk taċ-Ċentru, fuq il-bażi ta’ rappreżentant maħtur minn kull Stat Membru rikonoxxut għall-ħila xjentifika tiegħu/tagħha, kif ukoll tliet membri mingħajr id-dritt għall-vot maħturin mill-Kummissjoni u li jirrappreżentaw partijiet interessati fuq livell Ewropew, bħal organizzazzjonijiet mhux governattivi li jirrappreżentaw pazjenti, oqsma professjonali jew professuri tal-università.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overeenkomstig artikel 18 van de oprichtingsverordening bestaat het Adviesforum uit medewerkers van de technisch bevoegde instanties in de lidstaten die soortgelijke taken vervullen als het Centrum. Elke lidstaat wijst één vertegenwoordiger aan op basis van diens wetenschappelijke bekwaamheid; de Commissie benoemt drie leden zonder stemrecht die de belanghebbende partijen op Europees niveau vertegenwoordigen, zoals niet-gouvernementele patiëntenorganisaties, vakorganisaties of academische kringen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 18 i grunnforordningen skal Det rådgivende forum være sammensatt av medlemmer fra organer med teknisk kompetanse i medlemsstatene, som har oppgaver tilsvarende senterets. Det skal ha ett medlem fra hver medlemsstat, som oppnevnes i kraft av sin vitenskapelige kompetanse, i tillegg til tre ikke-stemmeberettigede medlemmer oppnevnt av Kommisjonen, som representerer berørte parter på europeisk plan, f.eks. ikke-statlige organisasjoner som representerer pasienter, yrkesorganisasjoner og det akademiske miljø.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z art. 18 rozporządzenia ustanawiającego forum doradcze składa się z członków technicznie właściwych organów państw członkowskich podejmujących zadania podobne do zadań Centrum (po jednym przedstawicielu desygnowanym przez każde państwo członkowskie ze względu na jego kompetencje naukowe) oraz z trzech członków bez prawa głosu nominowanych przez Komisję i reprezentujących zainteresowane strony na szczeblu europejskim, takie jak organizacje pozarządowe reprezentujące pacjentów, organizacje zawodowe czy kręgi akademickie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos termos do artigo 18.º do regulamento de base , o fórum consultivo é constituído por representantes de organismos nacionais tecnicamente competentes que desempenham atribuições idênticas às do Centro, tendo cada Estado-Membro o direito de designar um representante reconhecido pelas suas competências científicas, bem como três membros sem direito de voto designados pela Comissão e representando as partes interessadas a nível europeu, tais como organizações não governamentais que representem os doentes, organismos profissionais ou entidades académicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În conformitate cu articolul 18 din regulamentul de instituire , Forumul consultativ este compus din membri ai organismelor cu competenţă tehnică din statele membre, care îndeplinesc atribuţii similare cu membrii centrului, pe baza desemnării unui reprezentant de către fiecare stat membru recunoscut pentru competenţa sa ştiinţifică, precum şi din trei membri fără drept de vot propuşi de Comisie şi reprezentând părţile interesate la nivel european, cum ar fi organizaţii neguvernamentale de reprezentare a pacienţilor, organisme profesionale sau mediul universitar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa článku 18 zakladajúceho nariadenia sa poradné fórum skladá z príslušníkov odborne kompetentných subjektov v členských štátoch, ktoré vykonávajú úlohy podobné úlohám centra, na základe jedného zástupcu určeného každým členským štátom uznaným pre jeho odbornú príslušnosť, ako aj troch členov bez hlasovacieho práva menovaných Komisiou a zastupujúcich zainteresované strany na európskej úrovni, ako sú mimovládne organizácie zastupujúce pacientov, profesijné organizácie alebo univerzity.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 18 ustanovne uredbe svetovalni forum sestavljajo člani tehnično pristojnih organov v državah članicah, ki opravljajo podobne naloge kot center, na podlagi enega priznanega strokovno pristojnega predstavnika, imenovanega v vsaki državi članici, pa tudi treh članov brez glasovalne pravice, ki jih predlaga Komisija in ki predstavljajo zainteresirane stranke na evropski ravni, na primer nevladne organizacije, ki predstavljajo bolnike, poklicne organe ali akademije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt artikel 18 i inrättandeförordningen ska den rådgivande gruppen vara sammansatt av företrädare för organ med fackmässig kompetens i medlemsstaterna, vilka utför uppgifter som liknar centrumets uppgifter. Företrädarna ska ha erkänd vetenskaplig kompetens och utses av respektive medlemsstat. I gruppen ingår även tre medlemmar utan rösträtt som utses av kommissionen. Dessa ska företräda berörda parter på europeisk nivå, till exempel icke-statliga organisationer för patienter, yrkesorganisationer eller den akademiska världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesФОТОГАЛЕРИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PoradníSbor_ČlenovéANáhradníciFOTOGALERIE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesFOTOGALERIE", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέλη/αναπληρωματικά μέλη του συμβουλευτικού σώματοςΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesGALERÍA FOTOGRÁFICA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesPHOTO GALLERY", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandva_kogu_liikmed_ja_liikmekandidaadidFOTOD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesGALERIE DE PHOTOS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesFOTÓGALÉRIA", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðgjafanefnd_MeðlimirOgVaramennMYNDASAFN", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesGALLERIA DI IMMAGINI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patariamasis_forumas_Nariai_ir_pakaitiniai_nariaiNUOTRAUKŲ GALERIJA", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesFOTOATTĒLU GALERIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesRITRATTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådgivende forum Medlemmer og varamedlemmerFOTOGALLERI", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forum doradcze_Członkowie i zastępcyGALERIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FórumConsultivo_MembrosESuplentesGALERIA DE FOTOGRAFIAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ForumConsultativ_MembriŞiMembriSupleanţiGALERIE FOTO", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternatesFOTOGALÉRIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SvetovalniForum_ČlaniInNamestnikiFOTOGALERIJA", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådgivandegrupp_LedamöterochsuppleanterFOTOGALLERI", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příslušné subjekty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αρμόδιοι φορείς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Competent Bodies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Illetékes testületek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lögbærir aðilar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korpi Kompetenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bevoegde instanties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisme competente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Behöriga organ", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Компетентните органи на ECDC са институции или научни органи, които предоставят независими научни и технически консултации или капацитет за действие в областта на профилактиката и контрола на заболяванията при хората. Те са определени от правителствата на държавите-членки и техният списък е изготвен от Управителния съвет на ECDC през декември 2007 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příslušnými subjekty ECDC jsou instituce nebo vědecké subjekty, které poskytují nezávislé vědecké a technické poradenství nebo jsou schopné akce v oblasti prevence a kontroly lidských nemocí. Byly určeny vládami členských států a jejich seznam byl pořízen správní radou ECDC v prosinci 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's kompetente organer er institutioner eller videnskabelige organer, som yder uafhængig videnskabelig og teknisk rådgivning eller træffer foranstaltninger med henblik på forebyggelse af og kontrol med sygdomme hos mennesker. De er udpeget af medlemsstaternes regeringer, og listen over dem er udarbejdet af ECDC's bestyrelse i december 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die zuständigen Stellen des ECDC sind Einrichtungen oder wissenschaftliche Gremien, die unabhängige wissenschaftliche und technische Beratung leisten oder Handlungsvollmacht im Bereich der Prävention und Kontrolle menschlicher Erkrankungen haben. Sie wurden von den Regierungen der Mitgliedstaaten benannt und ihre Liste wurde im Dezember 2007 vom Verwaltungsrat des ECDC aufgestellt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αρμόδιοι φορείς του ΕΚΠΕΝ είναι ιδρύματα ή επιστημονικοί φορείς που παρέχουν ανεξάρτητες επιστημονικές και τεχνικές συμβουλές ή διαθέτουν ικανότητα ανάληψης δράσης στον τομέα της πρόληψης και του ελέγχου των ανθρώπινων ασθενειών. Ορίζονται από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών και η ονομαστική κατάσταση στην οποία περιλαμβάνονται συντάχθηκε από το Διοικητικό Συμβούλιο του ΕΚΠΕΝ τον Δεκέμβριο του 2007.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los organismos competentes del ECDC son instituciones u organismos científicos que proporcionan un asesoramiento científico y técnico independiente, así como capacitación operativa en el ámbito de la prevención y el control de las enfermedades. Los Estados miembros han sido los encargados de designarlos; la Junta Directiva del ECDC estableció la relación de dichos órganos en diciembre de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Competent Bodies are institutions or scientific bodies providing independent scientific and technical advice or capacity for action in the field of the prevention and control of human disease.They have been designated by the Member States governments and their list has been compiled by the ECDC Management Board in December 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n näkökulmasta toimivaltaisia elimiä ovat instituutiot tai tieteelliset elimet, jotka tarjoavat riippumatonta tieteellistä ja teknistä neuvontaa tai joilla on valmiudet ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisyyn ja valvontaan liittyviin toimiin. Ne ovat jäsenvaltioiden hallitusten nimittämiä, ja ECDC:n hallintoneuvosto on laatinut niistä luettelon joulukuussa 2007.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les organes compétents de l’ECDC sont des institutions ou des organes scientifiques qui fournissent des conseils scientifiques et techniques indépendants, ainsi que des moyens d’action dans le domaine de la prévention et du contrôle des maladies humaines. Ils ont été désignés par les gouvernements des États membres; le conseil d’administration de l’ECDC a établi la liste de ces organes en décembre 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC illetékes testületei olyan intézmények vagy tudományos testületek, amelyek az emberi betegségek megelőzése és ellenőrzése területén biztosítanak független tudományos vagy technikai tanácsadást, illetve a cselekvéshez szükséges kapacitást. A tagállamok önkormányzatai jelölik ki őket; a testületlistát az ECDC igazgatótanácsa állította össze 2007 decemberében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lögbærir aðilar ECDC eru stofnanir eða vísindalegar stofnanir sem veita óháða vísindalega og tæknilega ráðgjöf eða vettvangsstörf við forvarnir eða hömlun sjúkdóma. Þessir aðilar hafa verið tilnefndir af stjórnvöldum aðildarríkjanna og listinn yfir þá var settur saman af framkvæmdastjórn ECDC í desember 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli organismi competenti dell'ECDC sono istituti o organismi scientifici che forniscono consulenza scientifica e tecnica indipendente o capacità d'intervento nel campo della prevenzione e del controllo delle malattie dell'uomo. Sono stati designati dai governi degli Stati membri, e il loro elenco è stato compilato dal Consiglio di amministrazione dell'ECDC nel dicembre 2007.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kompetentingos institucijos yra tarnybos arba mokslo institucijos, teikiančios nepriklausomas mokslines ir technines konsultacijas arba dirbančios žmonių ligų prevencijos ir kontrolės srityje. Jas paskyrė valstybių narių vyriausybės, ir jų sąrašą 2007 m. sudarė ECDC administracinė valdyba.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kompetentās iestādes ir institūcijas vai zinātniskas organizācijas, kas sniedz neatkarīgu zinātnisku un tehnisku atzinumu vai darbības pamatu cilvēku slimību profilakses un kontroles jomā. Tās ir nozīmējušas dalībvalstu valdības, un to sarakstu 2007. gada decembrī apstiprināja ECDC valde.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Korpi Kompetenti tal-ECDC huma istituzzjonijiet jew korpi xjentifiċi li jipprovdu parir xjentifiku u tekniku indipendenti jew kapaċità għal azzjoni fil-qasam tal-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard tal-bniedem. Dawn inħatru mill-gvernijiet tal-Istati Membri u l-lista tagħhom ġiet ifformulata mill-Bord Amministrattiv tal-ECDC f’Diċembru 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bevoegde instanties van het ECDC zijn instellingen of wetenschappelijke organen die onafhankelijk wetenschappelijk en technisch advies verstrekken of activiteiten verrichten op het gebied van preventie en bestrijding van ziekten bij de mens. Ze zijn aangesteld door de overheden van de lidstaten. De lijst van bevoegde instanties is in december 2007 door de raad van bestuur van het ECDC opgesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs kompetente organer er institusjoner eller vitenskapelige organer som bidrar med uavhengige vitenskapelige og tekniske råd og iverksetter tiltak innen forebygging av og kontroll med sykdom hos mennesker. De er oppnevnt av medlemsstatenes regjeringer, og listen over dem ble satt sammen av ECDCs styre i desember 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do właściwych organów ECDC należą instytucje lub inne instytucje naukowe stanowiące źródło niezależnego doradztwa naukowo-technicznego lub możliwości działania w zakresie zapobiegania chorobom człowieka i ich kontroli. Zostały one wyznaczone przez rządy państw członkowskich, a ich wykaz został opracowany przez zarząd ECDC w grudniu 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os organismos competentes do ECDC são instituições ou organismos científicos que prestam aconselhamento científico e técnico independente ou desenvolvem capacidades de acção no domínio da prevenção e do controlo das doenças humanas. Foram designados pelos governos dos Estados-Membros e a sua lista foi compilada pelo Conselho de Administração do ECDC em Dezembro de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organismele competente ale ECDC sunt instituţii sau organisme ştiinţifice care oferă consiliere ştiinţifică şi tehnică independentă sau capacitate de acţiune în domeniul prevenirii şi controlului bolilor umane. Acestea au fost desemnate de guvernele statelor membre, iar lista acestora a fost alcătuită de Consiliul de administraţie al ECDC în decembrie 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príslušné orgány ECDC sú vedecké a iné inštitúcie poskytujúce odborné a technické poradenstvo alebo kapacity na opatrenia v oblasti prevencie o kontroly chorôb ľudí. Tieto inštitúcie boli určené vládami členských štátov a v decembri 2007 správna rada ECDC zostavila ich zoznam.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pristojni organi ECDC so ustanove ali znanstveni organi, ki zagotavljajo neodvisno znanstveno in tehnično svetovanje ali zmogljivosti za ukrepanje na področju preprečevanja in obvladovanja bolezni pri ljudeh. Imenovale so jih vlade držav članic, seznam pristojnih organov pa je upravni odbor ECDC sestavil decembra 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s behöriga organ är institutioner eller vetenskapliga organ som tillhandahåller vetenskaplig och teknisk rådgivning eller vidtar åtgärder på fältet som rör förebyggande och kontroll av sjukdomar hos människor. Organen har utsetts av medlemsstaternas regeringar och förteckningen över organen sammanställdes av ECDC:s styrelse i december 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИФОТОГАЛЕРИЯАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PŘÍSLUŠNÉ SUBJEKTYFOTOGALERIEAKTUALITY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZUSTÄNDIGE STELLENFOTOGALERIEAUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΑΡΜΟΔΙΟΙ ΦΟΡΕΙΣΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ORGANISMOS COMPETENTESGALERÍA FOTOGRÁFICAMANTÉNGASE AL DÍA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COMPETENT BODIESPHOTO GALLERYSTAY UP TO DATE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÄDEVAD ASUTUSEDFOTODOLE KURSIS", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ORGANES COMPÉTENTSGALERIE DE PHOTOSRESTER INFORMÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ILLETÉKES TESTÜLETEKFOTÓGALÉRIAFRISS INFORMÁCIÓK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÖGBÆRIR AÐILARMYNDASAFNVERIÐ UPPLÝST", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ORGANISMI COMPETENTIGALLERIA DI IMMAGINIAGGIORNAMENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOSNUOTRAUKŲ GALERIJASEKITE NAUJIENAS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KOMPETENTĀS IESTĀDESFOTOATTĒLU GALERIJAJAUNĀKĀ INFORMĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KORPI KOMPETENTIRITRATTIŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/A", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BEVOEGDE INSTANTIESFOTOGALERIEBLIJF UP-TO-DATE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KOMPETENTE ORGANERFOTOGALLERIHOLD DEG OPPDATERT", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WŁAŚCIWE ORGANYGALERIABĄDŹ NA BIEŻĄCO", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ORGANISMOS COMPETENTESGALERIA DE FOTOGRAFIASMANTENHA-SE ACTUALIZADO", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ORGANISME COMPETENTEGALERIE FOTOINFORMAŢI-VĂ PERMANENT", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PRÍSLUŠNÉ ORGÁNYFOTOGALÉRIABUĎTE INFORMOVANÍ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PRISTOJNI ORGANIFOTOGALERIJABODITE OBVEŠČENI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BEHÖRIGA ORGANFOTOGALLERIHÅLL DIG UPPDATERAD", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директор на ECDC - д-р Марк Спренгър", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitel ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor des ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διευθυντής του ΕΚΠΕΝ - Δρ. Marc Sprenger", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director del ECDC: Dr. Marc Sprenger", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director of ECDC - Dr Marc Sprenger", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktor – dr Marc Sprenger", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directeur de l’ECDC – Dr Marc Sprenger", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC igazgatója, Dr. Marc Sprenger", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóri Sóttvarnastofnunar Evrópu - Dr. Marc Sprenger", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direttore dell'ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktorius – dr.  Markas Sprengeris\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktors — Dr. Marks Sprengers\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Direttur tal-ECDC - Dr Marc Sprenger", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directeur van het ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktør for ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor ECDC – doktor Marc Sprenger\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Director do ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul ECDC - Dr. Marc Sprenger", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľ centra ECDC – Dr. Marc Sprenger\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor ECDC – Dr. Marc Sprenger\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktören för ECDC - Dr Marc Sprenger", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кой съм аз?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kdo jsem?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvem er jeg?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu meiner Person", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποιος είμαι;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Quién soy?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Who am I?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kes ma olen?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuka olen?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qui suis-je?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cé mise?", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bemutatkozás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hver er ég?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chi sono?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas aš esu?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas es esmu?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Min jien?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wie ben ik?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kim jestem?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quem sou eu?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cine sunt?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kto som?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kdo sem?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vem är jag?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лекар", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læge", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediziner", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γιατρός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Médico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doctor", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arst", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Médecin", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dochtúir", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orvos", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læknir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un medico", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gydytojas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārsts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabib", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lege", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lekarz", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medic", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravnik", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läkare", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В сърцето си аз съм лекар.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I mit hjerte er jeg læge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich bin Mediziner mit Leib und Seele.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην καρδιά μου είμαι γιατρός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el fondo de mi corazón, soy médico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In my heart I am a doctor.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Südames olen ma arst.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En mon for intérieur, je suis un médecin.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lelkem mélyén orvos vagyok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í hjarta mínu er ég læknir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In fondo, sono un medico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Širdyje esu gydytojas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savā sirdī esmu ārsts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’qalbi, jiena tabib.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In mijn hart ben ik arts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innerst inne er jeg lege.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W głębi serca jestem lekarzem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No meu coração, serei sempre médico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În sufletul meu sunt medic.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po srcu sem zdravnik.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I själ och hjärta är jag läkare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е професията, която избрах, когато бях на осемнадесет години и която е същността на работата ми досега.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto povolání jsem si zvolil, když mi bylo osmnáct let, a od té doby trvale tvoří podstatu mé práce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er det fag, jeg valgte, da jeg var 18 år, og som lige siden har været kernen i mit arbejde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich habe mich bereits mit achtzehn für diesen Beruf entschieden, der seither das Wesen meiner Arbeit prägt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι το επάγγελμα που επέλεξα όταν ήμουν δεκαοκτώ ετών και έκτοτε αποτελεί την ουσία της εργασίας μου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es la profesión que elegí a los dieciocho años y ha constituido desde entonces la esencia de mi trabajo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is the profession I chose when I was eighteen and which has been the essence of my work ever since.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on elukutse, mille valisin 18-aastaselt ja mis on sellest ajast peale olnud minu põhitööks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valitsin tämän ammatin 18-vuotiaana, ja siitä lähtien se on ollut olennainen osa työtäni.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est la profession que j’ai choisie lorsque j’avais dix-huit ans et qui a représenté l’essentiel de mon travail depuis lors.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt a foglalkozást választottam tizennyolc éves koromban, és ez a hivatásom lényege azóta is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er það starf sem ég valdi þegar ég var átján ára gamall og hefur verið kjarni vinnu minnar allar götur síðan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È la professione che ho scelto quando avevo diciotto anni e che ha rappresentato da allora l'essenza del mio lavoro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šią profesiją pasirinkau būdamas aštuoniolikos. Nuo tada ji – viso mano darbo esmė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā ir profesija, kuru izvēlējos astoņpadsmit gadu vecumā un kas kopš tās dienas ir bijusi mana darba būtība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija l-professjoni \n li għażilt \n meta kelli tmintax-il sena u din kienet l-essenza tal-ħidma tiegħi \n minn dak iż-żmien s’ issa\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dat is het beroep dat ik heb gekozen toen ik achttien was en dat sindsdien de essentie van mijn werk vormt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er yrket jeg valgte da jeg var atten år gammel og som siden har vært kjernen i alt jeg har foretatt meg.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zawód ten wybrałem w wieku 18 lat i od tamtej chwili stanowi on istotę mojej pracy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi a profissão que escolhi quando tinha dezoito anos e que constitui a essência do meu trabalho desde então.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este profesia pe care am ales-o la vârsta de optsprezece ani şi care reprezintă de atunci esenţa muncii mele.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto povolanie som si vybral, keď som mal osemnásť rokov, a odvtedy sa stalo podstatou mojej práce.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je poklic, ki sem ga izbral, ko sem bil star 18 let, in je vse od tedaj bistvo mojega dela.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är yrket jag valde när jag var 18 år och som har varit centrum för mitt arbete ända sedan dess.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Страхотни хора", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fantastiske mennesker", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Großartige Mitarbeiter", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σπουδαίοι άνθρωποι", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gente magnífica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Great people", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suurepärased inimesed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des collaborateurs remarquables", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nagyszerű emberek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frábært fólk", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persone fantastiche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puikūs žmonės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lieliski cilvēki", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nies kbar", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fantastische mensen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wspaniali ludzie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pessoas excepcionais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oameni minunaţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čudoviti ljudje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fantastiska människor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обграждам се със страхотни хора, които са по-добри от мен в конкретни области области.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeg omgiver mig med fantastiske mennesker, som er dygtigere end mig på konkrete områder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich bin von großartigen Menschen umgeben, Menschen, die in bestimmten Bereichen besser sind als ich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φροντίζω να περιτριγυρίζομαι από σπουδαίους ανθρώπους, ανθρώπους που είναι καλύτεροι από μένα σε συγκεκριμένους τομείς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Me he rodeado de gente magnífica, que son mejores que yo en sus especialidades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I surround myself with great people, people that are better than I am in specific areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soovin olla suurepäraste inimeste keskel – selliste inimeste keskel, kes on oma erialal minust paremad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je m’entoure de personnes de grande valeur qui, dans certains domaines, sont meilleures que moi.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nagyszerű emberek vesznek körül, akik bizonyos szakterületeken sokkal képzettebbek nálam.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ég hef í kringum mig frábært fólk, fólk sem er mér færari á tilgreindum sviðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mi circondo di persone fantastiche, persone che in determinati settori sono migliori di me", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mane supa nuostabūs žmonės, kurie specializuotose srityse nusimano daugiau už mane.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man apkārt ir lieliski cilvēki, kas mani pārspēj konkrētās nozarēs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jien imdawwar b’nies kbar, nies li huma aħjar minni f’oqsma speċifiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ik omring mezelf met fantastische mensen, mensen die op specifieke gebieden beter zijn dan ikzelf.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeg er omgitt av fantastiske mennesker, mennesker som har større kompetanse enn meg på bestemte områder,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otaczam się wspaniałymi ludźmi; ludźmi, którzy w pewnych dziedzinach są lepsi ode mnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faço-me rodear de pessoas excepcionais, melhores do que eu em áreas específicas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mă înconjor de oameni minunaţi, oameni care sunt mai buni decât mine în domenii specifice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obkrožajo me čudoviti ljudje, posamezniki, ki so na določenih področjih boljši od mene.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jag omger mig med fantastiska människor, som vet mycket mer än jag om sina specialområden,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Горд съм, че работя с тях.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A jsem hrdý na to, že s nimi mohu pracovat.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Og jeg er stolt af at arbejde sammen med dem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich bin stolz darauf, mit ihnen zusammenzuarbeiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Και είμαι περήφανος που εργάζομαι μαζί τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Y estoy orgulloso que trabajar con ellos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "And I am proud to work with them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja ma olen uhke, et saan töötada nendega koos.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olen ylpeä siitä, että saan työskennellä heidän kanssaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je suis fier de travailler avec elles!", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Büszke vagyok arra, hogy velük dolgozhatok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ég er stoltur af því að vinna með því.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e sono orgoglioso di lavorare con loro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Didžiuojuosi galėdamas dirbti kartu su jais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un es esmu lepns, ka varu ar viņiem sadarboties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U jiena kburi li naħdem magħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En ik ben trots dat ik met hen mag samenwerken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og som jeg er stolt over å få jobbe sammen med.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jestem dumny ze współpracy z nimi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tenho orgulho em trabalhar com elas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Şi sunt mândru că lucrez cu ei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som hrdý na to, že môžem s nimi pracovať.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponosen sem, da delam z njimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "och jag är stolt över att få samarbeta med dem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързване и вдъхване на доверие", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relationer og tillid", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verbindungen knüpfen und Vertrauen schaffen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημιουργία σχέσεων εμπιστοσύνης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conectar e inspirar confianza", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Connecting and inspiring confidence", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suhtlemine ja usalduse tekitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Établir des liens et inspirer confiance", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapcsolatteremtés és bizalom", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að ná til fólks og blása því sjálfstrausti í brjóst", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Armonia e fiducia sul luogo di lavoro", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryšių užmezgimas ir pasitikėjimo skatinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienojoša un iedvesmojoša pārliecība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konnessjoni u l-ispirazzjoni tal-fiduċja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verbinden en vertrouwen wekken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skape samhørighet og trygghet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nawiązywanie relacji i budowanie zaufania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar e inspirar confiança", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crearea de legături şi consolidarea încrederii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezovanje in spodbujanje zaupanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skapa kontakter och inge förtroende", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Създаването на връзка с хората и създаването на доверие са основни съставки в сътрудничеството.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At skabe relationer med mennesker og skabe tillid er helt afgørende ingredienser i et samarbejde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verbindungen zu anderen Menschen zu knüpfen und Vertrauen zu schaffen sind unentbehrliche Zutaten für eine Zusammenarbeit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η δημιουργία σχέσεων εμπιστοσύνης με τους ανθρώπους αποτελεί απαραίτητο συστατικό της συνεργασίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conectar con las personas y crear confianza son componentes esenciales de la cooperación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Connecting with people and creating trust are essential ingredients in co-operation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimestega suhtlemine ja usalduse tekitamine on koostöös esmatähtsad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Établir des liens avec les personnes et instaurer la confiance sont des ingrédients essentiels pour une coopération fructueuse.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az együttműködésnek fontos eleme az emberekkel való kapcsolatteremtés és a bizalom kiépítése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að ná til fólks og að skapa traust eru ómissandi þættir í samstarfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instaurare una buona armonia con le persone e ispirare la giusta fiducia è fondamentale per una collaborazione proficua.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryšių su žmonėmis užmezgimas ir pasitikėjimo skatinimas yra bendradarbiavimo pagrindas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sazināšanās ar cilvēkiem un uzticības iemantošana ir vissvarīgākie sadarbības principi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-konnessjoni man-nies u l-ispirazzjoni tal-fiduċja huma ingredjenti essenzjali fil-kooperazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contact met mensen en vertrouwen wekken zijn essentiële ingrediënten voor samenwerking.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samhørighet og tillit er helt avgjørende for å oppnå godt samarbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nawiązywanie relacji z ludźmi i budowanie zaufania to dla mnie istotne elementy współpracy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar com as pessoas e ganhar a sua confiança são ingredientes fundamentais para a cooperação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crearea de legături cu oamenii şi consolidarea încrederii sunt ingrediente esenţiale ale cooperării.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezovanje z ljudmi in ustvarjanje zaupanja sta najpomembnejši sestavini sodelovanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Att skapa kontakt mellan människor och bygga upp förtroende är nödvändigt för samarbete.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Възможност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muligheder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chancen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευκαιρίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oportunidad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunity", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võimalused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunités", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehetőség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tækifæri", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimybės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iespēja", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muligheter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Możliwości", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oportunidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oportunitate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priložnost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Möjligheter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Няма проблеми - има само решения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er ingen problemer – kun løsninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt keine Probleme - nur Lösungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν υπάρχουν προβλήματα - μόνο λύσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay problemas: sólo soluciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are no problems - only solutions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Probleeme ei ole – on ainult lahendused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’y a pas de problème, il n'y a que des solutions.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nincsenek problémák, csak megoldások vannak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það eru engin vandamál - aðeins lausnir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I problemi non esistono - ci sono solo soluzioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Problemų nėra – yra tik sprendimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nav problēmu — tikai risinājumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M’hemmx problemi – soluzzjonijiet biss.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn geen problemen - alleen oplossingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes ikke problemer – bare løsninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie ma problemów, są tylko rozwiązania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existem problemas, só soluções.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există probleme - doar soluţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Težav ni – so samo rešitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns inga problem - bara lösningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мотивиран", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hårdtarbejdende", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dynamisch", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δυναμισμός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entusiasta", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Driven", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Motiveeritud", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Motivation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Küldetés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Drifkraftur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lavorare per un obiettivo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Motyvacija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spēcīga motivācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entużjażmu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gedreven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målrettet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Motywacja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dinamismo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Motivaţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zavzetost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Energisk", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Не ме е страх да запретна ръкави и да свърша работата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeg er ikke bange for at smøge ærmerne op for at få ting til at ske.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich scheue mich nicht, die Ärmel hochzurollen und Dinge zu erledigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεν φοβάμαι να σηκώνω τα μανίκια μου και να στρώνομαι στη δουλειά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No me da miedo arremangarme para lograr que las cosas se hagan.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I'm not afraid to roll up my sleeves to get things done.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma ei karda käiseid üles käärida, et asjad saaks tehtud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je n’ai pas peur de retrousser mes manches pour faire avancer les choses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nem félek a kemény munkától.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ég óttast ekki að bretta upp ermarnar þegar á þarf að halda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non ho paura di rimboccarmi le maniche per raggiungere gli obiettivi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nebijau dirbti sunkiai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es nebaidos atlocīt piedurknes, lai izdarītu darbu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jien ma nibżax inxammar il-kmiem biex l-affarijiet isiru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ik ben niet huiverig de mouwen op te stropen om iets voor elkaar te krijgen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeg er ikke redd for å brette opp ermene og få ting gjort.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie boję się zakasać rękawów i wziąć się do pracy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não me assusta ter de arregaçar as mangas para pôr ideias em prática.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu mi-e teamă să îmi suflec mânecile şi să trec la treabă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ni me strah zavihati rokavov in narediti, kar je treba.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jag är inte rädd för att kavla upp ärmarna och hugga i för att få saker och ting gjorda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събуждането", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menneskelig erkendelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem Aufwachen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ξύπνημα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando me levanto", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Awakening", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ärkamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après le réveil", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ébredés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að vakna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risveglio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pabudimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rīts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konoxxenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Begin van de dag", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Morgenstund har ....", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pobudka", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despertar", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşteptare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prebujenje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På morgonen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Винаги се опитвам да закусвам с жена си и децата си... нашият момент заедно.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeg forsøger altid at spise morgenmad sammen med min kone og mine børn... det er vores tid sammen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ich versuche, so oft es geht, mit meiner Frau und meinen Kindern zu frühstücken ... das ist unser Familienmoment.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσπαθώ πάντα να παίρνω το πρωινό μου με τη γυναίκα και τα παιδιά μου... είναι οι δικές μας στιγμές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procuro desayunar con mi mujer y con mis hijos; es nuestro momento para estar juntos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I always try to have breakfast with my wife and children... our moment together.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma üritan alati hommikut süüa koos naise ja lastega – veedame hommikud alati koos.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "J’essaye toujours de prendre le petit-déjeuner avec ma femme et mes enfants… un moment en famille ...", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Megpróbálok minden reggel együtt reggelizni a feleségemmel és a gyermekeimmel... közös reggeli pillanat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ég reyni alltaf að snæða morgunmat með eiginkonu minni og börnum... það er okkar stund saman.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cerco sempre di fare colazione con mia moglie e i miei figli... è il nostro momento insieme.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visada stengiuosi pusryčiauti su žmona ir vaikais... Tai viena iš tų progų, kai galime pabūti kartu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es vienmēr cenšos pabrokastot ar sievu un bērniem, kas ir mirklis tieši mums...", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jien dejjem jipprova li nieħu l-kolazzjon tiegħi ma’ marti u uliedi ...il-mument tagħna flimkien.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ik probeer altijd samen met mijn vrouw en kinderen te ontbijten... ons moment van samen zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeg prøver alltid å få tid til frokost sammen med kona og barna. Det er vår stund sammen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zawsze staram się usiąść do śniadania z moją żoną i dziećmi\n … \n to taka nasza wspólna chwila.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento sempre tomar o pequeno-almoço com a minha mulher e os meus filhos... é um momento nosso.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Încerc întotdeauna să iau micul dejun cu soţia şi copiii mei... este clipa petrecută împreună.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsak dan poskušam zajtrkovati skupaj z ženo in otroki .... to je naš skupen trenutek.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jag försöker alltid äta frukost med min fru och mina barn ... det är vår stund tillsammans.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Бъдеща визия за ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visioner for ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visionen für das ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όραμα για το ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visiones para el ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visions for ECDC", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC visioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma façon de voir l’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC-nek szánt küldetése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framtíðarsýn fyrir Sóttvarnastofnun Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Idee per l'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uždaviniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC redzējumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viżjonijiet għall-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visie voor het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visjoner for ECDC", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wizje dla ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visões para o ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viziuni pentru ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizije za ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visioner för ECDC", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC трябва бъде известен със своето качество, прозрачност, резултати и независимо мнение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC skal være kendt for kvalitet, gennemsigtighed, resultater og uafhængig rådgivning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC soll für Qualität, Transparenz, Ergebnisse und unabhängige Beratung stehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ πρέπει να φημίζεται για την ποιότητα, τη διαφάνεια, την επίτευξη των στόχων του και την παροχή ανεξάρτητων συμβουλών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC debe ser conocido por su calidad y su transparencia, por los servicios que presta y por su asesoramiento independiente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC should be known for quality, transparency, delivery and independent advice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC peab olema tuntud oma kvaliteedi, läbipaistvuse, lubaduste täitmise ja sõltumatute nõuannete poolest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC mérite d’être connu pour la qualité du travail effectué en son sein, sa transparence, ses réalisations et les avis indépendants qu’il émet.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC a minőség, átláthatóság, megbízhatóság és a független tanácsadás szimbóluma kell, hogy legyen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ætti að vera þekkt fyrir gæði, gagnsæi, afgreiðslu og óháða ráðgjöf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC deve farsi apprezzare per la sua qualità, trasparenza, i risultati ottenuti e la consulenza indipendente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC turėtų garsėti kaip kokybiškai ir skaidriai dirbanti organizacija, vykdanti savo įsipereigojimus ir teikianti nepriklausomas konsultacijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir jābūt slavenam ar kvalitāti, atklātību, nodrošinājumu un neatkarīgu viedokli.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC għandu jkun magħruf għall-kwalità, it-trasparenza, ir-riżultati u l-pariri indipendenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC moet bekend staan om zijn kwaliteit, transparantie, onafhankelijk advies en het nakomen van zijn verplichtingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC skal være kjent for kvalitet, åpenhet, leveringsevne og uavhengige råd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC powinno być znane z wysokiej jakości i przejrzystości, ze swoich publikacji i przekazów oraz niezależnych porad.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC deve ser conhecido pela sua qualidade, transparência, concretização e emissão de pareceres independentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC trebuie să fie cunoscut pentru calitate, transparenţă, respectarea angajamentelor şi consiliere independentă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mora biti znan po svoji kakovosti, preglednosti, rezultatih in neodvisnem svetovanju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ska vara känt för kvalitet, öppenhet, resultat och oberoende rådgivning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Д-р Марк Спренгър е назначен за директор на ECDC през април 2010 г. след избирането му от Управителния съвет на Центъра през март 2010 г. и след появата му пред Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните към Европейския парламент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger was appointed as Director of ECDC in April 2010, following his election by the Centre ’s Management Board in March 2010 and after his appearance before the European Parliament's Environment, Public Health and Food Safety Committee.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Marc Sprenger määrati ECDC direktoriks 2010. aasta aprillis pärast seda, kui keskuse haldusnõukogu oli ta valinud märtsis 2010, ja pärast tema kohtumist Euroopa Parlamendi keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoniga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tohtori Marc Sprenger nimitettiin ECDC:n johtajaksi huhtikuussa 2010 sen jälkeen, kun keskuksen hallintoneuvosto oli valinnut hänet tehtävään maaliskuussa 2010 ja kun hän oli ollut Euroopan parlamentin ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan kuultavana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc Dr. Marka Sprengera ievēlēšanas Centra valdē 2010. gada martā un pēc viņa parlamentārās noklausīšanās Eiropas Parlamenta Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejā 2010. gada aprīlī viņš tikai iecelts par ECDC direktoru.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger is in april 2010 benoemd tot directeur van het ECDC, nadat hij in maart 2010 door de raad van bestuur van het Centrum was gekozen en voor de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid van het Europees Parlement was verschenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doktor Marc Sprenger został mianowany dyrektorem ECDC w kwietniu 2010 r., po wyborze dokonanym przez zarząd Centrum w marcu 2010 r. oraz po wystąpieniu w Parlamencie Europejskim na posiedzeniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger a fost numit director al ECDC în aprilie 2010, în urma alegerii sale de către Consiliul de administraţie al centrului în martie 2010 şi după înfăţişarea sa înaintea Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară a Parlamentului European.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger bol za riaditeľa centra ECDC vymenovaný v apríli 2010 po jeho zvolení správnou radou centra v marci 2010 a po jeho vystúpení vo Výbore Európskeho parlamentu pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger je bil na mesto direktorja centra ECDC imenovan aprila 2010 po izboru upravnega odbora marca 2010 in njegovo predstavitvijo pred Odborom Evropskega parlamenta za okolje, javno zdravje in varnost hrane.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Д-р Спренгър заема поста си на 1 май 2010 г. за срок от пет години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Své funkce se dr. Sprenger ujal dne 1. května 2010, a to na období pěti let.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger tiltrådte sin stilling den 1. maj 2010 og er ansat for fem år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger nahm am 1. Mai 2010 seine Tätigkeit für einen Zeitraum von fünf Jahren auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Δρ. Sprenger ανέλαβε τα καθήκοντά του την 1η Μαΐου 2010 για περίοδο πέντε ετών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Dr. Sprenger ocupó su puesto el 1 de mayo de 2010, y permanecerá durante cinco años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger took up his post on 1 May 2010 for a period of five years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger asus ametipostile 1. mail 2010 ja tema ametiaeg kestab viis aastat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprenger aloitti viisivuotisen toimikautensa 1. toukokuuta 2010.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger a pris ses fonctions le 1er mai 2010, pour une durée de cinq ans.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger 2010. május 1-jén kezdte meg öt évre szóló megbízatását.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger tók við stöðu sinni þann 1. maí 2010 til fimm ára.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Dr. Sprenger ha preso servizio il 1° maggio 2010 per un periodo di cinque anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprengeris pradėjo eiti šias pareigas 2010 m. gegužės 1 d., jo kadencija truks penkerius metus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2010. gada 1. maijā Dr. Sprengers ieņēma savu amatu uz pieciem gadiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger assuma l-kariga tiegħu fl-1 ta’ Mejju 2010 għal perjodu ta’ ħames snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger begon zijn werkzaamheden op 1 mei 2010 voor een periode van vijf jaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger begynte i stillingen 1. mai 2010 for en periode på fem år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doktor Sprenger objął swoje stanowisko w dniu 1 maja 2010 r. na pięcioletnią kadencję.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Dr. Sprenger assumiu funções em 1 de Maio de 2010, por um período de cinco anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger a preluat acest post la data de 1 mai 2010 pentru o perioadă de cinci ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger nastúpil do úradu 1. mája 2010 na obdobie piatich rokov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Petletni mandat dr. Sprengerja se je začel 1. maja 2010.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger tillträdde sin post den 1 maj 2010 för en femårsperiod.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преди идването му в ECDC Д-р Спренгър е бил генерален директор на Националния институт за обществено здраве и околна среда (RIVM) в Билтховен (2003-2010 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Před příchodem do ECDC byl generálním ředitelem Národního institutu pro veřejné zdraví a životní prostředí (RIVM) v Bilthovenu (2003-2010).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før Marc Sprenger kom til ECDC, var han generaldirektør for det nationale institut for folkesundhed og miljø (RIVM) i Bilthoven i Holland (2003-2010).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor seiner Tätigkeit beim ECDC war Dr. Sprenger Generaldirektor des Niederländischen Instituts für Volksgesundheit und Umweltschutz (RIVM) in Bilthoven (2003-2010).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πριν έλθει στο ΕΚΠΕΝ, ο Δρ. Sprenger ήταν γενικός διευθυντής του Εθνικού Ιδρύματος Δημόσιας Υγείας και Περιβάλλοντος (RIVM) στο Bilthoven (2003-2010).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes de unirse al ECDC, el Dr. Sprenger fue director general (2003-2010) del Instituto Nacional de Salud Pública y Medio ambiente (RIVM) en Bilthoven (Países Bajos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prior to coming to ECDC Dr Sprenger was Director-General of the National Institute for Public Health and the Environment (RIVM) in Bilthoven (2003-2010).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enne ECDC-sse tulekut oli dr Sprenger Bilthovenis asuva Madalmaade riikliku tervishoiu- ja keskkonnainstituudi (RIVM) peadirektor (2003–2010).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennen ECDC:tä Sprenger työskenteli Alankomaiden kansanterveys- ja ympäristölaitoksen (RIVM) pääjohtajana Bilthovenissa (2003– 2010).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avant son arrivée à l’ECDC, il était directeur général de l’Institut national de la santé publique et de l'environnement des Pays-Bas (RIVM) à Bilthoven (2003-2010).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC igazgatói posztja előtt 2003 és 2010 között a bilthoveni National Institute for Public Health and the Environment (Nemzeti népegészségügyi és környezetvédelmi intézet, RIVM) főigazgatója volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áður en hann hóf störf hjá Sóttvarnastofnun Evrópu gegndi dr. Sprenger stöðu framkvæmdastjóra landsstofnunarinnar fyrir lýðheilsu og umhverfismál (RIVM) í Bilthoven (2003-2010).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima di arrivare all'ECDC il Dr. Sprenger era direttore generale dell'Istituto Nazionale per la Sanità Pubblica e l'Ambiente (RIVM) di Bilthoven (2003-2010).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prieš ateidamas į ECDC, dr.  Sprengeris dirbo Bilthovene įsikūrusio Nacionalinio visuomenės sveikatos ir aplinkos instituto (RIVM) generaliniu direktoriumi (2003– 2010  m.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirms darba ECDC Dr. Sprengers bija Sabiedrības veselības un vides institūta (RIVM) ģenerāldirektors Bilthovenā (2003.– 2010. gads).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qabel ma ġie fl-ECDC, Dr Sprenger kien id-Direttur-Ġenerali tal-Istitut Nazzjonali għas-Saħħa Pubblika u l-Ambjent (RIVM) ġewwa Bilthoven (2003-2010).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voordat hij naar het ECDC kwam, was dr. Sprenger directeur-generaal van het Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM) in Bilthoven (2003-2010).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før han kom til ECDC, var dr. Sprenger generaldirektør for Nederlands institutt for folkehelse og miljø (RIVM) i Bilthoven (2003–2010).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przed rozpoczęciem pracy w ECDC doktor Sprenger był dyrektorem generalnym Krajowego Instytutu Zdrowia Publicznego i Środowiska (National Institute for Public Health and the Environment (RIVM)) w Bilthoven (2003– 2010).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes de trabalhar no ECDC, o Dr. Sprenger exerceu o cargo de Director-Geral do Instituto Nacional para a Saúde Pública e para o Ambiente (RIVM) em Bilthoven (2003-2010).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înainte de a se alătura echipei ECDC, Dr. Sprenger a fost director general al Institutului naţional pentru sănătate publică şi mediu (RIVM) din Bilthoven (2003-2010).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pred príchodom do centra ECDC bol Dr. Sprenger generálnym riaditeľom Národného inštitútu pre verejné zdravie a životné prostredie (RIVM) v Bilthovene (2003 – \n \n 2010).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pred prihodom na ECDC je bil generalni direktor Inštituta za javno zdravje in okolje (RIVM) v Bilthovenu (2003– 2010).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan han kom till ECDC var Marc Sprenger generaldirektör för RIVM (Institutet för folkhälsa och miljö) i Bilthoven (2003-2010).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Преди това д-р Спренгър е работил като директор на здравеопазването в Съвета за здравно осигуряване на Нидерландия (CVZ) (1999-2003 г.) и като ръководител на Центъра за епидемиология на заразните болести към RIVM (1993-1999 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Before that, Dr Sprenger was Director of Health at the Netherland ’s Healthcare Insurance Board (CVZ) (1999-2003), and Head of the Centre for Infectious Disease Epidemiology at RIVM (1993-1999).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enne seda oli dr Sprenger Madalmaade haigekassa (CVZ) tervisedirektor (1999–2003) ning RIVM-i nakkushaiguste epidemioloogiakeskuse juhataja (1993–1999).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sitä ennen Sprenger työskenteli Alankomaiden sairausvakuutuslautakunnan (CVZ) johtajana (1999– 2003) sekä RIVM:n tartuntatautien epidemiologiakeskuksen päällikkönä (1993– 1999).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirms tam Dr. Sprengers bija Nīderlandes Veselības aprūpes apdrošināšanas valdes (CVZ) veselības departamenta direktors (1999.– 2003.  gads) un RIVM Infekcijas slimību epidemioloģijas centra direktors (1993.– 1999.  gads).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarvoor was dr. Sprenger directeur Zorg bij het Nederlandse College voor Zorgverzekeringen (CVZ) (1999-2003) en hoofd van het Centrum voor Infectieziekten Epidemiologie van het RIVM (1993-1999).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeszcze wcześniej pełnił funkcję dyrektora ds. zdrowia w holenderskim Zakładzie Ubezpieczeń Zdrowotnych (CVZ) (1999– 2003) oraz dyrektora Centrum ds. Epidemiologii Chorób Zakaźnych w RIVM (1993– 1999).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înainte de aceasta, Dr. Sprenger a fost director pentru sănătate în cadrul Comisiei de asigurări de sănătate din Ţările de Jos (CVZ) (1999-2003) şi şef al Centrului pentru epidemiologia bolilor infecţioase de pe lângă RIVM (1993-1999).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predtým Dr. Sprenger pracoval ako riaditeľ pre oblasť zdravia vo Zväze zdravotných poisťovní v Holandsku (CVZ) (1999 – \n \n 2003) a riaditeľ Centra infekčných epidemiologických chorôb v RIVM (1993 – \n \n 1999).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pred tem je bil dr. Sprenger direktor za zdravje pri nizozemskem Odboru za zdravstveno zavarovanje (CVZ) (1999– 2003) in vodja centra za epidemiologijo pri nalezljivih boleznih pri inštitutu RIVM (1993– 1999).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ключови международни длъжности, заемани от д-р Спренгър, са Учредителен председател на Управителния съвет на ECDC (2004 - 2008 г.) и член на Изпълнителния съвет на Международната асоциация на националните институти по обществено здраве (IANPHI) (2008-2010 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key international posts held by Dr. Sprenger include being the ECDC Management Board ’s founding Chairman (2004 – \n 2008), and being a member of the Executive Board of the International Association of Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger on töötanud ka olulistel rahvusvahelistel ametikohtadel, sealhulgas oli ta ECDC haldusnõukogu esimene esimees (2004–2008) ja tervishoiuinstituutide rahvusvahelise assotsiatsiooni (IANPHI) juhatuse liige (2008–2010).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprengerin tärkeimpiä kansainvälisiä tehtäviä ovat olleet ECDC:n hallintoneuvoston perustamisvaiheen puheenjohtajuus (2004– 2008) sekä kansanterveyslaitosten maailmanjärjestön (IANPHI) hallituksen jäsenyys (2008– 2010).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangrijke internationale functies die dr. Sprenger heeft bekleed, zijn onder meer die van eerste voorzitter van de raad van bestuur van het ECDC (2004 – \n \n 2008) en lid van de raad van bestuur van de International Association of National Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do głównych stanowisk, które doktor Sprenger zajmował na szczeblu międzynarodowym, należały: prezes-założyciel zarządu ECDC (2004– 2008) oraz członek Rady Wykonawczej Międzynarodowego Stowarzyszenia Instytutów Zdrowia Publicznego (International Association of Public Health Institutes (IANPHI)) (2008– 2010).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Printre principalele funcţii internaţionale deţinute de Dr. Sprenger se numără cea de preşedinte fondator al Consiliului de administraţie al ECDC (2004 – \n \n 2008) şi cea de membru al Consiliului executiv al Asociaţiei internaţionale a institutelor de sănătate publică (IANPHI) (2008-2010).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medzi kľúčové medzinárodné posty, ktoré Dr. Sprenger zastával, patrili zakladajúci predseda správnej rady centra ECDC (2004 – \n \n 2008) a člen výkonnej rady Medzinárodnej asociácie inštitútov verejného zdravia (IANPHI) (2008 – \n \n 2010).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger je zasedal tudi nekaj mednarodnih položajev, med drugim je bil ustanovni predsednik upravnega odbora ECDC (2004– 2008) in član izvršnega odbora Mednarodne organizacije nacionalnih inštitutov za javno zdravje (IANPHI) (2008– 2010).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Д-р Спренгър е медицински микробиолог с диплома по медицина от Университета в Маастрихт (1988 г.) и докторска степен от Университета Еразмус, Ротердам (1990 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger je lékař-mikrobiolog, absolvoval studium medicíny na Maastrichtské univerzitě (1988) a získal titul PhD na Erasmově univerzitě v Rotterdamu (1990).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger er medicinsk mikrobiolog med en grad i medicin fra universitetet i Maastricht (1988) og en ph.d. fra Erasmus-universitetet i Rotterdam (1990).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger ist medizinischer Mikrobiologie mit einem Abschluss in Medizin von der Universität Maastricht (1988) und einem Doktorgrad von der Erasmus-Universität, Rotterdam (1990).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Δρ. Sprenger είναι μικροβιολόγος με πτυχίο ιατρικής από το πανεπιστήμιο του Μάαστριχτ (1988) και διδακτορικό από το πανεπιστήμιο Erasmus, Ρότερνταμ (1990).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Dr. Sprenger es médico microbiólogo licenciado en medicina por la Universidad de Maastricht (1988) y doctorado por la Universidad Erasmus de Rotterdam (1990).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger is a medical microbiologist with a degree in medicine from the University of Maastricht (1988) and a PhD from Erasmus University, Rotterdam (1990).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger on meditsiinimikrobioloog, kes on lõpetanud Maastrichti Ülikooli arstiteaduskonna (1988) ja kaitsnud doktorikraadi Rotterdamis Erasmuse Ülikoolis (1990).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprenger on mikrobiologian erikoislääkäri. Lääketieteen tutkinnon hän suoritti Maastrichtin yliopistossa (1988) ja tohtoriksi (PhD) hän väitteli Erasmus-yliopistossa Rotterdamissa (1990).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger est un microbiologiste médical diplômé de l’université de Maastricht (1988) qui a également obtenu un doctorat à l’université Érasme de Rotterdam (1990)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger orvos– mikrobiológus, diplomáját 1988-ban szerezte a Maastrichti Egyetemen, majd 1990-ben PhD végzettséget szerzett a rotterdami Erasmus Egyetemen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger er læknisfræðimenntaður örverufræðingur og hefur gráðu í læknisfræði við háskólann í Maastricht (1988) og doktorsgráðu við Erasmus-háskólann í Rotterdam (1990).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Dr. Sprenger è un microbiologo medico laureato in medicina presso l'Università di Maastricht (1988) con un dottorato di ricerca dell'Università Erasmus Rotterdam (1990).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprengeris yra gydytojas mikrobiologas, turintis medicinos mokslų laipsnį, įgytą Mastrichto universitete (1988 m.), ir mokslų daktaro laipsnį, įgytą Erasmus universitete, Roterdame (1990 m.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprengers ir mikrobiologs, kurš ieguvis medicīnas grādu Māstrihtas Universitātē (1988. gads) un doktora grādu medicīnas zinātnēs Erasmus Universitātē Roterdamā (1990. gads).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Sprenger huwa mikrobijologu mediku b’degree fil-mediċina mill-Università ta’ Maastricht (1988) u PhD mill-Erasmus University, f’Rotterdam (1990).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger is medisch microbioloog, afgestudeerd als arts aan de Universiteit Maastricht (1988) en gepromoveerd aan de Erasmus Universiteit Rotterdam (1990).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Av utdanning er dr. Sprenger medisinsk mikrobiolog med medisinsk doktorgrad fra Universitetet i Maastricht (1988) og PhD fra Erasmus-universitetet i Rotterdam (1990).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doktor Sprenger specjalizuje się w mikrobiologii medycznej; dyplom ukończenia studiów medycznych uzyskał na uniwersytecie w Maastricht (1988), a stopień doktora – na Uniwersytecie Erazma w Rotterdamie (1990).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Dr. Sprenger é médico microbiologista, licenciado em Medicina pela universidade de Maastricht (1988) e doutorado pela universidade Erasmus, em Roterdão (1990).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger este specialist în microbiologie medicală, cu o diplomă în medicină obţinută la Universitatea din Maastricht (1988) şi un doctorat susţinut la Universitatea Erasmus din Rotterdam (1990).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger je lekár mikrobiológ s diplomom z medicíny z Maastrichtskej univerzity (1988) a PhD. z Erazmovej univerzity v Rotterdame (1990).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je medicinski mikrobiolog z diplomo iz medicine z Univerze v Maastrichtu (1988) in doktoratom z Univerze Erasmus iz Roterdama (1990).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger är medicinsk mikrobiolog med läkarexamen från Maastrichtuniversitetet (1988) och en doktorsexamen från Erasmusuniversitetet i Rotterdam (1990).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предметът на докторската степен е епидемиологията на инфлуенцата.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tématem jeho disertační práce byla epidemiologie chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emnet for hans ph.d.-afhandling var influenzas epidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Thema seiner Promotionsarbeit war die Epidemiologie der Influenza.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέμα του διδακτορικού του ήταν η επιδημιολογία της γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su tesis doctoral versó sobre la epidemiología de la gripe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The subject of his PhD was the epidemiology of influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tema doktoritöö teemaks oli gripi epidemioloogia.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprengerin väitöskirjan aiheena oli influenssan epidemiologia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dont le sujet était l’épidémiologie de la grippe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PhD-dolgozatának témája az influenza járványtana volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doktorsgráða hans er í faraldsfræði inflúensa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'argomento del suo dottorato era l'epidemiologia dell'influenza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslų daktaro disertacijos tema – gripo epidemiologija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viņa doktora grāda zinātniskā darba tēma bija gripas epidemioloģija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-suġġett tal-PhD tiegħu kien l-epidemijoloġija tal-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het onderwerp van zijn promotie was de epidemiologie van griep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temaet for PhD-avhandlingen var influensaepidemiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tematem jego pracy doktorskiej była epidemiologia grypy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tema da sua tese de doutoramento foi a epidemiologia da gripe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subiectul tezei sale de doctorat a fost epidemiologia gripei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Témou jeho doktorandskej práce bola epidemiológia chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tema njegovega doktorata je bila epidemiologija gripe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ämnet för hans avhandling var influensaepidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Марк Спренгър е женен и има четири деца.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger je ženatý a má čtyři děti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger er gift og har fire børn.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger ist verheiratet und hat vier Kinder.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Marc Sprenger είναι παντρεμένος και έχει τέσσερα παιδιά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger está casado y tiene cuatro hijos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger is married and has four children.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger on abielus ja nelja lapse isa.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger on naimisissa ja hänellä on neljä lasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger est marié et père de quatre enfants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger házas, négy gyermek édesapja.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger er kvæntur og á fjögur börn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger è sposato e ha quattro figli.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markas Sprengeris vedęs, turi keturis vaikus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marks Sprengers ir precējies, un viņam ir četri bērni.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger huwa miżżewweġ u għandu erbat itfal\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger is getrouwd en heeft vier kinderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger er gift og har fire barn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger jest żonaty i ma czworo dzieci.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Dr. Marc Sprenger é casado e tem quatro filhos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger este căsătorit şi are patru copii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger je ženatý a má štyri deti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger je poročen in ima štiri otroke.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger är gift och har fyra barn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Професионална автобиография", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Životopis", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Curriculum vitae", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βιογραφικό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elulookirjeldus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szakmai önéletrajz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferilsskrá", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyvenimo aprašymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autobiogrāfija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Življenjepis", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прессъобщение във връзка с назначаването", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisková zpráva o jmenování", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressemitteilung zur Ernennung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δελτίο Τύπου διορισμού", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nota de prensa sobre el nombramiento", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press release of appointment", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressiteade ametissemääramise kohta", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdistötiedote nimityksestä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communiqué de presse relatif à sa nomination", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kinevezésről szóló sajtóközlemény", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fréttatilkynning um skipun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicato stampa della nomina", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pranešimas spaudai apie paskyrimą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iecelšanas amatā preses relīze", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stqarrija għall-istampa tal-ħatra", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persbericht van benoeming", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressemelding om utnevnelsen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacja prasowa o mianowaniu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicado de imprensa relativo à sua nomeação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicat de presă cu privire la numire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tlačová správa o vymenovaní", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporočilo za javnost o imenovanju", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressmeddelande om tillsättningen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "РЕЧИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯСНИМКИ НА ДИРЕКТОРА", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROJEVYAKTUALITYFOTOGRAFIE ŘEDITELE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "REDENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENFOTOGRAFIEN DES DIREKTORS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΟΜΙΛΙΕΣΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DISCURSOSMANTÉNGASE AL DÍAIMÁGENES DEL DIRECTOR", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SPEECHESSTAY UP TO DATEDIRECTOR PICTURES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KÕNEDOLE KURSISFOTOSID DIREKTORIST", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DISCOURS RESTER INFORMÉPHOTOS DU DIRECTEUR", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BESZÉDEKFRISS HÍREKKÉPEK AZ IGAZGATÓRÓL", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RÆÐURVERIÐ UPPLÝSTMYNDIR AF FRAMKVÆMDASTJÓRANUM", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DISCORSIAGGIORNAMENTIFOTO DEL DIRETTORE", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KALBOSSEKITE NAUJIENASDIREKTORIAUS NUOTRAUKOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RUNASJAUNĀKĀ INFORMĀCIJADIREKTORA FOTOATTĒLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DISKORSIŻOMM RUĦEK AĠĠORNATRITRATTI TAD-DIRETTUR", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOESPRAKENBLIJF UP-TO-DATEFOTO'S VAN DE DIRECTEUR", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TALERHOLD DEG OPPDATERTBILDER AV DIREKTØREN", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WYSTĄPIENIABĄDŹ NA BIEŻĄCOZDJĘCIA DYREKTORA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "APRESENTAÇÕESMANTENHA-SE ACTUALIZADOFOTOGRAFIAS DO DIRECTOR", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DISCURSURIINFORMAŢI-VĂ PERMANENTIMAGINI DIRECTOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREJAVYBUĎTE INFORMOVANÍFOTO RIADITEĽA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GOVORIBODITE OBVEŠČENIFOTOGRAFIJE DIREKTORJA", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TALHÅLL DIG UPPDATERADFOTON PÅ DIREKTÖREN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Служба на директора", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář ředitele", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorat", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γραφείο διευθυντή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oficina del Director", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Office of the Director", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kantselei", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bureau du directeur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató hivatala", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embætti framkvæmdastjóra", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ufficio del direttore", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktoriaus biuras", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora birojs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-uffiċċju tad-Direttur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro Dyrektora", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gabinete do Director", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul directorului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelária riaditeľa", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urad direktorja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens kontor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директорът е отговорен за цялостната координация и ръководство на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitel odpovídá za celkovou koordinaci a vedení ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktøren er ansvarlig for den overordnede koordinering og ledelse af ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Direktor ist für die allgemeine Koordination und Leitung des ECDC zuständig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο διευθυντής είναι υπεύθυνος για τον συνολικό συντονισμό και την ηγεσία του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Director es responsable de la coordinación general y de la dirección del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director is responsible for the overall coordination and leadership of ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor vastutab ECDC üldise koordineerimise ja juhtimise eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtaja vastaa ECDC:n toiminnan koordinoimisesta ja johtamisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le directeur est responsable de l’ensemble de la coordination et de l’administration de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató feladata az ECDC átfogó koordinálása és vezetése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórinn er ábyrgur fyrir heildarsamhæfingu og stjórnun ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Direttore è responsabile del coordinamento generale e della direzione dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktorius yra atsakingas už bendrą ECDC veiklos koordinavimą ir vadovavimą Centrui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktors ir atbildīgs par ECDC vispārējo koordinēšanu un vadību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id- Direttur huwa responsabbli għall-koordinazzjoni u t-tmexxija ġenerali tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur is verantwoordelijk voor de algehele coördinatie en leiding van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktøren har det overordnede ansvaret for samordningen og ledelsen av ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor jest odpowiedzialny za ogólną koordynację ECDC i kierowanie nim.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Director é responsável pela liderança e coordenação global do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul este responsabil pentru coordonarea şi conducerea generală a ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľ zodpovedá za celkovú koordináciu a vedenie centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor je odgovoren za celotno usklajevanje in vodenje centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktören ansvarar för den övergripande samordningen och ledningen av ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Службата на директора оказва подкрепа на директора във връзка с контрола на стратегическото развитие на Центъра и осигуряване на координация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář ředitele poskytuje řediteli podporu při dohledu nad strategickým rozvojem střediska a při zajišťování koordinace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor støtter direktøren med hensyn til den overordnede styring af centrets strategiske udvikling og koordinering.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Direktorat unterstützt den Direktor bei der Leitung der strategischen Entwicklung des Zentrums und bei der Sicherstellung der Koordination.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γραφείο του διευθυντή βοηθά τον διευθυντή στην επίβλεψη της στρατηγικής ανάπτυξης του Κέντρου και διασφαλίζει τον συντονισμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Oficina del Director apoya a éste en la supervisión de la evolución estratégica del Centro y en su coordinación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Office of the Director supports the Director in overseeing the strategic development of the Centre and ensuring coordination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kantselei toetab direktorit keskuse strateegilise arendamise jälgimisel ja koordinatsiooni tagamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan toimisto tukee johtajan työtä valvomalla keskuksen strategista kehitystä ja varmistamalla toiminnan koordinointia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le bureau du directeur aide ce dernier à superviser le développement stratégique du Centre et à assurer une bonne coordination.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató hivatala a Központ stratégiai fejlesztésének felügyeletével és a koordináció biztosításával segíti az igazgató munkáját.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embætti framkvæmdastjórans styður hann við umsjón með skipulagslegri þróun stofnunarinnar og við að tryggja samhæfingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Ufficio del direttore sostiene il direttore nella soprintendenza dello sviluppo strategico del Centro e nell'attività di coordinamento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktoriaus biuras padeda direktoriui prižiūrėti Centro strateginę plėtrą ir užtikrinti koordinavimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora birojs nodrošina direktoram atbalstu Centra stratēģiskās attīstības pārraudzīšanā un koordinācijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċċju tad-Direttur jappoġġa lid-Direttur biex jissorvelja \n l-iż\n vilupp strateġiku taċ-Ċentru u j\n iżgura \n l-koordinazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Bureau van de directeur ondersteunt hem bij de strategische ontwikkeling van het Centrum en het waarborgen van de coördinatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor bistår direktøren i senterets strategiutvikling og sikrer samordning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro Dyrektora wspiera go w nadzorowaniu strategicznego rozwoju Centrum i zapewnianiu koordynacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete do Director apoia o Director na sua tarefa de supervisionar o desenvolvimento estratégico do Centro e garantir a coordenação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul directorului sprijină directorul în supravegherea dezvoltării strategice a centrului şi asigurarea coordonării.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelária riaditeľa pomáha pri dozeraní na strategický rozvoj centra a zabezpečovaní koordinácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Njegov urad ga podpira pri nadzoru strateškega razvoja centra in zagotavlja usklajeno delovanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens kontor stöder direktören i övervakningen av centrumets strategiska utveckling och säkerställer samordning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейността и включва организиране и осигуряване на секретариата за срещи на ръководните органи на ECDC и неговия висш управленски екип, координация на контактите с партньорски организации на ECDC, като се гарантира съгласувано планиране в рамките на Центъра и съветване на директора по политически въпроси, включително корпоративна комуникация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Its activities include organising, and providing the secretariat to, meetings of ECDC ’s Governing Bodies and its senior management team, coordinating contacts with ECDC ’s partner organisations, ensuring coherent planning within the Centre and advising the Director on policy issues, including corporate communication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kantselei tegevused on muu hulgas ECDC juhtorganite ja tippjuhtide koosolekute korraldamine ja sekretariaaditeenused, kontaktide koordineerimine ECDC ja partnerorganisatsioonide vahel, ühtse planeerimise tagamine keskuses siseselt ja direktori nõustamine poliitika, sh asutusesisese teabevahetuse teemadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimiston tehtäviin kuuluvat ECDC:n hallinnollisten elinten ja ylemmän johtoryhmän kokousten järjestäminen ja niiden sihteeristönä toimiminen, yhteydenpito ECDC:n kumppanijärjestöihin, yhtenäisen suunnittelun varmistaminen keskuksessa sekä johtajan neuvominen poliittisissa kysymyksissä ja keskuksen viestinnässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā pienākumos ietilpst ECDC vadības komiteju un tā vecākās pārvaldības darba grupas sapulču organizēšana un to sekretariāta nodrošināšana, koordinējot saziņu ar ECDC partneru organizācijām, nodrošinot saskaņotu plānošanas darbu Centra ietvaros un sniedzot direktoram padomus Centra politikas jautājumos, ieskaitot iekšējo komunikāciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Bureau zorgt voor de organisatie en secretarieel ondersteuning van de vergaderingen van de bestuursorganen en het senior management van het ECDC, coördineert de contacten met partnerorganisaties van het ECDC, zorgt voor een coherente planning binnen het Centrum en adviseert de directeur over beleidskwesties, waaronder de interne en externe communicatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania podejmowane przez Biuro obejmują organizowanie posiedzeń organów zarządzających ECDC i najwyższego kierownictwa oraz zapewnianie obsługi tych posiedzeń przez sekretariat, koordynowanie kontaktów z organizacjami partnerskimi ECDC, zapewnianie spójnego planowania w ramach Centrum oraz doradzanie dyrektorowi w kwestiach dotyczących strategii, w tym komunikacji wewnątrz organizacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţile sale includ organizarea şi asigurarea secretariatului pentru reuniunile organismelor de conducere ale ECDC şi ale echipei sale de conducere, coordonarea contactelor cu organizaţiile partenere ale ECDC, asigurarea unei planificări coerente în cadrul centrului şi consilierea directorului pe teme de politică, incluzând comunicarea în cadrul instituţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medzi jej aktivity patrí organizovanie a zabezpečenie zasadnutí riadiacich orgánov ECDC a jeho tímu vrcholových riadiacich manažérov pre sekretariát, koordinácia kontaktov s partnerskými organizáciami ECDC, zabezpečenie koherentného plánovania v rámci centra a poskytovanie poradenstva riaditeľovi v politických otázkach vrátane komunikácie centra.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Njegove dejavnosti vključujejo organizacijo in pomoč sekretariatu pri organizaciji srečanj upravnih organov ECDC in višjega vodstvenega osebja, usklajevanje stikov s partnerskimi organizacijami ECDC, zagotavljanje skladnega načrtovanja v centru in svetovanje direktorju pri oblikovanju politike ter obveščanje družbe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Стратегическо планиране, мониторинг и оценка", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategické plánování, sledování a hodnocení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategisk planlægning, overvågning og evaluering", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategische Planung, Überwachung und Beurteilung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στρατηγικός σχεδιασμός, παρακολούθηση και αξιολόγηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planificación estratégica, supervisión y evaluación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategic planning, monitoring and evaluation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateegiline planeerimine, jälgimine ja hindamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateginen suunnittelu, valvonta ja arviointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planification stratégique, suivi et évaluation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stratégiai tervezés, nyomon követés és értékelés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóknaráætlanir, eftirlit og mat", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pianificazione strategica, monitoraggio e valutazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateginis planavimas, stebėjimas ir vertinimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stratēģiska plānošana, uzraudzība un novērtēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ippjanar strateġiku, monitoraġġ u evalwazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategische planning, bewaking en evaluatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategisk planlegging, overvåking og evaluering", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planowanie strategiczne, monitorowanie i ocena", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planeamento estratégico, acompanhamento e avaliação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planificare strategică, monitorizare şi evaluare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategické plánovanie, monitorovanie a hodnotenie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strateško načrtovanje, nadzorovanje in ocenjevanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategisk planering, övervakning och utvärdering", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC има стратегическа многогодишна програма, която предвижда пътна карта за дейността и приоритетите и от 2007 до 2013 година. Всяка година Управителният съвет на Центъра одобрява годишен план за работа на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has a Strategic Multi-annual Programme which provides a roadmap for its activities and priorities from 2007 until 2013. Every year the Centre ’s Management Board approves an annual work plan for ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:llä on strateginen monivuotinen ohjelma, joka määrittää sen tehtäviä ja painopistealueita vuosina 2007– 2013. Joka vuosi keskuksen hallintoneuvosto hyväksyy ECDC:n vuotuisen työohjelman.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir stratēģiska vairākiem gadiem izstrādāta programma, kas ietver tā darbību un prioritāšu plānu laika posmam no 2007. gada līdz 2013. gadam. Katru gadu Centra valde apstiprina ECDC gada plānu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft een strategisch meerjarenprogramma dat voorziet in een routekaart voor zijn activiteiten en prioriteiten van 2007 tot 2013. Elk jaar wordt door de raad van bestuur van het Centrum een werkplan voor het ECDC goedgekeurd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ma swój wieloletni program strategiczny stanowiący plan działań i priorytetów na lata 2007– 2013. Każdego roku zarząd Centrum zatwierdza roczny program prac dla ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dispune de un program strategic multianual care oferă o foaie de parcurs pentru activităţile şi priorităţile sale din 2007 până în 2013. În fiecare an, Consiliul de administraţie al centrului aprobă un plan de lucru anual pentru ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC má strategický viacročný program, ktorý poskytuje plán pre jeho činnosti a priority na obdobie 2007 až 2013. Správna rada centra každý rok schvaľuje ročný pracovný plán pre ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ima večletni strateški program, ki postavlja smernice za njegove dejavnosti in prednostne naloge med letoma 2007 in 2013. Vsako leto upravni odbor potrdi njegov letni načrt dela.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Службата на директора подкрепя разработването на тези годишни планове и осигурява тяхната съгласуваност със стратегическата многогодишна програма.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář ředitele poskytuje řediteli podporu při vypracování těchto ročních plánů a zajišťuje jejich soulad s víceletým strategickým programem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor bistår ved udviklingen af disse årsplaner og sørger for, at de hænger sammen med det strategiske flerårige program.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Direktorat unterstützt die Entwicklung dieser Jahrespläne und sorgt für deren Kohärenz mit dem strategischen mehrjährigen Programm.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γραφείο του διευθυντή υποστηρίζει την ανάπτυξη αυτών των ετήσιων προγραμμάτων και διασφαλίζει τη συνοχή τους με το στρατηγικό πολυετές πρόγραμμα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Oficina del Director apoya el desarrollo de estos planes anuales y garantiza su coherencia con el programa estratégico plurianual.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Office of the Director supports the development of these annual plans and ensures their coherence with the Strategic Multi-annual Programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kantselei toetab aastaprogrammide väljatöötamist ja tagab, et need ühtiksid mitmeaastase strateegiaprogrammiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan toimisto tukee vuotuisten suunnitelmien laatimista ja varmistaa niiden yhdenmukaisuuden monivuotisten strategisten ohjelmien kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le bureau du directeur appuie l'élaboration de ces plans annuels et s’assure de leur cohérence avec le programme stratégique pluriannuel.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató hivatala támogatja ezen cselekvési tervek összeállítását és biztosítja, hogy illeszkedjenek a többéves stratégiai programba.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embætti framkvæmdastjórans styður við þróun þessara árlegu áætlana og sér til þess að þær séu samræmdar við fjölára áætlunina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Ufficio del direttore presta assistenza per lo sviluppo di questi piani annuali e ne garantisce la coerenza con il programma strategico pluriennale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktoriaus biuras padeda rengti šiuos metinius planus ir užtikrina, kad jie atitiktų daugiametę strateginę programą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora birojs atbalsta šo ikgadējo darba plānu izstrādi un nodrošina to saskaņotību ar stratēģisko vairākiem gadiem izstrādāto programmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-U\n ffiċċju tad-Direttur jappoġġa l-iżvilupp\n ta’ dawn il-pjanijiet annwali u jiżgura l-koerenza tagħho\n m mal-Programm Strateġiku Multiannwali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Bureau van de directeur ondersteunt de ontwikkeling van deze jaarplannen en draagt zorg voor de samenhang met het strategisch meerjarenprogramma.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor deltar i utarbeidelsen av disse årsplanene og sikrer at de er i samsvar med det flerårige strategiprogrammet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro Dyrektora służy pomocą w opracowaniu tych rocznych planów i zapewnia ich spójność z wieloletnim programem strategicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete do Director dá apoio à elaboração destes planos anuais e garante a sua coerência com o Programa Estratégico Plurianual.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul directorului sprijină dezvoltarea acestor planuri anuale şi asigură coerenţa acestora cu programul strategic multianual.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelária riaditeľa podporuje rozvoj týchto ročných plánov a zabezpečuje ich súlad so strategických viacročným programom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urad direktorja podpira oblikovanje teh letnih načrtov in zagotavlja njihovo usklajenost z večletnim strateškim programom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens kontor stöder utarbetandet av dessa årsplaner och ser till att de är i linje med det strategiska fleråriga programmet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Службата на директора също така помага на директора да наблюдава напредъка, постигнат по отношение на годишния план за работа и стратегическата многогодишна програма и произвежда годишния доклад на директора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Office of the Director also helps the Director monitor progress achieved against the annual work plan and Strategic Multi-annual Programme, and produces the Director ’s Annual Report.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kantselei aitab direktoril ka jälgida aastaprogrammi ja mitmeaastase strateegiaprogrammi täitmise kulgu ning koostab direktori aastaaruande.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi johtajan toimisto auttaa johtajaa seuraamaan vuotuisen työohjelman ja monivuotisen strategisen ohjelman toteutumista ja laatii johtajan vuosikatsauksen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora birojs palīdz arī direktoram uzraudzīt sasniegto progresu attiecībā uz ikgadējo darba plānu un stratēģisko vairākiem gadiem izstrādāto programmu un izstrādā direktora gada pārskatu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Bureau helpt de directeur ook bij het bewaken van de voortgang van het werkplan en het strategische meerjarenplan en bereidt het jaarverslag van de directeur voor.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro Dyrektora wspiera go także w monitorowaniu osiąganych postępów pod kątem założeń rocznego planu prac i wieloletniego programu strategicznego oraz przygotowuje roczne sprawozdanie dyrektora.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, biroul directorului oferă asistenţă acestuia în monitorizarea progreselor înregistrate pe baza planului de lucru anual şi a programului strategic multianual şi elaborează raportul anual al directorului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelária riaditeľa takisto pomáha riaditeľovi sledovať pokrok dosiahnutý v súlade s ročným pracovným plánom a strategickým viacročným programom, a vypracúva výročnú správu riaditeľa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prav tako pomaga direktorju pri spremljanju napredka pri doseganju letnega načrta dela in večletnega strateškega programa ter objavlja Letno direktorjevo poročilo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управление", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Governance", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διακυβέρνηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gobernanza", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallinto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gouvernance", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ügyvitel", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stjórn", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vadība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Governanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestuur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styring og ledelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarządzanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Governação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guvernanţă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správa centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upravljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Службата на директора организира и осигурява секретариата по отношение на двата ръководни органа на ECDC:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Office of the Director organises, and provides the secretariat to, ECDC ’s two Governing Bodies:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kantselei moodustab ning ühtlasi ka toimib kahe ECDC juhtorgani sekretariaadina:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan toimisto järjestää ECDC:n kahden hallinnollisen elimen kokoukset ja toimii niiden sihteeristönä. Hallintoelimet ovat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora birojs organizē sanāksmes un nodrošina sekretariātu ECDC divām vadības komitejām:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Bureau van de directeur is verantwoordelijk voor het organiseren en secretarieel ondersteunen van de beide bestuursorganen van het ECDC:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro Dyrektora organizuje posiedzenia dwóch organów zarządzających ECDC:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul directorului organizează şi asigură secretariatul pentru cele două organisme de conducere ale ECDC:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelária riaditeľa organizuje a zabezpečuje pre sekretariát dva riadiace orgány ECDC:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urad direktorja organizira dva upravna organa centra ECDC in jima zagotavlja sekretariat:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управителният съвет и Консултативния съвет .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "správní rady a poradního sboru a poskytuje jim služby sekretariátu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bestyrelsen og det rådgivende forum .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "den Verwaltungsrat und den Beirat .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "το διοικητικό συμβούλιο και το συμβουλευτικό σώμα .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la Junta Directiva y el Foro Consultivo .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the Management Board and the Advisory Forum .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "need on haldusnõukogu ja nõuandev kogu .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hallintoneuvosto ja neuvoa-antava ryhmä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le conseil d'administration et le forum consultatif .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az igazgatótanács és a tanácsadó fórum .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórninni og ráðgjafanefndinni .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il Consiglio di amministrazione e il forum consultivo .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "administracinės valdybos\n \n ir \n \n patariamojo forumo\n \n \n – veiklą ir teikia šiems valdymo organams sekretoriato paslaugas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valdei un konsultatīvajai padomei .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il- Bord Amministrattiv u l- Forum Konsultattiv .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de raad van bestuur en het adviesforum .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styret og Det rådgivende forum .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zarządu i forum doradczego .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "o Conselho de Administração e o Fórum Consultivo .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consiliul de administraţie şi Forumul consultativ .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "správnu radu a poradné fórum .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "to sta upravni odbor in svetovalni forum .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "styrelsen och den rådgivande gruppen .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С определянето на Компетентни органи през 2007 г., Управлението функционира и заедно с дейността на Службата за взаимоотношения със страните работят в тясно сътрудничество, за да се гарантират добри канали за комуникация и координация на работата между всички ключови партньори.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od určení příslušných subjektů v roce 2007 plní kancelář funkci správního orgánu a spolu se zajištěním vztahů s jednotlivými zeměmi úzce spolupracuje při zabezpečení spolehlivé komunikace a koordinace se všemi důležitými partnery.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med udpegelsen af de kompetente organer i 2007 har Governance-funktionen og kontorets landerelationsfunktion arbejdet tæt sammen for at sikre gode kommunikationskanaler og koordinering af arbejdet mellem alle de vigtige partnere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit der Ernennung der Zuständigen Stellen 2007 konnte eine enge Zusammenarbeit zwischen den für Governance und den für Länderbeziehungen zuständigen Stellen des Zentrums stattfinden, um offene Kommunikationskanäle und die Koordination der Tätigkeiten zwischen allen wichtigen Partnern sicherzustellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με τον διορισμό των αρμόδιων φορέων το 2007, η υπηρεσία διακυβέρνησης μαζί με την υπηρεσία διακρατικών σχέσεων του γραφείου συνεργάζονται στενά για τη διασφάλιση καλών διαύλων επικοινωνίας και τον συντονισμό της εργασίας μεταξύ όλων των κύριων εταίρων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con la designación en 2007 de los Organismos competentes , las funciones de gobernanza y de relaciones con los países de la Oficina han colaborado estrechamente para mantener buenos canales de comunicación y coordinación del trabajo entre todos los socios principales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With the designation of the Competent Bodies in 2007, the Governance function and along with the Office’s Country Relations function have been working closely to ensure good communication channels and coordination of work among all key partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seoses pädevate asutuste nimetamisega 2007. aastal on üldine haldus koos kantselei riiklike suhete funktsiooniga olnud tihedalt seotud heade teabevahetuskanalite tagamise ja kõikide võtmepartneritega toimuva töö koordineerimisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toimivaltaisten elinten nimeämisen jälkeen (2007) keskuksen hallinto ja johtajan toimiston suhteista kumppanimaihin vastaavat työntekijät ovat tehneet tiivistä yhteistyötä hyvien viestintäkanavien ja töiden koordinoimisen varmistamiseksi kaikkien keskeisten kumppaneiden välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avec la désignation des organes compétents en 2007, les fonctions de gouvernance et de relation avec les pays qu’assure le bureau ont été étroitement associées afin de garantir une bonne communication et une bonne coordination du travail entre tous les partenaires clés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az illetékes testületek 2007. évi kijelölése óta az ügyviteli funkció és a hivatal külkapcsolati funkciója szorosan együttműködik azért, hogy megfelelő kommunikációs csatornaként funkcionáljon, valamint hogy lehetővé tegye a fő partnerekkel való együttműködést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með útnefningu lögbærra aðila árið 2007, hafa stjórnunardeildin ásamt ríkjasamskiptum embættisins unnið náið saman við að tryggja sem bestar samskiptaleiðir og samræmingu á vinnu allra lykilsamstarfsaðila.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Con la nomina degli organismi competenti nel 2007, la funzione di governance insieme alla funzione dell'ufficio delle relazioni con i paesi lavorano a stretto contatto per garantire buoni canali di comunicazione e il coordinamento delle attività tra tutti i partner più importanti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. paskyrus kompetentingas institucijas , valdymo funkcija buvo įgyvendinama ją kruopščiai derinant su biuro ryšio palaikymo su šalimis funkcija, taip siekiant sukurti gerus ryšių kanalus ir koordinuoti visų pagrindinių partnerių darbą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 2007. gada, kad tika izraudzītas kompetentās iestādes , vadība un biroja sadarbības valstis ir strādājušas plecu pie pleca, lai nodrošinātu labus saziņu kanālus un darba koordināciju starp visiem galvenajiem partneriem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz tal-ħatra tal- Korpi Kompetenti fl-2007, il-funzjoni tal-Governanza u l-funzjoni tal-Uffiċċju tar-Relazzjonijiet mal-Pajjiżi ilhom jaħdmu mill-qrib biex jiżguraw mezzi ta’ komunikazzjoni tajba u koordinazzjoni tax-xogħol fost l-imsieħba ewlenin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds de aanwijzing van de bevoegde instanties in 2007 werken het bestuur en de eenheid Landenbetrekkingen van het Bureau nauw samen aan goede communicatiekanalen en de coördinatie van de werkzaamheden tussen alle belangrijke partners.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som følge av utpekingen av kompetente organer i 2007 har styringsfunksjonen samarbeidet tett med funksjonen for landrelasjoner ved Direktørens kontor for å sikre god kommunikasjon og samordning av arbeidet blant de viktigste partnerorganisasjonene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wraz z desygnowaniem w 2007 r. właściwych organów funkcja zarządzania oraz funkcja biura polegająca na utrzymywaniu stosunków z państwami zostały ściśle powiązane w celu zapewnienia sprawnych kanałów wymiany informacji oraz koordynacji prac między wszystkimi kluczowymi partnerami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com a designação dos Organismos Competentes em 2007, a função de governação e a função de relações com os países têm sido realizadas em estreita coordenação, de modo a garantir bons canais de comunicação e coordenação do trabalho de todos os principais parceiros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin desemnarea organismelor competente în 2007, funcţia de guvernanţă, alături de funcţia de relaţii între ţări a biroului, colaborează strâns pentru a asigura canale de comunicare adecvate şi o bună coordonare a activităţii între toţi partenerii cheie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S označením príslušné orgány v roku 2007 funkcia správy a spolu s funkciou v rámci vzťahov kancelárie s krajinami úzko spolupracovali na zabezpečení dobrých komunikačných kanálov a koordinácie činnosti medzi všetkými kľúčovými partnermi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z imenovanjem pristojnih organov leta 2007 so naloge upravljanja in vodenja odnosov urada z državami postale tesno povezane za zagotovitev dobrega obveščanja in usklajenega delovanja med ključnimi partnerji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Från det att de behöriga organen utsågs 2007 har de styrande organen och kontorets funktion för förbindelser med länder samarbetat nära för att säkra goda kommunikationskanaler och samordning av arbetet mellan alla viktiga partner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Стойността на Програмата за управление е, че тя спомага да се гарантира, че ECDC се вслушва в мненията на своите ключови партньори, поддържа паневропейска перспектива и оперира в рамките на правилата и разпоредбите на ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Význam programu správy spočívá v tom, že pomáhá zajistit, aby středisko ECDC naslouchalo svým důležitým partnerům, zachovávalo celoevropskou perspektivu a pracovalo podle pravidel a předpisů EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Governance-programmets værdi er, at det er med til at sikre, at ECDC lytter til sine vigtige partnere, opretholder et tværeuropæisk perspektiv og opererer inden for EU's regler og forordninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Governance-Programm trägt dazu bei sicherzustellen, dass das ECDC die Standpunkte seiner wichtigsten Partner berücksichtigt, eine gesamteuropäische Perspektive beibehält und sich bei seiner Tätigkeit innerhalb der EU-Vorschriften bewegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αξία του προγράμματος διακυβέρνησης συνίσταται στο να διασφαλίζει την ανταπόκριση του ΕΚΠΕΝ απέναντι στους κύριους εταίρους του, στη διατήρηση πανευρωπαϊκής προοπτικής και στη λειτουργία του βάσει των κανόνων και των κανονισμών της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El valor del Programa de Gobernanza estriba en que ayuda a asegurar que el ECDC escucha a sus socios principales, mantiene una perspectiva paneuropea y actúa respetando las normas y los reglamentos de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The value of the Governance Programme is that it helps ensure ECDC listens to its key partners, maintains a pan-European perspective and operates within EU rules and regulations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusprogrammi väärtus seisneb ECDC dialoogi tagamises oma võtmepartneritega, üleeuroopalise perspektiivi säilitamises ning Euroopa Liidu eeskirjade ja õigusaktide järgimises.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallinto-ohjelman erityinen arvo on siinä, että se auttaa ECDC:tä kuuntelemaan keskeisimpiä kumppaneitaan, säilyttämään Euroopan-laajuisen perspektiivin ja toimimaan EU:n määräysten ja säännösten mukaisesti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le programme de gouvernance est important en ce qu'il contribue à faire en sorte que l'ECDC soit à l’écoute de ses partenaires clés, conserve une perspective paneuropéenne et agisse dans le cadre des règles et règlements de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ügyviteli program biztosítja, hogy az ECDC meghallgassa fő partnereinek a véleményét, páneurópai szemléletet kövessen, és az Európai Unió eljárásai és jogszabályai alapján végezze a munkáját.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gildi stjórnunaráætlunarinnar liggur í því að það stuðlar að því að tryggt sé að ECDC hlusti á lykilsamstarfsaðila sína, viðhafi samevrópska nálgun og starfi innan reglna og reglugerða ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'importanza del programma di governance sta nel fatto che aiuta a garantire che l'ECDC ascolti i suoi partner chiave, mantenga una prospettiva paneuropea ed operi nel rispetto delle norme e dei regolamenti dell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdymo programa naudinga tuo, kad ji padeda užtikrinti, jog ECDC atsižvelgtų į pagrindinių partnerių nuomonę, formuotų bendrą Europos šalių požiūrį ir veiktų pagal ES teisės aktus ir taisykles.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vadības programmas vērtība ir tāda, ka tā palīdz ECDC ieklausīties savos galvenajos partneros, uzturēt Paneiropas perspektīvas un darboties saskaņā ar ES likumiem un tiesību aktiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-valur tal-Programm ta’ Governanza huwa li jgħin biex jiżgura \n li l-ECDC jisma’ lill-imsieħba ewlenin tiegħu, \n iżomm \n perspettiva pan-Ewropea u jaħdem f’ konformità mar-regoli u r-regolamenti tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De waarde van het bestuursprogramma (Governance Programme) is dat het ertoe bijdraagt dat het ECDC luistert naar zijn belangrijkste partners, een pan-Europees perspectief houdt en binnen de regels en voorschriften van de EU opereert.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programmet for styring og ledelse er verdifullt fordi det bidrar til å sikre at ECDC lytter til sentrale partnere, opprettholder et alleuropeisk perspektiv og utøver sin virksomhet i tråd med EUs regelverk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O wartości programu zarządzania świadczy to, że pomaga on zapewnić przepływ informacji do ECDC ze strony kluczowych partnerów, pozwala utrzymywać perspektywę ogólnoeuropejską oraz funkcjonuje zgodnie z zasadami i przepisami UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O valor do programa de governação está no facto de ajudar a garantir que o ECDC ouve os seus principais parceiros, mantém uma perspectiva pan-europeia e opera em conformidade com as regras e os regulamentos da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valoarea programului de guvernanţă rezidă în asigurarea faptului că ECDC îşi ascultă partenerii cheie, menţine o perspectivă paneuropeană şi funcţionează în conformitate cu normele şi regulamentele UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prínosom programu správy je, že pomáha zabezpečiť, aby centrum ECDC načúvalo svojim kľúčovým partnerom, udržiavalo paneurópsku perspektívu a dodržiavalo predpisy a nariadenia EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program upravljanja pozitivno prispeva k zagotavljanju večje vloge najpomembnejših partnerjev pri delovanju ECDC, ohranja vseevropski vidik in deluje v okviru pravil in določil EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrningsprogrammets värde är att det säkrar att ECDC lyssnar på sina huvudpartner, bibehåller ett paneuropeiskt perspektiv och följer EU:s regler och bestämmelser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Външни взаимоотношения и координация на страните", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vnější vztahy a koordinace vztahů se zeměmi", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksterne relationer og landekoordinering", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Externe Beziehungen und Länderkoordination", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξωτερικές σχέσεις και συντονισμός χωρών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaciones exteriores y coordinación con los países", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "External relations and Country Coordination", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Välissuhted ja riikide koordineerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulkosuhteet ja maakohtainen koordinointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relations externes et coordination des pays", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Külkapcsolatok és országok közötti koordináció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ytri tengsl og samræming ríkja", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazioni esterne e coordinamento dei paesi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išorės santykiai ir šalių koordinavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ārējās attiecības un valstu koordinācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazzjonijiet esterni u Koordinazzjoni\n tal-Pajjiżi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Externe betrekkingen en landencoördinatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksterne relasjoner og samordning mellom landene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stosunki zewnętrzne i koordynacja stosunków między państwami", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relações externas e coordenação entre países", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaţii externe şi coordonare între ţări", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vonkajšie vzťahy a koordinácia krajín", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zunanje povezave in usklajevanje držav", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yttre förbindelser och samordning med länder", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директорът на ECDC има общата отговорност за външните взаимоотношения на Центъра, а Службата на директора е основният център за връзки с ключови партньори на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director of ECDC has the overall responsibility of the external relations of the Centre, and the Office of the Director is the main focal point for relations with ECDC ’s key partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktor vastutab keskuse välissuhete eest, mistõttu tema kantselei on kesksel kohal ECDC suhetes võtmepartneritega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n johtaja vastaa keskuksen ulkosuhteista, ja johtajan toimisto on pääasiallinen yhteyspiste ECDC:n keskeisiä kumppaneita varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktora vispārējais pienākums ir Centra ārējo attiecību uzturēšana, un Direktora birojs ir ECDC galveno partneru primārais koordinators.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur van het ECDC heeft de algehele verantwoordelijkheid voor de externe betrekkingen van het Centrum. Het Bureau van de directeur is het voornaamste steunpunt voor de betrekkingen met de belangrijkste partners van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor ECDC ponosi ogólną odpowiedzialność za stosunki zewnętrzne utrzymywane przez Centrum, a Biuro Dyrektora stanowi główny ośrodek ds. stosunków z kluczowymi partnerami ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul ECDC deţine responsabilitatea generală pentru relaţiile externe ale centrului, iar biroul directorului este principalul punct focal pentru relaţiile cu partenerii cheie ai ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľ centra ECDC nesie celkovú zodpovednosť za vonkajšie vzťahy centra. Hlavným kontaktným miestom pre vzťahy s kľúčovými partnermi centra ECDC je kancelária riaditeľa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor je odgovoren za zunanje povezovanje centra, urad direktorja pa je glavna informacijska točka za odnose s ključnimi partnerji ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първи и сред създателите му са институциите на Европейския съюз (Съвета, Парламента и Комисията), държавите-членки и определени партньорски организации на ECDC в държавите-членки ( Компетентните органи ).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na prvním místě jsou orgány Evropské unie (Rada, Parlament, Komise), členské státy a určené partnerské organizace v členských státech ( příslušné subjekty ).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blandt disse er først og fremmest EU-institutionerne (Rådet, Parlamentet og Kommissionen), medlemsstaterne og ECDC's udpegede partnerorganisationer i medlemsstaterne (de kompetente organer ).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An erster Stelle sind dies die Organe der Europäischen Union (Rat, Parlament, Kommission), die Mitgliedstaaten und die ernannten Partnerorganisationen der ECDC in den Mitgliedstaaten (die Zuständigen Stellen ).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μεταξύ των εν λόγω εταίρων συγκαταλέγονται, πρώτα και κύρια, τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή), τα κράτη μέλη και οι διορισμένοι συνεργαζόμενοι οργανισμοί στα κράτη μέλη (οι αρμόδιοι φορείς ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los primeros y más importantes socios son las instituciones de la Unión Europea (Consejo, Parlamento, Comisión), los Estados miembros y las organizaciones asociadas designadas por el ECDC en los Estados miembros (los Organismos competentes ).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "First and former most among these are the European Union institutions (Council, Parliament, Commission), Member States, and ECDC’s designated partner organisations in the Member States (the Competent Bodies ).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esiteks ja peamiselt kuuluvad nende hulka Euroopa Liidu asutused (nõukogu, parlament, komisjon), liikmesriigid ja ECDC määratud partnerorganisatsioonid liikmeriikides ( pädevad asutused ).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kumppanit ovat valtaosin Euroopan unionin toimielimiä (neuvosto, parlamentti, komissio), jäsenvaltioita sekä ECDC:n kumppaniorganisaatioita jäsenvaltioissa ( toimivaltaiset elimet ).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi ces derniers, les plus importants sont les institutions de l’Union européenne (Conseil, Parlement, Commission), les États membres et les organismes partenaires désignés par l’ECDC au sein des États membres (les organes compétents ).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC legfőbb partnerei az Európai Unió intézményei (a Tanács, a Parlament, a Bizottság), a tagállamok és az ECDC-nek a tagállamokban kijelölt partnerei (az illetékes testületek ).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fremstar í flokki þeirra eru stofnanir Evrópusambandsins (ráðið, þingið og framkvæmdastjórnin), aðildarríki og útnefndar samstarfsstofnanir ECDC innan aðildarríkjanna ( lögbærir aðilar ).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra questi ci sono prima di tutto le istituzioni dell'Unione europea (il Consiglio, il Parlamento, la Commissione), gli Stati membri, le organizzazioni partner degli Stati membri nominate dall'ECDC (gli organismi competenti ).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai partneriai yra Europos Sąjungos institucijos (Taryba, Parlamentas, Komisija), valstybės narės ir ECDC paskirtosios organizacijos partnerės valstybėse narėse ( kompetentingos institucijos ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vissvarīgākie no šiem partneriem ir Eiropas Savienības iestādes (Padome, Parlaments, Komisija), dalībvalstis un ECDC izraudzītās partneru organizācijas dalībvalstīs ( kompetentās iestādes ).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel u qabel kollox, fost dawn insibu lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea (il-Kunsill, il-Parlament, il-Kummissjoni), l-Istati Membri, u l-organizzazzjonijiet imsieħba maħturin tal-ECDC fl-Istati Membri (il- Korpi Kompetenti ).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit zijn met name de instellingen van de Europese Unie (Raad, Parlement, Commissie), de lidstaten en de aangewezen partnerorganisaties van het ECDC in de lidstaten (de bevoegde instanties ).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De største og viktigste blant disse er EU-institusjonene (Rådet, Europaparlamentet og Kommisjonen), medlemsstatene og ECDCs utpekte partnerorganisasjoner i medlemsstatene ( kompetente organer ).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należą do nich przede wszystkim instytucje Unii Europejskiej (Rada, Parlament, Komisja), państwa członkowskie oraz desygnowane organizacje partnerskie ECDC w państwach członkowskich ( właściwe organy ).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre estes, os mais importantes são as instituições da União Europeia (Conselho, Parlamento, Comissão), os Estados-Membros e as organizações parceiras designadas do ECDC nos Estados-Membros (os Organismos Competentes ).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Printre primii şi cei mai importanţi asemenea parteneri se numără instituţiile Uniunii Europene (Consiliul, Parlamentul, Comisia), statele membre şi organizaţiile partenere desemnate ale ECDC în statele membre ( organismele competente ).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medzi nich patria predovšetkým inštitúcie Európskej únie (Rada, Parlament, Komisia), členské štáty a určené partnerské organizácie centra ECDC v členských štátoch ( príslušné orgány ).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavni in najpomembnejši partnerji so institucije Evropske unije (Svet, Parlament, Komisija), države članice in določene partnerske organizacije ECDC v državah članicah ( pristojni organi ).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De viktigaste av dessa är EU-institutionerna (rådet, parlamentet och kommissionen), medlemsstaterna och ECDC:s utsedda partnerorganisationer i medlemsstaterna (de behöriga organen ).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки това, основните участници в здравеопазването в световен мащаб - най-вече Световната здравна организация - Кандидатките и потенциалните кандидатки и съседните страни са също важни партньори, с които Службата на директора координира взаимоотношения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, σημαντικοί παράγοντες όσον αφορά τη δημόσια υγεία σε παγκόσμιο επίπεδο και, \n κυρίως, η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας, οι υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ χώρες, οι εν δυνάμει υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ χώρες και οι γειτονικές χώρες αποτελούν επίσης σημαντικούς εταίρους, τις σχέσεις με τις οποίες συντονίζει το γραφείο του διευθυντή\n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pero los principales organismos internacionales en materia de salud — muy en particular la Organización Mundial de la Salud— ,\n los países candidatos y candidatos potenciales a la adhesión a la UE y los países vecinos son también socios importantes con los que la Oficina del Director debe coordinar las relaciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, key players in global health – \n most notably the World Health Organization – \n EU Candidate and Potential Candidate and Neighbouring Countries are also important partners with which the Office of the Director coordinates relations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellele vaatamata on ülemaailmse tervise olulisimad tegijad – eelkõige WHO, ent ka Euroopa Liidu kandidaatriigid, potentsiaalsed kandidaatriigid ja naaberriigid – samuti olulisteks direktori kantselei partneriteks, kellega kantselei suhteid koordineerib.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myös maailmanlaajuisen terveyden kannalta keskeiset tahot, etenkin Maailman terveysjärjestö, EU:n ehdokasvaltiot ja mahdolliset ehdokasvaltiot sekä naapurimaat ovat tärkeitä kumppaneita, joihin liittyviä suhteita johtajan toimisto koordinoi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maar ook wereldwijde organisaties op het gebied van de volksgezondheid (in het bijzonder de Wereldgezondheidsorganisatie), kandidaat-lidstaten, potentiële kandidaat-lidstaten en buurlanden van de EU zijn belangrijke partners waarmee de betrekkingen door het Bureau van de directeur worden gecoördineerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednak kluczowe podmioty w obszarze zdrowia na świecie – zwłaszcza Światowa Organizacja Zdrowia – państwa kandydujące do UE i potencjalne państwa kandydujące oraz państwa sąsiadujące są również ważnymi partnerami, z którymi stosunki koordynuje Biuro Dyrektora.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, actorii cheie din domeniul sănătăţii \n la nivel mondial, mai cu seamă Organizaţia Mondială a Sănătăţii, precum şi ţările candidate şi potenţial candidate la UE şi ţările învecinate, sunt, de asemenea, parteneri \n importanţi, biroul directorului coordonând relaţiile şi cu aceştia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kľúčové subjekty v oblasti zdravia vo svete – \n \n najmä Svetová zdravotnícka organizácia – \n \n kandidátske, potenciálne kandidátske krajiny na vstup do EÚ a susediace krajiny sú takisto dôležitými partnermi, s ktorými kancelária riaditeľa koordinuje vzťahy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prav tako pomembni partnerji, s katerimi urad direktorja vzdržuje stik, pa so tudi ključni akterji na področju svetovnega zdravja – najpomembnejša je Svetovna zdravstvena organizacija, države kandidatke in možne kandidatke za članstvo v EU ter sosednje države.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯФОТОГАЛЕРИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AKTUALITYFOTOGALERIE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUF DEM LAUFENDEN BLEIBENFOTOGALERIE", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTÉNGASE AL DÍAGALERÍA FOTOGRÁFICA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "STAY UP TO DATEPHOTO GALLERY", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OLE KURSISFOTOD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RESTER INFORMÉGALERIE DE PHOTOS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FRISS INFORMÁCIÓKFOTÓGALÉRIA", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AGGIORNAMENTIGALLERIA DI IMMAGINI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n SEKITE NAUJIENAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NUOTRAUKŲ GALERIJA", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JAUNĀKĀ INFORMĀCIJAFOTOATTĒLU GALERIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŻOMM RUĦEK AĠĠORNATRITRATTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BĄDŹ NA BIEŻĄCOGALERIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INFORMAŢI-VĂ PERMANENTGALERIE FOTO", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členové správní rady a náhradníci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitglieder und Vertreter des Verwaltungsrates", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέλη και αναπληρωτές του διοικητικού συμβουλίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miembros titulares y suplentes de la Junta Directiva", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Management Board Members and Alternates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu liikmed ja asendusliikmed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meðlimir og varamenn framkvæmdastjórnar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri del Consiglio di amministrazione e supplenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membri u Sostituti tal-Bord Amministrattiv", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leden en plaatsvervangers van de raad van bestuur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styret - Medlemmer og varamedlemmer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarząd – członkowie i zastępcy\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Membros e Suplentes do Conselho de Administração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členovia správnej rady a náhradníci", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člani in namestniki upravnega odbora", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrelsens ledamöter och suppleanter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správní rada jmenuje ředitele, který zodpovídá za vedení a řízení střediska a rovněž zajišťuje, aby středisko plnilo své poslání a úkoly v souladu se zakládajícím nařízením ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsen udpeger direktøren og holder denne ansvarlig for ledelsen og forvaltningen af centret, og sørger desuden for, at centret udfører sit kommissorium og sine opgaver i overensstemmelse med forordningen om oprettelse af centret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το διοικητικό συμβούλιο, που διορίζει τον διευθυντή ο οποίος είναι αρμόδιος και λογοδοτεί σε αυτό για την καθοδήγηση και τη διοίκηση του Κέντρου, διασφαλίζει επίσης ότι το Κέντρο υλοποιεί την αποστολή και τα καθήκοντά του, σύμφωνα με τον ιδρυτικό κανονισμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Junta Directiva, además del nombramiento del Director, que ha de responder ante la Junta por la dirección y la administración del Centro, vela por que el Centro cumpla la misión y las tareas que le han sido encomendadas de acuerdo con el Reglamento de base.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management Board, as well as appointing the Director and holding him accountable for the leadership and management of the Centre, also ensures that the Centre carries out its mission and tasks in line with the founding regulation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvosto valitsee keskuksen johtajan, joka on vastuussa keskuksen johtamisesta ja hallinnosta, ja se myös valvoo, että keskus noudattaa perustamisasetusta toteuttaessaan missiotaan ja tehtäviään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le conseil d’administration nomme un directeur qui est responsable de la direction et de la gestion du Centre et s’assure que le Centre remplit les missions et accomplit les tâches qui lui sont dévolues par le règlement fondateur.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórnin skipar framkvæmdastjórann sem sér um stjórnun og rekstur stofnunarinnar. Stjórnin fylgist með að stofnunin ræki hlutverk sitt og verkefni í samræmi við stofnskrána.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Consiglio di amministrazione, oltre a nominare il direttore e a renderlo responsabile della guida e della gestione del Centro, assicura che il Centro svolga la sua missione e i suoi compiti in linea con il regolamento istitutivo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinė valdyba ne tik skiria direktorių ir laiko jį atsakingu už vadovavimą Centrui ir jo valdymą, bet ir užtikrina, kad Centras vykdytų savo misiją ir užduotis vadovaudamasis ECDC steigiamuoju reglamentu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valde ieceļ direktoru un pieprasa no viņa atbildību par Centra vadību un pārvaldību, kā arī nodrošina, lai Centrs realizē savu mērķi un uzdevumus atbilstoši tā dibināšanas regulai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Bord Amministrattiv, minbarra li jaħtar lid-Direttur u \n jżommu responsabbli għat-tmexxija u l-ġestjoni taċ-Ċentru, jiżgura \n wkoll li ċ-Ċentru jwettaq il-missjoni u l-kompiti tiegħu f’ konformità mar-regolament fundatur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De raad van bestuur stelt de directeur aan, die verantwoordelijk is voor de dagelijkse leiding van het Centrum, en ziet erop toe dat het Centrum zijn opdracht en taken uitvoert in overeenstemming met de oprichtingsverordening.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styret skal, i tillegg til å utnevne direktøren og holde ham ansvarlig for ledelsen og administrasjonen av senteret, sikre at senteret oppfyller sitt ansvar og utfører sine oppgaver i tråd med grunnforordningen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poza wyznaczeniem dyrektora i rozliczaniem go z kierowania i zarządzania Centrum zarząd zapewnia także wypełnianie przez Centrum misji i zadań zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consiliul de administraţie, pe lângă numirea directorului şi tragerea la răspundere a acestuia pentru conducerea şi gestionarea centrului, se asigură, de asemenea, că centrul îşi îndeplineşte misiunea şi atribuţiile în conformitate cu regulamentul de instituire.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správna rada menovala aj riaditeľa, ktorý sa jej zodpovedá za vedenie a riadenie centra, a tiež zabezpečuje, aby sa poslanie a úlohy centra realizovali v súlade so zakladajúcim nariadením.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upravni odbor poleg tega, da imenuje direktorja in mu naloži odgovornost za vodenje in upravljanje centra, tudi zagotavlja, da ta izpolnjuje svoje poslanstvo in opravlja naloge v skladu z ustanovno uredbo centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Управителният съвет одобрява и наблюдава изпълнението на работната програма и бюджета на ECDC, като приема неговия годишен доклад и счетоводни отчети. Във всяко отношение Управителният съвет изпълнява функциите на управителен орган на Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC ’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts - all in all, it acts as the governing body of the Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvosto hyväksyy ECDC:n työohjelman ja talousarvion sekä valvoo niiden toteuttamista. Se hyväksyy myös keskuksen vuosikertomuksen ja tilinpäätöksen. Hallintoneuvosto toimii siis keskuksen hallinnollisena elimenä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valde apstiprina un uzrauga ECDC darba programmas un budžeta izpildi, apstiprina ikgadējo pārskatu un atskaites — kopumā tā darbojas kā Centra vadības komiteja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De raad van bestuur keurt het werkprogramma en de begroting van het ECDC goed, ziet toe op de uitvoering ervan en stelt het jaarverslag en de rekeningen van het Centrum vast. Kortom, de raad is het feitelijke bestuursorgaan van het Centrum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarząd zatwierdza i monitoruje wdrażanie programu prac i budżetu ECDC, przyjmuje roczne sprawozdania finansowe – podsumowując, działa jako organ zarządzający Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consiliul de administraţie aprobă şi monitorizează punerea în aplicare a programului de lucru şi bugetului ECDC, adoptă raportul şi situaţiile sale contabile anuale - în general, acţionează ca organism de conducere al centrului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správna rada schvaľuje a  sleduje plnenie pracovného programu a rozpočtu centra, schvaľuje výročnú správu a  účtovnú závierku – celkovo funguje ako riadiaci orgán centra.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upravni odbor odobri in spremlja izvajanje delovnega programa in proračuna centra ECDC, sprejema letna poročila in računovodske izkaze – skratka, deluje kot organ upravljanja centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съгласно член 14, параграф 1 и параграф 2 от учредителния регламент Управителният съвет е съставен от по един член, определен от всяка от държавите-членки, двама членове, определени от Европейския парламент, и трима членове, представящи и назначени от Комисията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle čl. 14 odst. 1 a 2 zakládajícího nařízení je správní rada složena ze členů určených po jednom každým členským státem, ze dvou členů určených Evropským parlamentem a tří členů zastupujících Komisi a Komisí jmenovaných.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ifølge artikel 14, stk. 1 og stk. 2, i forordningen om oprettelse af ECDC består bestyrelsen af et medlem udpeget af hver af medlemsstaterne, to medlemmer, som udpeges af Europa-Parlamentet, og tre medlemmer, der repræsenterer og udpeges af Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gemäß Artikel 14 Absatz 1 und 2 der Gründungsverordnung setzt sich der Verwaltungsrat aus jeweils einem von den einzelnen Mitgliedstaaten ernannten Mitglied, zwei vom Europäischen Parlament ernannten Mitgliedern sowie drei Mitgliedern zusammen, die die Kommission vertreten und von ihr ernannt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 2 του ιδρυτικού κανονισμού , το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται από έναν εκπρόσωπο κάθε κράτους μέλους, δύο μέλη που ορίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τρία μέλη τα οποία εκπροσωπούν την Επιτροπή και διορίζονται από αυτήν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conforme a lo establecido en el artículo 14, apartados 1 y 2, del Reglamento de base , la Junta Directiva estará integrada por un miembro nombrado por cada Estado miembro, dos miembros nombrados por el Parlamento Europeo y tres miembros nombrados por la Comisión en representación de esta institución.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to Article 14(1)(2) of the Founding Regulation , the Management Board shall be composed of one member designated by each Member State, two members designated by the European Parliament and three members representing and appointed by the Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt asutamismääruse artikli 14 lõigetele 1 ja 2 kuulub haldusnõukogu koosseisu üks iga liikmesriigi poolt määratud liige, kaks Euroopa Parlamendi määratud liiget ning kolm komisjoni esindavat ja tema määratud liiget.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksen perustamisasetuksen 14 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan hallintoneuvostossa on yksi kunkin jäsenvaltion nimeämä ja kaksi Euroopan parlamentin nimeämää jäsentä sekä kolme komission nimittämää ja sitä edustavaa jäsentä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformément à l’article 14, paragraphes 1 et 2 du règlement fondateur , le conseil d’administration est composé d’un membre désigné par chacun des États membres, de deux membres désignés par le Parlement européen et de trois membres désignés par la Commission pour la représenter.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az \n \n alapító rendelet\n \n 14. cikke (1)– (2) bekezdésének megfelelően az igazgatótanácsba minden egyes tagállam egy tagot, az Európai Parlament pedig két tagot jelöl ki, ezenkívül a Bizottságot három általa kijelölt tag képviseli.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt grein 14(1)(2) í stofnskrárreglugerðinni , skal í framkvæmdastjórninni vera einn stjórnarmaður tilnefndur af hverju aðildarríki, tveir af Evrópuþinginu, en þrír skulu tilefndir af framkvæmdastjórninni og sitja í stjórninni fyrir hana.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In conformità all'articolo 14, paragrafi 1 e 2, del regolamento istitutivo , il Consiglio di amministrazione è composto da un membro nominato da ciascuno Stato membro, due membri nominati dal Parlamento europeo e tre membri nominati dalla Commissione per rappresentarla.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal steigiamojo reglamento 14 straipsnio 1 dalies 2 punktą administracinę valdybą sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės paskirtą narį, du Europos Parlamento paskirti nariai ir trys Komisijai atstovaujantys ir jos paskirti nariai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar Dibināšanas regulas 14. panta 1. punkta 2. apakšpunktu valdē ir viens loceklis no katras dalībvalsts, ko tā ir izraudzījusi, divi Eiropas Parlamenta izraudzīti locekļi un trīs locekļi, kuri pārstāv Komisiju un ir tās iecelti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-Artikolu 14(1) u(2) tar- Regolament fundatur , il-Bord Amministrattiv għandu jkun magħmul minn membru nnominat minn kull Stat Membru, żewġ membri nnominati mill-Parlament Ewropew u tliet membri li jirrappreżentaw u li huma maħtura mill-Kummissjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overeenkomstig artikel 14, leden 1 en 2, van de oprichtingsverordening bestaat de raad van bestuur uit één lid per lidstaat, twee leden die door het Europees Parlement worden aangewezen, en drie leden die de Commissie vertegenwoordigen en door haar worden benoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 14 nr. 1 og 2 i grunnforordningen skal styret være sammensatt av ett medlem oppnevnt av hver medlemsstat, to medlemmer oppnevnt av Europaparlamentet og tre medlemmer som representerer og er oppnevnt av Kommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z art. 14 ust. 1 i 2 rozporządzenia ustanawiającego zarząd składa się z jednego członka desygnowanego przez każde państwo członkowskie, dwóch członków desygnowanych przez Parlament Europejski oraz trzech członków reprezentujących i powołanych przez Komisję.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos termos do artigo 14.º, n.ºs 1 e 2, do regulamento de base , o Conselho de Administração é composto por um membro designado por cada um dos Estados-Membros, dois membros designados pelo Parlamento Europeu e três membros nomeados pela Comissão em sua representação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În conformitate cu articolul 14 alineatele (1), (2) din regulamentul de instituire , Consiliul de administraţie este compus dintr-un membru desemnat de fiecare stat membru, doi membri desemnaţi de Parlamentul European şi trei membri care reprezintă şi sunt numiţi de Comisie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa článku 14 ods. 1 a 2 zakladajúceho nariadenia správna rada pozostáva z jedného člena menovaného každým členským štátom, dvoch členov menovaných Európskym parlamentom a troch členov zastupujúcich Komisiu a menovaných Komisiou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 14(1)(2) ustanovne uredbe upravni odbor sestavljajo po en član iz vsake države članice, dva člana, ki ju določi Evropski parlament, in trije člani, ki zastopajo Komisijo, ki jih tudi imenuje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt artikel 14.1 och 14.2 i inrättandeförordningen ska styrelsen bestå av en från varje medlemsstat utsedd ledamot, två ledamöter utsedda av Europaparlamentet samt tre ledamöter som ska företräda och utses av kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Members ’ term of office shall be four years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ManagementBoard_MembersAndAlternates", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SprávníRada_ČlenovéANáhradníci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέλη και αναπληρωτές_διοικητικού συμβουλίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu_liikmed_ja_asendusliikmed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvosto_jäsenetjavarajäsenet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórn_MeðlimirOgVaramenn", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinė_valdyba_Nariai_ir_pakaitiniai_nariai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BordAministrattiv_MembriuSostituti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zarząd_członkowie i zastępcy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ConselhoDeAdministração_MembrosESuplentes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ConsiliulDeAdministraţie_MembriŞiMembriSupleanţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UpravniOdbor_ČlaniInNamestniki", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrelsens_ledamöterOchsuppleanter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stellenangebote", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευκαιρίες εργασίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Job Opportunities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tööpakkumised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Offres d'emploi", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atvinnutækifæri", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimybės įsidarbinti", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunitajiet ta’ Impjieg", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Możliwości zatrudnienia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) е със седалище в Стокхолм, Швеция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) sídlí ve švédském Stockholmu..", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC) ligger i Stockholm.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) tiene su sede en Estocolmo (Suecia).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus (ECDC) sijaitsee Tukholmassa, Ruotsissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) se trouve à Stockholm (Suède).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) għandu s-sede tiegħu fi Stokkolma, l-Isvezja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) is gevestigd in het Zweedse Stockholm.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siedziba Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) mieści się w Sztokholmie, w Szwecji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We believe in each and every staff member ’s contribution in making the Centre a good place to work with a strong team spirit.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wij geloven in de bijdrage van elke medewerk(st)er om van het Centrum een aangename werkplek met een sterke teamgeest te maken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wierzymy, że każdy członek personelu ma swój wkład w to, by Centrum było dobrym miejscem pracy, w którym ludzie mają silne poczucie przynależności do zespołu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaupamo v prispevek slehernega člana osebja k temu, da je v centru prijetno delati in da v njem vlada skupinski duh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако сте кандидатствали за работа в ECDC, проверете състоянието на Вашата кандидатура", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har søgt job i ECDC, kan du se rekrutteringsstatus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn Sie sich für eine Stelle beim ECDC beworben haben, prüfen Sie den Stand des Einstellungsverfahrens .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν έχετε υποβάλλει αίτηση για θέση εργασίας στο ΕΚΠΕΝ, συμβουλευθείτε το Καθεστώς προσλήψεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ha solicitado un puesto de trabajo en el ECDC, le invitamos a comprobar el Estado de contratación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you have applied for a position with ECDC, check the Recruitment status", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui te olete kandideerinud ECDC töökohale, jälgige värbamise olekut .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si vous avez postulé pour un poste à l'ECDC, nous vous invitons à vérifier le statut des recrutements", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amennyiben álláspályázatot nyújtott be az ECDC-hez, tekintse meg a felvételi státuszt", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeim sem sótt hafa um stöðu hjá ECDC er bent á að athuga Stöðuráðningar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualora abbiate fatto domanda per un posto di lavoro presso l'ECDC, vi preghiamo di controllare la sezione stato delle assunzioni .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jei pateikėte paraišką pareigoms ECDC užimti, patikrinkite įdarbinimo statusą .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja esat pieteicies kādam amatam ECDC, pārbaudiet atlases statusu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk applikajt għal kariga mal-ECDC, ivverifika l- Istejtus tar-reklutaġġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hebt u gesolliciteerd naar een baan bij het ECDC? Controleer dan de vacaturestatus .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har søkt en stilling hos ECDC, kan du sjekke rekrutteringsstatus her .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżeli zgłosili Państwo swoją kandydaturę na stanowisko w ECDC, mogą Państwo sprawdzić Status rekrutacji .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se concorreu para um lugar no ECDC, verifique a Situação de recrutamento", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă aţi candidat pentru un post în cadrul ECDC, consultaţi situaţia de recrutare .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če ste se prijavili za delovno mesto v centru ECDC, preverite status zaposlitvenega postopka ( Recruitment status ).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Har du ansökt om anställning hos ECDC? Kontrollera rekryteringsläget", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Търсим кандидати за посочената по-долу длъжност в Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (\n „\n Центърът\n “\n ):", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi ønsker ansøgninger til nedenstående stilling i Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (centret):", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ootame avaldusi Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse (edaspidi „keskus”) järgmistele töökohtadele:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous pouvez présenter votre candidature aux postes vacants du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (le Centre) indiqués ci-après.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að sækja um eftirfarandi stöður hjá Sóttvarnastofnun Evrópu:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si sollecitano candidature per il posto di lavoro presso il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (il Centro) di seguito indicato:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kviečiama teikti paraiškas toliau nurodytoms pareigoms Europos ligų prevencijos ir kontrolės centre (Centre) užimti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jintlaqgħu applikazzjonijiet għall-karigi msemmija hawn taħt fiċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (iċ-Ċentru):", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn openstaande vacatures voor de onderstaande posities binnen het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (het Centrum):", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwracamy się o zgłaszanie kandydatur na niżej wymienione stanowiska w Europejskim Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (Centrum):", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convidamos à apresentação de candidaturas para os lugares indicados infra no Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (o Centro):", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunteţi invitaţi să vă depuneţi candidatura pentru postul menţionat mai jos în cadrul Centrului European de Prevenire şi Control al Bolilor (centrul):", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vabimo vas, da se prijavite za naslednja delovna mesta v Evropskem centru za preprečevanje in obvladovanje bolezni (center):", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Организация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οργάνωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estructura organizativa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisatsiooni struktuur", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szervezet", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skipulag", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizzazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizacija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizzazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizacja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organização", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizácia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Трите органа на Центъра са Управителният съвет (MB), the Консултативният съвет (AF), както и Директорът и неговият персонал.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko je řízeno třemi orgány, správní radou , poradním sborem a ředitelem s jeho zaměstnanci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrets tre organer er bestyrelsen (MB), det rådgivende forum (AF) samt direktøren og hans medarbejdere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die drei Einrichtungen des Zentrums sind der Verwaltungsrat (Management Board) (MB), der Beirat (Advisory Forum) (AF) und der Direktor und seine Mitarbeiter.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι τρεις φορείς του Κέντρου είναι το Διοικητικό Συμβούλιο (ΔΣ), το Συμβουλευτικό σώμα (ΣΣ) και ο Διευθυντής και το προσωπικό του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los tres órganos del Centro son la Junta Directiva , el Foro Consultivo y el Director y su personal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The three bodies of the Centre are the Management Board (MB), the Advisory Forum (AF) and the Director and his staff.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse kolm põhiorganit on haldusnõukogu , nõuandev kogu ja direktor koos direktoraadiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n kolme keskeistä elintä ovat hallintoneuvosto , neuvoa-antava ryhmä sekä johtaja ja hänen henkilökuntansa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les trois instances du Centre sont: le conseil d’administration (CA), le forum consultatif (FC) ainsi que le directeur et son équipe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ három fő testülete: az igazgatótanács (MB), a tanácsadó fórum (AF) és az igazgató , valamint az ő munkatársai.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrír aðilar að stofnuninni eru framkvæmdastjórnin (MB), the ráðgjafanefndin (AF) og framkvæmdastjórinn og starfsfólk hans.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tre organi del Centro sono il Consiglio di amministrazione , il forum consultivo e il direttore oltre al resto del personale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai trys Centro padaliniai yra administracinė valdyba (AV), patariamasis forumas (PF) ir direktorius bei jo darbuotojai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centra trīs struktūrvienības ir valde (MB), konsultatīvā padome (AF), kā arī direktors un viņa padotie.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tliet korpi taċ-Ċentru huma l- Bord Amministrattiv (MB), il- Forum Konsultattiv (AF) u d- Direttur u l-persunal tiegħu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De drie organen van het Centrum zijn de raad van bestuur , het adviesforum en de directeur met zijn naaste medewerkers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senterets tre styrende organer er Styret (MB), Det rådgivende forum (AF) og Direktøren og hans stab.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W skład Centrum wchodzą trzy organy: zarząd , forum doradcze i dyrektor wraz z personelem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os três organismos do Centro são o Conselho de Administração (MB), o Fórum Consultivo (AF) e o Director e a sua equipa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele trei organisme ale centrului sunt Consiliul de administraţie , Forumul consultativ şi directorul împreună cu personalul acestuia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum riadia tri orgány: správna rada (MB), tme poradné fórum (AF) a riaditeľ so svojimi pracovníkmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center ima tri organe, in sicer upravni odbor (UO), svetovalni forum (SF) in direktor s svojim osebjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumets tre organ är styrelsen (MB), den rådgivande gruppen och direktören och hans personal.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Директорът на ECDC е Марк Спренгър .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitelem ECDC je Marc Sprenger .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktøren for ECDC er Marc Sprenger .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Direktor des ECDC ist Marc Sprenger .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο διευθυντής του ΕΚΠΕΝ είναι ο Marc Sprenger .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Director del ECDC es Marc Sprenger .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director of ECDC is Marc Sprenger .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktor on Marc Sprenger .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n johtaja on Marc Sprenger .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le directeur de l’ECDC est Marc Sprenger .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC igazgatója Marc Sprenger .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóri Sóttvarnastofnunar Evrópu er Marc Sprenger .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il direttore dell'ECDC è Marc Sprenger .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktorius yra Markas Sprengeris .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktors ir Marks Sprengers .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Direttur tal-ECDC huwa Marc Sprenger .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur van het ECDC is Marc Sprenger .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktør for ECDC er Marc Sprenger .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektorem ECDC jest Marc Sprenger .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Director do ECDC é Marc Sprenger .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul ECDC este Marc Sprenger .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľom centra ECDC je Marc Sprenger .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor ECDC je Marc Sprenger .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s direktör är Marc Sprenger .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В работата си той се подпомага от Старши управителен съвет (SMT).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V práci mu pomáhá vrcholové vedení .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Han bistås i sit arbejde af den øverste ledelse (SMT).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er wird bei seiner Tätigkeit vom Team der Führungskräfte (Senior Management Team) (SMT) unterstützt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο έργο του υποστηρίζεται από την ομάδα ανώτερης διοίκησης (ΟΑΔ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En la realización de su labor cuenta con la ayuda del Equipo de dirección superior .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In his work he is aided by the Senior Management Team (SMT).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tema töös abistavad teda tippjuhid .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Häntä avustaa ylempi johtoryhmä .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est épaulé par l’ équipe de direction (ED).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Munkáját a felsővezetői csoport (SMT) segíti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Honum til halds og trausts við störf sín er æðsta stjórnendateymið (SMT).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel suo lavoro, è assistito dal gruppo direttivo .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jam dirbti padeda aukščiausiojo lygmens vadovų grupė .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viņa darba izpildes palīgs ir vecākā pārvaldības darba grupa (SMT).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-ħidma tiegħu jiġi megħjun mit- Tim ta’ Tmexxija Għolja (SMT).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hij wordt bij zijn werkzaamheden geholpen door het senior management .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Han bistås i arbeidet av ledelsesteamet (SMT).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W wykonywaniu obowiązków wspiera go zespół kierowniczy wyższego szczebla .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No trabalho que desenvolve, é apoiado pelos Quadros Superiores (SMT).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este ajutat în activitatea sa de echipa de conducere (ECS).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V práci mu pomáhajú vrcholoví riadiaci manažéri (SMT).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri delu mu pomaga višje vodstveno osebje .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Han får stöd i sitt arbete av ledningsgruppen .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Службата на директора извършва цялостната координационна роля и отговаря за външните отношения и сътрудничеството между страните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář ředitele zajišťuje celkovou koordinaci a odpovídá za vnější vztahy a spolupráci se zeměmi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor udfører den overordnede koordinering og er ansvarlig for eksterne relationer og landesamarbejde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Direktorat ist für die Gesamtkoordination und für externe Beziehungen und die Länderzusammenarbeit zuständig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γραφείο του διευθυντή φέρει εις πέρας το συνολικό έργο συντονισμού και είναι υπεύθυνο για τις εξωτερικές σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ των χωρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Oficina del Director se encarga de la coordinación general y es responsable de las relaciones exteriores y la cooperación entre países.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director's Office carries out the overall coordinating role, and is responsible for external relations and country cooperation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktori kantselei täidab üldist koordineerivat rolli ning vastutab ka välissuhete ja riikidega toimuva koostöö eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan toimisto vastaa tehtävien yleisestä koordinoinnista, ulkosuhteista sekä eri maiden kanssa tehtävästä yhteistyöstä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le bureau du directeur s’acquitte de l’ensemble de la coordination et est chargé des relations externes et de la coopération avec les pays.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató hivatalának a feladata a kapcsolatkoordináció, a külkapcsolatok kezelése és a résztvevő országokkal való együttműködés biztosítása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embætti framkvæmdastjórans framkvæmir heildarsamræmingu og ber ábyrgð á ytri tengslum og ríkjasamvinnu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L' ufficio del direttore assume il ruolo del coordinamento generale ed è responsabile dei rapporti esterni e della cooperazione tra i paesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktoriaus biuras atlieka bendro koordinavimo funkciją ir yra atsakingas už išorės santykius bei šalių bendradarbiavimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora birojs pilda vispārējo koordinācijas lomu un ir atbildīgs par ārējām attiecībām un valstu koordināciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L- Uffiċċju tad-Direttur iwettaq l-irwol globali ta’ koordinazzjoni, u huwa responsabbli għar-relazzjonijiet esterni u l-kooperazzjoni bejn il-pajjiżi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Bureau van de directeur vervult een algemene coördinerende rol en is verantwoordelijk voor externe betrekkingen en samenwerking met landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor har en overordnet rolle i samordningen av arbeidet og har ansvar for eksterne relasjoner og landsamarbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro Dyrektora jest odpowiedzialne za ogólną koordynację prac, a także za stosunki zewnętrzne i współpracę z poszczególnymi państwami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete do Director desempenha a função de coordenação global e é responsável pela relações externas e cooperação com os países.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul directorului îndeplineşte rolul general de coordonare şi este responsabil pentru relaţiile externe şi cooperarea între ţări.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelária riaditeľa má na starosti celkovú koordináciu a zodpovedá za vonkajšie vzťahy centra a spoluprácu medzi krajinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urad direktorja usklajuje celotno delovanje ter je odgovoren za zunanje povezovanje in sodelovanje med državami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens kontor sköter den övergripande samordningen samt ansvarar för de yttre förbindelserna och samarbetet med länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Организационната структура на ECDC се основава на четири технически звена:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizační strukturu ECDC tvoří čtyři specializované odbory:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's organisationsstruktur er baseret på fire tekniske enheder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Organisationsstruktur des ECDC setzt sich aus vier technischen Referaten zusammen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η οργανωτική δομή του ΕΚΠΕΝ βασίζεται σε τέσσερα τεχνικά τμήματα:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La estructura organizativa del ECDC se basa en cuatro unidades técnicas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The organisational structure of ECDC is based on four technical units:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organisatsiooniline ülesehitus rajaneb neljal tehnilisel talitusel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n organisaatiorakenne koostuu neljästä teknisestä yksiköstä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La structure organisationnelle de l’ECDC repose sur quatre unités techniques:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szervezeti felépítésének az alapja négy technikai egység:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stjórnskipulag ECDC byggist á fjórum tæknisviðum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La struttura organizzativa dell'ECDC si fonda su quattro unità tecniche:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizacinės struktūros pagrindą sudaro keturi Centro techniniai padaliniai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC organizācijas struktūra ir balstīta uz četrām tehniskām struktūrvienībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istruttura organizzattiva ta\n l-ECDC hija bbażata fuq erba’ unitajiet tekniċi:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De organisatiestructuur van het ECDC is gebaseerd op vier technische afdelingen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs organisatoriske struktur bygger på fire tekniske enheter:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Struktura organizacyjna ECDC opiera się na czterech działach technicznych:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A estrutura organizacional do ECDC tem como base quatro unidades técnicas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Structura organizaţională a ECDC se bazează pe patru unităţi tehnice:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizačná štruktúra centra ECDC pozostáva zo štyroch technických odborov:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizacijska struktura centra ECDC temelji na štirih tehničnih enotah:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s organisationsstruktur bygger på fyra tekniska enheter:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Звеното за научни консултации (ЗНК) \n \n \n \n е с основна цел да осигурява високо ниво на независими научни оценки, като основа за решенията в областта на здравеопазването в ЕС, свързани със заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor vědeckého poradenství \n \n \n \n má především za úkol poskytovat nezávislá hodnocení na vysoké vědecké úrovni jako základ pro rozhodnutí EU v oblasti veřejného zdraví týkající se infekčních onemocnění,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den videnskabelige rådgivningsenheds (SAU) \n \n \n \n vigtigste ansvarsområde er at levere uafhængige videnskabelige vurderinger på højt niveau som grundlag for EU's folkesundhedsbeslutninger inden for smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Referat „Wissenschaftliche Beratung“ (Scientific Advice Unit, SAU) \n \n \n \n hat in erster Linie die Aufgabe, fundierte wissenschaftliche unabhängige Bewertungen als Grundlage für volksgesundheitliche Entscheidungen in der EU auf dem Gebiet der Infektionskrankheiten durchzuführen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το τμήμα παροχής επιστημονικών συμβουλών (ΤΠΕΣ) \n \n \n \n έχει ως κύρια αρμοδιότητα την παροχή ανεξάρτητων επιστημονικών αξιολογήσεων υψηλού επιπέδου που χρησιμοποιούνται ως βάση για τη λήψη αποφάσεων για τη δημόσια υγεία της ΕΕ στο πεδίο των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Unidad de Asesoramiento Científico \n \n \n \n tiene como principal responsabilidad proporcionar evaluaciones científicas independientes de alto nivel que servirán de base a las decisiones de salud pública de la UE en el ámbito de las enfermedades infecciosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Scientific Advice Unit's (SAU) \n \n \n \n main responsibility is to provide high-level scientific independent assessments as basis for EU public health decisions in the area of infectious disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talituse \n \n \n \n põhiülesanne on kõrgetasemeliste ja sõltumatute teadushinnangute ettevalmistamine, mille alusel saaks Euroopa Liit teha nakkushaiguste valdkonnas tervishoiuotsuseid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellisen neuvonnan yksikkö \n \n \n \n laatii korkeatasoisia tieteellisiä riippumattomia arviointeja EU:n tartuntatauteja koskevien kansanterveydellisten päätösten perusteeksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Unité de conseil scientifique (UCS) \n \n \n \n dont la fonction principale est de fournir des évaluations scientifiques indépendantes de grande qualité qui servent de base aux décisions de santé publique de l’UE en matière de maladies infectieuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A \n \n \n \n tudományos tanácsadó részleg (SAU) \n \n \n \n fő feladata, hogy magas szintű, független tudományos értékelést nyújtson az Európai Unió fertőző betegségekkel kapcsolatos közegészségügyi döntéseihez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meginábyrgð \n \n \n \n ráðgjafadeildar á vísindasviði (SAU) \n \n \n \n felst í því að gefa vísindaleg möt sem ákvarðanir ESB hvað varðar heilbrigði á sviði smitsjúkdóma grundvallast á.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'unità Consulenza scientifica \n \n \n \n ha la principale responsabilità di fornire valutazioni scientifiche indipendenti di alto livello come base per le decisioni relative alla salute pubblica nell'UE nel settore delle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslinių konsultacijų padalinys \n \n \n \n : daugiausia atsakingas už aukšto lygio nepriklausomą mokslinį vertinimą, kuriuo grindžiami infekcinių ligų srityje priimami sprendimai dėl ES visuomenės sveikatos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zinātnisko ieteikumu struktūrvienības (SAU) \n \n \n \n galvenais pienākums ir nodrošināt augsta līmeņa zinātniskus un neatkarīgus novērtējumus, kas kalpo kā pamats Eiropas sabiedrības veselības lēmumu pieņemšanai infekcijas slimību nozarē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-responsabbiltà ewlenija tal- \n \n \n \n Unità tal-Parir Xjentifiku (SAU) \n \n \n \n hija li tipprovdi evalwazzjonijiet xjentifiċi indipendenti ta’ livell għoli bħala bażi għal deċiżjonijiet tas-saħħa pubblika fl-UE fil-qasam tal-mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Wetenschappelijk Advies \n \n \n \n is in hoofdzaak verantwoordelijk voor het verstrekken van kwalitatief hoogwaardige onafhankelijke wetenschappelijke adviezen als basis voor EU-besluiten op het gebied van infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhet for vitenskapelig rådgivning (SAU) \n \n \n \n har som hovedoppgave å gi uavhengige vitenskapelige vurderinger som skal danne grunnlaget for EUs folkehelsepolitiske beslutninger på området smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział Doradztwa Naukowego \n \n \n \n , który odpowiada głównie za dostarczanie wysokiej jakości niezależnych ocen naukowych stanowiących podstawę decyzji dotyczących zdrowia publicznego w UE w obszarze chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Unidade de Aconselhamento Científico (SAU) \n \n \n \n tem como principal responsabilidade elaborar avaliações científicas e independentes de elevada qualidade que servirão de base para a tomada de decisões relativas à saúde pública pela UE, no domínio das doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principala responsabilitate a \n \n \n \n Unităţii Consultanţă ştiinţifică (SAU) \n \n \n \n este de a furniza evaluări ştiinţifice independente de înalt nivel ca bază pentru deciziile UE în materie de sănătate publică în domeniul bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnou úlohou \n \n \n \n odboru pre vedecké poradenstvo (SAU) \n \n \n \n je poskytovať nestranné vedecké posudky na vysokej úrovni, ktoré sú základom pre rozhodnutia o infekčných chorobách týkajúce sa verejného zdravia v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enota za znanstveno svetovanje (EZS)\n \n \n \n \n \n \n – njena glavna naloga je zagotavljanje znanstvenih neodvisnih ocen na najvišji ravni, ki predstavljajo podlago za odločitve EU na področju javnega zdravja v zvezi z nalezljivimi boleznimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enheten för vetenskaplig rådgivning (SAU, Scientific Advice Unit) \n \n \n \n har som huvudansvar att tillhandahålla oberoende vetenskapliga bedömningar på hög nivå som grund för EU:s folkhälsopolitiska beslut inom området infektionssjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Звеното за наблюдение \n \n е със стратегическа цел да изгради система за наблюдение в цяла Европа, която да е с високо качество, сравнима и с лесен достъп до информация за заразните болести, представляващи интерес на ниво ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor dozoru \n \n , jehož strategickým cílem je vybudování celoevropského systému dozoru, který bude poskytovat kvalitní, srovnatelné a snadno dostupné informace o všech infekčních onemocněních sledovaných na úrovni EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvågningsenhedens (SUN) \n \n strategiske mål er at opbygge et europæisk overvågningssystem, som leverer sammenlignelige og nemt tilgængelige oplysninger af høj kvalitet om alle smitsomme sygdomme, der har interesse på EU-niveau.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Referat „Überwachung“ (Surveillance Unit, SUN) \n \n verfolgt das strategische Ziel des Aufbaus eines europaweiten Überwachungssystems, das fundierte, vergleichbare und leicht abrufbare Informationen über alle auf relevanten Infektionskrankheiten auf EU-Ebene liefert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το τμήμα επιτήρησης (ΤΕ) \n \n έχει ως στρατηγικό στόχο τη διαμόρφωση ενός συστήματος επιτήρησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο που παρέχει συγκρίσιμες πληροφορίες υψηλής ποιότητας και εύκολης προσβασιμότητας σχετικά με το σύνολο των λοιμωδών ασθενειών που αποτελούν αντικείμενο ενδιαφέροντος σε επίπεδο ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objetivo estratégico de \n \n la Unidad de Vigilancia \n \n es construir un sistema de vigilancia paneuropeo que proporcione información de alta calidad, comparable y de fácil acceso sobre todas las enfermedades infecciosas de interés a escala de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Surveillance Unit’s (SUN) \n \n strategic objective is to build a Europe-wide surveillance system that provides high quality, comparable and easy to access information on all infectious diseases of interest at EU level.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seiretalituse \n \n strateegiline ülesanne on ehitada üles üleeuroopaline seiresüsteem, mis võimaldab kvaliteetset, võrreldavat ja kergesti kättesaadavat teavet kõikide Euroopa Liidu tasandil huvipakkuvate nakkushaiguste kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valvontayksikön \n \n strategisena tavoitteena on kehittää Euroopan-laajuinen valvontajärjestelmä, joka tuottaa laadukasta, vertailukelpoista ja helposti saatavilla olevaa tietoa kaikista merkittävistä tartuntataudeista EU:n tasolla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Unité de surveillance (US) \n \n dont l’objectif stratégique est de mettre en place un système de surveillance européen qui soit à même de fournir des informations de grande qualité, comparables et facilement accessibles sur toutes les maladies infectieuses présentant un intérêt au niveau de l'UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A \n \n felügyeleti részleg (SUN) \n \n stratégiai célkiűzése, hogy olyan felügyeleti rendszert építsen ki Európa-szerte, amely színvonalas, összehasonlítható és könnyen hozzáférhető adatokat biztosít az Európai Unióban előforduló fertőző betegségekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skipulagslegt markmið \n \n eftirlitsdeildarinnar (SUN) \n \n er að koma upp eftirlitskerfi um alla Evrópu sem veitir greinargóðar, samanburðarhæfar og aðgengilegar upplýsingar um alla mikilvæga smitsjúkdóma á Evrópuvettvangi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'unità Sorveglianza \n \n ha come obiettivo strategico quello di costruire un sistema di sorveglianza a livello europeo che fornisca informazioni di alta qualità, confrontabili e di facile accesso su tutte le malattie infettive d'interesse a livello dell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priežiūros padalinys\n \n \n \n : jo strateginis tikslas – sukurti visą Europą apimančią priežiūros sistemą, pagal kurią būtų teikiama labai kokybiška, palyginama ir lengvai pasiekiama informacija apie visas ES mastu svarbias infekcines ligas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzraudzības struktūrvienības (SUN) \n \n stratēģiskais mērķis ir izveidot Eiropā plaši izmantojamu uzraudzības sistēmu, kas nodrošina augstas kvalitātes salīdzināmu un viegli iegūstamu informāciju par visām infekcijas slimībām, kas izraisa bažas ES līmenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan strateġiku tal- \n \n Unità tas-Sorveljanza (SUN) \n \n huwa li tinbena sistema ta’ sorveljanza fl-Ewropa kollha li tipprovdi informazzjoni ta’ kwalità għolja, paragunabbli u b’aċċess faċli dwar il-mard infettiv kollu ta’ interess fuq livell Ewropew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Surveillance \n \n heeft als strategische doelstelling het opzetten van een surveillancesysteem voor geheel Europa dat kwalitatief hoogwaardige, vergelijkbare en gemakkelijk toegankelijke informatie biedt over alle infectieziekten die op EU-niveau van belang zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåkingsenheten (SUN) \n \n har som strategisk mål å opprette et alleuropeisk overvåkingssystem som leverer sammenlignbar og lett tilgjengelig kvalitetsinformasjon om alle smittsomme sykdommer som er av interesse på EU-plan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział Nadzoru \n \n , którego celem strategicznym jest stworzenie europejskiego systemu nadzoru, zapewniającego wysokiej jakości, porównywalne i łatwo dostępne informacje na temat wszystkich chorób zakaźnych istotnych na szczeblu UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Unidade de Vigilância (SUN) \n \n tem como objectivo estratégico criar um sistema de vigilância que abarque toda a Europa e que forneça informações de elevada qualidade, comparáveis e de fácil acesso sobre todas as doenças transmissíveis relevantes à escala da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obiectivul strategic al \n \n Unităţii Supraveghere (SUN) \n \n este de a crea un sistem de supraveghere la nivelul întregii Europe care să furnizeze informaţii de înaltă calitate, comparabile şi uşor de accesat privind toate bolile infecţioase de interes la nivelul UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategickým cieľom \n \n odboru pre dohľad (SUN) \n \n je vytvorenie celoeurópskeho monitorovacieho systému, ktorý bude poskytovať ľahký prístup k veľmi kvalitným porovnateľným informáciám o všetkých dôležitých infekčných chorobách na úrovni EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enota za spremljanje\n \n \n \n \n – njen strateški cilj je oblikovanje vseevropskega sistema za nadzorovanje, ki bi zagotovil kakovostne, primerljive in dostopne informacije o vseh nalezljivih boleznih, zanimivih na ravni EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakningsenheten (SUN, Surveillance Unit) \n \n har som strategiskt mål att bygga upp ett Europaomspännande övervakningssystem som ger högkvalitativ, jämförbar och lättillgänglig information om alla infektionssjukdomar av intresse på EU-nivå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Звеното за готовност и реагиране \n \n наблюдава появяващите се заплахи в Европа и света и предоставя подкрепа на държавите-членки при оценяването, изследването и реагирането на тези заплахи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor připravenosti a reakce \n \n sleduje vznikající ohrožení v Evropě a v mezinárodním měřítku a pomáhá členským státům EU při jejich posouzení, vyšetření a reakci na ně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskabs- og indsatsenheden (PRU) \n \n overvåger nye trusler i og uden for Europa og støtter EU's medlemsstater i deres vurdering og undersøgelse af dem og respons på dem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Referat „Abwehrbereitschaft und Reaktion“ (Preparedness and Response support Unit, PRU) \n \n überwacht neu auftretende Bedrohungen in Europa und auf der ganzen Welt und leistet den EU-Mitgliedstaaten Hilfestellung bei der Bewertung, Untersuchung und Reaktion auf solche Bedrohungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το τμήμα υποστήριξης ετοιμότητας και αντίδρασης (ΤΥΕΑ) \n \n παρακολουθεί τις νέες απειλές στην Ευρώπη και διεθνώς, και υποστηρίζει τα κράτη μέλη της ΕΕ στην αξιολόγηση, τη διερεύνηση και την αντίδραση σε αυτές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Unidad de Preparación y Respuesta \n \n vigila las amenazas emergentes en Europa y en todo el mundo y apoya a los Estados miembros de la UE en la evaluación, investigación y respuesta a tales amenazas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Preparedness and Response support Unit (PRU) \n \n monitors emerging threats in Europe and internationally, and supports the EU Member States in assessing, investigating and responding to them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmisoleku ja reageerimise talitus \n \n jälgib Euroopas ja rahvusvaheliselt tekkivaid ohte ning toetab Euroopa Liidu liikmesriike nende ohtude hindamisel ja uurimisel ning nendele reageerimisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmiusyksikkö \n \n valvoo Euroopassa ja muualla maailmassa kehittymässä olevia uhkia ja tukee EU:n jäsenvaltioita uhkien arvioimisessa, tutkimisessa ja niihin reagoinnissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Unité d’appui à la préparation et à la réaction (UPR) \n \n qui surveille les menaces émergentes en Europe et au niveau international, et qui aide les États membres de l’UE à les évaluer, à les étudier et à y faire face.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A \n \n felkészültségi és válaszadási részleg (PRU) \n \n figyelemmel kíséri az Európában és a nemzetközi szinten megjelenő veszélyeket, és támogatja az Európai Unió tagállamait abban, hogy értékeljék és kivizsgálják ezeket a veszélyeket, valamint fellépjenek ellenük.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaðar- og viðbragðsdeild (PRU) \n \n hefur eftirlit með yfirvofandi heilsuvá í Evrópu og á heimsvísu, og styður aðildarríki Evrópusambandsins við mat, rannsóknir og varnir gegn vánni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'unità Preparazione e risposta \n \n tiene sotto controllo le minacce emergenti in Europa e a livello internazionale e aiuta gli Stati membri dell'UE a valutare, studiare e rispondere a queste minacce.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parengties ir reagavimo paramos padalinys \n \n : stebi Europoje ir tarptautiniu mastu kylančias grėsmes ir padeda ES valstybėms narėms jas įvertinti, ištirti bei reaguoti į jas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sagatavotības un reaģēšanas struktūrvienībā (PRU) \n \n uzrauga iespējamos apdraudējumus Eiropas un starptautiskā līmenī un atbalsta ES dalībvalstis to novērtēšanā, izmeklēšanā un reaģēšanā uz tiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Unità tal-Preparazzjoni u Appoġġ għar-Rispons (PRU) \n \n tissorvelja theddid emerġenti fl-Ewropa u fuq livell internazzjonali, u tappoġġa lill-Istati Membri tal-UE fl-evalwazzjoni, l-investigazzjoni u r-risposta għalihom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Paraatheid en reactie \n \n volgt nieuwe bedreigingen in Europa en internationaal, en ondersteunt de EU-lidstaten bij het beoordelen en onderzoeken van deze bedreigingen en het nemen van maatregelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhet for beredskap og respons (PRU) \n \n overvåker nye sykdommer som truer Europa og verden forøvrig og hjelper EU-medlemsstatene med å vurdere, undersøke og iverksette tiltak mot dem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział Gotowości i Reagowania \n \n monitoruje zagrożenia pojawiające się w Europie i na całym świecie, a także wspiera państwa członkowskie UE w ocenie i badaniu tych zagrożeń oraz reagowaniu na nie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Unidade de Preparação e Resposta (PRU) \n \n monitoriza ameaças emergentes na Europa e a nível internacional e apoia os Estados-Membros da UE a nível da avaliação, investigação e resposta às mesmas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unitatea Asistenţă pentru pregătire şi reacţie (PRU) \n \n monitorizează ameninţările noi din Europa şi la nivel internaţional şi sprijină statele membre ale UE în evaluarea, investigarea şi asigurarea reacţiei la acestea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor pre pripravenosť a zavádzanie opatrení (PRU) \n \n sleduje ohrozenia, ktoré vznikajú v Európe a v iných krajinách, a podporuje členské štáty EÚ pri ich hodnotení, skúmaní a zavádzaní opatrení proti nim.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podporna enota za pripravljenost in odziv \n \n spremlja nastajajoče nevarnosti v Evropi in na mednarodni ravni ter podpira države članice EU pri njihovem ocenjevanju in proučevanju ter odzivanju nanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enheten för beredskap och åtgärdsstöd (PRU, Preparedness and Response support Unit) \n \n övervakar uppkommande hot i Europa och internationellt och stöder EU:s medlemsstater i deras bedömning, utredning och åtgärder i samband med hoten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Звеното за комуникация и сътрудничество между държавите \n \n \n е \n отговорно за съобщаването на научните и технически резултати на Центъра на европейските здравни специалисти, както и на европейската общественост и отговаря за сътрудничеството между държавите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor komunikace a spolupráce se zeměmi \n \n \n je \n odpovědný za předávání vědeckých a technických výsledků střediska zdravotnickým odborníkům v Evropě a široké evropské veřejnosti a za spolupráci s členskými státy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedskommunikationsenheden (CCU) \n \n \n er \n ansvarlig for at kommunikere centrets videnskabelige og tekniske resultater til sundhedsmedarbejdere i Europa, til offentligheden i Europa og for samarbejdet mellem landene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Referat „Kommunikation und Länderzusammenarbeit“ (Communication and Country cooperation Unit, CCU) \n \n \n ist \n für die Übermittlung der wissenschaftlichen und technischen Ergebnisse des Zentrums an Fachkräfte im Gesundheitswesen in Europa sowie an die allgemeine europäischen Öffentlichkeit sowie für die Zusammenarbeit mit Ländern zuständig.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το τμήμα επικοινωνίας και συνεργασίας μεταξύ των χωρών (ΤΕΣΧ) \n \n \n είναι \n αρμόδιο για την κοινοποίηση των επιστημονικών και τεχνικών εκροών του Κέντρου στους ευρωπαίους επαγγελματίες του τομέα υγείας και στο ευρύ κοινό της Ευρώπης, καθώς και για τη συνεργασία μεταξύ των χωρών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Unidad de Comunicación y Cooperación entre Países \n \n \n es \n responsable de la comunicación de los resultados científicos y técnicos del Centro a los profesionales de la salud de Europa y al público europeo en su conjunto, así como de la cooperación entre países.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Communication and Country cooperation Unit (CCU) \n \n \n is \n responsible for communicating the scientific and technical outputs of the Centre to European health professionals and to the general European public and for country cooperation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteabe ja riikliku koostöö talitus \n \n \n \n \n vastutab keskuse teadusliku ja tehnilise teabe edastamise eest Euroopa tervishoiuspetsialistidele ja Euroopa üldsusele, samuti tegeleb talitus riikliku koostöö tagamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viestinnän ja maiden välisen yhteistyön yksikkö \n \n \n vastaa \n keskuksen tieteellisen ja teknisen työn tuloksista tiedottamisesta Euroopan terveysviranomaisille, Euroopan kansalaisille sekä maiden välisille yhteistyökumppaneille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’Unité de communication et de coopération avec les pays (UCC) \n \n \n qui est \n responsable de la communication des conclusions scientifiques et techniques du Centre aux professionnels de la santé et au grand public dans toute l’Europe, ainsi que de la coopération avec les pays.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A \n kommunikációs és a résztvevő országokkal való együttműködést elősegítő részleg (CCU) \n \n \n feladata, \n hogy megossza a Központ tudományos és technikai eredményeit az európai egészségügyi szakemberekkel, a nyilvánossággal, valamint hogy elősegítse az országok közötti együttműködést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samskipta- og ríkjasamvinnudeild (CCU) \n \n \n ber \n ábyrgð á því að miðla vísindalegu og tæknilegu efni frá stofnuninni til evrópskra sérfræðinga í heilbrigðisstétt, til almennings í Evrópu og í tilgangi samvinnu ríkja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'unità Comunicazione e cooperazione tra paesi \n \n \n ha \n la responsabilità di divulgare i risultati scientifici e tecnici del Centro agli operatori sanitari europei e al grande pubblico in Europa e della cooperazione tra paesi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryšių ir šalių bendradarbiavimo padalinys \n : \n \n \n atsakingas už Europos sveikatos specialistų ir Europos plačiosios visuomenės informavimą apie Centro mokslinio ir techninio darbo rezultatus ir už šalių bendradarbiavimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikāciju un valstu sadarbības struktūrvienības (CCU) \n \n \n pienākums \n ir informēt Eiropas veselības speciālistus un Eiropas sabiedrību par Centra zinātniskiem un tehniskiem secinājumiem, kā arī tās pienākums ir valstu sadarbības nodrošinājums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Unità ta’ Komunikazzjoni u Kooperazzjoni bejn il-Pajjiżi (CCU) \n \n \n is \n hija responsabbli biex tikkomunika l-kontribuzzjonijiet xjentifiċi u tekniċi taċ-Ċentru lill-professjonisti tas-saħħa Ewropej u lill-pubbliku ġenerali Ewropew u għall-kooperazzjoni tal-pajjiżi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Communicatie en landensamenwerking \n \n \n is \n verantwoordelijk voor het communiceren van de wetenschappelijke en technische resultaten van het Centrum naar Europese zorgverleners en het algemene publiek in Europa, en voor samenwerking met landen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhet for kommunikasjon og landsamarbeid (CCU) \n \n \n har \n ansvar for å formidle senterets vitenskapelige og tekniske resultater til helsefaglig personell og allmennheten i Europa, samt for landsamarbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział Komunikacji i Współpracy z Państwami \n \n \n jest \n odpowiedzialny za powiadamianie pracowników służby zdrowia i ogółu społeczeństwa w Europie o wynikach naukowych i technicznych Centrum, a także za współpracę z poszczególnymi państwami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Unidade de Cooperação entre Países e Comunicação (CCU) \n \n \n é \n responsável pela comunicação dos resultados científicos e técnicos do Centro aos profissionais de saúde da Europa e ao público europeu em geral e pela cooperação com os países.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unitatea Comunicare şi cooperare între ţări (CCU) \n \n \n este \n responsabilă pentru comunicarea rezultatelor ştiinţifice şi tehnice ale centrului către profesioniştii europeni din domeniul sănătăţii şi publicul larg european şi pentru cooperarea între ţări.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor pre komunikáciu a spoluprácu krajín (CCU) \n \n \n má \n na starosti odovzdávanie vedeckých a technických informácií a výsledkov centra zdravotným odborníkom v Európe a širokej európskej verejnosti, ako aj spoluprácu medzi krajinami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enota za obveščanje in sodelovanje med državami \n \n \n je \n odgovorna za obveščanje evropskih zdravstvenih delavcev in javnosti o znanstvenih in tehničnih rezultatih centra ter za sodelovanje med državami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enheten för kommunikation och samarbete med länder (CCU, Communication and Country cooperation) \n \n \n \n \n ansvarar för att förmedla information från centrumets vetenskapliga och tekniska experter till den europeiska allmänheten och för samarbetet med länder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Техническите звена се подпомагат от \n Звеното за управление на ресурсите \n , \n което гарантира, че човешките и финансовите ресурси на ECDC се управляват правилно, както и че има съответствие с регламентите на ЕС относно персонала и финансовия контрол.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto specializované odbory jsou podporovány \n odborem řízení zdrojů \n , \n což zaručuje správné nakládání s lidskými a finančními zdroji a dodržování předpisů EU v personální oblasti a v oblasti finanční kontroly.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tekniske enheder støttes af \n ressourcestyringsenheden \n , \n som sikrer, at ECDC's menneskelige og økonomiske ressourcer styres korrekt, og at EU's personale- og økonomikontrolregler overholdes.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den technischen Einheiten steht das \n Referat „Ressourcenverwaltung“ (Resource Management Unit) \n zur Seite. \n Es hat die Aufgabe sicherzustellen, dass die personellen und finanziellen Ressourcen des ECDC korrekt verwaltet und dass die EU-Vorschriften zu Personalbesetzung und Finanzkontrolle eingehalten werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα τεχνικά τμήματα υποστηρίζονται από το \n Τμήμα διαχείρισης πόρων \n , \n που διασφαλίζει την ορθή διαχείριση των ανθρώπινων και οικονομικών πόρων του ΕΚΠΕΝ, καθώς και τη συμμόρφωση με τους κανονισμούς οικονομικού ελέγχου και προσωπικού της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las unidades técnicas están apoyadas por la \n Unidad de Gestión de Recursos \n , \n que garantiza la correcta gestión de los recursos humanos y económicos del ECDC y el cumplimiento de los reglamentos de control de la UE en materia de dotación de personal y financiación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The technical units are supported by the \n Resource Management Unit \n , \n which ensures that ECDC's human and financial resources are properly managed, and that EU staffing and financial control regulations are adhered to.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnilisi talitusi toetab \n ressurssihalduse talitus \n , \n mis tagab ECDC personali ja finantsressursside haldamise ning Euroopa Liidu personali- ja finantskontrolli eeskirjade järgimise.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teknisten yksiköiden työtä tukee \n resurssinhallintayksikkö \n , \n jonka tehtävänä on varmistaa, että ECDC:n henkilöstöresursseja ja taloudellisia resursseja hallinnoidaan asianmukaisesti ja että EU:n henkilöstösääntöjä ja varainhoidon valvonnan asetuksia noudatetaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les unités techniques sont financées par l' \n Unité de gestion des ressources \n , \n qui veille à ce que les ressources humaines et les finances de l’ECDC soient gérées correctement et que les règlementations relatives au recrutement du personnel et au contrôle financier de l’UE soient appliqués", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A technikai egységek munkáját az \n erőforrás-gazdálkodási részleg \n segíti, \n amelynek feladata, hogy az ECDC humán- és pénzügyi erőforrásait szakszerűen kezelje, illetve hogy szakképzett uniós személyzetet, valamint alkalmazható pénzügyi ellenőrzési szabályozásokat biztosítson.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tæknilegu deildirnar fá stuðning frá \n stjórnunardeild aðfanga \n , \n sem tryggir að mannauði og fjármagni ECDC sé stjórnað á réttan hátt, og að farið sé að reglum ESB er varða starfsfólk og fjármálastjórn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le unità tecniche sono sostenute dall' \n unità Gestione delle risorse \n , \n che assicura la corretta gestione delle risorse umane e finanziarie dell'ECDC e che vengano rispettati i regolamenti dell'UE per la selezione del personale e il controllo finanziario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techniniams padaliniams padeda \n Išteklių valdymo padalinys \n , \n kuris užtikrina, kad ECDC žmogiškieji ir finansiniai ištekliai būtų tinkamai valdomi ir kad būtų laikomasi ES įdarbinimo ir finansinės kontrolės taisyklių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehniskās struktūrvienības atbalsta \n Resursu pārvaldības struktūrvienība \n , \n kas nodrošina, ka ECDC kadru un finanšu resursi tiek pareizi pārvaldīti un ka tiek ievēroti ES personāla un finanšu kontroles noteikumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-unitajiet tekniċi huma appoġġati mill- \n Unità tal-Ġestjoni tar-Riżorsi \n , \n li tiżgura li r-riżorsi umani u finanzjarji tal-ECDC huma ġestiti sewwa, u li jkun hemm konformità mar-regolamenti tal-għażla tal-persunal u l-kontroll finanzjarju tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De technische afdelingen worden ondersteund door de \n afdeling Resourcebeheer \n , \n die ervoor zorgt dat de personele en financiële middelen van het ECDC op de juiste wijze worden beheerd en dat de EU-regelingen met betrekking tot personeelsbeleid en financiële controle worden nageleefd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tekniske enhetene får bistand fra \n Enhet for ressursforvaltning \n , \n som sikrer at ECDCs menneskelige og økonomiske ressurser forvaltes på en forsvarlig måte og at EUs regelverk for bemanning og økonomisk kontroll overholdes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wsparcie dla tych działów technicznych zapewnia \n Dział Zarządzania Zasobami \n , \n który gwarantuje właściwe zarządzanie zasobami ludzkimi i finansowymi ECDC, jak również przestrzeganie przepisów dotyczących kontroli finansowej i kontroli pracowników zatrudnionych w organach UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As unidades técnicas são apoiadas pela \n Unidade de Gestão de Recursos \n , \n que garante que os recursos financeiros e humanos do ECDC são geridos de forma adequada e que os regulamentos de controlo financeiro e de controlo da contratação de recursos humanos da UE são respeitados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unităţile tehnice sunt sprijinite de \n Unitatea Gestionarea resurselor \n , \n care asigură gestionarea adecvată a resurselor umane şi financiare ale ECDC şi respectarea regulamentelor de personal şi control financiar ale UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Týmto technickým odborom pomáha \n odbor pre riadenie zdrojov \n , \n ktorý zabezpečuje správne riadenie ľudských a finančných zdrojov centra ECDC a dodržiavanie nariadenia o rozpočtových pravidlách a pravidiel o zamestnávaní v EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnične enote podpira \n Enota za upravljanje virov \n , \n ki zagotavlja ustrezno upravljanje človeških in finančnih virov ECDC ter delovanje v skladu z določbami EU na področju kadrovanja in finančnega nadzora.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tekniska enheterna stöds av \n Enheten för resurshantering \n , \n som ser till att ECDC:s mänskliga och finansiella resurser hanteras på rätt sätt och att EU:s bestämmelser om personal och finansiell kontroll följs.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC има серия от програми за конкретни болести , които са структурирани като отдели между Звеното за научни консултации и Звеното за наблюдения:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se zabývá řadou programů zaměřených na konkrétní nemoci , které jsou rozděleny podle jednotlivých oddělení odboru vědeckého poradenství a odboru dozoru:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har en række sygdomsspecifikke programmer , der er opbygget som sektioner, der deles af den videnskabelige rådgivningsenhed og overvågningsenheden:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC verfügt über eine Reihe von krankheitsspezifischen Programmen , die als gemeinsame Sektionen des Referats „Wissenschaftliche Beratung“ und des Referats „Überwachung“ strukturiert sind:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ εφαρμόζει μια σειρά προγραμμάτων για συγκεκριμένες ασθένειες τα οποία είναι κατά τέτοιο τρόπο διαρθρωμένα ώστε να αποτελούν κοινή αρμοδιότητα του τμήματος παροχής επιστημονικών συμβουλών και του τμήματος επιτήρησης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC tiene una serie de programas específicos de enfermedades organizados en forma de departamentos compartidos entre las unidades de Asesoramiento Científico y de Vigilancia:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has a series of disease specific programmes which are structured as sections shared between the Scientific Advice Unit and the Surveillance Unit:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-l on mitu haigusprogrammi , mis on jaotatud teadusnõustamise talituse ja seiretalituse vahel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:llä on tautikohtaisia ohjelmia , jotka kuuluvat osa-alueina jaetusti sekä tieteellisen neuvonnan yksikölle että valvontayksikölle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC s’occupe d’une série de programmes portant sur des maladies spécifiques qui sont organisés en sections auxquelles participent à la fois l’Unité de conseil scientifique et l’Unité de surveillance:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC több, a tudományos tanácsadó részleg és a felügyeleti részleg között megosztott, strukturált betegségspecifikus programnak ad otthont, amelyek a következők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ræður yfir röð sjúkdómsáætlana sem eru uppbyggðar þannig að bæði ráðgjafadeild á vísindasviði og eftirlitsdeild hafa aðgang að þeim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC dispone di una serie di programmi specifici per le malattie strutturati in sezioni condivise tra l'unità Consulenza scientifica e l'unità Sorveglianza:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC turi įvairių konkrečioms ligoms skirtų programų , sudarytų iš dalių, kurias bendrai naudoja Mokslinių konsultacijų padalinys ir Priežiūros padalinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir vairākas slimībām raksturīgas programmas , kas tiek strukturizētas kā sadaļas, kuras koplieto Zinātnisko ieteikumu struktūrvienība un Uzraudzības struktūrvienība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC għandu serje ta’ programmi speċifiċi skont kull marda li huma strutturati bħala taqsimiet kondiviżi bejn l-Unità tal-Parir Xjentifiku u l-Unità ta’ Sorveljanza:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC kent een reeks ziektespecifieke programma's die zijn gestructureerd als diensten onder de afdelingen Wetenschappelijk Advies en Surveillance:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har en rekke sykdomsspesifikke programmer som er bygget opp som seksjoner som deles av Enhet for vitenskapelig rådgiving (SAU) og Overvåkingsenhet (SUN):", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC prowadzi szereg programów dotyczących konkretnych chorób , które są zgrupowane w sekcje dzielone między Dział Doradztwa Naukowego i Dział Nadzoru:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC tem vários programas relacionados com doenças específicas que estão estruturados em secções partilhadas pela Unidade de Aconselhamento Científico e Unidade de Vigilância:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dispune de o serie de programe specifice bolilor , care sunt structurate ca secţiuni comune ale Unităţii Consultanţă ştiinţifică şi Unităţii Supraveghere:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC disponuje sériou programov zameraných na konkrétne choroby , ktoré sú štruktúrované ako sekcie a rozdelené medzi odbor pre odborné poradenstvo a odbor pre dohľad:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ima več programov za posamezne bolezni , ki so organizirani kot skupni oddelki Enote za znanstveno svetovanje in Enote za spremljanje:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har ett antal sjukdomsspecifika program som är upplagda som sektioner som delas mellan enheten för vetenskaplig rådgivning och övervakningsenheten:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Антимикробна резистентност и вътреболнични инфекции - болести, причинени от замърсена вода и храна", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Antimikrobiální rezistence a infekce spojené se zdravotní péčí - nemoci přenášené potravinami a vodou", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – antimikrobiel resistens og sygehusinfektioner FWD – fødevare- og vandbårne sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Antimicrobial Resistance and Healthcare-Associated Infections (Antibiotikaresistenz und Nosokomialinfektionen) FWD - Food- and Waterborne Diseases (Lebensmittel- und wasserbedingte Krankheiten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Αντιμικροβιακή αντοχή και λοιμώξεις που σχετίζονται με τους χώρους περίθαλψης FWD - Ασθένειες που μεταδίδονται με τα τρόφιμα και το νερό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI: resistencia antimicrobiana e infecciones nosocomiales FWD. enfermedades transmitidas por los alimentos y el agua", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Antimicrobial Resistance and Healthcare-Associated Infections FWD - Food- and Waterborne Diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – resistentsus antimikroobsete ravimite suhtes ja haiglanakkused; FWD – toidu ja vee kaudu levivad haigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Antimicrobial Resistance and Healthcare-Associated Infections FWD - Food- and Waterborne Diseases (mikrobilääkeresistenssi ja sairaalainfektiot – elintarvikkeiden ja veden välityksellä leviävät taudit)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – Résistance aux antimicrobiens et infections nosocomiales FWD – Maladies d’origine alimentaire et liées à l’eau", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – Antimikrobális védettség és gyógyellátáshoz kapcsolódó fertőzések, FWD – Élelmiszerek és víz útján hordozott betegségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Sýklalyfjaónæmi og spítalasýkingar sjúkdóma sem smitast með matvælum og vatni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Resistenza antimicrobica e infezioni associate all'assistenza sanitaria FWD - Malattie di origine alimentare e idrotrasmesse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – Atsparumas antimikrobiniams preparatams ir su sveikatos priežiūra susijusios infekcijos FWD – Per maistą ir vandenį plintančios ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI — Rezistence pret pretmikrobu līdzekļiem, ar veselības aprūpi saistītas infekcijas, pārtikas un ūdens izraisītās slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – Reżistenza u Kura tas-Saħħa Antimikrobjali – Infezzjonijiet Assoċjati\n FWD – Ikel – u Mard li jinġarr fl-Ilma", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobiële resistentie en ziekenhuisinfecties - door voedsel of water overgedragen ziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Antimikrobiell resistens og sykehusinfeksjoner FWD - Mat- og vannbårne sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oporność na środki przeciwdrobnoustrojowe i zakażenia związane z opieką zdrowotną – Choroby przenoszone drogą pokarmową i wodną", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Resistência aos Antibióticos e Infecções Hospitalares FWD - Doenças Transmitidas pela Alimentação e pela Água", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI - Rezistenţă antimicrobiană şi infecţii asociate îngrijirilor medicale FWD - Toxiinfecţii alimentare şi boli cu transmitere hidrică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARHAI – Antimikrobiálna rezistencia a infekcie spojené so zdravotnou starostlivosťou, FWD – Ochorenia prenášané potravinami a vodou", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odpornost na protimikrobna zdravila in bolnišnične okužbe – Bolezni, ki se prenašajo s hrano in vodo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiell resistens och vårdrelaterade infektioner (ARHAI - Antimicrobial Resistance and Healthcare-Associated Infections), Livsmedels- och vattenburna sjukdomar (FWD - Food- and Waterborne Diseases)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - новопоявили се и пренасяни от разпространители заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Vznikající nemoci a nemoci šířené přenašeči", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – nye og vektorbårne sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Emerging and Vector-borne Diseases (Neu auftretende und vektorübertragene Krankheiten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Νέες ασθένειες και ασθένειες που μεταδίδονται από φορέα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD: enfermedades emergentes y transmitidas por vectores", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Emerging and Vector-borne Diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – tekkivad ja vektori kaudu levivad haigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Emerging and Vector-borne Diseases (uudet ja vektorivälitteiset taudit)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – Maladies émergentes et transmises par des vecteurs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – Megjelenő és vektorok által terjesztett betegségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Nýir sjúkdómar og sjúkdómar sem smitast með smitberum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Malattie emergenti e trasmesse da vettori", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – Atsirandančios ir per užkrato pernešėjus plintančios ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD — Jaunas vektoru pārnestas slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – Mard emerġenti u li jinġarr minn vettur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieuwe en vectorafhankelijke ziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Nye og vektorbårne sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby pojawiające się i przenoszone drogą wektorową", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Doenças Emergentes e Transmitidas por Vectores", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD - Boli nou apărute și boli transmise prin vectori", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVD – \n \n Nové choroby a  choroby prenášané vektormi", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nastajajoče in vektorsko prenosljive bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppkommande och vektorburna sjukdomar (EVD - Emerging and Vector-borne Diseases)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - ХИВ/СПИН, инфекции, предавани по полов път, и хепатит", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, pohlavně přenosné infekce a hepatitida", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH – hiv/aids, seksuelt overførte infektioner og leverbetændelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, Sexually Transmitted Infections and Hepatitis (HIV/AIDS, Geschlechtskrankheiten und Hepatitis)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, Σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις και ηπατίτιδα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH: VIH/SIDA, enfermedades de transmisión sexual y hepatitis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, Sexually Transmitted Infections and Hepatitis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH – HIV/AIDS, sugulisel teel levivad nakkused ja hepatiit", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, Sexually Transmitted Infections and Hepatitis (HIV/AIDS, sukupuolitaudit ja hepatiitti)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - VIH/SIDA, Infections sexuellement transmissibles et Hépatites", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH – HIV/AIDS, nemi úton terjedő fertőzések és hepatitisz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV-veiran/eyðni, kynsjúkdómar og lifrarbólga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, infezioni sessualmente trasmissibili ed epatite", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH – ŽIV/AIDS, lytiškai plintančios ligos ir hepatitas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH — HIV/AIDS, seksuāli transmisīvās infekcijas un hepatīts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, Infezzjonijiet trasmessi sesswalment u Epatite", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiv/aids, seksueel overdraagbare infecties en hepatitis", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/AIDS, seksuelt overførbare infeksjoner og hepatitt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/AIDS, zakażenia przenoszone drogą płciową i wirusowe zapalenie wątroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - VIH/SIDA, Doenças Sexualmente Transmissíveis e Hepatite", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH - HIV/SIDA, infecții cu transmitere sexuală și hepatită", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HASH – HIV/AIDS, pohlavne prenosné infekcie a hepatitída", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/AIDS, spolno prenosljive bolezni in hepatitis", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/AIDS, sexuellt överförbara infektioner och hepatit (HASH - HIV/AIDS, Sexually Transmitted Infections and Hepatitis)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Инфекции на дихателните пътища", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Infekce dýchacích cest:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI – luftvejsinfektioner:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen der Atemwege:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Λοιμώξεις της αναπνευστικής οδού:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI: infecciones respiratorias:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Respiratory Tract Infections:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI – hingamisteede infektsioonid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Respiratory Tract Infections (hengitystieinfektiot):", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI- Infections des voies respiratoires:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI – Légúti fertőzések:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Sýkingar í öndunarvegi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Infezioni delle vie respiratorie:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI – Kvėpavimo takų infekcijos:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elpceļu infekcijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Infezzjonijiet fis-sistema respiratorja:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luchtweginfecties:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Luftveisinfeksjoner:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia dróg oddechowych:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Infecções do tracto respiratório:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI - Infecții ale căilor respiratorii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RTI – Infekcie dýchacích ciest:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe dihal:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luftvägsinfektioner:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Заболявания, предотвратими чрез ваксинация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Nemoci, jimž lze předcházet očkováním", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD – sygdomme, der kan forebygges via vaccination", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Vaccine-Preventable Diseases (Durch Impfung vermeidbare Krankheiten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Ασθένειες που προλαμβάνονται με εμβολιασμό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD: enfermedades que pueden prevenirse mediante la vacunación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Vaccine-Preventable Diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD – vaktsiinidega ennetatavad haigused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Vaccine-Preventable Diseases (rokotteilla ehkäistävät taudit)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD – Maladies à prévention vaccinale", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD – Oltással megelőzhető betegségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Sjúkdómar sem hægt er að koma í veg fyrir með bólusetningu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Malattie prevenibili con i vaccini", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD – Vakcinomis valdomos ligos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD — Ar vakcīnām novēršamas slimības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Mard li jista’ jiġi evitat bit-tilqim", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door vaccinatie te voorkomen ziekten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Vaksinerbare sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroby, którym można zapobiec poprzez szczepienia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Doenças evitáveis através da vacinação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD - Boli care pot fi prevenite prin vaccinare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VPD – \n \n Choroby, ktorým sa dá predchádzať očkovaním", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezni, ki se preprečujejo s cepljenjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomar som kan förebyggas genom vaccination (VPD - Vaccine-Preventable Diseases)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALERIEAKTUALITY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALERIEAUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GALERÍA FOTOGRÁFICAMANTÉNGASE AL DÍA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHOTO GALLERYSTAY UP TO DATE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTODOLE KURSIS", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GALERIE DE PHOTOSRESTER INFORMÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTÓGALLÉRIAFRISS INFORMÁCIÓK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MYNDASAFNVERIÐ UPPLÝST", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GALLERIA DI IMMAGINIAGGIORNAMENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NUOTRAUKŲ GALERIJASEKITE NAUJIENAS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOATTĒLU GALERIJAJAUNĀKĀ INFORMĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RITRATTIŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/A", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALERIEBLIJF UP-TO-DATE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALLERIHOLD DEG OPPDATERT", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GALERIABĄDŹ NA BIEŻĄCO", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GALERIA DE FOTOGRAFIASMANTENHA-SE ACTUALIZADO", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GALERIE FOTOINFORMAŢI-VĂ PERMANENT", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALÉRIABUĎTE INFORMOVANÍ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALERIJABODITE OBVEŠČENI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALLERIHÅLL DIG UPPDATERAD", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обществени поръчки и безвъзмездни помощи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veřejné zakázky a granty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beschaffungen und Beihilfen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προμήθειες και επιχορηγήσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contratación pública y subvenciones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procurements and Grants", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hankekonkursid ja toetused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Passations de marchés et subventions", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beszerzések és támogatások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innkaup og styrkir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gare di appalto e borse di studio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viešieji pirkimai ir dotacijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iepirkumi un piešķīrumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akkwisti u Għotjiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aankopen en subsidies", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anskaffelser og tildeling av midler", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamówienia i dotacje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contratos e subvenções", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proceduri de achiziţii şi de acordare a subvenţiilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obstarávania a granty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Javna naročila in subvencije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upphandlingar och bidrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Агенцията трябва да обявява договорите – за услуги, стоки или за покупка или наем на сграда – като обществена поръчка\n , преди сключването им.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για τη σύναψη συμβάσεων, ο Οργανισμός οφείλει να προκηρύσσει διαγωνισμούς υποβολής προσφορών \n για την παροχή υπηρεσιών, προϊόντων ή για την αγορά ή την ενοικίαση κτιρίων\n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Agencia debe celebrar contratos —de adquisición de bienes y servicios y compra o alquiler de edificios— después de convocar los correspondientes concursos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Agency must put contracts – \n for services, goods or for the purchase or rental of a building – \n out to tender before concluding them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC peab enne lepingute (teenuste, kaupade või kinnisvara hankimise või üürimise lepingute) sõlmimist korraldama pakkumismenetluse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viraston on kilpailutettava palvelu- ja tavarahankintansa sekä tarjoukset rakennusten ostamisesta tai vuokraamisesta ennen sopimusten tekemistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voordat het agentschap een contract afsluit voor diensten, goederen of de aankoop of huur van een gebouw, moet het de opdracht aanbesteden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przed zawarciem umów – na świadczenie usług, zakup towarów lub zakup bądź wynajem budynku – Agencja musi zorganizować przetarg.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţia trebuie să atribuie contractele – pentru servicii\n , bunuri sau pentru cumpărarea sau închirierea unui imobil – prin procedură de licitaţie înaintea încheierii acestora\n .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentúra musí vyhlásiť na dodávku tovaru, služieb, nákup alebo prenájom budovy výberové konanie ešte pred uzavretím zmluvy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agencija mora pred sklenitvijo pogodb za storitve ali blago oziroma nakup ali najem prostorov ponudnika izbrati na razpisu za zbiranje ponudb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези покани за представяне на оферти за обществена поръчка отговарят на принципа за добро финансово управление, равен достъп за доставчици и гарантиране на прозрачност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto nabídkové řízení odpovídá zásadám řádného finančního řízení a rovného přístupu k dodavatelům a zaručuje transparentnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne udbudsprocedure er i overensstemmelse med principperne for god økonomisk forvaltning, lige adgang for leverandører og sikring af gennemsigtighed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Ausschreibungen folgen den Grundsätzen wirtschaftlichen Haushaltsführung und fairen Zugangsbedingungen für Leistungserbringer und sorgen für Transparenz.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εν λόγω προσκλήσεις υποβολής προσφορών πρέπει να συμμορφώνονται προς τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, των ίσων ευκαιριών πρόσβασης για τους προμηθευτές και να διασφαλίζουν τη διαφάνεια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas licitaciones se ajustan a los principios de correcta gestión económica, igualdad de acceso para los proveedores y transparencia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These invitations to tender satisfy the principles of sound financial management, equal access to suppliers and ensure transparency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hankekonkursid on kooskõlas hea finantsjuhtimise, pakkujate võrdse kohtlemise ja läbipaistvuse tagamise põhimõtetega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarjouskilpailujen avulla toteutetaan periaatteita hyvästä varainhoidosta ja toimittajien yhdenvertaisuudesta sekä varmistetaan avoimuus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces appels d’offres répondent aux principes de bonne gestion financière, mettent les fournisseurs sur un pied d’égalité et garantissent la transparence.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek olyan, a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvei alapján lebonyolított ajánlattételi felhívások, amelyek átláthatóak, és egyenlő hozzáférést biztosítanak a szolgáltatóknak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi útboð uppfylla meginreglur öruggrar fjármálastjórnunar, tryggja jafnað aðgang að birgjum og gagnsæi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Queste gare d'appalto soddisfano i principi della corretta gestione finanziaria, delle pari opportunità per i fornitori e garantiscono la trasparenza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie kvietimai teikti pasiūlymus privalo atitikti patikimo finansų valdymo, vienodų galimybių tiekėjams sudarymo ir skaidrumo užtikrinimo principus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie uzaicinājumi uz konkursu atbilst pareizu finanšu pārvaldības un vienlīdzīgas piekļuves visiem piegādātājiem principiem un nodrošina atklātību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn is-sejħiet għall-offerti jissodisfaw il-prinċipji ta’ ġestjoni finanzjarja soda, l-aċċess ugwali għall-fornituri u ji\n żgura\n w it-trasparenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze uitnodigingen tot inschrijving beantwoorden aan de principes van gezond financieel beheer en gelijke toegang voor leveranciers en staan garant voor transparantie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slike anbudsinnbydelser er i tråd med prinsippene om forsvarlig økonomisk styring og lik adgang for leverandører og sikrer åpenhet og innsyn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaproszenia do składania ofert są zgodne z zasadami należytego zarządzania finansami i równego dostępu do dostawców oraz zapewniają przejrzystość.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes concursos respeitam os princípios de boa gestão financeira, igualdade de acesso aos fornecedores e transparência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste licitaţii satisfac principiile bunei gestiuni financiare, ale egalităţii accesului la furnizori şi asigură transparenţa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto výzvy na predloženie ponúk musia spĺňať zásady správneho finančného riadenia, rovnakého prístupu k dodávateľom a zabezpečiť transparentnosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ti javni razpisi za zbiranje ponudb zagotavljajo poslovanje v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja, enak dostop za ponudnike in preglednost poslovanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa anbudsinfordringar uppfyller principerna för sund ekonomisk förvaltning och lika tillgång för leverantörer och säkerställer öppenhet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Служителите, подготвящи договорите, трябва да определят техните характеристики, да изчислят общия размер на разходите и да определят продължителността им.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úředníci, kteří nabídkové řízení připravují, musí specifikovat předmět veřejné zakázky, vyčíslit její celkové náklady a stanovit dobu trvání smluv.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tjenestemænd, som udarbejder kontrakterne, skal definere deres egenskaber, beregne den samlede udgift og angive deres løbetid.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die für das Aufsetzen der Verträge verantwortlichen Personen müssen den Vertragsrahmen festlegen, die Gesamtausgaben berechnen und die Vertragsdauer angeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα στελέχη που καταρτίζουν τις συμβάσεις πρέπει να ορίζουν τα χαρακτηριστικά τους, να υπολογίζουν τη συνολική δαπάνη για αυτές και να προσδιορίζουν τη διάρκειά τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los funcionarios que redactan los contratos deben definir sus características, calcular el gasto total y especificar su duración.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Officers preparing contracts must define their characteristics, calculate their total expenditure and specify their duration.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lepinguid ette valmistavad ametnikud peavad määrama lepingute tingimused, arvutama kogumaksumuse ja märkima kehtivusaja.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sopimuksia valmistelevien virkamiesten on määritettävä sopimusten ominaispiirteet, laskettava kokonaiskustannukset sekä määritettävä sopimusten voimassaoloaika.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les fonctionnaires qui préparent les contrats doivent en définir les caractéristiques, en calculer le montant total et préciser leur durée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szerződéseket előkészítő tisztségviselőknek meg kell határozniuk a szerződések jellegét, a teljes kiadásukat és az időtartamukat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embættismenn sem undirbúa samninga skulu skilgreina einkenni þeirra, reikna út heildarkostnað og tilgreina tímalengd þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I funzionari che preparano i contratti devono stabilirne le caratteristiche, calcolare la spesa totale prevista e specificarne la durata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sutartis rengiantys valdininkai privalo apibrėžti jų charakteristikas, apskaičiuoti bendras su jomis susijusias išlaidas ir nustatyti jų galiojimo terminą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ierēdņiem, kuri sagatavo līgumus, ir jādefinē savas vajadzības, jāaprēķina kopējie izdevumi, kā arī jānorāda pakalpojuma saņemšanas ilgums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-uffiċjali li jippreparaw il-kuntratti għandhom jiddefinixxu l-karatteristiċi tagħhom, jikkalkulaw l-infiq totali tagħhom u jispeċifikaw it-tul tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medewerkers die contracten opstellen, moeten de kenmerken ervan definiëren, de totale kosten berekenen en de looptijd aangeven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tjenestemenn som utarbeider avtaler må definere avtalens egenskaper, beregne dens samlede verdi og fastsette dens varighet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urzędnicy przygotowujący umowy muszą określić ich charakter, obliczyć całkowite wydatki oraz ustalić termin obowiązywania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os responsáveis pela elaboração dos contratos devem definir as características dos mesmos, calcular o total das despesas e especificar a sua duração.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Funcţionarii care redactează contractele trebuie să definească caracteristicile acestora, să calculeze cheltuielile totale cu acestea şi să precizeze durata lor respectivă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úradníci, ktorí pripravujú zmluvy, musia stanoviť ich charakteristiky, vypočítať ich celkové výdavky a špecifikovať ich trvanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uradniki, ki pripravljajo pogodbe, morajo jasno opredeliti značilnosti pogodb, izračunati skupne stroške in določiti njihovo trajanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tjänstemän som utarbetar kontrakt måste definiera deras egenskaper, beräkna den sammanlagda kostnaden och specificera varaktigheten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този процес позволява идентифициране на приложимата процедура за обществена поръчка – открита, ограничена или по договаряне.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτή η διαδικασία επιτρέπει τον προσδιορισμό της εφαρμοστέας διαδικασίας υποβολής προσφορών – ανοιχτή διαδικασία, κλειστή διαδικασία ή διαδικασία με διαπραγμάτευση\n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este proceso permite identificar el procedimiento concursal adecuado: abierto, restringido o negociado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This process enables identification of the applicable tendering procedure – \n open, restricted or negotiated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellega saab määrata rakendatava pakkumismenetluse liigi – avatud, suletud või läbirääkimistega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän menettelyn avulla voidaan päättää sovellettavasta tarjouskilpailumenettelystä; se voidaan järjestetää \n avoimena, rajoitettuna tai neuvottelumenettelynä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zo kan worden vastgesteld welke aanbestedingsprocedure van toepassing is: openbare, niet-openbare of onderhandse aanbesteding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taki proces umożliwia określenie właściwej procedury przetargowej – otwartej, ograniczonej lub negocjacyjnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest proces permite identificarea procedurii de licitaţie aplicabile – deschisă\n , restrânsă sau negociată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento proces umožňuje identifikáciu platného výberového konania – otvorené, užšie alebo rokovacie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako se lahko ustrezno določi postopek javnega razpisa – odprt, omejen ali s pogajanji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Документи за обществена поръчка включват най-малко общите условия, писмо-покана за участие в обществената поръчка, както и проект на договора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenty týkající se nabídkového řízení musí zahrnovat přinejmenším zadávací podmínky, dopis s výzvou k podání nabídky a návrh smlouvy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbudsdokumenterne indeholder som minimum udbudsbetingelser, et brev med opfordring til at deltage i udbuddet samt et udkast til kontrakten.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausschreibungsdokumente enthalten mindestens die Leistungsbeschreibung, ein Einladungsschreiben für die Ausschreibung und einen Vertragsentwurf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα έγγραφα της διαδικασίας υποβολής προσφορών περιλαμβάνουν τουλάχιστον τη συγγραφή υποχρεώσεων, επιστολή πρόσκλησης υποβολής προσφορών και σχέδιο σύμβασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los documentos de licitación deben incluir como mínimo las condiciones de referencia, una carta con la invitación a concursar y un contrato provisional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tender documents include at least the terms of reference, a letter of invitation to tender, and a draft contract.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hankedokumendid peavad sisaldama vähemalt tingimusi, pakkumiskutset ja lepingu kavandit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarjouskilpailuasiakirjojen on sisällettävä vähintään toimeksianto, tarjouspyyntö sekä sopimusluonnos.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le dossier d’appel d’offres comprend au moins le cahier des charges, une lettre d’invitation à soumissionner et un projet de contrat.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ajánlattételnek tartalmaznia kell a következő dokumentációkat: a feladatok listája, az ajánlattételi felhívás és a szerződéstervezet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útboðsgögn innihalda hið minnsta útboðsskilmála, útboðsbréf og samningsdrög.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I documenti della gara comprendono almeno il capitolato d'oneri, una lettera d'invito alla gara e una bozza di contratto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turi būti parengiami bent tokie konkurso dokumentai: techninės sąlygos, kvietimo teikti pasiūlymus raštas ir sutarties projektas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkursa dokumenti iekļauj vismaz kompetences ietvarus, uzaicinājuma vēstuli piedalīties konkursā un līguma projektu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenti tas-sejħiet għall-offerti jinkludu mill-inqas it-termini ta’ referenza, stedina għall-offerti, u abbozz ta’ kuntratt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aanbestedingsstukken omvatten ten minste een beschrijving van de opdracht, een uitnodiging tot inschrijving en een ontwerpcontract.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anbudsdokumentene består minst av kravspesifikasjonene, en anbudsinnbydelse og et avtaleutkast.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenty przetargowe obejmują co najmniej specyfikację istotnych warunków zamówienia, pismo z zaproszeniem do składania ofert oraz projekt umowy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os documentos de concurso incluem, pelo menos, os termos de referência, uma carta de convite à apresentação de propostas e um projecto de contrato.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentele de licitaţie includ cel puţin termenii de referinţă, o scrisoare de cerere de ofertă şi un proiect de contract.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Súťažné podklady musia obsahovať minimálne zadania, výzvy na predloženie ponuky a návrh zmluvy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpisna dokumentacija mora vsebovati vsaj določitev pogojev, povabilo na razpis in osnutek pogodbe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upphandlingsdokumenten ska innehålla minst kravspecifikationer, en anbudsinfordran och ett förslag till kontrakt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Правилник също така урежда изпращането, получаването, откриването и оценката на тези документи, както и възлагането на обществената поръчка по договора за обществени поръчки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pevnými pravidly se řídí také zasílání, příjem, otevírání a vyhodnocení těchto dokumentů, a rovněž zadávání veřejných zakázek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglerne dækker også afsendelse, modtagelse, åbning og vurdering af disse dokumenter samt tildeling af den offentlige indkøbskontrakt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darüber hinaus gelten Regeln bezüglich der Versendung, des Erhalts, der Öffnung und der Prüfung dieser Dokumente sowie der Erteilung des Zuschlags für den öffentlichen Beschaffungsvertrag.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ισχύουν επίσης κανόνες που διέπουν την αποστολή, τη λήψη, το άνοιγμα και την αξιολόγηση των εν λόγω εγγράφων, καθώς και την ανάθεση της δημόσιας σύμβασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También hay normas que regulan el envío, la recepción, la apertura y la evaluación de estos documentos así como la concesión del contrato de suministro público.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rules also govern the sending, receipt, opening and assessing of these documents, as well as the awarding of the public procurement contract.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti on olemas eeskirjad dokumentide saatmise, kättesaamise, avamise ja hindamise ning ka avaliku hanke lepingu sõlmimise kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säännöissä määrätään myös näiden asiakirjojen lähettämisestä, vastaanottamisesta, avaamisesta ja arvioimisesta sekä julkista hankintaa koskevan sopimuksen myöntämisestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des règles régissent également l’envoi, la réception, l’ouverture et l’évaluation de ces documents, ainsi que l’attribution du marché public.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dokumentációk benyújtására, átvételére, felnyitására és értékelésére, valamint a közbeszerzési szerződés odaítélésére is szabályok vonatkoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglur gilda einnig um sendingu, móttöku, opnun og mat á þessum gögnum, sem og veitingu innkaupasamnings fyrir hið opinbera.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono anche norme che regolamentano l'invio, la ricezione, l'apertura e la valutazione di questi documenti come pure l'assegnazione del contratto di appalto pubblico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taisyklėmis taip pat reglamentuojamas šių dokumentų siuntimas, gavimas, voko su dokumentais atplėšimas ir dokumentų vertinimas, taip pat viešųjų pirkimų sutarties sudarymas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noteikumi regulē arī šo dokumentu nosūtīšanu, saņemšanu, atvēršanu un piekļūšanu tiem, kā arī publiskā iepirkuma līguma piešķiršanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżistu wkoll r\n egoli dwar kif għandhom jintbagħatu, jiġu rċevuti, jinfetħu u jiġu evalwati dawn id-dokumenti, kif ukoll l-għoti tal-kuntratt ta’ akkwist pubbliku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn ook regels voor het verzenden, ontvangen, openen en beoordelen van deze documenten en voor het gunnen van de overheidsopdracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er også regler for utsendelse, mottak, åpning og vurdering av slike dokumenter, samt for tildeling av en offentlig innkjøpsavtale.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przepisom podlegają również procedury przesyłania, otrzymywania, otwierania i oceny tych dokumentów, jak również udzielania zamówień publicznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem igualmente regras que regem o envio, a recepção, a abertura e a avaliação destes documentos, bem como a adjudicação do contrato público.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, normele reglementează trimiterea, recepţionarea, deschiderea şi evaluarea acestor documente, precum şi atribuirea contractului de achiziţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidlá sa vzťahujú aj na odosielanie, prijímanie, otváranie a vyhodnocovanie týchto dokumentov, rovnako ako aj na zadávanie verejnej zákazky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravila prav tako določajo način pošiljanja, prejemanja, odpiranja in ocenjevanja dokumentacije ter oddajo javnega naročila izvajalcu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglerna styr också avsändning, mottagande, öppnade och bedömning av dessa dokument samt tilldelning av kontraktet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прозрачност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparentnost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparenz", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαφάνεια", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparencia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparency", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läbipaistvus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparence", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Átláthatóság", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gagnsæi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trasparenza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaidrumas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atklātība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparantie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åpenhet og innsyn", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przejrzystość", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparência", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparenţă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparentnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preglednost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öppenhet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC е създаден да предоставя на ЕС и неговите държави-членки независими и авторитетни съвети относно заплахите за човешкото здраве от заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC bylo založeno proto, aby poskytovalo EU a jejím členským státům nezávislé a směrodatné poradenství týkající se ohrožení lidského zdraví infekčními nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC blev oprettet for at give EU og medlemsstaterne uafhængig og autoritativ rådgivning vedrørende trusler mod menneskers sundhed fra smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC wurde eingerichtet, um die EU und ihre Mitgliedstaaten in Bezug auf Bedrohungen der menschlichen Gesundheit durch Infektionskrankheiten unabhängig und verbindlich zu beraten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ ιδρύθηκε με σκοπό να παρέχει στην ΕΕ και στα κράτη μέλη της ανεξάρτητες και έγκυρες συμβουλές σχετικά με τις απειλές που ενέχουν οι λοιμώδεις ασθένειες για την υγεία του ανθρώπου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC se creó con el fin de proporcionar a la UE y a sus Estados miembros asesoramiento independiente y autorizado sobre las amenazas para la salud humana derivadas de las enfermedades contagiosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC was established to provide the EU and its Member States with independent and authoritative advice on threats to human health from infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC asutati eesmärgiga anda Euroopa Liidule ja liikmesriikidele sõltumatut ja usaldusväärset nõu nakkushaiguste ohu kohta inimtervisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC perustettiin antamaan Euroopan unionille ja sen jäsenvaltioille riippumatonta ja virallista neuvontaa tartuntatautien ihmisten terveydelle aiheuttamista uhista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC a été institué afin de fournir à l’UE et aux États membres des avis indépendants et autorisés sur les menaces que représentent les maladies infectieuses pour la santé humaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC rendeltetése, hogy az emberi egészséget fenyegető fertőző betegségekkel kapcsolatban független és mérvadó tanácsokat adjon az Európai Uniónak és a tagállamainak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC var stofnuð í þeim tilgangi að veita ESB og aðildarríkjum þess óháða og áreiðanlega ráðgjöf varðandi ógnir sem steðja að heilbrigði manna vegna smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC è stato istituito per prestare consulenza indipendente e autorevole all'UE e ai suoi Stati membri sulle minacce delle malattie infettive alla salute umana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC įsteigtas tam, kad Europos Sąjungai ir jos valstybėms narėms teiktų nešališkas ir autoritetingas konsultacijas dėl grėsmių žmonių sveikatai dėl infekcinių ligų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tika izveidots, lai nodrošinātu ES un tās dalībvalstis ar neatkarīgu un autoritatīvu viedokli par infekcijas slimību radītajiem draudiem sabiedrības veselībai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC ġie stabbilit biex jipprovdi lill-UE u lill-Istati Membri tagħha pariri indipendenti u awtorevoli dwar it-theddid għas-saħħa tal-bniedem minn mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is opgericht om de EU en de lidstaten onafhankelijk en gezaghebbend advies te verschaffen over bedreigingen voor de menselijke gezondheid als gevolg van besmettelijke ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ble opprettet for å gi EU og medlemsstatene uavhengige og autoritative råd om helsefarer forbundet med smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem ustanowienia ECDC było zapewnienie UE i jej państwom członkowskim niezależnych i wiarygodnych porad dotyczących zagrożeń, jakie dla zdrowia ludzi stwarzają choroby zakaźne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC foi criado para fornecer à UE e aos seus Estados-Membros um aconselhamento independente de referência sobre ameaças para a saúde humana decorrentes de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a fost înfiinţat pentru a oferi Uniunii Europene şi statelor sale membre consiliere independentă şi demnă de încredere privind ameninţările pentru sănătatea umană reprezentate de bolile infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC bolo založené s cieľom poskytovať EÚ a jej členským štátom nezávislé a autoritatívne poradenstvo o hrozbách pre ľudské zdravie, ktoré predstavujú infekčné choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je bil ustanovljen za zagotavljanje neodvisnega in strokovnega svetovanja EU in državam članicam na področju nevarnosti, ki jih za človeško zdravje predstavljajo nalezljive bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC inrättades för att förse EU och dess medlemsstater med oberoende och auktoritativ rådgivning om hot mot människors hälsa som följer av infektionssjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ние искаме нашите партньори, както и широката общественост, да бъдат уверени в независимостта на ECDC и неговите отлични постижения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We want our partners, and the general public, to be confident in ECDC ’s independence and excellence.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soovime, et meie partnerid ja ka üldsus usaldaksid ECDC sõltumatust ja eriteadmust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haluamme, että kumppanimme ja suuri yleisö voivat luottaa ECDC:n riippumattomuuteen ja asiantuntemukseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mēs vēlamies, lai mūsu partneri un sabiedrība būtu pārliecināta par ECDC neatkarību un izcilību savā darbā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We willen dat onze partners en ook het grote publiek kunnen rekenen op de onafhankelijkheid en expertise van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pragniemy, aby nasi partnerzy, jak również ogół społeczeństwa, byli pewni niezależności i profesjonalizmu ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dorim ca partenerii noştri şi publicul larg să aibă încredere în independenţa şi excelenţa ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chceme, aby naši partneri a verejnosť mali dôveru v nezávislosť a odbornú dokonalosť centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Želimo, da imajo naši partnerji in javnost popolno zaupanje v neodvisnost in strokovnost centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC следователно се стреми да бъде открит и прозрачен относно начина си на работа и на финансиране.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se proto snaží o otevřenost a transparentnost ohledně toho, jak pracujeme a jak jsme financováni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor bestræber ECDC sig på at være åben og gennemsigtig i forhold til, hvordan vi arbejder, og hvordan vi bliver finansieret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC bemüht sich deshalb um Offenheit und Transparenz in Bezug auf seine Tätigkeit und seine Fördermittel.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, το ΕΚΠΕΝ καταβάλλει κάθε προσπάθεια να είναι ανοιχτό και διαφανές σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας του και τον τρόπο χρηματοδότησής του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, el ECDC se esfuerza por ser abierto y transparente en su forma de trabajar y su financiación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC therefore strives to be open and transparent about how we operate and how we are funded.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu on ECDC eesmärk olla tegevuse ja rahastamisallikate osas avatud ja läbipaistev.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sen vuoksi ECDC pyrkii kertomaan toimintatavoistaan ja rahoituksestaan avoimesti ja selkeästi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par conséquent, l’ECDC s’efforce d’être ouvert et transparent concernant son mode de fonctionnement et son financement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az intézmény ezért törekszik arra, hogy működési és finanszírozási folyamatait mindenki számára nyitottá és átláthatóvá tegye.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kappkostar því að vera opin og gagnsæ varðandi starfsemi sína og fjármögnun.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È per questo che l'ECDC si adopera per essere aperto e trasparente in merito al modo in cui operiamo e veniamo finanziati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl ECDC siekia atvirai ir skaidriai parodyti, kaip jis veikia ir kaip jis yra finansuojamas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc ECDC cenšas būt atvērts un atklāts attiecībā uz to, kā mēs strādājam un kā tiekam finansēti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, l-ECDC jagħmel ħiltu biex ikun miftuħ u trasparenti fuq il-mo dta’ kif naħdmu u kif niġu ffinanzjati.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC streeft daarom naar openheid en transparantie over de manier waarop we werken en de manier waarop we worden gefinancierd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi bestreber oss derfor på å være åpne og tillate innsyn i hvordan vi arbeider og finansieres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego też ECDC dąży do otwartości i przejrzystości w kwestiach dotyczących jego funkcjonowania i finansowania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, o ECDC esforça-se por manter a abertura e a transparência no que respeita ao seu funcionamento e financiamento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, ECDC urmăreşte să fie deschis şi transparent cu privire la modul în care ne desfăşurăm activitatea şi în care suntem finanţaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa preto snaží byť otvorené a transparentné, pokiaľ ide o jeho prácu a financovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tako stremi k odprtosti in preglednosti svojega delovanja in financiranja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför strävar vi efter att vara öppna med hur vi arbetar och om vår finansiering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "На тази страница ще намерите информация за прозрачността и независимостта на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On this page you will find information about ECDC ’s transparency and independence.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käesoleval leheküljel on teave ECDC läbipaistvuse ja sõltumatuse kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällä sivulla on tietoa ECDC:n avoimuudesta ja riippumattomuudesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šajā lapā atradīsiet informāciju par ECDC atklātību un neatkarību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op deze pagina vindt u informatie over de transparantie en onafhankelijkheid van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na tej stronie znajdują się informacje na temat przejrzystości i niezależności ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe această pagină veţi găsi informaţii despre transparenţa şi independenţa ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na tejto stránke sa nachádzajú informácie o transparentnosti a nezávislosti centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na tej strani so podatki o njegovi preglednosti in neodvisnosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Как се финансира ECDC?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak je ECDC financováno?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan finansieres ECDC?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finanzierung des ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πώς χρηματοδοτείται το ΕΚΠΕΝ;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Cómo se financia el ECDC?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How is ECDC funded?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas ECDC-d rahastatakse?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miten ECDC:tä rahoitetaan?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comment l’ECDC est-il financé?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogyan történik az ECDC finanszírozása?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvernig er fjármögnun ECDC háttað?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come viene finanziato l'ECDC?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip ECDC finansuojamas?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā ECDC tiek finansēts?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kif inhuwa ffinanzjat l-ECDC?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe wordt het ECDC gefinancierd?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W jaki sposób finansowane jest ECDC?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como é financiado o ECDC?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cum este finanţat ECDC?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akým spôsobom je centrum ECDC financované?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kako se ECDC financira?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hur finansieras ECDC?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Годишен бюджет на ECDC за 2010 г. (58 kB)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roční rozpočet ECDC na rok 2010 (58 kB)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετήσιος προϋπολογισμός ΕΚΠΕΝ 2010 (58 kB)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presupuesto anual para 2010 del ECDC (58 kB)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Annual Budget 2010 (58 kB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 2010. aasta eelarve (58 kB)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n talousarvio 2010 (58 kB)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Budget annuel 2010 de l’ECDC (58 kB)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2010. évi költségvetése (58 kB)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjárlög ECDC 2010 (58 kB)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 2010 metų biudžetas (58 kB)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 2010. gada budžets (58 kB)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baġit Annwali tal-ECDC 2010 (58 kB)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-begroting 2010 (58 kB)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs budsjett for 2010 (58 kB)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roczny budżet ECDC na rok 2010 (58 kB)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orçamento Anual do ECDC para 2010 (58 KB)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bugetul anual al ECDC pe 2010 (58 kB)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ročný rozpočet centra ECDC na rok 2010 (58 kB)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letni proračun centra ECDC 2010 (58 kB)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s årliga budget 2010 (58 kB)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Годишен бюджет на ECDC за 2009 г. - Преглед на поправките ( 71 kB )", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roční rozpočet ECDC na rok 2009 - přehled změn (71 kB)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's årsbudget 2009 – oversigt over ændringer (71 kB)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Jahreshaushaltsplan 2009 - Änderungsübersicht ( 71 kB )", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετήσιος προϋπολογισμός ΕΚΠΕΝ 2009 - Επισκόπηση τροποποιήσεων ( 71 kB )", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presupuesto anual del ECDC para 2009: resumen de modificaciones ( 71 kB )", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Annual Budget 2009 - Overview of ammendments ( 71 kB )", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 2009. aasta eelarve – muudatuste ülevaade (71 kB)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC talousarvio 2009 - yhteenveto muutoksista (71 kB)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Budget annuel 2009 de l’ECDC – Synthèse des amendements ( 71 kB )", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjárlög ECDC 2009 - Yfirlit yfir breytingar ( 71 kB )", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bilancio annuale ECDC 2009 - Panoramica degli emendamenti ( 71 kB )", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 2009  metų biudžetas – Pakeitimų suvestinė\n \n ( 71 kB )", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 2009.  gada budžets — grozījumu pārskats\n \n (71 kB)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baġit Annwali tal-ECDC 2009 - Ħarsa ġenerali lejn l-emendi ( 71 kB )", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-begroting 2009 - Overzicht van wijzigingen (71 kB)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs budsjett for 2009 - Oversikt over endringer (71 kB)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roczny budżet ECDC na rok 2009 – przegląd zmian\n \n ( 71 kB )", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orçamento Anual do ECDC para 2009 - Síntese de alterações (71 KB)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bugetul anual al ECDC pe 2009 - Prezentare generală a modificărilor (71 kB)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ročný rozpočet centra ECDC na rok 2009 – Prehľad zmien a doplnení\n \n ( 71 kB )", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letni proračun centra ECDC 2009 – Pregled popravkov\n \n ( 71 kB )", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s årliga budget 2009 - Översikt över ändringar ( 71 kB )", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Архив на финансови документи от всички предходни години", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arkiv med økonomiske dokumenter fra alle tidligere år", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archiv mit Finanzunterlagen aus allen Vorjahren", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αρχείο εγγράφων οικονομικών στοιχείων όλων των προηγούμενων ετών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archivo de documentos financieros de todos los años anteriores", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archive of financial documents from all previous years", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõigi varasemate aastate finantsdokumentide arhiiv", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archives des documents financiers des années précédentes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A korábbi évek pénzügyi dokumentumai", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skráarsafn fyrir fjárhagsgögn fyrri ára", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archivio dei documenti finanziari di tutti gli anni precedenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visų ankstesniųjų metų finansinių dokumentų archyvas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arhīvs ar visu iepriekšējo gadu finanšu dokumentiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arkivju tad-dokumenti finanzjarji mis-snin preċedenti kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archief van financiële documenten uit alle voorgaande jaren", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arkiv over økonomiske dokumenter fra alle foregående år", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archiwum dokumentów finansowych z wszystkich poprzednich lat", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arquivo de documentos financeiros de todos os anos anteriores", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arhiva documentelor financiare din toţi anii precedenţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arhiv finančnih dokumentov vseh preteklih let", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arkiv med finansiella handlingar från alla föregående år", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Етика и почтеност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etika a bezúhonnost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etik og integritet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ethik und Integrität", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεοντολογία και ακεραιότητα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ética e integridad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ethics and integrity", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eetika ja ausus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eettiset normit ja luotettavuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éthique et intégrité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etika és integritás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siðareglur og heildstæðni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etica e integrità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etika ir dorovė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ētika un integritāte", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etika u integrità", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ethiek en integriteit", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etikk og integritet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etyka i uczciwość", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ética e integridade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etică şi integritate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etika a bezúhonnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etika in integriteta", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etik och integritet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кодекс на ECDC за добро поведение на администрацията (3MB)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's kodeks for god administrativ adfærd (3MB)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Kodex für gute Verwaltungspraxis (3 MB)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κώδικας χρηστής διοικητικής συμπεριφοράς ΕΚΠΕΝ (3MB)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Código de buen comportamiento administrativo del ECDC (3MB)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Code of good administrative behaviour (3MB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hea haldustava eeskiri (3 MB)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Code de bonne conduite administrative de l’ECDC (3MB)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC hivatali magatartási kódexe (3MB)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglur ECDC um árangursríka stjórnunarhegðun (3MB)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Codice di buona condotta amministrativa dell'ECDC (3 MB)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC geros administracinės elgsenos kodeksas (3MB)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Labas administratīvās prakses kodekss (3 MB)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kodiċi ta' mġiba amministrattiva tajba tal-ECDC (3MB)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestuurlijke gedragscode voor het ECDC (3 MB)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs retningslinjer for god administrativ praksis (3MB)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kodeks dobrego postępowania administracyjnego ECDC (3MB)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Código de boa conduta administrativa do ECDC (3MB)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Codul ECDC al bunei conduite administrative (3 MB)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kodeks ravnanja ECDC (3MB)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s kod för god förvaltningssed (3MB)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Декларации за интерес", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δηλώσεις συμφέροντος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración de interes", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarations of interest", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huvide deklaratsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sidonnaisuusilmoitukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclarations d'intérêt", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhugayfirlýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazioni di interesse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesų deklaracijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interešu deklarācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjonijiet ta’ interess", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangenverklaringen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deklaracje o braku konfliktu interesów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarações de interesses", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţii de interese", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenia o záujmoch", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjave o interesu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intresseförklaringar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Декларации за интерес на членовете на Управителния съвет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlášení členů správní rady o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsesmedlemmers interesseerklæringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interessenerklärung der Verwaltungsratsmitglieder", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δηλώσεις συμφέροντος των μελών του διοικητικού συμβουλίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración de intereses de los miembros de la Junta Directiva", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarations of interest of Management Board members", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haldusnõukogu liikmete huvide deklaratsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hallintoneuvoston jäsenten sidonnaisuusilmoitukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclarations d’intérêt des membres du conseil d’administration", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgatótanácsi tagok szándéknyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhugayfirlýsingar meðlima framkvæmdastjórnar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazioni di interesse dei membri del Consiglio di amministrazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinės valdybos narių interesų deklaracijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdes locekļu interešu deklarācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjonijiet ta’ interess tal-membri tal-Bord Amministrattiv", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangenverklaringen van leden van de raad van bestuur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringer fra styrets medlemmer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deklaracje o braku konfliktu interesów (członkowie zarządu)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarações de interesses dos membros do Conselho de Administração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţii de interese ale membrilor Consiliului de administraţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenia o záujmoch členov správnej rady", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjave o interesu članov upravnega odbora", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intresseförklaringar för styrelsens ledamöter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Декларации за интерес на членовете на Консултативния съвет", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlášení členů poradního sboru o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringer fra medlemmer af det rådgivende forum", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interessenerklärung der Beiratsmitglieder", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δηλώσεις συμφέροντος των μελών του συμβουλευτικού σώματος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración de intereses de los miembros del Foro Consultivo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarations of interest of Advisory Forum members", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nõuandva kogu liikmete huvide deklaratsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antavan ryhmän jäsenten sidonnaisuusilmoitukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclarations d’intérêt des membres du forum consultatif", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanácsadó fórum tagjainak szándéknyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhugayfirlýsingar meðlima ráðgjafanefndar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazioni di interesse dei membri del forum consultivo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patariamojo forumo narių interesų deklaracijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konsultatīvās padomes locekļu interešu deklarācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjonijiet ta’ interess tal-membri tal-Forum Konsultattiv", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangenverklaringen van leden van het Adviesforum", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringer fra Det rådgivende forums medlemmer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deklaracje o braku konfliktu interesów (członkowie forum doradczego)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarações de interesses dos membros do Fórum Consultivo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţii de interese ale membrilor Forumului consultativ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenia o záujmoch členov poradného fóra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjave o interesu članov svetovalnega foruma", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intresseförklaringar för den rådgivande gruppens medlemmar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Декларации на интерес на старши управителен екип на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlášení vrcholového vedení ECDC o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringer fra ECDC's øverste ledelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interessenerklärung des Teams der Führungskräfte des ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δηλώσεις συμφέροντος της ομάδας ανώτερης διοίκησης του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración de intereses del Equipo de dirección superior del ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarations of interest of ECDC Senior Management Team", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tippjuhtide huvide deklaratsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n ylemmän johtoryhmän sidonnaisuusilmoitukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclarations d’intérêt de l’équipe de direction de l’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC felsővezetői csoportjának szándéknyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhugayfirlýsingar æðsta stjórnendateymis ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazioni di interesse del personale direttivo dell'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC aukščiausiojo lygmens vadovų grupės interesų deklaracijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vecākās pārvaldības darba grupas interešu deklarācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjonijiet ta’ interess tat-Tim ta’ Tmexxija Għolja tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangenverklaringen van het senior management van het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringer fra ECDCs ledelsesteam", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deklaracje o braku konfliktu interesów (najwyższe kierownictwo ECDC)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarações de interesses dos Quadros Superiores do ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţii de interese ale echipei de conducere a ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenia o záujmoch vyššej riadiacej skupiny centra ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjave o interesu višjega vodstvenega osebja ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intresseförklaringar för medlemmarna i ECDC:s ledningsgrupp", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Годишна декларация за интерес на директора Марк Спренгър", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoroční prohlášení ředitele Marca Sprengera o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlig interesseerklæring fra direktør Marc Sprenger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jährliche Interessenerklärung des Direktors Marc Sprenger", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετήσια δήλωση συμφέροντος του διευθυντή, Marc Sprenger", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración anual de intereses del Director, Marc Sprenger", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual declaration of interest of Director, Marc Sprenger", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor Marc Sprengeri iga-aastane huvide deklaratsioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtaja Marc Sprengerin vuotuinen sidonnaisuusilmoitus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclaration d’intérêt annuelle du directeur, Marc Sprenger", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger, az ECDC igazgatójának éves szándéknyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árleg áhugayfirlýsing framkvæmdastjórans, Marc Sprenger", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazione di interesse annuale del direttore, Marc Sprenger", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktoriaus Marko Sprengerio metinė interesų deklaracija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktora Marka Sprengera ikgadējā interešu deklarācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjoni ta' interess annwali tad-Direttur, Marc Sprenger", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaarlijkse belangenverklaring van de directeur (Marc Sprenger)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roczna deklaracja o braku konfliktu interesów (Marc Sprenger, dyrektor)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaração de interesses anual do Director, Dr. Marc Sprenger", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţie anuală de interese a directorului Marc Sprenger", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výročné vyhlásenie o záujmoch riaditeľa, Marc Sprenger", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letna izjava o interesu direktorja Marca Sprengerja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlig intresseförklaring för direktören, Marc Sprenger", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Годишна декларация за интерес на екипа за борба с грипа на ЕCDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každoroční prohlášení protichřipkového týmu ECDC o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jährliche Interessenerklärung des ECDC-Influenzateams", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετήσια δήλωση συμφέροντος της ομάδας γρίπης του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración anual de intereses del equipo de la gripe del ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual declaration of interest, ECDC influenza team", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gripirühma iga-aastane huvide deklaratsioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n influenssatyöryhmän sidonnaisuusilmoitus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclaration d’intérêt annuelle de l’équipe Grippe de l’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC influenzacsoportjának éves szándéknyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árleg áhugayfirlýsing, inflúensuteymi ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dichiarazione di interesse annuale, gruppo influenza ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gripo prevencijos grupės metinė interesų deklaracija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gripas darba grupas ikgadējā interešu deklarācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjoni ta' interess annwali, tim tal-influwenza tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaarlijkse belangenverklaring van het griepteam van het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlige interesseerklæringer fra ECDCs influensateam", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roczna deklaracja o braku konfliktu interesów (zespół ECDC ds. grypy)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaração de interesses anual, equipa do ECDC para a gripe", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaraţie anuală de interese a echipei ECDC pentru gripă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výročné vyhlásenie o záujmoch, tím ECDC pre chrípku", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Letna izjava o interesu, ekipa za gripo ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlig intresseförklaring, ECDC:s influensagrupp", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Формуляр", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulář", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formular", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formblatt", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έντυπο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulario", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Form", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vorm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lomake", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formanyomtatvány", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eyðublað", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modulo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forma", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veidlapa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formola", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulier", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skjema", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formularz", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulário", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulár", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obrazec", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulär", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Формуляр на декларациите за интерес на служителите на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formular til ECDC-medarbejderes interesseerklæringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formblatt zur Interessenerklärung von ECDC-Mitarbeitern", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έντυπο δηλώσεων συμφέροντος προσωπικού του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulario de declaración de intereses del personal del ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC staff declarations of interest form", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC töötaja huvide deklaratsiooni vorm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulaire des déclarations d’intérêt faites par le personnel de l’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC munkatársainak szándéknyilatkozat-formanyomtatványa", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eyðublað áhugayfirlýsingar starfsfólks ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modulo dichiarazioni di interesse del personale ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC darbuotojų interesų deklaracijų forma", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC personāla interešu deklarācijas veidlapa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dikjarazzjonijiet tal-persunal tal-ECDC tal-formola ta' interess", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulier voor belangenverklaring van ECDC-medewerkers", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interesseerklæringsskjema for ECDC-personell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formularz deklaracji o braku konfliktu interesów dla pracowników ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulário para declarações de interesses dos funcionários do ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formular de declaraţie de interese pentru personalul ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obrazec za izjave o interesu zaposlenih v ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulär för intresseförklaringar för ECDC:s personal", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Достъп до документи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přístup k dokumentům", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktindsigt", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zugang zu Dokumenten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόσβαση σε έγγραφα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acceso a los documentos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Access to documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juurdepääs dokumentidele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asiakirjojen saatavuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultation des documents", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentumokhoz való hozzáférés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðgangur að gögnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accesso ai documenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galimybė naudotis dokumentais", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Piekļuve dokumentiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aċċess għad-dokumenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toegang tot documenten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilgang til dokumenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostęp do dokumentów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesso a documentos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accesul la documente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prístup k dokumentom", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostop do dokumentov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åtkomst till dokument", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Правила за прилагане на член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) \n № \n 851/2004 относно достъпа до документи на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gennemførelsesbestemmelser som anført i artikel 20, stk. 2, i forordning (EF) nr. 851/2004 vedrørende aktindsigt i ECDC's dokumenter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestimmungen für die Umsetzung von Artikel 20 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2004 über den Zugang zu Dokumenten des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κανόνες εφαρμογής του άρθρου 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 851/2004, σχετικά με την πρόσβαση στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Normas para la aplicación del artículo 20, apartado 2 del Reglamento (CE) 851/2004 sobre el acceso a los documentos del Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rules for implementing Article 20 (2) of the Regulation (EC) No 851/2004, on access to documents of the European Centre for Disease Prevention and Control", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Määruse (EÜ) nr 851/2004 artikli 20 lõike 2 (juurdepääsu tagamine Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse dokumentidele) rakenduseeskirjad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modalités de la mise en œuvre de l’article 20, paragraphe 2), du règlement (CE) n° 851/2004, concernant l'accès aux documents du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ dokumentumaihoz való hozzáférésről szóló 851/2004/EK rendelet 20. cikke 2. bekezdésének végrehajtási szabályai", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglur við útfærslu greinar 20 (2) í reglugerð (EB) nr. 851/2004, um aðgang að gögnum Sóttvarnastofnunar Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disposizioni di attuazione dell'articolo 20, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 851/2004, sull'accesso ai documenti del Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglamento (EB) Nr. 851/2004 20 straipsnio 2 dalies įgyvendinimo taisyklės, susijusios su galimybe naudotis Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro dokumentais", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noteikumi par Regulas (EK) Nr. 851/2004 20. panta (2) punkta ieviešanu attiecībā uz piekļuvi Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra dokumentiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regoli għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 20 (2) tar-Regolament (KE) Nru 851/2004, dwar l-aċċess għad-dokumenti taċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regels voor de uitvoering van artikel 20, lid 2, van Verordening (EG) nr. 851/2004 inzake toegang tot documenten van het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regler for gjennomføring av artikkel 20 nr. 2 i forordning (EF) nr. 851/2004, vedrørende tilgang til ECDCs dokumenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zasady wykonywania przepisów art. 20 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 851/2004 dotyczące dostępu do dokumentów Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regras relativas à implementação do n.º 2 do artigo 20.º do Regulamento (CE) n.º 851/2004, relativamente ao acesso a documentos do Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norme de punere în aplicare a articolului 20 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 851/2004 privind accesul la documentele Centrului European de Prevenire şi Control al Bolilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravila za izvajanje člena 20(2) Uredbe (ES) št. 851/2004 o dostopu do dokumentov Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillämpningsföreskrifter för artikel 20.2 i förordning (EG) nr 851/2004 om inrättande av ett europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предотвратяване на измамите и корупцията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předcházení podvodům a korupci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebyggelse af svig og korruption", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prävention von Betrug und Korruption", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόληψη της απάτης και της διαφθοράς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevención del fraude y la corrupción", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevention of fraud and corruption", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pettuse ja korruptsiooni ennetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Petoksen ja lahjonnan torjunta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lutte contre la fraude et la corruption", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A csalás és korrupció megelőzése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svik og spilling fyrirbyggð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenzione di frodi e corruzione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sukčiavimo ir korupcijos prevencija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krāpšanas un korupcijas novēršana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenzjoni ta’ frodi u korruzzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preventie van fraude en corruptie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebygging av bedrageri og korrupsjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapobieganie przypadkom oszustw i korupcji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenção da fraude e da corrupção", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenirea fraudei şi a corupţiei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boj proti podvodom a korupcii", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečevanje goljufij in korupcije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebygga bedrägerier och korruption", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Общи условия за вътрешни разследвания във връзка с предотвратяването на измами, корупция и други незаконни действия, които накърняват интересите на Общностите", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podmínky interního šetření v souvislosti s předcházením podvodům, korupci a jakékoli nezákonné činnosti poškozující zájmy Společenství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betingelserne for interne undersøgelser i forhold til forebyggelse af svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter, som kan skade EU's interesser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestimmungen für interne Untersuchungen in Zusammenhang mit der Prävention von Betrug, Korruption oder ungesetzlichen Aktivitäten, die gegen die Interessen der Gemeinschaften verstoßen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όροι και προϋποθέσεις διενέργειας εσωτερικών ερευνών για την πρόληψη της απάτης, της διαφθοράς και τυχόν παράνομης δραστηριότητας που είναι επιβλαβής προς τα συμφέροντα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Términos y condiciones de las investigaciones internas relacionadas con la prevención del fraude, la corrupción y las actividades ilegales perjudiciales para los intereses de las Comunidades", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terms and conditions for internal investigations in relation to the prevention of fraud, corruption and any illegal activity detrimental to the Communities interests", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisejuurdluse läbiviimise kord ja tingimused pettuse, korruptsiooni ja ühenduse huvisid kahjustava mis tahes illegaalse tegevuse korral", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conditions et modalités des enquêtes internes en matière de lutte contre la fraude, la corruption et toute activité illégale préjudiciable aux intérêts des Communautés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A csalás, a korrupció és a Közösségek érdekeit sértő jogellenes tevékenységek elleni küzdelemmel kapcsolatos belső vizsgálatok feltételeiről és módjairól szóló feltételek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilmálar og skilyrði fyrir innri rannsóknir í tengslum við forvarnir gegn svikum, spillingu og allri ólöglegri starfsemi sem er skaðleg hagsmunum bandalaganna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termini e condizioni per le indagini interne in relazione alla prevenzione di frodi, corruzione e altre attività illecite a danno degli interessi comunitari", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidaus tyrimų, susijusių su Europos Bendrijų interesams kenkiančio sukčiavimo, korupcijos ir bet kokios kitos neteisėtos veiklos prevencija, nuostatos ir sąlygos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iekšējo izmeklēšanu noteikumi un nosacījumi attiecībā uz krāpšanas, korupcijas un jebkādas nelegālas darbības, kas kaitē Kopienas interesēm, novēršanu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termini u kundizzjonijiet għall-investigazzjonijiet interni rigward il-prevenzjoni ta’ frodi, korruzzjoni u kwalunkwe allività illegali detrimentali għall-interessi Komunitarji", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voorwaarden voor intern onderzoek met betrekking tot de preventie van fraude, corruptie en andere illegale activiteiten die de belangen van de Gemeenschap schaden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilkår for interne granskinger relatert til forebygging av bedrageri, korrupsjon og annen ulovlig virksomhet som er til skade for Fellesskapets interesser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Warunki prowadzenia wewnętrznych dochodzeń w ramach zapobiegania oszustwom, korupcji i wszelkim nielegalnym działaniom, które mają negatywny wpływ na interesy Wspólnot", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Condições e regras dos inquéritos internos em matéria de luta contra a fraude, a corrupção e todas as actividades ilegais lesivas dos interesses da Comunidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Termeni şi condiţii pentru investigaţii interne în legătură cu prevenirea fraudei, a corupţiei şi a oricărei activităţi ilegale care dăunează intereselor Comunităţilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podmienky vnútorných vyšetrovaní v rámci boja proti podvodom, korupcii a ostatnej nezákonnej činnosti poškodzujúcej záujmy Spoločenstva", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogoji za notranji nadzor v zvezi s preprečevanjem goljufij, korupcije in morebitnih nezakonitih dejavnosti, ki škodijo interesom Skupnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Villkor och närmare bestämmelser för interna utredningar för att bekämpa bedrägerier, korruption och all annan olaglig verksamhet som kan skada gemenskapernas intressen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ръководство във връзка с конфликт на интереси", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyny týkající se problematiky střetu zájmů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vejledning i interessekonflikter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leitlinie zu Interessenskonflikten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθοδήγηση σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientación sobre conflictos de intereses", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guidance on Conflicts of Interest", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huvide konflikti suunised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eturistiriitoja koskeva ohjeistus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Document d’orientation sur les conflits d’intérêt", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összeférhetetlenségi iránymutatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeiningar um hagsmunaárekstra", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guida sui conflitti d'interesse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomendacijos dėl interesų konfliktų", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interešu konfliktu pamatnostādnes", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gwida dwar il-Kunflitti ta’ Interess", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Richtsnoer met betrekking tot belangenverstrengeling", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rettledning om interessekonflikter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wytyczne w sprawie konfliktów interesów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientações sobre conflitos de interesses", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientări privind conflictele de interese", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usmernenia o konflikte záujmov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smernice o navzkrižju interesov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vägledning om intressekonflikter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ръководство за конфликт на интереси", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyny týkající se problematiky střetu zájmů - dokument", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leitliniendokument zu Interessenskonflikten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documento orientativo sobre conflictos de intereses", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guidance Document on Conflict of Interest", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huvide konflikti suunis", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Document d'orientation sur les conflits d’intérêt", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iránymutatás az összeférhetetlenségről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeiningaskjöl um hagsmunaárekstra", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documento di orientamento sul conflitto d'interesse", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomendacijos dėl interesų konflikto", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interešu konfliktu pamatnostādņu dokuments", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokument ta’ Gwida dwar il-Kunflitti ta’ Interess", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rettledningsdokument om interessekonflikter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documento de orientação sobre conflitos de interesses", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Document orientativ privind conflictele de interese", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokument s usmerneniami o konflikte záujmov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vägledningsdokument om intressekonflikter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVÄT SIVUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n SUSIJĘ TINKLALAPIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS LAPAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERDE PAGINA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събиране на епидемиологични данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologické zpravodajství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic Intelligence", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιδημιολογικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Información epidemiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideemiateave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványügyi felderítés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Farsóttaupplýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intelligence epidemiologica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epideminė žvalgyba", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskā informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intelliġenza fl-Epidemiji", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologische informatievergaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemietterretning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwiad epidemiologiczny", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informação Epidemiológica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii privind situaţia epidemică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologické spravodajstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o epidemijah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologisk omvärldsbevakning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Установява и оценява съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rozpoznává a posuzuje vznikající ohrožení lidského zdraví přenosnými nemocemi,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificere og vurdere nye trusler mod menneskers sundhed fra overførbare sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσδιορίζει και αξιολογεί αναδυόμενες απειλές για την ανθρώπινη υγεία από μεταδοτικές νόσους", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificar y evaluar las amenazas emergentes que determinadas enfermedades transmisibles representan para la salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identify and assess emerging threats to human health from communicable diseases;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "välja selgitada ja hinnata nakkushaigustest tulenevaid ohte inimeste tervisele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "todeta ja arvioida uusia ihmisten terveyttä uhkaavia tartuntatauteja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "recense et évalue les menaces émergentes que des maladies transmissibles représentent pour la santé;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bagairtí, atá ag teacht chun cinn maidir le sláinte an duine ó ghalair theagmhálacha, a aithint agus a mheasúnú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az átvihető betegségek által az emberi egészségre jelentett újonnan megjelenő veszélyek azonosítása és értékelése;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "individuare e valutare le minacce emergenti per la salute umana rappresentate dalle malattie trasmissibili;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jānosaka un jānovērtē iespējamais sabiedrības veselības apdraudējums, ko rada infekcijas slimības;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jidentifika u jevalwa theddid emerġenti għas-saħħa tal-bniedem minn mard li jittieħed;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nieuwe risico's voor de menselijke gezondheid als gevolg van overdraagbare ziekten opsporen en beoordelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "identifisere og vurdere nye trusler mot folkehelsen fra smittsomme sykdommer,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "identyfikuje i ocenia pojawiające się zagrożenia dla zdrowia ludzkiego spowodowane przez choroby zakaźne;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificar e avaliar ameaças emergentes para a saúde humana decorrentes de doenças transmissíveis;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "identifică şi evaluează ameninţările noi pentru sănătatea umană reprezentate de bolile transmisibile;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "identifikuje a  posudzuje objavujúce sa hrozby pre ľudské zdravie vyplývajúce z prenosných chorôb,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opredeljeval in ocenjeval nastajajoča tveganja za zdravje ljudi zaradi nalezljivih bolezni;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "identifiera och bedöma hot mot människors hälsa från smittsamma sjukdomar,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В сътрудничество с държавите-членки създава процедури за систематично търсене, събиране, съпоставяне и анализиране на информацията и данните, получени с оглед установяването на възникващи заплахи за здравето, които могат да имат психически и физически последици и които могат да засегнат Общността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ve spolupráci s členskými státy stanovuje postupy pro systematické vyhledávání, sběr, třídění a analýzu informací a údajů s cílem rozpoznávat vznikající ohrožení, která mohou mít jak psychické, tak fyzické zdravotní důsledky a mohla by se dotýkat Společenství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samarbejde med medlemsstaterne indføre procedurer for systematisk søgning, indsamling, sammenholdelse og analyse af oplysninger og data med henblik på konstatering af nye sundhedstrusler, som både kan have fysiske og psykiske konsekvenser, og som kan påvirke EU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθιερώνει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, διαδικασίες για τη συστηματική διερεύνηση, τη συλλογή, τη σύνθεση και την ανάλυση πληροφοριών και δεδομένων με σκοπό τον προσδιορισμό των αναδυόμενων απειλών που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στην πνευματική και σωματική υγεία και οι οποίες θα μπορούσαν να πλήξουν την Κοινότητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Establecer, en cooperación con los Estados miembros, procedimientos de vigilancia con el fin de buscar, recopilar, cotejar y analizar sistemáticamente la información y los datos con vistas a identificar las amenazas emergentes para la salud que pudieran tener repercusiones sobre la salud física y mental y que pudieran afectar a la Unión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Establish, in cooperation with the Member States, procedures for systematically searching for, collecting, collating and analysing information and data with a view to the identification of emerging health threats which may have mental as well as physical health consequences and which could affect the Community.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kehtestada koostöös liikmesriikidega kord teabe ja andmete süstemaatiliseks otsimiseks, kogumiseks, võrdlemiseks ja analüüsiks, et selgitada välja tekkivad terviseohud, millel võivad olla tagajärjed nii vaimsele kui ka füüsilisele tervisele ning mis võivad mõjutada ühendust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "perustaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa menettelyt tietojen järjestelmällistä hakua, keräämistä, kokoamista ja analysoimista varten tavoitteena sellaisten kehittymässä olevien terveysuhkien tunnistaminen, joilla voi olla psyykkisiä ja fyysisiä seurauksia ja joilla voi olla vaikutusta Euroopan yhteisöön.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "établit, en coopération avec les États membres, des procédures de surveillance afin de rechercher, de recueillir, de rassembler et d'analyser systématiquement les informations et les données en vue d'identifier les menaces émergentes pour la santé susceptibles d'avoir des incidences sur la santé mentale et physique et qui pourraient affecter la Communauté.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a tagállamokkal együttműködésben olyan eljárások bevezetése, amelyek segítségével szisztematikusan információkat és adatokat kutat fel, gyűjt, állít össze és elemez az újonnan megjelenő egészségügyi veszélyek azonosítása érdekében, amelyeknek egyaránt lehetnek a lelki és a testi egészséggel kapcsolatos következményei, és amelyek érinthetik a Közösséget.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koma upp, í samráði við aðildarríkin, ferlum fyrir kerfisbundna leit, söfnun, samanburð og greiningu upplýsinga og gagna með það fyrir augum að finna heilsufarsógnir sem í vændum kunna að vera og gætu haft andlegar jafnt sem líkamlegar afleiðingar hvað varðar heilsufar og kynnu að hafa slæm áhrif innan Bandalagsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "in collaborazione con gli Stati membri, stabilire procedure al fine di ricercare, raccogliere, riunire e analizzare sistematicamente le informazioni e i dati al fine di identificare le minacce emergenti per la salute, suscettibili di avere conseguenze sulla salute fisica e mentale e che potrebbero interessare la Comunità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis, nustato sistemingos informacijos ir duomenų paieškos, rinkimo, lyginimo ir analizės procedūras, siekdamas nustatyti atsirandančias sveikatos grėsmes, kurios gali turėti padarinių protinei ir fizinei žmonių sveikatai ir paveikti Bendriją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sadarbojoties ar dalībvalstīm, ir jāizveido procedūras sistemātiskai informācijas un datu meklēšanai, apkopošanai, salīdzināšanai un analizēšanai ar mērķi noteikt iespējamo veselības apdraudējumu, kam var būt ietekme uz psihisko, kā arī fizisko veselību un kas var skart Kopienu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jistabbilixxi, f’ kooperazzjoni mal-Istati Membri, il-proċeduri ta’ tfittxija sistematika għall-ġ\n bir, arranġament u analiżi ta’ informazzjoni u dejta\n għall-identifikazzjoni ta’ theddid emerġenti għas-saħħa emerġenti li jista’ jkollu konsegwenzi m\n entali kif ukoll fiżi\n ċi u li jista’ jaffettwa lill-Komunità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "in samenwerking met de lidstaten procedures opstellen voor het systematisch zoeken, verzamelen, vergelijken en analyseren van informatie en gegevens om nieuwe fysieke en mentale bedreigingen op te sporen die gevolgen voor de gezondheid in de Gemeenschap zouden kunnen hebben.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sammen med medlemsstatene opprette framgangsmåter for systematisk søking etter, innsamling, sammenstilling og analyse av informasjon og data med sikte på å identifisere nye helsetrusler som kan ha psykiske så vel som fysiske helsekonsekvenser og kan berøre Fellesskapet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ustanawia, we współpracy z państwami członkowskimi, procedury systematycznego poszukiwania, gromadzenia, zestawiania i analizowania informacji i danych w celu zidentyfikowania pojawiających się zagrożeń dla zdrowia mogących mieć zarówno psychiczne, jak i fizyczne skutki zdrowotne i mogących mieć wpływ na Wspólnotę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estabelecer, em cooperação com os Estados-Membros, procedimentos para pesquisar, recolher, cotejar e analisar sistematicamente todas as informações e dados com vista à identificação de ameaças emergentes para a saúde passíveis de acarretar consequências, tanto no plano da saúde física como no da saúde mental, afectando a Comunidade no seu todo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instituie, în cooperare cu statele membre, proceduri de căutare, colectare, colaţionare şi analizare sistematică a informaţiilor şi datelor în vederea identificării ameninţărilor noi pentru sănătate care pot avea consecinţe pentru sănătatea psihică şi fizică şi care ar putea afecta Comunitatea.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stanoví v  spolupráci s  členskými štátmi postupy na systematické vyhľadávanie, zber, triedenie a analyzovanie informácií a údajov s  cieľom identifikovať objavujúce sa hrozby pre zdravie, ktoré môžu mať duševné i  fyzické zdravotné dôsledky a  ktoré by mohli poškodiť Spoločenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "v sodelovanju z državami članicami vzpostavil postopke za sistematično iskanje, zbiranje, združevanje in analizo informacij in podatkov z namenom ugotavljanja nastajajočih nevarnosti za zdravje, ki lahko imajo tako duševne kot telesne zdravstvene posledice ki lahko prizadenejo Skupnost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "i samarbete med medlemsstaterna fastställa förfaranden för systematisk sökning, insamling, sammanställning och analys av information och uppgifter i syfte att kartlägga nya hälsorisker som ger såväl psykiska som fysiska hälsokonsekvenser och som kan beröra gemenskapen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ранно откриване", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "včasné zjišťování", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig sporing", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Früherkennung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έγκαιρος εντοπισμός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detección precoz", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Early detection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varajane avastamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varhainen havaitseminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Détection précoce", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bagairtí a bhrath go luath", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korai észlelés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skjót viðbrögð til að finna heilsufarsógnir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Individuazione precoce", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ankstyvas grėsmių nustatymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agrīna apdraudējuma konstatēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kxif bikri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vroegtijdige opsporing;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig påvisning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wczesne wykrywanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detecção precoce", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detectare timpurie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V\n časná detekcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnje odkrivanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidig upptäckt", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оповестяване на заплахи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "oznamování ohrožení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trusselskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikation über Bedrohungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κοινοποίηση απειλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicación sobre amenazas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threats communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uhista ilmoittaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communication sur les menaces", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tájékoztatás a veszélyekről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informēšana par apdraudējumu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni tat-theddid", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "communiceren van bedreigingen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trusselkommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiadamianie o zagrożeniach", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação de ameaças", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea ameninţărilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O\n znamovanie hrozieb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o grožnjah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information om hot", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мисии в държавите на Центъра за действия в извънредни ситуации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "návštěvy v zemích uskutečňované centrem pohotovostních operací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alarmcentral (Emergency Operations Centre (EOC)) landemissioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inspektionsbesuche des Notfallzentrums (EOC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αποστολές του Κέντρου Διαχείρισης Έκτακτων Περιστατικών σε διάφορες χώρες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiones nacionales del Centro de Operaciones de Emergencia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emergency Operations Centre (EOC) Country Missions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hädaabimeetmete keskuse riiklikud esindused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hätätoimintakeskuksen (Emergency Operations Centre, EOC) maakohtaiset vierailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missions nationales du Centre d’intervention d’urgence (CIU)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sürgősségi Operatív Központ (EOC) – \n \n országlátogatások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimsóknir til ýmissa landa frá Viðbúnaðarmiðstöðinni (Operations Centre (EOC) Country Missions)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missioni nazionali del Centro per le operazioni di emergenza (Emergency Operations Centre, EOC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepaprastųjų operacijų centro (NOC) komandiruotės į šalis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neatliekamās rīcības centra (EOC) valstu mērķi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ċentru ta’ Operazzjonijiet ta’ Emerġenza (EOC) Missjonijiet fil-\n Pajjiż\n i", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nationale bezoeken van het crisisinterventiecentrum (Emergency Operations Centre, EOC);", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Landbesøk fra Senter for kriseoperasjoner (Emergency Operations Centre – EOC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misje krajowe Centrum Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visitas a países do Centro de Operações de Emergência (EOC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiuni naţionale ale Centrului de gestionare a urgenţelor (Emergency Operations Centre - EOC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M\n isie centra núdzových operácií (EOC) do krajín", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misije centra za nujno pomoč (CNP) v državah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Укрепване на дейностите по събиране на епидемиологични данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "posilování činností epidemiologického zpravodajství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrkelse af aktiviteter vedrørende epidemiologisk overvågning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verstärkung der Aktivitäten im Bereich Epidemic Intelligence", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενίσχυση των δραστηριοτήτων σχετικά με τις επιδημιολογικές πληροφορίες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strengthening Epidemic Intelligence activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consolidation des activités de renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas programmas darbību stiprināšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisħiħ tal-attivitajiet ta’ Intelliġenza dwar l-Epidemiji", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "versterken van de epidemiologische informatievergaring;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrking av epidemietterretningsaktivitetene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wzmocnienie działań w zakresie zwiadu epidemiologicznego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z\n lepšovanie činností v  oblasti epidemiologického spravodajstva", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Образователен и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko informací a zdrojů pro komunikaci v oblasti zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wissens- und Ressourcenzentrum für Gesundheitskommunikation (KRC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κέντρο Γνώσεων και Πηγών σχετικά με την Επικοινωνία στον τομέα της Υγείας (KRC)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de conocimientos y recursos en materia de comunicación sobre la salud (KRC)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteavituse teabe- ja ressursikeskus (KRC)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centre de connaissances et de ressources (CCR) sur la communication en matière de santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi Kommunikációs Tudás- és Forrásközpont (KRC)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þekkingar- og upplýsingamiðstöð um heilbrigðisboðskipti (e. Knowledge and Resource Centre on Health Communication eða KRC)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro conoscenze e risorse sulla comunicazione sanitaria (KRC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimo sveikatos klausimais žinių ir išteklių centras (ŽIC)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības informācijas izplatīšanas kompetences un resursu centrs (KRC)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ċentru ta’ Għarfien u Riżorsi dwar il-Komunikazzjoni tas-Saħħa (KRC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kennis- en Resourcecentrum voor gezondheidscommunicatie (KRC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kunnskaps- og ressurssenter for helsekommunikasjon (KRC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum Wiedzy i Zasobów dot. Komunikacji w Zakresie Zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de Recursos e Conhecimentos sobre Comunicação de Saúde (KRC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul de cunoaştere şi resurse privind comunicarea în domeniul sănătăţii (KRC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum poznatkov a informácií o komunikácii v oblasti zdravia (KRC)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center znanja in virov za obveščanje v zvezi z zdravjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KRC (Kunskaps- och resurscentrum för hälsokommunikation)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Добре дошли в Образователния и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)!", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vítejte ve středisku informací a zdrojů pro komunikaci v oblasti zdraví!", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velkommen til Viden- og Ressourcecentret for Sundhedskommunikation (KRC)!", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Willkommen beim Wissens- und Ressourcenzentrum für Gesundheitskommunikation (KRC)!", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καλωσήρθατε στο Κέντρο Γνώσεων και Πηγών σχετικά με την Επικοινωνία στον τομέα της Υγείας (KRC)!", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bienvenido al Centro de conocimientos y recursos en materia de comunicación sobre la salud (KRC).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welcome to the Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)!", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tere tulemast terviseteavituse teabe- ja ressursikeskusesse!", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervetuloa terveysviestinnän tieto- ja resurssikeskukseen!", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bienvenue au Centre de connaissances et de ressources sur la communication en matière de santé (CCR)!", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egészségügyi Kommunikációs Tudás- és Forrásközpont üdvözli Önt!", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velkomin í Þekkingar- og upplýsingamiðstöðina um heilbrigðisboðskipti (KRC)!", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Benvenuti al Centro conoscenze e risorse sulla comunicazione sanitaria (KRC)!", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveiki atvykę į Informavimo sveikatos klausimais žinių ir išteklių centrą (ŽIC)!", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laipni lūdzam Veselības informācijas izplatīšanas kompetences un resursu centrā (KRC)!", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Merħba għaċ-Ċentru ta’ Għarfien u Riżorsi dwar il-Komu\n nikazzjoni tas-Saħħa (KRC)!", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welkom bij het Kennis- en Resourcecentrum voor gezondheidscommunicatie (KRC)!", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velkommen til kunnskaps- og ressurssenteret for helsekommunikasjon (KRC)!", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Witamy w Centrum Wiedzy i Zasobów dot. Komunikacji w Zakresie Zdrowia!", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bem-vindo ao Centro de Recursos e Conhecimentos sobre Comunicação de Saúde (KRC)!", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bine aţi venit în cadrul Centrului de cunoaştere şi resurse privind comunicarea în domeniul sănătăţii (KRC)!", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vitajte v Centre poznatkov a informácií o komunikácii v oblasti zdravia (KRC)!", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dobrodošli v centru znanja in virov za obveščanje v zvezi z zdravjem!", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Välkommen till KRC (Kunskaps- och resurscentrum för hälsokommunikation)!", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейностите, свързани със здравната комуникация по отношение на заразните болести, изискват ресурси за снабдяване на специалистите по обществено здраве с актуална информация за нови доказателства и научни изследвания на теми от областта на здравната комуникация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti komunikace v oblasti zdraví o problematice přenosných nemocí vyžadují zdroje, které umožňují průběžně informovat profesionály v oblasti veřejného zdraví o nových poznatcích a novém výzkumu na téma komunikace v oblasti zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedskommunikation vedrørende overførbare sygdomme kræver ressourcer for at holde sundhedsmedarbejderne opdateret om ny dokumentation og forskning i sundhedskommunikation.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitskommunikation über ansteckende Krankheiten erfordert Ressourcen, um Fachkräfte im öffentlichen Gesundheitswesen über neue Beweise und Forschung zu Themen in Zusammenhang mit der Gesundheitskommunikation auf dem Laufenden zu halten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι δραστηριότητες επικοινωνίας στον τομέα της υγείας που σχετίζονται με τις μεταδοτικές ασθένειες απαιτούν πόρους για τη συνεχή ενημέρωση των επαγγελματιών του τομέα δημόσιας υγείας σχετικά με τα νέα στοιχεία και την έρευνα σε θέματα επικοινωνίας στον τομέα της υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las actividades de comunicación de enfermedades contagiosas necesitan recursos para mantener a los profesionales de la salud pública informados sobre los datos y la investigación en materia de salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health communication activities on communicable diseases require resources to keep public health professionals updated on emerging evidence and research on health communication topics.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteavitus vajab nakkushaiguste valdkonnas ressursse, et pakkuda terviseteabe teemadel ajakohast teavet tekkivate andmete ja tehtava teadustöö kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntatauteja koskeviin terveysviestintätoimiin tarvitaan resursseja, jotta terveysviranomaisia voidaan pitää ajan tasalla, kun terveysviestintään liittyvistä aiheista saadaan uutta näyttöä ja tutkimustietoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les activités de communication sur les maladies transmissibles nécessitent des ressources afin que les professionnels de la santé publique restent informés des nouvelles données scientifiques et des travaux de recherche sur la communication en matière de santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az átvihető betegségekről szóló egészségügyi kommunikációs tevékenységekhez olyan források szükségesek, amelyek friss információkkal szolgálnak a közegészségügyi szakembereknek az egészségügyi kommunikációs témákkal kapcsolatos eredményekről és kutatásokról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðisboðskiptastarfsemi er lýtur að smitsjúkdómum krefst upplýsinga svo að halda megi lýðheilsusérfræðingum upplýstum hvað varðar ný gögn og rannsóknir á umfjöllunarefni heilbrigðisboðskipta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le attività di comunicazione sanitaria sulle malattie trasmissibili richiedono risorse per mantenere aggiornati gli operatori della sanità pubblica sui dati emergenti e sulla ricerca su argomenti di comunicazione sanitaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su užkrečiamomis ligomis susijusiai informavimo sveikatos klausimais veiklai reikia išteklių, kad visuomenės sveikatos specialistams būtų galima nuolat teikti naujausią informaciją apie naujus faktus ir mokslinius tyrimus informavimo sveikatos klausimais srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai informētu par veselības jautājumiem saistībā ar infekcijas slimībām, ir nepieciešami resursi, kas sabiedrības veselības speciālistiem nodrošina jaunāko informāciju par veselības informācijas liecību un pētījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet tal-komunikazzjoni tas-saħħa dwar mard li jittieħed jeħtieġu\n riżorsi biex iżommu \n lill-professjonisti tas-saħħa pubblika aġġornati fuq evidenza emerġenti u riċerka dwar suġġetti ta’ komunikazzjoni tas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor communicatie met betrekking tot overdraagbare ziekten zijn middelen nodig om volksgezondheidswerkers op de hoogte te houden van nieuwe informatie en onderzoek op dit gebied.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsekommunikasjonsvirksomhet om smittsomme sykdommer krever ressurser for å holde folkehelsefaglig personell oppdatert på ny dokumentasjon og forskning om helsekommunikasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania związane z przekazywaniem informacji o chorobach zakaźnych wymagają odpowiednich zasobów, aby pracownicy służby zdrowia otrzymywali najnowsze dane na temat nowych dowodów i badań dotyczących kwestii podlegających komunikacji w zakresie zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As actividades relativas a comunicação de saúde sobre doenças transmissíveis necessitam de recursos para manter os profissionais de saúde pública actualizados em relação aos dados científicos emergentes e à investigação sobre tópicos relacionados com a comunicação de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru activităţile de comunicare în domeniul sănătăţii privind bolile transmisibile sunt necesare resurse care să asigure informarea permanentă a profesioniştilor din sectorul sănătăţii publice cu privire la dovezile şi cercetările nou apărute în legătură cu tematicile de comunicare în domeniul sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri činnostiach v súvislosti s komunikáciou v oblasti zdravia týkajúcich sa prenosných chorôb je nevyhnutné, aby mali zdravotnícki odborníci k dispozícii najnovšie informácie o nových dôkazoch a výskume, ktoré sa týkajú rôznych tém komunikácie v oblasti zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za dejavnosti obveščanja o zdravju v zvezi z nalezljivimi boleznimi so potrebni ustrezni viri, ki omogočajo obveščanje zdravstvenih delavcev o novostih na področju nastajajočih dokazov in raziskovanje tem za obveščanje v zvezi z zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsokommunikationsverksamhet om smittsamma sjukdomar kräver resurser för att hålla yrkesverksamma inom folkhälsoområdet uppdaterade om nya rön och ny forskning om hälsokommunikationsfrågor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Образователният и ресурсен център за здравна комуникация предоставя информация на държавите-членки на ЕС и страните на ЕИП/ЕАСТ, като ги подкрепя с обмен на знания и опит в областта на здравната комуникация, по-специално във връзка със заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko informací a zdrojů pro komunikaci v oblasti zdraví poskytuje informace členským státům EU a zemím EHP/ESVO, podporuje jejich sdílení znalostí a zkušeností týkajících se komunikace v oblasti zdraví, která se zabývá zejména přenosnými nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viden- og Ressourcecentret for Sundhedskommunikation leverer input til EU's medlemsstater og EØS/EFTA-landene og støtter dem i at dele viden og erfaringer vedrørende sundhedskommunikation, især i forhold til overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Wissens- und Ressourcenzentrum für Gesundheitskommunikation liefert Informationen an EU-Mitgliedstaaten und EWR/EFTA-Länder und leistet ihnen Hilfestellung beim Austausch von Wissen und von Erfahrungen über Gesundheitskommunikation, insbesondere bezüglich ansteckender Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Κέντρο Γνώσεων και Πηγών σχετικά με την Επικοινωνία στον τομέα της Υγείας παρέχει πληροφόρηση στα κράτη μέλη της ΕΕ και στις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ, συνδράμοντας τις προσπάθειές τους για κοινή χρήση των γνώσεων και της πείρας όσον αφορά την επικοινωνία στο τομέα της υγείας, ενώ επικεντρώνει το ενδιαφέρον του κυρίως στις μεταδοτικές ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro de conocimientos y recursos en materia de comunicación sobre la salud informa a los Estados miembros de la UE y a los países del EEE y de la AELC para apoyarles en el uso en común de conocimientos y experiencias de comunicación en materia de salud, en particular en relación con las enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Knowledge and Resource Centre on Health Communication provides input to EU Member States and EEA/EFTA countries supporting them in sharing knowledge and experiences on health communication, particularly dedicated to communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteavituse teabe- ja ressursikeskus abistab Euroopa Liidu liikmesriike ja EMP/EFTA riike, jagades nendega teavet ja kogemusi terviseteavituse kohta, eelkõige nakkushaiguste teemadel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysviestinnän tieto- ja resurssikeskus tukee EU:n jäsenvaltioita ja ETA/EFTA-maita jakamalla niille tietoa ja kokemuksia terveysviestinnästä etenkin tartuntatautien osalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre de connaissances et de ressources sur la communication en matière de santé apporte son concours aux États membres de l’UE et aux pays de l’EEE/AELE en les aidant à mettre en commun leur savoir et leurs expériences en termes de communication sur la santé, notamment en ce qui concerne les maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egészségügyi Kommunikációs Tudás- és Forrásközpont elsősorban átvihető betegségekkel kapcsolatos tudáson és tapasztalatokon alapuló információkat nyújt az Európai Unió tagállamainak és az EGT/EFTA-országoknak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þekkingar- og upplýsingamiðstöðin um heilbrigðisboðskipti veitir innlegg til aðildarríkja ESB og EES/EFTA ríkja og styður þau við að deila þekkingu og reynslu er lýtur að heilbrigðisboðskiptum, og tileinkar sér sérstaklega smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro conoscenze e risorse sulla comunicazione sanitaria presta il proprio contributo agli Stati membri dell'UE e ai paesi SEE/EFTA per sostenerli nella condivisione di conoscenze ed esperienze sulla comunicazione sanitaria, nello specifico dedicata alle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimo sveikatos klausimais žinių ir išteklių centras teikia ES valstybėms narėms ir EEE bei EFTA valstybėms duomenis, padėdamas joms dalytis žiniomis ir patirtimi informavimo sveikatos klausimais srityje, pirmiausia kiek tai susiję su užkrečiamomis ligomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības informācijas izplatīšanas kompetences un resursu centrs sniedz ieguldījumu ES dalībvalstīm un EBTA/EEZ valstīm, atbalstot tās ar zināšanām un pieredzi veselības jomā, īpaši saistībā ar infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru ta’ Għarfien u Riżorsi dwar i\n l-Komunikazzjoni tas-Saħħa jipprovdi kontribut lilll-Istati Membri tal-UE u lill-\n pajjiżi taż-ŻEE/\n EFTA li jappoġġawhom fil-\n kondiviżjoni tal-\n għarfien u l-esperjenzi dwar il-komunikazzjoni tas-saħħa, b’ mod partikolari ddedikati għall-mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Kennis- en Resourcecentrum voor gezondheidscommunicatie biedt EU-lidstaten en EER/EVA-landen ondersteuning bij het delen van kennis en ervaringen met betrekking tot gezondheidscommunicatie, speciaal gericht op overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kunnskaps- og ressurssenteret for helsekommunikasjon kommer med innspill til medlemsstatene i EU og EØS/EFTA-landene og hjelper dem å dele kunnskap om og erfaringer med helsekommunikasjonsarbeid, særlig når det gjelder smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum Wiedzy i Zasobów dot. Komunikacji w Zakresie Zdrowia zapewnia informacje państwom członkowskim UE oraz EOG/EFTA, wspierając je w dzieleniu się wiedzą i doświadczeniem w dziedzinie komunikacji dotyczącej zdrowia, poświęconej przede wszystkim chorobom zakaźnym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro de Recursos e Conhecimentos sobre Comunicação de Saúde fornece informações aos Estados-Membros da UE e aos países do EEE/EFTA, colaborando com eles na partilha de conhecimentos e experiências acerca da comunicação de saúde, especialmente no que diz respeito a doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul de cunoaştere şi resurse privind comunicarea în domeniul sănătăţii furnizează informaţii statelor membre ale UE şi ţărilor SEE/AELS, sprijinindu-le în cadrul schimbului de cunoştinţe şi de experienţă legate de comunicarea în domeniul sănătăţii, vizând în special bolile transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum poznatkov a informácií o komunikácii v oblasti zdravia poskytuje členským štátom EÚ a EHP/EZVO vstupné údaje, aby mohli zdieľať poznatky a skúsenosti týkajúce sa komunikácie v oblasti zdravia, a to najmä o prenosných chorobách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center znanja in virov za obveščanje v zvezi z zdravjem državam članicam EU in državam EGP/EFTA zagotavlja podatke ter jih tako podpira pri izmenjavi znanja in izkušenj pri obveščanju v zvezi z zdravjem, zlasti na področju nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KRC stödjer EU:s medlemsstater och EES/EFTA-länderna genom att dela med sig av sina kunskaper och erfarenheter om hälsokommunikation, särskilt när det gäller smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като прави базираната на доказателства информация за здравната комуникация лесно достъпна и като насърчава уменията за общуване между специалистите по обществено здраве, Образователният и ресурсен център за здравна комуникация има за цел да изгради мост между науката за комуникацията и общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tím, že umožňuje snadný přístup k průkazným informacím týkajícím se komunikace v oblasti zdraví a rozvíjí komunikační dovednosti profesionálů v oboru veřejného zdraví, usiluje středisko informací a zdrojů pro komunikaci v oblasti zdraví o propojení komunikační teorie s oblastí veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved at gøre evidensbaseret information om sundhedskommunikation nemt tilgængelig og fremme kommunikationsfærdigheder hos offentlige sundhedsmedarbejdere søger Viden- og Ressourcecentret om Sundhedskommunikation at bygge bro mellem kommunikationsvidenskab og folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indem es evidenzbasierte Informationen über Gesundheitskommunikation leicht zugänglich macht und die Kommunikationsfähigkeiten unter den Fachkräften im öffentlichen Gesundheitswesen fördert, will das Wissens- und Ressourcenzentrum für Gesundheitskommunikation eine Brücke zwischen Kommunikationswissenschaften und der öffentlichen Gesundheit schlagen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθιστώντας τις τεκμηριωμένες πληροφορίες σε ό,τι αφορά την επικοινωνία στον τομέα της υγείας εύκολα προσβάσιμες και προάγοντας τις ικανότητες επικοινωνίας μεταξύ των επαγγελματιών του τομέα δημόσιας υγείας, το Κέντρο Γνώσεων και Πηγών σχετικά με την Επικοινωνία στον τομέα της Υγείας στοχεύει στη γεφύρωση των πεδίων της επιστήμης των επικοινωνιών και της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haciendo que la información sobre comunicación en materia de salud basada en datos sea fácilmente accesible y fomentando las competencias de comunicación de los profesionales de la salud pública, el Centro de conocimientos y recursos en materia de comunicación sobre la salud quiere tender un puente entre la ciencia de la comunicación y la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "By making evidence-based information on health communication easily accessible and by promoting communication skills among public health professionals, the Knowledge and Resource Centre on Health Communication aims to build the bridge between communication science and public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muutes tõendipõhise terviseteabe lihtsalt kättesaadavaks ja edendades tervishoiuspetsialistide suhtlusoskusi, on terviseteavituse teabe- ja ressursikeskuse eesmärk rakendada kommunikatsiooniteooria tervishoiupraktikas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuomalla näyttöön perustuvaa tietoa terveysviestinnästä helposti saataville ja edistämällä terveysviranomaisten viestintätaitoja ECDE:n terveysviestinnän tieto- ja resurssikeskus haluaa olla viestintäalan ja kansanterveyden sillanrakentaja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’objectif du Centre de connaissances et de ressources sur la communication en matière de santé est de rapprocher la science de la communication et la santé publique à la fois en rendant les informations factuelles sur la communication en matière de santé facilement accessibles et en promouvant la capacité à communiquer parmi les professionnels de la santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Azáltal, hogy az egészségügyi kommunikációról szóló, kutatási eredményeken alapuló információkat könnyen hozzáférhetővé teszi, valamint hogy hangsúlyozza a kommunikációs készségek fontosságát a közegészségügyi szakemberek körében, hidat képez a kommunikációs tudomány és a közegészségügy között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með því að gera upplýsingar um heilbrigðisboðskipti er byggjast á sönnunum aðgengilegar og með því að stuðla að aukinni samskiptahæfni á meðal lýðheilsusérfræðinga, stefnir Þekkingar- og upplýsingamiðstöðin um heilbrigðisboðskipti að því að brúa bilið milli samskiptavísinda og lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rendendo facilmente accessibili informazioni basate sulle evidenze sulla comunicazione sanitaria e promuovendo le capacità di comunicazione degli operatori della sanità pubblica, il Centro conoscenze e risorse sulla comunicazione sanitaria mira a costruire il ponte tra scienza della comunicazione e sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suteikdamas galimybę lengvai gauti įrodymais pagrįstos informacijos, susijusios su informavimu sveikatos klausimais, ir padėdamas gerinti visuomenės sveikatos specialistų gebėjimą skleisti informaciją, Informavimo sveikatos klausimais žinių ir išteklių centras siekia susieti komunikacijos mokslą su visuomenės sveikata.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nodrošinot vieglu piekļuvi uz pierādījumiem balstītai informācijai par veselību un veicinot komunikāciju starp sabiedrības veselības speciālistiem, Veselības informācijas izplatīšanas kompetences un resursu centrs cenšas izveidot saikni starp komunikāciju zinātni un sabiedrības veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Billi j\n agħmel informazzjoni bbażata fuq \n l-evidenza dwar il-komunikazzjoni tas-saħħa faċilment aċċessibbli u billi jippromwovi l-ħiliet tal-komunikazzjoni fost il-professjonisti tas-saħħa pubblika, iċ-Ċentru ta’ Għarfien u Riżorsi\n dwar il-Komunikazzjoni tas-Saħħa jimmira li jibni pont bejn ix-xjenza tal-komunikazzjoni u s-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door wetenschappelijk gefundeerde informatie over gezondheidscommunicatie gemakkelijk toegankelijk te maken en de communicatieve vaardigheden van volksgezondheidswerkers te vergroten, probeert het Kennis- en Resourcecentrum voor gezondheidscommunicatie een brug te slaan tussen communicatiewetenschap en volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kunnskaps- og ressurssenteret for helsekommunikasjon har satt seg som mål å bygge bro mellom fagområdene kommunikasjonsvitenskap og folkehelse ved å gjøre evidensbasert informasjon om helsekommunikasjon lett tilgjengelig og ved å styrke kommunikasjonsferdighetene til folkehelsefaglig personell.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapewniając łatwy dostęp do opartych na dowodach informacji o komunikacji w zakresie zdrowia, a także wspierając zdolności komunikacyjne wśród pracowników służby zdrowia, Centrum Wiedzy i Zasobów dot. Komunikacji w Zakresie Zdrowia ma na celu stworzenie pomostu pomiędzy dwiema dziedzinami: nauką o komunikacji i zdrowiem publicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ao facilitar o acesso à informação baseada em provas relativa à comunicação de saúde e ao promover capacidades de comunicação entre os profissionais de saúde pública, o Centro de Recursos e Conhecimentos sobre Comunicação de Saúde visa estabelecer uma ligação entre a ciência da comunicação e a saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin facilitarea accesului la informaţiile bazate pe dovezi privind comunicarea în domeniul sănătăţii şi prin promovarea aptitudinilor de comunicare în rândul profesioniştilor din sectorul sănătăţii publice, Centrul de cunoaştere şi resurse privind comunicarea în domeniul sănătăţii urmăreşte să creeze o punte între ştiinţa comunicării şi sănătatea publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednoduchý prístup k informáciám o komunikácii v oblasti zdravia, ktoré vychádzajú z dôkazov, a podpora komunikačných schopností medzi zdravotníckymi odborníkmi pomáhajú Centru poznatkov a informácií o komunikácii v oblasti zdravia budovať prepojenie medzi komunikačnou vedou a oblasťou verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center znanja in virov za obveščanje v zvezi z zdravjem zagotavlja dostop do znanstveno utemeljenih informacij o obveščanju v zvezi z zdravjem in spodbuja komunikacijske veščine med zdravstvenimi delavci, s čimer želi zgraditi most med znanostjo in javnim zdravjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KRC:s mål är att fungera som en länk mellan kommunikationsvetenskap och folkhälsa genom att göra evidensbaserad information om hälsokommunikation lättillgänglig och främja kommunikationsfärdigheter bland verksamma inom folkhälsoområdet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Днес, здравната комуникация е ключова област на знания и практики за ефективна промяна на поведението:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dnes je komunikace v oblasti zdraví důležitou oblastí znalostí a praxe zaměřenou na skutečnou změnu v chování:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dag er sundhedskommunikation et vigtigt viden- og praksisområde for effektiv adfærdsændring.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitskommunikation ist heute ein zentrales Wissens- und Betätigungsfeld für wirksame Verhaltensänderungen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σήμερα, η επικοινωνία στον τομέα της υγείας αποτελεί βασικό πεδίο γνώσεων και πρακτικής για την αποτελεσματική αλλαγή της συμπεριφοράς:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualmente, la comunicación en materia de salud es un área vital de conocimientos y prácticas para el cambio efectivo del comportamiento:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Today, health communication is a key area of knowledge and practice for effective behavioural change:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteavitus on tänapäeval üks teadmuse ja tegevuse põhivaldkondi, millega saavutada tõhusad käitumismuutused:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nykyisin terveysviestintä sisältää teorian ja käytännön osa-alueet tehokasta käyttäytymisen muutosta varten:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nos jours, la communication sur la santé permet d’améliorer les connaissances et a un impact sur la façon d’agir de chacun. Elle joue de ce fait un rôle essentiel sur les changements de comportement:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi kommunikáció fontos szerepet játszik a lakosság viselkedésének formálását célzó tájékoztatásban:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í dag eru heilbrigðisboðskipti lykilatriði þekkingar og verklags svo að árangursrík atferlisbreyting megi verða að veruleika:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oggi, la comunicazione sanitaria è un aspetto fondamentale delle conoscenze e della pratica per un efficace cambiamento comportamentale:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiandien informavimas sveikatos klausimais yra svarbiausia žinių ir praktinės veiklos sritis, turinti įtakos veiksmingiems elgsenos pokyčiams:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šodien informācijas sniegšana par veselību ir galvenā zināšanu un prakses sfēra efektīvām uzvedības izmaiņām:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Illum, il-komunikazzjoni tas-saħħa hija qasam ewlieni ta’ għarfien u prattika għall-bidla effettiva \n fl-imġiba:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidscommunicatie is tegenwoordig een belangrijk kennis- en praktijkgebied voor een effectieve gedragsverandering:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsekommunikasjon er i dag et viktig kunnskaps- og praksisområde for å oppnå effektiv atferdsendring:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikacja w zakresie zdrowia stanowi dziś kluczowy obszar wiedzy i działań służących osiągnięciu skutecznej zmiany zachowań –", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualmente, a comunicação de saúde é uma área fundamental do conhecimento e da prática para que se consiga uma mudança de comportamentos eficaz:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În prezent, comunicarea în domeniul sănătăţii este un domeniu esenţial de cunoaştere şi practică pentru o schimbare comportamentală eficientă:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súčasnosti je komunikácia v oblasti zdravia kľúčovou oblasťou poznatkov a praxe, na základe ktorej môže účinne dochádzať k zmenám správania:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Danes je obveščanje v zvezi z zdravjem ključno področje znanja in delovanja za učinkovito spremembo vedenja:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dag är hälsokommunikation ett av de viktigaste områdena när det gäller kunskaper om och metoder för effektiv beteendeförändring:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "използването на комуникацията по стратегически начин може да помогне за подобряване на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strategické využívání komunikace může pomoci zlepšit veřejné zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis kommunikation anvendes strategisk, kan det være med til at forbedre folkesundheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die strategische Nutzung von Kommunikation kann dazu beitragen, die öffentliche Gesundheit zu verbessern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "η στρατηγική χρήση της επικοινωνίας μπορεί να συμβάλει στη βελτίωση της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utilizar la comunicación estratégicamente puede contribuir a mejorar la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "using communication strategically can assist to improve public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "teavituse strateegiline rakendamine võib aidata parandada tervishoidu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "viestinnän hyödyntäminen strategisesti voi edistää kansanterveyttä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utiliser la communication de manière stratégique peut contribuer à améliorer la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a kommunikáció stratégiai szerepet játszhat a közegészségügy javításában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "notkun kerfisbundinna boðskipta getur hjálpað til við að bæta lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l'uso strategico della comunicazione può aiutare a migliorare la sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "komunikacijos priemonių naudojimas gali strategiškai padėti gerinti visuomenės sveikatą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "komunikāciju stratēģiska izmantošana var palīdzēt uzlabot sabiedrības veselību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l-użu \n strateġiku tal-komunikazzjoni jista’ jgħin biex itejjeb is-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strategisch gebruik van communicatie kan de volksgezondheid helpen verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ved å bruke kommunikasjonen strategisk kan man forbedre folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strategiczne wykorzystanie komunikacji może pomóc w poprawie stanu zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usar a comunicação de forma estratégica pode ajudar a melhorar a saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utilizarea strategică a comunicării poate ajuta la ameliorarea sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strategickým využitím komunikácie sa môže zlepšiť verejné zdravie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strateško obveščanje lahko v veliki meri vpliva na izboljšanje javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strategisk användning av kommunikation kan bidra till att förbättra folkhälsan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прочетете повече за Образователния и ресурсен център за здравна комуникация (KRC)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Více o středisku informací a zdrojů pro komunikaci v oblasti zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om Viden- og Ressourcecentret for Sundhedskommunikation (KRC)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mehr über das Wissens- und Ressourcenzentrum für Gesundheitskommunikation (KRC)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με το Κέντρο Γνώσεων και Πηγών σχετικά με την Επικοινωνία στον τομέα της Υγείας (KRC)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más información sobre el Centro de conocimientos y recursos en materia de comunicación sobre la salud (KRC).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about the Knowledge and Resource Centre on Health Communication (KRC)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateave terviseteavituse teabe- ja ressursikeskusese kohta", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää terveysviestinnän tieto- ja resurssikeskuksesta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En savoir plus sur le Centre de connaissances et de ressources sur la communication en matière de santé (CCR)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információk az Egészségügyi Kommunikációs Tudás- és Forrásközpontról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið meira um Þekkingar- og upplýsingamiðstöðina um heilbrigðisboðskipti (KRC)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ulteriori informazioni sul Centro conoscenze e risorse sulla comunicazione sanitaria (KRC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skaitykite daugiau apie Informavimo sveikatos klausimais žinių ir išteklių centrą (ŽIC)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lasiet vairāk par Veselības informācijas izplatīšanas kompetences un resursu centru (KRC)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra aktar dwar iċ-Ċentru ta’ Għarfien u Riżorsi dwar i\n l-Komunikazzjoni tas-Saħħa (KRC)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lees meer over het Kennis- en Resourcecentrum voor gezondheidscommunicatie (KRC)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les mer om Kunnskaps- og ressurssenteret for helsekommunikasjon (KRC)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytaj więcej o Centrum Wiedzy i Zasobów dot. Komunikacji w Zakresie Zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saiba mais acerca do Centro de Recursos e Conhecimentos sobre Comunicação de Saúde (KRC)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "detalii despre Centrul de cunoaştere şi resurse privind comunicarea în domeniul sănătăţii (KRC)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie informácie o Centre poznatkov a informácií o komunikácii v oblasti zdravia (KRC)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite več o Centru znanja in virov za obveščanje v zvezi z zdravjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mer om KRC (Kunskaps- och resurscentrum för hälsokommunikation)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Дейности - Здравна комуникация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosti - komunikace v oblasti zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tätigkeiten - Gesundheitskommunikation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δραστηριότητες - Ανακοινώσεις για θέματα Υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activités - La communication sur la santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tevékenységek – Egészségügyi kommunikáció\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi - Heilbrigðisboðskipti", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività - Comunicazione sanitaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veikla – Informavimas sveikatos klausimais\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbības — veselības informācijas izplatīšana\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attivitajiet - Komunikazzjoni tas-Saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activiteiten - Gezondheidscommunicatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virksomhet - Helsekommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania – Komunikacja w zakresie zdrowia\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actividades - Comunicação de Saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi - comunicarea în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosť centra \n ‒ \n komunikácia v oblasti zdravia\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejavnosti – Obveščanje v zvezi z zdravjem\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamheter - Hälsokommunikation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Article 12 of the ECDC Founding Regulation gives details on the Centre ’s role in communications:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Dibināšanas regulas 12. pantā ir sniegta detalizēta informācija par Centra nozīmi informēšanas procesā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Artikel 12 van de oprichtingsverordening van het ECDC geeft meer details over de rol van het Centrum op het gebied van communicatie:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W art. 12 rozporządzenia ustanawiającego ECDC przedstawiono szczegóły dotyczące roli Centrum w zakresie powiadomień:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Articolul 12 din regulamentul de instituire a ECDC furnizează detalii referitoare la rolul centrului în cadrul comunicărilor:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člen 12 Uredbe o ustanovitvi centra podrobno določa vlogo centra pri obveščanju:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Центърът съобщава по своя инициатива в рамките на своята дейност, след като е дал приоритет на информацията за държавите-членки и Комисията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko v rámci svého poslání vydává z vlastního podnětu sdělení poté, co informovalo členské státy a Komisi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centret kan selv tage initiativ til kommunikation inden for sit ansvarsområde efter forudgående underretning af Kommissionen og medlemsstaterne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Zentrum gibt in den unter seinen Auftrag fallenden Bereichen nach vorheriger Unterrichtung der Mitgliedstaaten und der Kommission auf eigene Initiative Mitteilungen heraus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tο Κέντρο εκδίδει ανακοινώσεις με δική του πρωτοβουλία για τους τομείς που καλύπτει η αποστολή του, αφού ενημερώσει εκ των προτέρων την Επιτροπή και τα κράτη μέλη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro, previa información a los Estados miembros y a la Comisión, comunicará por iniciativa propia la información relativa a los ámbitos objeto de su misión.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Centre shall communicate on its own initiative in the fields within its mission, after having given prior information to the Member States and to the Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus annab teavet omaenese algatusel oma missiooni valdkondades, olles eelnevalt teavitanud liikmesriike ja komisjoni.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus tiedottaa oma-aloitteisesti tehtäväänsä kuuluvilla aloilla annettuaan ensin ennakkotiedot jäsenvaltioille ja komissiolle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre communique de sa propre initiative dans les domaines relevant de sa mission, après avoir informé préalablement les États membres et la Commission.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ a hatáskörébe tartozó területekkel kapcsolatban a saját kezdeményezésére ad ki közleményeket, miután erről előzetesen tájékoztatta a tagállamokat és a Bizottságot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnunin skal sjálf hafa forgöngu um að veita upplýsingar um þau svið sem starfsemi hennar snýst um, en þó skal hún fyrst upplýsa aðildarríkin og framkvæmdastjórn Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro comunica di propria iniziativa nei settori che rientrano nell'ambito della sua missione, dopo averne preventivamente informato gli Stati membri e la Commissione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perdavęs svarbią informaciją valstybėms narėms ir Komisijai, Centras savo paties iniciatyva skelbia informaciją savo kompetencijos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrs sniedz attiecīgus ziņojumus pēc savas iniciatīvas atbilstoši kompetencei, pirms tam informējot dalībvalstis un Komisiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru għandu jikkomunika fuq l-inizjattiva tiegħu stess fl-oqsma fil-missjoni tiegħu, wara li jkun ta informazzjoni minn qabel lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Centrum doet op eigen initiatief mededelingen op de gebieden die tot zijn opdracht behoren na vooraf de Commissie en de lidstaten informatie te hebben verstrekt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret skal selv ta initiativ til å gi informasjon innenfor sitt ansvarsområde, etter først å ha gitt informasjon til medlemsstatene og Kommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum przekazuje informacje z własnej inicjatywy w zakresie objętym jego misją, po uprzednim przekazaniu informacji państwom członkowskim i Komisji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro pode fazer comunicações, por iniciativa própria, nos domínios da sua competência, após ter informado previamente os Estados-Membros e a Comissão.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul realizează comunicări din proprie iniţiativă în domeniile din cadrul misiunii sale, după ce a furnizat informaţii prealabile statelor membre şi Comisiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum komunikuje v rámci svojho poslania a vydáva z vlastnej iniciatívy oznámenie potom, čo informovalo členské štáty a Komisiu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center na področjih svojega delovanja obvešča na lastno pobudo, potem ko podatke prej predloži državam članicam in Komisiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumet ska på eget initiativ lämna information inom de områden som dess uppdrag omfattar efter att först ha informerat medlemsstaterna och kommissionen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Центърът действа в близко сътрудничество с държавите-членки и Комисията, за да насърчава необходимата последователност в процесите на комуникация при рискове от заплахи за здравеопазването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko jedná v úzké spolupráci s členskými státy a Komisí s cílem podpořit nezbytnou soudržnost při sdělování nebezpečí ohrožení zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centret handler i tæt samarbejde med medlemsstaterne og Kommissionen for at fremme den nødvendige sammenhæng i risikokommunikationsprocessen vedrørende sundhedstrusler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Zentrum arbeitet eng mit der Kommission und den Mitgliedstaaten zusammen, um die nötige Kohärenz bei der Kommunikation über mögliche Bedrohungen der Gesundheit zu fördern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tο Κέντρο συνεργάζεται στενά με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για την εξασφάλιση της αναγκαίας συνοχής στη διαδικασία ανακοίνωσης των κινδύνων όσον αφορά τις απειλές για την υγεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro actuará en estrecha colaboración con los Estados miembros y la Comisión a fin de asegurar la coherencia necesaria en el proceso de comunicación del riesgo de amenazas para la salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Centre shall act in close collaboration with the Member States and the Commission to promote the necessary coherence in the risk communication process on health threats.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus teeb tihedat koostööd liikmesriikide ja komisjoniga, et soodustada vajalikku järjekindlust terviseohtude riskikommunikatsiooni protsessis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus toimii tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja komission kanssa edistääkseen terveysuhkia koskevien riskiviestintämenettelyjen edellyttämää yhdenmukaisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre agit en étroite collaboration avec les États membres et la Commission afin d’assurer l’indispensable cohérence du processus de communication sur les risques relatifs aux menaces pour la santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ a tagállamokkal és a Bizottsággal szoros együttműködésben jár el annak érdekében, hogy az egészségügyi veszélyekkel kapcsolatos kommunikáció szükséges koherenciáját előmozdítsa.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnunin á að vera í náinni samvinnu við aðildarríkin og framkvæmdastjórn Evrópu til að tryggja nauðsynlegt samræmi í fréttaflutningi af heilsufarsógnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro agisce in stretta collaborazione con gli Stati membri e con la Commissione al fine di garantire l'indispensabile coerenza del processo di comunicazione sui rischi relativi alle minacce per la salute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centras dirba artimai bendradarbiaudamas su valstybėmis narėmis ir Komisija, kad galėtų teikti suderintą informaciją apie riziką dėl grėsmių sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai sekmētu vajadzīgo saskaņotību riska paziņošanas procesā attiecībā uz veselības apdraudējumiem, Centrs cieši sadarbojas ar dalībvalstīm un Komisiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru għandu jaġixxi f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u mal-Kummissjoni biex jippromwovi l-koerenza neċessarja fil-proċess tal-komunikazzjoni tar-riskji dwar it-theddidiet għas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Centrum handelt in nauwe samenwerking met de Commissie en de lidstaten om de nodige samenhang in het risicocommunicatieproces over bedreigingen van de gezondheid te bevorderen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret skal handle i nært samarbeid med medlemsstatene og Kommisjonen for å fremme den sammenhengen som er nødvendig med hensyn til framgangsmåten for risikokommunikasjon om helsetrusler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum działa w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi i Komisją w celu promowania niezbędnej spójności w procesie powiadamiania o zagrożeniach dla zdrowia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro deve actuar em estreita colaboração com os Estados-Membros e a Comissão, de forma a promover a necessária coerência no processo de comunicação dos riscos para a saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul acţionează în strânsă colaborare cu statele membre şi Comisia pentru a promova coerenţa necesară în procesul de comunicare a riscurilor privind ameninţările la adresa sănătăţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum pôsobí v úzkej spolupráci s členskými štátmi a Komisiou s cieľom podporiť potrebnú súdržnosť v procese oznamovania rizík týkajúcich sa zdravotných hrozieb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center deluje v tesni povezavi z državami članicami in Komisijo za pospeševanje potrebne koherentnosti komunikacijskega postopka o tveganju ob nevarnosti za zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumet ska verka i nära samarbete med medlemsstaterna och kommissionen för att främja den nödvändiga samstämmigheten i förfarandet för riskkommunikation om hälsohot.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Центърът си сътрудничи, когато е целесъобразно, с компетентните органи в държавите-членки и другите заинтересувани страни относно кампаниите за предоставяне на информация за обществеността.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Při informačních kampaních pro veřejnost spolupracuje středisko případně s příslušnými subjekty v členských státech a s jinými zúčastněnými stranami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centret samarbejder i givet fald med de kompetente organer i medlemsstaterne og med andre berørte parter i forbindelse med offentlige informationskampagner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Zentrum arbeitet in geeigneter Weise mit den zuständigen Stellen in den Mitgliedstaaten und sonstigen interessierten Kreisen bei Informationskampagnen für die Öffentlichkeit zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Κέντρο συνεργάζεται δεόντως με τους αρμόδιους φορείς στα κράτη μέλη και με τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη για τις εκστρατείες ενημέρωσης του κοινού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro cooperará adecuadamente con los organismos competentes de los Estados miembros y con otras partes interesadas en relación con las campañas de información al público.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Centre shall cooperate as appropriate with the competent bodies in the Member States and other interested parties with regard to public information campaigns.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus teeb kohasel viisil koostööd liikmesriikide pädevate asutuste ja muude huvitatud pooltega avalike teabekampaaniate puhul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus tekee tarvittaessa yhteistyötä jäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten ja muiden asianomaisten tahojen kanssa julkisten tiedotuskampanjoiden osalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque cela s’avère nécessaire, le Centre coopère avec les instances compétentes des États membres et les autres parties intéressées pour les campagnes d'information du public.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ adott esetben együttműködik a tagállamok illetékes szerveivel és más érdekelt felekkel a nyilvánosságnak szóló tájékoztató kampány megvalósításában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnunni ber að starfa, eftir því sem við á, með lögbærum stofnunum aðildarríkjanna og öðrum hagsmunaaðilum að almennum upplýsingaherferðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro garantisce un'adeguata cooperazione con le istanze competenti degli Stati membri e con le altre parti interessate per quanto riguarda le campagne d'informazione del pubblico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centras bendradarbiauja atitinkamai su valstybių narių kompetentingomis institucijomis ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis, vykdydamas viešojo informavimo kampanijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrs vajadzības gadījumā sadarbojas ar kompetentajām iestādēm dalībvalstīs un ar citām ieinteresētājām personām attiecībā uz sabiedrības informēšanas kampaņām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru għandu jikkopera kif xieraq mal-korpi kompetenti fl-Istati Membri u partijiet interessati oħra fir-rigward ta’ kampanji ta’ informazzjoni pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Centrum werkt zo nodig samen met de bevoegde instanties in de lidstaten en met andere belanghebbenden met betrekking tot publieksvoorlichtingscampagnes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret skal eventuelt samarbeide med de rette organene i medlemsstatene og andre berørte parter med hensyn til informasjonskampanjer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W zależności od potrzeby Centrum współpracuje z właściwymi organami w państwach członkowskich i innymi zainteresowanymi stronami w sprawie publicznych kampanii informacyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro deve cooperar da forma que for tida como a mais adequada com os organismos competentes dos Estados-Membros e outras partes interessadas, no tocante a campanhas de informação da população.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul cooperează, după caz, cu organismele competente din statele membre şi cu alte părţi interesate în ceea ce priveşte campaniile de informare a publicului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum spolupracuje podľa potreby s príslušnými útvarmi v členských štátoch a  ostatnými zainteresovanými stranami na verejných informačných kampaniach.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center po potrebi sodeluje s pristojnimi organi v državah članicah in drugimi zainteresiranimi stranmi pri kampanjah javnega obveščanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumet ska på lämpligt sätt samarbeta med behöriga organ i medlemsstaterna och med andra berörda parter när det gäller informationskampanjer riktade till allmänheten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За изпълнението на тези дейности отговаря Звеното за комуникация и сътрудничество между държавите .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za tyto činnosti odpovídá odbor komunikace a spolupráce se zeměmi .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansvarlig for disse aktiviteter er Sundhedskommunikationsenheden (CCU) .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zuständig für diese Aktivitäten ist das Referat „Kommunikation und Länderzusammenarbeit“ .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπεύθυνο για τις εν λόγω δραστηριότητες είναι το τμήμα επικοινωνίας και συνεργασίας μεταξύ των χωρών .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La unidad responsable de estas actividades es la Unidad de Comunicación en Materia de Salud .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsible for these activities is the Communication and Country Cooperation Unit .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende tegevuste eest vastutab terviseteabe ja riikliku koostöö talitus .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedottamisesta vastaa viestinnän ja maiden välisen yhteistyön yksikkö .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est l' Unité Communication et coopération avec les pays qui est responsable de ces activités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezekért a tevékenységekért a kommunikációs és a részt vevő országokkal való együttműködést elősegítő részleg felel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samskipta- og ríkjasamvinnudeild er ábyrg fyrir þessum þætti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsabile di queste attività è l' unità Comunicazione e cooperazione tra paesi .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Už šią veiklą atsakingas Informavimo sveikatos klausimais padalinys .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par šīm darbībām ir atbildīga Komunikāciju un valstu sadarbības struktūrvienība .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L- Unità għall-Komunikazzjoni u l-Kooperazzjoni bejn il-Pajjiżi hija responsabbli għal dawn l-attivitajiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Communicatie en nationale samenwerking is voor deze activiteiten verantwoordelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhet for kommunikasjon og landsamarbeid er ansvarlig for disse aktivitetene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odpowiedzialność za te działania ponosi Dział Komunikacji i Współpracy z Państwami .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas actividades são da responsabilidade da Unidade de Cooperação entre Países e Comunicação .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsabilă pentru aceste activităţi este Unitatea Comunicare şi cooperare între ţări .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za tieto aktivity je zodpovedné oddelenie pre komunikáciu a spoluprácu krajín .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za te dejavnosti je odgovorna Enota za obveščanje in sodelovanje med državami .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är enheten för kommunikation och samarbete med länder som ansvarar för dessa verksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ефективно оповестяване на научните и технически резултати от работата на ECDC пред заинтересованите групи професионалисти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "efektivně sdělovat odborné veřejnosti vědecké a technické výstupy ECDC,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv kommunikation af ECDC’s videnskabelige og tekniske resultater til professionelle målgrupper.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έκδοση ανακοινώσεων προς τους επαγγελματίες σχετικά με τα αποτελέσματα των επιστημονικών και τεχνικών εργασιών του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar de forma eficaz los resultados científicos y técnicos del ECDC al público profesional.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efficiently communicate the scientific and technical output of the ECDC to professional audiences.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teaduslike ja tehniliste tulemuste tõhus edastamine spetsialistidele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tehokas tiedottaminen ECDC:n tieteellisen ja teknisen työn tuloksista alan ammattilaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communiquer efficacement les conclusions scientifiques et techniques de l’ECDC aux professionnels.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aschur eolaíoch agus teicniúil an ECDC a chur in iúl go héifeachtúil do lucht éisteachta proifisiúnta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC tudományos és technikai eredményeinek hatékony kommunikálása a szakmai közönség felé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "comunicare in modo efficiente i risultati scientifici e tecnici dell'ECDC a un pubblico di esperti;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "veiksmingas ECDC mokslinių ir techninių pasiekimų perdavimas specialistams;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "efektīvi informēt speciālistus par ECDC zinātniskiem un tehniskiem lēmumiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni effiċjenti \n tar-riżultat\n xjentifiku u tekniku tal-ECDC lil udjenzi professjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "efficiënte mededeling van de wetenschappelijke en technische resultaten van het ECDC aan vakmensen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczne powiadamianie specjalistów o naukowo-technicznych osiągnięciach ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar eficazmente os resultados científicos e técnicos do ECDC a audiências profissionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea eficientă a rezultatelor ştiinţifice şi tehnice ale ECDC către publicul de specialitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "efektívne komunikovať vedecké a technické výstupy centra ECDC odbornému publiku,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "učinkovito sporočanje znanstvenih in tehničnih podatkov centra ECDC strokovni javnosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "effektivt kommunicera vetenskapliga och tekniska resultat från ECDC till yrkesmässiga målgrupper,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оповестяване на ключови послания и информация в областта на общественото здраве пред медиите и обществеността в Европа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sdělovat sdělovacím prostředkům a evropské veřejnosti důležité zprávy a informace týkající se veřejného zdraví,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Übermittlung wesentlicher Mitteilungen und Informationen an die Medien und die europäische Öffentlichkeit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicar mensajes e información esencial en materia de salud pública a los medios de comunicación y al público europeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communicating key public health messages and information to the media and to the European public.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "peamiste tervishoiusõnumite ja peamise tervishoiuteabe edastamine meediale ja Euroopa avalikkusele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tärkeiden kansanterveydellisten viestien ja tietojen välittäminen tiedotusvälineille sekä unionin kansalaisille", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Délivrer des messages et des informations clés en matière de santé publique aux médias et au public européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legfontosabb közegészségügyi üzenetek és információk közvetítése a média és az európai közvélemény felé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðla helstu tíðindum á sviði lýðheilsumála til fjölmiðla og almennings í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "comunicare messaggi e informazioni importanti in materia di sanità pubblica ai mezzi di comunicazione e all'opinione pubblica europea;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "svarbiausios informacijos visuomenės sveikatos klausimais perdavimas žiniasklaidai ir Europos visuomenei;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "paziņot svarīgākos sabiedrības veselības vēstījumus un informāciju plašsaziņas līdzekļiem un Eiropas iedzīvotājiem;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni ta’ messaġġi ewlenin tas-saħħa pubblika u informazzjoni lill-midja u lill-pubbliku Ewropew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "communiceren van de belangrijkste mededelingen en informatie over de volksgezondheid aan de media en het Europese publiek;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przekazywanie mediom i obywatelom UE kluczowych komunikatów i informacji dotyczących zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmitir mensagens e informações importantes em matéria de saúde pública à comunicação social e ao público europeu.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea informaţiilor şi mesajelor cheie din domeniul sănătăţii publice către mass-media şi publicul european.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "k\n omunikovať dôležité správy a informácie týkajúce sa verejného zdravia médiám a  európskej verejnosti,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sporočanje ključnih obvestil in informacij v zvezi z javnim zdravjem medijem in evropski javnosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kommunicera viktiga folkhälsobudskap och information till medierna och till den europeiska allmänheten,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podporovat rozvíjení komunikačních kapacit členských států.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte til udvikling af medlemsstaternes kommunikationskapacitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung der Entwicklung von Kommunikationskapazitäten in den Mitgliedstaaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη της ανάπτυξης των ικανοτήτων επικοινωνίας των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promover la mejora de las capacidades de comunicación de los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support the development of Member States communication capacities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "liikmesriikide teabevahetussuutlikkuse arendamise toetamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jäsenvaltioiden tukeminen niiden tiedotusvalmiuksien parantamisessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutenir le développement des capacités de communication des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállami kommunikációs kapacitások fejlesztésének támogatása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sostenere lo sviluppo delle capacità di comunicazione degli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informavimo pajėgumų kūrimo valstybėse narėse rėmimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atbalstīt saziņas iespēju pilnveidošanu dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ ta\n l-iżvilupp tal-kapaċitajiet ta’ komunikazzjoni l-Istati Membri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ondersteuning bieden aan de ontwikkeling van de communicatiecapaciteit van de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte til utviklingen av kommunikasjonskapasiteter i medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wspieranie rozwoju zdolności komunikacyjnych państw członkowskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoiar o desenvolvimento das capacidades de comunicação dos Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinirea dezvoltării capacităţilor de comunicare ale statelor membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "p\n odporovať rozvoj komunikačných kapacít členských štátov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora pri razvoju zmogljivosti držav članic za obveščanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stödja utvecklingen av medlemsstaternas kommunikationskapacitet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "С цел осигуряване на максимална публичност и достъпност на докладите в много случаи се организират събития за обявяването им, придружени с интерактивни провеждани чрез интернет семинари (\n „\n уебинари\n ”\n ), в рамките на които научни работници и журналисти от цяла Европа имат възможност да задават въпроси към и да отправят коментари до авторите на докладите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To give maximum visibility to the reports, there is often a launch event with an interactive “webinar ”, in which scientists and journalists around Europe have the opportunity to ask questions from and comment to a panel of authors having produced the report.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et aruannetele võimalikult suurt tähelepanu juhtida, korraldatakse nende avaldamisel sageli interaktiivne veebiseminar, kus Euroopa teadlastel ja ajakirjanikel on võimalus esitada aruande koostajatele küsimusi ja märkusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotta raportit saavuttaisivat mahdollisimman suuren näkyvyyden, niiden julkaisun yhteydessä järjestetään usein vuorovaikutteinen verkkoseminaari, jonka aikana tiedemiehet ja toimittajat eri puolilta Eurooppaa voivat esittää kysymyksiä tai huomioita raportin tekijöistä koostuvalle paneelille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai padarītu ziņojumus maksimāli pamanāmus, nereti to izplatīšanai par godu tiek rīkots pasākums ar interaktīvu \n „\n sanāksmi tīmeklī\n ”\n , kuras laikā zinātnieki un žurnālisti no visas Eiropas var uzdot jautājumus autoru grupai, kas sagatavojusi ziņojumu, un izteikt komentārus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten behoeve van een optimale zichtbaarheid worden de rapporten vaak gepubliceerd op een evenement met een interactief 'webinar', waarbij wetenschappers en journalisten in heel Europa de gelegenheid krijgen vragen te stellen en commentaar te leveren aan een panel van auteurs die het rapport hebben opgesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby sprawozdania trafiły do jak najszerszego grona odbiorców, organizuje się często wydarzenia promocyjne połączone z interaktywnym \n „\n seminarium internetowym\n ”\n , podczas którego naukowcy i dziennikarze w całej Europie mają możliwość zadania pytań panelowi autorów sprawozdania oraz zapoznania się z ich komentarzami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a conferi rapoartelor o vizibilitate maximă, adesea are loc un eveniment de lansare cu un „webinar” interactiv în care oameni de ştiinţă şi jurnalişti din întreaga Europă au posibilitatea de a adresa întrebări şi exprima observaţii unei comisii formate din autori ai raportului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za največjo opaznost poročil se ob objavi pogosto organizirajo dogodki z interaktivnimi spletnimi seminarji, na katerih imajo znanstveniki in novinarji iz vse Evrope priložnost, da skupini avtorjev, ki je sestavila poročilo, postavijo vprašanja in podajo pripombe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От март 2007 г. насам списанието Eurosurveillance се публикува от ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od března 2007 má v ECDC sídlo redakce časopisu Eurosurveillance .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra marts 2007 varetages tidsskriftet Eurosurveillance af ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit März 2007 gibt das ECDC die Zeitschrift Eurosurveillance heraus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από τον Μάρτιο του 2007, το ηλεκτρονικό περιοδικό Eurosurveillance τελεί υπό την αιγίδα του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC acoge la revista científica Eurosurveillance desde marzo de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As of March 2007, the journal Eurosurveillance is hosted by ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2007. aasta märtsist avaldab ECDC teadusajakirja Eurosurveillance .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on myös toimittanut maaliskuusta 2007 lähtien Eurosurveillance -lehteä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le journal Eurosurveillance est hébergé par le Centre depuis le mois de mars 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 márciusa óta az ECDC ad otthont az Eurosurveillance folyóiratnak is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá og með mars 2007 hefur vefritið Eurosurveillance verið vistað hjá ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal marzo 2007, la rivista Eurosurveillance viene ospitata dall'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2007 m. kovo mėn. ECDC leidžia žurnalą Eurosurveillance .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No 2007. gada marta žurnālu Eurosurveillance izdod ECDC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minn Marzu 2007, il-ġurnal Eurosurveillance huwa ospitat mill-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds maart 2007 wordt het tijdschrift Eurosurveillance gepubliceerd door het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden mars 2007 har ECDC publisert tidsskriftet Eurosurveillance på sitt nettsted.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2007 r. ECDC wydaje pismo \n „\n \n Eurosurveillance\n \n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde Março de 2007, a revista Eurosurveillance encontra-se no ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din martie 2007, revista Eurosurveillance este găzduită de ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od marca 2007 sa na webovej lokalite centra ECDC uvádza odkaz na časopis Eurosurveillance .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC od marca 2007 izdaja tudi glasilo Eurosurveillance .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Från om med mars 2007 är ECDC värd för tidskriften Eurosurveillance .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Печатът и останалите медии са друг важен канал за взаимодействие с гражданите на ЕС.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisk a další sdělovací prostředky jsou další důležitou cestou, jak se dostat k občanům EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Presse und andere Medien sind ebenfalls wichtige Kanäle, um die EU-Bürger zu erreichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Τύπος και άλλα μέσα ενημέρωσης είναι ένας ακόμα σημαντικός δίαυλος επικοινωνίας με τους πολίτες της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prensa y otros medios de comunicación constituyen otro canal importante de comunicación con la ciudadanía de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press and other media is another important channel to reach the EU citizens.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ka press ja muu meedia on tähtis kanal, mille kaudu saab suhelda Euroopa Liidu kodanikega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdistö ja muu media tarjoavat myös merkittävän väylän EU:n kansalaisten tavoittamiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La presse et les autres média constituent un autre canal important pour atteindre les citoyens de l'UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sajtó és egyéb média szintén fontos csatornája az uniós polgárok megszólításának.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressan og aðrir fjölmiðlar veita einnig greiðan aðgang að ESB borgurum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La stampa e altri mezzi di comunicazione costituiscono un altro canale importante per raggiungere i cittadini dell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spauda ir kita žiniasklaida yra dar vienas svarbus kanalas, per kurį galima pasiekti ES piliečius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prese un citi plašsaziņas līdzekļi ir vēl viens būtisks kanāls Eiropas Savienības iedzīvotāju informēšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-istampa u midja oħra huma mezz importanti biex jintlaħqu ċ-ċittadini tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De pers en andere media vormen een ander belangrijk kanaal voor het bereiken van de EU-burgers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressen og andre medier er en annen viktig kanal for å nå ut til EUs borgere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prasa i inne media są kolejnym ważnym pośrednikiem w komunikacji z obywatelami UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A imprensa e os outros meios de comunicação social constituem outro canal importante para chegar aos cidadãos europeus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presa şi alte mijloace de informare reprezintă un alt canal important de adresare către cetăţenii UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tlač a iné médiá sú ďalším dôležitým kanálom na poskytovanie informácií občanom EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tisk in drugi mediji so drug pomemben kanal, prek katerega je mogoče doseči državljane EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press och andra medier är en annan viktig kanal för att nå ut till EU-medborgarna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подпомагане развитието на комуникационния капацитет на държавите-членки в областта на здравеопазването", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podporovat rozvíjení komunikačních kapacit členských států", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte til udvikling af medlemsstaternes sundhedskommunikationskapacitet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung der Entwicklung von Kommunikationskapazitäten im Gesundheitsbereich in den Mitgliedstaaten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη της ανάπτυξης των ικανοτήτων επικοινωνίας των κρατών μελών σχετικά με την υγεία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promover la mejora de las capacidades de comunicación de los Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support the development of Member States health communication capacities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide teabevahetussuutlikkuse arendamise toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutenir le développement des capacités de communication des États membres en matière de santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tacú le hinniúlachtaí cumarsáide sláinte na mBallstát a fhorbairt", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállami egészségügyi kommunikációs kapacitások fejlesztésének támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styðja þróun kynningargetu aðildarríkjanna hvað varðar heilbrigðismál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostenere lo sviluppo delle capacità di comunicazione sanitaria degli Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimo sveikatos klausimais pajėgumų kūrimo valstybėse narėse rėmimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saziņas iespēju pilnveidošanas attīstības atbalsts dalībvalstīs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-appoġġ għall-\n iżvilupp ta’ kapaċitajiet ta’ komunikazzjoni tas-saħħa tal-Istati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte utviklingen av helsekommunikasjonskapasitet i medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wspieranie rozwoju zdolności komunikacyjnych państw członkowskich w zakresie zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoiar o desenvolvimento das capacidades de comunicação de saúde dos Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinirea dezvoltării capacităţilor statelor membre de comunicare în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora rozvoja komunikačných kapacít členských štátov v oblasti zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora pri razvoju zmogljivosti držav članic za obveščanje v zvezi z zdravjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stödja utvecklingen av medlemsstaternas hälsokommunikationskapacitet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC подкрепя комуникационните дейности на държавите-членки, като предоставя обучение за развиване на комуникационни умения в областта на здравеопазването (включително оповестяване на рисковете и кризите), с което внася в науката за комуникацията нови измерения чрез подкрепата на страните на ECDC и постепенно изгражда образователен и ресурсен център за здравна комуникация, който има може да подпомага комуникационните дейности на страните, фокусирани върху заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC podporuje komunikační činnosti členských států tím, že poskytuje odbornou přípravu v oblasti komunikačních dovedností (včetně oznamování rizik a krizové komunikace), vnáší aspekty komunikační teorie prostřednictvím své podpory zemí a postupně buduje středisko informací a zdrojů pro komunikaci v oblasti zdraví, které může podpořit komunikační činnosti zemí zaměřené na přenosné nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC støtter medlemsstaternes kommunikationsaktiviteter ved at tilbyde uddannelse i sundhedskommunikation (herunder risiko- og krisekommunikation) og bringe et kommunikationsperspektiv ind i ECDC’s landestøtte samt gradvist opbygge et videns- og ressourcecenter for sundhedskommunikation, der kan støtte kommunikationsaktiviteter i de enkelte lande med fokus på overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC unterstützt die Kommunikationsaktivitäten der Mitgliedstaaten, indem es Schulungen in Gesundheitskommunikation (einschließlich Risiko- und Krisenkommunikation) anbietet, durch die Unterstützung der Länder durch das ECDC kommunikationswissenschaftliche Gesichtspunkte einbringt und schrittweise ein Wissens- und Ressourcenzentrum für Gesundheitskommunikation aufbaut, das die Kommunikationsaktivitäten der Länder in Bezug auf ansteckende Krankheiten unterstützen kann.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ υποστηρίζει τις δραστηριότητες επικοινωνίας των κρατών μελών παρέχοντας κατάρτιση σχετικά με τις ικανότητες κοινοποίησης κινδύνων (περιλαμβανομένης της επικοινωνίας σχετικά με τους κινδύνους και τις κρίσεις), εισάγοντας την προοπτική της επιστήμης των επικοινωνιών μέσω της υποστήριξης που παρέχει προς τις χώρες και δημιουργώντας σταδιακά ένα κέντρο γνώσεων και πόρων για θέματα επικοινωνίας σε ζητήματα υγείας, το οποίο μπορεί να υποστηρίξει τις δραστηριότητες επικοινωνίας των χωρών που αφορούν τις μεταδοτικές ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC apoya las actividades de comunicación de los Estados miembros impartiendo formación sobre competencias de comunicación en materia de salud (incluida la comunicación de riesgos y crisis), aportando las perspectivas de las ciencias de la comunicación mediante el apoyo del ECDC a los países y construyendo gradualmente un centro de conocimientos y recursos sobre comunicación en materia de salud que pueda amparar las actividades de comunicación de los países centradas en las enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is supporting Member States communications activities by providing training in health communication skills (including risk and crisis communication), bringing in the communication science perspectives through ECDC country support, and gradually building a knowledge and resource centre on health communication that can support country communication activities focused on communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC toetab liikmesriikide teabevahetust, võimaldades terviseteavituse (sh riski- ja kriisiteavituse) väljaõpet, rakendades kommunikatsiooniteooria perspektiive ECDC-poolses riikide toetamises ning üles ehitades terviseteavituse teabe- ja ressursikeskust, mis suudaks toetada riiklikke nakkushaiguste teavitusmeetmeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tukee jäsenvaltioiden tiedotustoimintaa järjestämällä terveysviestintäkoulutusta (mukaan lukien riski- ja kriisiviestintä), tekemällä maakohtaisilla vierailuilla viestinnällistä lähestymistapaa tunnetuksi sekä ottamalla vähitellen käyttöön terveysviestinnän tieto- ja resurssikeskuksen, joka voi tukea eri maiden tiedotustoimintaa vaikkapa tiedotuskampanjoiden yhteydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC soutient les activités des États membres en matière de communication en dispensant des formations sur la communication en matière de santé (y compris sur la communication sur les risques et sur la communication de crise), en apportant l'éclairage des sciences de la communication à travers son soutien aux pays, et en créant progressivement un centre de connaissances et de ressources sur la communication en matière de santé, capable d'appuyer les activités de communication des pays axées sur les maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC támogatja a tagállamok kommunikációs tevékenységeit, ennek jegyében képzést biztosít az egészségügyi kommunikációról (a kockázati és válsághelyzeti kommunikációt is beleértve), a kommunikáció tudományos vonatkozásait külön szempontként szerepelteti az ECDC-országok támogatásaiban, és fokozatosan halad egy olyan egészségügyi kommunikációs tudás- és forrásközpont kiépítésében, amely támogatja az országok átvihető betegségekről szóló kommunikációs tevékenységeit.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC styður við viðleitni aðildarríkjanna í að efla fréttaflutning með því að bjóða upp á tilsögn í hæfni í heilbrigðisboðskiptum (þar á meðal miðlun upplýsinga um hættu og hættuástand), með því að leggja áherslu á þátt fréttaflutnings og samskipta með ríkjastuðningi Sóttvarnastofnunar Evrópu, og með því að byggja smám saman upp þekkingar- og upplýsingamiðstöð í heilbrigðisboðskiptum sem getur eflt samskiptamál einstakra landa með áherslu á smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC sostiene le attività di comunicazione degli Stati membri offrendo corsi di formazione nelle tecniche di comunicazione sanitaria (compresa la comunicazione dei rischi e delle crisi), portando punti di vista nella scienza della comunicazione attraverso il sostegno dell'ECDC ai paesi e costruendo gradualmente un centro di conoscenze e risorse sulla comunicazione sanitaria in grado di sostenere le attività di comunicazione nazionali relative alle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC remia valstybių narių informavimo veiklą rengdamas mokymus informavimo sveikatos klausimais srityje (įskaitant informavimą rizikos ir krizių klausimais), supažindindamas su informavimo perspektyva per ECDC šalių rėmimo veiklą ir pamažu kurdamas informavimo sveikatos klausimais žinių ir išteklių centrą, kuris galėtų remti šalyse vykdomą informavimo apie užkrečiamąsias ligas, veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC atbalsta dalībvalstu ziņošanas aktivitātes, organizējot mācības veselības informācijas izplatīšanas jomā (tostarp informēšanu par riskiem un krīzi), ieviešot komunikāciju zinātnes perspektīvas ar ECDC valstu atbalstu un pakāpeniski veidojot veselības informācijas izplatīšanas kompetences un resursu centru, kas varētu atbalstīt valstīs veikto informēšanas darbu, kas koncentrēts uz infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC qed jappoġġa attivitajiet ta’ komunikazzjonijiet tal-Istati Membri billi j\n ipprovdi taħriġ fil-ħiliet tal-komunikazzjoni tas-saħħa (inkluż i\n l-komunikazzjoni tar-riskju u l-\n kriżi), u jġib fil-komunikazzjoni l-perspettivi \n tax-xjenza permezz ta’ appoġġ tal-\n pajjiż \n tal-ECDC, u jibni gradwalment ċentru ta’ għarfien u ta’ riżorsi f\n uq il-komunikazzjoni tas-saħħa li jista’ jappoġġa attivitajiet ta’ komunikazzjoni tal-\n pajjiżi\n ffukati fuq mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC ondersteunt de communicatieactiviteiten van de lidstaten door opleidingen in communicatieve vaardigheden (waaronder risico- en crisiscommunicatie) te organiseren, door het perspectief van de communicatiewetenschap aan bod te laten komen via de landenondersteuning van het ECDC en door geleidelijk aan een Kennis- en Resourcecentrum voor gezondheidscommunicatie op te zetten om de nationale communicatieactiviteiten te ondersteunen, met name wat betreft overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC støtter medlemsstatenes helsekommunikasjonsaktiviteter ved å tilby opplæring i helsekommunikasjon (herunder risiko- og krisekommunikasjon), trekke inn kommunikasjonsvitenskapelige perspektiver gjennom ECDCs landstøtte og gradvis bygge opp et kunnskaps- og ressurssenter for helsekommunikasjon som skal støtte landenes kommunikasjonsaktiviteter i forbindelse med smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC wspiera działania komunikacyjne państw członkowskich, zapewniając szkolenia z rozwijania umiejętności komunikacyjnych w zakresie zdrowia (w tym z powiadamiania o ryzyku i sytuacjach kryzysowych), wprowadzając perspektywę nauki o komunikacji w ramach wsparcia dla państw ze strony ECDC i stopniowo tworząc centrum wiedzy i zasobów dot. komunikacji w zakresie zdrowia, które może wspierać krajowe działania komunikacyjne skoncentrowane na chorobach zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC apoia as actividades de comunicação dos Estados-Membros, assegurando formação em capacidades de comunicação de saúde (incluindo comunicação dos riscos e de crise), contribuindo com as perspectivas científicas da comunicação mediante o apoio do ECDC aos países e construindo, gradualmente, um centro de recursos e conhecimentos sobre comunicação de saúde capaz de apoiar as actividades de comunicação dos países em termos de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sprijină activităţile de comunicare ale statelor membre prin asigurarea de formare în ceea ce priveşte aptitudinile de comunicare în domeniul sănătăţii (inclusiv comunicarea riscurilor şi a situaţiilor de criză), îmbogăţirea cu noi perspective ale ştiinţei comunicării prin sprijinul ECDC la nivel de ţară şi construirea treptată a unui Centru de cunoaştere şi resurse privind comunicarea în domeniul sănătăţii care să poată susţine activităţile de comunicare naţionale care vizează bolile transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC podporuje komunikačné činnosti členských štátov poskytovaním školení o komunikačných schopnostiach v oblasti zdravia (vrátane oznamovania rizík a krízovej komunikácie), prináša komunikačnú vedeckú perspektívu prostredníctvom podpory krajín zo strany ECDC a  postupne buduje centrum poznatkov a informácií pre komunikáciu v oblasti zdravia, ktoré môže podporiť komunikačné činnosti krajiny zamerané na prenosné choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC podpira dejavnosti obveščanja držav članic, tako da zagotavlja usposabljanje na področju veščin obveščanja v zvezi z zdravjem (vključno z obveščanjem o tveganjih in kriznih razmerah), predstavlja znanstveni vidik pri obveščanju s pomočjo zagotavljanja podpore ECDC državam članicam ter postopno oblikuje center znanja in virov za obveščanje v zvezi z zdravjem, ki lahko podpira države pri dejavnostih obveščanja s poudarkom na nalezljivih boleznih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC stöder medlemsstaternas kommunikationsverksamheter genom att tillhandahålla utbildning i hälsokommunikationsfärdigheter (inklusive risk- och kriskommunikation), införa kommunikationsvetenskapliga perspektiv genom ECDC:s landsstöd och gradvis bygga upp ett kunskaps- och resurscentrum för hälsokommunikation som kan stödja nationell kommunikationsverksamhet som är inriktad på smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Готовност и реагиране", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Připravenost a reakce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abwehrbereitschaft und Reaktion", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετοιμότητα και αντίδραση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación y respuesta", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparedness and response", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmisolek ja reageerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Préparation et réaction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felkészültség és válaszadás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaður og viðbrögð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazione e risposta", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parengtis ir reagavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sagatavotība un reaģēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazzjoni u rispons", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paraatheid en reactie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap og respons", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gotowość i reagowanie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparação e resposta", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregătire şi reacţie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravenosť a reakcia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravljenost in odziv", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap och åtgärder", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да изготвим стратегия, инструменти и насоки за повишаване на готовността на държавите-членки на ЕС за профилактика и контрол на заразните болести;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stanovit strategii, nástroje a hlavní směry zlepšování připravenosti členských států EU v oblasti prevence a kontroly přenosných nemocí,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definere en strategi, værktøjer og retningslinjer til fremme af beredskabet i EU’s medlemsstater til forebyggelse af og kontrol med overførbare sygdomme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definition von Strategien, Instrumenten und Leitlinien zur Förderung der Abwehrbereitschaft der EU-Mitgliedstaaten in Bezug auf die Prävention und Bekämpfung übertragbarer Krankheiten;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσδιορισμός της στρατηγικής, των εργαλείων και των κατευθυντήριων γραμμών για την ενίσχυση της ετοιμότητας των κρατών μελών της ΕΕ σε ό,τι αφορά την πρόληψη και τον έλεγχο των μεταδοτικών ασθενειών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definir una estrategia, herramientas y líneas directrices orientadas a mejorar la preparación de los Estados miembros de la UE en materia de prevención y control de las enfermedades contagiosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Define a strategy, tools and guidelines to enhance the preparedness of EU Member States for the prevention and control of communicable diseases;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "välja töötada strateegia, töövahendid ja suunised, et parandada Euroopa Liidu liikmesriikide valmisolekut nakkushaiguste ennetamiseks ja tõrjeks;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "määrittää strategia, työkalut ja ohjeet, joiden avulla voidaan parantaa EU:n jäsenvaltioiden valmiuksia tartuntatautien ehkäisyssä ja valvonnassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "définir une stratégie, des outils et des lignes directrices visant à améliorer la préparation des États membres en matière de prévention et de contrôle des maladies transmissibles;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Straitéis, uirlisí agus treoirlínte a shainmhíniú chun breisiú a dhéanamh ar ullmhacht Bhallstáit an AE chun galair theagmhálacha a chosc agus a rialú;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stratégia, eszközök és iránymutatások meghatározása, hogy az EU tagállamai jobban fel legyenek készülve az átvihető betegségek megelőzésére és az ellenük való védekezésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skilgreina stefnu, verkfæri og leiðbeinandi reglur til að efla viðbúnað ESB ríkjanna til að koma í veg fyrir og halda aftur af smitsjúkdómum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "definire una strategia, strumenti e linee guida per promuovere la preparazione degli Stati membri dell'UE nella prevenzione e il controllo delle malattie trasmissibili;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "apibrėžti strategiją, priemones ir gaires, skirtas geresnei ES valstybių narių parengčiai užtikrinti užkrečiamųjų ligų prevenciją ir kontrolę;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "definēt stratēģiju, instrumentus un vadlīnijas, lai uzlabotu Eiropas Savienības dalībvalstu gatavību infekcijas slimību profilaksei un kontrolei;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niddefinixxu strateġija, għodod u linji gwida biex intejbu l-preparazzjoni tal-Istati Membri tal-UE għall-prevenzjoni u kontroll ta’ mard li jittieħed;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "een strategie, hulpmiddelen en richtsnoeren definiëren om de paraatheid van de EU-lidstaten bij de preventie en bestrijding van overdraagbare ziekten te verbeteren;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "definere en strategi, verktøyer og retningslinjer for å øke beredskapen i EUs medlemsstater med hensyn til forebygging av og kontroll med smittsomme sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "określenie strategii, narzędzi i wytycznych służących zwiększeniu gotowości państw członkowskich UE do zapobiegania chorobom zakaźnym i ich kontroli;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definir uma estratégia, ferramentas e orientações para reforçar a preparação dos Estados-Membros da UE para prevenir e controlar doenças transmissíveis;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "să definim o strategie, instrumente şi orientări pentru a creşte gradul de pregătire al statelor membre ale UE cu privire la prevenirea şi controlul bolilor transmisibile;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "definovanie stratégie, nástrojov a  usmernení na posilnenie pripravenosti členských štátov EÚ v  oblasti prevencie a kontroly prenosných chorôb,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "določiti strategijo, orodja in smernice za izboljšanje pripravljenosti držav članic EU za preprečevanje nalezljivih bolezni in nadzor nad njimi;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definiera strategier, verktyg och riktlinjer för att förbättra EU-medlemsstaternas beredskap för att förebygga och kontrollera smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да гарантираме подходяща и своевременна реакция в случаи на заплахи за общественото здраве с европейско измерение;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zajistit přiměřenou a včasnou reakci v případě ohrožení veřejného zdraví v celoevropském měřítku,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikre en passende og rettidig indsats i tilfælde af trusler mod folkesundheden med en europæisk dimension", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sicherstellung einer angemessenen und rechtzeitigen Reaktion im Fall von Bedrohungen der öffentlichen Gesundheit mit europäischer Dimension;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διασφάλιση της κατάλληλης και έγκαιρης αντίδρασης σε περίπτωση απειλής ευρωπαϊκών διαστάσεων για τη δημόσια υγεία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garantizar una respuesta adecuada y diligente en caso de amenazas para la salud pública a escala europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensure an appropriate and timely response in case of public health threats with a European dimension;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tagada asjakohane ja õigeaegne reageerimine Euroopa mõõtmega tervishoiuohtudele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "varmistaa asianmukainen ja oikea-aikainen reaktio sellaisiin kansanterveydellisiin uhkiin, jotka vaikuttavat Euroopan laajuisesti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "garantir une réaction appropriée et rapide en cas de menace pour la santé publique d’envergure européenne;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai méretű közegészségügyi fenyegetések esetén megfelelő, kellő időben történő válasz biztosítása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "assicurare una risposta adeguata e tempestiva in caso di minacce alla salute pubblica di dimensione europea;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nodrošināt atbilstošu un savlaicīgu reaģēšanu sabiedrības veselības apdraudējuma gadījumā Eiropas mērogā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "N\n iżgura\n w reazzjoni xierqa u f’ waqtha f’ każ ta’ theddid għas-saħħa pubblika b’ dimensjoni Ewropea;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "gepaste en tijdige maatregelen garanderen in geval van bedreigingen voor de volksgezondheid met een Europese dimensie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sikre hensiktsmessig respons til rett tid ved folkehelsetrusler med en europeisk dimensjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zapewnienie odpowiedniego i szybkiego reagowania w przypadku zagrożeń dla zdrowia publicznego o wymiarze europejskim;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assegurar uma resposta adequada e tempestiva em caso de ameaças para a saúde pública de dimensão europeia;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "să asigurăm o reacţie adecvată şi în timp util în cazul ameninţărilor la adresa sănătăţii publice cu dimensiune europeană;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabezpečenie vhodnej a  včasnej reakcie v  prípade ohrození verejného zdravia európskeho rozmeru,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zagotoviti primeren in pravočasen odziv v primeru nevarnosti za javno zdravje, ki ima evropsko razsežnost;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säkra en adekvat och snabb reaktion i händelse av hot mot folkhälsan av europeisk dimension.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да подпомагаме държавите-членки във връзка с планирането на дейностите за готовност, тяхното въвеждане в действие, изпитването им чрез упражнения и усъвършенстването на съществуващите планове, като и да предоставяме помощ за укрепване и оптимизиране капацитета за реагиране;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podporovat členské státy při plánování činností souvisejících s připraveností, jejich zavádění do praxe, cvičné ověřování a při zdokonalování stávajících plánů a také poskytovat podporu v zájmu posílení a optimalizace schopnosti reakce,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte medlemsstaterne i deres planlægning af beredskabsaktiviteter og gøre dem operationelle, teste dem gennem øvelser og finpudse de eksisterende planer samt yde støtte med henblik på at styrke og optimere indsatskapaciteten", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Bereitschaftsplanung, praktische Umsetzung und Prüfung der Maßnahmen durch Übungen und Feinabstimmung der bestehenden Pläne sowie Unterstützung beim Ausbau und der Optimierung der Reaktionskapazität;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη των κρατών μελών στον σχεδιασμό δραστηριοτήτων ετοιμότητας, στην ανάπτυξη επιχειρησιακής ικανότητας, στη διεξαγωγή δοκιμαστικών ασκήσεων και στη βελτίωση των υφιστάμενων σχεδίων, καθώς και υποστήριξη της ενίσχυσης και της βελτιστοποίησης της ικανότητας αντίδρασης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoyar a los Estados miembros en sus actividades de planificación y de preparación, ayudándoles a mantenerse operativos, organizando ejercicios en forma de simulación, mejorando los planes existentes y prestando asistencia con el fin de reforzar y optimizar su capacidad de reacción.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support Member States in planning preparedness activities, making them operational, testing them by exercises, and refining the existing plans, as well as support to strengthen and optimize the response capacity;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "toetada liikmesriike valmisolekuga seotud tegevuse kavandamisel ja teostamisel, valmisoleku katsetamisel õppuste kaudu ning olemasolevate kavade täpsustamisel, samuti toetada reageerimissuutlikkuse tugevdamist ja optimeerimist;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "auttaa jäsenvaltioita valmiustoiminnan suunnittelussa, käynnistämisessä, testauksessa ja aiempien suunnitelmien hiomisessa sekä tukea niitä toimintavalmiuksien parantamisessa ja optimoinnissa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "soutenir les États membres dans leurs activités de planification de la préparation, les aider à être opérationnels, organiser des tests sous forme d’exercices, affiner les plans existants, et aider les États membres à renforcer et optimiser leur capacité de réaction;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamok támogatása a felkészültségi tevékenységek megtervezésében, bevezetésükben, gyakorlati tesztelésükben és a meglévő tervek finomításában, valamint a válaszadási kapacitás megerősítésének és optimalizálásának támogatása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sostenere gli Stati membri nel programmare le attività di preparazione, rendendole operative, testandole mediante esercitazioni e perfezionando i progetti esistenti nonché fornire supporto per rafforzare e ottimizzare la capacità di risposta;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atbalstīt dalībvalstis, plānojot gatavošanās pasākumus, īstenojot tos, pārbaudot tos mācībās un pielāgojot esošos plānus, kā arī sniegt atbalstu, lai stiprinātu un uzlabotu reaģēšanas spējas;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nappoġġaw lill-Istati Membri fl-ippjanar ta’ attivitajiet ta’ preparazzjoni, billi nagħmluhom operattivi, \n nittestjawhom permezz ta’ eżerċizzji, u n\n irfinaw i\n l-pjanijiet eżistenti, kif ukoll \n nappoġġaw it-tisħiħ u nottimizzaw il-kapaċità tar-reazzjoni;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ondersteuning bieden aan de lidstaten bij het plannen van activiteiten op het gebied van paraatheid, deze operationeel maken en testen met behulp van oefeningen en de bestaande plannen verfijnen, maar ook ondersteuning bieden om het reactievermogen te verbeteren en te optimaliseren;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "støtte medlemsstatene i forbindelse med planlegging og iverksetting av beredskapsaktiviteter, testing i form av øvelser, forbedring av eksisterende planer samt støtte i forbindelse med styrking og optimering av responskapasitet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "wspieranie państw członkowskich w planowaniu działań na rzecz gotowości, wprowadzaniu ich w życie, testowaniu poprzez ćwiczenia i udoskonalaniu istniejących planów, a także zapewnianie wsparcia służącego wzmocnieniu i zoptymalizowaniu zdolności do reagowania;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoiar os Estados-Membros na planificação das suas actividades de preparação, tornando-as operacionais, testando-as com exercícios e aperfeiçoando os planos existentes, e apoiar o reforço e a optimização da capacidade de resposta;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "să sprijinim statele membre în planificarea activităţilor de pregătire, operaţionalizarea acestora, testarea lor prin exerciţii şi perfecţionarea planurilor existente, precum şi să sprijinim consolidarea şi optimizarea capacităţii de reacţie;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora členským štátom pri plánovaní činností v  oblasti pripravenosti zvyšovaním ich operatívnosti, ich testovaním pomocou cvičení a  spresňovaním existujúcich plánov, ako aj na podporu posilňovania a optimalizácie schopnosti reakcie,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "države članice podpirati pri načrtovanju dejavnosti za pripravljenost, da bodo pripravljene za delo, jih preskusiti z vajami ter izpopolniti sedanje načrte, poleg tega pa zagotoviti podporo krepitvi in izboljšanju zmogljivosti za odziv;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stödja medlemsstaterna i planeringen av beredskapsverksamheterna för att göra dem operativa, testa dem i övningar och förfina befintliga planer samt förstärka och optimera åtgärdskapaciteten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да подпомагаме бързото мобилизиране на мрежа от европейски експерти, включително микробиолози, в отговор на искания за съдействие от държави-членки на ЕС, трети страни или международни организации;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usnadňovat rychlou mobilizaci sítě evropských odborníků, včetně mikrobiologů, v reakci na žádosti členských států EU, třetích zemí nebo mezinárodních organizací o pomoc,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fremme en hurtig mobilisering af et netværk af europæiske eksperter, herunder mikrobiologer, som reaktion på henvendelser om assistance fra EU-medlemsstater, tredjelande eller internationale organisationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erleichterung der schnellen Mobilisierung eines europäischen Expertennetzes, das auch Mikrobiologen umfasst, wenn EU-Mitgliedstaaten, Drittländer oder internationale Organisationen um Hilfe ersuchen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διευκόλυνση της ταχείας κινητοποίησης ενός δικτύου ευρωπαίων εμπειρογνωμόνων, στους οποίους περιλαμβάνονται μικροβιολόγοι, σε απάντηση αιτημάτων παροχής βοήθειας στα κράτη μέλη της ΕΕ, σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Facilitar la rápida movilización de una red de expertos europeos, incluidos microbiólogos, en respuesta a las solicitudes de ayuda de los Estados miembros, terceros países u organismos internacionales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Facilitate the rapid mobilization of a network of European experts, including microbiologists, in response to requests for assistance from EU Member States, third countries or international organizations;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hõlbustada Euroopa ekspertide, sealhulgas mikrobioloogide võrgustiku kiiret mobiliseerimist Euroopa Liidu liikmesriikide, kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonide abitaotluste korral;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "helpottaa eurooppalaisten asiantuntijoiden, kuten mikrobiologien, nopeaa mobilisointia, jotta nämä voivat vastata EU:n jäsenvaltioiden, kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen esittämiin avunpyyntöihin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "faciliter la mobilisation rapide d’un réseau d’experts européens, y compris des microbiologistes, en réponse aux demandes d’assistance des États membres de l'UE, de pays tiers ou d’organisations internationales;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy európai szakértőkből álló hálózat gyors mozgósításának elősegítése, a mikrobiológusokat is beleértve, az EU tagállamaitól, harmadik országoktól vagy nemzetközi szervezetektől érkező segítségkérésre reagálva.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "facilitare la rapida mobilitazione di una rete di esperti europei, compresi microbiologi, in risposta a richieste di assistenza da parte degli Stati membri dell'UE, di paesi terzi o di organizzazioni internazionali;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "veicināt ātru Eiropas speciālistu tīkla mobilizāciju, iekļaujot mikrobiologus, reaģējot uz Eiropas Savienības dalībvalstu, trešo valstu vai starptautisko organizāciju palīdzības lūgumu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niffaċilitaw il-mobilizzazzjoni rapida ta’ netwerk ta’ esperti Ewropej, inkluż mi\n krobijologi\n , bi tweġiba għal talbiet għall-għajnuna mill-Istati Membri tal-UE, pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali\n ;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de snelle mobilisatie van een netwerk van Europese deskundigen bevorderen, met inbegrip van microbiologen, als reactie op verzoeken om bijstand van EU-lidstaten, derde landen of internationale organisaties;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tilrettelegge for rask mobilisering av et nettverk av europeiske eksperter, herunder mikrobiologer, på anmodning fra EUs medlemsstater, tredjeland eller internasjonale organisasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ułatwianie szybkiej mobilizacji sieci ekspertów europejskich, w tym mikrobiologów, w reakcji na prośby o pomoc napływające z państw członkowskich UE, państw trzecich lub organizacji międzynarodowych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Facilitar a rápida mobilização de uma rede de peritos europeus, incluindo microbiologistas, em resposta a pedidos de assistência de Estados-Membros da UE, países terceiros ou organizações internacionais;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "să facilităm mobilizarea rapidă a unei reţele de experţi europeni, incluzând microbiologi, ca răspuns la solicitările de asistenţă din partea statelor membre ale UE, a ţărilor terţe sau a organizaţiilor internaţionale;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "umožnenie rýchlej mobilizácie siete európskych odborníkov vrátane mikrobiológov ako  reakcie na žiadosť o pomoc od členských štátov EÚ, tretích krajín alebo medzinárodných organizácií,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "omogočiti hitro mobilizacijo mreže evropskih strokovnjakov, vključno z mikrobiologi, pri odzivu na zahteve za pomoč iz držav članic EU, tretjih držav ali mednarodnih organizacij;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Underlätta snabb mobilisering av ett nätverk av europeiska experter, inbegripet mikrobiologer, på begäran för EU:s medlemsstater, tredjeländer eller internationella organisationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да гарантираме координиран подход към дейностите за готовност, разследване и контрол на огнища на заболявания между засегнатите държави-членки, както и ефективна комуникация между всички заинтересовани страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zajistit koordinovaný přístup v oblasti připravenosti, zjišťování a kontroly propuknutí nemocí v postižených členských státech a také efektivní komunikaci mezi všemi zainteresovanými stranami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikre en koordineret strategi for beredskab, undersøgelse og kontrol af udbrud mellem de berørte medlemsstater samt effektiv kommunikation mellem alle berørte parter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gewährleistung eines koordinierten Ansatzes der betroffenen Mitgliedstaaten bei der Abwehrbereitschaft und der Untersuchung und Bekämpfung von Krankheitsausbrüchen sowie einer effizienten Kommunikation zwischen allen Akteuren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διασφάλιση μιας συντονισμένης προσέγγισης ετοιμότητας, διερεύνησης επιδημικών εξάρσεων και ελέγχου μεταξύ των πληττόμενων κρατών μελών, καθώς και διασφάλιση της αποτελεσματικής επικοινωνίας μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velar por un enfoque coordinado de preparación, investigación de focos y de control entre los Estados miembros afectados, así como por una comunicación eficaz entre todas las partes interesadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensure a coordinated approach in preparedness, outbreak investigation and control between affected Member States, as well as efficient communication between all stakeholders;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tagada koordineeritud lähenemisviis valmisolekule, haiguspuhangute uurimisele ja tõrjele nendest mõjutatud liikmesriikide vahel, samuti kõikide sidusrühmade tulemusliku teabevahetuse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "taata asianosaisten jäsenvaltioiden välillä yhdenmukainen lähestymistapa valmiuksien, tautiesiintymien tutkinnan ja valvonnan alalla sekä varmistaa tehokas tiedonkulku kaikkien sidosryhmien välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "assurer une approche coordonnée en matière de préparation, de recherche et de contrôle concernant les foyers épidémiques entre les États membres affectés, ainsi qu’une communication efficace entre toutes les parties prenantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintett tagállamok közötti összhang biztosítása a felkészültség, a járványkitörés vizsgálata és a védekezés terén, valamint hatékony kommunikáció valamennyi érintett fél között.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tryggja samhæfingu viðbúnaðar, könnunar á upphafi farsótta og varna gegn þeim milli aðildarríkja sem fyrir slíku verða. Einnig verður að tryggja virk og örugg samskipti milli allra er hagsmuna eiga að gæta;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "assicurare un approccio coordinato nella preparazione, nelle indagini su focolai epidemici e nel controllo tra Stati membri interessati nonché una comunicazione efficiente tra tutte le parti interessate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užtikrinti suderintą požiūrį vykdant parengties, protrūkio tyrimo ir kontrolės veiklą valstybėse narėse, kuriose įvyko ligos protrūkis, ir efektyvų keitimąsi informacija tarp visų suinteresuotųjų šalių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nodrošināt saskaņotu pieeju gatavošanās procesam, uzliesmojuma izpētei un kontrolei starp skartajām dalībvalstīm, kā arī efektīvu visu ieinteresēto pušu informēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "N\n iżgura\n w approċċ koordinat fit-tħejjija, l-investigazzjoni tat-tifqigħa u l-kontroll bejn l-Istati Membri affettwati, kif ukoll komunikazzjoni effiċjenti bejn il-partijiet interessati kollha;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "een gecoördineerde aanpak garanderen op het gebied van paraatheid, onderzoek en bestrijding van uitbraken tussen getroffen lidstaten, evenals een efficiënte communicatie tussen alle belanghebbenden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sikre en samordnet tilnærming til beredskap, smitteoppsporing og -kontroll mellom berørte medlemsstater, samt effektiv kommunikasjon mellom alle aktører.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zapewnienie skoordynowanego podejścia zainteresowanych państw członkowskich w zakresie gotowości, badania ogniska choroby i kontroli, a także skutecznej komunikacji między wszystkimi zainteresowanymi stronami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assegurar uma abordagem coordenada da preparação e da investigação e controlo de surtos entre os Estados-Membros afectados, bem como uma comunicação eficaz entre todos os interessados;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "să asigurăm o abordare coordonată a pregătirii, investigării focarelor şi controlului acestora între statele membre afectate, precum şi o comunicare eficientă între toate părţile interesate;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabezpečenie koordinovaného prístupu v oblasti pripravenosti, skúmanie prepuknutia nákazy a  kontrolu v  zasiahnutých členských štátoch, ako aj účinná komunikácia medzi všetkými zainteresovanými stranami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zagotoviti usklajen pristop pri pripravljenosti, preiskavi izbruhov bolezni in nadzoru v prizadetih državah članicah ter učinkovito komunikacijo med vsemi zainteresiranimi stranmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se till att strategierna för beredskap, utbrottsutredning och kontroll samordnas mellan berörda medlemsstater samt att alla intressenter får effektiv information.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предоставяне на съдействие при поява на огнища на заболявания", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora při propuknutí nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte ved udbrud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung bei Krankheitsausbrüchen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoyo en caso de focos epidémicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreak support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toetus haiguspuhangu korral", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuki epidemioiden yhteydessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutien en cas de foyer épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tacaíocht i gcás ráigeanna", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Támogatás járványkitörés esetén", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stuðningur þegar farsóttir gjósa upp", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostegno per i focolai epidemici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parama protrūkio atveju", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atbalsts uzliesmojuma gadījumā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ fit-tifqigħ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ondersteuning bij uitbraken;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte ved utbrudd", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wsparcie przy ogniskach choroby", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoio em caso de surto", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asistenţă pentru focare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n odpora pri prepuknutí nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podpora pri izbruhih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stöd vid utbrott", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ СТРАНИЦИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ ZPRÁVYSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ STRÁNKY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE NACHRICHTENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE SEITEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTICIAS RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADASPÁGINAS RELACIONADAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSRELATED PAGES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD UUDISEDSEOTUD VÄLJAANDEDSEOTUD LEHEKÜLJED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTUALITÉS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ASSOCIÉESPAGES ASSOCIÉES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ HÍREKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ OLDALAK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR FRÉTTIRTENGDAR ÚTGÁFURTENGDAR SÍÐUR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTIZIE ATTINENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTIPAGINE ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS NAUJIENOSSUSIJĘ LEIDINIAISUSIJĘ TINKLALAPIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS ZIŅASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTĀS LAPAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AĦBARIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIPAĠNI RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERD NIEUWSGERELATEERDE PUBLICATIESGERELATEERDE PAGINA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE NYHETERRELATERTE PUBLIKASJONERRELATERTE SIDER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE INFORMACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJEPOWIĄZANE STRONY", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTÍCIAS RELACIONADASPUBLICAÇÕES RELACIONADASPÁGINAS RELACIONADAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŞTIRI CONEXEPUBLICAŢII CONEXEPAGINI CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE SPRÁVYSÚVISIACE PUBLIKÁCIESÚVISIACE STRÁNKY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE NOVICEPOVEZANE PUBLIKACIJEPOVEZANE STRANI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE NYHETERRELATERADE PUBLIKATIONERRELATERADE SIDOR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Научни консултации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vědecké poradenství", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wissenschaftliche Beratung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιστημονικές συμβουλές", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asesoramiento científico", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scientific Advice", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avis scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudományos tanácsadás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vísindaleg ráðgjöf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consulenza scientifica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslinės konsultacijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zinātniskais viedoklis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parir Xjentifiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wetenschappelijk advies", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vitenskapelig rådgivning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doradztwo naukowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aconselhamento Científico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultanţă ştiinţifică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedecké poradenstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znanstveno svetovanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vetenskaplig rådgivning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Една от ключовите цели на ECDC, включени в многогодишната работна програма, е \n \n „\n до 2013  г. репутацията на ECDC за високи научни достижения и лидерство да бъде затвърдена сред партньорите на агенцията в областта на общественото здраве, и ECDC да се превърне в основен източник на научна информация и консултации във връзка с инфекциозните заболявания за Комисията, Парламента, държавите-членки и техните граждани\n “\n \n .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedním z důležitých cílů ECDC obsažených ve víceletém pracovním programu je dosáhnout toho, že „pověst ECDC jako střediska vědecké excelence s vedoucí úlohou bude do roku 2013 u jeho partnerů v oblasti veřejného zdraví pevně zakotvena a ECDC se pro Komisi, Parlament, členské státy a jejich občany stane hlavním zdrojem vědeckých informací a poradenství o infekčních nemocech“. .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et af ECDC’s centrale mål i det flerårige arbejdsprogram er, at ”senest i 2013 vil ECDC’s omdømme for sin videnskabelige ekspertise og ledende rolle være slået fast blandt centrets partnere inden for folkesundhed, og ECDC vil udgøre en vigtig kilde til videnskabelig information og rådgivning om overførbare sygdomme for Kommissionen, Europa-Parlamentet, medlemsstaterne og deres borgere” .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eines der Kernziele des ECDC im mehrjährigen Arbeitsprogramm lautet: „bis 2003 wird der Ruf des ECDC als führende wissenschaftliche Spitzeneinrichtung bei seinen Partnern fest etabliert sein, und das Zentrum wird der Kommission, dem Europäischen Parlament, den Mitgliedstaaten und ihren Bürgern als wesentliche Quelle für wissenschaftliche Informationen und Gutachten zu übertragbaren Krankheiten dienen“ .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένας από τους βασικούς στόχους του ΕΚΠΕΝ που περιλαμβάνονται στο πολυετές πρόγραμμα εργασίας του είναι ότι \"μέχρι το 2013, η φήμη του ΕΚΠΕΝ όσον αφορά την επιστημονική αριστεία και τον ηγετικό ρόλο θα εδραιωθεί μεταξύ των εταίρων του στον τομέα της δημόσιας υγείας και το ΕΚΠΕΝ θα αποτελέσει σημαντική πηγή επιστημονικών πληροφοριών και συμβουλών σχετικά με τα λοιμώδη νοσήματα για την Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα κράτη μέλη και τους πολίτες τους\" .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno de los objetivos clave del ECDC incluido en el programa de trabajo plurianual es que «de aquí a 2013, el ECDC consolidará su reputación en cuanto a excelencia científica y liderazgo entre sus socios en el ámbito de la salud pública y será un recurso básico en materia de información científica y asesoramiento sobre enfermedades transmisibles para la Comisión, el Parlamento Europeo, los Estados miembros y sus ciudadanos».", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific informa\\-tion and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’ .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üks ECDC mitmeaastases tööprogrammis sätestatud põhieesmärke on järgmine: \n \n „\n 2013. aastaks: Keskuse maine juhtiva tipptasemel teadusasutusena on rahvatervise valdkonnas tegutsevate partnerite hulgas kindlalt kanda kinnitanud ning keskusest on saanud komisjonile, Euroopa Parlamendile, liikmesriikidele ja nende kodanikele oluline nakkushaiguseid käsitleva teadusinfo ja nõuannete allikas.\n ”\n \n .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n monivuotisen työohjelman mukaan yksi keskuksen tärkeimmistä tavoitteista on, että \n ”vuoteen 2013 mennessä ECDC on vakiinnuttanut asemansa tieteellisenä asiantuntijana ja edelläkävijänä kansanterveysalalla sekä toimii merkittävänä tartuntatauteja koskevien tieteellisten tietojen ja neuvojen lähteenä, jota Euroopan komissio, Euroopan parlamentti, jäsenvaltiot sekä kansalaiset voivat hyödyntää ”\n .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’un des objectifs clés du programme de travail pluriannuel de l'ECDC est que «d’ici à 2013, l'excellence scientifique et le rôle moteur de l'ECDC jouiront d’une solide réputation parmi ses partenaires du secteur de la santé publique et le Centre sera une source majeure d’informations et d’avis scientifiques sur les maladies infectieuses pour la Commission, le Parlement européen, les États membres et leurs citoyens» .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC egyik fő célja a többéves munkaprogram szerint, hogy \n \n \n \n „\n 2013-ra megszilárdítja a tudományos kiválóság és vezetés tekintetében közegészségügyi partnerei körében szerzett hírnevét, és az ECDC a fertőző betegségekre vonatkozó tudományos adatok és tanácsok jelentős forrásává válik a Bizottság, az Európai Parlament, a tagállamok és a polgárok számára\n ”\n \n .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eitt af helstu markmiðum ECDC samkvæmt fjölára verkáætlun er að ‘árið 2013 skuli það orð sem fer af frábærum vísindalegum vinnubrögðum og forystuhlutverki stofnunarinnar vera kunnugt öllum samstarfsaðilum hennar á lýðheilsusviðinu. ECDC verður þá ein helsta uppspretta vísindalegra upplýsinga og ráðgjafar um smitsjúkdóma fyrir framkvæmdastjórn Evrópu, Evrópuþingið, aðildarríkin og íbúa þeirra' .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uno degli obiettivi fondamentali dell'ECDC, contenuti nel programma di lavoro pluriennale, è il seguente \"entro il 2013, l'eccellenza scientifica e il ruolo guida dell'ECDC godranno di una solida reputazione tra i partner del settore della sanità pubblica e il Centro sarà una fonte principale di informazioni e di pareri scientifici sulle malattie trasmissibili per la Commissione, il Parlamento, gli Stati membri e i loro cittadini\" .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienas iš pagrindinių į daugiametę darbo programą įtrauktų ECDC uždavinių yra toks: \n \n „\n iki 2013  m. ECDC turi įgyti patikimą mokslinės kompetencijos ir vadovavimo reputaciją tarp kitų visuomenės sveikatos srities partnerių, be to, jis bus pagrindinis mokslinės informacijos ir konsultacijų apie infekcines ligas šaltinis Komisijai, Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir jų piliečiams\n “\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viens no galvenajiem ECDC mērķiem, kas iekļauts vairāku gadu darba programmā, ir šāds: Līdz 2013. gadam ECDC reputācija zinātniskās izcilības un vadošās pozīcijas ziņā būs vispāratzīta tās sabiedrības veselības partneru vidū, un ECDC būs nozīmīgs zinātniskās informācijas un konsultāciju avots par infekcijas slimībām Komisijai, Parlamentam, dalībvalstīm un to iedzīvotājiem .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waħda mill-miri ewlenin tal-ECDC inkluża fil-programm ta’ ħidma multiannwali hija li ‘sa l-2013, ir-reputazzjoni tal-ECDC għal eċċellenza xjentifika u tmexxija se tkun stabbilita sew fost l-imsieħba tiegħu fis-saħħa pubblika, u l-ECDC se jkun sors maġġuri għal informazzjoni xejntifika u pariri dwar mard infettiv għall-Kummissjoni, il-Parlament, l-Istati Membri u ċ-ċittadini tagħhom’ .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een van de hoofddoelstellingen van het ECDC die in het meerjarenprogramma zijn opgenomen, is dat \"het ECDC in 2013 bij zijn partners op het gebied van volksgezondheid zijn reputatie zal hebben gevestigd als centrum van wetenschappelijke expertise en leiderschap, en een belangrijke bron van wetenschappelijke informatie en advies over infectieziekten zal zijn voor de Commissie, het Europees Parlement, de lidstaten en de burgers\" .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et av ECDCs fremste mål i henhold til det flerårige arbeidsprogrammet er at “innen 2013 skal ECDC ha etablert et solid omdømme blant sine partnere på folkehelseområdet på grunnlag av fremragende vitenskapelig kvalitet og lederskap, og ECDC skal være en viktig ressurs for vitenskapelig informasjon og rådgivning om smittsomme sykdommer for Kommisjonen, Europaparlamentet, medlemsstatene og deres borgere” .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeden z kluczowych celów ECDC zawartych w wieloletnim programie prac stanowi, że \n \n „\n do 2013 r. renoma ECDC pod względem doskonałości naukowej i przywództwa zostanie ugruntowana wśród partnerów Centrum w dziedzinie zdrowia publicznego; ECDC będzie głównym źródłem informacji naukowej oraz porad w zakresie chorób zakaźnych dla Komisji, Parlamentu Europejskiego, państw członkowskich i ich obywateli\n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um dos principais objectivos enunciados no programa de trabalho plurianual do ECDC é o de «até 2013, a reputação de excelência e de liderança científica do ECDC estar firmemente estabelecida entre os seus parceiros, sendo o ECDC a mais importante fonte de informações científicas e de aconselhamento sobre doenças transmissíveis para a Comissão, o Parlamento, os Estados-Membros e os seus cidadãos» .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unul dintre obiectivele cheie ale ECDC incluse în programul de lucru multianual este cel potrivit căruia „până în 2013, excelenţa ştiinţifică şi rolul de lider al ECDC se vor bucura de o solidă reputaţie în rândul partenerilor săi din domeniul sănătăţii publice, iar ECDC va reprezenta o sursă majoră de informaţii ştiinţifice şi consultanţă în materie de boli infecţioase pentru Comisie, Parlament, statele membre şi cetăţenii acestora” .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedným z hlavných cieľov centra ECDC v rámci viacročného pracovného programu je, aby „si centrum ECDC utvrdilo do roku 2013 svoju reputáciu u partnerov v oblasti verejného zdravia za vynikajúce vedecké výsledky a vedenie a aby sa centrum ECDC stalo hlavným zdrojom vedeckých informácií a poradenstva o infekčných chorobách pre Komisiu, Parlament, členské štáty a ich občanov“ .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eden od ključnih ciljev centra ECDC, ki je vključen v večletni delovni načrt, je, da \n \n „\n se bo do leta 2013 ugled ECDC na področju znanstvene odličnosti in vodenja trdno uveljavil med njegovimi partnerji na področju javnega zdravja in bo ECDC glavni vir za znanstvene informacije in svetovanje glede nalezljivih bolezni za Komisijo, Evropski parlament, države članice in njihove državljane.\n “", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett av ECDC:s viktigaste mål som ingår i det fleråriga arbetsprogrammet är att \"senast 2013 ska ECDC ha skaffat sig en fast och ledande ställning som vetenskapligt expertcentrum bland sina parter på folkhälsoområdet, och ECDC kommer att vara en betydande källa till vetenskaplig information och vetenskapliga utlåtanden om smittsamma sjukdomar för kommissionen, Europaparlamentet, medlemsstaterna och deras medborgare\" .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette omfatter forbedret forskning i EU i folkesundhed ved at identificere huller i den videnskabelige viden og ved at samarbejde med bidragyderne i EU om at styre forskningsudbuddene samt evaluere forslag.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι δράσεις αυτές περιλαμβάνουν τη βελτίωση της έρευνας σε θέματα δημόσιας υγείας στην ΕΕ, μέσω του προσδιορισμού των κενών στην επιστημονική γνώση και της χρήσης των χρηματοδοτικών πόρων της ΕΕ για την καθοδήγηση των προσκλήσεων υποβολής ερευνητικών προτάσεων και την αξιολόγηση των προτάσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This involves improving public health re¬search in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See strateegia sisaldab tervishoiu teadusuuringute edendamist Euroopa Liidus. Selle raames selgitatakse välja puuduvad teadusandmed ja tehakse koostööd Euroopa Liidu rahastajatega, et juhtida teadusuuringute kutseid ja hinnata taotlusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela implique une amélioration de la recherche en santé publique dans l’UE, par l’identification de lacunes dans les connaissances scientifiques et en entretenant des relations de travail avec les bailleurs de fonds de l’UE pour superviser les appels à projets et évaluer les propositions.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciò implica il miglioramento della ricerca nel settore della salute pubblica dell'UE, attraverso l'identificazione delle lacune nella conoscenza scientifica e la collaborazione con i finanziatori dell'UE, per indirizzare inviti a presentare ricerche e valutare proposte.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdant šią veiklą gerinama visuomenės sveikatos tyrimų kokybė Europos Sąjungoje, nustatant mokslinių žinių spragas ir palaikant ryšius su ES finansuotojais, kad būtų galima skelbti kvietimus teikti paraiškas dalyvauti mokslinių tyrimų programose ir įvertinti pasiūlymus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jinvolvi titjib tar-riċerka dwar is-saħħa pubblika fl-UE, billi jiġu identifikati lakuni fl-għarfien xjentifiku u b’xogħol flimkien ma’ finanzjaturi tal-UE għat-tmexxija tas-sejħiet għar-riċerka, u l-evalwazzjoni tal-proposti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze strategie beoogt de verbetering van het volksgezondheidsonderzoek in de EU door lacunes in de wetenschappelijke kennis te identificeren en door samen te werken met Europese geldschieters om aanbestedingen op het gebied van onderzoek te sturen en voorstellen te evalueren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette innebærer å styrke folkehelseforskningen i EU ved å identifisere hull i den vitenskapelige kunnskapen og ved å fungere som kontaktpunkt for finansiererne i EU og styre utlysninger av forskningsmidler og vurdere innkomne forslag.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategia ta obejmuje usprawnianie działalności badawczej w dziedzinie zdrowia publicznego w UE poprzez określanie luk w wiedzy naukowej i współpracę z instytucjami UE mającą na celu zachęcanie do podejmowania określonych badań i ocenę wniosków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta presupune îmbunătăţirea cercetării în domeniul sănătăţii publice în Uniunea Europeană, prin identificarea lipsurilor din cunoaşterea ştiinţifică şi prin colaborarea cu finanţatorii UE pentru a ghida deciziile în materie de cercetare şi evalua propuneri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Táto stratégia sa týka zlepšovania výskumu v  oblasti verejného zdravia v  EÚ identifikovaním prázdnych miest vo vedeckých poznatkoch a spoločnou prácou so  subjektmi EÚ poskytujúcimi finančné prostriedky na riadenie požiadaviek na výskum a  vyhodnocovanie návrhov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пример за такава работа е ежегодната Европейска научна конференция по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания (ESCAIDE) .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příkladem takové činnosti je každoroční l Evropská vědecká konference o aplikované epidemiologii infekčních nemocí (ESCAIDE) .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et eksempel på et sådant arbejde er den årlige europæiske konference om anvendt epidemiologi for smitsomme sygdomme, European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein Beispiel für diese Arbeit ist die jährliche Europäische wissenschaftliche Konferenz für angewandte Epidemiologie von Infektionskrankheiten (ESCAIDE) .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα παράδειγμα τέτοιου έργου αποτελεί το ετήσιο ευρωπαϊκό επιστημονικό συνέδριο σχετικά με την εφαρμοσμένη επιδημιολογία των λοιμωδών νοσημάτων (ESCAIDE) .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un ejemplo de este trabajo es la Conferencia Científica Europea sobre Epidemiología aplicada de las Enfermedades Contagiosas (ESCAIDE) .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An example of such work is the annual European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevuse näide on iga-aastane nakkushaiguste rakendusepidemioloogia Euroopa teaduskonverents (ESCAIDE) .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimerkkinä toiminnasta on vuosittain järjestettävä Euroopan tieteellinen konferenssi sovelletun infektioepidemiologian alalla (ESCAIDE) .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Conférence scientifique européenne annuelle sur l’épidémiologie appliquée des maladies infectieuses (ESCAIDE) est un exemple de ce travail.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilyen munka például az évente megrendezett európai tudományos konferencia a fertőző betegségek alkalmazott járványtanáról (ESCAIDE) .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dæmi um slíkt starf er hin árlega Evrópska vísindaráðstefna um hagnýta faraldsfræði smitsjúkdóma (e. European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE)) .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un esempio di tale attività è dato dall'annuale conferenza scientifica europea sull'epidemiologia applicata delle malattie infettive (ESCAIDE) .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokio darbo pavyzdys yra kasmetinė Europos infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos mokslinė konferencija (ESCAIDE) .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šāda darba piemērs ir ikgadējā Eiropas zinātniskā konference praktiskajā infekcijas slimību epidemioloģijā (ESCAIDE) .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eżempju ta’ dan ix-xogħol huwa l- Konferenza annwali Xjentifika Ewropea dwar l-Epidemjoloġija Applikata tal-Mard Infettiv (ESCAIDE) .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een voorbeeld daarvan is het jaarlijkse Europese wetenschappelijke congres over de toegepaste epidemiologie van infectieziekten (ESCAIDE) .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et eksempel på dette arbeidet er den årlige European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przykładem tego rodzaju działań jest coroczna Europejska konferencja naukowa na temat epidemiologii stosowanej chorób zakaźnych (ESCAIDE) .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Conferência Científica Europeia sobre Epidemiologia Aplicada das Doenças Infecciosas (ESCAIDE) anual constitui um exemplo deste trabalho.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un exemplu de astfel de activitate este Conferinţa ştiinţifică europeană privind epidemiologia aplicată a bolilor infecţioase (ESCAIDE) care se organizează anual.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príkladom tejto činnosti je každoročná európska vedecká konferencia o aplikovanej epidemiológii infekčných chorôb (ESCAIDE) .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Primer takega dela je letna Evropska znanstvena konferenca o uporabni epidemiologiji pri nalezljivih boleznih (ESCAIDE) .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett exempel på detta arbete är den årliga vetenskapskonferensen om tillämpad epidemiologi inom området infektionssjukdomar, European Scientific Conference on Applied Infectious Disease Epidemiology (ESCAIDE) .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Първата научна конференция ESCAIDE се провежда през 2007 година в Стокхолм, като конференцията обикновено привлича над 500 специалисти в областта на общественото здраве от цял свят, които се срещат, за да споделят опит и информация по време на формални и неформални сесии по приложна епидемиология на инфекциозните заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První konference ESCAIDE se konala v roce 2007 ve Stockholmu. Konference se obvykle účastní více než 500 odborníků v oblasti veřejného zdraví z celého světa, kteří se scházejí, aby si vyměnili zkušenosti a informace na oficiálních i neformálních setkáních věnovaných aplikované epidemiologii infekčních onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første ESCAIDE blev afholdt i Stockholm i 2007, og konferencen tiltrækker typisk over 500 sundhedsmedarbejdere fra hele verden, som mødes for at udveksle erfaringer og information i formelle og uformelle sessioner om anvendt infektionssygdomsepidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die erste ESCAIDE fand 2007 in Stockholm statt. Auf der Konferenz kommen in der Regel mehr als 500 Fachkräfte für öffentliche Gesundheit aus der ganzen Welt zusammen, um in formellen und informellen Sitzungen zur angewandten Epidemiologie von Infektionskrankheiten Erfahrungen und Informationen auszutauschen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συνέδριο ESCAIDE, που διοργανώθηκε για πρώτη φορά το 2007 στη Στοκχόλμη, προσελκύει συνήθως πάνω από 500 επαγγελματίες του τομέα δημόσιας υγείας από ολόκληρο τον κόσμο, οι οποίοι συνεδριάζουν με σκοπό την ανταλλαγή εμπειριών και πληροφοριών στο πλαίσιο επίσημων και ανεπίσημων συνεδριών σχετικά με την εφαρμοσμένη επιδημιολογία των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La primera conferencia ESCAIDE se celebró en 2007 en Estocolmo, y a ella acuden normalmente más de 500 profesionales de la salud pública de todo el mundo, que se reúnen para compartir experiencias e información sobre epidemiología aplicada a enfermedades contagiosas en sesiones formales e informales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first ESCAIDE was held in 2007 in Stockholm, and the conference typically attracts over 500 public health professionals from across the globe who meet to share experiences and information in formal and informal sessions on applied infectious disease epidemiology.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimene ESCAIDE toimus 2007. aastal Stockholmis. Konverentsist võtab tavaliselt osa üle 500 tervishoiuspetsialisti kogu maailmast, kes saavad konverentsil vahetada kogemusi ja nakkushaiguste rakendusepidemioloogia teavet nii ametlikus kui ka ebaametlikus õhkkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäinen ESCAIDE-konferenssi pidettiin vuonna 2007 Tukholmassa. Yleensä näihin konferensseihin on osallistunut yli 500 terveysviranomaista ympäri maailmaa jakamaan kokemuksia ja tietoa tartuntatautien epidemiologiaa koskevissa virallisissa ja epävirallisissa tilaisuuksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La première conférence ESCAIDE s’est tenue en 2007 à Stockholm. En général, elle attire plus de 500 professionnels de la santé publique provenant du monde entier qui se rencontrent pour partager leurs expériences et mettre en commun des informations au cours de sessions formelles et informelles sur l'épidémiologie appliquée des maladies infectieuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az első ESCAIDE-t 2007-ben, Stockholmban rendezték meg. Általában több mint 500 közegészségügyi szakembert vonz a világ minden tájáról, akik a fertőző betegségek alkalmazott járványtanáról szóló formális és informális üléseken oszthatják meg egymással tapasztalataikat és ismereteiket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrsta ESCAIDE-ráðstefnan var haldin árið 2007 í Stokkhólmi. Hana sækja yfirleitt rúmlega 500 sérfræðingar á sviði lýðheilsu hvaðanæva úr heiminum sem þar hittast til að deila reynslu og upplýsingum á formlegum og óformlegum fundum um hagnýta faraldsfræði smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima conferenza ESCAIDE si è tenuta nel 2007 a Stoccolma e, generalmente, attrae oltre 500 operatori della sanità pubblica da tutto il mondo che s'incontrano per condividere esperienze e informazioni in sessioni formali e informali sull'epidemiologia applicata delle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmoji ESCAIDE konferencija surengta 2007 m. Stokholme. Paprastai į šią konferencija atvyksta daugiau kaip 500 visuomenės sveikatos specialistų iš viso pasaulio. Oficialių ir neoficialių sesijų metu jie dalijasi patirtimi ir informacija infekcinių ligų taikomosios epidemiologijos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmā ESCAIDE notika 2007. gadā Stokholmā, un parasti tā piesaista vairāk nekā 500 sabiedrības veselības speciālistu no visas pasaules, kuri satiekas, lai dalītos pieredzē un zināšanās formālās un neformālās sesijās par piemēroto infekcijas slimību epidemioloģiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ewwel ESCAIDE saret fl-2007 fi Stokkolma, u l-konferenza normalment tattira aktar minn 500 professjonist tas-saħħa pubblika minn madwar id-dinja li jiltaqgħu biex jaqsmu esperjenzi u informazzjoni fis-sessjonijiet formali u informali dwar epidemjoloġija appplikata tal-mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het eerste ESCAIDE-congres werd in 2007 in Stockholm gehouden. Het congres trekt doorgaans een vijfhonderdtal volksgezondheidswerkers van over de hele wereld, die bijeenkomen om ervaringen en informatie uit te wisselen tijdens formele en informele sessies over de toegepaste epidemiologie van infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første ESCAIDE-konferansen ble holdt i Stockholm i 2007. Konferansen tiltrekker seg årlig over 500 fagfolk på folkehelseområdet fra hele verden som i formelle og uformelle møter deler erfaringer og informasjon om anvendt epidemiologi ved smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pierwsza konferencja ESCAIDE odbyła się w 2007 r. w Sztokholmie; zazwyczaj wydarzenie to jest okazją do spotkań dla ponad 500 specjalistów w zakresie zdrowia publicznego z całego świata, którzy wymieniają doświadczenia oraz informacje podczas formalnych i nieformalnych sesji dotyczących epidemiologii stosowanej chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A primeira ESCAIDE teve lugar em 2007 em Estocolmo. A conferência atrai geralmente mais de 500 profissionais de saúde pública de todo o mundo que se encontram para partilhar experiências e informação em sessões formais e informais sobre epidemiologia aplicada das doenças infecciosas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima conferinţă ESCAIDE s-a desfăşurat în 2007 la Stockholm, conferinţa atrăgând, în general, peste 500 de profesionişti din sectorul sănătăţii publice de pe întreg globul, care se reunesc pentru a face schimb de experienţă şi de informaţii în sesiuni formale şi informale pe tema epidemiologiei aplicate a bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvá konferencia ESCAIDE sa konala v roku 2007 v Štokholme a zvyčajne sa jej zúčastní viac než 500 zdravotníckych odborníkov z celého sveta, ktorí sa prichádzajú podeliť o skúsenosti a informácie na formálnych aj neformálnych stretnutiach venovaných aplikovanej epidemiológii infekčných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prva konferenca ESCAIDE je potekala leta 2007 v Stockholmu. Običajno se konferenc udeleži več kot 500 delavcev na področju javnega zdravja iz celega sveta, ki se srečajo ter na formalnih in neformalnih srečanjih izmenjujejo izkušnje in informacije o uporabni epidemiologiji pri nalezljivih boleznih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den första ESCAIDE-konferensen hölls 2007 i Stockholm, och konferensen brukar varje år locka över 500 verksamma inom folkhälsoområdet från hela världen som träffas för att dela med sig av erfarenheter och information under formella och informella möten om tillämpad epidemiologi för infektionssjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ ZPRÁVYSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE NACHRICHTENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTICIAS RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD UUDISEDSEOTUD VÄLJAANDED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTUALITÉS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ASSOCIÉES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ HÍREKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR FRÉTTIRTENGDAR ÚTGÁFUR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTIZIE ATTINENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS NAUJIENOSSUSIJĘ LEIDINIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS ZIŅASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AĦBARIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERD NIEUWSGERELATEERDE PUBLICATIES", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE NYHETERRELATERTE PUBLIKASJONER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE INFORMACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTÍCIAS RELACIONADASPUBLICAÇÕES RELACIONADAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŞTIRI CONEXEPUBLICAŢII CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE SPRÁVYSÚVISIACE PUBLIKÁCIE", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE NOVICEPOVEZANE PUBLIKACIJE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE NYHETERRELATERADE PUBLIKATIONER", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sorveljanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spremljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC отговаря за наблюдението на инфекциозните заболявания в Европейския съюз и поддържа бази данни за епидемиологично наблюдение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC odpovídá za dozor nad infekčními nemocemi v Evropské unii a spravuje databáze pro účely epidemiologického dozoru.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er ansvarlig for overvågning af smitsomme sygdomme i EU og skal vedligeholde databaser for epidemiologisk overvågning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC ist für die Überwachung von Infektionskrankheiten in der Europäischen Union zuständig und führt die Datenbanken zur epidemiologischen Überwachung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ είναι υπεύθυνο για την επιτήρηση των λοιμωδών ασθενειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και διατηρεί τις βάσεις δεδομένων για την επιδημιολογική επιτήρηση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC es responsable de la vigilancia de las enfermedades contagiosas en la Unión Europea, y debe mantener bases de datos de vigilancia epidemiológica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC is responsible for the surveillance of infectious diseases in the European Union and shall maintain the databases for epidemiological surveillance.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vastutab nakkushaiguste seire eest Euroopa Liidus ja haldab epidemioloogilise seire andmebaase.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on vastuussa tartuntatautien seurannasta Euroopan unionissa, ja se myös ylläpitää epidemiaseurannan tietokantoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC a pour mission de surveiller les maladies infectieuses dans l'Union européenne et de tient à jour les bases de données sur la surveillance épidémiologique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC feladata az Európai Unióban előforduló fertőző betegségek felügyelete, valamint a járványtani felügyeleti adatbázisok gondozása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ber ábyrgð á eftirliti með smitsjúkdómum í Evrópusambandinu og skal viðhalda gagnagrunnunum fyrir faraldsfræðilegt eftirlit.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC è responsabile della sorveglianza delle malattie infettive nell'Unione europea e mantiene aggiornate le banche dati riferite alla sorveglianza epidemiologica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC atsako už infekcinių ligų priežiūrą Europos Sąjungoje ir tvarko epidemiologinės priežiūros duomenų bazes.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir atbildīgs par infekcijas slimību uzraudzību Eiropas Savienībā, kā arī tam ir jāuztur epidemioloģijas uzraudzības datu bāzes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC huwa responsabbli għas-sorveljanza tal-mard infettiv fl-Unjoni Ewropea u għandu j\n żomm\n id-databases għas-sorveljanza epidemjoloġika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is verantwoordelijk voor de surveillance van infectieziekten in de Europese Unie en onderhoudt de databanken voor epidemiologische surveillance.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har ansvar for overvåkingen av smittsomme sykdommer i EU og skal vedlikeholde databaser for epidemiologisk overvåking.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC odpowiada za nadzór nad chorobami zakaźnymi w Unii Europejskiej i utrzymuje bazy danych dotyczące nadzoru epidemiologicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC é a entidade responsável pela vigilância das doenças transmissíveis na União Europeia e, nesse sentido, deverá assegurar as bases de dados relativas à vigilância epidemiológica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC este responsabil pentru supravegherea bolilor infecţioase în Uniunea Europeană şi menţine bazele de date de supraveghere epidemiologică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC zodpovedá za dohľad nad infekčnými chorobami v Európskej únii a vedie databázy pre epidemiologický dohľad.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je odgovoren za spremljanje nalezljivih bolezni v Evropski uniji in vzdrževanje podatkovne zbirke za epidemiološki nadzor.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ansvarar för övervakningen av infektionssjukdomar i EU och ska upprätthålla databaser för epidemiologisk övervakning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Данните се събират от ECDC за доклади от държавите-членки в зависимост от случаите за редовно наблюдение на 46 заболявания (изброени в Решения 2002/253/ЕО и 2003/534/ЕО) плюс ТОРС, западнонилска треска и птичи грип.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Údaje jsou ECDC shromažďovány z případových zpráv členských států pro účely rutinního dozoru nad 46 nemocemi (jejichž seznam je uveden v rozhodnutích 2002/253/ES a 2003/534/ES), dále pak nad SARS, západonilskou horečkou a ptačí chřipkou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC indsamler data til tilfældebaseret rapportering fra medlemsstaterne til rutinemæssig overvågning af de 46 sygdomme (angivet i beslutning 2002/253/EF og 2003/534/EF) plus SARS, vestnilfeber og fugleinfluenza.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC sammelt Daten zur Berichterstattung der Mitgliedstaaten auf Fallbasis für die routinemäßige Überwachung der 46 Krankheiten (aufgeführt in Entscheidung 2002/253/EG und 2003/534/EG) sowie von SARS, West-Nil-Fieber und Vogelgrippe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα δεδομένα συλλέγονται από το ΕΚΠΕΝ με σκοπό την υποβολή εκθέσεων βάσει περιστατικών από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της τακτικής επιτήρησης των 46 ασθενειών (περιλαμβάνονται στις αποφάσεις 2002/253/EΚ και 2003/534/EΚ) καθώς και των ασθενειών SARS, πυρετού του Δυτικού Νείλου και της γρίπης των πτηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro recoge datos a partir de los informes de casos procedentes de los Estados miembros para la vigilancia sistemática de 46 enfermedades (la lista se recoge en las decisiones 2002/253/CE y 2003/534/CE), más el SRAG, la fiebre del Nilo occidental y la gripe aviar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data are collected by the ECDC for case-based reporting from the Member States for the routine surveillance of the 46 diseases (listed in the Decisions 2002/253/EC and 2003/534/EC) plus SARS, West Nile Fever and Avian Influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kogub liikmesriikidest rutiinse seire andmeid juhtumipõhiseks aruandluseks 46 haiguse kohta (loetletud otsustes 2002/253/EÜ ja 2003/534/EÜ) ning samuti SARSi, Lääne-Niiluse palaviku ja linnugripi kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kerää jäsenvaltioista aineistoa tapauskohtaiseen raportointiin 46 taudin (taudit on lueteltu päätöksissä 2002/253/EY ja 2003/534/EY) sekä SARSin, Länsi-Niilin kuumeen ja lintuinfluenssan seurannan osalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC collecte les données concernant la déclaration de cas par les États membres aux fins de de la surveillance systématique de 46 pathologies (énumérées dans les décisions 2002/253/CE et 2003/534/CE), auxquelles s'ajoutent le SARS, la fièvre du Nil occidental et la grippe aviaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC a tagállamokból származó, (a 2002/253/EK és a 2003/534/EK határozatban felsorolt) 46 betegség, valamint a SARS, a nyugat-nílusi láz és a madárinfluenza rutinszerű felügyeletéről készült jelentésekben szereplő esetekhez gyűjti össze az adatokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gögnum er safnað saman af ECDC, sem byggja á tilkynningum sem taka til hvers tilviks fyrir sig, frá aðildarríkjunum fyrir reglubundið eftirlit með sjúkdómunum 46 (lista yfir þá er að finna í ákvörðunum 2002/253/EB og 2003/534/EB) auk HABL, Vestur-Nílar hitasóttar og fuglaflensu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dati sono raccolti dall'ECDC per la segnalazione dei casi da parte degli Stati membri per la sorveglianza di routine delle 46 malattie (elencate nelle decisioni 2002/253/CE e 2003/534/CE) oltre SARS, febbre del Nilo occidentale e influenza aviaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC renka iš valstybių narių duomenis ataskaitoms apie konkrečius atvejus rengti ir nuolatinei 46 ligų (nurodytų sprendimuose 2002/253/EB ir 2003/534/EB), taip pat SŪRS, Vakarų Nilo karštligės ir paukščių gripo priežiūrai užtikrinti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC apkopo datus par pārskatiem, kas balstīti uz gadījumiem, no dalībvalstīm ierasto 46 slimību (kas norādītas Lēmumā 2002/253/EK un 2003/534/EK), kā arī SARS, Rietumnīlas drudža un putnu gripas uzraudzībai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-dejta tinġabar mill-ECDC għar-rapportar skont il-\n każ mill-Istati Membri għas-sorveljanza ta’ rutina tas-46 marda\n (elenkati fid-Deċiżjonijiet 2002/253/KE u 2003/534/KE) \n kif ukoll is-SARS, il-West Nile Fever u l-Influwenza Avjarja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC verzamelt gegevens voor rapportage van casussen van de lidstaten voor de routinematige bewaking van de 46 ziekten (vermeld in de Beschikkingen 2002/253/EG en 2003/534/EG) plus SARS, westnijlkoorts en vogelgriep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data samles inn av ECDC for casebasert rapportering fra medlemsstatene for rutinemessig overvåking av 46 sykdommer (angitt i vedtak 2002/253/EF og 2003/534/EF) pluss SARS, West Nile-feber og fugleinfluensa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu sporządzania sprawozdań na temat konkretnych sytuacji ECDC gromadzi dane pochodzące z państw członkowskich; działania te służą prowadzeniu rutynowego nadzoru nad 46 chorobami (zamieszczonymi w wykazie w decyzji 2002/253/WE i 2003/534/WE) oraz nad SARS (zespół ostrej ciężkiej niewydolności oddechowej), gorączką Zachodniego Nilu i ptasią grypą.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC recolhe dados para que os Estados-Membros possam implementar uma notificação baseada em casos para a vigilância de rotina das 46 doenças (enumeradas nas Decisões 2002/253/CE e 2003/534/CE), da SARS, da Febre do Nilo Ocidental e da Gripe Aviária.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datele sunt colectate de ECDC de la statele membre pentru raportarea cazurilor în scopul supravegherii de rutină a celor 46 de boli (enumerate în deciziile 2002/253/CE şi 2003/534/CE), la care se adaugă SARS, febra Nilului de Vest şi gripa aviară.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC zbiera údaje s cieľom podávania správ na základe jednotlivých prípadov z členských štátov na účely vykonávania bežného dohľadu nad 46 chorobami (uvedenými v rozhodnutiach 2002/253/ES a 2003/534/ES) a chorobou SARS, západonílskou horúčkou a vtáčou chrípkou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zbira podatke za poročila o posameznih primerih od držav članic za rutinsko spremljanje 46 bolezni (navedenih v Odločbi 2002/253/ES in 2003/534/ES) ter SARS-a, virusa zahodnega Nila in aviarne influence.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data samlas in av ECDC för fallbaserad rapportering från medlemsstaterna i samband med rutinmässig övervakning av de 46 listade sjukdomarna (beslut 2002/253/EG och 2003/534/EG) plus sars, west nile-feber och fågelinfluensa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Задачите по наблюдението включват:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvågningsopgaver:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Überwachung beinhaltet:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα καθήκοντα επιτήρησης είναι:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las tareas de vigilancia comprenden:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance tasks include:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seire ülesanded on muu hulgas järgmised:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans le cadre de cette mission de surveillance, le Centre:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áirítear leis na tascanna faireachais:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felügyeleti feladatok a következők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftirlitsverkefni fela í sér:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le attività di sorveglianza prevedono di:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priežiūros užduotys:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzraudzības uzdevumi ir šādi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kompiti tas-sorveljanza jinkludu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De surveillancetaken bestaan onder meer uit:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåkingsoppgavene består blant annet i å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zadania związane z nadzorem obejmują:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As tarefas de vigilância incluem:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atribuţiile de supraveghere includ:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K úlohám dohľadu patrí:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naloge spremljanja vključujejo:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Övervakningsuppgifterna innefattar att", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Проучване, събиране, съпоставяне, оценяване и разпространение на съответните научни и технически данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Søge, indsamle, sammenholde, evaluere og formidle relevante videnskabelige og tekniske data", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "die Suche, Erhebung, Ordnung, Auswertung und Weitergabe maßgeblicher wissenschaftlicher und technischer Daten;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έρευνα, συλλογή, ταξινόμηση, αξιολόγηση και διάδοση των σχετικών επιστημονικών και τεχνικών δεδομένων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Búsqueda, recopilación, cotejo, evaluación y difusión de los datos científicos y técnicos pertinentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Search, collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "otsida, koguda, kõrvutada, hinnata ja levitada asjakohaseid teaduslikke ja tehnilisi andmeid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "recherche, recueille, rassemble, évalue et diffuse les données scientifiques et techniques pertinentes;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sonraí ábhartha eolaíocha agus teicniúla a chuardach, a bhailiú, a thiomsú, a mheas agus a scaipeadh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "releváns tudományos és technikai adatok felkutatása, gyűjtése, összeállítása, kiértékelése és terjesztése;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að leita að, safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ricercare, raccogliere, riunire, valutare e diffondere i dati scientifici e tecnici pertinenti;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ieškoti svarbių mokslinių ir techninių duomenų, juos rinkti, lyginti, vertinti ir platinti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "meklēt, apkopot, salīdzināt, novērtēt un izplatīt atbilstošos zinātniskos un tehniskos datus;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tiftix, il-ġbir, l-analizzar, il-valutazzjoni u t-tqassim tad-dejta xjentifika u teknika rilevanti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "het opzoeken, verzamelen, verifiëren, beoordelen en verspreiden van relevante wetenschappelijke en technische gegevens;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "søke etter, samle inn, sammenstille, vurdere og spre relevante vitenskapelige og tekniske data", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "poszukiwanie odpowiednich danych naukowo-technicznych oraz ich gromadzenie, zestawianie, ocenę i rozpowszechnianie;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pesquisar, recolher, coligir, avaliar e distribuir dados técnicos e científicos relevantes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Căutarea, colectarea, colaţionarea, evaluarea şi difuzarea datelor ştiinţifice şi tehnice relevante", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vyh\n ľadávanie, zber, triedenie, hodnotenie a  šírenie príslušných vedeckých a  technických údajov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "iskanje, zbiranje, združevanje, ocenjevanje in razpošiljanje pomembnih znanstvenih in tehničnih podatkov;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "söka, samla in, sammanställa, utvärdera och sprida relevanta vetenskapliga och tekniska uppgifter,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Координиране и осигурявяне на интегрирана експлоатация на целевите мрежи за наблюдение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koordinere og sikre integreret drift af de dedikerede overvågningsnetværk", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "die Koordination und Sicherstellung eines integrierten Betriebs der dedizierten Überwachungsnetzwerke;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο συντονισμός και η διασφάλιση της ολοκληρωμένης λειτουργίας των ειδικών δικτύων επιτήρησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coordinación y garantía del funcionamiento integrado de las redes de vigilancia especializadas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coordinate and ensure the integrated operation of the dedicated surveillance networks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordineerida eriseirevõrke ja tagada nende ühtne toimimine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "coordonne et assure le fonctionnement d’ensemble des réseaux de surveillance spécialisés;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a felügyeleti munkát végző hálózatok integrált működésének koordinálása és biztosítása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samræma og tryggja samþætta starfrækslu sérhæfðs eftirlitsnets", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "coordinare e garantire la gestione integrata delle reti di sorveglianza dedicate;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordinuoti skirtuosius priežiūros tinklus ir užtikrinti integruotą jų veikimą;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordinēt un nodrošināt specializēto uzraudzības tīklu integrēto darbību;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-koordinazzjoni u l-\n iżgura\n r tal-ħidma integrata tan-netwerks tas-sorveljanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "het coördineren van de speciale surveillancenetwerken en het waarborgen van het geïntegreerd functioneren ervan;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samordne og sikre integrert drift av de særskilte overvåkingsnettene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordynowanie i zapewnianie zintegrowanego działania dedykowanych sieci nadzoru;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coordenar e assegurar o funcionamento integrado das redes de vigilância dedicadas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Coordonarea şi asigurarea funcţionării integrate a reţelelor de supraveghere dedicate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordinácia a zabezpečovanie integrovanej prevádzky konkrétnych sietí dohľadu,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usklajevanje in zagotavljanje celostnega delovanja mrež namenskega spremljanja;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samordna och se till att de olika övervakningsnätverken samarbetar,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разработване на интегрирани системи за събиране на данни за всички държави-членки и всички подлежащи на нотифициране заразни болести, поддържане на базите данни за наблюдение и установяване на стандарт за докладване на случаите, валиден за целия ЕС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udvikle integrerede dataindsamlingssystemer, som dækker alle medlemsstater og alle indberetningspligtige overførbare sygdomme, vedligeholde databaser til overvågning og etablere standardrapportering af tilfælde i hele EU", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "die Entwicklung integrierter Datenerhebungssysteme für alle Mitgliedstaaten und alle meldepflichtigen Infektionskrankheiten sowie die Pflege der Datenbanken zur Überwachung und Einrichtung einer EU-weiten Standardfallberichterstattung;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ανάπτυξη ολοκληρωμένων συστημάτων συλλογής δεδομένων που καλύπτουν όλα τα κράτη μέλη και όλες τις κοινοποιήσιμες μεταδοτικές ασθένειες, η διατήρηση των βάσεων δεδομένων επιτήρησης και η καθιέρωση πρότυπης υποβολής εκθέσεων περιστατικών σε επίπεδο ΕΕ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desarrollo de sistemas integrados de recopilación de datos que cubran todos los Estados miembros y todas las enfermedades transmisibles de notificación obligatoria, mantenimiento de las bases de datos de vigilancia y establecimiento de un sistema normalizado paneuropeo de notificación de casos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Develop integrated data collection systems covering all MS and all notifiable communicable diseases, maintain the databases for surveillance and establish EU-wide standard case reporting", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "töötada välja ühtsed andmete kogumise süsteemid, mis hõlmavad kõiki liikmesriike ja kõiki nakkushaigusi, millest teatamine on kohustuslik; hooldada seire andmebaase ja kehtestada üleeuroopaline standardne juhtudest teatamise viis;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "développe des systèmes de collecte de données intégrés couvrant tous les États membres et toutes les maladies transmissibles à déclaration obligatoire, tient à jour les bases de données de surveillance et met en place les normes de notification des cas à l'échelle de l’UE;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valamennyi tagállamban alkalmazható és a jelentésköteles átvihető betegségeket tartalmazó integrált adatgyűjtő rendszerek kifejlesztése, a felügyeleti adatbázisok gondozása, valamint szabványos uniós esetbejelentési rendszer kidolgozása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þróa samþætt gagnasöfnunarkerfi sem ná til allra aðildarríkja og alla tilkynningaskylda smitsjúkdóma, viðhalda gagnagrunnunum fyrir eftirlit og koma á fót staðlaðri skráningu innan alls Evrópusambandsins", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sviluppare sistemi di raccolta dati integrati che coprano tutti gli Stati membri e tutte le malattie trasmissibili da segnalare, gestire le banche dati per la sorveglianza e istituire la segnalazione dei casi standard per tutto il territorio dell'UE;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kurti integruotas duomenų rinkimo sistemas, apimančias visas valstybes nares ir visas registruotinas užkrečiamąsias ligas, tvarkyti priežiūros duomenų bazes ir visoje ES įdiegti standartinių ataskaitų apie konkrečius atvejus teikimo sistemą;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "izveidot integrētās datu apkopošanas sistēmas, kas ietver visas dalībvalstis un visas reģistrējamās infekcijas slimības, uzturēt uzraudzības datu bāzes un izveidot standarta ziņošanas sistēmu visā Eiropas Savienībā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-iżvilupp ta’ sistemi \n integrati ta’ ġbir tad-dejta li jkopru l-Istati Membri kollha u mard kollu li jittieħed notifikabbli, \n jinżammu d\n -databases għas-sorveljanza u jiġi stabbilit rappo\n rtar tal-każijiet standard f\n l-UE kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "het ontwikkelen van geïntegreerde systemen voor gegevensverzameling die alle overdraagbare ziekten met aangifteplicht in alle lidstaten bestrijken, het onderhouden van de surveillancedatabanken en het opzetten van standaardcasusrapportage in de gehele EU;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utvikle integrerte systemer for datainnsamling som dekker alle medlemsstatene og alle meldepliktige smittsomme sykdommer, vedlikeholde databasene for overvåking og etablere en standard for caserapportering for hele EU", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rozwijanie zintegrowanych systemów gromadzenia danych, obejmujących wszystkie państwa członkowskie i wszystkie podlegające zgłoszeniu choroby zakaźne, utrzymywanie baz danych dotyczących nadzoru i ustanowienie unijnego standardowego systemu raportowania o poszczególnych sytuacjach;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desenvolver sistemas de recolha integrada de dados que abranjam todos os Estados-Membros e todas as doenças transmissíveis de notificação obrigatória, realizar a manutenção das bases de dados de vigilância e estabelecer um modelo de notificação de casos para toda a UE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dezvoltarea unor sisteme integrate de colectare a datelor care să vizeze toate statele membre şi toate bolile transmisibile notificabile, menţinerea bazelor de date de supraveghere şi stabilirea unei raportări standard a cazurilor la nivelul întregii UE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "príprava integrovaných systémov zberu údajov zo všetkých členských štátov a týkajúcich sa všetkých prenosných chorôb podliehajúcich oznamovaniu, vedenie databáz pre dohľad a zavedenie bežného podávania správ o prípadoch na úrovni celej EÚ,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "razvijanje integriranih sistemov za zbiranje podatkov, ki vključujejo vse države članice in vse obvezno prijavljive nalezljive bolezni, vzdrževanje podatkovnih zbirk za spremljanje in oblikovanje standarda vseevropskega poročanja o primerih;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utveckla integrerade system för datainsamling som täcker alla medlemsstater och alla anmälningspliktiga smittsamma sjukdomar, upprätthålla databaserna för övervakning och inrätta en standardiserad fallrapportering för hela EU,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Иницииране на приложни научни изследвания и проекти на предпроектно проучване, разработване и подготовка на своята дейност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igangsætte anvendte videnskabelige undersøgelser og projekter med henblik på gennemførlighed, udvikling og forberedelse af sine aktiviteter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Initiierung angewandter wissenschaftlicher Studien und Projekte zur Untersuchung der Machbarkeit, Entwicklung und Vorbereitung seiner Tätigkeiten;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η έναρξη εφαρμοσμένων επιστημονικών μελετών και έργων σχετικά με τη σκοπιμότητα, την ανάπτυξη και την προετοιμασία των δραστηριοτήτων επιτήρησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inicio de estudios y proyectos científicos aplicados de viabilidad, desarrollo y preparación de sus actividades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Initiate applied scientific studies and projects for the feasibility, development and preparation of its activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "algatada oma tegevuse arendamiseks, ettevalmistamiseks ja teostatavuse selgitamiseks rakenduslikke teadusuuringuid ja -projekte;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fait effectuer des études scientifiques appliquées et des projets sur la faisabilité, l'élaboration et la préparation de ses activités;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "alkalmazott tudományos vizsgálatok, valamint a tevékenységek megvalósíthatósági, fejlesztési és előkészítési projektjeinek elindítása;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hrinda af stað hagnýtum og vísindalegum rannsóknum og verkefnum er lúta að framkvæmanleika, þróun og viðbúnaði starfseminnar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "avviare studi scientifici applicati e progetti per la fattibilità, lo sviluppo e la preparazione delle sue attività;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "inicijuoti taikomuosius mokslinius tyrimus ir projektus, kuriais būtų siekiama nustatyti savo veiklos galimybes, pasirengti veiklai ir ją plėtoti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ierosināt praktiskos zinātniskos pētījumus un projektus to darbību iespējamībai, izveidei un sagatavošanai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bidu ta’ studji xjentifiċi applikati u proġetti għall-fattibilità, l-i\n żvilupp u \n l-preparazzjoni tal-attivitajiet tagħha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "het opstarten van toegepaste wetenschappelijke onderzoeken en projecten ten behoeve van de haalbaarheid, ontwikkeling en voorbereiding van zijn activiteiten;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "igangsette anvendt vitenskapelig forskning og prosjekter med henblikk på gjennomførbarhet, utvikling og forberedelse av aktivitetene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "inicjowanie badań i projektów z zakresu nauk stosowanych dotyczących wykonalności, rozwoju i przygotowania działań;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniciar projectos e estudos científicos aplicados que tenham em vista a viabilidade, o desenvolvimento e a preparação das suas actividades", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iniţierea de studii ştiinţifice aplicate şi proiecte privind fezabilitatea, dezvoltarea şi pregătirea activităţilor sale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "iniciovanie aplikovaných vedeckých štúdií a projektov na realizovateľnosť, vývoj a prípravu jeho činností,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spodbujanje uporabnih znanstvenih študij in projektov za izvedljivost, razvoj in pripravo dejavnosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "inleda tillämpade vetenskapliga studier och projekt för genomförbarhet, utveckling och föreberedelse av sina verksamheter,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тясно сътрудничество с организации, работещи в областта на събирането на данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbejde tæt sammen med de organisationer, som opererer inden for dataindsamling", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "die enge Zusammenarbeit mit den im Bereich der Datenerhebung tätigen Organisationen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η στενή συνεργασία με τους οργανισμούς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της συλλογής δεδομένων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cooperación estrecha con las organizaciones que actúan en el ámbito de la recopilación de datos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Closely cooperate with the organizations operating in the field of data collection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "teha tihedat koostööd andmekogumisorganisatsioonidega;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "coopère étroitement avec les organismes intervenant dans le domaine de la collecte de données;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "szoros együttműködés az adatgyűjtés területén működő szervezetekkel;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinna náið með þeim samtökum er starfa innan gagnasöfnunargeirans", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "collaborare a stretto contatto con le organizzazioni operanti nel settore della raccolta dati;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "glaudžiai bendradarbiauti su organizacijomis, veikiančiomis duomenų rinkimo srityje;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cieši sadarboties ar organizācijām, kuras darbojas datu apkopošanas jomā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kooperazzjoni mill-qrib mal-organizzazzjonijiet li joperaw fil-qasam tal-ġbir tad-dejta", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nauwe samenwerking met de organisaties die zich met gegevensverzameling bezighouden;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samarbeide tett med organisasjoner på datainnsamlingsområdet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ścisłe współpracowanie z organizacjami zajmującymi się gromadzeniem danych;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colaborar de perto com as organizações que operam na área da recolha de dados", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cooperarea strânsă cu organizaţiile care activează în domeniul colectării datelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "úzka spolupráca s organizáciami pôsobiacimi v oblasti zberu údajov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tesno sodelovanje z organizacijami, ki delujejo na področju zbiranja podatkov;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samarbeta nära med de organisationer som bedriver datainsamling,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Наблюдаване на тенденциите на развитието на болестите в Европа с цел осигуряване на логична основа за действия в областта на опазването на общественото здраве в държавите-членки и разпространение на резултатите на заинтересованите страни за навременни действия в областта на опазването на общественото здраве на равнище Европейски съюз и държави-членки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvåge sygdomstendenser over hele Europa for at kunne tilvejebringe baggrund for folkesundhedstiltag i medlemsstaterne og formidle resultaterne til interessenterne, således at der i rette tid kan iværksættes folkesundhedsmæssige tiltag på EU-niveau og i de enkelte medlemsstater", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "die Überwachung von Krankheitstrends in ganz Europa, um eine Begründung für volksgesundheitliche Maßnahmen in Mitgliedstaaten zu liefern, und die Weitergabe der Ergebnisse an Interessenvertreter im Sinne von rechtzeitigen volksgesundheitlichen Maßnahmen auf der Ebene der EU und der Mitgliedstaaten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παρακολούθηση των τάσεων των ασθενειών σε ολόκληρη την Ευρώπη με σκοπό τον προσδιορισμό συλλογιστικής στην οποία βασίζονται οι δράσεις δημόσιας υγείας στα κράτη μέλη, καθώς και τη διάδοση των αποτελεσμάτων στα ενδιαφερόμενα μέρη για την έγκαιρη ανάληψη δράσεων δημόσιας υγείας σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Supervisión de las tendencias de las enfermedades en Europa para justificar las acciones en materia de salud pública en los Estados miembros y para difundir los resultados a las partes interesadas con el fin de que puedan adoptar a tiempo medidas de salud pública en la UE y en los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monitor trends of diseases across Europe in order to provide a rationale for public health actions in MS and disseminate the results to stakeholders for timely public health actions at EU and MS level", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jälgida haiguste suundumusi Euroopas, et pakkuda liikmesriikidele andmeid, mille alusel otsustada tervishoiumeetmeid, ning levitada tulemusi sidusrühmadele, et nad saaksid õigeaegselt võtta neid meetmeid nii Euroopa Liidu kui ka liikmesriikide tasandil;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "suit l’évolution des maladies à travers l’Europe afin de fournir un fondement pour des mesures de santé publique dans les États membres, puis diffuse les résultats aux parties prenantes afin de prendre rapidement des mesures au niveau européen et de chaque État ;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a betegségek tendenciáinak nyomon követése Európa-szerte a tagállamok közegészségügyi intézkedéseinek indokolása érdekében, valamint az érintettek tájékoztatása az eredményekről azért, hogy megfelelő időben hajtsák végre az uniós és tagállami szintű közegészségügyi intézkedéseket;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vöktun sjúkdómsþróunar um gervalla Evrópu í þeim tilgangi að veita rökstuðning fyrir lýðheilsuaðgerðir í aðildarríkjum og dreifa niðurstöðum til hagsmunaaðila svo tímanlegar lýðheilsuaðgerðir í Evrópusambandinu og aðildarríkjum þess séu mögulegar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "monitorare l'andamento delle malattie in Europa per offrire una base razionale per interventi nella sanità pubblica negli Stati membri e divulgare i risultati alle parti interessate onde consentire interventi tempestivi nella sanità pubblica a livello dell'UE e degli Stati membri;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stebėti ligų plitimo tendencijas Europoje, siekiant pagrįsti visuomenės sveikatos apsaugos priemones valstybėse narėse, ir platinti rezultatus suinteresuotosioms šalims, kad būtų galima laiku imtis visuomenės sveikatos apsaugos priemonių ES ir valstybių narių lygmeniu;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uzraudzīt slimību tendences Eiropā, lai nodrošinātu dalībvalstu sabiedrības veselības darbību loģisku pamatojumu un izplatītu rezultātus ieinteresētajām pusēm, lai varētu laikus veikt ar sabiedrības veselību saistītos pasākumus ES un dalībvalstu līmenī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monitoraġġ tat-tendenzi tal-mard fl-Ewropa kollha sabiex tiġi pprovduta raġuni għall-azzjonijiet tas-saħħa pubblika fl-Istati Membri u jitqassmu \n r-riżultat\n i lill-partijiet interessati għall-azzjonijiet f’ waqthom tas-saħħa pubblika fil-livell tal-UE u tal-Istati Membri", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "het bewaken van trends in ziekten overal in Europa om een motivering voor volksgezondheidsacties in de lidstaten te geven en de resultaten onder belanghebbenden te verspreiden voor tijdige volksgezondheidsacties op Europees en nationaal niveau;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "overvåke trender for sykdommer i Europa som grunnlag for folkehelsetiltak i medlemsstatene og spre resultatene med sikte på iverksettelse av aktuelle folkehelsetiltak i EU og medlemsstatene", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "monitorowanie tendencji zachorowań w całej Europie w celu uzasadnienia działań na rzecz zdrowia publicznego podejmowanych w państwach członkowskich oraz udostępnianie wyników zainteresowanym stronom, tak aby można było szybko podjąć tego rodzaju działania na szczeblu UE i państw członkowskich;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acompanhar as tendências de doenças em toda a Europa, de modo a fundamentar as acções tomadas nos Estados-Membros no domínio da saúde pública e divulgar os resultados às partes interessadas para permitir acções atempadas no domínio da saúde pública, tanto a nível da UE como dos Estados-Membros", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Monitorizarea tendinţelor bolilor pe întreg teritoriul Europei cu scopul de a oferi o bază pentru acţiunile de sănătate publică din statele membre şi de a difuza rezultatele în rândul părţilor interesate pentru acţiuni prompte de sănătate publică la nivelul UE şi al statelor membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "monitorovanie trendov chorôb v celej Európe s cieľom poskytnúť odôvodnenia činností v oblasti verejného zdravia v členských štátoch a šíriť výsledky zúčastneným stranám s cieľom prijať včasné opatrenia v oblasti verejného zdravia na úrovni EÚ a členských štátov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spremljanje trendov bolezni v Evropi za zagotavljanje osnove za ukrepe na področju javnega zdravja v državah članicah in razpošiljanje rezultatov zainteresiranim stranem za pravočasne ukrepe na področju javnega zdravja na ravni EU in držav članic;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "övervaka sjukdomstrender över hela EU för att tillhandahålla en logisk grund för folkhälsoåtgärder i medlemsstaterna och sprida resultaten till intressenter för folkhälsoåtgärder i rätt tid på EU- och medlemsstatsnivå,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Оказване на подкрепа за засилване на националните системи за наблюдение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora posilování systémů dozoru v jednotlivých členských státech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medvirke til at styrke de nationale overvågningssystemer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Unterstützung der Stärkung nationaler Überwachungssysteme;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η υποστήριξη της βελτίωσης των εθνικών συστημάτων επιτήρησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoyo al fortalecimiento de sistemas nacionales de vigilancia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support strengthening of national surveillance systems", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "toetada riiklike seiresüsteemide tugevdamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kansallisten seurantajärjestelmien vahvistamisen tukeminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aide à renforcer les systèmes de surveillance nationaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a nemzeti felügyeleti rendszerek megerősítésének támogatása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sostenere il rafforzamento dei sistemi di sorveglianza nazionali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atbalstīt nacionālo uzraudzības sistēmu stiprināšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ li jsaħħaħ is-sistemi nazzjonali ta’ sorveljanza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ondersteuning bieden bij het versterken van nationale surveillancesystemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "støtte en styrking av nasjonale overvåkingssystemer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "wspieranie procesu usprawniania krajowych systemów nadzoru.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoiar o reforço dos sistemas de vigilância nacionais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinirea consolidării sistemelor naţionale de supraveghere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ďalšie posilňovanie vnútroštátnych systémov dohľadu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora krepitvi nacionalnih sistemov za spremljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stödja förstärkning av nationella övervakningssystem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИНАБЛЮДЕНИЕНА ВАШЕТО ВНИМАНИЕ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SOUVISEJÍCÍ ZPRÁVYSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACEDOZORAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THEMENNAHE NACHRICHTENTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENÜBERWACHUNGIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTICIAS RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADASVIGILANCIADESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSSURVEILLANCEIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEOTUD UUDISEDSEOTUD VÄLJAANDEDSEIRETÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ACTUALITÉS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ASSOCIÉESSURVEILLANCEÀ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KAPCSOLÓDÓ HÍREKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKFELÜGYELETFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TENGDAR FRÉTTIRTENGDAR ÚTGÁFUREFTIRLITÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTIZIE ATTINENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTISORVEGLIANZAIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUSIJUSIOS NAUJIENOSSUSIJĘ LEIDINIAIPRIEŽIŪRADĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAISTĪTĀS ZIŅASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASUZRAUDZĪBAAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AĦBARIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATISORVELJANZATAĦT IL-LENTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GERELATEERD NIEUWSGERELATEERDE PUBLICATIESSURVEILLANCEIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERTE NYHETERRELATERTE PUBLIKASJONEROVERVÅKINGI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POWIĄZANE INFORMACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJENADZÓRW CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOTÍCIAS RELACIONADASPUBLICAÇÕES RELACIONADASVIGILÂNCIAEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŞTIRI CONEXEPUBLICAŢII CONEXESUPRAVEGHEREÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÚVISIACE SPRÁVYSÚVISIACE PUBLIKÁCIEDOHĽADV CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "POVEZANE NOVICEPOVEZANE PUBLIKACIJESPREMLJANJEV SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATERADE NYHETERRELATERADE PUBLIKATIONERÖVERVAKNINGI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzdělávání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus- und Weiterbildung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάρτιση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Képzés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þjálfun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apmācība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opleiding", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Školenia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usposabljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучение на хора", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vzdělávání osob", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse af mennesker", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildung von Beschäftigten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάρτιση ατόμων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación de personal", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training people", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Töötajate koolitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kansalaisten kouluttaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Személyek képzése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menntun starfsmanna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formazione delle persone", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "žmonių mokymas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cilvēku apmācība;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ tan-nies", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mensen opleiden;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opplæring av fagpersoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenie osób", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação de pessoas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formarea personalului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "školenia\n osôb,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usposabljanje ljudi,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbilda människor", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обучение на обучители", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vzdělávání školitelů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse af undervisere", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausbildung von Ausbildern", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάρτιση εκπαιδευτών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formación de formadores", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training trainers", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitajate koolitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kouluttajien kouluttaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formation de formateurs", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oktatók képzése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menntun leiðbeinenda", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formazione dei formatori", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instruktorių mokymas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mācībspēku apmācība;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħriġ ta’ min iħarreġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instructeurs opleiden;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opplæring av instruktører", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenie instruktorów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formação de formadores", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formarea formatorilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "školenia školiteľov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usposabljanje izvajalcev usposabljanja,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbilda utbildare", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разработване на учебни материали", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "příprava vzdělávacích materiálů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udarbejdelse af uddannelsesmateriale", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entwicklung von Lehrmaterial", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάπτυξη εκπαιδευτικού υλικού", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desarrollo de material de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Develop training material", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitusmaterjali väljatöötamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koulutusmateriaalin laatiminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Élaboration de supports de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tananyagfejlesztés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þróun námsgagna", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sviluppo di materiale formativo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mokymo medžiagos rengimas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mācību materiālu izveide;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żvilupp tal-materjal ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleidingsmateriaal ontwikkelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utvikling av opplæringsmateriell", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opracowywanie materiałów szkoleniowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desenvolvimento de material de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elaborarea materialelor de instruire", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "príprava školiacich materiálov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "oblikovanje gradiva za usposabljanje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utarbeta utbildningsmaterial", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подпомагане на програми за обучение", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora vzdělávacích programů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte til uddannelsesprogrammer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung von Aus- und Weiterbildungsprogrammen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη προγραμμάτων κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoyo a los programas de formación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Support training programmes", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitusprogrammide toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koulutusohjelmien tukeminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutien aux programmes de formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Képzési programok támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stuðningur við kennsluprógrömm", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostegno ai programmi di formazione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "parama mokymo programoms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mācību programmu atbalstīšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ lill-programmi ta’ taħriġ", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleidingsprogramma's ondersteunen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "støtte til opplæringsprogrammer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wspieranie programów szkoleniowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoio a programas de formação", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinirea programelor de formare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "programy na podporu vzdelávania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora programom usposabljanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stödja utbildningsprogram", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευρωπαϊκό πρόγραμμα εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epiet;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUPHEM", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την κατάρτιση στον τομέα της μικροβιολογίας της δημόσιας υγείας (European Public Health Microbiology Training - EUPHEM)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa rahvatervise mikrobioloogia koolitusprogramm (EUPHEM)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUPHEM (Europos visuomenės sveikatos mikrobiologijos mokymo programa)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euphem;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUPHEM,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Програма за обучение по полева микробиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vzdělávací program v oblasti terénní mikrobiologie", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelsesprogram i feltmikrobiologi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weiterbildung in Feldmikrobiologie", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόγραμμα για την κατάρτιση στον τομέα της μικροβιολογίας πεδίου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programa de formación en microbiología de campo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Training Programme in Field Microbiology", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Välimikrobioloogia koolitusprogramm", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kenttämikrobiologian koulutusohjelma", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programme de formation à la microbiologie de terrain", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Képzési program a terepi mikrobiológia területén", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kennsluáætlun fyrir vettvangstengda örverufræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programma di formazione in microbiologia pratica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktinės mikrobiologijos mokymo programa", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācību programma praktiskajā mikrobioloģijā", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programm ta’ Taħriġ fil-Qasam tal-Mikrobijoloġija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opleidingsprogramma voor veldmicrobiologie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opplæringsprogram i feltmikrobiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program szkoleniowy w dziedzinie mikrobiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programa de formação em microbiologia de campo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Program de formare în domeniul microbiologiei de teren", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Školiaci\n program v  oblasti mikrobiológie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "program usposabljanja na področju terenske mikrobiologije (FETP, Field Epidemiology Training Programmes),", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningsprogram för mikrobiologiska fältstudier", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кратки курсове", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "krátkodobé kurzy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korterevarende kurser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurzkurse", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βραχυχρόνιοι κύκλοι μαθημάτων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursos cortos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Short courses", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lühikursused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lyhytkestoiset kurssit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formations courtes", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rövid tanfolyamok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Corsi brevi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īsie kursi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korsijiet qosra", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "korte cursussen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "korte kurs", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krótkie kursy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursos de curta duração", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursuri de scurtă durată", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K\n rátke kurzy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kratki tečaji,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korta kurser", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подпомагане на програми за обучение по полева микробиология", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETPs ’ support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väliepidemioloogia koolitusprogrammide toetamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kenttäepidemiologian koulutusohjelmien tukeminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ondersteuning van opleidingsprogramma\n ’\n s voor veldepidemiologie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wsparcie terenowego programu szkoleniowego w dziedzinie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprijinul programelor FETP", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora FETP,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Разработване на учебни планове", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tvorba studijních programů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udvikling af programmer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entwicklung von Curricula", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάπτυξη εκπαιδευτικού προγράμματος", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desarrollo de currículum", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Curriculum development", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppekavade koostamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "opinto-ohjelmien kehittäminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Développement de compétences", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tantervfejlesztés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þróun námskrár/námsefnis", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sviluppo dei programmi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokymo programos rengimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācību programmu izveide", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żvilupp tal-kurrikulu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ontwikkeling van onderwijsprogramma's;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utarbeidelse av undervisningsplaner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opracowywanie programów szkoleń", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desenvolvimento curricular", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dezvoltarea programei educaţionale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n ríprava učebných osnov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "oblikovanje učnega načrta,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utveckling av kursplaner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETДРУГИ НОВИНИДРУГИ ПУБЛИКАЦИИДРУГИ СТРАНИЦИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETSOUVISEJÍCÍ ZPRÁVYSOUVISEJÍCÍ PUBLIKACESOUVISEJÍCÍ STRÁNKY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETTHEMENNAHE NTHEMENNAHE VERÖFFENTLICHUNGENTHEMENNAHE SEITEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETΣΧΕΤΙΚΑ ΝΕΑΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETNOTICIAS RELACIONADASPUBLICACIONES RELACIONADASPÁGINAS RELACIONADAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETRELATED NEWSRELATED PUBLICATIONSRELATED PAGES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETSEOTUD UUDISEDSEOTUD VÄLJAANDEDSEOTUD LEHEKÜLJED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETACTUALITÉS ASSOCIÉESPUBLICATIONS ASSOCIÉESPAGES ASSOCIÉES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETKAPCSOLÓDÓ HÍREKKAPCSOLÓDÓ KIADVÁNYOKKAPCSOLÓDÓ OLDALAK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETTENGDAR FRÉTTIRTENGDAR ÚTGÁFURTENGDAR SÍÐUR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETNOTIZIE ATTINENTIPUBBLICAZIONI ATTINENTIPAGINE ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETSUSIJUSIOS NAUJIENOSSUSIJĘ LEIDINIAISUSIJĘ TINKLALAPIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETSAISTĪTĀS ZIŅASSAISTĪTĀS PUBLIKĀCIJASSAISTĪTĀS LAPAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETAĦBARIJIET RELATATIPUBBLIKAZZJONIJIET RELATATIPAĠNI RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETGERELATEERD NIEUWSGERELATEERDE PUBLICATIESGERELATEERDE PAGINA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETRELATERTE NYHETERRELATERTE PUBLIKASJONERRELATERTE SIDER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETPOWIĄZANE INFORMACJEPOWIĄZANE PUBLIKACJEPOWIĄZANE STRONY", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETNOTÍCIAS RELACIONADASPUBLICAÇÕES RELACIONADASPÁGINAS RELACIONADAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETŞTIRI CONEXEPUBLICAŢII CONEXEPAGINI CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETSÚVISIACE SPRÁVYSÚVISIACE PUBLIKÁCIESÚVISIACE STRÁNKY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETPOVEZANE NOVICEPOVEZANE PUBLIKACIJEPOVEZANE STRANI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETRELATERADE NYHETERRELATERADE PUBLIKATIONERRELATERADE SIDOR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Корпоративни публикацииПУБЛИКАЦИИПейджър за каталог на публикациитеШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikace střediskaPUBLIKACEStránkovačKataloguPublikacíŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMAT", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UnternehmensveröffentlichungenVERÖFFENTLICHUNGENPublicationsCataloguePagerDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημοσιεύσεις του ΚέντρουΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣPublicationsCataloguePagerΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaciones corporativasPUBLICACIONESPublicationsCataloguePagerLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Corporate PublicationsPUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerTOP SIX HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse väljaandedVÄLJAANDEDVäljaannete kataloogKUUS TERVISETEEMAT", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publications institutionnellesPUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vállalati kiadványokKIADVÁNYOKPublicationsCataloguePagerHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMA", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FyrirtækjaritÚTGÁFURPublicationsCataloguePagerSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLIN", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni istituzionaliPUBBLICAZIONIPublicationsCataloguePagerCLASSIFICA ARGOMENTI SANITARI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendri leidiniaiLEIDINIAILeidinių katalogo pranešiklisŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iestādes publikācijasPUBLIKĀCIJASPublicationsCataloguePagerSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBU", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblikazzjonijiet KorporattiviPUBBLIKAZZJONIJIETPublicationsCataloguePagerL-AQWA SITT SUĠĠETTI TAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-PublicatiesPUBLICATIESPublicationsCataloguePagerTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-publikasjonerPUBLIKASJONERPublicationsCataloguePagerSEKS AKTUELLE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacje ECDCPUBLIKACJEPublicationsCataloguePager6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicações da AgênciaPUBLICAÇÕESPáginaCatálogoDePublicaçõesSEIS PRINCIPAIS TÓPICOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaţiile centruluiPUBLICAŢIIPager catalog publicaţiiTOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podnikové publikáciePUBLIKÁCIEKatalóg publikáciíŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉM", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacije družbePUBLIKACIJEPaginatorKatalogaPublikacijNAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEM", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FöretagspublikationerPUBLIKATIONERPublicationsCataloguePagerDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANA", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokyny", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leitlinien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καθοδήγηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guidance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documents d'orientation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iránymutatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeiningar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientamenti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomendacijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ieteikumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gwida", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Richtsnoeren", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiledning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wytyczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientări", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usmernenie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smernice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vägledning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По специално искане от държавите-членки или от Европейската комисия ECDC свиква научни панели, за да даде насоки на политически отговорните фактори в областта на общественото здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle konkrétních požadavků členských států a Evropské komise svolává ECDC vědecké komise s cílem vypracovat pokyny pro tvůrce politik v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På specifik anmodning fra medlemsstaterne eller Europa-Kommissionen indkalder ECDC videnskabelige paneler for at tilvejebringe vejledning for beslutningstagere på folkesundhedsområdet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf besondere Anfrage seitens der Mitgliedstaaten oder der Europäischen Kommission beruft das ECDC wissenschaftliche Gremien ein, um Leitlinien für Politiker im Bereich der öffentlichen Gesundheit zu erarbeiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατόπιν σχετικού αιτήματος από τα κράτη μέλη ή την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το ΕΚΠΕΝ συγκαλεί επιστημονικές επιτροπές με σκοπό την παροχή καθοδήγησης προς υπεύθυνους λήψης αποφάσεων στον τομέα της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A petición especial de los Estados miembros o de la Comisión Europea, el ECDC convoca paneles científicos para ofrecer orientación a los responsables políticos en el ámbito de la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On specific request from Member States or the European Commission, ECDC convenes scientific panels to provide guidance for policymakers in the area of public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide ja Euroopa Komisjoni nõudel kutsub ECDC kokku teaduskomisjonid, et pakkuda rahvatervise poliitika kujundajatele teabematerjale.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltioiden tai Euroopan komission pyynnöstä ECDC kutsuu koolle tieteellisiä paneeleja, joiden tehtävänä on antaa ohjeita päättäjille kansanterveyden saralla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la demande spécifique des États membres ou de la Commission européenne, l’ECDC réunit des groupes scientifiques afin de fournir des éléments d'orientation aux responsables des politiques de santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamok vagy az Európai Bizottság kifejezett kérésére az ECDC tudományos testülete közegészségügyi iránymutatást nyújt a politikai döntéshozóknak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sé sérstaklega beðið um það af aðildarríkjum eða Evrópunefndinni, kallar ECDC saman nefndir sérfræðinga til að leiðbeina stefnumótendum á sviði lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su esplicita richiesta degli Stati membri o della Commissione europea, l'ECDC convoca gruppi di esperti scientifici per offrire orientamenti ai responsabili delle politiche nel campo della sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialiu valstybių narių arba Europos Komisijos prašymu ECDC sušaukia mokslines grupes, kad šios parengtų politikams skirtas rekomendacijas visuomenės sveikatos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atbilstoši dalībvalstu vai Eiropas Komisijas īpašam pieprasījumam ECDC sasauc zinātnieku grupas, lai sniegtu ieteikumus stratēģiju izstrādātājiem sabiedrības veselības jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuq talba speċifika minn Stati Membri jew il-Kummissjoni Ewropea, l-ECDC ilaqqa’ gruppi ta’ esperti xjentifiċi biex jipprovdi gwida għal dawk li jfasslu l-politika fil-qasam tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op speciaal verzoek van lidstaten of de Europese Commissie roept het ECDC wetenschappelijke panels bijeen om richtsnoeren op te stellen voor beleidsmakers op het gebied van de volksgezondheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På anmodning fra medlemsstatene eller Europakommisjonen sammenkaller ECDC vitenskapelige paneler for å gi veiledning til beslutningstakere på folkehelseområdet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na specjalny wniosek ze strony państw członkowskich lub Komisji Europejskiej ECDC organizuje panele naukowe w celu zapewnienia wytycznych dla decydentów politycznych w dziedzinie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em resposta a pedidos específicos dos Estados-Membros ou da Comissão Europeia, o ECDC convoca painéis científicos para elaborar orientações para os responsáveis políticos na área da saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La cererea specifică a statelor membre sau a Comisiei Europene, ECDC convoacă comitete ştiinţifice care să ofere orientări pentru factorii decizionali în domeniul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na osobitnú žiadosť členských štátov Európskej komisie usporadúva centrum ECDC vedecké panely na poskytovanie usmernení pre tvorcov politiky v oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na zahtevo držav članic ali Evropske komisije ECDC skliče skupino strokovnjakov, ki pripravijo smernice za oblikovalce politike na področju javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På särskild begäran från medlemsstaterna eller EU-kommissionen sammankallar ECDC vetenskapliga paneler som tillhandahåller vägledning för politiska beslutsfattare inom folkhälsoområdet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези панели анализират наличните доказателства по даден въпрос, за да помогнат на държавите-членки на Европейския съюз (ЕС) да вземат политически решения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto komise analyzují dostupné důkazy k jednotlivým otázkám, aby pomohly členským státům Evropské unie při přijetí politických rozhodnutí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse paneler analyserer den tilgængelige dokumentation i et bestemt spørgsmål for at bistå EU-medlemsstaterne i deres beslutningstagningsproces.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Gremien analysieren die vorhandene Beweislage in Verbindung mit einer bestimmten Fragestellung, um die Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) bei politischen Entscheidungen zu unterstützen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εν λόγω επιτροπές αναλύουν τα διαθέσιμα στοιχεία επί ενός συγκεκριμένου ζητήματος με σκοπό να βοηθήσουν τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) να προβούν σε επιλογές πολιτικής.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos paneles analizan los hechos conocidos sobre un asunto determinado para ayudar a los Estados miembros de la Unión Europea (UE) a adoptar decisiones políticas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These panels analyse the available evidence on a particular question in order to help European Union (EU) Member States to make policy choices.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teaduskomisjonid analüüsivad konkreetse küsimuse kohta olemasolevaid andmeid, mille järgi saaksid Euroopa Liidu liikmesriigid teha poliitilisi valikuid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paneelit analysoivat saatavana olevaa näyttöä tietystä kysymyksestä auttaakseen Euroopan unionin jäsenvaltioita tekemään poliittisia päätöksiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces groupes analysent les faits probants disponibles sur une question donnée en vue d'aider les États membres de l’Union européenne (UE) à faire des choix de politiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A testület elemzi az adott kérdést illetően rendelkezésre álló bizonyítékokat, hogy segítse az Európai Unió tagállamait a politikai döntéshozatalban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessar nefndir greina fyrirliggjandi gögn er lúta að tiltekinni spurningu til að aðstoða aðildarríki Evrópusambandsins (ESB) við að taka stefnumarkandi ákvarðanir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questi gruppi analizzano i dati disponibili su una determinata questione per assistere gli Stati membri dell'Unione europea (UE) nell'adozione delle politiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios grupės išnagrinėja tam tikru klausimu turimus duomenis, kad padėtų Europos Sąjungos (ES) valstybėms narėms priimti politinius sprendimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs grupas analizē pieejamos pierādījumus par noteiktiem jautājumiem, lai palīdzētu Eiropas Savienības (ES) dalībvalstīm izvēlēties stratēģijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn il-gruppi ta’ esperti janalizzaw l-evidenza disponibbli dwar kwistjoni partikolari sabiex jgħinu lill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (UE) jagħmlu \n għażliet politi\n ċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze panels analyseren het beschikbare bewijsmateriaal met betrekking tot een bepaalde vraag om de lidstaten van de Europese Unie te helpen bij het maken van beleidskeuzes.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Panelene analyserer tilgjengelig dokumentasjon om den aktuelle saken for å hjelpe EU-medlemsstatene å beslutte tiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ramach tych paneli analizowane są dostępne dowody naukowe związane z omawianą kwestią; działania te mają pomóc państwom członkowskim Unii Europejskiej (UE) w podejmowaniu decyzji o sposobie działania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estes painéis analisam os dados disponíveis sobre uma determinada questão para auxiliar os Estados-Membros da União Europeia (UE) na escolha de políticas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste comitete analizează dovezile disponibile privind o anumită temă pentru a ajuta statele membre ale Uniunii Europene (UE) să formuleze opţiuni de politică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na týchto paneloch sa analyzujú dostupné dôkazy v určitej problematike s cieľom pomôcť členským štátom Európskej únie (EÚ) uskutočňovať politické rozhodnutia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Te skupine preučijo razpoložljive dokaze o določenih vprašanjih in tako državam članicam Evropske unije (EU) pomagajo pri sprejemanju odločitev glede politik.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa paneler analyserar tillgängliga rön i en viss fråga för att hjälpa EU:s medlemsstater att göra politiska val.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Те подчертават проблемите, които трябва да се разглеждат, и предоставят списък с политическите възможности за всеки от тях.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdůrazňují otázky, které je třeba zvážit, a poskytují seznam možných politických postupů pro každou z nich.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fremhæver de spørgsmål, der skal overvejes, og tilvejebringer en liste over mulige strategier for de enkelte spørgsmål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie heben die zu berücksichtigenden Sachverhalte hervor und erstellen eine Liste der dafür infrage kommenden politischen Optionen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αναδεικνύουν τα θέματα που χρήζουν εξέτασης και παρέχουν ένα σύνολο επιλογών πολιτικής για καθένα από αυτά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hacen hincapié en los problemas que deben tenerse en cuenta y ofrecen una lista de opciones políticas para cada uno de ellos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They highlight the issues that need to be considered and provide a list of policy options for each of these.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti tõstavad nad esile käsitlemist vajavaid teemasid ja pakuvad iga teema kohta välja poliitikavõimaluste loetelu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paneelit tuovat esiin huomioon otettavia asioita ja laativat luettelon niitä koskevista periaatteellisista vaihtoehdoista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ils soulignent les problèmes à examiner et dressent pour chacun d’entre eux une liste de possibilités d’action.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felhívja a figyelmet a megfontolandó problémákra, és szakpolitikai lehetőségeket nyújt a megoldásukhoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bent er á þau málefni sem taka verður tillit til og látinn er í té listi yfir valkosti í stefnumótun varðandi hvert þessara málefna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esperti pongono in risalto gli aspetti che è necessario considerare e forniscono un elenco di opzioni strategiche per ciascuno di questi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos pabrėžia aspektus, į kuriuos reikia atsižvelgti, ir dėl kiekvieno iš jų pateikia galimų politinių sprendimų sąrašą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viņi izceļ tos jautājumus, kuru būtība ir jāapsver, un piedāvā sarakstu ar iespējamajām šo jautājumu stratēģijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jenfasizzaw il-kwistjonijiet li jeħtieġ jiġu kkunsidrati u jipprovdu lista ta’ għażliet \n politiċi għal kull wieħed minnhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ze geven aan welke punten in overweging moeten worden genomen en verstrekken een lijst met beleidsopties voor elk van deze punten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De setter fokus på spørsmål som må vurderes, og utarbeider en liste over mulige tiltak for hvert av disse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto naukowcy zwracają szczególną uwagę na sprawy, które wymagają rozpatrzenia, i przedstawiają dla każdej z nich listę możliwych opcji działania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Destacam as questões a ter em consideração e proporcionam uma lista de opções relativas a políticas possíveis para cada uma dessas questões.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acestea evidenţiază problemele care trebuie avute în vedere şi oferă o listă de opţiuni de politică pentru fiecare din ele.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdôrazňujú sa na nich otázky, ktoré treba brať do úvahy, a poskytuje sa zoznam možných politík pre každú z týchto otázok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izpostavijo vprašanja, ki jih je treba upoštevati in ponudijo seznam političnih možnosti za vsako od njih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Panelerna sätter fokus på frågor som behöver övervägas och utarbetar en lista med politiska alternativ för varje fråga.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПУБЛИКАЦИИШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKACEŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMAT", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERÖFFENTLICHUNGENDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICACIONESLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONSTOP SIX HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÄLJAANDEDKUUS TERVISETEEMAT", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONSLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KIADVÁNYOKHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMA", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÚTGÁFURSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLIN", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBBLICAZIONICLASSIFICA ARGOMENTI SANITARI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEIDINIAIŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKĀCIJASSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBU", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBBLIKAZZJONIJIETL-IKTAR SITT TEMI TAS-SAĦĦA POPOLARI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIESTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKASJONERSEKS AKTUELLE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKACJE6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICAÇÕESSEIS PRINCIPAIS TÓPICOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICAŢIITOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKÁCIEŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉM", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKACIJENAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEM", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONERDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANA", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Доклади от срещи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zprávy ze zasedání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konferenzberichte", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκθέσεις συνεδριάσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informes de reuniones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meeting Reports", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kohtumiste aruanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapports de réunion", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ülésekről készített jelentések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fundaskýrslur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazioni sulle riunioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posėdžių ataskaitos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sanāksmju pārskati", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti tal-Laqgħat", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notulen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møterapporter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania z posiedzeń", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatórios de Reuniões", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapoarte ale reuniunilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správy zo zasadnutí", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mötesrapporter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ПУБЛИКАЦИИШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИПейджър за каталог на публикациите", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKACEŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATStránkovačKataloguPublikací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERÖFFENTLICHUNGENDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENPublicationsCataloguePager", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣPublicationsCataloguePager", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICACIONESLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESPublicationsCataloguePager", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONSTOP SIX HEALTH TOPICSPublicationsCataloguePager", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÄLJAANDEDKUUS TERVISETEEMATVäljaannete kataloog", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONSLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉPublicationsCataloguePager", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KIADVÁNYOKHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAPublicationsCataloguePager", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ÚTGÁFURSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINPublicationsCataloguePager", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBBLICAZIONICLASSIFICA DEGLI ARGOMENTI SANITARIPublicationsCataloguePager", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEIDINIAIŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOSLeidinių katalogo pranešiklis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKĀCIJASSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUPublicationsCataloguePager", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBBLIKAZZJONIJIETL-IKTAR SITT TEMI TAS-SAĦĦA POPOLARIPublicationsCataloguePager", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIESTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SPublicationsCataloguePager", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKASJONERSEKS AKTUELLE HELSETEMAERPublicationsCataloguePager", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKACJE6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIAPublicationsCataloguePager", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICAÇÕESSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSPáginaCatálogoDePublicações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICAŢIITOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEPager catalog publicaţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKÁCIEŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMKatalóg publikácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKACIJENAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMPaginatorKatalogaPublikacij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONERDE FRÄMSTA SEX HÄLSOTEMANAPublicationsCataloguePager", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Доклади от мисии", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zprávy z misí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tätigkeitsberichte", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκθέσεις αποστολών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informes de misión", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mission Reports", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lähetusaruanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapports de mission", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizsgálati jelentések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkefnaskýrslur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazioni sulle missioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misijų ataskaitos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiju pārskati", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti tal-Missjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missieverslagen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppdragsrapporter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania z misji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatórios de Missões", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapoarte de misiune", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správy o misii", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročila o misijah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppdragsrapporter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Докладите на екипите на ECDC за оказване на помощ при избухване на епидемии ще бъдат публикувани тук, заедно с докладите от мисии за оказване на подкрепа по общи или специфични въпроси, засягащи заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zde budou zveřejňovány zprávy týmů ECDC pro poskytování pomoci při epidemiích a také zprávy o podpůrných misích zaměřených na obecnou nebo konkrétní problematiku týkající se přenosných nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporter fra ECDC's team, der yder bistand ved udbrud, offentliggøres her sammen med rapporter om støttemissioner vedrørende generelle eller specifikke emner i forbindelse med overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An dieser Stelle werden Berichte von den Assistenzteams des ECDC bei Krankheitsausbrüchen veröffentlicht, sowie Berichte über Hilfsmissionen zu allgemeinen oder spezifischen Sachverhalten in Zusammenhang mit ansteckenden Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εκθέσεις των ομάδων υποστήριξης επιδημιών του ΕΚΠΕΝ θα δημοσιεύονται εδώ, μαζί με εκθέσεις σχετικά με τις αποστολές υποστήριξης επί γενικών ή ειδικών θεμάτων που αφορούν τις μεταδιδόμενες ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los informes de los equipos de asistencia a brotes del ECDC se publicarán aquí, junto con los correspondientes a misiones de apoyo en cuestiones de carácter general o específico relativas a enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reports from the ECDC outbreak assistance teams will be published here, together with reports about support missions on either general or specific issues concerning communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC avaldab nende rühmade aruanded veebilehel, samuti ilmuvad siin nakkushaigustega seotud üldiste või konkreetsete teemade aruanded.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les rapports de ces équipes d’assistance envoyées sur les foyers épidémiques seront publiés ici, avec les rapports de missions d'appui concernant des questions générales ou spécifiques sur les maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC a járványkitörések esetén segítséget nyújtó csoportjainak a jelentéseit az átvihető betegségekkel kapcsolatos általános vagy konkrét kérdésekre vonatkozó vizsgálati jelentésekkel együtt közzéteszi a weboldalon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skýrslur frá faraldsstuðningsteymi ECDC verða birtar hér, ásamt skýrslum um stuðningsverkefni er varða annaðhvort almenn eða sértæk mál og lúta að smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In questa sezione sono pubblicate le relazioni delle squadre di assistenza per le epidemie dell'ECDC, insieme ai rapporti sulle missioni di sostegno circa questioni generiche o specifiche relative alle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čia bus skelbiamos ECDC pagalbos grupių protrūkio atveju ataskaitos, taip pat ataskaitos apie pagalbos misijas sprendžiant bendruosius arba specialiuosius klausimus, susijusius su užkrečiamomis ligomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārskati no ECDC palīdzības darba grupas slimību uzliesmošanas gadījumos tiks publicēti šeit kopā ar pārskatiem par atbalsta misijām vispārīgos vai specifiskos jautājumos, kas saistīti ar infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rapporti mit-timijiet ta’ għajnuna tal-ECDC f’każ ta’ tifqigħa jiġu ppubblikati hawnhekk, flimkien ma’ rapporti dwar il-missjonijiet ta’ appoġġ jew fuq kwistjonijiet ġenerali jew fuq kwistjonijiet speċifiċi, dwar mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporten van de hulpteams van het ECDC worden hier gepubliceerd, evenals rapporten over missies ter ondersteuning bij algemene of specifieke kwesties met betrekking tot overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporter fra ECDCs utbruddsteam publiseres her, sammen med rapporter om generelle eller spesifikke støtteoppdrag vedrørende smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania zespołów ECDC ds. badania ognisk choroby będą publikowane w tej sekcji, wraz ze sprawozdaniami z misji wsparcia dotyczących kwestii ogólnych lub szczegółowych związanych z chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os relatórios das equipas de assistência em caso de surto enviadas pelo ECDC serão publicados aqui, juntamente com relatórios sobre missões de apoio, relativamente a questões específicas ou gerais relacionadas com doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aici vor fi publicate rapoartele echipelor ECDC de asistenţă pentru focare, alături de rapoarte despre misiuni de sprijin pe teme generale sau specifice legate de bolile transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na tomto mieste sa budú zverejňovať správy pomocných tímov centra ECDC v prípade nákazy, ako aj správy o podporných misiách pri všeobecných alebo konkrétnych problémoch týkajúcich sa prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tukaj bodo objavljena poročila skupin za pomoč pri izbruhu ECDC ter poročila o podpornih misijah v zvezi s splošnimi ali specifičnimi vprašanji o nalezljivih boleznih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporter från ECDC:s stödteam vid sjukdomsutbrott kommer att publiceras här, tillsammans med rapporter om stöduppdrag som rör övergripande eller specifika frågor i samband med smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Каталог на публикациите", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalog publikací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veröffentlichungskatalog", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατάλογος δημοσιεύσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Catálogo de publicaciones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publication Catalogue", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Catalogue des publications", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiadványkatalógus", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útgáfulisti", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Catalogo pubblicazioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leidinių katalogas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikāciju katalogs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalgu tal-Pubblikazzjonijiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicatiecatalogus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikasjonskatalog", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalog publikacji", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Catálogo de Publicações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Catalogul publicaţiilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalóg publikácií", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalog publikacij", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikationskatalog", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вариращи от анализ на съвременните тенденции в европейското обществено здравеопазване до подробни доклади от важни научни срещи, те са насочени предимно към експерти и специалисти по обществено здраве.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto zprávy, počínaje analýzami současných trendů v evropském veřejném zdraví až po komplexní zprávy z důležitých vědeckých zasedání, jsou určeny především odborníkům a profesionálům v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De dækker alt lige fra analyser af aktuelle tendenser i europæisk folkesundhed til omfattende rapporter fra vigtige videnskabelige møder, og de er primært henvendt til eksperter og fagfolk inden for folkesundhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Berichte reichen von Analysen aktueller Trends in Bezug auf die öffentliche Gesundheit in Europa bis hin zu ausführlichen Dokumentationen wichtiger wissenschaftlicher Konferenzen und richten sich in erster Linie an Experten und Fachkräfte im Gesundheitswesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εκθέσεις, από αναλύσεις των τρεχουσών τάσεων στον ευρωπαϊκό τομέα δημόσιας υγείας μέχρι περιεκτικές εκθέσεις όσον αφορά τις κύριες επιστημονικές συνεδριάσεις, απευθύνονται κατά κύριο λόγο σε εμπειρογνώμονες και επαγγελματίες του τομέα της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estos informes, que van desde los análisis de las tendencias actuales de la salud pública en Europa hasta la descripción exhaustiva de importantes reuniones científicas, están pensados sobre todo para expertos y profesionales de la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ranging from analyses of current trends in European public health to comprehensive reports from key scientific meetings, they are primarily aimed at experts and public health professionals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raporttien aiheet vaihtelevat Euroopan kansanterveyden nykyisten suuntausten analyyseista laajoihin raportteihin tärkeimmistä tieteellisistä kokouksista. Julkaisut on tarkoitettu pääasiassa asiantuntijoille ja kansanterveyden ammattilaisille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces rapports, qui vont de l’analyse des tendances actuelles en matière de santé publique en Europe au compte rendu exhaustif de réunions scientifiques clés, sont principalement destinés aux experts et aux professionnels de la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az aktuális európai közegészségügyi tendenciák elemzésétől a legfontosabb ülésekről szóló átfogó jelentésekig bezárólag a kiadványok elsősorban közegészségügyi szakembereknek szólnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allt frá greiningu núverandi þróunar í lýðheilsu í Evrópu til heildarskýrslna um lykilfundi vísindamanna og eru þær fyrst og fremst ætlaðar sérfræðingum á sviði lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Queste pubblicazioni vanno dalle analisi delle attuali tendenze nella sanità pubblica europea alle relazioni complete di importanti riunioni scientifiche. I destinatari delle pubblicazioni sono principalmente gli esperti e gli operatori della sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios ataskaitos – nuo dabartinių Europos visuomenės sveikatos tendencijų tyrimų iki išsamių svarbiausių mokslinių posėdžių ataskaitų – pirmiausia skirtos ekspertams ir visuomenės sveikatos specialistams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sākot ar pašreizējo tendenču analīzēm Eiropas sabiedrības veselībā un beidzot ar visaptverošiem pārskatiem no galvenajām zinātniskajām sanāksmēm, tie galvenokārt ir paredzēti ekspertiem un sabiedrības veselības speciālistiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn jinkludu \n analiżi ta’ xejriet attwali fis-saħħa pubblika Ewropea, rapporti komprensivi minn laqgħat xjentifiċi prinċipali, li huma primarjament immirati lejn l-esperti u l-professjonisti tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze rapporten, die variëren van analyses van de actuele trends in de Europese volksgezondheid tot uitgebreide verslagen van belangrijke wetenschappelijke bijeenkomsten, zijn voornamelijk bedoeld voor deskundigen en volksgezondheidswerkers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utgivelsene varierer fra analyser av aktuelle trender i europeisk folkehelse til omfattende rapporter fra viktige vitenskapelige møter. De er hovedsakelig beregnet på eksperter og folkehelsepersonell.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania te – od analiz obecnych tendencji w zdrowiu publicznym w Europie aż po kompleksowe sprawozdania z kluczowych posiedzeń naukowych – są skierowane głównie do ekspertów i specjalistów w zakresie zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abrangendo temas que vão desde a análise das tendências actuais na área da saúde pública na Europa, até relatórios detalhados dos principais encontros científicos, as publicações do ECDC destinam-se principalmente a especialistas e profissionais de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variind de la analize ale tendinţelor actuale din sănătatea publică europeană la rapoarte exhaustive din cadrul principalelor reuniuni ştiinţifice, acestea se adresează, în primul rând, experţilor şi profesioniştilor din sectorul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môžu to byť analýzy súčasných trendov v oblasti európskeho verejného zdravia alebo aj komplexné správy z kľúčových vedeckých zasadnutí a primárne sú určené expertom a zdravotníckym odborníkom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teme publikacij vsebujejo vse od najnovejših trendov na področju javnega zdravja v Evropi do izčrpnih poročil z najpomembnejših znanstvenih srečanj. Publikacije so namenjene predvsem strokovnjakom in delavcem na področju javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporterna rör allt från analyser av aktuella folkhälsotendenser i Europa till fylliga sammanfattningar från viktiga vetenskapliga möten och riktar sig främst till experter och yrkesverksamma inom folkhälsoområdet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В същото време, други заинтересовани страни се насърчават да се консултират с докладите, тъй като те предоставят полезна обща и справочна информация за лицата, отговорни за вземането на решения, и за политиците \n .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S těmito zprávami by se však měli seznámit i další zainteresované subjekty, neboť poskytují užitečné základní a referenční informace pro tvůrce politik a politiky. \n .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre interessenter opfordres dog til at læse rapporterne, da de kan give nyttig baggrundsviden for beslutningstagere og politikere \n .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie stehen aber ausdrücklich auch anderen interessierten Interessenvertretern offen, da sie nützliche Hintergrundinformationen und Referenzdaten für Entscheidungsträger und Politiker enthalten \n .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, παροτρύνονται και άλλοι ενδιαφερόμενοι φορείς να συμβουλεύονται τις εκθέσεις, δεδομένου ότι παρέχουν χρήσιμο ιστορικό και στοιχεία αναφοράς για τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων και τους πολιτικούς \n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, se anima a otras partes interesadas a consultarlos, pues contienen información básica y de referencia útil para los responsables de tomar decisiones y de definir políticas \n .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, other interested stakeholders are encouraged to consult the reports as they provide useful background and reference information for decision makers and politicians \n .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ent nendega võivad tutvuda ka muud huvitatud sidusrühmad, sest aruanded sisaldavad kasulikku taustteavet ja materjale otsustajatele ning poliitikutele. \n .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les autres parties prenantes intéressées sont toutefois invitées à les consulter car ces documents fournissent des informations générales de référence utiles pour les décideurs et les responsables politiques. \n .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugyanakkor az érdeklődőknek is a figyelmükbe ajánljuk ezeket a jelentéseket, mivel hasznos háttér- és referenciainformációkat tartalmaznak a döntéshozók és politikusok számára \n .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar eru aðrir áhugasamir hagsmunaaðilar hvattir til þess að kynna sér skýrslurnar þar sem þær veita gagnlegan bakgrunn og upplýsingar sem stefnumótendur og stjórnmálamenn geta vísað í \n .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, altre parti interessate sono invitate a consultare le relazioni perché forniscono informazioni generali e informazioni di riferimento utili per i responsabili delle decisioni e i politici \n .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau raginame naudotis ataskaitomis ir kitas suinteresuotąsias šalis, nes jose pateikiama naudingos bendrosios ir rekomendacinės informacijos, skirtos veiklos sprendimus priimantiems asmenims ir politikams. \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr ieinteresētās puses ir laipni lūgtas aplūkot šos pārskatus, jo tajos ir iekļauta noderīga pamatinformācija un atsauces informācija lēmumu pieņēmējiem un politiķiem \n .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, partijiet interessati oħra huma mħeġġa biex jikkonsultaw ir-rapporti minħabba li dawn jipprovdu sfond utli u informazzjoni ta’ referenza għal dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet u l-politiċi. \n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maar ook voor andere geïnteresseerde belanghebbenden kan het zinvol zijn de rapporten te raadplegen. Ze bevatten namelijk nuttige achtergrond- en referentie-informatie voor besluitvormers en politici \n .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre interessenter, som beslutningstakere og politikere, oppfordres imidlertid også til å gjøre seg kjent med rapportene da de inneholder nyttig bakgrunns- og referanseinformasjon \n .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zachęcamy jednak również inne zainteresowane podmioty do zapoznania się ze sprawozdaniami, które stanowią użyteczne źródło podstawowych informacji i materiałów referencyjnych dla decydentów i polityków \n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Porém, outras partes interessadas são convidadas a consultar os relatórios, visto que estes contêm informação geral e de referência útil para decisores e políticos \n .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, şi alte părţi interesate sunt încurajate să consulte rapoartele întrucât acestea oferă informaţii contextuale şi de referinţă utile pentru factorii decizionali şi politicieni \n .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aj ostatné zainteresované strany si však môžu správy preštudovať, pretože poskytujú užitočné podkladové a referenčné informácie pre politických činiteľov. \n .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seveda pa so poročila na voljo tudi drugim zainteresiranim skupinam, saj vsebujejo koristne podatke in referenčne informacije za nosilce odločanja in politike.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men även andra intressenter kan läsa rapporterna, eftersom de ger användbar bakgrunds- och referensinformation för beslutsfattare och politiker \n .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Специални доклади", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvláštní zprávy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sonderberichte", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικές εκθέσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informes especiales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Special Reports", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriaruanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapports spéciaux", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Különleges jelentések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérstakar skýrslur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti speciali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialiosios ataskaitos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpašie pārskati", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti Speċjali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Speciale rapporten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spesialrapporter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raporty specjalne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatórios Especiais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapoarte speciale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osobitné správy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posebna poročila", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialrapporter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тук можете да намерите различни документи извън обхвата на редовните серии на докладите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zde lze nalézt různé dokumenty mimo rámec pravidelně vydávaných zpráv.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forskellige dokumenter, der falder uden for serien af regelmæssige rapporter, kan findes her.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hier werden verschiedene Dokumente vorgestellt, die nicht den regelmäßig erscheinenden Berichtreihen zugeordnet werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εδώ μπορείτε να βρείτε ποικίλλα έγγραφα που δεν εμπίπτουν στη σειρά των τακτικών εκθέσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se recogen aquí diversos documentos que quedan fuera de las series de informes regulares.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Various documents falling outside the regular reports series can be found here.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siin on mitmesuguseid dokumente, mis ei kuulu regulaarsete aruannete hulka.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tässä osiossa voi tarkastella erilaisia asiakirjoja, jotka eivät kuulu säännöllisiin julkaisuihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous pouvez consulter ici divers documents qui n'appartiennent pas à la catégorie des rapports réguliers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Számos olyan dokumentum található itt, amely nem tartozik a hagyományos jelentések csoportjába.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að nálgast ýmis skjöl sem ekki flokkast undir reglubundnar skýrslur hér.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In questa parte si trovano vari documenti che non rientrano nella serie dei rapporti periodici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čia galima rasti įvairių dokumentų, kurie nepriklauso periodinių ataskaitų grupei.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šeit atrodami dažādi dokumenti, kas neietilpst regulāro pārskatu sērijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diversi dokumenti li jaqgħu barra mis-serje ta’ rapporti regolari jistgħu jinstabu hawnhekk.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hier zijn diverse documenten te vinden die buiten de reeks periodieke rapporten vallen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her finnes ulike dokumenter som faller utenfor de regelmessige rapportene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W tej sekcji można znaleźć różnorodne dokumenty, których zakres wykracza poza tematykę regularnych raportów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqui podem encontrar-se vários documentos que não pertencem à série de relatórios regulares.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aici sunt disponibile diferite documente care nu se încadrează în seria rapoartelor periodice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na tomto mieste sa nachádzajú rôzne dokumenty, ktoré nepatria medzi pravidelné správy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tukaj so na voljo različni dokumenti, ki ne spadajo v serijo rednih poročil.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Här finns olika dokument som ligger utanför de regelbundna rapportserierna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От прегледи на добрите практики до \n „\n Рамков план за действие за борба с туберкулозата в ЕС\n “\n , специалните доклади на ECDC покриват широк кръг от теми, представляващи интерес за здравни специалисти и политици.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From overviews on good practices to the ‘Framework Action Plan to Fight Tuberculosis in the EU ’ ECDC ’s Special reports cover a wide range of subjects of interest to health professionals and policymakers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriaruanded, mis ulatuvad heade tavade ülevaadetest kuni Euroopa Liidus tuberkuloosi vastu võitlemise raamtegevuskavani, hõlmavad paljusid tervishoiutöötajatele ja poliitikutele huvi pakkuvaid teemasid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asiakirjojen aiheet vaihtelevat hyvistä käytännöistä EU:n tuberkuloosinvastaiseen puitetoimintasuunnitelmaan; ECDC:n erikoisraportit sisältävät laajan kirjon terveydenhoidon ammattilaisia ja päätöksentekijöitä kiinnostavia aiheita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od przeglądów dobrych praktyk do \n „\n Ramowego planu działania na rzecz zwalczania gruźlicy w UE\n ” – raporty specjalne ECDC obejmują szeroki zakres tematów będących przedmiotem zainteresowania specjalistów w zakresie zdrowia i decydentów politycznych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De la prezentări generale ale bunelor practici la \n „Planul-cadru de acţiune pentru combaterea tuberculozei în UE\n ”\n , rapoartele speciale ale \n ECDC acoperă o mare varietate de subiecte de interes pentru personalul medical şi factorii decizionali.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posebna poročila ECDC vključujejo vrsto različnih tem – od pregledov dobre prakse do \n „\n Okvirnega akcijskega načrta za boj proti tuberkulozi v EU\n “ – \n \n ki bodo pritegnili zdravstvene strokovnjake in oblikovalce politik.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Технически документи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technické dokumenty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technische Dokumente", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τεχνικά έγγραφα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentos técnicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technical Documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnilised dokumendid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documents techniques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technikai dokumentációk", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tæknileg skjöl", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documenti tecnici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techniniai dokumentai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehniskie dokumenti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenti Tekniċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technische documenten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniske dokumenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenty techniczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentos Técnicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documente tehnice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborné dokumenty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnični dokumenti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniska dokument", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насочени до голяма степен към специалистите по обществено здраве, работещи в областта на заразните болести, техническите документи на ECDC предоставят насоки по оперативни въпроси като комплекти инструменти за събиране на данни от наблюдения, както и обучение в областта на епидемиологията на инфекциозните заболявания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Largely aimed at public health professionals working in the area of communicable diseases, ECDC ’s technical documents provide guidance on operational issues such as tool kits for the collection of surveillance data, and training in the area of epidemiology of infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tehnilised dokumendid on peamiselt suunatud nakkushaiguste valdkonnas tegutsevatele tervishoiuspetsialistidele. Dokumendid sisaldavad operatiivküsimuste suuniseid, näiteks annavad teavet seireandmete kogumismeetodite ja nakkushaiguste epidemioloogia koolituste kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tekniset asiakirjat, jotka on suunnattu pääasiassa tartuntatautien parissa työskenteleville kansanterveysammattilaisille, sisältävät toimintaohjeita (esimerkiksi seurantatietojen tiedonkeruutyökalut) ja tietoa tartuntatautien epidemiologiaan liittyvästä koulutuksesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De technische documenten van het ECDC zijn voornamelijk bedoeld voor volksgezondheidswerkers die zich bezighouden met overdraagbare ziekten. Ze bevatten richtsnoeren voor operationele zaken, zoals hulpmiddelen voor het verzamelen van surveillancegegevens, en opleidingsmateriaal op het gebied van de epidemiologie van infectieziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenty techniczne ECDC, w dużej mierze skierowane do specjalistów w zakresie zdrowia publicznego zajmujących się problemem chorób zakaźnych, zapewniają wytyczne dotyczące spraw operacyjnych, takie jak zestawy narzędzi do gromadzenia danych z nadzoru oraz szkolenia z zakresu epidemiologii chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresate în mare parte profesioniştilor din sectorul sănătăţii publice care îşi desfăşoară activitatea în domeniul bolilor transmisibile, documentele tehnice ale ECDC oferă orientări privind aspecte operaţionale, precum seturi de instrumente pentru colectarea datelor de supraveghere şi formare în domeniul epidemiologiei bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnični dokumenti ECDC so namenjeni predvsem strokovnjakom na področju javnega zdravja, ki se ukvarjajo z nalezljivimi boleznimi, in ponujajo smernice v zvezi z operativnimi zadevami, kot so orodja za zbiranje podatkov spremljanja in usposabljanje na področju epidemiologije nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пейджър за каталог на публикациитеШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИПУБЛИКАЦИИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "StránkovačKataloguPublikacíŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATPUBLIKACE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENVERÖFFENTLICHUNGEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESPUBLICACIONES", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerTOP SIX HEALTH TOPICSPUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väljaannete kataloogKUUS TERVISETEEMATVÄLJAANDED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉPUBLICATIONS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAKIADVÁNYOK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINÚTGÁFUR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerCLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIPUBBLICAZIONI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leidinių katalogo pranešiklisŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOSLEIDINIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUPUBLIKĀCIJAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerL-IKTAR SITT TEMI TAS-SAĦĦA POPOLARIPUBBLIKAZZJONIJIET", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SPUBLICATIES", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerSEKS AKTUELLE HELSETEMAERPUBLIKASJONER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePager6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIAPUBLIKACJE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PáginaCatálogoDePublicaçõesSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSPUBLICAÇÕES", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pager catalog publicaţiiTOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEPUBLICAŢII", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katalóg publikáciíŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMPUBLIKÁCIE", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PaginatorKatalogaPublikacijNAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMPUBLIKACIJE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANAPUBLIKATIONER", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Технически доклади", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technické zprávy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technische Berichte", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τεχνικές εκθέσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informes técnicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technical Reports", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnilised aruanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapports techniques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technikai jelentések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tæknilegar skýrslur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relazioni tecniche", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techninės ataskaitos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehniskie pārskati", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti Tekniċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technische rapporten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniske rapporter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania techniczne", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relatórios Técnicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapoarte tehnice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborné správy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnična poročila", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniska rapporter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съставени или координирани от учени на ECDC, докладите представят базирани на доказателства отговори на научни, свързани с общественото здраве и оперативни въпроси, включително оценки на риска.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto zprávy, které vypracovávají nebo koordinují vědci z ECDC, poskytují věcně podložené odpovědi na otázky v oblasti vědy, veřejného zdraví a operativy, včetně posouzení rizik.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporterne udarbejdes eller koordineres af ECDC's forskere og giver evidensbaserede svar på videnskabelige, folkesundhedsmæssige og operationelle spørgsmål, herunder risikovurderinger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie werden von Wissenschaftlern des ECDC verfasst oder koordiniert und enthalten evidenzbasierte Antworten auf Fragen zu wissenschaftlichen Themen, zur Volksgesundheit und zu operativen Abläufen sowie Risikobewertungen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εκθέσεις, που συντάσσονται ή συντονίζονται από τους επιστήμονες του ΕΚΠΕΝ, παρέχουν τεκμηριωμένες απαντήσεις σε επιστημονικά ζητήματα, ζητήματα δημόσιας υγείας και επιχειρησιακά ζητήματα, περιλαμβανομένων των αξιολογήσεων κινδύνων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elaborados o coordinados por científicos del ECDC, estos informes proporcionan respuestas basadas en hechos a cuestiones científicas, de salud pública y operativas, incluidas las evaluaciones del riesgo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Authored or co-ordinated by ECDC’s scientists, the reports provide evidence-based answers to scientific, public health and operational questions, including risk assessments.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aruanded, mille autoriteks või koordinaatoriteks on ECDC teadlased, annavad tõenduspõhiseid vastuseid teaduslikele, tervishoiu- ja operatiivküsimustele ning sisaldavad ka riskihinnanguid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rédigés ou coordonnées par des scientifiques de l’ECDC, ces rapports apportent des réponses factuelles aux questions scientifiques, opérationnelles et de santé publique, notamment en ce qui concerne l'évaluation des risques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC tudósai által írt és felügyelt jelentések kutatási eredményeken alapuló válaszokat adnak a tudományos, közegészségügyi és műveleti kérdésekre, a kockázatértékeléseket is beleértve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vísindamenn ECDC eru höfundar skýrslnanna eða þær samræmdar af þeim og veita þær svör er byggjast á sönnunum við vísindalegum, lýðheilsulegum og aðgerðartengdum spurningum, sem og áhættumöt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redatte o coordinate dagli scienziati dell'ECDC, le relazioni forniscono risposte basate sulle evidenze a quesiti scientifici, di sanità pubblica e operativi, tra cui le valutazioni del rischio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiose ECDC mokslininkų parengtose arba su jais suderintose ataskaitose pateikiami įrodymais pagrįsti mokslinių, visuomenės sveikatos ir procedūrinių klausimų, įskaitant rizikos vertinimą, sprendimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārskatos, kurus izstrādā vai koordinē ECDC zinātnieki, ir ietvertas uz pierādījumiem balstītas atbildes uz jautājumiem par zinātni, sabiedrības veselību un darbībām, tostarp risku novērtējumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miktuba jew ikkordinati mix-xjenzati tal-ECDC, ir-rapporti jipprovdu tweġibiet ibbażati fuq evidenza għal mistoqsijiet xjentifiċi, tas-saħħa pubblika u operattivi, inkluż valutazzjonijiet tar-riskji.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De rapporten, die worden geschreven of gecoördineerd door wetenschappers van het ECDC, bevatten wetenschappelijk gefundeerde antwoorden op wetenschappelijke, operationele en volksgezondheidsvraagstukken en risicobeoordelingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapportene er forfattet eller redigert av ECDCs forskere og gir evidensbaserte svar på vitenskapelige, folkehelserelaterte og operasjonelle spørsmål, herunder risikovurderinger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawozdania te, tworzone lub koordynowane przez naukowców ECDC, dostarczają opartych na dowodach odpowiedzi na pytania o charakterze naukowym, a także na pytania dotyczące zdrowia publicznego i kwestii operacyjnych, w tym ocen ryzyka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da autoria ou coordenados por cientistas do ECDC, os relatórios contêm respostas baseadas em dados científicos, relativas a questões científicas, operacionais e de saúde pública, incluindo avaliações de riscos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redactate sau coordonate de oameni de ştiinţă ai ECDC, rapoartele prezintă răspunsuri bazate pe dovezi la întrebări de ordin ştiinţific, legate de sănătatea publică şi operaţionale, incluzând evaluări ale riscurilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správy pripravujú a koordinujú vedci centra ECDC a obsahujú odpovede na základe dôkazov v oblasti vedy, verejného zdravotníctva a prevádzky, a to vrátane posudzovania rizík.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avtorji in oblikovalci poročil so znanstveniki ECDC, kar pomeni, da odgovori na vprašanja s področja znanosti, javnega zdravja in delovanja temeljijo na dokazih, poročila pa vključujejo tudi oceno tveganja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporterna skrivs eller samordnas av ECDC:s forskare och ger evidensbaserade svar på frågor som rör vetenskap, folkhälsa och operativ verksamhet, inklusive riskbedömningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Socios", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samstarf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partnerattiecības", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Институции на Европейския съюз", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU-institutioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organe der Europäischen Union", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instituciones de la Unión Europea", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Union institutions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu asutused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Institutions de l’Union européenne", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unió intézményei", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópusambandsstofnanir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istituzioni dell'Unione europea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos Sąjungos institucijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instellingen van de Europese Unie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den europeiske unions institusjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instytucje Unii Europejskiej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instituições da União Europeia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instituţiile Uniunii Europene", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Institucije Evropske unije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeiska unionens institutioner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC е член на семейството на Европейския съюз (ЕС) и получава финансиране от неговия бюджет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er en del af EU-familien og finansieres via EU-budgettet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC gehört zur Europäischen Union (EU) und wird aus dem Haushalt der EU finanziert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ είναι μέλος της οικογένειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) και χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC es miembro de la familia de la Unión Europea (UE) y se financia con cargo al presupuesto de la UE.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is a member of the European Union (EU) family, and receives funding from the EU budget.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on Euroopa Liidu asutus ja seda rahastatakse Euroopa Liidu eelarvest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC est un organisme de l’Union européenne (UE) qui est financé par le budget de l’UE.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) az Európai Unió (EU) szerve, amely támogatásban részesül az Európai Unió költségvetéséből.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnun Evrópu (ECDC) tilheyrir Evrópusambandinu og er fjármögnuð af fjárframlögum frá ESB.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC fa parte della famiglia dell'Unione europea (UE) e riceve finanziamenti dal bilancio dell'UE.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC yra iš ES biudžeto finansuojama Europos Sąjungos (ES) institucija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC huwa membru tal-familja tal-Unjoni Ewropea (UE), u jirċievi fondi mill-baġit tal-UE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is een orgaan van de Europese Unie (EU) en wordt gefinancierd uit de EU-begroting.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er en del av EU-familien og finansieres over EUs budsjett.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC należy do rodziny agencji Unii Europejskiej (UE) i jest finansowane z budżetu UE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC é um membro da família da União Europeia (UE), sendo financiado pelo orçamento da UE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC este un membru al familiei Uniunii Europene (UE) şi beneficiază de finanţare de la bugetul UE.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je član družine Evropske unije (EU) in je financiran iz proračuna EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC är ett av Europeiska unionens decentraliserade organ och finansieras genom EU-budgeten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Следователно, институциите на ЕС и държавите-членки са най-важните партньори на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The EU Institutions and Member States are therefore ECDC ’s most important partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle tõttu on Euroopa Liidu asutused ja liikmesriigid ECDC kõige olulisemad partnerid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan unionin toimielimet ja jäsenvaltiot ovat ECDC:n tärkeimmät kumppanit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc ECDC vissvarīgākie partneri ir ES iestādes un dalībvalstis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De instellingen en lidstaten van de EU zijn daarom de belangrijkste partners van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instytucje UE i państwa członkowskie są zatem najważniejszymi partnerami Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instituţiile şi statele membre ale UE sunt, aşadar, cei mai importanţi parteneri ai ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inštitúcie EÚ a členské štáty sú preto najdôležitejšími partnermi centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Institucije EU in države članice so tako najpomembnejši partnerji centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC работи в тясно сътрудничество с Европейската комисия, но също така предоставя съвети и представя доклади пред Европейския парламент и Съвета на министрите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC velmi úzce spolupracuje s Evropskou komisí, ale poskytuje poradenství a podává zprávy také Evropskému parlamentu a Radě ministrů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbejder meget tæt sammen med Europa-Kommissionen, men rådgiver og udarbejder også rapporter til Europa-Parlamentet og Ministerrådet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC arbeitet eng mit der Europäischen Kommission zusammen, erteilt aber auch Empfehlungen und erstellt Berichte an das Europäische Parlament und den Ministerrat.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το EΚΠΕΝ συνεργάζεται στενά με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αλλά παρέχει επίσης συμβουλές και υποβάλλει εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο των Υπουργών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC trabaja en estrecho contacto con la Comisión Europea, pero también asesora y proporciona informes al Parlamento Europeo y al Consejo de Ministros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC works very closely with the European Commission, but it also advises and gives reports to the European Parliament and the Council of Ministers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teeb väga tihedat koostööd Euroopa Komisjoniga, ent nõustab ka Euroopa Parlamenti ja nõukogu ning annab neile aru.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tekee tiivistä yhteistyötä Euroopan komission kanssa. Lisäksi se on Euroopan parlamentin ja ministerineuvoston neuvonantaja, joille se myös raportoi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC travaille en étroite collaboration avec la Commission européenne, mais il émet également des avis et fournit des rapports à l'intention du Parlement européen et du Conseil des ministres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC amellett, hogy szorosan együttműködik az Európai Bizottsággal, javaslatokat nyújt és jelentéseket tesz az Európai Parlamentnek és a Miniszterek Tanácsának.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vinnur náið með framkvæmdastjórn Evrópusambandsins en ráðleggur einnig og skilar skýrslum til Evrópuþingsins og ráðherranefndarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC collabora strettamente con la Commissione europea, ma presta anche consulenza e fornisce relazioni al Parlamento europeo e al Consiglio dei ministri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC labai glaudžiai bendradarbiauja su Europos Komisija, be to, konsultuoja Europos Parlamentą ir Ministrų Tarybą bei teikia jiems ataskaitas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC cieši sadarbojas ar Eiropas Komisiju, bet tā sniedz arī konsultācijas un pārskatus Eiropas Parlamentam un Ministru padomei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jaħdem mill-qrib ħafna mal-\n Kummissjoni Ewropea, iżda \n jagħti wkoll pariri u rapporti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill tal-Ministri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werkt nauw samen met de Europese Commissie, maar verstrekt ook adviezen en rapporten aan het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbeider svært tett med Europakommisjonen, men er også rådgiver for og rapporterer til Europaparlamentet og Rådet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC współpracuje ściśle z Komisją Europejską, chociaż służy radą i przedkłada sprawozdania również Parlamentowi Europejskiemu i Radzie Unii Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC trabalha em forte associação com a Comissão Europeia, mas também aconselha e fornece relatórios ao Parlamento Europeu e Conselho de Ministros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC cooperează foarte strâns cu Comisia Europeană, dar, de asemenea, oferă consiliere şi transmite rapoarte Parlamentului European şi Consiliului de Miniştri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC veľmi úzko spolupracuje s Európskou komisiou, poskytuje však poradenstvo aj Európskemu parlamentu a Rade ministrov a predkladá im správy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tesno sodeluje z Evropsko komisijo, svetuje in poroča pa tudi Evropskemu parlamentu in Svetu ministrov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbetar mycket med EU-kommissionen men fungerar dessutom som rådgivande organ åt och lämnar rapporter till Europaparlamentet och ministerrådet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейски парламент", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa-Parlamentet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europäisches Parlament", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parlamento Europeo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Parliament", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Parlament", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parlement européen", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai Parlament", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópuþing", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parlamento europeo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos Parlamentas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Parlament Ewropew", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europees Parlement", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europaparlamentet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parlament Europejski", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parlamento Europeu", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parlamentul European", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski parlament", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В рамките на Европейския парламент, Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (ENVI) се занимава с всички въпроси, свързани с ECDC (заедно с Комисията по бюджети (BUDG), занимаваща се с бюджетните въпроси).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa-Parlamentet tager Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed (ENVI) sig af alle spørgsmål vedrørende ECDC (sammen med Budgetudvalget (BUDG) i budgetspørgsmål).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innerhalb des Europäischen Parlaments ist der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit (ENVI) für alle Belange in Zusammenhang mit dem ECDC zuständig (bei Finanzfragen in Zusammenarbeit mit dem Haushaltsausschuss (BUDG)).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (ENVI) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ασχολείται με όλα τα θέματα που αφορούν το ΕΚΠΕΝ (μαζί με την επιτροπή προϋπολογισμού (BUDG) όσον αφορά θέματα προϋπολογισμού).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dentro del Parlamento Europeo, la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (ENVI) se encarga de todos los asuntos que afectan al ECDC (junto con la Comisión Presupuestaria (BUDG), a la que competen los asuntos de presupuesto).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Within the European Parliament, the Committee for Environment, Public Health and Food Safety (ENVI) deals with all issues concerning ECDC (together with the Budgets Committee (BUDG) on budgetary issues).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Parlamendis tegeleb kõikide ECDCga seonduvate küsimustega keskkonna-, rahvatervise- ja toiduohutuse komisjon (ENVI), eelarveküsimustes koos eelarvekomisjoniga (BUDG).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au sein du Parlement européen, la commission Environnement, santé publique et sécurité alimentaire (ENVI) s’occupe de tous les questions liées à l’ECDC (avec la commission des budgets (BUDG) chargée des questions budgétaires).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Parlamenten belül a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság (ENVI) (a költségvetési ügyekkel foglalkozó Költségvetési Bizottságon [BUDG] kívül) foglalkozik az ECDC-t érintő ügyekkel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan Evrópuþingsins, tekur nefnd þess um umhverfismál, almannaheilsu og matvælaöryggi (ENVI) til allra mála er lúta að Sóttvarnastofnun Evrópu (ásamt fjárlaganefndinni (BUDG) um mál er varða fjárlög).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All'interno del Parlamento europeo, la Commissione Ambiente, sanità pubblica e sicurezza alimentare (ENVI) si occupa di tutte le questioni che riguardano l'ECDC (insieme alla Commissione Bilanci - BUDG sulle questioni relative al bilancio).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visus su ECDC susijusius klausimus tvarko Europos Parlamento Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetas (ENVI) (kartu su Biudžeto komitetu (BUDG), kiek tai susiję su biudžeto klausimais).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fi ħdan il-Parlament Ewropew, il-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel (ENVI) jittratta l-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw l-ECDC (flimkien mal-Kumitat għall-Baġits (BUDG) dwar kwistjonijiet baġitarji).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid (ENVI) van het Europees Parlement gaat over alle kwesties op de beleidsterreinen van het ECDC (samen met de Begrotingscommissie [BUDG] wat betreft begrotingskwesties).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europaparlamentets Komité for miljø, folkehelse og næringsmiddeltrygghet (ENVI) behandler alle saker som vedrører ECDC (i budsjettspørsmål i samarbeid med Budsjettkomiteen (BUDG)).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ramach Parlamentu Europejskiego wszystkimi kwestiami związanymi z ECDC zajmuje się Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (ENVI), wraz z Komisją Budżetową (BUDG) odpowiedzialną za sprawy dotyczące budżetu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No Parlamento Europeu, a Comissão do Ambiente, da Saúde Pública e da Segurança Alimentar (ENVI) regula todas as questões relacionadas com o ECDC (em conjunto com a Comissão dos Orçamentos (BUDG) em questões relacionadas com orçamentos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cadrul Parlamentului European, Comisia pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară (ENVI) se ocupă de toate aspectele legate de ECDC (împreună cu Comisia pentru bugete (BUDG) pe probleme bugetare).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znotraj Evropskega parlamenta se z vsemi vprašanji v zvezi s centrom ECDC ukvarja Odbor za okolje, javno zdravje in varnost hrane (ENVI) (glede proračunskih zadev skupaj z Odborom za proračun (BUDG)).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europaparlamentet är det utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (ENVI) som hanterar alla frågor som rör ECDC (tillsammans med budgetkontrollutskottet (BUDG) i budgetfrågor).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI провежда парламентарно изслушване на кандидата за поста директор преди одобрението му от Управителния съвет и следи отблизо работата на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin pořádá parlamentní slyšení s designovaným ředitelem ECDC, dříve než je jmenován správní radou, a pozorně sleduje práci ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI har en parlamentshøring med den indstillede direktør, før denne godkendes af bestyrelsen, og følger ECDC's arbejde tæt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der vorgeschlagene Direktor hat vor seiner Ernennung durch den Verwaltungsrat eine parlamentarische Anhörung vor dem ENVI, der die Tätigkeit des ECDC aufmerksam verfolgt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επιτροπή ENVI δέχεται τον υποψήφιο διευθυντή σε κοινοβουλευτική ακρόαση πριν από τον διορισμό του από το διοικητικό συμβούλιο, και παρακολουθεί στενά το έργο του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La ENVI tiene una audiencia parlamentaria con el Director propuesto antes de ser aprobado por la Junta Directiva, y supervisa estrechamente el trabajo del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ENVI has a parliamentary hearing with the Director nominee before his/her approval by the Management Board, and closely follows the work of ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enne kui haldusnõukogu kiidab direktorikandidaadi heaks, kohtub ta parlamendis ENVI-ga; samuti jälgib ENVI tähelepanelikult ECDC tegevust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI vastaa johtajaehdokkaan parlamentaarisesta kuulemisesta ennen kuin hallintoneuvosto nimittää johtajan tehtäväänsä. ENVI seuraa kaikkea ECDC:n työtä tiiviisti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ENVI auditionne la personne qui est proposée en tant que directeur avant que sa nomination ne soit approuvée par le conseil d’administration, et suit avec attention les travaux de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC munkáját közvetlenül nyomon követő ENVI-nek parlamenti meghallgatáson kell meghallgatnia az igazgatójelöltet az igazgatótanács általi kinevezése előtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI stendur fyrir þingmannaáheyrn ásamt útnefndum framkvæmdastjóra áður en framkvæmdastjórnin samþykkir hann/hana og fylgist grannt með störfum ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ENVI ha un'udienza parlamentare con l'incaricato del direttore prima della sua approvazione da parte del Consiglio di amministrazione e segue attentamente le attività dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI komitetas surengia parlamentinį svarstymą, kuriame išklauso į direktoriaus pareigas siūlomo kandidato, prieš jį ar ją patvirtinant administracinei valdybai, ir atidžiai stebi ECDC veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI organizē parlamentāru noklausīšanos ar direktora amata kandidātu, pirms viņu apstiprina valde, kā arī šī komiteja cieši seko līdzi ECDC darbībai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ENVI għandu seduta parlamentari mal-persuna nnominata bħala Direttur qabel l-approvazzjoni tiegħu/tagħha mill-Bord Amministrattiv, u jsegwi mill-qrib il-ħidma tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ENVI houdt een parlementaire hoorzitting met de kandidaat voor de directeursfunctie voordat hij/zij door de raad van bestuur wordt goedgekeurd, en volgt het werk van het ECDC nauwlettend.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI gjennomfører en parlamentarisk høring med kandidaten til stillingen som direktør før vedkommende godkjennes av styret, og følger ECDCs arbeid tett.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W komisji ENVI organizuje się przesłuchanie parlamentarne z udziałem osoby nominowanej na dyrektora, zanim zostanie ona zatwierdzona przez zarząd. Komisja bacznie śledzi także prace ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ENVI tem uma audição parlamentar com o Director indigitado antes da sua aprovação pelo Conselho de Administração e acompanha de perto o trabalho do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI are o audiere parlamentară cu persoana candidată la postul de director înainte de aprobarea sa de către Consiliul de administraţie şi urmăreşte atent activitatea ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoba nominovaná na post riaditeľa centra najprv prejde parlamentným vypočutím pred výborom ENVI a až potom ju schváli správna rada. Výbor ENVI následne pozorne sleduje prácu centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor ENVI opravi parlamentarno zaslišanje kandidata za Direktorja, ki ga/jo nato potrdi upravni odbor, in pozorno spremlja delo centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI håller en parlamentarisk utfrågning av kandidaten till direktörsposten innan han eller hon utses av styrelsen och följer noga ECDC:s arbete.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "При получаване на покана, директорът редовно говори пред ENVI, за да предостави актуална информация и даде оценка на епидемиологичната ситуация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitel na požádání pravidelně seznamuje Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin s aktuálními informacemi a hodnoceními epidemiologické situace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktøren indbydes jævnligt til at tale i ENVI for at komme med opdateringer og vurderinger af den epidemiologiske situation.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Direktor erhält vom ENVI regelmäßig die Aufforderung zur Vorlage von Aktualisierungen und Bewertungen der epidemiologischen Situation.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο διευθυντής παρουσιάζεται συχνά, κατόπιν πρόσκλησης, στην επιτροπή ENVI για να παράσχει ενημέρωση και αξιολογήσεις σχετικά με την επιδημιολογική κατάσταση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por invitación, el Director se dirige con regularidad a la ENVI para proporcionar actualizaciones y evaluaciones sobre la situación epidemiológica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "By invitation, the Director will regularly address the ENVI to give updates and assessments on the epidemiological situation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ettepaneku korral annab direktor regulaarselt ENVI-le uusi andmeid ja hinnanguid epidemioloogiaolukorra kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pyydettäessä johtaja toimittaa valiokunnalle myös ajantasaistettua tietoa ja arvioita epidemiologisesta tilanteesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le directeur est régulièrement invité à présenter à l’ENVI les informations les plus récentes et les évaluations sur la situation épidémiologique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató meghívás alapján rendszeresen tájékoztatja az ENVI-t a járványügyi helyzet legfrissebb fejleményeiről és értékeléseiről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóra er reglulega boðið að ávarpa ENVI til að uppfræða og gefa innsýn í faraldsfræðilega stöðu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su invito, il direttore si rivolgerà regolarmente all'ENVI per fornire aggiornamenti e valutazioni sulla situazione epidemiologica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kviečiamas direktorius reguliariai pasisako ENVI komitete, pateikdamas naujausią informaciją ir epidemiologinės padėties vertinimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc uzaicinājuma saņemšanas direktors regulāri sniedz ENVI jaunāko informāciju un novērtējumus par epidemioloģisko situāciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz ta’ stedina, id-Direttur jindirizza regolarment lill-ENVI biex jagħti aġġornamenti u evalwazzjonijiet dwar is-sitwazzjoni epidemjoloġika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur spreekt de ENVI regelmatig op uitnodiging toe om recente informatie en beoordelingen van de epidemiologische situatie te verstrekken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På anmodning vil direktøren jevnlig gi ENVI oppdateringer og vurderinger av den epidemiologiske situasjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na zaproszenie dyrektor regularnie występuje przed komisją ENVI i przedstawia aktualne dane oraz oceny dotyczące sytuacji epidemiologicznej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Director será convidado a dirigir-se regularmente à ENVI no sentido de fornecer informações actualizadas e avaliações relativamente à situação epidemiológica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În baza unei invitaţii, directorul se adresează în mod regulat comisiei ENVI pentru a transmite actualizări şi evaluări privind situaţia epidemiologică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na vyzvanie predkladá riaditeľ centra pravidelne výboru ENVI aktuálne informácie a hodnotenia epidemiologickej situácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor centra ECDC odboru ENVI na njegovo povabilo redno poroča in ga obvešča o novostih in ocenah epidemioloških razmer.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ENVI bjuder regelbundet in direktören för att få uppdateringar och bedömningar av det epidemiologiska läget.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съвет и председателство на Европейския съюз", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådet og formandskabet i EU", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rat und Ratsvorsitz der Europäischen Union", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Συμβούλιο και η Προεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Consejo y la Presidencia de la Unión Europea", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Council and Presidency of the European Union", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu Nõukogu ja eesistujariik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Conseil et la Présidence de l’Union européenne", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unió Tanácsa és elnöksége", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðið og formennska Evrópusambandsins", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Consiglio e la Presidenza dell'Unione europea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos Sąjungos Taryba ir pirmininkavimas Europos Sąjungai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Kunsill u l-Presidenza tal-Unjoni Ewropea", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De Raad en het voorzitterschap van de Europese Unie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådet og formannskapet for Den europeiske union", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rada i prezydencja Unii Europejskiej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Conselho e a Presidência da União Europeia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consiliul şi preşedinţia Uniunii Europene", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svet in predsedstvo Evropske unije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådet och Europeiska unionens ordförandeskap", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравните министри на държавите-членки на ЕС участват в редовни срещи в Съвета по заетост, социална политика, здравеопазване и потребителски въпроси (EPSCO).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsministrene fra EU's medlemsstater mødes jævnligt i Rådet for Beskæftigelse, Socialpolitik, Sundhed og Forbrugerpolitik (EPSCO).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Gesundheitsminister der EU-Mitgliedstaaten treffen regelmäßig im Rat für Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz (EPSCO) zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι υπουργοί υγείας των κρατών μελών της ΕΕ συνεδριάζουν τακτικά στο πλαίσιο του Συμβουλίου Απασχόλησης, Κοινωνικής Πολιτικής, Υγείας και Καταναλωτών (EPSCO).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los ministros de sanidad de los Estados miembros de la UE se reúnen con regularidad en el Consejo de Empleo, Política Social, Sanidad y Consumidores (EPSCO).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health ministers from the EU Member States meet regularly in the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council (EPSCO).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Liidu tervishoiuministrid kohtuvad regulaarselt tööhõive, sotsiaalpoliitika, tervise- ja tarbijakaitseküsimuste nõukogus (EPSCO).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les ministres de la santé des États membres de l’UE se réunissent régulièrement dans le cadre du Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs» (EPSCO).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unió tagállamainak egészségügyi miniszterei rendszeresen összeülnek a Foglalkoztatási, Szociálpolitikai, Egészségügyi és Fogyasztóvédelmi Tanácsban (EPSCO).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðisráðherrar ESB hittast reglulega í EPSCO, nefnd um atvinnumál, félagsmálastefnu, heilbrigðismál og neytendamál.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ministri della Salute degli Stati membri dell'UE si riuniscono regolarmente nel Consiglio Occupazione, politica sociale, salute e consumatori (EPSCO).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ES valstybių narių sveikatos ministrai reguliariai renkasi į Užimtumo, socialinės politikos, sveikatos ir vartotojų reikalų tarybą (EPSCO).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Ministri tas-Saħħa mill-Istati Membri tal-UE jiltaqgħu regolarment fil-Kunsill tal-Impjiegi, Politika Soċjali, Saħħa u Affarijiet tal-Konsumatur (EPSCO).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ministers van Gezondheid van de EU-lidstaten komen regelmatig bijeen in de Raad Werkgelegenheid, Sociaal Beleid, Volksgezondheid en Consumentenzaken (EPSCO).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helseministrene fra alle medlemsstatene i EU møtes jevnlig i Rådet for sysselsetting, sosialpolitikk, helse- og forbrukersaker (EPSCO).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministrowie zdrowia z państw członkowskich UE spotykają się regularnie na posiedzeniu Rady ds. Zatrudnienia, Polityki Społecznej, Zdrowia i Ochrony Konsumentów (EPSCO).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os ministros da Saúde dos Estados-Membros da UE reúnem-se regularmente no Conselho Emprego, Política Social, Saúde e Consumidores (EPSCO).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miniştrii sănătăţii din statele membre ale UE se întrunesc cu regularitate în cadrul Consiliului Ocuparea Forței de Muncă, Politică Socială, Sănătate și Consumatori (EPSCO).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ministri za zdravje iz držav članic EU se redno srečujejo na Svetu EU za zaposlovanje, socialno politiko, zdravje in varstvo potrošnikov (EPSCO).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsoministrarna i EU:s medlemsstater har regelbundna möten i Europeiska unionens råd (sysselsättning och socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor, EPSCO).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "През последните години заплахата за човешкото здраве от заразни болести като грип, ХИВ/СПИН и свързани със здравеопазването инфекции, е важна тема на тези срещи.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledních letech byly na těchto setkáních důležitým tématem hrozby, které pro lidské zdraví představují infekční nemoci, jako je chřipka, HIV/AIDS a infekce spojené se zdravotní péčí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de senere år har truslen mod menneskers sundhed fra smitsomme sygdomme som influenza, hiv/aids og hospitalsinfektioner været et vigtigt emne ved disse møder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In den letzten Jahren war die Bedrohung der Gesundheit des Menschen durch Infektionskrankheiten wie Grippe, HIV/AIDS und Nosokomialinfektionen ein wichtiges Thema bei diesen Konferenzen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα τελευταία χρόνια, η απειλή που θέτουν για την υγεία του ανθρώπου οι λοιμώδεις ασθένειες, όπως η γρίπη, ο ιός HIV/AIDS και οι λοιμώξεις που σχετίζονται με τους χώρους περίθαλψης, αποτελεί σημαντικό θέμα στο πλαίσιο των εν λόγω συνεδριάσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En años recientes, la amenaza para la salud humana planteada por enfermedades contagiosas como la gripe, el VIH/SIDA o las infecciones nosocomiales ha suscitado mucho interés en estas reuniones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In recent years, the threat to human health posed by infectious diseases, such as influenza, HIV/AIDS and healthcare associated infections, has been an important topic at these meetings.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimastel aastatel on nende istungitel oluliseks teemaks olnud ka nakkushaiguste (gripp, HIV/AIDS, haiglanakkused) oht inimeste tervisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viime vuosina tartuntatautien, kuten influenssan, HIV-infektion ja AIDSin sekä sairaalainfektioiden ihmisten terveydelle aiheuttama uhka on ollut tärkeä aihe näissä kokouksissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours de ces dernières années, la menace que représentent les maladies infectieuses (telles que la grippe, le VIH/SIDA et les infections nosocomiales) pour la santé humaine a constitué un thème important de ces réunions.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az elmúlt években fontos témái voltak ezeknek az üléseknek azok a veszélyek, amelyek a fertőző betegségek, például az influenza, a HIV/AIDS és az egészségügyi ellátással összefüggő fertőzések nyomán fenyegetik az emberi egészséget.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á síðustu árum hefur sú ógn sem steðjar að heilbrigði manna vegna smitsjúkdóma, eins og inflúensu, HIV-veirunni/eyðni og sýkinga í tengslum við heilsugæslu, verið mikilvægt umfjöllunarefni þessara funda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In anni recenti, la minaccia alla salute umana posta dalle malattie infettive, ad es. l'influenza, l'HIV/AIDS e le infezioni associate all'assistenza sanitaria è stato un argomento importante da discutere in queste riunioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastaraisiais metais svarbi šių susitikimų tema buvo infekcinių ligų, pvz., gripo, ŽIV/AIDS ir su sveikatos priežiūra susijusių infekcijų, keliama grėsmė žmonių sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēdējo gadu laikā šo sanāksmju svarīgākā tēma ir bijusi draudi cilvēku veselībai, ko izraisa infekcijas slimības, piemēram, gripa, HIV/AIDS un ar veselības aprūpi saistītās infekcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’dawn l-aħħar snin, it-theddida għas-saħħa umana maħluqa minn mard infettiv, bħall-influwenza, l-HIV/AIDS u infezzjonijiet assoċjati mal-kura tas-saħħa, kienet tema importanti f’dawn il-laqgħat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een belangrijk onderwerp in de afgelopen jaren was de bedreiging van de menselijke gezondheid door besmettelijke ziekten als de griep, hiv/aids en ziekenhuisinfecties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De senere årene har trusler mot folkehelsen i form av smittsomme sykdommer som influensa, HIV/AIDS og sykehusinfeksjoner vært viktige tema på disse møtene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ostatnich latach ważnym tematem tych obrad było zagrożenie dla zdrowia ludzi stwarzane przez choroby zakaźne, takie jak grypa czy HIV/AIDS, i zakażenia związane z opieką zdrowotną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos últimos anos, as ameaças para a saúde humana relacionadas com as doenças transmissíveis (como a gripe, o VIH/SIDA e infecções hospitalares) têm sido um tópico importante nestas reuniões.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În ultimii ani, ameninţarea pentru sănătatea umană reprezentată de bolile infecţioase, cum ar fi gripa, HIV/SIDA şi infecţiile asociate îngrijirilor medicale, a fost o temă importantă discutată la aceste reuniuni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V posledných rokoch boli hrozby pre ľudské zdravie, ktoré predstavujú infekčné choroby ako je chrípka, HIV/AIDS a infekcie spojené so zdravotnou starostlivosťou, na týchto zasadnutiach dôležitou témou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zadnjih letih je nevarnost, ki jo za človeško zdravje predstavljajo nalezljive bolezni, kot so gripa, virus HIV/AIDS in bolnišnične okužbe, pomembna tema teh srečanj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under de senaste åren har de hot mot människors hälsa som utgörs av infektionssjukdomar som influensa, HIV/AIDS och vårdrelaterade infektioner varit en viktig punkt på dessa möten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В някои случаи директорът на ECDC участва в тези срещи на министрите, за да предостави експертен анализ и консултации от страна на Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director of ECDC has, on occasion, participated in these ministerial meetings to give Centre ’s expert analysis and advice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktor on osalenud ministrite kohtumistel, et edastada ECDC eksperdihinnanguid ja nõuandeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n johtaja on osallistunut näihin ministerikokouksiin silloin tällöin esitelläkseen ECDC:n asiantuntija-analyyseja ja neuvoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laiku pa laikam ECDC direktors piedalās šajās ministru padomes sanāksmēs, lai iepazīstinātu viņus ar centra ekspertu analīzēm un viedokļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De directeur van het ECDC heeft deze ministersvergaderingen bij gelegenheid bijgewoond om deskundige analyses en adviezen van het Centrum te verstrekken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dyrektor ECDC uczestniczy okazyjnie w tych posiedzeniach ministerialnych, aby przedstawić przygotowane przez Centrum analizy eksperckie i porady.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directorul ECDC a participat ocazional la aceste reuniuni ministeriale pentru a contribui cu analiza şi consilierea specializată a centrului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riaditeľ centra ECDC sa na týchto ministerských zasadnutiach príležitostne zúčastnil, aby v mene centra poskytol odbornú analýzu a poradenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktor centra ECDC občasno sodeluje na ministrskih srečanjih in udeležencem posreduje strokovne analize in nasvete centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Когато е необходимо, експерти на ECDC участват в комисиите на държавните служители, които подготвят срещите на министрите.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborníci z ECDC se v případě potřeby podílejí na práci komisí složených ze státních úředníků, které tato setkání ministrů připravují.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's eksperter deltager, når det er relevant, i de embedsmandsudvalg, som forbereder ministermøderne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sachverständigen des ECDC beteiligen sich, soweit angemessen, an den Beamtenausschüssen, in denen die Ministerkonferenzen vorbereitet werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όποτε χρειαστεί, οι εμπειρογνώμονες του ΕΚΠΕΝ συμμετέχουν στις επιτροπές των δημοσίων υπαλλήλων που προετοιμάζουν τις υπουργικές συνεδριάσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando se considera apropiado, expertos del ECDC participan en las comisiones de funcionarios que preparan las reuniones ministeriales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "When appropriate, ECDC experts participate in the committees of civil servants that prepare the ministerial meetings.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui see on asjakohane, osalevad ECDC eksperdid ka ministrite kohtumise ettevalmistamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarvittaessa ECDC:n asiantuntijat osallistuvat ministerikokouksia valmistelevien virkamieskomiteoiden työskentelyyn.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque cela s’avère nécessaire, les experts de l’ECDC participent également aux comités des fonctionnaires qui préparent les réunions ministérielles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szakemberei adott esetben közreműködnek a minisztériumi üléseket előkészítő köztisztviselői bizottságok munkájában.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar það hefur þótt viðeigandi hafa sérfræðingar Sóttvarnastofnunar Evrópu setið í embættismannanefndum þeim er undirbúa ráðherrafundina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laddove opportuno, gli esperti dell'ECDC partecipano ai comitati di pubblici funzionari che preparano le riunioni ministeriali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prireikus ECDC ekspertai dalyvauja valstybės tarnautojų komitetų rengiamuose ministerijų posėdžiuose.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja nepieciešams, ECDC eksperti piedalās ierēdņu komitejās, kas sagatavo ministru padomes sanāksmes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meta jkun xieraq, l-esperti tal-ECDC jipparteċipaw fil-kumitati ta’ impjegati ċivili li jħejju l-laqgħat ministerjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indien nodig maken deskundigen van het ECDC deel uit van de comités van ambtenaren die de ministersvergaderingen voorbereiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved behov deltar eksperter fra ECDC i tjenestemannskomiteene som forbereder ministermøtene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W razie potrzeby eksperci ECDC biorą udział w pracach komitetów urzędników przygotowujących posiedzenia ministerialne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando adequado, os peritos do ECDC participam nos comités de funcionários que têm como finalidade preparar as reuniões ministeriais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După caz, experţii ECDC participă la comitetele de funcţionari publici care pregătesc reuniunile ministeriale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborníci z centra ECDC sa v prípade potreby zúčastňujú na práci vo výboroch, v ktorých štátni úradníci pripravujú ministerské zasadnutia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po potrebi strokovnjaki centra ECDC sodelujejo v odborih javnih uslužbencev, ki pripravljajo ministrska srečanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tillämpliga fall deltar centrumets experter i de tjänstemannakommittéer som förebereder ministermötena.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейска комисия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa-Kommissionen", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europäische Kommission", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ευρωπαϊκή Επιτροπή", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comisión Europea", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Commission", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Komisjon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Commission européenne", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európai Bizottság", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórn Evrópusambandsins", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Commissione europea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos Komisija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Kummissjoni Ewropea", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europese Commissie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europakommisjonen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komisja Europejska", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comissão Europeia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comisia Europeană", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropska komisija", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU-kommissionen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC поддържа ежедневен контакт със служителите на Европейската комисия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har dagligt kontakt med medarbejderne i Europa-Kommissionen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC steht täglich im Kontakt zu Mitarbeitern der Europäischen Kommission.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ βρίσκεται σε καθημερινή επικοινωνία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC mantiene contactos diarios con personal de la Comisión Europea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC has daily contacts with staff of the European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on igapäevases kontaktis Euroopa Komisjoni ametnikega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC a des contacts quotidiens avec le personnel de la Commission européenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC napi kapcsolatban áll az Európai Bizottság személyzetével.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur dagleg samskipti við starfsfólk framkvæmdastjórnar Evrópusambandsins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC ha contatti giornalieri con il personale della Commissione europea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kasdien palaiko ryšius su Europos Komisijos darbuotojais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC kuljum jikkuntattja lill-persunal tal-Kummissjoni Ewropea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft dagelijks contact met medewerkers van de Europese Commissie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har daglig kontakt med ansatte i Europakommisjonen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC utrzymuje codzienne kontakty z pracownikami Komisji Europejskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC mantém um contacto diário com funcionários da Comissão Europeia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC are contacte zilnice cu personalul Comisiei Europene.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC dnevno sodeluje z zaposlenimi na Evropski komisiji.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har daglig kontakt med Europeiska kommissionens personal.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-тесните връзки са с Генерална дирекция \n „\n Здравеопазване и потребители\n “\n (DG SANCO), по-специално с Дирекция В (Обществено здраве и оценка на риска) и със Звено \n „\n Заплахи за здравето\n “\n (В3), а по проблема за зоонозите и с Дирекция Д (Безопасност на храните:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejužší vztahy má s generálním ředitelstvím pro zdraví a spotřebitele (GŘ SANCO), zejména s ředitelstvím C (Veřejné zdraví a posuzování rizik) a jeho oddělením pro ohrožení zdraví (C3), ale v problematice zoonóz také s ředitelstvím E (Bezpečnost potravin:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die engsten Kontakte bestehen zur Generaldirektion Gesundheit und Verbraucher (DG SANCO), insbesondere Direktion C (Volksgesundheit und Risikobewertung) und deren Referat für Gesundheitsbedrohungen (C3), zum Thema Zoonosen jedoch auch mit Direktion E (Lebensmittelsicherheit:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ βρίσκεται σε στενότερη επαφή με τη Γενική Διεύθυνση Δημόσιας Υγείας και Καταναλωτών (ΓΔ SANCO), ιδίως με τη Διεύθυνση C (Δημόσιας Υγείας και Αξιολόγησης Κινδύνου), καθώς και με τη Μονάδα Απειλής της Υγείας (C3). Για το θέμα όμως των ζωονόσων βρίσκεται σε επαφή και με τη Διεύθυνση E (Ασφάλεια των Τροφίμων:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The closest links are to the Directorate General of Public Health and Consumer Affairs (DG SANCO), in particular the Directorate C (Public Health and Risk Assessment) and its Health Threat Unit (C3), but on the issue of zoonoses also with Directorate E (Food safety:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eniten yhteistyötä keskus tekee terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosaston (DG SANCO) kanssa ja etenkin sen linjan C (kansanterveys ja riskinarviointi) ja C3 yksikön (terveysuhat) kanssa. Zoonoosien osalta yhteistyötä tehdään myös linjan E (elintarviketurvallisuus:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est avec la Direction générale de la santé et des consommateurs (DG SANCO), notamment la Direction C (Santé publique et évaluation des risques) et son unité Menaces pour la santé (C3), mais également la Direction E (Sécurité de la", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legszorosabban az Egészség- és Fogyasztóügyi Főigazgatósággal (DG SANCO), különösen annak C igazgatóságával (közegészségügy és kockázatértékelés) és az egészségügyi veszélyek csoportjával (C3) működik együtt, de a zoonózis kérdésében az E igazgatósággal is (élelmiszer-biztonság:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nánustu tengslin eru við aðalskrifstofu lýðheilsu og neytendamála (DG SANCO), og þá sérstaklega aðalskrifstofu C (lýðheilsa og áhættumat) og deild hennar er fæst við heilsuógnir (C3), en hvað varðar sóttkveikjur sem berast frá dýrum til manna er einnig samstarf við aðalskrifstofu E (matvælaöryggi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I collegamenti più stretti sono con la direzione generale per la Salute e i consumatori (DG SANCO), nello specifico la direzione C (Salute pubblica e valutazione del rischio) e la sua unità sulle minacce sanitarie (C3), ma sulla questione delle zoonosi anche con la direzione E (Sicurezza alimentare:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaudžiausi ryšiai užmegzti su Sveikatos ir vartotojų apsaugos generaliniu direktoratu (DG  SANCO), ypač C  direktoratu (Sveikata ir rizikos vertinimas) ir jam priklausančiu Grėsmės sveikatai padaliniu (C3), o zoonozių klausimu – ir su E  direktoratu (Maisto sauga:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visciešākā sadarbība ir ar Veselības un patērētāju aizsardzības ģenerāldirektorātu (DG SANCO), īpaši ar C direktorātu (Sabiedrības veselības un risku novērtējums) un tā Veselības draudu struktūrvienību (C3), bet zoonozes jautājumos arī ar E direktorātu (Pārtikas nekaitīgums:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-eqreb rabtiet huma mad-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumaturi (DĠ SANCO), b’ mod partikolari d-Direttorat Ċ (Saħħa Pubblika u Valutazzjoni tar-Riskji) u l-Unità tiegħu tat-Theddid għas-Saħħa \n (C3), iżda fuq il-kwistjoni taż-żoonożi \n huwa għandu rabtiet ukoll mad-Direttorat E (Sikurezza alimentari:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nærmest jobber vi med Generaldirektoratet for folkehelse og forbrukersaker (DG SANCO), særlig Direktorat C (Folkehelse og risikovurdering) og Enhet for helsetrusler (C3), men når det gjelder zoonoser, også med Direktorat E (Næringsmiddeltrygghet:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najbliższe powiązania łączą Centrum z Dyrekcją Generalną ds. Zdrowia i Konsumentów (DG SANCO), w szczególności z Dyrekcją C (Zdrowie Publiczne i Ocena Ryzyka) i jej Działem Zagrożeń dla Zdrowia (C3), natomiast w kwestiach chorób odzwierzęcych – również z Dyrekcją E (Bezpieczeństwo Żywności:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As ligações mais estreitas são com a Direcção-Geral da Saúde e dos Consumidores (DG SANCO), em especial com a Direcção C (Saúde Pública e Avaliação de Riscos) e a sua unidade de ameaças para a saúde (C3). Todavia, no que respeita a zoonoses, mantém igualmente uma colaboração próxima com a Direcção E (Segurança Alimentar:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaţiile cele mai strânse sunt cu Direcţia Generală Sănătate Publică şi Consumatori (DG SANCO), în special cu Direcţia C (Sănătate publică şi evaluarea riscurilor) şi Unitatea Ameninţări pentru sănătate din cadrul acesteia (C3), dar şi cu Direcţia E (Siguranţa alimentară:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V najužšom kontakte je s Generálnym riaditeľstvom pre zdravie a ochranu spotrebiteľov (GR SANCO), najmä s riaditeľstvom C (Verejné zdravie a hodnotenie rizika) a jeho útvarom Hrozby pre zdravie (C3), no v otázkach týkajúcich sa zoonóz tiež spolupracuje s riaditeľstvom E (Bezpečnosť potravín:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najtesneje sodeluje z Generalnim direktoratom za zdravje in varstvo potrošnikov (GD SANCO), zlasti z Direktoratom C (Javno zdravje in ocena tveganja) in enoto za nevarnosti za zdravje (C3), pri zoonozi pa tudi z Direktoratom E (Varnost hrane:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здраве на растенията, здраве на животните и хуманно отношение към тях, международни въпроси).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zdraví rostlin, zdraví zvířat a dobré životní podmínky zvířat, mezinárodní otázky).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pflanzenschutz, Tiergesundheit und Tierschutz, Internationale Fragen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υγεία των Φυτών, Υγεία και Καλή Διαβίωση των Ζώων, Διεθνή Ζητήματα).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plant Health, Animal Health and Welfare, International Questions).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kasvien terveys, eläinten terveys ja hyvinvointi, kansainväliset kysymykset) kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "chaîne alimentaire) pour les questions liées aux zoonoses, que le Centre entretient les liens les plus étroits.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "növényegészségügy, állati egészség és jólét, nemzetközi kérdések).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plöntuheilbrigði, heilbrigði dýra og velferð, alþjóðlegar spurningar).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salute dei vegetali, salute e benessere degli animali, questioni internazionali).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "augalų sveikata, gyvūnų sveikata ir gerovė, tarptautiniai klausimai).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "augu veselība, dzīvnieku veselība un labturība, starptautiskie jautājumi).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saħħa tal-Pjanti, is-Saħħa u l-Benesseri tal-Annimali, Domandi Internazzjonali).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plantehelse, dyrehelse og dyrevelferd, internasjonale spørsmål).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrowie Roślin, Zdrowie i Dobrostan Zwierząt, Kwestie Międzynarodowe).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fitossanidade, Sanidade e Bem-Estar Animal, Questões Internacionais).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sănătatea plantelor, sănătatea şi bunăstarea animalelor, probleme internaţionale) pe tema zoonozelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zdravie rastlín, zdravie a dobré životné podmienky zvierat, medzinárodné otázky).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zdravstveno varstvo rastlin, zdravstveno varstvo in dobro počutje živali, mednarodna vprašanja).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC също така предоставя съвети на Комисията по въпросите на научноизследователската дейност в обсега на рамковите програми на Генерална дирекция \n „\n Изследвания\n “\n (DG RTD).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC také poskytuje Komisi poradenství k otázkám výzkumu v souvislosti s rámcovými programy generálního ředitelství pro výzkum (GŘ RTD).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC erteilt außerdem innerhalb der Rahmenprogramme der Generaldirektion Forschung und Innovation (DG RTD) Empfehlungen an die Kommission zu Forschungsfragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ συμβουλεύει επίσης την Επιτροπή επί θεμάτων έρευνας στα Προγράμματα Πλαίσια της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας (ΓΔ RTD).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC también asesora a la Comisión en cuestiones de investigación dentro de los programas marco de la Dirección General de Investigación (DG RTD).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC also advices the Commission on research issues within the Framework Programmes of the Research Directorate General (DG RTD).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nõustab komisjoni ka teadusküsimustes teadusuuringute peadirektoraadi (DG RTD) raamprogrammide raames.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC avustaa komissiota myös tutkimusasioissa tutkimuksen pääosaston (DG RTD) puiteohjelmissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC émet également des avis pour la Commission sur des questions de recherche pour les programmes-cadres de la Direction générale «Recherche» (DG RTD).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC emellett tanácsokat ad a Bizottságnak kutatási kérdésekben a Kutatási és Innovációs Főigazgatóság (DG RTD) keretprogramjainak kapcsán.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ráðleggur framkvæmdastjórninni einnig hvað varðar rannsóknarverkefni innan rammaáætlana aðalskrifstofu rannsókna (DG RTD).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC presta anche consulenza alla Commissione su questioni legate alla ricerca nel contesto dei programmi quadro della direzione generale Ricerca (DG RTD).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, ECDC konsultuoja Komisiją mokslinių tyrimų klausimais, nagrinėjamais pagal Mokslinių tyrimų generalinio direktorato (RTD) bendrąsias programas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sniedz arī viedokli Komisijai par izpētes jautājumiem Pētniecības ģenerāldirektorāta (DG RTD) pamatprogrammas ietvaros.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jagħti pariri wkoll lill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet ta’ riċerka fi ħdan il-Programmi ta’ Qafas tad-Direttorat Ġenerali għar-Riċerka (DĠ RTD).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarnaast adviseert het ECDC de Commissie over wetenschappelijk onderzoek binnen de kaderprogramma's van het directoraat-generaal Onderzoek (DG RTD).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC gir også Kommisjonen råd i forskningsspørsmål innenfor rammeprogrammene til Generaldirektoratet for forskning (DG RTD).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC doradza także Komisji w sprawach dotyczących badań w związku z programami ramowymi Dyrekcji Generalnej ds. Badań Naukowych i Innowacji (DG RTD).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC presta igualmente aconselhamento à Comissão a nível de questões relacionadas com investigação no âmbito dos programas-quadro da Direcção-Geral de Investigação (DG RTD).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, ECDC consiliază Comisia pe probleme de cercetare în contextul programelor-cadru ale Direcţiei Generale Cercetare (DG RTD).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC tiež poskytuje Komisii poradenstvo v otázkach výskumu v rámci rámcových programov Generálneho riaditeľstva pre výskum (GR RTD).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC svetuje Komisiji tudi na področju raziskovalnih vprašanj v okvirnih programih Generalnega direktorata za raziskave (GD RTD).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ger också kommissionen råd om forskningsfrågor inom ramprogrammen från generaldirektoratet för forskning (GD RTD).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Други агенции на ЕС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre EU-agenturer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere Einrichtungen der EU", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλοι οργανισμοί της ΕΕ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otras agencias de la UE", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other EU agencies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muud Euroopa Liidu asutused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autres agences de l’UE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unió egyéb ügynökségei", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðrar ESB stofnanir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altre agenzie dell'UE", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitos ES agentūros", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġenziji tal-UE oħrajn", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere EU-agentschappen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre EU-byråer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne agencje UE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outras agências da UE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte agenţii ale UE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druge agencije EU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra EU-organ", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Компетенциите на ECDC се допълват с тези на някои други агенции на ЕС, като например Европейският орган за безопасност на храните (EFSA), Европейската агенция по лекарствата (ЕМА), Европейския център за мониторинг на наркотиците и наркоманиите (EMCDDA), Европейския център за мониторинг на расизма и ксенофобията (EUMC) и Европейската агенция за околна среда (EEA).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's opgaver supplerer andre EU-agenturers opgaver, f.eks. Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMA), Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug (EMCDDA), Det Europæiske Overvågningscenter for Racisme og Fremmedhad (EUMC) og Det Europæiske Miljøagentur (EEA).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Aufgabenspektrum des ECDC ergänzt die Tätigkeit einiger anderer Einrichtungen der EU wie etwa der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), der Europäischen Arzneimittel-Agentur (EMEA), der Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EMCDDA), der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit (EUMC) und der Europäischen Umweltagentur (EEA).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εντολή του ΕΚΠΕΝ λειτουργεί συμπληρωματικά της εντολής ορισμένων άλλων οργανισμών της ΕΕ, π.χ. της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (EMEA), του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA), του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου των Φαινομένων Ρατσισμού και Ξενοφοβίας (EUMC), και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος (ΕΟΠ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los cometidos del ECDC son complementarios de los de otras agencias de la UE, como la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA), la Agencia Europea de Medicamentos (EMA), el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT), el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia (EUMC) o la Agencia Europea de Medio Ambiente (AEMA).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The remits of ECDC are complementary to those of some other EU agencies, e.g. the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMEA) , the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), and the European Environmental Agency (EEA).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC täiendab Euroopa Liidu mitme teise asutuse töövaldkondi, nt Euroopa Toiduohutusamet (EFSA), Euroopa Ravimiamet (EMA), Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus (EMCDDA), Euroopa Põhiõiguste Amet (FRA) ja Euroopa Keskkonnaagentuur (EEA).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les missions de l’ECDC sont complémentaires de celles d’autres agences de l’UE, telles que l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA), l’Agence européenne des médicaments (EMA), l’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) et l’Agence européenne pour l'environnement (AAE).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC feladatai az Európai Unió más ügynökségeinek feladatait egészítik ki, például az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA), az Európai Gyógyszerügynökség (EMA), a Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontja (EMCDDA), A Rasszizmus és Idegengyűlölet Európai Megfigyelőközpontja (EUMC), valamint az Európai Környezetvédelmi Ügynökség (EEA) munkáját.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdsvið ECDC er til viðbótar við valdsvið sumra annarra ESB stofnana, t.d. Matvælaöryggisstofnunar Evrópu (EFSA), Lyfjastofnunar Evrópu (EMA), Eftirlitsstofnunar Evrópu í fíkniefnamálum (EMCDDA), Evrópumiðstöðvar fyrir eftirlit með kynþáttafordómum og útlendingahatri (EUMC), og Umhverfisstofnunar Evrópu (EEA).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le competenze dell'ECDC sono complementari a quelle di alcune altre agenzie dell'UE, ad es. l'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA), l'Agenzia europea per i medicinali (EMA), l'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze (OEDT), l'Osservatorio europeo dei fenomeni di razzismo e xenofobia (EUMC) e l'Agenzia europea dell'ambiente (EEA).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC funkcijos papildo kai kurių ES agentūrų, pvz., Europos maisto saugos tarnybos (EFSA), Europos vaistų agentūros (EMEA), Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA), Europos rasizmo ir ksenofobijos stebėjimo centro (EUMC) ir Europos aplinkos agentūros (EEA), veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-mandati tal-ECDC huma kumplimentari għal dawk ta’ xi aġenziji oħra \n tal-UE, eż\n . l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA), l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (EMEA), iċ-Ċentru Ewropew għall-Monitoraġġ tad-Droga u d-Dipendenza fuq id-Droga (EMCDDA), iċ-Ċentru Ewropew ta’ Monitoraġġ dwar ir-Razziżmu u l-Ksenofobija (EUMC), u l-Aġenzija \n Ewropea għall-Ambjent (EEA).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De opdrachten van het ECDC vullen die van sommige andere EU-agentschappen aan, bv. de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA), het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA) , het Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving (EWDD), het Europees Waarnemingscentrum voor racisme en vreemdelingenhaat (EUMC) en het Europees Milieuagentschap (EEA).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs mandat utfyller andre EU-byråers mandat. Dette gjelder f.eks. Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (EFSA), Det europeiske legemiddelkontor (EMEA), Det europeiske overvåkingssenter for narkotika og narkotikamisbruk (EONN), Det europeiske overvåkingssenter for rasisme og fremmedhat (EUMC) og Det europeiske miljøbyrå (EEA).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakresy kompetencji ECDC i niektórych innych agencji UE uzupełniają się. Mowa tu między innymi o Europejskim Urzędzie ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), Europejskiej Agencji Leków (EMA), Europejskim Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (EMCDDA), Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej (FRA) (dawniej Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii, EUMC) oraz Europejskiej Agencji Środowiska (EEA).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As competências do ECDC são complementares às de outras agências da UE, por exemplo, a Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA), a Agência Europeia de Medicamentos (EMEA), o Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência (EMCDDA), o Observatório Europeu do Racismo e da Xenofobia (EUMC) e a Agência Europeia do Ambiente (EEA).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atribuţiile ECDC sunt complementare cu cele ale altor agenţii UE, de exemplu, Autoritatea Europeană pentru Siguranţa Alimentară (EFSA), Agenţia Europeană pentru Medicamente (EMEA), Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie (OEDT), Observatorul European al Fenomenelor Rasiste şi Xenofobe (EUMC) şi Agenţia Europeană de Mediu (AEM).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naloge ECDC dopolnjujejo naloge nekaterih drugih agencij EU, kot so Evropska agencija za varnost hrane (EFSA), Evropska agencija za zdravila (EMA), Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA), Evropski center za spremljanje rasizma in ksenofobije (EUMC) in Evropska agencija za okolje (EEA).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s behörighetsområden kompletterar dem för vissa andra EU-organ, t.ex. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA), Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA), Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk (ECNN), Europeiskt centrum för övervakning av rasism och främlingsfientlighet (EUMC) och Europeiska miljöbyrån (EEA).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Установени са тесни връзки с EFSA по въпросите на докладването съгласно Директивата относно зоонозите (2003/99/ЕО) и птичия грип.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S úřadem EFSA byly navázány úzké vztahy v otázkách týkajících se podávání zpráv podle směrnice o zoonózách (2003/99/ES) a ptačí chřipky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er etableret tætte forbindelser med EFSA i spørgsmål vedrørende rapportering i henhold til zoonosedirektivet (2003/99/EF) og fugleinfluenza.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enge Kontakte bestehen mit der EFSA zu Sachverhalten in Zusammenhang mit der Meldung im Rahmen der Zoonose-Richtlinie (2003/99/EG) und der Vogelgrippe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για θέματα που αφορούν την υποβολή εκθέσεων βάσει της οδηγίας για τις ζωονόσους (2003/99/EΚ) και τη γρίπη των πτηνών έχουν αναπτυχθεί στενοί δεσμοί με την EFSA.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se han establecido vínculos estrechos con la EFSA en aspectos relacionados con las notificaciones exigidas por la Directiva sobre Zoonosis (2003/99/CE) y la gripe aviar.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Close links have been established with EFSA on issues concerning reporting under the Zoonoses Directive (2003/99/EC) and avian influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zoonooside direktiivi (2003/99/EÜ) kohase aruandluse ja linnugripi küsimustes on loodud tihedad sidemed EFSA-ga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteistyö EFSA:n kanssa on vakiintunut asioissa, jotka koskevat zoonoosidirektiivin (2003/99EY) nojalla tehtävää raportointia ja lintuinfluenssakysymyksissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des liens étroits ont été noués avec l’EFSA en matière de communication sur la surveillance des zoonoses (dans le cadre de la directive 2003/99/CE) et sur la grippe aviaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatósággal szorosan együttműködve részt vesz a zoonózisokról szóló irányelvvel (2003/99/EK) és a madárinfluenzával kapcsolatos jelentéstételi ügyek kezelésében is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nánu samstarfi hefur verið komið á við Matvælaöryggisstofnun Evrópu (EFSA) í málefnum sem varða tilkynningaskyldu samkvæmt tilskipun um mannsmitanlega dýrasjúkdóma (2003/99/EB) og fuglaflensu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stretti rapporti si sono consolidati con l'EFSA su questioni relative alle segnalazioni in conformità alla direttiva sulle zoonosi (2003/99/CE) e all'influenza aviaria.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Užmegzti glaudūs ryšiai su EFSA nagrinėjant klausimus, susijusius su ataskaitų teikimu pagal Zoonozių direktyvą (2003/99/EB) ir su paukščių gripu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciešas saites ir izveidotas ar EFSA saistībā ar jautājumiem par pārskatu izveidi saskaņā ar Direktīvu 2003/99/EK par zoonozi un putnu gripu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġew stabbiliti rabtiet mill-qrib mal-EFSA dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw ir-rappurtar taħt id-Direttiva dwar i\n ż-Żo\n o\n nożi (2003/99/KE) u l-inf\n luwenza avjarja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn nauwe contacten met EFSA over rapportage krachtens de zoönoserichtlijn (2003/99/EG) en vogelgriep.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har etablert tette bånd med EFSA i spørsmål som gjelder rapportering i henhold til det såkalte zoonosedirektivet (2003/99/EF), og fugleinfluensa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ustanowiono bliskie relacje z EFSA w sprawach dotyczących ptasiej grypy oraz przedstawiania sprawozdań na mocy dyrektywy w sprawie chorób odzwierzęcych (2003/99/WE).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foram estabelecidas relações estreitas com a EFSA a nível de questões relacionadas com a comunicação, ao abrigo da Directiva relativa à vigilância das zoonoses e dos agentes zoonóticos (2003/99/CE), e no âmbito da gripe aviária.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Relaţii strânse au fost stabilite cu EFSA pe probleme legate de raportarea în temeiul Directivei privind zoonozele (2003/99/CE) şi de gripa aviară.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úzka spolupráca bola nadviazaná s úradom EFSA v otázkach nahlasovania podľa smernice o zoonózach (2003/99/ES) a vtáčej chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na področju poročanja v skladu z direktivo o zoonozah (2003/99/ES) in ptičjo gripo se je razvilo tesno sodelovanje z agencijo EFSA.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nära kopplingar har skapats till EFSA i frågor som rör rapportering enligt zoonosdirektivet (2003/99/EG) och fågelinfluensa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Държави-членки, ЕИП/ЕАСТ, присъединяващи се страни и страни-кандидатки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemsstater, EØS/EFTA, tiltrædende stater og kandidatlande", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitgliedstaaten, EWR/EFTA, Beitrittsländer und Kandidatenländer", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κράτη μέλη, ΕΟΧ/ΕΖΕΣ, προσχωρούσες χώρες και υποψήφιες χώρες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estados miembros, EEE/AELC, países en vías de adhesión y candidatos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Member States, EEA/EFTA, Acceding and Candidate Countries", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriigid, EMP/EFTA, ühineja- ja kandidaatriigid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "États membres, EEE/AELE, pays en voie d'adhésion et pays candidats", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagállamok, EGT/EFTA, csatlakozó és tagjelölt országok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðildarríki, EES/EFTA, inngöngu- og umsóknarríki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stati membri, paesi SEE/EFTA, Stati aderenti e candidati", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valstybės narės, EEE ir EFTA valstybės, stojančiosios valstybės ir šalys kandidatės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stati Membri, ŻEE /EFTA, Pajjiżi ta' Adeżjoni u Kandidati", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lidstaten, EER/EVA-landen, toetredende landen en kandidaat-lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemsstater, EØS/EFTA, søkerland", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Państwa członkowskie, EOG/EFTA, państwa przystępujące i kandydujące", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estados-Membros, EEE/EFTA, países candidatos e em fase de adesão", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Statele membre, SEE/AELS, ţările aderente şi candidate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Države članice, EGP/EFTA, pristopne države in države kandidatke", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemsstaterna, EES/EFTA, ansökar- och kandidatländer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC работи в тясно сътрудничество с 27-те държави-членки на ЕС, както и със страните от ЕИП/ЕАСТ (Норвегия, Исландия и Лихтенщайн), страните-кандидатки (Хърватия, Бивша югославска република Македония и Турция) и потенциалните страни-кандидатки (Албания, Босна и Херцеговина, Сърбия и Черна гора, и Косово съгласно Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vil arbejde tæt sammen med de 27 medlemsstater, men også med landene i EØS/EFTA (Norge, Island og Liechtenstein), kandidatlandene (Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Tyrkiet) og de potentielle kandidatlande (Albanien, Bosnien-Hercegovina, Serbien og Montenegro og Kosovo i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 1244).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC arbeitet eng mit den 27 Mitgliedstaaten der EU, jedoch auch mit den EWR/EFTA-Ländern (Norwegen, Island und Liechtenstein), Beitrittskandidaten (Kroatien, Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien und Türkei) und möglichen Beitrittskandidaten (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Serbien und Montenegro und Kosovo gemäß Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates) zusammen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ θα συνεργαστεί στενά με τα 27 κράτη μέλη της ΕΕ, αλλά και με τις χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ (Νορβηγία, Ισλανδία και Λιχτενστάιν), με τις υποψήφιες χώρες (Κροατία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και Τουρκία), καθώς και με τις εν δυνάμει υποψήφιες χώρες (Αλβανία, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, Σερβία και Μαυροβούνιο, και Κοσσυφοπέδιο βάσει του ψηφίσματος 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC colaborará estrechamente con los 27 Estados miembros de la UE, pero también con países de la AELC/EEE (Noruega, Islandia y Liechtenstein), los países candidatos (Croacia, Antigua República Yugoslava de Macedonia y Turquía) y los candidatos potenciales (Albania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y Kosovo, según la resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC will work closely with the 27 EU Member States, but also with the EEA/EFTA countries (Norway, Iceland and Liechtenstein), candidate countries (Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey) and potential candidate countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and Kosovo under UN Security Council Resolution 1244).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teeb tihedat koostööd Euroopa Liidu 27 liikmesriigiga, samuti EMP/EFTA riikidega (Norra, Island, Liechtenstein), kandidaatriikidega (Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik ja Türgi) ning võimalike kandidaatriikidega (Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Serbia ja Montenegro ning Kosovo (vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile 1244)).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC travaille en étroite collaboration avec les 27 États membres de l’UE, mais également avec les pays de l’EEE/AELE (Norvège, Islande et Liechtenstein), les pays candidats (Croatie, ancienne République yougoslave de Macédoine et Turquie) et les pays candidats potentiels (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro et Kosovo en vertu de la résolution 1244du Conseil de sécurité des Nations Unies).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC az EU 27 tagállamával, valamint az EGT/EFTA-országokkal (Norvégia, Izland és Liechtenstein), a tagjelölt országokkal (Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Törökország) és a potenciális tagjelölt országokkal (Albánia, Bosznia-Hercegovina, Szerbia és Montenegró, illetve Koszovó az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1244. számú határozata szerint) is szorosan együttműködik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mun starfa náið með hinum 27 aðildarríkjum en einnig með EES/EFTA ríkjunum (Noregi, Íslandi og Liechtenstein), umsóknarríkjum (Króatíu, júgóslavneska lýðveldinu Makedóníu og Tyrklandi) og hugsanlegum umsóknarríkjum (Albaníu, Bosníu og Hersegóvínu, Serbíu og Svartfjallalandi og Kósóvó samkvæmt ályktun öryggisráðs Sameinuðu þjóðanna nr. 1244).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC collaborerà a stretto contatto con i 27 Stati membri dell'UE ma anche con i paesi SEE/EFTA (Norvegia, Islanda e Liechtenstein), con i paesi candidati (Croazia, ex Repubblica iugoslava di Macedonia e Turchia) e con i paesi potenzialmente candidati (Albania, Bosnia ed Erzegovina, Serbia e Montenegro e Kosovo ai sensi della risoluzione 1244 del Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC glaudžiai bendradarbiaus su 27 ES valstybėmis narėmis, taip pat su EEE ir EFTA valstybėmis (Norvegija, Islandija ir Lichtenšteinu), šalimis kandidatėmis (Kroatija, Buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, Turkija) ir potencialiomis šalimis kandidatėmis (Albanija, Bosnija ir Hercegovina, Serbija, Juodkalnija, Kosovu (pagal JT Saugumo tarybos rezoliuciją 1244)).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC sejjer jaħdem mill-qrib mas\n -27 Stat Membru tal-UE, iżda wkoll mal-pajjiżi taż-ŻEE/\n EFTA (in-Norveġja, l-\n Islanda u Liechtenstein), pajjiżi kandidati (il-Kroazja, e\n x Repubblika Jugo\n żlava tal-Maċedonja u t-Turkija) u pajjiżi kandidat\n i potenzjali (l-Albanija, il-Bosnja-Ħerzegovina, is-Serbja u Montenegro, u l-Kosovo \n skont ir-Riżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurt\n à tan-NU).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC werkt nauw samen met de 27 EU-lidstaten, maar ook met de EER/EVA-landen (Noorwegen, IJsland en Liechtenstein), kandidaat-lidstaten (Kroatië, voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Turkije) en potentiële kandidaat-lidstaten (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Servië en Montenegro, en Kosovo krachtens Resolutie 1244 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC skal ha et tett samarbeid med EUs 27 medlemsstater, men også med EØS/EFTA-landene (Norge, Island og Liechtenstein), søkerlandene (Kroatia, Den tidligere jugoslaviske republikken Makedonia og Tyrkia) og potensielle søkerland (Albania, Bosnia og Hercegovina, Serbia, Montenegro og Kosovo i henhold til FNs sikkerhetsråds resolusjon 1244).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC współpracuje ściśle z 27 państwami członkowskimi UE, a także z państwami należącymi do EOG/EFTA (Norwegia, Islandia i Liechtenstein), państwami kandydującymi (Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii i Turcja) i potencjalnymi państwami kandydującymi (Albania, Bośnia i Hercegowina, Serbia i Czarnogóra, a także Kosowo na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1244).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC trabalhará em estreita colaboração com os 27 Estados-Membros da UE, com os países EEE/EFTA (Noruega, Islândia e Liechtenstein), com os países candidatos (Croácia, antiga República Jugoslava da Macedónia e Turquia) e com os países potenciais candidatos (Albânia, Bósnia e Herzegovina, Sérvia e Montenegro e Kosovo, ao abrigo da Resolução n.º 1244 do Conselho de Segurança das Nações Unidas).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC va colabora strâns cu cele 27 de state membre ale UE, dar şi cu ţările SEE/AELS (Norvegia, Islanda şi Liechtenstein), ţările candidate (Croaţia, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei şi Turcia) şi ţările potenţial candidate (Albania, Bosnia şi Herţegovina, Serbia şi Muntenegru, precum şi Kosovo conform Rezoluţiei nr. 1244 a Consiliului de Securitate al ONU ).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bo tesno sodeloval s 27 državami članicami in državami EGP/EFTA (Norveška, Islandija in Lihtenštajn), državami kandidatkami (Hrvaška, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija in Turčija) ter možnimi državami kandidatkami (Albanija, Bosna in Hercegovina, Srbija in Črna gora, Kosovo v skladu z Resolucijo 1244 Varnostnega sveta ZN).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC samarbetar nära med de 27 EU-medlemsstaterna, men också med EES/EFTA-länderna (Norge, Island och Liechtenstein), kandidatländerna (Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Turkiet) och potentiella kandidatländer (Albanien, Bosnien och Hercegovina, Serbien och Montenegro, och Kosovo enligt resolution 1244/1999 från FN:s säkerhetsråd).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В качеството си на малка агенция, ECDC до голяма степен разчита на експертния опит и инфраструктурите (напр. микробиологични лаборатории) в държавите-членки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er et lille agentur og er derfor stærkt afhængigt af medlemsstaternes ekspertise og infrastruktur (f.eks. mikrobiologiske laboratorier).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufgrund ihrer geringen Größe ist das ECDC in weiten Teilen auf die Kompetenzen und Infrastruktur (z. B. mikrobiologische Laboratorien) in den Mitgliedstaaten angewiesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως μικρός οργανισμός, το ΕΚΠΕΝ θα στηρίζεται σε σημαντικό βαθμό στην εμπειρογνωμοσύνη και τις υποδομές (π.χ. μικροβιολογικά εργαστήρια) των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como se trata de una agencia pequeña, el ECDC recurrirá en muchas ocasiones al conocimiento experto y a las infraestructuras (laboratorios de microbiología, por ejemplo) de los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Being a small agency, ECDC will heavily rely on the expertise and infrastructures (e.g. microbiological laboratories) in the Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väikese asutusena sõltub ECDC suurel määral liikmesriikide eksperditeadmistest ja taristust (nt mikrobioloogialaboritest).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De taille modeste, l’ECDC dépend fortement de l’expertise et des infrastructures (laboratoires de microbiologie, par exemple) des États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel az ECDC kis ügynökség, nagymértékben támaszkodik a tagállamok szakmai és infrastrukturális támogatására (például a mikrobiológiai laboratóriumokra).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar sem Sóttvarnastofnun Evrópu er ekki stór, treystir hún verulega á þá sérfræðiþekkingu og innviði (t.d. rannsóknarstofur í örverufræðum) sem fyrir hendi eru í aðildarríkjunum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essendo un'agenzia piccola, l'ECDC conterà molto sulle competenze e le infrastrutture (ad es. i laboratori microbiologici) degli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi ECDC yra maža agentūra, didžia dalimi ji remsis valstybių narių profesinėmis žiniomis ir infrastruktūra (pvz., mikrobiologijos laboratorijomis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li hija aġenz\n ija żgħira, l-ECDC\n jiddependi ħafna fuq il-kompetenza u \n l-infrastrutturi (eż. laboratorji mikrobijoloġiċi) fl-Istati Membri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangezien het ECDC een klein agentschap is, steunt het sterk op de deskundigheid en infrastructuren (bv. microbiologische laboratoria) in de lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er et lite byrå og er derfor avhengig av ekspertisen og infrastrukturen (f.eks. mikrobiologiske laboratorier) som finnes i medlemsstatene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako agencja niewielkich rozmiarów ECDC polega w znacznym stopniu na wiedzy specjalistycznej i infrastrukturze (np. laboratoriach mikrobiologicznych) oferowanych przez państwa członkowskie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dada a sua pequena dimensão, o ECDC basear-se-á, em grande medida, nos conhecimentos técnicos e nas infra-estruturas dos Estados-Membros (por exemplo, laboratórios de microbiologia).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiind o agenţie de mici dimensiuni, ECDC se va baza în mare parte pe expertiza şi infrastructurile (de exemplu, laboratoarele de microbiologie) din statele membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kot majhna agencija bo center ECDC v veliki meri odvisen od strokovnega znanja in infrastrukture (npr. mikrobiološki laboratoriji) v državah članicah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC är en liten organisation och är starkt beroende av expertis och infrastrukturer (t.ex. mikrobiologiska laboratorier) i medlemsstaterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC изпълнява ролята на координатор на ресурсите на ЕСз и е фокусната точка на информацията, свързана със заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bude působit jako koordinátor zdrojů EU a hlavní místo soustřeďování informací spojených s přenosnými nemocemi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's rolle er at koordinere EU-ressourcer og at være samlingspunkt for information om smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC koordiniert EU-Ressourcen und fungiert als Schaltstelle für Informationen über ansteckende Krankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ θα αναλάβει τον ρόλο συντονισμού των πόρων της ΕΕ και κεντρικού σημείου πληροφοριών που σχετίζονται με τις μεταδοτικές ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro tendrá la función de coordinar los recursos de la UE y de actuar como centro de información sobre enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC will have the role of co-ordinating EU resources and being the focal point of communicable disease-related information.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-l on nakkushaiguste teabe valdkonnas Euroopa Liidu ressursside koordineerija roll ja keskus on selle teabe keskpunkt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vastaa EU-resurssien koordinoimisesta ja toimii myös tartuntatautien tietokeskuksena.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC devra coordonner les ressources de l’UE et être le point focal des informations sur les maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szerepe az, hogy koordinálja az EU erőforrásait, és az átvihető betegségekkel kapcsolatos információk fókuszpontjaként szolgáljon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mun hafa það hlutverk að samræma aðföng ESB og vera miðpunktur upplýsinga er tengjast smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC avrà il ruolo di coordinatore delle risorse dell'UE e di punto focale delle informazioni sulle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vykdys ES išteklių koordinavimo funkcijas ir bus pagrindinis ryšių punktas, teikiantis informaciją \n \n apie užkrečiamąsias ligas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC loma būs koordinēt ES resursus un būt par primāro koordinatoru attiecībā uz informāciju, kas saistīta ar slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC se jkoll\n u r-rwol ta’ koordinazzjoni tar-\n riżorsi tal-UE u \n sejjer ikun il-punt fokali ta’ informazzjoni komunikabbli relatata mal-mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC fungeert als coördinator van EU-bronnen en steunpunt voor informatie over overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det skal være ECDCs rolle å samordne EUs ressurser og fungere som kontaktpunkt for informasjon om smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zadań ECDC należy koordynowanie zasobów UE; Centrum ma także stanowić ośrodek gromadzenia informacji związanych z chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC terá como função coordenar os recursos da UE e ser o ponto de convergência das informações relacionadas com doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC va avea rolul de a coordona resursele UE şi de a fi punctul focal de informare în ceea ce priveşte bolile transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úlohou centra ECDC je koordinovať zdroje EÚ a fungovať ako kontaktné miesto pre informácie týkajúce sa prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bo usklajeval vire EU in predstavljal informacijsko točko za posredovanje informacij v zvezi z boleznimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumets roll är att samordna EU-resurser och vara fokuspunkt för information som rör smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Натрупаният експертен опит на ECDC се предлага на страните, които се нуждаят от засилване на специфични аспекти на своите системи за контрол на заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Shromážděné odborné znalosti ECDC jsou nabízeny také zemím, které potřebují posílit konkrétní aspekty svých systémů kontroly přenosných nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tilbyder også sin samlede ekspertise til de lande, som har behov for at forbedre visse aspekter af deres kontrolsystemer vedrørende smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die gebündelte Kompetenz des ECDC kann auch von solchen Ländern genutzt werden, die bestimmte Aspekte ihrer Kontrollsysteme für ansteckende Krankheiten erweitern müssen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η συσσωρευμένη εμπειρογνωμοσύνη του ΕΚΠΕΝ θα παρέχεται επίσης στις χώρες που έχουν ανάγκη να ενισχύσουν συγκεκριμένες πτυχές των συστημάτων που εφαρμόζουν για τον έλεγχο των μεταδοτικών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El conocimiento experto acumulado del ECDC se ofrecerá también a los países que necesiten mejorar aspectos concretos de sus sistemas de control de enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The pooled expertise of the ECDC will also be offered to those countries in need of enhancing specific aspects of their communicable disease control systems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koondatud eksperditeadmisi pakutakse ka nendele riikidele, kes vajavad nakkushaiguste tõrje süsteemide teatud osade parandamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n keräämää asiantuntemusta tarjotaan myös niille maille, joilla on jotakin erityisiä kehitettävää omissa tartuntatautien valvontajärjestelmissään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’expertise mise en commun par l’ECDC sera également mise à la disposition des pays qui ont besoin d’améliorer des aspects spécifiques de leurs systèmes de contrôle des maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC által kínált szakmai segítséget azok az országok is igénybe vehetik, amelyek járványvédelmi rendszereik egyes területeit szeretnék modernizálni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samansöfnuð þekking stofnunarinnar verður einnig aðgengileg þeim ríkjum sem þurfa að efla tiltekna þætti eftirlitskerfa sinna er lúta að smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le competenze messe insieme dell'ECDC verranno anche offerte a quei paesi che hanno bisogno di migliorare aspetti specifici dei loro sistemi di controllo delle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sukauptomis profesinėmis žiniomis taip pat bus siūloma pasinaudoti toms šalims, kurioms reikia gerinti tam tikrus savų užkrečiamųjų ligų kontrolės sistemų aspektus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC apkopotā pieredze tiks arī piedāvāta tām valstīm, kurām nepieciešams uzlabot slimību brīdināšanas kontroles sistēmu noteiktus aspektus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kompetenza miġbura tal-ECDC sejra\n tiġi offruta wkoll lill dawk il-pajjiżi \n li jeħtieġu titjib ta’ aspetti speċifiċi tas-sistemi komunikabbli tagħhom ta’ kontroll tal-mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gebundelde deskundigheid van het ECDC wordt ook aangeboden aan landen die bepaalde aspecten van hun systeem voor de bestrijding van overdraagbare ziekten willen verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC skal også tilby sin samlede ekspertise til land som har behov for å styrke særskilte aspekter ved sine kontrollsystemer for smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgromadzona przez ECDC wiedza specjalistyczna będzie także przekazywana tym państwom, w których istnieje potrzeba usprawnienia niektórych elementów systemów kontroli chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os conhecimentos reunidos pelo ECDC serão igualmente disponibilizados aos países que necessitam de melhorar aspectos específicos dos seus sistemas de controlo de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Expertiza acumulată a ECDC va fi, de asemenea, oferită ţărilor care au nevoie de îmbunătăţirea anumitor aspecte ale sistemelor respective de control al bolilor transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sústredené odborné poznatky centra ECDC budú ponúknuté aj tým krajinám, ktoré potrebujú vylepšiť konkrétne aspekty svojho systému kontroly prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Združeno strokovno znanje centra ECDC bo na voljo tudi državam, ki bodo želele izboljšati posamezne vidike sistemov za nadzor nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De expertkunskaper som ECDC samlar erbjuds också de länder som behöver förbättra specifika aspekter av sina system för kontroll av smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основните точки за контакт на държавите-членки са членовете на Консултативния форум и Управителния съвет на ECDC в съответните си роли, както и компетентните органи, определени от Управителния съвет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavními kontaktními místy v členských státech jsou členové poradního sboru ECDC a správní rady ECDC v oblastech své působnosti a příslušné subjekty určené správní radou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedkontaktpunkterne i medlemsstaterne er medlemmerne af ECDC's rådgivningsforum og bestyrelse i deres respektive roller og de kompetente organer, som identificeres af bestyrelsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die wichtigsten Kontaktstellen in den Mitgliedstaaten sind die Mitglieder des ECDC-Beirats und des Verwaltungsrats in ihren jeweiligen Positionen und die vom Verwaltungsrat benannten zuständigen Stellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κύρια σημεία επαφής στα κράτη μέλη είναι τα μέλη του συμβουλευτικού σώματος και του διοικητικού συμβουλίου του ΕΚΠΕΝ, με τους αντίστοιχους ρόλους τους, και τα αρμόδια όργανα που έχει προσδιορίσει το διοικητικό συμβούλιο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los principales puntos de contacto en los Estados miembros son los integrantes del Foro Consultivo y la Junta Directiva del ECDC en sus respectivas funciones y los organismos competentes señalados por la Junta Directiva.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main contact points in the Member States are the members of the ECDC Advisory Forum and Management Board, in their respective roles, and the competent bodies identified by the Management Board.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikides on peamised kontaktisikud ECDC nõuandva kogu ja haldusnõukogu liikmed, igaüks oma pädevuses, ja haldusnõukogu määratud pädevad asutused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltioissa keskeisiä yhteyspisteitä ovat ECDC:n neuvoa-antavan foorumin ja hallintoneuvoston jäsenet sekä hallintoneuvoston määrittämät toimivaltaiset elimet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les principaux interlocuteurs des États membres sont les membres du forum consultatif et du conseil d’administration de l’ECDC, dans le cadre de leurs fonctions respectives, et les organes compétents désignés par le conseil d’administration.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tagállamokban a fő kapcsolattartó pontok az ECDC tanácsadó fórumának és igazgatótanácsának megfelelő szerepkört betöltő tagjai, valamint az igazgatótanács által kinevezett illetékes testületei.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Megintengiliðir í aðildarríkjunum eru meðlimir ráðgjafanefndar og framkvæmdastjórnar ECDC, hver í sínu hlutverki, og þær lögbæru stofnanir sem framkvæmdastjórnin útnefnir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I principali punti di contatto negli Stati membri sono i membri del Forum consultivo e del Consiglio di amministrazione dell'ECDC, nei loro rispettivi ruoli, e gli organismi competenti identificati dal Consiglio di amministrazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai ryšių punktai valstybėse narėse yra ECDC Patariamojo forumo nariai, atsižvelgiant į konkrečias jų funkcijas, ir administracinės valdybos nurodytos kompetentingos institucijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie koordinatori dalībvalstīs ir ECDC konsultatīvās padomes un valdes locekļi, pildot tiem uzticētās lomas, un valdes nozīmētās kompetentās iestādes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-punti ta’ kuntatt ewlenin fl-Istati Membri huma l-membri tal-Forum Konsultattiv u tal-Bord Amministrattiv tal-ECDC, fl-irwoli rispettivi tagħhom, u l-korpi kompetenti identifikati mill-Bord Amministrattiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste contactpunten in de lidstaten zijn de leden van het adviesforum en de raad van bestuur van het ECDC in hun respectieve functies en de bevoegde instanties zoals bepaald door de raad van bestuur.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senterets hovedkontaktpunkter i medlemsstatene er medlemmer av henholdsvis ECDCs rådgivende forum og styret samt kompetente organer som identifisert av styret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC utrzymuje kontakty z państwami członkowskimi za pośrednictwem członków forum doradczego ECDC i zarządu, zgodnie z pełnionymi przez nich funkcjami, oraz właściwych organów wskazanych przez zarząd.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os pontos de contacto principais nos Estados-Membros são os membros do Fórum Consultivo e do Conselho de Administração do ECDC, nas suas respectivas funções, e os organismos competentes identificados pelo Conselho de Administração.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele puncte de contact din statele membre sunt membrii Forumului consultativ al ECDC şi ai Consiliului de administraţie, în rolurile lor respective, precum şi organismele competente identificate de Consiliul de administraţie.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavnými kontaktnými miestami v členských štátoch sú členovia poradného fóra centra ECDC a členovia správnej rady (podľa svojej funkcie) a príslušné subjekty určené správnou radou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glavne kontaktne točke v državah članicah so člani svetovalnega foruma in upravnega odbora ECDC v skladu z njihovimi pristojnostmi ter pristojni organi v skladu z določili upravnega odbora.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De viktigaste kontaktpunkterna i medlemsstaterna är ledamöterna i ECDC:s rådgivande grupp och styrelse, i deras respektive roller, och de behöriga organ som utses av styrelsen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Световна здравна организация (СЗО)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verdenssundhedsorganisationen (WHO)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weltgesundheitsorganisation (WHO)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organización Mundial de la Salud (OMS)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "World Health Organization (WHO)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailma Terviseorganisatsioon (WHO)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisation mondiale de la santé (OMS)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi Világszervezet (WHO)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alþjóðaheilbrigðismálastofnunin (WHO)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizzazione mondiale della sanità (OMS)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasaulio sveikatos organizacija (PSO)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wereldgezondheidsorganisatie (WHO)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verdens helseorganisasjon (WHO)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Światowa Organizacja Zdrowia (WHO)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organização Mundial de Saúde (OMS)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizaţia Mondială a Sănătăţii (OMS)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovna zdravstvena organizacija (SZO)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Världshälsoorganisationen (WHO)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Световната здравна организация (СЗО) е един от най-важните стратегически партньори на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The World Health Organization (WHO) is one of ECDC ’s most important strategic partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailma Terviseorganisatsioon (WHO) on üks ECDC olulisemaid strateegilisi partnereid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) is een van belangrijkste strategische partners van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) to jeden z najważniejszych partnerów strategicznych ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizaţia Mondială a Sănătăţii (OMS) este unul dintre cei mai importanţi parteneri strategici ai ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetovna zdravstvena organizacija (SZO) je eden najpomembnejših strateških partnerjev centra ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Експертите на ECDC редовно допринасят за техническата работа на СЗО по заразните болести и ECDC участва в Глобалната мрежа за ранно предупреждение и реагиране (GOARN) на СЗО.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC experts regularly contribute to the technical work of WHO on infectious diseases, and ECDC participates in WHO ’s Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC eksperdid panustavad regulaarselt WHO nakkushaiguste valdkonna tehnilisse tegevusse ja ECDC osaleb WHO haiguspuhangute hoiatuste ja nendele reageerimise ülemaailmses võrgustikus (GOARN).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n asiantuntijat osallistuvat säännöllisesti WHO:n tekniseen työskentelyyn tartuntatautien osalta. Lisäksi ECDC osallistuu WHO:n äkillisten epidemioiden maailmanlaajuisen varoitus- ja reagointiverkoston (Global Outbreak Alert and Response Network, GOARN) toimintaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC eksperti regulāri palīdz PVO tehniskajā darbā saistībā ar infekcijas slimībām, un ECDC piedalās PVO Vispasaules slimību uzliesmojumu un ārkārtas reaģēšanas tīklā (GOARN).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deskundigen van het ECDC leveren regelmatig bijdragen aan de technische werkzaamheden van de WHO op het gebied van besmettelijke ziekten en het ECDC neemt deel aan het Global Outbreak Alert and Response Network (Goarn) van de WHO.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksperci ECDC zapewniają regularny wkład w techniczne aspekty prac WHO nad chorobami zakaźnymi, a ECDC należy do prowadzonej przez WHO Globalnej Sieci Ostrzegania i Interwencji w przypadku Epidemii (Global Outbreak Alert and Response Network, GOARN).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Experţii ECDC contribuie în mod regulat la activitatea tehnică a OMS privind bolile infecţioase, iar ECDC participă în cadrul Reţelei globale de alertă şi reacţie la focare a OMS (GOARN).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborníci z centra ECDC pravidelne prispievajú k technickej práci organizácie WHO týkajúcej sa infekčných chorôb a centrum ECDC sa zúčastňuje na Globálnej sieti WHO pre varovanie a reakciu v prípade vypuknutia chorôb (GOARN).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strokovnjaki centra redno prispevajo k tehničnemu delu SZO na področju nalezljivih bolezni, ECDC pa sodeluje tudi v Svetovni mreži SZO za pripravljenost in odziv na izbruhe (GOARN).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Регионалният офис на СЗО за Европа (WHO/EURO) изпълнява задачи и отговорности, които са тясно свързани с тези на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvlášť úzká vazba existuje mezi úkoly a povinnostmi ECDC a Regionálního úřadu Světové zdravotnické organizace pro Evropu (WHO/EURO).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Især WHO's europæiske regionalkontor (WHO/EURO) har opgaver og forpligtelser, som har forbindelse med ECDC's.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Insbesondere bieten die Aufgaben und Zuständigkeiten des WHO-Regionalbüros für Europa (WHO/EURO) Anknüpfungspunkte zum ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικότερα, το περιφερειακό γραφείο της ΠΟΥ για την Ευρώπη (WHO/EURO) έχει καθήκοντα και ευθύνες που διασυνδέονται με τα καθήκοντα και τις ευθύνες του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En particular, la Oficina Regional para Europa de la OMS (OMS/EURO) tiene tareas y responsabilidades que se entrelazan con las del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The WHO Regional Office for Europe (WHO/EURO), in particular, has tasks and responsibilities that interlink with those of ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eriti sarnased on ECDC mandaadiga WHO Euroopa regionaalbüroo (WHO/EURO) ülesanded ja kohustused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erityisesti WHO:n Euroopan toimiston (WHO/EURO) tehtävät ja vastuut liittyvät läheisesti ECDC:n tehtäviin ja vastuisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Certaines tâches et responsabilités du Bureau régional de l’Europe de l’OMS (OMS/EURO) rejoignent celles de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A WHO európai regionális irodája (WHO/EURO) pedig olyan feladatokat lát el, amelyek kapcsolódnak az ECDC munkájához.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evrópska svæðisskrifstofa WHO (WHO/EURO) hefur sérstaklega á sinni könnu verkefni og ábyrgðarsvið sem tengjast ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Ufficio regionale per l'Europa dell'OMS (OMS/EURO), nello specifico, ha mansioni e responsabilità collegate a quelle dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PSO Europos regioninio biuro (PSO EURO) užduotys ir įpareigojimai ypač glaudžiai susiję ECDC užduotimis ir įpareigojimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PVO Eiropas reģionālā biroja (PVO/EURO) uzdevumi un pienākumi ir savstarpēji saistīti ar ECDC praktizētajiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċċju Reġjonali tal-WHO għall-Ewropa (WHO/EURO), b’mod partikolari, għandu kompiti u responsabbiltajiet li huma interkonnessi ma’ dawk tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met name het Regionaal Bureau voor Europa van de WHO (WHO/EURO) heeft taken en verantwoordelijkheden die verbonden zijn met die van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Særlig WHOs regionkontor for Europa (WHO/EURO) har oppgaver og ansvarsområder som er nært forbundet med ECDCs.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wzajemne powiązania istnieją zwłaszcza między zadaniami i obowiązkami ECDC oraz Biura Regionalnego WHO na Europę (WHO/EURO).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete Regional da OMS para a Europa (OMS/EURO), em especial, tem funções e responsabilidades que se interligam com as do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul Regional pentru Europa al OMS (OMS/EURO), în special, are atribuţii şi responsabilităţi care se întrepătrund cu cele ale ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najmä Regionálny úrad pre Európu WHO (WHO/EURO) má úlohy a povinnosti, ktoré sú prepojené s úlohami a povinnosťami centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z nalogami in pristojnostmi centra ECDC so povezane predvsem naloge in pristojnosti Regionalnega urada SZO za Evropo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Särskilt WHO:s regionalkontor för Europa (WHO/Euro) har uppgifter som har samband med ECDC:s arbete.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради тази причина, ECDC отдава изключително значение на координирането на работата си със СЗО Европа, за да използва ефективно ограничените ресурси и да избягва дублирането на усилията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC proto klade mimořádný důraz na koordinaci své práce s úřadem WHO/EURO s cílem účelně využívat omezené zdroje a vyhnout se zdvojování činnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lægger derfor meget stor vægt på at koordinere sit arbejde med WHO/EURO for at udnytte de begrænsede ressourcer effektivt og undgå dobbeltarbejde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC räumt der Koordination seiner Tätigkeit mit dem WHO/EURO oberste Priorität ein, um begrenzte Ressourcen effizient zu nutzen und Redundanzen zu vermeiden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, το ΕΚΠΕΝ αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στον συντονισμό του έργου του με το WHO/EURO ώστε οι περιορισμένοι πόροι του να χρησιμοποιούνται με αποτελεσματικό τρόπο και να αποφεύγεται η επανάληψη ίδιων προσπαθειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, el Centro concede una gran importancia a la coordinación de su trabajo con OMS/EURO para utilizar eficazmente los recursos limitados y evitar la duplicación del trabajo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC therefore places utmost importance in coordinating its work with WHO/EURO to efficiently use limited resources and avoid duplication of efforts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seega on oluline, et ECDC töötaks regionaalbürooga kooskõlas, et vältida topelttööd ja kasutada piiratud ressursse parimal viisil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pitää työnsä koordinointia WHO:n Euroopan toimiston kanssa erittäin tärkeänä, jotta rajalliset voimavarat voidaan hyödyntää mahdollisimman tehokkaasti ja jotta päällekkäisiä ponnisteluja voidaan välttää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par conséquent, l’ECDC attache une grande importance à coordonner son travail avec l’OMS/EURO afin d’utiliser les ressources limitées de manière efficace et d'éviter les doubles emplois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC ezért nagy hangsúlyt fektet arra, hogy hatékonyan koordinálja munkáját a WHO EURO csapatával, hogy biztosítva legyen az erőforrások hatékony felhasználása, és ne végezzék el feleslegesen kétszer ugyanazt a feladatot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC leggur því mikla áherslu á að samræma starfsemi sína við WHO/EURO til að nota þau takmörkuðu aðföng sem fyrir hendi eru á sem hagkvæmastan hátt og forðast tvíverknað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC dà pertanto la massima importanza al coordinamento del suo lavoro con l'OMS/EURO per usare in maniera efficiente risorse limitate ed evitare la duplicazione delle attività.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl ECDC didžiausią reikšmę teikia savo darbo su PSO EURO koordinavimui, taip siekdama veiksmingai panaudoti ribotus išteklius ir išvengti veiksmų dubliavimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc ECDC vissvarīgāko akcentu liek uz sadarbību ar PVO/EURO, lai efektīvi izmantotu ierobežotos resursus un lieki nedarītu jau paveikto.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, l-ECDC jagħti importanza kbira lill-koordinazzjoni tal-ħidma tiegħu mal-WHO/EURO \n sabiex ir-riżorsi limitati jintużaw b’ mod effiċjenti u tiġi evitata duplikazzjoni tal-isforzi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC hecht er daarom bijzonder veel belang aan een coördinatie van zijn werkzaamheden met het WHO/EURO om efficiënt gebruik te kunnen maken van de beperkte middelen en om dubbel werk te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ser det derfor som svært viktig å samordne sitt arbeid med WHO/EURO, for å utnytte de knappe ressursene på mest mulig effektiv måte og unngå dobbeltarbeid.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego też dla ECDC tak ogromne znaczenie ma koordynowanie prac Centrum z WHO/EURO, aby efektywnie wykorzystać ograniczone zasoby i unikać powielania wysiłków.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, o ECDC atribui a maior importância à coordenação do seu trabalho com o da OMS/EURO no sentido de utilizar de forma eficiente os recursos limitados e de evitar a duplicação de esforços.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, ECDC acordă o importanţă maximă coordonării activităţii sale cu OMS/EURO pentru a utiliza în mod eficient resursele limitate şi pentru a evita suprapunerea eforturilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC preto kladie mimoriadny dôraz na koordináciu svojej činnosti s úradom WHO/EURO s cieľom účinne využívať obmedzené zdroje a predchádzať zdvojeniu úsilia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za ECDC je tako še zlasti pomembno usklajevanje njegovega dela s SZO/EURO za učinkovito uporabo omejenih virov in v izogib podvajanju prizadevanj.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför fäster ECDC mycket stor vikt vid att samordna sitt arbete med WHO/Euro för att utnyttja begränsade resurser så effektivt som möjligt och undvika dubbelarbete.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От 2008 г. насам ECDC и СЗО Европа са съставили съвместни годишни доклади за наблюдение на ХИВ/СПИН и туберкулоза в рамките на ЕС и извън него (Европейският регион на СЗО обхваща 53 страни).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2008 ECDC a WHO/EURO společně vydávají výroční zprávy o dozoru nad HIV/AIDS a nad tuberkulózou v Evropě a v širším evropském sousedství (evropský region WHO zahrnuje 53 zemí).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC og WHO Euro har siden 2008 udarbejdet fælles årlige overvågningsrapporter for hiv/aids og tuberkulose i EU og EU's nabolande (WHO's europæiske region dækker 53 lande).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit 2008 erstellen das ECDC und WHO/Euro gemeinsame jährliche Überwachungsberichte über HIV/AIDS und Tuberkulose in der EU und der weiteren europäischen Nachbarschaft (die WHO-Europaregion deckt 53 Länder ab).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το 2008 το ΕΚΠΕΝ και το WHO/Euro συντάσσουν κοινές ετήσιες εκθέσεις επιτήρησης του ιού HIV/AIDS και της φυματίωσης σε ολόκληρη την ΕΕ και στην ευρύτερη ευρωπαϊκή περιοχή (η ευρωπαϊκή περιφέρεια της ΠΟΥ καλύπτει 53 χώρες).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2008, el ECDC y OMS/EURO elaboran informes conjuntos anuales de vigilancia sobre el VIH/SIDA y la tuberculosis en la UE y en la región europea en su conjunto (la Región Europea de la OMS engloba 53 países).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 2008 ECDC and WHO Euro have produced joint annual surveillance reports of HIV/AIDS and tuberculosis across the EU and the wider European neighbourhood (the WHO European Region covers 53 countries).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alates 2008. aastast on ECDC ja WHO/EURO välja andnud ühiseid aastaraamatuid, mis käsitlevad HIV/AIDSi ja tuberkuloosi seiret Euroopas ja Euroopa piirkonnas (WHO Euroopa piirkonnas on 53 riiki).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuodesta 2008 alkaen ECDC ja WHO:n Euroopan toimisto ovat laatineet yhteisiä vuosittaisia seurantaraportteja HIV/AIDS-tilanteesta ja tuberkuloosista Euroopan unionissa ja muualla Euroopassa (WHO:n Euroopan alue kattaa 53 maata).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 2008, l’ECDC et l’OMS/EURO ont ainsi publié des rapports conjoints sur la surveillance du VIH/SIDA et de la tuberculose dans toute l’UE et dans le voisinage européen élargi (la région Europe de l’OMS comprend 53 pays).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 óta az ECDC és a WHO EURO közös éves felügyeleti jelentéseket ad ki a HIV/AIDS és a tuberkolózis helyzetéről az Európai Unióban és a szélesebb európai régióban (a WHO európai régiója 53 országot foglal magába).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðan 2008 hafa ECDC og WHO/EURO lagt fram árlegar eftirlitsskýrslur um HIV-veiruna/eyðni og berkla innan ESB og evrópskra nágrannaþjóða (Evrópusvæði WHO nær yfir 53 ríki).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal 2008, l'ECDC e l'OMS Euro hanno prodotto relazioni di sorveglianza annuali congiunte sull'HIV/AIDS e la tubercolosi in tutta l'UE e nel più ampio vicinato europeo (la regione europea dell'OMS comprende 53 paesi).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 2008 m. ECDC ir PSO EURO rengė bendras metines priežiūros ataskaitas apie ŽIV/AIDS ir tuberkuliozės padėtį Europos Sąjungoje ir kaimyninėse valstybėse (PSO Europos regionas apima 53 valstybes).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 2008. gada ECDC un PVO Eiropas reģionālais birojs ir izveidojuši kopīgus uzraudzības gada pārskatus par HIV/AIDS un tuberkulozi visā Eiropas Savienībā, kā arī Eiropas kaimiņvalstīs (PVO Eiropas reģionā ir iekļautas 53 valstis).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa mill-2008, l-ECDC u l-WHO Euro pproduċew rapporti annwali konġunti ta’ sorveljanza dwar l-\n HIV/AIDS u t-tuberkolożi fl-UE u \n fil-viċinat usa’ Ewropew (ir-Reġjun Ewropew tal-WHO j\n kopri 53 pajjiż).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds 2008 produceren het ECDC en het WHO/EURO elk jaar een gezamenlijk surveillanceverslag over hiv/aids en tuberculose in de EU en de Europese buurlanden (de Europese regio van de WHO omvat 53 landen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden 2008 har ECDC og WHO/EURO utgitt felles årlige overvåkingsrapporter om HIV/AIDS og tuberkulose i EU og EUs nærområder (WHOs europeiske regionkontor dekker 53 land).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od 2008 r. ECDC i WHO/EURO przygotowują wspólne roczne sprawozdania z nadzoru dotyczące HIV/AIDS i gruźlicy w UE oraz na obszarze sąsiadujących państw europejskich (region europejski WHO obejmuje 53 państwa).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde 2008, o ECDC e a OMS Euro colaboram na elaboração de relatórios anuais conjuntos de vigilância do VIH/SIDA e da tuberculose na UE e nos países vizinhos (a região europeia da OMS abrange 53 países).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Începând din 2008, ECDC şi OMS elaborează rapoarte anuale comune de supraveghere a HIV/SIDA şi a tuberculozei la nivelul întregii UE şi al vecinătăţii europene extinse (regiunea europeană a OMS include 53 de ţări).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 2008 centrum ECDC spolu s úradom WHO Euro vypracovali spoločné výročné správy o dohľade týkajúce sa HIV/AIDS a tuberkulózy v EÚ a širšom európskom susedstve (európsky región WHO zahŕňa 53 krajín).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od leta 2008 sta ECDC in SZO/EURO izdala skupna letna poročila o spremljanju virusa HIV/AIDS in tuberkuloze v EU in širšem evropskem okolju (celotna evropska regija SZO vključuje 53 držav).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedan 2008 har ECDC och WHO/Euro sammanställt gemensamma årliga övervakningsrapporter för HIV/AIDS och tuberkulos för hela EU och ett utvidgat europeiskt grannskap (WHO:s europeiska region omfattar 53 länder).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC и СЗО Европа работят заедно по наблюдението на грипа и си сътрудничат в редица инициативи за обучение и изграждане на капацитет.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a WHO/EURO spolupracují také v oblasti dozoru nad chřipkou a vystupují jako partneři při mnohých iniciativách týkajících se odborné přípravy a budování kapacit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC og WHO Euro arbejder også sammen om influenzaovervågning og har været partnere i adskillige uddannelses- og kapacitetsopbygningsinitiativer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC und WHO/Euro arbeiten auch bei der Grippeüberwachung zusammen und sind Partner bei zahlreichen Schulungsinitiativen und Initiativen zum Aufbau von Kapazitäten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ και το WHO/Euro συνεργάζονται και στο θέμα της επιτήρησης της γρίπης, έχουν μάλιστα συνεργαστεί και στο πλαίσιο πολυάριθμων πρωτοβουλιών εκπαίδευσης και ανάπτυξης ικανοτήτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC y OMS/EURO también colaboran en la vigilancia de la gripe y se han asociado en numerosas iniciativas de formación y creación de capacidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC and WHO Euro also work together on influenza surveillance, and have partnered on numerous training and capacity building initiatives.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ja WHO/EURO teevad koostööd ka gripiseire valdkonnas ning on olnud partneriteks mitmes koolituse ja suutlikkuse suurendamise algatuses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisäksi ECDC ja WHO:n Euroopan toimisto tekevät yhteistyötä influenssan seurannan osalta, ja ne ovat laatineet yhdessä lukuisia koulutusaloitteita sekä valmiuksien lisäämiseen tähtääviä aloitteita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC et l’OMS/EURO travaillent également ensemble sur la surveillance de la grippe et ont collaboré à l’occasion de nombreuses formations et initiatives de renforcement des capacités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC és a WHO EURO az influenzafelügyelet terén is együttműködnek, továbbá számos képzési és kapacitásfejlesztési kezdeményezésben léptek partnerségre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC og WHO/EURO vinna einnig saman að inflúensueftirliti og hafa haft samstarf um fjölmörg framtaksverkefni í þjálfun og uppbyggingu viðbragðsgetu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC e l'OMS Euro collaborano anche sulla sorveglianza delle influenze e hanno collaborato a numerose iniziative di formazione e sviluppo di capacità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, ECDC ir PSO EURO bendradarbiauja gripo priežiūros srityje, taip pat buvo partneriai daugelyje mokymo ir pajėgumų kūrimo iniciatyvų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC un PVO Eiropas reģionālais birojs sadarbojas arī attiecībā uz gripas uzraudzību un ir darbojušies kā partneri vairāku apmācību un darbību izvēršanas iniciatīvu realizēšanā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC u l-WHO Euro jaħdmu flimkien ukoll fuq is-sorveljanza tal-influwenza, u ssieħbu ma’ xulxin fuq bosta inizjattivi ta’ taħriġ u bini ta’ kapaċitajiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC en het WHO/EURO werken ook samen op het gebied van griepsurveillance. Ze zijn partners bij talrijke initiatieven voor opleiding en capaciteitsuitbreiding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC og WHO/EURO samarbeider også om influensaovervåkning og har sammen stått bak en rekke opplærings- og kapasitetsbyggende tiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC i WHO/EURO współpracują również w ramach systemu nadzoru nad zakażeniami grypą, a także brały wspólnie udział w licznych inicjatywach na rzecz szkoleń i budowania potencjału.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC e a OMS colaboram igualmente na vigilância da gripe e criaram parcerias a nível de muitas iniciativas de formação e reforço das capacidades.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC şi OMS Euro cooperează, de asemenea, în ceea ce priveşte supravegherea gripei şi şi-au unit forţele în cadrul a numeroase iniţiative de formare şi consolidare a capacităţilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC a úrad WHO Euro takisto spolupracujú v oblasti dohľadu nad chrípkou a sú partnermi v mnohých iniciatívach v oblasti vzdelávania a budovania kapacít.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC in SZO/EURO sodelujeta tudi pri spremljanju gripe ter številnih usposabljanjih in pobudah za krepitev zmogljivosti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC och WHO/Euro samarbetar också när det gäller influensaövervakning och har varit partner inom många initiativ för utbildning och kapacitetsuppbyggnad.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯФОТОГАЛЕРИЯДРУГИ СТРАНИЦИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AKTUALITYFOTOGALERIESOUVISEJÍCÍ STRÁNKY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUF DEM LAUFENDEN BLEIBENFOTOGALERIETHEMENNAHE SEITEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙΣΥΛΛΟΓΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝΣΧΕΤΙΚΕΣ ΣΕΛΙΔΕΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTÉNGASE AL DÍAGALERÍA FOTOGRÁFICAPÁGINAS RELACIONADAS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "STAY UP TO DATEPHOTO GALLERYRELATED PAGES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OLE KURSISFOTODSEOTUD LEHEKÜLJED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RESTER INFORMÉGALERIE DE PHOTOSPAGES ASSOCIÉES", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FRISS INFORMÁCIÓKFOTÓGALÉRIAKAPCSOLÓDÓ OLDALAK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERIÐ UPPLÝSTMYNDASAFNTENGDAR SÍÐUR", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEKITE NAUJIENASNUOTRAUKŲ GALERIJASUSIJĘ TINKLALAPIAI", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JAUNĀKĀ INFORMĀCIJAFOTOATTĒLU GALERIJASAISTĪTĀS LAPAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŻOMM RUĦEK AĠĠORNATRITRATTIPAĠNI RELATATI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BLIJF UP-TO-DATEFOTOGALERIEGERELATEERDE PAGINA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DEG OPPDATERTFOTOGALLERIRELATERTE SIDER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BĄDŹ NA BIEŻĄCOGALERIAPOWIĄZANE STRONY", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INFORMAŢI-VĂ PERMANENTGALERIE FOTOPAGINI CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BUĎTE INFORMOVANÍFOTOGALÉRIASÚVISIACE STRÁNKY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BODITE OBVEŠČENIFOTOGALERIJAPOVEZANE STRANI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÅLL DIG UPPDATERADFOTOGALLERIRELATERADE SIDOR", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За нас", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nás", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Über uns", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ποιοι είμαστε", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Quiénes somos?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "About Us", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meist", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À propos de l’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Magunkról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um okkur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chi siamo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie mus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par mums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dwarna", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wie zijn wij?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om oss", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centrum", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quem somos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despre noi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nas", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е създаден през 2005 г. Това е агенция на Европейския съюз, чиято цел е засилване на защитата на Европа срещу заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) bylo založeno v roce 2005. Je to agentura Evropské unie, jejímž cílem je posílit ochranu před infekčními nemocemi v Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) wurde 2005 gegründet. Es ist eine EU-Behörde mit der Aufgabe, in Europa die Abwehr gegen Infektionskrankheiten zu stärken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) ιδρύθηκε το 2005. Είναι ένας οργανισμός της ΕΕ που στοχεύει στην ενίσχυση της άμυνας της Ευρώπης έναντι των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency with aim to strengthen Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) on Euroopa Liidu asutus, mis asutati 2005. aastal. Keskuse eesmärk on kaitsta Euroopa Liidu kodanikke nakkushaiguste eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus (ECDC) perustettiin vuonna 2005. Se on Euroopan unionin virasto, jonka tehtävänä on vahvistaa eurooppalaisten puolustuskykyä tartuntatauteja vastaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC), fondé en 2005, est une agence européenne dont l’objectif est de renforcer la lutte contre les maladies infectieuses en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnun Evrópu (ECDC) var stofnuð 2005. Hún er ESB stofnun og er ætlað að styrkja varnargarða Evrópu gegn smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) è stato istituito nel 2005. È un'agenzia dell'UE il cui obiettivo è quello di rafforzare le difese dell'Europa contro le malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) įsteigtas 2005  m. Tai ES agentūra, kurios tikslas – \n \n stiprinti apsaugos priemones nuo infekcinių ligų Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) tika izveidots 2005. gadā. Tā ir Eiropas Savienības aģentūra, kuras mērķis ir nostiprināt Eiropas aizsardzību pret infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) ġie stabbilit fl-2005. Huwa aġenzija tal-UE u għandu l-għan li jsaħħaħ i\n d-difiżi Ewropej kontra l-mard \n li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) is in 2005 opgericht. Het Centrum is een agentschap van de EU en heeft tot taak de verdediging tegen besmettelijke ziekten in Europa te versterken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer, eller Europeisk smittevernsenter (ECDC), ble opprettet i 2005. Det er et EU-byrå som har til oppgave å styrke Europas beredskap mot smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) ustanowiono w 2005 r. Celem tej agencji UE jest wzmacnianie w Europie mechanizmów obrony przed chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC) foi fundado em 2005. É uma agência da UE que tem por objectivo fortalecer as defesas da Europa face às doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) a fost înfiinţat în 2005. Este o agenţie a UE care are scopul de a întări mecanismele de apărare ale Europei împotriva bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) bolo založené v roku 2005. Je to agentúra EÚ, ktorej cieľom je posilnenie obranyschopnosti Európy pred infekčnými chorobami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) je bil ustanovljen leta 2005. Je neodvisna agencija EU, katere namen je okrepiti obrambo Evrope pred nalezljivimi boleznimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) inrättades 2005. ECDC är en gemenskapsbyrå vars uppgift är att stärka Europas försvar mot infektionssjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Седалището му се намира в Стокхолм, Швеция.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sídlí ve švédském Stockholmu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det har hjemsted i Stockholm.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Sitz der Behörde ist Stockholm, Schweden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εδρεύει στη Στοκχόλμη, Σουηδία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y tiene su sede en Estocolmo, Suecia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is seated in Stockholm, Sweden.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus asub Rootsis Stockholmis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus sijaitsee Tukholmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est établi à Stockholm (Suède).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Székhelye a svédországi Stockholmban található.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Höfuðstöðvar hennar eru í Stokkhólmi í Svíþjóð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sede è a Stoccolma, in Svezia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centras įsikūręs Stokholme, Švedijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā atrodas Stokholmā, Zviedrijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għandu s-sede tiegħu fi Stokkolma, l-Isvezja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is gevestigd in Stockholm (Zweden).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret har sitt hovedkontor i Stockholm.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siedziba Centrum mieści się w Sztokholmie (Szwecja).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontra-se sedeado em Estocolmo, na Suécia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC are sediul la Stockholm, Suedia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sídli v Štokholme vo Švédsku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedež ima v Stockholmu na Švedskem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Byrån har sitt säte i Stockholm, Sverige.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нашата мисия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vores kommissorium", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unser Auftrag", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αποστολή μας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestra misión", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Our Mission", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notre mission", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Küldetésünk", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmið okkar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La nostra missione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsų misija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Missjoni Tagħna", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onze opdracht", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vår oppgave", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasza misja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nossa missão", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiunea noastră", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naši cilji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vårt uppdrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Според член 3 на Регламента за създаване , мисията на ECDC е да определи, оцени и съобщи за съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ifølge artikel 3 i forordningen om oprettelse af ECDC er det ECDC's kommissorium at identificere, vurdere og formidle oplysninger om eksisterende og nye sundhedsrisici for mennesker fra overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gemäß Artikel 3 der Gründungsverordnung besteht der Auftrag des ECDC darin, die durch übertragbare Krankheiten bedingten derzeitigen und neu auftretenden Risiken für die menschliche Gesundheit zu ermitteln, zu bewerten und Informationen darüber weiterzugeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με το άρθρο 3 του ιδρυτικού κανονισμού , αποστολή του ΕΚΠΕΝ είναι ο προσδιορισμός, η αξιολόγηση και η κοινοποίηση των υφιστάμενων και των νέων απειλών που θέτουν για την υγεία του ανθρώπου οι λοιμώδεις ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Según el artículo 3 del Reglamento de base , la misión del ECDC es identificar, determinar y comunicar las amenazas actuales y emergentes que representan para la salud humana las enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to the Article 3 of the founding Regulation , ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformément à l’article 3 du règlement fondateur , la mission de l’ECDC est de déceler, d'évaluer et de communiquer les menaces actuelles et émergentes que les maladies infectieuses représentent pour la santé humaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alapító rendelet 3. cikke értelmében az ECDC küldetése, hogy megállapítsa, értékelje és kommunikálja a fertőző betegségek által az emberi egészséget fenyegető, fennálló és újonnan megjelenő veszélyeket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt 3. grein stofnreglugerðarinnar , er markmið stofnunarinnar að greina, meta og tilkynna um núverandi og yfirvofandi heilsuvá sem steðjar að fólki af völdum smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In conformità dell'articolo 3 del regolamento istitutivo , la missione dell'ECDC è quella di identificare, valutare e far conoscere le minacce attuali ed emergenti delle malattie infettive alla salute umana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal \n \n steigiamojo reglamento\n \n 3  straipsnį ECDC misija – nustatyti, įvertinti ir pranešti apie dabartines ir atsirandančias grėsmes žmonių sveikatai dėl infekcinių ligų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-Artikolu 3 tar- Regolament Fundatur , il-missjoni tal-ECDC hija li jidentifika, jevalwa u jikkomunika theddid attwali u emerġenti għas-saħħa tal-bniedem maħluqa minn mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overeenkomstig artikel 3 van de oprichtingsverordening bestaat de opdracht van het ECDC uit het opsporen, beoordelen en meedelen van informatie over reeds aanwezige en zich ontwikkelende risico's voor de menselijke gezondheid als gevolg van besmettelijke ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 3 i grunnforordningen skal ECDC påvise, vurdere og formidle informasjon om helserisikoer forbundet med eksisterende og nye smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z art. 3 rozporządzenia ustanawiającego misją ECDC jest identyfikacja i ocena bieżących i pojawiających się zagrożeń dla zdrowia ludzkiego związanych z chorobami zakaźnymi oraz powiadamianie o tych zagrożeniach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De acordo com o artigo 3.º do regulamento de base , a missão do ECDC consiste em identificar, avaliar e comunicar as ameaças actuais e emergentes para a saúde humana derivadas de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În conformitate cu articolul 3 din regulamentul de instituire , misiunea ECDC este de a identifica, evalua şi comunica ameninţările existente şi noi pentru sănătatea umană reprezentate de bolile infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 3 ustanovne uredbe so glavni cilji centra ECDC ugotavljanje in ocenjevanje obstoječih in nastajajočih nevarnosti za zdravje ljudi zaradi nalezljivih bolezni ter obveščanje o teh nevarnostih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt artikel 3 i inrättandeförordningen är centrumets uppdrag att identifiera, bedöma och informera om befintliga och uppkommande risker för människors hälsa som följer av smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За постигането на тази мисия ECDC си партнира с националните органи за защита на здравето в Европа за укрепване и развитие на системи за наблюдение на болестите и ранно предупреждение, обхващащи целия континент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby mohlo ECDC tento úkol plnit, spolupracuje s vnitrostátními subjekty pro ochranu zdraví z celé Evropy na posilování a rozvoji dozoru nad infekčními nemocemi a systému včasného varování v celoevropském měřítku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at opnå dette arbejder ECDC sammen med nationale sundhedsbeskyttende organer i hele Europa for at styrke og udvikle overvågning og sygdomsvarslingssystemer for hele kontinentet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um diese Aufgaben zu erfüllen, arbeitet das ECDC mit nationalen Gesundheitsschutzeinrichtungen in ganz Europa zusammen, um die Krankheitsüberwachung und Frühwarnsysteme auf dem gesamten Kontinent zu stärken und weiterzuentwickeln.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να φέρει εις πέρας με επιτυχία την αποστολή του, το ΕΚΠΕΝ συνεργάζεται με τους εθνικούς φορείς προστασίας της υγείας σε ολόκληρη την Ευρώπη με σκοπό την ανάπτυξη και την ενίσχυση συστημάτων επιτήρησης των ασθενειών και έγκαιρης προειδοποίησης σε ολόκληρη την ήπειρο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para cumplir esta misión, el ECDC colabora con los organismos de protección de la salud nacionales de toda Europa para fortalecer y desarrollar sistemas de vigilancia y alerta precoz que cubran todo el continente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to achieve this mission, ECDC works in partnership with national health protection bodies across Europe to strengthen and develop continent-wide disease surveillance and early warning systems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et seda missiooni täita, teeb ECDC koostööd Euroopa riikide tervisekaitseametitega, eesmärgiks tugevdada ja arendada haiguste järelevalve ja varajase hoiatamise süsteemi kogu maailmajaos.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehtävänsä toteuttamiseksi ECDC tekee yhteistyötä Euroopan kansallisten terveysviranomaisten kanssa koko mantereen laajuisten seuranta- ja varhaisvaroitusjärjestelmien vahvistamiseksi ja kehittämiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour mener à bien cette mission, l’ECDC travaille en partenariat avec les organismes de protection de la santé dans toute l’Europe afin de mettre en place et de renforcer des systèmes de surveillance sanitaire et d’alerte précoce à travers tout le continent.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E küldetésének teljesítése érdekében az ECDC együttműködik az európai nemzeti egészségvédelmi szervekkel, és az egész kontinensre kiterjedő betegségfelügyeleti és korai figyelmeztető rendszereket épít ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að vinna að þessum málum starfar ECDC með heilsuverndaryfirvöldum allra Evrópulandanna, til að efla og þróa áfram sjúkdómaeftirlit og viðbragðskerfi fyrir sjúkdóma sem upp koma hvar sem er í álfunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per assolvere a questa missione, l'ECDC collabora con gli enti nazionali per la tutela della salute di tutta Europa al fine di rafforzare e sviluppare sistemi di sorveglianza delle malattie e di allarme rapido su tutto il continente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vykdydamas savo misiją, ECDC bendradarbiauja su visos Europos nacionalinėmis sveikatos apsaugos institucijomis, siekdamas visame žemyne sustiprinti ir plėtoti ligų priežiūros ir išankstinio įspėjimo sistemas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai sasniegtu šo mērķi, ECDC sadarbojās ar Eiropas valstu veselības aizsardzības iestādēm, lai visā kontinentā nostiprinātu un attīstītu slimību novērošanas un iepriekšējas brīdināšanas sistēmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex iwettaq din il-missjoni, l-ECDC jaħdem fi sħubija ma’ korpi nazzjonali għall-protezzjoni tas-saħħa madwar l-Ewropa biex isaħħaħ u jiżviluppa sorveljanza tal-mard madwar il-kontinent kollu u sistemi ta’ twissija bikrija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om deze opdracht te volbrengen werkt het ECDC samen met nationale gezondheidsinstanties overal in Europa aan de versterking en ontwikkeling van systemen voor surveillance en vroegtijdige waarschuwing voor ziekten voor het gehele continent.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med sikte på dette arbeider ECDC tett opp mot nasjonale folkehelsemyndigheter i Europa for å styrke og utvikle sykdomsovervåkingen og systemer for tidlig varsling over hele kontinentet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wypełniając tę misję, ECDC współpracuje z krajowymi organami ds. ochrony zdrowia w Europie w celu wzmocnienia i rozwoju obejmujących cały kontynent systemów nadzoru i wczesnego ostrzegania o chorobach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para atingir a sua missão, o ECDC trabalha em parceria com as autoridades de saúde nacionais de toda a Europa, reforçando e desenvolvendo sistemas de vigilância e de alerta precoce em relação a doenças em todo o continente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a transpune în practică această misiune, ECDC lucrează în parteneriat cu organismele naţionale de protecţie a sănătăţii de pe tot cuprinsul Europei pentru a consolida şi dezvolta sisteme de supraveghere a bolilor şi de avertizare timpurie la nivelul întregului continent.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S cieľom napĺňať toto poslanie centrum ECDC v spolupráci s vnútroštátnymi orgánmi na ochranu zdravia v celej Európe posilňuje a rozvíja celokontinentálny dohľad nad šírením chorôb a systém včasného varovania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za doseganje tega cilja sodeluje z nacionalnimi organi zdravstvenega varstva iz vse Evrope, da bi se okrepil in razvil vseevropski sistem nadzorovanja bolezni in zgodnjega obveščanja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att kunna utföra detta uppdrag arbetar ECDC i partnerskap med nationella hälsoskyddsorgan i hela Europa för att stärka och utveckla de system för övervakning och tidig varning som omfattar hela kontinenten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като работи с експерти от цяла Европа, ECDC събира информация за здравето на населението на континента с цел разработване на авторитетни научни становища за рисковете, породени от съществуващите и възникващи заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve spolupráci s odborníky z celé Evropy shromažďuje ECDC evropské poznatky z oblasti zdraví za účelem vypracování směrodatných vědeckých stanovisek týkajících se rizik, která představují stávající i vznikající infekční nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Via sit samarbejde med eksperter i hele Europa samler ECDC Europas viden om sundhed for at udvikle autoritative videnskabelige udtalelser om de risici, eksisterende og nye smitsomme sygdomme udgør.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch die Zusammenarbeit mit Experten in ganz Europa kann das ECDC die europaweit vorhandene Gesundheitskompetenz nutzen, um verbindliche wissenschaftliche Gutachten über die Risiken durch aktuelle und neu auftretende Infektionskrankheiten zu erstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέσω της συνεργασίας με εμπειρογνώμονες σε ολόκληρη την Ευρώπη, το ΕΚΠΕΝ συγκεντρώνει τις υφιστάμενες για την υγεία γνώσεις με σκοπό την ανάπτυξη έγκυρων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων σχετικά με τους κινδύνους που θέτουν οι υφιστάμενες και οι νέες λοιμώδεις ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trabajando con expertos de toda Europa, el ECDC recopila los conocimientos sobre la salud acumulados por las distintas instancias europeas para así elaborar opiniones científicas autorizadas sobre los riesgos planteados por las enfermedades infecciosas actuales y emergentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europe's health knowledge, so as to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehes koostööd ekspertidega kogu Euroopas, koondab ECDC Euroopa tervisekaitseteadmust, et välja arendada autoriteetseid teadusarvamusi olemasolevate ja tekkivate nakkushaigustega kaasnevate riskide kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekemällä yhteistyötä koko Euroopan asiantuntijoiden kanssa ECDC kerää Eurooppaa koskevaa terveystietoa, jonka avulla se voi antaa virallisia tieteellisiä lausuntoja nykyisistä ja kehittymässä olevista tartuntataudeista aiheutuvista uhista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Collaborer avec des experts issus de différents horizons permet à l'ECDC de concentrer en son sein l’ensemble des connaissances européennes en matière de santé, et ainsi d’émettre des avis scientifiques autorisés concernant les risques liés aux maladies infectieuses actuelles et émergentes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európa különféle országaiban dolgozó szakértők bevonása azt jelenti, hogy az ECDC az európai egészségügyi ismeretek összességének birtokában gyűjthet mérvadó tudományos szakvéleményeket a fennálló és újonnan megjelenő fertőző betegségek által jelentett veszélyekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í samvinnu við sérfræðinga víðsvegar í Evrópu safnar Sóttvarnastofnunin saman þekkingu um heilbrigðismál álfunnar til að tryggja trausta vísindalega yfirsýn yfir þá ógn sem stafar af hvers konar smitsjúkdómum sem við er að etja nú þegar, sem og þeim sem eru að koma fram á sjónarsviðið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grazie alla collaborazione con esperti di tutta Europa, l'ECDC mette insieme le conoscenze europee in materia sanitaria per poter formulare pareri scientifici autorevoli riguardo ai rischi posti dalle malattie infettive attuali ed emergenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiaudamas su visos Europos ekspertais, ECDC telkia Europos žinias apie sveikatą, siekdamas gauti autoritetingas mokslines išvadas dėl šiuo metu paplitusių ir naujai atsirandančių infekcinių ligų keliamo pavojaus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbojoties ar Eiropā praktizējošiem ekspertiem, ECDC apkopo Eiropas zināšanas par veselību, lai izstrādātu neapšaubāmus zinātniskos viedokļus par apdraudējumiem, kurus izraisa pašreizējās un turpmākās infekcijas slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz tal-ħidma ma’ esperti madwar l-Ewropa, l-ECDC jikkontribwixxi fl-għarfien Ewropew dwar is-saħħa, sabiex \n jiġu żviluppati \n opinjonijiet xjentifiċi awtorevoli dwar ir-riskji li jinħolqu mill-mard infettiv attwali u emerġenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door met deskundigen in heel Europa samen te werken, bundelt het ECDC de in Europa aanwezige gezondheidskennis en ontwikkelt zo gezaghebbende wetenschappelijke adviezen met betrekking tot de risico's van bestaande en nieuwe besmettelijke ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved å arbeide sammen med eksperter over hele Europa forener ECDC Europas kunnskap om helse med henblikk på å utvikle autoritative vitenskapelige uttalelser om risikoen som eksisterende og nye smittsomme sykdommer utgjør.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Współpracując z ekspertami z całej Europy, ECDC gromadzi dane na temat ochrony zdrowia z poszczególnych państw, co z kolei umożliwia formułowanie wiarygodnych ekspertyz naukowych dotyczących zagrożeń stwarzanych przez istniejące i pojawiające się choroby zakaźne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ao trabalhar com peritos de toda a Europa, o ECDC reúne os conhecimentos sobre a saúde na Europa de modo a desenvolver pareceres científicos de referência acerca dos riscos que as doenças transmissíveis actuais e emergentes representam.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colaborând cu experţi de pe întreg teritoriul Europei, ECDC centralizează cunoştinţele în materie de sănătate din Europa pentru a elabora avize ştiinţifice demne de încredere cu privire la riscurile reprezentate de bolile infecţioase actuale şi emergente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prostredníctvom spolupráce s odborníkmi z celej Európy centrum ECDC zhromažďuje poznatky z oblasti zdravia, aby mohlo poskytovať odborné vedecké stanoviská týkajúce sa súčasných a vznikajúcich infekčných chorôb, ako aj rizík, ktoré predstavujú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S sodelovanjem s strokovnjaki iz vse Evrope združuje evropsko znanje o zdravju in tako oblikuje strokovna znanstvena mnenja o tveganjih, ki jih predstavljajo sedanje in nastajajoče nalezljive bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genom att samarbeta med experter i hela Europa kan ECDC samla Europas hälsokunskap och därmed ta fram auktoritativa vetenskapliga yttranden om de risker som nuvarande och uppkommande infektionssjukdomar innebär.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ключови документи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Důležité dokumenty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wichtigste Dokumente", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κύρια έγγραφα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentos esenciales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key Documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhidokumendid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documents clés", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fontos dokumentumok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lykilskjöl", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documenti chiave", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai dokumentai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie dokumenti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumenti Ewlenin", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Belangrijke documenten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nøkkeldokumenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kluczowe dokumenty", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentos principais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documente principale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavné dokumenty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ključni dokumenti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viktiga dokument", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мисия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poslání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auftrag", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misión", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mission", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkefni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missione", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mērķis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opdracht", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppgaver", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missão", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiune", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poslanie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilji", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppdrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е създаден през 2005 г. Това е агенция на Европейския съюз, чиято цел е засилване на защитата на Европа срещу Заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) wurde 2005 gegründet. Das Zentrum ist eine EU-Behörde und hat den Auftrag, die Abwehr in Europa gegen Infektionskrankheiten zu stärken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency aimed at strengthening Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központot (ECDC) 2005-ben alapították meg az Európai Unió ügynökségeként, azzal a céllal, hogy megerősítsék Európa védelmi vonalait a fertőző betegségekkel szemben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnum Evrópu (ECDC) var stofnuð 2005. Hún er ESB stofnun og er ætlað að styrkja varnargarða Evrópu gegn smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) įsteigtas 2005  m. Tai ES agentūra, kurios tikslas – \n \n Europoje padėti stiprinti apsaugos priemones nuo infekcinių ligų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) ġie stabbilit fl-2005. Huwa aġenzija tal-UE mmirata biex issaħħaħ i\n d-difiżi Ewropej kontra l-mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europeiske senter for forebygging og kontroll med sykdommer (ECDC) ble opprettet i 2005. Det er et EU-byrå som har til oppgave å styrke Europas beredskap mot smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) a fost înfiinţat în 2005. Este o agenţie a UE care urmăreşte întărirea mecanismelor de apărare ale Europei împotriva bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle článku 3 zakládajícího nařízení je posláním ECDC rozpoznávat a posuzovat stávající a vznikající ohrožení lidského zdraví přenosnými nemocemi a informovat o nich.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to the Article 3 of the Founding Regulation , ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt asutamismääruse artiklile 3 on ECDC missioon välja selgitada ja hinnata nakkushaigustest tulenevaid olemasolevaid ja tekkivaid ohte inimeste tervisele ning levitada nende kohta teavet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perustamisasetuksen 3 artiklan mukaan ECDC:n tehtävänä on tunnistaa ja arvioida nykyisiä ja kehittymässä olevia tartuntatautien aiheuttamia terveysuhkia ihmisille sekä tiedottaa niistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt 3. grein stofnreglugerðarinnar , er markmið Sóttvarnastofnunar Evrópu að greina, meta og tilkynna um núverandi og yfirvofandi heilsuvá sem steðjar að fólki af völdum smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar Dibināšanas regulas 3. pantu ECDC mērķis ir noteikt, novērtēt un informēt sabiedrību par pašreizējiem un turpmākajiem apdraudējumiem cilvēku veselībai, kurus izraisa infekcijas slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 3 i \n grunnforordningen skal ECDC påvise, vurdere og formidle informasjon om helserisikoer forbundet med eksisterende og nye smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa článku 3 zakladajúceho nariadenia je poslaním centra ECDC identifikovať, posudzovať a oznamovať aktuálne a objavujúce sa ohrozenia ľudského zdravia prenosnými chorobami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 3 ustanovne uredbe so njegovi glavni cilji ugotavljanje in ocenjevanje obstoječih in nastajajočih nevarnosti za zdravje ljudi zaradi nalezljivih bolezni ter obveščanje o teh nevarnostih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Via sit samarbejde med eksperter i hele Europa samler ECDC Europas viden om sundhed for at udvikle autoritative videnskabelige udtalelser om de risici, de aktuelle og fremtidige overførbare sygdomme udgør.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europe's health knowledge to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Collaborer avec des experts issus de différents horizons permet à l'ECDC de concentrer en son sein l’ensemble des connaissances européennes en matière de santé et d’être en mesure d’émettre des avis scientifiques authorisés concernant les risques liés aux maladies infectieuses actuelles et émergentes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európa különféle országaiban dolgozó szakértők bevonása azt jelenti, hogy az ECDC az európai egészségügyi ismeretek összességének birtokában gyűjt mérvadó tudományos szakvéleményeket a fennálló és újonnan megjelenő fertőző betegségek által jelentett veszélyekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í samvinnu við sérfræðinga víðsvegar í Evrópu safnar ECDC saman þekkingu um heilbrigðismál álfunnar til að tryggja trausta vísindalega yfirsýn yfir þá ógn sem stafar af hvers konar smitsjúkdómum sem við er að etja nú þegar, sem og þeim sem eru að koma fram á sjónarsviðið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grazie alla collaborazione con esperti di tutta Europa, l'ECDC riunisce le conoscenze europee in materia sanitaria per formulare pareri scientifici autorevoli riguardo ai rischi posti dalle malattie infettive attuali ed emergenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendradarbiaudamas su visos Europos ekspertais, ECDC telkia Europos žinias apie sveikatą, siekdamas gauti autoritetingas mokslines išvadas dėl paplitusių ir atsirandančių infekcinių ligų keliamo pavojaus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbojoties ar Eiropā praktizējošiem ekspertiem, ECDC apkopo Eiropas zināšanas par veselību, lai izstrādātu neapšaubāmus zinātniskos atzinumus par apdraudējumiem, kurus izraisa pašreizējās un turpmākās infekcijas slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permezz tal-ħidma ma’ esperti madwar l-Ewropa, l-ECDC jikkontribwixxi fl-għarfien Ewropew dwar is-saħħa, sabiex jiġu żviluppati opinjonijiet xjentifiċi awtorevoli dwar ir-riskji li jinħolqu mill-mard infettiv attwali u emerġenti\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door met deskundigen in heel Europa samen te werken bundelt het ECDC de in Europa aanwezige gezondheidskennis en ontwikkelt zo gezaghebbende wetenschappelijke adviezen met betrekking tot de risico's van bestaande en nieuwe besmettelijke ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ao trabalhar com peritos de toda a Europa, o ECDC congrega os conhecimentos da Europa em matéria de saúde para desenvolver pareceres científicos de referência acerca dos riscos que as doenças transmissíveis actuais e emergentes representam.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Целите на Центъра са да:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V rámci svého poslání středisko:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inden for sit kommissorium har centret følgende opgaver:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Zentrum nimmt im Rahmen seines Auftrags folgende Aufgaben wahr:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο πλαίσιο της αποστολής του, το Κέντρο:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En los ámbitos objeto de su misión, el Centro:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Within the field of its mission, the Centre shall:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oma missiooni valdkonnas keskus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehtävänsä mukaisesti keskus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans le cadre de sa mission, le Centre:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Küldetésének területén a Központ:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan verkefnasviðs stofnunarinnar er:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel contesto della sua missione, il Centro:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savo kompetencijos srityje Centras:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sava mērķa ietvaros Centram ir:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-qasam tal-missjoni tiegħu, iċ-Ċentru għandu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het kader van zijn opdracht heeft het Centrum de volgende taken:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innenfor sitt ansvarsområde skal senteret:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W zakresie swojej misji Centrum:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No âmbito da sua missão, o Centro deverá:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În sfera misiunii sale, centrul:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V oblasti svojho poslania centrum:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center na področju svojega delovanja:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inom ramen för sitt uppdrag ska centrumet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "а) проучва, събира, съпоставя, оценява и разпространява съответните научни и технически данни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) vyhledává, sbírá, třídí, vyhodnocuje a rozšiřuje odpovídající vědecké a technické údaje;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) at søge, indsamle, sammenholde, evaluere og formidle relevante videnskabelige og tekniske data", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) Sammeln, Erheben, Zusammenstellen, Auswerten und Verbreiten der einschlägigen wissenschaftlichen und technischen Daten;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "α) συλλέγει, ταξινομεί, αξιολογεί και διανέμει τα σχετικά επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) buscará, recopilará, cotejará, evaluará y difundirá los datos científicos y técnicos pertinentes;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) search for, collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) otsib, kogub, võrdleb, hindab ja levitab asjakohaseid teaduslikke ja tehnilisi andmeid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) etsii, kerää, lajittelee, arvioi ja jakaa asiaankuuluvaa tieteellistä ja teknistä tietoa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) recherche, recueille, rassemble, évalue et diffuse les données scientifiques et techniques pertinentes;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) releváns tudományos és technikai adatokat keres, gyűjt, állít össze, értékel ki és terjeszt;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) ricerca, raccoglie, riunisce, valuta e divulga dati scientifici e tecnici pertinenti;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) jāmeklē, jāapkopo, jāsalīdzina, jānovērtē un jāizplata atbilstošie zinātniskie un tehniskie dati;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) ifittex, jiġbor, jivverifika, jevalwa u jqassam dejta xjentifika u teknika rilevanti;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) het opzoeken, verzamelen, verifiëren, beoordelen en verspreiden van relevante wetenschappelijke en technische gegevens;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) søke, samle inn, samordne, vurdere og spre relevante vitenskapelige og tekniske data,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) poszukuje odpowiednich danych naukowo-technicznych oraz gromadzi je, zestawia, ocenia i rozpowszechnia;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) pesquisar, recolher, coligir, avaliar e divulgar dados técnicos e científicos relevantes;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) caută, colectează, colaţionează, evaluează şi difuzează date ştiinţifice şi tehnice relevante;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) hľadá, zhromažďuje, spracúva, triedi, hodnotí a šíri príslušné odborné a technické údaje,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) išče, zbira, združuje, ocenjuje in razširja pomembne znanstvene in tehnične podatke;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) söka, samla in, sammanställa, utvärdera och sprida relevanta vetenskapliga och tekniska uppgifter,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "б) осигурява научни становища и научно и техническо съдействие, включително обучение;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) poskytuje vědecká stanoviska a vědeckou a technickou pomoc včetně vzdělávání;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) at afgive videnskabelige udtalelser og yde videnskabelig og teknisk bistand, herunder uddannelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) Erstellung wissenschaftlicher Gutachten und Bereitstellung wissenschaftlicher und technischer Unterstützung, einschließlich Ausbildung;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "β) παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και επιστημονική και τεχνική υποστήριξη, περιλαμβανομένης της κατάρτισης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) facilitará dictámenes científicos y asistencia científica y técnica, incluida la formación;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) provide scientific opinions and scientific and technical assistance including training;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) esitab teadusarvamusi ning pakub teaduslikku ja tehnilist abi, sealhulgas koolitust;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) laatii tieteellisiä lausuntoja sekä antaa tieteellistä ja teknistä tukea sekä koulutusta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) donne des avis scientifiques et fournit une assistance scientifique et technique, y compris en matière de formation;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) tudományos szakvéleményeket biztosít, valamint tudományos és technikai támogatást nyújt, a képzést is beleértve;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) fornisce pareri scientifici e presta assistenza scientifica e tecnica, comprese attività di formazione;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) jāsniedz zinātniskais atzinums un zinātniskā un tehniskā palīdzība, tostarp apmācība;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) \n jipprovdi opinjonijiet xjentifiċi u għajnuna xjentifika u teknika inkluż taħriġ\n ;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) het verstrekken van wetenschappelijke adviezen en wetenschappelijke en technische bijstand, waaronder opleiding;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) gi vitenskapelige uttalelser og yte vitenskapelig og teknisk bistand, herunder utdanning,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) wydaje ekspertyzy naukowe oraz świadczy pomoc naukowo-techniczną, w tym szkolenia;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) disponibilizar pareceres científicos e prestar assistência técnica e científica, incluindo formação;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) emite avize ştiinţifice şi oferă asistenţă ştiinţifică şi tehnică, inclusiv formare;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) poskytuje odborné stanoviská a odbornú a technickú pomoc vrátane školenia,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) daje znanstvena mnenja ter znanstveno in tehnično pomoč, vključno z usposabljanjem;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) avge vetenskapliga yttranden och ge vetenskapligt och tekniskt bistånd, vilket även omfattar utbildning,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "в) осигурява навременна информация на Комисията, държавите-членки, органите на Общността и международните организации, действащи в областта на общественото здравеопазване;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) poskytuje včasné informace Komisi, členským státům, institucím Společenství a mezinárodním organizacím činným v oblasti veřejného zdraví;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) at levere oplysninger rettidigt til Kommissionen, medlemsstaterne, fællesskabsagenturerne og internationale organisationer, der beskæftiger sig med folkesundhedsspørgsmål", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) rechtzeitige Information der Kommission, der Mitgliedstaaten, der Gemeinschaftseinrichtungen und der internationalen Organisationen, die im Bereich der öffentlichen Gesundheit tätig sind;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "γ) παρέχει έγκαιρα πληροφορίες στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη, στους κοινοτικούς και στους διεθνείς οργανισμούς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) facilitará puntualmente información a la Comisión, a los Estados miembros, a las agencias comunitarias y a las organizaciones internacionales activas en el ámbito de la salud pública;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) provide timely information to the Commission, the Member States, Community agencies and international organisations active within the field of public health;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) annab õigeaegselt teavet komisjonile, liikmesriikidele, ühenduse asutustele ja rahvatervise valdkonna rahvusvahelistele organisatsioonidele;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) toimittaa komissiolle, jäsenvaltioille, yhteisön virastoille sekä kansanterveyden alalla toimiville kansainvälisille järjestöille ajantasaista tietoa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) fournit en temps utile des informations à la Commission, aux États membres, aux agences communautaires et aux organisations internationales ayant des activités dans le domaine de la santé publique;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) naprakész információkkal látja el a Bizottságot, a tagállamokat, a közösségi ügynökségeket és a közegészségügyben tevékenykedő nemzetközi szervezeteket;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) fornisce tempestivamente informazioni alla Commissione, agli Stati membri, alle agenzie comunitarie e alle organizzazioni internazionali attive nel settore della salute pubblica;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) laikus jāsniedz informācija Komisijai, dalībvalstīm, Kopienas aģentūrām un starptautiskām organizācijām, kas darbojas sabiedrības veselības nozarē;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(ċ) jipprovdi informazzjoni f’waqtha lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri, lill-aġenziji Komunitarji u lil organizzazzjonijiet internazzjonali attivi fil-qasam tas-saħħa pubblika;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) het verstrekken van tijdige informatie aan de Commissie, de lidstaten, communautaire organen en agentschappen en internationale organisaties die actief zijn op het gebied van de volksgezondheid;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) levere rettidig informasjon til Kommisjonen, medlemsstatene, fellesskapsinstanser og internasjonale organisasjoner med virksomhet innen folkehelseområdet,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) szybko przekazuje informacje Komisji, państwom członkowskim, agencjom wspólnotowym oraz organizacjom międzynarodowym działającym w dziedzinie zdrowia publicznego;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) fornecer informações atempadas à Comissão, aos Estados-Membros, às agências da Comunidade e às organizações internacionais activas no domínio da saúde pública;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) transmite informaţii în timp util Comisiei, statelor membre, agenţiilor comunitare şi organizaţiilor internaţionale care activează în domeniul sănătăţii publice;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) poskytuje včasné informácie Komisii, členským štátom, agentúram Spoločenstva a medzinárodným organizáciám aktívnym v oblasti verejného zdravia,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) zagotavlja pravočasne informacije Komisiji, državam članicam, agencijam Skupnosti in mednarodnim organizacijam, ki delujejo na področju javnega zdravja;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) tillhandahålla information i god tid till kommissionen, medlemsstaterna, gemenskapsorgan och internationella organisationer med verksamhet på folkhälsoområdet,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "г) координира Европейската мрежа на органите, действащи в областта, покриваща мисията на Центъра, включително мрежите, възникващи от дейности в областта на човешкото здраве, поддържани от Комисията и действащи при мрежи за извършване на специално наблюдение;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) koordinuje vytváření evropských sítí subjektů činných v oblasti působnosti střediska, včetně sítí vzniklých z činností v oblasti veřejného zdraví podporovaných Komisí, které provozují specializované sítě dozoru;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) at koordinere europæisk netværkssamarbejde mellem organer, der beskæftiger sig med områder, som hører under centrets kommissorium, herunder netværk, der oprettes i forbindelse med folkesundhedstiltag, med støtte fra Kommissionen, og som står for specifikke overvågningsnet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) Koordinierung der europaweiten Vernetzung von Stellen, die in Bereichen tätig sind, welche unter den Auftrag des Zentrums fallen, einschließlich der Netze, die sich aus den von der Kommission geförderten Tätigkeiten im Bereich der öffentlichen Gesundheit ergeben, sowie Betrieb spezialisierter Überwachungsnetze;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "δ) συντονίζει το ευρωπαϊκό δίκτυο των φορέων οι οποίοι δραστηριοποιούνται στα πεδία που εμπίπτουν στην αποστολή του Κέντρου, περιλαμβανομένων των δικτύων τα οποία προκύπτουν από τις δραστηριότητες της Επιτροπής για τη δημόσια υγεία και τα οποία διαχειρίζονται τα ειδικά δίκτυα επιτήρησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) coordinará la interconexión en redes europeas de los organismos que actúan en los ámbitos objeto de su misión, incluidas las redes creadas en el marco de acciones de salud pública respaldadas por la Comisión y que se encargan de las redes de vigilancia especializadas,", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) coordinate the European networking of bodies operating in the fields within the Centres mission, including networks arising from public health activities supported by the Commission and operating the dedicated surveillance networks;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) koordineerib keskuse missiooni valdkondades tegutsevate asutuste üle-euroopalist võrgustumist, sealhulgas võrgustikke, mis on tekkinud seoses rahvatervist toetatavate komisjoni meetmetega, ning sihtotstarbeliste seirevõrgustike tegevust;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) koordinoi keskuksen tehtävän alalla toimivien tahojen yhteistyöverkostoa Euroopassa, mukaan lukien komission tukemista kansanterveystoimista syntyvät verkostot, sekä hallinnoi seurantaan erikoistuneiden verkostojen toimintaa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) procède à la coordination des réseaux européens opérant dans les domaines qui relèvent de la mission du Centre, y compris les réseaux établis dans le prolongement d'activités exercées dans le domaine de la santé publique et soutenues par la Commission, et gère les réseaux de surveillance spécialisés;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) koordinálja a Központ küldetéséhez tartozó területeken tevékenykedő szervek európai hálózatainak munkáját, többek között a Bizottság által támogatott közegészségügyi tevékenységek kapcsán létrejövő és felügyeleti munkát végző hálózatokét;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) coordina le reti europee di organismi che operano nei settori che rientrano nella missione del Centro, comprese le reti derivanti dalle attività nella sanità pubblica sostenute dalla Commissione e la gestione delle reti di sorveglianza dedicate;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) jākoordinē Eiropas iestāžu tīkls, kas darbojas Centra mērķa sfērās, tostarp tīkli, kas tiek izveidoti no Komisijas atbalstītām sabiedrības veselības aktivitātēm, kā arī kas darbojas specializētos uzraudzības tīklos;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) jikkoordina n-netwerk Ewropew ta’ entitajiet li joperaw fl-oqsma fi ħdan il-mi\n ssjoni taċ-Ċentri, inklużi netwe\n rks li joriġinaw mill-attivitajiet tas-saħħa pubblika appoġġati mill-Kummissjoni u li jħaddmu n-netwerks ta’ sorveljanza ddedikati;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) het coördineren van de Europese netwerken die werkzaam zijn op de gebieden die onder de opdracht van het Centrum vallen, waaronder netwerken die uit door de Commissie gesteunde volksgezondheidsactiviteiten voortkomen en de speciale surveillancenetwerken beheren;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) samordne det europeiske nettsamarbeidet mellom organer som arbeider innenfor senterets ansvarsområde, herunder nett som opprettes i forbindelse med folkehelsevirksomhet med støtte fra Kommisjonen, og drive de særskilte overvåkingsnettene,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) koordynuje europejskie współdziałanie organów działających w zakresie objętym misją Centrum, w tym sieci wynikające z działań w zakresie zdrowia publicznego wspierane przez Komisję i prowadzące wyspecjalizowane sieci nadzoru;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) coordenar as redes europeias de organismos a operar nos domínios de competência do Centro, incluindo redes decorrentes de actividades relacionadas com a saúde pública apoiadas pela Comissão e que operam as redes de vigilância dedicadas;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) coordonează crearea de reţele la nivel european între organismele care îşi desfăşoară activitatea în domeniile din sfera misiunii centrului, inclusiv reţele care rezultă în urma activităţilor de sănătate publică sprijinite de Comisie şi care gestionează reţelele de supraveghere dedicate;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) koordinuje európsku sieť útvarov, inštitúcií pôsobiacich v oblastiach v rámci poslania centra vrátane sietí vznikajúcich z aktivít verejného zdravotníctva podporovaných Komisiou a prevádzkujúcich vyhradené siete pre dohľad", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) usklajuje evropske mreže organov, ki delujejo na področju dejavnosti centra, vključno z mrežami na podlagi dejavnosti v zvezi z javnim zdravjem, ki jih podpira Komisija, in delujočimi mrežami namenskega spremljanja;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) samordna det europeiska nätverksarbetet mellan organ som verkar inom centrumets arbetsområde, inklusive nätverk som bildas genom folkhälsoverksamhet som stöds av kommissionen och som driver de särskilda övervakningsnätverken,", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "и", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "und", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "και", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "and", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ja", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sekä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "et", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "és", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "un", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "u", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "oraz", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "şi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "in", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "och", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "д) осигурява обмен на информация, познания и най-добри практики и подпомагане развитието и прилагането на съвместните действия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) vyměňuje informace, odborné znalosti a osvědčené postupy a usnadňuje vývoj a provádění společných akcí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) at udveksle informationer, ekspertise og god praksis og at lette udvikling og gennemførelse af fælles aktioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) Austausch von Informationen, Fachwissen und vorbildlichen Verfahren sowie die Erleichterung der Entwicklung und Durchführung gemeinsamer Maßnahmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ε) ανταλλάσσει πληροφορίες, εμπειρογνωμοσύνη και βέλτιστες πρακτικές, και διευκολύνει την ανάπτυξη και την υλοποίηση κοινών δράσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) procederá a intercambiar información, conocimientos especializados y mejores prácticas, y propiciará la preparación y ejecución de acciones comunes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) exchange information, expertise and best practices, and facilitate the development and implementation of joint actions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) vahetab teavet, eriteadmisi ja parimaid kogemusi ning hõlbustab ühismeetmete arendamist ja rakendamist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) vaihtaa tietoja, asiantuntijuutta ja parhaita käytäntöjä sekä mahdollistaa yhteisten toimenpiteiden kehittämisen ja toteuttamisen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) assure l'échange d'informations, de compétences et de meilleures pratiques et facilite la définition et l'exécution d'actions communes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) gondoskodik az információk, a szakismeretek és a bevált gyakorlatok megosztásáról, továbbá segíti az együttes fellépést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) að miðla upplýsingum, sérfræðiþekkingu og bestu starfsvenjum, og greiða fyrir þróun og framkvæmd sameiginlegra aðgerða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) scambia informazioni, competenze e buone prassi e agevola lo sviluppo e l'attuazione di interventi congiunti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) keičiasi informacija, profesinėmis žiniomis ir geriausia praktika, palengvina bendrų veiksmų plėtotę ir įgyvendinimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) jānodrošina informācijas, kompetento zināšanu un paraugprakses apmaiņa un jāveicina vienoto rīcību izstrāde un ieviešana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) jagħmel skambji ta’ informazzjoni, ħila esperta \n u l-aħjar prattiki, u jiffaċilita l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet konġunti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) het uitwisselen van informatie, expertise en beste praktijken en het vergemakkelijken van de ontwikkeling en uitvoering van gezamenlijke acties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) utveksle informasjon, ekspertise og beste praksis i tillegg til å lette utviklingen og gjennomføringen av felles tiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) prowadzi wymianę informacji, wiedzy fachowej i najlepszych praktyk oraz ułatwia opracowywanie i realizację działań wspólnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) trocar informações, conhecimentos especializados e melhores práticas, bem como facilitar o desenvolvimento e a implementação de acções conjuntas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) asigură schimbul de informaţii, expertiză şi bune practici şi facilitează dezvoltarea şi punerea în aplicare a acţiunilor comune.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) vymieňa informácie, poznatky a osvedčené postupy a uľahčuje rozvoj a vykonávanie spoločných akcií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(e) izmenjuje informacije, strokovno znanje in dobre prakse ter omogoča razvoj in izvajanje skupnih ukrepov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "e) utbyta information, sakkunskap och bästa metoder samt underlätta utveckling och genomförande av gemensamma åtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tätigkeiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tegevus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Starfsemi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiklos kryptys", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virksomhet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Činnosť centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verksamhet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички дейности на Центъра се основават на мандата на мисията съгласно формулировката на член 3 на Регламент (ЕО) 851/2004, с който се учредява ECDC:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veškeré činnosti střediska vycházejí z poslání ECDC definovaného v článku 3 zakládajícího nařízení (ES) č. 851/2004:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle centrets aktiviteter er baseret på kommissoriet, som det er formuleret i artikel 3 i ECDC's grundforordning:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Tätigkeiten des Zentrums basieren auf dem in Artikel 3 der Gründungsverordnung 851/2004 des ECDC (EG) genannten Auftrag:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλες οι δραστηριότητες του Κέντρου βασίζονται στη δήλωση αποστολής όπως αυτή διατυπώνεται στο άρθρο 3 του ιδρυτικού κανονισμού του ΕΚΠΕΝ EΚ 851/2004:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas las actividades del Centro se basan en la declaración de misión formulada en el artículo 3 del Reglamento de base del ECDC, CE 851/2004:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All activities of the Centre are based on the mission statement as formulated in Article 3 of the ECDC Founding Regulation EC 851/2004:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse kogu tegevus põhineb missioonikirjeldusel, mis \n on sätestatud asutamismääruse (EÜ) nr 851/2004 artiklis 3.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki keskuksen tehtävät perustuvat ECDC.n perustamisasetuksen (EY) N:o 851/2004 3 artiklan mukaiseen toimeksiantoon:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutes les activités du Centre sont fondées sur la déclaration de mission telle qu’elle est énoncée dans l’article 3 du règlement fondateur de l’ECDC (CE) 851/2004:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ valamennyi tevékenysége az ECDC 851/2004/EK alapító rendeletének 3. cikkében megfogalmazott célkitűzésen alapul:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öll starfsemi stofnunarinnar byggist á markmiðayfirlýsingunni eins og hún er sett fram í 3. grein stofnreglugerðar Sóttvarnastofnunar Evrópu nr. EB 851/2004:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutte le attività del Centro si fondano sulla dichiarazione della sua missione così come formulata all'interno dell'articolo 3 del regolamento istitutivo CE 851/2004 dell'ECDC:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visos Centro veiklos kryptys atitinka ECDC steigiamojo reglamento (EB) Nr. 851/2004 3 straipsnyje nustatytą misiją:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visas darbības ir balstītas uz ECDC Dibināšanas regulas EK 851/2004 3. pantā minēto mērķa formulējumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet kollh\n a taċ-Ċentru huma bbażati fuq id\n -dikjarazzjoni tal-missjoni kif ifformulata fl-Artikolu 3 tar-Regolament fundatur tal-ECDC KE 851/2004:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle activiteiten van het Centrum zijn gebaseerd op de taakopvatting zoals geformuleerd in artikel 3 van de oprichtingsverordening van het ECDC, EG 851/2004:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle senterets aktiviteter tar utgangspunkt i de oppgaver som er fastsatt i artikkel 3 i ECDCs grunnforordning (EF) 851/2004:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podstawą dla wszystkich działań Centrum jest misja sformułowana w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 851/2004 ustanawiającego ECDC:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas as actividades do Centro têm por base a declaração de missão apresentada no artigo 3.º do regulamento de base do ECDC, o Regulamento (CE) n.º 851/2004:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate activităţile centrului se bazează pe declaraţia de misiune formulată la articolul 3 din Regulamentul CE nr. 851/2004 de instituire a ECDC:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky činnosti centra vychádzajú z definície poslania centra, ktoré je formulované v článku 3 nariadenia (ES) č. 851/2004, ktorým sa zriaďuje centrum ECDC:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vse dejavnosti centra so zasnovane na opredelitvi nalog, kot so oblikovane v členu 3 Uredbe o ustanovitvi centra ECDC ES 851/2004.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla centrumets verksamheter bygger på uppdragsbeskrivningen i artikel 3 i inrättandeförordningen för ECDC, förordning (EG) nr 851/2004.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Регламент (ЕО) \n №  851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004  година за създаване на Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 ze dne 21. dubna 2004 o zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 851/2004 af 21. april 2004 om oprettelse af et europæisk center for forebyggelse af og kontrol med sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verordnung (EG) Nr. 851/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 zur Errichtung eines Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κανονισμός (EΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglamento (CE) nº 851/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, por el que se crea un Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regulation (EC) no 851/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 establishing a European Centre for Disease Prevention and Control", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 851/2004, millega asutatakse haiguste ennetuse ja tõrje Euroopa keskus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan parlamentin ja neuvoston 21. huhtikuuta 2004 antama asetus (EY) N:o 851/2004 tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Règlement (CE) n° 851/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 instituant un Centre européen de prévention et de contrôle des maladies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Parlament és a Tanács 851/2004/EK rendelete (2004. április 21.) az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ létrehozásáról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reglugerð Evrópuþingsins og ráðsins frá 21. apríl 2004 nr. (EB) 851/2004 sem stofnsetti Sóttvarnarstofnun Evrópu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regolamento (CE) n. 851/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 21 aprile 2004 con il quale si crea un Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 851/2004, steigiantis Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I\n r-Regolament (KE) Nru 851/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċentru Ewropew għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verordening (EG) nr. 851/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot oprichting van een Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 851/2004 av 21. april 2004 om opprettelse av et europeisk senter for forebygging av og kontroll med sykdommer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozporządzenie (WE) nr 851/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regulamento (CE) n.° 851/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 21 de Abril de 2004, que cria um Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regulamentul (CE) nr. 851/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 21 aprilie 2004 de creare a unui Centru European de Prevenire şi Control al Bolilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "N\n ariadenie európskeho parlamentu a  rady (ES) č. 851/2004 z  21. apríla 2004, ktorým sa zriaďuje Európske Centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uredba (ES) št. 851/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o ustanovitvi Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 851/2004 av den 21 april 2004 om inrättande av ett europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въз основа на този мандат на мисията и последващи текстове, в учредителния регламент са заложени някои основни дейности, извършвани в рамките на Центъра, най-вече:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základě takto formulovaného poslání a novel zakládajícího nařízení zajišťuje středisko některé hlavní činnosti, konkrétně:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inden for dette kommissorium og følgende tekster i grundforordningen har centret visse kerneaktiviteter:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf der Grundlage dieses Auftrags und dem anschließenden Text in der Gründungsverordnung nimmt das Zentrum insbesondere folgende Kerntätigkeiten wahr:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βάσει της εν λόγω δήλωσης αποστολής και των επακόλουθων κειμένων του ιδρυτικού κανονισμού, το Κέντρο έχει ορισμένες βασικές δραστηριότητες, κυρίως:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A continuación se señalan algunas de las actividades fundamentales del Centro, basadas en esta declaración de misión y en los siguientes textos del Reglamento de base:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Based on this mission statement and following texts in the Founding Regulation there are some core activities within the Centre, mainly:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selle missioonikirjelduse ja asutamismääruse alusel on keskuse põhitegevus järgmine:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän toimeksiannon ja perustamisasetuksen tekstin mukaan keskuksen ydintehtäviä ovat seuraavat:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selon cette déclaration de mission et les textes qui suivent dans le règlement fondateur, les activités principales du Centre sont:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A célkitűzés és az alapító rendelet további részei alapján a Központ elsősorban az alábbi fő tevékenységeket látja el:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á grundvelli þessarar markmiðayfirlýsingar og eftirfarandi texta í stofnreglugerðinni er kjarnastarfsemi innan stofnunar aðallega:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In base alla dichiarazione della missione e alle disposizioni successive all'interno del regolamento istitutivo, vi sono alcune attività principali del Centro, soprattutto:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remiantis minėtame straipsnyje nustatyta misija ir tolesniu steigiamojo reglamento tekstu, yra keletas pagrindinių Centro veiklos krypčių, iš kurių svarbiausios yra šios:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Balstoties uz mērķa formulējumu un citiem Dibināšanas regulā minētajiem norādījumiem, Centram ir piešķirtas tālāk minētās galvenās darbības sfēras.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuq il-\n bażi ta’ din id-\n dikjarazzjoni tal-missjoni u testi li ġejjin fir-Regolament ta' Bażi hemm xi attivitajiet ċentrali fi ħdan iċ-Ċentru, prinċipalment:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op basis van deze taakopvatting en de daarop volgende teksten in de oprichtingsverordening kunnen enkele kernactiviteiten van het Centrum worden onderscheiden:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med utgangspunkt i disse oppgavene og de øvrige bestemmelsene i grunnforordningen har senteret følgende kjerneaktiviteter:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z misją oraz treścią przedmiotowego rozporządzenia ustanawiającego do głównych działań Centrum należą:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com base na sua declaração de missão e nos textos seguintes do regulamento de base, estas são as principais actividades do Centro:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe baza acestei declaraţii de misiune şi a textelor următoare din regulamentul de instituire, există unele activităţi principale în cadrul centrului, respectiv:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základe definície poslania centra a  ďalšieho znenia zakladajúceho nariadenia centrum vykonáva niekoľko kľúčových činností, najmä:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na podlagi opredelitve nalog in besedila v nadaljevanju Uredbe o ustanovitvi ima center določene glavne dejavnosti, predvsem:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt uppdragsbeskrivningen och nedanstående textavsnitt i inrättandeförordningen ska centrumets kärnverksamhet huvudsakligen utgöras av:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La surveillance", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Videnskabelig rådgivning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παροχή επιστημονικών συμβουλών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scientific advice", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellinen neuvonta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’émission d’avis scientifiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslinis konsultavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aconselhamento científico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedecké \n poradenstvo", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Определяне на появяващи се заплахи за здравето (събиране на епидемиологични данни)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozpoznávání vznikajících ohrožení zdraví (epidemiologické zpravodajství)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikation af nye sundhedstrusler (epidemiologisk overvågning)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ermittlung neu auftretender Gesundheitsbedrohungen (epidemic Intelligence)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσδιορισμός των νέων απειλών για την υγεία (επιδημιολογικές πληροφορίες)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificación de amenazas emergentes para la salud (información epidemiológica)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identification of emerging health threats (epidemic intelligence)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekkivate terviseohtude tuvastamine (epideemiateave)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kehittymässä olevien terveysuhkien tunnistaminen (epidemiatieto)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’identification des menaces émergentes pour la santé (renseignement épidémique)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A megjelenő egészségügyi veszélyek azonosítása (járványügyi felderítés)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Borin kennsl á nýjar ógnir sem steðja að heilbrigði (faraldsupplýsingar)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificazione delle minacce sanitarie emergenti (intelligence epidemiologica)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujų sveikatai kylančių grėsmių nustatymas (epideminė žvalgyba)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iespējamo veselības apdraudējumu noteikšana (epidemioloģiskā informācija)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikazzjoni ta’ theddid emerġenti għas-saħħa (intelliġenza fuq l-epidemiji)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het opsporen van nieuwe bedreigingen voor de gezondheid (epidemiologische informatievergaring)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifisering av nye helsetrusler (epidemietterretning)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identyfikacja pojawiających się zagrożeń dla zdrowia (zwiad epidemiologiczny)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificação de ameaças emergentes para a saúde (informação epidemiológica)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identificarea ameninţărilor noi pentru sănătate (informaţii privind situaţia epidemică)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikácia objavujúcich sa zdravotných hrozieb (epidemiologické spravodajstvo)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugotavljanje nastajajočih nevarnosti za zdravje (obveščanje o epidemijah)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartläggning av nya hälsorisker (epidemisk omvärldsbevakning)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uddannelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schulung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koolitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La formation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравни комуникации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikace v oblasti zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitskommunikation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επικοινωνία στον τομέα της υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicaciones en materia de salud", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health Communications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteave", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysviestintä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La communication sur la santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi közlemények", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heilbrigðisboðskipti", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazioni sanitarie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas sveikatos klausimais", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informēšana veselības jautājumos", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjonijiet dwar is-Saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsekommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikacja w zakresie zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação de saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicări în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikácia v oblasti zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje v zvezi z zdravjem", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsokommunikation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Осигуряване на техническа помощ (подкрепа на държавите)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poskytování technické pomoci (podpora zemí)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teknisk bistand (støtte til landene)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bereitstellung technischer Unterstützung (Länderunterstützung)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παροχή τεχνικής βοήθειας (υποστήριξη χωρών)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prestación de asistencia técnica (apoyo a los países)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Providing technical assistance (country support)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehnilise toe pakkumine (riikide toetamine)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teknisen tuen antaminen (maiden tuki)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La mise à disposition d’une assistance technique (aide aux pays)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technikai segítségnyújtás (a résztvevő országok támogatása)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiting tæknilegrar aðstoðar (stuðningur ríkja)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assistenza tecnica (sostegno ai paesi)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Techninės pagalbos teikimas (parama šalims)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehniskā atbalsta nodrošinājums (atbalsts valstīm)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għoti ta’ għajnuna teknika (appoġġ lill-\n pajjiż\n i)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het verschaffen van technische bijstand (landenondersteuning)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teknisk bistand (landstøtte)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapewnianie wsparcia technicznego (wsparcie krajowe)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prestação de assistência técnica (apoio aos países)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oferirea de asistenţă tehnică (sprijin la nivel de ţară)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n oskytovanie technickej pomoci (podpora krajín)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotavljanje tehnične pomoči (podpora državam)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniskt stöd (stöd till länder)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Достъпност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přístupnost", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zugänglichkeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσβασιμότητα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accesibilidad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessibility", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kättesaadavus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessibilité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hozzáférhetőség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðgengi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessibilità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prieinamumas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieejamība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aċċessibilità", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toegankelijkheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilgjengelighet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępność", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acessibilidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accesibilitate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostupnosť", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostopnost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillgänglighet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички официални интернет сайтове на институциите на ЕС трябва да следват международните насоки за достъпно съдържание в интернет, за да бъдат достъпни и разбрани от възможно най-много хора без дискриминация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všechny oficiální webové stránky institucí EU by měly splňovat mezinárodní pokyny pro přístup k obsahu webu, tak aby byly přístupné a pochopitelné co největšímu počtu osob, bez diskriminace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle EU-institutioners officielle hjemmesider skal følge internationale retningslinjer for tilgængeligt webindhold, således at så mange mennesker som muligt har adgang til dem på lige vilkår og forstår dem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle offiziellen Websites der EU-Einrichtungen folgen den internationalen Leitlinien für den Zugang von Internetinhalten, damit sie von so vielen Menschen wie möglich ohne Benachteiligung aufgerufen und verstanden werden können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλοι οι επίσημοι δικτυακοί τόποι των θεσμικών οργάνων της ΕΕ οφείλουν να τηρούν της διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές περί προσβασιμότητας στο διαδικτυακό περιεχόμενο, ώστε η πρόσβαση σε αυτούς και η κατανόηση του περιεχομένου τους να είναι εφικτή από όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους, χωρίς διακρίσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas las páginas web oficiales de las instituciones de la UE se atienen a directrices internacionales de accesibilidad al contenido, de manera que puedan ser consultadas y comprendidas por el mayor número posible de personas, sin discriminación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All the official websites of the EU institutions should follow international guidelines for accessible web content, so they can be accessed and understood by as many people as possible without discrimination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõigi Euroopa Liidu asutuste ametlikud kodulehed peavad täitma veebisisu kättesaadavuse rahvusvahelisi nõudeid, et neile oleks juurdepääs ja neid saaksid mõista võrdsetel alusel võimalikult palju inimesi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan unionin toimielinten kaikkien virallisten verkkosivustojen on oltava noudatettava kansainvälisten verkkopalvelujen sisällöstä annettuja suuntaviivoja. Sivuille pitää päästä helposti, ja niiden on oltava ymmärrettävät ketään syrjimättä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tous les sites officiels des institutions de l’UE doivent être conformes aux recommandations internationales sur l’accessibilité du contenu des sites web, de manière à pouvoir être consultés et compris par le plus grand nombre, sans discrimination aucune.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EU intézményeinek hivatalos weboldalai nemzetközi irányelveket kell, hogy kövessenek a webes tartalmak közzétételét illetően, hogy megkülönböztetés nélkül a lehető legtöbben hozzáférhessenek és elolvashassák ezeket a tartalmakat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allar opinberar vefsíður ESB stofnana skulu fylgja alþjóðlegum leiðbeinandi reglum um aðgengilegt efni á vefnum, svo að eins margir og mögulegt er geti notað það án þess að gerður sé mannamunur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutti i siti web ufficiali delle istituzioni dell'UE devono seguire linee guida internazionali per l'accessibilità dei contenuti sul web perché siano disponibili e comprensibili per il maggior numero di persone possibile senza discriminazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visos oficialios ES institucijų svetainės turėtų atitikti tarptautines rekomendacijas dėl žiniatinklio turinio prieinamumo, taip užtikrindamos, kad jomis galėtų naudotis ir jas galėtų suprasti kuo daugiau žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visām ES institūciju oficiālajām vietnēm ir jāievēro starptautiskie mājas lapu satura pieejamības standarti, lai tām varētu piekļūt un tās varētu izprast pēc iespējas vairāk cilvēku bez diskriminācijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-websajts uffiċjali kollha tal-istituzzjonijiet tal-UE għandhom isegwu linji gwida internazzjonali għall-kontenut tal-web aċċessibbli, sabiex ikunu jistgħu jiġu aċċessati u mifhuma min-nies kemm jista’ jkun mingħajr diskriminazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle officiële websites van de EU-instellingen moeten voldoen aan de internationale richtsnoeren voor de toegankelijkheid van webinhoud, zodat de informatie voor zo veel mogelijk mensen toegankelijk en begrijpelijk is, zonder iemand te discrimineren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle EU-institusjoners offisielle nettsteder skal følge internasjonale retningslinjer for tilgjengelig nettinnhold slik at de er tilgjengelige og forståelige for så mange som mulig, og ingen blir forskjellsbehandlet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszystkie oficjalne strony internetowe instytucji UE muszą być zgodne z międzynarodowymi wytycznymi dotyczącymi dostępności treści internetowych, tak aby jak największa liczba użytkowników miała zapewniony równy dostęp do tych serwisów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos os websites oficiais das instituições da UE devem seguir orientações internacionais de acessibilidade dos conteúdos Web, para que o maior número possível de pessoas lhes tenha acesso sem discriminação e perceba o seu conteúdo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate site-urile internet oficiale ale instituţiilor UE trebuie să respecte orientările internaţionale privind conţinutul web accesibil, astfel încât să poată fi accesate şi înţelese de cât mai multe persoane fără discriminare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky oficiálne webové lokality inštitúcií EÚ musia byť v súlade s medzinárodnými usmerneniami týkajúcimi sa dostupnosti webového obsahu, aby k nim malo prístup a porozumelo im čo najviac osôb, a to bez diskriminácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vse uradne spletne strani institucij EU morajo biti v skladu z mednarodnimi smernicami za dostopnost spletnih vsebin, tako da lahko brez diskriminacije do njih dostopa in jih razume kar največ ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla EU-institutioners officiella webbplatser ska följa internationella riktlinjer för tillgänglighet för webbinnehåll, så att så många människor som möjligt kan komma åt och förstå informationen utan att diskrimineras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Намерението на Европейския център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е съдържанието на този сайт да бъде достъпно за възможно най-широка аудитория.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Záměrem Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) je, aby obsah těchto internetových stránek byl přístupný co nejširší veřejnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdommes, ECDC's, hensigt, at denne hjemmesides indhold skal være tilgængeligt for det bredest mulige publikum.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) beabsichtigt, den Inhalt dieser Website einem breitestmöglichen Publikum zugänglich zu machen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόθεση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) είναι το περιεχόμενο του παρόντος δικτυακού τόπου να είναι προσβάσιμο από όσο το δυνατόν περισσότερους ανθρώπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es intención del Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) que el contenido de este sitio web sea accesible a la audiencia más amplia posible.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is the intention of the European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC), that the content of this website should be accessible to the widest possible audience.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse (ECDC) soov on muuta oma kodulehe sisu kättesaadavaks võimalikult suurele kasutajaskonnale.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskuksen (ECDC) tavoite on, että sen verkkosivuston sisältö olisi saatavilla mahdollisimman laajalle käyttäjäkunnalle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’objectif du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) est que le contenu de ce site soit accessible au public le plus large possible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) célkitűzése, hogy weboldalának tartalmához minél nagyobb közönség férhessen hozzá,", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er ætlun Sóttvarnastofnunar Evrópu (ECDC) að efni þessarar vefsíðu sé aðgengilegt sem flestum notendum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È intenzione del Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) che i contenuti di questo sito web siano accessibili a un pubblico più ampio possibile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) siekia, kad šios svetainės turiniu galėtų naudotis kuo didesnis žmonių ratas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) mērķis ir nodrošināt vietnes pieejamību pēc iespējas plašākai mērķauditorijai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija l-intenzjoni taċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC), li l-kontenut ta’ din il-websajt ikun aċċessibbli għall-akbar udjenza possibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) wil dat de inhoud van deze website voor een zo breed mogelijk publiek toegankelijk is.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (ECDC) ønsker at innholdet på nettstedet skal være tilgjengelig for et størst mulig publikum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intencją Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) jest zapewnienie dostępu do zawartości niniejszej strony internetowej jak największej liczbie odbiorców.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É intenção do Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC) que o conteúdo deste website se encontre acessível a um público tão vasto quanto possível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intenţia Centrului European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) este ca acest site internet să aibă un conţinut accesibil pentru un public cât mai larg.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zámerom Európskeho Centra pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) je, aby bol obsah tejto webovej lokality prístupný čo najširšej verejnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) želi, da je vsebina spletne strani dostopna kar najširšemu krogu ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) har för avsikt att göra innehållet på denna webbplats tillgängligt för en så bred publik som möjligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC е решен да направи всички разумни усилия, за да гарантира, че този интернет сайт отговаря на стандартите за достъпност на уеб съдържанието на World Wide Web Consortium (W3C)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC se zavázalo vynaložit veškeré potřebné úsilí k tomu, aby tato webová stránka splňovala normy dostupnosti webu W3C .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har gjort alt, hvad man med rimelighed kan forvente, for at sikre, at hjemmesiden opfylder W3C's standarder for webtilgængelighed .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC verpflichtet sich dazu, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass diese Website den Standards der Web Accessibility-Initiative des W3C (Zugänglichkeitsrichtlinie für Internetinhalte genügt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ έχει δεσμευτεί να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει ότι ο δικτυακός του τόπος του συμμορφώνεται με τα πρότυπα Προσβασιμότητας στο Διαδίκτυο W3C .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC se ha comprometido a hacer todos los esfuerzos razonables para garantizar que este sitio web cumple las normas W3C de accesibilidad a la web .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has committed to making every reasonable effort to ensure that this website meets W3C's Web Accessibility standards.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on teinud kõik, et tagada kodulehe vastavus W3C veebikättesaadavuse nõuetele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pyrkii kaikin kohtuullisin keinoin varmistamaan, että verkkosivusto täyttää verkkopalvelujen saavutettavuuden W3C-tason standardit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC s’est engagé à tout mettre en œuvre pour que son site respecte les normes du W3C sur l'accessibilité du web .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ezért mindent megtesz azért, hogy a weboldal megfeleljen a W3C webes hozzáférés szabványainak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur einsett sér að leita allra leiða til að tryggja að þessi vefsíða uppfylli W3C's staðlana um aðgengileika á vefnum .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC s'impegna a fare quanto è ragionevolmente in suo potere per garantire che questo sito web soddisfi i criteri W3C per l'accessibilità del web .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC įsipareigojo imtis visų įmanomų priemonių, kad ši svetainė atitiktų Pasaulinio žiniatinklio konsorciumo (W3C) interneto prieinamumo standartus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir apņēmies veikt visas saprātīgās darbības, lai nodrošinātu, ka šī vietne atbilst W3C's Web Accessibility standartiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC wiegħed li jagħmel kull sforz raġonevoli biex jiżgura li din il-websajt tissodisfa l-istandards tal- Aċċessibbiltà tal-Web ta’ W3C .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft toegezegd alles te doen wat redelijkerwijs mogelijk is om ervoor te zorgen dat deze website voldoet aan de W3C-normen voor toegankelijkheid van webinhoud .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vil gjøre sitt ytterste for å sikre at dette nettstedet oppfyller kravene i W3C's Web Accessibility -standardene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań, aby niniejsza strona internetowa spełniała wymogi norm W3C's Web Accessibility [normy dostępności w sieci Web wydane przez World Wide Web Consortium (W3C)].", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está empenhado em fazer todos os esforços razoáveis para garantir que este website respeita as directrizes sobre acessibilidade do conteúdo da Internet desenvolvidas pelo consórcio W3C .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC depune toate eforturile posibile pentru a se asigura că acest site internet respectă standardele de accesibilitate web W3C .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC vyvíja intenzívne úsilie, aby zabezpečilo, že táto webová lokalita spĺňa normy webovej dostupnosti W3C .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se je zavezal, da bo po najboljših močeh poskušal zagotoviti usklajenost te spletne strani s standardi spletne dostopnosti organizacije W3C .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC strävar efter att följa de standarder som www-konsortiet W3C har utfärdat för webbtillgänglighet .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Браузъри с функции за достъп", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlížeče s přístupovými funkcemi", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browsere med funktioner, som letter tilgængeligheden", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browser mit Zugänglichkeitsfunktionen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προγράμματα περιήγησης του Διαδικτύου με λειτουργίες προσβασιμότητας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navegadores con funciones de accesibilidad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browsers with accessibility functions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kättesaadavusfunktsioonidega veebisirvimisrakendused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selaintentoimintoja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navigateurs avec fonctions d’accessibilité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Böngészők hozzáférési funkciókkal", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vafrar með aðgengileikavirkni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browser con funzioni di accessibilità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naršyklės su prieinamumo užtikrinimo funkcijomis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pārlūkprogrammas ar pieejamības funkcijām", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browsers b’funzjonijiet aċċessibbiltà", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browsers met toegankelijkheidsfuncties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nettlesere med tilgjengelighetsfunksjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądarki z funkcjami dostępności", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browsers com funções de acessibilidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Browsere cu funcţii de accesibilitate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prehľadávače s funkciami dostupnosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brskalniki s funkcijami za boljšo dostopnost", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webbläsare med tillgänglighetsfunktioner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вижте списъка по-долу за повече подробности как да промените размера на текста, като използвате браузъра си:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podrobnosti o tom, jak pomocí svého prohlížeče změnit velikost textu, naleznete v tomto seznamu:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se nedenstående liste for oplysninger om, hvordan du kan ændre tekststørrelsen i browseren:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die nachstehende Liste beschreibt ausführlich, wie die Schriftgröße anhand des Browsers verändert werden kann:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος κειμένου μέσω του προγράμματος περιήγησής σας ανατρέξτε στον παρακάτω κατάλογο:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vea en la lista siguiente los detalles sobre el modo de cambiar el tamaño del texto en su navegador.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See the list below for details of how you can change the text size using your browser:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veebisirvimisrakendustes saab kirjasuurust muuta nii:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäljempänä olevassa luettelossa on ohjeita siitä, miten voit muuttaa tekstin kokoa selaimesi avulla:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultez la liste ci-dessous pour savoir comment modifier la taille du texte dans votre navigateur:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alábbi lista tartalmazza, hogy a különféle böngészők segítségével hogyan változtatható meg a szövegméret:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjáið listann að neðan fyrir upplýsingar um hvernig má breyta textastærðinni með vafranum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fare riferimento all'elenco di seguito per informazioni su come modificare le dimensioni del testo dal proprio browser:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toliau pateiktame sąraše išsamiai nurodyta, kaip pakeisti teksto dydį naudojant Jūsų naršyklę:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skatiet tālāk ietverto uzskaitījumu ar detalizētu informāciju par to, kā varat mainīt teksta lielumu, izmantojot pārlūkprogrammu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-lista ta’ hawn taħt għal dettalji ta’ kif tista’ tbiddel id-daqs \n tal-kliem billi tuża l-\n browser tiegħek:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zie de onderstaande lijst voor informatie over het wijzigen van de tekstgrootte in uw browser:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se listen under for nærmere opplysninger om hvordan du kan endre tekststørrelsen i nettleseren din:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poniżej zamieszczono szczegółowe informacje o sposobach zmiany rozmiaru tekstu w poszczególnych przeglądarkach:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consulte a lista apresentada em baixo para obter detalhes sobre o modo como pode alterar o tamanho do texto utilizando o browser :", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultaţi lista de mai jos pentru detalii privind modul în care puteţi modifica mărimea textului cu ajutorul browserului dumneavoastră:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zozname nižšie sa nachádzajú podrobné informácie o zmene veľkosti textu pomocou prehľadávača:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na spodnjem seznamu so navodila za spremembo velikosti besedila v vašem brskalniku:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se listan nedan för mer ingående information om hur du kan byta textstorlek i din webbläsare:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 или 6.0 - Изберете менюто \n „View“ (Изглед)\n , кликнете върху \n „\n Text size\n “\n (Размер на текста) и изберете размер от опциите \n „Largest“\n (Най-голям) до \n „\n Smallest\n “\n (Най-малък).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 nebo 6.0 - V nabídce Zobrazení (View) klikněte na Velikost textu (Text size) a zvolte velikost z možností od Největšího (Largest) do Nejmenšího (Smallest).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 eller 6.0 – vælg menuen Vis, klik på Tekststørrelse, og vælg en tekststørrelse fra Størst til Mindst.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 oder 6.0 - „Menü anzeigen“ auswählen, auf „Textgröße“ klicken und aus den Optionen „Am größten“ bis „Am kleinsten“ auswählen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 ή 6.0 - Επιλέξτε το μενού \"View\" (Προβολή), κάντε κλικ στο \"Text size\" (Μέγεθος κειμένου) και επιλέξτε μία από τις επιλογές μεταξύ \"Largest\" (Μέγιστο κείμενο) και \"Smallest\" (Ελάχιστο κείμενο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 o 6.0: seleccione el menú Ver, haga clic en Tamaño del texto y elija una de las opciones, desde Muy grande hasta Muy pequeño.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 or 6.0 - Select View menu, click on Text size and choose a size from the options Largest to Smallest.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 või 6.0 – Klõpsake menüüs View kohta Text size ning valige sobiv tekstisuurus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 tai 6.0 - Valitse \n ”Sivu”\n -valikko, napsauta kohtaa \n ”\n Tekstikoko\n ”\n ja valitse jokin vaihtoehdoista suurimman ja pienimmän välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Internet Explorer 5.0 ou 6.0 de Microsoft: sélectionnez le menu «Affichage», cliquez sur «Taille du texte» et choisissez une taille dans les options de «plus petite» à «plus grande».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 vagy 6.0: Válassza ki a View (Nézet) menüt, kattintson a Text size (Szövegméret) elemre, és válasszon a Largest (Legnagyobb) és a Smallest (Legkisebb) közötti beállítások közül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 eða 6.0 - Veljið \"View menu\", smellið á \"Text size\" og veljið stærðina úr valkostunum \"Largest to Smallest\".", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 o 6.0 - Selezionare il menu Visualizza, fare clic su Carattere e scegliere le dimensioni da Molto grande a Molto piccolo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Microsoft Internet Explorer\n “\n 5.0 arba 6.0: pasirinkite meniu \n „\n View\n “ („Rodymas“)\n , spustelėkite \n „\n Text size\n “\n (\n „\n Teksto dydis\n “\n ) ir iš galimų variantų pasirinkite dydį nuo \n „\n Largest\n “\n (\n „\n Didžiausias\n “\n ) iki \n „\n Smallest\n “ („Mažiausias“).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 vai 6.0 — atlasiet izvēlni View (Skats), noklikšķiniet uz Text size (Teksta lielums) un izvēlieties no opcijām Largest to Smallest (No lielākā līdz mazākajam).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 jew 6.0 - Agħżel ‘ View menu’ , iklikkja fuq ‘ Text size’ u \n agħżel id-daqs mill-\n alternattivi ‘ Largest’ sa ‘ Smallest’ .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 of 6.0 - Selecteer het menu Weergave, klik op Tekstgrootte en kies een grootte van Extra groot tot Extra klein.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 eller 6.0 - Velg Vis-menyen, klikk på Tekststørrelse og velg ønsket størrelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 lub 6.0 – W zakładce Widok należy przejść do Rozmiaru tekstu, a następnie wybrać rozmiar, klikając w jedną z opcji z zakresu Największa– Najmniejsza.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 ou 6.0 - Seleccione o menu Ver, clique em Tamanho do texto e escolha um dos tamanhos disponíveis nas opções, desde Muito grande a Muito pequeno.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 sau 6.0 - Selectaţi meniul View (Vizualizare), faceţi clic pe Text size (Mărime text) şi selectaţi o mărime dintre opţiunile Largest (Maxim) până la Smallest (Minim).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 alebo 6.0: V ponuke Zobraziť kliknite na položku Veľkosť písma textu a z možností Najväčšie až Najmenšie vyberte požadovanú veľkosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 ali 6.0 – Izberite meni Pogled, kliknite Velikost besedila in izberite med možnostmi od Najmanjša do Največja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.0 eller 6.0 - Välj menyn Visa, klicka på Textstorlek och välj en storlek mellan Störst och Minst.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Изберете менюто \n „\n View\n “\n (Изглед), кликнете върху \n „\n Text Zoom\n “\n (Увеличаване на текста) и изберете размер от опциите 50% - 300% \n „\n Larger\n “\n (По-голям) или \n „\n Smaller\n “\n (По-малък).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - V nabídce Zobrazení (View) klikněte na Velikost textu (Text Zoom) a zvolte velikost z možností 50 % - 300 % nebo Větší (Larger) či Menší (Smaller).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) – klik på menuen View, klik på Text Zoom, og vælg en størrelse på 50 %-300 % eller Larger eller Smaller.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - „Menü anzeigen“ auswählen, auf „Text vergrößern“ klicken und aus den Optionen 50% - 300% oder „Größer“ oder „Kleiner“ auswählen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Κάντε κλικ στο μενού \"View\" (Προβολή), κάντε κλικ στο \"Text zoom\" (Μεγέθυνση κειμένου) και επιλέξτε μία από τις επιλογές μεγέθους 50% - 300% ή \"Larger\" (Μεγαλύτερο) ή \"Smaller\" (Μικρότερο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh): haga clic en el menú Ver, luego en Zoom de texto y elija el tamaño entre las opciones 50% - 300% o Mayor o Menor.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Click View menu, click on Text Zoom and choose a size from the options 50% - 300% or Larger or Smaller .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) – Klõpsake menüüs View kohta Text Zoom ning valige sobiv suum (50% kuni 300%) või klõpsake suurendamiseks-vähendamiseks kohti Larger ja Smaller .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Valitse \n ”\n Sivu\n ”\n -valikko, napsauta kohtaa \n ”\n Tekstin zoomaus\n ”\n ja valitse koko vaihtoehdoista 50– 300 % tai suurempi tai pienempi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Internet Explorer 5.2 de Microsoft (Macintosh): cliquez sur le menu «Affichage», puis sur «zoom» et choisissez une taille dans les options de 50 % à 300 %, ou bien «plus grand» ou «plus petit».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh): Válassza ki a View (Nézet) menüt, kattintson a Text Zoom (Nagyítás) elemre, és válasszon az 50– 300% közötti lehetőségek vagy a\n Larger (Nagyítás) és a Smaller (Kicsinyítés) közötti beállítások közül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Veljið \"View menu\", smellið á \"Text Zoom\" og veljið stærðina úr valkostunum \"50% - 300%\" eða \"Larger or Smaller\" .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Fare clic sul menu Visualizza, quindi su Ingrandimento testo e selezionare le dimensioni dal 50% al 300% oppure Più grande/Più piccolo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Microsoft Internet Explorer 5.2\n “\n (Macintosh): spustelėkite meniu \n „\n View\n “\n (\n „Rodymas“\n ), tada \n „\n Text Zoom\n “\n (\n „\n Teksto dydis\n “\n ) ir iš galimų variantų pasirinkite šrifto dydį nuo 50  proc. iki 300  proc. arba spustelėkite \n „\n Larger\n “\n (\n „\n Didesnis\n “\n ) arba \n „\n Smaller\n “\n (\n „\n Mažesnis\n “\n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) — atlasiet izvēlni View (Skats), noklikšķiniet uz Text Zoom (Teksta tālummaiņa) un izvēlieties lielumu no opcijām 50%–300%, Larger (Lielāks) vai Smaller (Mazāks).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Iklikkja ‘ View menu’ , iklikkja fuq ‘ Text Zoom’ u \n agħżel id-daqs mill-\n alternattivi ‘ 50% - 300%’ jew ‘ Larger’ jew ‘ Smaller’ .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Klik op het menu Weergave, klik op Inzoomen en kies een grootte van 50% tot 300% of klik op Groter of Kleiner.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Klikk på Vis-menyen, klikk på Zoom og velg en størrelse blant valgene 50 % - 300 % eller Større eller Mindre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) – W zakładce Widok należy przejść do Powiększenia tekstu, a następnie wybrać rozmiar, klikając w jedną z opcji z zakresu 50%– 300% lub Największa– Najmniejsza.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Clique no menu Ver, clique em Texto Zoom e escolha um dos tamanhos disponíveis nas opções, desde 50% a 300% ou Maior a Menor.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Faceţi clic pe meniul View (Vizualizare), faceţi clic pe Text Zoom (Mărire text) şi selectaţi una dintre opţiunile 50% - 300% sau Larger (Mai mare) sau Smaller (Mai mic).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh): V ponuke View (Zobraziť) kliknite na položku Text Zoom (Veľkosť textu) a z možností 50% až 300% alebo Larger (Väčšie) až Smaller (Menšie) vyberte požadovanú veľkosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) – Kliknite meni Pogled, nato kliknite Povečava besedila in izberite med možnostmi 50 %– 300 % ali Manjše ali Večje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 5.2 (Macintosh) - Klicka på menyn Visa, klicka på Zooma text och välj storleksalternativ mellan 50 % och 300 % eller Större eller Mindre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Изберете менюто \n „\n View\n “\n (Изглед), кликнете върху \n „\n Internet Options\n “\n (Internet Options), изберете \n „\n Fonts\n “\n (Шрифтове) и променете размера на \n „\n Small\n “\n (Малък) или \n „\n Large\n “\n (Голям).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4,0 - V nabídce Zobrazení (View) klikněte na Možnosti internetu (Internet Options), zvolte Písmo (Fonts) a změňte velikost na Malé (Small) nebo Velké (Large).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 – vælg menuen Vis, klik på Internetindstillinger, vælg Skrifttyper, og skift størrelse til Lille eller Stor.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - „Menü anzeigen“ auswählen, auf „Internet Optionen“ klicken und die Schriftart auswählen; daraufhin die Schriftgröße verkleinern oder vergrößern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Επιλέξτε το μενού \"View\" (Προβολή), κάντε κλικ στο \"Internet Options\" (Επιλογές Internet), επιλέξτε \"Fonts\" (Γραμματοσειρές) και αλλάξτε το μέγεθος σε \"Small\" (Μικρό) ή \"Large\" (Μεγάλο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0: seleccione el menú Ver, haga clic en Opciones de Internet, elija Fuentes y cambie el tamaño a Pequeño o Grande.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Select View menu, click on Internet Options and choose Fonts and change the size to Small or Large.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 – Klõpsake menüüs View kohta Internet Options , valige Fonts ja muutke tekstisuurus sealt (väiksemaks kohast Small ja suuremaks kohast Large ).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Valitse \n ”\n Sivu\n ”\n -valikko, napsauta kohtaa \n ”\n Internet-asetukset\n ”\n , valitse \n ”\n Fontit\n ”\n ja vaihda koko pienestä suureksi tai toisinpäin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Internet Explorer 4.0 de Microsoft: sélectionnez le menu «Affichage», cliquez sur Options Internet, choisissez «Polices» et modifiez la taille du texte de «Petit» à «Grand».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0: Válassza ki a View (Nézet) menüt, kattintson az Internet Options (Internetbeállítások) elemre, és a Fonts (Betűtípusok) elemben változtassa meg a betűméretet Small (Kicsi) vagy Large (Nagy) lehetőségre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Veljið \"View menu\", smellið á \"Internet Options\" og veljið \"Fonts\" og breytið stærðinni í \"Small\" eða \"Large\".", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Selezionare il menu Visualizza, fare clic su Opzioni Internet, scegliere Caratteri e modificare le dimensioni in Piccolo o Grande.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Microsoft Internet Explorer 4.0\n “\n : pasirinkite meniu \n „\n View\n “\n (\n „Rodymas“\n ), spustelėkite \n „\n Internet Options\n “\n (\n „\n Interneto parinktys\n “\n ), pasirinkite \n „\n Fonts\n “\n (\n „\n Šriftai\n “\n ) ir pakeiskite dydį, pasirinkdami \n „\n Small\n “\n (\n „\n Didelis\n “\n ) arba \n „\n Large (\n „\n Mažas\n “\n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 — atlasiet izvēlni View (Skats), noklikšķiniet uz Internet Options (Interneta opcijas), izvēlieties Fonts (Fonti) un mainiet lielumu uz mazāku vai lielāku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Agħżel ‘ View menu’ , iklikkja fuq ‘ Internet Options’ u \n agħż\n el ‘ Fonts’ u ibdel id-daqs għal ‘ Small’ jew ‘ Large’ .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Selecteer het menu Weergave, klik op Internetopties, kies Lettertypen en wijzig de grootte in Klein of Groot.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Velg Vis-menyen, klikk på Alternativer for internett og velg Fonter, hvor du kan endre skriftstørrelse til Liten eller Stor.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 – W zakładce Widok należy przejść do Opcji internetowych, wybrać Czcionki i zmienić rozmiar na Mały lub Duży.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Seleccione o menu Ver, clique em Opções da Internet e escolha Tipos de Letra. Altere o tamanho para Pequeno ou Grande.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Selectaţi meniul View (Vizualizare), faceţi clic pe Internet Options (Opţiuni internet) şi selectaţi Fonts (Fonturi), apoi schimbaţi mărimea în Small (Mic) sau Large (Mare).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0: V ponuke Zobraziť kliknite na položku Možnosti siete Internet, vyberte možnosť Písma a zmeňte veľkosť v rozpätí možností Malé alebo Veľké.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 – Izberite meni Pogled, kliknite Internetne možnosti, izberite Pisave in nastavite velikost Majhna ali Velika.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Internet Explorer 4.0 - Välj menyn Visa, klicka på Internetalternativ, välj Teckensnitt och ändra storleken till Liten eller Stor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 и 4.0 - Изберете менюто \n „\n Edit\n “\n (Редактиране) и кликнете върху \n „\n Preferences\n “\n (Предпочитания).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 a 4.0 - V nabídce Úpravy (Edit) klikněte na Možnosti (Preferences).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 og 4.0 – vælg menuen Edit, og klik på Preferences.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 und 4.0 - „Menü bearbeiten“ wählen und auf Präferenzen klicken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0, και 4.0 - Επιλέξτε το μενού \"Edit\" (Επεξεργασία) και κάντε κλικ στο \"Preferences\" (Προτιμήσεις).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 y 4.0: seleccione el menú Edición y haga clic en Preferencias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0, and 4.0 - Select Edit menu and click on Preferences.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 ja 4.0 – Valige menüü Edit ja klõpsake kohta Preferences .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 ja 4.0 - Valitse Edit\n ja napsauta kohtaa Preferences.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 et 4.0: sélectionnez le menu «Édition» et cliquez sur «Préférences».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 és 4.0: Válassza ki az Edit (Szerkesztés) menüt, és kattintson a Preferences (Beállítások) elemre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0, and 4.0 - Veljið \"Edit menu\" og smellið á \"Preferences\".", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 e 4.0 - Selezionare il menu Modifica e fare clic su Preferenze.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Netscape\n “\n 6.0 ir 4.0: pasirinkite meniu \n „\n Edit\n “\n (\n „\n Redagavimas\n “\n ) ir spustelėkite \n „\n Preferences\n “\n (\n „\n Nuostatos\n “\n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 un 4.0 — atlasiet izvēlni Edit (Rediģēt) un noklikšķiniet uz Preferences.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0, u 4.0 - Agħżel ‘ Edit menu’ u kklikkja fuq ‘ Preferences’ .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 en 4.0 - Selecteer het menu Bewerken en klik op Voorkeuren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 og 4.0 - Velg Rediger-menyen og klikk på Innstillinger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 i 4.0 – W zakładce Edycja należy wybrać Preferencje.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 e 4.0 - Seleccione o menu Editar e clique em Preferências.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 şi 4.0 - Selectaţi meniul Edit (Editare) şi faceţi clic pe Preferences (Preferinţe).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 a 4.0: V ponuke Edit (Upraviť) kliknite na položku Preferences (Preferencie).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 in 4.0 – Izberite meni Urejanje in kliknite Nastavitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netscape 6.0 och 4.0 - Välj menyn Redigera och klicka på Inställningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ще се отвори нов прозорец.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otevře se nové okno.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der åbnes et nyt vindue.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daraufhin wird ein neues Fenster geöffnet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se abrirá una nueva ventana.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A new window will open.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avaneb uus aken.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusi valintaikkuna avautuu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une nouvelle fenêtre s’ouvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Új ablak nyílik meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nýr gluggi opnast.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si apre una nuova finestra.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsivers naujas langas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiks atvērts jauns logs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għandha tinfetaħ window ġdida.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er wordt een nieuw venster geopend.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et nytt vindu åpnes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otworzy się nowe okno.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Será aberta uma nova janela.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se va deschide o nouă fereastră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otvorí sa nové okno.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odprlo se bo novo okno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett nytt fönster öppnas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Изберете \n „\n Appearance\n “\n (Вид) от менюто вляво, разположено в новия прозорец.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V novém okně z nabídky po levé straně vyberte Zobrazení (Appearance).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vælg Appearance i menuen til venstre i det nye vindue.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In dem neuen Fenster im Menü links „Aussehen“ wählen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιλέξτε \"Appearance\" (Εμφάνιση) από το αριστερό μενού του νέου παραθύρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seleccione Aspecto en el menú de la izquierda, dentro de la nueva ventana.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Select Appearance from the left hand side menu within the new window.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valige uue akna vasaku serva menüüst Appearance .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valitse uuden ikkunan vasemmasta reunasta kohta Appearance.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sélectionnez «Apparence» dans le menu situé sur la partie gauche de la nouvelle fenêtre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válassza ki az Appearance (Megjelenítés) elemet az új ablak bal oldali menüjéből.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veljið \"Appearance\" úr valmyndinni vinstra megin inn í nýja glugganum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selezionare Aspetto dal menu a sinistra della nuova finestra.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujajame lange iš kairėje pusėje pateikto meniu pasirinkite \n „\n Appearance\n “\n (\n „\n Išvaizda\n “\n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunā loga kreisās puses izvēlnē atlasiet Appearance (Izskats).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agħżel ‘ Appearance’ mill-menu tan-naħa tax-xellug fil-window il-ġdida.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selecteer in het menu aan de linkerkant van het nieuwe venster de optie Appearance (weergavevorm).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Velg Utseende fra menyen til venstre i det nye vinduet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W nowym oknie z menu po lewej stronie należy wybrać opcję Wygląd.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seleccione Aparência no menu localizado à esquerda, na nova janela.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selectaţi Appearance (Aspect) din meniul din partea stângă din cadrul noii ferestre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z ponuky na ľavej strane nového okna vyberte možnosť Appearance (Vzhľad).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V novem oknu v meniju na levi strani izberite Videz.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Välj Utseende från den vänstra menyn i det nya fönstret.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Под \n „\n Fonts\n “\n (Шрифтове) определете отново размера (например 10, 12, 14 и т.н.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V poli Písmo (Fonts) nastavte velikost (například 10, 12, 14 atd.).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under Fonts ændres størrelsen (f.eks. 10, 12, 14 osv.).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unter „Schriftart“ die Größe einstellen (z. B. 10, 12, 14 usw.).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο \"Fonts\" (Γραμματοσειρές) μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος (για παράδειγμα, 10, 12, 14 κ.ο.κ.).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cambie el tamaño en Fuentes (por ejemplo, 10, 12, 14, etc.).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under Fonts reset the size (for example, 10, 12, 14 and so on).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valige kohast Fonts vajalik suurus (nt 10, 12, 14).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaihda koko kohdasta Fonts (esimerkiksi 10, 12, 14 jne.).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans «Polices», réglez la taille (par exemple: 10, 12, 14, etc.).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Fonts (Betűtípusok) lehetőségben állítsa be a betűtípus méretét (például 10-es, 12-es, 14-es stb.).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endurstillið stærðina undir \"Fonts\" (t.d. 10, 12, 14 o.s.frv.).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Caratteri reimpostare le dimensioni (per esempio 10, 12, 14 e così via).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ties laukeliu \n „\n Fonts\n “\n (\n „\n Šriftai\n “\n ) pakeiskite dydį (pvz., 10, 12, 14 ir t.  t.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadaļā Fonts (Fonti) atiestatiet lielumu (piem., 10, 12, 14 utt.).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taħt ‘ Fonts’ issettja d-daqs (pere\n żempju, 10, 12, 14 \n eċċ.).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wijzig onder Lettertypen de tekengrootte (bijvoorbeeld 10, 12, 14 enzovoort).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under Fonter kan du endre størrelsen (for eksempel 10, 12, 14 osv.).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W opcji Czcionki należy ustawić rozmiar (np. 10, 12, 14 itd.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Fontes, defina o tamanho (por exemplo, 10, 12, 14, etc.).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sub Fonts (Fonturi), resetaţi mărimea (de exemplu, 10, 12, 14 etc.).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V možnosti Fonts (Písma) zmeňte veľkosť písma (napríklad 10, 12, 14 atď.).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri možnosti Pisave ponovno nastavite velikost (na primer 10, 12, 14 itd.).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ändra storleken under Teckensnitt (t.ex. 10, 12, 14 osv.).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - изберете менюто \n „\n View\n “\n (Изглед), кликнете върху \n „Text size“\n (Размер на текста) и изберете \n „\n Increase\n “\n (Увеличаване) или \n „\n Decrease\n “\n (Намаляване) на размера на шрифта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - V nabídce Zobrazení (View) klikněte na Velikost textu (Text size) a zvolte velikost písma pokynem Zvětšit (Increase) nebo Zmenšit (Decrease).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox – vælg menuen View, klik på Text size, og vælg enten Increase eller Decrease for at øge eller mindske skriftstørrelsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Das Menü „Ansicht“ öffnen, auf Schriftgröße klicken und diese erhöhen oder verringern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Επιλέξτε το μενού \"View\" (Προβολή), κάντε κλικ στο \"Text\" (Μεγέθυνση) και επιλέξτε είτε \"Increase\" (Εστίαση) είτε \"Decrease\" (Σμίκρυνση) του μεγέθους της γραμματοσειράς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox: seleccione el menú Ver, haga clic en Tamaño del texto y elija Aumentar o Disminuir el tamaño de la fuente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Select View menu, click on Text size and choose either Increase or Decrease the font size.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox – Klõpsake menüüs View kohta Text size . Teksti suurendamiseks valige Increase ja vähendamiseks Decrease .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Valitse \n ”Muokkaa”-valikko, napsauta kohtaa ”Tekstikoko” ja valitse ”Suurenna tai pienennä” fontin koko.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox: sélectionnez le menu «Affichage», cliquez sur «Zoom» et choisissez soit d’agrandir, soit de réduire la taille de la police.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox: Válassza ki a View (Nézet) menüt, kattintson a Text size (Szövegméret) elemre, és válassza az Increase (Betűméret növelése) vagy Decrease (Betűméret csökkentése) lehetőséget.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Firefox - Veljið \"View menu\", smellið á \"Text size\" og veljið annað hvort \"Increase\" eða \"Decrease the font size\".", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Selezionare il menu Visualizza, fare clic su Dimensione testo e scegliere Aumenta/Diminuisci.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n FireFox\n “\n : pasirinkite meniu \n „\n View\n “\n (\n „\n Rodymas\n “\n ), spustelėkite \n „\n Text size\n “\n (\n „\n Teksto dydis\n “\n ) ir pasirinkite \n „\n Increase\n “\n (\n „\n Padidinti\n “\n ) arba \n „\n Decrease\n “\n (\n „\n Sumažinti\n “\n ), taip nustatydami šrifto dydį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox — atlasiet izvēlni View (Skats), noklikšķiniet uz Text size (Teksta lielums) un izvēlieties Increase the font size (Palielināt fonta lielumu) vai Decrease the font size (Samazināt fonta lielumu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Firefox - Agħżel ‘ View menu’ , ikklikkja fuq ‘ Text size’ u \n agħż\n el ‘ Increase’ jew ‘ Decrease’ id-daqs tat-tipa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Firefox - Selecteer het menu Weergave, klik op Tekstgrootte en kies voor Vergroten of Verkleinen van de lettergrootte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Velg Vis-menyen, klikk på Skalering og velg om du vil ha større eller mindre skrift.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox – W zakładce Widok należy przejść do Powiększenia, a następnie wybrać rozmiar, klikając Powiększ lub Pomniejsz.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Seleccione o menu Ver, clique na opção de Tamanho do texto e escolha Aumentar ou Diminuir o tamanho do texto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Selectaţi meniul View (Vizualizare), faceţi clic pe Text size (Mărime text) şi selectaţi fie Increase (Mărire), fie Decrease (Micşorare) dimensiune font.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox: V ponuke Zobraziť kliknite na položku Lupa a vyberte možnosť Zväčšiť alebo Zmenšiť veľkosť písma.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox – Izberite meni Pogled, kliknite Velikost besedila in izberite možnost Povečaj ali Pomanjšaj velikost besedila.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FireFox - Välj menyn Visa, klicka på Textstorlek och välj antingen Öka eller Minska.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - изберете менюто \n „\n View\n “\n (Изглед), кликнете върху \n „\n Text Zoom\n “\n (Увеличение на текста) и изберете размер в проценти или изберете \n „\n Larger\n “\n (Larger ) или \n „\n Smaller\n “\n (По-малък).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - V nabídce Zobrazení (View) klikněte na Velikost textu (Text zoom) a navolte procentní velikost nebo zvolte Větší (Larger) nebo Menší (Smaller).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla – vælg menuen View, klik på Text Zoom, og vælg en procentstørrelse eller Larger eller Smaller.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Das Menü „Ansicht“ öffnen, auf „Text vergrößern„ klicken und die Schriftgröße prozentual oder durch Auswahl von „Größer“ oder „Kleiner“ verändern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Επιλέξτε το μενού \"View\" (Προβολή), κάντε κλικ στο \"Text zoom\" (Μεγέθυνση κειμένου) και επιλέξτε ποσοστό μεγέθους ή επιλέξτε \"Larger\" (Μεγαλύτερο) ή \"Smaller\" (Μικρότερο).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla: seleccione el menú Ver, haga clic en Zoom de texto y elija un valor de porcentaje o seleccione Mayor o Menor.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Select View menu, click on Text Zoom, and choose a percentage size or select Larger or Smaller.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla – Klõpsake menüüs View kohta Text Zoom . Valige teksti suum (protsentides) või valige teksti suurendamiseks Larger ja vähendamiseks Smaller .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla – Valitse View-valikko, napsauta kohtaa Text Zoom ja valitse haluamasi prosenttiarvo tai pienempi tai suurempi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla: sélectionnez le menu «Affichage», cliquez sur «Zoom sur le texte» et choisissez le pourcentage de la taille de la police que vous désirez ou bien sélectionnez «Plus grand» ou «Plus petit».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla: Válassza ki a View (Nézet) menüt, kattintson a Text zoom (Nagyítás) elemre, és válassza ki a százalékos nagyítás értékét, vagy a Larger (Nagyítás) vagy Smaller (Kicsinyítés) lehetőséget.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Veljið \"View menu\", smellið á \"Text Zoom\", og veljið prósentustærð eða veljið \"Larger\" eða \"Smaller\".", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Selezionare il menu Visualizza, fare clic su Zoom e scegliere una percentuale oppure selezionare Aumenta zoom/Riduci zoom.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Mozilla\n “\n : pasirinkite meniu \n „\n View\n “\n (\n „\n Rodymas\n “\n ), spustelėkite \n „\n Text Zoom\n “\n (\n „\n Teksto dydis\n “\n ) ir pasirinkite procentinį dydį arba \n „\n Larger\n “\n (\n „\n Didesnis\n “\n ) ar \n „\n Smaller\n “\n (\n „\n Mažesnis\n “\n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla — atlasiet izvēlni View (Skats), noklikšķiniet uz Text Zoom (Teksta tālummaiņa) un izvēlieties procentu lielumu vai atlasiet Larger (Lielāks) vai Smaller (Mazāks).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Agħżel ‘ View menu’ , iklikkja fuq ‘ Text Zoom’ , u agħżel \n perċentwali tad-daqs jew \n agħżel ‘ Larger’ jew ‘ Smaller’ .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Selecteer het menu Weergave, klik op Tekst zoomen en kies een percentage of selecteer Groter dan wel Kleiner.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Velg Vis-menyen, klikk på Zoom og angi prosent eller velg Større/Mindre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla – W zakładce Widok należy przejść do Powiększenia, a następnie wybrać rozmiar tekstu, zmieniając procent powiększenia lub klikając Większy lub Mniejszy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Seleccione o menu Ver, clique em Texto Zoom e escolha um tamanho percentual ou seleccione Maior ou Menor.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Selectaţi meniul View (Vizualizare), faceţi clic pe Text Zoom (Mărire text) şi selectaţi o mărime procentuală sau selectaţi Larger (Mai mare) sau Smaller (Mai mic).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla: V ponuke Zobraziť kliknite na položku Veľkosť textu a z možností Väčšie až Menšie vyberte požadovanú veľkosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla – Izberite meni Pogled, kliknite Povečava besedila in izberite odstotek povečave ali Večje ali Manjše.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mozilla - Välj menyn Visa, klicka på Textzoom och välj en procentstorlek eller Större eller Mindre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Изберете менюто \n „\n View\n “\n (Изглед), кликнете върху \n „\n Zoom\n “\n (Увеличение) и изберете размер от списъка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - V nabídce Zobrazení (View) klikněte na Zoom a poté vyberte velikost ze seznamu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera – vælg menuen View, klik på Zoom, og vælg en størrelse på listen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Das Menü „Ansicht“ öffnen, auf „Vergrößern“ klicken und aus der Liste eine Schriftgröße auswählen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Επιλέξτε το μενού \"View\" (Προβολή), κάντε κλικ στο \"Zoom\" (Μεγέθυνση) και στη συνέχεια επιλέξτε μέγεθος από τον κατάλογο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera: seleccione el menú Ver, haga clic en Zoom y elija un tamaño de fuente de la lista.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Select View menu, click on Zoom, and then select a size from the list.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera – Klõpsake menüüs View kohta Text Zoom . Valige teksti suurus ilmuvast loetelust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Valitse View-valikko, napsauta Zoom ja valitse sitten haluamasi fonttikoko luettelosta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera: sélectionnez le menu «Affichage», cliquez sur «Zoom», puis sélectionnez une taille à partir de la liste.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera: Válasza ki a View (Nézet) menüt, kattintson a Zoom (Nagyítás) elemre, majd válassza ki a méretet a listából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Veljið \"View menu\", smellið á \"Zoom\", og veljið því næst stærð úr listanum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Selezionare il menu Visualizza, fare clic su Zoom e quindi scegliere le dimensioni dall'elenco.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Opera\n “\n : pasirinkite meniu \n „\n View\n “\n (\n „\n Rodymas\n “\n ), spustelėkite \n „\n Zoom\n “\n (\n „\n Dydis\n “\n ), o tada pasirinkite dydį iš sąrašo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera — atlasiet izvēlni View (Skats), noklikšķiniet uz Zoom (Tālummaiņa) un sarakstā atlasiet lielumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Agħżel ‘ View menu’ , iklikkja fuq ‘ Zoom’ , u mbagħad \n agħżel daqs mil-lista\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Selecteer het menu Weergave, klik op Zoom en selecteer een grootte in de lijst.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Velg Vis-menyen, klikk på Zoom og velg en størrelse fra listen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera – W zakładce Widok należy przejść do Powiększenia, a następnie wybrać z listy rozmiar tekstu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Seleccione o menu Ver, clique em Zoom e seleccione um tamanho na lista.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Selectaţi meniul View (Vizualizare), faceţi clic pe Zoom (Mărire) şi apoi selectaţi o mărime din listă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera: V ponuke View (Zobraziť) kliknite na položku Zoom (Priblížiť) a potom vyberte veľkosť zo zoznamu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera – Izberite meni Pogled, kliknite Povečava in nato na seznamu izberite velikost pisave.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opera - Välj menyn Visa, klicka på Zooma och välj sedan en storlek från listan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - изберете менюто \n „\n View\n “\n (Изглед) и кликнете върху \n „\n Make Text Bigger\n “\n (Направи текста по-голям), за да увеличите размера на шрифта, или \n „\n Make Text Smaller\n “\n (Направи текста по-малък), за да намалите размера на шрифта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - V menu Zobrazení (View) klikněte na Zvětšit text (Make Text Bigger) nebo Zmenšit text (Make Text Smaller).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari – vælg menuen View, og klik på Make Text Bigger for at øge skriftstørrelsen eller på Make Text Smaller for at mindske tekststørrelsen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Das Menü „Ansicht“ auswählen und auf „Text vergrößern“ klicken, um die Schriftgröße zu erhöhen, oder auf „Text verkleinern“ klicken, um die Schriftgröße zu verkleinern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Επιλέξτε το μενού \"View\" (Προβολή) και κάντε κλικ στο \"Make Text Bigger\" (Μεγέθυνση κειμένου) για να αυξήσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς ή \"Make Text Smaller\" (Σμίκρυνση κειμένου) για να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari: seleccione el menú Ver y haga clic en Hacer el texto mayor para aumentar el tamaño de letra o en Hacer el texto menor para disminuirlo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Select View menu and click Make Text Bigger to increase the font size or Make Text Smaller to reduce the font size.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari – Valige menüü View . Teksti suurendamiseks klõpsake kohta Make Text Bigger ja vähendamiseks kohta Make Text Smaller .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Valitse View-valikko ja napsauta kohtaa Make Text Bigger fonttikoon suurentamiseksi tai kohtaa Make Text Smaller fonttikoon pienentämiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari: sélectionnez le menu «Présentation» et cliquez sur «Agrandir la taille du texte» pour augmenter la taille de la police ou sur «Réduire la taille du texte» pour la réduire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari: Válassza ki a View (Nézet) menüt, kattintson a Make Text Bigger (Szöveg nagyítása) elemre a betűméret növeléséhez vagy a Make Text Smaller (Szöveg kicsinyítése) elemre a betűméret csökkentéséhez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Veljið \"View menu\" og smellið á \"Make Text Bigger\" til að auka textastærðina eða \"Make Text Smaller\" til að draga úr textastærðinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Selezionare il menu Vista e fare clic su Ingrandisci per aumentare le dimensioni del carattere o Riduci per ridurre le dimensioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Safari\n “\n : pasirinkite meniu \n „\n View\n “\n (\n „\n Rodymas\n “\n ) ir, norėdami padidinti šriftą, spustelėkite \n „\n Make Text Bigger\n “\n (\n „\n Padidinti tekstą\n “\n ), o norėdami sumažinti – \n \n „\n Make Text Smaller\n “\n (\n „\n Sumažinti tekstą\n “\n ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari — atlasiet izvēlni View (Skats) un noklikšķiniet uz Make Text Bigger (Palielināt tekstu), lai palielinātu fonta lielumu, vai Make Text Smaller (Samazināt tekstu), lai samazinātu fonta lielumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S\n afari - Agħżel ‘ View menu’ u klikkja ‘ Make Text Bigger’ biex iżżid id-\n daqs tat-tipa jew ‘ Make Text Smaller’ biex tnaqqas id-daqs tat-tipa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Selecteer het menu Weergave en klik op Make Text Bigger om de lettergrootte te vergroten dan wel Make Text Smaller om de lettergrootte te verkleinen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Velg Vis-menyen og klikk Zoom inn for å øke skriftstørrelsen eller Zoom ut for å redusere skriftstørrelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari – W zakładce Widok należy przejść do Powiększ tekst w celu zwiększenia rozmiaru czcionki lub Zmniejsz tekst w celu zmniejszenia rozmiaru czcionki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Seleccione o menu Visualizar e clique em Ampliar o texto para aumentar o tamanho de letra ou Reduzir o texto para reduzir o tamanho de letra.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Selectaţi meniul View (Vizualizare) şi faceţi clic pe Make Text Bigger (Mărire text) pentru a mări dimensiunea fontului sau Make Text Smaller (Micşorare text) pentru a reduce dimensiunea fontului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari: V ponuke View (Zobraziť) kliknite na položku Make Text Bigger (Zväčšiť text), čím sa zväčší veľkosť písma, alebo na položku Make Text Smaller (Zmenšiť text), čím sa zmenší veľkosť textu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari – Izberite meni Pogled in kliknite Povečaj velikost besedila, če želite velikost črk povečati, ali Pomanjšaj velikost besedila, če želite velikost zmanjšati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Safari - Välj menyn Innehåll och klicka på Zooma in för att öka textstorleken eller Zooma ut för att minska den.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adgang til dokumenter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumente aufrufen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessing documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentide kättesaadavus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðgangur að skjölum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentų atvertimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accesarea documentelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В повечето случаи компютърът Ви ще може да чете документите и файловете, поместени на този сайт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de fleste tilfælde kan din computer læse de dokumenter og filer, der vises på denne hjemmeside.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten Dokumente und Dateien auf dieser Internetseite werden Sie mit Ihrem Computer problemlos aufrufen und lesen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις περισσότερες περιπτώσεις ο υπολογιστής σας θα έχει την ικανότητα να αναγιγνώσκει τα έγγραφα και τα αρχεία που περιέχονται στον παρόντα δικτυακό τόπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En casi todos los casos, su ordenador podrá leer los documentos y archivos de este sitio web.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In most cases your computer will be capable of reading the documents and files featured on this website.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eeldatavasti suudab teie arvuti siin veebilehel olevaid dokumente ja faile avada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans la plupart des cas, votre ordinateur peut lire les documents et les fichiers présents sur ce site.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Általában minden számítógépre beolvashatók a weboldalon szereplő dokumentumok és fájlok.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í flestum tilvikum er tölvan þín fær um að lesa þau skjöl og skrár sem er að finna á þessu vefsvæði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nella maggior parte dei casi il vostro computer sarà in grado di leggere i documenti e i file disponibili su questo sito web.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu atveju Jūsų kompiuteris galės atversti šioje svetainėje pateiktus dokumentus ir rinkmenas, kad galėtumėte juos skaityti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumu jūsu izmantotajā datorā būs iespējams lasīt šajā vietnē iekļautos dokumentus un failus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’ ħafna każijiet\n , il-kompjuter tiegħek se jkun kapaċi jaqra d-dokumenti u l-fajls li jidhru fuq dan is-sit.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de meeste gevallen zullen de documenten en bestanden op deze website door uw computer kunnen worden gelezen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de fleste tilfeller vil datamaskinen din kunne lese dokumenter og filer som ligger på dette nettstedet,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W większości przypadków Państwa komputer odczyta dokumenty i pliki zamieszczone na tej stronie internetowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na maioria dos casos, o seu computador conseguirá ler os documentos e os ficheiros incluídos neste website .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În majoritatea cazurilor, computerul dumneavoastră va permite citirea documentelor şi fişierelor conţinute de acest site internet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vo väčšine prípadov dokáže počítač prečítať dokumenty a súbory uložené na tejto webovej lokalite.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V večini primerov bo vaš računalnik lahko bral dokumente in datoteke, predstavljene na tej spletni strani.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I de flesta fall kan din dator läsa de dokument och filer som finns på webbplatsen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако все пак срещнете документи и файлове, които изискват инсталиране на допълнителен софтуер, тук предоставяме списък с полезен софтуер:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud se však setkáte s dokumenty a soubory, které vyžadují instalaci doplňkového programu na vašem počítači, může vám pomoci tento seznam užitečných programů:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men hvis du støder på dokumenter og filer, som kræver, at du skal installere ekstra software på computeren, er her en liste over nyttig software:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sollten Sie dennoch auf Dokumente und Dateien stoßen, bei denen Sie zusätzliche Software auf Ihrem Computer installieren müssen, hier eine Liste mit hilfreicher Software:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, εάν συναντήσετε έγγραφα και αρχεία για τα οποία απαιτείται η εγκατάσταση πρόσθετου λογισμικού στον υπολογιστή σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα χρήσιμα λογισμικά:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, por si encuentra algún documento o archivo que exija la instalación de otro software en el ordenador, hemos recogido aquí una lista de programas útiles:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, if you do encounter documents and files that require you to install additional software on your computer, here is a list of useful software:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui dokumendi või faili avamiseks on siiski vaja täiendavat tarkvara, saate vajalikke rakendusi alla laadida järgmistelt veebilehtedelt:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joidenkin asiakirjojen tai tiedostojen lukemiseksi voit kuitenkin joutua asentamaan lisäohjelmia tietokoneeseesi. Jäljempänä on luettelo hyödyllisistä ohjelmista:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutefois, si certains documents et fichiers nécessitent que vous installiez d’autres logiciels sur votre ordinateur, voici une liste de logiciels utiles:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előfordulhat azonban, hogy bizonyos dokumentum- és fájltípusokhoz kiegészítő szoftvereket kell telepíteni a számítógépre. Az alábbi lista a leghasznosabb szoftvereket tartalmazza:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar ef einhver skjöl og skrár krefjast þess að þú setjir upp viðbótarhugúnað á tölvunni, er hér listi yfir gagnlegan hugbúnað:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, se incontrate documenti e file che richiedono l'installazione di software aggiuntivo sul vostro computer, ecco un elenco di programmi utili:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau jeigu pasitaikytų dokumentų arba rinkmenų, kuriems Jūsų kompiuteryje reikia įdiegti papildomą programinę įrangą, toliau pateikiamas naudingos programinės įrangos sąrašas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja tomēr atklājat, ka kāda dokumenta vai faila skatīšanai ir nepieciešams datorā instalēt papildu programmatūru, tālāk norādīts izmantojamo programmatūru saraksts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, jekk tiltaqa’ ma’ dokumenti jew fajls li jeħtieġu li inti tinstalla softwer addizzjonali fuq il-kompjuter tiegħek, hawnhekk hawn lista ta’ softwer utli:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hier volgt een lijst met nuttige software voor het geval u toch documenten of bestanden aantreft waarvoor u extra software op uw computer moet installeren:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "men om du skulle komme over dokumenter og filer som krever at du installerer tilleggsprogramvare, finner du en liste over nyttig programvare her:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli jednak odczytanie dokumentów i plików będzie wymagało zainstalowania na komputerze dodatkowego oprogramowania, poniżej zamieszczamy listę przydatnych programów:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, se encontrar documentos e ficheiros que exijam a instalação de software adicional no computador, apresentamos de seguida uma lista de software útil:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Totuşi, dacă găsiţi documente şi fişiere pentru care va fi necesar să instalaţi software suplimentar pe computerul dumneavoastră, vă prezentăm o listă de programe software utile:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sa však vyskytnú dokumenty alebo súbory, na prečítanie ktorých je potrebné nainštalovať dodatočný softvér, môžete použiť niektorý z týchto užitočných softvérov:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če pa boste za odpiranje dokumentov in datotek morali na računalnik namestiti dodatno programsko opremo, je spodaj naveden seznam uporabne programske opreme:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men om du stöter på dokument och filer som kräver att du installerar ny programvara på din dator följer här en lista med användbara program:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (за PDF документи)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (pro dokumenty ve formátu PDF)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (til PDF-dokumenter)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (für PDF-Dokumente)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (για έγγραφα PDF)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (para documentos PDF)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (for PDF documents)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (PDF-dokumentide lugemiseks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (PDF-asiakirjat)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (pour les documents PDF)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (PDF-dokumentumokhoz)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (fyrir PDF skjöl)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (per i documenti PDF)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (PDF dokumentams)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (PDF dokumentiem)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (għal dokumenti PDF)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (voor pdf-documenten)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (for PDF-dokumenter)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (do odczytu dokumentów w formacie PDF)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (pentru documente PDF)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (pre dokumenty vo formáte PDF)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (za dokumente PDF)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adobe PDF Reader (för PDF-dokument)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (за флаш документи)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (pro dokumenty ve formátu flash)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (til flash-dokumenter)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (für Flash-Dokumente)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (για έγγραφα flash)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (para documentos flash)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (for flash documents)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (Flash-videote esitamiseks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (flash-asiakirjat)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (pour les documents flash)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (flashdokumentumok)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (fyrir flash skjöl)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (per i documenti flash)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n Macromedia Flash\n \n (\n „flash“\n tipo dokumentams)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (Flash dokumentiem)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (għal dokumenti flash)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (voor flashdocumenten)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (for flash-dokumenter)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n Adobe Flash\n \n (dawniej Macromedia Flash, do odczytu plików Flash – np. prezentacje interaktywne, animacje)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (pentru documente flash)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (pre dokumenty vo formáte Flash)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (za dokumente flash)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Macromedia Flash (för flashdokument)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 за Windows (за Microsoft PowerPoint презентации)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 pro Windows (prezentace ve formátu Microsoft PowerPoint)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 til Windows (til Microsoft PowerPoint-præsentationer)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 für Windows (für Microsoft PowerPoint-Präsentationen)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 για Windows (για παρουσιάσεις Microsoft PowerPoint)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 para Windows (presentaciones creadas con Microsoft PowerPoint)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 for Windows (for Microsoft PowerPoint presentations)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 (Windows) (Microsoft PowerPointi esitluste vaatamiseks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 Windowsia varten (Microsoft PowerPoint -esitykset)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 pour Windows (présentations Microsoft PowerPoint)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 Windowshoz (Microsoft PowerPoint bemutatókhoz)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 fyrir Windows (fyrir Microsoft PowerPoint kynningar)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 per Windows (per le presentazioni PowerPoint)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 Windows operacinei sistemai (Microsoft PowerPoint pateiktims)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 operētājsistēmai Windows (Microsoft PowerPoint prezentācijām)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 għal Windows (għal preżentazzjonijiet b’Microsoft PowerPoint)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 voor Windows (voor Microsoft PowerPoint-presentaties)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 for Windows (for Microsoft PowerPoint-presentasjoner)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 dla Windows (do odczytu prezentacji stworzonych w formacie Microsoft PowerPoint)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 para o Windows (para apresentações com o Microsoft PowerPoint)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 pentru Windows (pentru prezentări Microsoft PowerPoint)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 pre Windows (pre prezentácie programu Microsoft PowerPoint)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 za Windows (za predstavitve programa Microsoft PowerPoint)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Powerpoint Viewer 2003 för Windows (för Microsoft PowerPoint-presentationer)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (за Microsoft PowerPoint, Word и Excel документи)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (pro dokumenty ve formátu Microsoft PowerPoint, Word and Excel)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X og Windows (til Microsoft PowerPoint-, Word- og Excel-dokumenter)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice für Linux, Mac OS X und Windows (für Microsoft PowerPoint-, Word- und Excel-Dokumente)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice για Linux, Mac OS X και Windows (για έγγραφα Microsoft PowerPoint, Word και Excel)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X y Windows (para documentos creados con Microsoft PowerPoint, Word o Excel)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (for Microsoft PowerPoint, Word and Excel documents)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice (Linux, Mac OS X, Windows) (Microsoft PowerPointi, Wordi ja Exceli dokumentide jaoks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (Microsoft PowerPoint -, Word- ja Excel-asiakirjat)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice pour Linux, Mac OS X et Windows (pour les documents Microsoft PowerPoint, Word et Excel)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice Linuxhoz, Mac OS X operációs rendszerhez és Windowshoz (Microsoft PowerPoint, Word- és Excel-dokumentumokhoz)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (fyrir Microsoft PowerPoint, Word og Excel skjöl)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice per Linux, Mac OS X e Windows (per documenti PowerPoint, Word ed Excel)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (Microsoft PowerPoint, Word ir Excel dokumentams)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice operētājsistēmai Linux, Mac OS X un Windows (Microsoft PowerPoint, Word un Excel dokumentiem)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (għal Microsoft PowerPoint, dokumenti ta’ Word u Excel)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice voor Linux, Mac OS X en Windows (voor Microsoft PowerPoint-, Word- en Excel-documenten)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (for Microsoft PowerPoint-, Word- og Excel-dokumenter)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice dla Linux, Mac OS X i Windows (do odczytu dokumentów stworzonych w formacie Microsoft PowerPoint, Word i Excel)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice para Linux, Mac OS X e Windows (para documentos do Microsoft PowerPoint, Word e Excel)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice pentru Linux, Mac OS X şi Windows (pentru documente Microsoft PowerPoint, Word şi Excel)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice pre Linux, Mac OS X a Windows (pre dokumenty programov Microsoft PowerPoint, Word a Excel)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice za Linux, Mac OS X in Windows (za dokumente programov Microsoft PowerPoint, Word in Excel)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OpenOffice for Linux, Mac OS X and Windows (för Microsoft PowerPoint-, Word- och Excel-dokument)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 til Windows (til Microsoft Excel-dokumenter)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 für Windows (für Microsoft Excel-Dokumente)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 για Windows (για έγγραφα Microsoft Excel)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 para Windows (para documentos creados con Microsoft Excel)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 for Windows (for Microsoft Excel documents)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 (Windows) (Microsoft Exceli dokumentide esitamiseks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 Windowsia varten (Microsoft Excel -asiakirjat)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 pour Windows (présentations Microsoft PowerPoint)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 Windowshoz (Microsoft Excel dokumentumokhoz)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 fyrir Windows (fyrir Microsoft Excel skjöl)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 per Windows (per documenti Excel)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 Windows operacinei sistemai (Microsoft Excel dokumentams)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 operētājsistēmai Windows (Microsoft Excel dokumentiem)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 għal Windows (għal preżentazzjonijiet b’Microsoft PowerPoint)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 voor Windows (voor Microsoft Excel-documenten)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 for Windows (for Microsoft Excel-dokumenter)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 dla Windows (do odczytu dokumentów stworzonych w formacie Microsoft Excel)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 para o Windows (para documentos do Microsoft Excel)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 pentru Windows (pentru documente Microsoft Excel)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 pre Windows (pre dokumenty programu Microsoft Excel)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 za Windows (za dokumente programa Microsoft Excel)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 för Windows (för Microsoft Excel-dokument)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (за Microsoft Word документи)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (pro dokumenty ve formátu Microsoft Word)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (til Microsoft Word-dokumenter)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (für Microsoft Word-Dokumente)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (για έγγραφα Microsoft Word)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (para documentos creados con Microsoft Word)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (for Microsoft Word documents)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (Microsoft Wordi dokumentide esitamiseks)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (Microsoft Word -asiakirjat)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (pour les documents Microsoft Word)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (Microsoft Word dokumentumokhoz)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (fyrir Microsoft Word skjöl)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (per documenti Word)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (Microsoft Word dokumentams)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (Microsoft Word dokumentiem)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (għal dokumenti ta’ Microsoft Word)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (voor Microsoft Word-documenten)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (for Microsoft Word-dokumenter)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (do odczytu dokumentów stworzonych w formacie Microsoft Word)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (para documentos do Microsoft Word)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (pentru documente Microsoft Word)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (pre dokumenty programu Microsoft Word)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (za dokumente programa Microsoft Word)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Word Viewer (för Microsoft Word-dokument)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обратна връзка относно достъпа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommentarer til tilgængelighed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rückmeldung zur Zugänglichkeit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανάδραση προσβασιμότητας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comentarios sobre la accesibilidad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessibility feedback", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kättesaadavuse tagasiside", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retour d'information sur l’accessibilité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hozzáférési visszajelzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spurningar um aðgang", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Commenti sull'accessibilità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastabos dėl prieinamumo", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsauksmes par pieejamību", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feedback għall-a ċċessibilità", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feedback met betrekking tot toegankelijkheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilbakemelding vedrørende tilgjengelighet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uwagi użytkowników dotyczące dostępności", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comentários sobre acessibilidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feedback cu privire la accesibilitate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostupnosť \n ‒ \n spätná väzba", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povratne informacije o dostopnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Återkoppling om tillgänglighet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако имате коментари относно достъпа до уебсайта на ECDC, изпратете имейл на ECDC Webmaster .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har kommentarer til tilgængeligheden på ECDC's hjemmeside, er du velkommen til at sende en e-mail til ECDC's Webmaster .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Falls Sie Anmerkungen zur Zugänglichkeit der Internetseite des ECDC haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail an den ECDC Webmaster .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν έχετε παρατηρήσεις σχετικά με την προσβασιμότητα στον δικτυακό τόπο του ΕΚΠΕΝ, μπορείτε να στείλετε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στον Διαχειριστή του δικτυακού τόπου του ΕΚΠΕΝ .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si desea hacer algún comentario sobre la accesibilidad al sitio web del ECDC, envíe un correo electrónico a ECDC Webmaster .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you have any comments regarding accessibility with the ECDC website, please e-mail the ECDC Webmaster .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui teil on ettepanekuid, kuidas parandada ECDC veebilehe kättesaadavust, saatke e-kiri ECDC veebiülemale .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si vous avez un commentaire relatif à l’accessibilité du site web de l’ECDC, veuillez envoyer un courrier électronique à l’ administrateur du site de l’ECDC .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Amennyiben észrevételei vannak az ECDC weboldalának hozzáférésével kapcsolatban, írjon e-mailt az ECDC-webmesternek .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef einhverjar spurningar vakna varðandi aðgang að vefsvæði ECDC, vinsamlegast sendið tölvupóst á ECDC Webmaster .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per inviare commenti sull'accessibilità del sito web dell'ECDC, scrivere all'indirizzo webmaster dell'ECDC .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeigu turite pastabų dėl ECDC svetainės prieinamumo, pateikite jas elektroniniu paštu ECDC svetainės administratoriui .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja vēlaties sniegt komentārus par pieejamību ECDC vietnei, lūdzu, sūtiet e-pasta ziņojumu ECDC tīmekļa pārzinim .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk għandek xi kumment rigward l-aċċessibbiltà bil-websajt tal-ECDC, jekk jogħġbok ibgħat e-mail lill- Webmaster tal-ECDC .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hebt u opmerkingen met betrekking tot de toegankelijkheid van de ECDC-website, stuur dan een e-mail naar de ECDC-webmaster .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har kommentarer til tilgjengeligheten på ECDCs nettsted, send en e-post til ECDC Webmaster .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli mają Państwo jakiekolwiek uwagi dotyczące dostępności treści na stronie internetowej ECDC, prosimy o kontakt z webmasterem ECDC .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se pretender enviar comentários relativos à acessibilidade do website do ECDC, envie uma mensagem de correio electrónico para o Webmaster do ECDC .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă aveţi observaţii în legătură cu accesibilitatea site-ului internet al ECDC, vă rugăm să trimiteţi un e-mail administratorului web ECDC .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak máte pripomienky týkajúce sa dostupnosti informácií na webovej lokalite centra ECDC, pošlite e-mail na adresu ECDC Webmaster .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če imate pripombe v zvezi z dostopnostjo spletne strani ECDC, nam jih pošljite na e-naslov skrbnika spletišča ECDC .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om du har synpunkter på tillgängligheten på ECDC:s webbplats, skicka ett e-postmeddelande till ECDC:s webbmaster .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Не забравяйте да посочите интернет страницата или файла, за който се отнася проблемът, при съобщаване на проблема с достъпа.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ujistěte se, že uvedete internetovou stránku, které se vaše připomínka k problematice přístupu týká.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Husk at angive den webside eller fil, der henvises til, når du indberetter problemer med tilgængeligheden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bitte geben Sie bei der Meldung von Zugänglichkeitsproblemen unbedingt die Internetseite bzw. Datei an, auf die Sie Bezug nehmen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Φροντίστε να προσδιορίσετε την ιστοσελίδα ή το αρχείο στο οποίο αναφέρεστε για το ζήτημα προσβασιμότητας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asegúrese de especificar la página web o el archivo con el que haya tenido dificultades de acceso.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be sure to specify the web page or file being referenced in reporting the accessibility issue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kindlasti märkige lehekülg või fail, mille kättesaadavusest on küsimus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmoita tarkasti se verkkosivu tai tiedosto, jota huomautuksesi koskee.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assurez-vous de bien mentionner la page ou le fichier considéré lorsque vous signalez le problème rencontré.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hozzáférési hiba bejelentésekor adja meg a weboldalra vagy a hivatkozott fájlra vonatkozó információkat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gætið þess að tiltaka vefsíðuna eða skrána sem um ræðir þegar tilkynnt er um hvað bjátar á.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assicurati di specificare la pagina web o il file in questione, quando segnali un problema di accesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pateikdami pastabą dėl prieinamumo, būtinai nurodykite susijusį tinklalapį arba rinkmeną.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziņojot par pieejamības problēmu, noteikti norādiet vietnes lapu vai failu, uz kuru atsaucaties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun żgur li t\n ispeċifika l-paġna web jew il-fajl imsemmi fir-rapportar tal-kwistjoni ta’ aċċessibbiltà.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vermeld in uw bericht de webpagina of het bestand waarom het gaat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Husk å angi hvilken nettside eller fil kommentaren gjelder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przekazując uwagi, prosimy również o podanie strony sieci Web lub plików, których dotyczy zgłaszany problem związany z dostępnością.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Certifique-se de que especifica a página Web ou o ficheiro em questão ao comunicar o problema de acessibilidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aveţi grijă să indicaţi pagina internet sau fişierul la care vă referiţi în raportarea problemei de accesibilitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nezabudnite uviesť webovú stránku alebo súbor, o ktorých pri ohlasovaní problémov s dostupnosťou hovoríte.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natančno opredelite spletno stran ali datoteko, s katero ste imeli težave pri dostopanju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Var noga med att specificera webbsidan eller filen när du rapporterar ett problem med tillgänglighet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Правна информация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Právní upozornění", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rechtlicher Hinweis", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Información legal", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legal notice", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õiguslik teade", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mentions légales", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jogi nyilatkozat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lagalegar upplýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avvertenze legali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teisinis pranešimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juridiskais paziņojums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avviż legali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juridische mededeling", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Juridisk meddelelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacja prawna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Advertência jurídica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aviz juridic", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Právne upozornenie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravno obvestilo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rättsligt meddelande", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията в този сайт подлежи на отказ от отговорност, авторски права, съобщения за ограничено възпроизвеждане и правила за защита на личните данни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk, upozornění o ochraně autorských práv a omezené reprodukci a zásadám ochrany osobních údajů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oplysningerne på denne hjemmeside er underlagt meddelelser om ansvarsfraskrivelse, ophavsret og begrænset gengivelse samt regler vedrørende beskyttelse af personoplysninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Informationen auf dieser Website erfolgen vorbehaltlich der nachstehenden Hinweise: Haftungsausschluss, Copyright-Vermerk und Vorschriften zum Schutz personenbezogener Daten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στον παρόντα δικτυακό τόπο υπόκεινται σε δηλώσεις και κανόνες αποποίησης ευθύνης, πνευματικών δικαιωμάτων και περιορισμού της αναπαραγωγής που σχετίζονται με την προστασία προσωπικών δεδομένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información contenida en este sitio está sujeta a las declaraciones de exención de responsabilidad, derechos de autor y reproducción y a las normas de protección de datos personales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The information on this site is subject to a disclaimer, copyright and limited reproduction notices and rules related to personal data protection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellel veebilehel oleva teabe kohta kehtivad lahtiütlus, autoriõiguse märge ning isikuandmete kaitse eeskirjad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tällä sivustolla olevia tietoja koskevat vastuuvapauslauseke, huomautus tekijänoikeudesta sekä tietosuojamääräykset.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les informations présentes sur ce site font l’objet d’une clause de non responsabilité, de déclarations concernant les droits d’auteur et de reproduction limitée, ainsi que de règles sur la protection des données à caractère personnel.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ezen az oldalon található információkra személyes adatok védelméről szóló, felelősségvállalási, szerzői jogi és korlátozott sokszorosítási nyilatkozatok és szabályok vonatkoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingarnar sem er að finna á þessu svæði eru háðar fyrirvara, höfundarrétti og takmarkaðri fjölfjöldun sem og reglum um vernd persónulegra upplýsinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutte le informazioni contenute nel sito sottostanno a disclaimer/copyright, la loro riproduzione è limitata e vigono le norme per la protezione dei dati personali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šioje svetainėje skelbiamai informacijai taikoma nuostata dėl atsakomybės neprisiėmimo, įspėjimai dėl autorių teisių ir dėl dauginimo apribojimų, taip pat taisyklės, susijusios su asmens duomenų apsauga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šajā vietnē iekļautā informācija ir pakļauta atrunas, autortiesību un ierobežotās pavairošanas paziņojumiem un noteikumiem, kas attiecas uz personas datu aizsardzību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni fuq dan is-sit hija soġġetta għal rinunzja ta’ responsabbiltà, drittijiet tal-\n awtur u avviżi \n ta’ riproduzzjoni limitata u regoli relatati mal-protezzjoni tad-dejta personali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op de informatie op deze site zijn een verklaring van afwijzing van aansprakelijkheid, een verklaring betreffende het auteursrecht en regels voor de bescherming van persoonsgegevens van toepassing.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjonen på dette nettstedet er underlagt en ansvarsfraskrivelse, meddelelser om opphavsrett og begrenset gjengivelse og regler om personvern.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje zamieszczone na tej stronie podlegają klauzuli o wyłączeniu odpowiedzialności, oświadczeniom o prawach autorskich i ograniczeniach dotyczących kopiowania oraz przepisom odnoszącym się do ochrony danych osobowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações contidas neste website estão sujeitas a uma declaração de exoneração de responsabilidade, a uma declaração sobre direitos de autor e reprodução limitada e a regras em matéria de protecção de dados pessoais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile de pe acest site fac obiectul unei denegări de responsabilitate, al unor avize privind drepturile de autor şi reproducerea limitată şi respectă normele privind protecţia datelor cu caracter personal.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na informácie na tejto lokalite sa vzťahujú vyhlásenie o odmietnutí zodpovednosti, autorské práva, poznámky o obmedzenej reprodukcii a pravidlá ochrany osobných údajov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za informacije na teh spletnih straneh veljajo izjava o omejitvi odgovornosti, zaščita avtorskih pravic, obvestila o omejevanju razmnoževanja in zakonske zahteve glede varstva osebnih podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationen på denna webbplats omfattas av en ansvarsfriskrivning, meddelanden om upphovsrätt och begränsad rätt till mångfaldigande samt regler om skydd av personuppgifter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Отказ от отговорност", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansvarsfraskrivelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haftungsausschluss", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αποποίηση ευθύνης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Exención de responsabilidad", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disclaimer", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lahtiütlus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastuuvapauslauseke", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clause de non responsabilité", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A felelősség kizárása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrirvari", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esonero da responsabilità (disclaimer)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsakomybės neprisiėmimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atruna", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinunzja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afwijzing van aansprakelijkheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaração de exoneração de responsabilidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denegare de responsabilitate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyhlásenie o odmietnutí zodpovednosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izjava o omejitvi odgovornosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansvarsfriskrivning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC поддържа този сайт, за да подобри достъпа на обществеността до информацията за своята дейност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuto webovou stránku spravuje ECDC s cílem zajistit veřejnosti přístup k informacím o svých činnostech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vedligeholder denne hjemmeside for at øge offentlighedens adgang til information om ECDC's aktiviteter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die vorliegende Website wird von der ECDC unterhalten, um den Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen über seine Tätigkeit zu vereinfachen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ διατηρεί τον παρόντα δικτυακό τόπο με σκοπό τη βελτίωση της δημόσιας πρόσβασης σε πληροφορίες που αφορούν τις δραστηριότητές του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC mantiene este sitio web para mejorar el acceso público a la información sobre sus actividades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC maintains this website to enhance public access to information about its activities.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on loonud selle veebilehe, et parandada üldsuse juurdepääsu teabele keskuse tegevuse kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus ylläpitää tätä verkkosivustoa parantaakseen suuren yleisön mahdollisuuksia saada tietoja keskuksen toiminnasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC maintient ce site web pour renforcer l’accès du public aux informations sur ses activités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC azért tartja fenn ezt a weboldalt, hogy megfelelően tájékoztassa a nyilvánosságot a tevékenységeiről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnun Evrópu heldur úti þessu vefsvæði til að auka almennan aðgang að upplýsingum um starfsemi hennar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC gestisce questo sito web per agevolare l'accesso del pubblico alle informazioni sulle attività del Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tvarko šią svetainę siekdamas padėti visuomenei gauti informacijos apie Centro veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uztur šo vietni, lai nodrošinātu sabiedrībai iespēju uzzināt par tā darbībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC iżomm d\n in il-websajt biex itejjeb l-aċċess pubbliku għall-informazzjoni dwar l-attivitajiet tiegħu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC probeert met deze website het publiek beter te informeren over zijn activiteiten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC driver dette nettstedet for å gi publikum bedre tilgang til informasjon om senterets virksomhet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem strony internetowej ECDC jest zwiększenie publicznego dostępu do informacji o działalności Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC gere este website com o objectivo de melhorar o acesso do público a informações sobre as suas actividades.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC menţine acest site internet pentru a facilita accesul publicului la informaţiile legate de activităţile sale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC túto webovú lokalitu spravuje s cieľom umožniť verejnosti prístup k informáciám o svojich činnostiach.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC spletno stran vzdržuje za izboljšanje javnega dostopa do informacij o dejavnostih centra.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har skapat denna webbplats för att ge allmänheten bättre tillgång till information om centrumets verksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нашата цел е да поддържаме тази информация и материали своевременни и точни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snažíme se poskytovat aktualizované a přesné informace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er vores mål, at information og materiale er opdateret og korrekt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziel der ECDC ist die Verbreitung genauer und aktueller Informationen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στόχος μας είναι η διασφάλιση της ακρίβειας και του επίκαιρου χαρακτήρα των εν λόγω πληροφοριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestro objetivo es mantener esta información y estos materiales actualizados y con exactitud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Our goal is to keep this information and material timely and accurate.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meie eesmärk on anda õigeaegset ja täpset teavet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavoitteenamme on pitää tiedot ajantasaisina ja virheettöminä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notre objectif est de faire en sorte que ces informations et les supports d’information correspondants soient exacts et à jour.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Célja, hogy weboldalán mindenkor aktuális és pontos információkat és anyagokat tegyen közzé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmið okkar er að allt efni og upplýsingar séu tímanlegar og nákvæmar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il nostro obiettivo è far sì che i materiali e le informazioni siano manutenuti aggiornati e puntuali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsų tikslas - užtikrinti, kad ši informacija būtų teikiama laiku ir kad ji būtų tiksli.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsu mērķis ir nodrošināt šīs informācijas un materiālu savlaicīgu pieejamību un precizitāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan tagħna huwa\n li nżommu din l-informazzjoni u \n l-materjal b’ mod \n preċiż u \n aġġornat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wij streven ernaar deze informatie tijdig aan te bieden en ervoor te zorgen dat de gegevens nauwkeurig zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vårt mål er å sikre at denne informasjonen er oppdatert og nøyaktig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naszym zadaniem jest jak najszybsze udostępnienie aktualnych i precyzyjnych informacji i materiałów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O nosso objectivo é manter estas informações e materiais actualizados e rigorosos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scopul nostru este de a menţine caracterul prompt şi acurateţea acestor informaţii şi materiale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naším cieľom je poskytovať včasné a presné informácie a materiály.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naš cilj je, da so te informacije in vsebine pravočasne in točne.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi strävar efter att hålla uppgifter och material aktuella och korrekta.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако получим съобщение за грешка, ще се опитаме да я отстраним.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upozorní-li nás někdo na chyby, budeme se je snažit opravit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis vi bliver opmærksomme på fejl, vil vi forsøge at rette dem.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn das ECDC Kenntnis von Fehlern erhält, wird es versuchen, diese zu berichtigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περίπτωση που διαπιστώσουμε σφάλματα, θα προσπαθήσουμε να τα διορθώσουμε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si se nos advierte de algún error, trataremos de corregirlo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If errors are brought to our attention, we will try to correct them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmnevate vigade korral püüame need parandada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietoon tulleet virheet pyritään korjaamaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nous nous efforcerons de corriger les erreurs qui nous seront signalées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC igyekszik kijavítani az olyan hibákat, amelyekről tudomást szerez.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef athygli okkar er vakin á villum, munum við leitast við að leiðrétta þær.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le eventuali segnalazioni di errore saranno tenute in debita considerazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pastebėję klaidų, stengsimės jas ištaisyti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja mums tiek ziņots par kļūdām, cenšamies tās izlabot.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk insiru nafu b’ xi \n żbalji\n , nippruvaw nikkoreġuhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als wij op onjuistheden worden gewezen, zullen wij proberen deze te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi vil prøve å korrigere feil vi blir gjort oppmerksom på.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadku dostrzeżenia jakichkolwiek błędów, będziemy starać się wprowadzać stosowne poprawki.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procuraremos corrigir todos os erros que nos forem comunicados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă ni se semnalează erori, vom încerca să le corectăm.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade upozornenia na chyby sa ich budeme snažiť opraviť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če nas boste opozorili na napake, jih bomo poskušali odpraviti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om felaktigheter kommer till vår kännedom försöker vi rätta till dem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От друга страна, ECDC не поема каквато и да било отговорност или задължение (включително, но не ограничено до каквато и да било пряка или косвена загуба или щета, които могат да се случат на Вас и/или на друго трето лице), възникващи от или във връзка с информацията в този сайт, включително свързана с документи, които Центърът публикува.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC však vylučuje jakoukoli odpovědnost (včetně, avšak ne výlučně odpovědnosti za jakoukoli přímou nebo následnou ztrátu nebo škodu, která může být způsobena vám nebo kterékoli třetí straně) související s informacemi uvedenými na této stránce, včetně v souvislosti s dokumenty, které jsou zde zveřejněny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC påtager sig dog intet ansvar (herunder, men ikke begrænset til ansvar som følge af direkte tab eller skader eller følgetab eller \n \\_\n skader, som du og/eller anden tredjemand måtte lide) som følge af eller i forbindelse med informationen på denne hjemmeside, herunder information vedrørende dokumenter, der offentliggøres.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC übernimmt jedoch keine Verantwortung für Fehler, die in Zusammenhang mit den Informationen auf dieser Website, einschließlich in Zusammenhang mit den Dokumenten, die es veröffentlicht, verursacht werden (unter anderem auch nicht für etwaige direkte Schäden oder Folgeschäden, die dem Nutzer und/oder Dritten entstehen).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, το ΕΚΠΕΝ αποποιείται κάθε ευθύνη (περιλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, οποιασδήποτε άμεσης ή παρεπόμενης απώλειας ή ζημιάς ενδέχεται να υποστείτε οι ίδιοι/ή οποιοσδήποτε τρίτος) που απορρέει άμεσα ή έμμεσα από τις πληροφορίες που παρέχονται στον παρόντα δικτυακό τόπο, περιλαμβανομένων των πληροφοριών που σχετίζονται με τα έγγραφα που δημοσιεύονται σε αυτόν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, el ECDC no acepta ninguna responsabilidad (incluidas las pérdidas o daños consecuentes en los que pueda incurrir un tercero, pero sin limitarse a esto) derivada de la información de este sitio o relacionada con ella, incluida la relacionada con los documentos que publica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, the ECDC accepts no responsibility or liability whatsoever (including but not limited to any direct or consequential loss or damage it might occur to you and/or any other third party) arising out of or in connection with the information on this site, including this relating to the documents it publish.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas ei võta ECDC endale vastutust ega mingeid kohustusi sellel veebilehel sisalduva või sellega seonduva teabe suhtes, sh selle põhjal avaldatavate dokumentide suhtes. Eelmainitud vastutus hõlmab muuhulgas kasutaja ja/või kolmanda isiku mis tahes otsest või kaudset teabe kasutamisega seotud kahju või saamata jäänud tulu.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ei kuitenkaan vastaa tämän sivuston sisältämistä tai niihin liittyvistä tiedoista, esimerkiksi keskuksen julkaisemista asiakirjoista (mukaan lukien sinulle ja/tai kolmannelle osapuolelle aiheutuvat välittömät tai välilliset menetykset tai vahingot, ei kuitenkaan niihin rajoittuen).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutefois, l’ECDC n’assume aucune responsabilité (cela inclut, mais n’est pas limité à, tout préjudice ou dommage direct ou indirect qui pourrait vous concerner et/ou concerner un tiers) quant aux informations que contient ce site, y compris dans les documents qui y sont publiés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC azonban nem vállal semmilyen felelősséget (ideértve többek között bármilyen, a felhasználónál vagy külső félnél esetlegesen felmerülő közvetlen vagy következményes veszteségért vagy kárért) az oldal miatt, az oldallal kapcsolatban vagy az oldalon szereplő információkkal kapcsolatban felmerülő kárért, az általa közzétett dokumentumokat is beleértve.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar tekur ECDC alls enga ábyrgð né ber neina bótaskyldu (innifelur en takmarkast ekki við neitt beint eða afleitt tap eða skaða sem gæti hent þig og/eða nokkurn annan þriðja aðila) sem tilkomin er vegna upplýsinganna á þessu vefsvæði og á þetta við um öll skjöl sem stofnunin gefur út.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, l'ECDC declina qualsiasi responsabilità di sorta (compresa, ma senza limitarsi ad essa, quella per perdite o danni diretti o indiretti eventualmente subiti dall'utente e/o da terzi) derivanti da o in relazione alle informazioni contenute nel sito, comprese queste relative ai documenti pubblicati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau ECDC neprisiima jokių įsipareigojimų ar atsakomybės (įskaitant, be kitų dalykų, už bet kokius tiesioginius arba susijusius nuostolius arba žalą, kurie gali būti padaryti Jums ir (arba) trečiosioms šalims), kylančios dėl šioje svetainėje skelbiamos informacijos arba susijusios su ja, įskaitant informaciją, susijusią su Centro skelbiamais dokumentais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr ECDC neuzņemas nekādu atbildību un saistības (iekļaujot, bet neaprobežojoties ar tiešiem vai izrietošiem zaudējumiem vai kaitējumu, kas var rasties jums un/vai jebkurai trešai personai), kas izriet no vai ir saistītas ar vietnē iekļauto informāciju, tostarp attiecībā uz centra publicētajiem dokumentiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, l-ECDC ma jaċċetta ebda responsabilità \n (inkluż iżda mhux limitat\n għal kwalunkwe telf jew ħsara dirett/a jew konsegwenzjali li tista’ sseħħ lilek u/jew lil parti terza oħra) li t\n irriżulta\n minn jew b’ rabta mal-informazzjoni fuq din i\n l-websajt, inklużi\n din relatata mad-dokumenti li nippubblikaw.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC aanvaardt echter geen enkele verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid (zoals, maar niet beperkt tot eventuele directe schade of gevolgschade voor u en/of een derde) voor de op deze site verstrekte informatie of gepubliceerde documenten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC fraskriver seg ethvert juridisk eller erstatningsrettslig ansvar (herunder ethvert direkte tap eller følgetap som måtte oppstå for deg eller tredjemann) som følge av eller knyttet til bruken av informasjonen på dette nettstedet, herunder de dokumenter som offentliggjøres her.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nie ponosi jednak żadnej odpowiedzialności m.in. za żadne ewentualne poniesione przez Państwa lub osoby trzecie straty lub szkody bezpośrednie lub wynikowe, powstałe w związku z informacjami znajdującymi się na tej stronie internetowej, w tym z opublikowanymi dokumentami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todavia, o ECDC não assume qualquer responsabilidade (incluindo, sem limitação, quaisquer perdas ou danos, directos ou consequentes, incorridos pelo utilizador ou por terceiros) resultante ou de qualquer forma relacionada com as informações contidas neste website , incluindo as constantes nos documentos publicados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate aceasta, ECDC nu îşi asumă nicio răspundere sau obligaţie (care include, dar nu se limitează la, orice pierderi sau pagube directe sau indirecte pe care le-aţi putea suferi dumneavoastră şi/sau orice alt terţă parte) care reiese din sau în legătură cu informaţiile publicate pe acest site, inclusiv cu privire la documentele pe care le publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC však neprijíma žiadnu zodpovednosť ani záruku akéhokoľvek druhu (vrátane, ale nie výhradne, za žiadne priame ani následné straty či škody spôsobené používateľom alebo akejkoľvek tretej strane) vyplývajúce z informácií na tejto lokalite, ani s nimi súvisiace, ako ani vyplývajúce z dokumentov na nej publikovaných, ani s nimi súvisiacich.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ne prevzema nikakršne zakonske ali druge odgovornosti (vključno, vendar ne omejeno na kakršno koli neposredno ali posledično izgubo ali škodo, povzročeno vam in/ali tretjim osebam), ki bi nastala zaradi informacij na tej strani ali v povezavi z njimi, vključno z objavljenimi dokumenti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC frånsäger sig dock allt ansvar (inklusive men inte begränsat till någon direkt eller indirekt förlust eller skada som kan drabba dig och/eller annan tredje part) på grund av eller i samband med informationen på denna webbplats, inklusive de dokument som centrumet publicerar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-конкретно ECDC е застрахован от и срещу всякакви разходи, производства, искове, разноски и задължения, възникнали от нарушение на юридическо или физическо лице, в резултат на всяко представяне или гаранция, които са с невярно съдържание.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je zejména pojištěné proti veškerým nákladům, řízením, nárokům, výdajům a závazkům plynoucím z případného porušení povinností právnickou či fyzickou osobou v důsledku jakéhokoli nesprávného výkladu vyjádření nebo záruky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC holdes især skadesløs for alle omkostninger, retsforfølgelse, krav, udgifter og erstatningsansvar, der måtte opstå som følge af overtrædelser begået af en juridisk eller fysisk person på grund af anbringender, som viser sig at være urigtige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC leistet insbesondere keinerlei Entschädigung für Kosten, Prozesse, Klagen, Unkosten und Verbindlichkeiten jedweder Art, welche die Folge einer Rechtsverletzung durch eine juristische oder natürliche Person als Ergebnis einer Darlegung oder Gewährleistung sind, die sich als Falschauslegung erweisen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικότερα, το ΕΚΠΕΝ αποζημιώνεται για οιοδήποτε κόστος, δικαστικές διαδικασίες, αξιώσεις, δαπάνες και υποχρεώσεις που απορρέουν από οποιαδήποτε παράβαση οποιουδήποτε φυσικού ή νομικού προσώπου συνεπεία παραπλανητικής αντιπροσώπευσης ή εγγύησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En particular, el ECDC no será responsable de los costes, actuaciones, reclamaciones, gastos y responsabilidades derivados de cualquier infracción cometida por una persona, ya sea física o jurídica, como consecuencia de una interpretación o garantía que resulte ser una interpretación errónea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In particular, ECDC is indemnified from and against all costs, proceedings, claims, expenses and liabilities whatsoever arising from any breach by any legal or natural person as a result of any representation or warranty providing to be a misrepresentation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eelkõige vabastab ECDC end vastutusest seoses mis tahes maksumuste, kohtumenetluste, hagide, kulude ja kohustustega, mis on tekkinud mis tahes juriidilise või füüsilise isiku poolsest rikkumisest andmete või garantii esitamisel valeandmetena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on vapautettu kaikista kustannuksista, menettelyistä, vaatimuksista, kuluista ja velvoitteista, jotka aiheutuvat oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön tekemistä rikkomuksista virheelliseksi osoittautuneen tulkinnan tai väitteen takia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En particulier, l’ECDC est couvert contre tous les frais, poursuites, réclamations, dépenses et dettes résultant d’un quelconque manquement par toute personne morale ou physique à la suite d’une garantie qui proviendrait d’une fausse déclaration.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC mentesül minden, jogi vagy természetes személy által elkövetett, a nyilatkozatok vagy a jótállás félreértelmezéséből fakadó tevékenységek miatt felmerülő költség, eljárás, követelés, kiadás és kötelezettség alól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérstaklega er ECDC tryggð gegn öllum kostnaði, málshöfðunum, kröfum, gjöldum og bótaskyldu sem tilkomin er vegna misbrests nokkurs lögaðila eða einstaklings og leiðir af nokkru fyrirsvari eða ábyrgð að því gefnu að um rangfærslur sé að ræða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nello specifico, l'ECDC sarà tenuto indenne da tutti i costi, azioni legali, domande di risarcimento, spese e responsabilità derivanti da eventuali violazioni da parte di persone giuridiche o fisiche come conseguenza di affermazioni o dichiarazioni che si dimostrino false.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmiausia ECDC atsiriboja nuo visų sąnaudų, procesinių veiksmų, ieškinių, išlaidų ir pareigų, kylančių dėl juridinių arba fizinių asmenų padarytų pažeidimų, susijusių su klaidingos informacijos pateikimu arba nepagrįstų garantijų suteikimu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrētāk - ECDC ir atbrīvots no visām izmaksām, tiesvedības, prasībām, izdevumiem un saistībām, kas izriet no juridiskas personas vai privātpersonas pārkāpuma, kas radies reprezentācijas vai garantijas sagrozījuma dēļ.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’ mod partikolari, l-ECDC huwa indennizzat\n minn u kontra l-ispejjeż kollha, \n il-proċedimenti, il-pretensjonijiet, l-i\n spejjeż u xi passiv\n i li j\n irriżulta\n w minn kwalunkwe ksur minn \n persuna legali jew naturali bħala riżultat ta’ kwalunwke \n rappreżentazzjoni jew garanzija li tirriżulta li tkun rappreżentazzjoni żbaljata\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC is in het bijzonder gevrijwaard van alle kosten, procedures, claims, onkosten en aansprakelijkheden van welke aard dan ook die voortvloeien uit enige inbreuk door een rechtspersoon of natuurlijke persoon als gevolg van enige voorstelling van zaken of waarborg die een onjuiste weergave blijkt te zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Særlig skal ECDC holdes skadesløs for alle kostnader, søksmål, krav, utgifter eller erstatningsansvar forbundet med brudd fra en juridisk eller fysisk persons side som følge av at en erklæring eller garanti viser seg å være villedende.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W szczególności ECDC jest zwolnione z odpowiedzialności z tytułu wszelkich kosztów, postępowań, roszczeń, wydatków i należności wynikających z naruszenia przepisów przez osobę fizyczną lub prawną poprzez odwołanie się do nieprawdziwych oświadczeń lub zapewnień.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em particular, o ECDC será isentado de quaisquer custos, procedimentos, reclamações, despesas e responsabilidades decorrentes de qualquer violação por qualquer pessoa singular ou colectiva em resultado de qualquer representação ou garantia que se prove ser uma deturpação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În special, ECDC este exonerat de orice costuri, proceduri, revendicări, cheltuieli şi răspunderi care reies dintr-o încălcare comisă de orice persoană fizică sau juridică drept consecinţă a oricărei declaraţii sau garanţii dovedite a fi o denaturare a faptelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC je poistené proti všetkým nákladom, konaniam, nárokom, výdavkom a zárukám akéhokoľvek druhu vyplývajúcim z akéhokoľvek porušenia spáchaného právnickou alebo fyzickou osobou v dôsledku nesprávneho výkladu zobrazení alebo záruky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zlasti ne prevzema odgovornosti za nikakršne stroške, postopke, zahteve, odhodke ali obveznosti, nastale zaradi kakršne koli kršitve s strani pravnih ali fizičnih oseb kot posledice predstavitve ali jamstva, da gre za napačno predstavitev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Särskilt gäller att ECDC har försäkringsskydd för alla tänkbara kostnader, rättsliga förhandlingar, utgifter och förpliktelser som uppkommer genom en fysisk eller juridisk persons handlingar som följer av någon framställning eller garanti som visar sig vara en felaktig återgivning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията, която ECDC предоставя, е:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace, které ECDC poskytuje:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den information, ECDC giver, er:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die auf der Website des ECDC veröffentlichten Informationen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες που παρέχει το ΕΚΠΕΝ:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información que proporciona el ECDC:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The information the ECDC provides is:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC antav teave on:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tarjoamat tiedot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les informations que l’ECDC fournit sont:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC által közzétett információk:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þær upplýsingar sem ECDC veitir eru:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni che l'ECDC fornisce sono:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teikiama informacija:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nodrošinātā informācija ir šāda:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni li jipprovdi l-ECDC hija:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De door het ECDC verstrekte informatie is:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjonen ECDC legger fram, er:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje przedstawiane przez ECDC:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A informação fornecida pelo ECDC:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile furnizate de ECDC:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informácie poskytované centrom EDCD:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacije na straneh ECDC:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Följande gäller för informationen från ECDC:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "само от общ характер и няма за цел да се фокусира върху специфичните обстоятелства на дадено частно лице или фирма;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jsou pouze obecné povahy a nevztahují se na žádnou konkrétní situaci určité osoby či subjektu,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kun generel og har ikke til hensigt at behandle en bestemt persons eller enheds konkrete forhold", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "umfassen ausschließlich Informationen allgemeiner Art ohne Bezug auf bestimmte Personen oder Einrichtungen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "είναι γενικού μόνο χαρακτήρα και δεν αποσκοπούν στη διευθέτηση των ειδικών περιστάσεων που διέπουν οιοδήποτε συγκεκριμένο άτομο ή οντότητα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "es sólo de carácter general y no tiene por objeto considerar las circunstancias específicas de una persona o una entidad en particular;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "of a general nature only and is not intended to address the specific circumstances of any particular individual or entity;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "üldise iseloomuga ja ei ole ette nähtud käsitleda konkreetse isiku või juriidilise isiku konkreetset olukorda;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ovat yleisluonteisia eivätkä tarkoitettu jonkin nimenomaisen luonnollisen henkilön tai yhteisön erityisoloihin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "exclusivement de nature générale et ne visent pas la situation particulière d’une personne physique ou morale;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "általános jellegű információk, amelyek nem vonatkoznak egy adott természetes vagy jogi személy bizonyos körülményeire;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "esclusivamente di carattere generale e non fanno alcun riferimento a circostanze specifiche riguardanti individui o persone giuridiche determinati;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tikai vispārīga satura informācija, kas nav paredzēta noteiktas privātpersonas vai juridiskas personas īpašu apstākļu atspoguļošanai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ta’ natura ġenerali biss u mhux maħsuba biex tindirizza ċ-ċirkostanzi speċifiċi ta’ kwalunkwe individwu jew entità partikolari;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uitsluitend van algemene aard en niet op de specifieke omstandigheden van enige persoon of entiteit gericht;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "av generell art og er ikke ment å ta hensyn til enkeltpersoners eller individuelle enheters særlige omstendigheter;", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mają wyłącznie charakter ogólny i nie wskazują na konkretne sytuacje, osoby ani podmioty;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "é de carácter geral e não se refere a factos específicos relativos a um indivíduo ou a uma entidade determinada;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "au doar caracter general şi nu vizează situaţii particulare ale unei anumite persoane sau entităţi;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sú iba všeobecné a nie sú určené pre konkrétne okolnosti konkrétneho jednotlivca alebo subjektu,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "so izključno splošnega značaja in se kot take ne nanašajo na konkretne okoliščine kakršne koli fizične ali pravne osebe;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det rör sig endast om allmän information som inte gäller särskilda omständigheter eller riktar sig till någon enskild fysisk eller juridisk person.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "не е задължително всеобхватна, пълна, точна или актуализирана;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nejsou nezbytně vyčerpávající, úplné, přesné či aktualizované,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ikke nødvendigvis udtømmende, komplet, korrekt eller up-to-date", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sind nicht zwingend umfassend, vollständig, fehlerfrei oder auf dem neuesten Stand;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "δεν είναι απαραίτητα περιεκτικές, πλήρεις, ακριβείς ή επικαιροποιημένες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "no es necesariamente completa, íntegra, exacta o actualizada;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "not necessarily comprehensive, complete, accurate or up to date;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ei pruugi olla kõikehõlmav, täielik, täpne ega ajakohane;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eivät ole välttämättä kattavia, täydellisiä, täsmällisiä eivätkä ajantasaisia", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne sont pas nécessairement complètes, exhaustives, exactes ou à jour;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nem feltétlenül átfogóak, teljesek, pontosak vagy aktuálisak;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "non necessariamente esaustive, complete, precise o aggiornate;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informācijai nav obligāti jābūt visaptverošai, pilnīgai, precīzai vai visjaunākajai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mhijiex neċessarjament komprensiva, sħiħa\n , eżatta jew aġġornata\n ;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niet noodzakelijk alomvattend, volledig, nauwkeurig of up-to-date;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ikke nødvendigvis uttømmende, fullstendig, nøyaktig eller oppdatert,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "są niekoniecznie szczegółowe, wyczerpujące, dokładne lub zaktualizowane;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "não é necessariamente exaustiva, completa, rigorosa ou actualizada;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nu sunt, în mod obligatoriu, exhaustive, complete, exacte sau actualizate;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nemusia byť nevyhnutne komplexné, úplné, presné alebo aktualizované,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niso nujno celovite, popolne, točne ali posodobljene;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationen är inte nödvändigtvis heltäckande, fullständig, korrekt eller aktuell.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "понякога е свързана с външни сайтове, върху които ECDC няма контрол и за които ECDC не носи отговорност;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "někdy obsahují odkazy na externí internetové stránky, na jejichž obsah ECDC nemá žádný vliv a za které nepřebírá žádnu odpovědnost,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "af og til linket til eksterne hjemmesider, som ECDC ikke har kontrol over, og som ECDC derfor ikke påtager sig noget ansvar overfor", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "können Links zu externen Internetseiten umfassen, auf deren Inhalt das ECDC keinen Einfluss hat und für die das ECDC keine Verantwortung übernimmt;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ενίοτε συνδέονται με άλλους δικτυακούς τόπους επί των οποίων το ΕΚΠΕΝ δεν έχει κανένα έλεγχο και για τους οποίους δεν φέρει καμία ευθύνη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a veces está vinculada a sitios externos sobre los que el ECDC no tiene ningún control y por los que no asume ninguna responsabilidad;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sometimes linked to external sites over which the ECDC has no control and for which the ECDC assumes no responsibility;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "võib sisaldada linke teistele veebilehtedele, mis ei kuulu ECDC haldusalasse ja mille eest ECDC ei saa võtta vastutust;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sisältävät joskus linkkejä ulkopuolisiin sivustoihin, jotka eivät ole ECDC:n valvonnassa ja joista ECDC ei vastaa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "renvoient parfois à des sites extérieurs sur lesquels l’ECDC n’a aucun contrôle et pour lesquels l’ECDC décline toute responsabilité;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bizonyos esetekben olyan külső oldalakra mutatnak, amelyekre az ECDC-nek nincs befolyása, és amelyekért az ECDC nem vállal felelősséget;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "talvolta collegate a siti esterni sui quali l'ECDC non ha alcun controllo e per i quali declina ogni responsabilità;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dažreiz informācijai ir saites uz ārējām vietnēm, pār kurām ECDC nav kontroles un par kurām ECDC neuzņemas nekādu atbildību;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "xi kultant hija marbuta ma’ websajts esterni li l-ECDC ma għandu ebda kontroll fuqhom u li l-ECDC mhuwiex responsabbli għalihom;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "soms gekoppeld aan externe sites waarover het ECDC geen zeggenschap heeft noch verantwoordelijkheid draagt;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "noen ganger lenket til eksterne sider som ECDC ikke har kontroll over og som ECDC ikke påtar seg noe ansvar for,", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "czasami odwołują się do zewnętrznych portali, nad którymi ECDC nie ma żadnej kontroli i za które nie ponosi żadnej odpowiedzialności;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "está por vezes ligada a websites externos sobre os quais o ECDC não tem qualquer controlo e pelos quais o ECDC não assume qualquer responsabilidade;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fac uneori trimitere la site-uri externe care nu intră în sfera de control şi nici în responsabilitatea ECDC;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niekedy súvisia s externými lokalitami, nad ktorými nemá centrum ECDC žiadnu kontrolu a za ktoré centrum ECDC nepreberá žiadnu zodpovednosť,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "občasno vključujejo povezave do zunanjih spletnih straneh, ki so zunaj nadzora ECDC in za katere ECDC ne prevzema nikakršne odgovornosti;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationen är ibland länkad till externa webbplatser som ECDC inte har någon kontroll över och för vilka ECDC inte tar något ansvar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "не съдържа професионални или правни съвети.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nelze považovat za odbornou či právní radu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ikke faglig eller juridisk rådgivning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dürfen nicht als professionelle oder rechtliche Beratung aufgefasst werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "δεν αποτελούν συμβουλές επαγγελματικού ή νομικού χαρακτήρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "no tiene valor consultivo profesional ni jurídico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "not professional or legal advice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ei ole ameti- ega õigusalane nõuanne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "eivät sisällä ammatillisia tai oikeudellisia neuvoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne constituent pas un avis professionnel ou juridique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nem tartalmaznak szakmai vagy jogi tanácsokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ekki sérfræði- eða lögfræðiráðgjöf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "non sono da intendersi quale consulenza professionale o legale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nėra profesinė ar teisinė konsultacija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informācija nav paredzēta kā profesionālas vai juridiskas konsultācijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mhijiex parir professjonali jew legali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "geen professioneel of rechtskundig advies.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ikke faglige eller juridiske råd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nie stanowią porady – ani w sprawach zawodowych, ani prawnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "não constitui um parecer profissional ou jurídico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nu constituie consultanţă profesională sau juridică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepredstavujú odborné ani právne poradenstvo.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "niso strokovni ali pravni nasveti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationen ska inte ses som yrkesmässig eller juridisk rådgivning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Обърнете внимание, че не може да се гарантира, че всеки публикуван онлайн документ е точно копие на официално приет текст.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dovolujeme si vás upozornit, že nezaručujeme, že dokument dostupný prostřednictvím internetových stránek přesně odpovídá oficiálně přijatému textu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bemærk, at det ikke kan garanteres, at et dokument, som er tilgængeligt online, er en præcis gengivelse af en officielt vedtaget tekst.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wird darauf hingewiesen, dass nicht garantiert werden kann, dass ein online verfügbares Dokument einen offiziell anerkannten Text exakt wiedergibt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επισημαίνεται ότι ένα έγγραφο που διατίθεται ηλεκτρονικά δεν αποτελεί απαραιτήτως πιστή αναπαραγωγή κάποιου επισήμως εγκεκριμένου κειμένου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Téngase en cuenta que no puede garantizarse que un documento accesible en línea reproduzca exactamente un texto adoptado oficialmente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Please note that it cannot be guaranteed that a document available on-line exactly reproduces an officially adopted text.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ei ole võimalik tagada, et veebis avaldatud dokument vastab täielikult ametlikult vastuvõetud tekstile.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ei takaa, että verkossa oleva asiakirja vastaa täydellisesti virallisesti hyväksyttyä tekstiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veuillez noter qu’il n’est pas possible de garantir qu’un document disponible en ligne reproduise exactement un texte adopté officiellement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegye figyelembe, hogy nem biztos, hogy az interneten hozzáférhető dokumentumok pontosan idézik a hivatalosan elfogadott jogszabályok szövegét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinsamlegast takið eftir að það er ekki hægt að tryggja að skjal sem er í boði á netinu sé nákvæm eftirmynd opinberlega samþykkts texta.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si prega di notare che non è possibile garantire che un documento disponibile online riproduca fedelmente un testo adottato ufficialmente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mes negarantuojame, jog žiniatinklyje pateiktas dokumentas tiksliai atitinka oficialiai patvirtintą tekstą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lūdzu, ņemiet vērā, ka nav iespējams garantēt, ka tiešsaistē pieejamais dokuments precīzi atspoguļo oficiāli pieņemto dokumentu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk jogħġbok osserva li ma jistax jiġi ggarantit li dokument disponibbli onlajn jirriproduċi bl-\n eżatt\n , test adottat uffiċjalment.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC kan niet garanderen dat een online beschikbaar document de exacte weergave van een officieel goedgekeurde tekst vormt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kan ikke garanteres at et dokument som er tilgjengelig på nettet, er en nøyaktig gjengivelse av en offisiell tekst.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prosimy pamiętać, że nie możemy zagwarantować, by tekst dokumentu udostępnionego on-line był identyczny z oficjalnie przyjętą wersją.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recorda-se que não se pode garantir que um documento disponível em linha reproduza exactamente um texto adoptado oficialmente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De asemenea, menţionăm că nu există garanţii că un document disponibil online reproduce cu exactitate un text adoptat oficial.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vezmite na vedomie, že nie je možné zaručiť, že dokument dostupný online presne zodpovedá oficiálne prijatému textu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prav tako ne moremo jamčiti, da so elektronska besedila, ki so na voljo teh spletnih straneh, natančne reprodukcije uradno potrjenih besedil.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Observera att det inte kan garanteras att ett dokument som finns tillgängligt på Internet exakt återger den officiellt antagna texten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В случай на несъгласие официално приетият текст винаги има предимство.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě rozdílů bude mít vždy přednost oficiálně přijatý text.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor vil den officielt vedtagne tekst altid have forrang, hvis der er uoverensstemmelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei Abweichungen ist stets der offiziell angenommene Text verbindlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, σε περίπτωση διαφορών μεταξύ των δύο κειμένων, υπερισχύει πάντα το επισήμως εγκεκριμένο κείμενο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, en caso de discrepancia, siempre prevalecerá el texto oficial.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Thus, in case of disagreement, the official adopted text will always prevail.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seega lähtutakse lahkarvamuste korral ametlikust vastuvõetud tekstist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiistatapauksissa virallisesti hyväksytty teksti on todistusvoimainen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par conséquent, en cas de contestation, le texte adopté officiellement fera toujours foi.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szövegbeli eltérések esetén mindig a hivatalosan elfogadott jogszabály szövege az irányadó.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komi til ágreinings mun því hinn opinberi samþykkti texti alltaf vera í gildi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertanto, in caso di discrepanze, il testo ufficiale adottato prevale sempre.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi, kilus ginčams, pirmenybė visada bus teikiama oficialiai patvirtintam tekstui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādējādi pretrunu gadījumā oficiāli pieņemtais dokuments dominē pār vietnē publicēto.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’ hekk, f’ każ ta’ nuqqas ta’ qbil, għandu dejjem jirbaħ it-test uffiċjali adottat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In geval van afwijkingen geldt daarom altijd de officieel goedgekeurde tekst.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved manglende samsvar skal derfor den offisielle versjonen av teksten alltid gjelde.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego też w kwestiach spornych za wiążący zawsze uważa się tekst w oficjalnie przyjętej wersji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, em caso de divergência, o texto adoptado oficialmente terá prevalência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Astfel, în caz de dezacord, textul adoptat oficial prevalează întotdeauna.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade nesúladu bude mať preto vždy prednosť oficiálne prijatý text.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako v primeru nesoglasij vedno prevlada uradno potrjeno besedilo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om texterna inte överensstämmer gäller alltid den officiellt antagna texten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Целта ни е да сведем до минимум прекъсванията, причинени от технически грешки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snažíme se vyvarovat poruch způsobených technickými chybami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er vores mål at minimere afbrydelser på grund af tekniske fejl.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC möchte technische Störungen möglichst vermeiden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στόχος μας είναι η ελαχιστοποίηση της πιθανότητας εμφάνισης προβλημάτων λόγω τεχνικών σφαλμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestro objetivo es reducir al mínimo las alteraciones causadas por fallos técnicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is our goal to minimize disruption caused by technical errors.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meie eesmärk on vähendada tehniliste vigade tõttu tekkinud katkestusi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tavoitteenamme on minimoida teknisten häiriöiden aiheuttamat haitat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nous souhaitons limiter autant que possible les interruptions de service dues à des erreurs techniques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A honlapon előforduló technikai hibák számát igyekszünk a minimális szinten tartani.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er markmið okkar að lágmarka röskun vegna tæknilegra villna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È nostro intento ridurre al minimo le interruzioni causate da errori tecnici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mes siekiame, kad kiltų kuo mažiau problemų dėl techninių klaidų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsu mērķis ir mazināt tehnisko kļūdu izraisītos traucējumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-għan tagħna huwa li nnaqsu\n t-tfixkil ikkawżat minn żbalji tekniċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC streeft ernaar technische storingen zo veel mogelijk te voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi har som mål å redusere driftsforstyrrelser som følge av tekniske feil til et minimum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naszym celem jest ograniczenie problemów spowodowanych błędami technicznymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É nosso objectivo minimizar os inconvenientes causados por erros técnicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dorim să limităm pe cât posibil inconvenientele cauzate de erori tehnice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naším cieľom je obmedziť poruchy spôsobené technickými chybami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prizadevamo si, da bi čim bolj zmanjšali število motenj zaradi tehničnih napak.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi strävar efter att så långt som möjligt undvika tekniska störningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От друга страна, някои данни или информация на нашия сайт може да са създадени или структурирани във файлове или формати, които не са без грешки и ние не можем да гарантираме, че нашите услуги няма да бъдат прекъснати или засегнати по друг начин от подобни проблеми.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Některé údaje či informace na naší webové stránce však mohly být vytvořeny nebo strukturovány do souborů nebo formátů, které nejsou bezchybné. Nemůžeme zaručit, že naše služby nebudou v důsledku těchto problémů přerušeny či jinak ovlivněny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nogle data eller informationer på vores hjemmeside kan dog være oprettet eller struktureret i filer eller formater, som ikke er fejlfrie, og vi kan ikke garantere, at vores tjeneste ikke har afbrydelser eller på anden måde bliver berørt af sådanne problemer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manche Daten oder Informationen auf dieser Webseite mögen jedoch erstellt oder in Dateien bzw. Formaten strukturiert sein, die nicht fehlerfrei sind, und das ECDC kann nicht garantieren, dass sein Dienst von derartigen Problemen nicht unterbrochen oder anderweitig beeinträchtigt wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρ' όλα αυτά, ορισμένα δεδομένα ή πληροφορίες στον δικτυακό μας τόπο ενδέχεται να έχουν δημιουργηθεί ή διαρθρωθεί σε αρχεία ή μορφότυπα που περιέχουν σφάλματα και δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την απρόσκοπτη και αδιάλειπτη παροχή των υπηρεσιών μας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No obstante, algunos datos o informaciones de nuestro sitio web pueden haberse creado u organizado en archivos o formatos que no están exentos de fallos, y no podemos garantizar que nuestro servicio no vaya a interrumpirse o a verse afectado de otro modo por tales problemas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, some data or information on our website may have been created or structured in files or formats that are not error-free and we cannot guarantee that our service will not be interrupted or otherwise affected by such problems.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas võivad mõned andmed meie veebilehel olla loodud või liigendatud failides või vormingutes, mis ei ole veatud, ning seetõttu ei ole võimalik tagada katkestuste või muude samalaadsete probleemide puudumist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jotkin tiedot sivustossamme on voitu luoda tai rakentaa sellaiseen muotoon tai sellaisiin tiedostoihin, jotka eivät ole virheettömiä, joten emme voi taata, ettei palvelujen keskeytymättömyyttä tai muita vaikutuksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutefois, certaines données ou informations présentes sur notre site peuvent avoir été créées ou structurées dans des fichiers ou des formats qui ne sont pas exempts d'erreurs, de sorte que nous ne pouvons garantir que notre service ne sera pas interrompu ou affecté par de tels problèmes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előfordulhat azonban, hogy bizonyos, a weboldalon szereplő adatok és információk olyan fájlokban vagy formátumokban állnak rendelkezésre, amelyek nem hibamentesek, ezért nem garantálhatjuk a szolgáltatások folytonosságát és a hibamentes működést.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar geta sum gögn eða upplýsingar á okkar vefsvæði hafa verið búin til eða sett upp í skrám eða á sniði sem ekki er villulaust og við getum ekki ábyrgst að þjónusta okkar rofni ekki eða verði fyrir annars konar áhrifum vegna slíkra vandamála.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, alcuni dati o informazioni sul nostro sito web potrebbero essere stati creati o strutturati in file o formati che non sono esenti da errori, di modo che non possiamo garantire che il servizio non sarà interrotto o altrimenti perturbato da questo tipo di problemi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau kai kurie mūsų svetainėje skelbiami duomenys ar informacija galėjo būti susisteminti į rinkmenas ar formatus, kuriuose pasitaiko klaidų, todėl negalime garantuoti, kad dėl to nenukentės mūsų teikiamų paslaugų kokybė ar jų prieinamumas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr daži mūsu vietnē iekļautie dati vai informācija var būt izveidoti vai strukturizēti failos vai formātos, kas iekļauj kļūdas, un mēs nevaram garantēt, ka mūsu pakalpojums darbosies bez pārtraukumiem vai to neietekmēs citas šāda rakstura problēmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, xi dejta jew informazzjoni fuq il-websajt tagħna tista’ tkun ġiet maħluqa jew ifformulata f’ fajls jew f’ formats li m’ humiex mingħajr żbalji u aħna ma nistgħux niggarantixxu li s-ser\n vizz tagħna ma jiġix interrott jew affettwat b’ mod ieħor minn problemi bħal dawn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommige gegevens op onze website kunnen echter zijn opgesteld of gestructureerd in bestanden of bestandsindelingen die niet foutloos zijn. We kunnen dan ook niet garanderen dat onze dienstverlening nooit door dergelijke problemen wordt onderbroken of anderszins nadelig wordt beïnvloed.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enkelte data på vårt nettsted kan imidlertid være opprettet eller strukturert i filer eller formater som ikke er feilfrie, og vi kan derfor ikke garantere at våre tjenester ikke vil forstyrres eller på annen måte påvirkes av slike problemer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektóre dane i informacje zamieszczone na naszej stronie internetowej mogą być jednak przygotowywane lub organizowane w postaci plików lub formatów zawierających błędy, nie możemy więc zagwarantować, że nasze usługi będą świadczone w sposób ciągły lub nie będą podlegać zakłóceniom spowodowanym przez tego rodzaju problemy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todavia, determinados dados ou informações constantes do nosso website podem ter sido criados ou estruturados em ficheiros ou formatos não isentos de erros, com a consequência de não podermos garantir a não interrupção ou a não perturbação do serviço devido a tais problemas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, este posibil ca unele date sau informaţii publicate pe site-ul nostru să fi fost create sau structurate în fişiere sau formate care pot prezenta erori şi, prin urmare, nu putem garanta că serviciile noastre nu vor fi întrerupte sau afectate de asemenea probleme.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré údaje alebo informácie na tejto webovej lokalite však môžu byť vytvorené alebo štruktúrované do súborov alebo formátov, ktoré môžu obsahovať chyby, a preto nemôžeme zaručiť, že naše služby budú poskytované neprerušovane alebo nebudú ovplyvnené týmito problémami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar pa so določeni podatki ali informacije na naših spletnih straneh lahko ustvarjeni ali oblikovani v datotekah ali formatih, ki niso povsem brez napak, zaradi česar ne moremo zagotoviti nemotenega delovanja storitev ali preprečiti pojava drugih težav zaradi tega.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En del uppgifter eller information på vår webbplats kan dock ha skapats eller strukturerats i filer eller format som inte är felfria. Vi kan inte garantera att den service vi tillhandahåller kommer att vara fri från avbrott eller andra störningar som har att göra med sådana problem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC не поема никаква отговорност по отношение на такива проблеми, възникнали в резултат от използването на този сайт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vylučuje jakoukoli odpovědnost související s těmito problémy, jež by mohly vzniknout v důsledku používání této webové stránky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC påtager sig intet ansvar med hensyn til sådanne problemer som følge af anvendelse af denne hjemmeside.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC übernimmt keine Haftung jedweder Art in Zusammenhang mit Problemen, die in Folge der Nutzung dieser Webseite auftreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση εμφάνισης τέτοιων προβλημάτων που οφείλονται στη χρήση του δικτυακού του τόπου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC declina toda responsabilidad en relación con los problemas de este tipo que puedan surgir como consecuencia de utilizar su sitio web.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC accepts no responsibility whatsoever with regard to such problems incurred as a result of using this website.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ei võta endale mingit vastutust probleemide korral, mis on tekkinud selle veebilehe kasutamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat tämän sivuston tai ulkopuolisiin sivustoihin tehtyjen linkkien käyttämisestä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC décline toute responsabilité quant aux problèmes de ce type pouvant résulter d'une utilisation de ce site.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC nem vállal semmilyen felelősséget a weboldal használatából fakadó problémákért.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tekur alls enga ábyrgð á slíkum vandamálum sem tilkomin eru vegna notkunar á þessu vefsvæði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC declina ogni responsabilità di sorta riguardo a simili problemi derivanti dall'utilizzo di questo sito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC neprisiima jokios atsakomybės už tokias problemas, kylančias naudojant šią svetainę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC neuzņemas nekādu atbildību attiecībā uz problēmām, kas rodas vietnes izmantošanas dēļ.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC ma jerfa’ ebda responsabbiltà rigward problemi bħal dawn i\n mġarrba bħala riżultat ta\n l-\n użu \n ta’ din il-websajt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor problemen die voortvloeien uit het gebruik van deze website.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC påtar seg intet ansvar for problemer som måtte oppstå som følge av bruk av nettstedet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju usterki, będące wynikiem korzystania z tej strony internetowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC declina qualquer responsabilidade por eventuais problemas que surjam na sequência da consulta deste website .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nu îşi asumă nicio răspundere cu privire la problemele întâlnite ca urmare a utilizării acestui site internet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC neprijíma žiadnu zodpovednosť akéhokoľvek druhu v súvislosti s problémami, ktoré sa vyskytnú v dôsledku používania tejto webovej lokality.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zavrača vsakršno odgovornost za take težave, nastale zaradi uporabe te spletne strani.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC frånsäger sig allt ansvar för problem som kan uppstå till följd av att denna webbplats har använts.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Този отказ от отговорност няма за цел да ограничи отговорността на ECDC в разрез с изискванията, определени в действащото национално законодателство, нито да освободи Центъра от отговорност по отношение на въпроси, които не могат да бъдат изключени съгласно този закон.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Záměrem tohoto prohlášení není omezit odpovědnost ECDC v případě porušení předpisů stanovených platnými vnitrostátními právními řády ani vyloučit odpovědnost ECDC v záležitostech, ve kterých je podle tohoto práva vyloučit nelze.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne ansvarsfraskrivelse har ikke til hensigt at begrænse ECDC's ansvar i strid med krav i gældende national lovgivning og ej heller at begrænse ansvar i spørgsmål, som ikke kan begrænses i henhold til den pågældende lovgivning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser Haftungsausschluss soll die Haftung des ECDC weder bei Zuwiderhandlung gegen per geltendem nationalen Gesetz festgelegte Vorschriften noch für Angelegenheiten, die im Rahmen der betreffenden Gesetzgebung nicht ausgeschlossen werden, einschränken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παρούσα αποποίηση ευθύνης δεν αποσκοπεί στον περιορισμό της ευθύνης του ΕΚΠΕΝ κατά παράβαση τυχόν απαιτήσεων που προβλέπονται στο πλαίσιο εθνικής νομοθεσίας, ούτε στην απαλλαγή από την ευθύνη του όσον αφορά θέματα για τα οποία δεν προβλέπεται σχετική απαλλαγή στο πλαίσιο της εν λόγω νομοθεσίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta declaración de exención de responsabilidad no tiene por objeto limitar la responsabilidad del ECDC en contra de los requisitos impuestos por la legislación nacional relevante ni excluir su responsabilidad en cuestiones que según dicha legislación no pueden excluirse.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This disclaimer is not intended to limit the liability of the ECDC in contravention of any requirements laid down in applicable national law nor to exclude its liability for matters which may not be excluded under that law.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käesoleva lahtiütluse eesmärk ei ole piirata ECDC vastutust riiklike õigusaktide kohaldamisega vastuollu sattumisel ega välistada vastutust juhtudel, kui vastutust ei saa nende õigusaktide alusel välistada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän vastuuvapauslausekkeen tarkoituksena ei ole rajoittaa ECDC:n vastuuta vastoin sovellettavan kansallisen lain vaatimuksia tai poistaa ECDC:n vastuuta seikoista, joiden osalta vastuuta ei voida poistaa kyseisen lain mukaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La présente clause de non responsabilité n'a pas pour but de limiter la responsabilité de l’ECDC de manière contraire aux exigences posées dans les législations nationales applicables ou d'exclure sa responsabilité dans les cas où elle ne peut l'être en vertu desdites législations.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez a nyilatkozat nem korlátozza az ECDC hatályos helyi jogszabályok szerinti felelősségét, és nem célja az ezen jogszabályok által nem kizárt esetek kizárása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessum fyrirvara er ekki ætlað að takmarka bótaskyldu ECDC sem er þvert gegn þeim kröfum sem settar eru af viðkomandi landslögum né að útiloka bótaskyldu stofnunarinnar í málum sem ekki er hægt útiloka samkvæmt þeim lögum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo esonero da responsabilità non è inteso a limitare la responsabilità dell'ECDC in caso di infrazione dei requisiti ai sensi della legge nazionale applicabile né ad escludere la responsabilità del Centro per questioni rientranti nella portata di tali normative.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo atsakomybės apribojimu nesiekiama apriboti ECDC atsakomybės, kai pažeidžiami taikomais nacionaliniais ar tarptautiniais teisės aktais nustatyti reikalavimai, ir panaikinti šią atsakomybę, kai to neleidžia tie teisės aktai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī atruna neierobežo ECDC saistības attiecībā uz to prasību neievērošanu, kas norādītas piemērojamā valsts likumdošanā, kā arī neizslēdz saistības attiecībā uz jautājumiem, kurus nedrīkst izslēgt saskaņā ar šo likumdošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din ir-rinunzja mhijiex maħsuba biex tillimita r-responsabbiltà tal-ECDC bi ksur ta’ kwalunkwe rekwiżit stabbilit fil-liġi nazzjonali applikabbli u lanqas \n biex teskludi r-responsabbiltà tiegħu f’ suġġetti li ma \n jistgħux jiġu esklużi taħt dik il-liġi\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is niet de bedoeling met deze verklaring van afwijzing van aansprakelijkheid afbreuk te doen aan de in toepasselijke nationale wetgeving vastgelegde eisen ten aanzien van de aansprakelijkheid van het ECDC. Het is evenmin de bedoeling aansprakelijkheid uit te sluiten voor zaken die uit hoofde van diezelfde wetgeving niet mogen worden uitgesloten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne ansvarsfraskrivelsen er ikke ment å begrense ECDCs ansvar ved brudd på krav fastsatt i gjeldende nasjonal lovgivning, og er heller ikke ment som en ansvarsfraskrivelse i saker der ansvar ikke kan fraskrives i henhold til samme lovgivning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celem niniejszej klauzuli o wyłączeniu odpowiedzialności nie jest ograniczenie odpowiedzialności ECDC w sposób sprzeczny z wymogami obowiązującego prawa krajowego ani zwolnienie Centrum z odpowiedzialności w przypadku spraw, które nie mogą podlegać wyłączeniu z odpowiedzialności zgodnie ze wspomnianym prawem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A presente declaração de exoneração de responsabilidade não se destina a limitar a responsabilidade do ECDC de uma forma que contrarie o disposto na legislação nacional aplicável, nem a excluir a sua responsabilidade nos casos em que tal não é permitido por tal legislação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această denegare de responsabilitate nu este destinată să limiteze răspunderea ECDC într-un mod care contravine condiţiilor prevăzute de legislaţia internă aplicabilă şi nu exclude răspunderea sa în situaţii în care, potrivit legislaţiei respective, această răspundere nu poate fi exclusă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zámerom tohto vyhlásenia o odmietnutí zodpovednosti nie je obmedzenie zodpovednosti centra ECDC v prípade porušenia podmienok stanovených v platných vnútroštátnych predpisoch, ani vylúčenie jeho zodpovednosti v otázkach, v ktorých ju podľa týchto predpisov nemožno vylúčiť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta izjava pa nikakor ne omejuje odgovornosti ECDC za kakršno koli delovanje v nasprotju z veljavno nacionalno zakonodajo, niti ne izključuje odgovornosti ECDC za dejanja, za katera izključitev odgovornosti ni zakonsko dovoljena.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna ansvarsfriskrivning är inte avsedd att inskränka ECDC:s ansvar i strid med tillämplig nationell lagstiftning eller att utesluta ansvar för ECDC i de fall där friskrivning inte får ske enligt sådan lagstiftning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Авторски права и съобщения за ограничено възпроизвеждане на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upozornění ECDC o ochraně autorských práv a omezené reprodukci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's meddelelser om ophavsret og begrænset gengivelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Copyright und Hinweise zur Wiedergabeeinschränkung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δήλωση του ΕΚΠΕΝ περί πνευματικών δικαιωμάτων και περιορισμού της αναπαραγωγής", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declaración del ECDC sobre derechos de autor y reproducción limitada", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Copyright and Limited Reproduction Notices", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC autoriõiguse ja piiratud reprodutseerimise märge", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n huomautukset tekijänoikeudesta ja rajoitetusta jäljentämisestä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Déclarations de l’ECDC concernant les droits d’auteur et de reproduction limitée", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szerzői jogi és korlátozott sokszorosítási nyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilkynningar ECDC um höfundarétt og takmarkaða fjölföldun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Copyright e avvisi di riproduzione limitata dell'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC įspėjimai dėl autorių teisių ir dėl dauginimo apribojimų", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC autortiesību un ierobežotas pavairošanas paziņojumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avvizi dwar id-Drittijiet tal-Awtur u r-Riproduzzjoni Limitata tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verklaring betreffende het auteursrecht", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Meddelelse om opphavsrett og begrenset gjengivelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oświadczenia ECDC o prawach autorskich i ograniczeniach dotyczących kopiowania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Declarações de direitos de autor e de reprodução limitada do ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avize ECDC privind drepturile de autor şi reproducerea limitată", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autorské práva centra ECDC a poznámky o obmedzenej reprodukcii", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaščita avtorskih pravic ECDC in obvestila o omejevanju razmnoževanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s meddelanden om upphovsrätt och begränsad rätt till mångfaldigande", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съдържанието на тези уеб страници е © ECDC [2005-2010].", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obsah těchto internetových stránek je © ECDC [2005-2010].", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indholdet af disse websider er © ECDC [2005-2010].", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Inhalt dieser Webseiten ist urheberrechtliches Eigentum des ECDC [2005-2010].", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το περιεχόμενο του παρόντος δικτυακού τόπου αποτελεί πνευματική ιδιοκτησία του © ECDC [2005-2010].", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El contenido de estas páginas web está protegido por © ECDC [2005-2010].", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The contents of these Web Pages are © ECDC [2005-2010].", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käesolevate veebilehekülgede sisu on © ECDC [2005– 2010].", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiden verkkosivujen sisältö: © ECDC [2005– 2010].", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le contenu des pages web du présent site sont de type © ECDC [2005-2010].", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen weboldalak szerzői joga az ECDC tulajdonát képezi – \n \n © ECDC [2005– 2010].", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innihald þessara vefsíðna er © ECDC [2005-2010].", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il contenuto di queste pagine web è © ECDC [2005-2010].", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šie tinklalapiai apsaugoti autorių teisėmis (© ECDC [2005– 2010]).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo Web lapu saturs pieder © ECDC [2005-2010].", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-kontenut ta’ dawn il-Paġni tal-Web huwa © ECDC [2005-2010].", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het auteursrecht van de inhoud van deze webpagina's berust bij © het ECDC [2005-2010].", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innholdet på disse nettsidene er opphavsrettsbeskyttet © ECDC [2005-2010].", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treść niniejszych stron sieci Web chroniona jest prawami autorskimi © ECDC [2005-2010].", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os conteúdos destas páginas Web são © ECDC [2005-2010].", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conţinutul acestor pagini internet sunt protejate prin drepturi de autor aparţinând ECDC [2005-2010].", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obsah týchto webových stránok je chránený autorským právom centra ECDC [2005 \n ‒ \n 2010].", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsebina teh spletnih strani je © ECDC [2005– 2010].", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För upphovsrätten till dessa webbsidor gäller © ECDC [2005-2010].", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-специално, освен ако не е предвидено друго, в съответствие с актуалното европейско и международно законодателство, ECDC е собственик на авторското право, правата върху базата данни в този сайт и неговото съдържание.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zejména, pokud není stanoveno jinak, je ECDC podle stávajících unijních a mezinárodních právních předpisů1 vlastníkem autorského práva a práva k databázím uvedeným na této webové stránce a k jejímu obsahu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Især er ECDC, medmindre andet er anført, ifølge gældende EU- og international lovgivning1, ejer af ophavsretten og databaseretten til denne hjemmeside og dens indhold.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sofern nicht anders angegeben ist nach geltender EU-Gesetzgebung und internationaler Gesetzgebung1 das ECDC Inhaber der Urheberrechte und der Datenbankrechte für diese Webseite und deren Inhalt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικότερα, εκτός εάν δηλώνεται άλλως, το ΕΚΠΕΝ, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ και τη διεθνή νομοθεσία, είναι ο κάτοχος των πνευματικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων της βάσης δεδομένων στον παρόντα δικτυακό τόπο και του περιεχομένου του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En particular, y salvo declaración en contrario, el ECDC, en conformidad con la legislación vigente de la UE e internacional 1 , es el propietario de los derechos de autor y de los derechos de bases de datos de este sitio web y de su contenido.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In particular, unless otherwise stated, the ECDC, according to current EU and International legislation1, is the owner of copyright and database right in this website and its contents.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eelkõige, kui ei ole märgitud teisiti, on ECDC kehtivate Euroopa Liidu ja rahvusvaheliste õigusaktide järgi käesoleva veebilehe ja selle sisu autori- ja andmebaasiõiguste omanik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jollei toisin ilmoiteta, ECDC on Euroopan unionin ja kansainvälisen lainsäädännön mukaisesti tämän verkkosivuston ja sen sisällön tekijänoikeuksien ja tietokantoja koskevien oikeuksien haltija.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plus particulièrement, sauf indication contraire, l’ECDC, conformément aux législations européennes et internationales en vigueur, est titulaire des droits d’auteur et des droits sur les bases de données du présent site web et de ses contenus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hacsak az ellenkezőjére nem történik utalás, az ECDC a hatályos uniós és nemzetközi jogszabályok1 szerint ezen weboldal és tartalma szerzői jogának és adatbázisra vonatkozó jogának a tulajdonosa.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérstaklega, nema að kveðið sé um annað, er ECDC, samkvæmt núgildandi ESB og alþjóðlegri löggjöf, eigandi höfundarréttar og gagnagrunnsréttinda á þessu vefsvæði og öllu efni þess.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nello specifico, salvo disposizioni contrarie, l'ECDC, in conformità delle vigenti normative UE ed internazionali1, gode dei diritti d'autore (copyright) e del diritto sulle banche dati di questo sito web e dei relativi contenuti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeigu nenurodyta kitaip, pagal galiojančius ES ir tarptautinius teisės aktus ECDC yra šios svetainės ir jos turinio autorių teisių ir duomenų bazės teisių turėtoja.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpaši, ja nav norādīts citādi, ECDC saskaņā ar pašreizējo ES un starptautisko likumdošanu, ir šīs vietnes un tās satura autortiesību un datu bāzes tiesību īpašnieks.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’ mod partikolari, sakemm ma j\n ingħadx mod ieħor, l-ECDC, skont il-leġiżlazzjoni 1 attwa\n li tal-UE u Internazzjonali, huwa d-detentur tad-drittijiet tal-awtur u tad-dritt tad-database f’ din il-websajt u l-kontenut tagħha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tenzij anders vermeld, is het ECDC op grond van de huidige Europese en internationale wetgeving eigenaar van de auteursrechten en databankrechten van deze website en de inhoud ervan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med mindre annet er opplyst, er ECDC i henhold til EUs regelverk og internasjonal lovgivning innehaver av opphavsrettighetene og databaserettighetene til dette nettstedet og dets innhold.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W szczególności, jeśli nie określono inaczej, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem UE i prawem międzynarodowym ECDC jest właścicielem praw autorskich i praw do bazy danych na tej stronie internetowej oraz do jej zawartości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em particular, salvo indicação em contrário, de acordo com a legislação internacional e da UE, o ECDC é o proprietário dos direitos de autor e da base de dados deste website , bem como dos seus conteúdos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În special, cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel, în conformitate cu legislaţia comunitară şi internaţională în vigoare, ECDC este deţinătorul drepturilor de autor şi a drepturilor asupra bazei de date cu privire la acest site internet şi conţinutul acestuia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak nie je stanovené inak, centrum ECDC je podľa súčasných právnych predpisov EÚ a medzinárodných právnych predpisov1 vlastníkom autorských práv a databázových práv v rámci tejto webovej lokality a jej obsahu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če ni navedeno drugače, je ECDC v skladu z veljavno zakonodajo EU in mednarodnim pravom lastnik avtorskih pravic in podatkovnih baz na teh spletnih straneh ter vsebine spletnih strani.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om inget annat anges gäller dessutom att ECDC, enligt gällande EU-lagstiftning och internationell lagstiftning1, har upphovsrätten och databasrättigheterna till denna webbplats och dess innehåll.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията и документите, достъпни на интернет страницата на ECDC, са публични и могат да бъдат възпроизвеждани и/или разпространявани, изцяло или частично, независимо от използваните средства и/или формати за нетърговски цели, при условие че ECDC винаги се признава за източник на материала.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace a dokumenty zpřístupněné na internetových stránkách ECDC jsou veřejné a smějí být reprodukovány a/nebo šířeny, vcelku nebo zčásti, bez ohledu na použité prostředky anebo formáty, pro neobchodní účely pod podmínkou, že středisko ECDC je vždy uvedeno jako zdroj daného materiálu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information og dokumenter, som er tilgængelige på ECDC's websider, er offentlige og må gengives og/eller distribueres i deres helhed eller i uddrag, uanset middel og/eller formater, til ikke-erhvervsmæssige formål, forudsat at ECDC altid anføres som kilde til materialet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationen und Dokumente, die auf den Webseiten des ECDC zur Verfügung gestellt werden, sind öffentlich und dürfen gesamt oder in Teilen und unabhängig von den dazu benutzten Mitteln und/oder Formaten für nicht kommerzielle Zwecke wiedergegeben und/oder weitergegeben werden, sofern das ECDC stets als Quelle des Materials angegeben wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες και τα έγγραφα που διατίθενται στις ιστοσελίδες του ΕΚΠΕΝ είναι δημόσια και επιτρέπεται η αναπαραγωγή ή/και η διανομή τους, στο σύνολό τους ή εν μέρει, ανεξάρτητα από τα χρησιμοποιούμενα μέσα ή/και τη μορφή, για μη εμπορικούς σκοπούς, υπό τον όρο ότι ως πηγή του υλικού αναφέρεται πάντα ότι είναι το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información y los documentos ofrecidos en las páginas web del ECDC son públicos y pueden reproducirse o distribuirse en parte o en su totalidad, con independencia de los medios o formatos utilizados, para fines no comerciales, siempre que se cite en todos los casos al ECDC como fuente del material.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information and documents made available on ECDC web pages are public and may be reproduced and/or distributed, totally or in part, irrespective of the means and/or the formats used, for non-commercial purposes, provided that the ECDC is always acknowledged as the source of the material.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC veebilehekülgedel avaldatud teave ja dokumendid on avalikud ning neid tohib reprodutseerida ja/või levitada, tervikuna või osaliselt, sõltumata reprodutseerimise vahenditest ja/või kasutatavatest vormingutest, mitteärilistel eesmärkidel ja tingimusel, et materjali allikaks märgitakse ECDC.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n verkkosivustossa saatavilla olevat tiedot ja asiakirjat ovat julkisia, ja niitä saa jäljentää ja/tai jakaa kokonaan tai osittain riippumatta käytetyistä keinoista ja/tai tiedostomuodoista muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin edellyttäen, että ECDC mainitaan aina aineiston lähteenä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les informations et les documents disponibles sur les pages du site web de l’ECDC sont publics et peuvent être reproduits et/ou distribués, en totalité ou partiellement, quels que soient les moyens et/ou les formats utilisés, à des fins non commerciales sous réserve que l’ECDC soit toujours cité en référence, en tant que source de documentation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC weboldalain közzétett információk és dokumentumok nyilvánosak, azonban csak nem kereskedelmi célból, és az ECDC forrásként való feltüntetésével sokszorosíthatók részben vagy teljes egészében, a sokszorosítás eszközétől és/vagy formátumától függetlenül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar og skjöl sem gerð eru aðgengileg á vefsvæðum ECDC eru opinber og þau má fjölfalda og/eða dreifa þeim, í heild sinni eða að hluta til, óháð því hvaða leiðir og/eða snið er notað, í öðrum tilgangi en viðskiptalegum, að því gefnu að ECDC sé ávallt getið sem heimildar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni e i documenti resi disponibili sul sito web dell'ECDC sono pubblici e possono essere riprodotti e/o distribuiti, in tutto o in parte, indipendentemente dal mezzo e/o dal formato usato, per fini non commerciali, purché venga sempre fatto esplicito riferimento all'ECDC come fonte del materiale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tinklalapiuose skelbiama informacija ir dokumentai yra vieši ir nekomerciniais tikslais gali būti dauginami ir (arba) platinami visi arba dalimis, nepaisant naudojamų priemonių ir (arba) formato, jeigu visada nurodoma, kad medžiagos šaltinis yra ECDC.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tīmekļa lapās ietvertā informācija un dokumenti ir publiski pieejami, kā arī tos drīkst nekomerciālos nolūkos pilnībā vai daļēji atveidot un/vai izplatīt neatkarīgi no izmantotajiem līdzekļiem un/vai formātiem, ja ECDC vienmēr tiek norādīts kā materiāla avots.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni u d-dokumenti magħmula disponibbli fuq il-paġni web tal-ECDC huma pubbliċi u jistgħu jiġu riprodotti u/jew mqassma, b’ mod sħiħ jew parzjali, irrispettivament mill-mezzi u/jew il-formati\n użati, għal skopiji\n et mhux kummerċjali, sakemm l-ECDC jiġi rikonoxxut dejjem bħala s-sors tal-materjal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De informatie en documenten die op de webpagina's van het ECDC beschikbaar zijn, zijn openbaar en mogen in hun geheel of gedeeltelijk, op welke manier en/of in welke indeling dan ook, worden gereproduceerd en/of verspreid voor niet-commerciële doeleinden, mits het ECDC altijd wordt aangemerkt als bron van het materiaal.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjonen og dokumentene som er lagt ut på ECDCs nettsted, er offentlige og kan i sin helhet eller delvis gjengis og/eller spres, uansett måte og/eller format som benyttes, for ikke-kommersielle formål, forutsatt at ECDC alltid oppgis som kilde.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje i dokumenty dostępne na stronie internetowej ECDC mają charakter publiczny i mogą być powielane i/lub rozpowszechniane, w całości lub w części, do celów niekomercyjnych bez względu na stosowane środki i/lub formaty, pod warunkiem podania informacji, że materiał pochodzi ze strony ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações e os documentos disponibilizados nas páginas Web do ECDC são públicos e podem ser reproduzidos e/ou distribuídos, total ou parcialmente, independentemente dos meios e/ou formatos utilizados, para fins não comerciais, desde que o ECDC seja sempre citado como fonte do material.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile şi documentele puse la dispoziţie pe paginile internet ale ECDC sunt publice şi pot fi reproduse şi/sau distribuite, în totalitate sau parţial, indiferent de mijloacele şi/sau formatele utilizate, în scopuri necomerciale, cu condiţia ca ECDC să fie menţionat întotdeauna drept sursă a materialelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informácie a dokumenty sprístupnené na webových stránkach centra ECDC sú verejné a môžu sa reprodukovať alebo distribuovať, celé alebo sčasti, bez ohľadu na použité prostriedky alebo formáty na nekomerčné účely, za predpokladu uvedenia centra ECDC ako zdroja v každom prípade.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacije in dokumenti, ki so na voljo na spletnih straneh ECDC, so javne in se lahko v nekomercialne namene razmnožujejo in/ali razširjajo v celoti ali delno, ne glede na sredstva in/ali uporabljene formate, če je ECDC vedno naveden kot vir podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppgifter och dokument som görs tillgängliga på ECDC:s webbsidor är offentliga och kan mångfaldigas och/eller återges, helt eller delvis, oberoende av vilka medel och/eller format som används, för icke-kommersiella ändamål, förutsatt att ECDC alltid anges som källa till materialet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Подобно потвърждение трябва да бъде включено във всяко копие на материала.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuto formulaci musí obsahovat každá kopie materiálu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne kildeangivelse skal fremgå af alle kopier af materialet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine solche Urheberbestätigung muss auf jeder Kopie des Materials vorhanden sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτή η αναφορά πρέπει να περιλαμβάνεται σε κάθε αντίγραφο του υλικού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este reconocimiento debe incluirse en todas las copias del material.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Such acknowledgement must be included in each copy of the material.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selline kinnitus peab olema materjali igal eksemplaril.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lähde on mainittava jokaisessa aineistosta tehdyssä kopiossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une telle mention doit être présente sur chaque copie des documents.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A forrást minden példányon fel kell tüntetni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slík viðurkenning skal vera á hverju eintaki efnisins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il riferimento all'ECDC deve essere incluso in ogni copia del materiale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokia nuoroda turi būti pateikiama ant kiekvienos dokumento, kuriame pateikiama medžiaga, kopijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šāds apstiprinājums ir jānorāda visās materiāla kopijās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rikonoxximent bħal dan \n għandu jiġi nkluż f’ kull kopja tal-materjal.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een dergelijke bronvermelding dient in elk exemplaar van het materiaal te worden opgenomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slik kildeanvisning skal inkluderes på hver kopi av materialet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Źródło pochodzenia musi być podane na każdej kopii materiału.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta menção deve ser incluída em todas as cópias do material.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această menţiune trebuie inclusă în fiecare copie a materialului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toto uvedenie zdroja musí byť obsiahnuté v každej kópii materiálu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navedba vira mora biti prisotna na vsaki kopiji gradiva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En sådan källangivelse måste finnas på varje exemplar av materialet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всяко възпроизвеждане за търговски цели изисква лиценз или предварително разрешение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakákoli reprodukce pro obchodní účely vyžaduje licenci nebo předchozí souhlas.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enhver gengivelse i erhvervsmæssigt øjemed kræver licens eller forudgående tilladelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jegliche Wiedergabe für kommerzielle Zwecke erfordert eine Lizenznahme oder vorherige Erlaubnis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για οποιαδήποτε αναπαραγωγή για εμπορικούς σκοπούς απαιτείται αδειοδότηση ή πρότερη άδεια από το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La reproducción con fines comerciales exigirá la licencia o la autorización previas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Any reproduction for commercial purposes will require licensing or prior permission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis tahes reprodutseerimine ärilistel eesmärkidel tohib toimuda litsentsi või eelneva loa alusel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaupallisiin tarkoituksiin jäljentäminen edellyttää lisenssiä tai ennakkolupaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toute reproduction à des fins commerciales est soumise à une licence ou à une autorisation préalable.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kereskedelmi célú sokszorosításhoz engedély vagy előzetes hozzájárulás szükséges.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öll fjölföldun í viðskiptalegum tilgangi krefst leyfisveitingar eða áðurgefinnar heimildar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per eventuali riproduzioni a fini commerciali, è necessario richiedere una licenza o previa autorizzazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norint dauginti komerciniais tikslais, reikalingas leidimas arba išankstinis sutikimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai šo informāciju un dokumentus pavairotu komerciālos nolūkos, ir nepieciešams iegūt licenci vai iepriekš izsniegtu atļauju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwalunkwe riproduzzjoni għal skopijiet kummerċjali sejra teħtieġ liċenzja jew permess minn qabel.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor elke reproductie voor commerciële doeleinden is een licentie of voorafgaande toestemming vereist.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gjengivelse for kommersielle formål krever tillatelse eller forhåndsgodkjenning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopiowanie materiałów do celów komercyjnych wymaga przyznania licencji lub otrzymania pozwolenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualquer reprodução para fins comerciais necessitará de licenciamento ou permissão prévia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orice reproducere în scopuri comerciale va necesita acordarea unei licenţe sau permisiune prealabilă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akákoľvek reprodukcia na komerčné účely vyžaduje licenciu alebo predchádzajúce povolenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za kakršno koli razmnoževanje v komercialne namene je potrebna licenca ali predhodno dovoljenje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All återgivning för kommersiella ändamål kräver licens eller förhandstillstånd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Може да се извършва цитиране на такъв материал без предварително разрешение, при условие че източникът винаги се потвърждава.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z těchto materiálů smí být citováno bez předchozího souhlasu pod podmínkou, že je vždy uveden zdroj.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der må citeres fra materialet uden forudgående tilladelse, såfremt dette altid sker med kildeangivelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zitate aus solchen Material erfordern keine vorherige Erlaubnis, vorausgesetzt, die Quellen werden stets angegeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η παράθεση αναφορών από το σχετικό υλικό επιτρέπεται, υπό τον όρο ότι αναφέρεται πάντα η πηγή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este material puede citarse sin autorización previa, siempre que se reconozca la fuente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citations may be made from such material without prior permission, provided the source is always acknowledged.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Materjali tohib tsiteerida ilma eelneva loata tingimusel, et alati mainitakse allikat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aineistoon saa viitata edellyttäen, että lähde mainitaan aina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des citations à partir de ces données peuvent être faites sans autorisation préalable, à condition que la source soit toujours mentionnée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A weboldalon szereplő anyagok előzetes engedély nélkül idézhetők a forrás feltüntetésével.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vitna má í slíkt efni án áðurgefinnar heimildar að því gefnu að heimildar sé ávallt getið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le citazioni estratte dal suddetto materiale senza previa autorizzazione sono ammesse purché la fonte figuri riportata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šios medžiagos citatos gali būti pateikiamos be išankstinio sutikimo, jeigu visada nurodomas šaltinis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No šādiem materiāliem drīkst izvilkt citātus bez iepriekšējas atļaujas saņemšanas, bet tajos ir jābūt norādītam avotam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jistgħu jsiru kwotazzjonijiet minn tali materjal mingħajr permess minn qabel, diment li s-sors jiġi dejjem rikonoxxut.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uit dergelijk materiaal mag zonder voorafgaande toestemming worden geciteerd, mits altijd de bron wordt vermeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Materialet kan siteres uten forutgående tillatelse, men da bare med kildeangivelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cytowanie fragmentów takiego materiału nie wymaga wówczas wcześniejszego pozwolenia, pod warunkiem każdorazowego podania źródła.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este material poderá ser citado sem autorização prévia, desde que a sua fonte seja sempre mencionada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citatele pot fi preluate din astfel de materiale fără permisiune prealabilă, cu condiţia să se menţioneze de fiecare dată sursa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citácie sa môžu z týchto materiálov uvádzať bez predchádzajúceho súhlasu, za predpokladu uvedenia zdroja v každom prípade.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citati iz navedenega gradiva se lahko uporabljajo brez predhodnega dovoljenja, vendar pod pogojem, da je vir vedno naveden.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citat från sådant material får användas utan förhandstillstånd, förutsatt att källan alltid anges.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Споменатите по-горе разрешения НЕ СЕ прилагат за съдържание, предоставено от трети страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výše uvedená povolení se NEVZTAHUJÍ na obsah poskytnutý třetími stranami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ovennævnte tilladelser GÆLDER IKKE for indhold, som leveres af tredjemand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die vorstehend genannten Genehmigungen gelten NICHT für Inhalte von Dritten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ανωτέρω άδειες ΔΕΝ ισχύουν για περιεχόμενο που παρέχεται από τρίτους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las autorizaciones que acaban de mencionarse NO son aplicables al contenido proporcionado por terceros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The above mentioned permissions DO NOT apply to content supplied by third parties.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eelmainitud load EI kehti kolmandate isikute esitatud sisu kohta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Edellä mainitut luvat EIVÄT koske kolmansien osapuolten toimittamaa sisältöä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les permissions citées ci-dessus NE s’appliquent PAS au contenu fourni par des tiers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az engedély NEM VONATKOZIK a harmadik felek által biztosított információkra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofangreind leyfi EIGA EKKI við um efni sem komið er frá þriðju aðilum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le suddette autorizzazioni NON valgono per i contenuti forniti da terzi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmiau nurodyti leidimai NETAIKOMI trečiųjų šalių pateiktai informacijai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iepriekš minētās atļaujas NEATTIECAS uz trešo pušu nodrošināto saturu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-permessi msemmija hawn fuq MA JAPPLIKAWX għall-kontenut ipprovdut minn partijiet terzi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bovengenoemde toestemmingen gelden NIET voor inhoud die door derden wordt aangeleverd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ovenstående tillatelser gjelder IKKE innhold levert av tredjemann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozwolenia, o których mowa powyżej, NIE MAJĄ ZASTOSOWANIA do treści dostarczanej przez osoby trzecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As permissões indicadas em cima NÃO se aplicam a conteúdo fornecido por terceiros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Permisiunile menţionate mai sus NU sunt aplicabile conţinutului furnizat de terţe părţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uvedené povolenia sa NEVZŤAHUJÚ na obsah dodávaný tretími stranami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navedena dovoljenja NE veljajo za vsebine tretjih oseb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ovannämnda tillstånd GÄLLER INTE innehåll som tillhandahålls av tredje parter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поради това за документи, за които авторското право принадлежи на трето лице, този притежател на авторското право трябва да предостави разрешение за възпроизвеждане.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U dokumentů, kde autorské právo náleží třetí straně, musí být povolení k reprodukci získáno od tohoto držitele autorského práva.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor skal der indhentes tilladelse fra indehaveren af ophavsretten til dokumenter, hvor ophavsretten tilhører tredjemand.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daher ist die Wiedergabegenehmigung für Dokumente, deren Urheberrechtsinhaber eine dritte Partei ist, von diesem Urheberrechtsinhaber einzuholen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, όταν πρόκειται για έγγραφα τα πνευματικά δικαιώματα των οποίων ανήκουν σε τρίτο, η άδεια αναπαραγωγής πρέπει να ζητείται από τον συγκεκριμένο κάτοχο των πνευματικών δικαιωμάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, en el caso de los documentos cuyos derechos de autor correspondan a un tercero, la autorización de reproducción deberá solicitarse a éste.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, for documents where the copyright vests in a third party, permission for reproduction must be obtained from this copyright holder.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seetõttu tuleb olukordades, kui autoriõiguse omanikuks on kolmas isik, taotleda reprodutseerimiseks luba autoriõiguse omanikult.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niiden asiakirjojen, joiden oikeudet kuuluvat kolmannelle osapuolelle, jäljentämistä koskevat luvat on hankittava kyseisen tekijänoikeuden haltijalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par conséquent, pour les documents dont les droits d'auteur appartiennent à un tiers, il est nécessaire d'obtenir une autorisation de reproduction de la part du titulaire des droits d'auteur concerné.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha az adott dokumentum harmadik fél szerzői jogi tulajdonában van, a sokszorosítási engedélyt a szerzői jog tulajdonosától kell kérni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leyfi til fjölfjöldunar frá handhafa höfundarréttar skal því fengið fyrir skjölum þar sem höfundarréttur hvílir hjá þriðja aðila.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertanto, per i documenti i cui diritti d'autore sono di proprietà di terzi, è necessario richiedere al titolare l'autorizzazione alla riproduzione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl leidimą dauginti dokumentus, kurių autorių teisės priklauso trečiosioms šalims, būtina gauti iš šių autorių teisių turėtojų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ dokumentu, uz kuriem autortiesības pieder trešajai personai, informācijas pavairošanai ir jāsaņem autortiesību īpašnieka atļauja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, għal dokumenti fejn id-dritt tal-awtur huwa ta’ parti terza, il-permess għar-riproduzzjoni għandu jinkiseb mid-detentur tad-dritt tal-awtur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor documenten waarop het auteursrecht bij een derde partij berust, moet toestemming voor reproductie dan ook van deze auteursrechthebbende worden verkregen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For dokumenter der opphavsretten innehas av tredjemann, må tillatelse til gjengivelse innhentes fra sistnevnte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego też w przypadku dokumentów, do których prawa autorskie posiada osoba trzecia, pozwolenie na kopiowanie należy uzyskać od tej właśnie osoby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, no caso de documentos cujos direitos de autor pertençam a terceiros, deve ser solicitada uma autorização para a respectiva reprodução junto do titular dos direitos de autor.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, pentru documentele în cazul cărora drepturile de autor sunt conferite unei terţe părţi, permisiunea pentru reproducere trebuie obţinută de la respectivul deţinător al drepturilor de autor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade dokumentov, na ktoré majú autorské práva tretie strany, sa musí povolenie na reprodukciu získať od držiteľa autorských práv.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako je treba za dokumente, za katere imajo avtorske pravice tretje osebe, pred razmnoževanjem pridobiti dovoljenje lastnika avtorskih pravic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För dokument vars upphovsrätt innehas av en tredje part måste tillstånd för återgivning därför inhämtas från denna upphovsrättsinnehavare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Политика за авторското право/ Политика за лицензиране на авторското право/Уведомление за авторско право на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politika ECDC v oblasti autorských práv/ Politika v oblasti licencí na autorská práva/ Upozornění o autorských právech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ophavsretspolitik/ophavsretslicenspolitik/ophavsretsmeddelelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Copyright-Politik/ Copyright-Lizenzvergabe-Politik/ Copyright-Hinweis", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πολιτική πνευματικών δικαιωμάτων του ΕΚΠΕΝ/ Πολιτική αδειοδότησης πνευματικών δικαιωμάτων/ Σημείωση σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Política del ECDC en materia de derechos de autor / Política de concesión de licencias de derechos de autor / Declaración sobre derechos de autor", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Copyright policy/ Copyright licensing policy/ Copyright notice", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC autoriõiguste eeskirjad / Autoriõiguse litsentsimise eeskirjad / Autoriõiguse märge", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tekijänoikeusperiaatteet / tekijänoikeuslisenssejä koskevat periaatteet / tekijänoikeudellinen huomautus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politique de l’ECDC en matière de droit d’auteur/Politique de l’ECDC en matière des droits de reproduction /Déclaration de l’ECDC concernant les droits d’auteur", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szerzői jogi politikája/szerzői jogi engedélyezési politikája/szerzői jogi nyilatkozata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Höfundarréttarstefna/leyfisveitingarstefna höfundarréttar/upplýsingar um höfundarrétt ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informativa sui diritti d'autore (copyright) dell'ECDC/ Informativa sulle autorizzazioni e le licenze per i diritti d'autore (copyright)/ Avvertenza sui diritti d'autore (copyright)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC autorių teisių politika / Autorių teisių suteikimo politika / Įspėjimas dėl autorių teisių", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Autortiesību politika/Autortiesību licencēšanas politika/Autortiesību paziņojums", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politika ta' Dritt tal-Awtur tal- ECDC/ Politika ta' liċenzjar tad-Dritt tal-Awtur/ Avviż tad-dritt tal-awtur", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auteursrechtbeleid/ Auteursrechtlicentiebeleid/ Auteursrechtverklaring", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs retningslinjer for opphavsrett og lisensiering", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polityka ECDC w zakresie praw autorskich/ Polityka w zakresie licencji na korzystanie z zasobów objętych prawami autorskimi/ Oświadczenie o prawach autorskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Política de direitos de autor do ECDC/Política de licenciamento de direitos de autor/Declaração de direitos de autor", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politica ECDC privind drepturile de autor/ Politica de acordare a unei licenţe de drepturi de autor/ Aviz privind drepturile de autor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zásady ochrany autorských práv centra \n ECDC/Zásady licencovania autorských práv/Poznámka o autorských právach", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politika avtorskih pravic/Politika licenciranja avtorskih pravic/Obvestilo o avtorskih pravicah ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s upphovsrättspolicy/Policy för licensiering av upphovsrätt/Upphovsrättsmeddelande", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Цитиране на този сайт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citace z této webové stránky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citering af denne hjemmeside", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Website zitieren", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παράθεση αναφορών στον παρόντα δικτυακό τόπο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citas de esta página web", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citing this website", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käesoleva veebilehe tsiteerimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän verkkosivustoon viittaaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citer le présent site web", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A weboldal tartalmának idézése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilvísun í þetta vefsvæði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citazioni del sito web", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šioje svetainėje pateiktos informacijos citavimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs vietnes satura citēšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwotazzjoni minn din il-websajt", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze website citeren", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henvisning til dette nettstedet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przytaczanie treści zamieszczonych na niniejszej stronie internetowej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citação deste website", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citate de pe acest site internet", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citovanie tejto webovej lokality", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navajanje te spletne strani", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citera från webbplatsen", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако желаете да цитирате материал от интернет страницата на ECDC, впишете го заедно с url адреса, месеца и годината, в която имате достъп до него, като следвате следния пример:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud chcete citovat materiál z webové stránky ECDC, uveďte prosím zároveň adresu URL a měsíc a rok vašeho přihlášení ke stránce, podle tohoto příkladu:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du ønsker at citere materiale fra ECDC's hjemmeside, bedes du anføre det med url og den måned og det år, du har brugt materialet, som i følgende eksempel:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zitate von Material aus dieser ECDC-Website müssen die URL sowie Monat und Jahr des Abrufs enthalten (vgl. nachstehendes Beispiel):", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν επιθυμείτε να παραθέσετε αναφορές από το υλικό του δικτυακού τόπου του ΕΚΠΕΝ, συνοδεύετέ τις με τη σχετική διεύθυνση url, καθώς και τον μήνα και το έτος κατά το οποίο επισκεφθήκατε τη συγκεκριμένη διεύθυνση, όπως στο ακόλουθο παράδειγμα:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si quiere citar material del sitio web del ECDC, indique el URL y el año y el mes en que hizo la consulta, como en el ejemplo siguiente:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you wish to cite material from the ECDC website, please list it with the url, and the month and year you accessed it, as in the following example:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui te soovite tsiteerida ECDC veebilehel olevat materjali, märkige tsitaadi juurde veebiaadress ning kasutamise kuu ja aasta, nt:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos haluat viitata ECDC:n verkkosivustossa olevaan aineistoon, merkitse aineiston url-osoite sekä viittauksen kuukausi ja vuosi seuraavan esimerkin mukaisesti:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si vous souhaitez citer des données tirées du site web de l’ECDC, veuillez indiquer l’adresse URL correspondante, ainsi que le mois et l'année au cours desquels vous les avez consultées, comme dans l'exemple suivant:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha az ECDC weboldalán szereplő tartalmat idéz, tüntesse fel az adott URL-címet és a megtekintés dátumát az alábbi módon:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef þess er óskað að vísa í efni af vefsvæði ECDC, vinsamlegast skráið það með vefsíðuslóðinni og þann mánuð og ár sem það var notað, eins og sýnt er í eftirfarandi dæmi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il materiale contenuto nel sito dell'ECDC può essere citato indicando l'url, insieme al mese e all'anno in cui è stato visualizzato, per esempio:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norėdami cituoti ECDC svetainėje skelbiamą medžiagą, pateikite universaliąją nurodą, metus ir mėnesį, kurį buvote atsidarę tinklalapį, pvz.:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja vēlaties citēt ECDC vietnē iekļautu materiālu, lūdzu, norādiet tam URL, kā arī mēnesi un gadu, kad piekļuvāt tam, šādā veidā:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk tixtieq li tikkwota xi materjal mill-websajt tal-ECDC, jekk jogħġbok \n niżżel ħdejh il-\n url tal-websajt, u x-xahar u s-sena li aċċessajtha, bħal ma jidher f’ dan l\n -eżempju li ġej\n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als u materiaal van de ECDC-website wilt citeren, vermeldt u hierbij dan de URL en de maand en het jaar waarop u de site hebt bekeken, zoals in het volgende voorbeeld:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sitater fra materiale som er lagt ut på ECDCs nettsted, skal ha henvisning til hvor (internettadresse) og når (måned og år) dette ble funnet, som i følgende eksempel:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W razie przytaczania treści zamieszczonych na stronie internetowej ECDC prosimy o podanie adresu url oraz miesiąca i roku dostępu do danej treści wg poniższego przykładu:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se pretender citar material contido no website do ECDC, inclua na citação o URL, o mês e o ano em que foi acedido, tal como no seguinte exemplo:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă doriţi să citaţi materiale de pe site-ul internet al ECDC, vă rugăm să menţionaţi alături adresa url, precum şi luna şi anul accesării, ca în exemplul următor:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak chcete citovať materiál z webovej lokality centra ECDC, uveďte ho s adresou URL a mesiacom a rokom, kedy ste k nemu získali prístup, ako v tomto príklade:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če želite navesti gradivo s spletne strani ECDC, pri tem navedite popoln naslov URL ter mesec in leto dostopa, kot je prikazano v spodnjem primeru:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om du vill citera material från ECDC:s webbplats ska du ange källan med URL-adress samt månad och år när du använde citatet. Exempel:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnun Evrópu:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - Стратегическа многогодишна програма на ECDC за 2007-2013 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - ECDC Strategic Multiannual Programme 2007—2013", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - ECDC Strategic Multiannual Programme 2007-2013", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - ECDC Strategic Multiannual Programme 2007— 2013", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL – ECDC Strategic Multiannual Programme 2007– 2013", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - ECDC Strategic Multiannual Programme 2007– 2013", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - Programme stratégique pluriannuel de l’ECDC 2007-2013", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL – ECDC Strategic Multiannual Programme 2007— 2013 (Az ECDC 2007– 2013. évi\n többéves stratégiai programja)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - Programma strategico pluriennale dell'ECDC 2007—2013", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL - ECDC Strategic Multiannual Programme 2007– 2013.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL – Programm Strateġiku Multiannwali tal-ECDC 2007—2013", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/PL/FINAL – Wieloletni program strategiczny ECDC 2007— 2013", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/RO/FINAL - Programul strategic multianual ECDC 2007— 2013", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/SK/V KONEČNOM ZNENÍ \n ‒ \n Strategický viacročný program centra ECDC na roky 2007 \n ‒ \n 2013", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/EN/FINAL – ECDC Strateški večletni program 2007— 2013", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/2007/SV/SLUTLIG - Strategiskt flerårigt program för ECDC 2007–2013", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Връзки към този сайт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkazy na tuto webovou stránku", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links til denne hjemmeside", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links auf diese Website", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύνδεσμοι προς τον παρόντα δικτυακό τόπο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enlaces con este sitio web", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links to this website", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käesolevale veebilehele linkimine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkit tähän verkkosivustoon", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liens vers ce site web", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A weboldalra mutató hivatkozások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tengill á þetta vefsvæði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Link al sito", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuorodos į šią svetainę", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saites uz šo vietni", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links għal din il-websajt", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koppelingen naar deze website", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lenker til nettstedet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linki do niniejszej strony internetowej", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligações a este website", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkuri către acest site internet", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepojenia na túto webovú lokalitu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezave na to spletno stran", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länkar till denna webbplats", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC насърчава организации и лица за създаване на връзки към уебсайтовете на ECDC при следните условия:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC encourages organisations and individuals to create links to ECDC ’s websites under the following conditions:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kutsub organisatsioone ja üksikisikuid üles linkima ECDC veebilehtedele, järgmistel tingimustel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kannustaa organisaatioita ja yksittäisiä henkilöitä luomaan linkkejä ECDC:n verkkosivustoon seuraavin ehdoin:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC iesaka organizācijām un privātpersonām izveidot saites uz ECDC vietnēm atbilstoši šādiem nosacījumiem:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC moedigt organisaties en personen aan om op hun website koppelingen naar de websites van het ECDC te plaatsen, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zachęca organizacje i osoby fizyczne do tworzenia linków odsyłających do strony internetowej ECDC przy zachowaniu poniższych warunków:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC încurajează organizaţiile şi persoanele fizice să creeze linkuri către site-urile internet ale ECDC în următoarele condiţii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC spodbuja organizacije in posameznike, da ustvarijo povezavo do spletnih strani ECDC ob upoštevanju naslednjih pogojev:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Връзките не трябва да се използват за клевета.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odkazy nesmí být používány v souvislosti s pomluvou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links må ikke bruges i en krænkende sammenhæng.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Links dürfen nicht in einem diffamierenden Zusammenhang verwendet werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι σύνδεσμοι δεν πρέπει να είναι δυσφημιστικού χαρακτήρα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los enlaces no deben utilizarse en un contexto difamatorio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links must not be used in a defamatory context.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linke ei tohi kasutada laimavas kontekstis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkkejä ei saa käyttää loukkaavassa yhteydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les liens ne doivent pas être utilisés dans un cadre diffamatoire;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hivatkozások nem használhatók olyan környezetben, amely rontja az ECDC hírnevét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tenglar mega ekki vera notaðir í ærumeiðandi tilgangi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I link non devono essere utilizzati in un contesto diffamatorio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nuorodos neturi būti naudojamos žeminančiais tikslais;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "saites nedrīkst izmantot kontekstā, kas ceļ neslavu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-links m’ għand\n homx jintużaw f’ kuntest malafamanti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koppelingen mogen niet in een lasterlijke context worden gebruikt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lenker skal ikke brukes i en sammenheng som kan oppfattes som krenkende.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linków nie wolno stosować w ramach stron zawierających treści oszczercze.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As ligações não devem ser utilizadas num contexto difamatório.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkurile nu trebuie utilizate într-un context defăimător.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepojenia sa nesmú použiť v hanlivej súvislosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezave se ne smejo uporabljati v žaljivem kontekstu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länkarna får inte användas i nedsättande sammanhang.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързаната информация не трябва да се променя по никакъв начин.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace v odkazech nesmí být nijak měněny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linket information må ikke ændres på nogen måde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verlinkte Informationen dürfen in keiner Weise geändert werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες των συνδέσμων δεν πρέπει να τροποποιούνται καθ' οιονδήποτε τρόπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información enlazada no debe modificarse de ningún modo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linked information must not be changed in any way.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lingitud teavet ei tohi mis tahes viisil muuta.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkitettyä tietoa ei saa muuttaa millään tavalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les informations pour lesquelles un lien est mis en place ne doivent être modifiées en aucune façon;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hivatkozott információk semmilyen formában nem változtathatók meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingum sem tengt er við á má ekki breyta á nokkurn hátt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni del link non devono essere modificate in alcun modo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "susietos informacijos negalima niekaip keisti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "saitē ietverto informāciju nedrīkst nekādā veidā mainīt;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni llinkjata ma għandha tinbidel bl-ebda mod.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gekoppelde informatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjonen det lenkes til, må ikke på noen måte endres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie wolno zmieniać informacji zamieszczonej pod linkiem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações ligadas não devem sofrer qualquer tipo de alteração.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile către care sunt create linkurile nu trebuie modificate în niciun fel.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepojené informácie nesmú byť nijako zmenené.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povezane informacije se ne smejo nikakor spreminjati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länkad information får inte förändras på något sätt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Свързаната с ECDC информация не трябва да бъде показвана по начин, който предполага утвърждаването на търговски продукт или услуга.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace v odkazech na ECDC by neměly být zobrazeny způsobem, který by podporoval jakýkoli komerční produkt nebo službu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linket information til ECDC må ikke vises på en måde, som antyder støtte til et kommercielt produkt eller en kommerciel tjeneste.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links zum ECDC dürfen nicht so dargestellt werden, dass der Eindruck erweckt wird, dass das ECDC ein gewerbliches Erzeugnis oder Dienstleistungsangebot unterstützt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες που περιλαμβάνουν συνδέσμους προς το ΕΚΠΕΝ δεν πρέπει να παρουσιάζονται κατά τρόπο που υποδηλώνει υποστήριξη οιουδήποτε εμπορικού προϊόντος ή υπηρεσίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información enlazada con el ECDC no debe presentarse de manera que sugiera el apoyo a ningún producto o servicio comercial.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linked information to ECDC should not be displayed in a manner which suggests endorsement of any commercial product or service.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-le viitavat teavet ei tohi esitada viisil, mis vihjaks mis tahes kaubandusliku toote või teenuse soovitamisele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:hen linkitettyä tietoa ei saa esittää tavalla, joka tukee jotakin kaupallista tuotetta tai palvelua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les liens vers l’ECDC ne doivent pas être affichés de manière à suggérer la promotion d’un produit ou d’un service commercial;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC-hez kapcsolódó információk nem helyezhetők el olyan összefüggésben, amely bármilyen kereskedelmi termék vagy szolgáltatás promóciójaként értelmezhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar sem eru tengdar ECDC ætti ekki að birta þannig að það gæti bent til stuðnings við verslunarvöru eða þjónustu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni del link all'ECDC non devono essere visualizzate in maniera che possa suggerire l'avallo di prodotti commerciali o di servizi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "su ECDC susieta informacija neturėtų būti pateikiama taip, tarsi būtų remiamas koks nors komercinis produktas arba paslauga;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informācijā, kurā norādīta saite uz ECDC, nedrīkst nekādā veidā reklamēt nevienu komerciālu produktu vai pakalpojumu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni linkjata mal-ECDC ma għandhiex tintwera b’mod li jissuġġerixxi approvazzjoni ta’ xi prodott jew servizz kummerċjali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informatie die aan het ECDC wordt gekoppeld, mag niet op zodanige wijze worden weergegeven dat steun van het ECDC aan commerciële producten of diensten wordt gesuggereerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjon som lenker til ECDCs nettsted, skal ikke foregi at ECDC anbefaler et kommersielt produkt eller en kommersiell tjeneste.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacja odsyłająca do strony internetowej ECDC nie powinna być wyświetlana w sposób sugerujący udzielenie poparcia dla danego produktu lub usługi o charakterze komercyjnym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações ligadas ao ECDC não devem ser apresentadas de modo a sugerir a aprovação de qualquer produto ou serviço comercial.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile prin care sunt create linkurile către ECDC nu trebuie afişate într-un mod care să sugereze promovarea unui produs sau serviciu comercial.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepojené informácie na centrum ECDC sa nesmú zobrazovať tak, akoby schvaľovali akékoľvek komerčné produkty alebo služby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacije, povezane z ECDC, ne smejo biti prikazane na način, ki bi nakazoval promocijo katerega koli tržnega izdelka ali storitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länkar till information får inte visas på ett sätt som kan tolkas som godkännande av en kommersiell produkt eller tjänst.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията, свързана с ECDC, не трябва да се показва редом до реклама.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace v odkazech na ECDC by neměly být zobrazeny vedle reklamy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linket information til ECDC må ikke vises sammen med annoncering.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links zum ECDC dürfen nicht zusammen mit bzw. neben Werbung angezeigt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες που περιλαμβάνουν συνδέσμους προς το ΕΚΠΕΝ δεν πρέπει να εμφανίζονται με διαφημίσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información enlazada con el ECDC no debe mostrarse junto con publicidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linked information to ECDC should not be displayed alongside advertising.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-le viitavat teavet ei tohi esitada koos reklaamiga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:hen linkitettyä tietoa ei saa esittää mainosten rinnalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les liens vers l'ECDC ne doivent pas apparaître à côté d’un message publicitaire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC-hez kapcsolódó információk nem jeleníthetők meg hirdetések mellett.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingar sem eru tengdar ECDC ætti ekki að birta samsíða auglýsingum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni del link all'ECDC non devono essere visualizzate accanto a materiale pubblicitario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "su ECDC susieta informacija neturėtų būti pateikiama šalia reklaminių skelbimų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informāciju, kurā norādīta saite uz ECDC, nedrīkst attēlot kopā ar reklāmu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni llinkjata mal-ECDC ma għandhiex tintwera ħdejn xi riklami.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informatie die aan het ECDC wordt gekoppeld, mag niet samen met reclame worden weergegeven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjon som lenker til ECDCs nettsted, skal ikke vises ved siden av reklame.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacja odsyłająca do strony internetowej ECDC nie powinna być wyświetlana tuż obok reklamy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações ligadas ao ECDC não devem ser apresentadas junto de publicidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile prin care sunt create linkurile către ECDC nu trebuie afişate alături de materiale publicitare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prepojené informácie na centrum ECDC sa nesmú zobrazovať spolu s reklamou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacije, povezane z ECDC, ne smejo biti prikazane ob oglasih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Länkar till information från ECDC får inte visas tillsammans med annonsmaterial.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Документ за политиката на свързване на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politika ECDC v oblasti internetových odkazů - dokument", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-linkpolitikdokument", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokument zur Verlinkungspolitik des ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έγγραφο πολιτικής περί συνδέσμων του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documento de política del ECDC en materia de enlaces", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC linking policy document", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-le linkimise eeskirjad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n linkitysperiaatteita koskeva asiakirja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Document relatif à la politique de l’ECDC en matière de création d’hyperliens", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC hivatkozási politikáját tartalmazó dokumentum", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skjal ECDC fyrir tenglastefnu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documento informativo sulle regole per i link dell'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nuorodų teikimo politikos dokumentas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC saišu izveides politikas dokuments", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokument ta' politika ta' konnessjoni tal- ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Document over het koppelingsbeleid van het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs retningslinjer for lenking", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polityka ECDC w zakresie linków", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documento relativo à política seguida pelo ECDC em matéria de ligações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Document ECDC privind politica de creare a linkurilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokument o zásadách prepájania centra \n ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokument o politiki spletnega povezovanja z ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC policydokument om länkning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Защита на личните данни", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrana osobních údajů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beskyttelse af personoplysninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinweis zum Schutz personenbezogener Daten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προστασία προσωπικών δεδομένων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protección de datos personales", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personal Data Protection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isikuandmete kaitse", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henkilötietojen suoja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protection des données à caractère personnel", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A személyes adatok védelme", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vernd persónulegra upplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutela dei dati personali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asmens duomenų apsauga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personas datu aizsardzība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protezzjoni tad-Dejta Personali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bescherming van persoonsgegevens", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Personvern", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrona danych osobowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protecção de dados pessoais", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protecţia datelor cu caracter personal", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrana osobných údajov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varstvo osebnih podatkov", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skydd av personuppgifter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC поема ангажимент за поверителност на потребителите", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC respektuje soukromí uživatelů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC går ind for beskyttelse af privatlivets fred for brugerne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC achtet die Privatsphäre der Nutzer ihrer Website.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ δεσμεύεται για την προστασία της ιδιωτικότητας των χρηστών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC vela por que se respete el derecho a la intimidad del usuario.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is committed to user privacy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lähtub kasutaja kasutaja andmete konfidentsiaalsuse põhimõttest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on sitoutunut käyttäjien yksityisyyden suojaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC s’engage à respecter la vie privée des utilisateurs de son site.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC tiszteletben tartja a magánéletet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC einsetur sér að tryggja persónuvernd notenda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC s'impegna a garantire il rispetto della privacy degli utenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC siekia apsaugoti naudotojų privatumą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ir apņēmies ievērot lietotāju konfidencialitāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jirrispetta l-privatezza tal-utent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC hecht veel belang aan de persoonlijke levenssfeer van de gebruiker.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC beskytter brukernes personvern.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC przykłada dużą wagę do ochrony prywatności użytkowników strony internetowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC respeita a privacidade dos utilizadores.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC s-a angajat să respecte viaţa privată a utilizatorilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC chráni súkromie používateľov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je trdno zavezan varstvu zasebnosti uporabnikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har åtagit sig att skydda användarnas personliga integritet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Защитата на физическите лица при обработването на лични данни от ECDC се основава на Регламент (ЕО) \n № \n 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 година, така както се осъществява от Центъра по Решение на директора от 5 юни 2007 г. и от 23 септември 2008 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrana fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů v ECDC vychází z nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000, které středisko provádí na základě rozhodnutí ředitele ze dne 5. června 2007 a 23. září 2008.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's beskyttelse af fysiske personer med hensyn til behandling af personoplysninger bygger på Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 som gennemført af centret ved direktørens beslutning af 5. juni 2007 og 23. september 2008.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch das ECDC gründet sich auf die Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000, die im ECDC durch die Beschlüsse des Direktors vom 5. Juni 2007 und vom 23. September 2008 umgesetzt worden sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πολιτική προστασίας των ατόμων όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων από το ΕΚΠΕΝ βασίζεται στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, όπως εφαρμόζεται στο Κέντρο βάσει των αποφάσεων της 5ης Ιουνίου 2007 και της 23ης Σεπτεμβρίου 2008 του Διευθυντή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La protección de las personas en relación con el tratamiento de los datos de carácter personal por parte del ECDC se basa en el Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, en la forma en que se ha implantado en el Centro en virtud de las Decisiones del Director de 5 de junio de 2007 y de 23 de septiembre de 2008.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The protection of individuals with regard to the processing of personal data by ECDC is based on Regulation (EC) N° 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 as implemented at the Centre by the Decisions of the Director of 5 June 2007 and of 23 September 2008.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lähtub isikuandmete töötlemisel Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusest (EÜ) nr 45/2001, mis rakendati ECDC-s direktori 5. juuni 2007 ja 23. septembri 2008 otsustega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä perustuu yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä 18. joulukuuta 2000 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 45/2001 sellaisena kuin se on toteutettu keskuksessa johtajan 5. kesäkuuta 2007 ja 23. syyskuuta 2008 tekemien päätösten nojalla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par l’ECDC repose sur le règlement (CE) n°45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 mis en œuvre au niveau du Centre par les décisions du directeur du 5 juin 2007 et du 23 septembre 2008.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet alkalmazza a Központban az igazgató 2007. június 5-i és 2008. szeptember 23-i határozata értelmében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einstaklingsvernd með tilliti til úrvinnslu ECDC á persónuupplýsingum grundvallast á reglugerð Evrópuþingsins og ráðsins (EB) nr. 45/2001 frá 18. desember 2000 eins og hún var útfærð af stofnuninni með ákvörðunum framkvæmdastjórans frá 5. júní 2007 og 23. september 2008.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tutela degli individui relativamente all'elaborazione dei dati personali da parte dell'ECDC si basa sul regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2000, attuato presso il Centro con le decisioni del direttore del 5 giugno 2007 e del 23 settembre 2008.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asmenų apsauga, susijusi su ECDC tvarkomais asmens duomenimis, grindžiama 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001, Centro įgyvendinamu direktoriaus sprendimais, priimtais 2007 m. birželio 5 d. ir 2008 m. rugsėjo 23 d.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Privātpersonu aizsardzība attiecībā uz ECDC veikto personas datu apstrādi ir balstīta uz 2000. gada 18. decembra Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001, kas ieviesta Centrā ar direktora 2007. gada 5. jūnija un 2008. gada 23. septembra lēmumu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-protezzjoni tal-individwi rigward l-ipproċessar tad-dejta personali mill-ECDC hija bba\n żata fuq ir-Regolament (KE) Nru  45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 kif implimentat fiċ-Ċentru mi\n d-Deċiżjoni\n jiet tad-Direttur tal-5 ta’ Ġunju 2007 u tat-23 ta’ Settembru 2008.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bescherming van personen bij de verwerking van persoonsgegevens door het ECDC is gebaseerd op Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000, zoals in het Centrum ten uitvoer gelegd door de besluiten van de directeur van 5 juni 2007 en 23 september 2008.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ivaretakelsen av personvernet i forbindelse med ECDCs behandling av personopplysninger er hjemlet i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 45/2001 av 18. desember 2000 og gjennomført ved senteret ved direktørens beslutninger av 5. juni 2007 og 23. september 2008.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podstawą do ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez ECDC jest rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. wdrożone przez Centrum decyzjami dyrektora z dnia 5 czerwca 2007 r. i 23 września 2008 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A protecção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelo ECDC baseia-se no Regulamento (CE) n.º 45/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de Dezembro de 2000, tal como implementado no Centro pelas Decisões do Director de 5 de Junho de 2007 e 23 de Setembro de 2008.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal de către ECDC se bazează pe Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000, pus în aplicare în cadrul centrului prin deciziile directorului din 5 iunie 2007 şi din 23 septembrie 2008.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ochrana jednotlivcov vzhľadom na spracovanie osobných údajov centrom ECDC vychádza z ustanovení nariadenia (ES) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra 2000, ako boli implementované v centre rozhodnutiami riaditeľa z 5. júna 2007 a 23. septembra 2008.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politika zaščite posameznikov glede obdelovanja osebnih podatkov s strani ECDC temelji na Uredbi (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000, kot se izvaja v centru na podlagi Sklepov direktorja z dne 5. junija 2007 in 23. septembra 2008.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s skydd för enskilda när det gäller behandling av personuppgifter grundas på Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 och tillämpas av centrumet genom direktörens beslut av den 5 juni 2007 och den 23 september 2008.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тази обща политика, която по подобен начин обхваща и семейството на институционални сайтове на Европейския съюз, в домейна europa.eu, е приложим и за ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This general policy that likewise already covers the European Union ’s family of institutional websites, within the europa.eu domain, is also applicable to ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selline üldine lähenemine hõlmab Euroopa Liidu institutsioonide veebilehti domeenis europa.eu ning on kohaldatav seega ka ECDC suhtes.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tätä yleistä periaatetta, joka jo kattaa Euroopan unionin toimielinten europa.eu-palvelimella olevat verkkosivustot, noudatetaan myös ECDC:ssä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šī vispārīgā politika, kas jau ietver Eiropas Savienības iestāžu vietņu saimi ar domēnu europa.eu, ir arī attiecināma uz ECDC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit algemene beleid, dat al op alle institutionele websites van de Europese Unie binnen het domein europa.eu van toepassing is, geldt ook voor het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta ogólna polityka obejmująca rodzinę instytucjonalnych stron internetowych Unii Europejskiej w ramach domeny europa.eu ma zastosowanie również do ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această politică generală, care vizează în egală măsură familia de site-uri internet instituţionale ale Uniunii Europene din cadrul domeniului europa.eu, se aplică, de asemenea, şi în cazul ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta splošna politika, ki na podoben način ureja skupino institucionalnih spletnih strani Evropske unije, ki delujejo pod spletno domeno europa.eu, velja tudi za ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки че можете да разглеждате по-голямата част от уебсайта на ECDC, без да давате каквато и да било информация за себе си, а в някои случаи се изисква лична информация с цел да получите поисканите електронни услуги.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přestože většinu těchto stránek si můžete prohlížet, aniž byste o sobě poskytovali jakékoli informace, osobní údaje jsou vyžadovány, pokud chcete využít online služby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selvom du kan browse på det meste af ECDC's hjemmeside uden at skulle give nogen oplysninger om dig selv, kræves der nogle steder personoplysninger for at levere de e-tjenester, du ønsker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Allgemeinen haben Sie Zugriff auf die Website des ECDC, ohne Angaben zu Ihrer Person machen zu müssen. In einigen besonderen Fällen sind jedoch persönliche Angaben erforderlich, um individuelle Zugänge zu bestimmten elektronischen Diensten für Sie bereitstellen zu können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αν και μπορείτε να περιηγηθείτε στο σύνολο σχεδόν του δικτυακού τόπου του ΕΚΠΕΝ χωρίς να δώσετε προσωπικές πληροφορίες, σε ορισμένες περιπτώσεις απαιτείται η παροχή προσωπικών πληροφοριών για να μπορέσουμε να σας παρέχουμε τις ηλεκτρονικές υπηρεσίες που ζητάτε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque puede explorar la mayor parte del sitio web del ECDC sin proporcionar ninguna información personal, en algunos casos se solicita esta clase de información para prestar los servicios electrónicos que usted solicite.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Although you can browse through most of the ECDC website without giving any information about yourself, in some cases, personal information is required in order to provide the e-services you request.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamikku ECDC veebilehekülgedest võib sirvida mingeid isikuandmeid esitamata, samas on isikuandmete edastamine mõnikord vajalik e-teenuste kasutamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka ECDC:n useimpia verkkosivustoa voi selata antamatta itsestään minkäänlaisia henkilötietoja, joidenkin e-palvelujen käyttäminen edellyttää henkilötietojen antamista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bien que vous puissiez naviguer sur la plus grande partie du site web de l'ECDC sans devoir communiquer d'information personnelle, ce type d'information est parfois nécessaire pour pouvoir accéder aux services en ligne que vous demandez.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC honlapja általában személyes adatok megadása nélkül böngészhető, előfordulhat azonban, hogy a kért e-szolgáltatáshoz személyes adatokat kell megadni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrátt fyrir að hægt sé að vafra um stærstan hluta vefsvæða ECDC án þess að gefa upp neinar persónulegar upplýsingar, er þeirra í sumum tilvikum krafist svo að hægt sé að veita þá vefþjónustu sem beðið er um.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche se la maggior parte del sito web dell'ECDC è consultabile senza bisogno di fornire dati personali, ciò può essere necessario per ricevere alcuni servizi elettronici su richiesta dell'utente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugelyje ECDC centro tinklalapio puslapių galite naršyti apie save nepateikdami jokios informacijos, tačiau kai kuriais atvejais turėsite įvesti savo asmens duomenis, kad galėtumėte naudotis pageidaujama el. paslauga.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan varat pārlūkot lielāko daļu ECDC vietnes, nesniedzot personīgu informāciju, dažos gadījumos personas dati ir jānorāda, lai varētu nodrošināt jūsu pieprasītos e-pakalpojumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalkemm inti tista’ żż\n ur il-maġġor parti tal-websajt tal-ECDC mingħajr ma tagħti ebda informazzjoni dwarek, f’ xi każijiet, \n hija meħtieġa informazzjoni personali biex tipprovdi s-servizzi elettroniċi li inti titlob.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al kunt u door het grootste deel van de ECDC-website bladeren zonder informatie over uzelf achter te laten, toch zijn in sommige gevallen persoonlijke gegevens noodzakelijk opdat wij de door u gevraagde e-service kunnen verlenen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om mesteparten av ECDCs nettsted kan vises uten at du er nødt å oppgi informasjon om deg selv, er personopplysninger noen ganger nødvendige for at vi skal kunne levere de elektroniske tjenestene du ber om.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mimo iż można przeglądać większość strony internetowej ECDC bez podawania prywatnych danych, w niektórych przypadkach informacje te są wymagane w celu dostarczenia zamówionych e-usług.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora possa navegar na maioria destes websites sem fornecer quaisquer informações pessoais, nalguns casos são exigidos dados pessoais para que lhe sejam fornecidos em linha os serviços pretendidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi puteţi consulta prin cea mai mare parte a site-ului internet al ECDC fără a oferi informaţii despre dumneavoastră, în unele cazuri sunt necesare informaţii cu caracter personal pentru furnizarea serviciilor online pe care le solicitaţi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoci väčšinu webových stránok centra ECDC si môžete prezerať bez uvedenia svojich osobných údajov, v niektorých prípadoch sa osobné informácie požadujú na poskytnutie požadovaných elektronických služieb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav lahko po večini spletnih strani ECDC brskate, ne da bi morali podati osebne podatke, jih boste v nekaterih primerih morali posredovati zaradi zagotavljanja elektronskih storitev po naročilu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du kan navigera på de flesta av dessa webbplatser utan att lämna uppgifter om dig själv, men ibland krävs det att du lämnar personuppgifter för att få tillgång till vissa e-tjänster.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Страниците, които изискват подобни данни, ги обработват в съгласие с политиката, описана в горепосочения регламент.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stránky, které takovéto informace vyžadují, s nimi zacházejí v souladu se zásadami stanovenými ve výše uvedeném nařízení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sider, som kræver sådanne oplysninger, behandler disse i overensstemmelse med den politik, som er beskrevet i ovennævnte forordning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seiten, die die Angabe solcher Informationen erforderlich machen, behandeln diese Informationen nach der vorstehend beschriebenen Verordnung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διαχείριση των πληροφοριών προσωπικών δεδομένων που σας ζητούνται σε αυτές τις σελίδες είναι σύμφωνη με την πολιτική του προαναφερθέντος κανονισμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las páginas que necesitan dicha información la tratan en conformidad con la política descrita en el Reglamento mencionado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pages that require such information treat it according to the policy described in the Regulation mentioned above.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veebilehekülgedel, mis sellist teavet vajavad, käsitletakse isikuandmeid vastavalt eespool nimetatud määrusele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näillä sivuilla annettuihin henkilötietoihin sovelletaan edellä mainitussa asetuksessa esitettyjä periaatteita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les pages qui requièrent de telles informations les traitent conformément à la politique décrite dans le règlement susmentionné.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen oldalak a fent említett rendelet rendelkezései alapján kezelik a személyes adatokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síður sem krefjast slíkra upplýsinga meðhöndla þær samkvæmt stefnunni sem lýst er í reglunum sem nefndar eru að ofan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I dati forniti in tal modo saranno trattati nel rispetto delle prassi previste dal regolamento sopra citato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuose tinklavietės puslapiuose, kuriuose tokią informaciją įvesti būtina, ji tvarkoma vadovaujantis pirmiau minėtame reglamente išdėstytomis nuostatomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lapas, kur šāda satura informācija ir jāuzrāda, apstrādā to saskaņā ar iepriekš minētajā Regulā aprakstīto politiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-paġni li jeħtieġu din l-informazzjoni jittrattaw l-informazzjoni personali tiegħek skont il-politika deskritta fir-Regolament imsemmi hawn fuq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als om dergelijke informatie wordt gevraagd, worden de gegevens verwerkt in overeenstemming met het beleid dat in bovengenoemde Verordening is beschreven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De sidene som krever at du oppgir slike opplysninger, behandler dem i samsvar med retningslinjene fastsatt i ovennevnte forordning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strony, które wymagają takich informacji, przetwarzają je zgodnie z polityką opisaną w wyżej wymienionym rozporządzeniu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As páginas que exigem estas informações processam-nas em conformidade com a política descrita no Regulamento acima referido.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe paginile în care sunt solicitate astfel de informaţii, acestea vor fi tratate în conformitate cu politica descrisă în regulamentul menţionat mai sus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stránky, v rámci ktorých sa tieto informácie vyžadujú, ich spracúvajú podľa zásad opísaných v uvedenom nariadení.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strani, ki od vas zahtevajo take podatke, z njimi ravnajo v skladu s politiko, opisano v zgoraj navedeni uredbi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På sidor där personuppgifter krävs behandlas dessa i enlighet med den policy som beskrivs i den ovannämnda förordningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В това отношение:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V této souvislosti:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I den forbindelse:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dies geschieht folgendermaßen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχετικά με το ζήτημα αυτό:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A este respecto:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In this respect:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See tähendab järgmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä merkitsee seuraavaa:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À cet égard:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebben a tekintetben:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þessu tilliti:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A questo riguardo:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal šias nuostatas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saistībā ar to", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’dan ir-rigward:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarbij geldt het volgende:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det innebærer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z powyższym:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neste contexto:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În acest sens:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V tomto zmysle:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V zvezi s tem:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Följande gäller för behandling av personuppgifter:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За всяка отделна електронна услуга има контролиращ орган, който определя целите и средствата за обработка на личните данни и гарантира съответствието на конкретната услуга с политиката за защита.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správce údajů vymezuje pro každou specifickou online službu účel a způsob zpracování osobních údajů a dbá na to, aby tato online služba byla poskytována v souladu se zásadami ochrany soukromí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For hver specifik e-tjeneste bestemmer en registeransvarlig formålet med at behandle personoplysninger og måden, de behandles på, og sikrer, at den pågældende e-tjeneste overholder politikken om personoplysninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für jeden einzelnen dieser besonderen Dienste bestimmt die für die Verarbeitung der Daten verantwortliche Person die Ziele und Wege der Verarbeitung personenbezogener Daten und stellt sicher, dass der betreffende elektronische Dienst mit der Datenschutzverordnung in Einklang steht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για κάθε συγκεκριμένη ηλεκτρονική υπηρεσία, ένας ελεγκτής καθορίζει τους σκοπούς και τα μέσα της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων και διασφαλίζει τη συμμόρφωση της συγκεκριμένης ηλεκτρονικής υπηρεσίας προς την πολιτική απορρήτου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para cada servicio electrónico concreto, un controlador determina la finalidad y los medios de procesar los datos personales, y garantiza la conformidad del servicio de que se trate con la política de privacidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For each specific e-service, a controller determines the purposes and means of the processing of personal data and ensures conformity of the specific e-service with the privacy policy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastutav töötleja määrab iga e-teenuse jaoks kindlaks isikuandmete töötlemise eesmärgid ja vahendid ning tagab vastavuse andmete konfidentsiaalsuse põhimõtetega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekisterinpitäjä selvittää jokaisen e-palvelun osalta, mihin tarkoitukseen ja millä keinoin henkilötietoja käsitellään, ja varmistaa, että palvelun yhteydessä noudatetaan tietosuojaperiaatteita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pour chaque service en ligne, un contrôleur détermine les finalités et les moyens du traitement des données à caractère personnel et veille à ce que ce service soit conforme à la politique applicable en matière de respect de la vie privée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minden egyes egyedi e-szolgáltatás esetében egy adatkezelő meghatározza a személyes adatok feldolgozásának céljait és módjait, és gondoskodik arról, hogy az adott e-szolgáltatás megfeleljen az adatvédelmi szabályzatának.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrir hverja tiltekna vefþjónustu ákvarðar stjórnandi tilganginn og hvernig úrvinnslu persónuupplýsinga er háttað og tryggir samræmi tiltekinnar vefþjónustu við persónuverndarstefnu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "per ogni specifico servizio online, sussiste un responsabile del trattamento che stabilisce gli scopi e le modalità di trattamento dei dati personali oltre a garantire la conformità del servizio al regime sulla privacy.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "prieš suteikdamas konkrečią el. paslaugą, duomenų valdytojas nustato asmens duomenų tvarkymo tikslus ir priemones bei užtikrina, kad teikiant konkrečią el. paslaugą būtų laikomasi privatumo politikos;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katram konkrētam e-pakalpojumam uzraugs nosaka personas informācijas apstrādes nolūkus un līdzekļus un nodrošina konkrētā e-pakalpojuma atbilstību konfidencialitātes politikai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għal kull servizz elettoniku speċifiku, kontrollur jiddetermina l-iskopijiet u l-mezzi għall-ipproċessar tad-dejta personali u j\n iżgura\n konformità tas-servizz elettroniku speċifiku mal-politika tal-privatezza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een verantwoordelijke voor elke specifieke e-service bepaalt de doelstellingen en middelen van verwerking van persoonsgegevens en garandeert dat de specifieke dienst in overeenstemming is met het beleid tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "at en behandlingsansvarlig for hver elektronisk tjeneste fastsetter formålet med og måten personopplysningene skal behandles på, for å sikre at den aktuelle tjenesten er i samsvar med personvernpolitikken.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dla każdej określonej e-usługi administrator określa cele i środki przetwarzania danych osobowych i zapewnia zgodność danej e-usługi z polityką ochrony prywatności;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para cada serviço em linha específico, uma pessoa responsável pelo tratamento determina os fins e meios do processamento dos dados pessoais e assegura a conformidade desse serviço em linha específico com a política de protecção da vida privada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru fiecare serviciu online specific, un operator determină scopurile şi mijloacele prelucrării datelor cu caracter personal şi asigură conformitatea respectivului serviciu online cu politica de confidenţialitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade každej konkrétnej elektronickej služby kontrolór určí účel a prostriedky spracovania osobných údajov a zabezpečí zhodu konkrétnej elektronickej služby so zásadami ochrany osobných údajov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "za vsako posamezno elektronsko storitev nadzornik ugotovi namene in način obdelave osebnih podatkov ter zagotavlja skladnost posamezne elektronske storitve s politiko varstva podatkov;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varje e-tjänst har en registeransvarig som beslutar om syftet med personuppgiftsbehandlingen och på vilket sätt den ska genomföras. Den registeransvarige kontrollerar också att e-tjänsten överensstämmer med policyn för skydd av personuppgifter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Служителят, които отговаря за защитата на данните, гарантира приложението на разпоредбите на регламента и изпълнението на решенията в Центъра и съветва надзорните органи при изпълнение на техните задължения (вж. чл. 24 от регламента и чл. 3 и 4 от решението от 23 септември 2008 г.).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ’s Data Protection Officer ensures that the provisions of both the Regulation and and the implementing decisions at the Centre are applied and advises controllers on fulfilling their obligations (see art. 24 of the Regulation and art. 3 and 4 of the Decision of 23 September 2008).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC andmekaitseametnik tagab määruse sätete ja rakendamisotsuste kohaldamise keskuses ning nõustab vastutavaid töötlejaid nende kohustuste täitmisel (vt määruse artikkel 24 ning 23. septembri 2008 otsuse artiklid 3 ja 4).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC datu aizsardzības inspektors nodrošina, lai gan Regulas noteikumi, gan centrā ieviestie lēmumi tiktu piemēroti, un konsultē uzraugus attiecībā uz viņu saistību izpildi (sk. Regulas 24. pantu un 2008. gada 23. septembra lēmuma 3. un 4. punktu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De functionaris voor gegevensbescherming van het ECDC waarborgt dat de bepalingen van de Verordening en de uitvoeringsbesluiten van het Centrum correct worden toegepast en geeft de verantwoordelijken voor de gegevensverwerking advies over het nakomen van hun verplichtingen (zie artikel 24 van de Verordening en artikelen 3 en 4 van het Besluit van 23 september 2008).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "inspektor ochrony danych ze strony ECDC zapewnia stosowanie przez Centrum przepisów rozporządzenia i decyzji wdrażających oraz doradza administratorom w sprawach dotyczących wypełniania ich obowiązków (patrz art. 24 rozporządzenia i art. 3 i 4 decyzji z dnia 23 września 2008 r.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Responsabilul ECDC cu protecţia datelor se asigură că atât regulamentul, cât şi deciziile de punere în aplicare în cadrul centrului sunt aplicate şi oferă consiliere operatorilor privind îndeplinirea obligaţiilor acestora (a se vedea articolul 24 din regulament şi articolele 3 şi 4 din decizia din 23 septembrie 2008).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pooblaščenec za varstvo podatkov ECDC zagotavlja ustrezno izvajanje določb navedene uredbe in Sklepov o izvajanju v centru ter nadzornikom svetuje glede izpolnjevanja njihovih obveznosti (glej člen 24 Uredbe ter člena 3 in 4 Sklepa z dne 23. septembra 2008);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За всички институции и органи на ЕС, Европейският надзорен орган действа като независим надзорен орган (вж. чл. 41-48 от регламента).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nezávislý dohled ve všech institucích v této oblasti vykonává evropský inspektor ochrany údajů (viz články 41 až 48 uvedeného nařízení).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For alle EU-institutioner og organer fungerer den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse som en uafhængig kontrolmyndighed (se artikel 41 til 48 i forordningen).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für alle Organe und Einrichtungen der EU fungiert der Europäische Datenschutzbeauftragte als unabhängige Kontrollbehörde für den Schutz personenbezogener Daten (siehe Artikel 41 bis 48 der Verordnung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων ενεργεί ως ανεξάρτητη εποπτική αρχή για όλα τα θεσμικά όργανα και τους φορείς της ΕΕ (βλ. άρθρα 41 έως 48 του κανονισμού).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para todas las instituciones y organismos de la UE, el Supervisor Europeo de Protección de Datos actuará como autoridad de supervisión independiente (véanse los artículos 41 a 48 del Reglamento).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For all EU Institutions and bodies, the European Data Protection Supervisor will act as an independent supervisory authority (see art. 41 to 48 of the Regulation).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõikide Euroopa Liidu institutsioonide järelevalve tagab sõltumatu Euroopa andmekaitseinspektor (vt määruse artiklid 41–48).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikkien EU:n toimielinten riippumattomana valvontaviranomaisena toimii Euroopan tietosuojavaltuutettu (katso asetuksen 41– 48 artikla).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pour toutes les institutions et agences de l’UE, le contrôleur européen de la protection des données exerce ses fonctions en tant qu'autorité de contrôle indépendante (voir les articles 41 à 48 du règlement);", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valamennyi uniós intézmény és szerv esetében az \n \n európai adatvédelmi biztos\n \n tölti be a független ellenőrző hatóság szerepét (lásd a rendelet 41– 48. cikkét).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrir allar stofnanir og aðila ESB, starfar Evrópska persónuverndarstofnunin sem óháð eftirlitsyfirvald (sjá 41. til 48. grein í reglugerðinni).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per tutte le istituzioni e gli organi dell'UE, il Garante europeo della protezione dei dati funge da autorità di supervisione indipendente (v. articoli da 41 a 48 del regolamento).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas\n \n yra nepriklausoma visų ES institucijų ir įstaigų priežiūros institucija (žr. Reglamento 41– 48  straipsnius);", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visām ES institūcijām un iestādēm Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs darbosies kā neatkarīga uzraudzības iestāde (sk. Regulas 41.-48. pantu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għall-istituzzjonijiet u l-entitajiet kollha tal-UE, il- Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta għandu jaġixxi bħala korp indipendenti ta’ superviżjoni (ara l-Artikoli 41 sa 48 tar-Regolament).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor alle instellingen en organen van de EU treedt de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming op als onafhankelijke toezichthoudende autoriteit (zie artikelen 41 tot en met 48 van de Verordening).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUs datatilsynsmann er uavhengig tilsynsmyndighet for alle EUs institusjoner og organer i personvernspørsmål (se forordningens artikkel 41- 48).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We wszystkich instytucjach i organach UE \n \n Europejski Inspektor Ochrony Danych\n \n wykonuje swoje obowiązki jako niezależny organ sprawujący kontrolę (patrz art. 41– 48 rozporządzenia).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para todos os organismos e instituições da UE, a Autoridade Europeia para a Protecção de Dados actuará como entidade independente de controlo (ver artigos 41.º a 48.º do Regulamento).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru toate instituţiile şi organismele UE, Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor va avea rolul unei autorităţi independente de supraveghere (a se vedea articolele 41-48 din regulament).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade všetkých inštitúcií a orgánov EÚ koná ako nezávislý dozorný orgán Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov (pozri články 41 až 48 nariadenia).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za vse institucije in organe EU kot neodvisni nadzorni organ deluje evropski nadzornik za varstvo podatkov (glej člene 41 do 48 Uredbe).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den europeiska datatillsynsmannen ska agera som oberoende tillsynsmyndighet för alla EU-institutioner och EU-organ (se artiklarna 41–48 i förordningen).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уебсайтът на ECDC съдържа връзки към сайтове на трети страни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová stránka ECDC obsahuje odkazy na stránky třetích stran.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's hjemmeside linker til tredjepartshjemmesider.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die ECDC-Website enthält Links zu externen Internetseiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο δικτυακός τόπος του ΕΚΠΕΝ περιλαμβάνει συνδέσμους προς δικτυακούς τόπους τρίτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El sitio web del ECDC tiene enlaces con sitios de terceros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC website provides links to third party sites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC veebilehel on linke muudele veebilehtedele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n verkkosivustolla on linkkejä kolmansien osapuolten sivustoille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le site web de l’ECDC fournit des liens vers de sites tiers.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC weboldala harmadik felek oldalaira mutató hivatkozásokat tartalmaz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á vefsvæði ECDC er að finna tengla á svæði þriðju aðila.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il sito web dell'ECDC contiene link a siti di terzi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC svetainėje teikiamos nuorodos į trečiųjų šalių svetaines.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vietnē ir iekļautas saites uz trešo pušu vietnēm.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-websajt tal-ECDC tipprovdi links għas-siti ta’ partijiet terzi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De website van het ECDC biedt koppelingen naar sites van derden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På ECDCs nettsted finnes lenker til eksterne nettsteder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na stronie internetowej ECDC znajdują się linki do stron osób trzecich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O website do ECDC fornece ligações a sítios de terceiros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Site-ul internet al ECDC include linkuri către site-uri terţe.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová lokalita centra ECDC poskytuje prepojenia na lokality tretích strán.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spletna stran ECDC ponuja povezave do spletnih strani tretjih oseb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s webbplats innehåller länkar till tredje parters webbplatser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тъй като нямаме контрол над тях, съветваме ви да прегледате техните политики за поверителност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protože nad těmito stránkami dohled nevykonáváme, doporučujeme vám, abyste se seznámili s jejich vlastními zásadami ochrany soukromí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da vi ikke har kontrol over dem, vil vi opfordre til, at du læser deres politik for beskyttelse af personoplysninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da das ECDC keinen Einfluss auf diese Seiten hat, empfehlen wir dringend, deren Datenschutzrichtlinien zu überprüfen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δεδομένου ότι δεν ελέγχουμε τους συγκεκριμένους δικτυακούς τόπους, σας παροτρύνουμε να εξετάσετε τις πολιτικές απορρήτου που εφαρμόζουν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como no los controlamos, le rogamos que examine sus políticas en materia de privacidad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since we do not control them, we encourage you to review their privacy policies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende kasutamisel soovitame kontrollida andmete konfidentsiaalsuse tagamise meetmeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska emme valvo niitä, suosittelemme tutustumista niiden tietosuojaperiaatteisiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces sites ne relevant pas de notre contrôle, nous vous encourageons à vérifier leur politique en matière de respect de la vie privée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel ezeket a weboldalakat nem az ECDC kezeli, ezért javasoljuk, hogy olvassa át az adott oldalak adatvédelmi szabályzatát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar sem við stjórnum þeim ekki, hvetjum við þig til að skoða persónuverndarstefnu þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal momento che il Centro non ha alcun controllo su di essi, raccomanda agli utenti di consultare le specifiche informative sulla privacy dei singoli siti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi mes jų nekontroliuojame, raginame jus pačius pasidomėti jų privatumo politikos nuostatomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā mēs neuzraugām šīs vietnes, iesakām pārskatīt to konfidencialitātes politiku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li aħna m’għandniex kontroll fuqhom, inħeġġuk tara l-politiki tal-privatezza tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangezien wij hierover geen controle hebben, raden wij u aan hun beleid met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te lezen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ettersom disse ligger utenfor vår kontroll, anbefaler vi at du gjør deg kjent med personvernpolitikken til det enkelte nettsted.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W związku z tym, że Centrum nie kontroluje tych stron, zachęcamy do zapoznania się z ich polityką ochrony prywatności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma vez que não controlamos esses websites, propomos que consulte as respectivas políticas em matéria de protecção da vida privada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Întrucât nu deţinem controlul asupra acestora, vă încurajăm să consultaţi politicile de confidenţialitate respective.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže ich neriadime, odporúčame preskúmať ich zásady ochrany osobných údajov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ker nad njimi nimamo nadzora, vam svetujemo, da preberete njihove izjave o varstvu podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom vi inte kontrollerar sådana webbplatser bör du ta reda på vilken policy för integritetsskydd de tillämpar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какво е електронна услуга?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co je to online služba?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvad er en e-tjeneste?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was ist ein elektronischer Dienst?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τι είναι η ηλεκτρονική υπηρεσία;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué es un servicio electrónico?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What is an e-service?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis on e-teenus?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikä on e-palvelu?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qu’est-ce qu’un service en ligne?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mi az az e-szolgáltatás?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvað er vefþjónusta?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Che cos'è un servizio online?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas yra elektroninė paslauga?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas ir e-pakalpojums?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X’inhu servizz elettroniku?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat is een e-service?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hva er en elektronisk tjeneste?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co to jest e-usługa?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O que são serviços em linha?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce este un serviciu online?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čo je elektronická služba?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaj je e-storitev?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vad är en e-tjänst?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Електронна услуга на този сайт означава услуга или ресурс, достъпен чрез интернет, с цел да се подобри комуникацията между гражданите и дружествата от една страна, и ECDC от друга страна.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Online služba na této webové stránce je internetová služba nebo nástroj ke zlepšení komunikace mezi občany a podniky na jedné straně a ECDC na straně druhé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En e-tjeneste på denne hjemmeside er en tjeneste eller ressource, som stilles til rådighed på internettet for at forbedre kommunikationen mellem borgere og virksomheder på den ene side og ECDC på den anden side.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein elektronischer Dienst auf dieser Website ist ein Dienst bzw. eine Ressource, die im Internet zur Verfügung gestellt wird, um die Kommunikation zwischen Bürgern und Unternehmen einerseits und dem ECDC andererseits zu verbessern.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως ηλεκτρονική υπηρεσία στον παρόντα δικτυακό τόπο νοείται μια υπηρεσία ή πηγή που καθίστανται διαθέσιμα στο Διαδίκτυο με σκοπό τη βελτίωση της επικοινωνίας αφενός μεταξύ των πολιτών και των επιχειρήσεων και, αφετέρου, του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En este sitio web, se entiende por servicio electrónico un servicio o recurso ofrecido en Internet con el fin de mejorar la comunicación entre ciudadanos y empresas, por una parte, y el ECDC, por otra.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An e-service on this website is a service or resource made available on the Internet in order to improve the communication between citizens and businesses on the one hand and ECDC on the other hand.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käesoleva veebilehe e-teenus on internetiteenus või -vahend, mille eesmärgiks on infovahetuse parandamine kodanike ja äriringkondade ning ECDC vahel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämän verkkosivuston e-palvelu on internetin välityksellä tarjottava palvelu, jonka tavoitteena on parantaa tiedonkulkua kansalaisten ja yritysten sekä ECDC:n välillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sur ce site, un service en ligne est un service ou une ressource accessible via internet et qui vise à améliorer la communication entre, d'une part, les citoyens et les entreprises, et, d'autre part, l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ezen a weboldalon szereplő e-szolgáltatás olyan, interneten közzétett szolgáltatás vagy forrás, amely javítja a polgárok és a gazdasági szervezetek, illetve a polgárok és az ECDC közötti kommunikációt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vefþjónusta á þessu vefsvæði er þjónusta eða gagnaveita sem aðgengileg er á vefnum svo að bæta megi samskipti milli almennra borgara og fyrirtækja annars vegar og ECDC hins vegar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell'ambito di questo sito, un servizio online è un servizio o una risorsa resa disponibile su Internet per accrescere la comunicazione tra cittadini e aziende, da un lato, e l'ECDC, dall'altro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šioje svetainėje teikiama elektroninė paslauga – tai internete teikiama paslauga arba ištekliai, skirti gerinti piliečių ir įmonių bendravimą su ECDC.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šajā vietnē piedāvātais e-pakalpojums ir pakalpojums vai resurss, kas pieejams internetā, lai uzlabotu komunikāciju starp iedzīvotājiem un uzņēmējiem no vienas puses un ECDC no otras puses.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servizz elettroniku fuq din il-websajt huwa\n servizz jew riżors\n a magħmula disponibbli fuq l-Internet sabiex itejjeb il-komunikazzjoni bejn iċ-ċittadini u n-negozji fuq naħa waħda u l-ECDC fuq in-naħa l-oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een e-service op deze website is een dienst of bron die via het internet beschikbaar wordt gesteld om de communicatie tussen burgers en bedrijven enerzijds en het ECDC anderzijds te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En elektronisk tjeneste på dette nettstedet er en tjeneste eller ressurs som gjøres tilgjengelig via internett for å forbedre kommunikasjonen mellom borgerne og næringslivet på den ene siden og ECDC på den andre.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-usługa w ramach niniejszej strony internetowej to usługa lub zasoby dostępne w Internecie w celu poprawy komunikacji pomiędzy obywatelami i przedsiębiorstwami, a także komunikacji z ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neste website , os serviços em linha são serviços ou recursos disponíveis na Internet, destinados a melhorar a comunicação entre os cidadãos e as empresas, por um lado, e o ECDC, por outro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un serviciu online pe acest site internet este un serviciu sau o resursă pusă la dispoziţie pe internet pentru a îmbunătăţi comunicarea între cetăţeni şi societăţi, pe de o parte, şi ECDC, pe de altă parte.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elektronická služba na tejto webovej lokalite je služba alebo zdroj prístupný na internete s cieľom zlepšiť komunikáciu medzi občanmi a podnikmi na jednej strane a centrom ECDC na druhej strane.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-storitev na tej spletni strani je storitev ali vir, ki je na voljo na internetu in je namenjen izboljšanju komunikacije med državljani in podjetji na eni in ECDC na drugi strani.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En e-tjänst på denna webbplats är en tjänst eller en kanal på Internet vars syfte är att förbättra både medborgarnas och näringslivets kommunikation med ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Три вида електронни услуги се предлагат или могат да бъдат предлагани от ECDC:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na stránkách ECDC jsou nebo mohou být poskytovány tři druhy online služeb:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har eller kan tilbyde tre typer e-tjenester:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC ist Anbieter bzw. potenzieller Anbieter von drei Arten elektronischer Dienste:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ παρέχει ή μπορεί να παράσχει τρεις τύπους ηλεκτρονικών υπηρεσιών:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC ofrece o puede ofrecer tres tipos de servicios electrónicos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Three types of e-services are or may be offered by ECDC:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pakub kolme liiki e-teenust:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n sivustolla on kolmenlaisia e-palveluja:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC offre ou pourra offrir trois types de services en ligne:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC három típusú e-szolgáltatást nyújt felhasználóinak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC býður eða getur boðið upp á þrenns konar vefþjónustu:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC offre o può offrire tre tipi di servizi online:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC teikia arba gali teikti trijų rūšių paslaugas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC piedāvā vai var piedāvāt trīs e-pakalpojumu tipus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tliet tipi ta’ servizzi elettroniċi huma jew jistgħu jiġu offruti mill-ECDC:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door het ECDC zullen drie soorten e-services worden aangeboden:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tilbyr eller kan tilby tre typer elektroniske tjenester:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC udostępnia lub będzie udostępniać trzy rodzaje e-usług:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Três tipos de serviços em linha são ou poderão vir a ser oferecidos pelo ECDC:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trei tipuri de servicii online sunt sau pot fi oferite de ECDC:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC môže ponúkať tri druhy elektronických služieb:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lahko ponuja tri vrste e-storitev:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tre typer av e-tjänster erbjuds eller kommer att erbjudas av ECDC:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информационни услуги, предоставящи на потребителите лесен и ефективен достъп до информация, като по този начин подобряват прозрачността и разбирането на дейността на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informační služby, které poskytují uživatelům snadný a efektivní přístup k informacím, čímž pomáhají zvyšovat transparentnost činností ECDC i porozumění těmto činnostem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationstjenester, som giver brugerne nem og effektiv adgang til information, hvorved gennemsigtigheden og indsigten i ECDC's aktiviteter øges.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationsdienste, die den Nutzern einfachen und effektiven Zugang zu Informationen bieten und damit die Transparenz und Kenntnis der Tätigkeit des ECDC erhöhen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπηρεσίες πληροφόρησης προς τους χρήστες για εύκολη και αποτελεσματική πρόσβαση σε πληροφορίες, βελτιώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τη διαφάνεια και την κατανόηση των δραστηριοτήτων του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servicios de información, que proporcionan al usuario acceso fácil y efectivo a la información y que, por tanto, incrementan la transparencia y el conocimiento de las actividades del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Information services that provide users with easy and effective access to information, thus increasing transparency and understanding of the activities of ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infoteenus, mis võimaldab kasutajatel lihtsat ja efektiivselt juurdepääsu vajalikule teabele, suurendades nii läbipaistvust ning ECDC toimimise mõistmist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietopalvelut, joiden avulla käyttäjät saavat tietoja vaivattomasti ja tehokkaasti. Näin parannetaan ECDC:n avoimuutta ja sen toiminnan tuntemusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "des services d'information, qui fournissent aux utilisateurs un accès facile et efficace à l'information, permettant ainsi d'accroître la transparence des activités de l'ECDC et de mieux les faire comprendre;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olyan információs szolgáltatásokat, amelyek révén a felhasználók könnyen és hatékonyan hozzáférnek az adatokhoz, ezáltal javul az ECDC tevékenységeinek áttekinthetősége és megismerhetősége.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingaþjónusta sem veitir notendum auðveldan og skilvirkan aðgang að upplýsingum og eykur þannig gagnsæi og skilning á starfsemi ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "servizi informativi che forniscono agli utenti un accesso semplice ed efficace alle informazioni, favorendo la trasparenza e la comprensione delle attività del Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informacines paslaugas, suteikiančias vartotojams galimybę paprastai ir greitai gauti svarbiausios informacijos, kad ECDC veikla taptų skaidresnė ir geriau suprantama;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informācijas pakalpojumi, kuri lietotājiem sniedz vieglu un efektīvu piekļuvi informācijai, tādējādi palielinot ECDC darbību caurspīdīgumu un izpratni par tām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servizzi ta’ informazzjoni li jipprovdu lill-utenti aċċess faċli u effettiv għall-informazzjoni, biex b’ hekk tiżdied it-trasparenza u l-f\n tehim tal-attivitajiet tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informatiediensten die gebruikers gemakkelijk en doeltreffend toegang tot informatie bieden, wat de transparantie en het begrip van de activiteiten van het ECDC verhoogt;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informasjonstjenester som gir brukerne enkel og rask tilgang til informasjon for å forbedre innsynet i og forståelsen av ECDCs virksomhet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informacja: umożliwia użytkownikom łatwy i skuteczny dostęp do informacji, zapewniając tym samym przejrzystość i zrozumienie działań ECDC;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serviços de informação, que proporcionam aos utilizadores um acesso fácil e eficaz à informação, aumentando assim a transparência e o conhecimento das actividades do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servicii de informare, care oferă utilizatorilor un acces facil şi eficient la informaţii, mărind astfel gradul de transparenţă şi înţelegere a activităţilor ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informačné služby, ktoré poskytujú používateľom jednoduchý a účinný prístup k informáciám, a tým zvyšujú transparentnosť a pochopenie činností centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informativne storitve, ki uporabnikom zagotavljajo preprost in učinkovit dostop do informacij, s čimer se povečuje preglednost in izboljšuje razumevanje dejavnosti ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informationstjänster som enkelt och lätt ger användarna tillgång till information och därmed ökar insynen i och förståelsen av ECDC:s verksamheter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Интерактивни комуникационни услуги, които дават възможност за по-добри контакти с целевите ползватели на ECDC, и по този начин улесняват консултациите и механизмите за обратна връзка, които допринасят за формирането на политики, дейности и услуги на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interactive communication services that allow better contacts with ECDC ’s target public thus facilitating consultations, and feedback mechanisms, in order to contribute to the shaping of policies, activities and services of ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktiivse suhtlemise teenus, mis võimaldab paremat kontakti ECDC sihtrühmaga, pakkudes konsultatsiooni- ja tagasisidevõimalust ning andes nii oma panuse ECDC tegevuspõhimõtete, tegevuse ja teenuste kujundamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuorovaikutteiset viestintäpalvelut, joilla pyritään helpottamaan ECDC:n yhteydenpitoa kohdeyleisöön. Näin edistetään konsultaatiota, kehitetään palautekanavia ja helpotetaan osallistumista ECDC:n toimintalinjojen, toiminnan ja palveluiden suunnitteluun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktīvi komunikāciju pakalpojumi, kas nodrošina labāku komunikāciju ar ECDC sabiedrības mērķauditoriju, tādējādi veicinot konsultāciju pieejamību un atsauksmju mehānismus, lai sniegtu ieguldījumu ECDC politiku, darbību un pakalpojumu veidošanā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "interactieve communicatiediensten die een beter contact met het beoogde publiek van het ECDC mogelijk maken en overleg en feedbackmechanismen vergemakkelijken, wat bijdraagt aan de vormgeving van het beleid, de activiteiten en de diensten van het ECDC;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "komunikacja interaktywna: zapewnia lepszy kontakt z docelowymi odbiorcami informacji ECDC, ułatwiając tym samym konsultacje i uzyskiwanie informacji zwrotnych służących jako wkład w kształtowanie polityki, działań i usług ECDC;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servicii de comunicaţii interactive, care permit contacte mai bune cu publicul ţintă al ECDC, facilitând astfel consultările, şi mecanisme de feedback, pentru a contribui la formularea politicilor, activităţilor şi serviciilor ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktivne komunikacijske storitve, ki izboljšujejo stike s ciljnimi skupinami ECDC, kar spodbuja posvetovanje in vzpostavljanje mehanizmov za pridobivanje povratnih informacij, to pa pripomore k oblikovanju politik, dejavnosti in storitev ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Услуги, свързани с транзакциите, позволяващи достъп до всички основни форми на сделки с ECDC, например поръчки, финансови операции, наемане на работа, регистрация за събитие и т.н.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transakční služby, které umožňují přístup k základním formám transakcí v rámci ECDC, jako je zadávání veřejných zakázek, finanční operace, nábor zaměstnanců, registrace pro účast na různých akcích atd.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transaktionstjenester, som giver adgang til alle grundlæggende former for transaktioner med ECDC, f.eks. indkøb, økonomiske operationer, ansættelser, tilmelding til arrangementer osv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transaktionsdienste, die den Zugang zu allen grundlegenden Formen der Transaktion mit dem ECDC eröffnen, z. B. Beschaffung, Finanzwesen, Personaleinstellung, Veranstaltungen usw.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπηρεσίες για την παροχή πρόσβασης σε όλες τις βασικές μορφές συναλλαγών με το ΕΚΠΕΝ, π.χ. προμήθειες, χρηματοοικονομικές εργασίες, προσλήψεις, εγγραφή σε εκδηλώσεις, κτλ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servicios de transacciones que proporcionan acceso a toda clase de transacciones con el ECDC, como compras, operaciones financieras, contratación de personal, inscripción en actos, etc.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transaction services that allow access to all basic forms of transactions with ECDC, e.g. procurement, financial operations, recruitment, event enrolment, etc.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asjaajamisteenus, mis võimaldab juurdepääsu kõigile peamistele toimingutele ECDC raames, nagu hanked, finantstehingud, värbamine, üritustest osavõtt jne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asiointipalvelut, joiden välityksellä voidaan hoitaa mm. ECDC:n hankintoihin, rahaliikenteeseen tai rekrytointiin liittyviä asioita, ilmoittautua tapahtumiin jne.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "des services de transaction, qui permettent d'accéder à tous les principaux types de transactions avec l'ECDC, par exemple la passation de marchés, les opérations financières, le recrutement, l'inscription à des manifestations, etc.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ügyleti szolgáltatásokat, amelyek révén hozzáférhetővé válnak az ECDC alapügyletei, többek között a közbeszerzések, a pénzügyi műveletek, álláshirdetések, események, stb.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðskiptaþjónusta sem gerir aðgang að alls kyns viðskiptum við ECDC mögulegan, t.d. innkaup, fjárhagslegur rekstur, ráðningar, atburðaskráning o.s.frv.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servizi di transazione da cui accedere a tutte le operazioni basilari con l'ECDC, comprese gare d'appalto, operazioni finanziarie, assunzioni, iscrizioni ad eventi ecc.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procedūrines paslaugas, suteikiančias galimybę susipažinti su visų pagrindinių formų ECDC sudarytomis sutartimis, pvz., viešųjų pirkimų, finansinių operacijų, įdarbinimo, dalyvavimo renginiuose ir t. t.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbību pakalpojumi, kas nodrošina piekļuvi visām ar ECDC veiktajām pamata darbību formām, piemēram, iepirkumam, finanšu darbībām, rekrutēšanai, notikumu reģistrācijai utt.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servizzi ta’ t\n ransazzjoni li jippermettu aċċess għall-forom bażiċi ta’ transazzjonijiet mal-ECDC, eż\n . xiri pubbliku, operazzjonijiet finanzjarji, reklutaġġ, reġistrazzjoni tal-avvenimenti, eċċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "transactiediensten die toegang bieden tot alle basisvormen van transacties met het EDCD, bv. aankoop, financiële transacties, werving, inschrijving voor evenementen, enz.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transaksjonstjenester som gir tilgang til alle basistyper transaksjoner med ECDC, f.eks. anskaffelser, pengeoverføringer, rekruttering, påmelding til arrangementer osv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "transakcje: umożliwiają dostęp do wszystkich podstawowych rodzajów transakcji z ECDC, takich jak zawieranie umów, operacje finansowe, rekrutacja, zapisy itd.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serviços de transacção, que permitem o acesso a todas as formas básicas de transacção com o ECDC, por exemplo, contratos públicos, operações financeiras, recrutamento, participação em eventos, etc.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servicii tranzacţionale, care permit accesul la toate formele principale de tranzacţii cu ECDC, de exemplu, achiziţii, operaţiuni financiare, recrutare, înscrierea la evenimente etc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transakčné služby, ktoré umožňujú prístup k všetkým základným formám transakcií s centrom ECDC, napr. obstarávaniu, finančným operáciám, náboru, registrácii na podujatia atď.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poslovne storitve, ki zagotavljajo dostop do vseh osnovnih oblik poslovanja z ECDC, kot so javna naročila, finančno poslovanje, zaposlovanje, prijave na prireditve ipd.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förmedlingstjänster som kan användas för de vanligaste kontakterna med ECDC, t.ex. upphandling, finansiella transaktioner, rekrytering, anmälan till olika evenemang osv.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Основни принципи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavní zásady", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grundprincipper", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basisprinzip", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βασικές αρχές", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principios básicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basic principles", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldpõhimõtted", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perusperiaatteet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principes fondamentaux", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alapelvek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu meginreglur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principi fondamentali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindiniai principai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pamatprincipi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prinċipji bażiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basisbeginselen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grunnleggende prinsipper", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podstawowe zasady", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Princípios básicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principii de bază", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Základné zásady", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osnovna načela", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grundprinciper", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като общ принцип, ECDC обработва единствено личните данни за изпълнение на задачите, извършвани в интерес на обществото, въз основа на Договорите за създаване на Европейските общности, въз основа на съответното законодателство или при законното упражняване на официалните правомощия, наложени върху Центъра или върху трета страна, на която се разкриват данните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zásadně zpracovává osobní data pouze pro účely plnění úkolů prováděných ve veřejném zájmu na základě Smluv o založení Evropské unie, na základě příslušných právních předpisů nebo při legitimním výkonu oficiálních pravomocí svěřených středisku nebo třetí straně, které jsou tyto údaje zpřístupněny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelt behandler ECDC kun personoplysninger med henblik på at udføre opgaver i offentlighedens interesse på grundlag af EU-traktaterne, ud fra den relevante lovgivning eller ved legitim udøvelse af de officielle beføjelser, centret eller en tredjemand, som oplysningerne videregives til, har.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generell verarbeitet das ECDC personenbezogene Daten nur für die Wahrnehmung von Aufgaben, die aufgrund der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften, aufgrund der einschlägigen Rechtsvorschriften oder in legitimer Ausübung öffentlicher Gewalt ausgeführt werden, die dem ECDC oder einem Dritten, dem die Daten übermittelt werden, übertragen wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως γενική αρχή, το ΕΚΠΕΝ επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα αποκλειστικά για την εκτέλεση εργασιών υπέρ του δημόσιου συμφέροντος βάσει των ιδρυτικών Συνθηκών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, βάσει της σχετικής νομοθεσίας ή της νόμιμης άσκησης εξουσίας που έχει εκχωρηθεί στο Κέντρο ή σε τρίτο προς τον οποίο αποκαλύπτονται τα δεδομένα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como principio general, el ECDC sólo tramita datos personales para la realización de tareas de interés público sobre la base de los Tratados constituyentes de las Comunidades Europeas, de la legislación relevante o en el legítimo ejercicio de la autoridad oficial que se ha concedido al Centro o a un tercero a quien se revelan los datos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldpõhimõttena töötleb ECDC isikuandmeid ainult avalikkuse huvides olevate ülesannete täitmiseks, tuginedes Euroopa ühenduste asutamislepingule, vastavatele õigusaktidele või keskuse või kolmanda isiku koosseisu kuuluva ja andmeid saava ametliku esindaja seaduslikule tegevusele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisenä periaatteena on se, että ECDC käsittelee henkilötietoja ainoastaan sellaisen tehtävän suorittamiseksi, joka tehdään yleisen edun vuoksi Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten tai asiaankuuluvan lainsäädännön perusteella, tai sellaisen julkisen vallan lainmukaista käyttöä varten, joka kuuluu keskukselle taikka sivulliselle, jolle tiedot luovutetaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En règle générale, l’ECDC ne traite des données à caractère personnel que dans le cadre de l’exécution de missions effectuées dans l'intérêt public sur la base des traités instituant les Communautés européennes, de la législation correspondante ou relevant de l'exercice légitime de l’autorité publique dont est investi le Centre ou le tiers auquel les données sont communiquées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC kizárólag az Európai Közösségeket létrehozó szerződések, valamint az alkalmazandó jogszabályok vagy a Központra vagy az adatokat birtokló harmadik személyre ráruházott közhatalom hivatalos gyakorlása alapján, a közérdekű feladatok végrehajtása érdekében dolgoz fel személyes adatokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er almenn meginregla að ECDC vinnur aðeins með persónuupplýsingar við framkvæmd verkefna í þágu almannahagsmuna á grundvelli stofnsáttmála Evrópubandalaganna, á grundvelli viðeigandi löggjafar eða við löglega neytingu opinbers valds sem stofnuninni er falið eða þeim þriðja aðila sem gögnin eru birt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In linea generale, l'ECDC tratta dati personali esclusivamente per svolgere mansioni di pubblico interesse nell'ambito dei trattati che istituiscono le comunità europee, sulla base della legislazione vigente o nel legittimo esercizio dell'autorità ufficiale conferita al Centro o a terzi cui vengono divulgati i dati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paprastai ECDC tvarko asmens duomenis tik tam, kad būtų galima vykdyti visuomenei naudingas funkcijas, atliekamas remiantis Europos Bendrijų steigimo sutartimis, susijusiais teisės aktais arba teisėtai vykdomas pagal Centrui arba trečiajai šaliai, kuriai atskleidžiami duomenys, patikėtus oficialius įgaliojimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pamatā ECDC apstrādā personas datus tikai, lai izpildītu uzdevumu, ko veic sabiedrības interesēs, pamatojoties uz Eiropas Kopienu dibināšanas līgumiem vai citiem juridiskiem aktiem, kuri pieņemti uz šo līgumu pamata, vai, likumīgi īstenojot oficiālas pilnvaras, kas uzticētas Centram vai trešajai personai, kam dati tiek izpausti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala prinċipju ġenerali, l-ECDC biss jipproċessa dejta personali għat-twettiq tal-\n kompiti mwettqa fl-interess pubbliku fuq il-bażi tat-Trattati \n li jistabbilixxu\n l-Komunitajiet Ewropej, fuq il-bażi tal-leġiżlazzjoni rilevanti jew fl-eżerċizzju leġittimu tal-\n awtorità uffiċjali taċ-Ċentru jew parti terza li lilha tingħata d-dejta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC verwerkt als algemeen beginsel alleen persoonsgegevens voor de vervulling van taken van algemeen belang op grond van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen, op grond van de relevante regelgeving of in de rechtmatige uitoefening van het openbaar gezag dat is opgedragen aan het Centrum of aan de derde aan wie de gegevens worden bekendgemaakt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som en generell regel behandler ECDC bare personopplysninger med det formål å utføre oppgaver i allmennhetens interesse som fastsatt i traktatene om opprettelse av De europeiske fellesskap, på grunnlag av gjeldende regelverk og ved legitim utøvelse av den myndighet som er tillagt senteret eller en tredjemann som opplysningene videreformidles til.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co do zasady ECDC przetwarza dane osobowe wyłącznie w celu wykonywania zadań w interesie publicznym na podstawie Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie, na podstawie właściwego ustawodawstwa lub w ramach wypełniania zgodnie z prawem władzy publicznej powierzonej Centrum lub osobie trzeciej, której wspomniane dane są ujawniane.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como princípio geral, o ECDC só processa dados pessoais para executar tarefas de interesse público com base nos Tratados que instituem as Comunidades Europeias, em legislação relevante ou no exercício legítimo da autoridade oficial do Centro ou de terceiros a quem os dados sejam comunicados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca principiu general, ECDC prelucrează date cu caracter personal doar pentru executarea sarcinilor desfăşurate în interesul public pe baza tratatelor de instituire a Comunităţilor Europene, pe baza legislaţiei relevante sau în exercitarea legitimă a mandatului oficial cu care a fost învestit centrul sau un terţ căruia îi sunt divulgate datele.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všeobecnou zásadou je, že centrum ECDC spracúva iba osobné údaje na vykonávanie úloh vo verejnom záujme na základe zmlúv o založení Európskych spoločenstiev, na základe príslušných právnych predpisov alebo pri zákonnom vykonávaní oficiálnych právomocí zverených centru alebo tretej strane, ktorej sa údaje odhalia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na splošno velja, da ECDC obdeluje osebne podatke samo za opravljanje nalog, ki se izvajajo v javnem interesu na podlagi pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti, na podlagi drugih pravnih aktov ali pri zakonitem izvajanju javne oblasti, dodeljene centru ali tretji osebi, ki so ji posredovani podatki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som allmän princip behandlar ECDC personuppgifter endast om det är nödvändigt för att genomföra arbetsuppgifter av allmänt intresse på grundval fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna, på grundval av relevant lagstiftning eller som är ett led i myndighetsutövning som utförs av centrumet eller av tredje part till vilken uppgifterna har lämnats ut.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички операции по обработката на личните данни се обявяват надлежно на служителя за защита на данните на ECDC и ако е необходимо, на Европейския надзорен орган по защита на данните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všechny operace zpracování osobních údajů jsou řádně oznámeny inspektorovi ochrany údajů ECDC a v případě potřeby evropskému inspektorovi ochrany údajů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle behandlingsoperationer i forbindelse med personoplysninger er meddelt ECDC's databeskyttelsesansvarlige og i påkommende tilfælde den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedwede Verarbeitung personenbezogener Daten wird vorschriftsgemäß dem Datenschutzbeauftragten des ECDC und, falls dieser Fall auftritt, dem Europäischen Datenschutzbeauftragten gemeldet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλες οι εργασίες επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων κοινοποιούνται εγκαίρως στον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων του ΕΚΠΕΝ και, εάν χρειαστεί, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas las operaciones de tramitación de datos personales se notifican debidamente al Responsable de protección de datos del ECDC y, en su caso, al Supervisor Europeo de Protección de Datos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All processing operations of personal data are duly notified to ECDC's Data Protection Officer and, if the case arises, to the European Data Protection Supervisor.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isikuandmete kõikidest töötlemistoimingutest teavitatakse nõuetekohaselt ECDC andmekaitseametnikku ja vajaduse korral Euroopa andmekaitseinspektorit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikista henkilötietojen käsittelyyn liittyvistä toimista ilmoitetaan asianmukaisesti ECDC:n tietosuojavastaavalle ja tarvittaessa Euroopan tietosuojavaltuutetulle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutes les opérations de traitement des données à caractère personnel sont dûment communiquées au délégué à la protection des données de l’ECDC et, si nécessaire, au contrôleur européen de la protection des données.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC tájékoztatja az adatvédelmi tisztviselőt, illetve adott esetben az európai adatvédelmi biztost a személyes adatok bármilyen jellegű feldolgozásáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gagnaverndarfulltrúa ECDC og, ef tilefni er til, Evrópsku persónuverndarstofnuninni er tilkynnt á tilhlýðilegan hátt um alla úrvinnslu persónuupplýsinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutte le operazioni di trattamento dei dati personali vengono debitamente notificate al funzionario per la tutela dei dati dell'ECDC e, se opportuno, al Garante europeo della protezione dei dati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie visas asmens duomenų tvarkymo operacijas tinkamai pranešama ECDC duomenų apsaugos pareigūnui, o tam tikrais atvejais ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par visām personas datu apstrādes darbībām laikus tiek informēts ECDC datu aizsardzības inspektors, un, ja tiek ierosināta lieta, jautājums tiek nodots Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-operazzjonijiet kollha tal-ipproċessar tad-dejta personali huma debitament innotifikati lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Dejta tal-ECDC u, jekk jinqala’ l-każ, lill-Kontrollur Ewropew\n tal-Protezzjoni tad-Dejta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle verwerkingen van persoonsgegevens worden naar behoren gemeld aan de functionaris voor gegevensbescherming van het ECDC en, in voorkomende gevallen, aan de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All behandling av personopplysninger blir behørig rapportert til ECDCs personvernansvarlige og om nødvendig til Den europeiske tilsynsmyndigheten for personvern.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszelkie operacje przetwarzania danych osobowych są należycie zgłaszane inspektorowi ochrony danych ECDC i, w razie konieczności, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas as operações de processamento de dados pessoais são devidamente notificadas ao responsável pela protecção de dados do ECDC e, se o caso assim o exigir, à Autoridade Europeia para a Protecção de Dados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate operaţiunile de prelucrare a datelor cu caracter personal sunt notificate în mod corespunzător responsabilului ECDC cu protecţia datelor şi, dacă este cazul, Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky činnosti spracovania osobných údajov sa povinne oznamujú úradníkovi centra ECDC na ochranu údajov a v prípade potreby Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vseh postopkih obdelave osebnih podatkov je obveščen pooblaščenec za varstvo podatkov ECDC in po potrebi tudi evropski nadzornik za varstvo podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All behandling av personuppgifter meddelas i vederbörlig ordning till ECDC:s uppgiftsskyddsombud och, om en kris uppstår, till den europeiska datatillsynsmannen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Центърът гарантира, че събраната информация се обработва и/или е достъпна само за членовете на неговия персонал, отговорен за съответните операции по обработката.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko zaručuje, že shromážděné informace zpracovávají a mají k nim přístup pouze jeho zaměstnanci odpovídající za příslušné operace zpracování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centret garanterer, at de oplysninger, det kommer i besiddelse af, kun behandles og/eller bruges af de medarbejdere, som er ansvarlige for behandlingsoperationer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC gewährleistet, dass die erhobenen Daten ausschließlich von solchen Mitgliedern seines Personals verarbeitet und/oder aufgerufen werden, die für die betreffenden Verarbeitungen zuständig sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Κέντρο εγγυάται ότι μόνο τα μέλη του προσωπικού του που είναι υπεύθυνα για τις σχετικές εργασίες επεξεργάζονται ή/και έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες που συλλέγονται.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro garantiza que la información recopilada es tramitada o consultada únicamente por miembros de su personal responsable de las correspondientes operaciones de tramitación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Centre guarantees that the information collected is processed and/or accessed only by the members of its staff responsible for the corresponding processing operations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus tagab, et juurdepääs kogutud teabele ja selle kasutamine piirneb asjaomaseks andmetöötluseks volitatud töötajatega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus takaa, että kerättyjä tietoja käsittelevät ja/tai niihin pääsevät vain tietojen käsittelystä vastaavat keskuksen työntekijät.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre garantit que les informations recueillies sont traitées et/ou consultées uniquement par les membres de son personnel responsables des opérations de traitement correspondantes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ garantálja, hogy az összegyűjtött információkat kizárólag az adatfeldolgozásért felelős munkatársai dolgozzák fel, és csak ezek a munkatársak férhetnek hozzá ezekhez az adatokhoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnunin ábyrgist að einungis það starfsfólk sem ber ábyrgð á viðkomandi úrvinnslu vinni með og/eða hafi aðgang að þeim upplýsingum sem safnað er.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro garantisce che le informazioni raccolte siano trattate e/o visualizzate solo dai membri del personale responsabili delle pertinenti operazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centras garantuoja, kad surinktą informaciją tvarkys (arba) naudos tik jo darbuotojai, atsakingi už atitinkamas duomenų tvarkymo operacijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrs garantē, ka apkopotā informācija tiek apstrādāta un/vai tai piekļūst tikai personāla darbinieki, kas atbildīgi par atbilstošajām apstrādes darbībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru jiggarantixxi li l-informazzjoni miġbura tiġi pproċessata u/jew jaċċessawha biss il-membri tal-persunal tiegħu responsabbli għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar korrispondenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Centrum garandeert dat de verzamelde gegevens alleen worden verwerkt door en/of toegankelijk zijn voor medewerkers van het Centrum die verantwoordelijk zijn voor de desbetreffende verwerkingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret garanterer at bare de medlemmer av staben som har ansvar for de relevante operasjonene, får tilgang til og behandler de opplysningene som innhentes.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum gwarantuje, że wyłącznie personel odpowiedzialny za odpowiednie operacje przetwarzania ma dostęp do zebranych informacji i/lub zajmuje się ich przetwarzaniem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro garante que as informações recolhidas são processadas e/ou acedidas apenas por membros do pessoal interno responsáveis por essas operações de processamento.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul garantează că informaţiile colectate sunt prelucrate şi/sau accesate doar de către membrii personalului său responsabili pentru operaţiunile de prelucrare corespunzătoare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum zabezpečuje, že získané informácie sa spracúvajú alebo sprístupňujú iba zamestnancom centra zodpovedným za príslušné činnosti spracovania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Center zagotavlja, da bodo zbrane podatke obdelovali in/ali do njih dostopali samo člani osebja, zadolženi za ustrezne postopke obdelave.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrumet garanterar att de uppgifter som samlas in behandlas av och/eller är åtkomliga endast för centrumets personal som ansvarar för motsvarande behandlingsåtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Освен ако не е предвидено друго в регистръра за защита на данните, за всички физически лица, които предоставят лична информация на Центъра на хартиен или електронен носител, се счита, че са получили по недвусмислен начин съгласие за последващи операции по обработката в член 5, буква г) от Регламент \n № \n 45/2001.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud není v rejstříku ochrany údajů uvedeno jinak, podle čl. 5 písm. d) nařízení 45/2001 se má za to, že všechny fyzické osoby, jež poskytují středisku informace o své osobě v písemné nebo elektronické podobě, jednoznačně udělily souhlas s operacemi jejich následného zpracování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medmindre andet er anført i databeskyttelsesregistret, anses alle fysiske personer, som afgiver personoplysninger til centret i trykt eller elektronisk form, for utvetydigt at have givet deres samtykke til de efterfølgende behandlingsoperationer jævnfør artikel 5, litra d), i forordning 45/2001.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sofern im Datenschutzregister nicht anders angegeben, haben alle natürlichen Personen, die dem ECDC personenbezogene Daten auf Papier oder in elektronischer Form zur Verfügung stellen, ohne jeden Zweifel ihre Einwilligung zu den anschließenden Datenverarbeitungen gemäß Artikel 5 Absatz d der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 gegeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στο μητρώο προστασίας δεδομένων, όλα τα φυσικά πρόσωπα που παρέχουν προσωπικές πληροφορίες στο Κέντρο σε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή θεωρείται ότι έχουν συναινέσει σαφώς στις επακόλουθες εργασίες επεξεργασίας κατ' εφαρμογήν του άρθρου 5 στοιχείο δ) του κανονισμού 45/2001.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salvo que se indique otra cosa en el Registro de protección de datos, todas las personas naturales que proporcionen información personal al Centro en papel o en formato electrónico deben otorgar su consentimiento inequívoco para la realización de las subsiguientes operaciones de tramitación, en aplicación del artículo 5, letra d) del Reglamento 45/2001.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui andmekaitseregistris ei ole sätestatud teisiti, loetakse kõiki keskusele paberkandjal või elektroonilisel kujul isikuandmeid esitanud füüsilisi isikuid vastavalt määruse nr 45/2001 artikli 5 lõikele d ühemõtteliselt nõustunuks nende isikuandmete edasiste töötlemistoimingutega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ellei tietosuojarekisterissä ole määritetty toisin, kaikkien luonnollisten henkilöiden, jotka ovat antaneet keskukselle henkilötietojaan paperilla tai sähköisesti, katsotaan yksiselitteisesti antaneen suostumuksensa tietojen jatkokäsittelyyn asetuksen 45/2001 5 artiklan d kohdan mukaisesti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sauf mention contraire dans le registre de protection des données, le Centre considère que toutes les personnes physiques qui lui fournissent des informations à caractère personnel sous forme imprimée ou électronique donnent indubitablement leur consentement aux opérations de traitement ultérieures, conformément à l'article 5, point d), du règlement n° 45/2001.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hacsak az adatvédelmi nyilvántartás másképp nem rendelkezik, minden olyan természetes személy, aki írásban vagy elektronikus formában adatokat oszt meg a Központtal, egyúttal hozzájárul ahhoz, hogy az adatai később feldolgozásra kerüljenek a 45/2001/EK rendelet 5. cikkének d. pontja alapján.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nema að annað sé kveðið á um í gagnaverndarskrá, teljast allir einstaklingar sem láta stofnuninni í té persónulegar upplýsingar skriflega eða á rafrænan hátt, hafa á ótvíræðan hátt gefið samþykki sitt fyrir úrvinnslu sem á eftir kemur í samræmi við gr. 5(d) í reglugerð 45/2001.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salvo disposizioni contrarie specificate nel registro per la tutela dei dati, si considera che tutte le persone fisiche che forniscono dati personali al Centro in forma cartacea o elettronica abbiano manifestato il loro consenso in maniera inequivocabile ai trattamenti in conformità dell'articolo 5, lettera d), del regolamento 45/2001.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeigu duomenų apsaugos registre nenurodyta kitaip, laikoma, kad visi fiziniai asmenys, teikiantys Centrui informaciją popierine arba elektronine forma, sutiko, kad būtų atliekamos tolesnės tvarkymo operacijos, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 5 straipsnio d dalyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja Datu aizsardzības reģistrā nav norādīts citādi, tiek uzskatīts, ka visas fiziskās personas, kas sniedz personas datus Centram, izmantojot papīra vai elektronisko formu, nepārprotami piekrīt turpmākajām datu apstrādes darbībām saskaņā ar Regulas 45/2001 5. panta (d) punktu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sakemm ma jkunx speċifikat b’mod differenti fir-Reġistru tal-Protezzjoni tad-Dejta, il-persuni naturali kollha li jipprovdu informazzjoni personali liċ-Ċentru permezz ta’ karti jew f’forma elettronika huma meqjusa li taw il-kunsens tagħhom b’mod ċar għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar sussegwenti fl-applikazzjoni tal-Artikolu 5(d) tar-Regolament 45/2001.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tenzij in het gegevensbeschermingsregister anders is vastgelegd, wordt ervan uitgegaan dat alle natuurlijke personen die op papier of in elektronische vorm persoonsgegevens aan het Centrum hebben verstrekt, ondubbelzinnig hun toestemming hebben gegeven voor de daaropvolgende verwerking in toepassing van artikel 5, punt d), van Verordening 45/2001.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med mindre annet er angitt av datatilsynsmyndigheten, anses alle fysiske personer som gir personopplysninger til senteret på trykte eller elektroniske skjemaer, å ha gitt sitt utvetydige samtykke til påfølgende behandling i henhold til artikkel 5 bokstav d) i forordning 45/2001.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ile nie określono inaczej w rejestrze ochrony danych, uznaje się, że wszystkie osoby fizyczne przekazujące Centrum swoje dane osobowe w wersji papierowej lub elektronicznej wyraziły jednoznacznie zgodę na przetwarzanie tych danych, zgodnie z art. 5 lit. d) rozporządzenia 45/2001.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salvo especificação em contrário no Registo de Protecção de Dados, todas as pessoas singulares que forneçam informações pessoais ao Centro, em papel ou em suporte informático, são consideradas como tendo dado de forma inequívoca o seu consentimento para as subsequentes operações de processamento, nos termos da alínea d) do artigo 5.º do Regulamento (CE) n.º 45/2001.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu excepţia cazului în care se precizează altfel în Registrul pentru protecţia datelor, se consideră că toate persoanele fizice care pun informaţii cu caracter personal la dispoziţia centrului pe hârtie sau în format electronic şi-au dat în mod neechivoc consimţământul pentru operaţiunile de prelucrare ulterioare în aplicarea articolului 5 litera (d) din Regulamentul nr. 45/2001.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak nie je v registri ochrany údajov stanovené inak, všetky fyzické osoby poskytujúce osobné údaje centru v papierovej alebo elektronickej forme sa považujú za osoby, ktoré dali jednoznačný súhlas s následnými činnosťami spracovania týchto údajov podľa článku 5 písm. d) nariadenia č. 45/2001.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če v Katalogu za varstvo podatkov ni določeno drugače, velja, da so vse fizične osebe, ki so centru posredovale osebne podatke v pisni ali elektronski obliki, to nedvoumno storile s soglasjem za nadaljnjo obdelavo podatkov v skladu s členom 5(d) Uredbe št. 45/2001.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om inget annat anges i dataskyddsregistret anses alla fysiska personer som lämnar personuppgifter till centrumet via pappersdokument eller i elektronisk form uttryckligen ha samtyckt till vidare behandling av uppgifterna genom tillämpning av artikel 5 d i förordning (EG) nr 45/2001.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Физически лица имат право на достъп и коригиране на своите данни по писмено искане, предоставено на вниманието на Центъра.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subjekty údajů mají právo na přístup ke svým údajům a právo na jejich opravu na základě písemné žádosti předložené středisku.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrerede har ret til at få adgang til og rette deres personoplysninger ved skriftlig henvendelse til centret.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betroffene Personen haben das Recht, auf ihre Daten zuzugreifen und eine Berichtigung zu verlangen, indem sie einen schriftlichen Antrag beim ECDC einreichen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα υποκείμενα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα έχουν δικαίωμα πρόσβασης και διόρθωσης των δεδομένων τους κατόπιν έγγραφου αιτήματος προς το Κέντρο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los titulares de los datos tienen derecho de acceso y rectificación de sus datos previa solicitud por escrito dirigida al Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data subjects have the right to access and rectify their data on written request to be addressed to the Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andmesubjektil on oma andmetega tutvumise ja nende parandamise õigus, tingimusel et ta esitab keskusele kirjaliku taotluse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekisteröidyillä on oikeus tarkastaa ja korjata itseään koskevat tiedot kirjallisen, keskukselle osoitettavan pyynnön perusteella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les personnes concernées ont le droit d'accéder à leurs données et de les rectifier, sur demande écrite adressée au Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintetteknek joguk van az adataikhoz hozzáférni, és adott esetben a Központnak címzett, írott kérelemben kérni a helyreigazításukat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli interessati hanno diritto di accesso e di rettifica in merito ai dati che li riguardano mediante richiesta scritta inviata al Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Duomenis teikiantys asmenys turi teisę peržiūrėti ir pataisyti savo duomenis, raštu pateikę prašymą Centrui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datu subjektiem ir tiesības piekļūt datiem un koriģēt tos, iesniedzot rakstisku pieprasījumu Centram.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-suġġetti tad-dejta għandhom id-dritt li jaċċessaw u jirranġaw id-dejta tagħhom fuq talba bil-miktub li tiġi indirizzata liċ-Ċentru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betrokkenen hebben het recht hun gegevens in te zien en te rectificeren na een schriftelijk verzoek daartoe, gericht aan het Centrum.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrerte personer har rett til innsyn i og til å korrigere sine opplysninger etter skriftlig henvendelse til senteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby, których dotyczą dane, mają prawo dostępu do swoich danych i ich sprostowania; w tym celu należy skierować pisemny wniosek do Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas em causa têm o direito de aceder aos dados e rectificá-los mediante pedido escrito endereçado ao Centro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persoanele vizate au dreptul să îşi acceseze şi să îşi rectifice datele în urma unei cereri scrise adresate centrului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby, na ktoré sa údaje vzťahujú, majú právo prístupu k svojim údajom a právo opraviť ich na základe písomnej žiadosti adresovanej centru.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osebe, na katere se podatki nanašajo, imajo pravico do dostopa in popravljanja svojih podatkov na podlagi pisne zahteve, naslovljene na center.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrerade har rätt att få tillgång till och rätta sina uppgifter efter skriftlig begäran till centrumet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Физически лица могат по всяко време да се консултират със служителя, отговарящ за защита на данните (dpo.ecdc @ ecdc.europa.eu) или да се обърнат към Европейския надзорен орган по защита на данните.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subjekty údajů mohou kdykoli konzultovat inspektora ochrany údajů ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) nebo se obrátit na evropského inspektora ochrany údajů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrerede kan til enhver tid henvende sig til ECDC's databeskyttelsesansvarlige (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) eller til den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betroffene Personen können sich jederzeit an den Datenschutzbeauftragten des ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) oder den Europäischen Datenschutzbeauftragten wenden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα υποκείμενα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα μπορούν ανά πάσα στιγμή να συμβουλευτούν τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων του ΕΚΠΕΝ (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) ή να προσφύγουν στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los titulares de los datos pueden consultar en cualquier momento al Responsable de protección de datos del ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) o recurrir al Supervisor Europeo de Protección de Datos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data subjects may at any time consult ECDC's Data Protection Officer (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) or have recourse to the European Data Protection Supervisor.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andmesubjektid võivad millal tahes pidada nõu ECDC andmekaitseametnikuga (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) või pöörduda Euroopa andmekaitseinspektori poole.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekisteröidyillä on oikeus pyytää neuvoa ECDC:n tietosuojavastaavalta (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) tai Euroopan tietosuojavaltuutetulta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces personnes peuvent à tout moment consulter le délégué à la protection des données de l’ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) ou saisir le contrôleur européen de la protection des données.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az érintettek bármikor fordulhatnak tanácsért az ECDC adatvédelmi tisztviselőjéhez (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu), illetve meghallgatást kérhetnek az európai adatvédelmi biztostól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skráðir aðilar geta hvenær sem er ráðfært sig við gagnaverndarfulltrúa ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) eða leitað til Evrópsku persónuverndarstofnunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli interessati possono in qualunque momento rivolgersi al responsabile della protezione dei dati dell'ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) o ricorrere al Garante europeo della protezione dei dati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Duomenis teikiantys asmenys gali bet kada kreiptis į ECDC duomenų apsaugos pareigūną (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) arba prašyti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno pagalbos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datu subjekti jebkurā laikā var konsultēties ar ECDC datu aizsardzības inspektoru (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) vai griezties pēc palīdzības pie Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-suġġetti tad-dejta jistgħu, f’kull ħin, jikkonsultaw lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Dejta tal-ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) jew jirrikorru għand il-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betrokkenen kunnen te allen tijde de functionaris voor gegevensbescherming van het ECDC raadplegen (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) of zich wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrerte personer kan til enhver tid henvende seg til ECDCs personvernansvarlig (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) eller kontakte EUs datatilsynsmann.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby, których dotyczą dane, mogą w każdej chwili skonsultować się z inspektorem ochrony danych ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) lub odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas em causa poderão igualmente consultar o responsável pela protecção de dados do ECDC (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) em qualquer altura ou recorrer à Autoridade Europeia para a Protecção de Dados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persoanele vizate îl pot consulta în orice moment pe responsabilul ECDC cu protecţia datelor (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) sau pot sesiza Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby, na ktoré sa údaje vzťahujú, sa môžu kedykoľvek poradiť s úradníkom centra ECDC na ochranu údajov (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) alebo sa obrátiť na Európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osebe, na katere se podatki nanašajo, se lahko kadar koli posvetujejo s pooblaščencem za varstvo podatkov (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) ali se pritožijo evropskemu nadzorniku za varstvo podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De registrerade kan när som helst rådfråga ECDC:s uppgiftsskyddsombud (dpo.ecdc@ecdc.europa.eu) eller vända sig till den europeiska datatillsynsmannen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Как се обработват данните от ECDC?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak jsou údaje v ECDC zpracovávány?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan beskytter ECDC personoplysninger?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datenverarbeitung beim ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πώς επεξεργάζεται τα δεδομένα το ΕΚΠΕΝ;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Cómo se tramitan los datos en el ECDC?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How are data processed by ECDC?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas töötleb ECDC isikuandmeid?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miten ECDC käsittelee tietoja?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comment les données sont-elles traitées par l’ECDC?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogyan dolgozza fel az ECDC az adatokat?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvernig fer upplýsingaúrvinnsla fram hjá ECDC?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come avviene il trattamento dei dati presso l'ECDC?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip ECDC tvarko duomenis?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā ECDC apstrādā datus?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kif tiġi pproċessata d-dejta mill-ECDC?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe worden gegevens door het ECDC verwerkt?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan behandler ECDC personopplysninger?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W jaki sposób ECDC przetwarza dane?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De que modo são processados os dados pelo ECDC?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cum sunt prelucrate datele de către ECDC?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako centrum ECDC spracúva údaje?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kako ECDC obdeluje podatke?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hur behandlar ECDC data?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Допълнителна информация как се обработват данните от ECDC може да бъде намерена в съответния раздел на интернет страницата на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další informace o tom, jak ECDC zpracovává vaše údaje, lze najít v příslušném oddíle webové stránky ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yderligere oplysninger om, hvordan dine data behandles af ECDC, kan findes i det relevante afsnit på ECDC's hjemmeside.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Informationen über die Art und Weise der Datenverarbeitung beim ECDC sind in der betreffenden Rubrik auf der ECDC-Website nachzulesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο το ΕΚΠΕΝ επεξεργάζεται τα δεδομένα σας διατίθενται στη σχετική ενότητα του δικτυακού τόπου του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la forma en que el ECDC tramita sus datos en el apartado relevante del sitio web del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Further information on how your data are processed by ECDC may be found on the relevant section of the ECDC website.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateave selle kohta, kuidas ECDC töötleb teie isikuandmeid, on ECDC veebilehe asjakohases jaotises.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisätietoja siitä, miten ECDC käsittelee sinua koskevia tietoja, on ECDC:n verkkosivuston asianomaisessa osiossa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous trouverez des informations complémentaires sur la manière dont les données vous concernant sont traitées par l’ECDC dans la section pertinente du site web de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az adatok feldolgozásával kapcsolatban további információk az ECDC weboldalának adatfeldolgozásra vonatkozó szakaszában olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að nálgast frekari upplýsingar um hvernig úrvinnsla á þínum upplýsingum fer fram hjá ECDC í viðkomandi hluta vefsvæðis ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni sulle modalità di trattamento dei propri dati presso l'ECDC, si rimanda alla sezione specifica del sito web dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiau informacijos apie tai, kaip ECDC tvarko Jūsų duomenis, galima rasti atitinkamoje ECDC svetainės skiltyje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plašāka informācija par to, kā ECDC apstrādā datus, ir atrodama ECDC vietnes atbilstošajā sadaļā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktar informazzjoni dwar kif id-dejta tiegħek tiġi pproċessata mill-ECDC tista’ tinkiseb fit-taqsima rilevanti tal-websajt tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meer informatie over de wijze waarop uw gegevens door het ECDC worden verwerkt, kunt u vinden in het relevante gedeelte van de website van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ytterligere informasjon om hvordan ECDC behandler opplysningene dine finner du i den relevante delen av ECDCs nettsted.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji na temat sposobu przetwarzania Państwa danych przez ECDC znajduje się w odpowiednich sekcjach strony internetowej ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poderá encontrar mais informações sobre como os dados são processados pelo ECDC na secção relevante do website do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii suplimentare privind modul în care datele dumneavoastră sunt prelucrate de ECDC sunt disponibile în secţiunea relevantă a site-ului internet al ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie informácie o spracovaní údajov centrom ECDC sa nachádzajú v príslušnej časti webovej lokality centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dodatne informacije o načinu, kako ECDC obdeluje podatke, so navedene na ustreznih področjih spletišča ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Närmare information om hur data behandlas av ECDC finns i relevanta avsnitt på ECDC:s webbplats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "По-конкретно следните данни ще бъдат включени:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Budou tam uvedeny zejména tyto informace:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her kan især følgende oplysninger findes:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Insbesondere werden folgende Erläuterungen gegeben:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδικότερα, θα περιλαμβάνονται οι ακόλουθες πληροφορίες:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En particular, se incluirá la información siguiente:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In particular, the following information will be included:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eelkõige hõlmab see järgmist:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedot sisältävät etenkin seuraavaa:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elles comprennent notamment les informations suivantes:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az adott szakasz tartalmazza az alábbi információkat:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkum verður þar að finna eftirfarandi upplýsingar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In particolare, saranno comprese le seguenti informazioni:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmiausia pateikiama tokia informacija:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt tiks iekļauta arī tālāk minētā informācija.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’ mod partikolari, sejra\n tiġi inkluża \n l-informazzjoni li ġejja:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hier zal met name de volgende informatie te vinden zijn:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her vil det særlig gis informasjon om:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uwzględnione zostaną w szczególności następujące informacje:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em particular, são incluídas as seguintes informações:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În special, vor fi incluse următoarele informaţii:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konkrétne ide o tieto informácie:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poiščete lahko zlasti naslednje informacije:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bland annat kommer följande information att finnas:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Каква информация се събира, с каква цел и с помощта на какви технически средства ECDC събира лични данни единствено до степента, необходима за постигането на определена цел.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaké informace jsou shromažďovány, za jakým účelem a pomocí jakých technických nástrojů. ECDC shromažďuje osobní údaje výhradně jen v rozsahu nutném pro splnění daného účelu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvilke oplysninger der indsamles, hvorfor de indsamles, og hvordan ECDC rent teknisk indsamler personoplysninger i det nødvendige omfang til et bestemt formål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welche Informationen erhoben werden, für welchen Zweck und mit welchem technischen Mittel. Das ECDC erhebt personenbezogene Daten ausschließlich in dem für die Erfüllung eines bestimmten Zwecks erforderlichen Umfang.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τι είδους πληροφορίες συλλέγονται, για ποιους λόγους συλλέγονται και με ποια τεχνικά μέσα το ΕΚΠΕΝ συλλέγει προσωπικές πληροφορίες αποκλειστικά στο βαθμό που είναι απαραίτητες για την επίτευξη του συγκεκριμένου σκοπού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Datos recopilados, finalidad de la recopilación y medios técnicos utilizados por el ECDC para recopilar información personal únicamente en la medida necesaria para cumplir un propósito determinado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What information is collected, for what purpose and through which technical means ECDC collects personal information exclusively to the extent necessary to fulfil a specific purpose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis teavet kogutakse, mis eesmärgil ja mis tehniliste vahendite abil? ECDC kogub isikuteavet ainult sel määral, mida on konkreetse ülesande täitmiseks vaja.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitä tietoa kerätään, mihin tarkoituksiin ja millaisilla teknisillä välineillä?\n ECDC kerää henkilötietoja vain tietyn käyttötarkoituksen edellyttämässä laajuudessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la nature de l'information recueillie, pour quelle finalité et par quels moyens techniques. L'ECDC ne recueille des informations à caractère personnel que dans la mesure où cela s’avère nécessaire pour atteindre un objectif précis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az összegyűjtött információk jellegét, valamint hogy az ECDC milyen céllal és milyen technikai eszközökkel gyűjti a kizárólag adott célra felhasznált személyes információkat;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvaða upplýsingum er safnað, í hvaða tilgangi og með hvaða tæknilega hætti ECDC safnar saman persónuupplýsingum eingöngu upp að því marki sem nauðsynlegt er til þess ná ákveðnu markmiði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "quali informazioni sono raccolte, a quale scopo e con quali mezzi tecnici. L'ECDC raccoglie dati personali esclusivamente nella misura necessaria per adempiere ad uno scopo specifico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kokia informacija renkama, kokiu tikslu ir kokiomis priemonėmis: ECDC renka asmeninę informaciją, apsiribodama tik tais duomenimis, kurių būtinai reikia konkrečiam tikslui pasiekti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiks norādīts, kāda informācija tiek apkopota, kādam nolūkam un kādus tehniskos līdzekļus ECDC izmanto, lai apkopotu personas datus tikai un vienīgi tādā apjomā, kas nepieciešams konkrēta mērķa realizēšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liema informazzjoni hija miġbura, għal liema skop u b’liema mezzi tekniċi l-ECDC jiġbor l-informazzjoni personali esklussivament u sal-punt neċessarju biex jissodisfa skop speċifiku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welke gegevens worden verzameld en met welk doel en welke technische middelen het ECDC persoonsgegevens verzamelt uitsluitend voor zover nodig om een specifiek doel te vervullen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvilke opplysninger som innhentes, for hvilket formål og med hvilke tekniske midler ECDC innhenter personopplysninger utelukkende i den grad som er nødvendig for å oppfylle et bestemt formål.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rodzaj zebranych informacji oraz do jakich celów i za pomocą jakich środków technicznych ECDC gromadzi dane osobowe wyłącznie w zakresie niezbędnym do osiągnięcia określonego celu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações recolhidas, para que fins e através de que meios técnicos. O ECDC recolhe apenas as informações pessoais estritamente necessárias para um determinado fim.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce informaţii se colectează, în ce scop sunt colectate acestea şi prin ce mijloace tehnice colectează ECDC informaţii cu caracter personal exclusiv în măsura necesară îndeplinirii unui scop anume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aké informácie sa zbierajú, na aký účel a akými technickými prostriedkami zbiera centrum ECDC osobné informácie výlučne v rozsahu potrebnom na splnenie konkrétneho účelu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kateri podatki se zbirajo, namen uporabe teh podatkov in vrsto tehničnega sredstva, ki ga ECDC uporablja za zbiranje osebnih podatkov, in sicer izključno v obsegu, ki je nujno potreben za doseganje določenega namena.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilka uppgifter som samlas in, för vilket ändamål uppgifterna samlas in och med vilka tekniska medel ECDC samlar in uppgifterna. ECDC samlar bara in personuppgifter i den utsträckning man behöver för att uppfylla ett särskilt ändamål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Информацията няма да се използва повторно за несъвместими цели.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Údaje nebudou opětovně použity pro jiný, neslučitelný účel.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oplysningerne anvendes ikke til andre formål.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Informationen werden für keinen sachfremden Zweck wiederverwendet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι πληροφορίες δεν θα χρησιμοποιούνται εκ νέου για σκοπό που δεν είναι συμβατός με αυτόν για τον οποίο συλλέχθηκαν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La información no se reutilizará para un propósito incompatible.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The information will not be re-used for an incompatible purpose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teavet ei taaskasutata sobimatul eesmärgil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietoja ei käytetä uudestaan muihin tarkoituksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces informations ne seront pas réutilisées à des fins incompatibles avec les principes susmentionnés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tartalmazza, hogy az összegyűjtött adatokat nem használják fel eltérő célra,", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upplýsingarnar verða ekki endurnýttar í öðrum ósamræmanlegum tilgangi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le informazioni non saranno riutilizzate per scopi incompatibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacija nebus naudojama kitiems, nesusijusiems tikslams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informācija netiks atkārtoti izmantota nepiemērotiem mērķiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-informazzjoni mhux se terġa’ tintuża għal skop inkompatibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De gegevens worden niet opnieuw gebruikt voor een daarmee onverenigbaar doel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplysningene vil ikke bli brukt for andre formål enn det de er innhentet for.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje te nie zostaną ponownie wykorzystane do innych celów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As informações não voltarão a ser utilizadas para fins incompatíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţiile nu vor fi reutilizate pentru un scop incompatibil.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informácie sa opätovne nepoužijú na iné účely.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podatki ne bodo uporabljeni v namen, ki ne bi bil združljiv s tem namenom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppgifterna används inte på ett sätt som strider mot detta ändamål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "На кого се разкрива вашата информация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komu jsou vaše údaje zpřístupněny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvem oplysningerne videregives til.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wem gegenüber personenbezogene Daten offengelegt werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ποιον αποκαλύπτονται οι πληροφορίες σας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Partes a las que se revela su información.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To whom your information is disclosed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kellele teavet avaldatakse?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kenelle tietojasi luovutetaan?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'identité de celui auquel l'information est divulguée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valamint hogy az adott adatokat kinek adják tovább.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hverjum upplýsingar þínar eru birtar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A chi saranno comunicati dati degli utenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kam informacija bus atskleista:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiks norādīts, kam jūsu informācija tiek atklāta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lil min \n tiġi żvelata \n l-informazzjoni tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aan wie uw gegevens worden verstrekt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvem opplysningene dine formidles til.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tożsamość podmiotu, któremu ujawniono informacje.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A quem são divulgadas as informações.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Care sunt persoanele cărora le sunt divulgate informaţiile dumneavoastră?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komu sa informácie odhalia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katere osebe imajo dostop do vaših osebnih podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Till vem uppgifterna får lämnas ut.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ще разкрива информация на трети страни, ако това е необходимо, за изпълнение на целта(ите), посочени по-горе, и на посочените (категории) получатели.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zpřístupní informace třetím stranám pouze tehdy, je-li to nezbytné pro splnění účelu či účelů vymezených výše, a pouze uvedeným příjemcům či skupinám příjemců.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC videregiver kun oplysninger til tredjemand, hvis det er nødvendigt for at opfylde det eller de formål, som er identificeret ovenfor, og til de nævnte (kategorier af) modtagere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC legt Daten nur dann gegenüber Dritten offen, wenn dies für die Erfüllung des vorstehend genannten Zwecks notwendig ist, und auch dann nur gegenüber den genannten Empfängern (Empfängerkategorien).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ αποκαλύπτει πληροφορίες σε τρίτους μόνο εάν αυτό είναι απαραίτητο για την επίτευξη του σκοπού/ών που προσδιορίστηκαν ανωτέρω και μόνο στους προαναφερθέντες αποδέκτες (ή κατηγορίες αποδεκτών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC sólo revelará información a terceros si ello es necesario para la consecución de los propósitos identificados más arriba y a los destinatarios o las categorías de destinatarios mencionados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC will only disclose information to third parties if that is necessary for the fulfilment of the purpose(s) identified above and to the mentioned (categories of) recipients.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC avaldab teavet kolmandale isikule vaid juhul, kui seda on vaja eespool nimetatud konkreetse ülesande täitmiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC antaa henkilötietoja kolmansille osapuolille vain, jos se on tarpeen edellä määritettyjen tarkoitusten toteuttamiseksi, ja tietoja luovutetaan vain mainituille vastaanottajille (tai vastaanottajaluokille).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ne divulgue des informations à des tiers que si cela est nécessaire pour atteindre la ou les finalités indiquées ci-dessus et qu'aux (catégories de) destinataires mentionné(e)s.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC csak a fentiekben említett külső feleknek és csak a fentiekben meghatározott cél(ok) érdekében fed fel információkat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC birtir þriðja aðila upplýsingarnar aðeins ef það er nauðsynlegt þeim tilgangi sem nefndur er að ofan og þeim flokkum viðtakenda sem nefndir eru að ofan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC comunica informazioni a terzi soltanto se necessario per adempiere agli scopi sopracitati nonché ai destinatari o alle categorie di destinatari indicati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC informaciją atskleis tik toms trečiosioms šalims, kurioms ji yra būtina, kad galėtų pasiekti pirmiau nurodytą (-us) tikslą (-us), ir tik nurodytiems (nurodytų kategorijų) gavėjams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC atklās informāciju trešajām pusēm tikai tad, ja tas ir nepieciešams iepriekš noteiktā(-o) mērķa(-u) izpildei, un minētajiem adresātiem (to kategorijām).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC sejjer juri l-informazzjoni lil partijiet terzi biss jekk dan ikun meħtieġ għat-twettiq tal-iskop(ijiet) identifikati hawn fuq lill-(kategoriji) imsemmija (ta’) riċevituri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC geeft alleen gegevens door aan derden als dat noodzakelijk is voor het vervullen van de hierboven aangegeven doelen, en aan de genoemde (categorieën) ontvangers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vil bare videreformidle opplysningene dine til tredjemann dersom dette er nødvendig for å oppfylle de(t) formål som er angitt over, og da bare til nevnte (kategorier) mottakere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ujawnia informacje osobom trzecim tylko wtedy, gdy jest to niezbędne do osiągnięcia celu(-ów) wskazanego(-ych) powyżej i tylko wymienionym odbiorcom (kategoriom odbiorców).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC apenas divulgará as informações a terceiros se tal for necessário para alcançar o(s) objectivo(s) acima identificado(s) e apenas aos (às categorias de) destinatários referidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC va divulga informaţii terţelor părţi doar dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea scopului sau scopurilor identificate mai sus şi doar categoriilor menţionate de destinatari.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC odhalí informácie tretím stranám, ak je to potrebné na splnenie uvedených účelov a uvedeným (kategóriám) príjemcov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC bo vaše podatke tretjim osebam razkril le, če je to nujno potrebno za doseganje določenega namena, in samo navedenim prejemnikom (kategorijam prejemnikov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lämnar ut uppgifter till tredje part endast om det är nödvändigt för att uppfylla det särskilda ändamålet och till angivna (kategorier av) mottagare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC няма да разкрива личните ви данни за целите на директния маркетинг.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nikomu nesdělí vaše osobní údaje pro účely přímého marketingu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC videregiver ikke dine personlige oplysninger til direkte markedsføring.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC gibt personenbezogene Daten auf keinen Fall für direkte Vermarktungszwecke preis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ δεν θα αποκαλύπτει τα προσωπικά δεδομένα σας για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC no divulgará sus datos personales con fines de marketing directo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC will not divulge your personal data for direct marketing purposes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ei avalda isikuandmeid otseturustuse eesmärgil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ei luovuta henkilötietoja suoramarkkinointitarkoituksiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ne divulguera pas vos données à caractère personnel à des fins de marketing direct;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC nem adja tovább a személyes adatokat közvetlen üzletszerzési célokra.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ljóstrar ekki upp um persónuupplýsingar þínar í tilgangi markaðssetningar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Centro non divulga i dati personali dell'utente per scopi commerciali diretti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC neviešins Jūsų asmens duomenų tiesioginės rinkodaros tikslais;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC neizpaudīs jūsu personas datus izmantošanai tiešos mārketinga nolūkos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC mhuwiex sejjer jagħti d-dejta personali tiegħek għal skopijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni diretta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC zal uw persoonsgegevens niet bekendmaken ten behoeve van direct marketing.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vil ikke gi dine opplysninger videre til bruk i direkte markedsføring.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nie ujawnia danych osobowych do celów marketingu bezpośredniego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC não divulgará os seus dados pessoais para efeitos de marketing directo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nu va divulga datele dumneavoastră cu caracter personal în scopuri de marketing direct.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC nezverejní vaše osobné údaje na účely priameho marketingu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vaših podatkov ne bo razkril v namene neposrednega trženja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lämnar inte ut dina personuppgifter för direkt marknadsföring.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Как можете да получите достъп до вашата информация, да проверите нейната точност и ако е необходимо, да я коригирате.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak získáte přístup ke svým údajům a jak můžete ověřit jejich správnost, případně je opravit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sådan kan du få adgang til dine oplysninger, kontrollere rigtigheden af dem og om nødvendigt få dem rettet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Möglichkeiten zum Zugriff auf eigene Daten, zur Überprüfung ihrer Richtigkeit und falls notwendig, zu ihrer Berichtigung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πώς μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες σας, να επαληθεύσετε την ακρίβειά τους και, εάν χρειάζεται, να τις διορθώσετε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forma en que puede acceder a sus datos, verificar su exactitud y, en su caso, corregirlos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How you can access your information, verify its accuracy and, if necessary, correct it.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas saab andmeid kontrollida ja vajaduse korral parandada?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miten voit tarkastella tietojasi ja korjata niitä tarvittaessa?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les modalités selon lesquelles vous pouvez avoir accès aux informations qui vous concernent, vérifier leur exactitude et, au besoin, les corriger.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogy Ön hogyan férhet hozzá az adataihoz, hogyan ellenőrizheti és adott esetben korrigálhatja őket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvernig þú getur séð þínar upplýsingar, staðfest réttmæti þeirra og, ef nauðsyn krefur, leiðrétt þær.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come si può accedere alle proprie informazioni, verificarne la correttezza e, se necessario, correggerle.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kaip peržiūrėti savo informaciją, patikrinti jos tikslumą ir prireikus pataisyti ją:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek norādīts, kā jūs varat piekļūt savai informācijai, pārbaudīt tās pareizību un, ja nepieciešams, koriģēt to.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kif jista’ jkollok aċċess għall-informazzjoni tiegħek, tivverifika l-preċ\n iżjoni ta\n għha u, jekk neċessarju, tikkoreġġiha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe u toegang tot uw gegevens kunt krijgen, de juistheid ervan kunt controleren en de gegevens zo nodig kunt corrigeren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan du kan få innsyn i personopplysningene dine, kontrollere at de er riktige og om nødvendig endre dem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sposób, w jaki można uzyskać dostęp do swoich danych osobowych, sprawdzić ich poprawność i – w razie potrzeby – skorygować je.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como pode aceder às suas informações, verificar a sua correcção e, se necessário, rectificá-las.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cum puteţi accesa informaţiile care vă privesc, cum puteţi verifica exactitatea acestora şi, dacă este necesar, cum le puteţi corecta.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako môžete získať prístup k svojim údajom, overiť ich správnosť a v prípade potreby ich opraviť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kako priti do informacij, preveriti njihovo točnost in jih po potrebi popraviti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hur du kan få tillgång till dina personuppgifter, kontrollera att de är korrekta och vid behov rätta dem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като физическо лице имате право на възражение срещу обработването на личните ви данни на база законови първостепенни съображения, освен когато тя се събира, за да се извърши съответствие със законово задължение, или е необходима за изпълнението на договор, по който сте страна, или трябва да се използва за цел, за която сте дали недвусмислено съгласие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako subjekt údajů máte právo vznést námitku proti zpracování svých osobních údajů, máte-li k tomu závažné a legitimní důvody. Výjimkou jsou případy, kdy je shromažďování údajů nezbytné pro splnění právní povinnosti nebo pro splnění smlouvy, kde je subjekt údajů jednou ze stran, nebo za účelem, ke kterému jste nezpochybnitelně udělili svůj souhlas.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du har som registreret også ret til at gøre indsigelse mod behandling af dine personoplysninger på juridisk tvingende grundlag, undtagen når de indsamles for at overholde en juridisk forpligtelse eller er nødvendige for at opfylde en kontrakt, du er part i, eller skal anvendes til et formål, du har givet dit utvetydige samtykke til.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Betroffene Personen haben das Recht, gegen die Verarbeitung eigener personenbezogener Daten aus berechtigten zwingenden Gründen Widerspruch einzulegen, es sei denn, diese Daten werden erhoben, um eine gesetzliche Verpflichtung zu wahren oder um einen Vertrag einzuhalten, deren Vertragspartner die betroffene Person ist, oder um für einen Zweck verwendet zu werden, für den die betroffene Person ohne Zweifel ihre Einwilligung gegeben hat.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα, έχετε επίσης το δικαίωμα για νόμιμους και βάσιμους λόγους να εγείρετε ένσταση όσον αφορά την επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων, εκτός εάν αυτά συλλέγονται για σκοπούς συμμόρφωσης προς νομική υποχρέωση ή εάν τα δεδομένα απαιτούνται για την εκτέλεση σύμβασης της οποίας αποτελείτε συμβαλλόμενο μέρος, ή εάν χρησιμοποιούνται για σκοπό για τον οποίο έχετε συναινέσει σαφώς.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como titular de los datos, también tiene derecho a oponerse a la tramitación de su información personal por razones legítimas y apremiantes, salvo cuando ésta se haya recopilado para cumplir con una obligación legal o cuando sea necesaria para la celebración de un contrato del que usted es parte o si debe utilizarse para la realización de un propósito para el que usted ha otorgado un consentimiento inequívoco.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a data subject you also have the right to object to the processing of your personal data on legitimate compelling grounds except when it is collected in order to comply with a legal obligation, or is necessary for the performance of a contract to which you are a party, or is to be used for a purpose for which you have given your unambiguous consent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andmesubjektil on õigus esitada vastuväiteid isikuandmete töötlemise suhtes õigustatud ja veenvatel põhjustel, välja arvatud juhul, kui neid kogutakse juriidilise kohustuse täitmiseks või lepingu täitmiseks, kus andmesubjekt on osapool, või kui neid kasutatakse eesmärgil, mille kohta on antud ühemõtteline nõusolek.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekisteröitynä sinulla on oikeus vastustaa henkilötietojesi käsittelyä perustelluista ja pakottavista syistä, ellei tietoja ole kerätty lakisääteisen velvollisuuden täyttämiseksi tai ellei se ole tarpeen sellaisen sopimuksen, jonka osapuolena olet, täyttämiseksi tai ellei tietoja käsitellä sellaisessa tarkoituksessa, johon olet yksiselitteisesti antanut suostumuksesi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En tant que personne concernée, vous avez le droit de vous opposer au traitement de vos données à caractère personnel pour des motifs légitimes contraignants, sauf si ces données sont recueillies pour respecter une obligation légale, si elles sont nécessaires à l'exécution d'un contrat auquel vous êtes partie, ou si elles sont utilisées pour une finalité pour laquelle vous avez donné un consentement sans équivoque;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adatai tulajdonosaként Önnek joga van ahhoz, hogy jogos kényszerítő okokból kifogásolja személyes adatai feldolgozását, feltéve hogy nem jogi kötelezettségének kell eleget tennie vagy az adatfeldolgozás nem olyan szerződéshez szükséges, amelynek Ön részes fele, vagy nem olyan célra használják fel, amelyhez Ön egyértelmű hozzájárulását adta.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sem skráður aðili hefur þú einnig rétt til þess að mótmæla úrvinnslu persónuupplýsinga þinna á lögmætum og óyggjandi grunni nema þegar þeim er safnað til að uppfylla lagalegar skyldur, eða það er nauðsynlegt svo framfylgja megi samningi sem þú ert aðili að, eða þegar það á að nota þær í augnmiði sem þú hefur gefið ótvírætt samþykki þitt fyrir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In qualità di interessato, l'utente ha diritto di opporsi al trattamento dei suoi dati personali per motivi preminenti e legittimi eccetto se sussiste un obbligo legale di adempimento o è necessario per l'esecuzione di un contratto di cui l'interessato è parte oppure se i dati devono essere usati a uno scopo per cui l'interessato ha manifestato il proprio consenso in maniera inequivocabile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jūs, kaip duomenis teikiantis asmuo, remdamasis teisėtais įtikinamais argumentais, taip pat turite teisę prieštarauti, kad būtų tvarkomi Jūsų asmens duomenys, išskyrus atvejus, kai jie renkami vykdant teisinius įpareigojimus arba kai jie būtini sutarčiai, kurios šalis Jūs esate, vykdyti, arba kai jie naudojami tokiu tikslu, dėl kurio esate davęs aiškų sutikimą;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā datu subjektam jums ir arī tiesības iebilst pret savu personas datu apstrādi, ja tam ir likumīgs pamatojums, izņemot gadījums, kad šādi dati tiek apkopoti, lai nodrošinātu atbilstību likumīgām saistībām, vai kad tie ir nepieciešami līguma izpildei, kurā eksistējat kā puse, kā arī tad, kad tie jāizmanto mērķim, attiecībā uz kuru esat sniedzis nepārprotamu piekrišanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala suġġett tad-dejta inti għandek id-dritt ukoll li toġġezzjona għall-ipproċessar tad-dejta personali tiegħek għal raġunijiet leġittimi ħlief fejn din tinġabar f’ konformità ma’ obbligu legali, jew hija meħtieġa għat-twettiq ta’ kuntratt li inti parti minnu, jew għand\n ha tintuża g\n ħal skop li għalih inti tajt il-kunsens ċar tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als betrokkene hebt u ook het recht op gerechtvaardigde, zwaarwegende gronden bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens, behalve wanneer deze gegevens zijn verzameld om een wettelijke verplichting na te komen, noodzakelijk zijn voor de uitvoering van een overeenkomst waarbij u partij bent, of worden gebruikt voor een doel waarvoor u ondubbelzinnig toestemming hebt gegeven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som registrert person har du også rett til å motsette deg at dine personopplysninger behandles dersom det foreligger vektige, legitime grunner, med mindre opplysningene er innhentet for å oppfylle en lovpålagt forpliktelse, eller opplysningene er nødvendige for å oppfylle en avtale du er part i, eller skal benyttes for et formål du har gitt uttrykkelig samtykke til.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby, których dane zostały zgromadzone, mają prawo sprzeciwu w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych z pilnych względów prawnych, z wyjątkiem sytuacji, gdy dane te są gromadzone do celów przestrzegania obowiązków prawnych, gdy są niezbędne do wykonania umowy, w której osoby te są jedną ze stron, lub gdy są wykorzystywane do celów, na które została jednoznacznie wyrażona zgoda zainteresowanej osoby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma vez que os dados lhe dizem respeito, tem o direito de levantar objecções quanto ao processamento dos seus dados pessoais por motivos legítimos, excepto quando estes são recolhidos em cumprimento de uma obrigação legal, quando são necessários à execução de um contrato de que seja parte ou ainda quando são utilizados para um fim para o qual tenha dado o seu consentimento inequívoco.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În calitate de persoană vizată, aveţi, de asemenea, dreptul de a vă opune prelucrării datelor dumneavoastră cu caracter personal din motive legitime şi bine întemeiate, cu excepţia cazului în care acestea sunt colectate pentru respectarea unei obligaţii legale sau sunt necesare pentru derularea unui contract în cadrul căruia sunteţi parte contractantă sau urmează a fi utilizate în scopul pentru care v-aţi dat consimţământul neechivoc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako osoba, ktorej sa údaje týkajú, máte tiež právo prostredníctvom zákonnej sťažnosti namietať proti spracovaniu osobných údajov, okrem prípadov, keď sa údaje zbierajú s cieľom splniť zákonnú povinnosť, alebo sú potrebné na plnenie zmluvy, ktorej ste zmluvnou stranou, alebo sa majú použiť na účely, na ktoré ste dali jednoznačný súhlas.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kot oseba, na katero se podatki nanašajo, imate tudi pravico podati ugovor na obdelavo vaših osebnih podatkov na podlagi utemeljenih razlogov, razen če so bili podatki posredovani zaradi izpolnjevanja zakonske obveznosti, če so nujno potrebni za izvedbo pogodbe, pri kateri ste ena od pogodbenih strank, ali če se uporabljajo v namen na podlagi vaše izrecne privolitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som registrerad har du också rätt att invända mot hur dina personuppgifter används om du har starka och berättigade skäl till detta, utom då uppgifterna har samlats in för att uppfylla en rättslig skyldighet eller för att fullgöra ett avtal där du är part eller om de ska användas för ett ändamål som du uttryckligen har samtyckt till.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Колко време се съхраняват вашите данни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak dlouho jsou vaše údaje uchovávány.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Så længe opbevares dine data.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dauer der Aufbewahrung personenbezogener Daten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διάρκεια διατήρησης των δεδομένων σας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiempo durante el cual se mantienen su datos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How long your data is kept.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui kaua andmeid säilitatakse?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kauanko tietojasi säilytetään?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la durée de conservation des données.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogy mennyi ideig tárolják az Ön adatait.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hversu lengi eru upplýsingar þínar geymdar?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per quanto tempo vengono conservati i dati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kiek laiko saugomi Jūsų duomenys:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek norādīts, cik ilgi jūsu dati tiek glabāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kemm iddum \n miżmuma d-dejta \n tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe lang uw gegevens worden bewaard.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvor lenge opplysningene oppbevares.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okres przechowywania danych osobowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante quanto tempo são conservados os seus dados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cât timp sunt păstrate datele dumneavoastră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako dlho sa údaje uchovávajú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kako dolgo se hranijo vaši podatki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hur länge personuppgifterna sparas.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC съхранява данните само за времето, необходимо за изпълнение на целите на събирането или за по-нататъшна обработка.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uchovává údaje pouze po dobu nezbytnou ke splnění účelu, za kterým byly shromážděny, nebo k jejich dalšímu zpracování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC opbevarer kun data i den periode, som er nødvendig for at opfylde formålet med indsamling eller yderligere behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC bewahrt die Daten nur so lange auf, wie es zur Erfüllung des Zwecks der Erhebung oder einer Weiterverarbeitung notwendig ist.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ διατηρεί τα δεδομένα σας για όσο χρονικό διάστημα απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού της συλλογής τους ή την περαιτέρω επεξεργασία τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC sólo mantiene los datos durante el tiempo necesario para cumplir el propósito con el que se habían recopilado o para tramitarlos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC only keeps the data for the time necessary to fulfil the purpose of collection or further processing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC säilitab andmeid vaid nii kaua, kui on vaja kogumiseesmärgi täitmiseks või edasiseks töötlemiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC säilyttää tietoja vain sen aikaa kuin on tarpeen tiedon keräämistarkoituksen tai jatkokäsittelyn toteuttamiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ne conserve les données que pendant le temps nécessaire aux fins de leur collecte ou de leur traitement ultérieur;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogy az ECDC csak addig őrzi meg az adatokat, ameddig az adatgyűjtés és adatfeldolgozás célja nem teljesül.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC geymir upplýsingarnar aðeins í þann tíma sem nauðsynlegt er augnmiði upplýsingasöfnunarinnar eða frekari úrvinnslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC conserva i dati solo per il tempo necessario ad adempiere allo scopo della raccolta o del successivo trattamento.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC saugo duomenis tiek, kiek reikia duomenų rinkimo ir tolesnio tvarkymo tikslui pasiekti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC glabā šos datus uz laiku, kas nepieciešams apkopošanas mērķa izpildei vai turpmākai apstrādei.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-\n ECDC iżomm id-dej\n ta \n biss għaż-żmien neċessarju biex tissodisfa l-iskop tal-ġbir jew \n ipproċessar ulterjuri.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC bewaart de gegevens slechts zolang als nodig is om het doel van verzameling of verdere verwerking te vervullen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC oppbevarer bare opplysningene så lenge som nødvendig for å oppfylle det formål de er innhentet for, eller for videre behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC przechowuje dane wyłącznie przez okres konieczny do osiągnięcia celu, w którym dane te były gromadzone lub do dalszego ich przetwarzania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC apenas mantém os dados durante o período necessário para cumprir o objectivo que presidiu à sua recolha ou para processamento adicional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC păstrează datele doar atât timp cât este necesar pentru a îndeplini scopul colectării sau prelucrării ulterioare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC uchováva údaje len na čas potrebný na splnenie účelu ich zberu alebo ďalšieho spracovania.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hrani podatke samo toliko časa, kolikor je nujno potrebno za izpolnitev namena zbiranja ali nadaljnjo obdelavo podatkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sparar uppgifterna bara så länge som krävs för att uppfylla ändamålet för insamlandet eller vidare behandling.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Мерките за сигурност, предприети за запазване на вашата информация срещу възможни злоупотреби или непозволен достъп.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přijatá opatření pro zabezpečení vašich údajů proti možnému zneužití či nepovolenému přístupu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte dine oplysninger mod muligt misbrug eller uautoriseret adgang.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die getroffenen Sicherheitsvorkehrungen zur Absicherung personenbezogener Daten gegenüber möglichen Missbrauch oder unbefugten Zugriff.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα μέτρα ασφαλείας που λαμβάνονται για την προστασία των πληροφοριών σας έναντι πιθανής κακής χρήσης ή μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medidas de seguridad adoptadas para proteger su información frente a un posible uso indebido o un acceso no autorizado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The security measures taken to safeguard your information against possible misuse or unauthorised access.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis turvameetmeid võetakse isikuandmete kaitsmiseks väär- või volitamata kasutuse eest?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinua koskevat tiedot on suojattu erilaisin turvatoimenpitein mahdollista väärinkäyttöä tai luvatonta käyttöä vastaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les mesures de sécurité prises pour empêcher que les informations vous concernant ne fassent l'objet d'abus éventuels ou d'un accès non autorisé;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogy az Ön adatai védelmében – \n \n az adatok illetéktelen vagy jogellenes felhasználásának megelőzése érdekében – milyen biztonsági intézkedések vannak érvényben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öryggisráðstafanir sem gripið er til í þeim tilgangi að verja upplýsingar þínar mögulegri misnotkun eða óheimilum aðgangi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure di protezione adottate per tutelare i vostri dati da un eventuale uso improprio o accesso non autorizzato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "priemonės, kurių imamasi Jūsų informacijai apsaugoti nuo galimo netinkamo arba neteisėto panaudojimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek norādīti drošības pasākumi, kas tiks veikti jūsu informācijas aizsargāšanai pret iespējamu ļaunprātīgu vai neautorizētu piekļuvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-miżuri ta’ sigurtà meħuda biex jissalvagwardjaw l-informazzjoni tiegħek kontra u\n żu ħażin possi\n bbli jew aċċess mhux awtorizzat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De veiligheidsmaatregelen die worden getroffen om uw gegevens te beschermen tegen mogelijk misbruik of onbevoegde toegang.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikkerhetstiltak som iverksettes for å sikre opplysningene dine mot misbruk og hindre uvedkommende i å få innsyn.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Środki bezpieczeństwa podjęte w celu zabezpieczenia danych przed ewentualnym nadużyciem lub niedozwolonym dostępem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de segurança adoptadas para salvaguardar os seus dados contra uma eventual utilização abusiva ou contra o acesso não autorizado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile de securitate adoptate pentru a vă proteja informaţiile de un eventual abuz sau acces neautorizat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bezpečnostné opatrenia prijaté na zabezpečenie informácií proti možnému zneužitiu alebo neoprávnenému prístupu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprejeti so bili varnostni ukrepi za varovanje vaših podatkov pred možnimi zlorabami ali nepooblaščenim dostopom.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilka säkerhetsåtgärder som vidtas för att skydda personuppgifterna mot eventuell felaktig användning eller obehörig åtkomst.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Лице за контакт, ако имате въпроси или оплаквания.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktní místo pro vaše případné dotazy či stížnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et kontaktpunkt, hvis du har spørgsmål eller klager.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einen Ansprechpartner bei Fragen oder Beschwerden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για επικοινωνία σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις ή καταγγελίες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un punto de contacto al que pueda dirigir sus consultas o quejas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A point of contact if you have queries or complaints.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kelle poole pöörduda küsimuste või kaebustega?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedusteluja tai valituksia varten annetaan yhteystiedot.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "les points de contact si vous avez des questions à poser ou des plaintes à formuler.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy olyan kapcsolattartó pontot, ahová a kérdések és a panaszok juttathatók el.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tengiliður, hafir þú fyrirspurnir eða kvartanir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un recapito di contatto in caso di domande o reclami.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "jeigu turite klausimų ar nusiskundimų, susisiekite su mumis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek norādīta kontaktinformācija, kas izmantojama gadījumā, ja jums rodas jautājumi vai sūdzības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punt ta’ kuntatt jekk ikollok mistoqsijiet jew ilmenti.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contactgegevens voor als u vragen of klachten hebt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvem du kan kontakte om du har spørsmål eller klager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Punkt kontaktowy w przypadku pytań lub skarg.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quem contactar para eventuais esclarecimentos ou queixas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un punct de contact dacă aveţi întrebări sau plângeri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktný bod v prípade otázok alebo sťažností.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktna točka v primeru vprašanj ali pritožb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vem du ska kontakta om du har frågor eller klagomål.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Как обработваме електронните писма, които ни изпращате?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak zacházíme s e-maily, které nám zasíláte?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan behandler vi de e-mails, du sender os?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was geschieht mit E-Mails, die Sie uns senden?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πώς χειριζόμαστε τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που μας στέλνετε;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Cómo tratamos los correos electrónicos que nos envía?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How do we treat e-mails you send us?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas me käsitleme meile saadetud e-kirju?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miten saadut sähköpostiviestit käsitellään?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comment sont traités les courriers électroniques que vous nous envoyez?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hogyan kezeli az ECDC a beérkezett e-maileket?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvernig meðhöndlum við tölvupóst sem þú sendir okkur?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come trattiamo le e-mail inviate dall'utente?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ką darome su jūsų atsiųstais elektroniniais laiškais?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā mēs apstrādājam jūsu saņemtos e-pasta ziņojumus?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kif nitrattaw l-emails li tibgħatilna?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe gaan wij met uw e-mailberichten om?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan behandler vi e-post du sender oss?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co dzieje się z pocztą elektroniczną, którą dostajemy?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De que modo são processadas as mensagens que nos são enviadas por correio electrónico?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cum tratăm mesajele electronice pe care ni le trimiteţi?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako spracúvame e-maily, ktoré nám odošlete?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kako ravnamo z e-pošto, ki nam jo pošljete?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hur behandlar vi inkomna e-postmeddelanden?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Някои страници на уебсайта на ECDC имат връзка към нашите пощенски кутии за контакт, който активират вашия софтуер за електронна поща и ви подканят да изпратите коментари.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na některých internetových stránkách ECDC je odkaz na naše kontaktní e-mailové schránky, kterým se aktivuje software na zasílání elektronické pošty ve vašem počítači a vyzve vás k zaslání připomínek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nogle sider på ECDC's hjemmeside har et link til vores kontaktmailbokse, som aktiverer din e-mail-software og inviterer dig til at sende kommentarer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf einigen Seiten auf der ECDC-Website befindet sich ein Link zu Postfächern unserer Ansprechpersonen. Wenn Sie dieses Link betätigen, wird Ihr E-Mail-Programm aktiviert und fordert Sie auf, uns Ihre Anmerkungen zu schicken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ορισμένες σελίδες του δικτυακού τόπου του ΕΚΠΕΝ περιλαμβάνουν σύνδεσμο προς τα κιβώτια της ηλεκτρονικής μας αλληλογραφίας, ο οποίος ενεργοποιεί το δικό σας λογισμικό ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και σας καλεί να υποβάλετε τις παρατηρήσεις σας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algunas páginas del sitio web del ECDC tienen un enlace con nuestras direcciones de correo de contacto que activan su programa de correo electrónico y le invitan a enviarnos sus comentarios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Some pages on the ECDC website have a link to our contact mailboxes, which activates your e-mail software and invites you to send your comments.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnel ECDC veebileheküljel on link meie kontaktpostkastidele, mis käivitab e-posti tarkvara ning võimaldab saata kommentaare.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joillakin ECDC:n verkkosivuston sivuilla on linkki yhteyshenkilöidemme sähköpostiosoitteeseen, joka käynnistää oman sähköpostiohjelmasi, jotta voit lähettää meille postia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Certaines pages du site de l’ECDC ont un lien vers nos boîtes électroniques de contact, qui active votre logiciel de courrier électronique et vous invite à nous envoyer vos commentaires.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC weboldalának bizonyos lapjain az ECDC elektronikus postafiókjára mutató hivatkozások szerepelnek. Az adott hivatkozásra kattintva az Ön levelezőprogramja automatikusan elindul, amelynek használatával elküldheti észrevételeit az ECDC-nek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sumar síður á vefsvæði ECDC hafa tengla í tölvupósthólf okkar, sem virkja tölvupóstforrit þitt og býður þér að senda okkur athugasemdir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcune pagine del sito web dell'ECDC contengono un link alle nostre caselle di posta elettronica che attiva il software di posta elettronica dell'utente, invitandolo ad inviare i suoi commenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai kuriuose ECDC svetainės tinklalapiuose pateikiama nuorodų į mūsų pašto dėžutes; paspaudus tokią nuorodą, paleidžiama Jūsų elektroninio pašto programa ir pasiūloma atsiųsti mums savo pastabas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vietnes dažās lapās ir norādīta saite uz mūsu kontaktpersonu pastkastēm, kas aktivizē jūsu e-pasta programmatūru un piedāvā iespēju nosūtīt komentārus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xi paġni fuq il-websajt tal-ECDC għandhom link għall-posta elettronika ta’ kuntatt tagħhna, li jħaddem is-softwer tal-email tiegħek u jistiedenek biex tibgħat il-kummenti tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommige pagina's van de ECDC-website bevatten een koppeling naar onze mailboxen, waarmee uw e-mailsoftware wordt geactiveerd en u wordt uitgenodigd ons uw opmerkingen toe te sturen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noen av sidene på ECDCs nettsted har lenker til våre e-postadresser som aktiverer e-postprogrammet ditt og lar deg sende inn dine kommentarer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na niektórych stronach ECDC znajduje się link do naszych kontaktowych skrzynek e-mail, który uruchamia Państwa oprogramowanie poczty elektronicznej i umożliwia wysyłanie uwag.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algumas páginas do website do ECDC têm uma ligação às nossas caixas de correio de contacto, a qual activa o programa de correio electrónico e convida ao envio de comentários.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unele pagini de pe site-ul internet al ECDC conţin un link către căsuţele noastre poştale, care activează software-ul dumneavoastră de e-mail şi vă invită să trimiteţi observaţiile dumneavoastră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré stránky na webovej lokalite centra ECDC obsahujú prepojenie na kontaktné poštové schránky, ktoré sa otvoria vo vašom e-mailovom softvéri a ponúknu možnosť odoslať nám pripomienky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na nekaterih spletnih straneh ECDC so povezave za stik z nabiralnikom, ki zažene vaš program za e-pošto in vas povabi, da pošljete komentarje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På vissa sidor på ECDC:s webbplats finns en länk till våra kontakt-e-postadresser som aktiverar ditt e-postprogram och ber dig skicka kommentarer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Когато изпратите такова съобщение, личните ви данни се събират само доколкото е необходимо за нашия отговор.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě, že takovou zprávu pošlete, shromažďujeme osobní údaje, které nám tímto sdělujete, jen v rozsahu nutném pro zaslání odpovědi.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når du sender sådan en besked, indsamles dine personoplysninger kun i det omfang, det er nødvendigt for at svare.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn Sie eine solche Mitteilung senden, werden Ihre personenbezogenen Daten nur in dem für eine Antwort notwendigen Umfang gespeichert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όταν στέλνετε ένα τέτοιο μήνυμα, τα προσωπικά δεδομένα σας συλλέγονται μόνο στο βαθμό που είναι απαραίτητο για να σας απαντήσουμε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando usted envía un mensaje de este tipo, sus datos personales se recogen únicamente en la medida necesaria para responderle.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "When you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teate saatmisel kogutakse vaid vastamiseks vajalik isikuteave.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos lähetät meille viestin tällaisen linkin kautta, keräämme sinusta vain ne tiedot, jotka tarvitsemme vastataksemme viestiisi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quand vous envoyez un tel message, vos données à caractère personnel ne sont enregistrées que dans la mesure nécessaire pour vous répondre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilyenkor a személyes adatait csak a válaszadáshoz szükséges mértékben tárolja a rendszer.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar þú sendir slík skilaboð er persónuupplýsingum aðeins safnað upp að því marki sem nauðsynlegt er svo að hægt sé að svara.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inviando un messaggio, i dati personali dell'utente vengono raccolti solo nella misura necessaria per rispondere.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jums išsiuntus pranešimą, išsaugomi tie jūsų asmens duomenys, kurių reikia atsakymui nusiųsti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sūtot šāda veida ziņojumu, personas dati tiek apkopoti tikai tādā apjomā, kas nepieciešams atbildes ziņojuma sniegšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meta inti tibgħat dan il-messaġġ, id-dejta personali tiegħek tinġabar biss sa fejn ikun meħtieġ biex tingħata risposta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wanneer u een dergelijk bericht verzendt, worden uitsluitend die persoonsgegevens verzameld die nodig zijn om u te antwoorden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når du sender en slik e-post, innhentes bare de opplysninger som trengs for å kunne svare.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gdy taka wiadomość zostaje wysłana, dane osobowe są gromadzone wyłącznie w celu odpowiedzi na tę wiadomość.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quando se envia uma mensagem desta forma, só são recolhidos os dados pessoais necessários para enviar uma resposta.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Când ne trimiteţi un astfel de mesaj, datele dumneavoastră cu caracter personal sunt colectate doar în măsura necesară pentru a vă oferi un răspuns.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri odolaní takejto správy sa zbierajú vaše osobné údaje v rozsahu potrebnom na odpovedanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri pošiljanju takega sporočila bodo zbrani zgolj tisti osebni podatki, ki so nujno potrebni za posredovanje odgovora.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När du skickar ett e-postmeddelande registreras dina personuppgifter endast i den omfattning som behövs för att svara på meddelandet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако управленският екип на пощенската кутия не е в състояние да отговори на въпроса, той изпраща вашия адрес на електронна поща на друга служба.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V případě, že tým pracovníků mající na starost správu schránky nebude schopen váš dotaz zodpovědět, přepošle váš e-mail jiné službě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis mailboksens ledelsesteam ikke kan besvare dit spørgsmål, videresendes din e-mail til en anden tjeneste.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Falls das Managementteam des Postfachs Ihre Frage nicht beantworten kann, wird Ihre E-Mail an einen anderen Dienst weitergeleitet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν η ομάδα διαχείρισης του κιβωτίου ηλεκτρονικής αλληλογραφίας δεν είναι σε θέση να απαντήσει στην ερώτησή σας, θα προωθήσει το ηλεκτρονικό σας μήνυμα σε άλλη υπηρεσία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si el equipo encargado de la bandeja de correo no es capaz de responder a su pregunta, remitirá su correo a otro servicio.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If the management team of the mailbox is unable to answer your question, it will forward your e-mail to another service.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui postkasti haldaja ei oska küsimusele vastata, edastatakse e-kiri asjakohasele teenistusele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos sähköpostia lukeva henkilö ei voi vastata kysymykseesi, sähköpostiviestisi ohjataan toiseen palveluun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si elle n’est pas en mesure de vous fournir une réponse, l’équipe chargée d’administrer la messagerie fait suivre votre message électronique à un autre service.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha a postafiók kezelője nem tudja megválaszolni a kérdését, akkor egy másik szolgálathoz továbbítja az e-mailt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef stjórnunarteymi tölvupósthólfsins getur ekki svarað spurningu þinni, áframsendir það póstinn til annarrar þjónustu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se il personale che gestisce la casella di posta elettronica non è in grado di rispondere alla domanda dell'utente, inoltra l'e-mail dell'utente ad un altro servizio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jei konkrečios pašto dėžutės administratoriai negali atsakyti į jūsų klausimą, jis persiunčiamas reikiamai tarnybai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja pastkastes pārvaldības darba grupa nevar atbildēt uz jūsu jautājumu, tā nosūta jūsu e-pasta ziņojumu citi klientu apkalpes nodaļai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk it-tim ta’ ġestjoni tal-posta elettronika ma jkunx jista’ jwieġeb id-domanda tiegħek, dan jgħaddi l-email tiegħek lil servizz ieħor.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als het team dat de mailbox beheert, uw vraag niet kan beantwoorden, wordt uw e-mail doorgestuurd naar een andere dienst.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dersom teamet som mottar e-post på denne adressen ikke kan svare på spørsmålet ditt, videresender de e-posten din til en annen avdeling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeżeli grupa osób zarządzających skrzynką poczty elektronicznej nie jest w stanie udzielić odpowiedzi na pytanie, przesyła je dalej do innego oddziału.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se a equipa de gestão da caixa de correio não puder dar resposta a uma pergunta, a mensagem é enviada a outro serviço.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă echipa de administrare a căsuţei poştale nu poate răspunde la întrebarea dumneavoastră, aceasta va expedia mesajul dumneavoastră electronic către un alt serviciu.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak tím riadenia poštových schránok nedokáže na vašu otázku odpovedať, odošle váš e-mail inej službe.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če vam ekipa, ki upravlja zadevni poštni predal, ne more odgovoriti, bo vaše elektronsko sporočilo posredovala drugi službi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om de som ansvarar för e-brevlådan inte kan besvara din fråga vidarebefordrar de ditt meddelande till en annan avdelning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако имате въпроси относно обработката на вашия адрес на електронна поща и свързаните лични данни, не се колебайте да ги включите в съобщението си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Máte-li dotazy ohledně způsobu zpracování vašeho e-mailu a s ním souvisejících osobních údajů, uveďte je prosím ve vaší zprávě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du har spørgsmål vedrørende behandlingen af din e-mails og de relaterede personoplysninger, må du meget gerne anføre dem i din besked.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn Sie Fragen zur Verarbeitung Ihrer E-Mail und dazugehöriger personenbezogener Daten haben, führen Sie diese Fragen bitte in Ihrer Mitteilung auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την επεξεργασία του ηλεκτρονικού σας μηνύματος και των σχετικών προσωπικών δεδομένων, μην διστάσετε να τις συμπεριλάβετε στο μήνυμά σας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tiene alguna duda sobre el procesamiento de su correo electrónico y de los datos personales correspondientes, no dude en incluirla en su mensaje.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you have any questions about the processing of your e-mail and related personal data, do not hesitate to include them in your message.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõik küsimused e-kirjade ja isikuandmete käsitlemise kohta on teretulnud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voit tiedustella sähköpostiviestissä sähköpostisi ja siihen liittyvin henkilötietojen käsittelyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si vous avez la moindre question sur le traitement réservé à vos courriers électroniques et à vos données à caractère personnel y afférentes, n’hésitez pas à l’inclure dans votre message.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha kérdései vannak az e-mail és az e-mailhez kapcsolódó személyes adatok feldolgozásával kapcsolatban, ezeket tüntesse fel az üzenet mezőjében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef þú hefur einhverjar spurningar varðandi úrvinnslu tölvupósts þíns og viðkomandi persónuupplýsinga, hikaðu þá ekki við senda okkur þær.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qualsiasi domanda sul trattamento delle e-mail e dei relativi dati personali può essere inserita nel messaggio stesso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jei turite klausimų apie tai, kaip tvarkomi jūsų atsiųsti el. laiškai ir susiję asmens duomenys, pateikite juos savo laiške.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja jums ir jautājumi par jūsu e-pasta apstrādi vai par personas datiem, lūdzam norādīt tos savā ziņojumā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk għandek xi domandi dwar l-ipproċessar tal-email tiegħek u d-dejta personali relatata, inkludihom fil-messaġġ tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als u vragen hebt over de verwerking van uw e-mailberichten en daaraan verbonden persoonsgegevens, aarzelt u dan niet om deze in uw bericht op te nemen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om du har spørsmål angående behandlingen av e-post og tilknyttede personopplysninger, kan du gjerne ta dem med i e-postmeldingen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszelkie pytania dotyczące przetwarzania poczty elektronicznej i zgromadzonych w ten sposób danych osobowych również należy przesłać drogą elektroniczną.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se tem dúvidas quanto ao processamento das suas mensagens de correio electrónico e dos dados pessoais correspondentes, não hesite em apresentá-las na sua mensagem.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă aveţi întrebări legate de prelucrarea mesajului dumneavoastră electronic şi a datelor cu caracter personal aferente, nu ezitaţi să le includeţi în mesaj.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak máte otázky týkajúce sa spracovania e-mailu a súvisiacich osobných údajov, pripojte ich do správy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če imate kakršna koli vprašanja glede obdelave vaše elektronske pošte in osebnih podatkov, jih vključite v svoje sporočilo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om du har några frågor om hur ditt e-postmeddelande och dina personuppgifter behandlas går det bra att skicka dem tillsammans med meddelandet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Помощ при влизане/ регистрацияЗа да се регистрирате, свържете се с webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nápověda pro přihlášení /Zaregistrujte seMáte-li zájem se zaregistrovat, napište na adresu webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anmeldungshilfe/RegistrierungWenden Sie sich zur Registrierung an webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Βοήθεια σύνδεσης /εγγραφήΓια να εγγραφείτε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ayuda sobre el acceso y registroSi desea registrarse, póngase en contacto con webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Login help /registerTo register contact webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abi sisselogimisel/registreerimineRegistreerumiseks pöörduge aadressil webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aide à la connexion/inscription Pour vous inscrire, contactez l’administrateur du site à l’adresse webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bejelentkezési támogatás/regisztrációRegisztráláshoz vegye fel a kapcsolatot a webmesterrel a webmaster@ecdc.europa.eu címen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innskráningarhjálp/skráningTil að skrá sig, skal hafa samband við webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Assistenza per il login/RegistratiPer registrarsi scrivere a webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagalba prisijungti / registracijaNorėdami prisiregistruoti, kreipkitės elektroniniu paštu webmaster@ecdc.europa.eu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieteikšanās palīdzība/reģistrācijaLai reģistrētos, sazinieties pa e-pastu webmaster@ecdc.europa.eu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għajnuna għal-login /irreġistraBiex tirreġistra ikkuntattja lil webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hulp bij aanmelden/registrerenNeem contact op met webmaster@ecdc.europa.eu als u zich wilt registreren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innloggingshjelp / registrer degFor registrering, kontakt webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomoc w logowaniu / rejestracjaW celu rejestracji prosimy o kontakt pod adresem webmaster@ecdc.europa.eu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registo/Ajuda para iniciar sessãoPara se registar, contacte o webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asistenţă de conectare/înregistrarePentru înregistrare, contactaţi webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomoc pri prihlasovaní/RegistráciaAk sa chcete zaregistrovať, obráťte sa na adresu webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomoč pri prijavi/registracijiZa registracijo pišite na naslov: webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjälp med inloggning/registreringFör registrering, kontakta webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Контакт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contacto", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contact", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktandmed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hafðu samband", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contatti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip susisiekti", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuntatt", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contactos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пощенски адрес:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poštovní adresa:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postadresse:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postanschrift:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ταχυδρομική διεύθυνση:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dirección postal:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postal address:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postiaadress:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postiosoite:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresse postale:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postacím:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Póstfang:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indirizzo postale:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pašto adresas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasta adrese", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indirizz postali:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postadres:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adres:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endereço postal:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresă poştală:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poštová adresa:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poštni naslov:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postadress:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "171 83 Стокхолм", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "171 83 Stockholm", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "171 83 Stoccolma", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "171 83 Sztokholm", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "171 83 Estocolmo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Швеция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sverige", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schweden", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sweden", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suecia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rootsi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suède", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sweden/Svédország", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svezia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zweden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szwecja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suécia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suedia", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Švedska", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC House", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sídlo ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-bygningen", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Gebäude", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κτίριο ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hoone", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bâtiment de l'ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bygging ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uffici dell'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC rūmai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ēka", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-gebouw", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siedziba ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instalações do ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Budova centra \n ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sedež ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-byggnaden", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Телефон за връзка:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefon:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefonnummer:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τηλεφωνικός αριθμός:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teléfono:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Phone number:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puhelinnumero:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numéro de téléphone:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefonszám:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sími:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numero di telefono:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefono numeris:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tālrunis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numru tat-telefon:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefoonnummer:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nr tel.:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Número de telefone:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Număr de telefon:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefónne číslo:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefonska številka:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Факс:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fax:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faxnummer:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αριθμός φαξ:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fax number:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faks:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faksinumero:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numéro de fax:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faxszám:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fax númer:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numero fax:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fakso numeris:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fakss", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numru tal-fax:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faksnummer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nr faksu:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Número de fax:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Număr de fax:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faxové číslo:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Електронна поща:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-mail:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-Mail:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Correo electrónico:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Email:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-post:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sähköpostiosoite:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresse électronique:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netfang:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elektroninis paštas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-pasta adrese", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Email :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-pošta:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-post", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "info@ecdc.europa.eu", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Адрес за посещения:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresa pro návštěvy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøgsadresse:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hausanschrift:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οδός:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dirección para visitas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visiting address:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Külastusaadress:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käyntiosoite:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresse d’accueil:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Irodai cím:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimilisfang:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uffici:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresas lankytojams:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apmeklētāju pieņemšanas vieta", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indirizz għall-viżitaturi\n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bezoekadres:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besøksadresse:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adres dla gości:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endereço para visitantes:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresă de vizitare:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresa pre návštevy:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naslov za obiske:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Besöksadress:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomtebodavägen 11a", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomtebodavägen 11 A", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Солна, Швеция", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Sverige", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Schweden", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Σουηδία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Suecia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Sweden", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Rootsi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Suède", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Sweden/Svédország", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Svíþjóð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Svezia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Zviedrija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Zweden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Szwecja", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Suécia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Suedia", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Švédsko", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna, Švedska", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Как да намерим ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak se dostat do ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sådan finder du ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anfahrt", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πώς να φθάσετε στο ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Cómo se llega al ECDC?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How to get to ECDC", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas ECDC-sse jõuda?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulo-ohjeet ECDC:hen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comment se rendre à l’ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC megközelítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að finna ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come raggiungere l'ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip nuvykti į ECDC", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norādījumi, kā nokļūt ECDC", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kif tasal l-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe bereikt u het ECDC?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finn fram til ECDC", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak dojechać do ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como chegar ao ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cum să ajungeţi la ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako sa dostať do centra ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navodila za pot do centra ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hitta till ECDC", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC се намира: Solna, Tomtebodavägen 11. Вижте картата", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat seinen Sitz in Solna, Tomtebodavägen 11. Auf der Karte nachsehen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ βρίσκεται στην πόλη Solna, στην οδό Tomtebodavägen 11. Βλ. χάρτη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC está situado en Solna, Tomtebodavägen 11. Consulte el mapa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC is located in Solna, Tomtebodavägen 11. Look at the map", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC est situé à Solna, Tomtebodavägen 11. Visualiser sur la carte", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC Solnában (Tomtebodavägen 11.) található, Lásd a térképet", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC er staðsett í Solna, Tomtebodavägen 11. Sjá kort", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC ha sede a Solna, Tomtebodavägen 11. Guarda la mappa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC būstinės adresas – \n \n Solna, Tomtebodavägen 11.\n \n Žiūrėti žemėlapį", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC adrese ir Solna, Tomtebodavägen 11. Skatīt kartē", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC għandu s-sede tiegħu f’Solna, Tomtebodavägen 11. Ara l-mappa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC bevindt zich aan de Tomtebodavägen 11 in Solna. Kijk op de kaart", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ligger i Tomtebodavägen 11 i Solna. Vis kart", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siedziba ECDC mieści się w mieście Solna, Tomtebodavägen 11. Sprawdź na mapie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está sedeado em Solna, Tomtebodavägen 11. Consulte o mapa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sediul ECDC este în Solna, la adresa Tomtebodavägen 11. Căutaţi pe hartă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa nachádza v Solne, na ulici Tomtebodavägen 11. Zobraziť na mape", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ima sedež v Solni, Tomtebodavägen 11. Zemljevid", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ligger i Solna, på Tomtebodavägen 11. Visa på kartan", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От летище Арланда:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra Arlanda lufthavn:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vom Flughafen Arlanda aus:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το αεροδρόμιο Arlanda:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde el aeropuerto de Arlanda:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From Arlanda airport:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arlanda lennujaamast:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À partir de l’aéroport d’Arlanda:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Arlanda repülőtérről:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá Arlanda flugvelli:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dall'aeroporto di Arlanda:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iš Arlandos oro uosto:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No Ārlandas lidostas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-ajruport ta' Arlanda:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanaf luchthaven Arlanda:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra Arlanda flyplass:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dojazd z lotniska Arlanda:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partir do aeroporto de Arlanda:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De la aeroportul Arlanda:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z letiska Arlanda:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z letališča Arlanda:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Från Arlanda flygplats:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вземете Arlanda Express (влак) до Централната гара в Стокхолм (директна линия между Арланда и Стокхолм C - отнема около 20 минути).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Použijte Arlanda Express (vlak) do stanice Stockholm Central Station (Stockholm hlavní nádraží) (přímý spoj mezi letištěm Arlanda a částí Stockholm C - cesta trvá přibližně 20 minut).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tag Arlanda Ekspressen (tog) ind til hovedbanegården (Centralstation) i Stockholm (direkte linje mellem Arlanda og Stockholm C – tager ca. 20 minutter).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit dem Arlanda Express (Zug) zum Hauptbahnhof Stockholm (direkte Verbindung zwischen Arlanda und Stockholm C - etwa 20 Minuten).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιβιβαστείτε στο Arlanda Express (τρένο) προς τον κεντρικό σταθμό της Στοκχόλμης (το απευθείας δρομολόγιο μεταξύ Arlanda και κεντρικού σταθμού Στοκχόλμης C - διαρκεί περίπου 20 λεπτά).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tome el tren Arlanda Express que va a la estación central de Estocolmo (hay línea directa entre Arlanda y Estocolmo C; el viaje dura alrededor de 20 minutos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Take the Arlanda Express (train) to Stockholm Central Station (direct line between Arlanda and Stockholm C - takes around 20 minutes).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sõitke rongiga Arlanda Express Stockholmi keskraudteejaama (Centralstation; otseliini sõit Arlandast keskraudteejaama kestab ligikaudu 20 minutit).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aja Arlanda Express -junalla Tukholman päärautatieasemalle (suora junayhteys Arlanda– Stockholm C, matka-aika noin 20 minuuttia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenez l’ Arlanda Express (train) jusqu’à la gare centrale de Stockholm (ligne directe entre Arlanda et Stockholm C – durée: environ 20 minutes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szálljon fel az Arlanda Express közvetlen járatra, amely a stockholmi központi vasútállomáson áll meg. A vonat menetideje körülbelül 20 perc.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takið Arlanda Express (lest) til Stockholm Central Station (lestin fer beint milli Arlanda og Stockholm C - tekur um 20 mínútur).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prendete l' Arlanda Express (treno) per la stazione centrale di Stoccolma (linea diretta tra Arlanda e Stoccolma C - impiega circa 20 minuti).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sėskite į \n \n Arlanda Express\n \n traukinį, vykstantį į Stokholmo centrinę stotį (važiuojant tiesioginio susisiekimo linija Arlanda– Stokholmas  C, kelionė trunka apie 20  minučių).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brauciet ar Arlanda Express (vilcienu) uz Stokholmas centrālo staciju (tiešā līnija no Ārlandas uz Stokholmas centrālo staciju aizņem aptuveni 20 minūtes).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqbad l- Arlanda Express (ferrovija) lejn l-Istazzjon Ċentrali ta’ Stokkolma (linja diretta bejn Arlanda u Stokkolma C – iddum madwar 20 minuta).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neem de Arlanda Express (trein) naar Stockholm Centraal Station (rechtstreekse verbinding tussen Arlanda en het centrum van Stockholm - reisduur ongeveer 20 minuten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta flytoget Arlanda Express til Stockholm Sentralstasjon (direktelinje mellom Arlanda og Stockholm C - tar ca. 20 minutter).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy dojechać pociągiem \n \n Arlanda Express\n \n do Dworca Centralnego w Sztokholmie (bezpośrednia linia między Arlanda a Stockholm C – podróż trwa około 20 minut).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viaje no Arlanda Express (comboio) até à Estação Central de Estocolmo (linha directa entre Arlanda e a estação Stockholm C - percurso de cerca de 20 minutos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luaţi trenul Arlanda Express către Gara Centrală din Stockholm (linie directă între Arlanda şi Stockholm C - durează aproximativ 20 de minute).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasadnite na Arlanda Express (vlak) smerom na Centrálnu štokholmskú stanicu (priama linka medzi letiskom Arlanda a časťou Stockholm C, trvá to asi 20 minút).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojdite na vlak Arlanda Express do glavne železniške postaje Stockholm (direktna linija med letališčem Arlanda in postajo Stockholm C, vožnja traja okoli 20 minut).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta Arlanda Express (tåg) till Stockholm Centralstation (direktlinje mellan Arlanda och Stockholm C - tar ca 20 minuter).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пресечете улицата там, където е спрял влакът (около 100 м) до улица Vasagatan.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od zastávky vlaku přejděte na druhou stranu ulice (cca 100 metrů) na zastávku Vasagatan.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gå over gaden fra det sted, hvor toget stopper (ca. 100 meter), til Vasagatan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Am Bahnhof die Straße (etwa 100 Meter) zur Vasagatan überqueren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περάστε στην απέναντι πλευρά του δρόμου όπου σταματά το τρένο (περίπου 100 μέτρα) στην οδό Vasagatan.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruce la calle en la que se detiene el tren (alrededor de 100 metros) hasta Vasgatan.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go across the street from where the train stops (approx 100 metres) to Vasagatan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minge jaamast üle tänava (ligikaudu 100 m) Vasagatani tänavale.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mene junan pysähtymispaikalta kadun yli (noin 100 metriä) Vasagatanille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Traversez la rue au niveau de laquelle le train s’arrête pour aller rue Vasagatan (environ 100 mètres).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vasútállomásról menjen át az utca másik oldalára a Vasagatanig (körülbelül 100 méter a vasútállomástól).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Farið yfir götuna þar sem lestin stöðvar (u.þ.b. 100 metra) að Vasagatan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attraversate la strada dal punto in cui si ferma il treno (circa 100 metri) verso Vasagatan.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pereikite gatvę ties ta vieta, kurioje sustoja traukinys (maždaug už 100 metrų), kad patektumėte į Vasagatan gatvę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šķērsojiet ielu pie dzelzceļa stacijas (aptuveni 100 metrus), pārejot uz ielu Vasagatan.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imxi fit-triq faċċata ta’ fejn tieqaf il-ferrovija (madwar 100 metru) lejn Vasagatan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steek de straat waar de trein stopt over (ongeveer 100 meter lopen) naar Vasagatan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryss gaten fra stoppestedet og gå ca. 100 meter til Vasagatan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie należy przejść przez ulicę, przy której zatrzymuje się pociąg (około 100 metrów), do Vasagatan;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atravesse a rua a partir da estação de comboio (aprox. 100 metros) até Vasagatan.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Traversaţi strada din punctul în care se opreşte trenul (aproximativ 100 de metri) până la Vasagatan.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejdite cez cestu od zastávky vlaku (asi 100 metrov) na zastávku Vasagatan.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri železniški postaji prečkajte cesto in pojdite do ulice Vasagatan (okoli 100 metrov).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gå över gatan från stationen (ca 100 meter) till Vasagatan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вземете автобус \n № \n 69 в посока Tomteboda до крайната автобусна спирка, която се нарича Tomtebodavägen (отнема около 15 минути).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeďte autobusem č. 69 ve směru Tomteboda na konečnou zastávku Tomtebodavägen (cesta trvá cca 15 minut).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tag bus 69 i retning mod Tomteboda til endestationen, som er Tomtebodavägen (tager ca. 15 minutter).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den Bus der Linie 69 in Richtung Tomteboda nehmen. Die letzte Haltestelle ist Tomtebodavägen (etwa 15 Minuten).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιβιβαστείτε στο λεωφορείο 69 με κατεύθυνση το Tomteboda, μέχρι το τέρμα στο Tomtebodavgen (περίπου 15 λεπτά).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tome el autobús 69 en dirección a Tomteboda y vaya hasta la parada final, que es Tomtebodavgen (el recorrido dura unos 15 minutos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Take the bus 69 in direction Tomteboda to the end bus stop which is Tomtebodavgen (takes around 15 minutes).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sõitke Tomtebodasse suunduva bussiga nr 47 lõpp-peatusesse (Tomtebodavägen; sõit kestab ligikaudu 15 minutit).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aja bussilla nro 69 Tomtebodan suuntaan päätepysäkille, joka sijaitsee Tomtebodavägenillä (matka-aika noin 15 minuuttia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenez le bus 69, direction Tomteboda, jusqu’au terminus, Tomtebodavgen (durée: environ 15 minutes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szálljon fel a 69-es busz Tomteboda felé induló járatára, és utazzon a végállomásig, Tomtebodavgenig, amely mintegy 15 percre van a vasútállomástól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takið strætisvagn númer 69 í átt að Tomteboda að endastöð sem er Tomtebodavgen (tekur u.þ.b. 15 mínútur).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prendete l'autobus numero 69 in direzione Tomteboda fino all'ultima fermata, Tomtebodavgen (corsa di circa 15 minuti).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sėskite į 69 autobusą, važiuojantį Tomtebodos kryptimi, ir važiuokite iki paskutinio sustojimo – Tomtebodavgen (kelionė trunka apie 15  minučių).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brauciet ar 69. autobusu Tomteboda virzienā līdz autobusa galapunkta pieturai, kas ir Tomtebodavgen (aptuveni 15 minūtes).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqbad ix-xarabank numru 69 fid-direzzjoni lejn Tomteboda sa l-aħħar waqfa tax-xarabank li hija f’Tomtebodavgen (iddum madwar 15-il minuta).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neem bus 69 in de richting van Tomteboda tot de laatste halte, Tomtebodavägen (reisduur ongeveer 15 minuten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta buss nr. 69 i retning Tomteboda til endestoppet som er Tomtebodavägen (tar ca. 15 minutter).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "wsiąść do autobusu linii 69 w kierunku Tomteboda i wysiąść na ostatnim przystanku – Tomtebodavgen (podróż trwa około 15 minut).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apanhe o autocarro 69 em direcção a Tomteboda e saia na última paragem: Tomtebodavägen (percurso de cerca de 15 minutos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luaţi autobuzul 69 în direcţia Tomteboda până la staţia terminus care este Tomtebodavgen (durează aproximativ 15 minute).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choďte autobusom č. 69 v smere do Tomtebody na konečnú zastávku, čo je Tomtebodavgen (trvá to asi 15 minút).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojdite na avtobus št. 69 v smeri Tomteboda do končne avtobusne postaje Tomtebodavägen (vožnja traja okoli 15 minut).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta buss nr 69 mot Tomteboda och gå av på hållplatsen Tomtebodavägen (tar ca 15 minuter).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След като слезете от автобуса, продължете да вървите в същата посока 300 метра и ще видите сградата Tomtebodaskolan на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po vystoupení z autobusu pokračujte pěšky ve směru jízdy 300 metrů a uvidíte budovu ECDC Tomtebodaskolan.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når du står af bussen, går du 300 meter videre i bussens retning, og du ser ECDC-bygningen Tomtebodaskolan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC-Gebäude Tomtebodaskolan befindet sich etwa 300 Meter von der Haltestelle entfernt in Busrichtung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όταν αποβιβαστείτε από το λεωφορείο, συνεχίστε να περπατάτε προς την κατεύθυνση του λεωφορείου και, 300 μέτρα μετά, θα δείτε το κτίριο του ΕΚΠΕΝ που ονομάζεται \"Tomtebodaskolan\".", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando baje del autobús, siga caminando en la dirección de éste durante 300 metros y verá el edificio del ECDC en Tomtebodaskolan.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "When you get off the bus continue to walk in the direction of the bus 300 metres and you will see the ECDC building Tomtebodaskolan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bussist väljudes kõndige bussi sõidusuunas mööda tänavat 300 m edasi ning jõuate ECDC hoone (Tomtebodaskolan) juurde.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kävele bussipysäkiltä noin 300 metriä siihen suuntaan, johon bussi jatkaa, niin näet ECDC:n rakennuksen (Tomtebodaskolan).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque vous descendez du bus, continuez à marcher dans la même direction que celui-ci (sur 300 mètres) et vous verrez le bâtiment Tomtebodaskolan de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A végállomáson leszállva haladjon 300 métert a busz menetirányába az ECDC Tomtebodaskolan épületéig.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá endastöðinni skal ganga 300 metra í sömu átt og strætisvagninn ók þangað til komið er að byggingu ECDC, Tomtebodaskolan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una volta scesi dall'autobus, continuate a camminare in direzione dell'autobus per 300 metri e vedrete l'edificio dell'ECDC Tomtebodaskolan.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išlipę iš autobuso, dar 300  metrų paeikite autobuso važiavimo kryptimi ir pamatysite ECDC pastatą – \n \n Tomtebodaskolan.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izkāpjot no autobusa, turpiniet iet autobusa kustības virzienā aptuveni 300  metrus, līdz ieraudzīsiet ECDC ēku — Tomtebodaskolan.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meta \n tinżel mix-xarabank \n kompli imxi 300 metru fid-direzzjoni tax-xarabank u tara l-bini tal-ECDC Tomtebodaskolan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadat u uit de bus bent gestapt, loopt u nog 300 meter door in de rijrichting van de bus en dan ziet u het ECDC-gebouw Tomtebodaskolan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter at du har gått av bussen, fortsett i samme retning ca. 300 meter og du vil se ECDC-bygningen Tomtebodaskolan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy przez 300 metrów dalej kierować się w stronę, w którą jechał autobus, aż do budynku ECDC – Tomtebodaskolan.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ao sair do autocarro, continue a pé na direcção que foi seguida pelo autocarro. Depois de percorrer 300 metros, verá a sede do ECDC, Tomtebodaskolan.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După ce coborâţi din autobuz, continuaţi să mergeţi pe jos 300 de metri în direcţia autobuzului şi veţi vedea clădirea ECDC Tomtebodaskolan.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keď vystúpite z autobusu, pokračujte pešo v smere jazdy autobusu asi 300 metrov a uvidíte budovu Tomtebodaskolan centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko izstopite z avtobusa, pot nadaljujte v smeri avtobusa okoli 300 metrov in videli boste stavbo ECDC Tomtebodaskolan.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När du har gått av bussen fortsätter du ca 300 meter i samma riktning som bussen, så ser du ECDC-byggnaden, Tomtebodaskolan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вземете (Flygbussarna) (автобус) от Арланда до гара Ериксплан (St Eriksplan) (отнема около 45 минути).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Použijte Flygbussarna (autobus) z letiště Arlanda do St Eriksplan (cesta trvá cca45 minut).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tag Flygbussarna (bus) fra Arlanda til St Eriksplan (tager ca. 45 minutter).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit dem Flygbussarna (Bus) von Arlanda nach St Eriksplan (etwa 45 Minuten).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιβιβαστείτε στο Flygbussarna (λεωφορείο) από την Arlanda με προορισμό το St Eriksplan (περίπου 45 λεπτά).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tome el autobús Flygbussarna desde Arlanda hasta St Eriksplan (el recorrido dura unos 45 minutos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Take the Flygbussarna (bus) from Arlanda to St Eriksplan (takes around 45 minutes).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sõitke Arlandast bussiga Flygbussarna St Eriksplanile (ligikaudu 45 minutit).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aja Arlandasta Flygbussarna -bussilla St. Eriksplanille (matka-aika noin 45 minuuttia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenez le Flygbussarna (bus) de Arlanda à St Eriksplan (durée: environ 45 minutes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szálljon fel az Arlandából induló Flygbussarna buszjáratra, és utazzon a St. Eriksplan térig (a busz menetideje körülbelül 45 perc).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takið Flygbussarna (rúta) frá Arlanda til St Eriksplan (tekur u.þ.b. 45 mínútur).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prendete il Flygbussarna (autobus) da Arlanda a St Eriksplan (impiega 45 minuti circa).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sėskite į Flygbussarna autobusą, važiuojantį iš Arlandos į St. Eriksplan (kelionė trunka apie 45 minutes).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brauciet ar Flygbussarna (autobusu) no Ārlandas lidostas līdz pieturai Eriksplan (aptuveni 45 minūtes).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqbad il- Flygbussarna (xarabank) mill Arlanda lejn St.Eriksplan (iddum madwar 45 minuta).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neem de Flygbussarna (bus) van Arlanda naar St Eriksplan (reisduur ongeveer 45 minuten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta Flybussen fra Arlanda til St Eriksplan (tar ca. 45 minutter).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy dojechać autobusem Flygbussarna z Arlanda do St Eriksplan (podróż trwa około 45 minut).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viaje no Flygbussarna (autocarro) de Arlanda para St Eriksplan (percurso de cerca de 45 minutos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luaţi autobuzul Flygbussarna de la Arlanda la St Eriksplan (durează aproximativ 45 de minute).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasadnite na Flygbussarna (autobus) z letiska Arlanda do St Eriksplanu (trvá to asi 45 minút).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojdite na avtobus Flygbussarna od letališča Arlanda do postaje St Eriksplan (vožnja traja okoli 45 minut).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta Flygbussarna (buss) från Arlanda till St Eriksplan (tar ca 45 minuter).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вземете автобус \n № \n 3 в посока Karolinska Sjukhuset (болница Каролинска) и слезте на спирка Prostvägen (отнема около 10-15 минути).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeďte autobusem č. 3 ve směru Karolinska Sjukhuset a vystupte na zastávce Prostvägen (cesta trvá cca 10 minut).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tag bus 3 i retning mod Karolinska Skjukhuset, og stå af på busstoppestedet Prostvägen (tager ca. 10-15 minutter).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den Bus der Linie 3 in Richtung Karolinska Sjukhuset nehmen. An der Haltestelle Prostvgen aussteigen (etwa 10-15 Minuten).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιβιβαστείτε στο λεωφορείο 3 με κατεύθυνση το Karolinska Sjukhuset και αποβιβαστείτε στη στάση Prostvgen (περίπου 10-15 λεπτά).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tome el autobús 3 en dirección a Karolinska Sjukhuset y bájese en la parada de Prostvgen (el recorrido dura entre 10 y 15 minutos).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Take the bus 3 in Direction Karolinska Sjukhuset and get off at bus stop Prostvgen (takes around 10-15 minutes).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minge Karolinska Sjukhusetisse suunduvale bussile nr 3 ning väljuge peatuses Prostvägen (sõit kestab ligikaudu 10–15 minutit).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaihda siellä bussiin nro 3 (suunta Karolinska Sjukhuset) ja jää pois Prostvägenin bussipysäkillä (matka-aika noin 10– 15 minuuttia).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenez le bus 3, direction Karolinska Sjukhuset et descendez à l’arrêt Prostvgen (durée: environ 10 à 15 minutes).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szálljon át a 3-as busz Karolinska Sjukhuset felé tartó járatára, és utazzon a Prostvgen megállóig (az utazási idő mintegy 10-15 perc).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takið strætisvagn 3 í átt að Karolinska Sjukhuset og farið úr á strætisvagnastöðinni Prostvägen (tekur u.þ.b. 10-15 mínútur).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prendete l'autobus numero 3 in direzione Karolinska Sjukhuset e scendete alla fermata Prostvgen (corsa di 10-15 minuti).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sėskite į 3  autobusą, vykstantį Karolinska Sjukhuset kryptimi ir išlipkite autobusų stotelėje Prostvgen (kelionė trunka apie 10– 15  minučių).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc tam brauciet ar 3. autobusu Karolinska Sjukhuset virzienā un izkāpiet pieturā Prostvgen (aptuveni no 10 līdz 15 minūtēm).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqbad ix-xarabank 3 fid-Direzzjoni lejn Karolinska Sjukhuset u \n inżel fuq il-\n bus stop f’ Prostvgen (iddum madwar 10-15-il minuta).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neem bus 3 in de richting van Karolinska Sjukhuset en stap uit bij halte Prostvägen (reisduur ongeveer 10-15 minuten).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta deretter buss nr. 3 i retning Karolinska Sjukhuset og gå av på stoppet Prostvägen (tar ca. 10-15 minutter).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie należy przesiąść się do autobusu linii 3 w kierunku Karolinska Sjukhuset i wysiąść na przystanku Prostvgen (podróż trwa około 10– 15 minut).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apanhe o autocarro 3 em direcção a Karolinska Sjukhuset e saia na paragem Prostvägen (percurso de cerca de 10-15 minutos).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luaţi autobuzul 3 în direcţia Karolinska Sjukhuset şi coborâţi în staţia de autobuz Prostvgen (durează aproximativ 10-15 minute).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choďte autobusom č. 3 v smere Karolinska Sjukhuset a vystúpte na zastávke Prostvgen (trvá to asi 10 až 15 minút).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojdite na avtobus št. 3 v smeri Karolinska Sjukhuset in izstopite na avtobusni postaji Prostvgen (vožnja traja okoli 10– 15 minut).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta buss nr 3 mot Karolinska sjukhuset och gå av på hållplatsen Prostvägen (tar ca 10-15 minuter).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Минете през улицата и влезте в Tomtebodavägen и след 400 метра ще видите сградата на ECDC - Tomtebodaskolan.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přejděte na druhou stranu ulice, dejte se ulicí Tomtebodavägen a po 400 metrech uvidíte budovu ECDC - Tomtebodaskolan.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gå over gaden og ind på Tomtebodavägen, gå 400 meter, og du ser ECDC-bygningen Tomtebodaskolan.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Straße überqueren und in den Tomtebodavägen einbiegen. Nach 400 Meter ist das ECDC-Gebäude Tomtebodaskolan zu sehen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περάστε στην απέναντι πλευρά του δρόμου και μπείτε στην οδό Tomtebodavgen, περπατήστε 400 μέτρα και θα δείτε το κτίριο του ΕΚΠΕΝ - το Tomtebodaskolan.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cruce la calle, entre en Tomtebodavgen y camine 400 metros; verá el edificio del ECDC en Tomtebodaskolan.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go across the street and enter Tomtebodavgen and walk 400 metres and you will see the ECDC building - Tomtebodaskolan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ületage tänav ja minge Tomtebodavägeni tänavale, kõndige 400 m ning jõuategi ECDC hoone (Tomtebodaskolan) juurde.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ylitä katu Tomtebodavägenille. ECDC:n rakennus Tomtebodaskolan sijaitsee 400 metrin päässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Traversez la rue et prenez la rue Tomtebodavgen. Avancez sur 400 mètres et vous verrez le bâtiment de l’ECDC, Tomtebodaskolan.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menjen át az utca másik oldalára (Tomtebodavgen utca), majd sétáljon 400 métert az ECDC Tomtebodaskolan épületéig.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Farið yfir götuna og inn Tomtebodavägen og gangið 400 metra þangað til komið er að byggingu ECDC, Tomtebodaskolan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attraversate la strada e prendete la Tomtebodavgen, percorretela per 400 metri e vedrete l'edificio dell'ECDC - Tomtebodaskolan.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pereikite gatvę, kad patektumėte į Tomtebodavgen gatvę, tada ja paeikite 400  metrų ir pamatysite ECDC pastatą – Tomtebodaskolan.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šķērsojiet ielu un nonāksiet uz ielas Tomtebodavgen. Ejiet 400  metrus, līdz ieraudzīsiet ECDC ēku — Tomtebodaskolan.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqsam it-triq u idħol f’Tomtebodavgen u imxi 400 metru u ssib il-bini tal-ECDC - Tomtebodaskolan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Steek de straat over en loop de Tomtebodavägen in. Na 400 meter ziet u het ECDC-gebouw Tomtebodaskolan.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kryss gaten og gå inn i Tomtebodavägen. Gå 400 meter og du vil se ECDC-bygningen Tomtebodaskolan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy przejść przez ulicę i przez 400 metrów kierować się wzdłuż Tomtebodavgen aż do budynku ECDC – Tomtebodaskolan.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atravesse a rua, entre na rua Tomtebodavägen, percorra 400 metros e verá a sede do ECDC - Tomtebodaskolan.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Traversaţi strada şi intraţi pe Tomtebodavgen, apoi mergeţi 400 de metri şi veţi vedea clădirea ECDC - Tomtebodaskolan.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejdite cez cestu a vojdite do Tomtebodavgenu. Choďte pešo asi 400 metrov a uvidíte budovu Tomtebodaskolan centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prečkajte cesto in vstopite v ulico Tomtebodavägen, nato pa pot nadaljujte v tej smeri okoli 400 metrov in videli boste stavbo ECD – \n \n Tomtebodaskolan.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korsa gatan, vik in på Tomtebodavägen och gå 400 meter, så ser du ECDC-byggnaden, Tomtebodaskolan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От центъра на Стокхолм:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z centra Stockholmu:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra Stockholm centrum:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ab Stockholm Stadtmitte:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από το κέντρο της Στοκχόλμης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde el centro de Estocolmo:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From the centre of Stockholm:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stockholmi kesklinnast:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tukholman keskustasta:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À partir du centre de Stockholm:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stockholm központjából:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frá miðbæ Stokkhólms:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dal centro di Stoccolma:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iš Stokholmo centro:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No Stokholmas centra", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miċ-ċentru ta’ Stokkolma:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanuit het centrum van Stockholm:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra Stockholm sentrum:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z centrum Sztokholmu:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A partir do centro de Estocolmo:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din centrul Stockholmului:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z centra Štokholmu:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iz središča Stockholma:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Från Stockholms centrum:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От Централна гара (Centralstation) вземете автобус \n №\n 69. Слезте на автобусна спирка Tomteboda-Karolinska Institutet (институт Каролинска).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na hlavním nádraží (Centralstation) nasedněte na autobus č. 69. Vystupte na zastávce Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Am Hauptbahnhof (Centralstation) den Bus der Linie 69 nehmen. An der Haltestelle Tomteboda-Karolinska Institutet aussteigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από τον κεντρικό σταθμό (Centralstation) επιβιβαστείτε στο λεωφορείο 69. Αποβιβαστείτε στη στάση Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From the Central Station (Centralstation) take bus number 69. Get off at the Tomteboda-Karolinska Institutet bus stop.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sõitke keskraudteejaamast (Centralstation) bussiga nr 47 peatusesse Tomteboda-Karolinska Institutet (ligikaudu 16 minutit).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nouse päärautatieasemalla (Centralstation) bussiin nro 69. Jää pois bussipysäkillä Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la gare centrale (Centralstation), prenez le bus numéro 69. Descendez à l’arrêt Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szálljon fel a 69-es buszra a vasútállomáson (Centralstation), és szálljon le a Tomteboda-Karolinska Institutet megállóban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Takið strætisvagn númer 69 frá Central Station (Centralstation). Farið úr á Tomteboda-Karolinska Institutet strætisvagnastöðinni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalla stazione centrale (Centralstation) prendete l'autobus numero 69, scendete alla fermata del Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prie centrinės stoties (Centralstation) sėskite į 69 autobusą. Išlipkite autobusų stotelėje Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No centrālās stacijas brauciet ar 69. autobusu. Izkāpiet pieturā Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-Istazzjon Ċentrali (Centralstation) aqbad ix-xarabank numru 69. \n Inżel fuq il-bus stop \n Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neem vanaf het Centraal Station (Centralstation) bus 69. Stap uit bij de halte Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fra sentralstasjonen (Centralstation), ta buss nr. 69. Gå av på busstoppet Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Dworcu Centralnym (Centralstation) należy wsiąść w autobus linii 69. Wysiąść na przystanku Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apanhe o autocarro n.º 69 na Estação Central (Centralstation). Saia na paragem Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De la Gara Centrală (Centralstation), luaţi autobuzul numărul 69. Coborâţi în staţia Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z centrálnej stanice (Centralstation) choďte autobusom č. 69. Vystúpte na zastávke Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na glavni postaji (Centralstation) pojdite na avtobus št. 69. Izstopite na avtobusni postaji Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta buss nr 69 från Centralstationen. Stig av vid hållplatsen Tomteboda-Karolinska institutet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това пътуване с автобус отнема около 16 минути.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cesta trvá cca 16 minut.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne bustur tager ca. 16 minutter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Busfahrt dauert etwa 16 Minuten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διαδρομή με το λεωφορείο διαρκεί περίπου 16 λεπτά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este recorrido en autobús dura unos 16 minutos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This bus ride takes about 16 minutes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bussimatka kestää noin 16 minuuttia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce trajet en bus dure environ 16 minutes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A menetidő körülbelül 16 perc.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferðin tekur u.þ.b. 16 mínútur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La corsa dura circa 16 minuti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis autobusas važiuoja apie 16 minučių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brauciens ar autobusu ilgst aptuveni 16 minūtes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-vjaġġ għandu jieħu madwar 16-il minuta.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deze busrit duurt ongeveer 16 minuten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bussturen tar ca. 16 minutter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podróż autobusem trwa około 16 minut.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O percurso é de cerca de 16 minutos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această călătorie cu autobuzul durează 16 minute.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cesta autobusom trvá asi 16 minút.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vožnja z avtobusom traja okoli 16 minut.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bussresan tar ca 16 minuter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вървете по улица Tomtebodavägen по посоката на движение на автобуса. На кръстовището тръгнете по улицата, която върви нагоре.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dejte se ulicí Tomtebodavägen ve směru jízdy autobusu. Na křižovatce pokračujte ulicí, která vede stejným směrem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "in Fahrtrichtung den Tomtebodavägen entlang gehen. An der Kreuzung der bergaufwärts führenden Straße folgen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περπατήστε κατά μήκος της οδού Tomtebodavägen προς την κατεύθυνση του λεωφορείου. Στο σταυροδρόμι, ακολουθήστε την οδό που ανηφορίζει.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Walk along Tomtebodavägen following the same direction as the bus. At the crossroad, follow the street that goes up.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ristmikul minge ülespoole tõusvale tänavale.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kävele Tomtebodavägeniä siihen suuntaan, johon bussi jatkaa. Jatka risteyksestä ylöspäin nousevaa katua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avancez sur la rue Tomtebodavägen en suivant la même direction que le bus. À l’intersection, prenez la rue qui monte.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sétáljon végig a Tomtebodavägenen a busz menetirányában. A kereszteződésen áthaladva haladjon tovább egyenesen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gangið eftir Tomtebodavägen í sömu átt og strætisvagninn ók. Við krossgöturnar, skal fara inn götuna sem fer áfram.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Camminate lungo la Tomtebodavägen nella stessa direzione dell'autobus. All'incrocio, seguite la strada che sale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eikite Tomtebodavägen gatve ta pačia kryptimi, kuria važiuoja autobusas. Sankryžoje eikite gatve, kuri kyla į viršų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ejiet pa ielu Tomtebodavägen autobusa braukšanas virzienā. Krustojumā pagriezieties uz to ielu, kas ved pa kalnu augšup.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imxi tul Tomtebodavägen fl-istess direzzjoni bħax-xarabank. F’salib it-toroq, segwi t-triq li tmur ’il fuq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loop verder door de Tomtebodavägen in dezelfde richting als de bus. Neem bij de kruising de weg die omhooggaat.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortsett i samme retning langs Tomtebodavägen. I krysset tar du den gaten som går oppover.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Należy iść wzdłuż Tomtebodavägen w kierunku, w którym jechał autobus. Na skrzyżowaniu należy kierować się w stronę ulicy biegnącej w górę.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caminhe ao longo da rua Tomtebodavägen, tomando a direcção seguida pelo autocarro. No cruzamento, siga pela rua que sobe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mergeţi de-a lungul bulevardului Tomtebodavägen urmând aceeaşi direcţie ca şi autobuzul. La intersecţie, luaţi-o pe strada care o ia în sus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choďte pešo popri Tomtebodavägen v smere jazdy autobusu. Na križovatke choďte po ulici, ktorá ide smerom do kopca.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pot nadaljujte po ulici Tomtebodavägen v smeri vožnje avtobusa. Na križišču zavijte na cesto, ki vodi v hrib.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gå längs Tomtebodavägen i bussens riktning. Ta till vänster i korsningen, mot uppförsbacken.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ще видите ECDC, голяма червена сграда, точно пред вас.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přímo před sebou uvidíte velkou červenou budovu ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du finder ECDC, en stor rød bygning, lige foran dig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Straße führt direkt auf das große rote ECDC-Gebäude zu.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ακριβώς μπροστά σας θα βρείτε το ΕΚΠΕΝ, ένα μεγάλο κόκκινο κτίριο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verá el ECDC, un gran edificio rojo, justo frente a usted.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "You will find ECDC, a red big building, just in front of you.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC suur punane hoone on otse teie ees.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n iso punainen rakennus on suoraan edessäsi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous verrez l’ECDC, un imposant bâtiment rouge, juste en face de vous.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC piros épülete pontosan szemben lesz Önnel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þá kemur þú að ECDC, stórri rauðri byggingu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Troverete l'ECDC, un grande edificio rosso, proprio davanti a voi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiesiais priešais save pamatysite ECDC – didelį raudoną pastatą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sarkanā lielā ēka būs tieši jums priekšā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għandek issib l-\n ECDC, bini kbir aħmar, eżatt quddiem\n ek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U vindt het ECDC, een groot rood gebouw, precies voor u.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her finner du ECDC-bygningen (en stor rød bygning) rett foran deg.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Duży czerwony budynek ECDC będzie przed Państwem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC, um grande edifício vermelho, aparecerá à sua frente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veţi vedea ECDC, o clădire mare, roşie, chiar în faţa dumneavoastră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priamo pred sebou uvidíte veľkú červenú budovu centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagledali boste veliko rdečo stavbo, zgradbo ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ligger i en stor, röd byggnad precis ovanför backen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пред главния вход има алея за коли с официалния флаг на ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavní vchod má vjezd pro automobily s oficiální vlajkou ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hovedindgangen har en indkørsel med det officielle ECDC-flag.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Haupteingang hat eine Einfahrt mit der offiziellen ECDC-Fahne.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην κύρια είσοδο υπάρχει δρόμος για αυτοκίνητα με την επίσημη σημαία του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La entrada principal tiene una vía de acceso con la bandera oficial del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main entrance has a drive way with the official ECDC flag.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peasissekäigu ees on ECDC ametliku lipuga sissesõidutee.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pääsisäänkäynnille johtaa ajotie, jonka reunassa on ECDC:n virallinen lippu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans l’allée menant à l’entrée principale, vous verrez le drapeau officiel de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC kocsifeljáróval szegélyezett főbejáratára ki van tűzve az ECDC hivatalos zászlaja.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrir framan aðalinnganginn er innkeyrsla, þar sem hinn opinberi ECDC fáni blaktir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ingresso principale ha un viale d'accesso per le auto con la bandiera ufficiale dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis įėjimas turi įvažiavimą, ties kuriuo iškelta oficiali ECDC vėliava.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pie galvenās ieejas ir piebraucamais ceļš un oficiālais ECDC karogs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-entratura prinċipali għandha ‘driveway’ bil-bandiera uffiċjali tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De hoofdingang heeft een oprit met de officiële vlag van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innkjørselen med ECDCs offisielle flagg leder til hovedinngangen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przy wejściu głównym znajduje się podjazd oraz oficjalna flaga ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A entrada principal tem um acesso no qual se encontra hasteada a bandeira oficial do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Intrarea principală are o alee cu steagul oficial al ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K hlavnému vchodu vedie cesta s oficiálnou vlajkou centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri glavnem vhodu je dovoz z uradno zastavo ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framför huvudingången finns en infart med ECDC-flaggan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "От автобусната спирка до ECDC е около 5 минути ходене пеша.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cesta od autobusové zastávky trvá cca 5 minut.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tager ca. 5 minutter at gå til ECDC fra busstoppestedet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC befindet sich etwa 5 Gehminuten entfernt von der Bushaltestelle.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το περπάτημα από τη στάση του λεωφορείου μέχρι το ΕΚΠΕΝ διαρκεί 5 λεπτά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andando desde la parada del autobús hasta el ECDC se tardan unos 5 minutos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It takes about 5 minutes to walk to ECDC from the bus stop.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bussipeatusest ECDC hooneni kõndimiseks kulub ligikaudu 5 minutit.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kävelymatka bussipysäkiltä ECDC:hen kestää noin viisi minuuttia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il faut environ 5 minutes à pied pour aller de l’arrêt de bus à l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A buszmegálló körülbelül 5 percre található innen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er u.þ.b. 5 mínútna ganga frá strætisvagnastöðinni til ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalla fermata dell'autobus sono necessari circa 5 minuti per arrivare all'ECDC a piedi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kelionė pėsčiomis nuo autobusų stotelės iki ECDC trunka apie 5 minutes.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai no autobusa pieturas nonāktu līdz ECDC, nepieciešamas aptuveni 5 minūtes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm mixja ta’ madwar 5 minuti bejn l-ECDC u l-bus stop.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vanaf de bushalte is het ongeveer 5 minuten lopen naar het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tar ca. fem minutter å gå fra busstoppet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Droga z przystanku do ECDC zajmuje około 5 minut.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O percurso a pé desde a paragem até ao ECDC demora aproximadamente 5 minutos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mersul pe jos de la staţia de autobuz până la ECDC durează aproximativ 5 minute.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zo zastávky to k budove ECDC trvá pešo asi 5 minút.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od avtobusne postaje do zgradbe ECDC je okoli 5 minut hoje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det tar ca 5 minuter att promenera till ECDC från busshållplatsen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Карта и информация за билети за автобус и метро", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mapa a informace o ceně jízdenek do autobusu a do metra", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kort og information om bus- og metrobilletter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karte und Informationen zu Bus- und Metrofahrkarten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χάρτης και πληροφορίες για τα εισιτήρια λεωφορείων και μετρό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mapa e información sobre billetes de autobús y metro", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Map and information on bus and metro tickets", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaart ning teave bussi- ja metroopiletite kohta", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kartta sekä tietoa bussi- ja metrolipuista", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carte et informations sur les tickets de bus et de métro", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Térkép és menetjegy-információk (busz és metro)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kort og upplýsingar um strætisvagna og lestarmiða", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mappa e informazioni sui biglietti di autobus e metropolitana", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žemėlapis ir informacija apie autobusų ir metro bilietus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karte un informācija par autobusu un metro biļetēm", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mappa u informazzjoni dwar il-biljetti tax-xarabank u tal-metro", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaart en informatie over bus- en metrokaartjes", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kart og informasjon om buss- og T-banebilletter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mapa i informacje o biletach komunikacji miejskiej (metro i autobus)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mapa e informações sobre bilhetes de autocarro e metro", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hartă şi informaţii despre biletele de autobuz şi metrou", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mapa a informácie o lístkoch na autobus a metro", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zemljevid in informacije o vozovnicah za avtobus in metro", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karta och information om buss- och tunnelbanebiljetter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Допълнителни връзки:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další odkazy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flere links:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Links:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Περισσότεροι σύνδεσμοι:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más enlaces:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "More Links:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täiendavad veebilehed:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita linkkejä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "D'autres liens utiles:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További hivatkozások:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fleiri tenglar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri link:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiau nuorodų:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēl saites", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links oħra:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meer koppelingen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flere lenker:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej linków:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mais ligações:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai multe linkuri:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalšie prepojenia:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več povezav:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fler länkar:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уебсайт на град Солна (Solna)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová stránka města Solna", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna (byens hjemmeside)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webseite der Stadt Solna", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δικτυακός τόπος της πόλης Solna", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Página web de la ciudad de Solna", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna city Web site", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna linna veebileht", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solnan kunnan verkkosivusto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Site web de la ville de Solna", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna weboldala", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vefsvæði Solna-borgar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sito web della città di Solna", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna miesto interneto svetainė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solnas pilsētas vietne", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Websajt tal-belt ta’ Solna", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Website van de stad Solna", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna kommunes nettsted", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strona internetowa miasta Solna", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Website da cidade de Solna", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Site internet al oraşului Solna", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová lokalita \n mesta Solna", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spletna stran mesta Solna", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Solna stads webbplats", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уебсайт на транспорта на Стокхолм", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová stránka týkající se dopravy ve Stockholmu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transport i Stockholm", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Website der städtischen Verkehrsbetriebe Stockholm", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δικτυακός τόπος των μέσων συγκοινωνίας της Στοκχόλμης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Página web de los servicios de transporte de Estocolmo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stockholm transport Web site", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stockholmi ühissõidukite veebileht", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tukholman liikennelaitoksen verkkosivusto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Site web des transports de la ville de Stockholm", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stockholm közlekedési weboldala", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vefsvæði fyrir samgöngur í Stokkhólmi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sito web dei trasporti di Stoccolma", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stokholmo transporto svetainė", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stokholmas transporta kustības vietne", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Websajt tat-trasport fi Stokkolma", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Website van het openbaar vervoer in Stockholm", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Storstockholms Lokaltrafiks nettsted", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strona internetowa usług transportu miejskiego w Sztokholmie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Website dos transportes de Estocolmo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Site internet al reţelei de transport din Stockholm", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webová lokalita š\n tokholmskej dopravy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spletna stran prevozov po Stockholmu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stockholms Lokaltrafiks webbplats", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS kanály", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-Dienste", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuentes RSS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS Feeds", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flux RSS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-hírcsatornák", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flussi RSS", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sklaidos kanalai (RSS)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-feeds", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-strømmer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Źródła danych RSS", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fluxuri RSS", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanály RSS", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viri RSS", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC вече предлага RSS емисии за актуализации на нашия сайт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nyní nabízí RSS kanály pro aktualizace našich internetových stránek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kan nu tilbyde RSS-feeds til opdateringerne af vores hjemmeside.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC bietet nun auch RSS-Feed-Dienste für die Aktualisierungen unserer Website an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ παρέχει πλέον ροές δεδομένων RSS σχετικά με τις επικαιροποιήσεις του δικτυακού μας τόπου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC ofrece ahora fuentes RSS para la actualización de nuestro sitio web.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC now offers RSS feeds for our website updates.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pakub nüüd kodulehe uuendustest teatavaid RSS-uudistevooge.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tarjoaa nyt RSS-syötteitä verkkosivustomme päivityksistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC met dorénavant des flux RSS à votre disposition pour les mises à jour de son site.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC újdonságai RSS-hírcsatornákon keresztül olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC býður nú upp á RSS strauma fyrir uppfærslur á vefsvæði sínu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC offre un servizio di flussi RSS per gli aggiornamenti al sito.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC jau siūlo galimybę pasinaudoti savo svetainės sklaidos kanalais (angl. RSS feeds).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tagad ECDC piedāvā RSS plūsmas mūsu vietnes atjauninājumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC issa joffri RSS feeds għal aġġornamenti tal-websajt tagħna.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC biedt nu RSS-feeds voor updates van de website.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tilbyr nå RSS-strømmer for våre nettoppdateringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC oferuje źródła danych RSS dla najnowszych informacji zamieszczanych na stronie internetowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC disponibiliza agora feeds RSS para actualizações no nosso website .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC oferă acum fluxuri RSS pentru actualizările site-ului nostru internet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC teraz v aktualizovanej verzii svojej webovej lokality ponúka kanály RSS.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC zdaj ponuja obveščanje o posodobitvah spletne strani prek virov RSS.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu erbjuder ECDC RSS-flöden för våra webbplatsuppdateringar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS емисиите извършват автоматично обновяване при добавяне на нови статии към сайта, като ви информират за най-новите допълнения.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS kanály se automaticky aktualizují, jsou-li na stránky doplněny nové články, a upozorní vás na novinky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-feeds opdateres automatisk, når der lægges nye artikler på hjemmesiden, så du får meddelelse om sidste nyt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Über RSS-Dienste wird der Internetauftritt automatisch aktualisiert, wenn neue Artikel hinzugefügt werden, und Sie erhalten eine entsprechende Benachrichtigung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ροές δεδομένων RSS επικαιροποιούνται αυτόματα καθώς προστίθενται νέα άρθρα στον δικτυακό μας τόπο, ειδοποιώντας σας για τις πλέον πρόσφατες προσθήκες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La fuente RSS se carga automáticamente cuando se añaden artículos al sitio y le avisa de los cambios más recientes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The RSS feeds automatically update as articles are added to the site, alerting you to the latest additions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-voog uueneb automaatselt, kui veebilehele lisatakse artikkel, andes märku täiendustest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-syötteet päivittyvät automaattisesti, kun sivustolle lisätään sisältöä, joten saat aina ilmoituksen uusimmista lisäyksistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les flux RSS s’actualisent automatiquement lorsque des articles sont ajoutés sur le site, vous avertissant des dernières modifications.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az RSS-hírcsatornák automatikusan frissülnek az új tartalmakkal, így a weboldalon mindig naprakész információk olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS straumar uppfærast sjálfkrafa þegar greinum er bætt við á vefsvæðinu og tilkynna þér um nýjar viðbætur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I flussi RSS inviano un aggiornamento automatico allorquando sono aggiunti degli articoli al sito e segnalano le ultime novità.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetainėje paskelbus naujų straipsnių, sklaidos kanalai automatiškai atnaujinami ir informuoja apie naujausius papildymus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS plūsmas automātiski atjauninās, līdzko raksti tiek pievienoti vietnei, ziņojot jums par pēdējiem jaunumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-RSS feeds jiġu aġġornati \n awtomatikament meta l-artikoli jiżdiedu fis-sit\n , \n u javżawk rigward l-aħħar żidiet\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De RSS-feeds worden automatisch bijgewerkt zodra een artikel aan de site wordt toegevoegd, en maken u attent op de nieuwste toevoegingen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-strømmene oppdateres automatisk når nye artikler blir lagt ut på nettstedet, og varsler deg om de siste endringene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizacja źródeł danych RSS następuje automatycznie po dodaniu artykułu na stronie, przy jednoczesnym powiadomieniu użytkownika o najnowszych zamieszczonych informacjach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os feeds RSS são automaticamente actualizados à medida que os artigos são adicionados no website , alertando-o para as adições mais recentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fluxurile RSS se actualizează automat pe măsură ce sunt adăugate articole pe site, informându-vă despre cele mai recente adăugări.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanály RSS sa automaticky aktualizujú po pridaní článkov na lokalitu a upozorňujú tak na novinky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko so na spletno stran dodani članki, se viri RSS samodejno posodabljajo in vas tako obveščajo o zadnjih posodobitvah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-flödena uppdaterar automatiskt artiklar som läggs till på webbplatsen och underrättar dig om de senaste tilläggen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS емисии на ваше разположение:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostupné RSS kanály:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilgængelige RSS-feeds:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verfügbare RSS-Dienste:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διαθέσιμες ροές δεδομένων RSS:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuentes RSS disponibles:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Available RSS feeds:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olemasolevad RSS-uudistevood:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saatavana olevat RSS-syötteet:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flux RSS disponibles:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elérhető RSS-hírcsatornák:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS straumar sem boðið er upp á:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flussi RSS disponibili:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dabartiniai sklaidos kanalai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pieejamās RSS plūsmas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS feeds disponibbli:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beschikbare RSS-feeds:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilgjengelige RSS-strømmer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostępne źródła danych RSS:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feeds RSS disponíveis:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fluxuri RSS disponibile:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dostupné kanály RSS:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpoložljivi viri RSS:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillgängliga RSS-flöden:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Новини", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zprávy", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyheder", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nachrichten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νέα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noticias", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "News", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uudised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uutiset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualités", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hírek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fréttir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novità", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujienos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziņas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aħbarijiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieuws", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyheter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wiadomości", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualidade", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ştiri", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Събития", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Události", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arrangementer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veranstaltungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκδηλώσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Events", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üritused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tapahtumat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évènements", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Események", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðburðir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Renginiai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notikumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avvenimenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenementen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wydarzenia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenimente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udalosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dogodki", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evenemang", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Публикации", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veröffentlichungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημοσιεύσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaciones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väljaanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiadványok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útgefið efni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leidiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblikazzjonijiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicações", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Молби за субсидии", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzvy k podávání žádostí o granty", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indkaldelser i forbindelse med tilskud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aufrufe zur Einreichung von Fördergeldanträgen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσκλήσεις αιτήσεων επιχορήγησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convocatorias de ayudas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calls for grants", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stipendiumipakkumised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haettavat avustukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Demandes de subventions", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Támogatási felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beiðnir um styrki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bandi per borse di studio", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvietimai teikti paraiškas dėl dotacijų", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Piešķīrumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-għotjiet", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oproepen voor subsidies", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forslagsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaproszenia do składania wniosków o dotacje", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Convites à apresentação de pedidos de subvenção", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cereri de subvenţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzvy týkajúce sa \n grantov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpisi za subvencije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansökningsomgångar för bidrag", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Покани за обществени поръчки", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzvy k podávání nabídek", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ausschreibungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσκλήσεις υποβολής προσφορών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Licitaciones", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Calls for tender", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pakkumiskutsed", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarjouskilpailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels d’offres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajánlattételi felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útboð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gare di appalto", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvietimai teikti pasiūlymus", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzaicinājumi iesniegt piedāvājumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-offerti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aanbestedingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anbudsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaproszenia do składania ofert", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Concursos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cereri de oferte", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Výzvy na predkladanie ponúk", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razpisi za ponudbe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anbudsinfordringar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ежеседмичен бюлетин за наблюдение на грипа", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Týdenní přehled o dozoru nad chřipkou", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugentlig oversigt over influenzaovervågning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wöchentliche Übersicht über die Influenza-Überwachung", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εβδομαδιαία επισκόπηση επιτήρησης γρίπης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resumen semanal de la vigilancia de la gripe", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weekly Influenza Surveillance Overview", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iganädalane gripiseire ülevaade", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viikoittainen katsaus influenssaseurannasta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance de la grippe: synthèse hebdomadaire", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heti influenzafelügyeleti áttekintés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vikulegt yfirlit yfir inflúensueftirlit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savaitinė gripo priežiūros apžvalga", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iknedēļas gripas uzraudzības pārskats", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħarsa Ġenerali fil-Ġimgħa ta’ Sorveljanza tal-Influwenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weekoverzicht griepsurveillance", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tygodniowy przegląd danych z nadzoru nad zakażeniami grypą (WISO)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síntese semanal da vigilância da gripe", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport săptămânal privind supravegherea gripei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Týždenný prehľad v oblasti chrípkového dohľadu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tedenski pregled spremljanja gripe", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Översikt över influensaövervakningen varje vecka", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS емисии относно избрани здравни теми:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS kanály k vybraným zdravotnickým tématům:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udvalgte RSS-feeds om sundhedsemner:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-Dienste zu ausgewählten Gesundheitsthemen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ροές δεδομένων RSS επιλεγμένων θεμάτων υγείας:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuentes RSS sobre cuestiones de salud seleccionadas:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selected Health Topics RSS feeds:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-uudistevood valitud terviseteemadel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valikoidut terveysaiheiset RSS-syötteet:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flux RSS pour une sélection de thèmes de santé:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válogatott, egészségügyi témakörökkel kapcsolatos RSS-hírcsatornák:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valdir RSS straumar er varða heilbrigðismál:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flussi RSS su argomenti sanitari selezionati:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sklaidos kanalai pasirinktomis sveikatos temomis:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izvēlēto veselības tēmu RSS plūsma", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS feeds ta’ Temi tas-Saħħa Partikolari:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-feeds voor specifieke gezondheidsthema's:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-strømmer om utvalgte helsetemaer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Źródła danych RSS w zakresie wybranych tematów dot. zdrowia:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feeds RSS relativos a tópicos de saúde seleccionados:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fluxuri RSS pe teme de sănătate selectate:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanály RSS s vybratými zdravotnými témami:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viri RSS za izbrane zdravstvene teme:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvalda hälsoteman för RSS-flöden:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ежеседмичен бюлетин за наблюдение на грипа (WISO)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Týdenní přehled o dozoru nad chřipkou (WISO)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugentlig oversigt over influenzaovervågning (Weekly Influenza Surveillance Overview – WISO)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wöchentliche Übersicht über die Influenza-Überwachung (WISO)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εβδομαδιαία επισκόπηση επιτήρησης γρίπης (WISO)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resumen semanal de la vigilancia de la gripe (WISO)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weekly Influenza Surveillance Overview (WISO)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viikoittainen katsaus influenssaseurannasta (WISO)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance de la grippe: synthèse hebdomadaire (flux WISO)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heti influenzafelügyeleti áttekintés (WISO)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vikulegt yfirlit yfir inflúensueftirlit (e. Weekly Influenza Surveillance Overview eða WISO)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savaitinė gripo priežiūros apžvalga (WISO)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iknedēļas gripas uzraudzības pārskats (WISO)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħarsa Ġenerali fil-Ġimgħa ta’ Sorveljanza (WISO)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weekoverzicht griepsurveillance (WISO)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tygodniowy przegląd danych z nadzoru nad zakażeniami grypą (WISO)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síntese semanal da vigilância da gripe (WISO)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raport săptămânal privind supravegherea gripei (WISO)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Týždenný prehľad v oblasti chrípkového dohľadu (WISO)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tedenski pregled spremljanja gripe (WISO)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Översikt över influensaövervakningen varje vecka (WISO)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Актуална информация за епидемиологичната ситуация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuální epidemiologické informace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiske opdateringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologische Updates", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιδημιολογικές επικαιροποιήσεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizaciones epidemiológicas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiological updates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloogiauudised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiset päivitykset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Données épidémiologiques actualisées", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványtani újdonságok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faraldsfræðilegar uppfærslur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aggiornamenti epidemiologici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausia epidemiologinė informacija", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģiskās informācijas atjauninājumi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġġornamenti epidemijoloġiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologische updates", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiske oppdateringer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizacja danych epidemiologicznych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizações epidemiológicas", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizări epidemiologice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovšie epidemiologické informácie", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novosti na področju epidemiologije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologiska uppdateringar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Развитие на общественото здраве", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vývoj v oblasti veřejného zdraví", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udvikling inden for folkesundheden", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entwicklung der öffentlichen Gesundheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εξελίξεις στον τομέα της δημόσιας υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evolución de la salud pública", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public health development", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervishoiusuundumused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveyden kehitys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évolution de la santé publique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Közegészségügyi eredmények", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lýðheilsuþróun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sviluppi sulla sanità pubblica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasiekimai visuomenės sveikatos srityje", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiedrības veselības attīstība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żvilupp tas-saħħa pubblika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ontwikkelingen volksgezondheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utviklinger innen folkehelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdrowie publiczne – wydarzenia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desenvolvimentos em matéria de saúde pública", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evoluţii în domeniul sănătăţii publice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vývoj\n v oblasti verejného zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razvoj na področju javnega zdravja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utvecklingar inom folkhälsoområdet", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Научни открития", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vědecký pokrok", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Videnskabelige fremskridt", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wissenschaftliche Neuerungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιστημονικές εξελίξεις", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avances científicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scientific advances", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusuudised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellinen kehitys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Progrès de la recherche scientifique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudományos fejlődés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Progressi scientifici", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mokslo pasiekimai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Progress zinātnē", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pariri xjentifiċi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wetenschappelijke vooruitgang", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vitenskapelige framskritt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nowości ze świata nauki", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avanços científicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Progrese ştiinţifice", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedecký pokrok", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znanstveni napredek", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vetenskapliga framsteg", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипната пандемия през 2009 г.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chřipka z roku 2009", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenzapandemien i 2009", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Influenza-Pandemie 2009", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πανδημία γρίπης του 2009", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe pandémica de 2009", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 2009 pandemic influenza", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemiline gripp", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2009 influenssapandemia", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe pandémique 2009", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009. évi influenzajárvány", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensuheimsfaraldurinn 2009", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza pandemica 2009", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. pandeminis gripas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gada pandēmiskā gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza pandemika tal-2009", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De grieppandemie van 2009", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensapandemien i 2009", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa pandemiczna z 2009 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa pandemică din 2009", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandémia chrípky v roku 2009", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemija gripe leta 2009", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 års influensapandemi", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Развитие в областта на общественото здраве", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entwicklungen in Bezug auf die öffentliche Gesundheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public health developments", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Évolutions de la santé publique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Żviluppi tas-saħħa pubblika", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vývoj v oblasti verejného zdravia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Science advances", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vísindalegar framfarir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Progressi della scienza", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Další zdravotnická témata", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere Gesundheitsthemen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Άλλα θέματα υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otras cuestiones de salud", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other health topics", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muud terviseteemad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autres thèmes de santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyéb egészségügyi témák", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Önnur heilbrigðismál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Altri argomenti sanitari", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitos su sveikata susijusios temos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citas tēmas par veselību", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Temi oħra tas-saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overige gezondheidsthema's", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre helsetemaer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inne tematy dot. zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outros tópicos de saúde", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alte teme de sănătate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iné zdravotné témy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Druge zdravstvene teme", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andra hälsoteman", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Актуална информация за треската денга", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka dengue - aktualizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguefeberopdateringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuelles zu Dengue-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικαιροποιήσεις σχετικά με τον δάγκειο πυρετό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novedades sobre el dengue", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue fever updates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguepalaviku uudised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denguekuumetta koskevat päivitykset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualités sur la fièvre dengue", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Újdonságok a dengue-lázról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppfærslur er varða beinbrunasótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aggiornamenti sulla febbre dengue", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausia informacija apie Denge karštligę", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denges drudža jaunākā informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġġornamenti dwar id-deni ta' Dengue", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Updates over knokkelkoorts (dengue)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppdateringer om denguefeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizacja danych o gorączce denga", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizações sobre a febre de dengue", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizări privind febra Dengue", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovšie informácie o h\n orúčke dengue", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novosti v zvezi z mrzlico denga", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppdateringar om denguefeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Актуална информация за треската чикунгуня", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka chikungunya - \n aktualizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya-feberopdateringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuelles zu Chikungunya-Fieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικαιροποιήσεις σχετικά με τον πυρετό Chikungunya", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novedades sobre el chikungunya", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya fever updates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya palaviku uudised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunyakuumetta koskevat päivitykset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualités sur la fièvre chikungunya", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Újdonságok a chikungunya-lázról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppfærslur er varða Chikungunya sótt", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aggiornamenti sulla febbre chikungunya", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausia informacija apie Čikungunja karštligę", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čikungunjas drudža jaunākā informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġġornamenti dwar id-deni ta' Chikungunya", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Updates over chikungunyakoorts", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppdateringer om chikungunyafeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizacja danych o gorączce chikungunya", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizações sobre a febre Chikungunya", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizări privind febra Chikungunya", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovšie informácie o h\n orúčke chikungunya", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novosti v zvezi s čikenganjo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppdateringar om chikungunyafeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Актуална информация за маларията", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malárie - aktualizace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malariaopdateringer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuelles zur Malaria", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικαιροποιήσεις σχετικά με την ελονοσία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novedades sobre el paludismo", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria updates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaariauudised", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malariapäivitykset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualités sur la malaria", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Újdonságok a maláriáról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppfærslur er varða malaríu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aggiornamenti sulla malaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausia informacija apie maliariją", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malārijas jaunākā informācija", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġġornamenti dwar i l-Malarja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Updates over malaria", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppdateringer om malaria", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizacja danych o malarii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizações sobre a malária", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Actualizări privind malaria", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovšie informácie o malárii", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Novosti v zvezi z malarijo", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppdateringar om malaria", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Какво е RSS", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvad er RSS?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Was ist RSS", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τι είναι οι ροές δεδομένων RSS", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Qué significa RSS?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What is RSS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mis on RSS?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Que signifie RSS?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mi az az RSS?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvað er RSS", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Che cos'è l'RSS", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas yra RSS?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas ir RSS?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X'inhu RSS", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wat is RSS?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hva er RSS", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czym jest RSS?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O que é um RSS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce este un flux RSS", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čo je RSS", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaj je RSS", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vad är RSS?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS е съкращение от \n „\n Наистина проста синдикация\n “\n (Really Simple Syndication).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS står for Really Simple Syndication.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS ist die Abkürzung für Really Simple Syndication.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS είναι συντομογραφία του \"Really Simple Syndication\" (Πολύ Απλή Διανομή).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS es la sigla en inglés de Really Simple Syndication [recopilación sencilla de noticias].", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS is short for Really Simple Syndication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS on lühend sõnadest Really Simple Syndication (lihtne uudisvoog).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS est l’acronyme de Really Simple Syndication (littéralement: syndication vraiment simple).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az RSS a Really Simple Syndication rövidítése.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS er stytting á \"Really Simple Syndication\"", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sigla RSS sta per Really Simple Syndication.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS yra termino \n „\n Really Simple Syndication\n “\n (\n „\n tikrai paprastas surinkimas\n “\n ) akronimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS ir saīsinājums no tā pilnā nosaukuma — satura vienkāršā sindicēšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS hija abbrevjazzjoni għal ‘Really Simple Syndication’.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS is de afkorting van 'Really Simple Syndication'.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS to akronim wyrażenia Really Simple Syndication (pol. naprawdę prosta dystrybucja).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS é a abreviatura de «Really Simple Syndication» (sindicação muito simples).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS este prescurtarea pentru sindicalizare foarte simplă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS je skratka pre Really Simple Syndication.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS je kratica za Really Simple Syndication oz. resnično preprosta objava.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS är en förkortning av Really Simple Syndication.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е XML файл, който може да се чете от специален софтуер, четец на емисии или интернет услуга, който можете да използвате от вашия уеб браузър.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to soubor ve formátu XML, který může být načítán speciálním programem pro čtení informačních kanálů, nebo internetová služba, které můžete využívat prostřednictvím svého prohlížeče.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en XML-fil, som kan læses af særlig feedlæsersoftware eller en webtjeneste, du kan bruge fra din webbrowser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es handelt sich dabei um eine XML-Datei, die von spezieller Software oder einem Webdienst gelesen werden kann, die über Ihren Internetbrowser nutzbar sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι ένα αρχείο XML που μπορεί να \"διαβαστεί\" από ειδικό λογισμικό ανάγνωσης ροής ή από διαδικτυακή υπηρεσία που μπορείτε να χρησιμοποιείτε από το πρόγραμμα περιήγησής σας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de un archivo XML que se lee con un software especial o un servicio web contenido en el navegador de Internet.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It's an XML file that can be read by special feed reading software or a web service you can use from your web browser.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on XML-fail, mida saab lugeda spetsiaalse RSS-voo lugemistarkvara või veebisirvimisrakenduse võrguteenuse abil.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se on XML-tiedosto, jota voi lukea tietyllä syötteiden lukijaohjelmalla tai verkkopalvelulla, jota voit käyttää verkkoselaimellasi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s’agit d’un fichier XML qui peut être lu par un logiciel de lecture des flux ou un service web que vous pouvez utiliser à partir de votre navigateur internet.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az RSS olyan XML-fájl, amely egy speciális hírcsatorna-olvasó szoftverrel vagy a webböngészőkön keresztül elérhető webes szolgáltatással olvasható.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er XML skrá sem sérstakur straumlesturshugbúnaður getur lesið eða vefþjónusta sem notandi getur nýtt sér með vefvafra sínum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si tratta di un file XML che può essere letto da speciali programmi di lettura di flussi di notizie o da un servizio web disponibile dal proprio browser di Internet.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai XML formato rinkmena, kurią galima skaityti naudojant specialų sklaidos kanalų skaitytuvą arba žiniatinklio priemonę, įdiegtą Jūsų interneto naršyklėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir XML fails, kuru var nolasīt ar speciālu plūsmas lasīšanas programmatūru vai tīmekļa pakalpojumu, kuru var izmantot tīmekļa pārlūkprogrammā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan huwa fajl XML li jista’ jinqara permezz ta’ softwer speċjali li jaqra l-feeds jew servizz tal-web li inti tista’ tuża mill-web browser tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een RSS-feed is een XML-bestand dat kan worden gelezen door speciale leesprogramma's of door een webservice die u vanuit een browser kunt gebruiken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en XML-fil som kan leses av en egen RSS-leser (programvare) eller en nettjeneste du kan bruke via nettleseren din.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jest to plik w formacie XML, który może być odczytany przez specjalne oprogramowanie będące czytnikiem źródeł danych lub przez usługę sieci Web dostępną w przeglądarce.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trata-se de um ficheiro em XML que pode ser lido por software de leitura de feeds especial ou por um serviço Web utilizado a partir do browser .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este un fişier XML care poate fi citit de un software special de citire a fluxurilor RSS sau de un serviciu web pe care îl puteţi utiliza din browserul dumneavoastră de internet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ide o súbor XML, ktorý je možné čítať pomocou špeciálneho softvéru na čítanie kanálov alebo webovej služby, ktorú môžete používať zo svojho webového prehľadávača.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je datoteka XML, ki jo lahko prebere posebna programska oprema za prebiranje virov ali spletna storitev, ki jih lahko uporabljate na svojem brskalniku.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är en XML-fil som kan läsas av särskild programvara för läsning av RSS-flöden eller en webbtjänst som du kan använda via din webbläsare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Поставете адреса на нашата RSS емисия в четеца си и тя ще покаже най-новите заглавия, всяко от които има резюме и връзка, която ще ви отведе до пълния текст.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vložte adresu našeho RSS kanálu do své čtečky a ta bude zobrazovat nejnovější titulky, každý se stručným shrnutím a odkazem na celý text.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læg adressen på dit RSS-feed ind i læseren, så viser den de nyeste overskrifter med en synopsis og et link til hele historien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geben Sie die Adresse Ihres RSS-Dienstes in Ihren Reader ein, und es werden die neusten Überschriften angezeigt, jeweils mit einer Kurzzusammenfassung und einem Link, über den Sie zu dem vollständigen Artikel gelangen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Καταχωρίστε τη διεύθυνση της ροής μας RSS στο πρόγραμμα ανάγνωσης ροών σας, το οποίο θα προβάλλει τους πιο πρόσφατους τίτλους ειδήσεων, τον καθένα με μια σύνοψη και ένα σύνδεσμο που σας συνδέει με το πλήρες κείμενο της είδησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Introduzca la dirección de nuestra fuente RSS en su lector y verá los últimos titulares, cada uno de ellos con un resumen y un enlace que le llevará al texto completo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Put the address of our RSS feed into your reader, and it will display the latest headlines, each one with a synopsis and link that will take you to the full story.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisestage RSS-voo aadress rakendusse. Seal kuvatakse viimased uudisepealkirjad koos kokkuvõtte ja lingiga terviktekstile.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kirjoita RSS-syötteemme osoite selaimeesi, niin näet uusimmat otsikot ja yhteenvedon jutuista sekä linkin, josta pääset lukemaan koko tekstin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entrez l’adresse de notre flux RSS dans votre lecteur et il affichera les derniers titres avec, pour chacun d'eux, un résumé et un lien qui vous dirigera vers l'article.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Illessze az RSS-hírcsatorna címét az RSS-olvasóba, amely megjeleníti a legfrissebb főcímeket egy rövid összefoglalóval és a teljes cikkre mutató hivatkozással.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Setjið netfang RSS straumsins inn í leshugbúnaðinn og hann sýnir nýjustu fyrirsagnir, þar sem hver þeirra hefur yfirlit og tengil þar sem hægt er að lesa alla greinina.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inserisci l'indirizzo del nostro flusso RSS nel tuo lettore per visualizzare gli ultimi titoli, ciascuno corredato di una descrizione sintetica e un link all'articolo completo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įrašykite mūsų sklaidos kanalo adresą į savo skaitytuvą ir jis pateiks naujausias antraštes su santraukomis bei nuoroda į visą straipsnio tekstą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ievietojiet mūsu RSS plūsmas adresi lasītājā, un tā parādīs jaunākos virsrakstus, kam katram ir īss apraksts un saite, uz kuras noklikšķinot, tiks atvērts pilns teksts.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poġġi l-indirizz tal-RSS feed tagħna fir-reader tiegħek, u jurik l-iktar aħbarijiet reċenti, kull wieħed b’ sinteżi u \n link li tieħdok fl-istorja sħiħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als u het adres van een RSS-feed in de RSS-lezer zet, worden de meest recente koppen weergegeven, elk met een samenvatting en koppeling naar het volledige verhaal.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du legger inn adressen til RSS-strømmen i RSS-leseren, og den vil vise de siste overskriftene, i tillegg til et sammendrag av og en lenke til hele teksten.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adres naszego źródła danych RSS należy wpisać w czytniku, w którym będą wyświetlane nagłówki najnowszych informacji, wraz ze streszczeniem i linkiem umożliwiającym wyświetlenie pełnej informacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Insira o endereço do nosso feed RSS no leitor e este apresentará os cabeçalhos das últimas noticias, juntamente com uma sinopse e uma hiperligação para o texto completo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Introduceţi adresa fluxului nostru RSS în cititorul dumneavoastră şi acesta va afişa cele mai noi titluri, fiecare însoţit de un sinopsis şi de un link care vă va direcţiona spre articolul complet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zadajte adresu kanála RSS do svojho čítača a zobrazia sa najnovšie titulky s krátkym zhrnutím, ako aj prepojenie na celý článok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vnesite naslov našega vira RSS v bralec virov in prikazale se bodo zadnje novice s kratkimi povzetki in povezavo na celotno zgodbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv in adressen till ditt RSS-flöde i din webbläsare, så visar den de senaste rubrikerna med sammanfattningar och länkar till de fullständiga texterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това означава, че можете да поддържате връзка с най-различни източници на новини и информация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znamená to, že můžete být neustále v „kontaktu“ s mnoha různými zdroji zpráv a informací.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det betyder, at du kan holde dig opdateret med mange forskellige nyheds- og informationskilder.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dadurch können Sie sich über viele verschiedenen Nachrichten- und Informationsquellen auf dem Laufenden halten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατ' αυτόν τον τρόπο μπορείτε να ενημερώνεστε από πολλές διαφορετικές πηγές ειδήσεων και πληροφοριών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De este modo podrá mantenerse al tanto de numerosas fuentes de noticias e información.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "That means you can stay in touch with many different sources of news and information.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS tähendab võimalust jälgida paljusid uudise- ja teabeallikaid korraga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voit siis hyödyntää monia erilaisia uutis- ja tietolähteitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cela signifie que vous pouvez être informé des différentes actualités et informations en provenance de nombreuses sources.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E funkciónak köszönhetően folyamatosan naprakész információkkal rendelkezhet számos hír- és információs forrás tartalmáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta þýðir að viðkomandi getur verið í sambandi við margar mismunandi frétta- og upplýsingaveitur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciò ti consentirà di essere in contatto con svariate fonti di notizie e informazioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai reiškia, kad galite sekti daug įvairių naujienų ir informacijos šaltinių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas nozīmē, ka jums ir pieejami dažādi ziņu un informācijas avoti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan ifisser li inti tista’ żżomm kuntatt \n ma’ ħafna sorsi differenti ta’ aħbarijiet u informazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit betekent dat u op de hoogte kunt blijven van een groot aantal verschillende nieuws- en informatiebronnen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slik kan du holde deg oppdatert fra mange ulike nyhets- og informasjonskilder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oznacza to możliwość dostępu do najnowszych wiadomości i informacji z różnych źródeł jednocześnie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isso significa que pode manter-se em contacto com muitas fontes noticiosas e de informações diferentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta înseamnă că puteţi rămâne în legătură cu numeroase surse diferite de ştiri şi informaţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znamená to, že máte neustále k dispozícii množstvo rôznych zdrojov správ a informácií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako lahko nenehno spremljate več različnih virov novic in informacij.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det betyder att du kan hålla dig uppdaterad via många olika informations- och nyhetskällor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е по-бързо от посещаване на сайта по няколко пъти на ден, за да проверявате за актуализации, тъй като четците на емисиите правят сканиране за актуализации и ви ги показват.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to rychlejší, než navštěvovat stejnou stránku několikrát denně, abyste zkontrolovali, zda se neobjevily nějaké nové články, neboť čtečka informačních kanálů vyhledává nové články sama a zobrazí vám je.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feedlæserne scanner for opdateringer og viser dem for dig, og det er derfor hurtigere end at gå ind på en hjemmeside flere gange om dagen for at kigge efter opdateringer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit RSS-Diensten sparen Sie Zeit, weil Sie den jeweiligen Internetauftritt nicht mehr mehrmals am Tag auf Updates überprüfen müssen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτός ο τρόπος ενημέρωσης είναι πιο γρήγορος από το να επισκέπτεστε έναν δικτυακό τόπο αρκετές φορές την ημέρα για να βλέπετε επικαιροποιήσεις του, δεδομένου ότι τα προγράμματα ανάγνωσης ροών διατρέχουν τους δικτυακούς τόπους για επικαιροποιήσεις και σας τις προβάλλουν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es más rápido que visitar un sitio web varias veces al día para comprobar las novedades, pues el lector RSS busca las actualizaciones y las presenta al usuario.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It's quicker than revisiting a site several times a day to check for updates, as feed readers scan for updates and display them for you.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on kiirem kui käia mitu korda päevas samal veebilehel kontrollimas, kas sinna on ilmunud uuendusi, sest uudisvoog kuvab uuendusi ise.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä on nopeampaa kuin käydä tarkistamassa tietyn verkkosivun päivitykset monta kertaa päivässä, koska syötteiden lukijaohjelmat hakevat päivitetyt tiedot ja näyttävät ne sinulle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est plus rapide de procéder ainsi que de visiter un site plusieurs fois par jour pour vérifier s’il y a des nouveautés, étant donné que les lecteurs de flux scrutent et affichent pour vous les mises à jour.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez egyszerűbb módja az információszerzésnek, mint a weboldalak böngészése az újdonságokért, mivel a hírolvasók kikeresik a legfrissebb híreket és megjelenítik az Ön számítógépén.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er hraðvirkara en að heimsækja sama svæðið mörgum sinnum á dag til að grennslast fyrir um uppfærslur, þar sem lesbúnaðurinn leitar að uppfærslum og sýnir notandanum þær.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo è un sistema più rapido che aprire un sito web più volte al giorno per controllare se ci sono aggiornamenti, i lettori dei flussi controllano gli aggiornamenti e te li mostrano direttamente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai sparčiau nei keletą kartų per dieną lankytis svetainėje ir tikrinti, ar neskelbiama atnaujintos informacijos, nes sklaidos kanalų skaitytuvai ieško atnaujintos informacijos ir pateikia ją Jums.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā apakšsadaļu lasītāji skenē atjauninājumus un parāda tos, tas ir ātrāk nekā apmeklēt vietni vairākas reizes dienā, lai pārbaudītu atjauninājumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa aktar \n effiċjenti milli kieku toqgħod terġa’ żżur is-sit d\n iversi drabi kuljum sabiex tiċċekkja jekk hemmx aġġornamenti, minħabba li l-feed readers jiskennjaw għall-aġġornamen\n ti u jippreżentawhomlok\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dat is sneller dan diverse malen per dag naar een site gaan om te controleren of er updates zijn: RSS-lezers scannen op updates en geven die voor u weer.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-leseren skanner etter og viser oppdateringer, slik at du slipper å gå inn på et nettsted flere ganger om dagen for å se etter oppdateringer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ten sposób jest szybszy niż odwiedzanie wybranych stron kilka razy dziennie w celu sprawdzenia najnowszych informacji, ponieważ czytniki źródeł danych RSS wyszukują nowe dane i wyświetlają je.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É um procedimento muito mais rápido do que regressar a um website várias vezes por dia para consultar actualizações, uma vez que os leitores de feeds procuram as actualizações e apresentam-nas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este mai rapid decât revizitarea unui site de mai multe ori pe zi pentru a verifica actualizările, întrucât cititoarele de fluxuri verifică dacă există actualizări şi le afişează pentru dumneavoastră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to rýchlejšie ako každodenné návštevy lokality s cieľom zistiť, čo je nové, pretože čítače kanálov automaticky vyhľadávajú a zobrazujú najnovšie informácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tak način obveščanja je hitrejši, kot če bi spletno stran obiskali nekajkrat na dan, saj bralci samodejno poiščejo novosti in jih prikažejo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är snabbare än att behöva besöka en webbplats flera gånger dagligen för att kontrollera uppdateringar, eftersom flödesläsare skannar efter uppdateringar och visar dem för dig.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Как да използваме RSS емисии", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sådan anvendes RSS-feeds", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nutzung von RSS-Diensten", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τρόπος χρήσης των ροών δεδομένων RSS", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Cómo se utilizan las fuentes RSS?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How to use RSS feeds", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuidas RSS-vooge kasutada?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comment utiliser les flux RSS?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az RSS-hírcsatornák használata", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Come usare i flussi RSS", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kā izmantot RSS plūsmas?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kif tuża RSS feeds", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoe gebruikt u RSS-feeds?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvordan bruke RSS-strømmer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak korzystać ze źródeł danych RSS?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Como utilizar feeds RSS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cum se utilizează fluxurile RSS", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ako používať kanály RSS", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kako uporabljati vire RSS", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Så här använder du RSS-flöden", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Принципно, първото нещо, от което се нуждаете, е устройство, наречено \n „\n четец на новини\n “\n .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generelt skal du først have en nyhedslæser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das erste, was Sie dazu brauchen, ist ein so genannter News-Reader.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γενικά, το πρώτο πράγμα που χρειάζεστε είναι ένα λογισμικό που ονομάζεται πρόγραμμα ανάγνωσης ειδήσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En general, lo primero que hace falta es lo que se llama un lector de noticias.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In general, the first thing you need is something called a news reader.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esmalt on vaja uudiste lugemise rakendust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En général, la première chose dont vous avez besoin est ce qu’on appelle un lecteur d’actualités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Először is egy hírolvasó alkalmazásra van szükség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það fyrsta sem til þarf er nokkuð sem heitir þinglesari.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In genere, la prima cosa che serve è un lettore di notizie (news reader).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmiausia Jums reikės naujienų skaitytuvo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vispirms jums ir nepieciešams tas, ko sauc par ziņu lasītāju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "B’mod ġenerali, l-ewwel ħaġa li għandek bżonn huwa dak li jissejjaħ ‘news reader’.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het eerste wat u nodig hebt is iets wat een nieuwslezer wordt genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det første du trenger er en såkalt nyhetsleser (news reader).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na początku użytkownik potrzebuje czytnika wiadomości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De um modo geral, primeiro necessita de um leitor de notícias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În general, primul lucru de care aveţi nevoie este ceea ce se numeşte cititor de ştiri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najskôr potrebujete tzv. čítač správ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na splošno najprej potrebujete program, imenovan bralec novic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det första du behöver är något som kallas nyhetsläsare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Има много различни версии, някои от които са достъпни с помощта на браузър, а други са приложения за сваляне.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje mnoho různých verzí, k některým se lze připojit přes prohlížeč, některé aplikace lze stáhnout.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er mange forskellige versioner, hvoraf nogle anvendes via en browser, og nogle, som er downloadprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es gibt viele verschiedenen Versionen. Einige werden über einen Browser aufgerufen, andere müssen heruntergeladen werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχουν πολλές διαφορετικές εκδόσεις αυτού του είδους λογισμικού, σε ορισμένες εκ των οποίων μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση μέσω ενός προγράμματος περιήγησης του Διαδικτύου, ενώ υπάρχουν και άλλες οι οποίες είναι εφαρμογές που μπορείτε να μεταφορτώσετε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hay muchos distintos, algunos con acceso desde un navegador y otros que son aplicaciones que se descargan.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are many different versions, some of which are accessed using a browser, and some of which are downloadable applications.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olemas on mitmeid eri versioone. Mõnda saab kasutada tavalise veebisirvimisrakendusega ja teised on eraldi allalaaditavad rakendused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niitä on monia erilaisia; toisia voi käyttää selaimen kautta ja toiset puolestaan ovat ladattavia sovelluksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il en existe différents types, certains étant incorporés à un navigateur et d’autres étant des applications téléchargeables.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Többféle változat érhető el: egyes változatok böngészőn keresztül használhatók, bizonyos olvasók pedig letölthető alkalmazások.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Margar mismunandi útgáfur eru til, aðgangur að sumum er í gegnum netvafra en sumir eru hugbúnaður sem hala þarf niður.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esistono molte versioni diverse, alcune possono essere utilizzate usando un browser, mentre altre sono applicazioni scaricabili dal web.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jų yra labai įvairių:\n vieni atveriami naudojant naršyklę, kiti atsisiunčiami kaip taikomosios programos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir pieejamas vairākas atšķirīgas versijas, no kurām dažas piekļūst plūsmai, izmantojot pārlūkprogrammu, bet dažas izmanto lejupielādējamas lietojumprogrammas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm ħafna verżjonijiet differenti, li wħud minnhom huma aċċessibbli permezz ta’ browser, u li wħud minnhom huma applikazzjonijiet li tista’ tiddawnlowdja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er bestaan veel verschillende versies. Sommige zijn toegankelijk met behulp van een browser, andere zijn toepassingen die u kunt downloaden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes mange ulike versjoner. Noen får du tilgang til gjennom nettleseren din, andre er applikasjoner du laster ned.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istnieje wiele różnych wersji: dostęp do niektórych z nich możliwy jest przez przeglądarkę internetową, a inne można pobrać w postaci aplikacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem várias versões: algumas são acedidas através de browsers e outras são aplicações que podem ser descarregadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există numeroase versiuni diferite, unele dintre acestea fiind accesate cu un browser, iar altele fiind aplicaţii cu posibilitate de descărcare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje množstvo rôznych verzií, z ktorých niektoré sú prístupné cez prehľadávač a niektoré sa dajú prevziať ako aplikácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo je več različnih oblik bralcev – nekateri od njih uporabljajo brskalnik, nekateri pa so na voljo kot programi za prenos v računalnik.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns många olika versioner av nyhetsläsare. Vissa är åtkomliga via en webbläsare, andra är nedladdningsbara.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Всички те позволяват да изтегляте на екрана и да се абонирате за RSS емисиите, който искате.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všechny vám umožní zobrazovat RSS kanály, které chcete, a přihlásit se k jejich odběru.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De kan alle bruges til at vise og abonnere på de ønskede RSS-feeds.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mit allen diesen Readern können Sie aber genau die RSS-Dienste anzeigen und abonnieren, die Sie möchten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλες σας επιτρέπουν να προβάλλετε και να εγγραφείτε στις ροές δεδομένων RSS που επιθυμείτε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todos permiten ver las fuentes RSS deseadas y suscribirse a ellas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All allow you to display and subscribe to the RSS feeds you want.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõik võimaldavad vaadata ja tellida soovitud RSS-vooge.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikkien lukijaohjelmien avulla voit kuitenkin katsella ja tilata haluamiasi RSS-syötteitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tous vous permettent d’afficher les flux RSS de votre choix et de vous y abonner.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valamennyi alkalmas a kívánt RSS-hírcsatornák megjelenítésére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allir gera þeir notanda kleift að sjá og fá áskrift að þeim RSS straumum sem kosið er.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tutte consentono di visualizzare e di iscriversi ai flussi RSS di proprio interesse.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visi jie suteikia galimybę peržiūrėti ir prenumeruoti reikiamus sklaidos kanalus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tās visas nodrošina iespēju skatīties un abonēt vēlamās RSS plūsmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollha jippermettu li inti tara u tabbona fl-RSS feeds li tixtieq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met elk van deze lezers kunt u de gewenste RSS-feeds weergeven en u op feeds abonneren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle gir deg mulighet til å vise og abonnere på de RSS-strømmene du ønsker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytnik umożliwia wyświetlanie i subskrybowanie wybranych źródeł danych RSS.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todas elas permitem apresentar e subscrever os feeds RSS pretendidos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate vă permit afişarea şi abonarea la fluxurile RSS dorite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Všetky umožňujú zobrazovanie a prihlásenie na odber požadovaných kanálov RSS.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vsi vam omogočajo prikazovanje in naročanje na želene vire RSS.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla nyhetsläsare kan användas för att visa och abonnera på de RSS-flöden du vill använda.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Някои браузъри, включително Firefox, Opera и Safari, имат функция, която автоматично улавя RSS емисии за употреба от Вас.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Některé prohlížeče, např. Firefox, Opera a Safari, mají funkci, která vás přepne na RSS kanály automaticky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nogle browsere, herunder Firefox, Opera og Safari, har funktioner, som automatisk henter RSS-feeds for dig.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einige Browsers, einschließlich Firefox, Opera und Safari, verfügen über Funktionen, mit denen RSS-Dienste automatisch für Sie herausgesucht werden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ορισμένα προγράμματα περιήγησης, περιλαμβανομένων των Firefox, Opera και Safari, διαθέτουν λειτουργία που λαμβάνει αυτόματα τις ροές δεδομένων RSS.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algunos navegadores, como Firefox, Opera y Safari, tienen una función que capta automáticamente las fuentes RSS por usted.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Some browsers, including Firefox, Opera and Safari, have functionality which automatically picks up RSS feeds for you.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõnes veebisirvimisrakenduses, sh Firefoxis, Operas ja Safaris, on funktsioon, mis leiab veebilehe RSS-vood automaatselt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Joissakin selaimissa, esimerkiksi Firefoxissa, Operassa ja Safarissa, on toiminto, joka hakee RSS-syötteet automaattisesti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Certains navigateurs, dont Firefox, Opera et Safari, disposent d’une fonction qui sélectionne les flux RSS automatiquement pour vous.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Néhány böngésző, többek között a Firefox, az Opera és a Safari automatikusan olvassa az RSS-hírcsatornákat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sumir vafrar, þ.á.m. Firefox, Opera og Safari vinna þannig að þeir finna RSS strauma fyrir notanda sjálfkrafa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcuni browser, tra cui Firefox, Opera e Safari, hanno una funzione che riceve automaticamente i flussi RSS.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai kurios naršyklės, įskaitant \n „\n Firefox\n “\n , \n „\n Opera\n “\n ir \n „\n Safari\n “\n , turi įdiegtą funkcinę galimybę, automatiškai Jums parenkančią sklaidos kanalus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dažām pārlūkprogrammām, piemēram, Firefox, Opera un Safari, ir funkcijas, kas automātiski izvēlas RSS plūsmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "X\n i browsers, inklużi Firefox, Opera u Safari, \n għandhom funzjonalità li awtomatikament taqra l-RSS feeds għalik.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommige browsers, waaronder Firefox, Opera en Safari, beschikken over ingebouwde functies waarmee RSS-feeds automatisch voor u worden opgehaald.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noen nettlesere, blant annet Firefox, Opera og Safari, har en funksjon som automatisk henter inn RSS-strømmer for deg.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektóre przeglądarki, np. Firefox, Opera i Safari posiadają funkcjonalność, dzięki której źródła danych RSS są automatycznie zbierane.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alguns browsers , nomeadamente o Firefox, o Opera e o Safari, incluem uma funcionalidade que automaticamente escolhe feeds RSS para o utilizador.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unele browsere, între care Firefox, Opera şi Safari, au o funcţionalitate care colectează automat fluxurile RSS pentru dumneavoastră.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré prehliadače, napríklad Firefox, Opera a Safari, majú funkciu na automatické vyhľadávanie požadovaných kanálov RSS.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nekateri brskalniki, med drugim FireFox, Opera in Safari, imajo funkcijo samodejnega nalaganja vaših virov RSS že vgrajeno.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vissa webbläsare, bland annat Firefox, Opera och Safari, har funktioner för automatisk uppdatering av RSS-flöden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За повече подробности по тези въпроси, моля, проверете в техните интернет страници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bližší informace k nim najdete na jejich webových stránkách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du kan læse mere på de respektive hjemmesider.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weitere Informationen sind auf der Website des jeweiligen Browsers nachzulesen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τους αντίστοιχους δικτυακούς τους τόπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más detalles en sus páginas web.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For more details on these, please check their websites.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisateave on nende rakenduste veebilehtedel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisätietoja tästä on kyseisten selainten verkkosivustoilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour plus de détails sur ce point veuillez consulter leurs sites web respectifs.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "További információkért tekintse meg a webböngészők weboldalát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinsamlegast skoðið vefsvæði þessara vafra fyrir nánari upplýsingar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ulteriori informazioni, puoi consultare i rispettivi siti web.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugiau informacijos apie šias naršykles ieškokite tų naršyklių svetainėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Papildinformāciju skatiet šo pārlūkprogrammu vietnēs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għal aktar dettalji dwar dawn, jekk jogħġbok ara l-websajts tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op hun websites kunt u hierover meer informatie vinden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du finner mer informasjon om disse nettleserne på nettstedene deres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Więcej informacji znajduje się na stronach internetowych wymienionych przeglądarek.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para obter mais detalhes sobre este tema, consulte os websites destes browsers .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru mai multe detalii despre acestea, vă rugăm să consultaţi site-urile internet respective.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n odrobnejšie informácie sa nachádzajú na ich webových lokalitách.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Več podatkov o tem boste našli na spletnih straneh teh brskalnikov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mer information finns på webbplatserna för läsarna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За да видите нашите RSS емисии, Ви трябва софтуер, наречен четец на емисии или агрегатор.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K tomu, abyste si mohli prohlížet naše RSS kanály, potřebujete program, který se nazývá čtečka informačních kanálů nebo také agregátor.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at kunne læse dine RSS-feeds skal du have software, som kaldes en feedlæser eller aggregator.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Anzeige Ihrer RSS-Dienste benötigen Sie eine Software, die als Feed-Reader oder Aggregator bezeichnet wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να προβάλλετε τις ροές δεδομένων μας RSS χρειάζεστε ένα λογισμικό που ονομάζεται πρόγραμμα ανάγνωσης ροών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para ver nuestras fuentes RSS necesita un software llamado lector o agregador.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To view our RSS feeds you need software called a feed reader or aggregator.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC RSS-voogude vaatamiseks on vaja uudisvoo lugemise tarkvara.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n RSS-syötteiden lukemiseen tarvitset syötteenlukuohjelman tai aggregaattorin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour visualiser nos flux RSS, il vous faut un logiciel appelé lecteur de flux ou agrégateur.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC RSS-hírcsatornáinak megtekintéséhez ún. hírolvasó vagy hírösszesítő program használatára van szükség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að skoða RSS straumana okkar þarf hugbúnað sem kallast straumlesari.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per visualizzare i nostri flussi RSS, è necessario un software detto lettore di feed (feed reader) o aggregatore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norėdami peržiūrėti sklaidos kanalus, turite turėti programinę įrangą, vadinamą skaitytuvu (angl. reader) arba rinktuvu (angl. aggregator).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai skatītu mūsu RSS plūsmas, jums ir nepieciešama programmatūra, kuru sauc par apakšsadaļu lasītāju vai apkopotāju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biex tara l-RSS feeds \n tagħna għandek bżonn softwer imsejjaħ \n feed reader jew aggregator.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als u onze RSS-feeds wilt bekijken, hebt u software nodig, een zogeheten feedlezer of aggregator.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For å vise våre RSS-strømmer trenger du en programvare som kalles \"RSS-leser\" eller \"aggregator\".", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do przeglądania naszych źródeł danych RSS konieczne jest oprogramowanie zwane czytnikiem źródeł danych lub agregatorem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para ver os nossos feeds RSS, necessita de um software denominado agregador ou leitor de feeds.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a vizualiza fluxurile noastre RSS, aveţi nevoie de un software numit agregator sau cititor de fluxuri RSS.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na zobrazenie našich kanálov RSS potrebujete tzv. čítač kanálov alebo agregátor.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za pregled naših virov RSS potrebujete programsko opremo, imenovano bralec virov ali zbiralnik.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att kunna visa dina RSS-flöden behöver du en programvara som kallas flödesläsare eller aggregator.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Четци на емисии, които можете да пробвате, включват:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Můžete vyzkoušet například tyto čtečky informačních kanálů:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du kan f.eks. prøve følgende feedlæsere:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folgende Reader können Sie ausprobieren:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προγράμματα ανάγνωσης ροών που θα μπορούσατε να δοκιμάσετε είναι:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede probar los siguientes lectores:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feed readers you could try include:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võite proovida järgmisi rakendusi:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäljempänä on lueteltu joitakin ohjelmia, joita voit kokeilla:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous pouvez essayer les lecteurs de flux suivants:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilyen hírolvasók az alábbiak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á meðal straumlesara sem hægt er að prófa eru:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra i vari lettori di feed, ci sono:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galite išbandyti šiuos sklaidos kanalų skaitytuvus:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apakšsadaļu lasītāji, kurus varat izmēģināt, ir minēti tālāk.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feed readers li tista’ tipprova jinkludu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U kunt bijvoorbeeld de volgende feedlezers proberen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her er noen du kan prøve:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytniki, które można wypróbować, obejmują:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poderá experimentar os seguintes leitores de feeds:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Printre cititoarele de fluxuri RSS pe care le-aţi putea încerca se numără:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dostupným čítačom kanálov patria:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preizkusite lahko naslednje bralce virov:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Några exempel på flödesläsare du kan pröva är:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Потребители на Windows:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uživatelé Windows:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows-brugere:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows-Nutzer:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χρήστες Windows:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usuarios de Windows:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows users:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windowsin käyttäjät:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilisateurs de Windows:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows-felhasználók:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notendur Windows:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utenti Windows:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Windows\n “\n operacinės sistemos naudotojai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows lietotājiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utenti tal-Windows:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windows-gebruikers:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For Windows-brukere:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Użytkownicy Windows:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizadores do Windows:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizatori de Windows:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Používatelia systému Windows:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uporabniki sistema Windows:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Windowsanvändare:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Newz Crawler", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FeedDemon", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Awasu", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Потребители на Mac OS X:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uživatelé Mac OS X:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X-brugere:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X-Nutzer:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Χρήστες Mac OS X:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usuarios de Mac OS X:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X users:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X:n käyttäjät:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilisateurs de Mac OS X:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X-felhasználók:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notendur Max OS X:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utenti Mac OS X:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„\n Mac OS X\n “\n operacinės sistemos naudotojai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X lietotājiem", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utenti ta' Mac OS X:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X-gebruikers:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For Mac OS X-brukere:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Użytkownicy Mac OS X:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizadores de Mac OS X:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizatori de Mac OS X:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Používatelia systému Mac OS X:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uporabniki sistema Mac OS X:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mac OS X-användare:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Newsfire", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NetNewsWire", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Уеб базирани четци:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webové čtečky:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webbaserede læsere:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Internetbasierte Leser:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προγράμματα ανάγνωσης ροών με βάση το Διαδίκτυο:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lectores web:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Web-based readers:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veebipõhised:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selainpohjaiset lukuohjelmat:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lecteurs en ligne:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webalapú olvasók:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesarar á vefnum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lettori basati sul web:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Internetiniai skaitytuvai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tīmekļa lasītāji", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Readers ibbażati fuq il-web\n :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webgebaseerde lezers:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nettbaserte lesere:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czytniki sieciowe:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leitores baseados na Web:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cititoare online:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webové čítače:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spletni bralci:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webbaserade läsare:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netvibes", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bloglines", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "My Yahoo!", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NewsGator", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "След като сте инсталирали четец на съдържание, можете да добавите Eurosurveillance RSS емисия(и), като кликнете върху линка по-горе.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po instalaci čtečky informačních kanálů můžete přidávat RSS kanál/y Eurosurveillance kliknutím na výše uvedené odkazy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når du har installeret en feedlæser, kan du tilføje Eurosurveillance RSS-feeds ved at klikke på ovenstående link.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nachdem Sie einen Feed-Reader installiert haben, können Sie die Eurosurveillance RSS-Dienste nutzen, indem Sie auf den obigen Link klicken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αφού εγκαταστήσετε ένα πρόγραμμα ανάγνωσης ροών, μπορείτε να κάνετε προσθήκη της ροής/ών Eurosurveillance RSS κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο ανωτέρω.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una vez instalado el lector puede añadir la(s) RSS Eurosurveillance haciendo clic en el enlace anterior.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Once you have installed a feed reader you can add the Eurosurveillance RSS feed(s) by clicking on the link above.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast voo lugemise rakenduse paigaldamist saate lisada Eurosurveillance'i RSS-voo, klõpsates ülal olevat linki.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun olet asentanut lukijaohjelman, voit lisätä Eurosurveillancen RSS-syötteet napsauttamalla yllä olevaa linkkiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lorsque vous avez installé un lecteur de flux, vous pouvez ajouter le ou les flux RSS d’Eurosurveillance en cliquant sur les liens ci-dessus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hírolvasó telepítése után a fenti hivatkozásra kattintva adható az Eurosurveillance RSS-hírcsatorna az olvasóhoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir að straumlesari hefur verið settur upp má bæta við einum eða fleirum Eurosurveillance RSS straumum með því að smella á tengilinn að ofan.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una volta installato un lettore di feed è possibile aggiungere uno o più flussi RSS di Eurosurveillance facendo clic sul link sopra.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įdiegę sklaidos kanalų skaitytuvą, Eurosurveillance sklaidos kanalą (-us) galite įtraukti spustelėdami pirmiau pateiktą nuorodą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdzko esat instalējis apakšsadaļu lasītāju, varat pievienot Eurosurveillance RSS plūsmu(-as), noklikšķinot uz iepriekš redzamās saites.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara li tinstalla feed reader tista’ żżid l-RSS feed\n (s) tal-Eurosurveillance billi tiklikkja fuq il-link ta’ hawn fuq.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nadat u een feedlezer hebt geïnstalleerd, kunt u de RSS-feed(s) van Eurosurveillance toevoegen door op de bovenstaande koppeling te klikken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når du har installert en RSS-leser, kan du legge til RSS-strømmen(e) fra Eurosurveillance ved å klikke på lenken over.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po zainstalowaniu czytnika źródeł danych można dodać źródło (źródła) danych RSS Eurosurveillance, klikając w powyższy link.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depois de ter instalado um leitor de feeds, pode adicionar feeds RSS da Eurosurveillance clicando na hiperligação acima.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După ce aţi instalat un cititor de fluxuri RSS, puteţi adăuga fluxul sau fluxurile RSS Eurosurveillance făcând clic pe linkul de mai sus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nainštalovaní čítača kanálov môžete pridať kanály RSS časopisu Eurosurveillance kliknutím na uvedené prepojenie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po namestitvi bralca virov lahko s klikom na zgornjo povezavo nastavite tudi odjemanje virov RSS za glasilo Eurosurveillance.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När du har installerat en flödesläsare kan du lägga till RSS-flöde(n) för Eurosurveillance genom att klicka på länken ovan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Създаване на емисия за новини чрез плъзгане на URL или на RSS емисията във Вашия четец на новини или чрез изрязване и поставяне на същия URL адрес в нова емисия във Вашия четец на новини.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vytvořte si informační kanál buď tak, že přetáhnete adresu URL příslušného RSS kanálu do své čtečky informačních kanálů, nebo vyjměte tuto adresu URL a vložíte do nového informačního kanálu ve vaší čtečce informačních kanálů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sæt nyhedsfeedet op ved enten at trække RSS-feedets URL til nyhedslæseren eller kopiere og indsætte URL'en i en ny feed i nyhedslæseren.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zur Nutzung der News-Dienste ziehen Sie entweder die URL des RSS-Dienstes in Ihren News-Reader oder kopieren Sie die URL in ein neues Feed Ihres News-Readers.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ρυθμίστε το πρόγραμμα ώστε να αναγιγνώσκει μια ροή είτε σύροντας τη διεύθυνση URL της ροής RSS στο πρόγραμμα ανάγνωσης ειδήσεων ή αντιγράφοντας και επικολλώντας την ίδια διεύθυνση URL σε μια νέα ροή στο πρόγραμμα ανάγνωσης ειδήσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Configure las noticias arrastrando el URL de la fuente RSS al lector o cortando y pegando dicho URL en una nueva fuente del lector.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Set up the news feed by either dragging the URL of the RSS feed into your news reader or by cutting and pasting the same URL into a new feed in your news reader.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uudisvoo seadistamiseks lohistage RSS-voo veebiaadress lugemisrakendusse või lõigake-kleepige veebiaadress lugemisrakenduses uue voo aadressiks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asenna uutisten syöttö joko vetämällä RSS-syötteen URL-osoite lukijaohjelmaasi tai leikkaa ja liitä se uudeksi syötteeksi lukijaohjelmaasi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mettez les nouveaux flux en place en faisant glisser l’URL du flux RSS dans votre lecteur d’actualités, ou en copiant/collant l’URL dans un nouveau flux de votre lecteur d’actualités.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hírcsatorna úgy állítható be, hogy az RSS-hírcsatorna URL-jét behúzza a hírolvasóba vagy bemásolja új hírcsatornaként a hírolvasóba.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Setjið upp fréttastrauminn annað hvort með því að draga vefsíðuslóð RSS straumsins yfir í þinglesarann eða með því að skera og klippa sömu vefsíðuslóð inn í nýjan straum í þinglesaranum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puoi configurare il sistema trascinando l'URL del flusso RSS nel tuo lettore di notizie oppure facendo taglia-incolla con lo stesso URL in un nuovo flusso del tuo lettore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasirinkite reikiamus sklaidos kanalus nutempdami sklaidos kanalų universaliuosius adresus (URL) į savo sklaidos kanalų skaitytuvą arba iškirpdami ir įdėdami tą patį universalųjį adresą, kaip naują sklaidos kanalą, į savo sklaidos kanalų skaitytuvą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iestatiet ziņu plūsmu, vai nu velkot RSS plūsmas URL ziņu lasītājā, vai nokopējot un ielīmējot to pašu URL ziņu lasītāja jaunā plūsmā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oħloq in-newsfeed jew billi tqiegħed il-URL tal-RSS feed fin-news reader tiegħek jew billi tagħmel ‘cut’ u ‘paste’ tal-istess URL f’feed ġdid fuq in-news reader tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stel de nieuwsfeed in door de URL van de RSS-feed naar uw nieuwslezer te slepen of door deze URL met knippen en plakken in een nieuwe feed in uw nieuwslezer te plaatsen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sett opp nyhetsstrømmen enten ved å dra RSS-strømmens URL over til RSS-leseren eller ved å kopiere og lime inn samme URL i en nyhetsstrøm i RSS-leseren.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Źródło wiadomości można ustawić poprzez przeciągnięcie adresu URL źródła danych RSS do czytnika wiadomości lub wycięcie i wklejenie tego samego adresu do nowego źródła danych w czytniku wiadomości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Configure o feed de notícias arrastando o URL do feed RSS para o leitor de notícias ou cortando o mesmo URL e colando-o num novo feed, no leitor de notícias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Configuraţi fluxul de ştiri fie trăgând de adresa URL a fluxului RSS în cititorul dumneavoastră de ştiri, fie decupând şi inserând aceeaşi adresă URL într-un flux de ştiri din cititorul dumneavoastră de ştiri.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kanály noviniek nastavíte buď premiestnením adresy URL kanála RSS do čítača správ, alebo skopírovaním tejto adresy URL do kanála správ v čítači správ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nastavite odjemanje novic, tako da povlečete URL vira RSS v svoj bralec novic ali pa URL izrežete in prilepite v nov vir v bralcu novic.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Installera nyhetsflödet genom att antingen dra URL-adressen för RSS-flödet till din nyhetsläsare eller genom att klippa och klistra URL-adressen till ett nytt flöde i nyhetsläsaren.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инструменти на интернет администратори за уеб синдикация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmasterværktøjer til websyndikering", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmaster-Tools für die Web-Syndikation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εργαλεία διαχειριστή δικτυακού τόπου για τη διανομή στο Διαδίκτυο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Herramientas de recopilación de noticias web para webmasters", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmasters tools for web syndication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veebis avaldamise vahendid veebiülematele", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outils pour la syndication de contenu web destinés aux administrateurs d’autres sites", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmestereszközök webes közzétételhez", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkfæri ætluð vefstjórum fyrir vefmiðlun", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strumenti per webmaster per la diffusione di contenuti sul web", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetainių administratoriams skirtos žiniatinklio informacijos surinkimo priemonės", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tīmekļa sindicēšanai paredzētie tīmekļa pārziņa rīki", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għodda tal-webmasters għal sindikazzjoni tal-web", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmasterprogramma's voor websyndicatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-verktøy for nettredaktører", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narzędzia dla webmasterów służące gromadzeniu i udostępnianiu zawartości sieci Web", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferramentas para webmasters para sindicação na Web", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrumente ale administratorilor web pentru sindicalizare web", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroje pre webmasterov na webovú syndikáciu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orodja skrbnika spletišča za spletno objavljanje", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webbmästarverktyg för webbsyndikering", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нашите RSS потоци са достъпни на други сайтове за синдикация.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vores RSS-streams er tilgængelige for syndikering på andre hjemmesider.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unsere RSS-Streams stehen auch für andere Syndikations-Webseiten zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ροές μας RSS διατίθενται για διανομή και σε άλλους δικτυακούς τόπους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestras fuentes RSS están a disposición de otras páginas web para su recopilación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Our RSS streams are available to other websites for syndication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meie RSS-uudisvooge saab kasutada ka teabe avaldamiseks teistel veebilehtedel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nos flux RSS sont à la disposition d’autres sites web (syndication ou diffusion de contenu web).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-hírfolyamaink közzétehetők más weboldalakon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hægt er að birta RSS strauma okkar á öðrum vefsvæðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I nostri flussi RSS sono disponibili per altri siti web per la diffusione dei contenuti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsų sklaidos kanalai yra prieinami kitoms svetainėms informacijos rinkimo tikslais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsu RSS plūsmas ir pieejamas citām vietnēm, lai veiktu sindicēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-RSS streams tagħna huma disponibbli għal websajts oħra għal sindikazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onze RSS-streams zijn ook voor andere websites beschikbaar voor syndicatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Våre RSS-strømmer er tilgjengelige for bruk på andre nettsteder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasze strumienie RSS mogą być udostępniane na innych stronach internetowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os nossos fluxos RSS encontram-se disponíveis para sindicação noutros websites .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fluxurile noastre RSS sunt disponibile pe alte site-uri internet pentru sindicalizare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naše RSS streamy sú dostupné aj na iných webových lokalitách na syndikáciu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naši tokovi RSS so na voljo drugim spletnim stranem za objavljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Våra RSS-strömmar är tillgängliga för andra webbplatser för syndikering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Динамичен език (PHP, ASP) позволява да четете RSS потока от нашия уебсайт (парсинг) и да показвате съдържанието на Вашия сайт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dynamický jazyk (PHP, ASP) vám umožňuje číst RSS streamy z naší webové stránky (parsing) a zobrazovat obsah na vaší webové stránce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et dynamisk sprog (PHP, ASP) gør det muligt at læse RSS-strømmen fra vores hjemmeside (parsing) og vise indholdet på din hjemmeside.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dank der dynamischen Sprache (PHP, ASP) können Sie den RSS-Stream von unserer Webseite aus (Parsing) aus lesen und den Inhalt auf Ihrer Webseite anzeigen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μια δυναμική γλώσσα (PHP, ASP) σας επιτρέπει να αναγιγνώσκετε τη ροή RSS από τον δικτυακό μας τόπο (επεξεργασία) και να προβάλλετε το περιεχόμενο στον δικό σας δικτυακό τόπο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un lenguaje dinámico (PHP, ASP) le permite leer la fuente RSS desde nuestro sitio web (parsing) y ver el contenido de éste.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A dynamic langage (PHP, ASP) allows you to read the RSS stream from our website (parsing) and to display the content on your website.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dünaamilise keele (PHP, ASP) abil saate nii sõeluda meie RSS-voogu kui ka esitada selle sisu oma veebilehel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dynaamisen ohjelmointikielen (PHP, ASP) avulla voit lukea RSS-virtaa verkkosivustoltamme ja näyttää sisällön omalla verkkosivustollasi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un langage dynamique (PHP, ASP) vous permet de lire le flux RSS de notre site (analyse syntaxique) et d’en afficher le contenu sur votre propre site.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egy dinamikus nyelv (PHP, ASP) használata lehetővé teszi, hogy a weboldalunkon található RSS-hírfolyam hozzáférhető (elemzés) és megjeleníthető legyen az Ön weboldalán.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kviklegt mál (PHP, ASP) gerir þér kleift að lesa RSS strauminn frá vefsvæði okkar (þáttun) og að birta efnið á vefsvæði þínu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un linguaggio dinamico (PHP, ASP) consente di leggere il flusso RSS dal nostro sito (parsing) e di visualizzarne il contenuto sul proprio sito web.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dinaminė kalba (PHP, ASP) suteikia Jums galimybę skaityti mūsų svetainės sklaidos kanalą (analizuoti) ir pateikti jo turinį savo svetainėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dinamiskā valoda (PHP, ASP) nodrošina iespēju nolasīt (parsēt) RSS plūsmu no mūsu vietnes un parādīt tās saturu jūsu vietnē.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lingwa dinamika (PHP, ASP) tippermetti li inti taqra l-RSS stream mill-websajt tagħna (parsing) u li turi l-kontenut fuq il-websajt tiegħek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met behulp van een dynamische taal (PHP, ASP) kunt u de RSS-stream van onze website lezen (parseren) en de inhoud ervan op uw eigen website weergeven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et dynamisk språk (PHP, ASP) lar deg lese RSS-strømmen fra nettstedet vårt (parsing) og vise innholdet på ditt nettsted.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Język dynamiczny (PHP, ASP) umożliwia odczytanie strumienia RSS z naszej strony internetowej (analiza) i wyświetlenie zawartości na innej stronie internetowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma linguagem dinâmica (PHP, ASP) permite ler o fluxo RSS do nosso website (análise) e apresentar o seu conteúdo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un limbaj dinamic (PHP, ASP) vă permite să citiţi fluxul RSS de pe site-ul nostru internet (analiză sintactică) şi să afişaţi conţinutul pe site-ul dumneavoastră internet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dynamický jazyk (PHP, ASP) umožňuje čítať RSS stream z našej webovej lokality (analyzovanie) a zobrazovať obsah na vašej webovej lokalite.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dinamični jezik (PHP, ASP) omogoča branje tokov RSS z naše spletne strani (razčlenjevanje) in prikazovanje vsebine na vaših spletnih straneh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med ett dynamiskt språk (PHP, ASP) kan du läsa RSS-strömmen från vår webbplats (parsing) och visa innehållet på din webbplats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Може би се интересувате от следните адреси:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Možná vás budou zajímat tyto odkazy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du kan evt. bruge følgende links:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folgende Links könnten in diesem Zusammenhang für Sie von Interesse sein:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ακόλουθοι σύνδεσμοι μπορεί να σας ενδιαφέρουν:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quizá le interesen los enlaces siguientes:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "You might be interested by the following links :", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vajalik tarkvara on näiteks järgmine:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuraavat linkit voivat olla hyödyllisiä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les liens suivants peuvent vous intéresser:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A következő hivatkozásokat ajánljuk a figyelmébe:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bent er á eftirtalda athyglisverða tengla:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Link di possibile interesse:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jums gali būti naudingos šios nuorodos:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tālāk redzamās saites var ieinteresēt jūs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inti tista’ tkun interessat/a fil-links li ġejjin :", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De volgende koppelingen zijn voor u mogelijk interessant:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lenkene under kan være av interesse:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zachęcamy do lektury poniższych artykułów:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As seguintes hiperligações poderão ser do seu interesse:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aţi putea fi interesaţi de următoarele linkuri:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mohli by vás zaujímať tieto odkazy:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Morda vas bodo zanimale naslednje povezave:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Följande länkar kan vara intressanta:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS парсер", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS-parser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS-Parser", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επεξεργαστής RSS PHP", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parser PHP RSS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS parser", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP-põhine RSS-parser", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analyseur de flux RSS en PHP:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS-elemző", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parser RSS PHP", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS parsētājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analizor flux RSS PHP", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analyzátor PHP RSS", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razčlenjevalnik kode PHP RSS", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-parser för PHP", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "http://magpierss.sourceforge.net", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "http://www.u-blog.net/itcom3/article/PHPRSS.html", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS парсер", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS-parser", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS-Parser", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επεξεργαστής RSS ASP", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parser ASP RSS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS parser", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP-põhine RSS-parser", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analyseur de flux RSS en ASP:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS-elemző", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parser RSS ASP", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS parsētājs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analizor flux RSS ASP", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analyzátor ASP RSS", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Razčlenjevalnik kode ASP RSS", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-parser för ASP", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "http://www.u-blog.net/itcom3/article/ASPRSS.html", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За този сайт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O této stránce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Über diese Website", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πληροφορίες για τον δικτυακό τόπο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acerca de este sitio", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "About this site", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellest veebilehest", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À propos de ce site", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A weboldalról", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Um þessa síðu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informazioni sul sito", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie šią svetainę", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par šo vietni", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dwar dan is-sit", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Over deze site", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om nettstedet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacje o tej stronie", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acerca deste site", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Despre acest site", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informácie o tejto lokalite", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O tej strani", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om denna webbplats", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Европейският център за профилактика и контрол на заболяванията (ECDC) е създаден през 2005 . Това е агенция на Европейския съюз, чиято цел е засилване \n \n \n на защитата на Европа срещу заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) bylo založeno v roce 2005. Je to agentura Evropské unie, jejímž cílem je posílit \n \n \n ochranu před infekčními nemocemi v Evropě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) wurde 2005 gegründet. Es ist eine EU-Behörde mit der \n \n \n Aufgabe, die Abwehr in Europa gegen Infektionskrankheiten zu stärken.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ) ιδρύθηκε το 2005. Είναι ένας οργανισμός της ΕΕ που στοχεύει στην ενίσχυση \n \n \n της άμυνας της Ευρώπης έναντι των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency with aim to strengthen \n \n \n Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) asutati 2005. aastal, et kaitsta \n \n \n Euroopa Liidu kodanikke nakkushaiguste eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus (ECDC) perustettiin vuonna 2005. Se on Euroopan unionin virasto, jonka tehtävänä on \n \n \n vahvistaa eurooppalaisten puolustuskykyä tartuntatauteja vastaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC), fondé en 2005, est une agence européenne dont l'objectif est de renforcer \n \n \n la lutte contre les maladies infectieuses en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központot (ECDC) 2005-ben alapították meg az Európai Unió ügynökségeként. Célja, hogy erősítse \n \n \n Európa védelmi vonalait a fertőző betegségekkel szemben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnastofnum Evrópu (ECDC) var stofnuð 2005. Hún er ESB stofnun og er ætlað að styrkja \n \n \n varnargarða Evrópu gegn smitsjúkdómum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Istituito nel 2005, il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) è un'agenzia dell'UE con il compito di rafforzare \n \n \n la capacità dell'Europa di proteggere la salute umana dalle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) įsteigtas 2005 m. Tai ES agentūra, siekianti stiprinti \n \n \n apsaugos priemones nuo infekcinių ligų Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) tika izveidots 2005. gadā. Tā ir Eiropas Savienības aģentūra, kuras mērķis ir nostiprināt \n \n \n Eiropas aizsardzību pret infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) ġie stabbilit fl-2005. Huwa aġenzija tal-UE u għandu l-għan li jsaħħaħ \n \n \n id-difiżi Ewropej kontra l-mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) is in 2005 opgericht. Het Centrum is een agentschap van de EU en heeft tot taak \n \n \n de verdediging tegen besmettelijke ziekten in Europa te versterken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (ECDC), eller Det europeiske smittevernsenter, ble opprettet i 2005. Det er et EU-byrå som har til oppgave å styrke \n \n \n Europas beredskap mot smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) ustanowiono w 2005 r. Celem tej agencji UE jest wzmacnianie \n \n \n w Europie mechanizmów obrony przed chorobami zakaźnymi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC) foi fundado em 2005. É uma agência da UE que tem por objectivo fortalecer \n \n \n as defesas da Europa face às doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) a fost înfiinţat în 2005. Este o agenţie a UE care are scopul de a întări \n \n \n mecanismele de apărare ale Europei împotriva bolilor infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) bolo založené v roku 2005. Je to agentúra EÚ na posilnenie \n \n \n obranyschopnosti Európy pred infekčnými chorobami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) je bil ustanovljen leta 2005. Je neodvisna agencija EU, katere namen je okrepiti \n \n \n obrambo Evrope pred nalezljivimi boleznimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) inrättades 2005. ECDC är en gemenskapsbyrå vars uppgift är att stärka \n \n \n Europas försvar mot infektionssjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нашата мисия:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naše poslání:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vores kommissorium:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unser Auftrag:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η αποστολή μας:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuestra misión:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Our Mission:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse missioon", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuksen tehtävä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notre mission:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Küldetésünk:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkefni okkar:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsų misija:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsu mērķis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Missjoni Tagħna:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onze opdracht:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vår oppgave:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasza misja:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nossa missão:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Misiunea noastră:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naše poslanie:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naši cilji:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vårt uppdrag:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Според член 3 на Регламента за създаване, мисията на ECDC е да определи, оцени и съобщи за съществуващите и възникващи заплахи за човешкото здраве от заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ifølge artikel 3 i grundforordningen for ECDC er det ECDC's kommissorium at identificere, vurdere og formidle oplysninger om eksisterende og nye sundhedsrisici for mennesker fra overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach Artikel 3 der Gründungsverordnung besteht der Auftrag des ECDC darin, die durch übertragbare Krankheiten bedingten derzeitigen und neu auftretenden Risiken für die menschliche Gesundheit zu ermitteln, zu bewerten und Informationen darüber weiterzugeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σύμφωνα με το άρθρο 3 του ιδρυτικού κανονισμού, αποστολή του ΕΚΠΕΝ είναι ο προσδιορισμός, η αξιολόγηση και η κοινοποίηση των υφιστάμενων και των νέων απειλών που θέτουν για την υγεία του ανθρώπου οι λοιμώδεις ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Según el artículo 3 del Reglamento de base, la misión del ECDC es identificar, determinar y comunicar las amenazas actuales y emergentes que representan para la salud humana las enfermedades transmisibles.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "According to the Article 3 of the founding Regulation, ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastavalt asutamismääruse artiklile 3 on ECDC missioon välja selgitada ja hinnata nakkushaigustest tulenevaid olemasolevaid ja tekkivaid ohte inimeste tervisele ning levitada nende kohta teavet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conformément à l'article 3 du règlement fondateur, la mission de l’ECDC est de déceler, d'évaluer et de communiquer les menaces actuelles et émergentes que les maladies infectueuses représentent pour la santé humaine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az alapító rendelet 3. cikke értelmében az ECDC küldetése, hogy megállapítsa, értékelje és kommunikálja a fertőző betegségek által az emberi egészséget fenyegető, fennálló és újonnan megjelenő veszélyeket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samkvæmt 3. grein stofnreglugerðarinnar, er verkefni ECDC að greina, meta og tilkynna um núverandi og yfirvofandi heilsuvá sem steðjar að fólki af völdum smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In conformità dell'articolo 3 del regolamento istitutivo, la missione dell'ECDC è quella di individuare, valutare e comunicare i rischi attuali ed emergenti che rappresentano per la salute umana le malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal steigiamojo reglamento 3  straipsnį ECDC misija – nustatyti, įvertinti ir pranešti apie dabartines ir atsirandančias grėsmes žmonių sveikatai dėl infekcinių ligų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saskaņā ar Dibināšanas regulas 3. pantu ECDC mērķis ir noteikt, novērtēt un informēt sabiedrību par pašreizējiem un iespējamiem draudiem cilvēku veselībai, kurus rada infekcijas slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Fundatur, il-missjoni tal-ECDC hija li jidentifika, jevalwa u jikkomunika d-danni attwali u emerġenti għas-saħħa umana maħluqa minn mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overeenkomstig artikel 3 van de oprichtingsverordening bestaat de opdracht van het ECDC uit het opsporen, beoordelen en meedelen van informatie over reeds aanwezige en zich ontwikkelende risico's voor de menselijke gezondheid als gevolg van besmettelijke ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I henhold til artikkel 3 i \n grunnforordningen skal ECDC påvise, vurdere og formidle informasjon om helserisikoer forbundet med eksisterende og nye smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zgodnie z art. 3 rozporządzenia ustanawiającego misją ECDC jest identyfikacja i ocena bieżących i pojawiających się zagrożeń dla zdrowia ludzkiego związanych z chorobami zakaźnymi oraz powiadamianie o tych zagrożeniach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De acordo com o artigo 3.º do regulamento de base, a missão do ECDC consiste em identificar, avaliar e comunicar as ameaças actuais e emergentes para a saúde humana derivadas de doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În conformitate cu articolul 3 din regulamentul de instituire, misiunea ECDC este de a identifica, evalua şi comunica ameninţările existente şi noi pentru sănătatea umană reprezentate de bolile infecţioase.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podľa článku 3 zakladajúceho nariadenia je \n poslaním\n centra ECDC identifikovať, posudzovať a  oznamovať aktuálne a  objavujúce sa ohrozenia ľudského zdravia prenosnými chorobami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V skladu s členom 3 Uredbe o ustanovitvi so glavni cilji centra ECDC ugotavljanje in ocenjevanje obstoječih in nastajajočih nevarnosti za zdravje ljudi zaradi nalezljivih bolezni ter obveščanje o teh nevarnostih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt artikel 3 i inrättandeförordningen är centrumets uppdrag att identifiera, bedöma och informera om befintliga och uppkommande risker för människors hälsa som följer av smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като работи с експерти от цяла Европа, ECDC събира информация за здравето на населението в Европа с цел разработване на авторитетни научни становища за рисковете, породени от съществуващите и възникващи заразни болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch die Zusammenarbeit mit Experten in ganz Europa kann das ECDC die europaweit vorhandene Gesundheitskompetenz nutzen, um verbindliche wissenschaftliche Gutachten über die Risiken durch aktuelle und neuartige Infektionskrankheiten zu erstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trabajando con expertos de toda Europa, el ECDC recopila el conocimiento europeo sobre la salud para así desarrollar opiniones científicas autorizadas sobre los riesgos planteados por las enfermedades infecciosas actuales y emergentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "By working with experts throughout Europe, ECDC pools Europes health knowledge, so as to develop authoritative scientific opinions about the risks posed by current and emerging infectious diseases", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekemällä yhteistyötä koko Euroopan asiantuntijoiden kanssa ECDC kerää Euroopan terveystietoa laatiakseen virallisia tieteellisiä lausuntoja nykyisten ja kehittymässä olevien tartuntatautien muodostamista uhista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Collaborer avec des experts issus de différents horizons permet à l'ECDC de concentrer en son sein l’ensemble des connaissances européennes en matière de santé et d’être en mesure d’émettre des avis scientifiques autorisés concernant les risques liés aux maladies infectieuses actuelles et émergentes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Collaborando con esperti di tutta Europa, l'ECDC riunisce le conoscenze europee in materia sanitaria in modo da formulare pareri scientifici autorevoli riguardanti i rischi rappresentati dalle malattie infettive attuali ed emergenti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sadarbojoties ar Eiropā praktizējošiem ekspertiem, ECDC apkopo Eiropas zināšanas par veselību, lai izstrādātu neapšaubāmus zinātniskos viedokļus par riskiem, kurus rada pašreizējās un iespējamās infekcijas slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door met deskundigen in heel Europa samen te werken, bundelt het ECDC de in Europa aanwezige gezondheidskennis om zo gezaghebbende wetenschappelijke adviezen met betrekking tot de risico's van bestaande en nieuwe besmettelijke ziekten te ontwikkelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ao trabalhar com peritos de toda a Europa, o ECDC reúne os conhecimentos sobre a saúde da Europa de modo a desenvolver pareceres científicos de referência acerca dos riscos que as doenças tranmissíveis actuais e emergentes representam.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colaborând cu experţi de pe întreg teritoriul Europei, ECDC centralizează cunoştinţele în materie de sănătate ale Europei pentru a elabora avize ştiinţifice demne de încredere cu privire la riscurile reprezentate de bolile infecţioase actuale şi emergente.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prostredníctvom spolupráce s  odborníkmi z  celej Európy centrum ECDC zhromažďuje poznatky z oblasti zdravia, aby mohlo poskytovať odborné vedecké stanoviská týkajúce sa súčasných a  objavujúcich sa \n infekčných chorôb, ako aj rizík, ktoré predstavujú.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC s sodelovanjem s strokovnjaki iz vse Evrope združuje evropsko znanje o zdravju in tako oblikuje strokovna znanstvena mnenja o tveganjih, ki jih predstavljajo sedanje in nastajajoče nalezljive bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Сигнали и бюлетини Моля, попълнете формата по-долу, за да получавате информация и бюлетини по имейл.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upozornění a bulletiny Vyplňte prosím tento formulář, chcete-li, aby vám upozornění a bulletiny byly zasílány e-mailem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Benachrichtigungen und Newsletter Bitte füllen Sie das nachstehende Formular aus, um Benachrichtigungen und Newsletter per E-Mail zu erhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ειδοποιήσεις και ενημερωτικά δελτία Συμπληρώστε το παρακάτω έντυπο για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις και ενημερωτικά δελτία μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alertas y boletines Cumplimente el formulario siguiente para recibir alertas y boletines por correo electrónico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alerts and Newsletters Please fill in the form below to get alerts and newsletters via e-mail.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teated ja uudiskirjad Teadete ja uudiskirjade tellimiseks e-posti aadressile täitke järgmine vorm.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alertes et bulletins d’informationSi vous désirez recevoir les alertes et les bulletins d’information par courrier électronique, veuillez remplir le formulaire ci-dessous.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Értesítések és hírlevelek Töltse ki az alábbi űrlapot, ha szeretne e-mailben értesítéseket és hírleveleket kapni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðvaranir og fréttabréf Vinsamlegast fyllið út eyðublaðið að neðan til að fá viðvaranir og fréttabréf með tölvupósti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avvisi e newsletter Compilare il modulo di seguito per ricevere gli avvisi e le newsletter via e-mail.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perspėjimo pranešimai ir naujienlaiškiai Norėdami paštu gauti perspėjimo pranešimus ir naujienlaiškius, užpildykite toliau pateiktą formą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brīdinājumi un biļeteni Lūdzu, aizpildiet veidlapu, lai saņemtu brīdinājumus un biļetenus pa e-pastu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Twissijiet u Newsletters Jekk jogħġbok imla l-formola ta’ hawn taħt biex tirċievi twissijiet u bulettini permezz ta’ email.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waarschuwingen en nieuwsbrieven Vul het onderstaande formulier in als u waarschuwingen en nieuwsbrieven via e-mail wilt ontvangen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varsler og nyhetsbrev Fyll ut skjemaet under for å motta varsler og nyhetsbrev på e-post.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alerty i Newslettery Aby otrzymywać alerty i newslettery pocztą elektroniczną, prosimy o wypełnienie poniższego formularza.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preencha o formulário inserido em baixo para receber alertas e newsletters por correio electrónico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alerte şi buletine informative Vă rugăm să completaţi formularul de mai jos pentru a primi alerte şi buletine informative prin e-mail.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upozornenia a bulletiny Ak chcete dostávať upozornenia a bulletiny e-mailom, vyplňte formulár uvedený nižšie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opozorila in glasila Za prejemanje opozoril in glasil prek e-pošte izpolnite spodnji obrazec.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varningar och nyhetsbrev Fyll i formuläret nedan om du vill ha varningar och nyhetsbrev via e-post.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AKTUALITY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTÉNGASE AL DÍA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "STAY UP TO DATE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OLE KURSIS", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RESTER INFORMÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FRISS INFORMÁCIÓK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERIÐ UPPLÝST", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AGGIORNAMENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEKITE NAUJIENAS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JAUNĀKĀ INFORMĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BLIJF UP-TO-DATE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DEG OPPDATERT", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BĄDŹ NA BIEŻĄCO", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTENHA-SE ACTUALIZADO", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INFORMAŢI-VĂ PERMANENT", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BUĎTE INFORMOVANÍ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BODITE OBVEŠČENI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÅLL DIG UPPDATERAD", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "резултати от търсенето", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "výsledkyhledání", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suchergebnisse", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "αποτελέσματααναζήτησης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "resultados_de_la_búsqueda", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "searchresults", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otsingu tulemused", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RésultatsRecherche", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "leitarniðurstöður", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "risultati della ricerca", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "paieškos_rezultatai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "meklēšanas rezultāti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "riżultati_tat-tfittxija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zoekresultaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "søkeresultater", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "wyniki wyszukiwania", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "resultados da pesquisa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rezultate de căutare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "výsledky vyhľadávania", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezultati iskanja", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sökresultat", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Медиен контакт", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontakt pro média", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ansprechpartner für Medienvertreter", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπεύθυνοι επικοινωνίας με τα μέσα ενημέρωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contacto con los medios", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Media Contact", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meediakontaktid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contact média", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Médiakapcsolat", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjölmiðlaupplýsingar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contatti i media", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ryšiai su žiniasklaida", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plašsaziņas līdzekļu kontakti", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuntatt mal-Midja", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediacontact", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediekontakt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontakt dla mediów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contactos para a Imprensa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Contact mass-media", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediálne kontakty", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontaktne informacije za medije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Искате ли да влезете в контакт с пресофиса на ECDC?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chcete navázat kontakt s tiskovou kanceláří ECDC?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vil du i kontakt med ECDC's pressekontor?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Möchten Sie das Pressezentrum des ECDC kontaktieren?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέλετε να επικοινωνήσετε με το γραφείο Τύπου του ΕΚΠΕΝ;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Quiere ponerse en contacto con la oficina de prensa del ECDC?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do you want to get in contact with ECDC press office?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas soovite kontakti võtta ECDC pressikeskusega?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haluatko ottaa yhteyttä ECDC:n lehdistötoimistoon?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous souhaitez contacter le service de presse de l’ECDC?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szeretne kapcsolatba lépni az ECDC sajtóirodájával?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vilt þú komast í samband við fjölmiðlaskrifstofu ECDC?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desidera contattare l'ufficio stampa dell'ECDC?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norite susiekti su ECDC spaudos tarnyba?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vai vēlaties sazināties ar ECDC preses biroju?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tixtieq li tikkuntattja lill-uffiċċju għall-istampa tal-ECDC?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wilt u contact opnemen met de persdienst van het ECDC?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ønsker du å komme i kontakt med ECDCs pressekontor?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapraszamy do kontaktu z biurem prasowym ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quer contactar o gabinete de imprensa do ECDC?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doriţi să luaţi legătura cu biroul de presă ECDC?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chcete získať kontakt na tlačovú kanceláriu centra ECDC?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Želite stopiti v stik s tiskovnim predstavništvom ECDC?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vill du komma i kontakt med ECDC:s presskontor?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пресофисът на ECDC е на разположение да отговаря на въпроси на журналисти, да предоставя отговори на писмени въпроси на широката общественост, да осигурява снимки и аудиовизуални материали и друга информация, свързана с ECDC, и да организира интервюта с изпълнителния директор и другите висши служители на Агенцията.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozici je tisková kancelář ECDC, aby zodpověděla otázky novinářů, poskytla odpovědi na písemné otázky široké veřejnosti, fotografie a audiovizuální materiály, jiné informace související s ECDC a zorganizovala rozhovor s výkonným ředitelem a dalšími vedoucími pracovníky této agentury.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's pressekontor besvarer spørgsmål fra journalister, giver svar på skriftlige forespørgsler fra offentligheden, formidler billeder og av-materiale, yder anden information vedrørende ECDC og formidler interview med den administrerende direktør og andre i agenturets øverste ledelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Pressezentrum des ECDC beantwortet Fragen von Journalisten sowie schriftliche Anfragen der allgemeinen Öffentlichkeit und stellt Bildmaterial, audiovisuelles Material sowie weitere Informationen in Zusammenhang mit dem ECDC zur Verfügung. Das Pressezentrum ist auch dafür zuständig, Interviewtermine mit dem Direktor und anderen leitenden Vertretern der Behörde zu vereinbaren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γραφείο Τύπου του ΕΚΠΕΝ απαντά σε ερωτήσεις δημοσιογράφων, σε γραπτές ερωτήσεις από το ευρύ κοινό, παρέχει εικόνες, οπτικοακουστικό υλικό και άλλες πληροφορίες που σχετίζονται με το ΕΚΠΕΝ, και κανονίζει συνεντεύξεις με τον εκτελεστικό διευθυντή και άλλα ανώτερα στελέχη του Οργανισμού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La oficina de prensa del ECDC está a su disposición para responder a las preguntas de los periodistas, responder a preguntas del público planteadas por escrito, ofrecer imágenes y material audiovisual, dar más información relacionada con el ECDC y concertar entrevistas con el Director ejecutivo y con otros altos cargos de la Agencia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Press office of the ECDC is available to answer questions from journalists, to provide replies to written questions from the general public, pictures and audiovisual material, other information related to ECDC and to set up interviews with the Executive Director and other senior officials of the Agency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pressikeskus vastab ajakirjanike küsimustele, üldsuse kirjalikele küsimustele, jagab pilte ja audiovisuaalset materjali ning muud ECDC-ga seotud teavet, korraldab intervjuusid tegevdirektori ja teiste asutuse vanemametnikega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n lehdistötoimisto vastaa toimittajien kysymyksiin, laatii vastaukset yleisön lähettämiin kirjallisiin kysymyksiin, toimittaa kuvia ja audiovisuaalista aineistoa sekä muuta ECDC:hen liittyvää tietoa ja järjestää haastattelut viraston johtajan ja muiden ylempien virkamiesten kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce service est là pour répondre aux questions des journalistes et aux questions écrites du grand public, et fournir des photos, des documents audiovisuels ainsi que d’autres informations sur l’ECDC. En outre, il organise des entretiens avec le directeur exécutif ou d'autres hauts fonctionnaires du Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC sajtóirodája szívesen válaszol az újságírók kérdéseire, a nyilvánosságtól érkező írásos kérdésekre, készséggel teszi elérhetővé képeit, audiovizuális anyagait, és egyéb, az ECDC-vel kapcsolatos információit, valamint örömmel szervez interjút az ügynökség ügyvezető igazgatójával és egyéb felső vezetőivel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjölmiðlaskrifstofa ECDC er til taks við að svara spurningum frá blaðamönnum, svara skriflegum spurningum frá almenningi, útvega myndir og hljóð- og myndefni, aðrar upplýsingar sem tengjast ECDC og skipuleggja viðtöl við framkvæmdastjóra og aðra yfirmenn stofnunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ufficio stampa dell'ECDC è a disposizione per rispondere ai giornalisti, per fornire repliche a interrogazioni scritte da parte del pubblico, oltre a rilasciare immagini, materiale audiovisivo e altre informazioni relative all'ECDC. Inoltre è possibile organizzare interviste con il direttore esecutivo e con alti funzionari dell'Agenzia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC spaudos tarnyba pasirengusi atsakyti į žurnalistų klausimus, pateikti atsakymus į plačiosios visuomenės raštu užduotus klausimus, pateikti nuotraukas, vaizdo ir garso medžiagą bei kitą su ECDC susijusią informaciją, organizuoti interviu su direktoriumi ir kitais aukščiausiais agentūros vadovais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC preses birojs ir atvērts žurnālistu jautājumiem, lai sniegtu atbildes uz rakstiskiem sabiedrības jautājumiem, attēlus un audiovizuālo līdzekļu materiālus, kā arī citu ar ECDC saistīto informāciju, un organizētu intervijas ar izpilddirektoru un citiem aģentūras vecākajiem ierēdņiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċċju għall-istampa tal-ECDC huwa disponibbli biex iwieġeb il-mistoqsijiet mill-ġurnalisti, jipprovdi tweġibiet għall-mistoqsijiet bi\n l-miktub mill-pubbliku ġenerali, stampi u materjal awdjoviżiv, informazzjoni oħra relatata\n mal-ECDC u biex jistabbilixxi\n intervisti mad-Direttur Eżekuttiv u uffiċjali \n għoljin oħrajn tal-Aġenzija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De persdienst van het ECDC kan vragen van journalisten beantwoorden, schriftelijk gestelde vragen van het grote publiek beantwoorden, foto's en audiovisueel materiaal leveren, andere informatie met betrekking tot het ECDC verstrekken en interviews met de directeur en andere hoge ambtenaren van het agentschap regelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs pressekontor besvarer henvendelser fra journalister, gir svar på skriftlige spørsmål fra offentligheten, skaffer bilder og annet audiovisuelt materiell, gir annen informasjon om ECDC og arrangerer intervjuer med direktøren og andre ledende tjenestemenn ved senteret.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biuro prasowe ECDC udziela odpowiedzi na pytania dziennikarzy oraz na przesyłane w formie pisemnej pytania od ogółu społeczeństwa; zapewnia także dostęp do zdjęć i materiałów audiowizualnych oraz innych informacji dotyczących ECDC, jak również organizuje wywiady z dyrektorem zarządzającym i innymi wysokiej rangi urzędnikami Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete de Imprensa do ECDC está disponível para responder a questões de jornalistas, enviar respostas a perguntas por escrito enviadas pelo público em geral, fornecer imagens e material audiovisual e outras informações relacionadas com o ECDC, bem como para agendar entrevistas com o Director Executivo e outros altos funcionários da Agência.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul de presă al ECDC stă la dispoziţie pentru a răspunde la întrebările jurnaliştilor, pentru a oferi răspunsuri la întrebări scrise din partea publicului larg, imagini şi materiale audiovizuale, alte informaţii referitoare la ECDC şi pentru a organiza interviuri cu directorul executiv şi alţi înalţi funcţionari ai agenţiei.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tlačová kancelária centra ECDC odpovie na otázky novinárov, poskytne odpovede na písomné otázky širokej verejnosti, dodá fotografie a audiovizuálny materiál či iné materiály týkajúce sa centra ECDC a  zariadi rozhovor s  výkonným riaditeľom či inými vyššími úradníkmi agentúry.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiskovno predstavništvo ECDC odgovarja na vprašanja novinarjev in pisna vprašanja javnosti, ponuja slike in avdio-vizualno gradivo, druge informacije v zvezi z ECDC ter pripravlja intervjuje z izvršnim direktorjem in drugimi visokimi uradniki agencije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s presskontor har till uppgift att svara på frågor från journalister, ge skriftliga svar på frågor från allmänheten, tillhandahålla bilder och audiovisuellt material och annan information som gäller ECDC och att boka intervjuer med verkställande direktören och andra seniora tjänstemän vid centrumet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Имейл адрес :", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-mail :", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-Mail :", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου :", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-post :", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sähköpostiosoite :", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adresse électronique :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netfang :", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elektroninis paštas :", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E-pošta :", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "press@ecdc.europa.eu", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Гореща линия за медиите :", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horká linka pro média :", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediehotline :", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medien-Hotline :", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανοιχτή γραμμή μέσων ενημέρωσης :", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Línea directa para los medios de comunicación:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Media hotline :", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meedia otseliin :", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Median palvelunumero :", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligne directe pour les médias: :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forródrót :", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjölmiðlasímalína :", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linea di assistenza ai mass media :", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Speciali telefono linija žiniasklaidos atstovams :", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plašsaziņas līdzekļu uzziņu tālrunis", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hotline voor de media :", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefon :", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infolinia :", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linha directa para a comunicação social :", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linie de asistenţă telefonică mass-media :", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linka pre médiá :", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Telefonska številka za medije :", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktkontakt för press och medier :", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATAKTUALITY", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESMANTÉNGASE AL DÍA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUUS TERVISETEEMATOLE KURSIS", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ RESTER INFORMÉ", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAFRISS INFORMÁCIÓK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINVERIÐ UPPLÝST", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIAGGIORNAMENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOSSEKITE NAUJIENAS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUJAUNĀKĀ INFORMĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-AQWA SITT SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦAŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/A", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SBLIJF UP-TO-DATE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEKS AKTUELLE HELSETEMAERHOLD DEG OPPDATERT", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIABĄDŹ NA BIEŻĄCO", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEIS PRINCIPAIS TÓPICOSMANTENHA-SE ACTUALIZADO", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEINFORMAŢI-VĂ PERMANENT", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMBUĎTE INFORMOVANÍ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMBODITE OBVEŠČENI", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANAHÅLL DIG UPPDATERAD", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Виртуален пресцентър (VPR)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuální tiskové středisko", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuelles Pressezentrum (VPR)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εικονική αίθουσα Τύπου (VPR)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sala de prensa virtual (VPR)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtual Press Room (VPR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuaalne pressikeskus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Salle de presse virtuelle (SPV)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuális sajtószoba", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýndarfjölmiðlarými (e. Virtual Press Room eða VPR)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sala stampa virtuale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuali spaudos konferencijų salė (VSKS)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuālā preses telpa (VPR)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kamra Virtwali tal-Istampa (VPR)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuele perszaal", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuelt presserom (VPR)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirtualne centrum prasowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sala de Imprensa Virtual (SIV)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sală de presă virtuală (VPR)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuálna konferenčná miestnosť (VPR)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtualno tiskovno središče", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuellt pressrum (VPR)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Виртуалният пресцентър е временно затворен.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuální tiskové středisko je dočasně uzavřeno.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virtuelle presserum er midlertidigt lukket.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das virtuelle Pressezentrum ist vorübergehend geschlossen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εικονική αίθουσα Τύπου είναι προσωρινά κλειστή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sala de prensa virtual está cerrada temporalmente.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Virtual Press Room is temporarily closed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuaalne pressikeskus on ajutiselt suletud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuaalinen lehdistöhuone on toistaiseksi suljettu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La salle de presse virtuelle est temporairement fermée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A virtuális sajtószoba átmenetileg nem elérhető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýndarfjölmiðlarýmið er lokað um stundarsakir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La sala stampa virtuale è temporaneamente chiusa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuali spaudos konferencijų salė laikinai neveikia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagaidām virtuālā preses telpa ir slēgta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Kamra Virtwali tal-Istampa hija temporanjament magħluqa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De virtuele perszaal is tijdelijk gesloten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virtuelle presserommet er midlertidig stengt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Działalność wirtualnego centrum prasowego jest czasowo zawieszona.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Sala de Imprensa Virtual encontra-se temporariamente encerrada.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sala de presă virtuală este închisă temporar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuálna konferenčná miestnosť je dočasne zatvorená.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtualno tiskovno središče je trenutno zaprto", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virtuella pressrummet är tillfälligt stängt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За актуална информация относно грипната пандемия (H1N1) през 2009 г., вижте страницата за пандемията (H1N1) през 2009 г .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuální informace o pandemické chřipce (H1N1) z roku 2009 naleznete na: stránce o pandemické chřipce (H1N1) z roku 2009 .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opdateret information om pandemien (H1N1) i 2009 kan ses på siden om pandemien (H1N1) i 2009 .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktuelle Informationen über die H1N1-Pandemie 2009 finden Sie auf der Seite über die H1N1-Pandemie 2009 .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με την πανδημία γρίπης (H1N1) 2009, ανατρέξτε στη σελίδα πανδημίας γρίπης (H1N1) 2009 .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si desea información actualizada sobre la gripe pandémica (H1N1) de 2009, consulte la página de la gripe pandémica (H1N1) de 2009 .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For updated information on Pandemic (H1N1) 2009, please see the pandemic (H1N1) 2009 page .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemilise gripi (H1N1) kohta on lisateavet 2009. aasta pandeemilise gripi (H1N1) leheküljel .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ajantasaistettua tietoa vuoden 2009 pandemiasta (H1N1) on verkkosivulla vuoden 2009 pandemia (H1N1) .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour obtenir les dernières informations sur la pandémie de grippe (H1N1) 2009, veuillez consulter la page pandémie de grippe (HIN1) 2009 .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009. évi H1N1-járvánnyal kapcsolatos további információkért lásd a 2009. évi H1N1-járvánnyal kapcsolatos weboldalt .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrir nýjar upplýsingar um heimsfaraldur H1N1 árið 2009, vinsamlegast sjáið síðuna um heimsfaraldur H1N1 árið 2009 .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per informazioni aggiornate sulla pandemia (H1N1) 2009, consultare la pagina pandemia (H1N1) 2009 .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujausios informacijos apie 2009 m. gripo (H1N1) pandemiją ieškokite 2009 m. gripo (H1N1) pandemijos tinklalapyje .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunāko informāciju par 2009. gada pandēmiju (H1N1) skatiet 2009. gada pandēmijas (H1N1) lapā .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għal informazzjoni aġġornata dwar il-Pandemija (H1N1) 2009, jekk jogħġbok ara l- paġna tal-pandemija (H1N1) 2009 .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ga voor bijgewerkte informatie over de H1N1-pandemie van 2009 naar de pagina pandemie (H1N1) 2009 .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For oppdatert informasjon om (H1N1)-pandemien i 2009, se siden om (H1N1)-pandemien i 2009 .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnowsze informacje na temat pandemii grypy H1N1 w 2009 r. znajdują się na stronie poświęconej pandemii grypy H1N1 w 2009 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para informação actualizada sobre a Pandemia (H1N1) 2009, consulte a página da pandemia (H1N1) 2009 .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru informaţii actualizate despre pandemia (H1N1) din 2009, vă rugăm să consultaţi pagina despre pandemia (H1N1) 2009 .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktualizované informácie o pandémii (H1N1) v roku 2009 sa nachádzajú na stránke o pandémii (H1N1) v roku 2009 .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najnovejše informacije o pandemiji (H1N1) leta 2009 boste našli na strani o pandemiji (H1N1) leta 2009 .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För uppdaterad information om pandemin (H1N1) 2009, se sidan pandemin (H1N1) 2009 .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Моля, продължавайте да изпращате запитвания на press@ecdc.europa.eu", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dotazy médií prosím i nadále zasílejte na adresu press@ecdc.europa.eu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medieforespørgsler bedes fortsat sendt til press@ecdc.europa.eu", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medienvertreter können ihre Anfragen nach wie vor an press@ecdc.europa.eu richten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεχίστε να αποστέλλετε τις ερωτήσεις για τα μέσα ενημέρωσης στη διεύθυνση press@ecdc.europa.eu", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Envíe sus consultas para medios de comunicación a press@ecdc.europa.eu", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Please continue to send your media enquiries to press@ecdc.europa.eu", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meediapäringud tuleb saata endiselt aadressil press@ecdc.europa.eu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Median tiedustelut voi lähettää osoitteeseen press@ecdc.europa.eu \n .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Merci de continuer à envoyer les questions des médias à l’adresse press@ecdc.europa.eu", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A média kérdéseit továbbra is a press@ecdc.europa.eu \n e-mail címre várjuk.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vinsamlegast sendið fjölmiðlafyrirspurnir ykkar áfram á press@ecdc.europa.eu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I mass media possono rivolgere le proprie domande scrivendo all'indirizzo press@ecdc.europa.eu", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žiniasklaidos klausimus ir toliau siųskite adresu press@ecdc.europa.eu .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savus plašsaziņu līdzekļu pieprasījumus turpiniet sūtīt uz press@ecdc.europa.eu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk jogħbok kompli ibgħat id-domandi tiegħek tal-midja lil press@ecdc.europa.eu", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U kunt uw mediavragen blijven sturen naar press@ecdc.europa.eu", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henvendelser fra media sendes fortsatt til press@ecdc.europa.eu", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wszelkie pytania prosimy nadal kierować na adres press@ecdc.europa.eu", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É favor continuar a enviar as questões para press@ecdc.europa.eu", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vă rugăm să trimiteţi în continuare solicitările dumneavoastră de informaţii la press@ecdc.europa.eu \n .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svoje otázky médií naďalej posielajte na adresu press@ecdc.europa.eu \n .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tudi v prihodnje nam lahko medijska vprašanja pošiljate na press@ecdc.europa.eu", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortsätt skicka mediefrågor via e-post till press@ecdc.europa.eu", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ТЕЛЕВИЗИЯ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΕΚΠΕΝ TV", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SJÓNVARP ECDC", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TV", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TV DO ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TV ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Искате ли да знаете какво се случва зад кулисите?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajímá vás, co se děje v zákulisí?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vil du gerne vide, hvad der foregår bag kulisserne?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sind Sie neugierig darauf, was hinter der Bühne geschieht?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θέλετε να μάθετε τι συμβαίνει στα παρασκήνια;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Le interesa saber lo que está pasando entre bastidores?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Are you curious to know what is going on behind the scene?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kas soovite teada ECDC tegevusest üksikasjalikumalt?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haluatko tietää, mitä kulissien takana tapahtuu?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous aimeriez savoir ce qui se passe dans les coulisses?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szeretné tudni, hogy mi zajlik a színfalak mögött?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leikur þér forvitni á að vita hvað gerist bak við tjöldin?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siete curiosi di sapere cosa succede dietro le quinte?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar Jums smalsu, kas vyksta už kadro?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vai esat ieinteresēts par to, kas notiek aizkulisēs?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għandek kurżit\n à dwar x’ ikun għaddej wara l-kwinti?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bent u nieuwsgierig naar wat er achter de schermen gebeurt?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er du nysgjerrig på hva som foregår bak kulissene?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czy chcieliby Państwo wiedzieć, co się dzieje za kulisami?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tem curiosidade em saber o que se passa nos bastidores?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunteţi curioşi să aflaţi ce se întâmplă în spatele scenei?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaujíma vás, čo sa deje za oponou?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vas zanima, kaj se dogaja v ozadju?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Är du nyfiken på vad som händer bakom kulisserna?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако да, гледайте телевизията на ECDC", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sledujte ECDC TV.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Så skal du se ECDC-tv.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dann schauen Sie sich ECDC TV an.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρακολουθήστε ΕΚΠΕΝ TV.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vea la televisión del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Then watch ECDC TV.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siis vaadake ECDC TV-d.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV kertoo sen!", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alors regardez ECDC TV, la télévision de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nézze az ECDC TV adását!", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fylgstu þá með sjónvarpi ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Guardate ECDC TV.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuomet žiūrėkite ECDC TV.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skatieties ECDC TV.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allura ara l-ECDC TV.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kijk dan naar ECDC-TV.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da bør du se på ECDC-TV.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapraszamy do oglądania ECDC TV.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Então veja a TV do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urmăriţi ECDC TV.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Potom sledujte ECDC TV.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glejte TV ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Då ska du titta på ECDC-TV.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV предлага селекция от кратки видеоклипове, които разказват повече за срещи, проекти или събития, управлявани от ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV nabízí výběr krátkých videoklipů, které vám přiblíží jednání, projekty a akce pořádané ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-tv har et udvalg af korte videoklip, som fortæller mere om møder, projekter eller arrangementer, der styres af ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV verfügt über eine Auswahl an kurzen Videoclips, in denen Sie mehr über Konferenzen, Projekte oder Veranstaltungen des ECDC erfahren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ TV προτείνει μια σειρά επιλεγμένων, σύντομων βίντεο κλιπ από τα οποία θα λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με συνεδριάσεις, έργα ή εκδηλώσεις που διοργανώνει το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV ofrece una selección de vídeos breves que le informarán con más detalle de reuniones, proyectos o acontecimientos del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV proposes a selection of short video clips that will tell you more about meetings, projects or events run by ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV näitab videolõike ECDC korraldatud koosolekutest, projektidest ja üritustest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV sisältää valikoiman lyhyitä videoleikkeitä, joissa kerrotaan ECDC:n kokouksista, hankkeista ja tapahtumista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV propose une sélection de vidéos de courte durée qui vous en diront plus sur les réunions, les projets ou les évènements organisés par l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC TV számos rövid összeállítást tartalmaz az ECDC üléseiről, projektjeiről és eseményeiről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjónvarp ECDC leggur til úrval stuttra myndbúta sem fræðir þig um fundi, verkefni eða viðburði sem ECDC stendur fyrir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La ECDC TV propone una selezione di brevi filmati per saperne di più sugli incontri, i progetti o gli eventi condotti dall'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV siūlo trumpų vaizdo įrašų rinkinį, suteiksiantį daugiau informacijos apie susitikimus, projektus arba ECDC organizuojamus renginius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV piedāvā īsu videoklipu izlasi, kurā stāstīts par ECDC sanāksmēm, projektiem un notikumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC TV jipproponi \n għażla\n ta’ video clips qosra li jgħidulek iktar dwar il-laqgħat, il-proġetti jew l-avvenimenti mmexxija mill-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TV presenteert een selectie van korte videoclips die u meer vertellen over bijeenkomsten, projecten of evenementen die door het ECDC worden georganiseerd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TV viser et utvalg korte videoklipp hvor du får vite mer om møter, prosjekter og arrangementer i ECDC-regi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W naszej telewizji można zobaczyć krótkie filmy, z których dowiedzą się Państwo więcej o obradach, projektach i wydarzeniach organizowanych przez ECDC.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A TV do ECDC propõe uma selecção de pequenos vídeos que lhe dão a conhecer detalhes sobre reuniões, projectos ou eventos organizados pelo ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV propune o selecţie de scurte materiale video care vă vor oferi mai multe informaţii despre reuniunile, proiectele sau evenimentele desfăşurate de ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV ponúka výber krátkych videospotov, z ktorých sa dozviete viac o stretnutiach, projektoch alebo udalostiach realizovaných v rámci centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TV ECDC ponuja izbiro kratkih video posnetkov, s pomočjo katerih boste izvedeli več o srečanjih, projektih in dogodkih pod okriljem ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TV föreslår ett urval av korta videoklipp som ger dig mer information om möten, projekt och evenemang som anordnas av ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е алтернативният начин да научите повече за ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to další způsob, jak se dozvědět více o ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er den alternative måde at få mere at vide om ECDC på.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Damit haben Sie noch eine Möglichkeit mehr, das ECDC besser kennenzulernen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Είναι ο εναλλακτικός τρόπος για να μάθετε περισσότερα για το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es otra forma de informarse sobre el ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is the alternative way to learn more about ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See on veel üks võimalus ECDC kohta rohkem teada saada.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se on toisenlainen tapa tutustua ECDC:hen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est là une autre manière d’en apprendre davantage sur le Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez is egy módja annak, hogy tájékozódjon az ECDC-ről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er önnur leið til þess að fræðast um ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È un modo diverso per conoscere meglio l'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai alternatyvus būdas daugiau sužinoti apie ECDC.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir alternatīvs veids, kā uzzināt vairāk par ECDC.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa l-mod alternattiv ta’ kif issir taf aktar dwar l-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het is een alternatieve manier om meer over het ECDC te weten te komen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en alternativ måte å lære om ECDC på.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To dodatkowy sposób, w jaki chcemy przybliżyć Państwu zasady funkcjonowania Centrum.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trata-se de uma forma alternativa de ficar a conhecer melhor o ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este o modalitate alternativă de a afla mai multe despre ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to ďalší spôsob, ako sa dozvedieť viac o centre ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tako lahko na drugačen način izveste več o ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är ett annat sätt att lära sig mer om ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ТЕЛЕВИЗИЯШЕСТ ВАЖНИ ЗДРАВНИ ТЕМИАКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯEUROSURVEILLANCE", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVŠEST NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ZDRAVOTNICKÝCH TÉMATAKTUALITYEUROSURVEILLANCE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVDIE SECHS WICHTIGSTEN GESUNDHEITSTHEMENAUF DEM LAUFENDEN BLEIBENEUROSURVEILLANCE", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΕΚΠΕΝ TVΕΞΙ ΚΟΡΥΦΑΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΙEUROSURVEILLANCE", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVLOS SEIS PROBLEMAS SANITARIOS MÁS CANDENTESMANTÉNGASE AL DÍAEUROSURVEILLANCE", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVTOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVKUUS TERVISETEEMATOLE KURSISEUROSURVEILLANCE", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVLES SIX PRINCIPAUX THÈMES DE SANTÉ RESTER AU CONTACT DE L'ACTUALITÉEUROSURVEILLANCE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVHAT KIEMELT EGÉSZSÉGÜGYI TÉMAFRISS INFORMÁCIÓKEUROSURVEILLANCE", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SJÓNVARP ECDCSEX HELSTU HEILBRIGÐISMÁLINVERIÐ UPPLÝSTEUROSURVEILLANCE", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVCLASSIFICA ARGOMENTI SANITARIAGGIORNAMENTIEUROSURVEILLANCE", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVŠEŠIOS SVARBIAUSIOS SVEIKATOS TEMOSSEKITE NAUJIENASEUROSURVEILLANCE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVSEŠAS AKTUĀLĀKĀS TĒMAS PAR VESELĪBUJAUNĀKĀ INFORMĀCIJAEUROSURVEILLANCE", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVL-AQWA SITT SUĠĠETTI TAS-SAĦĦAŻOMM RUĦEK AĠĠORNAT/AEWROSORVELJANZA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TVTOP ZES GEZONDHEIDSTHEMA'SBLIJF UP-TO-DATEEUROSURVEILLANCE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TVSEKS AKTUELLE HELSETEMAERHOLD DEG OPPDATERTEUROSURVEILLANCE", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TV6 GŁÓWNYCH TEMATÓW DOT. ZDROWIABĄDŹ NA BIEŻĄCOEUROSURVEILLANCE", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TV DO ECDCSEIS PRINCIPAIS TÓPICOSMANTENHA-SE ACTUALIZADOEUROSURVEILLANCE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVTOP ŞASE TEME DE SĂNĂTATEINFORMAŢI-VĂ PERMANENTEUROSURVEILLANCE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC TVŠESŤ NAJDÔLEŽITEJŠÍCH ZDRAVOTNÝCH TÉMBUĎTE INFORMOVANÍEUROSURVEILLANCE", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TV ECDCNAJPOMEMBNEJŠIH ŠEST ZDRAVSTVENIH TEMBODITE OBVEŠČENIEUROSURVEILLANCE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TVDE SEX FRÄMSTA HÄLSOTEMANAHÅLL DIG UPPDATERADEUROSURVEILLANCE", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пресцентър", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiskové středisko", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressezentrum", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κέντρο Τύπου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de prensa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press Centre", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressikeskus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centre de presse", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sajtóközpont", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjölmiðlamiðstöð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro stampa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spaudos centras", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preses centrs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ċentru tal-Istampa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perscentrum", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressesenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum prasowe", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centro de Imprensa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrul de presă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tlačové centrum", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiskovno središče", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presscentrum", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тук журналистите и широката общественост имат достъп до актуални и архивни новини, съобщения за пресата и събития, организирани от ECDC.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zde se novináři i široká veřejnost mohou seznámit se současnými i archivovanými zprávami, tiskovými zprávami a událostmi, které ECDC zajišťuje.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her har journalister og offentligheden adgang til aktuelle og arkiverede nyheder, pressemeddelelser og arrangementer, som afholdes af ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Journalisten und die allgemeine Öffentlichkeit haben hier Zugang zu aktuellen und archivierten Nachrichten, Pressemitteilungen und Veranstaltungen des ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εδώ, οι δημοσιογράφοι αλλά και το ευρύ κοινό μπορούν να έχουν πρόσβαση σε τρέχουσες και αρχειοθετημένες ειδήσεις, δελτία Τύπου και εκδηλώσεις που διοργανώνει το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los periodistas y el público en general podrán consultar aquí noticias, comunicados de prensa y acontecimientos nuevos y de archivo proporcionados por el ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Here can journalists as well as the general public access current and archived news, press releases and events provided by ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siit saavad nii ajakirjanikud kui ka üldsus lugeda uudiseid ja uudiste arhiivi, pressiteateid ja ECDC ürituste teavet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n uudet ja arkistoidut uutiset sekä lehdistö- ja tapahtumatiedotteet ovat täällä toimittajien ja suuren yleisön käytettävissä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’est ici que les journalistes, ainsi que le grand public, peuvent consulter les actualités du jour et les actualités archivées, les communiqués de presse et les évènements qu'organise l'ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC sajtóközpontjában található aktuális és archív hírek, sajtóközlemények és események a sajtó munkatársai és a nyilvánosság számára is hozzáférhetők.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hérna geta blaðamenn sem og almenningur lesið nýjar og gamlar fréttir, fréttatilkynningar og lesið um viðburði sem ECDC stendur fyrir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In questa sezione i giornalisti e il grande pubblico possono accedere alle notizie attuali e di archivio, ai comunicati stampa e agli eventi offerti dall'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čia žurnalistai ir plačioji visuomenė gali skaityti ECDC skelbiamą informaciją – \n \n einamąsias ir archyve saugomas naujienas, pranešimus spaudai ir informaciją apie renginius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šeit žurnālisti un pārējie sabiedrības locekļi var piekļūt pašreizējām un arhivētajām ECDC ziņām, preses relīzēm un informācijai par notikumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hawnhekk, il-ġurnalisti, kif ukoll il-pubbliku ġenerali jista’ jkollhom aċċess għall-aħbarijiet attwali u arkivjati, l-istqarrijiet għall-istampa u avvenimenti pprovduti mill-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hier kunnen journalisten en andere bezoekers toegang krijgen tot actuele en gearchiveerde nieuwsberichten, persberichten en evenementen van het ECDC.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her kan journalister og befolkningen for øvrig få tilgang til aktuelle og arkiverte nyheter, pressemeldinger og informasjon om arrangementer fra ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamieszczone tu najnowsze i archiwalne wiadomości, komunikaty prasowe i relacje z wydarzeń zorganizowanych przez ECDC są dostępne zarówno dla dziennikarzy, jak i dla ogółu społeczeństwa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqui, os jornalistas e o público em geral podem aceder a notícias actuais e arquivadas, comunicados de imprensa e informação sobre eventos disponibilizados pelo ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aici, jurnaliştii, dar şi publicul larg, pot accesa ştiri, comunicate de presă şi evenimente de actualitate şi arhivate oferite de ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tu môžu novinári a verejnosť získať prístup k aktuálnym a archívnym správam, tlačovým správam a udalostiam v rámci centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tukaj lahko novinarji in splošna javnost dostopajo do najnovejših in arhiviranih novic, sporočil za javnost ter dogodkov ECDC.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Här har både journalister och allmänhet tillgång till aktuella och arkiverade nyheter, pressmeddelanden och evenemang från ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Също има връзки към видеоклипове за ECDC, уебкасти, фотогалерия и медийни контакти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jsou zde také odkazy na videoklipy o ECDC, internetové přenosy, fotogalerii a kontakty pro média.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der er også links til videoklip om ECDC, webcasts, fotogalleri og mediekontakter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Außerdem stehen Links zu Videoclips über das ECDC, Webcasts, eine Fotogallerie und Ansprechpartner für Medienvertreter zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχουν επίσης σύνδεσμοι σε βίντεο κλιπ σχετικά με το ΕΚΠΕΝ, webcast, συλλογή φωτογραφιών και υπεύθυνοι επικοινωνίας με τα μέσα ενημέρωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "También encontrarán enlaces con vídeos sobre el ECDC, webcast, fotografías y contactos para los medios de comunicación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There are also links to video clips about ECDC, webcasts, photo gallery and media contacts.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti on siin lingid ECDC videolõikudele, veebiülekannetele, fotodele ja meediakontaktidele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Palvelussa on myös linkkejä ECDC:tä koskeviin videoleikkeisiin, webcast-lähetyksiin, kuvagalleriaan sekä mediakontakteihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous trouverez également des liens vers des clips vidéo sur l’ECDC, des webcasts (émissions diffusées sur le web), la galerie de photos et des contacts médias.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ugyanitt az ECDC-ről készült video-összeállítások, webszórás, fotógaléria és a médiakapcsolati információk is megtalálhatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig er hér að finna tengla í myndbúta um ECDC, vefvarp, myndasafn og fjölmiðlaupplýsingar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ci sono anche collegamenti a filmati sull'ECDC, webcast, una galleria di immagini e riferimenti di contatto per i mass media.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, pateikiama nuorodų į vaizdo įrašus apie ECDC, žiniatinklio transliacijas, nuotraukų galeriją ir asmenis ryšiams su žiniasklaida.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šeit ir arī saites uz videoklipiem par ECDC, konferencēm internetā, fotoattēlu galeriju un plašsaziņas līdzekļu kontaktiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm ukoll links għall-video clips dwar l-ECDC, webcasts, ritratti u kuntatti tal-midja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U vindt hier ook koppelingen naar videoclips over het ECDC, webcasts, een fotogalerie en contactgegevens voor de media.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Her finner du også lenker til videoklipp om ECDC, webcasts, fotogalleri og mediekontakter.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Znajdą tu Państwo również linki do filmów o ECDC, transmisji na żywo (webcast) i galerii zdjęć, a także dane kontaktowe dla mediów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Também existem ligações para vídeos sobre o ECDC, webcasts, galeria de fotografias e contactos de imprensa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există, de asemenea, linkuri către materiale video despre ECDC, transmisii online (webcasturi), galeria foto şi contacte mass-media.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nachádzajú sa tu aj odkazy na videospoty o centre ECDC, webové vysielanie, fotogalériu a mediálne kontakty.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo so tudi povezave do video posnetkov o ECDC, spletne oddaje, fotogalerija in kontaktne informacije za medije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Här finns också länkar till videoklipp om ECDC, webbsändningar, fotogalleri och mediekontakter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Някои от публикациите са достъпни в печатен вид.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Některé publikace jsou k dispozici v tištěné podobě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En række publikationer fås på tryk.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es sind viele Veröffentlichungen als Druckkopie erhältlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέρος των δημοσιεύσεων διατίθενται σε έντυπη μορφή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se ofrecen varias publicaciones impresas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A number of the publications are available in print.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lukuisia julkaisuja on saatavana painettuna.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un certain nombre de publications papier sont disponibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC több kiadványa is elérhető nyomtatott változatban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikið magn útgefins efnis er til á prenti.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un certo numero di pubblicazioni è disponibile in formato cartaceo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Išleista įvairių spaudos leidinių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairākas publikācijas ir pieejamas drukāšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm għadd ta’ pubblikazzjonijiet disponibbli fil-forma stampata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een aantal publicaties is in druk verkrijgbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mange av publikasjonene fås også i trykt utgave.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wiele publikacji dostępnych jest w wersji papierowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existem várias publicações disponíveis em versão impressa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mai multe publicaţii sunt disponibile în formă tipărită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozícii je množstvo publikácií v tlačenej verzii.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Številne publikacije so na voljo v tiskani obliki.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett antal publikationer finns i tryck.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ако желаете да получавате публикации на хартиен носител, изпратете имейл на publications@ecdc.europa.eu .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud chcete získat výtisk kterékoli z nich, zašlete prosím e-mailovou zprávu na publications@ecdc.europa.eu .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis du ønsker at modtage en af dem på tryk, bedes du sende en e-mail til publications@ecdc.europa.eu .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wenn Sie ein Exemplar erhalten möchten, wenden Sie sich bitte per E-Mail an publications@ecdc.europa.eu .", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εάν επιθυμείτε να λάβετε οποιαδήποτε από αυτές σε έντυπη μορφή, αποστείλετε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση publications@ecdc.europa.eu .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si quiere recibir alguna de ellas en formato impreso, envíe un correo a publications@ecdc.europa.eu .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you would like to receive any of them in hard copy, please email publications@ecdc.europa.eu .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos haluat saada kopion jostain julkaisusta, lähetä sähköpostia osoitteeseen publications@ecdc.europa.eu .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si vous souhaitez recevoir un exemplaire de l’une d’entre elles, merci d'envoyer un courrier électronique à l’adresse publications@ecdc.europa.eu .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha szeretné egy adott kiadvány nyomtatott változatát megkapni, küldjön e-mailt a publications@ecdc.europa.eu e-mail címre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef þú óskar eftir því að fá útprentun af slíku efni, vinsamlegast sendu tölvupóst á publications@ecdc.europa.eu .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per ricevere una copia cartacea delle pubblicazioni, scrivere a publications@ecdc.europa.eu .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norėdami gauti kurio nors iš jų spausdintą egzempliorių, kreipkitės elektroniniu paštu publications@ecdc.europa.eu .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja vēlaties kādu no tām saņemt izdrukas formā, sūtiet e-pasta ziņojumus uz publications@ecdc.europa.eu .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk tixtieq li tirċievi xi waħda minnhom f’kopja stampata, jekk jogħġbok ibgħat email lil publications@ecdc.europa.eu .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als u een gedrukt exemplaar van een publicatie wilt ontvangen, kunt u een e-mail sturen naar publications@ecdc.europa.eu .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ønsker du en trykt utgave av en publikasjon, send en e-post til publications@ecdc.europa.eu .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeśli chcą Państwo otrzymać takie wersje publikacji, prosimy o wiadomość na adres publications@ecdc.europa.eu .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se quiser receber uma cópia impressa das mesmas, é favor enviar uma mensagem de correio electrónico para publications@ecdc.europa.eu .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dacă doriţi să primiţi oricare dintre aceste publicaţii în format tipărit, vă rugăm să trimiteţi un e-mail la publications@ecdc.europa.eu .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak chcete získať papierovú kópiu niektorej publikácie, pošlite e-mail na adresu publications@ecdc.europa.eu .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Če želite katero publikacijo prejeti v tiskani obliki, pošljite sporočilo na publications@ecdc.europa.eu .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om du vill ha en publikation i tryckt form, skicka ett e-postmeddelande med en beställning till publications@ecdc.europa.eu .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комуникация при кризи", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krizová komunikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krisenkommunikation", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικοινωνία σε περίπτωση κρίσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicación en situación de crisis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisis communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriisiteavitus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communication de crise", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válsághelyzeti kommunikáció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um hættuástand", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazione in caso di crisi", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas krizės atveju", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krīzes informācijas izplatīšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni fi kriżi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisiscommunicatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krisekommunikasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikacja w sytuacjach kryzysowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação de crise", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea situaţiilor de criză", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krízová komunikácia", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje o kriznih razmerah", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriskommunikation", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Докато комуникацията относно риска е простоянна, комуникацията при кризи е реакция срещу непредвидено събитие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na rozdíl od sdělování rizik, které se děje průběžně, je krizová komunikace odezvou na nenadálou událost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikokommunikation sker løbende, men krisekommunikation er en reaktiv kommunikationsindsats i forbindelse med en uforudset hændelse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Während Risikokommunikation laufend stattfindet, handelt es sich bei der Krisenkommunikation um reaktive Kommunikationsmaßnahmen bei Eintreten eines nicht vorhergesehenen Ereignisses.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενώ η επικοινωνία όσον αφορά τους κινδύνους αποτελεί μια διαρκώς ενεργή διαδικασία, η επικοινωνία σε περίπτωση κρίσης είναι μια προσπάθεια αντίδρασης απέναντι σε κάποιο απρόβλεπτο γεγονός.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante la comunicación de un riesgo, se llama comunicación en situación de crisis a una comunicación reactiva iniciada ante un hecho imprevisto.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While risk communication is ongoing, crisis communication is a reactive communication effort in the face of an unforeseen event.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teisiti kui pidev riskiteavitus, toimub kriisiteavitus reaktsioonina ootamatule sündmusele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siinä missä riskiviestintä on jatkuvaa, kriisiviestintä on reaktiivista odottamattomassa tapahtumassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alors que la communication sur les risques est permanente, la communication de crise est un effort de communication qui a lieu dans l’urgence en réponse à un évènement imprévu.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Míg a kockázati kommunikáció folyamatos, addig a válsághelyzeti kommunikáció mindig egy előre nem látható eseményre adott reaktív kommunikáció.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um áhættu er samfelld en miðlun upplýsinga um hættuástand er viðbragðsmiðlunarátak sem gripið er til þegar staðið er frammi fyrir ófyrirséðum atburði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mentre la comunicazione del rischio è un'attività continua, la comunicazione in caso di crisi avviene in reazione a un evento imprevisto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apie riziką informuojama nuolat, o informavimas krizės atveju yra atsakomoji informavimo priemonė, taikoma ištikus nenumatytam atvejui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan informēšana par riskiem tiek veikta, reaģējoša komunikācija krīzes situācijā prasa lielas pūles neparedzēta notikuma gadījumā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Filwaqt li l-komunikazzjoni tar-riskji hija kontinwa, il-komunikazzjoni waqt kriżi hija sforz ta’ komunikazzjoni reattiva quddiem avveniment mhux previst.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risicocommunicatie vindt voortdurend plaats. Crisiscommunicatie daarentegen is een reactieve vorm van communicatie in geval van een onvoorziene gebeurtenis.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mens risikokommunikasjon er noe som foregår kontinuerlig, defineres krisekommunikasjon som kommunikasjonstiltak som settes inn når en uforutsett hendelse oppstår.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podczas gdy powiadamianie o ryzyku ma charakter ciągły, komunikacja w sytuacjach kryzysowych stanowi sposób reagowania na nieprzewidziane zdarzenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enquanto a comunicação dos riscos se faz de forma continuada, a comunicação de crise consiste num esforço de comunicação reactivo face a um acontecimento imprevisível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În timp ce comunicarea riscurilor este un proces continuu, comunicarea situaţiilor de criză este o acţiune de comunicare reactivă în cazul confruntării cu un eveniment neprevăzut.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kým k informovaniu o rizikách dochádza neustále, krízová komunikácia je reaktívne komunikačné úsilie vzhľadom na nepredvídanú udalosť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medtem ko obveščanje o tveganjih poteka ves čas, je obveščanje o kriznih razmerah odzivni način obveščanja v primeru nepredvidenih dogodkov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskkommunikation sker kontinuerligt, men kriskommunikation är en reaktiv kommunikationsinsats i samband med en oförutsedd händelse.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "То често е непредсказуемо и неочаквано, развива се внезапно, поема неконтролиран курс и предизвиква неконтролируеми реакции.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta je často nepředvídatelná a neočekávaná, vznikne náhle, nabere nekontrolovaný směr a vyvolává nekontrolovatelné reakce.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den er ofte uforudsigelig og uventet, udvikler sig pludseligt, har et ukontrolleret forløb og fremkalder ukontrollerbare reaktioner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es ist häufig schwer einschätzbar und unerwartet, tritt plötzlich ein, nimmt einen unkontrollierten Verlauf und ruft unkontrollierbare Reaktionen hervor.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τέτοια γεγονότα είναι συχνά απρόβλεπτα και απροσδόκητα, εμφανίζονται ξαφνικά, η πορεία τους είναι ανεξέλεγκτη και προκαλούν μη ελεγχόμενες αντιδράσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suele ser imprevisible e inesperada, surge repentinamente, sigue un curso no controlado y suscita reacciones incontrolables.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is often unpredictable and unexpected, develops suddenly, takes uncontrolled course and evokes uncontrollable reactions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sündmus võib sageli olla prognoosimatu ja ootamatu, tekib äkki, võtab ettearvamatu suuna ning põhjustab kontrollimatuid reaktsioone.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se on usein ennalta arvaamatonta ja yllättävää, alkaa nopeasti, etenee hallitsemattomasti sekä aiheuttaa hallitsemattomia reaktioita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cet évènement, souvent imprévisible et inattendu, apparaît subitement, suit une évolution incontrôlée et suscite des réactions incontrôlables.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen esemény gyakran megjósolhatatlan, hirtelen alakul ki, ellenőrizhetetlen lefolyású, és ugyanilyen reakciókat vált ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slíkt er oft ófyrirsjáanlegt og óvænt, þróast skyndilega, tekur stefnu sem ekki er hægt að hafa stjórn á og vekur óstjórnanleg viðbrögð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È spesso imprevedibile e inaspettata, si sviluppa all'improvviso, assume un andamento fuori controllo ed evoca reazioni incontrollabili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tokie atvejai dažnai būna nenuspėjami ir netikėti, pasireiškia staiga, jų eiga nekontroliuojama, sukeliamos nevaldomos reakcijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bieži vien krīze ir neparedzama un negaidīta, attīstās pēkšņi, uzņem nekontrolējamus apgriezienus un izraisa nekontrolējamas reakcijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ħafna drabi dan mhuwiex previst u mhux mistenni, \n jiżviluppa f’ daqq\n a waħda, jieħu azzjoni li ma tistax tiġi kkontrolla\n ta u jikkawża reazzjonijiet li ma jistgħux jiġu kkontrollati\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dergelijke communicatie is vaak onvoorspelbaar en onverwacht, ontstaat plotseling, verloopt onbeheerst en roept onbeheersbare reacties op.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hendelsen er ofte uforutsigbar og uventet, utvikler seg raskt, tar en uventet retning og utløser ukontrollerbare reaksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdarzenia takie są często nieprzewidywalne i nieoczekiwane, występują nagle, przebiegają w sposób niekontrolowany i wywołują niekontrolowane reakcje.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É frequentemente imprevisível e inesperada, desenvolve-se de repente, toma um curso não controlado e suscita reacções incontroláveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta este adesea imprevizibil şi neaşteptat, se dezvoltă rapid, adoptă o evoluţie necontrolată şi suscită reacţii incontrolabile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Často je nepredvídateľná a neočakávaná, vzniká náhle, vyvíja sa nekontrolovane a spôsobuje nekontrolovateľné reakcie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pogosto so ti nepredvidljivi in nepričakovani, razvijejo se nenadoma, potekajo nenadzorovano in sprožajo nepredvidljive reakcije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna typ av händelser är ofta oförutsägbara och oväntade, utvecklas plötsligt, har ett okontrollerat förlopp och utlöser okontrollerbara reaktioner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Откритото, честно и постоянно взаимодействие с публиката остава от съществено значение за успешната комуникация по време на криза.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aby byla komunikace s veřejností v kritické situaci úspěšná, je důležitá otevřenost, nezatajování informací a neustálý kontakt.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åben, ærlig og løbende kommunikation med målgruppen er afgørende for, at kommunikationen bliver en succes under en krisesituation.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wesentlich für eine erfolgreiche Kommunikation während einer Krise ist die offene, ehrliche und ständige Interaktion mit der Zielgruppe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για να είναι επιτυχής η επικοινωνία κατά τη διάρκεια της κρίσης, είναι απαραίτητη η ανοιχτή, έντιμη και διαρκής αλληλεπίδραση με το κοινό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una relación abierta, sincera y continua con la audiencia sigue siendo esencial para la comunicación eficaz durante una crisis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An open, honest, and ongoing interaction with the audience remains essential to successful communication during crisis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eduka kriisiteavitamise võtmeks on avatud, aus ja pidev kontakt sihtrühmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avoin, rehellinen ja jatkuva vuorovaikutus suuren yleisön kanssa on keskeistä kriisiviestinnän onnistumiselle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pour que la communication en temps de crise soit réussie, il est primordial d’entretenir une relation ouverte, honnête et continue avec le public concerné.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Válsághelyzetben fontos szerepet kap a nyílt, őszinte, folyamatos együttműködés a nyilvánossággal a sikeres kommunikáció érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opin, heiðarleg og samfelld samskipti við markhóp eru nauðsynleg svo að miðlun verði árangursrík meðan á hættuástandi stendur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un'interazione aperta, onesta e costante con il pubblico resta essenziale per una comunicazione efficace in momenti di crisi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norint užtikrinti sėkmingą informavimą krizės atveju, svarbu užmegzti atvirą, sąžiningą ir nuolatinį ryšį su auditorija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai krīzes situācijās komunikācija būtu sekmīga, ļoti būtiski ir saglabāt atklātu, godīgu un nepārtrauktu mijiedarbību ar mērķauditoriju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interazzjoni miftuħa, onesta, u kontinwa mal-udjenza tibqa’ essenzjali għal komunikazzjoni b’ suċċe\n ss waqt kriżijiet\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een open, eerlijke en voortdurende interactie met het publiek blijft van essentieel belang voor een geslaagde communicatie in tijden van crisis.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vellykket krisekommunikasjon avhenger av at man har en åpen, ærlig og kontinuerlig dialog med publikum.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczna komunikacja w sytuacjach kryzysowych zależy przede wszystkim od otwartego, szczerego i ciągłego współdziałania z odbiorcami.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma interacção continuada, honesta e aberta com o público é essencial para uma comunicação bem-sucedida durante uma crise.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O interacţiune deschisă, onestă şi continuă cu publicul rămâne esenţială pentru o comunicare reuşită pe timp de criză.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počas krízy je pre úspešnú komunikáciu nevyhnutná otvorená, úprimná a pokračujúca spolupráca s verejnosťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za uspešno obveščanje med krizo je bistvenega pomena odprta, iskrena in stalna komunikacija z javnostjo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En öppen, ärlig och kontinuerlig samverkan med allmänheten är avgörande för framgångsrik kommunikation under en kris.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Фокусът е върху посланието, времето на неговото обявяване и използваните средства, както и някои общи съвети за подобряване, които включват:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozornost je třeba věnovat obsahu sdělení, správnému načasování i použitým prostředkům. Je dobré řídit se těmito základními radami:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der skal være fokus på budskabet, tidspunktet for, hvornår det skal meldes ud, og de anvendte medier, og nogle generelle råd til at forbedre kommunikationen kan være:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Schwerpunkt ist hierbei auf die Botschaft selbst, den Zeitpunkt ihrer Mitteilung und das dazu verwendete Medium zu legen. Anregungen für Verbesserungen sind unter Anderem:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η όλη προσπάθεια επικοινωνίας επικεντρώνεται στο μήνυμα, στη χρονική στιγμή της ανακοίνωσής του και στα μέσα ενημέρωσης που χρησιμοποιούνται, ενώ ορισμένες κοινές συμβουλές για τη βελτίωση της επικοινωνίας είναι:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El mensaje, el momento del anuncio y los medios utilizados son aspectos vitales; los siguientes consejos serán de utilidad:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Focus is kept on the message, the time of its announcement and the media used, and some common advice to improve include:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskendutakse sõnumile, selle edastamise ajale ja kasutatavale viisile. Mõni üldine põhimõte:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriisiviestinnässä tulee keskittyä viestiin, sen ilmoittamisen ajankohtaan sekä sen välittämissä käytettävään mediaan. Jäljempänä on joitakin yleisiä, kriisiviestintää parantavia neuvoja:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toute l’attention doit être portée sur le message, le moment de son annonce et le type de média utilisé. En outre, certains conseils de base doivent être suivis, parmi lesquels:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hangsúly az üzeneten, a bejelentés időzítésén és a közléshez választott médián van. Íme néhány hasznos tanács a válsághelyzeti kommunikációhoz:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áherslan er á skilaboðin, tímasetningu birtingar þeirra og þá miðla sem notaðir eru, og nokkrar algengar ráðleggingar eru:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'attenzione è fissa sul messaggio, il momento in cui viene annunciato e il mezzo di comunicazione usato, alcuni comuni suggerimenti per migliorare questo tipo di comunicazione comprendono:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis dėmesys turėtų būti skiriamas pranešimui, jo paskelbimo laikui ir naudojamoms žiniasklaidos priemonėms; patarimai, kaip tai geriau padaryti:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Akcents ir likts uz vēstījumu, paziņojuma laiku un izmantoto informēšanas līdzekli un dažiem vispārējiem ieteikumiem, lai uzlabotu šādas lietas:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-enfa\n ż\n i t\n inżamm fuq il-me\n ssaġġ, il-ħin li fih jitħabbar u l-midja w\n żata\n , u xi pariri komuni biex din tiġi mtejba jinkludu:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nadruk moet liggen op de boodschap, het moment van aankondiging en de gebruikte media. Enkele algemene adviezen ter verbetering zijn:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fokus bør være på hva man sier, når man sier det og hvilken kanal det formidles gjennom. Her er noen gode råd til bedre krisekommunikasjon:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sprawą zasadniczą jest informacja, a także czas i sposoby jej przekazania. Ogólne zalecenia są następujące:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deve manter-se a ênfase na mensagem, no momento da sua divulgação e nos meios de comunicação usados, e algumas das habituais recomendações para melhorias incluem:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accentul este pus pe mesaj, momentul anunţării acestuia şi mijloacele de comunicare utilizate, iar printre recomandările frecvente de îmbunătăţire se numără:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predovšetkým sú dôležité informácie, čas ich oznámenia a použité médiá, a podľa niektorých všeobecných odporúčaní na zlepšenie je potrebné:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpomembnejši elementi so sporočilo, čas objave sporočila in uporabljen medij. Tu je še nekaj splošnih nasvetov za izboljšanje komunikacije:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fokus ligger på budskapet, tidpunkten för budskapet och vilka medier som används. Allmänna råd för bättre kriskommunikation är bland annat följande:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се допуска забавена реакция;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillad ikke en forsinket reaktion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keine verzögerte Reaktion zulassen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην επιτρέπετε καθυστερημένη αντίδραση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No permitir una reacción tardía.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not allow a delayed reaction;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reaktsioon ei tohi hilineda", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä viivyttele, vaan toimi nopeasti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas permettre une réaction tardive;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A válsághelyzetre mindig időben kell reagálni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "non permettere un ritardo della reazione;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepieļaut kavētu reakciju;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tħallix reazzjoni mdewwma;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "voorkom een te late reactie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vær tidlig ute med å respondere på krisen", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie dopuszczać do opóźnionej reakcji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não permitir uma reacção retardada;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu permiteţi o reacţie întârziată;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabrániť oneskorenej reakcii;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pazite, da vaš odziv ne bo zapoznel.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillåt inte en fördröjd reaktion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се изоставят проактивните действия или да не се позволява липса на всякакви действия;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opgiv ikke proaktiv handling, og tillad ikke, at der slet ikke sker nogen handling", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eigeninitiative Maßnahmen oder das Ausbleiben von Maßnahmen müssen weiterhin möglich sein;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην εγκαταλείπετε την προληπτική δράση, ούτε να επιτρέπετε την απόλυτη απουσία δράσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No renunciar a las medidas proactivas ni aceptar la inacción.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not abandon pro-active action or allow for no action at all;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähelepanu alt ei tohi välja jääda proaktiivne tegevus ning keelata ei tohi igasugust tegevust", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä laiminlyö ennakoivaa toimintaa tai tyydy siihen, ettei mitään tehdä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas cesser l’action proactive et ne pas rester dans l'inaction;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nem szabad figyelmen kívül hagyni a megelőző intézkedéseket, illetve teljesen mellőzni ezeket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "non lasciare il campo ad azioni proattive o ad alcun intervento;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "neatteikties no proaktīvas rīcības vai nerīkoties nemaz;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tabbandunax azzjoni pro-attiva jew tippermetti li ma ssir l-ebda azzjoni;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zie niet af van proactieve actie en besluit niet tot helemaal geen actie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hold fokus på proaktive tiltak. Å ikke gjøre noe er aldri et alternativ", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie zaniedbywać czynnego działania ani nie dopuszczać do braku działań.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não abandonar uma acção pró-activa ou permitir a total ausência de acção;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu abandonaţi acţiunea proactivă şi evitaţi lipsa oricărei acţiuni;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nevzdať sa proaktívneho opatrenia ani nedovoliť, aby sa neprijalo žiadne opatrenie;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne pozabite na proaktivno delovanje in poskrbite, da do delovanja zagotovo pride.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avstå inte från framåtsyftande åtgärder och underlåt inte att vidta åtgärder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се допуска липса на готовност за комуникация в условията на криза;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lad ikke mangel på forberedelse vise sig i en krise", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keine mangelnde Vorbereitung zur Kommunikation im Krisenfall zulassen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην επιτρέπετε την έλλειψη ετοιμότητας όσον αφορά την επικοινωνία σε περίπτωση κρίσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No permitir la falta de preparación al hacer comunicaciones en un momento de crisis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not allow lack of preparedness to communicate in a crisis;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriisiteavitus ei tohi väljendada mõtet, et ettevalmistus puudus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä hyväksy kriisiviestintävalmiuden laiminlyöntiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "éviter le manque de préparation en matière de communication en cas de crise;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindig felkészülten kell kommunikálni a válsághelyzeti eseményeket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "evitare carenze di preparazione nella comunicazione in caso di crisi;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepieļaut sagatavotības trūkumu informēšanai par krīzes situāciju;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippermettix nuqqas ta’ preparazzjoni għal komunikazzjoni\n waqt kriżi\n ;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "voorkom een gebrekkige paraatheid voor crisiscommunicatie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vær forberedt på å kommunisere i en krise", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie dopuszczać do braku gotowości do komunikacji w sytuacjach kryzysowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não permitir que ocorra falta de preparação para comunicar num contexto de crise;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu permiteţi lipsa pregătirii pentru comunicare în cursul unei crize;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabrániť nedostatočnej pripravenosti komunikovať počas krízy;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zagotovite zadostno pripravljenost na obveščanje v kriznih razmerah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det måste finnas beredskap för kommunikation i samband med kriser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се пренебрегват нуждите и очакванията на масовите традиционни медии;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ignorer ikke de traditionelle massemediers behov og forventninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Anliegen und Erwartungen der klassischen Massenmedien nicht außer Acht lassen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην αγνοείτε τις ανάγκες και τις προσδοκίες των παραδοσιακών μέσων μαζικής ενημέρωσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No pasar por alto las necesidades y expectativas de los medios de comunicación tradicionales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not ignore the needs and expectations of the mass traditional media;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eirata ei tohi tavapärase massimeedia vajadusi ja ootusi", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä aliarvioi perinteisten joukkotiedotusvälineiden tarpeita ja odotuksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas ignorer les besoins et les attentes des médias traditionnels;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nem szabad figyelmen kívül hagyni a tömegtájékoztatás igényeit és elvárásait.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "non tralasciare le esigenze e le aspettative dei mass media tradizionali;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "neignorēt tradicionālo plašsaziņas līdzekļu vajadzības un cerības;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tinjorax il-ħtiġijiet u l-aspettattivi tal-midja tal-massa tradizzjonali;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "negeer niet de behoeften en verwachtingen van de traditionele massamedia;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta hensyn til massemedias behov og forventninger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie lekceważyć potrzeb i oczekiwań tradycyjnych środków masowego przekazu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não ignorar as necessidades e expectativas dos meios de comunicação convencionais;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu ignoraţi nevoile şi aşteptările mijloacelor tradiţionale de informare în masă;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "neignorovať potreby a očakávania tradičných masmédií;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne prezrite potreb in pričakovanj klasičnih množičnih medijev.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta hänsyn till traditionella mediers behov och förväntningar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се допуска липса на комуникация с външни партньори и заинтересовани страни;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillad ikke mangel på kommunikation med eksterne partnere og interessenter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für Kommunikation mit externen Partnern und Interessenvertretern sorgen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην επιτρέπετε την έλλειψη επικοινωνίας με τους εξωτερικούς εταίρους και ενδιαφερόμενους φορείς", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No permitir la falta de comunicación con partes interesadas y socios externos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not allow for lack of communication with external partners and stakeholders;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unustada ei tohi teabevahetust välispartnerite ja huvirühmadega", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä laiminlyö viestintää ulkoisten kumppaneiden ja sidosryhmien kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas communiquer insuffisamment avec les partenaires externes et les parties prenantes;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tájékoztatni kell a külső és az érintett partnereket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "evitare vuoti di comunicazione con partner esterni e parti interessate;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepieļaut komunikāciju trūkumu ar ārējiem partneriem un ieinteresētajām pusēm;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippermettix nuqqas ta’ komunikazzjoni mal-imsieħba esterni u l-partijiet interessati;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "voorkom een gebrekkige communicatie met externe partners en belanghebbenden;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sørg for god kommunikasjon med eksterne parter og interessenter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie dopuszczać do braku komunikacji z partnerami i innymi zainteresowanymi stronami z zewnątrz.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não permitir uma ausência de comunicação com as partes interessadas e parceiros externos;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu permiteţi lipsa de comunicare cu partenerii externi şi părţile interesate;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabrániť nedostatočnej komunikácii s externými partnermi a zainteresovanými stranami;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pazite na zadostno komunikacijo z zunanjimi partnerji in interesnimi skupinami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se till att kommunicera med externa partner och intressenter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се допуска липсата на вътрешна комуникация в системите на здравеопазването и организациите;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillad ikke mangel på intern kommunikation i sundhedssystemer og organisationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Für interne Kommunikation in Gesundheitssystemen und -organisationen sorgen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην επιτρέπετε την έλλειψη εσωτερικής επικοινωνίας στα συστήματα και στους οργανισμούς υγείας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No permitir la falta de comunicación interna dentro de los sistemas y organizaciones sanitarios.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not allow lack of internal communication in health systems and organisations;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unustada ei tohi tervishoiusüsteemide ja -organisatsioonide sisest teabevahetust", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huolehdi, että terveydenhuoltojärjestelmien ja -organisaatioiden sisäinen viestintä toimii.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas laisser s’instaurer une communication interne insuffisante dans les systèmes et organismes de santé;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tájékoztatni kell az egészségügyi rendszereket és szervezeteket.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "evitare un vuoto di comunicazione interna nei sistemi e nelle organizzazioni sanitari;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepieļaut starptautiskās komunikācijas trūkumu saistībā ar veselības sistēmām un organizācijām;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippermettix nuqqas ta’ komunikazzjoni interna fis-sistemi u l-organizzazzjonijiet tas-saħħa;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "voorkom een gebrekkige interne communicatie in gezondheidszorgstelsels en -organisaties;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sørg for god intern kommunikasjon i helsesystemer og -organisasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie dopuszczać do braku komunikacji wewnętrznej pomiędzy systemami i instytucjami opieki zdrowotnej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não permitir uma ausência de comunicação interna em organizações e sistemas de saúde;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu permiteţi lipsa de comunicare internă în cadrul sistemelor şi organizaţiilor din domeniul sănătăţii;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabrániť nedostatočnej vnútornej komunikácii v rámci zdravotníckych systémov a organizácií;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pazite na zadostno interno komunikacijo v zdravstvenih sistemih in organizacijah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säkerställ intern kommunikation inom sjukvårdssystem och sjukvårdsorganisationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се допуска информационен хаос;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillad ikke informationskaos", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kein Informationschaos zulassen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην επιτρέπετε τη χαοτική πληροφόρηση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No permitir el caos informativo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not allow information chaos;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekkida ei tohi teabekaost", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä hyväksy informaatiokaaosta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas laisser s’installer un \"chaos\" en matière d'information;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ügyelni kell arra, hogy ne alakuljon ki információs káosz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "evitare informazioni caotiche;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepieļaut informācijas haosu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippermettix kaos ta’ informazzjoni;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "laat niet toe dat informatie in chaos verzandt;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unngå informasjonskaos", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie dopuszczać do chaosu informacyjnego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não permitir o caos em termos de informação;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preveniţi haosul informaţional;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zabrániť informačnému chaosu;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poskrbite, da ne pride do informacijskega kaosa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se till att informationskaos inte uppstår.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да не се омаловажава сложността на разновидността на публиката;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nedton ikke kompleksiteten af målgruppens forskellighed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Komplexität der Diversität der Zielgruppe nicht herunterspielen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μην υποτιμάτε την πολυπλοκότητα της πολυμορφίας του κοινού", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No restar importancia a la complejidad derivada de la diversidad de la audiencia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do not play down the complexity of audience diversity;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alahinnata ei tohi sihtrühmade mitmekesisust", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Älä vähättele kuulijakunnan moninaisuutta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ne pas minimiser la grande diversité du public auquel on s'adresse;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ügyelni kell arra, hogy a kommunikáció széles társadalmi rétegnek szóljon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "non sottovalutare la complessità della diversità del pubblico;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nenovērtēt par zemu mērķauditorijas diversitātes sarežģītību;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Timminimizzax il-kumplessità tad-diversità tal-udjenza;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bagatelliseer niet de complexiteit van de pluriformiteit van het publiek;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta høyde for at publikum er en sammensatt gruppe", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie umniejszać znaczenia złożonych, różnorodnych grup odbiorców.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não subestimar a complexidade da diversidade de públicos;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu minimalizaţi complexitatea diversităţii publicului;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uvedomovať si zložitosť rozmanitosti publika;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne podcenjujte zapletenosti in raznolikosti ciljnih skupin.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Underskatta inte publikens mångfald och komplexa sammansättning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Да се насърчава внимателно разработване и проактивно планиране на потенциалните действия, свързани с комуникацията при кризи, като ключов елемент за премахване на неочакваните характеристики на кризата и вероятно да се предотврати или поне да се избегне нейният неконтролиран курс;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podporujte pečlivou přípravu a aktivní plánování potenciálních kroků souvisejících s krizovou komunikací, které zásadně přispějí k tomu, aby se krizová situace nevyvinula neočekávaným způsobem, a mohou zabránit tomu, aby se vymkla z rukou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arbejd for omhyggelig uddybning og proaktiv planlægning af potentielle handlinger i forbindelse med krisekommunikation som et afgørende element i at eliminere krisens uventede karakter og sandsynligvis forebygge den eller i det mindste undgå et ukontrolleret forløb", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sorgfältige Ausarbeitung und vorausschauende Planung möglicher Aktionen in Zusammenhang mit Krisenkommunikation als zentrales Element zur Eliminierung unerwarteter Ausprägungen einer Krise und möglicherweise zu deren Verhinderung oder zumindest Vermeiden ihres unkontrollierten Verlaufs fördern;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προάγετε την προσεκτική επεξεργασία και τον προορατικό σχεδιασμό των πιθανών ενεργειών για την επικοινωνία σε περίπτωση κρίσης ως στοιχείου ζωτικής σημασίας για την εξάλειψη του απροσδόκητου χαρακτήρα μιας κρίσης και την πιθανή πρόληψή της ή, τουλάχιστον, για την αποφυγή της ανεξέλεγκτης πορείας της.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fomentar la elaboración meticulosa y la planificación proactiva de las medidas relacionadas con la comunicación en momentos de crisis es un aspecto decisivo para neutralizar la naturaleza imprevisible de ésta y, probablemente, para prevenir o al menos mitigar su curso incontrolado.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promote careful elaboration and proactive planning of potential actions related to crisis communication as a crucial element in eliminating the unexpected characteristic of a crisis and probably prevent it or at least avoid its uncontrolled course;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soodustada tuleb kriisiteavitusega seotud võimalike meetmete hoolikat väljatöötlemist ja proaktiivset kavandamist, sest see on kriisi ettearvamatuse likvideerimisel ja selle kontrollimatu suuna ennetamisel või vähemalt vältimisel otsustava tähtsusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mahdollisten kriisiviestintätoimien huolellinen valmistelu ja ennakoiva suunnittelu on ratkaisevan tärkeää kriisiin liittyvän odottamattomuuden tunteen hälventämisessä. Näin voidaan kenties estää kriisin paheneminen tai ainakin välttää sen hallitsematon eteneminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "considérer que l’élaboration rigoureuse et la planification proactive des mesures possibles de communication de crise sont des éléments cruciaux pour éliminer le caractère inattendu d’une crise et probablement la prévenir, ou au moins éviter son évolution incontrôlée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A válsághelyzeti kommunikációban fontos szerepet kell kapnia a lehetséges válaszlépések kidolgozásának és előzetes megtervezésének, amivel megelőzhető, hogy váratlan események merüljenek fel, és elkerülhető, hogy kicsússzon az ellenőrzés az irányításunk alól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stuðlið að vandlegri íhugun og fyrirbyggjandi áætlanagerð hvað varðar mögulegar aðgerðir er tengjast miðlun upplýsinga um hættuástand þar sem það eru mjög mikilvægir þættir í að eyða óvissuþáttum í hættuástandi og mögulega koma í veg fyrir eða í það minnsta forðast óvænta stefnu þess.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "promuovere l'elaborazione attenta e la pianificazione proattiva dei potenziali interventi relativi alla comunicazione nei casi di crisi come elemento fondamentale per eliminare il fattore inaspettato di una crisi e probabilmente prevenirla o almeno evitarne l'andamento incontrollato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skatinkite kruopštų galimų informacinių priemonių rengimą ir iniciatyvų jų planavimą krizės atveju, kaip svarbiausiu krizės netikėtumo šalinimo būdu, ir galbūt įgyvendinkite krizės prevenciją arba bent jau užkirskite kelią nekontroliuojamai krizės eigai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "veicināt potenciālo darbību rūpīgu izstrādi un proaktīvo plānošanu attiecībā uz informētību krīzes situācijā kā būtiskāko elementu, lai novērstu neparedzētas krīzes pazīmes un, iespējams, novērstu to vai vismaz izvairītos no tās nekontrolētas gaitas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ippromwovi ela\n borazzjoni bir-reqqa u ppjanar proattiv ta’ azzjonijiet potenzjali fir-rigward ta’ komunikazzjoni waqt kriżi bħala element kruċjali fl-el\n iminazzjoni tal-karatteristiċi li mhumie\n x mistennija ta’ kriżi u proba\n bbilment tevitha jew għallanqas tevita l-azzjoni mhux ikkontrollata tagħha;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "bevorder een zorgvuldige uitwerking en proactieve planning van mogelijke acties in verband met crisiscommunicatie als een cruciaal onderdeel in het wegnemen van het onverwachte aspect van een crisis, probeer een crisis te voorkomen of voorkom in elk geval dat die ongecontroleerd verloopt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sett av tid til grundig forberedelse og proaktiv planlegging av mulige tiltak relatert til krisekommunikasjon som et viktig ledd i å eliminere det uforutsigbare aspektet ved en krise og aller helst forebygge den eller i alle fall unngå at den tar en ukontrollert retning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Propagować staranne opracowanie i czynne planowanie potencjalnych działań związanych z komunikacją w sytuacjach kryzysowych jako podstawowe metody eliminowania nieoczekiwanych zdarzeń w sytuacjach kryzysowych, starać się im zapobiegać lub przynajmniej unikać ich niekontrolowanego przebiegu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promover a elaboração cuidada e um planeamento pró-activo de potenciais acções relacionadas com a comunicação de crise enquanto elemento fundamental para a eliminação do factor de imprevisibilidade de uma crise e, possivelmente, para a prevenção da mesma ou, pelo menos, para a prevenção do seu curso descontrolado;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Promovaţi elaborarea prudentă şi planificarea proactivă a potenţialelor acţiuni legate de comunicarea situaţiilor de criză ca elemente esenţiale de eliminare a caracterului neprevăzut al unei crizei şi, eventual, preveniţi-o sau, cel puţin, evitaţi evoluţia necontrolată a acesteia;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podporovať dôkladné vypracovanie a proaktívne plánovanie prípadných opatrení týkajúcich sa krízovej komunikácie ako základného prvku odstraňovania neočakávaných vlastností krízy, a prípadne im zabrániť alebo aspoň predísť ich nekontrolovanému vývoju.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spodbujajte natančno oblikovanje in proaktivno načrtovanje možnih dejanj v zvezi z obveščanjem o kriznih razmerah, ki je bistveno pri zmanjševanju nepričakovanih dejavnikov krize in s katerimi je mogoče preprečiti nenadzorovan potek krize ali se mu vsaj izogniti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Främja noggrant utarbetande och framåtsyftande planering av tänkbara åtgärder i samband med kriskommunikation. Detta är en viktig faktor för att i möjligaste mån motverka det oväntade i en kris och göra det lättare att förhindra kriser eller åtminstone förhindra att de får ett okontrollerat förlopp.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравна комуникация", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnická komunikace", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η επικοινωνία στην υγεία", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicación sanitaria", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communication sur la santé", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségügyi kommunikáció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um heilbrigðismál", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazione sanitaria", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības informācijas izplatīšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni tas-saħħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidscommunicatie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea în domeniul sănătăţii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Здравната комуникация е критична компетенция по отношение на общественото здраве за всички болести и вече е особено важна в областта на заразните болести.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnická komunikace je klíčová kompetence v oblasti veřejného zdraví týkající se všech onemocnění, přičemž obzvlášť velký význam má u přenosných nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedskommunikation er en helt afgørende folkesundhedskompetence for alle sygdomme og er blevet særligt vigtig i forbindelse med overførbare sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gesundheitskommunikation ist eine Kernkompetenz im Gesundheitswesen bei allen Krankheiten und hat vor allem bei ansteckenden Krankheiten an Bedeutung gewonnen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ικανότητα επικοινωνίας στα θέματα δημόσιας υγείας αποτελεί παράμετρο κρίσιμης σημασίας για όλες τις ασθένειες, ενώ έχει προσλάβει ιδιαίτερη σημασία για τις μεταδοτικές ασθένειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comunicación sanitaria es una competencia vital de la salud pública para todas las enfermedades, y ha adquirido una importancia especial en el caso de las enfermedades contagiosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health communication is a critical public health competency for all diseases and has become especially important in communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteave on tervishoius kõige haiguste korral äärmiselt tähtis, ent on muutunud eriti oluliseks just nakkushaiguste valdkonnas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysviestintä on ratkaisevan tärkeä kansanterveyden osaamisalue, joka koskee kaikkia sairauksia. Erityisen tärkeää se on tartuntatautien kannalta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La communication sur la santé fait partie intégrante de la santé publique et concerne toutes les maladies. Elle est devenue particulièrement importante pour les maladies transmissibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi kommunikáció minden betegség esetében létfontosságú közegészségügyi kompetencia, de különösen fontos szerepet tölt be az átvihető betegségeket illetően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um heilbrigðismál er mikilvæg fyrir þróun lýðheilsu hvað varðar alla sjúkdóma og hefur orðið sérstaklega mikilvæg á sviði smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comunicazione sanitaria è una competenza fondamentale nella sanità pubblica per tutte le malattie ed è diventata particolarmente importante per quanto riguarda le malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Labai svarbu, kad visuomenės sveikatos sektoriaus subjektai gebėtų teikti informaciją sveikatos klausimais, susijusiais bet kuria liga. Šis gebėjimas tapo ypač svarbus užkrečiamųjų ligų srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veselības informācijas izplatīšana ir būtiska sabiedrības veselības kompetence attiecībā uz visām slimībām un ir kļuvusi par īpaši svarīgu faktoru infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-komunikazzjoni dwar is-saħħa hija kompetenza kritika għas-saħħa pubblika għall-mard kollu u b’mod speċjali saret importanti fil-mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gezondheidscommunicatie is een cruciale vaardigheid op het gebied van volksgezondheid. Dat geldt voor alle ziekten, maar met name voor overdraagbare aandoeningen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helsekommunikasjon om alle typer sykdommer er en viktig folkehelseoppgave og har blitt særlig viktig når det gjelder smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikacja w zakresie zdrowia to podstawowa kompetencja w dziedzinie zdrowia publicznego, która dotyczy wszystkich chorób, a szczególnego znaczenia nabrała w przypadku chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A comunicação de saúde é uma competência de saúde pública fundamental para todas as doenças e tornou-se especialmente importante em relação às doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea în domeniul sănătăţii reprezintă o competenţă esenţială în materie de sănătate publică în cazul tuturor bolilor şi a devenit importantă în special în cazul bolilor transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikácia v oblasti zdravia je rozhodujúcou kompetenciou verejného zdravia pre všetky ochorenia a je dôležitá najmä v súvislosti s prenosnými chorobami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje v zvezi z zdravjem je ključna veščina na področju javnega zdravja za vse bolezni in je še posebej pomembna pri nalezljivih boleznih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsokommunikation inom folkhälsoområdet är mycket viktig när det gäller alla sjukdomar och har fått särskilt stor betydelse när det gäller smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Появяването на нови инфекциозни организми, микробната резистентност към терапевтични лекарства, свързани с новите екологични условия, явленията и нововъзникващите заболявания представляват заплаха за общественото здраве, която може да се разпространи бързо и неочаквано.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skutečnost, že se objevily nové organismy způsobující infekce, odolnost mikroorganismů vůči lékům, nové jevy související se životním prostředím a nová onemocnění, představuje pro veřejné zdraví riziko, které se může rychle a neočekávaně šířit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nye smitsomme organismer, resistens over for lægemidler, nye miljørelaterede fænomener og nye sygdomme udgør en trussel mod folkesundheden, som kan spredes hurtigt og uventet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Aufkommen neuer infektiöser Organismen, mikrobieller Resistenz gegen therapeutische Arzneimittel, neue umweltbedingte Phänomene und die neu auftretender Krankheiten sind Bedrohungen der öffentlichen Gesundheit, die sich rasch und unerwartet ausbreiten können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εμφάνιση νέων λοιμογόνων οργανισμών, η μικροβιακή αντοχή στα θεραπευτικά φάρμακα, τα νέα φαινόμενα που σχετίζονται με το περιβάλλον και οι νεοεμφανιζόμενες ασθένειες αντιπροσωπεύουν απειλές για τη δημόσια υγεία οι οποίες μπορούν να εξαπλωθούν ταχέως και απροσδόκητα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La aparición de nuevos organismos infecciosos, la resistencia de los microorganismos a los medicamentos, los fenómenos nuevos relacionados con el medio ambiente y las nuevas enfermedades emergentes constituyen amenazas para la salud pública que pueden difundirse de manera tan rápida como inesperada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The surfacing of new infectious organisms, microbial resistance to therapeutic drugs, new environmental related phenomena and the new emerging diseases represent public health threats that can spread quickly and unexpectedly.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uute nakkustekitajate ilmumine, ravimresistentsus, uued keskkonnanähtused ja uued tekkivad haigused on tervishoiuohud, mis võivad levida kiiresti ja ootamatult.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uudet tartuntatautien aiheuttajat, mikrobien lääkkeitä vastaan kehittämä vastustuskyky, uudet ympäristöön liittyvät ilmiöt ja kehittymässä olevat sairaudet ovat kansanterveydellisiä uhkia, jotka voivat levitä nopeasti ja odottamatta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’apparition de nouveaux micro-organismes infectieux, la résistance microbienne aux médicaments, les nouveaux phénomènes liés aux conditions environnementales et les nouvelles maladies émergentes représentent des menaces pour la santé publique, susceptibles de propager de façon rapide et inattendue.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Új fertőző organizmusok felbukkanása, a terápiás gyógyszerekkel szembeni mikrobiális rezisztencia, az új környezeti jelenségek és az újonnan megjelenő betegségek mind gyorsan terjednek, és váratlan közegészségügyi fenyegetést jelentenek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilkoma nýrra smitandi lífvera, mótstaða örvera gagnvart lækningalyfjum, ný umhverfistengd áhrif og nýir sjúkdómar sem komið hafa fram eru ógnir við lýðheilsu sem geta dreift sér hratt og óvænt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La comparsa di nuovi organismi infettivi, la resistenza microbica alle terapie, nuovi fenomeni associati alle condizioni ambientali e le nuove malattie emergenti rappresentano minacce alla salute pubblica che si possono diffondere in modo rapido e inaspettato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naujų infekcinių organizmų atsiradimas, mikrobų atsparumas vaistams, nauji ekologiniai reiškiniai ir atsirandančios naujos ligos kelia grėsmę visuomenės sveikatai. Ši grėsmė gali išplisti greitai ir netikėtai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaunu infekcijas organismu parādīšanās, mikrobu rezistence pret terapeitiskām zālēm, jauni ar apkārtējo vidi saistīti fenomeni un jaunas iespējamās slimības rada sabiedrības veselības draudus, kas var ātri un negaidīti izplatīties.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-organiżmi infettivi ġodda li jitfaċċaw\n , \n ir-reżistenza mikrobika għall-mediċini terapewtiċi\n , fenomeni ġodda relatati mal-ambjent u l-mard ġdid li qed jitfaċċa jirrapp\n reżentaw t\n heddidiet għas-saħħa pubblika li jistgħu jinfirxu malajr u b’ mod mhux mistenni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nieuwe infectieuze organismen, microbiële resistentie tegen geneesmiddelen, nieuwe milieugerelateerde verschijnselen en nieuwe ziekten vormen bedreigingen voor de volksgezondheid die zich snel en onverwacht kunnen verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framveksten av nye, smittebærende organismer, mikrobiell resistens mot terapeutiske legemidler, nye miljørelaterte fenomener og nye framvoksende sykdommer utgjør trusler mot folkehelsen som kan spre seg raskt og uventet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojawiające się nowe organizmy zakaźne, oporność drobnoustrojów na leki, występowanie nowych zjawisk w środowisku i wcześniej niespotykanych chorób stanowią zagrożenia dla zdrowia publicznego, które mogą rozprzestrzeniać się szybko i niespodziewanie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O aparecimento de novos organismos infecciosos, a resistência microbiana a medicamentos, os novos fenómenos relacionados com o ambiente e as novas doenças emergentes representam ameaças para a saúde pública que podem espalhar-se de forma rápida e imprevisível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apariţia de noi organisme infecţioase, rezistenţa microbiană la medicamente terapeutice, noile fenomene de mediu şi noile boli emergente reprezintă ameninţări la adresa sănătăţii publice care se pot răspândi în mod rapid şi neaşteptat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objavili sa nové infekčné organizmy, mikrobiologická odolnosť na lieky, nové javy súvisiace so životným prostredím a nové ochorenia, ktoré sú hrozbou pre verejné zdravie a ktoré sa môžu šíriť rýchlo a neočakávane.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pojavljanje novih infektivnih organizmov, mikrobne odpornosti na zdravila, pojavov, povezanih z okoljskimi spremembami, in novih nastajajočih bolezni predstavlja za javno zdravje grožnjo, ki se lahko hitro in nepričakovano širi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nya infektiösa organismer, mikrobiell resistens mot läkemedel, nya miljörelaterade fenomen och de nya framväxande sjukdomarna utgör hot mot folkhälsan och kan sprida sig snabbt och oväntat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Тези тенденции са разширили ролята на здравната комуникация като основен елемент на практиката на общественото здравеопазване.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdravotnická komunikace se vzhledem k těmto trendům stala klíčovou složkou praxe v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse tendenser har udvidet den rolle, sundhedskommunikation har, og gjort den til en væsentlig del af folkesundhedspraksis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Trends haben die Rolle der Gesundheitskommunikation als entscheidenden Bestandteil der öffentlichen Gesundheitspraxis erweitert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αυτές οι τάσεις έχουν διευρύνει τον ρόλο της επικοινωνίας ως στοιχείου ζωτικής σημασίας στο πλαίσιο των πρακτικών που εφαρμόζονται στον τομέα της δημόσιας υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas tendencias han ampliado la función de la comunicación sanitaria como componente vital de la práctica en el ámbito de la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These trends have expanded the role of health communication as a vital component of public health practice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need suundumused on laiendanud terviseteabe rolli tervishoiumeetmete tingimata vajaliku osana.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näiden suuntausten myötä terveysviestinnän merkitys kansanterveydellisten käytäntöjen olennaisena osana on vahvistunut.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ces tendances ont fait de la communication sur la santé un élément essentiel des pratiques de santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen tendenciák miatt megnőtt az egészségügyi kommunikáció szerepe, és fontos része lett a közegészségügyi gyakorlatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi þróun hefur gert hlutverk miðlunar upplýsinga um heilbrigðismál umfangsmeira og gert það að verkum að hún er orðin mikilvægur þáttur í lýðheilsugæslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Queste tendenze hanno amplificato il ruolo della comunicazione sanitaria come componente essenziale della pratica sanitaria pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dėl šių tendencijų išaugo informavimo sveikatos klausimais, kaip gyvybiškai svarbios visuomenės sveikatos praktinės priežiūros funkcijos, reikšmė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šīs tendences ir paplašinājušas veselības informācijas izplatīšanas lomu kā sabiedrības veselības prakses ļoti svarīgu elementu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dawn ix-xejriet \n żiedu\n l-irwol tal-komunikazzjoni dwar is-saħħa bħala komponent vitali fil-prattika tas-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De rol van gezondheidscommunicatie als essentieel onderdeel in de praktijk van de volksgezondheid is hierdoor sterk uitgebreid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse trendene har gjort helsekommunikasjon til en kritisk del av folkehelsearbeidet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czynniki te spowodowały zwiększenie znaczenia komunikacji w zakresie zdrowia, która należy obecnie do podstawowych metod działania w odniesieniu do zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estas tendências expandiram o papel da comunicação de saúde enquanto componente vital das práticas de saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceste tendinţe au extins rolul comunicării în domeniul sănătăţii, care a devenit o componentă vitală a practicii de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento vývoj rozšíril úlohu komunikácie v oblasti zdravia ako nevyhnutného prvku praxe verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi teh trendov postaja obveščanje v zvezi z zdravjem vse pomembnejše in ima ključno vlogo pri oblikovanju prakse na področju javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessa trender har gjort att hälsokommunikation har fått en mer omfattande roll som en viktig del av folkhälsoarbetet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Защо трябва да се съсредоточим върху здравни комуникационни програми?", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proč bychom se měli zaměřovat na programy zdravotnické komunikace?", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvorfor skal vi fokusere på sundhedskommunikationsprogrammer?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Warum müssen wir Gesundheitskommunikationsprogramme in den Mittelpunkt stellen?", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γιατί πρέπει να επικεντρωθούμε στα προγράμματα επικοινωνίας στον τομέα της υγείας;", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "¿Por qué debemos centrarnos en los programas de comunicación sanitaria?", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Why must we focus on health communication programs?", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miks peame keskenduma terviseteabe programmidele?", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miksi on tärkeää keskittyä terveysviestintäohjelmiin?", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pourquoi devons-nous nous mettre l'accent sur des programmes de communication sur la santé?", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miért kell figyelmet fordítanunk az egészségügyi kommunikációs programokra?", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af hverju er áhersla á áætlanir um miðlun upplýsinga um heilbrigðismál mikilvæg?", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perché dobbiamo concentrarci sui programmi di comunicazione sanitaria?", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kodėl privalome skirti didelį dėmesį informavimo sveikatos klausimais programoms?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kāpēc mums jākoncentrējas uz veselības informācijas izplatīšanas programmām?", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għaliex għandna niffokaw fuq programmi ta’ komunikazzjoni dwar is-saħħa?", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waarom moeten we ons concentreren op programma's voor gezondheidscommunicatie?", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvorfor må vi fokusere på helsekommunikasjonsprogrammer?", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlaczego musimy koncentrować się na programach komunikacji w zakresie zdrowia?", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Porque devemos centrar a nossa atenção em programas de comunicação de saúde?", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ce trebuie să acordăm atenţie programelor de comunicare în domeniul sănătăţii?", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prečo je nevyhnutné, aby sme sa zamerali na programy komunikácie v oblasti zdravia?", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakaj se je treba osredotočiti na programe obveščanja v zvezi z zdravjem?", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varför ska vi fokusera på program för hälsokommunikation?", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Защото те са често насочени към конкретни групи, представляващи различни комбинации от убеждения, ценности, нагласи, социални и културни норми и възприятия.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Důvodem je, že tyto programy často míří ke konkrétním skupinám, které vyznávají různé názory, hodnoty a přístupy a mají různé kulturně a společensky dané normy a vnímání.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fordi de ofte tager sig af specifikke grupper, som repræsenterer forskellige overbevisninger, værdier, holdninger og sociale og kulturelle normer og opfattelser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Weil sich solche Programme oft an bestimmte Gruppen richten, die verschiedene Ansichten, Werte, Einstellungen, soziale und kulturelle Normen und Wahrnehmungen vertreten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Διότι αυτά συχνά αφορούν συγκεκριμένες ομάδες του πληθυσμού με διαφορετικές πεποιθήσεις, αξίες, νοοτροπίες, κοινωνικά και πολιτισμικά πρότυπα και αντιλήψεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Porque con frecuencia se dirigen a grupos específicos que representan creencias, valores, actitudes, normas sociales y culturales y percepciones diferentes.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Because these are often addressing specific groups representing different sets of beliefs, values, attitudes, social and cultural norms and perceptions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Põhjus on see, et terviseteave tuleb sageli suunata kindlatele elanikkonnarühmadele, kellel võivad olla mitmesugused uskumused, väärtused, suhtumine, ühiskonna- ja kultuurinormid ning -arusaamad.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siksi, että ne on usein suunnattu tietyille ryhmille, jotka edustavat erilaisia uskomuksia, arvoja, asenteita, näkemyksiä sekä sosiaalisia ja kulttuurisia normeja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parce qu’ils visent souvent des groupes particuliers représentant différentes croyances, valeurs, attitudes, normes et perceptions sociales et culturelles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mert ezek gyakran különböző hitvallással, értékrenddel, hozzáállással, társadalmi és kulturális normákkal, valamint világnézettel rendelkező csoportokat szólítanak meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vegna þess að þær taka oftar en ekki á tilteknum hópum sem hafa mismunandi skoðanir, gildi, viðhorf, félagsleg og menningarleg viðmið sem og skilning.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perché spesso sono rivolti a gruppi specifici che rappresentano diversi insiemi di credenze, valori, atteggiamenti, regole sociali e culturali e percezioni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl, kad tokios programos dažnai skiriamos tam tikroms grupėms, atstovaujančioms skirtingiems įsitikinimams, vertybėms, nuostatoms, socialinėms ir kultūrinėms normoms bei nuovokoms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc, ka šīs programmas parasti tiek adresētas noteiktām grupām, kurām ir dažādi uzskati, vērtības, attieksme, sociālās un kultūras normas, kā arī dažāda izpratne.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għaliex ħafna drabi dawn jindirizzaw gruppi speċifiċi li jirrapp\n reżentaw \n gruppi varji ta’ twemmin, valuri, attitudnijiet, normi soċjali u kulturali u perċezzjonijiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omdat deze programma's dikwijls gericht zijn op specifieke groepen met bepaalde overtuigingen, waarden, opvattingen, maatschappelijke en culturele normen en inzichten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fordi disse ofte henvender seg til spesifikke grupper med ulike overbevisninger, verdier, holdninger, sosiale og kulturelle normer og oppfatninger.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponieważ są one często kierowane do określonych grup reprezentujących różne przekonania, wartości, postawy, normy społeczne i kulturalne oraz sposób ich postrzegania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Porque estes se destinam, com frequência, a grupos específicos que representam conjuntos diferentes de crenças, valores, atitudes, normas e percepções sociais e culturais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deoarece acestea se adresează adesea unor grupuri specifice reprezentând diferite convingeri, valori, atitudini, norme şi percepţii sociale şi culturale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pretože často oslovujú špecifické skupiny, ktoré zastupujú rôzne presvedčenia, hodnoty, postoje, sociálne a kultúrne normy a vnímanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zato ker so ti programi pogosto namenjeni specifičnim skupinam z različnimi prepričanji, vrednotami, vedenjem, družbenimi in kulturnimi normami ter dojemanjem.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom programmen ofta riktar sig till särskilda grupper som representerar olika trosuppfattningar, värderingar, attityder, sociala och kulturella normer och synsätt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Затова само използването на специфични здравни комуникационни стратегии и техники може да доведе до приспособяване на посланията към максимално привличане на вниманието на обществеността, повишаване на осведомеността относно рисковете за здравето, подобряване на нивото на здравната грамотност, насърчаване на намирането на решения и повишаване на вероятността за приемане на здравнословно поведение и практики.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proto je zapotřebí specifických zdravotnických komunikačních strategií a metod, aby byla sdělení uzpůsobena příjemcům, a tak zajistila co největší pozornost veřejnosti, osvětu o zdravotních rizicích, zvýšení zdravotní gramotnosti, řešení problémů a změny v chování i praxi, pokud jde o zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor kan kun specifikke sundhedskommunikationsstrategier og \n \\_\n teknikker skræddersy budskaber for at maksimere offentlighedens opmærksomhed, øge kendskabet til sundhedsrisici, bidrage til at forbedre sundhedskompetencer, fremme løsninger og øge sandsynligheden for at indføre ny sundhedsadfærd og \n \\_\n praksis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nur durch den Einsatz spezifischer Strategien und Techniken der Gesundheitskommunikation lassen sich Informationen so gestalten, dass sie maximale öffentliche Aufmerksamkeit erhalten, das Bewusstsein gegenüber Gesundheitsrisiken verschärfen, zur Verbesserung des Aufklärungsgrades in gesundheitlichen Fragen beitragen, Lösungen fördern und die Wahrscheinlichkeit der Übernahme von gesundheitsförderndem Verhalten und entsprechenden Praktiken erhöhen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Συνεπώς, μόνο με τη χρήση ειδικών στρατηγικών και τεχνικών επικοινωνίας σε θέματα υγείας μπορούν να διαμορφωθούν τα κατάλληλα μηνύματα ώστε το κοινό να αποδίδει τη μέγιστη δυνατή προσοχή σε αυτά, να ευαισθητοποιηθεί όσον αφορά τους κινδύνους για την υγεία, να υποστηριχθεί η βελτίωση του επιπέδου γνώσεων σε θέματα υγείας, να προωθηθούν λύσεις και να αυξηθεί η πιθανότητα υιοθέτησης συγκεκριμένων συμπεριφορών και πρακτικών σε θέματα υγείας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por tanto, sólo el uso de estrategias y técnicas específicas de comunicación sanitaria es capaz de adaptar los mensajes para captar la máxima atención pública, aumentar la conciencia de los riesgos para la salud, contribuir a mejorar el nivel de conocimientos sobre la salud, fomentar soluciones y aumentar la probabilidad de que se adopten conductas y prácticas saludables.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, only the use of specific health communication strategies and techniques can tailor messages to maximize public attention, raise awareness of health risks, contribute to improve health literacy levels, promote solutions and increase the likelihood of adoption of health behaviours and practices.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seepärast on vaja terviseteabe levitamisel kasutada erilisi strateegiaid ja tehnikaid, kohandades sõnumit nii, et see saaks suurima avalikkuse tähelepanu, suurendaks teadlikkust terviseriskidest, soodustaks terviseharituse taseme tõusu, pakuks välja lahendusi ning suurendaks tervist tagavate käitumisviiside ja tavade kasutuselevõtu tõenäosust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vain erityisten terveysviestintästrategioiden ja -tekniikoiden avulla voidaan räätälöidä sellaisia viestejä, jotka herättävät suuren yleisön huomion, lisäävät tietoa terveysriskeistä, parantavat terveyslukutaitoa, edistävät erilaisia ratkaisuja sekä kasvattavat terveydelle suotuisien käyttäytymismallien ja käytäntöjen todennäköisyyttä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par conséquent, seule l’utilisation de stratégies et de techniques de communication spécifiques permet d’adapter les messages de manière à canaliser au mieux l’attention du public, à sensibiliser l’opinion publique sur les risques pour la santé, à contribuer à améliorer les niveaux de connaissance en matière de santé, à promouvoir les solutions et à augmenter la probabilité que chacun adopte des comportements adaptés et de bonnes pratiques en matière de santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éppen ezért csak egyedi egészségügyi kommunikációs stratégiákkal és technikákkal lehet olyan üzeneteket közvetíteni, amelyek felkeltik a nyilvánosság figyelmét, tudatosítják az egészségügyi kockázatokat, hozzájárulnak az egészségügyi ismeretek bővítéséhez, megoldásokat nyújtanak egy adott problémára, és elősegítik azt, hogy az emberek elsajátítsák a megfelelő szokásokat és gyakorlatokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar af leiðandi getur einungis notkun sértækra miðlunaráætlana og aðferða er lúta að heilbrigðismálum, sérsniðið skilaboð sem hámarka athygli almennings, aukið meðvitund um heilbrigðisáhættu, stuðlað að því að bæta þekkingu á heilbrigði, hvatt til lausna og aukið líkurnar á heilbrigðistengdri hegðun og venjum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertanto, solo l'uso di specifiche strategie e tecniche di comunicazione sanitaria può adattare i messaggi in modo tale da potenziare al massimo l'attenzione del pubblico, sensibilizzare sui rischi sanitari, contribuire a migliorare i livelli di alfabetizzazione sanitaria, promuovere soluzioni e aumentare la probabilità di adozione di comportamenti e pratiche sanitarie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi vien tik taikant specialias informavimo sveikatos klausimais strategijas ir metodus, galima parengti pranešimus, kuriais būtų didinamas visuomenės dėmesys, gerinamas supratimas apie sveikatai gresiančius pavojus, prisidedama prie išprusimo sveikatos klausimais gerinimo, remiami sprendimai ir didinama tikimybė, kad bus pripažinta tam tikra sveikatingumo kultūra ir praktika.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tāpēc tikai tad, ja tiek izmantotas īpašas veselības informācijas izplatīšanas stratēģijas un metodes, ir iespējams piemērot vēstījumus tā, lai maksimāli pievērstu sabiedrības uzmanību, palielinātu zināšanas par veselības riskiem, sniegtu ieguldījumu, kas palīdzētu uzlabot izglītotību veselības jautājumos, rastu risinājumus un palielinātu veselības rīcības un prakses pārņemšanas iespējamību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, \n l-użu ta’ strateġiji u \n tekniki speċifiċi ta’ komunikazzjoni dwar is-saħħa jistgħu biss ifasslu l-messaġġi biex jimmassimizzaw l-attenzjoni pubblika, \n iżidu\n l-għarfien dwar ir-riskji għas-saħħa, jikkontribwixxu biex jitjiebu \n l-livelli ta’ litteriżmu \n dwar is-saħħa, jippromwovu\n soluzzjonijiet u jżid\n u l-probabbiltà li jiġu adottati imġiba u prattiki għas-saħħa.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarom kan een boodschap alleen met specifieke strategieën en technieken voor gezondheidscommunicatie zodanig worden afgestemd dat deze de maximale aandacht van het publiek krijgt, de bekendheid met gezondheidsrisico's vergroot, bijdraagt tot een betere kennis op het gebied van gezondheid, oplossingen bevordert en de kans vergroot dat gezondheidsgedrag en -praktijken worden overgenomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor er det bare ved å bruke spesifikke kommunikasjonsstrategier og -teknikker at vi kan skreddersy budskap slik at de får mest mulig oppmerksomhet, øker bevisstheten om helserisikoer, bidrar til økt generell helsekunnskap, fremmer løsninger og øker sannsynligheten for helsefremmende atferd og praksis.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z tego względu jedynie dzięki stosowaniu określonych strategii i metod komunikacji w zakresie zdrowia możliwe jest dostosowanie informacji tak, aby maksymalnie przyciągały uwagę społeczną, upowszechnienie wiedzy dotyczącej zagrożeń dla zdrowia, zwiększenie poziomu kompetencji zdrowotnych, propagowanie rozwiązań i zwiększenie prawdopodobieństwa wprowadzenia prozdrowotnych zachowań oraz praktyk.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por isso, só a utilização de estratégias e técnicas de comunicação de saúde específicas pode adaptar as mensagens de modo a maximizar a atenção pública, melhorar a compreensão dos riscos para a saúde, contribuir para aumentar os níveis de instrução em termos de saúde, promover soluções e aumentar a probabilidade de adopção de comportamentos e práticas que promovem a saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, numai utilizarea unor strategii şi tehnici specifice de comunicare în domeniul sănătăţii poate produce mesaje personalizate care să atragă în cea mai mare măsură atenţia publicului, să crească gradul de sensibilizare cu privire la riscurile pentru sănătate, să contribuie la îmbunătăţirea nivelului de cunoştinţe în materie de sănătate, să promoveze soluţii şi să crească şansele de adoptare a unor comportamente şi practici legate de sănătate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preto iba použitie osobitných stratégií a techník komunikácie v oblasti zdravia môže prispôsobiť informácie s cieľom maximálne upútať pozornosť verejnosti, zvýšiť informovanosť o zdravotných rizikách, prispieť k zlepšeniu úrovne zdravotnej gramotnosti, podporiť riešenia a zvýšiť pravdepodobnosť prijatia správania a postupov z hľadiska zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samo z uporabo specifičnih strategij in tehnik obveščanja v zvezi z zdravjem je mogoče sporočila oblikovati na tak način, da pritegnejo kar največ javne pozornosti, povečajo zavedanje o tveganjih za zdravje, prispevajo k izboljšanju zdravstvene pismenosti, spodbujajo rešitve in povečajo verjetnost sprejetja določenega zdravstvenega vedenja in praks.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför krävs särskilda strategier och tekniker för hälsokommunikation som kan användas för att formulera budskap som får maximal uppmärksamhet hos allmänheten, ökar medvetenheten om hälsorisker, bidrar till att förbättra kunskaperna om hälsa, främjar lösningar och ökar sannolikheten för att lämpliga beteenden och metoder ska få genomslag.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Периодичният анализ и оценката на здравните комуникационни програми може да помогне да се идентифицират силните и слабите страни и да укаже кога са необходими корективни мерки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pomocí pravidelné analýzy a hodnocení programů zdravotnické komunikace lze zjistit silné i slabé stránky a určit, kdy jsou nutná nápravná opatření.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jævnlige analyser og evaluering af sundhedskommunikationsprogrammer kan være med til at identificere deres stærke og svage sider og kan give et fingerpeg om, hvornår det er nødvendigt at foretage ændringer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die regelmäßige Analyse und Bewertung von Gesundheitskommunikationsprogrammen können dabei behilflich sein, Stärken und Schwächen zu identifizieren, und auf die Notwendigkeit von Korrekturmaßnahmen hinweisen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η τακτική αξιολόγηση και ανάλυση των προγραμμάτων επικοινωνίας στον τομέα της υγείας μπορεί να συμβάλλει στον προσδιορισμό των υφιστάμενων πλεονεκτημάτων και ελλείψεων στον εν λόγω τομέα, όπως και στον προσδιορισμό της ενδεχόμενης ανάγκης για τη λήψη διορθωτικών μέτρων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El análisis y la evaluación regulares de los programas de comunicación sanitaria puede ayudar a identificar los puntos fuertes y débiles e indicar cuándo es necesario adoptar medidas correctoras.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regular analysis and evaluation of health communication programs can help to identify strengths and weaknesses of and may indicate when corrective measures are necessary.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terviseteabe programmide korrapärane analüüsimine ja hindamine aitab tuvastada nende tugevusi ja nõrkusi ning näidata, millal on vaja programme korrigeerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysviestintäohjelmien säännöllisen analysoinnin ja arvioinnin avulla voidaan tunnistaa ohjelmien vahvuuksia ja heikkouksia. Lisäksi niiden avulla voidaan havaita myös korjaavien toimien tarve.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’analyse et l’évaluation régulières des programmes de communication sur la santé peuvent permettre d’en déceler les points forts et les points faibles, et peuvent indiquer quand il s’avère nécessaire d’y apporter des améliorations.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi kommunikációs programok gyakori elemzésével és értékelésével meghatározhatók a programok erősségei és hibái, valamint megállapíthatók, hogy mikor van szükség korrekciós intézkedésekre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regluleg greining og mat á áætlunum um miðlun upplýsinga um heilbrigðismál geta hjálpað til við að bera kennsl á styrkleika og veikleika og gefið til kynna hvenær grípa þurfi inn í.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'analisi e la valutazione regolari dei programmi di comunicazione sanitaria possono aiutare ad identificare punti di forza e di debolezza e possono segnalare quando sono necessari provvedimenti correttivi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reguliari informavimo sveikatos klausimais programų analizė ir vertinimas gali padėti nustatyti taisomųjų priemonių stipriąsias ir silpnąsias vietas bei parodyti, kada tų priemonių būtina imtis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regulāri analizējot un novērtējot veselības informācijas izplatīšanas programmas, iespējams noteikt spēcīgās un vājās vietas, kā arī noteikt, kad profilakses pasākumi ir nepieciešami.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A\n naliżi u \n evalwazzjoni regolari tal-programmi ta’ komunikazzjoni dwar is-saħħa tista' tgħin biex jiġu identifikati s-saħħiet u d-dgħufijiet ta’ u tista' tindika meta jkunu meħtieġa \n miżuri korrettivi\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Door programma's op het gebied van gezondheidscommunicatie regelmatig te analyseren en te evalueren kan men de sterke en zwakke punten ervan identificeren en nagaan of correctieve maatregelen noodzakelijk zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jevnlige analyser og evalueringer av helsekommunikasjonsprogrammer kan bidra til å identifisere programmenes styrker og svakheter og gi en indikasjon på når korrigerende tiltak er nødvendig.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systematyczna analiza i ocena programów komunikacji w zakresie zdrowia moga być przydatne w rozpoznawaniu ich mocnych i słabych punktów oraz wskazań do przedsięwzięcia środków naprawczych w konkretnych sytuacjach.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A análise e avaliação regulares dos programas de comunicação de saúde pode ajudar a identificar os seus pontos fortes e fracos e indicar quando é necessário aplicar medidas correctivas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Analizarea şi evaluarea periodică a programelor de comunicare în domeniul sănătăţii pot contribui la identificarea punctelor tari şi a punctelor slabe şi pot semnala momentul în care sunt necesare măsuri corective.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidelné analýzy a hodnotenie programov komunikácie v oblasti zdravia môžu prispieť k určeniu silných a slabých stránok a naznačiť, kedy sú potrebné opravné opatrenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redne analize in ocene programov obveščanja v zvezi z zdravjem lahko pomagajo pri odkrivanju prednosti in slabosti ter pokažejo, ali so potrebni določeni korektivni ukrepi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regelbunden analys och utvärdering av program för hälsokommunikation kan bidra till att identifiera styrkor och svagheter och kan visa var ändringar behöver göras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Комуникация при избухване на огнище", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikace při propuknutí nemoci", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikation bei Krankheitsausbrüchen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επικοινωνία σε περίπτωση επιδημικών εξάρσεων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Notificación de brotes epidémicos", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outbreak communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teavitus haiguspuhangu korral", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communication sur les épidémies", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Járványügyi kommunikáció", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um farsóttir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicazione delle epidemie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informavimas apie protrūkius", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzliesmojumu informācijas izplatīšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni ta' tifqigħa ta' marda", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communicatie over uitbraken", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikasjon om utbrudd", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Powiadamianie o ogniskach zachorowań", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicação de surtos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea focarelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikácia v dobe vypuknutia nákazy", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obveščanje ob izbruhih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kommunikation om sjukdomsutbrott", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като признава, че \n „\n комуникационната експертиза е станала също толкова важна за контрол върху огнищата, както епидемиологичното обучение и лабораторния анализ\n “\n , през 2005 г. Световната здравна организация създава \n \n Насоки за комуникация\n \n с цел изясняване на специфичните комуникационни предизвикателства, пред които са изправени публичните здравни власти, както и най-добрите практики за информиране на обществеността по време на избухването на зараза.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Světová zdravotnická organizace uznala, že \n „\n komunikační dovednosti hrají při zvládání situace, kdy propukne určitá nemoc, stejně důležitou úlohu jako epidemiologická školení a laboratorní analýzy\n “,\n a v roce 2005 vypracovala \n \n komunikační pokyny\n \n , jejichž záměrem je popsat specifické komunikační problémy, s nimiž se zástupci příslušných orgánů setkávají, a osvědčené postupy pro komunikaci s veřejností při propuknutí epidemie přenosného onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det anerkendes, at ”kommunikationskompetencer er blevet lige så vigtige som epidemiologisk uddannelse og laboratorieanalyser i forbindelse med kontrol af udbrud”, i Verdenssundhedsorganisationens kommunikationsvejledning fra 2005, som har til formål at tydeliggøre de specifikke kommunikationsudfordringer, embedsmænd på sundhedsområdet står over for, samt bedste praksis for kommunikation med offentligheden under et udbrud af en overførbar sygdom.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Anerkennung dessen, dass „Kommunikationskompetenz für die Kontrolle von Krankheitsausbrüchen inzwischen genauso wesentlich ist wie epidemiologisch geschulte Fachkräfte und Laboranalysen“ erarbeitete die Weltgesundheitsorganisation im Jahr 2005 Kommunikationsleitlinien . Diese Leitlinien verfolgen das Ziel, die spezifischen Herausforderungen in Bezug auf die Kommunikation, die sich den für öffentliche Gesundheit zuständigen Beamten stellen, und die optimale Vorgehensweise zur Kommunikation mit der Öffentlichkeit während des Ausbruchs einer ansteckenden Krankheit zu klären.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αναγνωρίζοντας ότι \n \"η εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα επικοινωνίας έχει καταστεί ουσιαστικής σημασίας για τον έλεγχο των επιδημικών εξάρσεων όπως ακριβώς και η επιδημιολογική κατάρτιση και η εργαστηριακή ανάλυση\"\n , ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας δημιούργησε το 2005 τις \n \n Κατευθυντήριες γραμμές για την επικοινωνία\n \n για την αποσαφήνιση των συγκεκριμένων προκλήσεων επικοινωνίας που αντιμετωπίζουν οι ειδικοί σε θέματα δημόσιας υγείας, καθώς και τις βέλτιστες πρακτικές επικοινωνίας με το κοινό στη διάρκεια επιδημικής έξαρσης μιας μεταδοτικής ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consciente de que «la competencia en materia de comunicación ha llegado a ser tan indispensable para controlar los brotes epidémicos como la formación epidemiológica y los análisis de laboratorio», la Organización Mundial de la Salud elaboró en 2005 unas Directrices de comunicación para aclarar los problemas de comunicación concretos que debían afrontar los responsables de la salud pública y las mejores prácticas para comunicarse con la población durante el brote de una enfermedad contagiosa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acknowledging that “communication expertise has become as essential to outbreak control as epidemiological training and laboratory analysis”, in 2005 the World Health Organization created Communication Guidelines aiming at clarifying the specific communication challenges faced by public health officials as well as the best practices for communicating with the public during an outbreak of a communicable disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tõdedes, et „oskuslik teavitustöö on haiguspuhangu tõrjes sama hädavajalik kui epidemioloogiline väljaõpe ja laborianalüüsid”, koostas Maailma Terviseorganisatsioon 2005. aastal teavitussuunis , mille eesmärk on selgitada tervishoiuametnike eriomaseid suhtlusprobleeme ja pakkuda välja parimaid tavasid, kuidas võib avalikkuse teavitamine toimuda nakkushaiguse puhangu ajal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska ”viestintäasiantuntemuksesta on tullut epidemiologiseen koulutukseen ja laboratorioanalyyseihin verrattavan tärkeä osa epidemioiden hallintaa”, Maailman terveysjärjestö WHO laati vuonna 2005 \n viestintäohjeet , joiden tavoitteena oli selventää tiettyjä kansanterveysviranomaisiin kohdistuvia viestinnällisiä haasteita sekä parhaita käytäntöjä tiedotettaessa tartuntatautiepidemian puhkeamisesta suurelle yleisölle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reconnaissant que «les connaissances en matière de communication sont devenues essentielles au contrôle des flambées épidémiques, au même titre que la formation en épidémiologie et les analyses de laboratoire», l’Organisation mondiale de la Santé a créé en 2005 des lignes directrices sur la communication visant à clarifier les difficultés spécifiques à la communication auxquelles les responsables de la santé publique sont confrontés, ainsi que la meilleure façon de communiquer avec le public au cours de l’épidémie d’une maladie transmissible.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egészségügyi Világszervezet, felismerve, hogy \"a kommunikációs szakértelem ugyanolyan fontos szerepet játszik a járványok megfékezésében, mint a járványtani képzés és a laboratóriumi elemzés\n ”\n 2005-ben kidolgozta a \n \n Communication Guidelines\n \n (Kommunikációs iránymutatások) című dokumentumát, amely a közegészségügyi tisztviselők előtt álló kommunikációs kihívásokra keresi a válaszokat, valamint megosztja a nyilvánosság tájékoztatására alkalmas, az átvihető betegségekre vonatkozó bevált kommunikációs gyakorlatokat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með hliðsjón af því að \"sérfræðiþekking í miðlun upplýsinga hefur orðið nauðsynleg í eftirliti með farsóttum líkt og faraldsfræðiþjálfun og greining á rannsóknarstofum\", bjó Alþjóðaheilbrigðisstofnunin til Leiðbeiningar við miðlun upplýsinga sem ætlað er að skýra þær tilteknu upplýsingamiðlunaráskoranir sem embættismenn á sviði lýðheilsu standa frammi fyrir sem og ákjósanlegustu starfsvenjur við miðlun upplýsinga til almennings í faraldri smitandi sjúkdóms.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riconoscendo che la \"competenza nella comunicazione è diventata tanto essenziale per il controllo delle epidemie quanto la formazione epidemiologica e l'analisi di laboratorio\", nel 2005 l'Organizzazione mondiale della sanità ha stilato le Linee guida per la comunicazione nell'intento di chiarire le specifiche sfide insite nella comunicazione affrontate dai funzionari della sanità pubblica nonché le migliori pratiche per comunicare con il pubblico durante un'epidemia di una malattia contagiosa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasaulio sveikatos organizacija, pripažinusi, kad \n „\n gebėjimas informuoti tapo tokia pat svarbia protrūkių kontrolės priemone, kaip ir epidemiologinis mokymas bei laboratorinė analizė\n “\n , 2005 m. parengė \n \n informavimo rekomendacijas\n \n , kuriomis siekta išaiškinti specifinius informavimo uždavinius, keliamus visuomenės sveikatos sektoriaus pareigūnams, ir geriausiąją patirtį, susijusią su visuomenės informavimu kilus užkrečiamosios ligos protrūkiui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apstiprinot to, ka \n “\n komunikāciju speciālās zināšanas ir kļuvušas par neatņemamu uzliesmojumu kontroles sastāvdaļu, kas ietver apmācību epidemioloģijas jomā un laboratoriju analīzi\n ”\n , 2005.  gadā Pasaules Veselības organizācija izveidoja \n \n Informētības vadlīnijas\n \n , kuru mērķis ir noskaidrot īpašus informētības izaicinājumus, ar kuriem saskaras sabiedrības veselības ierēdņi, kā arī noskaidrot paraugpraksi komunikācijā ar sabiedrību infekcijas slimības uzliesmojuma laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waqt li tirrikonoxxi li “l-għarfien xieraq tal-komunikazzjoni sar essenzjali għall-kontroll ta' tifqigħa ta' marda daqs it-taħriġ epidemjoloġiku u l-analiżi fil-laboratorju”, fl-2005 l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa ħolqot Linji Gwida ta' Komunikazzjoni bil-għan li tiċċara l-isfidi speċifiċi ta' komunikazzjoni li l-uffiċjali tas-saħħa pubblika jiffaċċjaw kif ukoll l-aqwa prattiċi għall-komunikazzjoni mal-pubbliku waqt tifqigħa ta' marda li tittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In het besef dat \"voor de bestrijding van uitbraken deskundigheid op het gebied van communicatie net zo essentieel is geworden als epidemiologische opleiding en laboratoriumanalyse ”, heeft de Wereldgezondheidsorganisatie in 2005 communicatierichtlijnen opgesteld met de bedoeling duidelijkheid te brengen in de specifieke communicatieproblemen waarmee volksgezondheidsambtenaren worden geconfronteerd, en aan te geven wat de beste praktijken zijn voor communicatie met het publiek tijdens een uitbraak van een overdraagbare aandoening.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I 2005 fastslo Verdens helseorganisasjon (WHO) at “kommunikasjonskompetanse har blitt en like viktig del av det å kontrollere utbrudd som opplæring i epidemiologi og laboratorieanalyser”, og utarbeidet retningslinjer for kommunikasjon ved utbrudd med mål om å avklare de særlige kommunikasjonsutfordringene folkehelserepresentanter står overfor, samt beste praksis for kommunikasjon til publikum under et utbrudd av en smittsom sykdom.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przyznając, że \n „\n specjalistyczna wiedza na temat komunikacji stała się równie ważna dla kontrolowania ognisk zachorowań jak szkolenia w zakresie epidemiologii i analityka laboratoryjna\n ”\n , Światowa Organizacja Zdrowia opracowała w 2005 roku \n \n Wytyczne w zakresie komunikacji\n \n , których celem jest określenie poszczególnych zagadnień związanych z komunikacją stanowiących wyzwanie dla urzędników ds. zdrowia publicznego oraz ustalenie najlepszych metod działania w komunikowaniu się ze społeczeństwem podczas epidemii chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reconhecendo que \"a proficiência em comunicação se tornou tão fundamental para o controlo de surtos como a formação epidemiológica e a análise laboratorial\", a Organização Mundial de Saúde criou, em 2005, Orientações de Comunicação que têm por objectivo clarificar os desafios específicos de comunicação que os agentes de saúde pública enfrentam, bem como as melhores práticas para comunicar com o público durante o surto de uma doença transmissível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recunoscând că „expertiza comunicării a devenit la fel de importantă pentru controlul focarelor ca şi formarea epidemiologică şi analiza de laborator”, Organizaţia Mondială a Sănătăţii a creat, în 2005, un set de Orientări de comunicare , prin care urmăreşte să clarifice dificultăţile de comunicare specifice cu care se confruntă angajaţii din sectorul sănătăţii publice, precum şi bunele practici de comunicare cu publicul pe durata existenţei unui focar de boală transmisibilă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2005 na základe uznania, že \n „\n odborné poznatky v oblasti komunikácie sú také nevyhnutné na kontrolu vypuknutia nákazy ako epidemiologická odborná príprava a laboratórna analýza\n “\n , Svetová zdravotnícka organizácia vytvorila \n \n Usmernenia týkajúce sa komunikácie\n \n , ktorých cieľom je ujasniť osobitné komunikačné výzvy, ktorým čelia úradníci v oblasti verejného zdravia, ako aj osvedčené postupy komunikácie s verejnosťou počas vypuknutia prenosnej choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ob upoštevanju, da je \n „\n strokovno obveščanje za nadzorovanje izbruhov postalo enako pomembno kot usposabljanje na področju epidemiologije in laboratorijske analize\n “\n , je Svetovna zdravstvena organizacija v letu 2005 pripravila \n \n Smernice za obveščanje\n \n , s katerimi želi pojasniti nekatere komunikacijske izzive, s katerimi se soočajo uradniki za javno zdravje, ter najboljše prakse za komunikacijo z javnostjo v obdobju izbruha nalezljive bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Som ett erkännande av att \"expertkunnande inom kommunikation har blivit lika omistligt i samband med utbrottskontroll som epidemiologisk utbildning och laboratorieanalys\" skapade Världshälsoorganisationen (WHO) 2005 kommunikationsriktlinjer som syftar till att klargöra de speciella kommunikationsproblem tjänstemän inom folkhälsoområdet ställs inför samt bästa metoder för att kommunicera med allmänheten under ett utbrott av en smittsam sjukdom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ефективната комуникация при избухване на огнища е един от инструментите, които могат да допринесат за постигане на целите на общественото здравеопазване за поставяне на огнище под контрол възможно най-бързо, с колкото се може по-малко нарушения в обществената дейност.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektivní komunikace při propuknutí nemoci je jedním z nástrojů, které mohou v případě, že propukne určitá nemoc, pomoci co nejrychleji situaci zvládnout a zabránit většímu narušení chodu společnosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv udbrudskommunikation er et af de værktøjer, som kan være med til at nå et folkesundhedsmæssigt mål om at bringe et udbrud under kontrol så hurtigt som muligt med så lille samfundsmæssig uro som muligt.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine effektive Kommunikation bei Krankheitsausbrüchen kann dazu beitragen, das Hauptziel der öffentlichen Gesundheit zu erreichen, nämlich einen Krankheitsausbruch so rasch und mit so wenig gesellschaftlichen Störungen wie möglich unter Kontrolle zu bringen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αποτελεσματικός χειρισμός της επικοινωνίας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης αποτελεί ένα από τα εργαλεία που μπορούν να συμβάλλουν στην επίτευξη του στόχου της δημόσιας υγείας, ο οποίος συνίσταται στον έλεγχο μιας επιδημικής έξαρσης το ταχύτερο δυνατό και με τις μικρότερες κοινωνικές παρενέργειες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La notificación eficaz de brotes epidémicos es uno de los instrumentos que pueden contribuir a alcanzar el objetivo de salud pública de controlar el brote lo antes posible y con la menor alteración social posible.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An effective outbreak communication is one of the tools that can help achieve the public health goal of bringing an outbreak under control as quickly as possible, with as little social disruption as possible.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõjus teavitus haiguspuhangu ajal on vahend, mis aitab jõuda olulise tervishoiueesmärgini – peatada haiguse levik võimalikult kiiresti ja häirides ühiskonda nii vähe kui võimalik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehokas epidemiatiedottaminen on yksi työkalu, joka auttaa saavuttamaan sen kansanterveydellisen tavoitteen, että epidemia saadaan hallintaan niin pian kuin mahdollista ja että se aiheuttaa niin vähän yhteiskunnallista häiriötä kuin mahdollista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une communication efficace lors des épidémies est l’un des outils pouvant permettre d'atteindre l'objectif de santé public - placer une épidémie sous contrôle aussi rapidement que possible - avec le moins de perturbations sociales possibles.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hatékony járványügyi kommunikáció is hozzájárul ahhoz a közegészségügyi célhoz, hogy a járványt minél előbb, a lehető legkisebb társadalmi zavart okozva megfékezzék.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áhrifarík upplýsingamiðlun um farsóttir er eitt af þeim verkfærum sem geta hjálpað til við að ná því lýðheilsumarkmiði að ná stjórn á faraldri eins fljótt og auðið er, með eins lítilli samfélagslegri röskun og mögulegt er.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una comunicazione efficace delle epidemie è uno degli strumenti che possono contribuire a raggiungere l'obiettivo della sanità pubblica di portare sotto controllo un'epidemia il più rapidamente possibile con il minore disagio sociale possibile.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiksmingas informavimas apie protrūkius yra viena iš priemonių, kurios gali padėti siekti visuomenės sveikatos sektoriaus tikslo – kuo skubiau suvaldyti protrūkį, kad visuomenei būtų padaryta kuo mažesnė žala.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efektīva uzliesmojuma informācijas izplatīšana ir viens no rīkiem, kas, iespējams palīdzēs sasniegt sabiedrības veselības mērķi gūt kontroli pār uzliesmojumu pēc iespējas ātrāk un ar vismazāko sociālo dezorganizāciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikazzjoni effettiva ta’ tifqigħa ta’ marda hija waħda mill-għodod li tista’ tgħin biex jintlaħaq l-għan tas-saħħa pubblika li malajr kemm jista’ jkun iġib it-tifqigħa tal-marda taħt kontroll, bl-inqas tfixkil soċjali possibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een effectieve communicatie is een instrument waarmee uitbraken zo snel mogelijk en met zo min mogelijk maatschappelijke ontwrichting onder controle kunnen worden gebracht.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv utbruddskommunikasjon er et av verktøyene som kan bidra til at folkehelsemyndighetene når målet om å få utbrudd under kontroll så snart som mulig, med minst mulig forstyrrelser for samfunnet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skuteczne powiadamianie o ogniskach zachorowań stanowi jedno z narzędzi służących do osiągnięcia celu związanego ze zdrowiem publicznym, jakim jest uzyskanie jak najszybszej kontroli nad epidemią z możliwie najmniejszymi konsekwencjami dla społeczeństwa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma comunicação de surtos eficaz é uma das ferramentas que podem ajudar a alcançar o objectivo, em termos de saúde pública, de controlar um surto tão rapidamente quanto possível e com o mínimo de perturbação social possível.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comunicarea eficientă a focarelor este unul dintre instrumentele care pot contribui la îndeplinirea obiectivului de sănătate publică privind limitarea cât mai rapidă a unui focar, cu cât mai puţine perturbări sociale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Účinná komunikácia v dobe vypuknutia nákazy je jedným z nástrojov, ktorý môže prispieť k dosiahnutiu cieľa verejného zdravia zameraného na čo najrýchlejšiu kontrolu vypuknutia nákazy s čo najmenším sociálnym dopadom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Učinkovita komunikacija v obdobju izbruha je eno od orodij, ki lahko pripomore k doseganju javnozdravstvenega cilja čim prejšnjega obvladovanja izbruha s čim manj družbenimi motnjami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Effektiv kommunikation i samband med sjukdomsutbrott är ett av de verktyg som kan bidra till att uppnå folkhälsomålet att få ett utbrott under kontroll så snabbt som möjligt, med så lite påverkan som möjligt på samhällets funktion.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Насоките определят някои основни аспекти за комуникационна практика при избухване на огнището:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V pokynech jsou uvedeny základní aspekty komunikace při propuknutí choroby:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vejledningen identificerer nogle grundlæggende aspekter for udbrudskommunikation:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Leitlinien benennen einige fundamentale Aspekte für die Kommunikationspraxis bei Krankheitsausbrüchen:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις κατευθυντήριες γραμμές προσδιορίζονται ορισμένες θεμελιώδεις πτυχές των πρακτικών επικοινωνίας σε περίπτωση επιδημικής έξαρσης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En las directrices se identifican algunos aspectos fundamentales de la práctica de notificación de brotes epidémicos:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The guidelines identify some fundamental aspects for outbreak communication practice:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suunises käsitletakse puhanguaegse teavitamise põhialuseid:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjeissa määritetään joitakin keskeisiä näkökohtia käytännön epidemiatiedottamiseen:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les lignes directrices répertorient certains aspects fondamentaux de la communication sur les épidémies:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az iránymutatások meghatároznak néhány alapvető járványügyi kommunikációs gyakorlatot, amelyek a következők:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðbeiningarnar benda á nokkra grundvallarþætti í starfsvenjum við miðlun upplýsinga um faraldur:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le linee guida identificano alcuni aspetti fondamentali per la pratica della comunicazione delle epidemie, ossia:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomendacijose nurodyti kai kurie pamatiniai praktinio informavimo apie protrūkius aspektai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vadlīnijās ir noteikti daži galvenie aspekti uzliesmojuma informācijas izplatīšanas praksei:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-linji gwida jidentifikaw xi wħud mill-aspetti fundamentali għall-prattika ta’ komunikazzjoni waqt tifqigħa ta’ marda:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de richtlijnen worden enkele fundamentele aspecten van 'uitbraakcommunicatie' benoemd:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Retningslinjene identifiserer noen grunnleggende aspekter som må tas hensyn til i forbindelse med utbruddskommunikasjon:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W wytycznych określono niektóre fundamentalne aspekty związane z komunikacją w przypadku wystąpienia ognisk zachorowań:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As orientações identificam alguns aspectos fundamentais da prática de comunicação de surtos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orientările identifică unele aspecte fundamentale privind practicile de comunicare a focarelor:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V usmerneniach sa uvádzajú niektoré základné aspekty komunikácie v dobe vypuknutia nákazy:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smernice določajo nekatere temeljne vidike prakse obveščanja v primeru izbruha:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riktlinjerna identifierar vissa grundläggande aspekter av kommunikation i samband med sjukdomsutbrott:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "доверие;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillid", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vertrauen;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εμπιστοσύνη", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Confianza.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trust;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Usaldus", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "luottamus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la confiance;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bizalom", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fiducia,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uzticība;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiduċja;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vertrouwen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tillit", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zaufanie,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Confiança;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Încredere;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "dôvera;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zaupanje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förtroende", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ранно известяване;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig udmelding", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frühzeitige Bekanntgabe;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Έγκαιρη ανακοίνωση", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anuncio rápido.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Announcing early;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varane teavitamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "varhaisessa vaiheessa ilmoittaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "l’annonce précoce;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korai tájékoztatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tempestività della comunicazione,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "informētība agrīnā stadijā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tħabbir kmieni;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vroegtijdige bekendmaking;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidlig informasjon", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "wczesne powiadamianie,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anúncio atempado;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semnalare timpurie;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "včasné oznámenie;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zgodnje obveščanje,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidigt meddelande", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "прозрачност;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gennemsigtighed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparenz;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparencia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparency;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "avoimuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la transparence;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "trasparenza,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "caurspīdīgums;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trasparenza;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "transparantie;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åpenhet", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "przejrzystość informacji,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparência;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transparenţă;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "transparentnosť;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "preglednost,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "разбиране на обществеността;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forståelse for offentligheden", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verständnis für die Belange der Öffentlichkeit;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατανόηση του κοινού", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tener en cuenta al público.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Understanding the public;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avalikkuse mõistmine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "suuren yleisön ymmärtäminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la compréhension du public;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A nyilvánosság megértése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "comprensione del pubblico,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sabiedrības izpratne;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fehim tal-pubbliku;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "begrip voor het publiek;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forståelse av publikum", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zrozumienie społeczeństwa,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conhecimento do público;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înţelegerea publicului;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "porozumenie verejnosti;", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "razumevanje javnosti,", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förstå allmänheten", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "планиране;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plánování.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planlægning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planung;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχεδιασμός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planificación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planning;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kavandamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "suunnittelu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la planification.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervezés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áætlanagerð;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pianificazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "planavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plānošana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ippjanar;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "planning.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planlegging", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "planowanie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planeamento;", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planificare;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plánovanie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "načrtovanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Planering", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Антимикробна резистентност (AMR)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikaresistenz (AMR)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αντιμικροβιακή αντοχή (AMR)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobial resistance (AMR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Résistance aux antimicrobiens (RAM)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiális védettség (AMR)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýklalyfjaónæmi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistenza antimicrobica (AMR)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsparumas antibiotiniams (antimikrobiniams) preparatams (AAP)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobā rezistence (AMR)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reżistenza antimikrobijali (AMR)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimicrobiële resistentie (AMR)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiell resistens (AMR)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oporność na środki przeciwbakteryjne (AMR)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistência aos antimicrobianos (RAM)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezistenţa antimicrobiană (RAM)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antimikrobiálna rezistencia (AMR)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Като се вземат предвид механизмите за поява на антимикробна резистентност, стратегията за борба с нея е съвсем проста:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvážíme-li mechanismy odpovědné za vznik antimikrobiální rezistence, je strategie boje proti této rezistenci v zásadě jasná:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når man ser på mekanismen bag opståen af antimikrobiel resistens, er det ret ligetil at vælge strategi for at undgå den:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λαμβάνοντας υπόψη τους μηχανισμούς που προκαλούν την αντιμικροβιακή αντοχή, η στρατηγική αντιμετώπισης είναι μάλλον ξεκάθαρη:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teniendo en cuenta los mecanismos que explican la aparición de resistencia, la estrategia para combatirla es bastante sencilla:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considering the mechanisms behind the emergence of antimicrobial resistance, the strategy to fight it is rather straightforward:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võttes arvesse ravimiresistentsust põhjustavaid mehhanisme, on strateegia selle vastu võitlemiseks üsna lihtne:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Compte tenu des mécanismes qui sont à l’origine de l’émergence de la résistance aux antimicrobiens, la stratégie à mettre en place est simple:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mikrobiológiai rezisztencia megjelenése mögötti mechanizmusokat figyelembe véve a vírusok terjedését megelőző stratégia meglehetősen egyszerű:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dati i meccanismi alla base della resistenza antimicrobica, la strategia per combatterla è piuttosto ovvia:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ņemot vērā mehānismus, kas ir pamatā antimikrobajai rezistencei, stratēģija cīņai ar to ir diezgan saprotama:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meta tikku nsidra l-mekkaniżmi wara l-\n ħolqien \n ta’ reżistenza \n antimikrobjali, l-istrateġija biex tiġġielidha hija pjuttost sempliċi:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In verhouding tot de mechanismen achter het ontstaan van antimicrobiële resistentie is de strategie om deze resistentie te bestrijden nogal simpel:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med tanke på hvilke mekanismer som ligger bak utviklingen av antimikrobiell resistens, er strategien for å bekjempe dette ganske innlysende:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biorąc pod uwagę mechanizmy leżące u podstaw oporności bakterii na antybiotyki, strategia jej zwalczania jest stosunkowo prosta i obejmuje:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considerando os mecanismos que estão envolvidos no aparecimento da resistência aos antimicrobianos, a estratégia para a combater é bastante evidente:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Având în vedere mecanismele care stau la baza apariţiei rezistenţei antimicrobiene, strategia de combatere este destul de simplă şi directă:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glede na mehanizme, ki delujejo v ozadju pojava odpornosti na protimikrobna zdravila, je strategija boja zoper njo razmeroma jasna:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Употреба на по-малко антибиотици, т.е. само когато са необходими за лечението на пациентите;", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "používat méně antibiotik, tj. pouze tehdy, když jsou zapotřebí k léčbě,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brug mindre antibiotika, dvs. kun når de er nødvendige.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seltenere Verwendung von Antibiotika, nämlich nur, wenn sie zur Behandlung von Patienten erforderlich sind", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μείωση της χρήσης αντιβιοτικών, δηλαδή να χρησιμοποιούνται μόνο σε περιπτώσεις που είναι απαραίτητα για τη θεραπεία των ασθενών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- utilizar menos antibióticos, es decir, limitarlos a los casos en que resultan necesarios para tratar a los pacientes;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kasutada tuleb vähem antibiootikume, st üksnes siis, kui neid on patsientide raviks vaja.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibioottien käyttöä vähennetään, eli niitä käytetään vain, kun potilaan hoito edellyttää niitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "utiliser moins d’antibiotiques, c’est-à-dire uniquement lorsqu’ils sont nécessaires au traitement du patient;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Használjunk kevesebb antibiotikumot, vagyis csak akkor alkalmazzuk őket, ha a beteg kezeléséhez szükség van rájuk.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Draga þarf úr notkun sýklalyfja, þ.e. einungis ætti að beita þeim þegar þörf krefur;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "usare meno antibiotici, ossia solo quando sono necessari per curare i pazienti e", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vartoti mažiau antibiotikų, t. y. skirti juos tik tada, kai jie tikrai reikalingi pacientams gydyti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mazāk lietot antibiotikas, t.i., tikai tad, kad tās vajadzīgas pacientu ārstēšanai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uża \n inqas antibijotiċi, jiġifieri meta jkunu meħtieġa biex jikkuraw lill-pazjenti biss.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "minder antibiotica gebruiken, d.w.z. alleen wanneer deze nodig zijn om patiënten te behandelen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bruk mindre antibiotika, dvs. bare når antibiotika er nødvendig for å behandle en pasient.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stosowanie mniejszej ilości antybiotyków, tj. stosowanie ich tylko wówczas, gdy są niezbędne do leczenia pacjentów;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilização de menos antibióticos, isto é, apenas quando são necessários para tratar os doentes.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utilizaţi mai puţine antibiotice, respectiv, doar atunci când sunt necesare pentru tratarea pacienţilor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "používať menej antibiotík, t. j. len vtedy, keď sú potrebné na liečbu pacientov,", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uporabljati je treba manj antibiotikov, tj. samo takrat, kadar so resnično potrebni za zdravljenje bolnika.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Använda mindre antibiotika, dvs. endast när de behövs för att behandla patienter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Предотвратяване на разпространението на резистентни щамове сред хората.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "předcházet šíření rezistentních kmenů v populaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undgå spredning af resistente stammer mellem personer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vermeidung der Übertragung resistenter Stämme von Mensch zu Mensch", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόληψη της εξάπλωσης ανθεκτικών στελεχών μεταξύ των ατόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevent the spread of resistant strains between persons.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennetada tuleb resistentsete tüvede levikut inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Resistenttien kantojen leviäminen henkilöltä toiselle estetään.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "prévenir la propagation de souches résistantes entre les individus.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oibrigh chun bac a chur na tréithchineálacha frithsheasmhacha a bheith ag scaipeadh idir daoine.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Előzzük meg a rezisztens törzsek személyek közötti terjedését.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koma þarf í veg fyrir að bakteríur af þolnum stofnum berist milli einstaklinga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "prevenire la diffusione di ceppi resistenti tra gli individui.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užkirsti kelią plisti atsparioms padermėms tarp žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "novērst rezistentu celmu pārnešanu no cilvēka uz cilvēku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evita li xxerred ir-\n razez reżistenti bejn il-persuni\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "de verspreiding van resistente stammen onder personen voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forebygg spredning av resistente stammer fra en person til en annen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zapobieganie szerzeniu się szczepów opornych wśród pacjentów.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevenção da disseminação de estirpes resistentes entre pessoas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preveniţi răspândirea tulpinilor rezistente de la o persoană la alta.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "predchádzať šíreniu odolných kmeňov medzi ľuďmi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preprečiti je treba širjenje odpornih sevov med ljudmi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förebygga spridningen av resistenta stammar mellan människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCИЗОБРАЖЕНИЕДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCOBRÁZEKSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCABBILDUNGVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΕΙΚΟΝΑΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCIMAGENPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITEIMAGERELATED HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELPILTSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITEIMAGETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKÉPKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUMYNDTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCIMMAGINEARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\n SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘ\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SKAITYTI TOLIAU ECDC SVETAINĖJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PAVEIKSLAS\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒATTĒLSSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSTAMPASUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEAFBEELDINGGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDBILDERELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ILUSTRACJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCIMAGEMTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCIMAGINETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n OBRÁZOK\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SLIKA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSBILDRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вътреболнични инфекции (HAI)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce spojené se zdravotní péčí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις που σχετίζονται με χώρους περίθαλψης (HAI)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Healthcare-associated infections (HAI)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections nosocomiales", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egészségüggyel kapcsolatos fertőzések (HAI)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni legate ad attività sanitarie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar veselības aprūpi saistītas infekcijas (HAI)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet assoċjati mal-kura tas-saħħa (HAI)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia w placówkach służby zdrowia", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile asociate îngrijirilor medicale", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie spojené so zdravotnou starostlivosťou (HAI)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vårdrelaterade infektioner (HAI)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Броят на смъртните случаи като пряка последица от тези инфекции се очаква да бъде най-малко 37 000.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počet úmrtí přímo souvisejících s těmito infekcemi se odhaduje na 37 000.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antallet af dødsfald som en direkte følge af sygehusinfektioner anslås til at være mindst 37.000.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Anzahl der Todesfälle als direkte Folge solcher Infektionen wird auf mindestens 37 000 geschätzt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αριθμός των θανάτων που οφείλονται άμεσα στις εν λόγω λοιμώξεις εκτιμάται σε τουλάχιστον 37.000.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se estima que al menos 37 000 personas mueren como consecuencia directa de estas infecciones.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The number of deaths occurring as a direct consequence of these infections is estimated to be at least 37 000.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nendest infektsioonidest otseselt tingitud surmajuhtude arv on vähemalt 37 000.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On arvioitu, että infektiot aiheuttavat vuosittain ainakin 37 000 kuolemantapausta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On considère qu’au moins 37 000 décès sont une conséquence directe de ces infections.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ilyen fertőzések közvetlen következményeként bekövetkező halálesetek számát legalább 37 000-re becsülik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áætlað er að fjöldi dauðsfalla sem eru bein afleiðing þessara sýkinga sé a.m.k. 37.000.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il numero di decessi che si verificano come diretta conseguenza di queste infezioni è calcolato ad almeno 37 000.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad iš to skaičiaus dėl šių infekcijų tiesioginių pasekmių miršta apie 37 000 žmonių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir novērtēts, ka vismaz 37 000 pacientu ir miruši tieši no šīm infekcijām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa stmat li n-numru ta’ mwiet bħala konsegwenza diretta ta’ dawn l-infezzjonijiet huwa mill-inqas 37 000.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het aantal sterfgevallen als direct gevolg van deze infecties wordt geschat op ten minste 37 000.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antallet dødsfall som forekommer som en direkte følge av disse infeksjonene, anslås til minst 37 000.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liczbę zgonów w wyniku bezpośrednich skutków tych zakażeń ocenia się na co najmniej 37 tysięcy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Estima-se que o número de mortes em consequência directa destas infecções é de, pelo menos, 37 000.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numărul deceselor produse ca urmare directă a acestor infecţii este estimat la cel puţin 37 000.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počet úmrtí v dôsledku týchto infekcií sa odhaduje minimálne na 37 000.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaradi neposrednih posledic teh okužb naj bi letno umrlo vsaj 37 000 ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antalet dödsfall som en direkt följd av dessa infektioner uppskattas till minst 37 000.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-чести са инфекциите на пикочните пътища, последвани от инфекции на дихателните пътища, инфекции след хирургична намеса, инфекция на кръвта и др. (включително диария поради Clostridium difficile).", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejčastější jsou infekce močových cest, poté následují infekce dýchacích cest, infekce po operačním zákroku, infekce krevního řečiště a další infekce (včetně průjmu způsobeného bakterií Clostridium difficile ).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oftest er der tale om urinvejsinfektioner, efterfulgt af luftvejsinfektioner, infektioner efter operationer, kredsløbsinfektioner og andet (herunder diarré som følge af Clostridium difficile).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die häufigsten Infektionen sind Harnwegsinfektionen, gefolgt von Atemwegsinfektionen, Wundinfektionen nach chirurgischen Eingriffen, Blutinfektionen sowie weitere Erkrankungen, darunter Durchfall infolge einer Infektion mit Clostridium difficile.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι συχνότερες λοιμώξεις είναι λοιμώξεις του ουροποιητικού συστήματος, λοιμώξεις της αναπνευστικής οδού, λοιμώξεις μετά από χειρουργικές επεμβάσεις, λοιμώξεις στο αίμα και λοιπές λοιμώξεις (περιλαμβανομένης της διάρροιας λόγω λοίμωξης από Clostridium difficile).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones más frecuentes son las urinarias, seguidas de las respiratorias, postoperatorias, de la sangre y otras (incluida la diarrea por Clostridium difficile ).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most frequent infections are urinary tract infections, followed by respiratory tract infections, infections after surgery, bloodstream infections, and others (including diarrhoea due to Clostridium difficile).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige sagedamad nakkused on kuseteede nakkused, millele sageduselt järgnevad hingamiselundite nakkused, operatsioonijärgsed nakkused, verenakkus jt (sh bakteri Clostridium difficile põhjustatud kõhulahtisus).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleisimpiä infektioita ovat virtsatietulehdukset ja niiden jälkeen hengitystietulehdukset, leikkausta seuraavat infektiot, verenmyrkytykset ja muut (mukaan lukien Clostridium difficile -bakteerin aiheuttama ripuli).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les infections les plus fréquentes sont les infections urinaires, suivies des infections respiratoires, des infections postopératoires, des infections sanguines et autres (notamment diarrhée due à Clostridium difficile).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A leggyakrabban előforduló fertőzések a húgyúti fertőzések, amit a légúti fertőzések, a sebészeti beavatkozások utáni fertőzések, a véráramfertőzések és az egyéb fertőzések (beleértve a Clostridium difficile által okozott hasmenést) követnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algengustu sýkingarnar eru í þvagrás, en sýkingar í öndunarfærum koma næst, og síðan sýkingar eftir uppskurði, blóðeitrun og aðrar sýkingar (þar á meðal niðurgangur vegna snældugerils).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni più frequenti si registrano nelle vie urinarie, seguite dalle vie respiratorie; vengono poi le infezioni in seguito ad interventi chirurgici, le infezioni intravascolari e altre (inclusa diarrea causata da Clostridium difficile).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrauja šlapimo takų infekcijos, taip pat dažnos kvėpavimo takų infekcijos, operacinių žaizdų infekcijos, kraujotakos sistemos infekcijos ir kt. (įskaitant diarėją, kurią sukelia bakterija Clostridium difficile ).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbiežākās infekcijas ir urīnceļu infekcijas, tām seko elpceļu infekcijas, infekcijas pēc ķirurģiskām operācijām, asins infekcijas un citas (tostarp caureja Clostridium Difficile dēļ).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar infezzjonijiet frekwenti huma infezzjonijiet fl-apparat tal-awrina, segwiti minn infezzjonijiet fl-apparat respiratorju, infezzjonijiet wara kirurġija, infezzjonijiet fid-demm, u oħrajn (li jinkludu d-dijarea minħabba Clostridium difficile).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meest voorkomende infecties zijn urineweginfecties, gevolgd door luchtweginfecties, infecties na een operatie, bloedvergiftiging en andere infecties (waaronder door Clostridium difficile veroorzaakte diarree).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligste infeksjonene er urinveisinfeksjoner, fulgt av luftveisinfeksjoner, kirurgiske sårinfeksjoner, blodforgiftning og andre infeksjoner (inkludert diaré forårsaket av Clostridium difficile).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do najczęstszych zakażeń należą zakażenia dróg moczowych, a następnie zakażenia dróg oddechowych, zakażenia po zabiegach chirurgicznych, zakażenia krwi i inne infekcje (w tym biegunka wywołana przez bakterie Clostridium difficile).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções mais frequentes são infecções do tracto urinário, seguidas de infecções do tracto respiratório, infecções pós-operatórias, infecções sanguíneas e outras (incluindo diarreia devido a Clostridium difficile).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai frecvente infecţii sunt infecţiile căilor urinare, urmate de infecţiile căilor respiratorii, infecţiile postoperatorii, infecţiile sângelui şi altele (inclusiv diareea cauzată de Clostridium difficile).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najčastejšími infekciami sú infekcie močovej sústavy, po ktorých nasledujú infekcie dýchacej sústavy, infekcie po chirurgickom zákroku, infekcie krvi a  ďalšie (vrátane hnačky v dôsledku baktérie Clostridium difficile).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpogostejše so okužbe sečil, sledijo okužbe dihal, okužbe po operaciji, okužbe krvnega obtoka in drugo (vključno z drisko zaradi Clostridium difficile).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vanligaste infektionerna är urinvägsinfektioner, följda av luftvägsinfektioner, postoperativa infektioner, infektioner i blodomloppet och övriga (inklusive diarré orsakad av Clostridium difficile).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Приблизително 20– 30% от вътреболничните инфекции се смятат за предотвратими чрез строга хигиена и програми за контрол.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odhaduje se, že přibližně 20– 30 % infekcí spojených se zdravotní péčí lze předejít intenzivní hygienou a kontrolními programy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Omkring 20–30 % af sygehusinfektionerne anslås at kunne forebygges ved intensive hygiejne- og kontrolprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man geht davon aus, dass ungefähr 20-30 % der nosokomialen Infektionen durch verbesserte Hygiene und Kontrollprogramme vermeidbar wären.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για ποσοστό 20– 30% των λοιμώξεων που σχετίζονται με χώρους περίθαλψης μπορούν να ληφθούν μέτρα πρόληψης εφαρμόζοντας εντατικά προγράμματα υγιεινής και ελέγχου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre el 20 % y el 30 % de las infecciones nosocomiales se consideran evitables mediante programas intensivos de higiene y control.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Approximately 20–30% of healthcare-associated infections are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligikaudu 20– 30% haiglanakkustest arvatakse olevat ennetatavad intensiivsete hügieeni- ja tõrjeprogrammide rakendamisega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Environ 20 à 30 % des infections nosocomiales pourraient être évitées par la mise en place de mesures d’hygiène strictes et de programmes de contrôle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségüggyel kapcsolatos fertőzések körülbelül 20– 30%-át intenzív higiéniás és ellenőrző programokkal megelőzhetőnek tartják.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áætlað er að hægt sé að koma í veg fyrir um 20-30% spítalasýkinga með auknu hreinlæti og hertum reglum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si considera che, applicando intensi programmi di igiene e controllo, si potrebbe prevenire circa il 20–30% delle infezioni ospedaliere.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad apie 20– 30  proc. visų su sveikatos priežiūros sektoriumi susijusių infekcijų galima išvengti įgyvendinant intensyvias higienos ir kontrolės programas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka aptuveni 20– 30% no ar veselības aprūpi saistītajām infekcijām var novērst ar intensīvām higiēnas un kontroles programmām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar 20-30% tal-infezzjonijiet assoċjati mal-kura tas-saħħa huma kkunsidrati li jistgħu jkunu evitati permezz ta’ programmi intensivi ta’ iġjene u ta’ kontroll.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangenomen wordt dat ongeveer 20– 30  % van deze ziekenhuisinfecties te voorkomen is door intensieve hygiëne en bestrijdingsprogramma's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det antas at ca. 20–30 % av sykehusinfeksjonene kan forebygges med intensive hygiene- og kontrolltiltak.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że około 20– 30% zakażeń w placówkach służby zdrowia można zapobiec dzięki wprowadzeniu intensywnych programów higieny i zwalczania chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Considera-se que aproximadamente 20–30 % das infecções hospitalares podem ser evitadas através de higiene rigorosa e programas de controlo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că aproximativ 20-30% din infecţiile asociate îngrijirilor medicale pot fi prevenite prin programe intensive de igienă şi control.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že približne 20 až 30  % infekcií spojených so zdravotnou starostlivosťou sa dá predísť intenzívnymi hygienickými a  kontrolnými programami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S programi intenzivne higiene in nadzora bi bilo po ocenah mogoče preprečiti približno 20– 30 % bolnišničnih okužb.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ungefär 20–30 procent av de vårdrelaterade infektionerna anses kunna förhindras genom intensiva hygien- och kontrollprogram.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИВ ТОЗИ РАЗДЕЛПРЕПОРЪЧАНИ ПУБЛИКАЦИИ", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAV TÉTO SEKCIVÝZNAMNÉ PUBLIKACE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENIN DIESER RUBRIKVERÖFFENTLICHUNG IM BLICKPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑΠΡΟΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSEN ESTE APARTADOPUBLICACIÓN RELACIONADA", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSIN THIS SECTIONFEATURED PUBLICATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADSELLES JAOTISESSEOTUD VÄLJAANDED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSDANS CETTE SECTIONPUBLICATION DÉTAILLÉE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKE SZAKASZ TARTALMAKIEMELT KIADVÁNY", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLÍ ÞESSUM HLUTAYFIRLITSÚTGÁFA", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTIIN QUESTA SEZIONEPUBBLICAZIONE IN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSŠIOJE SKILTYJESPECIALUS LEIDINYS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASŠAJĀ SADAĻĀĪPAŠA PUBLIKĀCIJA", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZRAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦAF'DIN IS-SEZZJONIPUBBLIKAZZJONI MIĠJUBA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SIN DEZE SECTIEUITGELICHTE PUBLICATIE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAERI DENNE SEKSJONENUTVALGT PUBLIKASJON", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W TEJ SEKCJI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n GŁÓWNA PUBLIKACJA", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSNESTA SECÇÃOPUBLICAÇÃO EM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXEÎN ACEASTĂ SECŢIUNEPUBLICAŢIE PREZENTATĂ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V TEJTO ČASTI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n HLAVNÁ PUBLIKÁCIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V TEM POGLAVJU\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREDSTAVLJENE PUBLIKACIJE", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANI DETTA AVSNITTAKTUELL PUBLIKATION", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грип при свинете", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prasečí chřipka", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza beim Schwein", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γρίπη των χοίρων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe porcina", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza, in swine", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seagripp", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grippe porcine", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sertésinfluenza", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensa, í svínum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza suina", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulių gripas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūku gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza, fil-majjali", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varkensgriep", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svineinfluensa", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Świńska grypa", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe suína", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa porcină", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prasacia chrípka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa pri prašičih", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa, hos svin", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипът при свинете е остра вирусна инфекция на дихателните пътища при прасета, причинена от грипен вирус тип А.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza hos svin er en akut virusinfektion i svinenes luftveje, som forårsages af influenzavirus type A.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza beim Schwein (Schweinegrippe) ist eine akute Virusinfektion der Atemwege bei Schweinen, die vom Typ A Influenzavirus hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη των χοίρων είναι μια οξεία ιογενής λοίμωξη της αναπνευστικής οδού στους χοίρους που προκαλείται από τον ιό της γρίπης τύπου Α.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe porcina es una infección vírica aguda del aparato respiratorio del cerdo provocada por el virus de la gripe A.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza in swine is an acute viral infection of the respiratory tract in pigs, caused by type A influenza virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seagripp on sigade äge viiruslik hingamisteede nakkus, mida põhjustab A-tüübi gripiviirus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikainfluenssa on A -tyypin influenssaviruksen aiheuttama äkillinen sikojen hengitystiesairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chez le porc, la grippe est une infection virale aiguë des voies respiratoires provoquée par le virus influenza de type A.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sertésinfluenza a sertések akut vírusos légúti megbetegedése, amelyet az A-típusú influenzavírus okoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensa í svínum er bráð veirusýking í öndunarvegi svína og orsakast af inflúensuveiru af gerð A.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza suina è un'infezione virale acuta delle vie respiratorie dei suini, causata dal virus dell'influenza di tipo A.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulių gripas yra ūmi virusinė kiaulių kvėpavimo takų infekcija, kurią sukelia A tipo gripo virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūku gripa ir akūta elpceļu vīrusa infekcija cūkām, kuru izraisa A gripas vīrusa paveids.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influwenza fil-majjali hija infezzjoni virali akuta tal-passaġġ respiratorju fil-majjali, ikkawżata minn virus tal-influwenza tip A.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varkensgriep is een acute virusinfectie van de luchtwegen bij varkens die wordt veroorzaakt door een griepvirus van het type A.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svineinfluensa er en akutt virusinfeksjon i luftveiene hos grisen som skyldes influensavirus type A.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Świńska grypa jest ostrym zakażeniem wirusowym układu oddechowego występującym u świń i powodowanym przez wirusa grypy typu A.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe suína é uma infecção viral aguda do tracto respiratório dos porcos provocada pelo vírus influenza do tipo A.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa porcină este o infecţie virală acută a căilor respiratorii la porci cauzată de virusul gripal de tip A.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prasacia chrípka je akútna vírusová infekcia dýchacej sústavy prasiat, ktorú spôsobuje vírus chrípky A.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa pri prašičih je akutna virusna okužba dihal prašičev, ki jo povzroča virus gripe tipa A.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa hos svin är en akut virusinfektion i luftvägarna hos svin som orsakas av typ A-influensavirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смъртността при свинете е ниска и възстановяването обикновено настъпва в рамките на 7-10 дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úmrtnost je u prasat nízká a k  uzdravení dochází většinou do 7– 10 dnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødeligheden er lav hos svin, og de kommer sig som regel i løbet af 7-10 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sterblichkeit ist beim Schwein niedrig, und üblicherweise tritt innerhalb von 7-10 Tagen die Genesung des Tieres ein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ποσοστό θνησιμότητας είναι χαμηλό στους χοίρους και η ανάρρωση επέρχεται συνήθως εντός 7– 10 ημερών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La tasa de mortalidad es baja en el cerdo, que normalmente se recupera en 7 a 10 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The mortality rate is low in pigs and recovery usually occurs within 7–10 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sigade suremus on väike ja nad paranevad tavaliselt 7–10 päeva jooksul.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sioilla kuolleisuus on vähäistä, ja ne paranevat tavallisesti 7–10 päivän kuluessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le taux de mortalité est faible et les porcs guérissent généralement entre 7 et 10 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A mortalitás a sertéseknél alacsony, és a gyógyulás rendszerint 7– 10 napig tart.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dánartíðni er lág hjá svínum og bati verður yfirleitt innan 7-10 daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il tasso di mortalità è ridotto nei suini che guariscono generalmente entro 7-10 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulių mirtingumas mažas, paprastai pasveikstama per 7– 10 dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirstības koeficients cūkām ir zems, un atveseļošanās parasti notiek no 7 līdz 10 dienu laikā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-rata tal-mortalità hija baxxa fil-majjali u l-irkupru, normalment jieħu minn 7-10 ijiem.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het sterftecijfer onder varkens is laag en doorgaans treedt binnen 7–10 dagen herstel op.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødeligheten er lav hos griser, og de blir vanligvis friske i løpet av 7-10 dager.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wskaźnik umieralności u świń jest niski, a wyleczenie następuje w ciągu 7– 10 dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A taxa de mortalidade é baixa nos porcos e a recuperação ocorre habitualmente entre 7 e 10 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rata mortalităţii la porci este scăzută, vindecarea având loc, de obicei, în decurs de 7-10 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úmrtnosť v prípade prasiat je nízka, zotavenie zvyčajne prichádza o 7 až 10 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stopnja smrtnosti je pri prašičih nizka in prašiči običajno ozdravijo v 7– 10 dneh.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dödligheten är låg hos svin, och de tillfrisknar vanligen inom 7–10 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции с вирус на грип, произхождащи от свинете, също настъпват при дивите птици, домашни птици, коне и хора, но междувидовото предаване се смята за рядко събитие.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce způsobené virem prasečí chřipky se vyskytují také u divokého ptactva, drůbeže, koní i u lidí, ale mezidruhový přenos bývá vzácný.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenzainfektioner med virus fra svin forekommer også hos vilde fugle, fjerkræ, heste og mennesker, men overførsel mellem arter er sjælden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen mit aus Schweinen stammenden Influenzaviren treten auch bei Wildvögeln, Geflügel, Pferden und beim Menschen auf, allerdings gilt eine Übertragung zwischen verschiedenen Arten als seltenes Ereignis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις από τον ιό της γρίπης με προέλευση τους χοίρους εμφανίζονται και στα άγρια πτηνά, τα πουλερικά, τα άλογα και τους ανθρώπους, αλλά η μετάδοση μέσω διαφορετικών ειδών θεωρείται σπάνια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las aves silvestres, las aves domésticas, los caballos y los seres humanos pueden sufrir también infecciones por virus gripales de origen porcino, aunque la transmisión entre especies se considera un hecho raro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Swine-origin influenza virus infections also occur in wild birds, poultry, horses and humans, but interspecies transmission is considered a rare event.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sigadelt pärineva viiruse nakkused võivad esineda ka metslindudel, kodulindudel, hobustel ja inimestel, ent liikidevaheline ülekanne toimub siiski harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sian influenssavirusten aiheuttamia infektioita esiintyy myös luonnonvaraisilla linnuilla, siipikarjalla, hevosilla ja ihmisillä, mutta viruksen tarttuminen lajista toiseen on harvinaista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus influenza d’origine porcine peut également infecter les oiseaux sauvages, la volaille, les chevaux et l’homme, mais la transmission inter-espèce est considérée comme rare.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sertések által terjesztett influenzavírus-fertőzés vadmadarak, baromfik, lovak és emberek esetén is előfordul, de a fajok közötti fertőzés ritkának számít.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýkingar af inflúensuveiru sem upprunnin er hjá svínum á sér einnig stað í villtum fuglum, alifuglum og mönnum, en smit milli tegunda er mjög sjaldgæf.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni virali dell'influenza di origine suina si manifestano anche negli uccelli selvatici, nel pollame, negli equini e negli esseri umani ma la trasmissione tra specie diverse è considerata un evento raro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kiaulių kilmės gripo virusu taip pat užsikrečia laukiniai ir naminiai paukščiai, arkliai ir žmonės, tačiau tarp rūšių užkratas perduodamas retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūku izcelsmes gripas vīrusa infekcijas ir novērotas arī savvaļas putniem, mājputniem, zirgiem un cilvēkiem, bet starpsugu infekcijas pārnešana tiek uzskatīta par reti sastopamu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet mill-virus tal-influwenza li ġejjin mill-majjali jseħħu wkoll fl-għasafar selvaġġi, fit-tjur, \n iż-żwiemel u f\n il-bnedmin, i\n żd\n a t-trasmissjoni ta’ bejn l-ispeċi hija kkunsidrata bħala avveniment rari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecties met van varkens afkomstige influenzavirussen komen ook voor bij wilde vogels, pluimvee, paarden en de mens, maar overdracht van de ene soort op de andere wordt als een zeldzaamheid beschouwd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusinfeksjoner av svineinfluensatypen forekommer også blant villfugl, fjærkre, hester og mennesker, men smitte mellom arter er sjelden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia pierwotnym wirusem grypy świńskiej występują także u dzikiego ptactwa, drobiu, koni i ludzi, jednak uważa się, że przypadki przenoszenia choroby pomiędzy gatunkami są rzadkie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As infecções pelo vírus da gripe de origem suína também podem ocorrer em aves selvagens, aves de capoeira, cavalos e seres humanos, mas a transmissão entre espécies é considerada rara.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile cu virus gripal de origine porcină mai apar şi la păsări sălbatice, păsări de curte, cai şi oameni, dar transmiterea între specii este considerată un eveniment rar.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípkové vírusy prasacieho pôvodu sa vyskytujú aj pri voľne žijúcich vtákoch, hydine, koňoch a ľuďoch, medzidruhový prenos nákazy je však zriedkavý.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužba z virusom gripe prašičjega izvora se pojavlja tudi pri divjih pticah, perutnini, konjih in ljudeh, vendar je prenos med vrstami precej redek.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensavirusinfektioner som har sitt ursprung i svin uppträder även hos vilda fåglar, fjäderfä, hästar och människor, men överföring mellan arter anses vara sällsynt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Досега три подтипа на грипни вируси тип А са открити при свинете:", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U prasat byly zatím zjištěny tři podtypy chřipkového viru typu A:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hidtil er der fundet tre influenza A-subtyper hos svin:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bislang sind beim Schwein drei Subtypen des Typ A-Influenzavirus identifiziert worden:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μέχρι στιγμής στους χοίρους έχουν ανιχνευθεί τρεις υποτύποι του ιού της γρίπης τύπου Α:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hasta la fecha se han descubierto en cerdos tres subtipos de virus de la gripe de tipo A:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "So far three influenza type A virus subtypes have been found in pigs:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siiani on sigadelt isoleeritud kolm A-tüüpi gripiviiruse alatüüpi:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toistaiseksi sioilta on löydetty kolmea A-tyypin influenssaviruksen alatyyppiä, jotka ovat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jusqu’ici, trois sous-types de virus influenza de type A ont été retrouvés chez le porc:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A sertéseknél ezidáig három A-típusú influenzavírus-altípust azonosítottak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til þessa hafa þrír undirflokkar inflúensuveiru af gerð A fundist í svínum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finora si sono riscontrati nei suini tre sottotipi del virus dell'influenza di tipo A:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kol kas kiaulių organizme buvo rasti trys A tipo viruso porūšiai –", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Līdz šim brīdim cūkām ir atklāti trīs A gripas vīrusa apakštipi:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S’ issa nstabu tliet sottotipi tal-virus ta’ tip A fil-\n majjali:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tot nu toe zijn bij varkens drie subtypen van het influenza-A-virus aangetroffen:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hittil er tre subtyper av influensavirus type A funnet hos griser:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak dotąd u świń zidentyfikowano trzy podtypy wirusa grypy typu A:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Até à data, foram encontrados três subtipos do vírus da gripe de tipo A em porcos:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Până în prezent, au fost descoperite trei subtipuri de virus gripal A la porci:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doteraz boli v prípade prasiat zistené tri vírusové podtypy chrípky A:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doslej so pri prašičih odkrili tri podtipe virusa gripe A:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hittills har tre subtyper av influensavirus typ A hittats i svin:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 и H3N2.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 a H3N2.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 og H3N2.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 und H3N2.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι H1N1, H1N2 και H3N2.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 y H3N2.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 and H3N2.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 ja H3N2.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 et H3N2.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ezek a H1N1, a H1N2 és a H3N2.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 e H3N2.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 ir H3N2.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 un H3N2.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 u H3N2.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 en H3N2.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 i H3N2.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 şi H3N2.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 in H3N2.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "H1N1, H1N2 och H3N2.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заразяване на хора със свински грип са откривани от време на време от края на 50-те години на ХХ в., обикновено при хора с пряка експозиция на прасета (напр. хора, работещи в свинеферми и др.)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Případy nákazy u lidí se příležitostně objevují od 50. let 20. století, a to u osob, které přišly přímo do kontaktu s prasaty (např. osoby pracující v chovech prasat apod.).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker, som er smittet med svineinfluenza, har været kendt i få tilfælde siden 1950'erne, og det er normalt personer, som er i direkte kontakt med svin (f.eks. personer, som arbejder i svinestalde osv.).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seit den späten 1950er Jahren sind gelegentlich Schweinegrippe-Infektionen beim Menschen festgestellt worden, die meisten bei Personen mit direktem Kontakt mit Schweinen (z. B. Arbeitern in landwirtschaftlichen Betrieben mit Schweinehaltung).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις ανθρώπων από τον ιό της γρίπης των χοίρων έχουν ανιχνευθεί περιστασιακά από τα τέλη της δεκαετίας του 1950, συνήθως σε άτομα που εκτίθενται άμεσα σε χοίρους (π.χ. εργαζόμενους σε χοιροτροφεία, κτλ.).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde finales del decenio de 1950 se detectan ocasionalmente infecciones de gripe porcina en seres humanos, por lo general en personas directamente expuestas a los cerdos (trabajadores de explotaciones porcinas, etc.).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Human infections with swine influenza have been detected occasionally since the late 1950s usually in persons with direct exposure to pigs (e.g. people working in pig farms, etc.).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimeste nakatumist seagrippi on 1950. lõpust alates aeg-ajalt diagnoositud inimestel, kellel on vahetu kokkupuude sigadega (nt seatalitajad).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisiltä on löydetty yksittäisiä sikainfluenssatartuntoja 1950-luvun loppupuolelta lähtien. Yleensä sairastunut on ollut suorassa kosketuksessa sikoihin (esimerkiksi työskennellyt sikatilalla).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis la fin des années 50, des infections de l’homme par la grippe porcine sont détectées de temps en temps, généralement chez des personnes qui ont un contact direct avec les porcs (par exemple, des personnes travaillant dans des élevages porcins).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberekben az 1950-es évek óta észlelnek sertésinfluenza-fertőzéseket, általában a sertésekkel való közvetlen érintkezés következményeként (pl. sertéstelepeken dolgozók, stb.).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Af og til hefur svínaflensusmits hjá mönnum orðið vart síðan á seinni hluta 6. áratugarins og þá aðallega hjá fólki sem er í beinni snertingu við svín (t.d. fólk sem vinnur á svínabúum, o.s.frv.).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le infezioni da influenza suina nell'uomo sono state individuate occasionalmente sin dalla fine degli anni '50, di solito in persone con esposizione diretta ai suini (ad es. persone che lavoravano in allevamenti di maiali e così via).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo XX a. 6-ojo dešimtmečio pabaigos kartais būdavo nustatoma žmonių užsikrėtimo kiaulių gripu atvejų; dažniausiai užsikrėsdavo žmonės, turintys tiesioginių kontaktų su kiaulėmis (pvz., dirbantys kiaulių fermose ir t. t.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1950. gada laiku pa laikam ir konstatēti cilvēku saslimšanas gadījumi ar cūku gripu, kas parasti iskar cilvēkus, kuriem ir cieša saskare ar cūkām (piem., personas, kuras strādā cūku fermās utt.).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa minn l-aħħar tal-ħamsinijiet (1950) xi kultant ġew osservati infezzjonijiet fil-bniedem permezz tal-influwenza tal-majjali ġeneralment f’ persuni li kienu esposti b’ mod dirett għal\n l-\n majjali (\n eż\n . persuni li jaħdmu fil-farms \n tal-majjali, eċċ\n .).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sinds het eind van de jaren 1950 zijn af en toe infecties met varkensgriepvirussen bij de mens gesignaleerd, meestal bij personen die direct contact hebben met varkens (zoals varkensboeren).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siden slutten av 1950-tallet er svineinfluensa blitt påvist hos mennesker fra tid til annen, vanligvis hos personer som har direkte kontakt med griser (f.eks. personer som jobber med griseavl osv.).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od późnych lat 50. ubiegłego stulecia sporadycznie wykrywano przypadki świńskiej grypy u ludzi, zwykle wśród osób mających bezpośredni kontakt z trzodą chlewną (np. u pracowników gospodarstw hodowlanych itp.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Têm sido detectadas ocasionalmente infecções de seres humanos com gripe suína desde finais da década de 50, geralmente em pessoas com exposição directa a porcos (por exemplo, pessoas que trabalham em explorações de suínos, etc.).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile umane cu gripa porcină au fost detectate ocazional începând de la sfârşitul anilor '50, de obicei, la persoane cu expunere directă la porci (de exemplu, lucrători de la fermele de porci etc.).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prenos nákazy prasacej chrípky na ľudí bol z času na čas zaznamenávaný od konca 50. rokov, a to zvyčajne v prípade ľudí prichádzajúcich do priameho kontaktu s ošípanými (napr. pracovníkov na prasacích farmách atď.).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe s prašičjo gripo so pri ljudeh občasno zaznavali po letu 1950, običajno pri posameznikih, ki so bili neposredno izpostavljeni prašičem (na primer ljudje, ki delajo na prašičjih farmah ipd.).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioner hos människan med svininfluensa har upptäckts vid olika tillfällen sedan slutet av 1950-talet, vanligen hos personer som exponerats direkt för svin (t.ex. anställda på svingårdar och liknande).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В Европа от 1958 г. насам са докладвани общо 17 случая.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě bylo od roku 1958 hlášeno 17 případů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa er der indberettet i alt 17 tilfælde siden 1958.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa sind seit 1958 insgesamt 17 Fälle gemeldet worden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη, έχουν καταγραφεί συνολικά 17 περιστατικά από το 1958.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa se han registrado 17 casos desde 1958.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europe, since 1958 a total of 17 cases have been reported.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas on alates 1958. aastast teatatud 17 haigusjuhust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 1958 jälkeen Euroopassa on todettu yhteensä 17 tautitapausta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Depuis 1958, 17 cas au total ont été signalés en Europe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában 1958 óta összesen 17 ilyen esetet jelentettek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í Evrópu hefur verið tilkynnt um 17 tilvik síðan 1958.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa, sono stati documentati dal 1958 in totale 17 casi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje nuo 1958 m. pranešta apie 17 tokių atvejų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1958. gada Eiropā ir ziņots par 17 gadījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sa mill-1958, fl-Ewropa ġew irrapportati total ta’ 17\n -il każ\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa zijn sinds 1958 in totaal 17 gevallen gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Totalt er 17 tilfeller rapportert i Europa siden 1958.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od 1958 roku w Europie odnotowano 17 przypadków świńskiej grypy u ludzi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na Europa, desde 1958, registou-se um total de 17 casos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În Europa, au fost raportate în total 17 cazuri din 1958.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Európe sa od roku 1958 zaznamenalo celkom 17 prípadov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi so od leta 1958 poročali o skupno 17 primerih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I Europa har sammanlagt 17 fall rapporterats sedan 1958.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пандемията през 2009 г., причинена от грипен вирус тип А (H1N1 )", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chřipka A (H1N1) z roku 2009", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenzapandemien i 2009 A(H1N1)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Influenza A (H1N1)-Pandemie 2009", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η πανδημία γρίπης Α (H1N1) του 2009", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia de gripe A de 2009 (H1N1 )", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 2009 pandemic influenza A(H1N1 )", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2009 influenssa A(H1N1) -pandemia", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe pandémique 2009 A(H1N1 )", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009. évi A-típusú influenzajárvány (H1N1 )", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimsfaraldur inflúensu A(H1N1) árið 2009 )", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza pandemica A(H1N1 ) 2009", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. gripo A (H1N1) pandemija )", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gada pandēmiskā A(H1N1) gripa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza pandemika tal-2009 A(H1N1 )", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De influenza-A(H1N1)-pandemie van 2009", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemisk influensa 2009 A(H1N1 )", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa pandemiczna typu A(H1N1) z 2009 roku", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe A pandémica de 2009 (H1N1 )", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa pandemică A (H1N1) din 2009", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chrípka A(H1N1 ) z roku 2009", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensapandemin 2009 A(H1N1 )", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът на пандемичния грип А (H1N1) от 2009 г. според откритията съдържа гени от свински, птичи и човешки грипни вируси в комбинация, която не е наблюдавана досега никъде в света.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus pandemické chřipky A (H1N1) z roku 2009 obsahuje geny virů chřipky prasečí, ptačí a lidské v kombinaci, která nebyla nikdy dříve nikde na světě pozorována.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virus, som forårsagede influenzapandemien i 2009, A(H1N1), indeholder gener fra svine-, fugle- og menneskeinfluenzavirus i en kombination, der aldrig er set før noget sted i verden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das für die Pandemie 2009 verantwortliche Influenza A(H1N1)-Virus enthält Gensegmente von Schweinen, Vögeln und humanen Influenzaviren in einer Kombination, die bisher noch nirgendwo auf der Welt vorkam.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ανιχνευθείς ιός της γρίπης A(H1N1) της πανδημίας του 2009 περιέχει γονίδια των ιών της γρίπης των χοίρων, των πτηνών και της ανθρώπινης γρίπης σε έναν συνδυασμό που δεν έχει παρατηρηθεί ποτέ πριν παγκοσμίως.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En la pandemia de gripe A de 2009 se ha descubierto que el virus H1N1 contiene genes de los virus de las gripes porcina, aviar y humana en una combinación que no se había observado nunca en ninguna parte del mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 2009 pandemic influenza A(H1N1) virus that has been found contains genes from pig, bird and human influenza viruses, in a combination that has never been observed before anywhere in the world.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemilise gripi A(H1N1) viirus sisaldab sea-, linnu- ja inimgripiviiruse geenide osi. Sellist kombinatsiooni ei ole maailmas kunagi varem täheldatud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2009 pandemian aiheuttanut influenssa A(H1N1) -virus sisältää sian, linnun ja ihmisen influenssavirusten geenejä. Tällaista yhdistelmää ei ole todettu koskaan aikaisemmin missään päin maailmaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus de la grippe pandémique 2009 A(H1N1) contient des gènes provenant de virus de la grippe d’origine porcine, aviaire et humaine, dans une combinaison qui n’avait jamais été observée jusqu’ici, où que ce soit dans le monde.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009-es A-típusú influenzajárványt okozó vírus (H1N1) a sertés-, madár- és emberi influenzavírusok génjeinek olyan kombinációját tartalmazza, amelyet korábban még sehol nem figyeltek meg a világon.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensuveira A(H1N1) árið 2009 hefur reynst innihalda erfðaefni úr inflúensuveirum úr svínum, fuglum og mönnum, í samsetningu sem aldrei áður hefur sést nokkurs staðar í heiminum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus dell'influenza pandemica A(H1N1) del 2009 che è stato individuato contiene geni di virus dell'influenza suina, aviaria e umana, in una combinazione mai osservata prima in nessun luogo del mondo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. nustatytas pandeminio gripo A (H1N1) virusas turi kiaulės, paukščių ir žmonių virusų genų; tokio genų derinio anksčiau pasaulyje nebuvo nustatyta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atklātais 2009. gada pandēmiskās A(H1N1) gripas vīruss satur cūku, putnu un cilvēku gripas vīrusu sajaukumu ar pilnīgi jaunu kombināciju, kas nekad agrāk pasaulē nav novērota.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus tal-influwenza pandemika A(H1N1) tal-2009 li ġie skopert fih ġeni mill-virusi\n jiet tal-influwenza tal-\n majjali, għasafar u tal-bniedem, f’ kombinazzjoni li qatt qabel ma kienet dehret fid-dinja kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het influenza-A(H1N1)-virus dat tijdens de pandemie van 2009 is aangetroffen, bevat genen van varkens- en vogelgriepvirussen en menselijke griepvirussen in een combinatie die nergens ter wereld ooit eerder is waargenomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det pandemiske influensaviruset A(H1N1) inneholder gener fra svine- og fugleinfluensa samt menneskelig influensavirus, i en kombinasjon som ikke tidligere er observert noe sted i verden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirus grypy pandemicznej typu A(H1N1) z 2009 roku zawiera geny wirusów grypy świńskiej, ptasiej i ludzkiej w kombinacji nieodnotowanej nigdy wcześniej w żadnym miejscu na świecie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus causador da gripe A pandémica de 2009 (H1N1) contém genes de vírus da gripe de seres humanos, aves e porcos, numa combinação que não tinha sido encontrada antes em nenhum lugar do mundo.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul gripei pandemice A(H1N1) din 2009 care a fost identificat conţine gene din virusuri gripale porcine, aviare şi umane, într-o combinaţie care nu mai fost niciodată până acum observată în lume.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemická chrípka A(H1N1) z roku 2009 obsahuje vírus s génmi prasacích, vtáčích a ľudských chrípkových vírusov v kombinácii, aká sa dovtedy nikdy nepozorovala nikde na svete.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V virusu pandemske gripe A (H1N1) iz leta 2009 so odkrili gene virusov prašičje, ptičje in človeške gripe v takšni kombinaciji, kot je pred tem niso opazili še nikjer na svetu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virus, A(H1N1), som orsakade influensapandemin 2009 har visat sig innehålla gener från influensavirus från svin, fåglar och människor, i en kombination som aldrig tidigare har observerats någonstans i världen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Хората се заразяват с вируса на пандемичния грип А (H1N1) от 2009 г. по същия начин, както при нормалния сезонен грип.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lidé se virem pandemické chřipky A (H1N1) z roku 2009 nakazí stejně jako běžnou sezonní chřipkou.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker bliver smittet med pandemiinfluenzavirus, A(H1N1), fra 2009 på samme måde som med almindelig sæsoninfluenza.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eine Infektion beim Menschen mit dem pandemischen Influenza A(H1N1)-Virus 2009 erfolgt auf dieselbe Weise wie bei einer herkömmlichen saisonalen Grippe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι προσβάλλονται από τον ιό της πανδημικής γρίπης A(H1N1) του 2009 με τον ίδιο τρόπο με τον οποίο προσβάλλονται από τη συνήθη εποχική γρίπη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los pacientes se infectaron con el virus de la gripe A (H1N1) de la pandemia de 2009 igual que con el virus estacional normal.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "People become infected with the 2009 pandemic influenza A(H1N1) virus in the same way as for normal seasonal influenza.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inimesed nakatusid 2009. aasta pandeemilise gripi A(H1N1) viirusega samamoodi kui tavalise hooajalise gripi viirusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kyseinen virus tarttuu samalla tavoin kuin tavallinen kausi-influenssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’infection par le virus de la grippe pandémique 2009 A(H1N1) se fait de la même manière que pour la grippe saisonnière classique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009-es A-típusú (H1N1) influenzajárványt okozó vírus ugyanúgy fertőzte meg az embereket, mint a szokásos szezonális influenza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fólk smitast af 2009 inflúensuveiru A(H1N1) á sama hátt og gerist þegar um er að ræða hefðbundna árstíðabundna inflúensu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le persone contraggono l'infezione del virus dell'influenza pandemica A(H1N1) 2009 nella stessa modalità della normale influenza stagionale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Žmonės 2009 m. pandeminio gripo A (H1N1) virusu užsikrečia taip pat, kaip įprastu sezoniniu gripu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki saslimst ar 2009. gada pandēmiskās A(H1N1) gripas vīrusu tieši tādā pašā veidā kā ar sezonālo gripu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persuni saru infettati bil-virus tal-influwenza pandemika A(H1N1) tal-2009 bl-istess mod bħall-influwenza staġjonali normali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mensen raken op dezelfde manier met het influenza-A(H1N1)-virus van de pandemie van 2009 geïnfecteerd als met een normale seizoensgriepvirus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folk ble smittet av det pandemiske influensaviruset A(H1N1) på samme måte som normal sesonginfluensa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U ludzi zakażenie wirusem grypy pandemicznej typu A(H1N1) z 2009 roku następuje tak samo jak w przypadku zwykłej grypy sezonowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas são infectadas com o vírus da gripe A pandémica de 2009 (H1N1) da mesma forma que são infectadas com o vírus da gripe sazonal normal.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii se infectează cu virusul gripei pandemice A(H1N1) din 2009 la fel cum se infectează cu gripa sezonieră obişnuită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ľudia sa vírusom pandemickej chrípky A(H1N1) z roku 2009 nakazia rovnako, ako je to bežné v prípade obyčajnej chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje se z virusom pandemske gripe A(H1N1) 2009 okužijo na enak način kot z virusom običajne sezonske gripe.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människor smittades med 2009 års pandemiinfluensavirus A(H1N1) på samma sätt som vid vanlig säsongsinfluensa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Той се разпространява от човек на човек чрез капчици от заразено лице, което кашля и киха; индиректно, когато капчици или секрети от носа или гърлото попаднат върху предмети (включително ръце), които след това влизат в допир с други хора, които докосват своите уста или нос.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi lidmi se přenáší kapénkami, které nakažený šíří kašláním a kýcháním. Nepřímo se šíří tak, že se kapénky nebo sekret z nosu a hrdla dostanou na předměty (včetně rukou), jichž se pak dotýkají další lidé, kteří si poté sáhnou na nos nebo ústa.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den spredes fra person til person via dråber fra en smittet person, som hoster og nyser, og indirekte, når dråber eller sekreter fra næse og hals afsættes på steder (herunder hænder), som derefter berøres af andre, og som derefter rører ved deres egen mund eller næse.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Ausbreitung erfolgt durch Einatmen von Aerosolen einer infizierten Person, die hustet und niest, sowie indirekt, wenn sich Tröpfchen oder Sekrete aus Nase und Rachen auf Gegenständen (wie den Händen) absetzen, die dann von anderen Personen angefasst werden, die dann ihren eigenen Mund oder ihre eigene Nase berühren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός μεταδίδεται άμεσα από άτομο σε άτομο μέσω σταγονιδίων που προέρχονται από μολυσμένο άτομο που βήχει και φτερνίζεται, ή έμμεσα όταν σταγονίδια ή εκκρίσεις από τη μύτη και τον λαιμό επικάθονται σε αντικείμενα (συμπεριλαμβανομένων των χεριών) με τα οποία έρχονται στη συνέχεια σε επαφή άλλοι άνθρωποι και οι οποίοι αγγίζουν το δικό τους στόμα ή τη μύτη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus se difunde de una persona a otra con las gotículas infectadas que se proyectan al toser y estornudar; el contagio indirecto se produce cuando las gotículas o secreciones de la nariz y la garganta se depositan en los objetos (incluidas las manos) que tocan otras personas que a continuación se tocan en la boca o en la nariz.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It spreads from person to person via droplets from an infected person who is coughing and sneezing; indirectly when droplets or secretions from the nose and throat settle on objects (including hands) which then are touched by other people who touch their own mouth or nose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See levib inimeselt inimesele piisknakkusena nakatunud inimese köhimise ja aevastamise kaudu ning kaudsel teel, kui ninast või kurgust pärinevad piisad või eritised jäävad esemetele (sh kätele), mida puudutavad teised inimesed, kelle kätelt satub viirus omakorda edasi nende endi suhu või ninna.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se leviää ihmisestä toiseen esimerkiksi yskän tai aivastuksen aiheuttamana pisaratartuntana. Se voi tarttua myös epäsuorasti, kun ihmiset koskettavat nielun tai nenän eritteiden saastuttamia pintoja (myös käsiä) ja sitten omaa suutaan tai nenäänsä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus se propage de personne à personne par des gouttelettes provenant d’un individu infecté qui tousse et éternue; une transmission indirecte est également possible lorsque des gouttelettes ou des sécrétions du nez et de la gorge se déposent sur des objets (y compris les mains) et que d'autres personnes les touchent et touchent ensuite leur propre bouche ou nez.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Emberről emberre terjedése a köhögés vagy tüsszentés során távozó folyadékcseppek útján történik; továbbá közvetetten is fertőzhet, ha az orrból és a torokból származó váladék különféle tárgyakra kerül (a kezeket is beleértve), melyek aztán érintkezésbe kerülnek más emberek szájával vagy orrával.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún dreifir sér milli manna með smádropum frá smituðum einstaklingi, sem hóstar eða hnerrar, og með óbeinum hætti þegar smádropar eða seyti frá nefi eða hálsi setjast á hluti (einnig á hendur) sem annar einstaklingur snertir og kemur svo við munn sinn eða nef.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si diffonde da persona a persona attraverso le goccioline disperse nell'aria di una persona infetta che tossisce e starnutisce; indirettamente quando le goccioline o le secrezioni del naso e della gola si posano sugli oggetti (comprese le mani) che vengono poi toccate da altre persone che poi si toccano la bocca o il naso.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis virusas žmogaus žmogui perduodamas lašeliniu būdu, kai infekuotas žmogus kosėja ir čiaudi, taip pat netiesiogiai, lašeliams arba išskyroms iš nosies ir ryklės patekus ant daiktų (įskaitant rankas), juos vėliau palietus kitiems žmonėms ir jiems prisilietus prie savo burnos ar nosies.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā izplatās no cilvēka uz cilvēku ar pilieniem no inficēta cilvēka klepus vai šķavām, kad pilieni un sekrēti no deguna un rīkles nonāk uz priekšmetiem (tostarp rokām), kuriem pēc tam pieskaras citi cilvēki, kuri savukārt pēc tam aiztiek savu muti un degunu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din tixtered minn persuna għal oħra permezz ta’ qtar li jkunu ġejjin minn persuna nfettata li tkun qed tisgħol u tagħtas; b’ mod indirett \n meta qtar jew tnixxijiet mill-imnieħer u l-griżmejn jaqgħu fuq oġġetti\n (\n inklużi l-idejn\n ) li mbagħad jintmissu minn persuni oħra li wara jmissu ħalqhom jew imneħirhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus wordt van mens op mens overgedragen via druppeltjes van een geïnfecteerde persoon die hoest of niest. Dit kan ook indirect gebeuren wanneer druppeltjes of afscheiding uit de neus of keel terechtkomen op voorwerpen (inclusief de handen) die vervolgens worden aangeraakt door andere mensen die daarna hun eigen mond of neus aanraken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det smitter via dråpesmitte fra en smittet person som hoster eller nyser, eller indirekte ved at dråper eller sekret fra nese og hals fester seg på objekter (bl.a. hender) som igjen berøres av andre personer som deretter tar seg på munn eller nese.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba przenoszona jest na innych ludzi bezpośrednio drogą kropelkową (wskutek kaszlu i kichania przez osoby zarażone) oraz drogą pośrednią, gdy wydzieliny z nosa i gardła chorego osadzają się na przedmiotach (również rękach) dotykanych następnie przez inne osoby, które przenoszą wirusy przez dotknięcie nosa lub ust.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus transmite-se de pessoa para pessoa através da inalação de gotículas de uma pessoa infectada quando esta tosse ou espirra; de forma indirecta, a transmissão pode ocorrer quando as gotículas ou secreções do nariz e garganta se alojam em objectos (incluindo nas mãos) que, por sua vez, são tocadas por outras pessoas que levam as mãos à boca ou nariz.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala se răspândeşte de la o persoană la alta prin picături nazo-faringiene provenite de la persoana infectată care tuşeşte şi strănută; se răspândeşte în mod indirect atunci când picăturile nazo-faringiene sau secreţiile nazale şi din gât ajung pe obiecte (inclusiv pe mâini), fiind atinse de alte persoane care îşi duc apoi mâna la gură sau la nas.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šíri sa z človeka na človeka prostredníctvom kvapôčok nakazenej osoby, ktorá kašle a kýcha. Nepriamo sa šíri kvapôčkami alebo výlučkami z nosa a hrdla, ktoré sa usadia na rôznych predmetoch (aj rukách). Tým sa potom dotýkajú iní ľudia, ktorí sa vzápätí dotýkajú úst či nosa.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med ljudmi se širi s kapljicami okužene osebe, ki kašlja in kiha, posredno pa se širi tudi prek kapljic in izločkov iz nosu in grla, ki ostanejo na določenih predmetih (vključno z rokami) ter se jih nato drugi dotikajo in z dotikom prenašajo v svoja usta ali nos.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det sprids från person till person i droppar som sprids när en smittad person hostar eller nyser och genom indirekt kontakt när droppar eller sekret från näsa och svalg hamnar på föremål (även händer) som sedan vidrörs av andra personer som rör sin egen mun eller näsa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Симптомите на пандемичния А (H1N1) грип от 2009 г. при хората обикновено са подобни на симптомите на обикновения човешки сезонен грип, включващи внезапна поява на треска и респираторни симптоми; може да се появи и диария.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příznaky pandemické chřipky A (H1N1) z roku 2009 se většinou podobají příznakům běžné sezonní lidské chřipky, k nimž patří náhlý nástup horečky a respirační příznaky; objevit se může i průjem.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomerne på pandemiinfluenzaen fra 2009, A(H1N1), hos mennesker er normalt de samme som ved almindelig sæsoninfluenza, dvs. pludselig feber og vejrtrækningssymptomer. Diarré kan også forekomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Symptome der Infektion mit dem pandemischen Influenza A(H1N1)-Virus 2009 beim Menschen sind in der Regel ähnlich wie bei einer normalen saisonalen Grippeinfektion, d. h. plötzliches Fieber und Atemwegssymptome, gelegentlich auch Durchfall.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συμπτώματα του ιού της γρίπης A(H1N1) της επιδημίας του 2009 στους ανθρώπους είναι συνήθως παρόμοια με τα συνήθη συμπτώματα της εποχικής γρίπης στους ανθρώπους, μεταξύ των οποίων πυρετός που εκδηλώνεται ξαφνικά και αναπνευστικά συμπτώματα, ενώ μπορεί να εμφανιστεί και διάρροια.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los síntomas de la pandemia de gripe A (H1N1) de 2009 en los seres humanos son similares a los de la gripe estacional normal: fiebre de inicio repentino y síntomas respiratorios, y en ocasiones diarrea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptoms of the 2009 pandemic influenza A(H1N1) virus in humans are usually similar to regular human seasonal influenza symptoms, involving fever of sudden onset and respiratory symptoms; diarrhoea might also occur.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemilise gripi A(H1N1) viiruse nakkuse sümptomid inimesel sarnanevad tavalistele hooajalise gripi sümptomitega, näiteks tekivad äkiline palavik ja hingamisteede sümptomid; esineda võib ka kõhulahtisust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2009 pandemian aiheuttanut influenssa A(H1N1) -virus aiheuttaa ihmiselle yleensä samanlaisia oireita kuin tavallinen ihmisen kausi-influenssa, esimerkiksi äkillisiä hengitystieoireita. Myös ripulia voi esiintyä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Habituellement, les symptômes de la grippe A(H1N1) sont similaires à ceux de la grippe saisonnière classique: apparition soudaine de fièvre et symptômes respiratoires (éventuellement diarrhée).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009-es A-típusú influenzajárványt okozó vírus (H1N1) tünetei az emberekben általában hasonlóak a normál szezonális influenza tüneteihez: hirtelen láz, légúti panaszok, és akár hasmenés is előfordulhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einkenni inflúensu A(H1N1) hjá mönnum eru vanalega keimlík einkennum hefðbundinnar árstíðabundinnar inflúensu hjá mönnum, þ.á.m. skyndilegur sótthiti og einkenni í öndunarvegi; niðurgangur getur einnig gert vart við sig.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I sintomi del virus dell'influenza pandemica A(H1N1) 2009 nell'uomo di solito sono simili ai consueti sintomi dell'influenza stagionale umana, e comprendono febbre improvvisa e sintomi respiratori accompagnati da eventuale diarrea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. pandeminio gripo A (H1N1) viruso simptomai žmonėms paprastai panašūs į įprastus žmonių sezoninio gripo simptomus, įskaitant staigiai prasidedantį karščiavimą ir kvėpavimo takų simptomus; be to, gali prasidėti viduriavimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. gada pandēmiskās gripas A(H1N1) vīrusa simptomi cilvēkiem parasti ir līdzīgi parastās cilvēku sezonālās gripas simptomiem, ietverot pēkšņu drudža sākšanos un elpceļu simptomus, kā arī var rasties caureja.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-bniedem, is-sintomi tal-virus tal-influwenza pandemika A(H1N1) tal-2009 huma ġeneralment simili għas-sintomi regolari tal-influwenza staġjonali fuq il-bniedem, li jinvolvu deni għall-għarrieda u sintomi respiratorji; jista’ wkoll ikun hemm dijarea.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De verschijnselen van het influenza-A(H1N1)-virus van de pandemie van 2009 bij de mens komen doorgaans overeen met die van een normale seizoensgriep en bestaan uit plotseling optredende koorts en luchtwegklachten; ook kan sprake zijn van diarree.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symptomene på det pandemiske influensaviruset A(H1N1) hos mennesker er vanligvis tilsvarende vanlige sesonginfluensasymptomer, dvs. plutselig feber og luftveissymptomer. Diaré kan også forekomme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Objawy grypy pandemicznej typu A(H1N1) z 2009 roku u ludzi są zwykle podobne do objawów typowej ludzkiej grypy sezonowej i obejmują nagłą gorączkę i objawy ze strony układu oddechowego; może także wystąpić biegunka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os sintomas do vírus da gripe A pandémica de 2009 (H1N1) em seres humanos são geralmente semelhantes àqueles da gripe sazonal em seres humanos, incluindo febre súbita e sintomas respiratórios. Também pode ocorrer diarreia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele cauzate de virusul gripei pandemice A(H1N1) din 2009 la oameni sunt, de regulă, similare cu cele ale gripei sezoniere umane obişnuite, incluzând febră cu debut brusc şi simptome respiratorii; de asemenea, poate să apară diaree.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príznaky pandemickej chrípky A(H1N1) z roku 2009 v prípade ľudí sú zvyčajne podobné príznakom bežnej ľudskej chrípky, patria k nim náhle horúčky a dýchacie problémy, môže sa vyskytnúť aj hnačka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomi okužbe z virusom pandemske gripe A(H1N1) 2009 pri ljudeh so običajno podobni simptomom okužbe z navadno sezonsko gripo ter vključujejo nenadno povišanje telesne temperature in težave z dihanjem, pojavi pa se lahko tudi driska.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen på infektion med 2009 års pandemiinfluensavirus A(H1N1) hos människa liknar oftast dem som uppträder vid vanlig säsongsinfluensa, bland annat plötslig feber och luftvägssymtom. Även diarré kan förekomma.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Въпреки това тежки усложнения могат да възникнат дори при здрави хора, които се заразяват с вируса.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I u jinak zdravého člověka, který se virem nakazí, však mohou nastat vážné komplikace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der kan dog opstå alvorlige komplikationer også hos raske personer, som bliver smittet med virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selbst bei normal Gesunden können sich nach Infektion mit dem Virus jedoch schwere Komplikationen einstellen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ωστόσο, είναι πιθανή η εμφάνιση σοβαρών επιπλοκών ακόμη και σε συνήθως υγιή άτομα που προσβάλλονται από τον ιό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pero pueden declararse complicaciones graves incluso en personas sanas infectadas por el virus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, severe complications could occur even in normally healthy persons who become infected with the virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samas võivad rasked tüsistused tekkida isegi muidu hea tervisega inimestel, kui nad nakatuvad viirusega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Myös perusterveillä tartunnan saaneilla voi kuitenkin esiintyä vakavia jälkitauteja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cependant, de graves complications peuvent se produire chez les personnes infectées par le virus, même chez celles qui sont en bonne santé en temps normal.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Azonban a fertőzést követően súlyos komplikációk léphetnek fel még olyan személyeknél is, akik egyébként jó egészségnek örvendtek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar geta alvarlegir kvillar gert vart við sig hjá annars heilbrigðum einstaklingum sem hafa sýkst af veirunni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, complicanze gravi potrebbero manifestarsi anche in soggetti normalmente sani che contraggono il virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tačiau gali pasitaikyti sunkių komplikacijų, net jeigu virusu užsikrėtęs žmogus prieš tai buvo geros sveikatos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr pat veseliem cilvēkiem, kuri inficējas ar vīrusu, var rasties nopietnas komplikācijas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, jistgħu jseħħu kumplikazzjonijiet severi anki f’persuni li normalment huma b’saħħithom li jiġu nfettati bil-virus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er kunnen echter ook ernstige complicaties optreden, zelfs bij verder gezonde mensen die met het virus geïnfecteerd raken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alvorlige komplikasjoner kan imidlertid også inntreffe hos normalt friske personer som smittes av viruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niestety nawet u osób ogólnie zdrowych, które zostaną zakażone wirusem, mogą wystąpić ciężkie powikłania.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No entanto, podem ocorrer complicações graves mesmo em pessoas geralmente saudáveis que são infectadas com o vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cu toate acestea, complicaţii severe pot apărea chiar şi la persoanele în general sănătoase care sunt infectate cu acest virus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V prípade nákazy vírusom sa však môžu vyskytnúť aj závažné komplikácie, a to aj v prípade inak zdravých ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vendar se tudi pri sicer zdravih posameznikih, ki so okuženi s tem virusom, lahko pojavijo hudi zapleti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svåra komplikationer kan dock uppträda, även hos normalt friska personer som blir infekterade med viruset.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вирусът, който в момента се изследва, е чувствителен към инхибиторите на невраминидазата, но устойчив на амантадини.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus, který se nyní objevuje, je citlivý na inhibitory neuraminidázy, ale je rezistentní vůči amantadinům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virus, som nu påvises, er følsomt over for neuraminidasehæmmere, men resistent over for amantadiner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das inzwischen identifizierte Virus ist anfällig für Neuraminidaseinhibitoren, aber resistent gegenüber Amantadinen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο ιός, ο οποίος σήμερα ανιχνεύεται, είναι ευαίσθητος στους αναστολείς νευραμινιδάσης, αλλά ανθεκτικός στις αμανταδίνες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El virus detectado es sensible a los inhibidores de la neuraminidasa pero resistente a las amantadinas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The virus that is now being detected is susceptible to neuraminidase inhibitors but resistant to amantadines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praegu isoleeritavale viirusele mõjuvad neuraminidaasiinhibiitorid, ent viirus on amantadiinide suhtes resistentne.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusin virus on herkkä neuraminidaasin estäjille, mutta vastustuskykyinen amantadiineille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le virus qui est maintenant détecté est sensible aux inhibiteurs de la neuraminidase, mais résistant à l’amantadine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vírus érzékeny a neuraminidáz-inhibitorokra, de ellenálló az amantadinokkal szemben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veiran sem nú er verið að greina er móttækileg gagnvart neuraminidase hemlum en þolið gagnvart amantadine.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il virus che viene rilevato attualmente è sensibile agli inibitori della neuraminidasi ma resistente alle amantadine.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dabar identifikuojamas virusas įveikiamas neuraminidazės inhibitoriais, tačiau yra atsparus amantadino junginiams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vīruss, kura sastāvs pašlaik tiek atklāts, ir jutīgs pret neiraminidāzes inhibitoriem, bet rezistents pret amantadīnu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-virus li bħalissa qiegħed jinkixef huwa suxxettibbli għall-inibituri tan-neuraminidase i\n żda reżistenti għall-\n amantadines.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het virus dat momenteel wordt aangetroffen, is gevoelig voor neuraminidaseremmers maar resistent tegen amantadine.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset som nå er påvist, reagerer på neuraminidasehemmere men er resistent mot amantadin.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obecnie wykrywany wirus jest wrażliwy na inhibitory neuraminidazy, ale wykazuje oporność na działanie amantadyny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O vírus actualmente detectado é susceptível a inibidores da neuraminidase, mas resistente a amantadina.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusul detectat în prezent este susceptibil la inhibitorii de neuraminidază, dar este rezistent la amantadine.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V súčasnosti zisťovaný vírus reaguje na inhibítory neuraminidázy, je však odolný voči amantadínom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus, ki ga sedaj odkrivajo, je občutljiv na zaviralce nevrominidaze, vendar odporen na amantadine.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det virus som nu upptäcks är känsligt för neuramidashämmare men resistent mot amantadiner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC наскоро изготви Определяне на условия за зоните, засегнати от пандемията от вируса на грип А (H1N1)v .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Středisko ECDC nedávno vydalo definice pojmů pro oblasti zasažené virem chřipky A(H1N1)v .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har for nylig udarbejdet en definition af termer for områder berørt af influenza A-virus A(H1N1)v .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC hat vor Kurzem eine Definition von Begriffen für die vom Influenza A(H1N1)v-Virus betroffenen Gebiete herausgegeben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ διατύπωσε πρόσφατα Ορισμό των όρων για τις περιοχές που επηρεάζονται από τον ιό της γρίπης A(H1N1)v .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC ha elaborado recientemente unas Definiciones de términos para las áreas afectadas por el virus de la gripe A (H1N1) .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has recently produced a Definition of terms for the areas affected by the Influenza A(H1N1)v virus .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC koostas hiljuti A (H1N1)v gripiviiruse levimispiirkondadega seotud terminite loetelu .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC on hiljattain julkaissut termimääritelmiä sisältävän asiakirjan alueita varten, joilta influenssa A(H1N1)v-virusta on tavattu: Definition of terms for the areas affected by the Influenza A(H1N1)v virus .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC a récemment publié une Définition des termes et expressions pour les régions touchées par le virus de la grippe A(H1N1) .", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC egy közelmúltban elkészült kiadványa az A-típusú (H1N1)v influenzavírus által érintett területekkel kapcsolatos kifejezések meghatározásait foglalja össze: Definition of terms for the areas affected by the Influenza A(H1N1)v virus (A H1N1 influenzavírussal érintett területeknek szóló meghatározások) .", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hefur nýlega gefið út Skilgreiningu hugtaka fyrir þau svið sem verða fyrir áhrifum frá inflúensuveiru A(H1N1) .", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC recentemente ha prodotto una Definizione dei termini per le zone colpite dal virus dell'Influenza A(H1N1)v .", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neseniai ECDC parengė terminų apibrėžtis gripo A (H1N1)v viruso apimtoms sritims .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC nesen ir izveidojusi terminu definīcijas vietās, kuras skāris A(H1N1)v gripas vīruss .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan l-aħħar l-ECDC ħarġet Definizzjoni tat-termini għall-oqsma affettwati mill-virus tal-Influwenza A(H1N1)v .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC heeft onlangs een definitie van termen voor de gebieden getroffen door het influenza-A(H1N1)v-virus opgesteld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har nylig utarbeidet en definisjon av begreper for områder berørt av Influensa A(H1N1)v-viruset .", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatnio w ECDC opracowano Słownik pojęć dotyczących obszarów występowania wirusa grypy typu A(H1N1)v .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC elaborou recentemente uma Definição de termos para as áreas afectadas pelo vírus da gripe A (H1N1) .", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC a elaborat recent o Definiţie a termenilor pentru zonele afectate de virusul gripei A(H1N1)v .", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC nedávno vypracovalo vymedzenie pojmov pre oblasti postihnuté chrípkovým vírusom A(H1N1)v .", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je nedavno oblikoval seznam Opredelitev izrazov za območja, ki jih je prizadel virus gripe A(H1N1)v .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har nyligen tagit fram en Definition av termer för de områden som berörs av influensa A(H1N1)v-viruset .", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSDESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITERELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TERVISETEEMADTÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZEN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSÀ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUTENGD HEILBRIGÐISMÁLÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI SANITARI ATTINENTIIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘTOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSDĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZLASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦATAĦT IL-LENTI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDRELATERTE HELSETEMAERI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME DE SĂNĂTATE CONEXEÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSRELATERADE HÄLSOTEMANI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Готовност за избухване на грипна пандемия", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Připravenost na pandemii chřipky", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abwehrbereitschaft gegen Grippepandemien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ετοιμότητα έναντι της πανδημίας γρίπης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación ante la pandemia de gripe", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza pandemic preparedness", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Préparation à une pandémie de grippe", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazione alla pandemia influenzale", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazzjoni għal pandemija tal-influwenza", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paraatheid bij een grieppandemie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregătire pandemică pentru gripă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravenosť na pandémiu chrípky", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskap för influensapandemi", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Нов грипен вирус, непознат за всички или за повечето хора, се появява на нередовни интервали от обикновено няколко десетилетия, което означава, че сред хората може да има много слаб специфичен имунитет, с изключение на по-възрастните хора, които може да са срещали същия вирус.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V pravidelných intervalech, obvykle vždy po několika desetiletích, se objeví nový virus chřipky, který je neznámý pro celou populaci nebo pro její většinu. To znamená, že lidská specifická imunita proti tomuto viru je nízká s výjimkou starších lidí, kteří se již s týmž virem mohli dříve setkat..", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med skiftende intervaller, sædvanligvis nogle få tiår, dukker et nyt influenzavirus op, som er ukendt for alle eller næsten alle mennesker, og det betyder, at mennesker kan have ringe immunitet, undtagen ældre mennesker, som kan have mødt det samme virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In unregelmäßigen Abständen von meistens einigen Jahrzehnten entsteht ein neues Grippevirus, das den Immunsystemen aller oder zumindest der meisten Menschen unbekannt ist. Dies bedeutet, dass nur wenige Menschen immun gegen dieses spezielle Virus sind, ausgenommen ältere Menschen, die dem Virus möglicherweise bereits ausgesetzt waren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε μη τακτά χρονικά διαστήματα, συνήθως διάρκειας μερικών δεκαετιών, εμφανίζεται ένας νέος ιός της γρίπης ο οποίος είναι καινοφανής για όλους ή για την πλειονότητα των ατόμων, γεγονός που σημαίνει ότι τα άτομα έχουν μικρή ειδική ανοσία, εκτός ηλικιωμένων ατόμων που ενδέχεται να έχουν έλθει σε επαφή με τον ίδιο ιό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A intervalos irregulares, normalmente de algunos decenios, emerge un nuevo virus de la gripe que es nuevo para toda o la mayor parte de la población, lo que supone que la inmunidad específica en los seres humanos es escasa, salvo para las personas mayores, que pueden haber entrado en contacto con el mismo virus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans except for older people who may have met unless they met the same virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aeg-ajalt, tavaliselt mõne aastakümne järel ilmub uus gripiviirus, mis on kõikidele või enamikule inimestele uus, mis tähendab, et inimestel on selle suhtes väga vähe immuunsust. Erandiks võivad olla eakad, kes võivad olla sama viirusega kokku puutunud varem.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säännöllisin väliajoin, yleensä muutaman vuosikymmenen välein, ilmaantuu uusi influenssavirus, joka on kaikille tai useimmille ihmisille vieras. Tällöin ihmisillä ei ole immuniteettia sille, lukuun ottamatta vanhuksia, jotka ovat mahdollisesti sairastaneet saman viruksen aiheuttaman infektion joskus aiemmin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À intervalles irréguliers, généralement quelques dizaines d’années, apparaît un nouveau virus grippal inconnu de toute ou de la majeure partie de la population. L’homme possède donc une immunité très faible contre ce nouveau virus, excepté les personnes âgées qui peuvent avoir déjà rencontré ce virus au cours de leur vie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rendszeres időközönként, általában néhány évtizedenként új influenzavírus bukkan fel, amely ellen az emberek többsége nem rendelkezik kialakult védettséggel, kivéve az idősebb korosztály tagjait, akik korábban már találkozhattak ugyanazzal a vírussal.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á nokkurra áratuga fresti, en þó óreglulega, birtist nýtt inflúensuafbrigði sem kemur öllum eða næstum öllum jarðarbúum í opna skjöldu sem þýðir að það er lítið sérhæft ónæmi á meðal manna nema ef vera skyldi hjá eldra fólki sem hefur áður komist í kast við sömu veiru.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ad intervalli irregolari, generalmente di alcuni decenni, emerge un nuovo virus dell'influenza sconosciuto a tutti o quasi, il che implica bassi livelli di immunità specifica negli esseri umani fatta eccezione per gli anziani che potrebbero aver incontrato lo stesso virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nereguliariai, dažniausiai kas keletą dešimtmečių, atsiranda naujas gripo virusas, su kuriuo visi arba daugelis žmonių nėra susidūrę, vadinasi, daugelis žmonių neturi jam imuniteto, išskyrus vyresnio amžiaus žmones, kurie galėjo būti susidūrę su virusu, tačiau jis nebūtinai buvo toks pat.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar neregulāriem intervāliem, parasti ik pēc vairākām desmitgadēm, parādās jauns gripas vīruss, kas ir nepazīstams visiem vai vairumam cilvēku, un tas nozīmē, ka cilvēkiem pret to var būt vāja specifiskā imunitāte, izņemot vecākus cilvēkus, kuri ir sastapušies ar šādu vīrusu, ja vien šis jaunais vīruss nav pilnīgi jauns.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’intervalli regolari, ġeneralment ta’ ftit deċenni, ifeġġ virus ġdid tal-influwenza li jkun ġdid għan-nies kollha jew għal ħafna min-nies li jfisser li jista’ jkun hemm ftit immunità speċifika fost il-bnedmin ħlief għall-persuni akbar fl-età li setgħu ltaqgħu mal-istess virus.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Met onregelmatige tussenpozen, doorgaans van enkele tientallen jaren, verschijnt er een griepvirus (influenzavirus) dat voor alle of de meeste mensen nieuw is. Hierdoor kan er weinig specifieke immuniteit onder mensen zijn, met uitzondering van ouderen die hetzelfde virus al eerder zijn tegengekomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med jevne mellomrom, vanligvis et par tiår, kommer et influensavirus som er nytt for alle eller de fleste mennesker, noe som betyr at det er liten grad av spesifikk immunitet i befolkningen, bortsett fra hos eldre mennesker som kan ha møtt på det samme viruset før.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W nieregularnych odstępach czasu (przeważnie kilkudziesięciu lat) na świecie pojawia się wirus grypy nowy dla wszystkich lub większości ludzi, co oznacza, że ich odporność swoista na tego wirusa może być słaba. Większa odporność może wystąpić u osób starszych, które w przeszłości mogły mieć kontakt z wirusem – pod warunkiem, że był to dokładnie ten sam wirus.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A intervalos irregulares, normalmente de poucas décadas, surge um novo vírus da gripe que é novo para todas ou para a maioria das pessoas, o que significa que existe pouca imunidade específica entre os seres humanos, excepto no caso de pessoas mais idosas que possam ter tido contacto com o mesmo vírus.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La intervale neregulate, de obicei, de câteva decenii, apare un nou virus gripal, care este necunoscut pentru toţi sau pentru majoritatea oamenilor, ceea ce înseamnă că este posibil să nu existe suficientă imunitate specifică în rândul oamenilor, cu excepţia persoanelor în vârstă care este posibil să fi întâlnit acelaşi virus.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nepravidelných intervaloch zvyčajne niekoľkých desaťročí sa objaví ďalší vírus chrípky, ktorý je pre všetkých alebo väčšinu ľudí nový, čo znamená, že medzi ľuďmi voči nemu sotva existuje osobitná imunita, s výnimkou starších ľudí, ktorí sa už mohli s týmto vírusom stretnúť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V nerednih intervalih, navadno vsakih nekaj desetletij, se pojavi nov virus gripe, ki je za vse ali večino ljudi nov, kar pomeni, da obstaja med ljudmi le majhna specifična imunost, razen pri starejših, ki so se z enakim virusom morda že srečali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med oregelbundna mellanrum, normalt några årtionden, uppstår ett influensavirus som är nytt för alla eller de flesta människor, vilket betyder att människan har dålig specifik immunitet mot det, förutom äldre personer som kan ha stött på samma virus tidigare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смята се, че поне някои от трите пандемии през последния (ХХ) век се дължат на животински или птичи грипен вирус, мутирал или разменил гени с човешки (т.нар. рекомбинация) и добил способността, както да инфектира хора, така и (което е по-важно) да се разпространява между тях.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že alespoň některé ze tří pandemií, které se vyskytly v  minulém (20.) století, zapříčinil virus zvířecí nebo ptačí chřipky, u něhož došlo k  mutaci nebo k výměně genů s  kmenem viru lidské chřipky (jedná se o takzvanou rekombinaci), čímž získal schopnost jednak infikovat člověka a – což je ještě důležitější – \n \n šířit se v  lidské populaci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τουλάχιστον κάποιες από τις τρεις πανδημίες που εμφανίστηκαν κατά τη διάρκεια του τελευταίου (20ου) αιώνα θεωρείται ότι προήλθαν από ιό γρίπης ζώου ή πτηνού ο οποίος μεταλλάχθηκε ή αντάλλαξε γονίδια με ένα στέλεχος του ιού της γρίπης του ανθρώπου (ο λεγόμενος ανασυνδυασμός) και απέκτησε, κατ’ \n \n αυτόν τον τρόπο, τόσο την ικανότητα να μολύνει τους ανθρώπους όσο και, κυρίως, να εξαπλώνεται μεταξύ τους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parece que al menos alguna de las tres pandemias acaecidas durante el siglo pasado (XX) han procedido de un virus de la gripe animal o aviar que mutó o intercambió genes con una cepa humana (lo que se denomina recombinación) y adquirió la capacidad de infectar a los seres humanos y, lo que es más importante, de propagarse entre ellos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvatakse, et vähemalt mõni eelmise (20.) sajandi kolmest pandeemiast oli põhjustatud looma- või linnugripiviirusest, mis oli muteerunud, vahetanud geene (rekombineerunud) mõne inimgripi viiruse tüvega ja muutunud nakkavaks inimestele \n ning – mis on veel olulisem – hakkas levima inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainakin osa viime vuosisadan (1900-luvun) kolmesta pandemiasta oli todennäköisesti lähtenyt eläimen tai linnun influenssaviruksesta, joka muuttui uuteen muotoon tai vaihtoi geenejä ihmisen influenssakannan kanssa (eli rekombinoitui) siten, että se pystyi tarttumaan ihmisiin, ja mikä huomattavinta, leviämään ihmisestä toiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au moins une partie des trois pandémies du vingtième siècle seraient dues au virus de la grippe d’un animal ou d’un oiseau qui a muté ou échangé des gènes avec une souche humaine (effectuant ainsi ce qu’on appelle une recombinaison) et acquis la capacité à infecter l’homme et surtout à se transmettre entre les hommes.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az utolsó (a XX.) század folyamán bekövetkezett három járvány közül legalább az egyiknél feltételezhető, hogy egy olyan állati vagy madárinfluenza-vírusból alakult ki, amely mutálódott vagy emberi géncserén (úgynevezett rekombináción) esett át, és ezáltal olyan képességekre tett szert, hogy meg tudja fertőzni az embert, és ami még fontosabb, képes emberről emberre terjedni.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene che almeno qualcuna delle tre pandemie dell'ultimo (XX) secolo sia stata causata da un virus dell'influenza animale o aviaria che è mutato o ha scambiato geni con un ceppo di virus dell'influenza umana (per ricombinazione), acquistando la capacità di infettare gli esseri umani e, cosa ancora più importante, di diffondersi nella specie umana.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad bent vieną iš trijų XX  a. pandemijų sukėlė paukščių ar gyvūnų gripo virusas, kuris mutavo arba susijungė su žmogaus gripo virusu (įvyko vadinamoji rekombinacija) ir įgavo gebėjimą užkrėsti žmones ir – dar svarbiau – plisti tarp jų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka vismaz dažas no pēdējā 20. gadsimta trim pandēmijām ir cēlušās no dzīvnieku vai putnu gripas vīrusa, kas pats sevi ir pārveidojis vai apmainījies gēniem ar cilvēka celmu (notikusi t.s. rekombinācija) un ieguvis spēju ne tikai inficēt cilvēkus, bet arī vēl spēju izplatīties starp tiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-inqas uħud mit-tliet pandemiji li seħħew matul l-aħħar seklu (is-seklu 20) huma maħsuba li ġew minn virus tal-influwenza ta’ annimal jew għasfur li huwa stess għadda minn mutazzjoni jew partat il-ġeni ma’ dawk ta’ bniedem (hekk imsejħa rikombinazzjoni) u akkwista l-abbiltà li jinfetta kemm lill-bnedmin u, aktar importanti, li jinfirex bejniethom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vermoed wordt dat ten minste twee van de drie pandemieën in de 20e eeuw werden veroorzaakt door een dieren- of vogelgriepvirus dat zelf muteerde of genen uitwisselde met een humane influenzastam (zogeheten 'recombinatie') en het vermogen verwierf om mensen te infecteren en – \n \n belangrijker nog – \n \n zich onder hen te verspreiden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det antas at noen av de tre pandemiene som inntraff i løpet av det 20. århundret, kom fra et dyre- eller fugleinfluensavirus som muterte eller utvekslet gener med en menneskeinfluensastamme (såkalt rekombinasjon), og dermed fikk evnen til å smitte mennesker og ikke minst spre seg mellom dem.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że przynajmniej niektóre z trzech pandemii odnotowanych w XX w. zostały wywołane przez wirusy grypy zwierzęcej lub ptasiej, które zmutowały lub wymieniły geny z wirusem grypy ludzkiej (drogą tzw. rekombinacji) i nabyły zarówno zdolność do zakażania ludzi, jak i – co ważniejsze – do przenoszenia się z człowieka na człowieka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que pelo menos uma das três pandemias que ocorreram durante o último século (XX) teve origem num vírus da gripe dos animais ou aviária que sofreu uma mutação ou troca de genes (designada recombinação genética) com uma estirpe humana, adquirindo tanto a capacidade de infectar seres humanos como, mais importante, de se disseminar entre eles.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cel puţin unele dintre cele trei pandemii din cursul secolului trecut (secolul al XX-lea) sunt considerate a proveni de la un virus gripal de la animale sau păsări, care a suferit mutaţii sau a făcut schimb de gene cu un virus uman (aşa-numita recombinare) şi a dobândit capacitatea de a infecta şi oamenii şi, mult mai important, de a răspândi boala în rândul acestora.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že aspoň niektoré z  troch pandémií v  minulom (20.) storočí pochádzali z  vírusu zvieracej alebo vtáčej chrípky, ktorý sám zmutoval, alebo si vymenil gény s  kmeňom ľudskej chrípky (tzv. rekombinácia) a  získal schopnosť infikovať ľudí, a  čo je dôležitejšie, šíriť sa medzi nimi.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevladuje mnenje, da je vsaj eno izmed treh pandemij v zadnjem (20.) stoletju povzročil virus živalske ali ptičje gripe, ki je mutiral ali zamenjal gene s humano gripo (tako imenovana rekombinacija), s čimer je pridobil sposobnost, da okuži tudi ljudi in, kar je pomembneje, da se širi med njimi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minst några av de tre pandemierna under det senaste århundradet (1900-talet) tros ha härstammat från ett djur- eller fågelinfluensavirus som muterades eller utbytte gener med en mänsklig influensastam (så kallad rekombination) och därmed både kunde smitta människor och, ännu viktigare, spridas mellan dem.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смята се, че когато се приспособява към хора и става заразен, животинският/птичи грип губи част от патогенността си.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předpokládá se, že když dojde k adaptaci virů zvířecí či ptačí chřipky na člověka, čímž získají schopnost šířit se v populaci, do určité míry se také sníží jejich patogenita pro člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man mener også, at når et dyre-/fugleinfluenzavirus tilpasser sig til mennesker og bliver overførbart, mister det noget af sin sygdomsfremkaldende effekt for mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Θεωρείται ότι καθώς η γρίπη των ζώων/πτηνών προσαρμόζεται στους ανθρώπους και καθίσταται μεταδοτική, χάνει και ένα μέρος από την παθογονικότητά της για την υγεία των ανθρώπων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su patogenicidad para el ser humano.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is thought that as an animal/bird influenza adapts to humans and becomes transmissible, it also loses some of its pathogenicity for humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samuti arvatakse, et kui looma- või linnugripp kohaneb inimesega ja muutub edasikantavaks, tekitab see inimesel senisest veidi kergema haiguse.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On pense qu’un virus de la grippe d’un animal/oiseau qui s’adapte à l’homme et devient transmissible perd une partie de sa pathogénicité pour l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feltételezések szerint, mivel az állat-/madárinfluenza adaptálódik az emberhez, és átvihetővé válik, a patogenitásának egy részét is elveszíti az emberben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með tímanum, þegar fleiri og fleiri koma sér upp ónæmi og heimsfaraldursveiran breytist, glatar hún hluta af sýkingarmætti sínum gagnvart mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene che, quando si adatta all'uomo e diventa trasmissibile, il virus dell'influenza animale/aviaria perda anche parte della sua patogenicità per l'uomo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad gyvūnų ar paukščių gripo virusui prisitaikius prie žmonių ir tapus jų užkratu kartu sumažėja jo sukeliamos ligos sunkumas žmonėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uzskata, ka dzīvnieku/putnu gripai adaptējoties pie cilvēkiem un iegūstot pārnešanas spēju, tas zaudē arī noteiktu patogenitāti attiecībā uz cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa maħsub li hekk kif l-influwenza ta’ annimal/għasfur taddatta ruħha għall-bnedmin u ssir trasmissibbli, titlef ukoll xi ftit mill-patoġeniċità tagħha għall-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men denkt dat wanneer een dieren-/vogelgriepvirus zich aanpast aan de mens en overdraagbaar wordt, het ook iets van zijn ziekmakende vermogen voor de mens verliest.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że z chwilą, gdy grypa zwierzęca/ptasia dostosowuje się do ludzi i zyskuje zdolność rozprzestrzeniania się wśród nich, traci ona także nieco swoją zjadliwość wobec człowieka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que, quando a gripe aviária/dos animais se adapta aos seres humanos e se torna transmissível, perde também alguma da sua perigosidade para a nossa espécie.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se crede că, pe măsură ce gripa animalelor/păsărilor se adaptează la oameni şi devine transmisibilă, pierde, de asemenea, o parte din patogenitate când se manifestă la oameni.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existuje názor, že keď sa zvieracia/vtáčia chrípka adaptuje na ľudí a stáva sa prenosnou, stráca svoju patogenitu voči ľuďom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocenjuje se, da postane živalska/ptičja gripa, potem ko se prilagodi na ljudi in se začne prenašati, manj patogena za ljudi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man tror att djur- och fågelinfluensa som anpassas till människor och blir överförbar samtidigt blir mindre sjukdomsframkallande för människor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Това е от еволюционна стойност, тъй като за новия щам е по-вероятно да оцелее, ако не убива своя нов човешкия гостоприемник.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To má evoluční význam, protože pravděpodobnost přežití nového kmene je vyšší, pokud svého nového lidského hostitele nezabije.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er af udviklingsmæssig værdi, da den nye samme har større sandsynlighed for at overleve, hvis den ikke dræber sin nye menneskevært.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aus evolutionärer Sicht ist dies für das Virus ein Vorteil, da der neue Stamm wahrscheinlich besser überlebt, wenn er seinen neuen menschlichen Wirt nicht tötet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γεγονός αυτό έχει εξελικτική αξία καθώς το νέο στέλεχος είναι πιθανότερο να επιβιώσει εάν δεν σκοτώσει τον νέο του ξενιστή που είναι άνθρωπος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este fenómeno tiene una justificación evolutiva, pues la nueva cepa tiene más probabilidades de sobrevivir si no mata su nuevo hospedante humano.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is of evolutionary value as the new strain is more likely to survive if it does not kill its new human host.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sellel on evolutsiooniline põhjus, sest viiruse uus tüvi suudab suurema tõenäosusega püsima jääda siis, kui nakkuse tõttu uus peremeesorganism (inimene) ei sure.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä on viruksen kehittymisen kannalta edullista, sillä viruskanta pysyy todennäköisesti hengissä, kun virus ei tapa uutta ihmisisäntää.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce serait dans un intérêt purement évolutif car la nouvelle souche est plus susceptible de survivre si elle ne tue pas son nouvel hôte humain.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez evolúciós fontossággal bír, mivel az új törzs életképes marad, ha nem okoz halált a hordozójánál.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta hefur þróunarlegt gildi þar sem hið nýja afbrigði er líklegra til að lifa af ef það banar ekki hinum nýja mannlega hýsli sínum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questo è importante a livello evolutivo perché il nuovo ceppo ha più probabilità di sopravvivere se non uccide il suo nuovo ospite umano.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai evoliucijos rezultatas, nes nauja padermė labiau prisitaikiusi išgyventi, jeigu nenužudo naujai užkrėsto žmogaus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā ir evolūcija, jo jauns celms, visdrīzāk, izdzīvos, ja tas neiznīcinās savu jauno mājvietu cilvēkos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan huwa ta’ valur evoluzzjonarju għaliex huwa aktar possibbli li r-razza l-ġdida tgħix jekk ma toqtolx lill-ospitu uman il-ġdid tagħha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit is evolutionair gezien nuttig, omdat de kans dat de nieuwe stam overleeft groter is als de stam zijn nieuwe menselijke gastheer niet doodt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette er av evolusjonsmessig verdi ettersom den nye stammen har større sjanser for å overleve hvis den ikke tar livet av sin nye menneskelige vert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ma to wartość ewolucyjną, ponieważ nowy szczep ma większą szansę na przetrwanie, jeśli nie uśmierca swojego nowego, ludzkiego nosiciela.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isto é importante do ponto de vista evolutivo, já que a nova estirpe tem mais possibilidades de sobreviver se não matar o novo hospedeiro humano.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta reprezintă o evoluţie, deoarece noua tulpină are mai multe şanse să supravieţuiască dacă nu îşi ucide noua gazdă umană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to evolučný vývoj, pretože nový kmeň pravdepodobnejšie prežije, ak svojho nového ľudského hostiteľa nezabije.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To ima pomembno evolucijsko vrednost, saj je verjetnost preživetja za sev večja, če ne ubije novega človeškega gostitelja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta har ett evolutionsvärde eftersom det är mer sannolikt att den nya stammen överlever om den inte dödar sin nya mänskliga värd.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Накрая със засилването на имунитета сред хората и промяната на пандемичния вирус пандемичният щам става част от сезонната смес грипни вируси, като проявява тенденцията да доминира в нея.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "S tím, jak se zvyšuje v lidské populaci imunita, se virus pandemické chřipky nakonec mění a pandemický kmen se stává součástí skupiny virů sezonní chřipky (a má tendenci mezi těmito viry dominovat).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efterhånden som immuniteten i befolkningen øges, og det pandemiske virus ændrer sig, bliver den pandemiske stamme en del af (og vil være tilbøjelig til at dominere) mikset af sæsonbetingede influenzavirus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τελικά, καθώς η ανοσία των ατόμων αυξάνεται και ο πανδημικός ιός μεταβάλλεται, το πανδημικό στέλεχος γίνεται μέρος (και τείνει να κυριαρχήσει) του μείγματος των εποχικών ιών της γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventually as immunity increases among humans, and the pandemic virus changes, the pandemic strain becomes part of (and tends to dominates) the mix of seasonal influenza viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kui ajapikku muutuvad inimesed uue tüve suhtes immuunsemaks ja pandeemiat tekitav viirus muutub, lisandub pandeemiatüvi hooajaliste gripiviiruste hulka ja võib muutuda nende seas valdavaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun ihmisten immuniteetti lisääntyy ja pandeeminen virus muuttuu, pandeeminen kanta yhdistyy tavallisiin kausi-influenssaviruksiin (joissa se on myös usein hallitsevana).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finalement, avec l’augmentation de l’immunité chez l’homme et l’évolution du virus pandémique, la souche pandémique est associée au mélange des virus grippaux saisonniers (et tend à le dominer).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mivel az emberek védettsége nő és a pandémiás vírus megváltozik, a pandémiás törzs a szezonális influenzavírusok keverékének részévé válik, és egyre dominánsabb lesz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að lokum, eftir því sem ónæmi eykst meðal manna, og heimsfaraldursveiran breytist, verður það afbrigði hluti af þeirri blöndu inflúensuveira sem hinir árlegu faraldrar byggjast á, og verður þá afbrigðið sá þáttur blöndunnar sem mest ber á.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alla fine, quando il virus pandemico è cambiato e la risposta immunitaria nella popolazione è cresciuta, il ceppo pandemico diventa parte del gruppo di virus dell'influenza stagionale e tende a dominarlo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galiausiai stiprėjant žmonių imunitetui pradeda kisti ir pandeminis virusas, kuris sudaro (vis didesnę) sezoninio gripo virusų padermių rinkinio dalį.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galu galā, pieaugot cilvēku imunitātei un mainoties pandēmijas vīrusam, šis celms kļūst par sezonas gripas vīrusu sajaukuma sastāvdaļu (un tam ir tendence būt tajā dominējošam).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eventwalment hekk kif l-immunità ti\n żdied fost il-bnedmin\n , u l-virus pandemiku jinbidel, ir-razza pandemika ssir parti minn (u hemm tendenza li tiddomina) it-taħlita ta’ virusijiet tal-influwenza staġjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wanneer de immuniteit onder mensen uiteindelijk toeneemt en het pandemische virus verandert, gaat de pandemische stam deel uitmaken van de mix van seizoensgebonden griepvirussen (en deze waarschijnlijk overheersen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter hvert som flere mennesker blir immune og det pandemiske viruset endrer seg, blir den pandemiske stammen en del av (og har en tendens til å dominere) rekken av andre sesonginfluensavirus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatecznie, wraz ze wzrostem odporności wśród ludzi oraz zmianami wirusa wywołującego pandemię, szczep pandemiczny wchodzi w skład zbioru wirusów grypy sezonowej i wykazuje tendencję do dominowania nad nimi.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Com o tempo, o aumento da imunidade entre os seres humanos e a alteração do vírus, a estirpe pandémica torna-se parte do conjunto de vírus sazonais da gripe (e tem tendência a dominá-lo).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În cele din urmă, pe măsură ce imunitatea creşte în rândul oamenilor şi virusul pandemic se modifică, tulpina pandemică devine o parte a combinaţiei de virusuri gripale sezoniere (tinzând să o domine).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keď sa nakoniec imunita ľudí zvýši a  pandemický vírus sa zmení, pandemický kmeň sa stane súčasťou zmesi vírusov sezónnej chrípky, ktorému zvyčajne dominuje.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ko se naposled med ljudmi poveča imunost in se pandemični virus spremeni, postane pandemični sev del mešanice virusov sezonske gripe (z nagnjenostjo k prevladi).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "När immuniteten sedan ökar hos människor och pandemiviruset förändras blir pandemistammen ett av säsongsinfluensavirusen (och tenderar att bli det vanligaste bland dem).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯРАЗДЕЛИДРУГИ ДОКУМЕНТИПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCКАКВО НОВОПОВЕЧЕ ПО ТАЗИ ТЕМАДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИНА ФОКУС", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSEKCESOUVISEJÍCÍ DOKUMENTYVÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCNOVINKYVÍCE O TOMTO TÉMATUSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATAAKTUÁLNĚ", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZRUBRIKENTHEMENNAHE DOKUMENTEMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCWAS GIBT ES NEUES?MEHR ZU DIESEM THEMAVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMENIM BRENNPUNKT", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΕΝΟΤΗΤΕΣΣΧΕΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΤΙ ΝΕΟ ΥΠΑΡΧΕΙΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΘΕΜΑΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZAPARTADOSDOCUMENTOS RELACIONADOSMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCNOVEDADESMÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTOPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOSDESTACADO", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH TOPICS A-ZSECTIONSRELATED DOCUMENTSREAD MORE ON ECDC SITEWHAT’S NEWMORE ON THIS TOPICRELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YJAOTISEDSEOTUD DOKUMENDIDLISATEAVE ECDC VEEBILEHELUUDISEDLISATEAVESEOTUD TERVISETEEMADTÄHELEPANU KESKMES", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "THÈMES DE SANTÉ DE A À ZSECTIONSDOCUMENTS ASSOCIÉSEN SAVOIR PLUS SUR CE SITENOUVEAUTÉSPLUS SUR CE THÈMETHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉSÅ LA UNE", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGSZAKASZOKKAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLÚJDONSÁGOKTOVÁBBI INFORMÁCIÓK A TÉMÁRÓLKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁKFÓKUSZBAN", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEILBRIGÐISMÁL A-ÖHLUTARTENGD SKJÖLLESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHVAÐ ER NÝTTMEIRA UM ÞETTA MÁLTENGD HEILBRIGÐISMÁLÍ BRENNIDEPLI", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZSEZIONIDOCUMENTI ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCNOVITÀDETTAGLI SULL'ARGOMENTOARGOMENTI SANITARI ATTINENTIIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSKILTYSSUSIJĘ DOKUMENTAITOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJEKAS NAUJO?DAUGIAU ŠIA TEMASUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOSDĖMESIO CENTRE", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSADAĻASSAISTĪTIE DOKUMENTILASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒJAUNUMIVAIRĀK PAR ŠO TĒMUSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMASAKTUĀLI", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI TAS-SAĦĦA A-ZSEZZJONIJIETDOKUMENTI RELATATIAQRA AKTAR FIS-SIT TAL-ECDCX'HEMM ĠDIDAKTAR DWAR DAN IS-SUĠĠETTSUĠĠETTI RELATATI DWAR IS-SAĦĦAFL-ATTENZJONI", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZSECTIESGERELATEERDE DOCUMENTENLEES MEER OP DE ECDC-SITENIEUWMEER OVER DIT THEMAGERELATEERDE THEMA'SIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HELSETEMAER A-ÅSEKSJONERRELATERTE DOKUMENTERLES MER PÅ ECDCs NETTSTEDNYHETERMER OM DETTE TEMAETRELATERTE HELSETEMAERI SØKELYSET", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEMATY DOT. ZDROWIA A– Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKCJE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POWIĄZANE DOKUMENTY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n CZYTAJ WIĘCEJ NA STRONIE ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOWOŚCI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n WIĘCEJ NA TEN TEMAT\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POKREWNE TEMATY DOT. ZDROWIA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n W CENTRUM UWAGI", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÓPICOS DE SAÚDE A-ZSECÇÕESDOCUMENTOS RELACIONADOSSAIBA MAIS NO SITE ECDCNOVIDADESSAIBA MAIS SOBRE ESTE TÓPICOTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOSEM DESTAQUE", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZSECŢIUNIDOCUMENTE CONEXEDETALII PE SITE-UL ECDCNOUTĂŢIMAI MULTE DESPRE ACEASTĂ TEMĂTEME DE SĂNĂTATE CONEXEÎN LUMINA REFLECTOARELOR", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVOTNÉ TÉMY A \n ‒ \n Z\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SEKCIE\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE DOKUMENTY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC NA STRÁNEK CENTRA ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n NOVINKY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VIAC O TEJTO TÉME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n SÚVISIACE ZDRAVOTNÉ TÉMY\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V CENTRE POZORNOSTI", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POGLAVJA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANI DOKUMENTI\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n KAJ JE NOVEGA\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n VEČ O TEM\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n V SREDIŠČU", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÄLSOTEMAN A-ÖAVSNITTRELATERADE DOKUMENTLÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSNYHETERMER OM DETTA ÄMNERELATERADE HÄLSOTEMANI STRÅLKASTARLJUSET", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Инфекции на дихателните пътища", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce dýchacích cest", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektionen der Atemwege", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λοιμώξεις της αναπνευστικής οδού", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecciones respiratorias", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Respiratory tract infections", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hingamisteede infektsioonid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infections des voies respiratoires", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Légúti fertőzések", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sýkingar í öndunarvegi", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezioni delle vie respiratorie", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kvėpavimo takų infekcijos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infezzjonijiet fl-apparat respiratorju", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luchtweginfecties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luftveisinfeksjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zakażenia układu oddechowego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecções do tracto respiratório", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecţiile căilor respiratorii", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekcie dýchacích ciest", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okužbe dihal", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luftvägsinfektioner", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza er en infektionssygdom, der forårsages af influenzavirus og hovedsagelig giver symptomer fra luftvejene.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripp on põhiliselt hingamisteede sümptomitega nakkushaigus, mida põhjustavad gripiviirused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza hija marda li tittieħed bi, primarjament, sintomi respiratorji li huma kkawżati mill-virusijiet tal-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípka je infekčná choroba najmä s dýchacími príznakmi, ktorú spôsobujú vírusy chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fugleinfluenza hos mennesker", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgrippe beim Menschen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripe aviar humana", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza aviaria nell'uomo", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paukščių gripas žmogaus organizme", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vogelgriep bij de mens", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vtáčia chrípka v prípade ľudí", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ptičja gripa pri ljudeh", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fågelinfluensa hos människa", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Грипът е инфекциозно заболяване предимно с дихателни симптоми, причинено от РНК вируси.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chřipka je infekční onemocnění převážně respirační povahy, jehož původci jsou RNA viry.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza er en infektionssygdom, der hovedsageligt giver symptomer i luftvejene og forårsages af RNA-virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Grippe ist eine Infektionskrankheit, die von RNA-Viren hervorgerufen wird und sich hauptsächlich durch Atemwegssymptome äußert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η γρίπη είναι μια μολυσματική νόσος, με αναπνευστικά κυρίως χαρακτηριστικά, η οποία προκαλείται από ιούς RNA.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La gripe es una enfermedad infecciosa con síntomas respiratorios característicos provocada por virus ARN.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza is an infectious disease with mostly respiratory characteristics caused by RNA viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripp on põhiliselt hingamisteede sümptomitega nakkushaigus, mida põhjustavad RNA-viirused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La grippe est une maladie infectieuse due à des virus à ARN et dont la manifestation clinique est principalement respiratoire.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar tógálach é an fliú ar airíonna riospráide go príomha a bhaineann leis agus ar víris RNA is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenza az RNS-vírusok által okozott, elsősorban légúti tünetekkel járó fertőző betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensa er smitsjúkdómur sem stafar af RNA veirunni og leggst einkum á öndunarfærin.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'influenza è una malattia infettiva con manifestazioni per lo più respiratorie causate da virus RNA.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas yra infekcinė liga, daugiausia pažeidžianti kvėpavimo sistemą ir sukeliama RNR virusų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa ir infekcijas slimība ar simptomiem galvenokārt elpceļos, ko izraisa RNS vīrusi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-influwenza hija marda li tittieħed bi primarjament, sintomi respiratorji li huma \n kkawżati mill-virusijiet tal-RNA\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Griep (influenza) is een infectieziekte met voornamelijk door RNA-virussen veroorzaakte luchtwegsymptomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa er en infeksjonssykdom med hovedsakelig luftveissymptomer, som skyldes RNA-virus.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grypa jest chorobą zakaźną powodującą głównie objawy ze strony układu oddechowego, wywoływaną przez wirusy RNA.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A gripe é uma doença transmissível com características principalmente respiratórias, provocada por vírus ARN.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa este o boală infecţioasă cu caracteristici preponderent respiratorii cauzată de virusuri ARN.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chrípka je infekčná choroba najmä s  dýchacími príznakmi, ktorú spôsobujú vírusy RNA.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripa je infekcijska bolezen s pretežno dihalnimi simptomi, ki jih povzročajo virusi RNA.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa är en smittsam sjukdom som orsakas av RNA-virus och som i huvudsak ger andningssymtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-важният причинител на туберкулоза (ТБ) е Mycobacterium tuberculosis. М. tuberculosis, както и M. bovis, M. africanum и M. microti, образуват \n „\n M-туберкулозния комплекс\n “\n , който е група в рамките на рода Mycobacterium.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most important causative agent of tuberculosis (TB) is Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, together with M. bovis, M. africanum and M. microti, form the ‘M. tuberculosis complex ’, which is a group within the genus Mycobacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионерска болест", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyge", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionärskrankheit", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Νόσος των λεγεωναρίων", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enfermedad del legionario", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionnaires’ disease", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Légionellose (ou maladie des légionnaires)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Légiósbetegség", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hermannaveiki", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leģionāru slimība", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda tal-Leġjonellożi", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionairsziekte (veteranenziekte)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyke", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba legionistów", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doença do legionário", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala legionarilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionárska choroba", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionarska bolezen", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionärssjukan", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Легионерската болест (Легионелозата) е заболяване на дихателните пътища, причинено от Legionella.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionnaires ’ disease is a respiratory disease caused by Legionella.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloos on hingamiselundite haigus, mida põhjustab bakter Legionella .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar riospráide é galar na Léigiúnach arb é Legionella is cúis leis.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionairsziekte (veteranenziekte) is een luchtwegaandoening die wordt veroorzaakt door Legionella .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba legionistów jest chorobą układu oddechowego wywołaną przez drobnoustroje z rodzaju Legionella.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala legionarilor este o boală respiratorie cauzată de Legionella.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionarska bolezen je bolezen dihal, ki jo povzroča bakterija Legionella.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Кърлежова възвратна треска", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durch Zecken übertragenes Rückfallfieber", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποτροπιάζων πυρετός που μεταδίδεται με κρότωνες", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne relapsing fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puugilevitatav taastuv palavik", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre récurrente à tiques", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kullancs okozta visszatérő láz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ērču atguļas tīfs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deni li jirkadi li jinġarr mill-qurdien", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febris recurrens, door teken overgedragen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gorączka powrotna przenoszona przez kleszcze", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra recidivantă transmisă prin căpuşe", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliešťová relapsujúca horúčka", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-малко шест TBRF видове се срещат в Европа или в близост до нейните граници.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropě nebo v blízkosti jejích hranic je známo minimálně šest různých druhů návratné horečky přenášené klíšťaty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der kendes mindst seks TBRF-arter i Europa eller tæt på Europas grænser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es sind mindestens sechs TBRF-Arten bekannt, die in Europa oder nahe den europäischen Grenzen vorkommen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τουλάχιστον έξι είδη TBRF είναι γνωστό ότι ενδημούν στην Ευρώπη ή κοντά στα σύνορά της.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En Europa o cerca de sus fronteras hay al menos seis especies transmisoras de fiebre recidivante.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At least six TBRF species are known to occur in Europe or close to its boundaries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas ja selle lähipiirkondades on teada vähemalt kuus TBRF-i põhjustavat liiki.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopasta tai sen lähialueilta tunnetaan ainakin kuusi toisintokuumetta aiheuttavaa lajia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au moins six types de FRT sont présents en Europe ou près de ses frontières.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában, illetve Európa határainak közelében legalább hat TBRF faj ismert.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að minnsta kosti sex afbrigði maurarykkjasóttar hafa komið upp í Evrópu eða þar nærri.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È nota la presenza di almeno sei specie di febbre recidivante da zecche in Europa o vicino ai suoi confini.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje arba netoli jos ribų paplitusios ne mažiau kaip šešios erkinę grįžtamąją karštligę sukeliančių bakterijų rūšys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā un to robežu tuvumā ir zināms par vismaz sešām TBRF sugām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-inqas sitt speċi ta\n '\n TBRF huma magħrufa li jinsabu fl-Ewropa jew viċin il-konfini tagħha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Van ten minste zes soorten is bekend dat ze in Europa of vlak over de Europese grenzen voorkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minst seks arter som kan overføre denne sykdommen, er påvist i Europa eller nær Europas grenser.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W Europie i na pobliskich obszarach stwierdzono występowanie co najmniej 6 gatunków bakterii TBRF.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Conhecem-se pelo menos seis espécies de febre recorrente da carraça na Europa e territórios vizinhos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunt cunoscute cel puţin şase specii cauzatoare de FRTC în Europa şi în apropierea frontierelor sale.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je známe, že v Európe alebo v blízkosti hraníc s ňou sa vyskytuje minimálne šesť druhov TBRF.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V Evropi ali njeni bližini je znanih vsaj šest vrst ponavljajočih se vročic, ki jih prenašajo klopi.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minst sex TBRF-arter är kända i Europa eller nära Europas gränser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Най-големият ендемичен риск в Европа е на Иберийския полуостров, по-специално в средиземноморската част.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Největší endemické riziko v Evropě hrozí na Iberském poloostrově, především v jeho středomořské části.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den største endemiske risiko i Europa ligger på den iberiske halvø, især i Middelhavsdelen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das größte endemische Risiko in Europa besteht auf der iberischen Halbinsel, besonders am Mittelmeer.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο μεγαλύτερος ενδημικός κίνδυνος στην Ευρώπη βρίσκεται στην ιβηρική χερσόνησο, ιδίως στην πλευρά της Μεσογείου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El mayor riesgo endémico se da en la península Ibérica, en particular en la zona mediterránea.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The greatest endemic risk in Europe lies in the Iberian peninsula, particularly in the Mediterranean part.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suurim endeemiline risk Euroopas esineb Pürenee poolsaarel, eriti selle Vahemere-äärsel osal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa tartuntariski on suurin Iberian niemimaalla, erityisesti Välimeren puoleisissa osissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le risque endémique le plus important se situe dans la péninsule ibérique, notamment dans la région méditerranéenne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legnagyobb járványügyi kockázat az Ibériai-félszigetet, különösen annak földközi-tengeri részét fenyegeti.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mestu landlægu hættuna í Evrópu er að finna á Íberíuskaga og þá sérstaklega þeim hluta er liggur við Miðjarðarhafið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il più alto rischio endemico in Europa risiede nella penisola iberica, specialmente nella parte mediterranea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje didžiausia endeminė rizika gresia Pirėnų pusiasalyje, ypač Viduržemio jūros regione.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vislielākais endēmiskais risks Eiropā ir saistīts ar Ibērijas pussalu, it īpaši Vidusjūras reģionā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-akbar riskju endemiku fl-Ewropa jinsab fil-peniżola Iberika\n , b'mod partikolari fil-parti tal-Mediterran.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het grootste endemische risico in Europa doet zich voor op het Iberische schiereiland, vooral in het Middellandse-Zeegebied.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den største risikoen for smitte i Europa forekommer på Den iberiske halvøy, særlig den delen som ligger ved Middelhavet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Największe ryzyko choroby endemicznej w Europie występuje na Półwyspie Iberyjskim, a zwłaszcza w jego części śródziemnomorskiej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O principal risco endémico na Europa ocorre na Península Ibérica, em particular na zona mediterrânica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zona cu cel mai mare risc endemic din Europa este Peninsula Iberică, în special în partea mediteraneană.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najväčšie endemické riziko v Európe leží na Pyrenejskom polostrove, konkrétne v stredomorskej časti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Največje endemično tveganje v Evropi je na Iberskem polotoku, zlasti na sredozemskem delu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den största endemiska risken i Europa finns på den iberiska halvön, särskilt i Medelhavsområdet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Заболяването се характеризира с възвръщащи се или повтарящи се епизоди на висока температура, често придружена от главоболие, мускулни и ставни болки и гадене.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění se vyznačuje vracejícími se nebo opakovanými horečnatými stavy, které často provází bolest hlavy, svalů a kloubů a nevolnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen er karakteriseret ved tilbagevendende episoder med feber, der ofte er ledsaget af hovedpine, muskel- og ledsmerter og kvalme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typisch für die Krankheit sind wiederkehrende Fieberschübe, häufig begleitet von Kopfschmerzen, Muskel- und Gelenkschmerz und Übelkeit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ασθένεια χαρακτηρίζεται από υποτροπιάζοντα ή επαναλαμβανόμενα επεισόδια πυρετού, συνοδευόμενου συχνά από κεφαλαλγία, μυαλγία, άλγος στις αρθρώσεις και ναυτία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad se caracteriza por episodios recidivantes o recurrentes de fiebre, a menudo acompañada de dolores de cabeza, musculares y articulares y de náuseas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is characterised by relapsing or recurring episodes of fever, often accompanied by headache, muscle and joint aches and nausea.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigust iseloomustavad taastuvad või korduvad palavikuepisoodid, millega sageli kaasneb peavalu, lihase- ja liigesevalud ning iiveldus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudille ovat tyypillisiä toistuvat kuumevaiheet, joihin liittyy usein päänsärkyä, lihas- ja nivelkipuja ja pahoinvointia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est caractérisée par des épisodes de fièvre récurrents, souvent accompagnés de maux de tête, de douleurs musculaires et articulaires, et de nausées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegséget visszatérő láz jellemzi, amelynek kísérő tünete a fejfájás, izom- és ízületi fájdalom és a hányinger.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn einkennist af sótthita sem sífellt tekur sig upp aftur og oft fylgir honum höfuðverkur, vöðva- og liðaverkir sem og flökurleiki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia è caratterizzata da episodi recidivanti o ricorrenti di febbre, spesso accompagnata da mal di testa, dolore ai muscoli e alle articolazioni e nausea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ligai būdingi grįžtamieji arba pasikartojantys karščiavimo priepuoliai, kuriuos dažnai lydi galvos, raumenų ir sąnarių skausmai bei pykinimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimības klīniskās pazīmes ir atguļas vai atkārtots drudzis, kura biežas blakusparādības ir galvassāpes, sāpes muskuļos un locītavās, kā arī nelabums.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din il-marda hija kkaratterizzata minn deni li jirkadi jew episodji rikorrenti ta' deni, ħafna drabi akkompanjati minn uġigħ ta' ras, uġigħ fil-muskoli u fil-ġogi u dardir.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt gekenmerkt door recidiverende of terugkerende koortsaanvallen, die vaak gepaard gaan met hoofdpijn, spier- en gewrichtspijn en misselijkheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommen kjennetegnes av tilbakevendende feberepisoder, ofte sammen med hodepine, muskel- og leddsmerter og kvalme.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba charakteryzuje się nawrotowymi epizodami gorączki, której często towarzyszą bóle mięśni, głowy i stawów oraz nudności.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença é caracterizada por episódios recorrentes de febre, acompanhados frequentemente por dores de cabeça, musculares e nas articulações e náuseas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala se caracterizează prin episoade de febră recidivante sau recurente, însoţite adesea de dureri de cap, dureri musculare şi articulare şi greaţă.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba je charakterizovaná opakujúcimi sa záchvatmi horúčky, často je sprevádzaná bolesťou hlavy, svalov a kĺbov a nevoľnosťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za bolezen so značilne ponavljajoče se ali recidivne epizode povišane telesne temperature, ki jih pogosto spremljajo glavobol, bolečine v mišicah in sklepih ter slabost.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomen kännetecknas av återkommande feberepisoder som ofta åtföljs av huvudvärk, muskel- och ledvärk och illamående.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Броят на епизодите на възвратна треска е много променлив, а интервалите между тях варират от четири до четиринадесет дни.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počet záchvatů bývá různý a intervaly mezi záchvaty horečky kolísají od 4 do 14 dnů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antallet af tilbagefald varierer meget, og intervallet mellem feberepisoderne kan være på 4-14 dage.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Schubhäufigkeit ist hoch variabel und die Fieberschübe können vier bis 14 Tage auseinander liegen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο αριθμός των υποτροπών είναι ιδιαίτερα μεταβλητός και το χρονικό διάστημα μεταξύ των επεισοδίων πυρετού κυμαίνεται από τέσσερις έως 14 ημέρες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El número de recidivas es muy variable, y el intervalo entre episodios va desde cuatro hasta 14 días.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The number of relapses is highly variable and the interval between fever episodes ranges from four to 14 days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigushoogude arv võib olla väga varieeruv, palavikuepisoodide vaheajad võivad olla 4– 14 päeva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuumevaiheiden lukumäärä vaihtelee, ja niiden välisen jakson pituus vaihtelee neljästä päivästä kahteen viikkoon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le nombre de rechutes est extrêmement variable et l’intervalle entre les épisodes de fièvre varie de quatre à 14 jours.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A visszatérő lázas állapotok száma és a lázas állapotok között eltelt idő is sokféle lehet (akár 4– 14 óra).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fjöldi bakslaga er mjög breytilegur og tíminn sem líður milli sótthitakasta er frá fjórum upp í fjórtán daga.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il numero di recidive è altamente variabile e l'intervallo tra un episodio di febbre e l'altro va da quattro a 14 giorni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priepuolių pasikartojimo skaičius labai nevienodas, o intervalas tarp karščiavimo priepuolių gali būti nuo keturių iki 14 dienų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atguļu skaits ir ļoti atkarīgs no intervāliem starp drudžiem, kas var būt no 4 līdz 14 dienām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In-numru ta' rikaduti jvarja ħafna u l-intervall bejn episodji ta' deni jvarja minn erba' sa 14-il ġurnata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het aantal terugvallen wisselt sterk en de periode tussen twee koortsaanvallen varieert van 4 tot 14 dagen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antallet tilbakefall varierer betraktelig, og det kan gå mellom fire dager til to uker mellom feberepisodene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liczba nawrotów gorączki jest bardzo zmienna, a przerwa pomiędzy poszczególnymi epizodami trwa zwykle od 4 do 14 dni.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O número de recaídas é fortemente variável e o intervalo entre episódios febris pode variar entre 4 e 14 dias.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numărul de recidive variază foarte mult, iar intervalul dintre episoadele febrile se situează între 4 şi 14 zile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Počet opakovaní horúčky sa líši a interval medzi nimi môže byť od štyroch do 14 dní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Število ponovitev je zelo spremenljivo, obdobja med epizodami povišane telesne temperature pa lahko trajajo od štiri do 14 dni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antalet återfall varierar kraftigt, och intervallet mellan feberepisoderna kan vara mellan 4 och 14 dagar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Съобщенията за летален изход са редки.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K úmrtí dochází zřídka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødsfald er sjældne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todesfälle sind selten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σπάνια έχουν αναφερθεί θάνατοι.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los casos mortales son raros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reports of death are rare.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surmaga lõppevaid juhtumeid esineb harva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti johtaa harvoin kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette maladie est rarement mortelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A halálesetek ritkák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dánartilvik eru fágæt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le segnalazioni di decessi sono rare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mirties atvejų pasitaiko retai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Par nāvi tiek ziņots reti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rapporti ta\n '\n mwiet huma rari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er zijn zelden sterfgevallen gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dødsfall er sjelden.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przypadki śmiertelne są rzadkie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As notificações de morte são raras.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Decesele raportate sunt rare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úmrtia sú zriedkavé.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poročila o smrtnih primerih so redka.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Få dödsfall rapporteras.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Препоръчителните мерки за предотвратяване на инфекция включват избягване на заразени с кърлежи места (особено през летните месеци), носене на дълги панталони и напъхване на крачолите в чорапите, като се използват репеленти за кърлежи и мрежи за легла, когато се спи на земята или в къмпинг.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K doporučeným preventivním opatřením patří vyhýbat se klíšťaty zamořeným oblastem (především v letních měsících), nosit dlouhé kalhoty s nohavicemi zastrčenými do ponožek, používat repelenty a při spaní venku nebo ve stanu používat ochranné sítě.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "For at undgå smitte anbefales det at undgå områder med mange flåter (især i sommermånederne), at bruge lange bukser og stoppe buksebenene ned i sokkerne, at bruge flåtmidler og at bruge myggenet, hvis man sover på jorden eller camperer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als Maßnahmen zur Vorbeugung gegen eine Infektion werden die Vermeidung von Gebieten mit Zeckenbefall (vor allem in den Sommermonaten), das Tragen langer Hosen und das Einstecken der Hosenbeine in die Socken, die Benutzung von Insektenschutzmitteln und von Moskitonetzen über dem Bett beim Schlafen auf dem Boden oder beim Zelten empfohlen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα συνιστώμενα μέτρα πρόληψης της λοίμωξης είναι η αποφυγή των περιοχών όπου ενδημούν οι κρότωνες (ιδίως κατά τους καλοκαιρινούς μήνες), η χρήση μακριών παντελονιών και η τοποθέτηση των άκρων των παντελονιών στις κάλτσες, η χρήση εντομοαπωθητικών για κρότωνες και η χρήση κουνουπιέρας κατά τον ύπνο στο έδαφος ή σε κατασκήνωση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las medidas de prevención recomendadas son evitar las zonas infestadas por garrapatas (en especial durante los meses de verano), llevar pantalones largos con los bajos metidos por dentro de los calcetines, usar repelentes de garrapatas y utilizar una red mosquitera cuando se duerma en tienda de campaña o en cámping.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recommended measures to prevent infection include avoiding tick-infested areas (especially during summer months), wearing long trousers and tucking trouser legs into socks, using tick repellents, and using bed nets when sleeping on the ground or camping.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse ennetamiseks soovitatakse vältida puurirohkeid piirkondi (eriti suvekuudel), kanda pikki pükse ja kanda püksisääri sokkide sees, kasutada puugitõrjevahendeid ja maapinnal magamise või telkimise korral ka putukavõrke.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartuntaa voi torjua välttämällä alueita, joilla on paljon punkkeja (erityisesti kesäkuukausien aikana) ja käyttämällä pitkälahkeisia housuja, joiden lahkeet on hyvä kääriä sukkien sisään, käyttämällä punkkikarkotteita. Maassa tai teltassa nukkuessa kannattaa käyttää hyttysverkkoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il est recommandé de suivre, entre autres, les mesures de prévention suivantes: éviter les zones infestées de tiques (notamment au cours des mois d’été), porter des pantalons longs et rentrer les jambes du pantalon dans ses chaussettes, utiliser des répulsifs à tiques et utiliser une moustiquaire lorsque l'on dort à même le sol ou en cas de camping.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés megelőzésére ajánlott intézkedések: a kullanccsal fertőzött területek elkerülése (különösen a nyári hónapokban), hosszú nadrág viselése, a nadrág szárának begyűrése a zokniba, kullancsriasztó használata, földön és kempingben alváskor ágyháló használata.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að koma í veg fyrir smit er mælt því að fólk forðist svæði þar sem blóðmaurar fyrirfinnast (sérstaklega yfir sumarmánuðina), klæðast síðum buxum og stinga buxnaskálmum ofan í sokkana, nota skordýrafælur og einnig að nota net þegar sofið er á jörðinni eða í tjaldi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra le misure raccomandate per prevenire l'infezione: evitare le aree infestate dalle zecche (specialmente nei mesi estivi), indossare pantaloni lunghi e infilare le gambe dei pantaloni nei calzini, usare repellenti contro le zecche e reti anti-insetti per il letto se si dorme per terra o in campeggio.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomenduojamos infekcijos prevencijos priemonės: vietovių, kuriose paplitusios erkės, vengimas (ypač vasaros mėnesiais), ilgų kelnių su į kojines įkišamomis klešnėmis nešiojimas, erkes atbaidančių repelentų naudojimas, miegamųjų tinklelių naudojimas miegant ant žemės ar palapinėse.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ieteicamie pasākumi infekcijas novēršanai ir izvairīšanās no ērču apdzīvotām vietām (it īpaši vasaras mēnešu laikā), garu bikšu nēsāšana un bikšu galu ievietošana zeķēs, ērču atbaidīšanas līdzekļu izmantošana un tīklveida baldahīnu izmantošana, guļot uz zemes vai apmetoties brīvā dabā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-\n miżuri rakkommandati biex tiġi evitat\n a\n infezzjoni jinkludu li jiġu evitati żoni infestati mill-qurdien\n (speċjalment matul ix-xhur tas-sajf), jintlibsu qliezet twal u l-qalza tal-qalziet tiddaħħal ġewwa l-kalzetti, \n l-użu ta\n '\n ripellenti tal-qurdien\n , \n u l-użu \n ta\n '\n xbieki li jdawwru s-sodod waqt l-irqad mal-art jew waqt l-ikkampjar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aanbevolen maatregelen ter voorkoming van infectie zijn onder meer het mijden van gebieden waar teken voorkomen (vooral tijdens de zomermaanden), het dragen van een lange broek met sokken over de pijpen, het gebruik van tekenwerende middelen en het gebruik van een klamboe bij slapen op de grond of kamperen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anbefalte tiltak for å hindre smitte omfatter å unngå flåttinfiserte områder (særlig i sommermånedene), bruk av langbukser og å stappe buksebeina ned i sokkene, bruk av flåttspray og bruk av myggnett når man sover ute eller i telt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do zalecanych środków zapobiegających zakażeniu należą: unikanie terenów występowania kleszczy (zwłaszcza w miesiącach letnich), zakładanie spodni z długimi nogawkami i wkładanie nogawek do skarpet, stosowanie środków odstraszających kleszcze oraz siatek przeciw owadom podczas noclegów na ziemi lub w namiocie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de prevenção recomendadas incluem evitar zonas infestadas por carraças (em especial nos meses de Verão), vestir calças compridas e usar meias por cima das calças, utilizar repelentes de carraças e redes mosquiteiras ao dormir ao ar livre e em tendas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile recomandate de prevenire a infecţiei includ evitarea zonelor infestate de căpuşe (în special în timpul lunilor de vară), purtarea de pantaloni lungi şi introducerea lor în şosete, folosirea de agenţi anti-căpuşe şi utilizarea de plase anti-insecte atunci când se doarme pe pământ sau în cort.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K odporúčaným opatreniam na predchádzanie infekcie patria vyhýbanie sa oblastiam výskytu kliešťov (najmä v letných mesiacoch), nosenie dlhých nohavíc a založenie nohavíc do ponožiek, používanie repelentov proti kliešťom a používanie posteľných sietí počas spánku na zemi alebo pri kempovaní.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Med priporočenimi ukrepi za preprečevanje okužbe so izogibanje območjem, kjer so prisotni klopi (zlasti v poletnih mesecih), nošenje dolgih hlač in zatikanje hlačnic v nogavice, uporaba zaščitnih sredstev proti klopom in uporaba posteljnih zaščitnih mrež, kadar spimo na tleh, ali pri kampiranju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekommenderade åtgärder för att förebygga infektion är bland annat att undvika fästingrika områden (särskilt under sommarmånaderna), bära långbyxor och stoppa ner byxbenen i strumporna/sockorna och använda fästingmedel och myggnät när man sover utomhus eller i tält.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Вариант на болестта на Кройцфелд-Якоб (vCJD)", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παραλλαγή της νόσου Creutzfeldt-Jakob (vCJD)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variante de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob (vECJ)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldti-Jakobi tõve variant(vCJD)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variáns Creutzfeldt-Jakob betegség (vCJD)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobo ligos variantas (CJLV)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kreicfelda-Jākoba slimības paveids (vCJD)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varjant tal-marda Creutzfeldt-Jakob (vCJD)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziekte van Creutzfeldt-Jakob, variant (vCJD)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobs sykdom (vCJD)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wariant choroby Creutzfeldta– Jakoba (vCJD)\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n \n Wariant choroby Creutzfeldta– Jakoba (vCJD) jest stosunkowo nową i rzadko spotykaną chorobą neurologiczną, sklasyfikowaną jako zakaźna encefalopatia gąbczasta.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variante da doença de Creutzfeldt-Jakob (vCJD)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobovej choroby (vCJD)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant av Creutzfeldt-Jakobs sjukdom (vCJD)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "За пръв път е идентифицирано през март 1996 г. в Обединеното кралство, когато 10 случая на ново заболяване с неврологични симптоми са съобщени и скоро свързани със спонгиформна енцефалопатия по говедата (BSE), болестта \n „\n луда крава\n “\n .", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poprvé bylo toto onemocnění zjištěno v březnu 1996 ve Spojeném království, kde bylo hlášeno 10 případů nového onemocnění s neurologickými příznaky, které začalo být brzy spojováno s bovinní spongiformní encefalopatií (BSE), takzvanou \n „\n nemocí šílených krav\n “\n .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It was first identified in March 1996 in the UK, when 10 cases of a new disease with neurological symptoms were reported and soon associated with the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE), “mad cow ”-disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See tuvastati esmakordselt Ühendkuningriigis 1996. aasta märtsis, kui teatati neuroloogiliste sümptomitega uue haiguse 10 juhust. Peagi seostati haigust veiste spongiformse entsefalopaatiaga (BSE) ehk nn hullulehmatõvega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmo reizi to atklāja 1996.  gada martā Apvienotajā Karalistē, kad tika ziņoti 10  gadījumi par jaunu slimību ar neiroloģiskiem simptomiem, kas drīz tika saistīta ar govju sūkļveida encefalopātiju (BSE) jeb \n “\n trako govju\n ”\n slimību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte werd voor het eerst vastgesteld in maart 1996 in het Verenigd Koninkrijk, waar tien gevallen van een nieuwe ziekte met neurologische verschijnselen werden gemeld en al snel in verband werden gebracht met boviene spongiforme encefalopathie (BSE) of 'gekkekoeienziekte'.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po raz pierwszy zidentyfikowano ją w Wielkiej Brytanii w marcu 1996 roku, gdzie zgłoszono 10 przypadków nowej choroby z objawami neurologicznymi, które wkrótce powiązano z bydlęcą encefalopatią gąbczastą (BSE), zwaną \n „\n chorobą szalonych krów\n ”\n .", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fost identificată pentru prima dată în martie 1996 în Regatul Unit, când au fost raportate 10 cazuri ale unei boli noi cu simptome neurologice, asociate la scurt timp cu encefalopatia spongiformă bovină (ESB) sau „boala vacii nebune”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvič je bila odkrita v Združenem kraljestvu marca 1996, ko so poročali o 10 primerih nove bolezni z nevrološkimi simptomi in jo povezali z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE), boleznijo \n „\n norih krav\n “\n .", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Причинители на vCJD са приони, състоящи се от неправилно нагънати прион протеини (PrPSc), които сформират агрегати в нервната тъкан, което води до прогресивно увреждане на мозъка и характерните признаци и симптоми на болестта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Původci variantní Creutzfeldtovy-Jakobovy nemoci jsou priony složené z defektních prionových proteinů (PrPSc), které se hromadí v nervové tkáni a tak postupně dochází k poškození mozku a vzniku charakteristických projevů a příznaků této nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD forårsages af prioner, der består af forkert foldede prionproteiner (PrPSc), som kan danne aggregater i neurologisk væv, hvilket fører til fremadskridende hjerneskade og karakteristiske symptomer på sygdommen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Erreger der vCJD sind Prionen, Gebilde aus falsch zusammengefalteten Prionenproteinen (PrPSc), die sich im Nervengewebe zu Aggregaten zusammenlagern und zu fortschreitender Hirnschädigung und charakteristischen Anzeichen und Symptomen führen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι αιτιολογικοί παράγοντες της ασθένειας vCJD είναι τα πρίον, που συντίθενται από πρωτεΐνες πρίον μη φυσιολογικής αναδίπλωσης (PrPSc), οι οποίες σχηματίζουν συσσωματώματα στον νευρολογικό ιστό με αποτέλεσμα την προοδευτική πρόκληση βλάβης στον εγκέφαλο και την εμφάνιση των χαρακτηριστικών και συμπτωμάτων της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los agentes causantes de la vECJ son unos priones proteicos plegados incorrectamente que forman agregados en el tejido neuronal que, a su vez, provocan lesiones cerebrales progresivas y los signos y síntomas característicos de la enfermedad.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Causative agents of vCJD are prions, composed of misfolded prion proteins (PrPSc), which form aggregates in neurological tissue leading to progressive brain damage and characteristic signs and symptoms of the disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD tekitajateks on prioonid, mis koosnevad valesti kokkupandud prioonivalkudest (PrPSc). Need valgud moodustavad närvikudedes agregaate, mis põhjustab progresseeruvat ajukahjustust ning iseloomulikke haigusnähte ja -sümptomeid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin aiheuttajia ovat virheellisesti laskostuneista prioniproteiineista (PrPSc) koostuvat prionit. Viallisten proteiinien kertyminen hermokudokseen aiheuttaa vaikeutuvan aivovamman ja taudille tyypillisiä oireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les agents responsables de la vMCJ sont les prions, notamment la protéine prion de conformation anormale PrPSc, qui forment des agrégats dans le tissu nerveux, conduisant progressivement à des lésions cérébrales et aux signes et symptômes caractéristiques de la maladie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vCJD kórokozói kóros konformációjú prionproteinekből (PrPSc) álló prionok, amelyek az idegrendszeri szövetekben felhalmozódva progresszív agykárosodást és a betegségre jellemző jeleket és tüneteket okoznak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Orsakavaldar vCJD eru príónur, sem samanstanda af misfelldum príonpróteinum (PrPSc), en þær safnast saman í taugavefjum sem leiðir til stigvaxandi heilaskaða og annarra einkenna er fylgja sjúkdómnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli agenti responsabili della variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob sono prioni, composti da proteine prioniche ripiegate male (PrPSc), che formano aggregati nel tessuto neurologico portando a danni progressivi del cervello e segni e sintomi caratteristici della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CJLV sukėlėjai yra prionai, sudaryti iš neįprastos struktūros priono baltymų (angl. PrPSc), nerviniame audinyje sudarančių sankaupas, dėl kurių pamažu pažeidžiamos smegenys ir atsiranda tipinių ligos požymių ir simptomų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD izraisītāji ir prioni, kas veidojušies no nepareizi salocītu prionu proteīniem (PrPSc), kuru forma uzkrājas nervu audos, kas savukārt izraisa progresējošus smadzeņu bojājumus un raksturīgas slimības pazīmes un simptomus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aġenti li jikkawżaw \n vCJD huma prijoni, magħmula minn proteini tal-prijoni ‘ misfolded’ (PrPSc), li jiffurmaw aggregati fit-tessut newroloġiku li jwasslu għal ħsara progressiva fil-moħħ u għas-sinjali u s-sintomi karatteristiċi tal-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De veroorzakers van vCJD zijn prionen, van vorm veranderende lichaamseigen eiwitten (PrPSc). Stapeling van deze prionen in neurologisch weefsel leidt tot progressieve hersenbeschadiging en de kenmerkende klachten en verschijnselen van de ziekte.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smittestoffet for vCJD er prioner, som består av feildannede prionproteiner (PrPSc) som akkumuleres i nervevevet og fører til progressiv hjerneskade og karakteristiske tegn og symptomer på sykdommen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Czynnikiem wywołującym vCJD są priony zbudowane z nieprawidłowo sfałdowanych białek (PrPSc), które tworzą skupiska w tkance nerwowej i prowadzą do postępującego uszkodzenia mózgu oraz wystąpienia charakterystycznych objawów choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os agentes causadores da vCJD são priões, compostos de proteínas priónicas com uma conformação espacial deficiente (PrPSc), que formam agregados no tecido nervoso e resultam em danos progressivos do tecido cerebral e nos sinais e sintomas característicos da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenţii cauzatori ai vBCJ sunt prionii, compuşi din proteine prionice greşit pliate (PrPSc), care formează agregate în ţesutul neurologic determinând leziuni cerebrale progresive şi semnele şi simptomele caracteristice ale bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pôvodcom vCJD sú prióny zložené z rozložených priónových proteínov (PrPSc), ktoré vytvárajú agregáty v nervovom tkanive vedúce k postupnému poškodeniu mozgu a charakteristickým znakom a príznakom choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Povzročitelji so prioni, ki so sestavljeni iz napačno zvitih prionskih beljakovin, ki oblikujejo agregate v nevrološkem tkivu ter povzročajo progresivne poškodbe možganov in značilne znake in simptome te bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De smittämnen som orsakar vCJF är prioner. Dessa består av felveckade prionproteiner (PrPSc) som bildar aggregat i nervvävnad, vilket leder till progressiv hjärnskada och karakteristiska tecken och symtom på sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Прионите са стабилни и сравнително устойчиви на протеази, високи температури и UV лъчение, както и на често използвани дезинфектанти.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priony jsou stabilní a jsou poměrně odolné vůči proteázám, vysokým teplotám, UV záření a běžně používaným dezinfekčním přípravkům.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioner er stabile og relativt resistente over for proteaser, høje temperaturer, UV-stråling og almindeligt anvendte desinfektionsmidler.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionen sind stabil und gegenüber Proteasen, hohen Temperaturen, UV-Strahlung und gebräuchlichen Desinfektionsmitteln relativ resistent.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα πρίον είναι σταθερά και σχετικά ανθεκτικά στις πρωτεάσες, στις υψηλές θερμοκρασίες, στην υπεριώδη ακτινοβολία και στα συνήθη απολυμαντικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los priones son estables y relativamente resistentes a las proteasas, las temperaturas elevadas, la radiación UV y los desinfectantes habituales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prions are stable and relatively resistant to proteases, high temperatures, UV radiation, and commonly used disinfectants.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioonid on stabiilsed ja taluvad suhteliselt hästi proteaase, kõrget temperatuuri, UV-kiirgust ja tavalisi desinfitseerimisaineid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionit ovat vakaita ja suhteellisen vastustuskykyisiä proteiineja hajottaville entsyymeille, korkeille lämpötiloille, ultraviolettisäteilylle ja yleisesti käytetyillle desinfiointiaineille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les prions sont stables et relativement résistants aux protéases, aux températures élevées, aux rayons UV et aux désinfectants courants.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A prionok stabil és meglehetősen ellenálló kórokozók, ellenállnak a proteázoknak, a magas hőmérsékletnek, az UV-sugárzásnak és az általános fertőtlenítőszereknek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príónur eru stöðugar og tiltölulega próteasaþolnar, þola hátt hitastig, útfjólubláa geislun og algeng sótthreinsunarefni.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I prioni sono stabili e relativamente resistenti alle proteasi, alle alte temperature, ai raggi UV e ai comuni disinfettanti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionai yra stabilūs ir gana atsparūs proteazėms, aukštai temperatūrai, ultravioletiniams spinduliams ir plačiai naudojamoms dezinfekcijos priemonėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioni ir stabili un relatīvi rezistenti pret proteāzi, augstu temperatūru, ultravioleto starojumu un bieži izmantotajiem dezinfekcijas līdzekļiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-prijoni huma stabbli u huma relattivament re\n ż\n istenti għall-proteases, temperaturi għoljin, radjazzjoni tal-UV, u di\n żinfettanti użati\n b’ mod komuni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionen zijn stabiel en betrekkelijk resistent tegen proteasen, hoge temperaturen, UV-straling en veelgebruikte desinfecterende middelen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioner er stabile og relativt resistente mot proteaser, høye temperaturer, UV-stråling og vanlige desinfiserende midler.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priony cechuje stabilność i względna odporność na działanie proteaz, wysokiej temperatury, promieniowania UV oraz powszechnie stosowanych środków dezynfekcyjnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os priões são estáveis e relativamente resistentes às proteases, temperaturas elevadas, radiação UV e aos desinfectantes habitualmente utilizados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prionii sunt stabili şi relativ rezistenţi la proteaze, temperaturi înalte, radiaţii UV şi dezinfectanţi utilizaţi în mod frecvent.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prióny sú stabilné a relatívne odolné voči proteázam, vysokým teplotám, UV žiareniu a bežne používaným dezinfekčným prostriedkom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioni so stabilni in relativno odporni na proteaze, visoke temperature, UV-sevanje in splošno uporabljena dezinfekcijska sredstva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prioner är stabila och relativt beständiga mot proteaser, höga temperaturer, UV-strålning och vanliga desinfektionsmedel.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Пациентите с vCJD имат значителни психиатрични (често депресия, тревожност и затваряне в себе си) или сетивни симптоми и забавено начало на неврологични нарушения, включително атаксия в рамките на седмици или месеци, както и деменция и миоклонус в края на заболяването.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U pacientů s variantní Creutzfeldtovou-Jakobovou nemocí se objevují výrazné psychiatrické příznaky (často deprese, úzkost a uzavřenost) nebo smyslové příznaky a později nastupují neurologické abnormality, například porucha koordinace pohybu, která se projeví do několika týdnů či měsíců, a demence nebo myoklonus, které lze pozorovat v pozdním stadiu onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienter med vCJD har prominente psykiatriske symptomer (ofte depression, angst og tilbagetrækning) eller følemæssige symptomer og forsinket indtræden af neurologiske abnormiteter, herunder ataksi inden for uger eller måneder og demens og myoklonus sent i forløbet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienten mit vCJD haben auffällige psychiatrische (häufig sind Depressionen, Angststörungen und Rückzug) oder sensorische Symptome und ein verzögertes Einsetzen neurologischer Auffälligkeiten, einschließlich Ataxie innerhalb von Wochen oder Monaten, sowie Demenz und Muskelzucken (Myoklonus) im späteren Stadium.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι ασθενείς με vCJD έχουν εμφανή ψυχιατρικά (συχνά κατάθλιψη, άγχος και απόσυρση) ή αισθητηριακά συμπτώματα και βραδεία εκδήλωση νευρολογικών ανωμαλιών, συμπεριλαμβανομένης της αταξίας εντός κάποιων εβδομάδων ή μηνών, και άνοιας και μυοκλονιών σε μεταγενέστερο στάδιο της ασθένειας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los pacientes con la vECJ presentan síntomas muy visibles de carácter psiquiátrico (depresión, ansiedad e introversión) o sensoriales e inicio retrasado de anomalías neurológicas, como ataxia al cabo de varias semanas o meses y demencia y mioclonía cuando la enfermedad está avanzada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patients with vCJD have prominent psychiatric (frequently depression, anxiety and withdrawal) or sensory symptoms and delayed onset of neurologic abnormalities, including ataxia within weeks or months, and dementia and myoclonus late in the illness.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD-ga patsientidel esinevad väljendunud psühhiaatrilised sümptomid (sageli depressioon, ärevus ja endassetõmbumine) või sensoorsed sümptomid ja hilise algusega neuroloogilised häired, sh nädalate või kuude jooksul tekkiv ataksia, samuti haiguse hilises staadiumis tekkiv dementsus ja müokloonus (tahtmatud lihastõmblused).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobin taudin muunnokseen sairastuneilla potilaille ilmaantuu huomattavia psyykkisiä oireita (yleensä masennusta, ahdistusta ja eristäytymistä) tai sensorisia oireita sekä vähitellen viikkojen tai kuukausien kuluessa alkavia neurologisia poikkeavuuksia, esimerkiksi haparointia. Taudin loppuvaiheissa esiityy dementiaa ja nopeita lihasnykäyksiä ja -nytkähdyksiä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les patients atteints de la vMCJ présentent d’importants symptômes psychiatriques (dépression, anxiété et repli sur soi sont fréquents) ou sensoriels. S’ensuit l’apparition d’anomalies neurologiques, incluant l’ataxie en quelques semaines ou mois, puis la démence et la myoclonie lorsque la maladie est évoluée.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A variáns Creutzfeldt-Jakob betegségben szenvedő betegeknél szembetűnő pszichiátriai (gyakori depresszió, szorongás és visszahúzódás) és szenzoros tünetek, valamint késleltetett neurológiai rendellenességek jelentkeznek; többek között heteken, hónapokon belül ataxia, és a betegség előrehaladtával demencia és mioklónus (rángásos izom-összehúzódás).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúklingar sem þjást af vCJD hafa áberandi geðlæg einkenni (eru oft þunglyndir, kvíðnir og draga sig út úr raunveruleikanum) eða skynfæraeinkenni og á seinni stigum afbrigðileika taugakerfis, þ.á.m. hreyfiglöp innan nokkurra vikna eða mánaða, og heilabilun og vöðvarykkjakrampi á síðari stigum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I pazienti con la variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob presentano evidenti sintomi psichiatrici (spesso depressione, ansia e apatia) o sensoriali e un esordio ritardato di anomalie neurologiche, tra cui atassia nel giro di qualche settimana o qualche mese, e demenza e mioclono nella fase avanzata della malattia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientams, sergantiems CJLV, pasireiškia stiprūs psichiniai (dažnai – depresija, nerimas, užsisklendimas) arba jutiminiai simptomai, po kelių savaičių ar mėnesių atsiranda uždelstų neurologinių sutrikimų, įskaitant ataksiją, o vėlyvojoje ligos stadijoje pasireiškia demencija ir mioklonija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacientiem ar vCJD ir psihiatriski (bieži vien depresija, nemiers un atturība) vai jutīguma traucējumu simptomi un pakāpeniskas nervu sistēmas patoloģiskas novirzes, tostarp ataksija nedēļu vai mēnešu laikā, un plānprātība un mioklonuss slimības vēlīnā stadijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pazjenti b’ vCJD għandhom sintomi psikjatriċi prominenti (ħafna drabi d-dipressjoni, l-ansjetà u l-irtirar minn man-nies l-oħra) jew sintomi sensorjali u dewmien fid-dehra ta’ anormalitajiet newroloġiċi, li jinkludu l-\n atassja fi żmien ftit ġimgħat jew xhur\n , u d-dimenzja u l-mijoklonus tard fil-marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patiënten met vCJD hebben duidelijke psychiatrische stoornissen (vaak depressie, angst en teruggetrokkenheid) of sensorische verschijnselen en in een later stadium neurologische afwijkingen, waaronder ataxie (coördinatiestoornis van de spieren) binnen enkele weken of maanden, en dementie en myoklonie (ritmische spiersamentrekkingen) in een laat stadium.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasienter med vCJD har framtredende psykiatriske (ofte depresjon, angst og isolasjon) eller sensoriske symptomer og senere nevrologiske avvik, herunder ataksi etter flere uker eller måneder, og demens og muskelsammentrekninger på et senere sykdomsstadium.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U pacjentów z vCJD dominują objawy psychiatryczne (często objawy depresji, lęku i wycofania) lub czuciowe oraz opóźnione zaburzenia neurologiczne, w tym ataksja (niezborność ruchów pojawiająca się w ciągu tygodni lub miesięcy), a w późnej fazie choroby występują skurcze miokloniczne mięśni i otępienie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os doentes com vCJD apresentam sintomas psiquiátricos (frequentemente depressão, ansiedade e introversão) ou sensoriais distintivos e o estabelecimento progressivo de anomalias neurológicas, incluindo ataxia (incapacidade de coordenar os movimentos musculares) em semanas ou meses, bem como demência e mioclonia (contracções musculares repentinas e incontroláveis) nas fases mais avançadas da doença.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienţii cu vBCJ prezintă simptome psihice (în mod frecvent, depresie, anxietate şi autism) sau senzoriale evidente şi un debut întârziat al anomaliilor neurologice, inclusiv ataxie, în decurs de câteva săptămâni sau luni, precum şi demenţă şi mioclonie în stadiile târzii ale bolii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pacienti s vCJD majú nápadné psychiatrické (časté depresie, úzkosť a vyčerpanosť) alebo zmyslové príznaky a oneskorený nástup neurologických abnormalít vrátane ataxie v priebehu týždňov či mesiacov a neskôr v priebehu choroby demencie a myoklonu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolniki z variantno Creutzfeldt-Jakobovo bolezen imajo izrazite psihiatrične (pogosto depresija, anksioznost in umik) ali senzorične simptome in odložen nastop nevroloških nepravilnosti, vključno z ataksijo, ki se pojavi v nekaj tednih ali mesecih, ter demenco in mioklonusom v kasnejši fazi bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patienter med vCJD har påtagliga psykiatriska symtom (ofta depression, ångest och tillbakadragenhet) eller sensoriska symtom samt fördröjt uppträdande av neurologiska avvikelser, bland annat ataxi inom veckor eller månader samt demens och myoklonus i ett sent stadium av sjukdomen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Болестта прогресира до смърт.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen ender altid med døden.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheit führt immer zum Tod.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ασθένεια καταλήγει πάντα σε θάνατο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La infección progresa siempre hasta causar la muerte.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease always progresses to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus lõpeb alati surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti johtaa aina kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est toujours mortelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség mindig halálos.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómurinn leiðir ávallt til dauða.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia ha sempre esito mortale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liga visada baigiasi mirtimi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slimība vienmēr izraisa nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda dejjem tipprogressa għall-mewt.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte heeft altijd overlijden tot gevolg.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdomsforløpet ender alltid med dødsfall.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W każdym przypadku choroba kończy się śmiercią,", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A doença progride inevitavelmente para a morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Boala evoluează întotdeauna spre deces.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba vždy končí smrťou.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen vedno napreduje do smrti.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD leder alltid till döden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Продължителността на заболяването е средно 14 месеца. vCJD проявява тенденцията да засяга по-млади индивиди със средна възраст от началото на заболяването около 28 години, в сравнение с епизодични CJD, които по-скоро засягат лица на средна възраст и възрастни хора.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygdommen varer i gennemsnit 14 måneder. vCJD rammer ofte unge mennesker med en gennemsnitlig indtræden omkring 28-års-alderen, i modsætning til sporadisk CJD, som ofte rammer midaldrende og ældre mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Durchschnitt beträgt die Krankheitsdauer 14 Monate. vCJD betrifft tendenziell jüngere Personen, das Durchschnittsalter bei Auftreten der Symptome liegt bei etwa 28 Jahren. Die sporadische CJD tritt dagegen eher bei Personen im mittleren Alter oder bei Älteren auf.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η διάρκεια της ασθένειας είναι 14 μήνες κατά μέσο όρο. Η ασθένεια vCJD τείνει να προσβάλλει νεαρότερα άτομα, με μέσο όρο ηλικιακό όρο εκδήλωσης τα 28 χρόνια περίπου, σε σύγκριση με τη σποραδική CJD η οποία τείνει να προσβάλλει μεσήλικες και ηλικιωμένους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disease duration is 14 months on average. vCJD tends to affect younger individuals, with an average age of onset of around 28 years, compared to sporadic CJD, which tends to affect middle-aged and elderly individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguse kestus on keskmiselt 14 kuud, kusjuures vCJD mõjutab rohkem noori, kelle keskmine vanus on haigestumisel ligikaudu 28 eluaastat, võrreldes sporaadilise CJD-ga, mis mõjutab pigem keskealisi ja eakaid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La durée de la maladie est de 14 mois en moyenne. Elle touche principalement les jeunes, l’âge d’apparition de la vMCJ étant d’environ 28 ans, contrairement à la MCJ sporadique qui affecte plutôt les personnes d’âge moyen et les personnes âgées.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség lefolyása általában 14 hónap. Legtöbbször 28 év körüli fiataloknál jelentkezik a sporadikus CJD-hez képest, amely inkább a középkorú és időskorú felnőtteknél jellemző.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjúkdómstími er að meðaltali um 14 mánuðir. Það eru yfirleitt yngri einstaklingar sem veikjast af vCJD, en meðalaldur þeirra sem sýkjast er um 28 ár. Þetta er andstætt stakstæðum CJD en miðaldra og aldraðir einstaklingar veikjast yfirleitt af honum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La durata media della malattia è di 14 mesi. La variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob tende a colpire i soggetti più giovani, con un'età media di esordio intorno ai 28 anni, rispetto al morbo di Creutzfeldt-Jakob sporadico che tende a colpire persone di mezza età e anziani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidutinė ligos trukmė – 14  mėnesių. CJLV dažniau serga jaunesni žmonės; ligonių amžiaus vidurkis – apie 28  metus; tuo tarpu sporadine Creutzfeldt-Jakobo liga dažniau serga vidutinio amžiaus ir vyresni žmonės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidēji slimības ilgums ir 14 mēneši. vCJD tendence ir skart jaunākus cilvēkus ar vidējo vecumu 28 gadi salīdzinājumā ar sporādisko CJD, kura tendences ir skart vidēja vecuma un vecāka gada gājuma cilvēkus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bħala medja, il-marda tieħu madwar 14-il xahar. Hemm it-tendenza li vCJD ja\n ffettwa individwi iżgħar\n , b’ età medja tal-bidu medja ta’ madwar 28  sena, meta mqabbel ma’ CJD sporadiku, li għandu t-tendenza li jaffettwa l-individwi ta’ mezz’ età u lill-anzjani.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De duur van de ziekte is gemiddeld 14 maanden. vCJD treft doorgaans jongere mensen, met een gemiddelde leeftijd van ongeveer 28 jaar, in vergelijking tot de sporadisch voorkomende klassieke vorm van CJD, die voornamelijk mensen van middelbare leeftijd en ouderen treft.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sykdommens varighet er gjennomsnittlig 14 måneder. vCJD har en tendens til å ramme yngre mennesker, med en gjennomsnittsalder på 28, sammenlignet med sporadisk (spontan) CJD, som ofte rammer middelaldrende og eldre mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a czas jej trwania wynosi przeciętnie 14 miesięcy. Wariant choroby vCJD występuje częściej u osób młodych (średni wiek, w którym dochodzi do wystąpienia choroby, wynosi około 28 lat), a sporadycznie u pacjentów w wieku średnim i u osób starszych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A duração média da doença é de 14 meses. A vCJD tende a afectar pessoas mais jovens, sendo a idade média da manifestação 28 anos, em comparação com a CJD esporádica, que tende a afectar pessoas de meia-idade e idosos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durata medie a bolii este de 14 luni. vBCJ tinde să afecteze persoanele mai tinere, cu o vârstă medie a debutului de aproximativ 28 de ani, spre deosebire de BCJ sporadică ce tinde să afecteze persoanele de vârstă mijlocie şi înaintată.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choroba trvá priemerne 14 mesiacov. vCJD, v porovnaní so zriedkavou CJD, ktorá postihuje zvyčajne ľudí v strednom a staršom veku, postihuje najmä mladších ľudí, pričom nastupuje priemerne vo veku 28 rokov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolezen traja povprečno 14 mesecev. Variantna Creutzfeldt Jakobova bolezen običajno prizadene mlajše, pri čemer je povprečna starost ob nastanku bolezni okoli 28 let, v primerjavi s sporadično Creutzfeldt-Jakobovo boleznijo, ki prizadene predvsem ljudi v srednjih letih in starejše posameznike.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjukdomens varaktighet är i genomsnitt 14 månader. Den drabbar ofta yngre individer, med en genomsnittlig debutålder på ca 28 år, till skillnad från sporadisk CJD, som oftare drabbar medelålders och äldre.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Окончателна диагноза на vCJD изисква преглед на мозъчната тъкан след настъпване на смъртта.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diagnózu variantní Creutzfeldtovy-Jakobovy nemoci lze s jistotou stanovit až posmrtným vyšetřením mozkové tkáně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikker diagnosticering af vCJD kræver undersøgelse af hjernevæv ved obduktion.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die definitive Diagnose von vCJD erfordert die Untersuchung von Gehirngewebe nach dem Tod des Patienten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την οριστική διάγνωση της vCJD απαιτείται η μεταθανάτια εξέταση εγκεφαλικού ιστού.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El diagnóstico definitivo de vECJ sólo puede establecerse después de la muerte, examinando el tejido cerebral.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The definite diagnosis of vCJD requires post-mortem examination of brain tissue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD lõplik diagnoos tehakse ajukoe surmajärgsel uurimisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobin taudin muunnos voidaan todeta varmasti vain aivokudoksesta ruumiinavauksen yhteydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le diagnostic définitif de la vMCJ ne peut être posé que suite à l’autopsie du tissu cérébral.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A pontos diagnózis megállapításához boncolás – az agyszövetek vizsgálata – \n \n szükséges.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nákvæm greining vCJD krefst krufningar heilavefja.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La diagnosi certa della variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob necessita dell'autopsia sul tessuto cerebrale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norint nustatyti tikslią CJLV diagnozę, reikia atlikti pomirtinį smegenų audinio tyrimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai noteiktu skaidru vCJD diagnozi, ir jāveic mirušā cilvēka smadzeņu audu ekspertīze.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-dijanjo\n ż\n i definita ta’ vCJD teħtieġ e\n ż\n ami tat-tessut tal-moħħ li jsir waqt awtopsja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De definitieve diagnose van vCJD kan alleen na het overlijden worden gesteld door onderzoek van hersenweefsel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den endelige diagnosen på vCJD kan først stilles ved undersøkelse av hjernevevet etter at pasienten er død.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostateczne rozpoznanie vCJD wymaga pośmiertnych badań tkanki mózgowej.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O diagnóstico definitivo da vCJD exige o exame do tecido cerebral após a morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stabilirea unui diagnostic clar de vBCJ necesită examinarea post-mortem a ţesutului cerebral.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konečná diagnóza vCJD vyžaduje posmrtné vyšetrenie mozgového tkaniva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za dokončno diagnozo variantne Creutzfeldt-Jakobove bolezni je potrebna posmrtna preiskava možganskega tkiva.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Definitiv diagnos av vCJD kräver rättsmedicinsk undersökning av hjärnvävnad.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Смята се, че инкубационният период за vCJD след пренесена от храна експозиция е около 10 години.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubační doba variantní Creutzfeldtovy-Jakobovy nemoci se odhaduje přibližně na 10 let.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden for vCJD efter fødebåren eksponering menes at være omkring 10 år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wird angenommen, dass die Inkubationszeit von vCJD nach Kontakt mit einem kontaminierten Lebensmittel bei etwa 10 Jahren liegt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η περίοδος επώασης της vCJD μετά την έκθεση μέσω μολυσμένων τροφίμων θεωρούνται τα 10 χρόνια περίπου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se piensa que el periodo de incubación de la vECJ después de la exposición al alimento contaminado es de unos diez años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period for vCJD after food borne exposure is thought to be around 10 years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD peiteperiood pärast kokkupuudet nakatunud toiduga arvatakse olevat ligikaudu 10 aastat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin itämisajaksi arvioidaan noin 10 vuotta ruoan kautta tapahtuneesta altistumisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La période d’incubation après exposition alimentaire est estimée à une dizaine d’années.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A vCJD lappangási ideje a fertőzött étel elfogyasztása után mintegy tíz év.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvali vCJD eftir að sýktra matvæla hefur verið neytt er talinn vera u.þ.b. 10 ár.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si ritiene che il periodo d'incubazione della variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob in seguito all'esposizione alimentare sia intorno ai 10 anni.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad CJLV inkubacinis laikotarpis nuo užsikrėtimo per maistą dienos – apie 10  metų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiek uzskatīts, ka vCJD inkubācijas periods pēc inficētās pārtikas lietošanas ir aptuveni 10 gadi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huwa maħsub li l-perjodu ta’ inkubazzjoni għal vCJD \n wara espożizzjoni għal \n trasmissjoni mill-ikel huwa ta’ madwar 10 snin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De incubatietijd van vCJD na blootstelling via voedsel zou ongeveer tien jaar zijn.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubasjonstiden for vCJD etter matbåren eksponering antas å være rundt 10 år.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uważa się, że okres inkubacji vCJD od chwili spożycia skażonej żywności trwa w przybliżeniu 10 lat.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que o período de incubação da vCJD depois da exposição a alimentos contaminados seja de cerca de 10 anos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că perioada de incubaţie a vBCJ după expunerea la alimente contaminate este de aproximativ 10 ani.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubačná doba vCJD po otrave jedlom je pravdepodobne okolo 10 rokov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba za variantno Creutzfeldt-Jakobovo bolezen naj bi bila okoli 10 let po izpostavitvi hrani, ki prenaša okužbo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubationstiden för vCJD efter livsmedelsburen exponering bedöms vara ca 10 år.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Засега няма ваксина или лечение.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Není k dispozici očkování ani léčba.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der findes ingen vaccine eller behandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es steht weder ein Impfstoff noch eine Behandlung zur Verfügung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Για την αντιμετώπιση της νόσου δεν διατίθεται εμβόλιο ή θεραπεία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hay vacuna ni tratamiento.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No vaccine or treatment is available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaktsiin või ravi seni puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautiin ei ole olemassa rokotetta eikä hoitoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe aucun vaccin, ni traitement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegség ellen nincs védőoltás, illetve kezelés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekkert bóluefni né meðferð er til við sjúkdómnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non sono disponibili vaccini né terapie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos arba gydymo priemonių nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nav pieejama ne vakcīna, ne zāles.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ebda vaċċin jew kura ma hija disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is geen vaccin of behandeling beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det foreligger ingen vaksine eller behandling.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nie są dostępne szczepionki ani terapia przeciwko tej chorobie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Não existem tratamentos nem vacinas disponíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu există vaccin sau tratament.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K  dispozícii nie je žiadna očkovacia látka ani liečba.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na voljo ni nobenega cepiva ali zdravila.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inget vaccin och ingen behandling finns att tillgå.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Повечето съобщени случаи на заразяване с vCJD най-вероятно са заразени чрез консумация на продукти от говеждо месо, заразено с агент на BSE.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve většině hlášených případů variantní Creutzfeldtovy-Jakobovy nemoci se pacienti zřejmě nakazili konzumací výrobků z hovězího masa kontaminovaného původcem BSE.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste rapporterede tilfælde af vCJD synes at være blevet smittet ved indtagelse af kødprodukter fra kvæg, som er kontamineret med smittebæreren for BSE.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die meisten gemeldeten Fälle von vCJD scheinen sich durch den Verzehr von Rindfleischprodukten infiziert zu haben, die mit dem BSE-Erreger verseucht waren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στα περισσότερα αναφερόμενα περιστατικά vCJD, η μόλυνση φαίνεται να προκλήθηκε λόγω κατανάλωσης προϊόντων βοείου κρέατος που είχαν μολυνθεί με τον παράγοντα της ΣΕΒ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Casi todos los casos notificados de vECJ parecen haberse contraído por consumo de productos cárnicos de bovinos contaminados por el agente causante de la EEB.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most reported vCJD cases appear to have been infected through the consumption of bovine meat products contaminated with the agent of BSE.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enamikul teadaolevatest vCJD juhtudest toimus nakatumine ilmselt BSE tekitajaga nakatunud veiselihatoodete tarvitamisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Useimmissa todetuissa vCJD-tautitapauksissa sairastumisen syynä on ilmeisesti ollut hullun lehmän tautia sairastaneen naudan liha.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La plupart des cas de vMCJ signalés ont été infectés suite à la consommation de viande de bœuf contaminée par l’agent responsable de l’ESB.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legtöbb vCJD-megbetegedés oka a BSE-vel fertőzött marhahús fogyasztása.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flest skrásett vilvik vCJD virðast hafa verið vegna sýkingar af völdum neyslu nautakjöts sem sýkt er af kúariðu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I casi più spesso segnalati sembrano aver contratto l'infezione attraverso il consumo di prodotti a base di carne bovina contaminati dall'agente dell'encefalopatia spongiforme bovina.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu CJLV atvejų, apie kuriuos pranešama, užsikrečiama valgant jautienos produktus, užkrėstus galvijų spongiforminės encefalopatijos sukėlėju.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lielākoties ir ziņots par vCJD gadījumiem, kas saistīti ar vēršu gaļas, kas inficēta ar BSE, lietošanu uzturā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jidher li ħafna mill-każ\n ijiet irrapportati ta’ vCJD ġew infettati permezz tal-konsum ta’ prodotti tal-laħam tal-bovini li kienu kkontaminati bl-aġent tal-BSE.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De meeste gemelde gevallen van vCJD lijken te zijn geïnfecteerd door de consumptie van rundvleesproducten die met de veroorzaker van BSE zijn besmet.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De fleste rapporterte tilfeller av vCJD later til å ha oppstått ved inntak av kontaminert storfekjøtt som inneholder smittestoffet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W przypadku większości zgłoszonych przypadków vCJD ich przyczyną wydaje się zakażenie wskutek spożycia produktów wołowych zawierających czynnik powodujący BSE.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A maioria dos casos notificados de vCJD parece ter tido origem no consumo de produtos à base de carne de bovino contaminados com o agente da BSE.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cele mai multe cazuri raportate de vBCJ par să fi fost infectate prin consumul de produse din carne bovină contaminate cu agentul ESB.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väčšina nahlásených prípadov vCJD sa pravdepodobne vyskytla v dôsledku požitia produktov z hovädzieho mäsa kontaminovaných látkou BSE.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Največ primerov okužbe z variantno Creutzfeldt-Jakobovo boleznijo naj bi bilo posledica zaužitja govejega mesa, okuženega z povzročiteljem bovine spongiformne encefalopatije.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De flesta rapporterade fallen av vCJD förefaller ha berott på infektion genom förtäring av smittat nötkött kontaminerat med agenset för BSE.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "В три случая, докладвани от Обединеното кралство, за начина на предаване се смята, че е чрез получаване на кръв от асимптоматичен, заразен донор.", "language": "bg", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ve třech případech hlášených ve Spojeném království k přenosu zřejmě došlo krví nakaženého dárce, který nevykazoval příznaky onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tre tilfælde, som er rapporteret i Storbritannien, menes smitten at være overført ved modtagelse af blod fra en inficeret donor uden symptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bei drei aus Großbritannien gemeldeten Fällen scheint die Übertragung durch Erhalt von Blut eines asymptomatischen, infizierten Spenders erfolgt zu sein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε τρία περιστατικά που αναφέρθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο, ο τρόπος μετάδοσης θεωρείται ότι ήταν η λήψη αίματος από ασυμπτωματικό μολυσμένο δότη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En tres casos registrados en el Reino Unido se piensa que la enfermedad se transmitió a receptores de sangre de un donante infectado asintomático.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In three cases, reported by the UK, the mode of transmission is thought to be through receipt of blood from an asymptomatic, infected donor.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmel Ühendkuningriigis esinenud juhul arvati levikuteeks olevat vereülekanne sümptomiteta, ent nakatunud doonorilt.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmessa Isossa-Britanniassa ilmenneessä tapauksessa tartunnan syyksi arvellaan oireettomalta kantajalta saatua verta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans trois cas, signalés par le Royaume-Uni, on pense que la transmission a résulté de la transfusion du sang d’un donneur infecté asymptomatique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egyesült Királyságból jelentett három esetben tünetmentes, fertőzött vérdonortól származó vér útján történt fertőzés.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þremur tilvikum sem skrásett voru í Bretlandi, er smitleið talin hafa verið vegna blóðgjafar frá einkennalausum, sýktum blóðgjafa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In tre casi, segnalati dal Regno Unito, si ritiene che la modalità di trasmissione sia attraverso sangue ricevuto da donatore infetto asintomatico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manoma, kad trim atvejais, apie kuriuos buvo pranešta Jungtinėje Karalystėje, užkratas buvo perduotas su besimptomio infekuoto donoro krauju.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trīs Apvienotās Karalistes ziņotajos gadījumos tiek uzskatīts, ka pārnešanas veids ir asins pārliešana no inficēta donora, kuram simptomi nav bijuši.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fi tliet każijiet, irrap\n portati fir-Renju Unit, huwa maħsub li l-metodu ta’ trasmissjoni huwa permezz ta’ demm mogħti minn donatur infettat, li kien mingħajr sintomi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij drie gevallen in het VK zou de overdracht hebben plaatsgevonden via ontvangst van bloed van een geïnfecteerde donor zonder verschijnselen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tre tilfeller, som er rapportert fra Storbritannia, antas smitteveien å ha vært blodoverføring fra en symptomfri, smittet giver.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W trzech przypadkach zgłoszonych w Wielkiej Brytanii choroba została prawdopodobnie przeniesiona w wyniku przetoczenia krwi pochodzącej od zakażonego dawcy niewykazującego objawów choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em três casos, notificados pelo Reino Unido, pensa-se que o modo de transmissão tenha sido a transfusão de sangue de um dador infectado assintomático.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În trei cazuri raportate în Regatul Unit, calea de transmitere se consideră a fi transfuzia de sânge de la un donator infectat asimptomatic.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V troch prípadoch nahlásených zo Spojeného kráľovstva sa prenos pravdepodobne uskutočnil transfúziou krvi z asymptomatického infikovaného darcu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V treh primerih, o katerih so poročali iz Združenega kraljestva, naj bi bil način prenosa prejem krvi od okuženega darovalca brez simptomov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I tre fall som rapporterats från Storbritannien tror man att överföringen kan ha skett genom blodtransfusion med blod från en infekterad givare som inte uppvisade sjukdomssymtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odhaduje se, že přibližně 20–30 % infekcí souvisejících se zdravotní péčí lze předejít intenzivní hygienou a kontrolními programy.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά προσέγγιση, για ποσοστό περίπου 20–30% των λοιμώξεων που σχετίζονται με χώρους περίθαλψης μπορούν να ληφθούν μέτρα πρόληψης με την εφαρμογή εντατικών προγραμμάτων υγιεινής και ελέγχου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes. Hepatitis A", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madwar 20–30% ta' l-HCAI huma kkunsidrati preventibbli permezz ta' programmi ta' iġjene u kontrolli intensivi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că aproximativ 20-30% dintre infecţiile dobândite în cursul spitalizării pot fi prevenite prin igienă intensivă şi programe de control.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitida je onemocnění způsobené virem hepatitidy C, který byl objeven v roce 1989.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C skyldes hepatitis C-virusset, der blev opdaget i 1989.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα C προκαλείται από τον ιό της ηπατίτιδας C ο οποίος ανακαλύφθηκε το 1989.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La hepatitis C está provocada por el virus de la hepatitis C, que se descubrió en 1989.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C is caused by the hepatitis C virus that was discovered in 1989.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C-hepatiiti põhjustab C-hepatiidi viirus, mis avastati 1989. aastal.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatiitti C:n aiheuttaa hepatiitti C -virus, joka löydettiin vuonna 1989.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’hépatite C est due au virus HBC, découvert en 1989.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarlaíonn Heipitíteas C mar gheall ar an víreas heipitítis C (VHC) a aimsíodh den chéad uair i 1989.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitis C-t az 1989-ben felfedezett hepatitis C vírus okozza.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lifrarbólga C stafar af veiru sem fannst 1989.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’epatite C è causata dal virus dell’epatite C, scoperto nel 1989.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatītu C izraisa hepatīta C vīruss, kuru atklāja 1989. gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Epatite Ċ hi kkawżata mill-virus Epatite Ċ li ġie skopert fl-1989.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C wordt veroorzaakt door het hepatitis C-virus (HCV) dat in 1989 is ontdekt.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitt C forårsakes av hepatitt C-viruset, som ble oppdaget i 1989.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wirusowe zapalenie wątroby typu C jest wywołane przez wirusa zapalenia wątroby typu C, który został odkryty w 1989 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatite C é provocada pelo vírus da hepatite C, descoberto em 1989.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatita C este cauzată de virusul hepatitei C, care a fost descoperit în 1989.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitídu C spôsobuje vírus hepatitídy C, ktorý bol objavený v roku 1989.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C povzroča virus hepatitisa C, ki je bil odkrit leta 1989.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatit C orsakas av hepatit C-viruset som upptäcktes 1989.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem viru hepatitidy C. Infekce se přenáší zejména kontaktem s infekční krví přes poškozenou kůži (často při sdílení kontaminovaných pomůcek u injekčních uživatelů drog).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή του ιού της ηπατίτιδας C. Η λοίμωξη μεταδίδεται κυρίως μέσω της επαφής με μολυσμένο αίμα ανοιχτών τραυμάτων (συχνά λόγω κοινής χρήσης μολυσμένου εξοπλισμού μεταξύ χρηστών ενέσιμων ναρκωτικών).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of hepatitis C virus. The infection is mainly acquired through contact through broken skin with infectious blood (often through sharing contaminated equipment among injecting drug users).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir du virus de l’hépatite C. L’infection se contracte principalement par contact avec du sang infecté par l’intermédiaire d’une rupture de la barrière cutanée (souvent par le partage de matériel contaminé entre utilisateurs de drogues par injection).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is daoine an taiscumar amháin den víreas heipitítis C. Aimsítear an t-ionfhabhtú go príomha trí theagmháil le craiceann briste trí fhuil ionfhabhtaithe (go minic trí threalamh fabhtaithe a roinnt i measc úsáideoirí drugaí a bhíonn ag instealladh).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ljudje so edini rezervoar virusa hepatitisa C. Okužba se v glavnem prenaša ob stiku z okuženo krvjo skozi poškodovano kožo (pogosto z izmenjavanjem okužene opreme med uporabniki drog, ki si drogo injicirajo).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zatím není k dispozici žádné očkování proti hepatitidě C. Rozšíření hepatitidy C je vysoké, odhaduje se, že celosvětově existuje až 170 milionů lidí, kteří přišli do kontaktu s virem, a 130 milionů chronicky nakažených osob.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es wird angenommen, dass weltweit bis zu 170 Millionen Menschen mit dem Virus in Kontakt gekommen sind und 130 Millionen Menschen chronisch infiziert sind.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease burden of hepatitis C is high, with up to 170 million people estimated to have had contact with the virus and 130 million people chronically infected worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C-hepatiiti haigestumine on sage, hinnangute kohaselt on viirusega kokku puutunud maailmas kuni 170 miljonit inimest ja krooniline nakkus on 130 miljonil inimesel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enn er ekki til neitt bóluefni við lifrarbólgu C. Sjúkdómurinn veldur víða miklu álagi því álitið er að allt að 170 milljónir hafi smitast og 130 milljónir séu séu haldnar sjúkdómnum um allan heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Så mye som 170 millioner mennesker kan ha vært i kontakt med viruset, og 130 millioner har en kronisk hepatitt C-infeksjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "španělská chřipka v letech 1918-19, asijská chřipka v letech 1957-58 a hong kongská chřipka v letech 1968-69.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "den spanske syge i 1918-19, den asiatiske influenza i 1957-58 og Hong Kong-influenzaen i 1968-69.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "die Spanische Grippe 1918–19, die Asiatische Grippe 1957–58 und die Hongkong-Grippe 1968–69.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "η ισπανική γρίπη το 1918-19, η ασιατική γρίπη το 1957-58 και η γρίπη του Χόνγκ-Κόνγκ το 1968-69.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "en 1918-19, 1957-58 y 1968-69.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the Spanish flu in 1918-19, the Asian flu in 1957-58, and the Hong Kong flu in 1968-69.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1918–1919 Hispaania gripp, 1957–1958 Aasia gripp ja 1968–1969 Hongkongi gripp.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "espanjantauti vuosina 1918–1919, aasialainen vuosina 1957–1958 ja hongkongilainen vuosina 1968–1969.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "la grippe espagnole de 1918-19, la grippe asiatique en 1957-58 et la grippe de Hong Kong en 1968-69.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fliú na Spáinne i 1918-19, fliú na hÁise i 1957-58, agus fliú Hong Cong i 1968-69.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a spanyol influenza 1918-19-ben, az ázsiai influenza 1957-58-ban, és a hong-kongi influenza 1968—69-ben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spanskesyken i 1918-19, Asiasyken i 1957-58 og hongkongsyken i 1968-69.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existují obavy, že u cirkulujících virů ptačí chřipky H5N1 mohou proběhnout mutace či rekombinace s možností vzniku nového viru, který se bude pandemicky šířit.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det frygtes, at det cirkulerende H5N1-fugleinfluenzavirus skal mutere eller rekombinere til et nyt virus med potentiale for at fremkalde en pandemi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es besteht die Befürchtung, dass die aktuellen Vogelgrippe-Viren des Typs H5N1 mutieren oder sich zu einem neuen Virus entwickeln können, das das Potenzial haben könnte, eine neue Pandemie auszulösen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπάρχει ο φόβος ότι οι ιοί της γρίπης των πτηνών H5N1 που κυκλοφορούν ενδέχεται να μεταλλαχθούν ή να ανασυνδυαστούν σε έναν καινούργιο ιό με δυνατότητα πανδημικής εξάπλωσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se teme que los virus de la gripe aviar H5N1 circulantes puedan mutar o recombinarse formando un nuevo virus con potencial de propagación pandémica.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "There is a fear that the circulating H5N1 avian influenza viruses may mutate or recombine into a new virus with potential of pandemic spread.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On oht, et liikvel olevad H5N1-tüve linnugripiviirused võivad muteeruda või moodustada uue kombineeritud viiruse, mis võib hakata levima pandeemiana.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikkeellä olevien H5N1-lintuinfluenssavirusten pelätään muuttuvan tai yhdistyvän uudeksi virukseksi, joka voisi levitä pandemiana.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On redoute la mutation des virus de la grippe aviaire H5N1 ou sa recombinaison en un nouveau virus pouvant entraîner une propagation pandémique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá imní ann go bhféadfadh víris an fhliú éanúil H5N1atá ag ciorclú a bheith sóite nó athchuingriú ina víreas nua le féidearthacht leata paindéimigh.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Létezik egy olyan félelem, hogy a keringő H5N1 madárinfluenza vírusok mutálódhatnak vagy egy új pandémiás terjedési potenciállal rendelkező vírussá rekombinálódhatnak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menn óttast að H5N1 fuglainflúensuveiran kunni að stökkbreytast eða breytast með öðrum hætti og þá verði til ný veira sem gæti breiðst út um allan heim.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C’è ora il timore che i virus dell’influenza aviaria H5N1 attualmente in circolazione possano mutare o ricombinarsi in un nuovo virus con potenziale diffusione pandemica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuogąstaujama, kad plintantis paukščių gripo virusas H5N1 gali mutuoti arba virsti nauju virusu ir sukelti pandemiją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir bažas, ka cirkulējošie putnu gripas H5N1 vīrusi varētu mutēt vai rekombinēties par jaunu vīrusu ar pandēmiskas izplatīšanās potenciālu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemm biża' li l-viruses ċirkulanti ta' l-influwenza avjarja H5N1 jistgħu jinbidlu f'forom oħrajn jew jirrikombinaw ma' virus ġdid b'potenzjal ta' tixtrid pandemiku", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gevreesd wordt dat de circulerende H5N1-virussen (vogelgriepvirussen) muteren of recombineren tot een nieuw virus met het potentieel van pandemische verspreiding.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er frykt for at fugleinfluensaviruset H5N1 kan mutere eller rekombinere til et nytt virus som potensielt kan føre til en pandemi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zachodzi obawa, że krążące wirusy grypy ptasiej H5N1 mogą ulegać mutacji lub rekombinacji do nowych wirusów, które mogą potencjalnie doprowadzić do pandemii.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teme-se que os vírus da gripe das aves da estirpe H5N1 em circulação possam sofrer uma mutação ou uma recombinação dando origem a novos vírus com o potencial para uma propagação pandémica.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Există teama că viruşii gripei aviare H5N1 se pot tranforma sau recombina într-un virus nou, cu potenţial de răspândire pandemică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Existujú obavy, že obiehajúci vírus vtáčej chrípky H5N1 môže zmutovať alebo sa spojiť do nového vírusu s potenciálnym pandemickým šírením.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Obstaja strah, da bi razsajajoči virusi aviarne influence H5N1 mutirali ali se rekombinirali v nov virus z zmožnostjo pandemičnega širjenja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns en oro för att fågelinfluensavirusen H5N1 som cirkulerar ska muteras eller rekombineras och bilda ett nytt virus som kan få pandemisk spridning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Občas však bývá hlášena tzv. \n „\n letištní malárie\n “\n v  souvislosti s  neúmyslným přenosem nakažených komárů z  endemických oblastí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr dažreiz ir novērota \n “\n lidostu malārija\n ”\n , kas saistīta ar nejaušu inficētu odu ievešanu no endēmiskiem reģioniem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Většinu případů tohoto onemocnění v Evropě způsobují séroskupiny B a C. Od roku 1999 byly v  několika zemích zavedeny očkovací programy proti séroskupině C s  použitím nové generace takzvaných \n „\n konjugovaných\n “\n očkovacích látek.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropā vairumā gadījumu slimību izraisa serogrupas B un C. Kopš 1999. gada vairākas valstis ir ieviesušas vakcinēšanas programmas pret serogrupu C, izmantojot jaunās paaudzes konjugētās vakcīnas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parotiditis", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikotauti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plucamas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cūciņa", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gattone", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Má se za to, že infekce mozku se vyskytne v jednom z 10 000 případů, často však vede k úmrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man nimmt an, dass es nur in einem von 10 000 Fällen zu einer Infektion des Gehirns kommt, allerdings verläuft diese oft tödlich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brain infection is believed to occur in only one in 10 000 cases, but it often leads to death.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arvatakse, et ajuinfektsioon tekib vaid 1 juhul 10 000-st, kuid see lõpeb sageli surmaga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aivotulehdus kehittyy vain yhdelle potilaalle 10 000:sta, mutta se johtaa usein kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az az általános nézet, hogy az agyi fertőzés 10 000 közül csak egy betegnél fordul elő, ez azonban gyakran vezet halálhoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ætla má að heilabólga sé aðeins í einu af hverjum 10 000 tilvikum, en hún er oft banvæn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infeksjon i hjernen antas å forekomme i bare ett av 10 000 tilfeller, men medfører ofte dødelighet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pensa-se que a infecção cerebral ocorre em apenas um em cada 10 000 casos, mas conduz frequentemente à morte.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se consideră că infecţia cerebrală apare la doar unul din 10 000 de cazuri, dar ea conduce în mod frecvent la deces.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Predpokladá sa, že infekcia mozgu sa vyskytne len v jednom z 10 000 prípadov, často však má za následok smrť.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do okužbe možganov bi naj prišlo v samo enem izmed 10 000 primerov, vendar pa taka okužba pogosto povzroči smrt.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjärninfektion tros uppstå i endast ett av 10 000 fall, men leder ofta till döden.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyto vakcíny chrání proti invazivnímu pneumokokovému onemocnění u dospělých, jsou však málo účinné u dětí ve věku do pěti let a nejsou prevencí bezpříznakového nosičství.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese Impfstoffe schützen zwar vor invasiven Pneumokokken-Infektionen bei Erwachsenen, zeigen aber kaum Wirkung bei Kindern unter fünf Jahren und verhindern nicht das symptomfreie Tragen der Bakterien.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "They protect against invasive pneumococcal disease in adults. Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi bóluefni verja fullorðna fyrir ífarandi pneumókokkasýkingum en hafa lítil áhrif á börn undir fimm ára aldri og koma ekki í veg fyrir að börn séu einkennalausir smitberar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Člověk je jediným rezervoárem nákazy:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste smittereservoir:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι άνθρωποι αποτελούν τη μοναδική δεξαμενή των ιών:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio de la infección:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of infection:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polioviirus esineb ainult inimesel:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat infektion ainoa reservoaari:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’homme est le seul réservoir d’infection :", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá daoine ar an taiscumar amháin ionfhabhtaithe:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőzés egyetlen rezervoárja az ember:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-unika riżerva ta' l-infezzjoni:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir van infectie:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oamenii constituie singurul rezervor de infecţie:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na evropském kontinentě byl poslední případ ochrnutí způsobeného dětskou obrnou hlášen z Turecka v listopadu 1998.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det sidste tilfælde af lammelse som følge af polio på det europæiske kontinent optrådte i Tyrkiet i november 1998.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In Europa wurde der letzte Fall einer durch Polio verursachten Lähmung im November 1998 aus der Türkei berichtet.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην ευρωπαϊκή ήπειρο, το τελευταίο περιστατικό παράλυσης από πολιομυελίτιδα καταγράφηκε τον Νοέμβριο του 1998 στην Τουρκία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el continente europeo, el último caso de parálisis por poliomielitis se registró en Turquía en noviembre de 1998.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On the European continent, the last case of paralysis caused by polio was reported from Turkey in November 1998.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopas oli viimati poliomüeliidist põhjustatud halvatusejuhtum 1998. aasta novembris Türgis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopassa polio on viimeksi aiheuttanut halvaantumisen Turkissa marraskuussa 1998.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sur le continent européen, le dernier cas de paralysie due à la polio a été signalé en Turquie au mois de novembre 1998.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar mhórchríoch na hEorpa, tuairiscíodh an cás deiridh de phairilis a tharla mar gheall ar polaimiailíteas sa Tuirc i mí na Samhna 1998.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az európai kontinensen az utolsó polio által okozott paralízises esetet Törökországból jelentették 1998. novemberben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Síðasta tilkynnta sýkingin á meginlandi Evrópu átti sér stað í Tyrklandi 1998.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel continente europeo l’ultimo caso di paralisi causata da poliovirus è stato registrato in Turchia nel novembre 1998.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paskutinis poliomelito sukeltas paralyžiaus atvejis Europoje buvo užregistruotas Turkijoje 1998 m. lapkričio mėn.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas kontinentā pēdējais poliomielīta izraisītas paralīzes gadījums bija Turcijā 1998. gada novembrī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fil-kontinent Ewropew, l-aħħar każ ta' paraliżi ikkawżata mill-poljo kien rrappurtat mit-Turkija f'Novembru 1998.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Op het Europese continent werd het laatste geval van door polio veroorzaakte verlamming gemeld in Turkije in november 1998.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det siste rapporterte tilfellet av lammelser forårsaket av polio i Europa var i Tyrkia i november 1998.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na kontynencie europejskim ostatni przypadek porażenia wywołanego przez wirusy polio opisano w Turcji w listopadzie 1998 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No continente europeu, o último caso de paralisia devida à poliomielite foi registado na Turquia em Novembro de 1998.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pe continentul european, ultimul caz de paralizie cauzat de poliomielită a fost raportat în Turcia, în noiembrie 1998.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na európskom kontinente bol posledný prípad ochrnutia spôsobeného detskou obrnou zaznamenaný v Turecku v novembri 1989.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na evropski celini so o zadnjem primeru paralize, ki jo je povzročil poliovirus, poročali iz Turčije novembra 1998.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det senaste fallet av förlamning till följd av polio på den europeiska kontinenten rapporterades från Turkiet i november 1998.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V červnu 2002 byl evropský region SZO prohlášen za region bez výskytu dětské obrny.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2002 blev WHO's europæiske region erklæret poliofri.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Juni 2002 wurde die europäische Region der WHO für poliofrei erklärt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Ιούνιο του 2002, η ΠΟΥ ανακήρυξε την περιοχή της Ευρώπης απαλλαγμένη από την πολιομυελίτιδα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En junio de 2002, la región europea de la OMS fue declarada exenta de poliomielitis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In June 2002, the WHO European region was declared polio free.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailma Terviseorganisatsiooni Euroopa piirkond kuulutati 2002. aasta juunis poliomüeliidivabaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHO:n Euroopan alue julistettiin kesäkuussa 2002 vapaaksi poliosta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En juin 2002, la région européenne de l’OMS a été déclarée exempte de polio.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I mí an Mheithimh 2002, fógraíodh go raibh réigiún Eorpach an EDS saor ó pholaimiailíteas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2002. júniusban a WHO Európai Régióját poliomentesnek nyilvánították.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í júní 2002, var því lýst yfir að Evrópusvæði WHO væri án lömunarveiki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel giugno 2002, la regione europea dell’OMS è stata dichiarata esente da poliomielite.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2002 m. birželio mėn. PSO paskelbė, kad Europos regione poliomelitas išnaikintas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PVO Eiropas reģions 2002. gada jūnijā tika paziņots par brīvu no poliomielīta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F'Ġunju 2002, ir-reġjun Ewropew tal-WHO ġie ddikjarat ħieles mill-poljo.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In juni 2002 werd de Europese regio van de WHO poliovrij verklaard.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2002 erklærte WHO Europa for poliofri.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W czerwcu 2002 r. Region Europejski WHO został uznany za wolny od polio.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Junho de 2002, a OMS declarou a região europeia livre de poliomielite.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În iunie 2002, regiunea europeană a OMS a fost declarată zonă fără poliomielită.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V júni 2002 bol európsky región organizácie WHO vyhlásený za územie bez detskej obrny.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Junija 2002 je bila Evropska regija SVO razglašena za območje brez poliovirusa.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I juni 2002 förklarades WHO:s Europaregion fri från polio.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce verotoxigenní E. coli (VTEC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avšak přibližně u 8 % pacientů (nejnáchylnější jsou děti ve věku do pěti let a starší jedinci) se může rozvinout \n „\n hemolytický uremický syndrom\n ”\n , projevující se akutním selháním ledvin, krvácením a neurologickými příznaky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr aptuveni 8% pacientu (bērni, kuri jaunāki par 5 gadiem un gados vecāki cilvēki ir visuzņēmīgākie) var izveidoties \n “\n hemolītiskais urēmiskais sindroms\n ”\n (HUS), kam raksturīga akūta nieru atteice, asiņošana un neiroloģiskie simptomi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Těžký akutní respirační syndrom (SARS) je život ohrožující respirační onemocnění, jehož původcem je nedávno identifikovaný koronavirus;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severe acute respiratory syndrome (SARS) is a life-threatening respiratory disease caused by a recently identified coronavirus;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Äkillinen vakava hengitystieoireyhtymä (SARS) on hengenvaarallinen hengitystiesairaus, jonka aiheuttaa hiljattain tunnistettu koronavirus:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is galar riospráide marfach é an géarshiondróm trom riospráide (SARS) a tharlaíonn mar gheall ar coronavirus a aithníodh le déanaí;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SARS-koronavirus (SARS-CoV).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the SARS-associated coronavirus (SARS-CoV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "an coronavirus SARS-ghaolmhar (SARS-CoV).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vėjaraupių infekcija (vėjaraupiai)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinóza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tularemie je zoonóza (infekce přenosná ze zvířat na člověka), jejímž původcem je bakterie Francisella tularensis , která je schopna přežívat řadu týdnů při nízkých teplotách ve vodě, vlhké půdě, seně, slámě nebo ve zvířecích mršinách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Břišní tyfus/paratyfus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra tifoidă/paratifoidă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Břišní tyfus a paratyfus", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus og paratyfus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhus und Paratyphus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τυφοειδής και παρατυφοειδής πυρετός", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhoid and paratyphoid fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lavantauti ja pikkulavantauti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fièvre typhoïde et paratyphoïde", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fiabhras tíofóideach agus paraitíofóideach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tífusz és paratífusz", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taugaveiki og taugaveikibróðir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febbre tifoidea e paratifoidea", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēdertīfs un paratīfs", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tifojde u deni paratifojde", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfus en paratyfus", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfoid- og paratyfoidfeber", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febra tifoidă şi paratifoidă", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brušný týfus a paratýfus", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyfoid- och paratyfoidfeber", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mohou se objevit také další projevy, jako je zánět kloubů, \n „\n erythema nodosum\n ”\n (postižení kůže) a Reiterův syndrom (oční a kloubní záněty).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Var parādīties arī citas izpausmes, piemēram, locītavu iekaisums, ādas izsitumi (\n “\n erythema nodosum\n ”\n ) un Reitera sindroms (acu un locītavu iekaisums).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakabová byla jmenována ředitelkou Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) v březnu 2005.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab blev i marts 2005 udnævnt til direktør for Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab wurde im März 2005 zur Direktorin des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) ernannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Μάρτιο του 2005, η Zsuzsanna Jakab διορίστηκε διευθύντρια του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ΕΚΠΕΝ).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La señora Zsuzsanna Jakab fue nombrada Directora del Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) en marzo de 2005.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab was appointed Director of European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) in March 2005.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haiguste ECDC direktoriks määrati 2005. aasta märtsis Zsuzsanna Jakab.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab nimitettiin tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen (ECDC) johtajaksi maaliskuussa 2005.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mme Zsuzsanna Jakab a été nommée directrice du CEPCM en mars 2005.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceapadh Zsuzsanna Jakab mar Stiúrthóir an Lárionaid Eorpaigh um Ghalair a Chosc agus a Rialú (ECDC) i mí Márta 2005.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab Zsuzsannát 2005 márciusában nevezték ki az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ igazgatójává.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab var skipuð framkvæmdastjóri Sóttvarnastofnunar Evrópu (ECDC) í mars 2005.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab è stata nominata direttore del Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) nel marzo 2005.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab tika iecelta par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (ECDC) direktori 2005. gada martā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab inħatret bħala Direttriċi taċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni tal-Mard u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) f’Marzu 2005.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In maart 2005 werd Zsuzsanna Jakab benoemd als directrice van het Europees Centrum voor Ziektepreventie en -bestrijding (ECDC).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab ble utnevnt til direktør for Det europeiske senter for forebygging av og kontroll med sykdommer (ECDC) i mars 2005.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab foi nomeada Directora do Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças (ECDC) em Março de 2005.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab a fost numită director al Centrului European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) în luna martie 2005.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakabová bola menovaná za riaditeľku Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) v marci 2005.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab je bila za direktorico Evropskega centra za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC) imenovana marca 2005.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zsuzsanna Jakab utnämndes till direktör för Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) i mars 2005.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Před přistoupením Maďarska k EU byla státní tajemnicí maďarského ministerstva zdravotnictví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inden sin ansættelse i EU var hun statssekretær ved Ungarns sundhedsministerium.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vor ihrem Wechsel zur EU war sie Staatssekretärin im ungarischen Gesundheitsministerium.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πριν από την ένταξή της στον εν λόγω Κέντρο της ΕΕ, διετέλεσε Υπουργός Υγείας στην Ουγγαρία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anteriormente había desempeñado el cargo de Secretaria de Estado en el Ministerio de Sanidad de Hungría.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Before joining the EU, she was Secretary of State in Hungarys Ministry of Health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enne Ungari ühinemist Euroopa Liiduga oli ta Ungari tervishoiuministeeriumi kantsler.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennen EU:n palvelukseen siirtymistä hän toimi valtiosihteerinä Unkarin terveysministeriössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avant de rejoindre les institutions de l’Union européenne, Mme Jakab était secrétaire d’État auprès du ministère de la santé hongrois.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sula dtáinig sí chuig an AE, bhí sí ina Rúnaí Stáit in Aireacht Sláinte na hUngáire.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EU-csatlakozást megelőzően a magyar Egészségügyi Minisztérium államtitkára volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áður en hún kom til starfa hjá ESB var hún ráðuneytisstjóri í ungverska heilbrigðisráðuneytinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima di fare il suo ingresso in ambito comunitario, ha occupato la posizione di segretario di Stato presso il ministero ungherese per la salute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirms pievienošanās Eiropas Savienībai viņa bija Ungārijas Veselības ministrijas valsts sekretāre.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qabel issieħbet mal-UE, hija kienet Segretarja tal-Istat fil-Ministeru tas-Saħħa tal-Ungerija.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voor de toetreding tot de EU was ze staatssecretaris op het ministerie van Gezondheid in Hongarije.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes da adesão da Hungria à UE, Zsuzsanna Jakab era Secretária de Estado no Ministério da Saúde húngaro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Înainte de aderarea la UE, a fost secretar de stat în cadrul Ministerului Sănătăţii din Ungaria.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pred pristúpením k EÚ bola štátnou tajomníčkou maďarského ministerstva zdravotníctva.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pred pridružitvijo EU je bila državna sekretarka na madžarskem ministrstvu za zdravje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan hon kom till EU hade hon en chefsbefattning i Ungerns hälsovårdsministerium.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V říjnu 2000 byla paní Jakabová jmenována ředitelkou oddělení podpory správy a řízení v Regionálním úřadě WHO pro Evropu a odpovídala za činnost řídících orgánů celkového strategického a provozního plánování, sledování a vyhodnocení, za kontrolu činnosti spolupracujících center WHO v Evropě, za právní záležitosti a správu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I oktober 2000 blev Zsuzsanna Jakab udnævnt til direktør for Administration and Management Support i WHO Europe med ansvar for styrelsesorganernes arbejde med den overordnede strategiske og operationelle planlægning, overvågning og evaluering, tilsyn med arbejdet i WHO’s samarbejdscentre i Europa samt retlige anliggender og administration.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Oktober 2000 wurde Frau Jakab zur Direktorin für Verwaltung und Managementunterstützung des WHO-Regionalbüros für Europa ernannt und war damit zuständig für die Arbeit der Leitungsgremien, die strategische und operative Planung sowie deren Beobachtung und Auswertung, die Aufsicht über die WHO-Kooperationszentren in der Region und juristische und administrative Fragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Οκτώβριο του 2000, η κ. Jakab διορίστηκε διευθύντρια διοικητικής και διαχειριστικής υποστήριξης στην ΠΟΥ Ευρώπης, υπεύθυνη για το έργο των κυβερνητικών φορέων στον συνολικό στρατηγικό και λειτουργικό προγραμματισμό, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση, την επίβλεψη του έργου των συνεργαζόμενων κέντρων της ΠΟΥ στην Ευρώπη, καθώς και νομικών και διοικητικών ζητημάτων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En octubre de 2000, la Sra. Jakab fue nombrada Directora de la División de administración y gestión de la Oficina Regional, donde se le atribuyó la responsabilidad de coordinar el trabajo de los órganos de dirección, de supervisar la planificación, la supervisión y la evaluación estratégica y operativa, de controlar las actividades de los centros colaboradores de la OMS en Europa, así como de gestionar los asuntos jurídicos y administrativos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In October 2000, Mrs. Jakab was appointed Director of Administration and Management Support in WHO Europe being responsible for the work of the governing bodies of the overall strategic and operational planning, monitoring and evaluation; supervising the work of the WHO Collaborating Centres in Europe; legal matters and administration.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2000. aasta oktoobris määrati Zsuzsanna Jakab WHO Euroopa Regionaalbüroo haldus- ja juhtimistoetuse osakonna direktoriks, kes vastutas juhtivorganite üldise strateegilise ja operatiivplaneerimise ning järelevalve- ja hindamistöö eest, WHOga Euroopas koostööd tegevate keskuste töö järelevalve ning õigusküsimuste ja halduse eest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lokakuussa 2000 Zsuzsanna Jakab nimitettiin WHO:n Euroopan aluetoimiston hallinnon ja johdon tukiyksikön (Administration and Management Support) johtajaksi, joka vastaa hallintoelinten työstä yleisten strategisten ja toiminnallisten suunnitelmien laadinnassa, valvonnassa ja arvioinnissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab asszonyt 2000. októberben nevezték ki a WHO Európa közigazgatásért és irányítási támogatásért felelős igazgatójává; ebben a minőségében ő felelt az átfogó stratégiai és operatív tervezés, ellenőrzés és értékelés vezető szerveinek munkájáért, a WHO európai együttműködő központjai munkájának felügyeletéért, valamint a jogi és igazgatási ügyekért.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell’ottobre 2000 la signora Jakab è stata nominata direttore di supporto all’amministrazione e alla gestione presso OMS Europa, con l’incarico di controllare il lavoro degli organi direttivi relativamente alla pianificazione, alla sorveglianza e alla valutazione strategiche e operative generali, di monitorare le attività dei centri di collaborazione dell’OMS in Europa e di gestire le questioni giuridiche e amministrative.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2000 m. spalio mėn. Z. Jakab buvo paskirta Administravimo ir valdymo paramos direktore PSO Europos regiono biure, kur ji buvo atsakinga už bendrą strategijos ir veiksmų planavimą, stebėjimą ir vertinimą vykdančių valdymo organų darbą, su PSO bendradarbiaujančių organizacijų Europoje darbo priežiūrą, teisės klausimus ir administravimą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jakab kundze 2000. gada oktobrī tika iecelta par PVO Eiropas nodaļas administratīvās un pārvaldības atbalsta nodaļas direktori: viņa bija atbildīga par kopējās stratēģiskās un darbības plānošanas, uzraudzības un novērtēšanas vadības komiteju darbu; uzraudzīja PVO Eiropas sadarbības centru darbu; risināja ar likumdošanu saistītos un administratīvos jautājumus.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I oktober 2000 ble hun utnevnt til Director of Administration and Management Support i WHO Europa med ansvar for de styrende organenes arbeid med overordnet strategisk og operativ planlegging, overvåking og evaluering, for tilsyn med arbeidet i WHOs samarbeidssentre i Europa, samt for juridiske spørsmål og administrasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W październiku 2000 r. Jakab mianowano na stanowisko dyrektora ds. administracji i wsparcia zarządzania WHO Europa odpowiedzialnego za pracę organów zarządzających ogólnym planowaniem strategicznym i operacyjnym, monitorowaniem i oceną; nadzór nad pracą centrów współpracujących z WHO w Europie; kwestie prawne i administracyjne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Outubro de 2000, foi nomeada Directora do Apoio à Administração e à Direcção na OMS Europa, tendo sido responsável pelo trabalho dos órgãos directivos de planificação estratégica e operacional geral, acompanhamento e avaliação, pela supervisão do trabalho dos Centros Colaboradores da OMS na Europa e pelos assuntos jurídicos e administrativos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În octombrie 2000, dna Jakab a fost numită director al serviciului de Asistenţă de administraţie şi management în cadrul OMS Europa, fiind responsabilă pentru activitatea de planificare, monitorizare şi evaluare strategică şi operaţională globală a organismelor de conducere, pentru supravegherea activităţii Centrelor de colaborare ale OMS din Europa, pentru aspecte juridice şi administrative.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V októbri 2000 vymenovali pani Jakabovú za riaditeľku Správy a riadenia pomoci v  úrade WHO pre Európu a bola zodpovedná za prácu riadiacich orgánov v oblasti strategického a operačného plánovania, monitorovania a hodnotenia, dohľad nad prácou spolupracujúcich centier WHO v Európe, právne záležitosti a administratívu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oktobra 2000 je bila imenovana za direktorico uprave in podpore vodstvu urada SZO za Evropo ter bila odgovorna za delo organov upravljanja pri splošnem strateškem in operativnem načrtovanju, spremljanju in vrednotenju, nadziranje dela centrov SZO za sodelovanje v Evropi ter pravne zadeve in upravljanje.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I oktober 2000 utnämndes Zsuzsanna Jakab till direktör för administration och ledningsstöd vid WHO Europa och ansvarade för ledningsorganens arbete med övergripande strategisk och operativ planering, övervakning och utvärdering, tillsyn över arbetet vid WHO:s samarbetsorganisationer i Europa samt rättsliga frågor och administration.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V letech 1991 až 2002 zastávala několik funkcí, mimo jiné funkci koordinátorky v divizi informací, evidence a komunikace, funkci ředitelky pro rozvoj národního zdraví, úřadující ředitelky pro rozvoj národního zdraví a koordinátorky zdravotní politiky a národních programů v rámci projektu EUROHEALTH.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zwischen 2002 und 1991 bekleidete sie verschiedene Ämter im Regionalbüro und war unter anderem Koordinatorin der Abteilung Information, Evidenz und Kommunikation, Direktorin der Abteilung Gesundheitsentwicklung der Länder und Koordinatorin des Grundsatz- und Länderprogramms sowie des EUROHEALTH-Programms.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ 1991 και 2002 κατείχε διάφορες θέσεις όπως συντονίστρια στο τμήμα πληροφοριών, τεκμηρίων και επικοινωνίας, διευθύντρια ανάπτυξης κρατικής υγείας, ασκούσα χρέη διευθυντού ανάπτυξης κρατικής υγείας, συντονίστρια πολιτικής και εθνικού προγράμματος, πρόγραμμα EUROHEALTH.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the time between 2002 - 1991, she held several posts including Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication; Director, Country Health Development; Acting Director, Country Health Development; Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De 1991 à 2002, Mme Jakab a occupé divers postes, dont celui de coordinatrice à la Division de l’information, des bases factuelles et de la communication, de directrice du département chargé du développement sanitaire des pays, et de coordinatrice du programme des politiques et des pays et du programme EUROSANTÉ.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á árunum 2002 – 1991, hafði hún á höndum ýmis embætti, þ.m.t. stöðu samhæfingaraðila í Upplýsinga-, raungagna- og samskiptadeild, og stöðu samhæfingaraðila við Stefnumótunar- og landaáætlanir EUROHEALTH áætlunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra il 1991 e il 2002 ha occupato diverse posizioni tra cui quella di coordinatore della divisione informazione, prove e comunicazione, di direttore e direttore facente funzioni del servizio incaricato dello sviluppo sanitario nazionale nonché di coordinatore del programma per le politiche e i paesi e del programma EUROHEALTH.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tussen 1991 en 2002 heeft ze verschillende posten bekleed, waaronder coördinator van de afdeling informatie, bewijs en communicatie; directeur nationale gezondheidsontwikkeling; waarnemend directeur nationale gezondheidsontwikkeling; coördinator van het beleids- en landprogramma, alsook van het EUROHEALTH-programma.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I perioden 1991 til 2002 var hun blant annet koordinator i Division of Information, Evidence and Communication, direktør for Country Health Development, fungerende direktør for samme, og koordinator for Policy and Country Programme under EUROHEALTH-programmet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre 1991 e 2002, desempenhou diversas funções, nomeadamente a de Coordenadora na Divisão de Informação, Documentação e Comunicação, a de Directora do Desenvolvimento da Saúde Nacional, a de Directora Interina do Desenvolvimento da Saúde Nacional e a de Coordenadora do Programa de Política de Saúde Nacional desenvolvido no âmbito do Programa EUROHEALTH.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În perioada 1991-2002, a deţinut mai multe posturi, inclusiv cel de coordonator al Diviziei de Informatică, Evidenţă şi Comunicare, director pentru Dezvoltarea sănătăţii la nivel naţional, director interimar pentru Dezvoltarea sănătăţii la nivel naţional, coordonator al Programului de ţară şi de politică, al Programului EUROHEALTH.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V období od roku 2002 až 1991 zastávala rôzne pozície ako koordinátorka na oddelení informácií, evidencie a komunikácií; riaditeľka pre rozvoj verejného zdravia; výkonná riaditeľka pre rozvoj verejného zdravia; koordinátorka zdravotnej politiky a národných programov v rámci projektu EUROHEALTH.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V obdobju od leta 1991 do leta 2002 je bila na več položajih, med drugim je bila koordinatorka v oddelku za informacije, dokaze in komunikacijo, direktorica zdravstvenega razvoja države, izvršna direktorica zdravstvenega razvoja države in koordinatorka programa za politiko in državo v programu EUROHEALTH.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under perioden mellan 2002 och 1991 innehade hon olika befattningar, bland annat som samordnare vid avdelningen för information och kommunikation, tillförordnad direktör för nationell hälsoutveckling, samordnare för policy- och landsprogram inom Eurohealth.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jsme přesvědčeni, že k tomu, aby bylo středisko dobrým místem pro práci, s příkladnou týmovou spoluprací, musí přispívat každý jeho zaměstnanec.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi tror på den enkelte medarbejders bidrag til at gøre centret til en god arbejdsplads med en stærk holdånd.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλοι οι εργαζόμενοι στο Κέντρο συμβάλλουν στη διαμόρφωση καλών συνθηκών εργασίας και ομαδικού πνεύματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nous sommes convaincus que chaque membre de notre personnel contribue à faire du Centre un lieu de travail intéressant où règne un solide esprit d’équipe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við höfum trú á að framlag hvers einstaks starfsmanns geri Sóttvarnastofnun Evrópu að góðum vinnustað með sterkum liðsanda.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crediamo che il contributo di ogni singolo membro del personale possa rendere il Centro un buon posto di lavoro con un forte spirito di squadra.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aħna nemmnu fil-kontribuzzjoni ta’ kull wieħed mill-membri tal-persunal biex nagħmlu liċ-Ċentru post tajjeb għax-xogħol bi spirtu ta’ tim b’saħħtu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud se ucházíte o místo v ECDC, prověřte stav náboru pracovníků \n \n Přijímají se žádosti týkající se těchto pracovních pozic v Evropském středisku pro prevenci a kontrolu nemocí (dále jen „středisko“):", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If you have applied for a position with ECDC, check the Recruitment status \n \n Applications are invited for the below mentioned position in the European Centre for Disease Prevention and Control (the Centre):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos olet hakenut työpaikkaa ECDC:stä, tarkista rekrytoinnin eteneminen \n \n Hakemuksia voi lähettää jäljempänä mainittuun tehtävään Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskuksessa (keskus):", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak ste sa uchádzali o miesto v centre ECDC, skontrolujte situáciu v náborovom postupe \n \n Uchádzať sa možno o tieto pozície v Európskom centre pre prevenciu a kontrolu chorôb (centrum):", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V říjnu 2008 se uskutečnilo setkání zaměřené na centra epidemiologické zpravodajské služby a pohotovostních operací, jehož hlavním cílem bylo představit nový vývoj uskutečňovaný v ECDC pro zjišťování ohrožení, přezkoumání strategie ECDC v této oblasti a získání podkladů od příslušných orgánů za účelem přípravy pracovního plánu na rok 2009.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der blev i oktober måned 2008 afholdt et møde om epidemiologiske oplysninger og alarmcentraler (Emergency Operations Centres), hvis hovedformål var at præsentere den seneste udvikling i ECDC omkring påvisning af trusler, gennemgå ECDC’s strategi på området og indhente input fra kompetente myndigheder med henblik på at udarbejde arbejdsplanen for 2009.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Oktober 2008 fand eine Tagung der Epidemic-Intelligence- und Notfallzentren statt, deren Hauptziel es war, aktuelle Entwicklungen im ECDC bei der Ermittlung von Bedrohungen vorzustellen, die ECDC-Strategie in diesem Bereich zu überprüfen und Input von den zuständigen Stellen zur Vorbereitung des Arbeitsplans 2009 zu erhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Οκτώβριο του 2008 πραγματοποιήθηκε συνεδρίαση με θέμα τις επιδημιολογικές πληροφορίες και τα κέντρα διαχείρισης έκτακτων περιστατικών, με βασικό στόχο την παρουσίαση των πρόσφατων επιτευγμάτων του ΕΚΠΕΝ στον εντοπισμό απειλών, την επισκόπηση της στρατηγικής του ΕΚΠΕΝ σε αυτόν τον τομέα και τη συλλογή πληροφοριών από τους αρμόδιους φορείς για την προετοιμασία του προγράμματος εργασίας για το 2009.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En octubre de 2008 se celebró un encuentro sobre la información epidemiológica y los centros de operaciones de emergencia cuyo principal objetivo era presentar los últimos avances alcanzados por el ECDC en relación con la detección de amenazas, reexaminar la estrategia del ECDC en este campo y recabar información de los órganos competentes con el fin de elaborar el plan de trabajo correspondiente a 2009.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008 a meeting on Epidemic Intelligence and Emergency Operations Centres took place in October, which main objective was to present recent developments carried out in ECDC for threat detection, review ECDC strategy in this area and obtain input from Competent Bodies in order to prepare the 2009 work plan.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. aasta oktoobris toimus epideemiateavet ja hädaabimeetmete keskusi käsitlev kohtumine, mille põhieesmärk oli esitleda ECDC uusimaid tulemusi ohtude avastamise valdkonnas, vaadata läbi ECDC asjaomase valdkonna strateegia ning saada pädevate asutuste panus 2009. aasta tegevuskava koostamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2008 lokakuussa järjestetyn kokouksen aiheena oli epidemiatietoja koskeva toiminta ja hätätoimintakeskukset. Kokouksen päätavoitteena oli esitellä ECDC:n viimeaikaisia saavutuksia uhkien havaitsemisessa, tarkastella ECDC:n strategiaa kyseisellä alalla sekä kerätä toimivaltaisilta elimiltä palautetta vuoden 2009 työohjelman laadintaa varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En octobre 2008 s’est tenue une réunion sur le renseignement épidémique et les centres d’intervention urgente; l’objectif principal était de présenter les développements récemment mis en place au sein du CEPCM en matière de détection des menaces, de réexaminer la stratégie du CEPCM dans ce domaine et de recueillir l’opinion des organes compétents à cet égard afin de préparer le plan de travail pluriannuel 2009.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008 bhí cruinniú maidir le Faisnéis Eipidéime agus Ionaid Oibríochtaí Éigeandála ar siúl i mí Dheireadh Fómhair, agus é mar phríomh chuspóir aige forbairtí a rinneadh san ECDC le déanaí ar mhaithe leis an mbrath de bhagairtí a chur i láthair, straitéis de chuid an ECDC sa réimse seo a athbhreithniú agus ionchur a fháil ó Chomhlachtaí Inniúla d’fhonn an plean oibre do 2009 a ullmhú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 októberében a járványügyi felderítésről és a Sürgősségi Operatív Központokról tartottak ülést, amelynek fő célja a veszélyek felderítése terén az ECDC-ben történt friss fejlemények bemutatása, az ECDC e területre vonatkozó stratégiájának felülvizsgálata és a 2009-es munkaterv elkészítése érdekében az illetékes szervek hozzászólásainak begyűjtése volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árið 2008 var haldinn fundur í október um úrvinnslu farsóttaupplýsinga og Viðbúnaðarmiðstöðvar. Helsta viðfangsefni fundarins var að kynna þá þróun sem nýlega hafði átt sér stað hjá ECDC í sambandi við það að finna heilsufarsógnir, að endurskoða stefnumótun ECDC á því sviði og fá upplýsingar frá þar til bærum stofnunum fyrir undirbúning verkáætlunar ársins 2009.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell’ottobre 2008 ha avuto luogo una riunione su intelligence epidemiologica e strumenti per affrontare le situazioni di emergenza, che si proponeva principalmente di presentare gli sviluppi recenti in seno all’ECDC per l’individuazione delle minacce, di rivedere la strategia del Centro in quest’area e ottenere contributi dagli organismi competenti al fine di predisporre il piano di lavoro per il 2009.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. susitikimas dėl epideminės žvalgybos ir nepaprastųjų operacijų centrų įvyko spalio mėn., ir jo pagrindinis tikslas buvo pristatyti vėliausius ECDC įgyvendintus grėsmių nustatymo patobulinimus, peržiūrėti ECDC strategiją šioje srityje ir sužinoti kompetentingų institucijų nuomonę, kad būtų galima parengti 2009 m. darbo planą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. gada oktobrī notika Epidemioloģiskās informācijas programmas un Neatliekamās rīcības centru darbinieku sanāksme, un tās būtiskākie mērķi bija prezentēt nesenos atklājumus, ko veicis ECDC saistībā ar apdraudējuma noteikšanu, ECDC stratēģijas pārskatīšana šajā jomā un atbalsta saņemšana no kompetentajām struktūrām, lai sagatavotu 2009. gada darba plānu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Ottubru 2008 saret laqgħa dwar l-Informazzjoni Epidemika u ċ-Ċentri għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza, li l-għan ewlieni tagħha kien li jiġu ppreżentati l-iżviluppi riċenti mwettqa fl-ECDC għall-identifikazzjoni tat-theddid, tiġi analizzata l-istrateġija tal-ECDC f’dan il-qasam u jinkiseb il-kontribut mill-Korpi Kompetenti sabiex jiġi mħejji l-pjan ta’ ħidma tal-2009.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In oktober 2008 vond een bijeenkomst plaats over epidemische informatievergaring en noodfaciliteiten (crisisinterventiecentra). De belangrijkste doelstellingen waren een voorstelling geven van de recente ontwikkelingen binnen het ECDC inzake de opsporing van bedreigingen, de herziening van de ECDC-strategie op dat vlak en overleg met de bevoegde instanties als voorbereiding van het werkplan voor 2009.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I oktober 2008 ble det avholdt et møte om epidemietterretning og sentrene for kriseoperasjoner (EOC) for å presentere de siste resultatene fra ECDC med hensyn til påvisning av trusler, gjennomgå ECDCs strategi på området og innhente opplysninger fra kompetente organer med sikte på å utarbeide arbeidsplanen for 2009.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2008 r. spotkanie dotyczące zwiadu epidemiologicznego i Centrów Działań w Sytuacjach Nadzwyczajnych odbyło się w październiku, a jego najważniejszym celem było przedstawienie ostatnich zmian wprowadzonych w ECDC w związku z wykrywaniem zagrożeń, przegląd strategii ECDC w przedmiotowej dziedzinie i otrzymanie wkładu właściwych organów w przygotowanie planu prac na rok 2009.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Outubro de 2008, realizou-se uma reunião sobre informação epidemiológica e centros de operações de emergência cujo principal objectivo consistia em apresentar os mais recentes progressos realizados no ECDC em matéria de detecção de ameaças, rever a estratégia do ECDC neste domínio e obter contributos dos organismos competentes para a elaboração do programa de trabalho para 2009.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În 2008, în octombrie, a avut loc o reuniune pe tema informaţiilor privind situaţia epidemică şi Centrele de gestionare a urgenţelor, al cărei obiectiv principal a fost de a prezenta progresele recente înregistrate în cadrul ECDC pentru detectarea ameninţărilor, de a reexamina strategia ECDC în acest domeniu şi de a obţine contribuţia organismelor competente pentru a pregăti planul de lucru 2009.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V roku 2008 sa uskutočnilo zasadnutie týkajúce sa epidemiologického spravodajstva a v októbri zasadnutie týkajúce sa centier núdzových operácií, ktorých hlavným cieľom bolo predstaviť najnovšie trendy v centre ECDC pri detekcii hrozieb, preskúmať stratégiu centra ECDC v tejto oblasti a získať informácie od príslušných orgánov na prípravu plánu práce na rok 2009.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leta 2008 je bilo srečanje o obveščanju o epidemijah in centrih za nujno pomoč pripravljeno oktobra; glavni cilj tega srečanja je bil predstaviti nedavni razvoj, ki ga je ECDC dosegel pri odkrivanju nevarnosti, pregledati strategijo centra ECDC na tem področju in od pristojnih organov pridobiti podatke za pripravo delovnega načrta za leto 2009.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I oktober 2008 hölls ett möte om epidemiologisk omvärldsbevakning och ledningscentraler, vars huvudsyften var att presentera de senaste resultaten av ECDC:s utvecklingsarbete i fråga om hotupptäckt, granska ECDC:s strategi på området och få synpunkter från de behöriga organen inför färdigställandet av 2009 års arbetsplan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jeho součástí bylo také školení v přístupu k nástroji ECDC pro sledování ohrožení (TTT) a prozkoumání první zkušební verze epidemiologického informačního systému (EPIS).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mødet omfattede ligeledes uddannelse i udnyttelse af ECDC’s database over risici for overførbare sygdomme (threat tracking tool (TTT)) og undersøgelse af den første testversion af systemet for epidemiologiske undersøgelser (Epidemic Intelligence Information System (EPIS)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dazu gehörten auch Schulungen in der Nutzung der Datenbank über Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten (Threat Tracking Tool, TTT) und eine Begutachtung der ersten Testversion des Epidemic-Intelligence-Informationssystems (EPIS).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στο πλαίσιο της εν λόγω συνεδρίασης παρασχέθηκαν επίσης μαθήματα κατάρτισης σχετικά με την πρόσβαση στη βάση δεδομένων του ΕΚΠΕΝ (threat tracking tool (TTT)) και την εξερεύνηση της πρώτης δοκιμαστικής έκδοσης του Πληροφοριακού Συστήματος Επιδημιολογικών Πληροφοριών (EPIS).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el curso de esta reunión se abordaron igualmente las siguientes cuestiones: formación sobre la herramienta de detección de amenazas del ECDC y un análisis de la primera versión de prueba del sistema de información sobre información epidemiológica (EPIS) del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It included also training on accessing the ECDC threat tracking tool (TTT) and an exploration of the first test version of the Epidemic Intelligence Information System (EPIS).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kohtumine hõlmas ka ECDC nakkushaiguste ohu andmebaasi (TTT) kasutamise koolitust ja epideemiateabe infosüsteemi (EPIS) esimese katseversiooniga tutvumist.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokouksen yhteydessä järjestettiin myös ECDC:n tartuntatautien uhkaa koskevan tietokannan (threat tracking tool, TTT) käyttökoulutusta ja tutustuttiin epidemioita koskevan tietojärjestelmän (Epidemic Intelligence Information System, EPIS) ensimmäiseen testiversioon.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours de cette réunion les sujets suivants ont également été abordés: formation à l’outil de pistage des menaces (OPM) et première version test du système d’information sur le renseignement épidémique (EPIS) du CEPCM.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Áiríodh ann oiliúint ar rochtain chuig uirlis rianaithe bagairtí (TTT) de chuid an ECDC chomh maith agus taiscéalaíocht den chéad leagan trialach den Chóras Eolais um Fhaisnéis Eipidéime (EPIS).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek keretében egy képzésre is sor került az ECDC veszélyeket nyomon követő eszközéhez (TTT) való hozzáférésről, bemutatták továbbá a járványügyi felderítési információs rendszer (EPIS) első tesztverzióját.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þar fór einnig fram kennsla í að opna Verkfæri ECDC til að rekja heilsufarsvá (ECDC threat tracking tool, TTT) og kynning á fyrstu tilraunaútgáfunni af Upplýsingakerfi fyrir úrvinnsla farsóttaupplýsinga (Epidemic Intelligence Information System, EPIS).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In tale occasione è stata fornita altresì la formazione necessaria per accedere alla banca dati dell’ECDC concernente le minacce legate alle malattie trasmissibili (threat tracking tool, TTT) ed è stata condotta un’esplorazione della prima versione testuale del sistema di informazione per l’intelligence epidemiologica (Epidemic Intelligence Information System, EPIS).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Susitikimo metu taip pat buvo surengti mokymai, kaip naudotis ECDC grėsmių sekimo priemone (angl. Threat Tracking Tool, TTT), ir išbandyta pirmoji epideminės žvalgybos informacinės sistemos (angl. Epidemic Intelligence Information System, EPIS) bandomoji versija.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sanāksmes laikā notika arī mācības par piekļuvi ECDC draudu reģistrācijas instrumentam (TTT) un tika sniegts skaidrojums par pirmo Epidemioloģiskās informācijas sistēmas (Epidemic Inteligence Information System; EPIS) testa versiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija kienet tinkludi wkoll taħriġ fuq l-aċċess għall-għodda tal-identifikazzjoni tat-theddid (threat tracking tool - TTT) tal-ECDC u esplorazzjoni tal-ewwel verżjoni tat-test tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Intelliġenza Epidemika (Epidemic Intelligence Information System - EPIS).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er werd ook in een opleiding voorzien over het gebruik van het TTT (Threat Tracking Tool) van het ECDC en in een verkenning van de eerste testversie van het epidemische informatiesysteem EPIS.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I møtet inngikk også opplæring i bruk av ECDCs trusselkartleggingsverktøy TTT og prøving av den første testversjonen av Epidemic Intelligence Information System (EPIS), informasjonssystemet for epidemietterretning.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spotkanie obejmowało także szkolenie w zakresie dostępu do threat tracking tool (TTT-narzędzia służącego śledzeniu zagrożeń) i poznawanie pierwszej wersji testowej systemu informacji zwiadu epidemiologicznego (EPIS).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A reunião incluiu ainda formação sobre o acesso ao instrumento de rastreio de ameaças (TTT) do ECDC e a exploração da primeira versão de teste do Sistema de Informação Epidemiológica (EPIS).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta a inclus, de asemenea, instruire pe tema accesării instrumentului ECDC de urmărire a ameninţărilor (TTT) şi o explorare a primei versiuni test a sistemului de comunicare a informaţiilor privind situaţia epidemică (EPIS).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patrilo k nim aj školenie o prístupe k databáze ohrození nákazlivými chorobami (threat tracking tool – TTT) centra ECDC a  skúmanie prvej skúšobnej verzie epidemiologického informačného systému (EPIS).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vključevalo je tudi usposabljanje o dostopanju do orodja centra ECDC za sledenje nevarnostim in pregled prve preskusne različice informacijskega sistema za obveščanje o epidemijah (EPIS).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I mötet ingick även utbildning i utnyttjande av ECDC:s verktyg för upptäckt av hot (TTT) och provning av den första testversionen av Epidemic Intelligence Information System (EPIS).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "míra odolnosti jednotlivců, agentur a sociálních systémů;", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "el grado de resistencia de los individuos, organizaciones y sistemas sociales;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "degree of resilience in individuals, agencies and social systems;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "le degré de résilience des individus, des organisations et des systèmes sociaux;", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "méid na hathléimneachta i ndaoine aonair, i ngníomhaireachtaí agus i gcórais sóisialta;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az egyének, az ügynökségek és a társadalmi rendszerek rugalmasságának mértéke;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a další faktory, které přispívají k jedinečnosti každé situace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "y otros factores que contribuyen a dotar a cada situación de un carácter único.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "and other factors that contribute to the uniqueness of each situation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "et d’autres facteurs qui contribuent au caractère unique de chaque situation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "agus fachtóirí eile a chuireann le huathúlacht gach staid ar leith.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valamint más, az egyes helyzetek egyediségéhez hozzájáruló tényezők.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cvičení uvnitř ECDC se každoročně uskutečňuje a vyhodnocuje. návštěvy v zemích uskutečňované centrem pohotovostních operací", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A yearly internal ECDC exercise is conducted and evaluated. EOC Country missions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á ári hverju fer fram innri ECDC æfing ásamt eftirfarandi mati. átak eoc til að bæta viðbúnaðarstig einstakra landa (EOC Country missions)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wewnętrzne ćwiczenia w ECDC są prowadzone i oceniane coroczne. misje krajowe centrum Działań w Sytuacjach NaDZWYCZAJNych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Brown Lagoon“ bylo prvním interním simulačním cvičením, které se uskutečnilo v červnu 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon” var den første interne simuleringsøvelse, der fandt sted i juni 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Brown Lagoon“ war die erste interne Simulationsübung und fand im Juni 2007 statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η άσκηση “Brown Lagoon” ήταν η πρώτη εσωτερική άσκηση προσομοίωσης που πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 2007.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El primer ejercicio de simulación interno, «Brown Lagoon», tuvo lugar en junio de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon” was the first internal simulation exercise that took place in June 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esimene asutusesisene simulatsioonõppus oli 2007. aasta juunis korraldatud „Blue Lagoon”.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ensimmäinen sisäinen simulaatioharjoitus oli nimeltään \"Brown Lagoon\", ja se järjestettiin kesäkuussa 2007.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le premier exercice de simulation interne, «Brown Lagoon», a eu lieu en juin 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ba é “Brown Lagoon” an chéad fhreachnamh ionsamhalta inmheánach a tharla i Meitheamh 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az első belső szimulációs gyakorlat a 2007 júniusában megrendezett „Brown Lagoon” volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon” var fyrsta hermiæfingin og fór hún fram í júní 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La prima esercitazione di simulazione interna, svoltasi nel giugno 2007, è stata “Brown Lagoon”,", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Rudoji lagūna“ (angl. „Brown Lagoon“) buvo pirmosios vidaus pratybos, kurios įvyko 2007 m. birželio mėn.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon” bija pirmās iekšējās simulācijas mācības, kas notika 2007. gada jūnijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon” kien l-ewwel eżerċizzju ta’ simulazzjoni li sar f’Ġunju 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"Brown Lagoon\" was de eerste interne simulatieoefening die in juni 2007 plaatsvond.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Brown Lagoon”, gjennomført i juni 2007, var ECDCs første interne simuleringsøvelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ćwiczenie o nazwie „Brązowa laguna” było pierwszym wewnętrznym ćwiczeniem symulacyjnym, które przeprowadzono w czerwcu 2007 r.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Brown Lagoon foi o primeiro exercício de simulação interno, realizado em Junho de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Brown Lagoon” a fost primul exerciţiu intern de simulare care s-a desfăşurat în iunie 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvým interným simulačným cvičením, ktoré sa uskutočnilo v júni 2007 bolo cvičenie s názvom „Brown Lagoon“.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simulacijska vaja „Brown Lagoon“ je bila prva notranja simulacijska vaja, potekala pa je junija 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "”Brown Lagoon” i juni 2007 var den första internationella simuleringsövningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mělo ECDC umožnit přezkoumat a uplatnit v praxi vnitřní postupy a nástroje pro řešení hlavních událostí v oblasti veřejného zdraví v nedávno otevřeném středisku pohotovostních operací.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den var udformet med det formål at give ECDC lejlighed til at revidere og gennemføre interne procedurer og værktøjer til håndtering af større hændelser med konsekvens for folkesundheden på den nyligt oprettede alarmcentral (Emergency Operation Centre (EOC)).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie sollte dem ECDC Gelegenheit geben, interne Verfahren und Instrumente für den Umgang mit großen Gesundheitskrisen im kürzlich eröffneten Notfallzentrum (EOC) zu überprüfen und anzuwenden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σχεδιάστηκε για να παράσχει στο ΕΚΠΕΝ την ευκαιρία να εξετάσει και να θέσει σε εφαρμογή εσωτερικές διαδικασίες και εργαλεία για την αντιμετώπιση σοβαρών συμβάντων δημόσιας υγείας στο προσφάτως εγκαινιασθέν κέντρο διαχείρισης κρίσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su finalidad era ofrecerle al ECDC una oportunidad de revisar y poner en práctica sus procedimientos y herramientas internas de gestión con las que hacer frente a crisis sanitarias importantes en el recientemente inaugurado Centro de operaciones de emergencia (CIU).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It was designed to provide ECDC with an opportunity to review and practice internal procedures and tools to deal with major public health events at the recently inaugurated Emergency Operation centre (EOC).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Õppuse eesmärk oli anda ECDC-le võimalus vaadata läbi ja katsetada oma sisekorda ja töövahendeid suurte rahvatervisega seotud sündmustega toimetulekuks hiljuti avatud hädaabimeetmete keskuses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harjoituksen tavoitteena oli antaa ECDC:lle mahdollisuus tarkistaa ja kokeilla sisäisiä menettelyjä ja työkaluja, joita juuri avatussa hätätoimintakeskuksessa hyödynnettäisiin merkittävien kansanterveyteen vaikuttavien tilanteiden yhteydessä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il avait pour objectif de donner une occasion au CEPCM de revoir et de pratiquer ses procédures et ses outils internes de gestion des crises sanitaires majeures à partir du centre d’intervention urgente (CIU) récemment inauguré.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dearadh é chun deis a thabhairt don ECDC athbhreithniú agus cleachtadh a dhéanamh ar nósanna imeachta agus uirlisí inmheánacha chun déileáil le teagmhais sláinte poiblí móra ag an Ionad Oibríochtaí Éigeandála (EOC) a insealbhaíodh le déanaí.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez azt a célt szolgálta, hogy az ECDC felülvizsgálhassa és gyakorolhassa a fontosabb közegészségügyi események kezelésére irányuló belső eljárásait és eszközeit a frissen megnyitott Sürgősségi Operatív Központban (EOC).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún var hönnuð til að gefa ECDC kost á að endurskoða og æfa innri ferli og verkfæri til að taka á meiriháttar kreppu í lýðheilsumálum í viðbúnaðarmiðstöðinni EOC sem þá var nýstofnuð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "concepita per fornire all’ECDC l’opportunità di rivedere e praticare le procedure interne nonché gli strumenti per affrontare gli eventi principali di salute pubblica presso il Centro per le operazioni di emergenza recentemente inaugurato.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos buvo surengtos, siekiant suteikti ECDC galimybę peržiūrėti kovai su svarbiausiomis grėsmėmis visuomenės sveikatai skirtas vidaus procedūras ir priemones ir pasitreniruoti praktiškai jas taikyti neseniai atidarytame Nepaprastųjų operacijų centre (NOC).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tika paredzēts dot ECDC iespēju pārskatīt un pārbaudīt iekšējās procedūras un instrumentus, kas izmantojami lielu sabiedrības veselības notikumu gadījumā nesen izveidotā Neatliekamās rīcības centrā (EOC).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan kien imfassal biex jipprovdi lill-ECDC b’opportunità li janalizza u jipprattika proċeduri interni u għodda biex jindirizza avvenimenti maġġuri tas-saħħa pubblika fiċ-Ċentru għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza (EOC) li ġie inawgurat dan l-aħħar.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het doel was om het ECDC de kans te geven de interne procedures en hulpmiddelen bij grote noodsituaties te evalueren en te toetsen in het onlangs geopende crisisinterventiecentrum (EOC).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Øvelsen var utformet for å gi ECDC og det nyåpnede EOC anledning til å gå gjennom og praktisk anvende interne prosedyrer og verktøyer for å håndtere større hendelser som kan utgjøre en trussel mot folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miało na celu dostarczenie ECDC możliwości dokonania przeglądu i zastosowania w praktyce procedur wewnętrznych i narzędzi służących radzeniu sobie w przypadku ważnych zdarzeń dotyczących zdrowia publicznego w niedawno otwartym Centrum Działań w Sytuacjach nadzwyczajnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi concebido para proporcionar ao ECDC uma oportunidade de avaliar e praticar os procedimentos e instrumentos internos destinados a fazer face a ocorrências graves em matéria de saúde pública do recém-inaugurado centro de operações de emergência (EOC).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acesta a fost conceput pentru a oferi ECDC posibilitatea de a reexamina şi practica instrumentele şi procedurile interne de gestionare a evenimentelor majore de sănătate publică la recent inauguratul Centru de gestionare a urgenţelor (EOC).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bolo navrhnuté tak, aby si centrum ECDC mohlo preveriť a precvičiť interné postupy a nástroje na riešenie závažných udalostí v oblasti verejného zdravia v nedávno otvorenom centre núdzových operácií (EOC).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oblikovana je bila tako, da je imel ECDC priložnost, pregledati in vaditi notranje postopke in orodja za obravnavanje pomembnejših dogodkov v zvezi z javnim zdravjem v nedavno odprtem Centru za nujno pomoč (CNP).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avsikten var att ge ECDC tillfälle att granska och öva interna rutiner och verktyg för att hantera större folkhälsoincidenter vid den nyligen invigda ledningscentralen (EOC).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přečtěte si zprávu ze zasedání (v angličtině)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lea el informe de la reunión (en inglés)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the meeting report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koosoleku aruanne (inglise keeles)", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lire le compte rendu de la réunion (en anglais).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Léigh tuarascáil an chruinnithe (as Béarla)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Olvassa el az ülésről szóló jelentést (angol nyelven)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lesið skýrslu um fundinn (á Ensku)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cfr. relazione della riunione (in inglese)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aqra r-rapport tal-laqgħa (bl-Ingliż).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les møterapporten (på engelsk)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeczytaj sprawozdanie z posiedzenia (w języku angielskim)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the meeting report Ler o relatório da reunião (em inglês)", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prečítajte si správu zo stretnutia (v angličtine)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Řada ohnisek nemoci vyvolané norovirem na výletních lodích v evropských vodách v létě 2006 vedla ECDC k účasti na vyšetřování propuknutí nemoci ve spolupráci se sítí DIVINE-NET financovanou EU, což je evropská síť pro prevenci vzniku virových střevních infekcí (přenášených potravinami).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Im Sommer 2006 kam es zu einer Reihe von durch Noroviren verursachten Krankheitsausbrüchen auf Kreuzfahrtschiffen in europäischen Gewässern. Daraufhin beteiligte sich das ECDC in Zusammenarbeit mit dem EU-finanzierten Netz zur Verhütung neu auftretender (lebensmittelbedingter) viraler Infektionen DIVINE-NET an der Untersuchung der Ausbrüche.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το καλοκαίρι του 2006, η επιδημική έξαρση σε κρουαζιερόπλοια στα ευρωπαϊκά ύδατα, που προκλήθηκε από νοροϊό, είχε ως αποτέλεσμα τη συμμετοχή του ΕΚΠΕΝ στη διερεύνηση των κρουσμάτων σε συνεργασία με το DIVINE-NET, το ευρωπαϊκό δίκτυο για την πρόληψη εμφάνισης ιογενών εντερικών λοιμώξεων (τροφιμογενείς), το οποίο χρηματοδοτείται από την ΕΕ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el verano de 2006, tras una serie de brotes causados por novovirus en cruceros que navegaban por aguas europeas, el ECDC participó en la investigación de brotes en colaboración con la red financiada por la UE, DIVINE-NET, (red europea para la prevención de infecciones enterovirales -de origen alimentario- emergentes).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the summer of 2006, a series of outbreaks on cruise ships in European waters, caused by norovirus, led to ECDC’s participation in the outbreak investigation in collaboration with the EU-funded network DIVINE-NET, which is the European network for the prevention of emerging (food-borne) enteric viral infections.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noroviiruse põhjustatud mitme haiguspuhangu tõttu Euroopa vetes 2006. aasta suvel sõitnud huvireisilaevadel osales ECDC haiguspuhangute uurimises koostöös Euroopa Liidu rahastatava võrgustikuga DIVINE-NET, mis on uute (toidu kaudu levivate) enteroviirusnakkuste tõrje üle-euroopaline võrgustik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Au cours de l’été 2006, plusieurs foyers d’infection à norovirus ont été détectés sur des bateaux de croisière naviguant dans les eaux européennes; le CEPCM a participé à la recherche sur ces foyers en collaboration avec le réseau DIVINE-NET (le réseau européen pour la prévention des infections virales entériques émergentes d’origine alimentaire, financé par l’UE).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I samhradh 2006, ghlac an ECDC páirt in imscrúdú ar ráig i gcomhoibriú leis an líonra DIVINE-NET arna mhaoiniú ag an AE, atá ina líonra Eorpach um chosc ionfhabhtaithe éiritheacha (bia-iompartha) eintreach víreas, i ndiaidh sraith ráigeanna ar longa cúrsála in uiscí Eorpacha, a tharla de bharr noraivíris.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 nyarán az európai vizeken hajózó tengerjáró hajókon norovírus által okozott járványkitörések sorozata miatt az ECDC részt vett a járványkitörések kivizsgálásában, együttműködésben az EU által finanszírozott DIVINE-NET hálózattal, amely az (élelmiszerek útján hordozott) újonnan megjelenő vírusos bélfertőzések megelőzésével foglalkozó európai hálózat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sumarið 2006 gerðist það hvað eftir annað að fólk á skemmtiferðaskipum á evrópskum sjóleiðum smitaðist af noroveiru. ECDC grófst fyrir um orsakirnar ásamt DIVINE-NET, sem fjármagnað er af ESB, en það er tenglanet stofnana er vinna gegn nýjum veirusjúkdómum í innyflum sem berast með matvælum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell’estate del 2006 una serie di focolai su navi da crociera nelle acque europee causati dal norovirus hanno portato alla partecipazione dell’ECDC alle relative indagini in collaborazione con la rete europea per la prevenzione delle infezioni virali enteriche emergenti (di origine alimentare) (European network for the prevention of emerging (foodborne) enteric viral infections, DIVINE-NET), finanziata a livello comunitario.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. vasarą, įvykus noroviruso protrūkių serijai Europos vandenyse plaukiojančiuose kruiziniuose laivuose, ECDC įsitraukė į šių protrūkių tyrimą bendradarbiaudamas su ES finansuojamu tinklu DIVINE-NET – Europos naujai atsirandančių enterinių virusinių (per maistą plintančių) infekcijų prevencijos tinklu.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc Čikungunjas drudža uzliesmojuma Indijas okeānā 2006. gada ziemā ECDC rīkoja konsultācijas ar speciālistiem, lai novērtētu īstermiņa risku, ko rada Čikungunjas vīrusa nokļūšana Eiropā, un lai sniegtu ieteikumus Eiropas dalībvalstīm par sagatavotības uzlabošanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fis-sajf tal-2006, serje ta’ tifqigħat ta’ mard fuq il-vapuri tal-cruises fl-ibħra Ewropej, ikkawżati min-norovirus, wasslu għall-parteċipazzjoni tal-ECDC fl-investigazzjoni ta’ tifqigħat ta’ mard b’kollaborazzjoni man-netwerk DIVINE-NET iffinanzjat mill-UE, li huwa n-netwerk Ewropew għall-prevenzjoni ta’ infezzjonijiet virali enteriċi emerġenti (li jinġarru fl-ikel).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de zomer van 2006 vond een reeks uitbraken plaats op cruiseschepen in Europese wateren, veroorzaakt door het norovirus. Dat leidde tot de deelname van het ECDC aan het uitbraakonderzoek in samenwerking met het door de EU gesubsidieerde DIVINE-NET, het Europese netwerk voor de preventie van in opkomst zijnde (door voedsel overgedragen) virale darminfecties.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommeren 2006 var det en serie utbrudd forårsaket av norovirus om bord på cruiseskip i europeiske farvann. ECDC deltok i smitteoppsporingen sammen med det EU-finansierte nettverket DIVINE-NET, det europeiske nettverket for forebygging av nye (næringsmiddelbårne) enterovirale infeksjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latem 2006 r. szereg ognisk na statkach wycieczkowych na wodach europejskich wywołanych norowirusem doprowadził do udziału ECDC w badaniu ognisk we współpracy z finansowaną z funduszy UE siecią DIVINE-NET, która jest europejską siecią zapobiegania nowo pojawiającym się (przenoszonym przez żywność) wirusowym zapaleniem jelit.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No Verão de 2006, uma série de surtos em navios de cruzeiro em águas europeias causados por norovírus motivou a participação do ECDC na investigação dos surtos, em colaboração com a rede DIVINE-NET, financiada pela UE, que é a rede europeia para a prevenção de infecções enterovirais emergentes (de origem alimentar).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În vara anului 2006, o serie de focare la bordul vaselor de croazieră din apele europene, cauzate de norovirus, a determinat participarea ECDC la investigarea focarelor în colaborare cu reţeaua finanţată de UE DIVINE-NET, care este reţeaua europeană pentru prevenirea infecţiilor virale enterice (transmise prin alimente) noi.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V lete 2006 prepuknutie radu nákaz na výletných lodiach v európskych vodách vyvolaných norovírusom viedlo k účasti centra ECDC na skúmaní prepuknutia nákazy v spolupráci so sieťou DIVINE-NET financovanou z prostriedkov EÚ, ktorá je európskou sieťou na prevenciu objavujúcich sa enterovírusových infekcií (prenášaných potravinami).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleti leta 2006 je vrsta izbruhov na potniških ladjah v evropskih vodah, ki jih je povzročil norovirus, privedla do sodelovanja centra ECDC pri preiskavi izbruha v sodelovanju z mrežo DIVINE-NET, ki jo financira EU in je evropska mreža za preprečevanje nastajajočih črevesnih virusnih okužb (ki se prenašajo s hrano).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sommaren 2006 ledde en rad sjukdomsutbrott orsakade av norovirus på kryssningsfartyg i europeiska vatten till att ECDC deltog i utredningen i samarbete med det EU-finansierade nätverket DIVINE-NET, som är det europeiska nätverket för att förebygga utbrott av (livsmedelsburna) infektioner orsakade av enterovirus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konečné výsledky byly zveřejněny ve vědeckém časopise Emerging Infectious Diseases.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die abschließenden Ergebnisse wurden in der wissenschaftlichen Fachzeitschrift Emerging Infectious Diseases veröffentlicht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα τελικά αποτελέσματα δημοσιεύθηκαν στο επιστημονικό περιοδικό Emerging Infectious Diseases.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los resultados definitivos de esta investigación se publicaron en la publicación científica Emerging Infectious Diseases.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The final results of which were published in the scientific journal Emerging Infectious Diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uurimise lõpptulemused avaldati teadusajakirjas Emerging Infectious Diseases.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les conclusions de cette étude ont été publiées dans la revue scientifique Emerging Infectious Diseases.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilsíodh na torthaí deireanacha san irisleabhar eolaíoch Emerging Infectious Diseases.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek végeredményeit az újonnan megjelenő fertőző betegségekről szóló tudományos folyóiratban tették közzé.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Endanlegar niðurstöður birtust í vísindatímaritinu Emerging Infectious Diseases.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I risultati finali sono stati pubblicati nella rivista scientifica Emerging Infectious Diseases.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galutiniai tyrimo rezultatai buvo paskelbti moksliniame žurnale „Naujai atsirandančios infekcinės ligos“.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riżultati finali ta’ din l-investigazzjoni ġew ippubblikati fil-ġurnal xjentifiku “Mard Infettiv Emerġenti”.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het uiteindelijke resultaat werd gepubliceerd in het wetenschappelijke tijdschrift over nieuwe infectieziekten, Emerging Infectious Diseases.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sluttresultatene av dette arbeidet ble publisert i det vitenskapelige tidsskriftet Emerging Infectious Diseases.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Końcowe wyniki badania opublikowano w czasopiśmie naukowym Emerging Infectious Diseases.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os resultados finais dessa investigação foram publicados na revista científica Emerging Infectious Diseases.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezultatele finale ale acestei investigaţii au fost publicate în revista ştiinţifică „Boli infecţioase noi”.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Konečné výsledky skúmania boli uverejnené vo vedeckom časopise Emerging Infectious Diseases.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Končni rezultati preiskave so bili objavljeni v znanstveni reviji Emerging Infectious Diseases (nastajajoče infekcijske bolezni).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Slutresultaten publicerades i den vetenskapliga tidskriften Emerging Infectious Diseases.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po této události uspořádalo ECDC odbornou konzultaci pro přezkoumání současné epidemiologie norovirových infekcí v Evropě s cílem posoudit opatření potřebná k předcházení a kontrole budoucích výskytů nemoci na výletních lodích a přezkoumat stávající pokyny pro preventivní a kontrolní opatření na výletních lodích a v jiném veřejném prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Danach organisierte das ECDC eine Sachverständigenanhörung zur Bestandsaufnahme der aktuellen Norovirus-Epidemiologie in Europa, um abzuschätzen, welche Maßnahmen zur Prävention und Bekämpfung künftiger Ausbrüche auf Kreuzfahrtschiffen erforderlich sind, und die bestehenden Leitlinien für die Präventions- und Kontrollmaßnahmen auf Kreuzfahrtschiffen und in anderen öffentlichen Räumen zu überarbeiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από αυτό το γεγονός, το ΕΚΠΕΝ διοργάνωσε διαβούλευση εμπειρογνωμόνων με σκοπό την επανεξέταση της υφιστάμενης επιδημιολογίας του νοροϊού στην Ευρώπη, την αξιολόγηση των δράσεων που απαιτούνται για την πρόληψη και τον έλεγχο μελλοντικών επιδημικών εξάρσεων σε κρουαζιερόπλοια, καθώς και την επανεξέταση των υφιστάμενων κατευθυντήριων γραμμών για τα μέτρα πρόληψης και ελέγχου σε κρουαζιερόπλοια και άλλους δημόσιους χώρους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consecuentemente a este episodio, el ECDC organizó una consulta con expertos a fin de revisar la situación epidemiología de actual del novovirus en Europa y evaluar las acciones necesarias para prevenir y controlar futuros brotes en cruceros, además de examinar las directrices existentes en materia de medidas de prevención y control en cruceros y otros entornos públicos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following this event, ECDC organised an expert consultation to review the current norovirus epidemiology in Europe to assess the actions needed to prevent and control future outbreaks in cruise ships, and to review the existing guidelines for prevention and control measures in cruise ships and other public settings.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast seda juhtumit korraldas ECDC ekspertide nõupidamise noroviiruse epidemioloogia läbivaatamiseks Euroopas, et hinnata vajadust edaspidiste haiguspuhangute ennetus- ja tõrjemeetmete järele huvireisilaevadel ning vaadata läbi neil laevadel ja muudes avalikes kohtades kehtivate ennetus- ja tõrjemeetmete suunised.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À la suite de cet événement, le CEPCM a organisé une consultation avec des experts pour examiner la situation épidémiologique actuelle des norovirus en Europe, déterminer les mesures à prendre pour prévenir et contrôler de futurs foyers sur des bateaux de croisière et passer en revue les directives actuelles en matière de prévention et de contrôle sur les bateaux et dans d’autres lieux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ndiaidh an teagmhais seo, d’eagraigh an ECDC sain-chomhairliúchán chun athbhreithniú a dhéanamh ar eipidéimeolaíocht reatha an noraivíris san Eoraip d’fhonn measúnú a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí atá de dhíth le ráigeanna amach anseo ar longa cúrsála a chosc agus a rialú, agus chun athbhreithniú a dhéanamh ar na treoirlínte eiseacha um bhearta coiscthe agus rialaithe ar longa cúrsála agus suímh phoiblí eile.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az eseményt követően az ECDC szakértői konzultációt szervezett a norovírus jelenlegi európai epidemiológiájának áttekintése érdekében, hogy ezáltal fel tudja mérni a tengerjáró hajókon a jövőben előforduló járványkitörések megelőzéséhez és ellenőrzéséhez szükséges intézkedéseket, valamint hogy felülvizsgálja a megelőző és ellenőrző intézkedésekre vonatkozó meglévő iránymutatásokat a tengerjáró hajókon és más nyilvános helyszíneken.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í framhaldi af þessum atburðum stóð ECDC fyrir fundum sérfræðinga til að fara yfir þáverandi stöðu faraldursfræði noroveira í Evrópu til að geta metið hvaða aðgerða væri þörf til að koma í veg fyrir að noroveirufaraldrar færu af stað um borð í skemmtiferðaskipum og til að halda aftur af þeim ef það gerist. Sömuleiðis voru gildandi leiðbeinandi reglur um þessi efni, hvað varðar skemmtiferðaskip og önnur svið þar sem margt fólk kemur saman, teknar til endurskoðunar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In seguito a tale evento l’ECDC ha organizzato una consultazione di esperti per rivedere l’attuale epidemiologia da norovirus in Europa, valutare le azioni necessarie a prevenire e controllare i futuri focolai sulle navi da crociera nonché rivedere gli orientamenti esistenti per le misure di prevenzione e controllo sulle navi da crociera e in altri luoghi pubblici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara dan l-avveniment, l-ECDC organizza konsultazzjoni ta’ esperti biex janalizza l-epidemjoloġija attwali tan-norovirus fl-Ewropa sabiex jiġu vvalutati l-azzjonijiet meħtieġa għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ tifqigħat ta’ mard futuri fuq il-vapuri tal-cruises, u biex jiġu analizzati l-linji gwida eżistenti għal miżuri ta’ prevenzjoni u kontroll fuq il-vapuri tal-cruises u f’ambjenti pubbliċi oħrajn.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naar aanleiding van deze gebeurtenis organiseerde het ECDC een raadpleging onder deskundigen om de huidige epidemiologie van het norovirus in Europa te analyseren en de vereiste acties te overwegen om toekomstige uitbraken op cruiseschepen te voorkomen en te beheersen en om de bestaande richtsnoeren voor preventie- en bestrijdingsmaatregelen op cruiseschepen en andere openbare plaatsen te herzien.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter denne hendelsen organiserte ECDC en ekspertkonsultasjon med sikte på en gjennomgang av dagens norovirus-epidemiologi i Europa for å vurdere hvilke tiltak som må iverksettes for å forebygge og kontrollere framtidige utbrudd på cruiseskip, og for å gjennomgå eksisterende retningslinjer for forebyggings- og kontrolltiltak på cruiseskip og andre offentlige miljøer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No seguimento desta ocorrência, o ECDC organizou uma consulta de peritos para analisar a epidemiologia de norovírus na Europa, avaliar as acções necessárias para prevenir e controlar futuros surtos em navios de cruzeiro, e analisar as orientações existentes em matéria de medidas de prevenção e de controlo nos navios de cruzeiro e noutros locais públicos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základe tejto udalosti centrum ECDC organizovalo odborné konzultácie na preskúmanie súčasnej epidemiológie norovírusu v Európe s cieľom posúdiť kroky potrebné na predchádzanie a kontrolu budúceho prepuknutia nákazy na výletných lodiach a aby preskúmali existujúce usmernenia k opatreniam prevencie a kontroly na výletných lodiach a iných verejných miestach.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po vypuknutí nákazy virem chikungunya v Indickém oceáně v zimě 2006 svolalo ECDC odbornou konzultaci s cílem posoudit krátkodobé riziko přenosu viru chikungunya do Evropy a navrhnout doporučení členským státům EU pro posílení jejich připravenosti.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach dem Ausbruch des Chikungunya-Virus im Indischen Ozean im Winter 2006 berief das ECDC eine Sachverständigenanhörung ein, um das kurzfristige Risiko einer Übertragung von Chikungunya-Viren nach Europa abzuschätzen und Empfehlungen für die Europäischen Mitgliedstaaten zur Stärkung ihrer Abwehrbereitschaft zu formulieren.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Μετά από την επιδημική έξαρση του ιού Chikungunya στον Ινδικό Ωκεανό τον χειμώνα του 2006, το ΕΚΠΕΝ κάλεσε τους εμπειρογνώμονες σε διαβούλευση προκειμένου να αξιολογήσουν τον βραχυχρόνιο κίνδυνο μετάδοσης του ιού Chikungunya στην Ευρώπη και να υποβάλλουν τις εισηγήσεις τους για την ενδυνάμωση της ετοιμότητας των κρατών μελών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tras el brote de Chikungunya en el Océano Índico durante el invierno de 2006, el ECDC abrió un proceso de consulta entre expertos para evaluar el riesgo a corto plazo de la transmisión del virus de Chikungunya en Europa, con el objetivo de emitir recomendaciones para que los Estados miembros refuercen su preparación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following the outbreak of Chikungunya in the Indian Ocean in the winter of 2006, ECDC called a consultation of experts in order to assess the short-term risk of transmission of Chikungunya virus in Europe, and to suggest recommendations for the European Member States for strengthening their preparedness.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast chikungunya puhangut India ookeani piirkonnas 2006. aasta talvel korraldas ECDC ekspertide nõupidamise, et hinnata chikungunya-viiruse Euroopas levimise lühiajalist ohtu ja teha liikmesriikidele soovitusi valmisoleku tugevdamiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Après l’apparition d’un foyer épidémique de chikungunya dans l’océan indien au cours de l’hiver 2006, le CEPCM a convoqué une réunion d’experts pour évaluer le risque à court terme de transmission du virus en Europe, et faire des recommandations aux États membres de l’UE pour qu’ils renforcent leurs dispositifs de préparation.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I ndiaidh na ráige Chikungunya san Aigéan Indiach sa gheimhreadh 2006, thionóil an ECDC comhairliúchán saineolaithe d’fhonn measúnú a dhéanamh ar an riosca tarchurtha gearrthéarmach de Chikungunya san Eoraip, agus le moltaí a thabhairt faoi conas ar féidir le Ballstáit na hEorpa a gcuid ullmhachta a láidriú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A chikungunya-járvány 2006. téli indiai-óceáni kitörését követően az ECDC szakértői konzultációt hívott össze, hogy felmérje a chikungunya-vírus európai átadásának rövid távú kockázatát, és a felkészültségük megerősítésére vonatkozó ajánlásokat intézzen az európai tagállamokhoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir að Chikungunya sóttin braust út við Indlandshaf veturinn 2006, kallaði ECDC saman sérfræðinga til að meta hve mikil hætta væri á að Chikungunya veiran bærist innan skamms til Evrópu og til að setja fram tillögur um hvernig aðildarríki ESB gætu bætt viðbúnað sinn.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Successivamente al focolaio di Chikungunya nell’Oceano Indiano nell’inverno del 2006, l’ECDC ha convocato una riunione di esperti al fine di valutare il rischio a breve termine della trasmissione del virus Chikungunya in Europa nonché suggerire raccomandazioni per gli Stati membri dell’UE affinché potessero rafforzare la loro preparazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. vasario – kovo mėn. čikungunijos viruso protrūkis Indijos vandenyno regione –Po Čikungunijos viruso protrūkio Indijos vandenyno regione 2006 m. žiemą ECDC sušaukė ekspertų konsiliumą, kad įvertintų trumpalaikę Čikungunijos viruso užkrato pernešimo Europoje riziką ir pateiktų parengties gerinimo rekomendacijas Europos Sąjungos valstybėms narėms.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara t-tifqigħa taċ-Chikungunya fl-Oċean Indjan fix-xitwa tal-2006, l-ECDC sejjaħ konsultazzjoni ta’ esperti sabiex jiġi vvalutat ir-riskju fuq perjodu ta’ żmien qasir tat-trasmissjoni tal-vajrus Chikungunya fl-Ewropa, u biex jiġu suġġeriti rakkomandazzjonijiet għall-Istati Membri Ewropej għat-tisħiħ tal-preparazzjoni tagħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naar aanleiding van de uitbraak van de chikungunyakoorts in de Indische Oceaan tijdens de winter van 2006 organiseerde het ECDC een raadpleging van deskundigen om het risico op korte termijn voor de overdracht van het chikungunyavirus in Europa te beoordelen, en om aanbevelingen te doen aan de Europese lidstaten voor een versterking van hun paraatheid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter tre utbrudd av Chikungunya i Det indiske hav vinteren 2006 kalte ECDC inn eksperter til en konsultasjon for å vurdere risikoen på kort sikt for overføring av Chikungunya-virus til Europa og utarbeide forslag til anbefalinger for medlemsstatene i Europa for å styrke deres beredskap.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po wykryciu ogniska Chikungunya na Oceanie Indyjskim zimą 2006 r. w marcu 2006 r. ECDC zwołało konsultacje ekspertów w celu dokonania oceny krótkoterminowego ryzyka przenoszenia się wirusa Chikungunya na terenie Europy z zamiarem udzielenia państwom członkowskim UE zaleceń dotyczących wzmocnienia ich gotowości.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No seguimento do surto de Chikungunya no oceano Índico, no Inverno de 2006, o ECDC organizou uma consulta de peritos para avaliar o risco a curto prazo de transmissão do vírus de Chikungunya na Europa e para sugerir recomendações para os Estados-Membros da UE reforçarem a sua preparação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma apariţiei focarului de Chikungunya în Oceanul Indian în iarna anului 2006, ECDC a convocat o consultare a experţilor pentru a evalua riscul pe termen scurt de transmitere a virusului Chikungunya în Europa şi pentru a propune recomandări pentru statele membre europene de consolidare a pregătirii acestora.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po prepuknutí nákazy chorobou Chikungunya v Indickom oceáne v zime 2006 centrum ECDC zvolalo konzultačné stretnutie odborníkov s cieľom posúdiť krátkodobé riziká prenosu vírusu Chikungunya do Európy a navrhnúť odporúčania pre členské štáty EÚ na zvýšenie ich pripravenosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po izbruhu virusa čikungunja v Indijskem oceanu pozimi leta 2006 je ECDC začel posvetovanje, da bi ocenil kratkoročno tveganje prenosa virusa čikungunja v Evropo in predlagal priporočila za izboljšanje pripravljenosti držav članic EU.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter utbrottet av chikungunyafeber i Indiska oceanen vintern 2006 sammankallade ECDC ett expertsamråd för att bedöma risken på kort sikt av att chikungunyaviruset skulle överföras till Europa och för att föreslå rekommendationer till medlemsstaterna för att stärka deras beredskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posouzení rizik dospělo k závěru, že riziko pro Evropu existuje, i když je obtížně kvantifikovatelné.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Risikobewertung ergab, dass ein Risiko für Europa bestand, auch wenn dieses schwer zu quantifizieren war.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εκτίμηση κινδύνου κατέδειξε ότι υπήρχε κίνδυνος για την Ευρώπη, παρά το γεγονός ότι ήταν δύσκολη η ποσοτικοποίησή του.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La evaluación de riesgos concluía que existía un riesgo para Europa, aunque de difícil cuantificación.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The risk assessment concluded that there was a risk for Europe, although it was difficult to quantify.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riski hindamise põhjal järeldati, et oht Euroopa jaoks on olemas, kuid seda on raske kvantifitseerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’évaluation a conclu à l’existence d’un risque pour l’Europe, mais celui-ci était difficilement quantifiable.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mheas an measúnú riosca go raibh riosca ann don Eoraip, cé go raibh sé deacair a thomhas.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A kockázatértékelés megállapította, hogy Európa kockázatnak van kitéve, bár mértéke nehezen számszerűsíthető.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niðurstaðan var sú að Evrópa væri í nokkurri hættu en að erfitt yrði að segja til um hve mikil hún væri.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La valutazione dei rischi ha concluso che vi era un rischio per l’Europa, sebbene difficile da quantificare.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rizikos vertinime buvo padaryta išvada, kad pavojus Europai egzistuoja, tačiau sunku tiksliai nustatyti jo mastą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-valutazzjoni tar-riskju kkonkludiet li kien hemm riskju għall-Ewropa, għalkemm kien diffiċli li dan jiġi kkwantifikat.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men kwam tot de conclusie dat er een risico bestond voor Europa, maar dat dit moeilijk te kwantificeren was.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Risikovurderingen konkluderte med at det fantes en risiko for Europa, men at denne var vanskelig å kvantifisere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ocenie ryzyka stwierdzono, że istnieje ryzyko dla Europy, chociaż istnieją trudności w liczbowym określeniu wartości tego ryzyka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A avaliação do risco concluiu que existia um risco para a Europa e que esse risco era difícil de quantificar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma evaluării riscurilor s-a ajuns la concluzia că exista un risc pentru Europa, deşi acesta era dificil de cuantificat.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Z hodnotenie rizík vyplynulo, že Európa bola ohrozená, avšak kvantifikácia tohto rizika bola zložitá.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I riskbedömningen drog man slutsatsen att det fanns en risk för Europa men att den var svår att kvantifiera.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V souvislosti s celosvětovým varováním před influenzou ptáků zajistilo středisko ECDC mise v terénu v Rumunsku (v říjnu 2005), v Turecku a Iráku (v lednu 2006) a v severní části Kypru, nad níž Kyperská republika nevykonává skutečnou kontrolu (v únoru 2006), na podporu místních orgánů veřejného zdraví a Světové zdravotnické organizace při jejich reakci na tuto zdravotní hrozbu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza – Winter 2005/2006 With relation to the avian influenza alert worldwide, ECDC ensured field missions in Romania (Oct ’05), Turkey and Iraq (Jan ’06) and in the Northern part of Cyprus not under the effective control of the Republic of Cyprus (Feb ’06), supporting the local health authorities and the World Health Organization in their response to this health threat.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seoses ülemaailmse linnugripihoiatusega tagas ECDC väliülesannete täitmise Rumeenias (oktoober 2005), Türgis ja Iraagis (jaanuar 2006) ning Küprose põhjaosas, mis ei ole Küprose Vabariigi kontrolli all (veebruar 2006), toetades kohalikke tervishoiuasutusi ja Maailma Terviseorganisatsiooni kõnealusele terviseohule reageerimisel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekdamas padėti kovoti su pasaulinio masto paukščių gripo pavojumi, ECDC nusiuntė savo misijas į Rumuniją (2005 m. spalio mėn.), Turkiją ir Iraką (2006 m. sausio mėn.) ir Kipro šiaurinę dalį, kurioje Kipras nevykdo veiksmingos kontrolės (2006 m. vasario mėn.), taip suteikdamas paramą vietos sveikatos priežiūros institucijoms ir Pasaulio sveikatos organizacijai reaguojant į šią grėsmę sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Druhá konzultace se konala v září 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Den anden høring blev afholdt i september 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Die zweite fand im September 2007 statt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- La segunda tuvo lugar en septiembre de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The second one was held in September 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Teine nõupidamine toimus 2007. aasta septembris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Toinen konsultaatiokokous pidettiin syyskuussa 2007.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tionóladh an dara ceann i Meán Fómhair 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- la seconda si è tenuta nel settembre 2007", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Antroji konsultacija buvo surengta 2007 m. rugsėjo mėn. Žr. ataskaitą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- otra sanāksme notika 2007. gada septembrī;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- It-tieni waħda saret f’Settembru 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- De tweede werd georganiseerd in september 2007.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Den andre var i september 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A segunda decorreu em Setembro de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Cea de-a doua a avut loc în septembrie 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- drugo posvetovanje je bilo septembra 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Det andra hölls i september 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viz. zpráva.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se rapporten", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siehe Bericht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consulte el informe.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See the report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vt aruannet.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisätietoa on kokousraportissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach an tuarascáil", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(cfr. relazione);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skat. ziņojumu;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara r-rapport", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zie het rapport.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver o relatório", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A se vedea raportul", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glej poročilo;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se rapporten.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborníci v oblasti terénní epidemiologie z jednotlivých členských států EU přispěli k online průzkumu, který se uskutečnil v létě 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fagfolk inden for feltepidemiologi fra forskellige EU-medlemsstater bidrog til onlineundersøgelsen, der blev arrangeret i sommeren 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feldepidemiologie-Fachleute aus verschiedenen EU-Mitgliedstaaten beteiligten sich an der Online-Umfrage im Sommer 2007.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επαγγελματίες του τομέα της επιδημιολογίας πεδίου από διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ συνεισέφεραν στην επιγραμμική έρευνα που διοργανώθηκε το καλοκαίρι του 2007.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los profesionales del ámbito de la epidemiología de campo de distintos Estados miembros realizaron su aportación a través de la encuesta en línea abierta en verano de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professionals in field epidemiology from different EU MS contributed to the online survey organized during summer 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liikmesriikide väliepidemioloogia spetsialistid aitasid 2007. aasta suvel korraldada internetiküsitlust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kesällä 2007 järjestettiin Internet-tutkimus, johon osallistui kenttäepidemiologian ammattilaisia EU:n eri jäsenvaltioista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Des professionnels de l’épidémiologie de terrain de plusieurs États membres ont répondu à l’enquête en ligne lancée au cours de l’été 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chuir proifisiúnaigh i réimse na heipidéimeolaíochta ó Bhallstáit éagsúla an AE leis an suirbhé ar líne a eagraíodh i rith samhradh na bliana 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2007 nyarán szervezett online felmérésben a területi epidemiológia különböző EU-tagállamokból származó szakértői működtek közre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérfræðingar í vettvangsmiðaðri faraldursfræði frá ýmsum aðildarríkjum lögðu sitt af mörkum til könnunar sem gerð var á netinu sumarið 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professionisti dell’epidemiologia pratica di differenti Stati membri dell’UE hanno contribuito al sondaggio on line organizzato durante l’estate del 2007.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktinės epidemiologijos specialistai iš skirtingų ES valstybių narių prisidėjo prie 2007 m. vasarą surengtos internetinės apklausos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģijas speciālisti no dažādām Eiropas Savienības dalībvalstīm piedalījās tiešsaistē organizētajā aptaujā 2007. gada vasarā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Professjonisti fl-epidemjoloġija prattika minn Stati Membri differenti tal-UE kkontribwew għall-istħarriġ online li ġie organizzat matul is-sajf tal-2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakmensen in de veldepidemiologie uit verschillende Europese lidstaten namen in de zomer van 2007 deel aan de online-enquête.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feltepidemiologer fra ulike medlemsstater i EU bidro til den nettbaserte spørreundersøkelsen som ble gjennomført sommeren 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Profissionais de epidemiologia no terreno de diversos Estados-Membros da UE contribuíram para o inquérito em linha organizado no Verão de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Specialişti în epidemiologie de teren din diferite state membre UE au contribuit la ancheta online organizată în vara anului 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborníci v oblasti epidemiológie z rôznych členských štátov EÚ prispeli k online prieskumu organizovanému v lete 2007.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strokovnjaki s področja terenske epidemiologije iz različnih držav članic EU so prispevali k spletni anketi, ki je bila pripravljena poleti leta 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yrkesverksamma inom fältepidemiologi från olika EU-medlemsstater bidrog till en undersökning via webben som organiserades sommaren 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam a postup jeho vypracování byly předloženy poradnímu sboru v září 2007 a zveřejněny v technickém dokumentu dne 30. ledna 2008.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listen og dens udviklingsproces blev præsenteret for Det Rådgivende Forum i september 2007 og blev offentliggjort den 30. januar 2008 i et teknisk dokument.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Liste und ihr Entwicklungsprozess wurden im September 2007 dem Beirat vorgestellt und am 30. Januar 2008 in einem technischen Dokument veröffentlicht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο κατάλογος και η διαδικασία ανάπτυξής του παρουσιάστηκαν τον Σεπτέμβριο του 2007 στο συμβουλευτικό σώμα και δημοσιεύθηκαν στις 30 Ιανουαρίου 2008 σε τεχνικό έγγραφο.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La lista y su proceso de desarrollo se presentaron al Foro Consultivo en septiembre de 2007, siendo publicada el 30 de enero de 2008 en un documento técnico.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The list and its development process were presented to the Advisory Forum in September 2007 and published on 30 January 2008 in a technical document.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loetelu ja selle koostamist esitleti 2007. aasta septembris nõuandvale kogule ja loetelu avaldati 30. jaanuaril 2008 tehnilises dokumendis.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luettelo ja sen laadintaprosessi esiteltiin neuvoa-antavalle ryhmälle syyskuussa 2007 ja luettelo julkaistiin teknisenä asiakirjana 30. tammikuuta 2008.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La liste et ses modifications ont été présentées au forum consultatif en septembre 2007 et publiées le 30 janvier 2008 sous la forme d’un document technique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuireadh an liosta agus a phróiseas forbartha i láthair don Fóram Comhairleach i Meán Fómhair 2007 agus foilsíodh ar 30 Eanáir 2008 i gcáipéis teicniúil é.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A listát és összeállításának folyamatát 2007 szeptemberében mutatták be a tanácsadó fórum előtt, majd 2008. január 30-án egy technikai dokumentumban is megjelentették.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listinn, ásamt greinargerð um tilurð hans, var lagður fyrir ráðgjafarnefndina í september 2007 og gefinn út 30. janúar 2008 í tæknilegu skjali.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’elenco e il suo processo di sviluppo sono stati presentati al Forum consultivo nel settembre 2007 e pubblicati il 30 gennaio 2008 in un documento tecnico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sąrašas ir jo sudarymo procesas buvo pateikti Patariamajam forumui 2007 m. rugsėjo mėn. ir paskelbti 2008 m. sausio 30 d. techniniame dokumente.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sarakstu un tā izstrādes procesu prezentēja Konsultatīvajai padomei 2007. gada septembrī un publicēja 2008. gada 31. janvārī tehniska dokumenta veidā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-lista u l-proċess tal-iżvilupp tagħha ġew ippreżentati lill-Forum Konsultattiv f’Settembru 2007 u ppubblikati fit-30 ta’ Jannar 2008 f’dokument tekniku.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De lijst en de ontwikkelingsprocessen werden in september 2007 voorgesteld aan het adviesforum en op 30 januari 2008 gepubliceerd in een technisch document.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Listen og utviklingsprosessen som ledet fram til den, ble presentert for Det rådgivende forum i september 2007 og publisert 30. januar 2008 i et teknisk dokument.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A lista e o processo que conduziu ao seu estabelecimento foram apresentados ao Fórum Consultivo em Setembro de 2007 e publicados em 30 de Janeiro de 2008 num documento técnico.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lista şi procesul de elaborare a acesteia au fost prezentate Forumului consultativ în septembrie 2007 şi publicate la 30 ianuarie 2008 în cadrul unui document tehnic.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zoznam a proces jeho prípravy boli predložené poradnému fóru v septembri 2007 a uverejnený bol 30. januára 2008 v odbornom dokumente.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seznam in postopek njenega oblikovanja sta bila septembra 2007 predstavljena svetovalnemu forumu, objavljena pa 30. januarja 2008 v tehničnem dokumentu.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Förteckningen och utvecklingsprocessen presenterades för den rådgivande gruppen i september 2007 och offentliggjordes den 30 januari 2008 i en teknisk rapport.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(viz. odkaz na instituce v členských státech, které jsou příslušnými orgány)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(se link til uddannelsesansvarlige institutioner i medlemsstaterne)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(siehe Link zu den als zuständige Stellen fungierenden Einrichtungen in den Mitgliedstaaten)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(véase el enlace a las instituciones de los Estados miembros que son órganos competentes)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(see link to institutions in the MS that are CB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(suivre le lien vers les institutions des États membres considérées comme organes compétents)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(žr. nuorodą į valstybių narių kompetentingas institucijas)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(skat. saiti uz kompetentajām struktūrām dalībvalstīs)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(ara l-link għal istituzzjonijiet fl-Istati Membri li huma CB)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(raadpleeg de snelkoppeling voor een lijst met bevoegde instanties in de lidstaten)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(zob. łącze do instytucji, które są właściwymi organami w państwach członkowskich)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a se vedea link-ul către instituţii din statele membre care sunt organisme competente)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(glej povezavo do ustanov v državah članicah, ki se štejejo za pristojne organe)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář programu EPIET byla postupně začleňována do ECDC a integrace byla dokončena v listopadu 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-programmets kontor blev gradvis inkorporeret i ECDC, og integreringen blev afsluttet i november 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Eingliederung war im November 2007 abgeschlossen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η σταδιακή ενσωμάτωση του γραφείου προγράμματος του EPIET στο ΕΚΠΕΝ ολοκληρώθηκε τον Νοέμβριο του 2007.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Oficina para el Programa EPIET se incorporó paulatinamente en el ECDC, completándose dicha integración en noviembre de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The EPIET Programme Office was gradually incorporated into ECDC, with the integration being completed on November 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETi programmi büroo järkjärguline ühendamine ECDCga viidi lõpule 2007. aasta novembris.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET-koulutusohjelman ohjelmatoimisto liitettiin asteittain ECDC:hen, ja se oli valmis aloittamaan toimintansa marraskuussa 2007.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le bureau du programme EPIET a progressivement été intégré au CEPCM jusqu’en novembre 2007.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rinneadh Oifig an Chláir EPIET a ionchorprú de réir a chéile isteach san ECDC, leis an gcomhtháthú á thabhairt chun críche i mí na Samhna 2007.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EPIET programirodát fokozatosan építették be az ECDC-be, a teljes integráció 2007 novemberében zárult le.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skrifstofa EPIET áætlunarinnar (EPIET Programme Office) hefur smátt og smátt verið innþætt í ECDC og var því verki lokið í nóvember 2007.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ufficio del programma EPIET è stato gradualmente incorporato nell’ECDC e l’integrazione si è conclusa nel novembre 2007.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programos EPIET biuras buvo pamažu prijungiamas prie ECDC, ir šis integravimo procesas buvo užbaigtas 2007 m.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET programmas birojs tika pakāpeniski iekļauts ECDC struktūrā, un šī iekļaušana tika pabeigta 2007. gada novembrī.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċċju tal-Programm EPIET ġie inkorporat gradwalment fl-ECDC, bl-integrazzjoni titlesta għal kollox f’Novembru 2007.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In november 2007 was de integratie voltooid.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETs programkontor er blitt gradvis innlemmet i ECDC og var fullt integrert i november 2007.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete do Programa EPIET foi gradualmente integrado no ECDC, num processo que ficou concluído em Novembro de 2007.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biroul responsabil pentru programul EPIET a fost încorporat treptat în ECDC, integrarea finalizându-se în noiembrie 2007.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administratíva programu EPIET sa postupne začleňovala do centra ECDC. Integrácia bola dokončená v novembri 2007.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Programska pisarna EPIET se je postopno vključevala v center ECDC, dokončno vključena pa je bila novembra 2007.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integreringen av EPIET:s programkontor i ECDC skedde successivt och var klar i november 2007.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bylo ukončeno přijímání stipendistů zapsaných do skupiny 14, kteří zahájili úvodní kurz ve Španělsku (od 29. září do 17. října 2008).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekrutteringen af stipendiater til kohorte 14 er afsluttet, og kandidaterne er startet på introduktionskurset i Spanien (29. september til 17. oktober 2008).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Stipendiaten der 14.   Kohorte wurden ausgewählt und haben ihre Ausbildung mit dem Einführungskurs in Spanien (29. September bis 17. Oktober 2008) begonnen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η στελέχωση των συνεργατών για την κοόρτη 14 οριστικοποιήθηκε και τα εισαγωγικά μαθήματα ξεκίνησαν στην Ισπανία (29 Σεπτεμβρίου έως 17 Οκτωβρίου 2008).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La contratación de colaboradores del grupo 14 ya se ha completado y han comenzado el curso Introductorio en España (29 de septiembre a 17 de octubre de 2008).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The recruitment of fellows enrolled in cohort 14 has been finalized and they have started with the Introductory course in Spain (29 September to 17 October 2008).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "14. töörühma töötajate ülevõtmine on lõpule viidud ja nad on läbinud sissejuhatava kursuse Hispaanias (29. september – 17. oktoober 2008).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koulutusohjelmaan valittiin 14 opiskelijaa, jotka aloittivat koulutuksen käymällä johdantokurssin Espanjassa (29. syyskuuta–17. lokakuuta 2008).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Quatorze membres ont été recrutés et ont suivi un cours introductif en Espagne (29 septembre - 17 octobre 2008).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá earcú na gcomhaltaí atá cláraithe i gcohórt 14 curtha i gcrích anois agus thosaigh siad ar an gcúrsa Tosaigh sa Spáinn (29 Meán Fómhair go 17 Deireadh Fómhair 2008).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Befejeződött a 14. csoportba beiratkozott ösztöndíjasok felvétele, akik Spanyolországban kezdték meg a bevezető kurzust (2008. szeptember 29-től október 17-ig).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ráðningu rannsóknastyrkþega sem skráðir voru í 14. hóp er lokið, og styrkþegarnir hófu störf með því að fara á grunnnámskeið á Spáni (29. september – 17. október 2008).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’assunzione di borsisti registrati nel gruppo 14 è stata finalizzata e gli stessi hanno iniziato con il corso introduttivo in Spagna (dal 29 settembre al 17 ottobre 2008).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lapkričio mėn. Į 14-ąją grupę įtrauktų stipendininkų priėmimas buvo užbaigtas, ir jie pradėjo įvadinį kursą Ispanijoje (nuo 2008 m. rugsėjo 29 d. iki spalio 17 d.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "14. grupā iekļauto dalībnieku atlase tika pabeigta un viņi uzsāka ievadkursu Spānijā (2008. gada 29. septembris–17. oktobris).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-reklutaġġ tal-apprendisti rreġistrati fil-koorti 14 ġie finalizzat u dawn bdew il-Kors Introduttorju fi Spanja (mid-29 ta’ Settembru sas-17 ta’ Ottubru 2008).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De aanwerving van bursalen ingeschreven in cohort 14 werd afgerond. Zij hebben de inleidende cursus in Spanje gevolgd (29 september tot 17 oktober 2008).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekrutteringen av forskningsstipendiater i kohort 14 er ferdig, og de har nå startet på innføringskurset i Spania (29. september til 17. oktober 2008).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O processo de recrutamento de bolseiros incluídos no grupo 14 foi concluído, tendo estes começado a frequentar o curso de introdução em Espanha (de 29 de Setembro a 17 de Outubro de 2008).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recrutarea bursierilor înrolaţi în grupul 14 s-a finalizat, aceştia începând cursul introductiv în Spania (29 septembrie - 17 octombrie 2008).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uskutočnil sa skupinový nábor štipendistov do programu a 14 kolegov sa zapísalo do úvodného kurzu, ktorý začal v Španielsku (od 29. septembra do 17. októbra 2008).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaposlovanje strokovnih sodelavcev, vključenih v kohorto 14, je bilo dokončano, in začeli so uvodno usposabljanje v Španiji (od 29. septembra do 17. oktobra 2008).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekryteringen av stipendiater i omgång 14 har slutförts och de har startat med introduktionskursen i Spanien (29 september till 17 oktober 2008).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cílem ECDC je poskytovat podporu stávajícímu vzdělávacímu programu v oblasti terénní epidemiologie (FETP) i iniciativám ze strany členských států podporujícím vyvíjení takových programů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Those Field Epidemiology Training Programmes (FETP) may have more or less interaction with EPIET. ECDC aims to offer support to existing FETP and to initiatives from MS to develop such programmes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "USER INTERFACE", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikace střediska", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenturets publikationer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veröffentlichungen des ECDC", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημοσιεύσεις του Κέντρου", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaciones corporativas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Corporate publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse väljaanded", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viraston julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publications institutionnelles", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foilseacháin chorporáideacha", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vállalati kiadványok", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblicazioni aziendali", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organizacijos leidiniai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iestādes publikācijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pubblikazzjonijiet tal-ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaties van het ECDC", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-publikasjoner", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacje ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicações da Agência", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publicaţiile Centrului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikácie centra", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Publikacije ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC- publikationer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dřívější volná pracovní místa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidligere stillingsopslag", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Frühere freie Stellen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παλαιότερες κενές θέσεις εργασίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofertas de empleo anteriores", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Past vacancies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varasemad vabad töökohad", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aikaisemmat toimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avis de vacances anciens", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Folúntais roimhe seo", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korábbi munkalehetőségek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrri laus störf", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posizioni vacanti passate", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Iepriekšējās vakances", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Postijiet vakanti preċedenti", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vacatures in het verleden", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidligere ledige stillinger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poprzednie oferty pracy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ofertas de emprego anteriores", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posturi vacante anterioare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archív voľných pracovných miest", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prejšnje objave prostih delovnih mest", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidigare lediga tjänster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otevřená nabídková řízení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åbent udbud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Offene Ausschreibungen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ανοικτές προσκλήσεις υποβολής προσφορών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Licitaciones abiertas", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Open calls for tender", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avatud hankekonkursid", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avoimet tarjouskilpailut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appels d'offres ouverts", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Glaonna oscailte ar thairiscint", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nyílt pályázati felhívások", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opin útboð", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bandi di gara aperti", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atvērtie uzaicinājumi iesniegt piedāvājumus", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sejħiet għall-offerti miftuħa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Openbare aanbestedingen", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Åpne anbudsinnbydelser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otwarte zaproszenia do składania ofert", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Concursos públicos", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proceduri de ofertare deschise", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otvorené výzvy na predkladanie ponúk", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odprti razpisi za zbiranje ponudb", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Öppna anbudsinfordringar", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit všechna národní mikrobiologická kontaktní místa", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alle NMFP'er", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle NMFP anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προβολή όλων των NMFP", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos los CRNM", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all NMFPs", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riikide mikrobioloogia teabepunktide loetelu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki NMFP:t", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir tous les points de contact nationaux microbiologie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar gach IFNM", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Összes NMFP megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá allar örverufræðimiðstöðvar", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi tutti i punti focali nazionali per la microbiologia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt visas valstu mikrobioloģijas", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-NMFPs kollha", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alle nationale focal points voor microbiologie weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis alle NMFP", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver todos os NMFP", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare toate punctele focale naţionale de microbiologie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se alla mikrobiologiska kontaktpunkter", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zobrazit životopis", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se biografi", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biographie anzeigen", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προβολή βιογραφίας", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver biografía", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View biography", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elulugu", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biografia", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voir la biographie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach ar bheathaisnéis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biográfia megjelenítése", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sjá æviágrip", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vedi la biografia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parādīt biogrāfiju", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ara l-bijografija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biografie weergeven", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis biografi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ver biografia", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizare biografie", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přehledy střediska ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-oversigter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Reviews", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημοσιεύματα του ΕΚΠΕΝ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reseñas ECDC", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Reviews", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskuse ülevaated", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n katsaukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Revues ECDC", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Athbhreithnithe ECDC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC áttekintés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rassegne ECDC", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC apžvalgos", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDS apskati", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rassenji ECDC", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foto's per categorie", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-gjennomganger", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przeglądy ECDC", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Revistas ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informări ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prehľady ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recenzije ECDC", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přehled tisku", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressespiegel", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Δημοσίευμα στον Τύπο", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Revista de prensa", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press review", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressiülevaade", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdistökatsaus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Athbhreithniú preasa", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sajtószemle", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rassegna stampa", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preses apskats", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rassenja stampa", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anmeldelse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przegląd prasy", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recorte de imprensa", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Revista presei", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příprava pokynů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udarbejdelse af retningslinjer", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erstellung von Leitlinien", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparación de directrices", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparing guidelines", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suuniste koostamine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjeiston laatiminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Directives relatives à la constitution de la capacité de réaction", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Treoirlínte um réamhullmhú", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Felkészülési iránymutatás", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undirbúningur leiðbeininga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Redazione di linee guida", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rekomendacijų rengimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pamatnostādņu izstrāde", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Identifikazzjoni ta' theddid", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utarbeidelse av retningslinjer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Przygotowanie wytycznych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparação de directrizes", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pregătirea orientărilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravovanie usmernení", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripravljanje navodil", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utarbetande av riktlinjer", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rozpoznávání ohrožení", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detektering af trusler", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threat detection", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohtude leidmine", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Détection des menaces", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Brath bagairtí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Veszélyfelismerés", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Greining hættu", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rilevamento delle minacce", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apdraudējumu noteikšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linji gwida ta' implimentazzjoni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Voorlichting Paraatheid", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Upptäckt av hot", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COUNTRIES", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lichtenštejnsko", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Liechtenstein", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Λιχτενστάιν", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lichtinstéin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lichtenšteinas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lihtenšteina", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Liechtenstein", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lichtenštajnsko", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lihtenštajn", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instituce Evropské unie \n ECDC je členem rodiny Evropské unie (EU) a získává finanční prostředky z rozpočtu EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Union institutions \n ECDC is a member of the European Union (EU) family, and receives funding from the EU budget.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan unionin toimielimet \n ECDC on Euroopan unionin toimielin, ja se saa rahoitusta Euroopan unionin talousarviosta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Savienības iestādes \n ECDC ir Eiropas Savienības (ES) kopienas biedrs un saņem finansējumu no ES budžeta.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inštitúcie Európskej únie \n Centrum ECDC je členom rodiny Európskej únie (EÚ) a je financované z rozpočtu EÚ.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejdůležitějšími partnery ECDC jsou proto instituce EU a členské státy EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU's institutioner og medlemsstater er derfor ECDC's vigtigste partnere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Organe und Mitgliedstaaten der EU sind daher die wichtigsten Partner des ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ως εκ τούτου, τα θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη της ΕΕ είναι οι σημαντικότεροι εταίροι του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las instituciones y los Estados miembros de la UE son, por tanto, los socios más importantes del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The EU Institutions and Member States are therefore ECDC’s most important partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les institutions et les États membres de l’UE sont donc les principaux partenaires de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ESB stofnanir og aðildarríki eru því mikilvægustu samstarfsaðilar ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le istituzioni dell'UE e gli Stati membri sono, pertanto, i partner più importanti dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għalhekk, l-Istituzzjonijiet u l-Istati Membri tal-UE huma l-iktar imsieħba importanti tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EU-institusjonene og medlemsstatene er derfor ECDCs viktigste samarbeidspartnere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Por conseguinte, as instituições da UE e os Estados-Membros são os parceiros mais importantes do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Därför är EU-institutionerna och medlemsstaterna ECDC:s viktigaste partner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropský parlament \n V Evropském parlamentu se všemi otázkami, které se týkají ECDC, zabývá Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (ENVI) (v otázkách týkajících se rozpočtu ve spolupráci s Rozpočtovým výborem (BUDG)).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Parliament \n Within the European Parliament, the Committee for Environment, Public Health and Food Safety (ENVI) deals with all issues concerning ECDC (together with the Budgets Committee (BUDG) on budgetary issues).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan parlamentti \n Euroopan parlamentin ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta (ENVI) käsittelee kaikkia ECDC:tä koskevia asioita (talousarvioasioiden osalta yhdessä budjettivaliokunnan (BUDG) kanssa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Parlaments \n Eiropas Parlamentā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja (ENVI) nodarbojas ar visiem ECDC jautājumiem (kopā ar Budžeta komiteju (BUDG) izskata jautājumus saistībā ar budžetu).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európsky parlament \n V rámci Európskeho parlamentu má na starosti všetky záležitosti týkajúce sa centra ECDC Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (ENVI), a to spolu s Výborom pre rozpočet (BUDG) (v rozpočtových otázkach).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rada a předsednictví Evropské unie \n Ministři zdravotnictví z členských států EU se pravidelně setkávají v rámci Rady pro zaměstnanost, sociální politiku, zdraví a ochranu spotřebitele (EPSCO).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Council and Presidency of the European Union \n Health ministers from the EU Member States meet regularly in the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council (EPSCO).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan unionin neuvosto ja presidentti \n Euroopan unionin jäsenvaltioiden terveysministerit tapaavat säännöllisesti työllisyys-, sosiaalipolitiikka-, terveys- ja kuluttaja-asioiden neuvostossa (EPSCO).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Savienības Padome un Prezidentūra \n Eiropas Savienības dalībvalstu veselības ministri regulāri tiekas Nodarbinātības, sociālās politikas, veselības un patērētāju aizsardzības (EPSCO) ministru padomes sanāksmēs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rada a predsedníctvo Európskej únie \n Ministri zdravotníctva členských štátov EÚ sa pravidelne stretávajú na zasadnutiach Rady pre zamestnanosť, sociálnu politiku, zdravie a spotrebiteľské záležitosti (EPSCO).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitel ECDC se setkání ministrů podle potřeby účastní a poskytuje odborné analýzy a poradenství střediska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's direktør har af og til deltaget i disse ministermøder for at give centrets ekspertanalyse og \n \\_\n rådgivning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Direktor des ECDC nahm gelegentlich an diesen Ministerkonferenzen teil, um die Sachverständigenanalyse und Empfehlung des Zentrums zu unterbreiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο διευθυντής του ΕΚΠΕΝ έχει συμμετάσχει περιστασιακά σε αυτές τις υπουργικές συνεδριάσεις για να παράσχει αναλυτικές πληροφορίες εμπειρογνωμοσύνης και συμβουλές εκ μέρους του Κέντρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Director del ECDC ha participado ocasionalmente en ellas para presentar el análisis y el asesoramiento especializados del Centro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director of ECDC has, on occasion, participated in these ministerial meetings to give Centre’s expert analysis and advice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le directeur de l’ECDC a parfois participé à ces réunions ministérielles pour exposer l’analyse des experts du Centre et formuler des avis.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóri ECDC hefur, eftir þörfum, sótt þessa ráðherrafundi til að deila með stofnuninni sérfræðigreiningu sinni og ráðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il direttore dell'ECDC ha partecipato occasionalmente a queste riunioni ministeriali per portare l'analisi e la consulenza degli esperti del Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Direttur tal-ECDC, \n okkażjonalment \n , ħa sehem f’ dawn il-laqgħat ministerjali biex jagħti l-\n analiżi esperta u \n l-pariri taċ-Ċentru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktøren for ECDC har ved flere anledninger deltatt på ministermøtene for å legge fram senterets ekspertanalyser og råd.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Director do ECDC participou, ocasionalmente, nestas reuniões ministeriais no sentido de comunicar a análise e o parecer especializados do Centro.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktören för ECDC har vid olika tillfällen deltagit i dessa ministermöten för att förmedla analyser och råd från centrumets experter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evropská komise \n ECDC je v každodenním kontaktu se zaměstnanci Evropské komise.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Commission \n The ECDC has daily contacts with staff of the European Commission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan komissio \n ECDC on päivittäin yhteydessä Euroopan komission henkilökuntaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eiropas Komisija \n ECDC katru dienu sazinās ar Eiropas Komisijas darbiniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európska komisia \n Centrum ECDC je každodennom kontakte so zamestnancami Európskej komisie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jiné agentury EU \n Pravomoci ECDC se vzájemně doplňují s pravomocemi některých dalších agentur EU, např. Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA), Evropské agentury pro léčivé přípravky (EMA) , Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA), Evropského střediska pro sledování rasismu a xenofobie (EUMC) a Evropské agentury pro životní prostředí (EEA).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other EU agencies \n The remits of ECDC are complementary to those of some other EU agencies, e.g. the European Food Safety Authority (EFSA), the European Medicines Agency (EMEA) , the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), and the European Environmental Agency (EEA).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muut EU-virastot \n ECDC:n vastuualueet täydentävät muiden EU-virastojen, esimerkiksi Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA), Euroopan lääkeviraston (EMA), Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen (EMCDDA), Euroopan perusoikeusviraston (FRA) sekä Euroopan ympäristökeskuksen (EYK) vastuualueita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citas ES aģentūras \n ECDC kompetences sfēra ir kā papildu ieguldījums citām ES aģentūrām, piemēram, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA), Eiropas Zāļu aģentūrai (EMA), Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centram (EMCDDA), Eiropas Rasisma un ksenofobijas uzraudzības centram (EUMC) un Eiropas Vides aģentūrai (EEA).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ostatné agentúry EÚ \n Právomoci a kompetencie centra ECDC sa dopĺňajú s právomocami a kompetenciami niektorých iných agentúr EÚ, ako sú napr. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA), Európska agentúra pre lieky (EMEA), Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť (EMCDDA), Európske stredisko pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie (EUMC) a Európska environmentálna agentúra (EEA).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členské státy, státy EHP/ESVO, přistupující a kandidátské země \n ECDC úzce spolupracuje s 27 členskými státy EU, ale i se zeměmi EHP/ESVO (Norskem, Islandem a Lichtenštejnskem), kandidátskými zeměmi (Chorvatskem, Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Tureckem) a potenciálními kandidátskými zeměmi (Albánií, Bosnou a Hercegovinou, Srbskem a Černou Horou a Kosovem podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Member States, EEA/EFTA, Acceding and Candidate Countries \n ECDC will work closely with the 27 EU Member States, but also with the EEA/EFTA countries (Norway, Iceland and Liechtenstein), candidate countries (Croatia, Former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey) and potential candidate countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and Kosovo under UN Security Council Resolution 1244).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäsenvaltiot, ETA/EFTA-valtiot, liittyvät valtiot ja ehdokasvaltiot \n ECDC tekee tiivistä yhteistyötä 27 EU-jäsenvaltion lisäksi myös ETA/EFTA-valtioiden (Norja, Islanti ja Liechtenstein), ehdokasvaltioiden (entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Kroatia ja Turkki) sekä mahdollisten ehdokasvaltioiden (Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Serbia ja Montenegro sekä Kosovo YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 nojalla) kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalībvalstis, EBTA/EEZ valstis un kandidātvalstis \n ECDC cieši sadarbosies ar 27 ES dalībvalstīm, kā arī ar EEZ/EBTA valstīm (Norvēģiju, Īslandi un Lihtenšteinu), kandidātvalstīm (Horvātiju, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku un Turciju) un potenciālajām kandidātvalstīm (Albāniju, Bosniju un Hercegovinu, Serbiju un Melnkalni un Kosovu saskaņā ar ANO Drošības padomes 1244. rezolūciju).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Členské štáty, EHP/EZVO, pristupujúce a kandidátske krajiny \n Centrum ECDC bude úzko spolupracovať nielen s 27 členskými štátmi, ale aj s krajinami EHP/EZVO (Nórsko, Island a Lichtenštajnsko), kandidátskymi krajinami (Chorvátsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko a Turecko) a potenciálnymi kandidátskymi krajinami (Albánsko, Bosna and Hercegovina, Srbsko a Čierna Hora a Kosovo v rámci uznesenia Bezpečnostnej rady OSN č. 1244).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jako malá agentura se ECDC do značné míry opírá o odborné posudky a infrastrukturu (např. mikrobiologické laboratoře) z členských států..", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koska ECDC on pieni virasto, se on hyvin riippuvainen jäsenvaltioiden asiantuntemuksesta ja infrastruktuureista (esimerkiksi mikrobiologian laboratorioista).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā tā ir neliela aģentūra, ECDC pilnībā paļausies uz dalībvalstu ekspertiem un infrastruktūrām (piem., mikrobioloģijas laboratorijām).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC je malá agentúra, a preto do veľkej miery závisí od odborných poznatkov a infraštruktúry (napr. mikrobiologických laboratórií) členských štátov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Světová zdravotnická organizace (WHO) \n Jedním z nejdůležitějších strategických partnerů ECDC je Světová zdravotnická organizace (WHO).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "World Health Organization (WHO) \n The World Health Organization (WHO) is one of ECDC’s most important strategic partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maailman terveysjärjestö (WHO) \n Maailman terveysjärjestö on yksi ECDC:n tärkeimmistä strategisista kumppaneista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasaules Veselības organizācija (PVO) \n Pasaules Veselības organizācija (PVO) ir viena no ECDC vissvarīgākajiem stratēģiskajiem partneriem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) \n Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) je jedným z najdôležitejších strategických partnerov centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborníci z ECDC se pravidelně podílejí na plnění odborných úkolů WHO v oblasti infekčních nemocí a ECDC je zapojeno do činnosti Globální sítě pro varování a odpovědi (GOARN) WHO.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's eksperter bidrager jævnligt til WHO's tekniske arbejde vedrørende infektionssygdomme, og ECDC deltager i WHO's udbrudsnetværk GOARN (Global Outbreak Alert and Response Network).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sachverständigen des ECDC leisten regelmäßig Beitrag zur technischen Arbeit der WHO über Infektionskrankheiten und das ECDC beteiligt sich auch am Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN) der WHO.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εμπειρογνώμονες του ΕΚΠΕΝ συμβάλλουν τακτικά στο τεχνικό έργο της ΠΟΥ σχετικά με τις λοιμώδεις ασθένειες, το δε ΕΚΠΕΝ συμμετέχει στο δίκτυο συναγερμού και αντίδρασης για τις επιδημικές εξάρσεις παγκόσμιας εμβέλειας (GOARN) της ΠΟΥ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los expertos del ECDC contribuyen con regularidad al trabajo técnico de la OMS en materia de enfermedades infecciosas, y el ECDC participa en la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos (GOARN).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC experts regularly contribute to the technical work of WHO on infectious diseases, and ECDC participates in WHO’s Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Les experts de l’ECDC contribuent régulièrement aux travaux techniques de l’OMS sur les maladies infectieuses et l’ECDC participe au Réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie (GOARN) de l’OMS.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sérfræðingar ECDC leggja reglulega sitt af mörkum við tæknilega vinnu WHO við smitsjúkdóma og tekur ECDC þátt í hnattrænu aðvörunar- og viðbragðaneti (e. Global Outbreak Alert and Response Network eða GOARN) WHO.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli esperti dell'ECDC contribuiscono regolarmente alle attività tecniche dell'OMS sulle malattie infettive e l'ECDC partecipa alla rete GOARN (Global Outbreak Alert and Response Network) dell'OMS.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-esperti tal-ECDC jikkontribwixxu regolarment għall-ħidma teknika tal-WHO fuq il-mard infettiv, u l-ECDC jipparteċipa fil-Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN) tal-WHO.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eksperter fra ECDC bidrar jevnlig til WHOs tekniske arbeid med smittsomme sykdommer, og ECDC deltar i WHOs nettverk for varsling og respons i forbindelse med globale sykdomsutbrudd (Global Outbreak Alert and Response Network – GOARN).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os peritos do ECDC colaboram regularmente no trabalho técnico desenvolvido pela OMS no âmbito das doenças transmissíveis e o ECDC participa na Rede Mundial de Alerta e de Resposta a Surtos de Doença (GOARN) da OMS.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s experter bidrar regelbundet till WHO:s tekniska arbete med infektionssjukdomar, och ECDC deltar i WHO:s nätverk GOARN (Global Outbreak Alert and Response Network).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naše poslání \n Podle článku 3 zakládajícího nařízení je úkolem ECDC rozpoznávat a posuzovat stávající a vznikající ohrožení lidského zdraví přenosnými nemocemi a informovat o nich.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Our Mission \n According to the Article 3 of the founding Regulation , ECDC's mission is to identify, assess and communicate current and emerging threats to human health posed by infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tehtävät \n \n Perustamisasetuksen 3 artiklan mukaisesti ECDC:n tehtävänä on tunnistaa ja arvioida nykyisiä ja kehittymässä olevia tartuntatautien aiheuttamia terveysuhkia ihmisille sekä tiedottaa niistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mūsu mērķis \n Saskaņā ar Dibināšanas regulas 3. pantu ECDC mērķis ir noteikt, novērtēt un informēt sabiedrību par pašreizējiem un turpmākajiem apdraudējumiem cilvēku veselībai, kurus izraisa infekcijas slimības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naše poslanie \n Podľa článku 3 zakladajúceho nariadenia je poslaním centra ECDC identifikovať, posudzovať a oznamovať aktuálne a objavujúce sa ohrozenia ľudského zdravia prenosnými chorobami.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Podle článku 3 zakládajícího nařízení je posláním ECDC rozpoznávat a posuzovat stávající a vznikající ohrožení lidského zdraví přenosnými nemocemi a informovat o nich.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perustamisasetuksen 3 artiklan mukaan ECDC:n tehtävä on tunnistaa ja arvioida nykyisiä ja kehittymässä olevia tartuntatautien aiheuttamia terveysuhkia ihmisille sekä tiedottaa niistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pro práci ve středisku je příznačná vysoká úroveň profesionality a efektivity.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lékař \n Svým srdcem jsem lékař.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doctor \n In my heart I am a doctor.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lääkäri \n Sydämeltäni olen lääkäri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Doktor \n Vo svojom srdci som doktor.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skvělí lidé \n Obklopuji se skvělými lidmi, lidmi, kteří jsou v konkrétních oblastech lepší než já.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Great people \n I surround myself with great people, people that are better than I am in specific areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hienoja ihmisiä \n Ympärilläni on valtavan hienoja ihmisiä, jotka osaamisensa erityisaloilla hakkaavat myös minut.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skvelí ľudia \n Obklopujem sa skvelými ľuďmi, ľuďmi, ktorí sú v konkrétnych oblastiach lepší ako ja.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Navazování kontaktů a posilování důvěry \n Základními prvky spolupráce je navazování kontaktů s lidmi a budování důvěry.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Connecting and inspiring confidence \n Connecting with people and creating trust are essential ingredients in co-operation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkostoitumista ja luottamusta \n Ihmisten kanssa verkostoituminen ja luottamuksen rakentaminen ovat keskeistä yhteistyössä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontakt s ľuďmi a vzbudzovanie dôvery \n Kontakt s ľuďmi a budovanie dôvery sú základnými zložkami spolupráce.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Příležitost \n Neexistují problémy - pouze řešení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opportunity \n There are no problems - only solutions.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mahdollisuus \n Ongelmia ei ole, on vain ratkaisuja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Príležitosť \n Neexistujú problémy, iba riešenia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zaujetí \n Nebojím se vzít za práci, aby se věci pohnuly dopředu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Driven \n I'm not afraid to roll up my sleeves to get things done.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eteenpäin! \n En pelkää kääriä hihojani, jotta työt saadaan tehdyksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stimul \n Nebojím sa vyhrnúť si rukávy, aby sa veci pohli dopredu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vstávání \n Vždy se snažím snídat s manželkou a dětmi... naše společná chvíle.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Awakening \n I always try to have breakfast with my wife and children... our moment together.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aamuisin \n Yritän aina syödä aamiaista vaimoni ja lasteni kanssa... se on perheemme yhteinen hetki.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prebudenie \n Vždy sa snažím raňajkovať so svojou ženou a deťmi... sú to naše spoločné chvíle.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vize pro ECDC \n ECDC by mělo být proslulé kvalitou, transparentností, výkonností a nezávislým poradenstvím.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visions for ECDC \n ECDC should be known for quality, transparency, delivery and independent advice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n visiot \n ECDC:n tulee olla tunnettu laadustaan, avoimuudestaan, palveluistaan ja riippumattomista neuvoistaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vízie pre ECDC \n Centrum ECDC by malo byť známe svojou kvalitou, transparentnosťou, prínosom a nezávislým poradenstvom.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger byl jmenován do funkce ředitele ECDC v dubnu 2010 - po svém zvolení správní radou střediska v březnu 2010 a představení se ve Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Evropského parlamentu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger blev udnævnt til direktør for ECDC i april 2010, efter at han blev valgt af centrets bestyrelse i marts 2010, og efter høringen i Europa-Parlamentets Udvalg om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger wurde im April 2010 nach der Wahl durch den Verwaltungsrat des Zentrums im März 2010 und seiner Anhörung vor dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit des Europäischen Parlaments zum Direktor des ECDC ernannt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Δρ. Marc Sprenger διορίστηκε διευθυντής του ΕΚΠΕΝ τον Απρίλιο 2010, μετά από την εκλογή του από το Διοικητικό Συμβούλιο του Κέντρου τον Μάρτιο του 2010 και μετά την παρουσίασή του ενώπιον της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Dr. Marc Sprenger fue nombrado Director del ECDC en abril de 2010, tras su elección por la Junta Directiva del Centro en marzo de 2010 y después de su presentación ante la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria del Parlamento Europeo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger was appointed as Director of ECDC in April 2010, following his election by the Centre’s Management Board in March 2010 and after his appearance before the European Parliament's Environment, Public Health and Food Safety Committee.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le docteur Marc Sprenger a été nommé directeur de l’ECDC en avril 2010, à la suite de son élection par le conseil d’administration du Centre en mars 2010 et après son audition devant la commission Environnement, santé publique et sécurité alimentaire du Parlement européen.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger var skipaður framkvæmdastjóri ECDC í apríl 2010 í kjölfar kjörs hans af framkvæmdastjórn stofnunarinnar í mars 2010 og eftir að hann kom fram fyrir nefnd Evrópuþingsins um umhverfismál, almannaheilsu og matvælaöryggi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Dr. Marc Sprenger è stato nominato direttore dell'ECDC ad aprile 2010, dopo essere stato eletto dal Consiglio di amministrazione del Centro a marzo 2010 ed essersi presentato davanti alla Commissione Ambiente, sanità pubblica e sicurezza alimentare del Parlamento europeo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Marc Sprenger inħatar bħala Direttur tal-ECDC f’April 2010, wara l-elezzjoni tiegħu mill-Bord Amministrattiv taċ-Ċentru f’Marzu 2010 u wara li deher quddiem il-Kumitat għall-Ambjent, is-Saħħa Pubblika u s-Sikurezza tal-Ikel tal-Parlament Ewropew.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprenger ble utnevnt som direktør for ECDC i april 2010, etter å ha blitt valgt av senterets styre i mars 2010 og etter å ha framstilt seg for Europaparlamentets Komité for miljø, folkehelse og næringsmiddeltrygghet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Dr. Marc Sprenger foi nomeado Director do ECDC em Abril de 2010, na sequência da sua eleição pelo Conselho de Administração do Centro, em Março de 2010, e depois de se apresentar perante a Comissão do Ambiente, da Saúde Pública e da Segurança Alimentar do Parlamento Europeu.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Marc Sprenger utsågs till direktör för ECDC i april 2010, efter att ha valts in i centrumets styrelse i mars 2010 och efter en utfrågning i Europaparlamentets utskott för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Předtím působil ako ředitel pro oblast zdraví v nizozemské Instituci zdravotního pojištění (CVZ) (1999-2003) a jako vedoucí Střediska pro epidemiologii infekčních nemocí v institutu RIVM (1993-1999).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før det var Marc Sprenger sundhedsdirektør i det hollandske sundhedsforsikringsorgan (CVZ) (1999-2003) og chef for centret for infektionssygdomsepidemiologi ved RIVM (1993-1999).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Davor war Dr. Sprenger Gesundheitsdirektor beim Niederländischen Krankenversicherungsausschuss (CVZ) (1999-2003) und Leiter des Zentrums für die Epidemiologie von Infektionskrankheiten beim RIVM (1993-1999).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πριν από αυτό, ο Δρ. Sprenger ήταν διευθυντής Υγείας του Διοικητικού Συμβουλίου Ασφάλισης Υγειονομικής Περίθαλψης των Κάτω Χωρών (CVZ) (1999-2003) και επικεφαλής του Κέντρου Επιδημιολογίας Λοιμωδών Ασθενειών στο RIVM (1993-1999).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre 1999 y 2003 ocupó el cargo de director de sanidad en el consejo de la seguridad social de los Países Bajos (CVZ) y entre 1993 y 1999 fue presidente del centro de epidemiología de las enfermedades infecciosas del RIVM.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Before that, Dr Sprenger was Director of Health at the Netherland’s Healthcare Insurance Board (CVZ) (1999-2003), and Head of the Centre for Infectious Disease Epidemiology at RIVM (1993-1999).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avant cela, il a été directeur Santé au comité de l'assurance maladie des Pays-Bas (CVZ) (1999-2003) et responsable du Centre d'épidémiologie des maladies infectieuses au sein du RIVM (1993-1999).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrir þann tíma var Dr. Sprenger framkvæmdastjóri heilbrigðis við heilbrigðistryggingaráð Hollands (CVZ) (1999-2003), og stýrði faraldsfræðimiðstöðinni fyrir smitsjúkdóma við RIVM (1993-1999).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prima ancora, è stato direttore sanitario dell'istituzione olandese di assicurazione malattia (CVZ) (1999-2003), e a capo del Centro per l'epidemiologia delle malattie infettive presso il RIVM (1993-1999).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qabel Dr Sprenger kien id-Direttur tas-Saħħa fuq il-Bord tal-Assigu\n razzjoni tal-Kura tas-Saħħa tal-Pajjiżi l-Baxxi\n (CVZ) (1999-2003), u Kap taċ-Ċentru għall-Epidemijoloġija tal-Mard Infettiv fl-RIVM (1993-1999).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før det var han direktør for helse i Nederlands trygdeetat (CVZ) (1999–2003) og leder for senteret for epidemiologi ved smittsomme sykdommer ved Nederlands folkehelseinstitutt (RIVM) (1993–1999).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antes dessa data, o Dr. Sprenger foi Director de Saúde no Serviço de Segurança Social dos Países Baixos (CVZ) (1999-2003) e Director do Centro de Epidemiologia das Doenças Transmissíveis no RIVM (1993-1999).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Innan dess var han hälsodirektör vid CVZ (College zorgverzekeringen), den nederländska sjukförsäkringsmyndigheten (1999-2003), och chef för centrumet för infektionssjukdomarnas epidemiologi vid RIVM (1993-1999).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejvýznamnějšími mezinárodní funkcemi, ve kterých dr. Sprenger působil, byla funkce zakládajícího předsedy správní rady ECDC (2004-2008) a člena výkonného výboru Mezinárodní asociace státních zdravotních ústavů (IANPHI) (2008-2010).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Marc Sprenger har haft vigtige internationale poster, herunder ECDC's første bestyrelsesformand (2004-2008) og medlem af bestyrelsen i den internationale sammenslutning af folkesundhedsinstitutter (IANPHI) (2008-2010).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den internationalen Positionen, die Dr. Sprenger besetzte, gehören die Position des Gründungsvorsitzenden des Verwaltungsrats des ECDC (2004 – 2008) und die Tätigkeit als Mitglied des Vorstands der International Association of Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los principales cargos internacionales ocupados por el Dr. Sprenger son Presidente fundador de la Junta Directiva del ECDC (2004-2008) y miembro del Consejo de administración de la Asociación Internacional de Instituciones de Salud Pública (IANPHI) (2008-2010).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key international posts held by Dr. Sprenger include being the ECDC Management Board’s founding Chairman (2004 – 2008), and being a member of the Executive Board of the International Association of Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parmi les postes internationaux les plus importants qu’a occupé Marc Sprenger, citons celui de premier président du conseil d'administration de l’ECDC (2004-2008) et celui de membre du comité de direction de l’Association internationale des Instituts nationaux de Santé publique (IANPHI) (2008-2010).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á meðal alþjóðlegra lykilstaða sem Dr. Sprenger hefur gegnt eru stofnformaður framkvæmdastjórnar Sóttvarnastofnunar Evrópu (2004-2008), ásamt því að hafa setið í stjórn alþjóðasamtaka lýðheilsustofnana (IANPHI) (2008-2010).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tra i vari incarichi internazionali più importanti detenuti dal Dr. Sprenger quello di presidente fondatore del Consiglio di amministrazione dell'ECDC (2004 – 2008), e di membro del comitato esecutivo dell'International Association of Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Karigi internazzjonali ewlenin li kellu Dr Sprenger jinkludu l-President fundatur tal-Bord Amministrattiv tal-E\n CDC (2004 - 2008), u membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Assoċjazzjoni Internazzjonali tal-Istituti \n tas-Saħħa Pubblika (IANPHI) (2008-2010).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger har også innehatt sentrale internasjonale stillinger, blant annet som styreleder for ECDC (2004–2008) og som medlem av hovedstyret for den internasjonale fellesorganisasjonen for folkehelseinstitutter (International Association of Public Health Institutes – IANPHI) (2008–2010).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Dr. Sprenger ocupou ainda cargos de grande relevância a nível internacional, nomeadamente como Presidente fundador do Conselho de Administração do ECDC (2004 – 2008) e membro do Conselho Executivo da Associação Internacional dos Institutos de Saúde Pública (IANPHI) (2008-2010).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bland de framträdande internationella poster som Marc Sprenger har innehaft kan nämnas ECDC:s grundande styrelseordförande (2004-2008) och ledamot i styrelsen för IANPHI (International Association of Public Health Institutes) (2008-2010).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Její činnosti zahrnují organizaci zasedání řídících orgánů ECDC a vrcholového vedení ECDC a poskytování služeb sekretariátu souvisejících s těmito zasedáními, koordinaci kontaktů s partnerskými organizacemi ECDC, zajišťování systematického interního plánování střediska a poskytování poradenství řediteli v otázkách politiky, včetně komunikace v rámci střediska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontorets aktiviteter omfatter organisering og levering af sekretariatsfunktioner til møder i ECDC's styrende organer og den øverste ledelse, koordinering af kontakter med ECDC's partnerorganisationer, sikring af sammenhængende planlægning i centret og rådgivning af direktøren i politiske spørgsmål, herunder kommunikation.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Aufgaben des Direktorats gehören die Organisation und Bereitstellung des Sekretariats für Konferenzen der ECDC-Führungsgremien und deren Seniormanagementteams, die Koordination von Kontakten mit den Partnerorganisationen des ECDC, die Sicherstellung einer kohärenten Planung innerhalb des Zentrums und die Beratung des Direktors zu politischen Fragen wie etwa der internen Kommunikation.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι δραστηριότητές του περιλαμβάνουν τη διοργάνωση -και παροχή γραμματειακής υποστήριξης- συνεδριάσεων των οργάνων διακυβέρνησης και της ανώτερης ομάδας διαχείρισης του ΕΚΠΕΝ, τον συντονισμό της επικοινωνίας με τους συνεργαζόμενους με το ΕΚΠΕΝ οργανισμούς, τη διασφάλιση συνεκτικού σχεδιασμού εντός του Κέντρου και την παροχή συμβουλών προς τον διευθυντή επί θεμάτων πολιτικής, περιλαμβανομένης της εταιρικής επικοινωνίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sus actividades consisten en organizar y prestar servicios de secretariado para las reuniones de los órganos del dirección del ECDC y su Equipos de dirección superior, coordinar los contactos con las organizaciones asociadas con el ECDC, mantener una planificación coherente dentro del Centro y asesorar al Director en cuestiones de política, incluida la comunicación corporativa.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Its activities include organising, and providing the secretariat to, meetings of ECDC’s Governing Bodies and its senior management team, coordinating contacts with ECDC’s partner organisations, ensuring coherent planning within the Centre and advising the Director on policy issues, including corporate communication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il a notamment la responsabilité d’organiser (et d’assurer le secrétariat) des réunions des organes directeurs de l’ECDC et de son équipe de direction principale, de gérer les contacts avec les organismes partenaires de l’ECDC, d’assurer une organisation cohérente au sein du Centre et de conseiller le directeur sur les questions d’ordre politique, y compris la communication institutionnelle.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Undir starfsemi embættisins heyra skipulag og umsjón funda stjórneininga Sóttvarnastofnunar Evrópu og æðsta stjórnendateymis, samræming samskipta samstarfsstofnana ECDC, trygging samræmdrar áætlanagerðar innan stofnunarinnar og ráðgjöf til framkvæmdastjórans um stefnumótunarmál, þ.á.m. samskipti við fyrirtæki.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le sue attività comprendono l'organizzazione e la fornitura di servizi di segreteria per le riunioni degli organi direttivi dell'ECDC e del personale direttivo, il coordinamento dei contatti con le organizzazioni partner dell'ECDC, la messa a punto di una pianificazione coerente all'interno del Centro e la consulenza al direttore su questioni strategiche, tra cui la comunicazione aziendale.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-attivitajiet tiegħu jinkludu l-organizzazzjoni, u l-provvediment tas-segretarjat għal, laqgħat tal-Korpi Governattivi tal-ECDC u t-tim tiegħu ta’ ġestjoni għolja, il-koordinazzjoni ta’ kuntatti ma’ organizzazzjonijiet imsieħba tal-\n ECDC, l-iżgurar ta’ ppjanar koerenti fiċ-Ċentru u għoti ta’ pariri lid-Direttur dwar kwistjonijiet ta’ politika, inkluża l-komunikazzjoni korporattiva\n .", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Blant kontorets oppgaver er å organisere, og være sekretariat for, møter i ECDCs styrende organer og ledelsesteam, samordne kontakten med ECDCs partnerorganisasjoner, sikre sammenhengende planlegging innad i Senteret og gi råd til direktøren i policy-spørsmål, herunder kommunikasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As suas actividades incluem organizar, bem como assegurar as funções de secretariado, as reuniões dos Órgãos Directivos do ECDC e dos seus quadros superiores, coordenar contactos com as organizações parceiras do ECDC, garantir um planeamento coerente dentro do Centro e aconselhar o Director em questões de ordem política, incluindo a comunicação corporativa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontorets verksamhet innefattar att organisera och tillhandahålla sekretariatet för möten för ECDC:s styrande organ och ledningsgrupp, samordna kontakter med ECDC:s partnerorganisationer, säkerställa samstämmig planering inom centrumet och ge direktören råd om politiska frågor, bland annat företagskommunikation.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC má víceletý strategický program, který vytyčuje plán jeho činností a priority na období let 2007 až 2013. Správní rada střediska každoročně schvaluje roční pracovní plán ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC verfügt über ein strategisches mehrjähriges Programm, das als Leitfaden für seine Tätigkeit und Prioritäten von 2007 bis 2013 dient. Der Verwaltungsrat des Zentrums verabschiedet jedes Jahr einen Jahresarbeitsplan für das ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ έχει ένα στρατηγικό πολυετές πρόγραμμα που αποτελεί τον οδικό χάρτη για τις δραστηριότητες και τις προτεραιότητές του από το 2007 έως το 2013. Κάθε χρόνο το Διοικητικό Συμβούλιο του Κέντρου εγκρίνει ένα ετήσιο πρόγραμμα εργασίας για το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has a Strategic Multi-annual Programme which provides a roadmap for its activities and priorities from 2007 until 2013. Every year the Centre’s Management Board approves an annual work plan for ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC dispose d'un programme stratégique pluriannuel qui constitue la feuille de route de ses activités et priorités pour la période 2007 - 2013. Chaque année, le conseil d'administration du Centre approuve un plan de travail annuel pour l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC býr yfir fjölára áætlun sem þjónar tilgangi leiðarvísis fyrir starfsemi hennar og forgangsröðun frá 2007 til 2013. Á hverju ári samþykkir framkvæmdastjórn stofnunarinnar árlega vinnuáætlun fyrir EDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC dispone di un programma strategico pluriennale che fornisce un orientamento alle sue attività e priorità dal 2007 fino al 2013. Ogni anno il Consiglio di amministrazione del Centro approva un piano di lavoro annuale per l'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC għandu Programm Strateġiku Multiannwali li jipprovdi pjan direzzjonali għall-attivitajiet u l-prijoritajiet tiegħu mill-2007 sa l-2013. Kull sena, il-Bord Amministrattiv taċ-Ċentru japprova pjan ta’ ħidma annwali għall-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har et flerårig strategisk program som fungerer som et veikart for dets virksomhet og prioriteringer i tidsrommet 2007 til 2013. Senterets styre vedtar hvert år en ettårig arbeidsplan for ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC tem um Programa Estratégico Plurianual que estabelece um plano de actividades e prioridades de 2007 a 2013. Todos os anos, o Conselho de Administração do Centro aprova um plano de trabalhos anual para o ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har ett strategiskt flerårigt program som ger en färdplan för centrumets verksamhet och prioriteringar från 2007 till 2013. Varje år godkänner centrumets styrelse en årlig arbetsplan för ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář ředitele také pomáhá řediteli sledovat dosažený pokrok při plnění ročního pracovního plánu a víceletého strategického programu a vypracovává výroční zprávu ředitele.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor hjælper også direktøren med at overvåge fremskridt i forhold til den årlige arbejdsplan og det strategiske flerårige program og udarbejder direktørens årsberetning.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es leistet Hilfestellung für den Direktor, um den erzielten Fortschritt vor dem Hintergrund des Jahresarbeitsplans und des strategischen mehrjährigen Programms zu überwachen, und erstellt den Jahresbericht des Direktors.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γραφείο του διευθυντή βοηθά επίσης τον διευθυντή να παρακολουθεί την πρόοδο που επιτυγχάνεται βάσει του ετήσιου προγράμματος εργασίας και του στρατηγικού πολυετούς προγράμματος εργασίας, και συντάσσει την ετήσια έκθεση του διευθυντή.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Oficina del Director también ayuda a éste a supervisar el progreso con respecto al plan de trabajo anual y al programa estratégico plurianual y elabora el informe anual del Director.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Office of the Director also helps the Director monitor progress achieved against the annual work plan and Strategic Multi-annual Programme, and produces the Director’s Annual Report.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le bureau du directeur aide également le directeur à évaluer les avancées réalisées au regard de celles prévues dans le plan de travail annuel et dans le programme stratégique pluriannuel, et publie le rapport annuel du directeur.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embætti framkvæmdastjórans aðstoðar einnig framkvæmdastjórann við að fylgjast með þeirri framþróun sem náðst hefur samanborið við árlegu vinnuáætlunina og fjölára áætlunina, og skilar ársskýrslu framkvæmdastjórans.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Ufficio del direttore aiuta anche il direttore a tenere sotto controllo i progressi fatti a fronte del piano di lavoro annuale e del programma strategico pluriennale e stila la Relazione annuale del direttore.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċċju tad-Direttur jgħin ukoll lid-Direttur biex jissorvelja l-progress miksub skont il-pjan ta’ ħidma annwali u l-Programm Strateġiku Multiannwali, u jipproduċi r-Rapport Annwali tad-Direttur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor bistår også Direktøren i å kartlegge framdriften i forhold til årsplanen og det flerårige strategiprogrammet, og utarbeider Direktørens årsrapport.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Gabinete do Director auxilia ainda o Director no acompanhamento dos progressos conseguidos face ao plano de trabalho anual e ao Programa Estratégico Plurianual, redigindo ainda o Relatório Anual do Director.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens kontor ska också hjälpa direktören övervaka de framsteg som görs i förhållande till den årliga arbetsplanen och det strategiska fleråriga programmet samt sammanställa direktörens årsrapport.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kancelář ředitele organizuje činnost dvou řídících orgánů ECDC:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor sørger for sekretariatsfunktion til ECDC's to styrende organer:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Direktorat organisiert zwei Führungsgremien des ECDC und fungiert als deren Sekretariat:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το γραφείο του διευθυντή οργανώνει, και παρέχει γραμματειακή υποστήριξη στα δύο όργανα διακυβέρνησης του ΕΚΠΕΝ:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Oficina del Director organiza y presta servicios de secretaría a dos órganos de dirección del ECDC:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Office of the Director organises, and provides the secretariat to, ECDC’s two Governing Bodies:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le bureau du directeur met en place les deux organes directeurs de l’ECDC (et en assure le secrétariat):", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embætti framkvæmdastjórans skipuleggur og hefur umsjón með tveimur stjórneiningum ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ufficio del direttore organizza e fornisce servizi di segreteria ai due organi direttivi dell'ECDC:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċċju tad-Direttur jorganizza, u jipprovdi s-segretarjat, \n liż-żewġ Korpi ta’ Governanza tal-\n ECDC:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktørens kontor organiserer, og er sekretariat for, ECDCs to styrende organer:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cabe ao Gabinete do Director organizar, bem como assegurar as funções de secretariado, dos dois Órgãos Directivos do ECDC:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktörens kontor organiserar och tillhandahåller sekretariatet för ECDC:s båda styrande organ:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ředitel ECDC je celkově odpovědný za vnější vztahy střediska a kancelář ředitele je hlavním kontaktním místem pro důležité partnery ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's direktør har det overordnede ansvar for centrets eksterne relationer, og direktørens kontor er samlingspunktet for relationer med ECDC's vigtige partnere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Direktor des ECDC ist für die externen Beziehungen des Zentrums insgesamt zuständig, wobei das Direktorat als zentrale Schnittstelle für die Beziehungen mit den Schlüsselpartnern des ECDC fungiert.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο διευθυντής του ΕΚΠΕΝ έχει τη συνολική ευθύνη για τις εξωτερικές σχέσεις του Κέντρου ενώ το γραφείο του διευθυντή είναι το βασικό κέντρο διαχείρισης των σχέσεων με τους κύριους εταίρους του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Director del ECDC tiene la responsabilidad global de las relaciones exteriores del Centro, y la Oficina del Director es el eje de las relaciones con los principales socios del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Director of ECDC has the overall responsibility of the external relations of the Centre, and the Office of the Director is the main focal point for relations with ECDC’s key partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le directeur de l’ECDC a la responsabilité d'ensemble des relations extérieures du Centre tandis que le bureau du directeur est le principal point de contact pour les partenaires clés de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjóri ECDC ber almenna ábyrgð á ytri tengslum stofnunarinnar og embætti framkvæmdastjórans er megináherslupunktur tengsla við lykilsamstarfsaðila ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il direttore dell'ECDC ha la responsabilità generale delle relazioni esterne del Centro e l'ufficio del direttore è il punto focale principale per i rapporti con i partner chiave dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Id-Direttur tal-ECDC għandu r-responsabilità globali tar-relazzjonijiet esterni taċ-Ċentru, u l-Uffiċċju tad-Direttur huwa l-punt fokali prinċipali għar- relazzjonijiet mal-imsieħba ewlenin tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs direktør har det overordnede ansvaret for senterets eksterne relasjoner, og Direktørens kontor er knutepunktet for alle relasjoner med ECDCs nøkkelpartnere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O Director do ECDC é totalmente responsável pelas relações externas do Centro, sendo o Gabinete do Director o ponto de convergência das relações com os principais parceiros do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktören för ECDC har det övergripande ansvaret för centrumets yttre relationer, och direktörens kontor är navet för förbindelserna med ECDC:s huvudpartner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Důležitými partnery, se kterými kancelář ředitele koordinuje vztahy, jsou však i významné mezinárodní zdravotní subjekty – především Světová zdravotnická organizace – a kandidátské, potenciální kandidátské a sousední země EU.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De vigtigste spillere inden for global sundhed – især Verdenssundhedsorganisationen – EU-kandidatlandene og de potentielle kandidatlande samt nabolandene er også vigtige partnere, som direktørens kontor koordinerer relationer til.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedoch sind auch die für die globale Gesundheit zuständigen Einrichtungen - insbesondere die Weltgesundheitsorganisation -, EU-Beitrittskandidaten und mögliche Beitrittskandidaten sowie Nachbarländer wichtige Partner, zu denen das Direktorat Beziehungen unterhält.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "However, key players in global health – most notably the World Health Organization – EU Candidate and Potential Candidate and Neighbouring Countries are also important partners with which the Office of the Director coordinates relations.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toutefois, les partenaires clés en termes de santé mondiale, et plus particulièrement l’Organisation mondiale de la santé, les pays candidats, les pays candidats potentiels et les pays voisins de l’UE, sont également des partenaires importants avec lesquels le bureau du directeur coordonne les relations.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hins vegar eru lykilaðilar þegar kemur að hnattrænu heilbrigði - og þá sérstaklega Alþjóðaheilbrigðismálastofnunin - umsóknarlönd og hugsanleg umsóknarlönd ESB og nágrannaríki einnig mikilvægir samstarfsaðilar sem embætti framkvæmdastjóra samræmir tengsl við.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuttavia, nel contesto della sanità mondiale ci sono anche altri partner importanti con cui l'ufficio del direttore coordina le relazioni – principalmente l'Organizzazione mondiale della sanità – gli Stati candidati e potenziali candidati dell'UE e i paesi confinanti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitos svarbiausios pasaulio sveikatos sektoriaus organizacijos, pirmiausia Pasaulio sveikatos organizacija, taip pat ES šalys kandidatės, potencialios šalys kandidatės ir kaimyninės valstybės, irgi yra svarbūs partneriai, su kuriais direktoriaus biuras koordinuoja santykius.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomēr galvenie globālās veselības dalībnieki, no kuriem visievērojamākā ir Pasaules Veselības organizācija, ES kandidātvalstis, potenciālās kandidātvalstis un kaimiņvalstis arī ir svarīgi partneri, ar kuriem Direktora birojs koordinē attiecības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, atturi ewlenin fis-saħħa globali – b’ mod partikolari l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa – Pajjiżi \n Kandidati tal-UE \n u Pajjiżi \n Potenzjalment \n Kandidati u Pajjiżi Ġirien huma wkoll \n imsieħba importanti li l-Uffiċċju tad-Direttur jikkoordina relazzjonijiet magħhom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andre viktige aktører innen global helsepolitikk – først og fremst Verdens helseorganisasjon, men også EUs søkerland, potensielle søkerland og naboland – er også viktige partnere som Direktørens kontor samordner forbindelsene med.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todavia, intervenientes fundamentais no que respeita à saúde global – muito especialmente a Organização Mundial de Saúde – países candidatos à UE, países potenciais candidatos à UE e países vizinhos são igualmente parceiros importantes, com os quais o Gabinete do Director coordena as relações.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Men även viktiga aktörer inom global hälsa – främst Världshälsoorganisationen (WHO) – EU:s kandidatländer, potentiella kandidatländer och grannländer är viktiga partner som direktörens kontor samordnar förbindelserna med.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Správní rada schvaluje pracovní program a rozpočet ECDC a sleduje jejich plnění, přijímá výroční zprávu a roční účetní závěrku – obecně tedy působí jako řídící orgán střediska.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelsen godkender og overvåger implementeringen af ECDC's arbejdsprogram og budget, vedtager årsberetningen og regnskabet og fungerer alt i alt som centrets styrende organ.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει και παρακολουθεί την υλοποίηση του προγράμματος εργασίας και του προϋπολογισμού του EΚΠΕΝ, εγκρίνει την ετήσια έκθεσή του και τους λογαριασμούς - δρα εν γένει ως διοικητικό όργανο του Κέντρου.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts - all in all, it acts as the governing body of the Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le conseil d’administration vote et contrôle la mise en œuvre du programme de travail et du budget de l’ECDC et approuve le rapport et les comptes annuels; il est de fait l’organe de gouvernance du Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórn ECDC samþykkir og fylgist með hvernig unnið er eftir starfsáætlun og fjárhagsáætlun stofnunarinnar, hún samþykkir ársskýrslu og reikninga og er því í raun stjórnarstofnun ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il Consiglio di amministrazione approva e tiene sotto osservazione l'attuazione del programma di lavoro e del bilancio dell'ECDC e adotta la relazione annuale e i conti annuali, agendo nel complesso come organismo direttivo del Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-Bord Aministrattiv japprova u jissorvelja l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ħidma u l-baġit tal-ECDC, jadotta rapport annwali u l-kontijiet tiegħu - \n bażikament\n , huwa jaġixxi bħala l-korp governattiv taċ-Ċentru.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styret skal godkjenne og overvåke gjennomføringen av ECDCs arbeidsprogram og budsjett, vedta årsrapporten og regnskapet, altså fungere som senterets styrende organ.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Styrelsen godkänner och övervakar genomförandet av ECDC:s arbetsprogram och budget, antar centrumets årsrapport och årsräkenskaper – och fungerar generellt som centrumets ledningsorgan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentura je povinna zadávat zakázky – na dodávku služeb, zboží nebo na koupi či pronájem budov – formou veřejné soutěže před uzavřením příslušných smluv.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenturet skal sende kontrakter – vedrørende tjenesteydelser, varer eller køb eller leje af en bygning – i udbud, før de indgås.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Behörde muss Verträge für Dienstleistungen, Waren oder für den Erwerb oder die Anmietung eines Gebäudes vor der Vergabe ausschreiben.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Agency must put contracts – for services, goods or for the purchase or rental of a building – out to tender before concluding them.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le Centre doit publier des appels d’offres avant d'attribuer des contrats (pour des biens ou des services ou pour l’achat ou la location d’un bâtiment).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stofnunin skal gera samninga - um þjónustu, vörur eða kaup eða leigu á byggingu - sem skulu fara í útboð áður en þeim er lokið.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Agenzia deve bandire gare d'appalto per servizi e beni o per l'acquisto o l'affitto di un edificio prima di stipulare questo tipo di contratti.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agentūra privalo paskelbti konkursą dėl paslaugų ir prekių pirkimo arba pastatų įsigijimo arba nuomos sutarčių sudarymo, prieš pasirašydama tokias sutartis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirms līgumu slēgšanas par pakalpojumiem, precēm vai ēkas iegādi vai īri aģentūrai ir jāizsludina konkurss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Aġenzija għandha toħroġ kuntratti - għal servizzi, oġġetti jew għax-xiri jew kiri ta’ bini – permezz ta’ sejħiet għall-offerti qabel ma tikkonkludihom.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Senteret må legge avtaler – om kjøp av varer og tjenester eller kjøp eller leie av bygninger – ut på anbud før avtale inngås.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Agência deverá proceder à abertura de concursos destinados à realização de contratos – de prestação de serviços, bens ou aquisição ou arrendamento de imóveis – antes de os adjudicar.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC måste göra en anbudsinfordran innan kontrakt sluts om upphandling av tjänster, varor eller om hyra av lokaler.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tento proces umožňuje zvolit vhodný typ nabídkového řízení – otevřené řízení, omezené řízení nebo vyjednávací řízení.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne proces gør det muligt at fastlægge, hvilken udvalgsprocedure der skal anvendes – åben, begrænset eller med forhandling.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dieser Prozess ermöglicht die Identifizierung des jeweiligen Ausschreibungsverfahrens - offen, eingeschränkt oder auf Verhandlungsbasis.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This process enables identification of the applicable tendering procedure – open, restricted or negotiated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ce processus permet de déterminer la procédure d’adjudication à appliquer (ouverte, restreinte ou négociée).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þetta ferli gerir kleift að gera upp á milli viðkomandi útboðsaðferða - opið, lokað eða umsamið útboð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa procedura consente d'identificare la procedura di appalto più opportuna - aperta, ristretta o negoziata.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis procesas suteikia galimybę nustatyti taikytiną pasiūlymų teikimo procedūrą – atvirą, ribotą arba suderintą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šādā veidā iespējams noteikt atbilstošās iepirkuma procedūras piemērotību — atklāta, slēgta vai sarunu procedūra.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan il-proċess jippermetti l-identifikazzjoni tal-proċedura applikabbli tas-sejħa għall-offerti - miftuħa, ristretta jew negozjata.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne prosessen gjør det mulig å fastsette hvilken anbudsprosess som skal benyttes – åpen, begrenset eller forhandlingsbasert.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este processo permite identificar o procedimento de concurso aplicável – público, restrito ou negociado.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna process gör att det blir möjligt att identifiera det tillämpliga anbudsförfarandet – öppet, selektivt eller förhandlat.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chceme, aby si naši partneři a široká veřejnost byli jisti nezávislostí a fundovaností ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi ønsker, at vores partnere og offentligheden skal have tillid til ECDC's uafhængighed og ekspertise.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unsere Partner und die allgemeine Öffentlichkeit sollen sich auf die Unabhängigkeit und Kompetenz des ECDC verlassen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιθυμούμε οι συνεργάτες μας, και το ευρύ κοινό, να εμπιστεύονται την ανεξαρτησία και την αριστεία του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Queremos que nuestros socios y el público en general confíen en la independencia y la excelencia del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We want our partners, and the general public, to be confident in ECDC’s independence and excellence.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nous souhaitons que nos partenaires, ainsi que le grand public, aient confiance en l’indépendance et en l’excellence de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Við viljum að samstarfsaðilar okkar og almenningur geti treyst á sjálfstæði og kosti ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desideriamo che i nostri partner e il grande pubblico abbiano fiducia nell'indipendenza e nell'eccellenza dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aħna rridu li l-imsieħba tagħna, u l-pubbliku ġenerali, ikollhom fiduċja fl-indipendenza u l-eċċellenza tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi ønsker at våre partnere og allmennheten skal ha full tillit til at ECDC er uavhengig og kompetent.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Queremos que os nossos parceiros, e o público em geral, confiem na independência e na excelência do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vi vill att både våra partner och allmänheten ska känna sig säkra på ECDC:s oberoende och kompetens.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na této stránce najdete informace týkající se transparentnosti a nezávislosti ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På denne side kan du finde oplysninger om ECDC's gennemsigtighed og uafhængighed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Auf dieser Seite finden Sie Angaben zur Transparenz und Unabhängigkeit des ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε αυτή τη σελίδα θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με τη διαφάνεια και την ανεξαρτησία του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En esta página encontrará información sobre la transparencia y la independencia del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "On this page you will find information about ECDC’s transparency and independence.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vous trouverez ci-dessous des informations concernant la transparence et l’indépendance de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á þessari blaðsíðu finnur þú upplýsingar um gagnsæi ECDC og sjálfstæði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su questa pagina troverete informazioni sulla trasparenza e l'indipendenza dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuq din il-paġna għandek issib informazzjoni dwar it-trasparenza u l-indipendenza tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På denne siden finner du informasjon om ECDCs åpenhet og uavhengighet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesta página, poderá encontrar informações sobre a transparência e independência do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På den här sidan hittar du information om ECDC:s öppenhet och finansiering.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archív finančních dokumentů ze všech předchozích let", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aiempien vuosien varainhoitoasiakirjojen arkisto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Archív finančných dokumentov zo všetkých predchádzajúcich rokov", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kodex řádné správní praxe ECDC (3MB)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n ohjeet hyvästä hallintokäytännöstä (3 MB)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kódex dobrého administratívneho správania centra ECDC (3MB)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidla provádění čl. 20 odst. 2 nařízení (ES) č. 851/2004 o přístupu k dokumentům Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asetuksen (EY) N:o 851/2004 20 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevat säännöt (Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskuksen asiakirjojen saatavuus)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravidlá pre vykonávanie článku 20 ods. 2 nariadenia (ES) č. 851/2004 o prístupe k dokumentom Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora ze strany sítí spolupráce", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteistyöverkostojen tuki", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nový internetový portál spuštěný v roce 2009 bude společnou vstupní branou ke všem vědeckým zdrojům ECDC a zajistí přístup k informacím v databázích, jako je databáze systému dozoru ECDC (TESSy).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den nye webportal, der blev lanceret i 2009, vil blive den fælles indgang til alle ECDC’s videnskabelige ressourcer, herunder adgang til information i databaser, som f.eks. ECDC’s overvågningsdatabase (TESSy).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das seit 2009 aktive neue Internet-Portal wird einen zentralen Zugang zu allen wissenschaftlichen Ressourcen des EDCD bereitstellen und u. a. Zugang zu Informationen in Datenbanken wie z. B. der ECDC-Überwachungsdatenbank (TESSy) bieten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The new web portal launched in 2009 will be the common gateway to all ECDC scientific resources, including providing access to information in databases such as the ECDC surveillance database (TESSy).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aastal avatud uus veebiportaal koondab juurdepääsud kõikidele ECDC teadusressurssidele, sealhulgas andmebaaside, nt ECDC seireandmebaasi (TESSy) teabele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuonna 2009 avatun verkkoportaalin kautta pääsee tutustumaan kaikkiin ECDC:n tieteellisiin raportteihin sekä erilaisten tietokantojen, kuten ECDC:n seurantajärjestelmän (TESSy), sisältämiin tietoihin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le nouveau portail web lancé en 2009 constituera le point d’entrée commun de toutes les ressources scientifiques de l’ECDC et permettra également d’accéder aux informations contenues dans les bases de données telles que TESSy, la base de données de surveillance du Centre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beidh an tairseach nua idirlín a seoladh in 2009 ina gheata comónta lena mbeifear in ann dul chuig acmhainní eolaíocha uile an ECDC, lena n-áirítear faisnéis i mbunachair shonraí ar nós an bhunachair shonraí faireachais de chuid an ECDC (TESSy).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A 2009-ben indított új webes portál az ECDC valamennyi tudományos forrásának közös hozzáférési pontja, beleértve az olyan adatbázisokban szereplő információkhoz való hozzáférést, mint amilyen az ECDC felügyeleti adatbázisa (TESSy).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il nuovo portale, introdotto nel 2009, costituirà la via di ingresso comune per tutte le risorse scientifiche del Centro e consentirà anche di accedere alle informazioni contenute nelle banche dati come quella per la sorveglianza (TESSy) dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-portal il-ġdid tal-web imnedi fl-2009 se jkun il-po\n rtal komuni għar-riżorsi \n xjentifiċi kollha tal-\n ECDC, inkluż \n il-provvista ta’ aċċess għall-informazzjoni fid-databases bħad-database ta’ sorveljanza tal-ECDC(TESSy).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nowy portal internetowy uruchomiony w 2009 r. zapewnia powszechny dostęp do wszystkich zasobów naukowych ECDC, w tym do informacji w bazach danych, takich jak baza danych systemu nadzoru (TESSy).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nový webový portál, ktorý začal svoju činnosť v roku 2009, bude spoločnou bránou k všetkým vedeckým zdrojom centra ECDC vrátane poskytovania prístupu k  informáciám v  databázach, ako napr. v databáze dohľadu centra ECDC (TESSy).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den nya webbportalen som invigdes 2009 kommer att vara den gemensamma porten till alla ECDC:s forskningsresurser, inklusive information i databaser såsom det europeiska övervakningssystemet (TESSy).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor vědeckého poradenství kromě toho spravuje čtyři programy zaměřené na konkrétní nemoci.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derudover varetages fire sygdomsspecifikke programmer af SAU.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Επιπλέον, το τμήμα παροχής επιστημονικών συμβουλών φιλοξενεί τέσσερα προγράμματα για συγκεκριμένες νόσους.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, four disease spe\\-cific programmes are hosted in SAU.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En outre, quatre programmes spécifiques sur les maladies sont animés au sein de l’UCS.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inoltre l'unità Consulenza scientifica ospita quattro programmi specifici per le malattie.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, MKP įgyvendina keturias konkrečioms ligoms skirtas programas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turklāt SAU īsteno četras slimībām raksturīgas programmas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Barra minn hekk, erba’ programmi ta’ mard speċifiċi huma ospitati fl-SAU.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarnaast kent de afdeling Wetenschappelijk Advies vier ziektespecifieke programma\n ’\n s.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ponadto Dział Doradztwa Naukowego prowadzi cztery programy dotyczące konkretnych chorób.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Okrem toho sa v  odbore \n pre vedecké poradenstvo realizujú štyri programy zamerané na konkrétne choroby.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poleg tega Enota za znanstveno svetovanje skrbi za štiri programe za posamezne bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dessutom ansvarar enheten för fyra sjukdomsspecifika program.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Být katalyzátorem výzkumu v oblasti veřejného zdraví \n To znamená zlepšovat výzkum v oblasti veřejného zdraví v EU pomocí odhalování mezer ve vědeckých znalostech a styčné činnosti s financujícími subjekty EU za účelem řízeného zadávání výzkumu a posuzování návrhů.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Being a public health research catalyst \n This involves improving public health re¬search in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kansanterveystutkimuksen edistäminen \n Kansanterveyttä EU:ssa on tarkoitus edistää siten, että pyritään löytämään puutteet tieteellisessä tietämyksessä ja tekemään yhteistyötä EU:n rahoittajien kanssa tutkimuspyyntöjen ohjaamiseksi ja ehdotusten arvioimiseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očekává se, že vážné dopady na zdraví bude mít změna klimatu, v neposlední řadě v důsledku pozměněných modelů šíření infekčních onemocnění:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le changement climatique devrait avoir un impact important sur la santé, d’autant plus qu’il contribue à modifier les typologies de propagation des maladies infectieuses:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meastar go mbeidh tionchar ollmhór ag an athrú aeráide ar an tsláinte, agus ní hé an chuid is lú a dtarlóidh trí phatrúin athraithe a bheidh i gceist leis an mbealach a spréifear galair thógálacha:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si prevede che i cambiamenti climatici avranno un forte impatto sulla salute, non da ultimo in termini di modelli mutati di diffusione delle malattie infettive:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numatoma, kad klimato kaita turės sunkių padarinių sveikatai, nemažu mastu – dėl pakitusių infekcinių ligų paplitimo tendencijų:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paredzams, ka klimata izmaiņas būtiski ietekmēs veselību arī mainīta infekcijas slimību izplatīšanās veida dēļ:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-tibdil fil-klima huwa mistenni li jkollu impatti serji fuq is-saħħa, mhux l-inqas permezz ta’ mudelli mibdula ta’ tixrid ta’ mard infettiv:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Według przewidywań zmiana klimatu będzie miała znaczący wpływ na zdrowie, między innymi za sprawą oddziaływania na sposoby rozprzestrzeniania się chorób zakaźnych –", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevê-se que as alterações climáticas tenham um forte impacto na saúde, nomeadamente mediante a alteração dos padrões de propagação das doenças infecciosas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Očakáva sa, že zmena klímy bude mať vážny vplyv na zdravie, a to nielen na základe zmenených modelov šírenia infekčných chorôb:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pričakuje se, da bodo podnebne spremembe resno vplivale na zdravje, ne nazadnje zaradi spremenjenih vzorcev širjenja nalezljivih bolezni:", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato síť by měla být schopna propojit epidemiologické zpravodajství a dozor nad infekčními onemocněními (jako jsou systém TESSy a nástroj pro sledování ohrožení (TTT), které momentálně sídlí v ECDC) s meteorologickými proměnnými, záznamy jakosti vody, měřeními jakosti vzduchu, informacemi dálkového snímání, geologií atd. Spojení těchto údajů umožní koordinaci mezi institucemi veřejného zdraví a životního prostředí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette netværk vil kunne knytte epidemiologiske oplysninger og overvågning af smitsomme sygdomme (som f.eks. TESSy og TTT, der begge ligger hos ECDC) sammen med meteorologiske variabler, registreringer af vandkvalitet, luftkvalitetsmålinger, oplysninger om ”remote sensing”, geologi, osv. Derved kan man koordinere dataene vedrørende folkesundhed og dataene hos miljømyndighederne.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εν λόγω δίκτυο θα έχει την ικανότητα να διασυνδέει τις επιδημιολογικές πληροφορίες και τις πληροφορίες για την επιτήρηση λοιμωδών ασθενειών (όπως η TESSy και η TTT, οι οποίες φιλοξενούνται επί του παρόντος στο ΕΚΠΕΝ) με μετεωρολογικές μεταβλητές, αρχεία για την ποιότητα του νερού, μετρήσεις της ποιότητας του αέρα, πληροφορίες τηλεανίχνευσης, γεωλογικά δεδομένα, κ.λπ. Η διασύνδεση των εν λόγω δεδομένων θα διευκολύνει τον συντονισμό μεταξύ των ιδρυμάτων δημόσιας υγείας και περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This network would have the capability to connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance (such as Tessy and TTT, both currently housed at ECDC) with meteorological variables, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, etc. Linking this data will enable coordination between public health and environmental agencies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võrgustik ühendab epideemiateabe ja nakkushaiguste seire (nt Euroopa seiresüsteem TESSy ja nakkushaiguste ohu andmebaas TTT, mis praegu asuvad mõlemad ECDC juures) meteoroloogiliste muutujate, vee ja õhu kvaliteedinäitajate, kaugseire ja geoloogia jm andmetega. Nende andmete ühendamine võimaldab omavahel koordineerida tervishoiu- ja keskkonnaasutuste tööd.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verkostolla olisi valmiudet liittää epidemiatiedot ja tartuntatautien valvonta (esimerkiksi ECDC:n ohjaamien TESSy- ja TTT-järjestelmien kautta) meteorologisiin muuttujiin, vedenlaatutietoihin, ilmanlaadun parantamistoimiin, kaukokartoitustietoihin ja geologiaan jne. Tietoja yhdistämällä voidaan koordinoida kansanterveys- ja ympäristövirastojen työtä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Celui-ci a pour finalité de combiner le renseignement épidémique et la surveillance des maladies infectieuses (projets TESSy et TTT actuellement accueillis par le Centre) avec les données météorologiques, les mesures sur la qualité de l’eau et de l’air, les informations de télédétection, les données sur la géologie, etc. L’analyse de ces données combinées permettra aux agences de santé publique et de l’environnement de coordonner leurs travaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa rete avrebbe la capacità di collegare l'intelligence epidemiologica e la sorveglianza sulle malattie infettive (come gli strumenti Tessy e TTT, entrambi attualmente ospitati dall'ECDC) a variabili meteorologiche, dati sulla qualità dell'acqua, misurazioni della qualità dell'aria, informazioni sul telerilevamento, geologia ecc. L'unione di tali dati consentirà il coordinamento tra la sanità pubblica e gli enti per l'ambiente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis tinklas galės sujungti epideminės žvalgybos ir infekcinių ligų priežiūros sistemų (pvz., šiuo metu ECDC patalpose veikiančių TESSy ir TTT) duomenis su meteorologiniais kintamaisiais, vandens kokybės duomenų įrašais, oro kokybės vertinimo duomenimis, nuotolinio aptikimo informacija, geologiniais duomenimis ir t. t. Sujungus šiuos duomenis, visuomenės sveikatos ir aplinkos agentūros galės koordinuoti savo veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis tīkls spētu savienot epidemioloģisko informāciju un infekcijas slimību uzraudzību (piemēram, Tessy un TTT, kuras abas pašlaik pārvalda ECDC) ar meteoroloģiskiem mainīgiem raksturlielumiem, ūdens kvalitātes datiem, gaisa kvalitātes mērījumiem, informāciju no notikuma vietas, ģeoloģisku informāciju u. c. Šo datu apvienošana ļaus koordinēt sabiedrības veselības un vides aģentūru darbu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan in-netwerk ikollu l-kapaċità li jorbot l-intelliġenza fl-epidemiji u s-sorveljanza tal-mard li jittieħed (bħal Tessy u TTT, attwalment it-tnejn \n miżmuma fil-ECDC) ma’ varjabbli meteoroloġiċi, rekords tal-kwalità tal-ilma, il-kejl tal-kwalità tal-arja, informazzjoni ta’ sensazzjonijiet mill-bogħod, il-ġeoloġija, eċċ. Il-konnessjoni ta’ din id-dejta tippermetti li ssir koordinazzjoni bejn is-saħħa pubblika u l-aġenziji ambjentali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dit netwerk moet de mogelijkheid bieden om systemen voor epidemiologische informatievergaring en surveillance van infectieziekten (zoals TESSy en TTT, beide ondergebracht in het ECDC) te koppelen aan meteorologische variabelen, gegevens over water- en luchtkwaliteit, informatievergaring op afstand, geologie, enz. Door deze gegevens met elkaar te verbinden wordt coördinatie tussen volksgezondheids- en milieuagentschappen mogelijk.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette nettverket vil få kapasitet til å kople sammen informasjon fra epidemietterretning og data fra overvåking av smittsomme sykdommer (som Tessy og TTT, som ECDC nå fungerer som vert for) med meteorologiske variabler, vannkvalitetsregistre, luftkvalitetsmålinger, informasjon fra fjernmåling, geologi osv. Når disse dataene settes sammen, vil informasjonen kunne samordnes mellom folkehelseorganer og miljøorganer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieć ta umożliwi połączenie danych ze zwiadu epidemiologicznego i nadzoru nad chorobami zakaźnymi (na przykład baz TESSy i TTT mieszczących się obecnie w ECDC) ze zmiennymi meteorologicznymi, rejestrami jakości wody, pomiarami jakości powietrza, informacjami z badań teledetekcyjnych, geologią itp. Łączenie tych danych umożliwi koordynację działań agencji ds. zdrowia publicznego i ds. ochrony środowiska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta rede deverá permitir o estabelecimento de uma relação entre informação epidemiológica e vigilância das doenças transmissíveis (como a TESSy e o TTT, ambos actualmente alojados no ECDC) e variáveis meteorológicas, registos da qualidade da água, medições da qualidade do ar, informações de teledetecção, geologia, etc. A ligação destes dados permitirá a coordenação entre as agências responsáveis pela saúde pública e as agências responsáveis pelo ambiente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această reţea ar avea capacitatea de a corela informaţiile privind situaţia epidemică şi supravegherea bolilor infecţioase (cum ar fi TESSy şi TTT, ambele găzduite în prezent în cadrul ECDC) cu variabilele meteorologice, evidenţele calităţii apei, măsurile privind calitatea aerului, informaţiile de teledetecţie, geologie etc. Corelarea acestor date va permite coordonarea dintre agenţiile de mediu şi cele de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V  rámci tejto siete bude možné prepojiť epidemiologické spravodajstvo a  dohľad nad infekčnými chorobami (napr. systém TESSy a  nástroj TTT, obe sú v  súčasnosti v  centre ECDC) s  meteorologickými premennými, záznamami o kvalite vôd, opatreniami týkajúcimi sa kvality ovzdušia, informáciami z  diaľkového snímania, geológie a  pod. Prepojenie týchto údajov umožní koordináciu oblasti verejného zdravia a environmentálnych programov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ta naj bi bila zmožna povezati obveščanje o epidemijah in spremljanje nalezljivih bolezni (kot sta TESSy in orodje za sledenje nevarnostim, ki ju nudi ECDC) z meteorološkimi spremenljivkami, podatki o kakovosti vode, meritvami kakovosti zraka, podatki spremljanja na daljavo, geologijo itd. Povezovanje teh podatkov bo omogočilo usklajevanje med agencijami za javno zdravje in okoljskimi agencijami.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta ska få kapacitet att knyta samman epidemiologisk omvärldsbevakning och övervakning av smittsamma sjukdomar (t.ex. TESSy och TTT, båda för närvarande inhysta hos ECDC) med meteorologiska variabler, vattenkvalitetsstatistik, luftkvalitetsmätningar, fjärranalysinformation, geologi m.m. Om dessa data kopplas samman kan folkhälso- och miljömyndigheter samordna sitt arbete.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajištění komplexních poznatků týkajících se stávajícího a budoucího zatížení infekčními onemocněními v EU je problémem, který bude středisko ECDC řešit v nadcházejících letech, aby mohlo poskytovat výchozí údaje pro plánování a stanovení priorit činností na úrovni EU i jednotlivých států.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εξασφάλιση ολοκληρωμένων γνώσεων σχετικά με την υφιστάμενη και μελλοντική επιβάρυνση που προκαλούν οι λοιμώδεις ασθένειες στην ΕΕ αποτελεί πρόκληση για το ΕΚΠΕΝ, την οποία καλείται να αντιμετωπίσει τα επόμενα χρόνια προκειμένου να παράσχει τα βασικά στοιχεία για τον προγραμματισμό και την ιεράρχηση τόσο των ευρωπαϊκών όσο και των εθνικών προσπαθειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igakülgsete teadmiste tagamine Euroopa Liidu olemasoleva ja tulevase nakkushaiguste koormuse kohta on ülesanne, millega ECDC lähiaastatel tegeleb, et anda lähteandmed nii Euroopa Liidu kui ka riikide tegevuse kavandamiseks ja prioriteetsuse seadmiseks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulevina vuosina ECDC pyrkii varmistamaan, että nykyinen ja tuleva tartuntatautitaakka EU:ssa tunnetaan kokonaisvaltaisesti. Tavoitteena on määrittää viiteluvut, joiden perusteella voidaan suunnitella niin EU:n toimia kuin kansallisesti toteutettuja toimia ja asettaa ne tärkeysjärjestykseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans les prochaines années, l'ECDC devra relever le défi de dresser un aperçu global de la charge actuelle et à venir que représentent les maladies infectieuses dans l’UE afin de fournir des chiffres indicatifs qui permettront de fixer un ordre de priorité pour les travaux à accomplir, tant au niveau de l’UE qu'au niveau national.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dúshlán ar a mbeidh an ECDC ag tabhairt aghaidh i gcaitheamh na mblianta atá ag teacht is ea a chinntiú go mbeidh eolas cuimsitheach ann ar ualach na ngalar teagmhálach atá san Eoraip faoi láthair agus ar an ualach a bheidh ann amach anseo, sa chaoi is go soláthrófar bun-fhigiúirí ar mhaithe le hiarrachtaí an AE agus iarrachtaí náisiúnta araon a phleanáil agus a chur in ord tosaíochta.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Garantire una conoscenza completa dell'incidenza presente e futura delle malattie infettive nell'UE è una sfida che l'ECDC affronterà nei prossimi anni, per fornire dati di riferimento sulla base dei quali pianificare e stabilire le priorità degli impegni dell'UE e nazionali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacijos apie dabartinį ir būsimą infekcinių ligų mastą Europos Sąjungoje užtikrinimas yra iššūkis, kurį ECDC bandys įveikti per ateinančius metus, kad būtų nustatyti pagrindiniai rodikliai, leidžiantys planuoti tiek ES, tiek nacionalinio lygmens pastangas ir nustatyti prioritetus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-\n iżgura\n r ta’ għarfien komprensiv\n tal-piż at\n twali u futur ta’ mard infettiv fl-UE huwa sfida li l-ECDC sejjer ikun qed jindirizza matul is-snin li ġejjin sabiex jipprovdi figuri tal-\n linja bażi għall-ippjanar u l-prijoritizzazzjoni \n tal-isforzi kemm tal-UE kif ukoll nazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Å sikre omfattende kunnskap om den aktuelle og den framtidige byrden av smittsomme sykdommer i EU er en utfordring ECDC vil gripe fatt i i årene som kommer for å framskaffe baseline-tall for planlegging og prioritering av innsatsen i EU og nasjonalt.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zapewnienie kompleksowej wiedzy na temat istniejących i przyszłych problemów powodowanych przez choroby zakaźne w UE stanowi dla ECDC wyzwanie na nadchodzące lata – celem Centrum będzie dostarczenie podstawowych danych liczbowych służących planowaniu i ustalaniu priorytetów działań podejmowanych zarówno na szczeblu unijnym, jak i krajowym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O conhecimento exaustivo do peso que as doenças transmissíveis actuais e futuras representam para a UE constitui um desafio que o ECDC vai enfrentar nos próximos anos, com o objectivo de obter dados essenciais para a planificação e a prioritarização dos esforços comunitários e nacionais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zabezpečenie komplexných poznatkov o súčasnej a budúcej záťaži infekčnými chorobami v  EÚ je úlohou, ktorou sa centrum ECDC bude zaoberať v nasledujúcich rokoch s cieľom poskytnúť základné údaje pre plánovanie a  stanovenie priorít na úrovni EÚ, ako aj členských štátov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednou z hlavních činností odboru vědeckého poradenství je vypracování pokynů v oblasti veřejného zdraví a posouzení rizik vyplývajících z prevence a kontroly infekčních onemocnění, jako jsou pokyny k očkování proti lidskému papilomaviru, operativní posouzení rizik týkajících se nového kmene sezonní chřipky H1N1 odolného vůči oseltamiviru (Tamiflu) nebo vědecké stanovisko k používání vakcín proti chřipce H5N1 pro léčbu lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En af SAU’s hovedaktiviteter er udvikling af vejledning om folkesundhed og risikovurdering af sygdomsforebyggelse og \n \\_\n kontrol, f.eks. vejledning om human papillomavaccination, hurtig risikovurdering på en ny stamme af sæsonbetonet H1N1-influenza, der er resistent over for oseltamivir (Tamiflu), eller videnskabelig udtalelse om brugen af humane H5N1-influenzavacciner.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una de las principales actividades de la Unidad de Asesoramiento Científico es la elaboración de directrices sobre salud pública y evaluación de riesgos sobre prevención y control de enfermedades contagiosas, tales como directrices sobre vacunación contra el papiloma humano, evaluación rápida de riesgos sobre una nueva cepa de la gripe estacional H1N1 resistente al oseltamivir (Tamiflu), o dictámenes científicos sobre el uso de la vacuna contra la gripe H5N1 en humanos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the main activities of SAU is the development of public health guidance and risk assessment on infectious dis\\-ease prevention and control, e.g. guid\\-ance on human papilloma vaccination, rapid risk assesment on a new strain of seasonal H1N1 influenza resistant to os\\-eltamivir (Tamiflu), or scientific opinion on the use of influenza H5N1 vaccines for humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talituse üks põhitegevus on tervishoiusuuniste ning nakkushaiguste ennetuse ja tõrjega seotud riskihindamise väljatöötamine, nt inimese papilloomviiruse vastase vaktsineerimise suunised, oseltamiviiri (Tamiflu) suhtes resistentse uue hooajalise gripi H1N1-tüve riski kiire hindamine ja teadusliku arvamuse esitamine H5N1-gripi vaktsiini kasutamise kohta inimestel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksi tieteellisen neuvonnan yksikön päätehtävistä on kehittää kansanterveydellisiä ohjeita ja tartuntatautien ehkäisyn ja torjunnan riskinarviointia. Esimerkkeinä voidaan mainita papilloomarokotuksia koskevat ohjeet, nopea riskinarviointi H1N1-kausi-influenssan uudesta, oseltamivirille (Tamiflulle) vastustuskykyisestä kannasta sekä tieteellinen lausunto H5N1-influenssarokotteiden käytöstä ihmisillä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’une des principales activités de l’Unité de conseil scientifique (UCS) est la création de lignes directrices en matière de santé publique et l’évaluation des risques liés à la prévention et au contrôle des maladies infectieuses comme, par exemple, la vaccination contre les infections du papillomavirus humain, l’évaluation des risques d’une nouvelle génération de grippe saisonnière de type H1N1 résistante à l’oseltamivir (Tamiflu), ou des avis scientifiques sur l’utilisation des vaccins contre la grippe H5N1 chez l'homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tudományos tanácsadó részleg egyik fő tevékenysége a fertőző betegségek megelőzéséről és az ellenük való védekezésről szóló közegészségügyi útmutatások és kockázatértékelések elkészítése, például útmutató a humán papillomavírus elleni védőoltásról, gyors kockázatértékelés a szezonális H1N1 influenza oseltamivirrel (Tamiflu) szemben ellenálló új törzséről, illetve tudományos vélemény a H5N1 influenza elleni védőoltás humán felhasználásáról.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una delle attività principali dell'unità Consulenza scientifica è lo sviluppo di orientamenti di salute pubblica e valutazioni del rischio in ordine alla prevenzione e al controllo delle malattie infettive, come ad esempio gli orientamenti sulla vaccinazione contro il papillomavirus umano, la valutazione rapida del rischio di un nuovo ceppo di influenza stagionale H1N1 resistente all'oseltamivir (Tamiflu), o il parere scientifico sull'impiego dei vaccini contro l'influenza H5N1 negli esseri umani.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viens no galvenajiem SAU darbības virzieniem ir sabiedrības veselības vadlīniju izstrāde un risku novērtēšana infekcijas slimību profilaksei un kontrolei, piemēram, vadlīnijas par vakcināciju pret cilvēka papilomas vīrusu, ātra jaunā sezonālās gripas H1N1 celma, kas ir rezistents pret oseltamiviru (Tamiflu), radītā riska novērtēšana vai zinātnisks slēdziens par H5N1 gripas vakcīnu lietošanu cilvēkiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Waħda mill-attivitajiet prinċipali tal-\n SAU huwa l-iżvilupp ta\n l-gwida tas-saħħa pubblika u l-valutazzjoni tar-riskji fuq il-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard infettiv\n , eż\n . gwida dwar it-tilqima tal-papilloma umana, valutazzjoni tar-riskji rapida fuq razza ġdida tal-\n influwenza staġjonali H1N1 reżistenti \n għall-oseltamivir (Tamiflu), jew \n opinjoni xjentifika dwar l-użu ta’ tilqim tal-H5N1 tal- influwenza għall-bnedmin.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een van de belangrijkste activiteiten van de afdeling Wetenschappelijk Advies is het opstellen van volksgezondheidsrichtsnoeren en het uitvoeren van risicobeoordelingen over preventie en bestrijding van infectieziekten, bv. richtsnoeren voor de vaccinatie tegen het humaan papillomavirus, een snelle risicobeoordeling van nieuwe varianten van de seizoensgebonden H1N1-influenza die resistent is tegen oseltamivir (Tamiflu) of wetenschappelijke adviezen over de toediening van vaccins tegen de H5N1-influenza aan de mens.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av de viktigste aktivitetene i SAU er utviklingen av veiledere og risikovurderinger i forbindelse med forebygging av og kontroll med smittsomme sykdommer, f.eks. en veileder om HPV-vaksinering, en rask risikovurdering av en ny stamme av sesonginfluensaviruset H1N1 som er resistent mot oseltamivir (Tamiflu), og en vitenskapelig uttalelse om bruk av vaksiner mot H5N1-influensa hos mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednym z głównych celów Działu Doradztwa Naukowego jest opracowywanie wytycznych dotyczących zdrowia publicznego i oceny ryzyka w zakresie zapobiegania chorobom zakaźnym i ich kontroli, np. wytycznych dotyczących szczepień przeciwko wirusowi brodawczaka ludzkiego, szybkiej oceny ryzyka związanego z nowym szczepem grypy sezonowej H1N1 opornej na oseltamiwir (Tamiflu) lub ekspertyzy naukowej na temat stosowania u ludzi szczepionek przeciwko grypie H5N1.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uma das principais actividades da Unidade de Aconselhamento Científico consiste na formulação de orientações em matéria de saúde pública e na realização de avaliações de risco sobre a prevenção e o controlo de doenças transmissíveis, por exemplo, orientações sobre a vacinação contra o papiloma humano, uma avaliação rápida dos riscos de uma nova estirpe de gripe H1N1 sazonal resistente ao oseltamivir (Tamiflu) ou um parecer científico sobre a utilização de vacinas contra o H5N1 em humanos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una dintre principalele activităţi ale SAU o reprezintă dezvoltarea de orientări în materie de sănătate publică şi evaluarea riscurilor privind prevenirea şi controlul bolilor infecţioase, de exemplu, orientări privind vaccinarea împotriva papilomavirusului uman, evaluarea rapidă a riscurilor legate de o nouă tulpină de gripă sezonieră H1N1 rezistentă la oseltamivir (Tamiflu) sau un aviz ştiinţific cu privire la utilizarea vaccinurilor împotriva gripei H5N1 la om.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jednou z  hlavných činností oddelenia pre vedecké poradenstvo je príprava usmernení v  oblasti verejného zdravia a hodnotenie rizík pri prevencii a kontrole infekčných chorôb, napríklad usmernenia o  očkovaní proti ľudskému papilomavírusu, rýchle hodnotenie rizík v  prípade nového kmeňa sezónnej chrípky typu H1N1 rezistentnej voči oseltamivíru (Tamiflu) alebo vedecké stanovisko k  používaniu očkovacích látok proti chrípke typu H5N1 pre ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En av de viktigaste uppgifterna för enheten för vetenskaplig rådgivning är att utarbeta folkhälsoriktlinjer och riskbedömningar om förebyggande och kontroll av smittsamma sjukdomar, t.ex. riktlinjer för vaccination mot humant papillomvirus, snabb riskbedömning av nya stammar av säsongsbunden H1N1-influensa som är resistenta mot oseltamivir (tamiflu) eller expertutlåtande om vaccinering av människor mot H5N1.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Část odboru vědeckého poradenství zajišťuje interní služby pro ECDC tím, že spravuje knihovnu a buduje a provozuje znalostní a informační služby.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One SAU section provides internal serv\\-ices to ECDC by operating the Library and by building and operating Knowledge and Information Services.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yksi tieteellisen neuvonnan yksikkö tuottaa ECDC:lle sisäisiä palveluja, joihin kuuluu kirjaston ja tietopalvelun ylläpitäminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’une des sections de l’UCS fournit des services internes à l’ECDC, à savoir la tenue d’une bibliothèque et la constitution et l’exploitation de services de connaissance et d’information.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuireann rannóg amháin san SAU seirbhísí inmheánacha ar fáil don ECDC tríd an Leabharlann a fheidhmiú agus trí Sheirbhísí Eolais agus Faisnéise a fhorbairt agus a fheidhmiú.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una sezione dell'unità Consulenza scientifica fornisce servizi interni all'ECDC attraverso la gestione della biblioteca e la creazione e il funzionamento di servizi di informazione e conoscenza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienas iš Mokslinių konsultacijų padalinio skyrių teikia ECDC bibliotekos valdymo bei žinių ir informacijos sistemų kūrimo ir eksploatavimo paslaugas organizacijos darbuotojams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sezzjoni waħda tal-SAU tipprovdi servizzi interni lill-ECDC billi tħaddem il-Librerija u permezz tal-bini u t-tħaddim ta’ Servizzi ta’ Għarfien u Informazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedna z sekcji Działu Doradztwa Naukowego świadczy ECDC usługi wewnętrzne, zarządzając biblioteką, a także rozbudowując i prowadząc Dział Wiedzy i Informacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jedna sekcia odboru pre vedecké poradenstvo poskytuje centru ECDC interné služby prostredníctvom knižnice, ktorú prevádzkuje, a rozvíjaním a poskytovaním znalostných a  informačných služieb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eden od oddelkov Enote za znanstveno svetovanje zagotavlja notranje storitve centru ECDC, tako da vodi knjižnico ter vzpostavlja in upravlja znanstvene in informacijske storitve.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En sektion inom enheten för vetenskaplig rådgivning bistår ECDC med interna tjänster genom att sköta biblioteket samt bygga upp och driva kunskaps- och informationstjänster.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Patří k nim obsahové služby, terminologické služby, adresáře a mapy z oblasti veřejného zdraví a vyhledávání poznatků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επιμέρους ενότητές του είναι η Υπηρεσία Περιεχομένου, η Υπηρεσία Ορολογίας, τα ευρετήρια και οι χάρτες δημόσιας υγείας και η πλοήγηση στα περιεχόμενα της γνώσης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los componentes de esta sección son el Servicio de contenidos, el Servicio terminológico, Directorios y Mapas de salud pública y Navegación de conocimientos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The components are the Content Service, the Terminology Serv\\-ice, Public Health Directories & Maps, and Knowledge Navigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Need teenused on sisuteenus, terminoloogiateenus, tervishoiukataloogid ja -kaardid ning teadmussuunistus.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is iad an tSeirbhís Ábhair, an tSeirbhís Téarmaíochta, Eolairí agus Léarscáileanna Sláinte Poiblí, agus Nascleanúint Eolais na comhchodanna.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ennek összetevői a tartalomszolgáltatás, a terminológiai szolgáltatás, a közegészségügyi névjegyzékek, térképek és a szakismeretek közötti navigáció.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Darbs ietver šādus aspektus: konsultācijas par saturu, konsultācijas par terminoloģiju, sabiedrības veselības katalogi un kartes un informācijas meklēšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-komponenti huma s-Servizz tal-Kontenut, is-Servizz tat-Terminoloġija, il-Mapep u Direttorjji tas-Saħħa Pubblika, u n-Navigazzjoni tal-Għarfien.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział ten składa się z Działu ds. Treści, Działu Terminologii, Katalogów i Map dot. Zdrowia Publicznego i Nawigacji wg Dziedzin Wiedzy.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Componentele sunt Serviciul de conţinut, Serviciul de terminologie, Registrele şi hărţile de sănătate publică şi Consultarea cunoştinţelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pozostáva z  obsahovej služby, terminologickej služby, adresárov a  máp v  oblasti verejného zdravia a vyhľadávanie poznatkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sestavljajo ga služba za vsebine, služba za terminologijo, imeniki in karte s področja javnega zdravja ter krmarjenje po znanju.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Do budoucna se plánuje některé služby poskytovat i pro externí účely, pro potřeby výzkumu v oblasti veřejného zdraví.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Algunos servicios también se dirigen a un uso externo por parte de los investigadores de salud pública en un futuro.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Some serv\\-ices are targeted also for external use by the public health research commu\\-nity in the future.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mõni teenus suunatakse tulevikus ka tervishoiuteadlastele kui välisklientidele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "À l’avenir, certains services auront également vocation à être utilisés à l’extérieur par la communauté de recherche en santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá roinnt seirbhísí dírithe chomh maith go mbainfidh an t-aos taighde ar an tsláinte poiblí úsáid sheachtrach astu amach anseo.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alcuni servizi sono pensati anche per un futuro utilizzo esterno da parte della comunità di ricerca nella sanità pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kai kuriomis paslaugomis ateityje taip pat galės naudotis ir išorės vartotojai – visuomenės sveikatos mokslinių tyrimų specialistai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paredzēts, ka dažus pakalpojumus turpmāk varēs izmantot arī ārēji sabiedrības veselības nozares pētnieki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Xi servizzi huma \n mmirati wkoll għall-użu estern mill-\n komunità ta’ riċerka tas-saħħa pubblika fil-futur.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektóre działy są przeznaczone także do przyszłego użytku zewnętrznego przez środowisko naukowo-badawcze zajmujące się zdrowiem publicznym.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unele servicii sunt, de asemenea, destinate utilizării externe viitoare de către comunitatea de cercetare în domeniul sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niektoré služby bude môcť v  budúcnosti externe využívať aj vedecká komunita v  oblasti verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor vědeckého poradenství v současné době spolupracuje s těmito národními kontaktními místy v oblasti mikrobiologie ve snaze zmapovat strukturu a fungování mikrobiologie při ochraně veřejného zdraví ve všech členských státech.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU arbejder aktuelt sammen med NMFP’erne om at kortlægge strukturen og funktionen af mikrobiologien for folkesundhed i alle medlemsstater.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Unidad de Asesoramiento Científico trabaja en la actualidad con los centros de referencia nacionales para crear un mapa con la estructura y el funcionamiento de la microbiología de salud pública en todos los Estados miembros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU is currently working with the NMFPs on mapping the structure and functioning of public health micro\\-biology in all Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teadusnõustamise talitus kaardistab praegu koos riikide mikrobioloogia teabepunktidega tervishoiu mikrobioloogialaborite struktuuri ja toimimist kõigis liikmesriikides.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieteellisen neuvonnan yksikkö kartoittaa parhaillaan kansallisten mikrobiologian tietokeskusten kanssa kansanterveysalan rakenteita ja toimintaa mikrobiologian kannalta kaikissa jäsenvaltioissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’UCS travaille actuellement avec les points focaux à cartographier la structure et le mode de fonctionnement des services de microbiologie publics dans tous les États membres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá SAU ag obair faoi láthair leis na NMFPanna le struchtúir agus feidhmiú na micribhitheolaíochta sláinte poiblí sna Ballstáit go léir a leagan amach ar léarscáil.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'unità Consulenza scientifica lavora con gli NMFP al rilevamento della struttura e al funzionamento della microbiologia nella sanità pubblica in tutti gli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAU pašlaik sadarbojas ar NMFP, kartējot sabiedrības veselības mikrobioloģiskās nozares struktūru un darbību visās dalībvalstīs.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attwalment, l-SAU qed taħdem mal-NMFPs fuq l-immappjar tal-istruttura u l-funzjonament tal-mikrobijoloġija tas-saħħa pubblika fl-Istati Membri kollha.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De afdeling Wetenschappelijk Advies werkt met deze steunpunten samen aan het in kaart brengen van de structuur en de werking van de volksgezondheidsmicrobiologie in alle lidstaten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dział Doradztwa Naukowego współpracuje obecnie z krajowymi punktami kontaktowymi ds. mikrobiologii w celu określenia struktury organizacyjnej i sposobu funkcjonowania badań mikrobiologicznych na rzecz zdrowia publicznego we wszystkich państwach członkowskich.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odbor \n pre vedecké poradenstvo v súčasnosti spolupracuje s  národnými mikrobiologickými kontaktnými miestami na mapovaní štruktúry a fungovania mikrobiológie v  oblasti verejného zdravia vo všetkých členských štátoch.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enheten för vetenskaplig rådgivning arbetar för närvarande tillsammans med de nationella kontaktpunkterna med att kartlägga hur den mikrobiologiska verksamheten inom folkhälsoområdet är uppbyggd och fungerar i alla medlemsstater.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mezi úkoly v oblasti dozoru patří:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seuranta sisältää seuraavat tehtävät:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vyhledávání, shromažďování, třídění, vyhodnocování a šíření příslušných vědeckých a technických údajů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "asiaankuuluvan tieteellisen ja teknisen tiedon etsiminen, kerääminen, kokoaminen, arviointi ja jakaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "koordinování a zajišťování integrovaného provozu specializovaných sítí dozoru", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "seurantaan erikoistuneiden verkostojen yhtenäisen toiminnan koordinoiminen ja varmistaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rozvíjení integrovaných systémů sběru údajů pokrývajících všechny členské státy a všechny přenosné nemoci podléhající ohlašování, spravování databází pro účely dozoru a zavedení jednotného podávání zpráv o vypuknutí nemocí pro celou EU", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kaikki jäsenvaltiot ja kaikki ilmoitettavat tartuntataudit kattavien integroitujen tiedonkeruujärjestelmien kehittäminen, seurantatietokantojen ylläpito ja EU:n laajuisen vakioilmoitusmenetelmän suunnittelu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "iniciování aplikovaných vědeckých studií a projektů týkajících se proveditelnosti, vývoje a přípravy činností ECDC", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "keskuksen toimintojen käytettävyyttä, kehittämistä ja valmistelua koskevien tieteellisten tutkimusten ja hankkeiden käynnistäminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "úzká spolupráce s organizacemi působícími v oblasti sběru údajů", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tiivis yhteistyö tiedonkeruun saralla toimivien organisaatioiden kanssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sledování trendů onemocnění v celé Evropě, aby bylo možné členským zemím poskytovat podklady pro opatření v oblasti veřejného zdraví, a předávání výsledků všem zainteresovaným stranám pro přijetí včasných opatření v oblasti veřejného zdraví na úrovni EU a členských států", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tautisuuntauksien seuranta kautta Euroopan kansanterveydellisten toimien perustelemiseksi jäsenvaltioissa ja tulosten jakaminen sidosryhmille oikea-aikaisia kansanterveydellisiä toimia varten Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden tasolla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podpora vzdělávacího programu v oblasti terénní epidemiologie (FETP)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Støtte til FETP’er", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unterstützung der FETP (Field Epidemiology Training Programmes – Feldepidemiologie-Ausbildungsprogramme)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETPs’ support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Soutien au PFET (programme de formation à l’épidémiologie de terrain)", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stuðningur FETP", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sostegno ai FETP", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP atbalsts", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Appoġġ tal-FETPs", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "støtte til opplæringsprogrammer for feltepidemiologer (FETP)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoio ao programa de formação de epidemiologistas no terreno", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "P\n odpora programov FETP", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETP-stöd", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Přístup k dokumentům \n Dokumenty a soubory na této webové stránce váš počítač dokáže ve většině případů přečíst.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessing documents \n In most cases your computer will be capable of reading the documents and files featured on this website.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asiakirjojen saatavuus \n Useimmissa tapauksissa voit lukea tietokoneellasi tällä verkkosivustolla olevia asiakirjoja ja tiedostoja.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Microsoft Excel Viewer 2003 pro Windows (dokumenty ve formátu Microsoft Excel)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\" href=\"http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=c8378bf4-996c-4569-b547-75edbd03aaf0&displaylang=en\" target=_blank>Microsoft Excel Viewer 2003 for Windows (for Microsoft Excel documents)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zpětná vazba o přístupu \n Máte-li jakékoli připomínky k problematice přístupu na webovou stránku ECDC, zašlete prosím e-mail tvůrci internetových stránek ECDC .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accessibility feedback \n If you have any comments regarding accessibility with the ECDC website, please e-mail the ECDC Webmaster .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käyttäjäpalautetta \n Jos sinulla on kommentteja ECDC:n verkkosivuston käytettävyydestä, voit lähettää ne ECDC:n webmasterille .", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC doporučuje organizacím a jednotlivcům, aby si vytvořili odkazy na internetové stránky ECDC, a to za těchto podmínek:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC opfordrer organisationer og enkeltpersoner til at oprette links til ECDC's websider under følgende betingelser:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC begrüßt es, wenn Organisationen und natürliche Personen in ihre Websites einen Textlink zur Website des ECDC aufnehmen. Allerdings unterliegt die Aufnahme von Links folgenden Regeln:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ ενθαρρύνει οργανισμούς και μεμονωμένα άτομα να δημιουργούν συνδέσμους προς τους δικτυακούς τόπους του ΕΚΠΕΝ υπό τους ακόλουθους όρους:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC insta a otros organismos y personas a crear enlaces con su sitio web, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC encourages organisations and individuals to create links to ECDC’s websites under the following conditions:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC invite les organisations et les personnes physiques à créer des liens vers le site web de l’ECDC dans les conditions suivantes:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC hvetur stofnanir og einstaklinga að tengja á vefsíður ECDC með þessum skilyrðum:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'ECDC incoraggia le organizzazioni e i singoli a creare link al sito web del Centro alle seguenti condizioni:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC jinkoraġġixxi lill-organizzazzjonijiet u lill-individwi biex joħolqu links għall-websajts tal-ECDC skont il-kondizzjonijiet li ġejjin:", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC oppfordrer organisasjoner og privatpersoner til å opprette lenker til vårt nettsted, på følgende vilkår:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC incentiva organizações e pessoas singulares a criar ligações para os websites do ECDC, nas seguintes condições:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC podporuje organizácie a jednotlivcov, aby vytvárali prepojenia na webovú lokalitu ECDC za týchto podmienok:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC uppmuntrar organisationer och enskilda att skapa länkar till ECDC:s webbplatser på följande villkor:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato všeobecná politika, která se podobně již vztahuje na všechny webové stránky orgánů a institucí Evropské unie využívajících doménu europa.eu, je uplatňována i v ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den generelle politik, som allerede dækker EU's institutionshjemmesider under domænet europa.eu, gælder også for ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diese allgemeine Richtlinie, die entsprechend auch in jedem Fall für die Websites von Organen und Einrichtungen der Europäischen Union innerhalb der Domäne „europa.eu“ Gültigkeit hat, gilt ebenso für das ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η εν λόγω γενική πολιτική, η οποία καλύπτει κατά παρόμοιο τρόπο όλους τους δικτυακούς τόπους των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο του τομέα europa.eu, ισχύει και για το ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta política general, que ya se aplica a los sitios web de las instituciones de la Unión Europea que forman parte del dominio europa.eu, se aplica también al ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This general policy that likewise already covers the European Union’s family of institutional websites, within the europa.eu domain, is also applicable to ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cette politique générale, qui couvre déjà l’ensemble des sites web institutionnels de l'Union européenne relevant du domaine europa.eu, est également applicable à l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessi almenna stefna sem sömuleiðis nær einnig yfir flokk vefsvæða stofnana Evrópusambandsins, innan europa.eu lénsins, á einnig við um ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa politica generale, in atto per tutti i siti web istituzionali dell'Unione europea (quelli con il dominio europa.eu), vale anche per l'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Din il-politika ġenerali li, bl-istess mod, diġà tkopri l-familja tal-websajts istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea, bid-domain ‘europa.eu’, tapplika wkoll għall-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disse generelle retningslinjene, som allerede gjelder for nettstedene til alle EUs institusjoner som bruker domenet europa.eu, får også anvendelse på ECDC.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta política geral que já abrange o conjunto de websites institucionais da União Europeia, integrados no domínio europa.eu, também se aplica ao ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tieto všeobecné zásady, ktoré sa rovnako týkajú webových lokalít inštitúcií Európskej únie v rámci domény europa.eu, sa uplatňujú aj na centrum ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna allmänna policy gäller gemenskapsinstitutionernas samtliga webbplatser inom domänen europa.eu och även ECDC.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inspektor ochrany údajů ECDC dohlíží na to, aby ustanovení uvedeného nařízení a prováděcích rozhodnutí ve středisku byla uplatňována. Je také nápomocen správcům údajů při výkonu jejich povinností (viz článek 24 uvedeného nařízení a články 3 a 4 rozhodnutí ze dne 23. září 2008).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s Data Protection Officer ensures that the provisions of both the Regulation and and the implementing decisions at the Centre are applied and advises controllers on fulfilling their obligations (see art. 24 of the Regulation and art. 3 and 4 of the Decision of 23 September 2008).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tietosuojavastaava varmistaa, että asetuksen säännöksiä ja keskuksen täytäntöönpanopäätöksiä noudatetaan, ja neuvoo rekisterinpitäjiä velvoitteiden noudattamisessa (katso asetuksen 24 artikla ja 23. syyskuuta 2008 tehdyn päätöksen 3 ja 4 artikla).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Služby interaktivní komunikace, které usnadňují navazování kontaktů s cílovou veřejností ECDC a umožňují konzultace a poskytování zpětné vazby, čímž přispívají k utváření politik, činností a služeb ECDC.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktive kommunikationstjenester, som muliggør bedre kontakt med ECDC's målgruppe og dermed letter hørings- og feedbackmekanismer til brug ved udformningen af ECDC's politikker, aktiviteter og tjenester.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktive Kommunikationsdienste, die den Kontakt mit dem Zielpublikum des ECDC verbessern und damit Beratungen und Rückmeldungsmechanismen ermöglichen, um die Leitlinien, Maßnahmen und Dienstleistungen des ECDC mitzugestalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπηρεσίες αλληλεπιδραστικής επικοινωνίας που επιτρέπουν βελτιωμένη επαφή με το κοινό-στόχο του ΕΚΠΕΝ -διευκολύνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων- και μηχανισμούς ανάδρασης για τη διαμόρφωση των πολιτικών, των δραστηριοτήτων και των υπηρεσιών του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servicios de comunicación interactivos que permiten establecer mejores contactos con el público destinatario del ECDC facilitando consultas y mecanismos de respuesta para contribuir a conformar las políticas, las actividades y los servicios del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interactive communication services that allow better contacts with ECDC’s target public thus facilitating consultations, and feedback mechanisms, in order to contribute to the shaping of policies, activities and services of ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "des services de communication interactifs, qui permettent d'améliorer les contacts avec le public cible de l’ECDC, ce qui facilite les consultations et les mécanismes de retour d'information, afin de contribuer à l'élaboration des politiques, des activités et des services de l'ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gagnkvæm samskiptaþjónusta sem veitir betri tengingu við almenningsmarkhóp ECDC sem á móti auðveldar samráð og viðbragðsferla, og ætlað er að styðja við stefnumótun, starfsemi og þjónustu ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servizi interattivi di comunicazione che consentono di migliorare i contatti con il pubblico cui si rivolge l'ECDC, agevolando in tal modo le consultazioni e i meccanismi di feedback per contribuire all'elaborazione delle politiche, delle attività e dei servizi dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Servizzi ta’ komunikazzjoni interattivi li jippermettu kuntatti aħjar mal-pubbliku fil-mira tal-ECDC b’ hekk jiġu ffaċilitati l-konsultazzjonijiet, u mekk\n aniżmi ta’ reazzjoni, sabiex ikun hemm kontribut għat\n -tfassil tal-politiki, l-attivitajiet u s-servizzi tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktive kommunikasjonstjenester som letter kontakten med ECDCs målgrupper og åpner for samråd og tilbakemeldinger. Dette bidrar til utformingen av ECDCs politikk, aktiviteter og tjenester.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Serviços de comunicação interactiva, que permitem melhorar os contactos com o público-alvo do ECDC, facilitando assim a consulta e os mecanismos de reacção e contribuindo para a concepção das políticas, actividades e serviços do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktívne komunikačné služby, ktoré umožňujú lepšie kontakty s cieľovou skupinou centra ECDC, a tým zjednodušujú mechanizmy konzultácie a spätnej väzby s cieľom prispieť k formovaniu politík, činností a služieb centra ECDC.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktiva kommunikationstjänster som ger bättre kontakt med ECDC:s målpublik och därmed underlättar samråd och gör det möjligt att ge återkoppling och påverka utformningen av ECDC:s policyer, verksamheter och tjänster", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 171 83 Stockholm Švédsko", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC 171 83 Stockholm Sweden", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomtebodavägen 11a Solna, Švédsko", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomtebodavägen 11a Solna, Sweden", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tomtebodavägen 11 a Solna, Sweden", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC naleznete na adrese Solna, Tomtebodavägen 11. Zobrazit na mapě \n \n \n Z letiště Arlanda:", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC is located in Solna, Tomtebodavägen 11. Look at the map \n \n \n From Arlanda airport:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC sijaitsee Solnassa ja sen katuosoite on Tomtebodavägen 11. Katso kartalta \n \n \n Arlandan lentokentältä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co je RSS \n RSS je zkratka pro „skutečně jednoduché publikování“ (anglicky Really Simple Syndication).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What is RSS \n RSS is short for Really Simple Syndication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikä on RSS? \n RSS on lyhennys sanoista Really Simple Syndication.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jak RSS kanály používat \n Obecně řečeno, první, co potřebujete, je takzvaná čtečka zpráv.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "How to use RSS feeds \n In general, the first thing you need is something called a news reader.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miten RSS-syötteitä käytetään? \n Ensiksi tarvitset lukijaohjelman.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Newz Crawler \n \n FeedDemon \n \n Awasu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Newsfire \n \n NetNewsWire", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Netvibes \n \n Bloglines \n \n My Yahoo!", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroje správce sítě pro webové publikování \n Naše RSS streamy jsou k dispozici pro publikování na jiných internetových stránkách.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmasters tools for web syndication \n Our RSS streams are available to other websites for syndication.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Webmasterin työkalut verkkosyndikointia varten \n ECDC:n RSS-virrat ovat muiden verkkosivustojen käytettävissä syndikointia varten.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS parser - http://magpierss.sourceforge.net \n - http://www.u-blog.net/itcom3/article/PHPRSS.html", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS parser - http://www.u-blog.net/itcom3/article/ASPRSS.html", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zvláštní zprávy ECDC, počínaje přehledy osvědčených postupů až po Rámcový akční plán boje proti tuberkulóze v EU, pokrývají široký okruh témat, jež mohou zajímat zdravotnické odborníky a tvůrce politik.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's specialrapporter, lige fra oversigter over god praksis til \"Framework Action Plan to Fight Tuberculosis in the EU\" (rammehandlingsplan for bekæmpelse af tuberkulose i EU), dækker et bredt felt af emner af interesse for fagfolk og politikere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Sonderberichte des ECDC decken viele verschiedene Themen ab, die für Fachkräfte im Gesundheitswesen und für politische Entscheidungsträger von Interesse sind, beispielsweise Übersichten über die gute Praxis bis hin zum „Aktionsrahmenplan zur Bekämpfung der Tuberkulose in der EU“.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From overviews on good practices to the ‘Framework Action Plan to Fight Tuberculosis in the EU’ ECDC’s Special reports cover a wide range of subjects of interest to health professionals and policymakers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Qu'il s'agisse de vues d’ensemble sur les bonnes pratiques ou du «plan d’action-cadre pour la lutte contre la tuberculose dans l'UE», les rapports spéciaux de l’ECDC englobent une large gamme de sujets présentant un intérêt pour les professionnels de la santé et les responsables politiques.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hér er að finna allt frá yfirliti yfir góða starfshætti til 'Rammagerðaráætlunar um að berjast gegn berklum í Evrópusambandinu\" og sérstakar skýrslur ná því yfir breiðan hóp viðfangsefna sem skipta máli fyrir sérfræðinga á sviði heilbrigðismála og stefnumótendur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dai documenti sintetici sulle buone pratiche fino al Piano d'azione quadro per combattere la tubercolosi nell'UE, i rapporti speciali dell'ECDC coprono un'ampia varietà di tematiche d'interesse per gli operatori sanitari e i responsabili delle politiche.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minn ħarsiet ġenerali dwar prattiċi tajbin għall-'Pjan ta' Azzjoni ta' Qafas għall-Ġlieda Kontra t-Tuberkulożi fl-UE', ir-rapporti Speċjali tal-ECDC ikopru firxa wiesgħa ta' suġġetti ta' interess għall-professjonisti tal-kura tas-saħħa u għal dawk li jfasslu l-politika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De speciale rapporten van het ECDC, die variëren van overzichten van goede praktijken tot het 'Kaderactieplan voor de bestrijding van tuberculose in de Europese Unie', bestrijken een breed scala aan onderwerpen die van belang zijn voor zorgverleners en beleidsmakers.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs spesialrapporter dekker en rekke ulike temaer som er av interesse for helsepersonell og politikere, fra oversikter over beste praksis til “Framework Action Plan to Fight Tuberculosis in the EU”.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os relatórios especiais do ECDC abrangem um amplo conjunto de temas - desde documentos que apresentam uma síntese das boas práticas ao \"Programa-quadro de acção de luta contra a tuberculose na UE\" - que são de interesse para os responsáveis políticos e profissionais de saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osobitné správy centra ECDC (napríklad prehľady osvedčených postupov alebo rámcový akčný plán na boj proti tuberkulóze v EÚ) sa týkajú rôznych tém, ktoré zaujímajú zdravotníckych odborníkov a politikov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Här finns allt från översikter över bra metoder till \"Grundläggande handlingsplan för att bekämpa tuberkulos i EU\". ECDC:s specialrapporter omfattar ett brett urval av ämnen av intresse både för hälso- och sjukvårdspersonal och för politiska beslutsfattare.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Technické dokumenty ECDC, které jsou určeny hlavně profesionálům v oblasti veřejného zdraví zabývajícími se přenosnými nemocemi, poskytují pokyny k pracovní problematice, jako jsou soubory nástrojů pro sběr údajů souvisejících s dozorem, a vzdělávání v oblasti epidemiologie infekčních nemocí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's tekniske dokumenter, som for størstedelens vedkommende er henvendt til fagfolk inden for folkesundhed, som arbejder med overførbare sygdomme, giver vejledning i operationelle spørgsmål som f.eks. toolkit til indsamling af overvågningsdata og uddannelse inden for smitsomme sygdommes epidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die technischen Dokumente des ECDC richten sich weitgehend an Fachkräfte im Gesundheitswesen, die im Bereich Infektionskrankheiten tätig sind. Sie enthalten Leitlinien zu operativen Aspekten wie etwa Toolkits für die Erhebung von Überwachungsdaten, sowie zur Aus- und Weiterbildung in der Epidemiologie von Infektionskrankheiten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Απευθυνόμενα σε μεγάλο βαθμό στους επαγγελματίες του τομέα της δημόσιας υγείας που εργάζονται στο πεδίο των μεταδιδόμενων ασθενειών, τα τεχνικά έγγραφα του ΕΚΠΕΝ παρέχουν καθοδήγηση επί επιχειρησιακών θεμάτων (όπως τα κιτ εργαλείων για τη συλλογή των δεδομένων επιτήρησης) και κατάρτιση στο πεδίο της επιδημιολογίας των λοιμωδών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los documentos técnicos del ECDC, dirigidos sobre todo a los profesionales de la salud pública que trabajan en el ámbito de las enfermedades transmisibles, proporcionan orientación sobre cuestiones operativas, herramientas de recopilación de datos de vigilancia o formación en el campo de la epidemiología de las enfermedades infecciosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Largely aimed at public health professionals working in the area of communicable diseases, ECDC’s technical documents provide guidance on operational issues such as tool kits for the collection of surveillance data, and training in the area of epidemiology of infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Essentiellement destinés aux professionnels de la santé publique spécialisés dans les maladies transmissibles, les documents techniques de l’ECDC donnent des éléments d’orientation sur les aspects opérationnels, tels que des guides sur la collecte de données de surveillance, et contiennent des formations sur l’épidémiologie des maladies infectieuses.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tæknileg skjöl ECDC eru að stórum hluta ætluð lýðheilsusérfræðingum sem vinna á sviði smitsjúkdóma og er þeim ætlað að veita leiðsögn um aðgerðir, eins og hvaða verkfæri þarf til að safna saman eftirlitsgögnum, og þjálfun á sviði faraldsfræði smitsjúkdóma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si rivolgono per lo più agli operatori della sanità pubblica che lavorano nel contesto delle malattie trasmissibili. I documenti tecnici dell'ECDC offrono un orientamento su questioni operative ad es. strumenti completi per la raccolta dei dati di sorveglianza e la formazione nel settore dell'epidemiologia delle malattie infettive.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC tehniskie dokumenti, kas galvenokārt ir paredzēti veselības speciālistiem, kuri darbojas infekcijas slimību jomā, ietver ieteikumus par darba jautājumiem, piemēram, rīku komplektiem, kas piemēroti uzraudzības datu apkopošanai, un apmācību par infekcijas slimību epidemioloģiju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immirati l-iktar lejn il-professjonisti tas-saħħa pubblika li jaħdmu fil-qasam tal-mard li jittieħed, id-dokumenti tekniċi tal-ECDC jipprovdu gwida dwar kwistjonijiet operattivi bħal settijiet ta’ għodod għall-ġbir ta’ dejta ta’ sorveljanza, u t-taħriġ fil-qasam tal-epidemjoloġija ta’ mard infettiv.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs tekniske dokumenter er hovedsakelig rettet mot folkehelsefaglig personell som arbeider innen smittsomme sykdommer, og inneholder operasjonelle retningslinjer, som verktøysett for innsamling av overvåkingsdata og opplæring i smittsomme sykdommers epidemiologi.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os documentos técnicos do ECDC destinam-se principalmente aos profissionais de saúde pública a trabalhar na área das doenças transmissíveis, proporcionando linhas de orientação sobre questões operacionais tais como conjuntos de ferramentas para a recolha de dados de vigilância e formação na área da epidemiologia e doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odborné dokumenty centra ECDC sú zamerané predovšetkým na zdravotníckych odborníkov pracujúcich v oblasti prenosných chorôb a poskytujú usmernenia týkajúce sa prevádzky, napríklad súprav nástrojov na zbieranie údajov o dohľade a školení v oblasti epidemiológie infekčných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tekniska dokumenten riktar sig huvudsakligen till hälso- och sjukvårdspersonal som är verksam inom området smittsamma sjukdomar. Dokumenten ger vägledning om operativa aspekter, t.ex. verktyg för insamling av övervakningsdata och utbildning om infektionssjukdomars epidemiologi.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reakce nesmí být opožděná.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leyfið enga seinkun á viðbrögðum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nepavėluokite imtis atsakomųjų priemonių;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepolevujte v aktivitě a nepřipouštějte nečinnost.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gefið ekki upp á bátinn fyrirbyggjandi aðgerðir né gerið ráð fyrir að ekki sé gripið til neinna aðgerða;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "imkitės iniciatyvių veiksmų ir neleiskite, kad veiksmų apskritai nebūtų imtasi;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na krizovou komunikaci buďte připraveni.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Látið skort á samskiptaviðbúnaði ekki viðgangast í hættuástandi;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "būkite visapusiškai pasirengę informuoti apie krizę;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neopomíjejte potřeby a očekávání tradičních hromadných sdělovacích prostředků.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leiðið ekki hjá ykkur þarfir og væntingar hefðbundinna fjölmiðla;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "neignoruokite įprastinės masinės žiniasklaidos poreikių ir lūkesčių;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komunikujte s vnějšími partnery a zainteresovanými subjekty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gætið þess að ekki sé um að ræða skort á samskiptum við ytri samstarfsaðila og hagsmunaðila;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užtikrinkite tinkamą bendradarbiavimą su išorės partneriais ir suinteresuotomis šalimis;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zajistěte interní komunikaci v rámci zdravotnických systémů a organizací.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Látið skort á samskiptum innan heilbrigðiskerfis og stofnana ekki viðgangast;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užtikrinkite pakankamą vidinį bendradarbiavimą su sveikatos priežiūros sistemos įstaigomis ir organizacijomis;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zamezte vzniku informačního chaosu.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leyfið ekki ringulreið í upplýsingagjöf;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užtikrinkite sklandų informacijos teikimą;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nepodceňujte různorodost skupiny, na kterou se obracíte.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gerið ekki lítið úr fjölbreytileika markhóps;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "atsižvelkite į informacijos gavėjų įvairovę;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÍCE NA STRÁNKÁCH ECDCZDRAVOTNICKÁ TÉMATA A-ZSOUVISEJÍCÍ ZDRAVOTNICKÁ TÉMATA", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EN SAVOIR PLUS SUR CE SITETHÈMES DE SANTÉ DE A À ZTHÈMES DE SANTÉ ASSOCIÉS", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LESIÐ MEIRA Á VEFSVÆÐI SÓTTVARNASTOFNUNAR EVRÓPUHEILBRIGÐISMÁL A-ÖTENGD HEILBRIGÐISMÁL", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOLIAU SKAITYTI ECDC SVETAINĖJESVEIKATOS TEMOS PAGAL ABĖCĖLĘSUSIJUSIOS SVEIKATOS TEMOS", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LASIET VAIRĀK ECDC VIETNĒVESELĪBAS TĒMAS NO A LĪDZ ZSAISTĪTĀS VESELĪBAS TĒMAS", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZSUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEES MEER OP DE ECDC-SITEGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZGERELATEERDE THEMA'S", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LES MER PÅ ECDCs NETTSTEDHELSETEMAER A-ÅRELATERTE HELSETEMAER", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SAIBA MAIS NO SITE ECDCTÓPICOS DE SAÚDE A-ZTÓPICOS SAÚDE RELACIONADOS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIAC NA STRÁNKE CENTRA ECDCZDRAVOTNÉ TÉMY A-ZO DANEJ ZDRAVOTNEJ TÉME", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PREBERITE VEČ NA STRANI ECDC\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n ZDRAVSTVENE TEME A– Ž\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n POVEZANE ZDRAVSTVENE TEME", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÄS MER PÅ ECDC:S WEBBPLATSHÄLSOTEMAN A-ÖRELATERADE HÄLSOTEMAN", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infekce verotoxigenní E. coli (VTEC)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. května 2010 – \n \n \n Hodnocení hrozícího nebezpečí střediskem ECDC: syndrom ruka, noha, ústa v Asii", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 de mayo de 2010 - Evaluación de amenazas del ECDC: el exantema vírico de manos, pies y boca en Asia", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 May 2010 - ECDC threat assessment: Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuto činnost může iniciovat určitá instituce, sdružení pro veřejné zdraví, organizace pacientů, soukromý sektor nebo nevládní organizace.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To var īstenot ar institūciju vai sabiedrības veselības asociāciju, pacientu organizāciju, privātā sektora un nevalstisko organizāciju palīdzību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informační list pro širokou veřejnost o kožních bradavicích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informační list pro širokou veřejnost o genitálních bradavicích", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "důvěra,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Traust;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pasitikėjimas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "včasné oznámení,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að tilkynna snemma;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ankstyvas paskelbimas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "transparentnost,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gagnsæi;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "skaidrumas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pochopení potřeb veřejnosti,", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að skilja almenning;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "visuomenės nuostatų išmanymas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dalším časným, charakteristickým příznakem je bílý povlak na jazyku, který se po několika dnech oloupe a zanechá typický vzhled \n „\n oteklého jazyka\n “\n .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vēl viens agrīns un raksturīgs simptoms ir balts mēles pārklājums, kas nolobās dažu dienu laikā, atstājot īpatnēju uztūkušas mēles izskatu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiové infekce jsou nejčastějšími sexuálně přenosnými infekcemi v Evropě, a to zejména u mladých lidí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydiové infekce jsou nejčastějšími sexuálně přenosnými infekcemi v Evropě a počet případů stále roste.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioos on kõige sagedamini teatatav sugulisel teel leviv nakkus Euroopas ja selle haigusjuhtude arv pidevalt suureneb.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "je oportunní bakterie, která většinou kolonizuje horní cesty dýchací dospělých prasat a nezpůsobuje žádné onemocnění.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "is an opportunistic bacterium which usually colonises the upper respiratory tract of adult pigs without causing any disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemie (H1N1) v  roce 2009 – Světová zdravotnická organizace vyhlašuje postpandemickou fázi", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemi (H1N1) 2009 – WHO erklærer postpandemisk periode", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(H1N1)-Pandemie 2009 – WHO ruft Post-Pandemie-Phase aus", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πανδημία (H1N1) 2009 – \n \n Ο ΠΟΥ κηρύσσει την έναρξη της μετα-πανδημικής φάσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia (H1N1) de 2009: la OMS declara la fase postpandémica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemic (H1N1) 2009 – WHO declares Post Pandemic Phase", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuoden 2009 (H1N1)-pandemia – WHO:lta julistus pandemian jälkeisestä vaiheesta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandémie (H1N1) 2009 – l’OMS annonce la phase post-pandémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Heimsfaraldur (H1N1) 2009 – Alþjóðaheilbrigðismálastofnunin lýsir yfir viðbragðsstigi eftir heimsfaraldur", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia (H1N1) 2009 – L'OMS dichiara la fase post-pandemica", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009  m. pandemija (H1N1) – PSO skelbia popandeminį laikotarpį", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009.  gada (H1N1) pandēmija — PVO paziņo par Pēcpandēmijas periodu", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemie (H1N1) 2009 – WHO kondigt postpandemische fase af", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(H1N1)-pandemien i 2009 – WHO erklærer postpandemisk fase", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemia (H1N1) de 2009 – A OMS decreta fase pós-pandémica", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandémia (H1N1) 2009 – WHO vyhlasuje popandemickú fázu", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pandemin (H1N1) 2009 – Världshälsoorganisationen, WHO, deklarerar postpandemisk period", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chřipkové viry tvoří velkou skupinu různých virů, z nichž některé napadají člověka a řada z nich zvířata, především ptáky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripiviiruste hulka kuulub palju eri viirusi – mõni neist võib nakatada inimesi, mitmed muud aga nakatavad loomi ning eriti linde.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Horečka chikungunya je virové onemocnění přenášené komáry, mezi jehož příznaky patří horečka, bolest kloubů, bolest svalů, bolest hlavy a krvácení z nosu a dásní.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya fever is a mosquito-borne viral disease causing symptoms such as fever, joint pain, muscle pain, headache and nose and gum bleeding.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chikungunya palavik on sääskedega edasikanduv viirushaigus, mille sümptomid on palavik, liigesevalu, lihasevalu, peavalu ning nina- ja igemeverejooks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "První případ přenosu viru na evropském kontinentu byl hlášen ze severovýchodní Itálie v srpnu 2007.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den første overførsel inden for Europa blev indberettet fra det nordøstlige Italien i august 2007.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The first transmission within continental Europe was reported from north-eastern Italy in August 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Manner-Euroopassa tautia tavattiin ensimmäisen kerran elokuussa 2007 Koillis-Italiassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Každý rok se v několika evropských zemích vyskytnou případy onemocnění dovezeného turisty.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvert år konstateres der importerede tilfælde hos turister i flere europæiske lande.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Every year, imported cases among tourists are identified in several European countries", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igal aastal teatatakse mitmes Euroopa riigis turistidega sisse toodud haigusjuhtudest.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Turistien mukana tautia on kulkeutunut useisiin Euroopan maihin. Uusia tapauksia todetaan vuosittain.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Změna klimatu v Evropě", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change in Europe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Semenza JC, Menne B.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate Change and Infectious Diseases in Europe (Změna klimatu a infekční nemoci v Evropě).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate Change and Infectious Diseases in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informace o případech komunitních infekcí PCR ribotypem 027 nejsou k dispozici.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der foreligger ingen oplysninger om samfundserhvervede tilfælde af PCR ribotype 027.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No se dispone de información sobre casos de ribotipo 027 RCP adquiridos fuera del medio hospitalario.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No information is available on community-acquired cases of PCR ribotype 027.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PCR ribotüübi 027 põhjustatud haiglaväliste juhtude kohta teave puudub.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Údaje o incidenci PCR ribotypu 027 v domech s pečovatelskou službou jsou omezené.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data vedrørende forekomsten af PCR ribotype 027 på plejehjem er begrænsede.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los datos de la incidencia de este ribotipo en clínicas particulares son limitados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data on the incidence of PCR ribotype 027 in nursing homes are limited.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andmed PCR ribotüüp 027 esinemissageduse kohta hooldekodudes on piiratud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odhaduje se, že infekce spojené se zdravotní péčí postihují v EU přibližně 4 100 000 lidí ročně.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným rezervoárem viru hepatitidy C jsou lidé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesker er det eneste reservoir for hepatitis C-virus.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Menschen sind das einzige Reservoir des Hepatitis-C-Virus.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los seres humanos son el único reservorio de este virus.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of hepatitis C virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See viirus esineb ainult inimestel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmiset ovat hepatiitti C:n ainoa reservoaari.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hepatitis C vírus egyetlen rezervoárja az ember.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C veiran er aðeins til í mönnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’uomo è il solo serbatoio del virus.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vienīgais hepatīta C rezervuārs ir cilvēki.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bnedmin huma l-unika riżerva tal-virus Epatite Ċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De mens is het enige reservoir van het hepatitis C-virus.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mennesket er det eneste naturlige reservoaret for hepatitt C-viruset.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusa zapalenia wątroby typu C.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Os seres humanos são o único reservatório do vírus da hepatite C.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unicul rezervor al virusului hepatitei C sunt oamenii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jediným zdrojom vírusu hepatitídy C sú ľudia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Människan är den enda reservoaren för hepatit C-virus.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS je definován na základě přítomnosti jedné nebo více \n „\n oportunních\n “\n nemocí (dalších nemocí způsobených snížením imunity).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS definē ar vienas vai vairāku \n “\n oportūnistisko\n ”\n slimību klātbūtni. Tās ir citas slimības, kas rodas samazinātas imunitātes dēļ.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prasečí chřipka je akutní virové onemocnění dýchacích cest vyskytující se u prasat, které způsobuje chřipkový virus typu A.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelózou se nelze nakazit z  vody, která se při pití dostane normální cestou do žaludku – bakterie musí být vdechnuta do plic.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – the bacterium has to get into the lungs through breathing it in.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose kan niet worden veroorzaakt door het drinken van water waarbij het water op de normale manier in de maag komt: de bacterie moet via inademing in de longen terechtkomen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění se nepřenáší z člověka na člověka.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The illness is not spread from person to person.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haigus ei levi inimeselt inimesele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De ziekte wordt niet van mens op mens overgedragen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lintuinfluenssa ihmisessä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejvýznamnějším původcem tuberkulózy (TBC) je Mycobacterium tuberculosis .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den vigtigste årsag til tuberkulose (TB) er Mycobacterium tuberculosis.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El principal organismo causante de la tuberculosis es Mycobacterium tuberculosis .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most important causative agent of tuberculosis (TB) is Mycobacterium tuberculosis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige olulisem tuberkuloosi (TB) tekitaja on bakter Mycobacterium tuberculosis .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste veroorzaker van tuberculose (tbc) is Mycobacterium tuberculosis .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato bakterie spolu s M. bovis , M. africanum a M. microti tvoří tzv. komplex M. tuberculosis, což je skupina z rodu Mycobacterium .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis, together with M. bovis, M. africanum and M. microti, form the ‘M. tuberculosis complex ’, which is a group within the genus Mycobacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koos teiste perekonna \n \n Mycobacterium\n \n bakteritega moodustavad \n \n M. tuberculosis\n \n , \n \n M. bovis\n \n , \n \n M. africanum\n \n ja \n \n M. microti\n \n eraldi rühma, nn \n \n M. tuberculosis\n \n 'e kompleksi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis vormt samen met M. bovis , M. africanum en M. microti het ‘\n M. tuberculosis -complex ’, een groep bacteriën binnen het geslacht Mycobacterium .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionářská nemoc je respirační onemocnění způsobené bakterií Legionella.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leģionāru slimība ir elpceļu slimība, ko izraisa Legionella.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsióza", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiózy jsou skupinou onemocnění způsobených obligátními intracelulárními bakteriemi rodu Rickettsia .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioses/rickettsiosis are a group of diseases generally caused by species of Rickettsia , a genus of obligate intracellular bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsioosit eli pilkkukuumeet ovat ryhmä tauteja, joiden aiheuttaja on tavallisesti Rickettsia -sukuun kuuluva obligatorisesti solunsisäinen bakteeri.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Střevní infekce způsobené bakterií \n \n Salmonella \n \n se všeobecně označují termínem \n „\n salmonelóza\n “\n , pokud jsou způsobené bakteriemi rodu \n \n Salmonella\n \n kromě druhů \n \n Salmonella typhi\n \n a \n \n Salmonella paratyphi\n \n .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktērijas Salmonella izraisītās zarnu infekcijas, ja tās izraisījušas citas sugas, nevis Salmonella Typhi un Salmonella Paratyphi, parasti apzīmē ar terminu \n “\n salmoneloze\n ”\n .", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pravé neštovice představovaly systémové onemocnění, které bylo oficiálně prohlášeno za vymýcené v roce 1979 (Světovou zdravotnickou organizací). Příčinou tohoto onemocnění byla infekce virem pravých neštovic, jejichž rezervoárem byli nakažení lidé.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smallpox was a systemic disease, officially eradicated since 1979 (WHO), caused by infection with the Variola major virus, whose only reservoir was infected humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hlavním rezervoárem nákazy jsou býložravci, u nichž se tato bakterie vyskytuje ve střevech (bez jakýchkoli důsledků) a kteří ji svými výkaly ve formě \n „\n spor\n “ \n rozšiřují do okolí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galvenie baktērijas rezervuāri ir zālēdāji, kas nodrošina patvērumu šai baktērijai zarnās (bez sliktām sekām šiem dzīvniekiem) un izplata baktēriju vidē sporu veidā ar izkārnījumiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulář prohlášení zaměstnance ECDC o zájmech", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n henkilökunnan sidonnaisuusilmoituslomake", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formulár pre vyhlásenia o záujmoch zamestnancov centra ECDC", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nejvýznamnějším původcem tuberkulózy (TBC) je bakterie Mycobacterium tuberculosis .", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tato bakterie je aerobní a nevytváří spory 1,2.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakterien er aerob og ikke sporedannende1,2.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se trata de una bacteria aerobia que no forma esporas1,2.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The bacterium is aerobic and non-spore forming1,2.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakter on aeroobne ja ei moodusta spoore.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteeri on aerobinen, eikä se muodosta itiöitä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De bacterie is aeroob en niet-sporevormend 1,2 .", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Důležitým znakem bakterie M. tuberculosis je skutečnost, že po nakažení může v těle latentně zůstávat velmi dlouhou dobu (někdy i po celý život).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En vigtig egenskab ved M. tuberculosis er, at den efter infektion kan ligge latent i kroppen i lang tid (også hele livet).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Una importante característica de M. tuberculosis es que, después de la infección, puede permanecer latente en el organismo durante mucho tiempo (incluso durante toda la vida).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An important feature of M. tuberculosis is that after infection it can remain latent in the body for a long time (even lifelong).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteri M. tuberculosis oluline omadus on, et pärast nakatumist võib bakter püsida organismis latentsena pikka aega (mõnikord isegi kogu inimese eluaja).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Merkittävää on, että M. tuberculosis voi säilyä elimistössä piilevänä vuosikausia (jopa koko elämän ajan).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een belangrijk kenmerk van M. tuberculosis is dat de bacterie na infectie nog lange tijd (zelfs levenslang) latent in het lichaam aanwezig kan blijven.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pokud jsou zapotřebí podrobnější informace o patogenu, využívá se postup nazývaný typizace, při němž se tyto informace zjišťují specializovanými laboratorními zkouškami.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "zkoumání případů propuknutí infekčního onemocnění, například zjištění souvislosti mezi otravou jídlem a konkrétní potravinou", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "að rannsaka smitsjúkdómsfaraldur, t.d. að koma auga á tengslin milli matareitrunar og ákveðinna matvæla.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "norint ištirti infekcinės ligos protrūkį, pvz., nustatyti ryšį tarp apsinuodijimo maistu ir konkretaus maisto produkto;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "studium patogenity a virulence jednotlivých kmenů v rámci druhu a jejich rezistence vůči antibiotikům", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "að rannsaka sýkingarmátt, meinvirkni og fjöllyfjaónæmi einstakra afbrigða innan tegundar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "norint ištirti atskirų tam tikros užkrato rūšies padermių patogeniškumą, virulentiškumą ir atsparumą antibiotikams;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "pozorovatelných fyzikálních nebo biochemických vlastností (fenotypizace)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sjáanlegum efnislegum eða lífefnafræðilegum eiginleikum (svipgerðargreining)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "remiantis fizikinėmis arba biocheminėmis savybėmis (fenotipizavimas);", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "složení genetického materiálu (genotypizace)", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "samsetningu erfðaefnis (arfgerðargreining)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "remiantis genetine medžiaga (genotipizavimas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varianta bolii Creutzfeldt-Jakob (vBCJ)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variantní Creutzfeldtova-Jakobova nemoc je poměrně nové a vzácné neurologické onemocnění klasifikované jako transmisivní spongiformní encefalopatie (TSE).", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD) is a relatively new and rare neurological disease, classified as a Transmissible Spongiform Encephalopathy (TSE).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varianta bolii Creutzfeldt-Jakob (vBCJ) este o boală neurologică rară şi relativ nouă, clasificată ca encefalopatie spongiformă transmisibilă (EST).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Onemocnění průměrně trvá 14 měsíců a vždy končí smrtí.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease always progresses to death. Disease duration is 14 months on average.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variantní Creutzfeldtova-Jakobova nemoc postihuje spíše mladší osoby – \n \n průměrný věk, kdy se projevuje, je 28 let. Sporadická Creutzfeldtova-Jakobova nemoc naopak postihuje spíše osoby středního věku a starší.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La vECJ suele afectar a los jóvenes, con una media de edad en el momento del inicio de unos 28 años, al contrario que la ECJ esporádica, que suele afectar a personas de edad media y avanzada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vCJD tends to affect younger individuals, with an average age of onset of around 28 years, compared to sporadic CJD, which tends to affect middle-aged and elderly individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sporadista (satunnaista) Creutzfeldt-Jakobin tautia tavataan keski-ikäisillä tai sitä vanhemmilla. Siihen verrattuna vCJD:hen sairastutaan nuorena, noin 28 vuoden iässä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pod názvem \n „\n virové hemoragické horečky\n “\n se skrývá řada onemocnění, které se vzájemně liší typem viru, geografickou distribucí, incidencí, rezervoárem, způsobem přenosu a klinickými příznaky.", "language": "cs", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar nosaukumu \n “\n vīrusu hemorāģiskie drudži\n ”\n (VHF) tiek apzīmētas vairākas slimības, kurām pamatā ir dažāda veida vīrusi ar atšķirīgu ģeogrāfisko izplatību, biežumu, rezervuāriem, pārnešanas veidiem un klīniskajiem simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE EMNERRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDESUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNERRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-åLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNEREUROSURVEILLANCERELATEREDE SUNDHEDSEMNERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektioner med Clostridium difficile", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C vejer tungt i sygdomsstatistikken:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Krankheitslast durch Hepatitis-C-Fälle ist hoch:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No hepatitis C vaccination is yet available.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "C-hepatiidi vaktsiini veel ei ole.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il n’existe actuellement aucune vaccination contre l’hépatite C.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis C elleni védőoltás még nincs.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Non c’è ancora un vaccino per l’epatite C.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcinos nuo hepatito C nėra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għad m'hemm l-ebda vaċċin Epatite Ċ disponibbli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Er is nog geen hepatitis-C-vaccinatie beschikbaar.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finnes foreløpig ingen vaksine mot hepatitt C, og sykdomsbyrden for hepatitt C er høy.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wciąż nie jest dostępne szczepienie przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby typu C.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "do vírus da hepatite C passaram a estar largamente disponíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Până în prezent, nu există un vaccin disponibil pentru hepatita C.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "K dispozícii zatiaľ nie je žiadne očkovanie proti hepatitíde C.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cepivo proti hepatitisu C še ni na voljo.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det finns ännu inget vaccin mot hepatit C. Sjukdomsbördan för hepatit C är stor.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sygehusinfektioner (HAI)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Røde hunde er en akut sygdom, der skyldes rubellavirus. Den overføres fra person til person gennem dråber (virus findes i sekretet i halsen).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus. It is transmitted from person to person via droplets (the virus is present in throat secretions).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den rammer hovedsagelig, men ikke udelukkende, børn. Når gravide kvinder smittes, kan det medføre misdannelser hos fosteret. Mennesker er det eneste smittereservoir.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It affects mainly, but not only, children and when pregnant women are infected, it may result in malformation of the foetus. Humans are the only reservoir of infection.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hija taffettwa prinċipalment, iżda mhux biss, lit-tfal u meta jiġu infettati n-nisa tqal, tista' tirriżulta f'malformazzjoni tal-fetu.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca. 20-50 % af rubellainfektionerne er stumme. I symptomgivende tilfælde kan der efter en inkubationsperiode på 2–3 uger komme hævede lymfeknuder, sløjhed, udslæt og øvre luftvejssymptomer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "About 20–50% of rubella infections remain without symptoms. In symptomatic cases, after an incubation period of 2–3 weeks, patients develop swollen lymph glands, malaise, rash, and upper respiratory tract symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viruset menes at være et dyrevirus, der i nyere tid har overskredet artsbarrieren og smitter mennesker.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "the SARS-associated coronavirus (SARS-CoV). This is believed to be an animal virus that recently crossed the species barrier to infect humans.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seoses tööga ohustatud isikuid võib vaktsineerida.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henkilöt, jotka altistuvat taudille työssään, voidaan suojata rokotteella.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is féidir vacsaín a úsáid chun oibrithe atá i mbaol ceirde a chosaint.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vakcina alkalmazható a foglakozásuk miatt kockázatnak kitett munkások védelme céljából.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I lavoratori possono essere protetti da possibili rischi occupazionali tramite vaccino.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Galima naudoti vakciną apsaugoti darbuotojus nuo atitinkamo pavojaus darbe.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strādājošos ar risku darba vietā var aizsargāt ar vakcinēšanu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jista' jintuża vaċċin biex jġu protetti l-ħaddiema f'riskju professjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaksiner kan beskytte arbeidstakere i utsatte yrker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Można stosować szczepionkę do ochrony osób z zawodowym ryzykiem zakażenia.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode-se utilizar uma vacina para proteger os trabalhadores em risco profissional.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestyrelse_MedlemmerOgSuppleanter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "fungerende direktør, Country Health Development, koordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH-programmet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "coordinadora de la División de Información, Pruebas y Comunicación, Directora y Vicedirectora del departamento encargado del desarrollo sanitario de los países, y coordinadora del programa de políticas y países y del Programa EUROSALUD.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acting Director, Country Health Development; Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vuosina 1991–2002 Zsuzsanna Jakab toimi useissa eri tehtävissä, kuten tiedotus-, todiste- ja viestintäosaston (Division of Information, Evidence and Communication) koordinaattorina, terveysalan kehitysosaston (Country Health Development) johtajana ja virkaa toimittavana johtajana sekä Policy and Country Programme -ohjelman ja EUROHEALTH-ohjelman koordinaattorina.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KOMPETENTE ORGANERFOTOGALLERIHOLD DIG AJOUR", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fortrolighedserklæring ved rekruttering af praktikanter i ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá na cáipéisí seo a leanas le fáil as Béarla amháin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regler for praktiantophold i ECDC", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "règles concernant les stages au CEPCM", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Traineeship rules [Rialacha Chúrsa Oiliúna an ECDC]", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette afhænger af mange variabler, der gør tilsyneladende ensartede hændelser helt forskellige fra hinanden, og de omfatter sådanne faktorer som hændelsens omfang, sted og virkning, tilgængelighed af menneskelige og materielle ressourcer til at tackle den, beredskabsmekanismernes og styringsorganers styrker og begrænsninger, graden af enkeltpersoners, instansers og sociale systemers modstandsdygtighed samt andre faktorer, der bidrager til at gøre den specifikke situation unik.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This depends on many variables that make superficially similar events quite different from each other, and they include such factors as magnitude, location and impact of the event; availability of human and material resources to address it; mandates, strengths and limitations of emergency response and management agencies; degree of resilience in individuals, agencies and social systems; and other factors that contribute to the uniqueness of each situation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allt er þetta háð fjölmörgum breytum sem valda því að atburðir sem í sjálfu sér virðast ósköp svipaðir, taka ólíka stefnu. Þar er um að ræða atriði eins og styrk, staðsetningu og slagkraft atburðarins, ennfremur aðgengi að mannafla og aðföngum til viðbragða, umboð til aðgerða, styrkleika eða takmarkanir á möguleikum til viðbragða og stofnana sem um málin fjalla. Einnig má nefna atriði eins og seiglu og úthald einstaklinganna, stofnananna og þjóðfélagskerfisins og ýmis önnur atriði sem gera það að verkum að engar tvennar aðstæður eru eins.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ciò dipende da molte variabili che rendono eventi in superficie simili piuttosto differenti gli uni dagli altri e che comprendono fattori come la grandezza, il luogo e l’impatto dell’evento; la disponibilità di risorse umane e materiali per affrontarlo; i mandati, le forze e i limiti delle agenzie preposte alla gestione e alla risposta alle emergenze; il grado di resistenza tra individui, agenzie e sistemi sociali; altri fattori che contribuiscono all’unicità di ogni situazione.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai priklauso nuo daugelio kintamųjų, dėl kurių įtakos iš pirmo žvilgsnio panašūs įvykiai yra gana skirtingi; šie kintamieji apima tokius veiksnius kaip įvykio mastas, vieta ir poveikis, žmogiškųjų ir materialinių išteklių padėčiai spręsti prieinamumas, reagavimo į nepaprastąją padėtį ir jos valdymo agentūrų įgaliojimai, pranašumai ir trūkumai, individų, agentūrų ir socialinių sistemų atsparumo laipsnis ir kiti prie kiekvienos padėties unikalumo prisidedantys veiksniai. „Krizė“ turi platesnę reikšmę ir yra susijusi su įvykiais, kurie yra arba gali tapti labai plataus masto, ir kuriems suvaldyti reikalingi konkretūs ištekliai ir aiškus organizacinių priemonių rinkinys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas ir atkarīgs no daudziem mainīgiem rādītājiem, kas padara šķietami līdzīgus notikumus par diezgan atšķirīgiem, un šie faktori ir, piemēram, notikuma mērogs, lokalizācija un ietekme; cilvēku un materiālo resursu pieejamība notikuma novēršanai; neatliekamās reaģēšanas un pārvaldības aģentūru pilnvaras, rīcībspēja un ierobežojumi; elastīguma līmenis cilvēkiem, aģentūrām un sociālām sistēmām un citi faktori, kas nosaka katras situācijas unikalitāti.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dan jiddependi fuq ħafna varjabbli li jagħmlu l-avvenimenti simili b’mod superfiċjali pjuttost differenti minn xulxin, u dawn jinkludu tali fatturi bħad-daqs, il-post u l-impatt tal-avveniment; id-disponibbiltà tar-riżorsi umani u materjali biex jindirizzaw it-tali avveniment; il-mandati, il-punti ta’ saħħa u l-limitazzjonijiet tal-aġenziji tal-ġestjoni u r-rispons għal emerġenza; il-grad ta’ felħan tal-individwi, l-aġenziji u s-sistemi soċjali; u fatturi oħrajn li jikkontribwixxu għall-uniċità ta’ kull sitwazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dat hangt af van een aantal variabelen, waardoor incidenten die op het eerste gezicht gelijksoortig zijn, in aanzienlijke mate van elkaar kunnen verschillen. Deze variabelen zijn onder meer de omvang, de locatie en de gevolgen van het incident; de beschikbaarheid van menselijke en technische middelen om het incident aan te pakken; de mandaten, de sterkten en beperkingen van agentschappen belast met de reactie op en de beheersing van noodgevallen; de flexibiliteit van personen, agentschappen en sociale systemen; en andere factoren die bijdragen tot het unieke karakter van elke situatie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette vil avhenge av mange variabler som gjør at tilsynelatende like hendelser kan være svært forskjellige, f.eks. faktorer som hendelsens omfang, sted og effekt, menneskelige og materielle ressurser som er tilgjengelige for å håndtere den, beredskapsorganenes mandater, styrker og begrensninger, motstandskraft hos enkeltindivider, myndighetsorganer og sosialsystemer, samt andre faktorer som bidrar til å gjøre hver enkelt situasjon unik.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zależy od wielu zmiennych, które odróżniają pozornie podobne zdarzenia i obejmują takie czynniki, jak skala, lokalizacja i wpływ zdarzenia; dostępność zasobów ludzkich i materialnych służących zajęciu się nim; mandaty, mocne i słabe strony organów reagowania i zarządzania w sytuacjach nadzwyczajnych; stopień odporności osób fizycznych, agencji i systemów zabezpieczenia społecznego; a także inne czynniki, które przyczyniają się do wyjątkowości każdej sytuacji.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Isto depende de muitas variáveis que tornam eventos superficialmente similares muito diferentes entre si e que incluem factores como a magnitude, a localização e o impacto da ocorrência, a disponibilidade de recursos humanos e materiais para lhes fazer face, as competências e os pontos fortes e fracos da resposta de emergência e das agências de gestão, o grau de flexibilidade dos indivíduos, agências e sistemas sociais, bem como outros factores que contribuem para conferir um carácter único a cada situação.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aceasta depinde de numeroase variabile care diferenţiază unul de altul evenimente aparent similare şi care includ factori precum magnitudinea, locul şi impactul evenimentului, disponibilitatea resurselor umane şi materiale pentru soluţionarea acestuia, mandatele, puterile şi limitările agenţiilor de reacţie şi gestionare a urgenţelor, gradul de rezilienţă al indivizilor, agenţiilor şi sistemelor sociale şi alţi factori care contribuie la unicitatea fiecărei situaţii.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Závisí od mnohých premenných, na základe ktorých sú zdanlivo podobné udalosti úplne odlišné, a zahŕňajú faktory ako závažnosť, umiestnenie a vplyv udalosti, dostupnosť ľudských a materiálnych zdrojov na jej riešenie, mandáty, silné stránky a obmedzenia pri reakcii na núdzový stav a riadenie činností, úrovne odolnosti jednotlivcov, činností a sociálnych systémov a ďalšie faktory, ktoré prispievajú k jedinečnosti každej situácie.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To je odvisno od številnih spremenljivk, zaradi katerih se na videz podobni dogodki zelo razlikujejo, in vključujejo dejavnike, kot so razsežnost, kraj in učinek dogodka, dostopnost človeških in materialnih virov za njegovo reševanje, pooblastila, prednosti in omejitve agencij za ukrepanje ob nujnih dogodkih in upravljanje takih dogodkov, stopnja odpornosti posameznikov, agencij in socialnih sistemov ter drugi dejavniki, ki prispevajo k edinstvenosti vsakega primera.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ytligt sett likartade incidenter kan vara mycket skilda från varandra på grund av faktorer som incidentens storlek, plats och konsekvenser, tillgång på mänskliga och materiella resurser att hantera incidenten, de ansvariga organens uppdrag, styrkor och begränsningar, motståndskraften hos individer, organ och sociala system samt andra faktorer som bidrar till att göra varje situation unik.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alarmcentralen er placeret i stueetagen og består af fem centrale lokaler:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das EOC befindet sich im Erdgeschoss und verfügt über fünf Räume:", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskus asub ECDC esimesel korrusel ja sellel on viis põhiruumi:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hätätoimintakeskus sijaitsee rakennuksen pohjakerroksessa, ja sen toiminta on jaettu viiteen huoneeseen:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Situé au rez-de-chaussée, il est composé de cinq pièces principales:", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az EOC a földszinten található, és öt fő helyiségből áll:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È ubicato al piano terra e comprende cinque ambienti principali:", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NOC yra įsikūręs pirmame aukšte ir užima penkias pagrindines patalpas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrs atrodas pirmajā stāvā, un tam ir piecas galvenās telpas:", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det ligger på bakkeplan og består av fem primærrom:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O EOC situa-se no rés-do-chão e é composto por cinco salas principais:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den har ett kontor på fem rum på bottenplanet:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE NYHEDERRELATEREDE PUBLIKATIONER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte moduler for medlemsstaterne", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Módulos cortos para los Estados miembros", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Short Modules for MS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Modules courts pour les États membres", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terület Tevékenységek", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Svið Innihald", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īsie moduļi dalībvalstīm", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte modules voor de lidstaten", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Område Aktiviteter", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krótkie moduły dla państw członkowskich", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Module de scurtă durată pentru statele membre", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oblasť Činnosti", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Področje Dejavnosti", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korta moduler för medlemsstaterna", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sandra Cavallo:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "meaning the action to register - this is the link that offers to users the possibility to register to our newsletter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indtast din email-adr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geben Sie Ihre E-Mail-Anschrift ein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πληκτρολογήστε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escriba su dirección electrónica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Type your email address.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisesta oma meiliaadress.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anna oma sähköpostiosoitteesi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saisissez votre adresse électronique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clóscríobh do sheoladh rphoist", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Írja be saját e-mail címét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sláðu inn tölvupóstfang þitt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nurodykite savo draugo el. pašto adresą", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ievadiet sava drauga e-pasta adresi", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daħħal l-indirizz tal-posta elettronika ta' ħabibek.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv inn e-postadressen din", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wpisz swój adres e-mail", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escreva o seu endereço electrónico", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Introduceţi adresa electronică", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uveďte vašu e-mailovú adresu.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vpišite svoj e-poštni naslov.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv din e-postadress", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indtast din vens email-adr.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Geben Sie die E-Mail-Anschrift Ihres Freundes/Ihrer Freundin ein.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πληκτρολογήστε την ηλεκτρονική διεύθυνση του φίλου σας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escriba la dirección electrónica del destinatario", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Type your friend's email address.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisesta sõbra meiliaadress.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anna ystäväsi sähköpostiosoite", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saisissez l'adresse électronique de votre ami/amie", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clóscríobh seoladh rphoist de do chara", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Írja be ismerőse e-mail címét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sláðu inn tölvupóstfang vinar þíns. Send Senda Submit", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv inn din venns e-postadresse", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wpisz adres e-mail swojego znajomego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escreva o endereço electrónico do seu amigo", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a prietenului/prietenei dvs.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uveďte e-mailovú adresu vášho známeho.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vpišite e-poštni naslov prijatelja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skriv din väns e-postadress", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SygdomsprogrammerECDC's sygdomsspecifikke aktiviteter er organiseret i syv horisontale programmer med medlemmer fra alle tekniske enheder:", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rådgivende forum – Medlemmer og suppleanter – Medlemsstater", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IGANGVÆRENDE UDBUDIGANGVÆRENDE INDKALDELSER AF FORSLAGLUKKEDE UDBUDLUKKEDE INDKALDELSER AF FORSLAGÅBNE UDBUDÅBNE INDKALDELSER AF FORSLAGEKSTERNE LINKS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's databeskyttelsesansvarlige sørger for, at bestemmelserne i både centrets forordning og gennemførelsesbestemmelser anvendes, og rådgiver de registeransvarlige om, hvordan de opfylder deres forpligtelser (se artikel 24 i forordningen og artikel", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC’s Data Protection Officer ensures that the provisions of both the Regulation and and the implementing decisions at the Centre are applied and advises controllers on fulfilling their obligations (see art. 24 of the Regulation and art.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjem dfKOMMENDE ARRANGEMENTERNYESTE PUBLIKATIONEREUROSURVEILLANCEEPIETLEDIGE STILLINGERINDKØB OG TILSKUDECDC-TVNYHEDERTOP 6 SUNDHEDSEMNERLANDEINFORMATIONSUNDHEDSEMNER A-ÅBILLEDEBILLEDEBILLEDEECQWebPartEPIDEMIOLOGISKE OPDATERINGEREPIDEMIOLOGISKE OPDATERINGERBILLEDEBillede webdelBILLEDEEKSTERNE EKSPERTEREKSTERNE EKSPERTER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP 6 SUNDHEDSEMNERHOLD DIG AJOUR", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONSTYPERNYLIGE PUBLIKATIONERTOP 6 SUNDHEDSEMNERHOLD DIG AJOUREUROSURVEILLANCEEKSTERNE LINKSRELATEREDE DOKUMENTERÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTNYLIGE PUBLIKATIONERNYLIGE PUBLIKATIONERSeneste WISOSammendrag af nøglepublikationerSeneste ECDC InsightSeneste influenzaviruskarakteriseringNØGLEPUBLIKATIONERSeneste ECDC Executive Science UpdateOvervågning af hiv/aids i EuropaTuberkuloseovervågning i EuropaNYLIGE PUBLIKATIONERPublicationsCataloguePagerOvervågning af hiv/aids i EuropaTuberkuloseovervågning i EuropaDirektørens årlige rapportNØGLEPUBLIKATIONERNYLIGE REGELMÆSSIGE PUBLIKATIONERInfluenzaviruskarakteriseringECDC InsightECDC Executive Science UpdateNYLIGE PUBLIKATIONERNYLIGE PUBLIKATIONERRELATEREDE PUBLIKATIONERPUBLIKATIONSKATALOGNYLIGE PUBLIKATIONERPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGPUBLIKATIONSKATALOGOvervågning af hiv/aids i EuropaTuberkuloseovervågning i EuropaECDC Executive Science UpdateECDC InsightInfluenzaviruskarakteriseringREGELMÆSSIGE PUBLIKATIONERDirektørens årlige rapportSammendrag af nøglepublikationerPublicationsCataloguePagerÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTREGELMÆSSIGE PUBLIKATIONERRELATEREDE PUBLIKATIONERRELATEREDE PUBLIKATIONERAGENTURETS PUBLIKATIONERREGELMÆSSIGE PUBLIKATIONERSPECIALRAPPORTERMISSIONSRAPPORTERVEJLEDNINGMØDERAPPORTERTEKNISKE DOKUMENTEROVERVÅGNINGSRAPPORTEREPIDEMIOLOGISKE RAPPORTERTEKNISKE RAPPORTERVIST PUBLIKATION", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agenturets publikationerPUBLIKATIONERPublicationsCataloguePagerTOP 6 SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONERTOP 6 SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONERTOP 6 SUNDHEDSEMNERPublicationsCataloguePager", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIKATIONSKATALOGTOP 6 SUNDHEDSEMNERHOLD DIG AJOUREUROSURVEILLANCEPublicationsCataloguePager", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regelmæssige publikationerTOP 6 SUNDHEDSEMNEROvervågning af hiv/aids i EuropaMÅNEDLIGE PUBLIKATIONERTuberkuloseovervågning i EuropaTuberkuloseovervågning i EuropaÅRLIGE PUBLIKATIONERUGENTLIGE/FJORTENDAGESPUBLIKATIONERECDC InsightKVARTALSPUBLIKATIONERECDC Executive Science UpdateSammendrag af nøglepublikationerDirektørens årlige rapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OvervågningsrapporterTOP 6 SUNDHEDSEMNERNYLIGE PUBLIKATIONERNYLIGE PUBLIKATIONERPublicationsCataloguePagerREGELMÆSSIGE PUBLIKATIONERInfluenzaviruskarakteriseringViste publikationerTuberkuloseovervågning i EuropaIndholdsredaktør, webdelÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTVISTE OVERVÅGNINGSRAPPORTERÅrlig epidemiologisk rapport", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePagerTOP 6 SUNDHEDSEMNERPUBLIKATIONER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-TVTOP 6 SUNDHEDSEMNERHOLD DIG AJOUREUROSURVEILLANCE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NYHEDERARRANGEMENTERNYHEDERECDC-WEBCASTPODCASTSPRESSEMEDDELELSERHOLD DIG AJOURKOMMENDE ARRANGEMENTEREUROSURVEILLANCETOP 6 SUNDHEDSEMNERFeatureLinksECDC-TVFOTOGALLERIMEDIEKONTAKTVIRTUELT PRESSERUM (VPR)AV-BIBLIOTEKEKSTERNE LINKSResume linkwebdelEKSTERNE LINKS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOP 6 SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Læs mere om skarlagensfeber i dette faktablad for offentligheden .", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDESUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vestnilfeber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Variant Creutzfeldt-Jakobs sygdom (vCJD)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den blev første gang identificeret i Storbritannien i marts 1996, hvor 10 tilfælde af en ny sygdom med neurologiske symptomer blev rapporteret og snart forbundet med bovin spongiform encephalopati (BSE), også kaldet kogalskab.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie wurde im März 1996 in Großbritannien erstmals identifiziert, als 10 Fälle einer neuen Krankheit mit neurologischen Symptomen gemeldet und bald mit der bovinen spongiformen Enzephalopathie (BSE), auch bekannt als „Rinderwahnsinn“ in Zusammenhang gebracht wurden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Προσδιορίστηκε για πρώτη φορά τον Μάρτιο του 1996 στο Ηνωμένο Βασίλειο, όταν αναφέρθηκαν 10 περιστατικά μιας νέας ασθένειας με νευρολογικά συμπτώματα και σχετίστηκε σύντομα με τη σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΣΕΒ), ήτοι τη \n \"νόσο των τρελών αγελάδων\"\n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se identificó por primera vez en marzo de 1996 en el Reino Unido, donde se notificaron diez casos de una nueva enfermedad con síntomas neurológicos que rápidamente se asociaron con la encefalopatía espongiforme bovina (EEB), o enfermedad de las «vacas locas».", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It was first identified in March 1996 in the UK, when 10 cases of a new disease with neurological symptoms were reported and soon associated with the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE), “mad cow”-disease.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se löydettiin maaliskuussa 1996 Isosta-Britanniasta, jossa 10 potilaalla raportoitiin uudentyyppistä neurologisia oireita aiheuttavaa tautia, joka yhdistettiin pian BSE:hen eli hullun lehmän tautiin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle a été identifiée pour la première fois en mars 1996 au Royaume-Uni, lorsque 10 cas d’une nouvelle maladie associée à des symptômes neurologiques ont été signalés et rapidement associés à l’encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), ou maladie de la «vache folle».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrst voru borin kennsl á hann í mars 1996 í Bretlandi, þegar 10 tilvik nýs sjúkdóms með taugakerfiseinkennum voru skrásett og fljótlega voru tengd við kúariðu (Bovine Spongiform Encephalopathy eða BSE - \"mad cow disease\").", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È stata identificata per la prima volta nel marzo del 1996 nel Regno Unito, quando furono segnalati dieci casi di una nuova malattia con sintomi neurologici, presto associati all'encefalopatia spongiforme bovina (ESB), morbo della \"mucca pazza\".", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ġiet identifikata għall-ewwel darba f’ Marzu 1996 fir-Renju Unit, meta ġew irrapportati 10 \n każijiet ta’ marda ġdida b’ sintomi newroloġiċi u malajr \n ġew assoċjati ma’ Enċefalopatija Sponġiformi Bovina (BSE), marda tal-“mad cow”.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den ble først påvist i Storbritannia i mars 1996, da det ble rapportert om ti tilfeller av en ny sykdom med nevrologiske symptomer som etter hvert ble forbundet med bovin spongiform encefalopati (BSE), altså “kugalskap”.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Foi identificada pela primeira vez em Março de 1996 no Reino Unido, quando foram notificados dez casos de uma nova doença com sintomas neurológicos que foram rapidamente associados à Encefalopatia Espongiforme Bovina (BSE), a \"doença das vacas loucas\".", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prvýkrát bola identifikovaná v marci 1996 v Spojenom kráľovstve, keď bolo nahlásených 10 prípadov novej choroby s neurologickými príznakmi, ktoré boli vzápätí spojené s bovinnou spongioformnou encefalopatiou (BSE), tzv. chorobou šialených kráv.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den upptäcktes första gången i mars 1996 i Storbritannien, där 10 fall av en ny sjukdom med neurologiska symtom rapporterats och snart kopplades till bovin spongiform encefalopati (BSE), som också är känd som \"galna kosjukan\".", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typebestemmelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvilke typebestemmelsesaktiviteter er vigtige inden for folkesundhed?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvis der er brug for flere oplysninger om patogenet, bruges en proces, som kaldes \"typebestemmelse\", til at indhente disse oplysninger via særlige laboratorieanalyser.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Werden weitere Details über den Erreger benötigt, wird ein als „Typisierung“ bezeichnetes Verfahren angewendet, um mithilfe spezieller Labortests diese Informationen zu erhalten.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If further details about the pathogen are required, a process, referred to as “typing,” is used to obtain this information by specialised laboratory assays.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos jostakin patogeenistä tarvitaan lisätietoa, sitä hankitaan erityisten laboratoriomääritysten avulla. Tätä prosessia kutsutaan tyypitykseksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si davantage d’informations sur un agent pathogène donné sont nécessaires, on a recours à un processus appelé «typage» qui fait intervenir des tests de laboratoire spécialisés.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ef þörf er á frekari upplýsingum um meinvaldinn, er notast við ferli, sem kallað er \"greining\" til að afla þessara upplýsinga með sérhæfðum rannsóknarstofuaðferðum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se sono necessari ulteriori dettagli sul patogeno, si fa ricorso ad una procedura, chiamata \"tipizzazione\", per ottenere queste informazioni mediante esami di laboratorio specializzati.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja nepieciešama sīkāka informācija par patogēnu, tiek izmantots process ar nosaukumu “tipa noteikšana”, lai iegūtu šāda veida informāciju, izmantojot specializētas laboratorijas analīzes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jekk ikunu meħtieġa aktar dettalji dwar il-patoġenu, \n jintuża \n proċess imsejjaħ “ittipar” biex din l-informazzjoni tinġabar minn assaġġi speċjalizzati fil-laboratorju.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Als nadere gegevens over een ziekteverwekker nodig zijn, worden speciale laboratoriumtests uitgevoerd om deze informatie te verkrijgen. Dit proces wordt 'typering' genoemd.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der det er behov for mer kunnskap om patogenet, benyttes en prosess som omtales som “typing” for å skaffe denne informasjonen til veie ved hjelp av spesialiserte laboratorieforsøk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caso sejam necessários detalhes adicionais sobre o agente patogénico, essa informação é obtida utilizando um processo conhecido como \"tipagem\", através de ensaios laboratoriais especializados.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ak sú potrebné podrobnejšie informácie o patogéne, na získanie týchto informácií sa pri špecializovaných laboratórnych analýzach používa proces zvaný typizácia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om mer ingående information om en patogen behövs kan ett förfarande som kallas typning användas för att få fram data genom speciella laboratorieanalyser.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harepest", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis danner sammen med M. bovis, M. africanum og M. microti \"M. tuberculosis-komplekset\", som er en gruppe under slægten Mycobacterium.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Éste, junto con M. bovis , M. africanum y M. microti , forman el llamado «complejo M. tuberculosis \n », que constituye un grupo dentro del género Mycobacterium .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. tuberculosis, together with M. bovis, M. africanum and M. microti, form the ‘M. tuberculosis complex’, which is a group within the genus Mycobacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDESUNDHEDSEMNER A-ÅEKSTERNE LINKSECDC/WHO TB-RAPPORTTB-SITUATIONEN I EUROPANØGLEBUDSKABERVIDEOER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Flåtbåren hjernehindebetændelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE EMNERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEEUROSURVEILLANCESUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNERIndholdsredaktør, webdel", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den kliniske sygdom, som forårsages af SINV-infektion, kaldes Pogosta-sygdom (Finland), Ockelbo-sygdom (Sverige) og karelsk feber (Rusland).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbisvirus er udbredt hos insekter (hovedvektorerne er Culex - og Culiseta -myg) og hvirveldyr Eurasien, Afrika og Oceanien.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDESEKTIONERNYHEDERRELATEREDE SUNDHEDSEMNERI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiasis", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅNETVÆRKEKSTERNE DOKUMENTERRELATEREDE EMNEREUROSURVEILLANCELÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsia-infektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luftvejsinfektioner", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyge er en luftvejssygdom forårsaget af Legionella.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Legionärskrankheit ist eine Atemwegserkrankung, die von dem Bakterium Legionella hervorgerufen wird.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad del legionario es una afección respiratoria provocada por Legionella .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionnaires’ disease is a respiratory disease caused by Legionella.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hermannaveiki er öndunarfærasjúkdómur sem stafar af Legionella bakteríunni,", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-marda ta’ Legjonello\n ż\n i hija marda respiratorja li hija \n kkawżata mi\n ll-Leġjonella.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyke er en luftveissykdom forårsaket av Legionella.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionärssjukan (legionellos) är en respiratorisk sjukdom som orsakas av legionellabakterier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-Å", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvilke systemer er der indført for at sikre laboratoriekvaliteten i EU?", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE PUBLIKATIONERI DENNE SEKTION", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE EMNERSUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅEUROSURVEILLANCERELATEREDE SUNDHEDSEMNERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEOVERVÅGNINGSNETVÆRKRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikrobiologisk samarbejde", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPartEKSTERNE LINKSEXTRANET-LINKSRELATEREDE PUBLIKATIONERRELATEREDE DOKUMENTERIndholdsredaktør, webdelRELATEREDE NYHEDER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE EMNERRELATEREDE SIDEREUROSURVEILLANCESUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDENETVÆRKEKSTERNT DOKUMENTRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionærsyge kan ikke smitte via drikkevand, som kommer ned i maven på normal vis – bakterien skal ned i lungerne ved indånding. Sygdommen smitter ikke fra menneske til menneske.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellose kann nicht durch Trinkwasser übertragen werden, das auf normalem Weg in den Magen gelangt. Das Bakterium muss eingeatmet werden und dadurch in die Lunge gelangen. Die Krankheit wird nicht von Mensch zu Mensch übertragen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La legionelosis no se transmite por el agua de beber que llega al estómago de la forma normal; la bacteria tiene que llegar hasta los pulmones con la respiración. La enfermedad no se difunde por contagio directo entre personas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – the bacterium has to get into the lungs through breathing it in. The illness is not spread from person to person.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloosia ei voi saada juomalla vettä, vaan bakteerin on päästävä keuhkoihin ilmateitse. Tauti ei tartu ihmisestä toiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La légionellose ne peut pas être contractée à partir de l’eau que vous buvez car celle-ci pénètre dans votre estomac par la voie naturelle alors que la bactérie doit aller jusqu’aux poumons par inhalation. La maladie ne se transmet pas de personne à personne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ekki er hægt að fá legiónellusýkingu úr drykkjarvatni sem fer í magann á hefðbundinn hátt - veiran verður að komast ofan í lungun með innöndun. Sjúkdómurinn smitast ekki milli manna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'infezione non si contrae bevendo l'acqua che poi entra normalmente nello stomaco - il batterio deve penetrare nei polmoni attraverso l'inalazione. La malattia non si trasmette da persona a persona.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelioze negalima užsikrėsti per geriamąjį vandenį, kuris įprastu būdu patenka į skrandį, nes bakterija turi patekti į plaučius ją įkvėpus. Liga žmogaus žmogui neperduodama.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar legionelozi nevar saslimt, dzerot ūdeni, kas normālā veidā nonāk vēderā. Baktērijai ir jānonāk plaušās, ieelpojot to. Slimība neizplatās no cilvēka uz cilvēku.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-leġjonellożi ma tistax tittieħed mill-ilma li tixrob li jidħol fl-istonku tiegħek bil-mod normali - il-batterju għandu jidħol fil-pulmuni billi jitkaxkar fihom permezz tat-teħid tan-nifs. Il-marda ma tinifirixx minn persuna għal oħra.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Du kan ikke få legionellose fra vann som drikkes og havner i magen på normal måte – bakterien må komme ned i lungene ved at du puster den inn. Sykdommen smitter ikke mellom personer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legionelose não se transmite através da água que se bebe que faz o seu percurso normal até ao estômago - a bactéria tem de entrar nos pulmões por meio da respiração. A doença não é transmissível de pessoa para pessoa.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Baktérie Legionellosis sú neškodné vo vode, ktorú pijete, pretože tá sa dostáva do žalúdka. Baktérie musia prísť do kontaktu s pľúcami prostredníctvom vdýchnutia. Choroba sa nešíri z človeka na človeka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Man kan inte smittas av legionärssjuka genom det vatten man dricker, som kommer in i magsäcken på normalt sätt. Bakterien måste komma in i lungorna genom inandning. Sjukdomen sprids inte från människa till människa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEI DENNE SEKTIONVIST PUBLIKATION", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-åSEKTIONERRELATEREDE DOKUMENTERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDENYHEDERMERE OM DETTE EMNERELATEREDE SUNDHEDSEMNERI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza hos svin", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNERI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEINFLUENZASUNDHEDSEMNERNYHEDERIndholdsredaktør, webdelI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skoldkopper forårsages af varicella zoster-virus (VZV), som også er årsag til helvedesild.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEECDC-NETVÆRK", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNERI DENNE SEKTIONVIST PUBLIKATION", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk sygdom medfører syndromet hæmoragisk feber med renalt syndrom (nephropatia epidemica) og har mindre end 0,5 % dødelighed.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die klinische Erkrankung verläuft in Form eines Nierensyndroms, das als „hämorrhagisches Fieber mit renalem Syndrom“ (Nephropatia epidemica) bezeichnet wird und in weniger als 0,5 % der Fälle zum Tod führt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα κλινικά συμπτώματα της ασθένειας είναι η εμφάνιση αιμορραγικού πυρετού με νεφρικό σύνδρομο (γνωστό επίσης και ως «επιδημική νεφροπάθεια») η θνησιμότητα της οποίας δεν υπερβαίνει το 0,5% των περιστατικών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La enfermedad clínica cursa con fiebre hemorrágica con síndrome renal (nefropatía epidémica), con una mortalidad inferior al 0,5 %.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Clinical illness results in haemorrhagic fever with renal syndrome (also called “nephropatia epidemica”) and causes less than 0.5% mortality.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La manifestation clinique est un syndrome appelé «fièvre hémorragique avec syndrome rénal» (ou «néphropathie épidémique») dont le taux de mortalité est inférieur à 0,5 %.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þeir sem veikjast fá heilkenni sem nefnist \"blæðandi hitasótt með nýrilheilkenni\" (enskt heiti \"nephropatia epidemica\") og dánartíðni er undir 0,5%.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La malattia clinica porta alla febbre emorragica con sindrome renale (detta anche \"nefropatia epidemica\") e causa una mortalità inferiore allo 0,5%.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klīniska saslimšana noris ar sindromu, ko sauc par “hemorāģisko drudzi ar renālo sindromu” (vai “nephropatia epidemica”) un izraisa mazāk nekā 0,5% mirstību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mard kliniku jirriżulta f'deni emorraġiku bis-sindromu renali (imsejjaħ ukoll “nephropatia epidemica”) u jikkawża inqas minn 0.5% ta' mortalità.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk sykdom medfører hemoragisk feber med renalt syndrom (også kalt “nephropatia epidemica”), som forårsaker død hos under 0,5 %.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A manifestação clínica da doença provoca uma síndrome denominada \"febre hemorrágica com síndrome renal\" (também designada \"nefropatia epidémica\") e causa menos de 0,5 % de mortalidade.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinické ochorenie má za následok hemoragickú horúčku s  renálnym syndrómom (známu tiež ako nephropatia epidemica) a úmrtnosť do 0,5 %.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinisk sjukdom leder till hemorragisk feber med renalt syndrom (även kallat \"nephropatia epidemica\") vars dödlighet är mindre än 0,5 procent.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE EMNEREUROSURVEILLANCERELATEREDE SIDERSUNDHEDSEMNER A-ÅLæs mere på ECDC's hjemmesideRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEEUROSURVEILLANCERELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE EMNEREUROSURVEILLANCEEPIDEMIOLOGISK OPDATERINGRELATEREDE SUNDHEDSEMNERRELATEREDE EMNERRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDESUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SUNDHEDSEMNERBILLEDE", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klimaændring", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lancet ID.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figur 1.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Figure 1.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigtige europæiske sårbarheder over for klimaændringer (biogeografiske regioner)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key European vulnerabilities to climate change (biogeographical regions)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nordatlantisk \n \n \n oscillation.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE EMNERSUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNERRELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATED TOPICSSTAY UP TO DATERELATED HEALTH TOPICS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Biosikkerhed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅRELATEREDE SIDERLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDESEKTIONERNYHEDERRELATEREDE SUNDHEDSEMNERI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusinfektion", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikaresistens (AMR)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDEBILLEDERELATEREDE SUNDHEDSEMNER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅLÆS MERE PÅ ECDC'S HJEMMESIDERELATEREDE SUNDHEDSEMNERÅRLIG EPIDEMIOLOGISK RAPPORTEPIDEMIOLOGISKE DATA", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza A (H1N1)-pandemi 2009", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oversigter over pandemien", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evalueringer af pandemien i 2009", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE SIDER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsemner i fokus", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europa nærmer sig nu den første vinter efter influenzapandemien i 2009.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvågning er afgørende for at forstå smitsomme sygdommes epidemiologi.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Overvågning af sundhed og sygdom omfatter løbende dataindsamling, analyse for at konvertere dataene til statistikker, tolkning af analysen for at producere information og formidling af denne information til dem, som kan iværksætte de fornødne foranstaltninger.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsrelateret social marketing har til formål at forbedre folks sundhed og livskvalitet i konkrete sociale, politiske og økonomiske sammenhænge.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das gesundheitsbezogene soziale Marketing zielt auf eine Verbesserung der Gesundheit und der Lebensqualität der Menschen in deren konkreten sozialen, politischen und wirtschaftlichen Umfeld ab.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κοινωνικό μάρκετινγκ που σχετίζεται με την υγεία αποσκοπεί στη βελτίωση της υγείας και της ποιότητας ζωής των ανθρώπων στο συγκεκριμένο κοινωνικό, πολιτικό και οικονομικό περιβάλλον στο οποίο ζουν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El objeto del marketing social relacionado con la salud es mejorar la salud y la calidad de vida de las personas en contextos sociales, políticos y económicos concretos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Health-related social marketing aims at improving people’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le marketing social appliqué à la santé vise à améliorer la santé et la qualité de vie des gens dans un environnement économique, politique et social concret.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Markmið heilbrigðistengdrar samfélagslegrar markaðssetningar er að bæta heilsu fólks og lífsgæði í raunverulegu félagslegu, pólitísku og efnahagslegu umhverfi.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il marketing sociale nel campo della salute mira a migliorare la salute delle persone e la qualità della vita in un ambito sociale, politico ed economico concreto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Målet med helserelatert sosial markedsføring er å bedre folks helse og livskvalitet i konkrete sosiale, politiske og økonomiske miljøer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O marketing social relacionado com a saúde tem por objectivo melhorar a saúde e a qualidade de vida das pessoas, num ambiente económico, político e social em particular.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hälsorelaterad social marknadsföring syftar till att förbättra människors hälsa och livskvalitet i den konkreta sociala, politiska och ekonomiska miljön.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlagensfeber er...", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlach ist...", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La escarlatina es", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scarlet fever is…", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La scarlatine est…", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlatssótt er...", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La scarlattina è...", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Roodvonk is...", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlagensfeber er…", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A escarlatina é…", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Scharlakansfeber är ...", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "…en sygdom, også kaldet \"scarlatina\", som forårsages af en infektion i halsen med en bestemt bakterie.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlagensfeber starter normalt med ondt i halsen, hovedpine og feber.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udslættet starter på overkroppen, i armhulen og på halsen og breder sig derfra, men rammer normalt ikke håndfladerne, fodsålerne eller ansigtet, selvom patientens kinder vil virke røde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Ausschlag beginnt am oberen Rumpf, in den Achselhöhlen und am Hals und breitet sich von dort aus. Die Handflächen, die Fußsohlen oder das Gesicht sind in der Regel nicht betroffen, wenngleich die Wangen des Patienten gerötet sein können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το εξάνθημα εμφανίζεται πρώτα στον άνω κορμό, στις μασχάλες και στον λαιμό. Στη συνέχεια εξαπλώνεται, συνήθως χωρίς να πλήττει τις παλάμες των χεριών, τα πέλματα των ποδιών ή το πρόσωπο, αν και τα μάγουλα φαίνονται αναψοκοκκινισμένα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La erupción empieza en la parte superior del tronco, las axilas y el cuello y se extiende al resto del cuerpo, aunque por lo general no afecta a las palmas de las manos, las plantas de los pies ni la cara, pese a que las mejillas del paciente pueden presentarse enrojecidas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The rash starts on the upper trunk, armpit and neck and spreads but does not usually involve the palms of the hands, soles of the feet or face, although the patient’s cheeks will look flushed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’éruption commence au niveau de la partie supérieure du tronc, des aisselles et du cou, puis s'étend. En général, elle n'atteint pas la paume des mains, la plante des pieds, ni le visage, même si les joues du patient semblent rougies.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Útbrotin byrja á efri hluta búksins, í handarkrikum og á hálsi og dreifast en þau er yfirleitt ekki að finna í lófum, á iljum eða í andliti, þótt sjúklingur verði vissulega rjóður í kinnum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'esantema inizia sulla parte superiore del tronco, sulle ascelle e sul collo e poi si diffonde ma generalmente non coinvolge i palmi delle mani, le piante dei piedi o il volto anche se le guance del paziente sono arrossate.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De uitslag ontstaat eerst op het bovenste deel van de romp, onder de oksels en in de nek en breidt zich vervolgens uit. De handpalmen, de voetzolen en het gezicht blijven meestal vrij van de uitslag, al zien de wangen van de patiënt er wel rood uit.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utslettet begynner på overkroppen, i armhulene og på halsen og sprer seg deretter, men vanligvis ikke til håndflatene, fotsålene eller ansiktet, selv om pasienten blir rød i kinnene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A erupção inicia-se na parte superior do tronco, axilas e pescoço e propaga-se mas, de um modo geral, não envolve as palmas das mãos, solas dos pés ou rosto, ainda que as bochechas do doente pareçam ruborizadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hudutslagen börjar på övre bålen, i armhålorna och i halsregionen och sprider sig men kommer normalt inte på handflatorna, fotsulorna eller i ansiktet, även om patienten har röda kinder.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udslættet ses normalt hos personer under 18 år.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La erupción suele manifestarse en jóvenes de menos de 18 años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The rash is usually seen in those under the age of 18.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Löövet esineb tavaliselt alla 18-aastastel.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Huden kan klø, men der er ingen smerter.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede notarse picor en la piel, pero no dolor.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The skin may be itchy but will not be painful.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nahk võib sügeleda, kuid ei ole valulik.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et andet tidligt karakteristisk symptom er en hvid belægning på tungen, som skaller af efter nogle dage og efterlader en meget karakteristisk \"hindbærtunge\".", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ein weiteres charakteristisches Anfangssymptom ist ein weißer Belag auf der Zunge, der sich nach ein paar Tagen abschält und eine typische „geschwollene Zunge“ hinterlässt.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Otro síntoma temprano y característico es un recubrimiento blanco de la lengua que se desprende algunos días más tarde y deja un aspecto peculiar de lengua hinchada.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Another early, characteristic symptom is a white covering of the tongue that peels away a few days later, leaving a distinctive “swollen tongue” appearance.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un autre symptôme caractéristique précoce est la présence d’une pellicule blanche sur la langue. Elle se détache au bout de quelques jours, ce qui donne à la langue une apparence tuméfiée propre à la scarlatine.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annað snemmbúið og dæmigert einkenni er hvít skán á tungunni sem flagnar af eftir nokkra daga, og lítur þá tungan út eins og hún sé bólgin.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un altro sintomo caratteristico precoce è una copertura bianca della lingua che si squama qualche giorno dopo, lasciando un tipico aspetto di \"lingua gonfia\".", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een ander vroeg en kenmerkend symptoom is een wit beslag op de tong dat na een paar dagen loslaat, waarna de tong duidelijk gezwollen blijft.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Et annet tidlig, karakteristisk symptom er et hvitt belegg på tungen som skaller av etter et par dager og etterlater tungen med et \"hovent\" utseende.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Outro sintoma inicial e característico é uma película branca na língua que se descama ao fim de alguns dias, deixando uma distintiva aparência de \"língua inchada\".", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ett annat tidigt och karakteristiskt symtom är en vit beläggning på tungan som fjällar bort efter några dagar och ger tungan ett typiskt svullet och knottrigt utseende, \"smultrontunga\".", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udbrudskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humant papillomavirus-infektion (HPV-infektion)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedskompetence", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsinformation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I den sammenhæng forsøger sundhedsinformationen at påvirke en persons viden, holdninger og adfærd i forhold til sundhed på en positiv måde.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In diesem Sinn zielt gesundheitliche Aufklärung darauf ab, das Wissen, die Einstellung und das Verhalten einer Person in Zusammenhang mit Gesundheit auf positive Weise zu beeinflussen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υπ' αυτήν την έννοια, η εκπαίδευση στον τομέα της υγείας αποσκοπεί στο να επηρεάσει με θετικό τρόπο τις γνώσεις σε θέματα υγείας, τις διάφορες νοοτροπίες και τις συμπεριφορές των ατόμων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En este sentido, la educación sanitaria tiene por objeto influir en los conocimientos, las actitudes y las conductas de las personas relacionados de forma positiva con la salud.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In this sense, health education aims to influence a person’s knowledge, attitudes and behaviours connected to health in a positive way.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans ce sens, l’éducation sanitaire vise à influencer de manière positive les connaissances, les attitudes et les comportements d’une personne vis-à-vis de sa santé.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þessum skilningi, er markmið heilbrigðisfræði að hafa áhrif á þekkingu fólks, viðhorf og hegðun sem tengjast heilbrigði á jákvæðan hátt.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In questo senso, l'istruzione sanitaria mira ad influenzare in modo positivo le conoscenze, gli atteggiamenti e i comportamenti di una persona relativi alla salute.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I så måte er formålet med helseopplysning å påvirke folks helsemessige kunnskap, holdninger og atferd på en positiv måte.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nesse sentido, a educação para a saúde visa influenciar positivamente os conhecimentos, as atitudes e os comportamentos das pessoas no que respeita à saúde.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I detta avseende syftar hälsoutbildning till att på ett positivt sätt påverka människors kunskaper, attityder och beteenden i samband med hälsa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en proces, hvor folk lærer, hvordan de skal passe på deres eget og andres helbred.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es handelt sich dabei um einen Prozess, bei dem Menschen lernen, wie sie mit ihrer eigenen Gesundheit und der anderer Menschen sorgsam umgehen können.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Πρόκειται για μια διαδικασία στο πλαίσιο της οποίας οι άνθρωποι μαθαίνουν να μεριμνούν για τη δική τους υγεία και για την υγεία των άλλων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es un proceso durante el cual las personas aprenden a cuidar de su salud y de la salud de otros.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is a process during which people learn how to take care about their own and other people’s health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il s'agit d'un processus au cours duquel les gens apprennent comment prendre soin de leur santé et de celle des autres.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Það er ferli þar sem fólk lærir hvernig það á að hugsa um eigin heilsu sem og annarra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "È un processo nel corso del quale le persone apprendono come tutelare la propria salute e quella degli altri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er en prosess der folk lærer å ta vare på sin egen og andres helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trata-se de um processo durante o qual as pessoas aprendem a cuidar da sua própria saúde e da saúde dos outros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det är en process som innebär att människor lär sig att sköta sin egen och andras hälsa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sundhedsfremme", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kan komme til udtryk inden for en institution eller gennem folkesundhedsforeninger, patientorganisationer, den private sektor og NGO'er.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sie kann in einer Einrichtung oder durch Verbände für öffentliche Gesundheit, Patientenorganisationen, im privaten Sektor und Nichtregierungsorganisationen (NRO) stattfinden.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puede intervenir en una institución o por medio de asociaciones de salud pública, organizaciones de pacientes, el sector privado y las ONG.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It may materialize within an institution or through public health associations, patients’ organisations, private sector and NGOs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Elle peut se réaliser au sein d'une institution ou via des associations de santé publique, des associations de patients, le secteur privé et des ONG.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hún getur farið fram innan stofnana eða í gegnum opinber heilbrigðissamtök, stofnanir sjúklinga, í einkageiranum og frjálsum félagasamtökum.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Può materializzarsi all'interno di un istituto o attraverso le associazioni della sanità pubblica, le organizzazioni di pazienti, il settore privato e le organizzazioni non governative.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangenbehartiging kan vorm krijgen binnen een instelling of door middel van volksgezondheidsassociaties, patiëntenverenigingen, de particuliere sector of ngo's.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det kan foregå i en institusjon eller i regi av folkehelseorganisasjoner, pasientorganisasjoner, privat sektor og frivillige organisasjoner.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pode materializar-se no seio de uma instituição ou através de associações de saúde pública, organizações de doentes, sector privado e ONG.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Initiativet kan komma från en institution eller från folkhälsoorganisationer, patientorganisationer, den privata sektorn och icke-statliga organisationer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hånd-, fod- og mundsygdom", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virus fra familien Picornaviridae og Enterovirus forårsager HFMD.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUNDHEDSEMNER A-ÅEKSTERNE LINKS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krisekommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokopper", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma-hæmoragisk feber", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktør for ECDC – dr. Marc Sprenger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressemeddelelse vedrørende udnævnelse", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TALERHOLD DIG AJOURDIREKTØR BILLEDER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har et strategisk flerårigt program, der fungerer som vejviser for centrets aktiviteter og prioriteter fra 2007 til 2013.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El ECDC tiene un programa estratégico plurianual que sirve como guía de sus actividades y prioridades desde 2007 hasta 2013.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has a Strategic Multi-annual Programme which provides a roadmap for its activities and priorities from 2007 until 2013.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC mitmeaastane strateegiaprogramm määratleb tegevuse ja prioriteedid aastateks 2007–2013.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrets bestyrelse godkender hvert år en årlig arbejdsplan for ECDC.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cada año, la Junta Directiva del Centro aprueba un plan de trabajo anual para el ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Every year the Centre’s Management Board approves an annual work plan for ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DIG AJOURFOTOGALLERI", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RådgivendeForum_MedlemmerOgSuppleanterFOTOGALLERI", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Missionsrapporter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Møderapporter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vejledning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIETRELATEREDE NYHEDERRELATEREDE PUBLIKATIONERRELATEREDE SIDER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE NYHEDERRELATEREDE PUBLIKATIONEROVERVÅGNINGI FOKUS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskab og indsats", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE NYHEDERRELATEREDE PUBLIKATIONERRELATEREDE SIDER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viden- og Ressourcecenter for Sundhedskommunikation (Knowledge and Resource Center on Health Communication – KRC)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE SIDERSUNDHEDSKOMMUNIKATIONSEMNEREKSTERNE LINKSEUROPA-KOMMISSIONENRELATEREDE NYHEDERRELATEREDE ECDC-PUBLIKATIONERRELATEREDE ARRANGEMENTERECDC-OVERSIGTERHOLD DIG AJOURUDVIKLING I FOLKESUNDHEDVIDENSKABELIGE FREMSKRIDT", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aktiviteter – sundhedskommunikation", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologisk overvågning", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATEREDE NYHEDERRELATEREDE PUBLIKATIONERRELATEREDE SIDERRELATEREDE LINKSRELATEREDE LINKS", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPartSYGDOMSPROGRAMMER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC's årsbudget 2009 (58 kB)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-Jahreshaushaltsplan 2009 (58 kB)", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Annual Budget 2009 (58 kB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bilancio annuale ECDC 2009 (58 kB)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Årlig interesseerklæring, ECDC's influenzateam", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vejledningsdokument om interessekonflikter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Indkøb og tilskud", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FOTOGALLERIHOLD DIG AJOUR", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATABESKYTTELSEUDDANNELSES- OG FORSKERSTILLINGERARBEJDSFORHOLDARBEJDE HOS OSSE OGSÅSTILLINGERGENEREL INFORMATIONIndholdsredaktør, webdel", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuelt presserum (VPR)", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pressecenter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilgængelighed", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "3 og 4 i beslutningen af 23. september 2008).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "3 and 4 of the Decision of 23 September 2008).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Loginhjælp/registrerHvis du vil registrere dig, skal du kontakte webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ligger på Tomtebodavägen 11 i Solna.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC is located in Solna, Tomtebodavägen 11.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC asub Solnas, aadressil Tomtebodavägen 11.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se det på kortet", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Look at the map", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaart", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tag bus 69 hovedbanegården (Centralstation).", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde la estación central (Centralstation) tome el autobús número 69.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From the Central Station (Centralstation) take bus number 69.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stå af på busstoppestedet Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bájese en la parada Tomteboda-Karolinska Institutet.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Get off at the Tomteboda-Karolinska Institutet bus stop.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gå ad Tomtebodavägen i samme retning som bussen.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Camine a lo largo de Tomtebodavägen en la misma dirección que el autobús.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Walk along Tomtebodavägen following the same direction as the bus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ved krydset følger du den vej, der går op.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En el cruce, siga por la calle que sube.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At the crossroad, follow the street that goes up.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- http://magpierss.sourceforge.net", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- http://www.u-blog.net/itcom3/article/PHPRSS.html", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- http://www.u-blog.net/itcom3/article/ASPRSS.html", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-viserRSS-vælgerIndholdsredaktør, webdel", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om denne hjemmeside", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme (ECDC) blev oprettet i 2005.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) se creó en 2005.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er et EU-agentur, som har til formål at styrke \n \n \n Europas forsvar mod smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es una agencia de la UE cuya finalidad es fortalecer \n \n \n la defensa europea en la lucha contra las enfermedades infecciosas,", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is an EU agency with aim to strengthen \n \n \n Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varslinger og nyhedsbreve Udfyld nedenstående formular for at få varslinger og nyhedsbreve via e-mail.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DIG AJOUR", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "søgeresultater", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De tætteste forbindelser er til Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugerbeskyttelse (DG SANCO), især Direktorat C (Folkesundhed og Risikovurdering) samt dets Sundhedsrisiciafdeling (C3), men i forbindelse med zoonoser også med direktorat E (fødevaresikkerhed: ECDC rådgiver også Kommissionen i forskningsspørgsmål inden for Generaldirektoratet for Forsknings (DG RTD) rammeprogrammer.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The closest links are to the Directorate General of Public Health and Consumer Affairs (DG SANCO), in particular the Directorate C (Public Health and Risk Assessment) and its Health Threat Unit (C3), but on the issue of zoonoses also with Directorate E (Food safety: ECDC also advices the Commission on research issues within the Framework Programmes of the Research Directorate General (DG RTD).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verdenssundhedsorganisationen (WHO) er en af ECDC’s vigtigste strategiske partnere.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) ist einer der wichtigsten strategischen Partner des ECDC.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) είναι ένας από τους σημαντικότερους στρατηγικούς εταίρους του ΕΚΠΕΝ.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Organización Mundial de la Salud (OMS) es uno de los principales socios estratégicos del ECDC.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The World Health Organization (WHO) is one of ECDC’s most important strategic partners.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Organisation mondiale de la santé (OMS) est l’un des partenaires stratégiques les plus importants de l’ECDC.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alþjóðaheilbrigðismálastofnunin (WHO) er einn af mikilvægustu stefnumótandi samstarfsaðilum Sóttvarnastofnunar Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) è uno dei partner strategici più importanti dell'ECDC.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (WHO) hija waħda mill-imsieħba strateġiċi l-iktar importanti tal-ECDC.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verdens helseorganisasjon (WHO) er en av ECDCs viktigste strategiske partnere.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Organização Mundial de Saúde (OMS) é um dos parceiros estratégicos mais importantes do ECDC.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Världshälsoorganisationen (WHO) är en av ECDC:s viktigaste strategiska partner.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DIG AJOURFOTOGALLERIRELATEREDE SIDER", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om os", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er et EU-agentur, som har til formål at styrke Europas forsvar mod smitsomme sygdomme.", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Es una agencia de la UE cuya finalidad es fortalecer la defensa europea en la lucha contra las enfermedades infecciosas.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is an EU agency with aim to strengthen Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vigtige dokumenter", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DIG AJOURRELATEREDE SIDERAndre juridiske dokumenter af relevans for centrets opgaverØkonomiske oplysninger", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Komissorium", "language": "da", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It is an EU agency aimed at strengthening Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zu den Bekämpfungsmaßnahmen gehören die korrekte Entsorgung toter Tiere mit Desinfektion, Dekontamination und Entsorgung kontaminierter Materialien sowie die Dekontamination der Umgebung.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Control measures include the correct disposal of dead animal: disinfection, decontamination and disposal of contaminated materials and decontamination of the environment.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Afin de limiter la propagation de l’infection, il convient d’éliminer de façon adéquate les animaux morts en désinfectant, en décontaminant et en éliminant des matériaux contaminés et en décontaminant l’environnement.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Helstu mótaðgerðir eru rétt förgun dýrahræja, þ.e. sótthreinsun, eyðing mengunar í sóttmenguðu efni og förgun þess, eyðing mengunar í umhverfinu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le misure di controllo comprendono una corretta eliminazione degli animali morti, la disinfezione, la decontaminazione e lo smaltimento del materiale contaminato e la decontaminazione dell’ambiente.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolės priemonės – tinkamas nugaišusių gyvulių sunaikinimas: dezinfekavimas, sanitarinis švarinimas, užkrėstų medžiagų sunaikinimas ir aplinkos išvalymas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontroles pasākumi ietver bojā gājušo dzīvnieku pareizu apbedīšanu: dezinfekciju, dekontamināciju un kontaminēto materiālu iznīcināšanu, kā arī vides dekontamināciju.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miżuri ta' kontroll jinkludu t-tneħħija korretta ta' annimali mejtin: id-disinfettar, id-dikontaminazzjoni u t-tneħħija ta' materjali kontaminati u d-dikontaminazzjoni ta' l-ambjent.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bestrijdingsmaatregelen zijn onder meer het correct ruimen van dode dieren: desinfectie en ruimen van besmette materialen en ontsmetting van de omgeving.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Metody mające na celu ograniczenie choroby obejmują prawidłowe usuwanie martwych zwierząt: dezynfekcję, odkażanie oraz usuwanie skażonych materiałów oraz pozostałości po odkażaniu ze środowiska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As medidas de controlo incluem a eliminação correcta dos animais mortos: desinfecção, descontaminação e eliminação dos materiais contaminados e descontaminação do meio ambiente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Măsurile de control includ eliminarea corectă a animalelor moarte: dezinfectarea, decontaminarea şi eliminarea materialelor contaminate, precum şi decontaminarea mediului înconjurător.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opatrenia na kontrolu ochorenia zahŕňajú správnu likvidáciu mŕtvych zvierat: dezinfekciu, dekontamináciu a likvidáciu kontaminovaných materiálov a dekontamináciu prostredia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kontrolni ukrepi vključujejo pravilno odstranjevanje mrtvih živali: dezinfekcijo, dekontaminacijo in odstranjevanje kontaminiranega materiala ter dekontaminacijo okolja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En kontrollåtgärd är att hantera djurkadaver på korrekt sätt: genom desinficering, dekontaminering och kassering av infekterat material och dekontaminering av omgivningen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Die größte Gefahr für den Menschen stellt das Influenza-A-Virus dar.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B και C. Η πιο σημαντική απειλή για τους ανθρώπους προέρχεται από τον τύπο Α του ιού της γρίπης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B and C. The most significant threat to humans arises from the influenza A viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B tai C. Suurimman uhkan ihmisille aiheuttaa influenssa A -virus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B et C. Les virus influenza A sont les plus dangereux pour l’homme.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az emberek számára a legnagyobb fenyegetést az influenza A vírusok jelentik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B og C. Influensa A-viruset er farligst for mennesker.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B e C. A ameaça mais significativa para os seres humanos provém dos vírus influenza do tipo A.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B in C. Najpomembnejšo nevarnost za ljudi predstavljajo virusi gripe A.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wildbestände von Wasservögeln sind der natürliche Wirt von Influenzaviren verschiedener Typen, die sich fortlaufend ändern – aviäre Influenzaviren, Verursacher der Vogelgrippe.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι φυσικές δεξαμενές των ιών της γρίπης των πτηνών, οι οποίες αποτελούν μία ανομοιογενή και διαρκώς μεταβαλλόμενη πηγή ιών, είναι οι πληθυσμοί άγριων υδρόβιων πτηνών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The natural reservoir of influenza viruses is a diverse and constantly changing pool of viruses among wild water bird populations, the avian influenza (AI) viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripiviirused esinevad looduses metsveelindude mitmekesiste ja pidevalt muutuvate viirustena – linnugripiviirustena.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssavirusten luontaisena reservoaarina ovat vesilinnut, joilla on laaja ja jatkuvasti muuttuva virusvarasto, lintuinfluenssavirukset (AI).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le réservoir naturel des virus influenza est constitué par un ensemble variable et en constante évolution de virus parmi les populations d’oiseaux aquatiques sauvages, les virus influenza aviaires (IA).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az influenzavírusok természetes rezervoárja a különböző vadvízi madárpopulációk között folyamatosan változó vírusok, a madárinfluenza (avian influenza, AI) vírusok keveréke.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Forðabúr inflúensuveira í náttúrunni er margskonar og síbreytilegt safn veira í villtum vatnafuglum, þ.e. fuglaflensuveirurnar (AI).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il serbatoio naturale dei virus dell’influenza è un gruppo eterogeneo di virus in costante mutamento, i virus dell’influenza aviaria in popolazioni di uccelli d’acqua selvatici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Natūralus gripo virusų šaltinis – įvairialypė ir nuolat kintanti virusų atmaina, paplitusi tarp laukinių vandens paukščių populiacijų, taip pat paukščių gripo (AI) virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dabīgais gripas vīrusu rezervuārs ir daudzveidīgais un nepārtraukti mainīgais vīrusu pūls brīvdabas ūdensputnu populācijās, putnu gripas (PG) vīrusi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ir-riżerva naturali tal-virus ta' l-influwenza hi ġabra ta' virus divers u li kostantement tinbidel fost il-popolazzjonijiet ta' l-għasafar selvaġġi ta' l-ilma, il-virus ta' l-influwenza avjarja (AI).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het natuurlijke reservoir van influenzavirussen is een divers en voortdurend veranderende pool van virussen in populaties van wilde watervogels, de aviaire-influenzavirussen (AI-virussen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De naturlige reservoarene for influensavirus er ville bestander av vannlevende fugler, og her er det snakk om en bred gruppe virus som er i stadig forandring, fugleinfluensavirus (AI).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naturalnym rezerwuarem wirusów grypy jest zróżnicowana i stale zmieniająca się pula wirusów w populacjach dzikiego ptactwa wodnego – wirusów ptasiej grypy (avian influenza – AI).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O reservatório natural dos vírus influenza é um grupo de vírus diverso e em constante mutação que existe entre as populações de aves aquáticas selvagens, os vírus da gripe das aves.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rezervorul natural al viruşilor gripali îl constituie un fond divers şi permanent în schimbare al viruşilor apăruţi la populaţiile de păsări acvatice sălbatice, şi anume viruşii gripei aviare (GA).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prirodzeným zdrojom vírusov chrípky je rôznorodý a sústavne sa meniaci súbor vírusov v populáciách voľne žijúcich vodných vtákov – vírusy vtáčej chrípky.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naravni rezervoar virusov gripe je raznolika in nenehno se spreminjajoča množica virusov v populacijah divjih vodnih ptic, in sicer virusov aviarne influence (AI).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den naturliga reservoaren för influensavirus består av en skiftande och ständigt föränderlig grupp av virus bland vilda fåglar som lever i närheten av vatten, nämligen fågelinfluensavirusen.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diejenigen Patienten, bei denen die Infektion chronisch verläuft (von mehr als 30 % der Kinder bis zu weniger als 5 % der Erwachsenen) haben ein höheres Risiko ernsthafter Folgeerkrankungen, nämlich Leberzirrhose (25 %) und Krebs (5 %).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: liver cirrhosis (25%) and cancer (5%). Moreover, they act as a reservoir for continuing disease transmission.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De som får kronisk hepatit B-infektion (fler än 30 procent bland barn och färre än 5 procent bland vuxna) löper större risk att drabbas av allvarliga följdsjukdomar, nämligen levercirros (skrumplever) (25 procent) och levercancer (5 procent).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The symptoms vary. Fever, muscle ache and eye infection are very frequent.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Symtomen varierar, men feber, muskelvärk och ögoninfektioner är mycket vanligt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Angesichts des weltweiten Klimawandels gibt die Möglichkeit, dass die Malaria in Ländern, in denen sie bereits ausgerottet war, wieder auftreten könnte, zunehmend Anlass zu Besorgnis, denn in diesen Gebieten leben immer noch Anopheles-Mücken, auch in Europa.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated is a growing concern. Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Erbrechen kann plötzlich und mit häufigen Wiederholungen auftreten und führt zu einem erheblichen Flüssigkeitsverlust.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Less common symptoms are low fever, chills and headache. Vomiting can be sudden and frequent resulting in remarkable fluid loss.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Simptomele mai puţin frecvente sunt febra scăzută, frisoanele şi durerea de cap. Vărsăturile pot apărea brusc şi provoacă frecvent deshidratări semnificative.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etwa eine Woche nach der Infektion beginnen die Larven in die Muskeln zu wandern, was typischerweise Muskelschmerzen und Fieber verursacht.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Then, about a week after infection, larval invasion of the muscles begins: muscle aches and fever are characteristic.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noin viikkoa myöhemmin toukat alkavat tunkeutua lihaksiin, mikä aiheuttaa lihaskipua ja kuumetta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Une semaine environ après l’infection, les larves commencent à coloniser les muscles, entraînant des douleurs musculaires caractéristiques, accompagnées de fièvre.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir u.þ.b. viku frá smiti fara lirfur að hreiðra um sig í vöðvum en því fylgir hiti og verkir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Circa una settimana dopo l’infezione, comincia l’invasione dei muscoli da parte delle larve: dolori muscolari e febbre sono segni caratteristici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po to, praėjus maždaug savaitei po infekcijos, prasideda lervų invazija raumenyse, nuo kurios ima skaudėti raumenis ir pakyla temperatūra.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tad, apmēram nedēļu pēc infekcijas, sākas kūniņu invāzija muskuļos — raksturīgas sāpes muskuļos un drudzis.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Imbagħad, wara ġimgħa ta' infezzjoni, tibda l-invażjoni larvali tal-muskoli: l-uġigħ fil-muskoli u d-deni huma karatteristiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daarna, ongeveer een week na de infectie, dringen de larven de spieren binnen: kenmerken hiervan zijn spierpijn en koorts.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en uke begynner larvene å invadere musklene, noe som medfører muskelsmerter og feber.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Następnie około jednego tygodnia po zakażeniu, rozpoczyna się inwazja larw do mięśni: typowe są bóle mięśni i gorączka.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em seguida, cerca de uma semana após a infecção, inicia-se a invasão dos músculos pelas larvas, que se caracteriza pelo aparecimento de dores musculares e de febre.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoi, la aproximativ o săptămână de la infectare, debutează invazia larvară a muşchilor: caracteristice sunt durerea musculară şi febra.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asi týždeň po nakazení začínajú larvy napádať svaly: charakteristická je bolesť svalov a horúčka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Približno teden dni po infestaciji se prične invazija ličink v mišice: značilne so bolečine v mišicah in povišana telesna temperatura.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cirka en vecka efter infektion invaderar larverna musklerna med muskelvärk och feber som typiska symtom.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In wealthy regions other factors usually affect immunisation programs. These factors are complex;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "spezielle Einrichtungen, die im Krisenfall verfügbar sind (Notfallzentrum, Krisenzentrale usw.), Verfügbarkeit entsprechender Ausrüstung, z. B. für Video- und Telefonkonferenzen usw.;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "επαρχιακές και περιφερειακές δομές, επίπεδα συνεργασίας με το Υπουργείο Υγείας ή άλλους εθνικούς φορείς, συνεργασία με άλλα όργανα που συμμετέχουν στην κρίση (πολιτική προστασία, κ.λπ.)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "specific facilities available for use during a crisis (Emergency Operation Centre, crisis room, etc); availability of systems equipment, e.g. videoconference, teleconference, etc ;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kriisi ajal kasutatavad erirajatised (hädaabimeetmete keskus, kriisituba jms), videokonverentsi-, telekonverentsi- jm süsteemiseadmete olemasolu, kriisi ajal kasutatav logistika;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic-Intelligence-Verfahren des ECDC, Verfahren für laufende Arbeiten (Routineabläufe, Informationsquellen, Strategien, geografischer und zeitlicher Schwerpunkt, Kriterien, Berichte, Dokumentation, rund um die Uhr verfügbarer Bereitschaftsdienst).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ειδικές εγκαταστάσεις διαθέσιμες για χρήση κατά τη διάρκεια μιας κρίσης (κέντρο διαχείρισης κρίσεων, αίθουσες κρίσεων, κ.λπ.), διαθεσιμότητα εξοπλισμού συστημάτων, π.χ. για βιντεοδιάσκεψη, τηλεδιάσκεψη, κ.λπ., καθώς και υλικοτεχνική υποστήριξη κατά τη διάρκεια μιας κρίσης", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Epidemic Intelligence procedure; daily procedures (routines, sources of information, strategies, geographical and temporal focus, criteria, reports, documentation, 24h/7d duty system).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC epideemiateabe menetlus, igapäevane töökord (toimimisviisid, teabeallikad, strateegiad, geograafiline ja ajaline fookus, kriteeriumid, aruanded, dokumendid, ööpäevaringse korrapidamise süsteem);", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n epidemiatietoja koskevat menettelyt – päivittäiset menettelyt (rutiinit, tietolähteet, strategiat, maantieteellinen ja ajallinen keskipiste, kriteerit, raportit, dokumentaatio sekä päivystys 24 tuntia vuorokaudessa seitsemänä päivänä viikossa).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferli ECDC við úrvinnslu farsóttaupplýsinga; dagleg ferli (fastir liðir, landfræðileg áhersluatriði og tímamörk, forsendur, skýrslur, skráning, 24-7 vaktakerfi).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procedure per l’intelligence epidemiologica dell’ECDC; procedure giornaliere (situazioni ordinarie, fonti di informazione, strategie, attenzione geografica e temporale, criteri, relazioni, documentazione, funzionamento 24 ore su 24, 7 giorni su 7);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC epideminės žvalgybos procedūra, kasdienės procedūros (įprasta veikla, informacijos šaltiniai, strategijos, geografinis ir laiko akcentas, kriterijai, ataskaitos, dokumentai, darbo visą parą sistema).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "il-proċedura tal-Intelliġenza Epidemika tal-ECDC; proċeduri ta’ kuljum (rutini, sorsi ta’ informazzjoni, strateġiji, fokus temporali u ġeografiku, kriterji, rapporti, dokumentazzjoni, sistema ta’ xogħol 24h/7).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-procedure voor epidemische informatievergaring; dagelijkse procedures (routines, informatiebronnen, strategieën, geografische en tijdsgebonden elementen, criteria, rapporten, documentatie, permanente beschikbaarheid).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs prosedyre for epidemietterretning, daglige prosedyrer (rutiner, informasjonskilder, strategier, geografisk og tidsmessig fokus, kriterier, rapporter, dokumentasjon, system for døgnbemanning (24t/7d)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "procedimento de informação epidemiológica do ECDC, procedimentos quotidianos (rotinas, fontes de informação, estratégias, focalização geográfica e temporal, critérios, relatórios, documentação; funcionamento 24 horas por dia, sete dias por semana).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "postup epidemiologického spravodajstva centra ECDC, denné postupy (bežné postupy, informačné zdroje, stratégie, geografické a časové zameranie, kritériá, správy, dokumentácia, systém 24 hod./7dní v týždni).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "postopki obveščanja o epidemijah centra ECDC; dnevni postopki (rutinski postopki, viri informacij, strategije, geografsko in časovno osredotočanje, merila, poročila, dokumentacija, sistem dežurstva 24 ur na dan, 7 dni v tednu);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s epidemiologisk omvärldsbevakningsförfarande, dagliga förfaranden (rutiner, informationskällor, strategier, geografisk och tidsmässig inriktning, kriterier, rapporter, dokumentation, joursystem dygnet runt).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Integration in andere Pläne zur Sicherung eines ununterbrochenen Dienstbetriebs;", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "integration  with any other Business Continuity Plan ; mobilisation of resources;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The health problems and concerns also differ from country to country. ECDC therefore works closely with the national authorities to have maximum impact of its public health messages.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das ECDC ist sich bewusst, dass bei der Reaktion auf eine Gesundheitskrise durch eine absichtliche Freisetzung biologischer Krankheitserreger die Kommunikation mit den Mitgliedstaaten von zwei unterschiedlichen Interessen bestimmt wird, nämlich einerseits dem Bedarf an Beratung, Anleitung und gegebenenfalls Unterstützung und andererseits der notwendigen Vorsicht im Umgang mit sensiblen Informationen im Sicherheitsbereich.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the response to a health crisis as a result of a deliberate release of a biological agent the ECDC is aware of two contradicting forces that would be guiding the communication with the MS: need for advice, guidance and possibly assistance, and need to deal with sensitive information within the security sector.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þegar brugðist er við heilsufarsvá vegna losunar lífrænna skaðvalda af ásettu ráði verður ECDC at taka tillit til tveggja andstæðra afla sem óhjákvæmilega hafa áhrif á upplýsingaflæðið til aðildarríkjanna, en þar er annars vegar um að ræða þörfina á ráðgjöf, leiðbeiningum og hugsanlega aðstoð, og hins vegar nauðsyn þess að umgangast viðkvæmar upplýsingar innan öryggisgeirans með varúð.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In risposta a una crisi sanitaria, risultante da una diffusione deliberata di un agente biologico, l’ECDC è consapevole dell’esistenza di due forze contrastanti che orienterebbero la comunicazione con gli Stati membri: necessità di consulenza, guida e possibilmente assistenza e necessità di trattare informazioni sensibili all’interno del settore della sicurezza.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC žino, kad, imantis veiksmų sveikatos krizei įveikti tyčinio biologinio ligos sukėlėjo paskleidimo atveju, egzistuoja du vienas kitam prieštaraujantys veiksniai, kuriais būtų vadovaujamasi keičiantis informacija su valstybėmis narėmis: konsultacijų, rekomendacijų ir, galbūt, pagalbos poreikis ir būtinybė susipažinti su slapta informacija saugumo sektoriuje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fir-rispons għal kriżi tas-saħħa bħala riżultat ta’ rilaxx deliberat ta’ aġent bijoloġiku, l-ECDC huwa konxju dwar żewġ forzi kontradittorji li sejrin ikunu qegħdin jiggwidaw il-komunikazzjoni mal-Istati Membri: il-ħtieġa għal konsulenza, gwida u possibbilment assistenza, u l-ħtieġa li tiġi indirizzata informazzjoni sensittiva fi ħdan is-settur tas-sigurtà.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bij de reactie op een gezondheidscrisis als gevolg van de moedwillige verspreiding van een biologische stof, is het ECDC zich bewust van twee tegenstrijdige krachten die de communicatie met de lidstaten sturen: de behoefte aan advies, begeleiding en mogelijk ondersteuning, en de behoefte om met gevoelige informatie om te gaan binnen de veiligheidssector.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I en helsekrise som følge av forsettlig utsetting av en biologisk agens vil det være to motstridende krefter som vil bli retningsgivende for kommunikasjonen med medlemsstatene, nemlig behovet for råd, veiledning og eventuelt bistand, og behovet for å håndtere sensitiv, sikkerhetsrelatert informasjon.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Odpowiadając na kryzys dotyczący zdrowia wynikający z umyślnego uwolnienia środków biologicznych, ECDC jest świadome dwóch sprzecznych sił, które kierowałyby komunikacją z państwami członkowskimi: potrzeby porady, wskazówek i ewentualnie pomocy oraz potrzeby poradzenia sobie z danymi szczególnie chronionymi w sektorze bezpieczeństwa.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está consciente de que, na resposta a uma crise em matéria de saúde resultante da libertação deliberada de um agente biológico, existem duas forças contraditórias que determinam a comunicação com os Estados-Membros: a necessidade de aconselhamento, orientação e, eventualmente, assistência, e a necessidade de tratar informações sensíveis em termos de segurança.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ca reacţie la o criză din sănătate în urma eliberării intenţionate a unui agent biologic, ECDC este conştient de cele două forţe contradictorii care ar ghida comunicarea cu statele membre: necesitatea consultanţei, orientărilor şi eventualei asistenţe şi necesitatea gestionării informaţiilor sensibile din sectorul de securitate.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri reakcii na zdravotnú krízu v  dôsledku zámerného uvoľnenia biologickej látky si je centrum ECDC vedomé dvoch rozdielnych faktorov, ktoré by sprevádzali komunikáciu s členskými štátmi: faktor potreby poradenstva, usmernení a prípadnej pomoci a faktor potreby zaoberať sa citlivými informáciami v oblasti bezpečnosti.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri odzivu na krizne razmere v zvezi z zdravjem, ki bi bile posledica namernega izpusta biološkega dejavnika, se ECDC zaveda dveh nasprotujočih si sil, ki bi vodili komunikacijo z državo članico: potrebe po svetovanju, usmerjanju in morda pomoči ter potrebe po ravnanju z občutljivimi podatki znotraj varnostnega sektorja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC är medvetet om att kommunikationen till medlemstaterna i samband med bioterrorism vägleds av två motstridiga behov: dels behovet av råd, vägledning och eventuell hjälp, dels behovet av att hantera känslig information inom säkerhetssektorn.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Am Ende des Besuchs durch zwei Sachverständige des ECDC und des EU-Überwachungsnetzwerks für durch Impfung vermeidbare Infektionskrankheiten (EUVAC.NET) wurde vom österreichischen Gesundheitsministerium ein abschließendes Sachverständigentreffen organisiert, auf dem eine Bestandsaufnahme der epidemiologischen Situation in Bezug auf Masern in Österreich und den Nachbarregionen in der Schweiz und Deutschland durchgeführt wurde.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά την ολοκλήρωση της επίσκεψης δύο εμπειρογνωμόνων του ΕΚΠΕΝ και του ευρωπαϊκού δικτύου επιτήρησης για ασθένειες που προλαμβάνονται με εμβολιασμό (EUVAC.NET), το Υπουργείο Υγείας της Αυστρίας διοργάνωσε μια τελική συνάντηση εμπειρογνωμόνων, στο πλαίσιο της οποίας επανεξετάστηκε η επιδημιολογική κατάσταση της ιλαράς στην Αυστρία και στις γειτονικές περιοχές της Ελβετίας και της Γερμανίας.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "At the end of the visit by two experts from ECDC and the EU surveillance network for vaccine-preventable diseases (EUVAC.NET), a final expert meeting was organised by the Austrian Ministry of Health. During this meeting the epidemiological situation of measles in Austria and in the neighbouring regions of Switzerland and Germany was reviewed.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "deskriptive Methoden und Einführung in die Modellierung und Prognose sowie eine gemeinsame Weiterbildung zu epidemiologischen und mikrobiologischen Aspekten der Untersuchung von Krankheitsausbrüchen.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "περιγραφικές μέθοδοι και εισαγωγή στη μοντελοποίηση και πρόβλεψη· και κοινή κατάρτιση σχετικά με επιδημιολογικές και μικροβιολογικές πτυχές της έρευνας επιδημικών εξάρσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "descriptive methods and introduction to modelling and forecasting; and joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "metodi descrittivi e introduzione a modellazione e previsione; formazione congiunta su aspetti epidemiologici e microbiologici delle indagini su focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aprakstošas metodes un ievads modelēšanā un prognozēšanā un apvienotas mācības par uzliesmojuma izpētes epidemioloģiskajiem un mikrobioloģiskajiem aspektiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "métodos descritivos e introdução à modelização e à previsão; formação conjunta sobre aspectos epidemiológicos e microbiológicos da investigação de surtos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GESUNDHEITSTHEMEN A-ZMEHR DAZU AUF DER INTERNETSEITE DES ECDCVERWANDTE THEMENVERWANDTE GESUNDHEITSTHEMEN", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ A-ΩΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΣΤΟΝ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΚΠΕΝΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROBLEMAS SANITARIOS A-ZMÁS INFORMACIÓN EN EL SITIO DEL ECDCPROBLEMAS RELACIONADOSPROBLEMAS SANITARIOS RELACIONADOS", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVISETEEMAD A–YLISATEAVE ECDC VEEBILEHELSEOTUD TEEMADSEOTUD TERVISETEEMAD", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK A-TÓL Z-IGTOVÁBBI INFORMÁCIÓK AZ ECDC OLDALRÓLKAPCSOLÓDÓ TÉMÁKKAPCSOLÓDÓ EGÉSZSÉGÜGYI TÉMÁK", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ARGOMENTI SANITARI A-ZAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCARGOMENTI ATTINENTIARGOMENTI SANITARI ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUĠĠETTI DWAR IS-SAĦĦA A-ZAQRA IKTAR MIS-SIT TAL-ECDCSUĠĠETTI RELATATISUĠĠETTI RELATATI MAS-SAĦĦA", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEME DE SĂNĂTATE A-ZDETALII PE SITE-UL ECDCTEME CONEXETEME DE SĂNĂTATE CONEXE", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο σημαντικότερος αιτιολογικός παράγοντας της φυματίωσης (TB) είναι το βακτήριο Mycobacterium tuberculosis. Το βακτήριο M. tuberculosis, μαζί με τα βακτήρια M. bovis, M. africanum και M. microti, αποτελούν το \"\n σύμπλεγμα \n M. tuberculosis\", το οποίο είναι μια ομάδα που ανήκει στο γένος των μυκοβακτηριδίων (Mycobacterium).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’agent responsable de la tuberculose le plus important est Mycobacterium tuberculosis. Associé à M. bovis, M. africanum et M. microti, M. tuberculosis forme le «complexe M. tuberculosis», un groupe appartenant au genre Mycobacterium", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aktar \n aġent importanti li jikkawża t-tuberk\n u\n lożi \n (TB) huwa Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, flimkien ma’ M. bovis, M. africanum u M. microti, jiffurmaw il-‘ kumpless M. tuberculosis’ , li huwa grupp fil-ġeneru Mycobacterium.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Den viktigste årsaken til tuberkulose er Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, sammen med M. bovis, M. africanum og M. microti, utgjør \"M. tuberculosis-komplekset\", som er en gruppe i Mycobacterium-familien.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Der Datenschutzbeauftragte des ECDC sorgt dafür, dass die Bestimmungen der Verordnung und die Durchführungsbestimmungen im Zentrum angewandt werden, und erteilt Empfehlungen an die für die Verarbeitung der Daten verantwortliche Person in Bezug auf die Erfüllung ihrer Verpflichtung (siehe Artikel 24 der Verordnung und Artikel 3 und 4 des Beschlusses vom 23. September 2008).", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων του ΕΚΠΕΝ διασφαλίζει την εφαρμογή τόσο των διατάξεων του κανονισμού όσο και των αποφάσεων εφαρμογής του Κέντρου και παρέχει συμβουλές στους ελεγκτές σχετικά με την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους (βλ. άρθρο 24 του κανονισμού και άρθρα 3 και 4 της απόφασης της 23ης Σεπτεμβρίου 2008).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El Responsable de protección de datos del ECDC se cerciora de que se aplican tanto el Reglamento como las decisiones de implantación en el Centro, y asesora a los controladores en el cumplimiento de sus obligaciones (véanse el artículo 24 del Reglamento y los artículos 3 y 4 de la Decisión de 23 de septiembre de 2008).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Un délégué à la protection des données de l’ECDC veille à l'application des dispositions du règlement et des décisions de mise en oeuvre prises au Centre, et conseille les contrôleurs sur le respect de leurs obligations (voir l'article 24 du règlement et les articles 3 et 4 de la décision du 23 septembre 2008);", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gagnaverndarfulltrúi ECDC tryggir að farið sé að ákvæðum bæði reglugerðarinnar og útfærsluákvörðunum stofnunarinnar og ráðleggur stjórnendum um hvernig þeim ber að uppfylla skyldur sínar (sjá 24. grein í reglugerðinni og 3. og 4. grein í ákvörðunni frá 23. september 2008).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il responsabile della tutela dei dati dell'ECDC assicura che vengano applicate le disposizioni sia del regolamento sia delle decisioni di attuazione emanate dal Centro e assiste i responsabili del trattamento nell'adempimento dei loro obblighi (v. articolo 24 del regolamento e articoli 3 e 4 della decisione del 23 settembre 2008).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Dejta tal-ECDC \n jiżgura li \n jiġu applikati kemm i\n d-dispożizzjonijiet ta\n r-Regolament kif ukoll dawk tad\n -deċiżjonijiet implimentattivi fiċ-Ċentru u jagħti pariri lill-kontro\n lluri dwar kif jaqdu l-obbligi tagħhom (ara l-Artikolu 24 tar-Regolament u l-Artikoli \n 3 u 4 tad-Deċiżjoni tal-23 \n ta’ Settembru 2008).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDCs personvernansvarlige påser at bestemmelsene i både forordningen og senterets gjennomføringsbeslutninger anvendes, og gir de behandlingsansvarlige råd om hvordan de skal oppfylle sine forpliktelser (jf. forordningens artikkel 24 og artikkel 3 og 4 i beslutning av 23. september 2008).", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O responsável pela protecção de dados do ECDC garante a aplicação das disposições do regulamento e das decisões relativas à sua implementação no Centro e fornece aos responsáveis aconselhamento acerca do cumprimento das suas obrigações (ver artigo 24.º do Regulamento e artigos 3.º e 4.º da Decisão de 23 de Setembro de 2008).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Úradník centra ECDC na ochranu údajov zabezpečí uplatnenie ustanovení nariadenia aj vykonávacích rozhodnutí v centre a poskytne kontrolórom poradenstvo týkajúce sa plnenia povinností (pozri článok 24 nariadenia a články 3 a 4 rozhodnutia z 23. septembra 2008).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:s uppgiftsskyddsombud kontrollerar att bestämmelserna både i förordningen och i centrumets genomförandebeslut tillämpas och ger råd till de registeransvariga om hur de ska fullgöra sina skyldigheter (se artikel 24 i förordningen och artiklarna 3 och 4 i beslutet av den 23 september 2008).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Das Wort „Marketing“ �� wird zwar häufig mit Reklame und Werbung in Verbindung gebracht, aber die Anwendung der Methoden auf soziale gemeinnützige Aspekte und Programme erwies sich als hilfreiches Mittel zur Erhöhung der Wirksamkeit von Bemühungen zum Schutz und zur Verbesserung der öffentlichen Gesundheit.", "language": "de", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Even though the word “marketing�� is often associated with advertising and promotion, the application of the methods to social non-for-profit causes and programmes has proven to be a helpful tool to enhance the effectiveness of efforts to protect and improve public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þrátt fyrir að orðið “markaðssetning �� sé oft tengt við auglýsingu og kynningu hefur notkun sömu aðferða í þágu málstaða og áætlana sem ekki eru í hagnaðarskyni reynst vel við verndun og eflingu lýðheilsu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στην Ευρώπη, οι βιοτρομοκρατικές απειλές που σχετίζονται με τον άνθρακα έχουν αποτελέσει αντικείμενο ερευνών, αλλά ο συγκεκριμένος παράγοντας δεν επιβεβαιώθηκε.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaccination of exposed animals and humans is required. Anthrax-related bioterrorist threats have been investigated in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ηπατίτιδα B σε παιδιά συνήθως είναι ασυμπτωματική, με μεγαλύτερη τάση να εξελιχθεί σε χρόνια ενώ, στους ηλικιωμένους, το ποσοστό θνησιμότητας της οξείας λοίμωξης μπορεί να φτάσει το 2%.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis B in children usually goes with no symptoms, with a higher tendency to become chronic. Conversely, the death rate of acute infection can reach 2% in the elderly.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Παρ’ \n \n όλα αυτά, η ελονοσία στα αεροδρόμια σχετίζεται μερικές φορές με την ακούσια μεταφορά μολυσμένων κουνουπιών από ενδημικές περιοχές.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nonetheless, ‘airport malaria’ \n is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα περισσότερα περιστατικά της νόσου στην Ευρώπη προκαλούνται από τους ορότυπους B και C. Από το 1999, αρκετές χώρες εφαρμόζουν προγράμματα εμβολιασμού έναντι του ορότυπου C με τη χρήση μιας καινούργιας γενιάς «συζευγμένων» εμβολίων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” \n vaccines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε ολόκληρο τον κόσμο χορηγείται μια παλιότερη γενιά πνευμονιοκοκκικών εμβολίων (εμβόλια πολυσακχαριτών) τα οποία προστατεύουν έναντι της διεισδυτικής πνευμονιοκοκκικής νόσου σε ενήλικες.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An older generation of pneumococcal vaccines (polysaccharide vaccines) are registered throughout the world. They protect against invasive pneumococcal disease in adults.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η λύσσα είναι μια νόσος η οποία προκαλείται από τον ιό της λύσσας (Lyssavirus) και πρόκειται ουσιαστικά για μια ζωονόσο (λοίμωξη που μπορεί να μεταδοθεί από τα ζώα στους ανθρώπους). Τα περισσότερα ζώα είναι ευάλωτα σε αυτήν.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rabies is a disease caused by rabies virus (a Lyssavirus). Classic rabies is essentially a zoonosis (infection that could spread from animals to humans), and most animals are susceptible to it.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasiutligė yra liga, kurią sukelia pasiutligės virusas (lyssa virusas). Klasikinis pasiutligės virusas sukelia tipišką zoonozinę infekciją (infekcija, kurią gyvūnai gali perduoti žmogui); jai imlūs dauguma gyvūnų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι εντερικές λοιμώξεις που οφείλονται στο βακτήριο της σαλμονέλας αναφέρονται γενικά με τον όρο «σαλμονέλωση» όταν οφείλονται σε είδη της σαλμονέλας, πέραν των Salmonella typhi και Salmonella paratyphi.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Las infecciones entéricas por bacterias del género Salmonella reciben el nombre de «salmonelosis» cuando se deben a especies distintas de Salmonella typhi y Salmonella paratyphi .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enteric infections due to Salmonella bacteria are generally referred to by the term ‘salmonellosis’ \n when they are due to Salmonella species other than Salmonella typhi and Salmonella paratyphi.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Αρκετές νόσοι περιλαμβάνονται στην κατηγορία «ιογενών αιμορραγικών πυρετών» (VHF), με διαφορές στον τύπο του ιού, τη γεωγραφική κατανομή, τη συχνότητα εμφάνισης, τη δεξαμενή, τον τρόπο μετάδοσης και τα κλινικά συμπτώματα.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A number of diseases are included under the heading “viral haemorrhagic fevers” \n (VHFs), with differences in type of virus, geographical distribution, incidence, reservoir, way of transmission and clinical symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ενδέχεται να εμφανιστούν και άλλες εκδηλώσεις της νόσου όπως φλεγμονή των αρθρώσεων, «οζώδες ερύθημα» (δερματική αντίδραση) και σύνδρομο Reiter (φλεγμονή των οφθαλμών και των αρθρώσεων).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum” \n (a skin affection) and Reiter’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τον Σεπτέμβριο του 2009 η κ. Zsuzsanna Jakab διορίστηκε ως επόμενη περιφερειακή διευθύντρια της ΠΟΥ για την περιοχή της Ευρώπης, θέση την οποία αναμένεται να αναλάβει στο περιφερειακό γραφείο για την Ευρώπη στην Κοπεγχάγη από τον Φεβρουάριο του 2010.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En septiembre de 2009 fue nombrada Directora Regional de OMS para Europa, cargo cuyas funciones asumirá en febrero de 2010 en la Oficina Regional para Europa en Copenhague.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In September 2009 Zsuzsanna Jakab was nominated to be the WHO’s next Regional Director for Europe.   She is due to take up this post in February 2010 at the Regional Office for Europe in Copenhagen.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel settembre 2009 Zsuzsanna Jakab è stata nominata direttore regionale per l’Europa dell’OMS, funzione che assumerà nel febbraio 2010 presso l’Ufficio regionale per l’Europa di Copenaghen.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Setembro de 2009, Zsuzsanna Jakab foi nomeada Directora Regional da OMS para a Europa, funções que deverá assumir em Fevereiro de 2010 no Gabinete Regional da OMS para a Europa, em Copenhaga.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Όλοι οι εργαζόμενοι στο Κέντρο συμβάλλουν στη διαμόρφωση καλών συνθηκών εργασίας και υψηλού ομαδικού πνεύματος, έχοντας τη δυνατότητα ουσιαστικής συμμετοχής σε έναν ταχέως αναπτυσσόμενο Ευρωπαϊκό Οργανισμό.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We believe in each and every staff member’s contribution in making the Centre a good place to work with a strong team spirit. We can offer the opportunity of being an important part of a fast growing European Agency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC crede nel contributo che ciascun membro del personale può apportare per rendere il Centro un posto di lavoro interessante caratterizzato da un forte spirito di squadra e può offrire l’opportunità di entrare a far parte di un’agenzia europea in rapida crescita.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Call for applications (Αίτηση υποβολής υποψηφιοτήτων)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "appel à candidatures", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Call for applications [Glao ar iarratais]", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cover letter (Συνοδευτική επιστολή)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Carta de presentación", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "lettre de présentation", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cover letter [Litir chlúdaigh]", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η TTT είναι σχεδιασμένη για την υποστήριξη των δραστηριοτήτων του ΕΚΠΕΝ σχετικά με την καταχώριση των επιδημιολογικών πληροφοριών, την τεκμηρίωση και την παρακολούθηση των απειλών που εντοπίστηκαν από το Κέντρο μέσω των πηγών πληροφόρησης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TTT is designed to support ECDC activities on epidemic intelligence registering, documenting and monitoring threats that ECDC has detected through sources of information. EPIS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το συμβάν ενδέχεται να είναι αιφνίδιο και αναπάντεχο, όπως για παράδειγμα μια τοπική επιδημική έξαρση μεταδιδόμενης ασθένειας, ή να εξελίσσεται με βραδύ ρυθμό, όπως για παράδειγμα σε περιπτώσεις επιδημικών ασθενειών.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The event may be sudden and unexpected, as in a local outbreak of communicable disease, or slowly evolving as in a disease pandemic. The term “Emergency” is used in the PHE plan as a concept that relates to the context in which it occurs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο όρος «έκτακτο» χρησιμοποιείται στο σχέδιο συμβάντων δημόσιας υγείας ως μια έννοια που σχετίζεται με το πλαίσιο στο οποίο εμφανίζεται και εξαρτάται από πολλές μεταβλητές οι οποίες καθιστούν τα φαινομενικά όμοια συμβάντα διαφορετικά.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This depends on many variables that make superficially similar events quite different from each other, and they include such factors as magnitude, location and impact of the event; availability of human and material resources to address it;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tähän vaikuttavat monet muuttujat, jotka tekevät päällepäin samankaltaisista tilanteista keskenään hyvin erilaisia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Στις μεταβλητές αυτές περιλαμβάνονται το μέγεθος, η τοποθεσία και η επίδραση του συμβάντος, η διαθεσιμότητα των ανθρώπινων και υλικών πόρων για την αντιμετώπισή του, οι εντολές, η έκταση και οι περιορισμοί των οργανισμών αντίδρασης και διαχείρισης σε περιπτώσεις έκτακτων συμβάντων, ο βαθμός προσαρμοστικότητας των ατόμων, οργανισμών και κοινωνικών συστημάτων, καθώς και άλλοι παράγοντες που συμβάλλουν στη μοναδικότητα της κάθε κατάστασης.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mandates, strengths and limitations of emergency response and management agencies; degree of resilience in individuals, agencies and social systems;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο όρος «κρίση» έχει ευρύτερη έννοια και σχετίζεται με συμβάντα τα οποία είναι ή ενδέχεται να γίνουν «αφύσικα» και η διαχείριση των οποίων απαιτεί τη διάθεση συγκεκριμένων πόρων και σαφείς οργανωτικές ρυθμίσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "and other factors that contribute to the uniqueness of each situation. “Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το κέντρο διαχείρισης κρίσεων του ΕΚΠΕΝ χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες από τη μονάδα ετοιμότητας και αντίδρασης, και πραγματοποιούνται σε αυτό καθημερινές επιδημιολογικές ενημερώσεις.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC EOC is operated in normal circumstances by the Preparedness and Response Unit. Daily epidemiological briefings are held in the EOC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Με τις επισκέψεις αυτές δύνεται η ευκαιρία διευκόλυνσης της συνεργασίας στον τομέα των δραστηριοτήτων που απαιτούνται για την υποστήριξη της αντίδρασης σε μια κρίση κατά τη διάρκεια συμβάντων δημόσιας υγείας (δραστηριότητες επιδημιολογικών πληροφοριών, σχέδια, πρότυπες επιχειρησιακές διαδικασίες, εγκαταστάσεις, εξοπλισμοί, εργαλεία επικοινωνίας, κ.λπ.).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc). The missions to visit local structures are based on the following areas:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Οι επισκέψεις στις τοπικές δομές, στο πλαίσιο των αποστολών, στόχευαν στους ακόλουθους τομείς:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generic preparedness for crisis: a basic description of ECDC crisis team:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Γενική ετοιμότητα σε περίπτωση κρίσης:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "training, profile and tasks of team members. National collaboration:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kriisitöörühma põhikirjeldus, töörühma liikmete profiil ja ülesanded;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "βασική περιγραφή της ομάδας κρίσης του ΕΚΠΕΝ:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "country national and regional structure; collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Εγκαταστάσεις για την αντιμετώπιση κρίσεων:", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "logistics to be used during a crisis. Epidemic intelligence procedures:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epideemiateabe menetlused:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "διαδικασίες επιδημιολογικών πληροφοριών του ΕΚΠΕΝ, ημερήσιες διαδικασίες (ρουτίνες, πηγές πληροφόρησης, στρατηγικές, γεωγραφικό και χρονικό επίκεντρο, κριτήρια, εκθέσεις, τεκμηρίωση, συστήματα λειτουργίας σε εικοσιτετράωρη βάση)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan to deal with the crisis in Public Health; plan organisation and  command structure;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "σχέδιο αντιμετώπισης μιας κρίσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, οργάνωση σχεδίου και διοικητικού σχήματος, ενοποίηση με οιοδήποτε άλλο σχέδιο επιχειρησιακής συνέχειας, κινητοποίηση πόρων, δημιουργία ομάδας επί του πεδίου και διάθεση εξοπλισμού για τον σκοπό αυτό", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mobilisation of resources; team deployment to the field and types of equipment resources available for this purpose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ressursside mobiliseerimine, töörühmade töölerakendamine ja neile kasutusse antava varustuse liigid;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "διαθεσιμότητα διαδικασιών εσωτερικής αξιολόγησης, ασκήσεις προσομοίωσης, σχεδιασμός και αναθεώρηση διαδικασιών ανά τακτά χρονικά διαστήματα", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "availability of internal evaluation processes; simulation exercises, plan and revision of procedures on a regular basis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sisehindamise menetluste olemasolu, simulatsioonõppused, kava, menetluste korrapärane läbivaatamine;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sisäisten arviointimenettelyjen käytettävyys, simulaatioharjoitukset, menettelyjen jatkuva suunnittelu ja tarkistaminen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tillgång till interna utvärderingsprocesser, simuleringsövningar, planering och regelbunden översyn av förfarandena.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το ΕΚΠΕΝ εργάζεται για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού δικτύου περιβάλλοντος και επιδημιολογίας (E3), το οποίο θα έχει την ικανότητα να συνδέει τις επιδημιολογικές πληροφορίες και την επιτήρηση λοιμωδών ασθενειών (όπως η TESSy και η TTT, οι οποίες φιλοξενούνται επί του παρόντος στο ΕΚΠΕΝ) με μετεωρολογικές μεταβλητές, αρχεία για την ποιότητα του νερού, μετρήσεις της ποιότητας του αέρα, πληροφορίες τηλεανίχνευσης, γεωλογικά δεδομένα, κ.λπ. Η σύνδεση με τα εν λόγω δεδομένα θα διευκολύνει τον συντονισμό μεταξύ των ιδρυμάτων δημόσιας υγείας και περιβάλλοντος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is in the process of developing the European Environment and Epidemiology (E3) Network.   This network would have the capability to connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance (such as Tessy and TTT, both currently housed at ECDC) with meteorological variables, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, etc.  Linking this data will enable coordination between public health and environmental agencies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Le CEPCM développe actuellement un réseau européen Environnement - Épidémiologie (E3) qui a pour finalité de combiner l’intelligence épidémique et la surveillance des maladies infectieuses (projets TESSy et TTT actuellement accueillis au CEPCM) avec les données météorologiques, sur la qualité de l’eau et de l’air, les informations télé-détectées, la géologie, etc. L’analyse de ces données combinées permettra aux agences de santé publique et de l’environnement de coordonner leurs travaux.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η ανάπτυξη ικανοτήτων στην ΕΕ για την αντίδραση σε απειλές που αφορούν την υγεία εξαρτάται από τη διαθεσιμότητα των πόρων κατάρτισης οι οποίοι, επί του παρόντος, καταγράφονται χρησιμοποιώντας μια τυποποιημένη προσέγγιση κατά τη διάρκεια επισκέψεων του ΕΚΠΕΝ στις χώρες, κατόπιν σχετικού αιτήματος.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The development of capacities in the EU to respond to health threats depends on the availability of training resources. These are now being inventoried, through country visits organized by ECDC upon request, and using a standardised approach .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Κατά το 2007 το ΕΚΠΕΝ επισκέφθηκε την Πολωνία, την Ουγγαρία και τη Λεττονία, ενώ το 2008 επισκέφθηκε την Πορτογαλία, την Ουγγαρία, τη Σλοβενία και τη Ρουμανία.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC visited Poland, Hungary and Latvia in 2007. Portugal, Hungary, Slovenia and Romania were visited in 2008.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC kävi vuonna 2007 maavierailuilla Puolassa, Unkarissa ja Latviassa ja vuonna 2008 Portugalissa, Unkarissa, Sloveniassa ja Romaniassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2007, le CEPCM s’est rendu en Pologne, en Hongrie et en Lettonie, et en 2008 au Portugal, en Hongrie, en Slovénie et en Roumanie.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2007-ben Lengyelországba, Magyarországra és Lettországba látogatott. 2008-ban Portugáliát, Magyarországot, Szlovéniát és Romániát kereste fel.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fulltrúar ECDC fóru til Póllands, Ungverjalands og Lettlands árið 2007, en á árinu 2008 var farið til Portúgal, Ungverjalands, Slóveníu og Rúmeníu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC ha visitato nel 2007 la Polonia, l’Ungheria e la Lettonia e nel 2008 il Portogallo, l’Ungheria, la Slovenia e la Romania.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W 2007 r. ECDC odwiedziło Polskę, Węgry i Łotwę, a w 2008 r. Portugalię, Węgry, Słowenię i Rumunię.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το 2008 διοργανώθηκαν πρόσθετοι κύκλοι μαθημάτων διάρκειας μίας εβδομάδας, με αντικείμενο επιδημιολογικά ζητήματα εμβολιασμού, ανάλυση χρονολογικών σειρών (TSA):", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Additional one-week courses organized in 2008 were: Epidemiological aspects of vaccination; Time series analysis (TSA):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Τα εισαγωγικά μαθήματα του ευρωπαϊκού προγράμματος εκπαίδευσης στην παρεμβατική επιδημιολογία (EPIET) απευθύνονται κυρίως σε νέα στελέχη του EPIET και σε επιλεγμένους συνεργάτες του προγράμματος κατάρτισης στην επιδημιολογία πεδίου (FETP).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Three-week course EPIET introductory courses are mainly aimed at newly recruited EPIET and selected FETP fellows.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Υποστήριξη του προγράμματος που αφορά την κατάρτιση στον τομέα της επιδημιολογίας πεδίου (FETP)", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Apoyo de FETP", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FETPs’ \n support", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Από επισκοπήσεις ορθών πρακτικών έως το \"Σχέδιο δράσης-πλαίσιο για την καταπολέμηση της φυματίωσης στην ΕΕ\" ..., οι ειδικές εκθέσεις του ΕΚΠΕΝ καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα αντικειμένων ενδιαφέροντος για τους επαγγελματίες του τομέα της δημόσιας υγείας και τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Desde la descripción de buenas prácticas hasta el «Plan de acción marco para combatir la tuberculosis en la UE», los informes especiales del ECDC cubren un amplio espectro de cuestiones de interés para los profesionales de la salud y los responsables políticos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From overviews on good practices to the ‘Framework Action Plan to Fight Tuberculosis in the EU’ \n ECDC’s Special reports cover a wide range of subjects of interest to health professionals and policymakers.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ο Δρ. Sprenger κατείχε σημαντικές διεθνείς θέσεις, όπως ιδρυτικό μέλος και πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου του ΕΚΠΕΝ (2004 – \n \n 2008) και μέλος της εκτελεστικής επιτροπής της Διεθνούς Ένωσης Ιδρυμάτων Δημόσιας Υγείας (IANPHI) (2008-2010).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key international posts held by Dr. Sprenger include being the ECDC Management Board’s founding Chairman (2004 – \n 2008), and being a member of the Executive Board of the International Association of Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Σε περίπτωση που απαιτούνται περισσότερα στοιχεία σχετικά με το παθογόνο, χρησιμοποιείται μια διαδικασία που ονομάζεται \n \"τυποποίηση\" η οποία επιτρέπει την απόκτηση των σχετικών πληροφοριών μέσω ειδικών εργαστηριακών δοκιμών\n .", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuando hacen falta más datos sobre un patógeno, se inicia un proceso llamado «tipificación» para obtener esa información en laboratorios de análisis especializados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "If further details about the pathogen are required, a process, referred to as “typing,” \n is used to obtain this information by specialised laboratory assays.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Η νόσος των λεγεωναρίων είναι μια αναπνευστική νόσος που προκαλείται από το βακτήριο της λεγιονέλλωσης (Legionella).", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionnaires’ \n disease is a respiratory disease caused by Legionella.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ένα άλλο πρώιμο χαρακτηριστικό σύμπτωμα είναι η κάλυψη της γλώσσας από ένα λευκό επίχρισμα που απολεπίζεται μετά από μερικές μέρες και η γλώσσα έχει χαρακτηριστική \"πρησμένη\" όψη.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Another early, characteristic symptom is a white covering of the tongue that peels away a few days later, leaving a distinctive “swollen tongue” \n appearance.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Το μοντέλο προάσπισης της υγείας μπορεί να υλοποιηθεί μέσω ενός θεσμικού οργάνου ή ενώσεων δημόσιας υγείας, οργανώσεων ασθενών, οργανώσεων του ιδιωτικού τομέα ή μη κυβερνητικών οργανώσεων.", "language": "el", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It may materialize within an institution or through public health associations, patients’ \n organisations, private sector and NGOs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diversos animales (en especial, aves de corral, cerdos, ganado vacuno y reptiles) actúan como reservorios de Salmonella y los seres humanos generalmente resultan infectados al ingerir alimentos contaminados y poco cocinados.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En general, de 12 a 36 horas después del consumo del alimento contaminado se declara un cuadro clínico caracterizado por fiebre, diarrea, dolor abdominal, náuseas y vómitos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los principales reservorios de esta bacteria son los herbívoros, que la albergan en el intestino (sin consecuencias para ellos) y diseminan en el ambiente la forma esporulada por medio de las heces.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form” \n of the bacteria in the environment with their faeces.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los reservorios de este parásito son los gatos, que excretan quistes al ambiente capaces de infectar a muchos otros animales; los seres humanos pueden resultar infectados al ingerir los quistes (por contacto directo con gatos o a través de alimentos o agua contaminados por sus heces) o al comer carne poco cocinada que contiene quistes, en especial de cerdo y cordero.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cats are the reservoir of the parasite. They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorly cooked meat containing cysts, especially pork and mutton.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La triquinelosis es una enfermedad zoonótica provocada por parásitos del género Trichinella que se halla presente en todo el mundo.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trichinellosis is a zoonotic disease caused by Trichinella parasites. The disease occurs worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La Junta Directiva aprueba y controla la ejecución presupuestaria y el programa de trabajo del ECDC, y aprueba su informe y sus cuentas anuales. En definitiva, actúa como el órgano de gobierno del Centro y celebra como mínimo dos reuniones anuales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts --- all in all, it acts as the governing body of the Centre. It meets at least twice a year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La duración del mandato de los miembros de la Junta Directiva es de cuatro años.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Members’ \n term of office shall be four years.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Entre 1991 y 2002, la Sra. Jakab ocupó diversos puestos, entre los que cabe mencionar:", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the time between 2002 - 1991, she held several posts including Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication; Director, Country Health Development;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehtäviin kuuluu myös WHO:n eurooppalaisten yhteistyökeskusten työn valvominen sekä oikeudelliset kysymykset ja hallinto.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Maarit Kokki, Asesor de la Directora – Coordinador del Gabinete de Dirección", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr Maarit Kokki, Adviser to the Director - Coordinator of Director´s Cabinet", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "M. Maarit Kokki, conseiller de la directrice – coordinateur du cabinet de la directrice", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los Órganos competentes del ECDC son instituciones u organismos científicos que proporcionan un asesoramiento científico y técnico independiente, así como capacitación operativa en el ámbito de la prevención y el control de las enfermedades.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Competent Bodies are institutions or scientific bodies providing independent scientific and technical advice or capacity for action in the field of the prevention and control of human disease", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los Estados miembros han sido los encargados de designarlos; la Junta Directiva del ECDC estableció la relación de dichos órganos en diciembre de 2007.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": ".They have been designated by the Member States governments and their list has been compiled by the ECDC Management Board in December 2007.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- examinar las herramientas actualmente desarrolladas por el ECDC con el fin de apoyar y facilitar sus actividades de información epidemiológica, debatir y llegar a un acuerdo sobre cómo mejorar la comunicación y la colaboración con los Estados miembros en materia de información epidemiológica;", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- review the tools currently being developed at ECDC to support and facilitate EI activities. Discuss and agree how to improve communication and collaboration with MS on Epidemic Intelligence", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de passer en revue les outils actuellement développés par le Centre pour soutenir et faciliter ses activités de renseignement épidémique d’échanger, et de trouver un compromis, sur les moyens d’améliorer la communication et la collaboration avec les États membres sur le renseignement épidémique", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- a járványügyi felderítési tevékenységek támogatása és megkönnyítése érdekében az ECDC-nél jelenleg fejlesztés alatt álló eszközök áttekintése vita és megállapodás a járványügyi felderítésről szóló kommunikáció és a tagállamokkal e téren való együttműködés fejlesztésének lehetőségeiről", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Athuga vel þau verkfæri sem verið er að þróa hjá ECDC til að styðja og auðvelda úrvinnslu farsóttaupplýsinga, og ennfremur að ræða og komast að sameiginlegri niðurstöðu um hvernig hægt er að efla samskipti og samstarf við aðildarríkin í tengslum við úrvinnsluna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En circunstancias normales, el Centro de operaciones de emergencia del ECDC es utilizado por la Unidad de Preparación y Respuesta.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It can host up to 25 people. The ECDC EOC is operated in normal circumstances by the Preparedness and Response Unit.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tipos y propósitos de la documentación empleada, por ejemplo, informes, formularios, plantillas, listas de control, etc.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "types and purpose of documentation used e.g.:   reports, forms, templates, checklists, etc.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kasutatavate dokumentide liigid ja otstarve, nt aruanded, vormid, mallid, kontroll-lehed jms;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "käytössä olevat asiakirjatyypit ja niiden tarkoitus, esimerkiksi raportit, kaavakkeet, asiakirjamallit ja tarkistuslistat.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "az alkalmazott dokumentáció típusai és célja, pl. jelentések, formanyomtatványok, sablonok, ellenőrző listák stb.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tipi u l-għan tad-dokumentazzjoni użata eż.: rapporti, formoli, templates, listi ta’ ċċekkjar, eċċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tipos de documentação utilizada e respectiva finalidade, por exemplo: relatórios, formulários, modelos, listas de verificação, etc.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "typer av och ändamål med dokumentationen, t.ex. rapporter, formulär, mallar, checklistor m.m.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "El primer ejercicio de simulación por ordenador y en el que participaron socios de los Estados miembros de la UE se denominó «Red wing» y tuvo lugar en septiembre de 2007. El guión del mismo aspiraba a examinar los procedimientos de seguimiento de contactos en el seno de la UE, conforme a directrices marcadas en el documento redactado por el Comité de Seguridad Sanitaria (HSC).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Red wing” was the first desktop exercise involving players from EU Member States. It took place in September 2007 and the script aimed at exploring contact tracing procedures within the EU, based on the Health Security Committee ‘s (HSC) guidance document.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En septiembre de 2008, la República Checa notificaba un foco de hepatitis A entre consumidores de drogas por vía intravenosa, constatándose un incremento similar del número de casos en Letonia.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In September 2008, the Czech Republic reported on an outbreak of hepatitis A among intravenous drug users; a similar increase in cases was also observed in Latvia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í september 2008 bárust fregnir frá Tékklandi að faraldur lifrarbólgu A væri kominn upp hjá sprautufiklum; fréttir bárust einnig frá Lettlandi um að svipuð aukning ætti sér stað þar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nel settembre 2008 la Repubblica ceca ha segnalato un focolaio di epatite A tra i tossicodipendenti che assumevano droghe per via endovenosa. Un caso simile era stato osservato anche in Lettonia.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008. gada septembrī Čehijas Republika ziņoja par A hepatīta uzliesmojumu intravenozo narkotiku lietotāju vidū; līdzīgs gadījumu sastopamības palielinājums tika novērots arī Latvijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "F’Settembru 2008, ir-Repubblika Ċeka rrapportat tifqigħa tal-epatite A fost dawk li jinjettaw id-droga fil-vini; ġiet osservata wkoll żieda simili fil-każijiet fil-Latvja.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In september 2008 meldde Tsjechië een uitbraak van hepatitis A onder intraveneuze druggebruikers; een soortgelijke stijging werd ook waargenomen in Letland.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "We wrześniu 2008 r. Republika Czeska zgłosiła ognisko wirusowego zapalenia wątroby typu A wśród osób zażywających narkotyki dożylnie; podobny wzrost liczby przypadków zaobserwowano także na Łotwie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Em Setembro de 2008, a República Checa notificou um surto de hepatite A nos toxicómanos por via intravenosa; um aumento similar do número de casos foi registado na Letónia.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În septembrie 2008, Republica Cehă a semnalat apariţia unui focar de hepatită A în rândul consumatorilor de droguri intravenoase; o creştere similară a cazurilor a fost observată şi în Letonia.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V septembri 2008 Česká republika oznámila prepuknutie hepatitídy u vnútrožilových užívateľov drog. Podobný nárast prípadov bol zaznamenaný aj v Lotyšsku.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "I september 2008 rapporterade Tjeckien om ett utbrott av hepatit A bland sprutnarkomaner och en motsvarande ökning av fallen konstaterades även i Lettland.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esto se hace en colaboración con un «Foro de laboratorios» de la UE (centros de referencia nacionales de microbiología).", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This is being done in collaboration with an EU ‘lab forum’ \n (National Microbiological Focal Points, NMFPs).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Articulación de capacidades en la formación epidemiológica", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Capacity building in epidemiology training", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uppbygging viðbragðsgetu í kennslu og þjálfun í faraldsfræði", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sviluppo delle capacità nella formazione nell’epidemiologia", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioloģisko mācību paplašināšana", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oppbygging av kapasitet innen opplæring i epidemiologi", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Budowanie potencjału szkolenia w zakresie epidemiologii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vzpostavitev zmogljivosti pri usposabljanju na področju epidemiologije", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infecciones por el virus del papiloma humano (VPH)", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hemorrhagic Fevers Human papilloma virus (HPV) infections", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La duración media de la enfermedad es de 14 meses.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disease duration is 14 months on average.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taudin kesto on keskimäärin 14 kuukautta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Encontrará más información sobre la", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "infección por Haemophilus influenzae en la ficha para el público general y en la ficha para el profesional .", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "haemophilus influenzae infection in the factsheet for general public and factsheet for health professionals .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La relación entre cambio climático y enfermedades infecciosas en Europa exige evaluaciones y análisis cuidadosos.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The relationship between climate change and infectious diseases in Europe thus calls for careful assessment and analysis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kliimamuutuste ja nakkushaiguste seosed Euroopas vajavad seetõttu hoolikat hindamist ja analüüsi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aquí examinaremos las pruebas de cambios relacionados con el clima de la incidencia de enfermedades infecciosas, la distribución, los brotes localizados y el potencial de asentamiento en Europa de especies vectores tropicales.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In this Review we look at the evidence for climate-related changes in infectious disease incidence, distribution, localised outbreaks, and potential for the establishment of tropical vector species in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ülevaates käsitletakse andmeid kliimaga seotud muutuste kohta nakkushaiguste esinemissageduses, levikus, paikkondlikes puhangutes ja troopiliste vektorliikide Euroopasse jõudmise võimaluses.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aunque la palabra «marketing» suele asociarse con la publicidad y la promoción, la aplicación de sus métodos a causas y programas sociales sin ánimo de lucro ha demostrado ser un instrumento útil para acrecentar la eficacia del trabajo de protección y mejora de la salud pública.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Even though the word “marketing” is often associated with advertising and promotion, the application of the methods to social non-for-profit causes and programmes has proven to be a helpful tool to enhance the effectiveness of efforts to protect and improve public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuigi turundus on sageli seotud reklaami ja müügiedendusega, saab selle meetodeid kasutada kasumit mittetaotlevatel ühiskondlikel eesmärkidel, näiteks muutes tervishoiu selgitustööd tõhusamaks.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vaikka ”markkinointi”-sana on totuttu liittämään mainontaan ja myynninedistämiseen, markkinointimenetelmien käyttö sosiaalisissa yleishyödyllisissä toimissa ja ohjelmissa on osoittautunut hyödylliseksi työkaluksi kansanterveyden suojelemiseen ja edistämiseen tähtäävien toimien tehostamisessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Même si le mot «marketing» est souvent associé à des notions de publicité et de promotion, l’application de ces méthodes aux causes et aux programmes sociaux à but non lucratif s'est avéré utile pour optimiser le résultat des efforts entrepris pour protéger et améliorer la santé publique.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bár a \n „\n marketing\n ” \n kifejezést gyakran társítják a reklámozással és a hirdetéssel, a módszer alkalmazása a nonprofit társadalmi célok és programok megvalósításához is hatásosnak bizonyul, ezáltal növeli a közegészség védelme és javítása érdekében hozott intézkedések hatékonyságát.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anche se la parola \"marketing\" spesso è associata alla pubblicità e alla promozione, l'applicazione dei suoi metodi a cause e programmi sociali non a scopo di lucro si è dimostrata uno strumento utile per migliorare l'efficacia degli sforzi volti a proteggere e migliorare la salute pubblica.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai gan vārds \n “\n mārketings\n ”\n bieži tiek saistīts ar reklāmām un reklamēšanu, metožu piemērošana sociāliem bezpeļņas procesiem un programmām ir pierādījusi sevi kā noderīgu rīku, lai uzlabotu pūļu efektivitāti sabiedrības veselības aizsardzībai un uzlabošanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anki jekk il-kelma “marketing” spiss hija assoċjata mar-reklamar u l-promozzjoni, l-applikazzjoni tal-metodi għal kawżi u programmi soċjali mhux għall-profitt ingħatat prova li hija għodda ta' għajnuna sabiex titjieb l-effikaċja tal-isforzi sabiex tiġi protetta u mtejba s-saħħa pubblika.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hoewel het woord 'marketing' vaak wordt geassocieerd met reclame en publiciteit, is gebleken dat marketingmethoden ook voor maatschappelijke non-profitdoelen en -programma's zeer nuttig zijn om de volksgezondheid op effectievere wijze te beschermen en te verbeteren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Selv om ordet \"markedsføring\" ofte forbindes med reklame og PR, har bruk av markedsføringsteknikker i forbindelse med ideelle formål og programmer vist seg å være et nyttig verktøy for å øke effekten av tiltak for å beskytte og bedre folkehelsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Choć słowo \n „\n marketing\n ” \n często jest kojarzone z reklamą i promocją, jego metody wykorzystywane w celach i programach społecznych nienastawionych na zysk okazały się przydatnym narzędziem przyczyniającym się do zwiększenia skuteczności wysiłków podejmowanych w celu ochrony i poprawy zdrowia publicznego.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Embora a palavra \"marketing\" seja frequentemente associada à publicidade e à promoção, a aplicação dos métodos a causas e programas sem fins lucrativos revelou ser uma ferramenta útil para o aumento da eficácia de esforços para proteger e melhorar a saúde pública.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Deşi cuvântul „marketing” este adesea asociat cu publicitatea şi promovarea în scopuri comerciale, aplicarea metodelor sale în cazul iniţiativelor şi programelor sociale non-profit s-a dovedit un instrument util de eficientizare a eforturilor de protejare şi ameliorare a sănătăţii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aj keď sa pojem \n „\n marketing\n “ \n často spája s reklamou a propagáciou, uplatňovanie postupov na sociálne neziskové záležitosti a programy je dokázateľne užitočným nástrojom na zvýšenie účinnosti úsilia o ochranu a zlepšenie verejného zdravia.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čeprav se beseda \n „\n trženje\n “\n najpogosteje povezuje z oglaševanjem in promocijo, pa se je uporaba metod trženja pri družbenih neprofitnih vprašanjih in programih izkazala kot koristno orodje za povečevanje učinkovitosti prizadevanja za varovanje in izboljšanje javnega zdravja.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ordet \"marknadsföring\" kopplas ofta samman med reklam och PR, men användning av samma metoder för sociala, icke vinstdrivande, ändamål och program har visat sig vara ett effektivt verktyg för att göra insatser för att skydda och förbättra folkhälsan mer effektivt.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts - all in all, it acts as the governing body of the Centre. It meets at least twice a year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Los vínculos más estrechos son los establecidos con la Dirección General de Salud y Consumidores (DG SANCO), en particular con la Dirección C (Salud pública y evaluación del riesgo) y con su unidad de Amenazas para la salud (C3), pero también con la Dirección E (Seguridad alimentaria: salud vegetal, salud y bienestar animal, cuestiones internacionales) en lo relativo a las zoonosis.", "language": "es", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The closest links are to the Directorate General of Public Health and Consumer Affairs (DG SANCO), in particular the Directorate C (Public Health and Risk Assessment) and its Health Threat Unit (C3), but on the issue of zoonoses also with Directorate E (Food safety: Plant Health, Animal Health and Welfare, International Questions).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kõige tihedamad sidemed on keskusel tervishoiu ja tarbijakaitse peadirektoraadiga (DG SANCO), eriti C-direktoraadiga (rahvatervis ja riskihindamine) ja selle terviseohtude allüksusega (C3), zoonooside küsimuses ka E-direktoraadiga (toiduohutus: taimetervis, loomatervis, rahvusvahelised küsimused).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De nauwste contacten worden onderhouden met het directoraat-generaal Gezondheid en consumenten (DG SANCO), in het bijzonder met directoraat C (Volksgezondheid en risicobeoordeling) en de dienst Gezondheidsbedreigingen (C3), maar over kwesties met betrekking tot zoönosen ook met directoraat E (Voedselveiligheid: gezondheid van planten, gezondheid en welzijn van dieren, internationale vraagstukken).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De närmaste kopplingarna är till generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor (GD SANCO), särskilt direktorat C (Folkhälsa och riskbedömning) och dess enhet för hälsorisker (C3), men när det gäller frågor om zoonoser även med direktorat E (Säkra livsmedel: växtskydd, djurhälsa och djurskydd, internationella frågor).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza is an acute infectious disease of the respiratory tract caused by the influenza virus which occurs in three types: A, B and C. The most significant threat to humans arises from the influenza A viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripp on äge hingamiselundite nakkushaigus, mida põhjustavad kolme tüüpi gripiviirused – A, B ja C. Inimesele kõige ohtlikumad on A-tüüpi gripiviirused.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After exposure (via contaminated food) most healthy adults do not develop any symptoms, except in the case of pregnant women. After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bakteriga (nakatunud toidu kaudu) kokkupuutel ei teki enamikul tervetest täiskasvanutest sümptomeid, välja arvatud rasedatel, kellel võib pärast ligikaudu kolmenädalast peiteaega tekkida iseparanev gripilaadne haigus, mis võib kahjustada emakat.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the time between 2002 - 1991, she held several posts including Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication; Director, Country Health Development; Acting Director, Country Health Development;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aastatel 1991–2002 töötas ta mitmel ametikohal, sealhulgas teabe, andmete ja kommunikatsiooni osakonna koordineerijana, riikide tervisearengu osakonna direktorina, riikide tervisearengu osakonna direktori kohusetäitjana ning programmi EUROHEALTH poliitika ja riigiprogrammi koordineerijana.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme. Born in 1951 in Hungary, Mrs. Jakab holds a Master’s Degree from Eötvös Lóránd University of Sciences, Faculty of Humanities, Budapest, a Postgraduate university degree from the University of Political Sciences, Budapest, a diploma of the two foundation courses in public health at the Nordic School of Public Health, Gothenburg, Sweden (Public Health Sciences and Qualitative Methods/ Public Health Science and Epidemiology) and a postgraduate diploma from the National Institute of Public Administration and Management.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1951. aastal Ungaris sündinud pr Jakabil on Budapesti Eötvös Lórándi Teadusülikooli humanitaarteaduskonna magistrikraad, Budapesti Politoloogiaülikooli magistrikraad, Rootsi Göteborgi Põhjamaade Rahvatervisekooli kahe ettevalmistuskursuse diplom (rahvaterviseteadused ja kvalitatiivsed meetodid ning rahvaterviseteadus ja epidemioloogia) ning avaliku halduse ja juhtimise riikliku instituudi magistridiplom.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Politikos ir šalių programos, programos EUROHEALTH koordinatorės. 1951 m. Vengrijoje gimusi Z. Jakab Eotvos Lorand universiteto Humanitarinių mokslų fakultete Budapešte įgijo magistro laipsnį, Politinių mokslų universitete Budapešte – antrosios studijų pakopos laipsnį, Skandinavijos visuomenės sveikatos mokykloje Geteborge, Švedijoje, – dviejų paruošiamųjų kursų visuomenės sveikatos srityje (Visuomenės sveikatos mokslai ir kokybiniai metodai / Visuomenės sveikatos mokslas ir epidemiologija) diplomą ir Nacionalinio viešojo administravimo ir valdymo institute – antrosios studijų pakopos diplomą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The missions to visit local structures are based on the following areas:   Generic preparedness for crisis:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kohalike struktuuride külastused keskenduvad järgmistele valdkondadele:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes; collaboration with other bodies involved in crisis (civil protection, etc.)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "üleriigiline ja piirkondlik struktuur, tervishoiuministeeriumi või muude riigiasutustega tehtava koostöö tasemed, koostöö teiste kriisiohjes osalevate asutustega (kodanikukaitse jms);", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public Health Event (PHE) plan: plan to deal with the crisis in Public Health;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rahvatervisega seotud sündmuste kava:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan organisation and  command structure; integration  with any other Business Continuity Plan ;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "rahvatervisekriisi ohjamise kava, kava korraldus ja juhtimisstruktuur, ühitatus muude talitluspidevuse kavadega;", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aastal avatav uus veebiportaal koondab juurdepääsud kõikidele ECDC teaduslikele ressurssidele, sealhulgas andmebaaside, nt ECDC seireandmebaasi (TESSy) teabele.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. pradėjusioje veikti interneto svetainėje suteikiama bendra prieiga prie visų ECDC mokslinių išteklių, taip pat prie duomenų bazėse, tokiose kaip ECDC priežiūros duomenų bazė (TESSy), saugomos informacijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One-week courses Under a framework contract with ASPHER, 10 regional courses on technical aspects of outbreak investigation have been conducted in 2007 and 2008 by ECDC together with National School of Health and Occupational Health in Amsterdam, The Netherlands the Public Health School in Debrecen, Hungary and the National School of Health in Madrid.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASPHERiga sõlmitud raamlepingu alusel korraldas ECDC 2007. ja 2008. aastal Amsterdamis koostöös riikliku tervise- ja töötervishoiu kooliga, Ungaris Debrecenis koostöös rahvatervise kooliga ja Madridis koostöös riikliku tervishoiukooliga kümme piirkondlikku haiguspuhangute uurimise tehniliste aspektide kursust.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dans le cadre d’un contrat cadre conclu avec l’ASPHER, dix formations de niveau régional sur les aspects techniques des enquêtes sur les foyers épidémiques ont été dispensées en 2007 et 2008 par le CEPCM et l’École nationale de santé et de santé professionnelle d’Amsterdam (Pays-Bas), l’École publique de la santé de Debrecen (Hongrie) et l’École nationale de la santé de Madrid.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nell’ambito di un contratto quadro con ASPHER, l’ECDC, congiuntamente alla scuola nazionale per la salute e la salute sul luogo di lavoro di Amsterdam, Paesi Bassi, alla scuola per la salute pubblica di Debrecen, Ungheria e alla scuola nazionale per la salute di Madrid, ha condotto nel 2007 e 2008 dieci corsi regionali in merito agli aspetti tecnici delle indagini su focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagal pagrindų sutartį su ASPHER 2007 ir 2008 m. ECDC kartu su Amsterdamo nacionaline sveikatos ir profesinės sveikatos mokykla Nyderlanduose, Debreceno visuomenės sveikatos mokykla Vengrijoje ir Madrido nacionaline sveikatos mokykla surengė dešimt regioninių kursų protrūkių tyrimo techninių aspektų klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 3 week course is structured around main pillars: basic epidemiology concepts, principles of surveillance, outbreak investigation and analytical epidemiological methods.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolmenädalase kursuse peamised teemad on epidemioloogia põhimõisted, seirepõhimõtted, haiguspuhangute uurimine ja epidemioloogias kasutatavad analüüsimeetodid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þriggja vikna námskeiðið er byggt utan um eftirtaldar meginstoðir: grunnhugtök faraldursfræðinnar, meginreglur eftirlits, rannsóknir á því þegar farsóttir brjótast út, og greinandi faraldursfræðilegar aðferðir.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il corso di tre settimane è strutturato intorno ai seguenti pilastri principali: concetti di base di epidemiologia, principi di sorveglianza, indagini sui focolai e metodi epidemiologici di tipo analitico.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trijų savaičių kursai parengti daugiausia dėmesio skiriant šiems pagrindiniams punktams: pagrindinėms epidemiologijos sąvokoms, priežiūros principams, protrūkių tyrimui ir analitiniams epidemiologijos metodams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trīs nedēļu kursu galvenie temati: epidemioloģijas pamatnostādnes, uzraudzības principi, uzliesmojuma izpēte un analītiskās epidemioloģijas metodes.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tre-ukers kurset har følgende hovedtema: grunnleggende epidemiologiske begreper, overvåkingsprinsipper, smitteoppsporing og analytiske epidemiologiske metoder.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trzytygodniowy kurs opiera się na trzech głównych filarach: podstawowe pojęcia z zakresu epidemiologii, zasady nadzoru, badanie ognisk choroby i analityczne metody epidemiologiczne.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursul de 3 săptămâni este structurat în jurul principalilor piloni: concepte de epidemiologie de bază, principiile supravegherii, investigarea focarelor şi metode epidemiologice analitice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tritedenski tečaj je oblikovan okrog glavnih tem: osnovni pojmi epidemiologije, načela spremljanja, preiskava izbruha bolezni in analitične epidemiološke metode.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollapalavik on Aafrika teatud troopilistes piirkondades ja Lõuna-Ameerika keskosas esinev viirusnakkus, mis on seal põhjustanud ka suuri haiguspuhanguid.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pärast 1– 2-nädalast peiteaega kujuneb välja haigus, millele on iseloomulik kõrge palavik, halb enesetunne, köha, lööve ja põrna suurenemine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 1–2 viikkoa, minkä jälkeen kehittyy tauti, johon liittyy korkeaa kuumetta, huonovointisuutta, yskää, ihottumaa ja pernan laajentumista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sümptomid algavad pärast ligikaudu 3– 5-päevast peiteaega äkilise kõrge palavikuga.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oireet alkavat noin 3–5 päivän pituisen itämisajan jälkeen, jolloin nousee äkillisesti kuume.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Üldised ennetusmeetmed on näiteks kaitse puugihammustuste vastu, saastumisvõimaliku vee joomise vältimine ning jänese- ja küülikuliha põhjalik kuumutamine.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia \n \n Genital chlamydia is a sexually transmitted infection caused by the Chlamydia trachomatis bacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioos \n \n Genitaalne klamüdioos on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Chlamydia trachomatis .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamydia \n \n Klamydia on Chlamydia trachomatis -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorrhoea \n \n Gonorrhoea is a sexually transmitted infection (STI) caused by Neisseria gonorrhoeae bacteria.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gonorröa \n \n Gonorröa on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Neisseria gonorrhoeae .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tippuri \n \n Tippuri on Neisseria gonorrhoeae -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis \n \n Syphilis is a sexually transmitted infection caused by the bacterium Treponema pallidum .", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Süüfilis \n \n Süüfilis on sugulisel teel leviv nakkus, mida põhjustab bakter Treponema pallidum .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuppa \n \n Kuppa on Treponema pallidum -bakteerin aiheuttama sukupuolitauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Schistosomiasis, also called bilharziosis or snail fever, is a parasitic disease caused by several species of parasitic flatworms (platyhelminthes), belonging to the genus Schistosoma . The flatworms are generally known as flukes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skistosomiaas (bilhartsioos) on parasiithaigus, mida põhjustavad mitu kakssuulast ehk perekonna Schistosoma parasiitset imiussi (kaani).", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Peiteaeg on 3– 10 päeva.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"H5N1Approximately 4 100 000 patients are estimated to acquire a healthcare-associated infection in the EU every year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "src=\"http://staging.ecdcdmz.europa.eu/en/healthtopics/Healthcare-associated_infections/PublishingImages/HAI.jpg\" align=right border=0>Euroopa Liidus saab haiglanakkuse hinnanguliselt 4 100 000 patsienti aastas.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009. aasta pandeemilise gripi A(H1N1)v viirus on inimesi nakkava gripiviiruse uus alavorm, mis sisaldab sea-, linnu- ja inimgripiviiruse geenide osi. Sellist kombinatsiooni ei ole maailmas kunagi varem täheldatud.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klamüdioos on kõige sagedam sugulisel teel leviv nakkus Euroopas ja sellesse nakatuvad eelkõige noored.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 May 2010 -", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25. mai 2010\n \n –", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC threat assessment:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ohuhinnang:", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Käe-jala-suutõbi (HFMD) Aasias", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPES OF PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSTOP SIX HEALTH TOPICSSTAY UP TO DATEEUROSURVEILLANCEEXTERNAL LINKSRELATED DOCUMENTSANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSLatest WISOSummary of key publicationsLatest ECDC InsightLatest Influenza Virus CharacterisationKEY PUBLICATIONSLatest ECDC Executive Science UpdateHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeRECENT PUBLICATIONSPublicationsCataloguePagerHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeAnnual Report of the DirectorKEY PUBLICATIONSRECENT REGULAR PUBLICATIONSInfluenza Virus CharacterisationECDC InsightECDC Executive Science UpdateRECENT PUBLICATIONSRECENT PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÄLJAANNETE LIIGIDUUED VÄLJAANDEDKUUS TERVISETEEMATOLE KURSISEUROSURVEILLANCEVÄLISLINGIDSEOTUD DOKUMENDIDEPIDEMIOLOOGIA AASTAARUANNEUUED VÄLJAANDEDUUED VÄLJAANDEDViimane WISOPõhiväljaannete kokkuvõteViimane ECDC InsightViimane gripiviiruse iseloomustusPÕHIVÄLJAANDEDViimased ECDC teadusuudisedHIV/AIDSi seire EuroopasTuberkuloosiseire EuroopasUUED VÄLJAANDEDVäljaannete kataloogHIV/AIDSi seire EuroopasTuberkuloosiseire EuroopasDirektori aastaaruannePÕHIVÄLJAANDEDUUED REGULAARVÄLJAANDEDGripiviiruse iseloomustusECDC InsightViimased ECDC teadusuudisedUUED VÄLJAANDEDUUED VÄLJAANDEDSEOTUD VÄLJAANDED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONS CATALOGUERECENT PUBLICATIONSPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEPUBLICATIONS CATALOGUEHIV/AIDS Surveillance in EuropeTuberculosis surveillance in EuropeECDC Executive Science UpdateECDC InsightInfluenza Virus CharacterisationREGULAR PUBLICATIONSAnnual Report of the DirectorSummary of key publicationsPublicationsCataloguePagerANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORTREGULAR PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSRELATED PUBLICATIONSCORPORATE PUBLICATIONSREGULAR PUBLICATIONSSPECIAL REPORTSMISSION REPORTSGUIDANCEMEETING REPORTSTECHNICAL DOCUMENTSSURVEILLANCE REPORTSEPIDEMIOLOGICAL REPORTSTECHNICAL REPORTSFEATURED PUBLICATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VÄLJAANNETE KATALOOGUUED VÄLJAANDEDVÄLJAANNETE KATALOOGVÄLJAANNETE KATALOOGVÄLJAANNETE KATALOOGVÄLJAANNETE KATALOOGVÄLJAANNETE KATALOOGVÄLJAANNETE KATALOOGVÄLJAANNETE KATALOOGHIV/AIDSi seire EuroopasTuberkuloosiseire EuroopasECDC teadusuudisedECDC InsightGripiviiruse iseloomustusREGULAARVÄLJAANDEDDirektori aastaaruannePõhiväljaannete kokkuvõteVäljaannete kataloogEPIDEMIOLOOGIA AASTAARUANNEREGULAARVÄLJAANDEDSEOTUD VÄLJAANDEDSEOTUD VÄLJAANDEDKESKUSE VÄLJAANDEDREGULAARVÄLJAANDEDERIARUANDEDLÄHETUSARUANDEDSUUNISEDKOHTUMISTE ARUANDEDTEHNILISED DOKUMENDIDSEIREARUANDEDEPIDEMIOLOOGIAARUANDEDTEHNILISED ARUANDEDSEOTUD VÄLJAANDED", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A number of the publications are available in print. If you would like to receive any of them in hard copy, please email publications@ecdc.europa.eu", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paljud väljaanded on olemas ka trükisena, mida saab tellida meiliaadressilt publications@ecdc.europa.eu .", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Väljaannete kataloog", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "From the Central Station (Centralstation) take bus number 69. Get off at the Tomteboda-Karolinska Institutet bus stop. This bus ride takes about 16 minutes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(WISO)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This network would have the capability to connect epidemic intelligence and infectious disease surveillance (such as Tessy and TTT, both currently housed at ECDC) with meteorological variables, water quality records, air quality measures, remote sensing information, geology, etc.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Võrgustik ühendab epideemiateabe ja nakkushaiguste seire (nt Euroopa seiresüsteem TESSy ja nakkushaiguste ohu andmebaas TTT, mis praegu asuvad mõlemad ECDC juures) meteoroloogiliste muutujate, vee ja õhu kvaliteedinäitajate, kaugseire ja geoloogia jm andmetega.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linking this data will enable coordination between public health and environmental agencies.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nende andmete ühendamine võimaldab omavahel koordineerida tervishoiu- ja keskkonnaasutuste tööd.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’unione di tali dati consentirà il coordinamento tra la sanità pubblica e le agenzie ambientali.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sujungus šiuos duomenis, visuomenės sveikatos ir aplinkos agentūros galės koordinuoti savo veiklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šo datu apvienošana ļaus koordinēt sabiedrības veselības un vides aģentūru darbu.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Når disse dataene settes sammen, vil informasjonen kunne samordnes mellom folkehelseorganer og miljøorganer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Łączenie tych danych umożliwi koordynację agencji ds. zdrowia publicznego i ds. środowiska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A ligação destes dados permitirá a coordenação entre as agências responsáveis pela saúde pública e as agências responsáveis pelo ambiente.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Corelarea acestor date va permite coordonarea dintre agenţiile de mediu şi cele de sănătate publică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sammanknytningen av denna information kommer att underlätta samordningen mellan folkhälso- och miljöorgan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Every year the Centre ’s Management Board approves an annual work plan for ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Igal aastal peab keskuse haldusnõukogu heaks kiitma ECDC järgmise aasta tööprogrammi.", "language": "et", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Protective equipment must be used by workers. Vaccination of exposed animals and humans is required.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Työntekijöiden on käytettävä suojavarusteita, ja taudille altistuneet eläimet ja ihmiset on rokotettava.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alt personell som er involvert i dette arbeidet, må bruke verneutstyr, og eksponerte dyr og mennesker må vaksineres.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemophilus influenzae -infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: liver cirrhosis (25%) and cancer (5%).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Henkilöillä, joilla hepatiitti B on muuttunut krooniseksi (yli 30 prosenttia lapsista ja alle 5 prosenttia aikuisista), on muita suurempi vakavien haittojen, kuten maksakirroosin (25 prosenttia) ja syövän (5 prosenttia) riski.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hjá þeim sem fá viðvarandi lifrarbólgu B eru meiri líkur á slæmum afleiðingum: skorpulifur (25%) og krabbamein (5%).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sergantiems lėtiniu virusiniu hepatitu B (daugiau nei 30 proc. vaikų ir mažiau nei 5 proc. suaugusiųjų) kyla didesnis sunkių pasekmių pavojus: gali išsivystyti kepenų cirozė (25 proc.) ir vėžys (5 proc.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ar hepatītu B hroniski inficētiem (no >30% starp bērniem līdz <5% starp pieaugušajiem) ir paaugstināts smagu seku risks: aknu cirozes (25%) un vēža (5%).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "U osób z przewlekłym zakażeniem wirusem zapalenia wątroby typu B (od >30% wśród dzieci do <5%, wśród osób dorosłych) większe jest ryzyko poważnych powikłań: marskości wątroby (25%) i raka wątroby (5%).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As pessoas que ficam com a forma crónica de infecção pelo vírus da hepatite B (desde >30% entre as crianças até <5% entre os adultos) apresentam um risco superior de sofrer consequências graves: cirrose hepática (25%) e cancro (5%).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Persoanele care dobândesc infecţia cronică cu virusul hepatitei B (de la >30% în rândul copiilor la <5% în rândul adulţilor) sunt expuse unui risc crescut de apariţie a unor consecinţe grave: ciroză hepatică (25%) şi cancer (5%).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osoby chronicky nakazené vírusom hepatitídy B (od > 30 % detí po < 5 % dospelých) sú vystavené vyššiemu riziku vážnych dôsledkov: cirhóze pečene (25 %) a rakovine (5 %).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pri osebah, ki se kronično okužijo z virusom hepatitisa B (od >30 % pri otrocih do <5 % pri odraslih), obstaja večje tveganje za hude posledice: cirozo jeter (25 %) in raka (5 %).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV ja AIDS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most common mode of transmission is airborne by inhalation of contaminated aerosols. No cases of person-to-person transmission have been recorded.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tauti tarttuu tavallisesti ilmateitse hengittämällä saastuneita hiukkasia, eikä sen ole raportoitu tarttuneen ihmisestä toiseen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Due to the large number of imported cases in Europe, malaria is mainly a travel medicine issue. Nonetheless, ‘airport malaria’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuontitapausten suuri määrä Euroopassa tekee malariasta pääasiallisesti matkailulääketieteellisen kysymyksen, mutta infektoituneiden hyttysten tahaton kuljetus endeemisiltä alueilta aiheuttaa toisinaan myös ns. lentokenttämalariaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NETWORK", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERKOSTO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other symptoms vary with the portal of entry, and include swollen lymph glands, eye infection, throat infection, pneumonia and severe infection with blood stream infection. The infection is curable by antibiotic treatment, and death is rare in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muita oireita ovat turvonneet imusolmukkeet, silmätulehdus, nielutulehdus, keuhkokuume ja vakava yleisinfektio. Oireet vaihtelevat tartuntatavan mukaan. Infektio voidaan parantaa antibiooteilla, ja Euroopassa tauti johtaa harvoin kuolemaan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age: from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektoituneen hyttysen pistosta alkaa 1–6 päivän itämisaika, jota seuraavat oireet vaihtelevat potilaan iän mukaan siten, että lapsilla esiintyy lievää kuumetta ja huonovointisuutta, nuorilla tauti on keskivaikea (korkea kuume, silmien punoitus, päänsärky ja lihassärky), ja vanhuksille ja heikkokuntoisille virus voi aiheuttaa aivokalvontulehduksen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc inficēta koduma ir 1-6 dienas ilgs inkubācijas periods, kas noslēdzas ar simptomiem, kuri ir atkarīgi no pacienta vecuma: no vāja drudža un savārguma bērniem, vidēji smagas slimības gados jauniem (liels drudzis, sasarkušas acis, galvassāpes un muskuļu sāpes) līdz meningītam/smadzeņu infekcijai gados vecākiem un novājinātiem pacientiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara l-gidma infettata, il-perijodu ta' inkubazzjoni ta' 1 sa 6 ijiem jippreċedi sintomi li għandhom tendenza li jvarjaw skond l-età tal-pazjent: minn deni ħafif u telqa fit-tfal, marda moderament severa fiż-żgħażagħ (deni qawwi, għajnejn ħomor, uġigħ ta' ras u uġigħ fil-muskoli), meninġite/infezzjoni ċerebrali fl-anzjani u persuni debboli.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na de infectieuze beet gaat er een incubatietijd van 1–6 dagen aan de verschijnselen vooraf, die meestal variëren afhankelijk van de leeftijd van de patiënt: van verhoging en malaise bij kinderen, een matig ernstige ziekte bij jongeren (hoge koorts, rode ogen, hoofdpijn en spierpijn), tot hersenvliesontsteking/herseninfectie bij ouderen en sterk verzwakte personen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etter en inkubasjonstid på 1-6 dager inntreffer symptomer som varierer med pasientens alder, fra mild feber og ubehag hos barn, moderat alvorlig sykdom hos unge (høy feber, røde øyne, hodepine og muskelsmerter) til hjernehinnebetennelse/infeksjon i hjernen hos eldre og personer med svekket helse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po ukąszeniu przez zakażonego komara następuje okres inkubacji trwający od 1 do 6 dni, a następnie pojawiają się objawy, które zwykle są uzależnione od wieku pacjenta: od łagodnej gorączki i złego samopoczucia u dzieci, poprzez umiarkowanie nasiloną chorobę u osób młodych (wysoka gorączka, zaczerwienienie oczu, bóle głowy i bóle mięśni), po zapalenie opon mózgowych/mózgu u osób w podeszłym wieku oraz osób osłabionych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após a picada infecciosa, um período de incubação de 1–6 dias precede o aparecimento dos sintomas que tendem a variar de acordo com a idade do doente: de uma febre ligeira e mal-estar nas crianças, uma doença moderadamente grave nos jovens (febre elevada, olhos vermelhos, dores de cabeça e musculares) até ao aparecimento de meningite/infecção cerebral nos idosos e nas pessoas debilitadas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po nákazlivom bodnutí nasleduje inkubačná doba 1 až 6 dní predchádzajúca príznakom, ktoré sa líšia podľa veku pacienta: od miernej horúčky a nevoľnosti detí, stredne ťažkého ochorenia mladých ľudí (vysoká horúčka, červené oči, bolesť hlavy a bolesť svalov) po meningitídu/infekciu mozgu starších a oslabených ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektivnem piku sledijo po inkubacijski dobi 1-6 dni simptomi, ki se razlikujejo glede na starost bolnika: od blage vročine in slabega počutja pri otrocih, zmerno hude bolezni (močno povišana telesna temperatura, rdeče oči, glavobol in bolečine v mišicah) pri mladostnikih, do meningitisa/okužbe možganov pri starejših in šibkih osebah.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter det smittande bettet följer en inkubationstid på 1–6 dagar innan symtomen, som varierar beroende på patientens ålder, bryter ut: från lindrig feber och obehag hos barn, måttligt allvarlig sjukdom hos unga (hög feber, rödögdhet, huvud- och muskelvärk) till hjärnhinneinflammation eller hjärninfektion hos äldre och svaga personer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "mandates, strengths and limitations of emergency response and management agencies; degree of resilience in individuals, agencies and social systems; and other factors that contribute to the uniqueness of each situation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niitä ovat esimerkiksi tilanteen laajuus, sijainti ja vaikutus, inhimillisten ja aineellisten voimavarojen saatavuus tilanteeseen puuttumiseksi, hätätilanteisiin reagoinnista ja niiden hallinnasta vastaavien virastojen toimivaltuudet, vahvuudet ja puutteet sekä yksilöiden, virastojen ja yhteiskuntajärjestelmien kestävyys ja muut tekijät, jotka tekevät jokaisesta tilanteesta ainutlaatuisen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Paikallisiin laitoksiin kohdistuvilla vierailuilla keskitytään erityisesti seuraaviin asioihin:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yleiset kriisinhallintavalmiudet:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a basic description of ECDC crisis team: training, profile and tasks of team members.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n kriisinhallintatiimin yleinen esittely – tiimin jäsenten koulutus, profiili ja tehtävät.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "description succincte de l’équipe de crise du CEPCM, formation, profil et tâches des membres de l’équipe.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Grunnlýsing á ECDC viðbúnaðarteymi: kennsla, kröfur til einstaklinga teymisins og hlutverk þeirra.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "een basisbeschrijving van het ECDC-crisisteam: opleiding, profiel en taken van de teamleden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "podstawowy opis zespołu kryzysowego ECDC: szkolenie, profil i zadania członków zespołu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "o descriere de bază a echipei ECDC responsabile pentru criză: formarea, profilul şi atribuţiile membrilor echipei;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "country national and regional structure; collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes; collaboration with other bodies involved in crisis (civil protection, etc.)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kunkin maan kansalliset ja alueelliset rakenteet, yhteistyö terveysministeriön ja muiden kansallisten laitosten välillä, yhteistyö muiden kriisinhallintaan osallistuvien elinten (kuten pelastuspalvelun) kanssa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nacionalinis bendradarbiavimas: šalių nacionalinė ir regioninė struktūra, bendradarbiavimo su Sveikatos apsaugos ministerija arba kitais nacionaliniais institutais lygmenys, bendradarbiavimas su kitomis valdant krizę dalyvaujančiomis institucijomis (civilinė apsauga ir t. t.)", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "specific facilities available for use during a crisis (Emergency Operation Centre, crisis room, etc); availability of systems equipment, e.g. videoconference, teleconference, etc ; logistics to be used during a crisis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kriisitilannetta varten varatut tilat (hätätoimintakeskus, kriisihuone ja niin edelleen), erilaisten järjestelmälaitteiden, kuten videokonferenssi- tai etäkonferenssilaitteiden, käytettävyys sekä kriisinaikaiset logistiikkajärjestelyt.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "specialios patalpos, kurias galima naudoti krizės metu (Nepaprastųjų operacijų centras, krizių kambarys ir t. t.), sisteminė įranga, pvz., vaizdo konferencijų, telekonferencijų įranga ir t. t., logistika, kuria galima pasinaudoti per krizę.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "plan to deal with the crisis in Public Health; plan organisation and  command structure; integration  with any other Business Continuity Plan ; mobilisation of resources; team deployment to the field and types of equipment resources available for this purpose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "suunnitelma, jonka avulla käsitellään kansanterveyden kriisejä, luodaan organisaatio ja komentorakenne, integroidaan suunnitelma muuta toimintaa koskeviin jatkuvuussuunnitelmiin, otetaan käyttöön tarvittavat resurssit, ryhmät ja tarvittava välineistö siirretään kentälle.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "krizės valdymo visuomenės sveikatos srities įvykio atveju planas, organizacijos ir vadovavimo struktūros planas, suderinimas su bet kuriuo kitu veiklos tęstinumo planu, išteklių sutelkimas, grupės dislokavimas įvykio vietoje ir šiam tikslui skirtų turimų įrangos išteklių rūšys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the mission report X/MDR-TB in an American traveller – May/June 2007", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "amerikkalaisella matkailijalla havaittIIN XDR-/MDR-tuberkuloosi – touko-kesäkuu 2007", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. gegužės – birželio mėn. amerikiečio keliautojo susirgimo ypač atsparia vaistams/Dauginio atsparumo vaistams Tuberkulioze atvejis", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A total of 246 professionals have been trained to date.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kursseille osallistui kaikkiaan 264 ammattilaista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hittills har sammanlagt 246 yrkesverksamma utbildats.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehtävät", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehmärokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kriisiviestintä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Itämisaika on 3–7 päivää, minkä jälkeen taudinkuvaan kuuluvat kuume, ripuli ja oikeanpuoleinen alavatsakipu, joka muistuttaa umpisuolentulehdusta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This website is part of the ECDC (European Centre for Disease Prevention and Control) network", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tämä verkkosivusto on osa ECDC:n (Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus) verkostoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Acest site internet este parte integrantă a reţelei ECDC (Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See entire ECDC network", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katso koko ECDC-verkosto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultaţi întreaga reţea ECDC.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epiet", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eurosurveillance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Escaide", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Antibiotic Awareness Day", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Euroopan antibioottipäivä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "An Lá Eorpach um Fheasacht ar Antaibheathaigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ziua europeană a sensibilizării cu privire la utilizarea antibioticelor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Portal", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n portaali", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tairseach an ECDC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Portalul ECDC", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sitemap", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sivukartta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Léarscáil an láithreáin", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Harta site-ului", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Links", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naisc", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Linkuri", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Font", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fontti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cló", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go to Extranet", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Extranetiin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Accesare extranet", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Advanced search", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tarkennettu haku", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ardchuardach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Căutare avansată", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Find documents with...", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etsi asiakirjoja, joissa esiintyy...", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aimsigh cáipéisí...", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Găsiţi documente cu...", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All of these words:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki nämä sanat:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate aceste cuvinte:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The exact phrase:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täsmällinen ilmaus:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ina bhfuil an frása seo go díreach:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Expresia exactă:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Any of these words:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mikä tahansa näistä sanoista:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oricare din aceste cuvinte:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "None of these words:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ei mikään näistä sanoista:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Niciunul din aceste cuvinte:", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narrow the search...", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kavenna hakua...", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Caolaigh an cuardach...", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Restrângeţi căutarea...", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Result type", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulosten tyyppi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cineál na dTorthaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tip de rezultate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All Results", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaikki tulokset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gach Toradh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toate rezultatele", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Asiakirjat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cáipéisí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documente", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Word Documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Word-asiakirjat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cáipéisí Word", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documente Word", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Excel Documents", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Excel-asiakirjat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cáipéisí Excel", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documente Excel", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Presentation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esitys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cur i láthair", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prezentare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Add property restriction", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisää ominaisuutta koskeva rajoitus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Teorannaigh líon na ngnéithe", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adăugaţi restricţia de proprietate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(Pick property)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(poimi ominaisuus)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(Roghnaigh an ghné)", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(Alegeţi proprietatea)", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Author", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekijä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Údar", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Autor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Description", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kuvaus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cur síos", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Descriere", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Name", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nimi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ainm", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nume", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Size", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Koko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Méid", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mărime", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "URL", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Created Date", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Luontipäivämäärä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dáta a Cruthaíodh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data creării", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Last Modified Date", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimeksi muokattu -päivämäärä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dáta a Athraíodh go Deireanach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Data ultimei modificări", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Created by", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creat de", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Last modified by", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viimeisen muokkauksen tekijä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ultima modificare efectuată de", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Equals", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vastaa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is ionann le", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Este egal cu", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Does not Equal", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ei vastaa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach ionann le", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nu este egal cu", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "And", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ja", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Agus", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Şi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Or", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nó", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sau", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Add property", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lisää ominaisuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuir gné isteach", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Adăugaţi o proprietate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Remove property", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poista ominaisuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bain gné as", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ştergeţi o proprietate", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Search", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haku", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cuardaigh", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Căutare", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "© European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) 2005 - 2010", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "© Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus (ECDC) 2005–2010", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "© Centrul European de Prevenire şi Control al Bolilor (ECDC) 2005 - 2010", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näytä kaikki julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaigh ar gach foilseachán", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizaţi toate publicaţiile", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all updates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näytä kaikki päivitykset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaigh ar an bhfaisnéis uile is déanaí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizaţi toate actualizările", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all events", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näytä kaikki tapahtumat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaigh ar gach imeacht", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizaţi toate evenimentele", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View all procurements and grants", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näytä kaikki hankinnat ja avustukset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaigh ar gach rud a soláthraíodh agus ar gach deontas", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizaţi toate procedurile de achiziţii şi de acordare a subvenţiilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Watch ECDC TV", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Katso ECDC TV:tä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Urmăriţi ECDC TV", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View a list of RSS to subscribe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Näytä RSS-luettelo tilausta varten", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vizualizaţi lista de fluxuri RSS la care vă puteţi abona", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spread this link Delicous", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaa tämä linkki Deliciousin kautta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spréigh an nasc seo trí Delicous", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Distribuiţi acest link prin Delicous", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spread this link via Digg", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaa tämä linkki Diggin kautta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spréigh an nasc seo trí Digg", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Distribuiţi acest link prin Digg", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spread this link via Social", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaa tämä linkki Socialin kautta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spréigh an nasc seo trí Social", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Distribuiţi acest link prin Social", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spread this link via yahoo", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jaa tämä linkki yahoon kautta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Spréigh an nasc seo trí yahoo", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Distribuiţi acest link prin yahoo", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wp_socialbookmarking_simpy.jpg", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wp_socialbookmarking_facebook.jpg", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Basic facts", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Perustiedot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bunfhíricí", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informaţii de bază", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "What’s new", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mitä uutta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nithe nua", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Noutăţi", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Country activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Maakohtaiset tehtävät", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gníomhaíochtaí i dtíortha éagsúla", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activităţi la nivel de ţară", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PYSY AJAN TASALLA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHOTO GALLERY", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUVAGALLERIA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietoa ECDC:stä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskeiset asiakirjat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other legal documents of relevance for the mission of the Centre", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muut keskuksen tehtävän kannalta keskeiset oikeudelliset asiakirjat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Financial information", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Talouteen liittyvää tietoa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tehtävä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Työmahdollisuudet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DATA PROTECTION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIETOSUOJA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TRAINEESHIPS AND FELLOWSHIPS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HARJOITTELIJA- JA KOULUTUSOHJELMAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WORKING CONDITIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYÖOLOT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WORKING WITH US", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYÖSKENTELY KESKUKSESSA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEE ALSO", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KATSO MYÖS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JOB OPPORTUNITIES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYÖMAHDOLLISUUDET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GENERAL INFORMATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "YLEISTÄ TIETOA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Content Editor Web Part", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sisältötoimittaja/verkko-osio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antava ryhmä – Jäsenet ja varajäsenet – Jäsenvaltiot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AdvisoryForum_MembersAndAlternates", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Neuvoa-antava ryhmä_jäsenetjavarajäsenet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COMPETENT BODIES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TOIMIVALTAISET ELIMET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n johtaja – tohtori Marc Sprenger", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SPEECHES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUHEET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DIRECTOR PICTURES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUVIA JOHTAJASTA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan toimisto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organisaatio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ONGOING CALLS FOR TENDER", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄMÄNHETKISET TARJOUSKILPAILUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ONGOING CALLS FOR PROPOSAL", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄMÄNHETKISET EHDOTUSPYYNNÖT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CLOSED CALLS FOR TENDER", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÄÄTTYNEET TARJOUSKILPAILUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CLOSED CALLS FOR PROPOSAL", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PÄÄTTYNEET EHDOTUSPYYNNÖT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OPEN CALLS FOR TENDER", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AVOIMET TARJOUSKILPAILUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OPEN CALLS FOR PROPOSAL", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AVOIMET EHDOTUSPYYNNÖT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXTERNAL LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ULKOISET LINKIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avoimuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Disease Programmes", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tautikohtaiset ohjelmat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC disease specific activities are organised within seven horizontal programmes with team members from all technical units:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tautikohtaiset tehtävät on luokiteltu seitsemään monialaiseen ohjelmaan, joiden työryhmissä on jäseniä kaikista teknisistä yksiköistä:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQWebPart", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "DISEASE PROGRAMMES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TAUTIKOHTAISET OHJELMAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatieto", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED NEWS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVIÄ UUTISIA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVÄT JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVIÄ LINKKEJÄ", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysviestinnän tieto- ja resurssikeskus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HEALTH COMMUNICATION TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TERVEYSVIESTINNÄN AIHEITA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROPEAN COMMISSION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROOPAN KOMISSIO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED ECDC PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:N JULKAISUJA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED EVENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVÄT TAPAHTUMAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC REVIEWS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:N KATSAUKSET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLIC HEALTH DEVELOPMENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KANSANTERVEYDEN KEHITYS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SCIENTIFIC ADVANCES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TIETEELLINEN KEHITYS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteistyö mikrobiologian alalla", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECQRelatedWebPart", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXTRANET LINKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXTRANETIN LINKIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED DOCUMENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVÄT ASIAKIRJAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Valmius- ja vastatoimet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SURVEILLANCE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEURANTA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VALOKEILASSA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Saavutettavuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oikeudellinen huomautus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Login help /register", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjeita kirjautumiseen / rekisteröityminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "To register contact webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos haluat rekisteröityä, ota yhteyttä osoitteeseen webmaster@ecdc.europa.eu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-syötteet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS Viewer", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS selector", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS-valitsin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Home", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Etusivu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "df", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UPCOMING EVENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TULEVAT TAPAHTUMAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LATEST PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UUSIMMAT JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROSURVEILLANCE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JOB VACANCIES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AVOIMET TYÖPAIKAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PROCUREMENT & GRANTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HANKINNAT JA AVUSTUKSET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NEWS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UUTISET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "COUNTRY INFORMATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MAAKOHTAISET TIEDOT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IMAGE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGICAL UPDATES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGISET PÄIVITYKSET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Image Web Part", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXTERNAL EXPERTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ULKOPUOLISET ASIANTUNTIJAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tietoa tästä sivustosta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alerts and Newsletters", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tiedotteet ja uutiskirjeet", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Please fill in the form below to get alerts and newsletters via e-mail.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Täytä alla oleva lomake, niin saat tiedotteita ja uutiskirjeitä sähköpostitse.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "hakutulokset", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virtuaalinen lehdistöhuone", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lehdistökeskus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Welcome to the ECDC Press Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tervetuloa ECDC:n lehdistökeskukseen!", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EVENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TAPAHTUMAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC WEBCAST", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:N WEBCAST-LÄHETYKSET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PODCASTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PODCAST-LÄHETYKSET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PRESS RELEASES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEHDISTÖTIEDOTTEET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FeatureLinks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEDIA CONTACT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEDIAKONTAKTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIRTUAL PRESS ROOM (VPR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIRTUAALINEN LEHDISTÖHUONE", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUDIOVISUALS LIBRARY", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AUDIOVISUAALINEN KIRJASTO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Summary Link Web Part", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mediakontaktit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TYPES OF PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JULKAISUTYYPIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RECENT PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ANNUAL EPIDEMIOLOGICAL REPORT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGINEN VUOSIRAPORTTI", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest WISO", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusin WISO (viikoittainen yhteenveto influenssaseurannasta)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Summary of key publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yhteenveto tärkeimmistä julkaisuista", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest ECDC Insight", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusin ECDC Insight", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest Influenza Virus Characterisation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusin influenssavirustyypitys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KEY PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄRKEIMMÄT JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Latest ECDC Executive Science Update", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uusin ECDC Executive Science Update", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/AIDS Surveillance in Europe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HIV/AIDS-seuranta Euroopassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis surveillance in Europe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosin seuranta Euroopassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PublicationsCataloguePager", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual Report of the Director", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Johtajan vuosikatsaus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RECENT REGULAR PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIIMEISIMMÄT SÄÄNNÖLLISET JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza Virus Characterisation", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssavirustyypitys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Insight", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Executive Science Update", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONS CATALOGUE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JULKAISULUETTELO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "REGULAR PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SÄÄNNÖLLISET JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CORPORATE PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIRASTON JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SPECIAL REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ERIKOISRAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MISSION REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MATKARAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GUIDANCE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OHJEISTUS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MEETING REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KOKOUSRAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TECHNICAL DOCUMENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEKNISET ASIAKIRJAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SURVEILLANCE REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEURANTARAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGICAL REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGISET RAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TECHNICAL REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TEKNISET RAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FEATURED PUBLICATION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KESKEISET JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Corporate Publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ohjeistus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Comprehensive reports of meetings organised by ECDC, bringing together experts from across the EU and world wide for consultation on topical issues and to share best practices.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kattavia raportteja ECDC:n järjestämistä kokouksista, jotka tuovat yhteen asiantuntijoita Euroopan unionin alueelta ja muualta maailmasta ja joissa käsitellään ajankohtaisia asioita sekä jaetaan parhaita käytäntöjä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Matkaraportit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the event of a disease outbreak an investigation team may be sent from ECDC to assist the affected Member States.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jos jossakin jäsenvaltiossa puhkeaa jokin tautiepidemia, ECDC voi lähettää sinne tutkimusryhmän avuksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kokousraportit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n epidemioita käsittelevien tukiryhmien raportit julkaistaan tässä osiossa. Lisäksi tässä osiossa julkaistaan raportteja tartuntatauteihin yleisesti tai joihinkin niiden erityiskysymyksiin liittyvistä tukitoimista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Julkaisuluettelo", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC publishes a variety of reports on issues related to the prevention and control of communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC julkaisee monenlaisia raportteja tartuntatautien estämisestä ja valvonnasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virasto kannustaa muitakin kiinnostuneita sidosryhmiä lukemaan raportteja, koska niissä on paljon hyödyllistä taustatietoa ja lähdeviitetietoa päätöksentekijöille ja poliitikoille.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Regular publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Säännölliset julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MONTHLY PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUUKAUSIJULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ANNUAL PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VUOSIJULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WEEKLY/BI-WEEKLY PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1– 2 VIIKON \n VÄLEIN ILMESTYVÄT JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "QUARTERLY PUBLICATIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "NELJÄNNESVUOSITTAIN ILMESTYVÄT JULKAISUT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Erikoisraportit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Surveillance Reports", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seurantaraportit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Featured publications", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suositellut julkaisut", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FEATURED SURVEILLANCE REPORTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SUOSITELLUT SEURANTARAPORTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Annual Epidemiological Report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiologinen vuosiraportti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniset asiakirjat", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekniset raportit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC technical reports present the outcome of ECDC’s scientific panels, consultation groups and working groups.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n teknisissä raporteissa esitellään ECDC:n tieteellisten paneeleiden, konsultaatioryhmien ja työryhmien työn tuloksia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tiedemiehet laativat nämä asiakirjat tai avustavat niiden laadinnassa, ja niissä on näyttöön perustuvia vastauksia tieteellisiin, kansanterveydellisiin ja operatiivisiin kysymyksiin. Asiakirjoissa käsitellään myös riskienarviointia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kolibakteeri (Escherichia coli, E. coli)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Verocytotoxinogenic Escherichia coli infection \n \n \n \n \n Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - Verosytotoksinen Escerichia coli -infektio \n \n \n \n \n Escherichia coli (E. coli) -bakteereja on yleisesti ruoansulatuskanavassa, ja ne ovat osa tavallista bakteerikasvustoa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VTEC - infekcia verotoxigenickou baktériou Escherichia coli \n \n \n \n \n Baktérie Escherichia coli (E.coli) sú veľmi bežné v tráviacom trakte a tvoria súčasť normálnej bakteriálnej flóry.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enterorokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveysvalistus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyskasvatus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terveyslukutaito", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisen papilloomavirusinfektio (HPV-infektio)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet for the general public on cutaneous warts \n \n \n Warts are growths of skin and mucus membrane caused by the human papilloma virus (HPV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suurelle yleisölle tarkoitettu tietolehtinen ihosyylistä \n \n \n Syylät ovat iholla ja limakalvoilla esiintyviä kasvannaisia, joiden aiheuttaja on ihmisen papilloomavirus (HPV).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informačné letáky pre širokú verejnosť o kožných bradaviciach \n \n \n Bradavice sú výrastky na koži a slizniciach zapríčinené ľudským papilomavírusom (HPV).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Factsheet for the general public on genital warts \n \n \n \n \n Genital warts are various sorts of warts found on or around the penis, anus or vagina caused by the human papilloma virus (HPV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Suurelle yleisölle tarkoitettu tietolehtinen sukupuolielinten syylistä \n \n \n \n \n Sukupuolielinten syylät ovat erilaisia syyliä, joita voi esiintyä peniksessä, peräaukossa tai emättimessä tai niiden ympäristössä. Syylien aiheuttaja on ihmisen papilloomavirus (HPV).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informačné letáky pre širokú verejnosť o genitálnych bradaviciach \n \n \n \n \n Genitálne bradavice sú rôzne druhy bradavíc na penise a v okolí penisu, konečníka alebo vagíny, ktoré sú zapríčinené ľudským papilomavírusom (HPV).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiatiedottaminen", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riskiviestintä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tulirokko", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sosiaalinen markkinointi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keskeisiä terveysaiheita", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunisaatio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosi, maailmanlaajuinen haaste", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkulóza - celosvetová výzva", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROPE MAP:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EUROOPAN KARTTA:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "GEOGRAPHIC SPREAD", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LEVINNEISYYS", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WORLD MAP:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MAAILMAN KARTTA:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "FATAL CASES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KUOLEMANTAPAUKSET", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Subscribe to RSS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tilaa RSS-syöte", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC key messages", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:n tärkeimmät viestit", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "WHAT’S NEW", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "UUTTA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SECTIONS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "OSIOT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pernarutto tarttuu ihmiseen itiölle altistumisen kautta, ja sen oireet ilmaantuvat viikon (joskus vasta 60 päivän) kuluessa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGICAL DATA", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGISET TIEDOT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kun otetaan huomioon antibioottiresistenssin kehittymismekanismi, sen torjuntastrategia on melko yksinkertainen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arenavirusinfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Babesioosi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bioturvallisuus", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄHÄN LIITTYVIÄ AIHEITA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Genotyping is needed to confirm infection with serovars L1–L3.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Immunotyyppien L1–L3 aiheuttamat tartunnat varmistetaan laboratoriotestein (genotyypitys).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infektion voi saada saastuneen veden ja ruoan, erityisesti riittämättömästi kypsennettyjen merenelävien, nauttimisesta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ilmastonmuutos Euroopassa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemioita on todettu sairaaloissa, päiväkodeissa, kotitalouksissa, uimareissa (vesiurheiltuaan järvissä ja uima-altaissa) sekä kunnissa, joissa vesivarat ovat saastuneet.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurkkumätä", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGICAL UPDATE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIDEMIOLOGINEN TILANNE", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more on ECDC site", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää ECDC:n sivustolta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sairastuminen johtaa munuaisoireiseen verenvuotokuumeeseen (toiselta nimeltään epideeminen nefropatia eli myyräkuume). Kuolleisuus on alle 0,5 prosenttia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "IN THIS SECTION", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄSSÄ OSIOSSA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Diphtheria \n \n \n \n Diphtheria is an acute disease caused by toxin-producing strains of Corynebacterium diphtheriae (in some cases also by Corynebacterium ulcerans) bacteria, that is known to colonise mucous membranes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kurkkumätä \n \n \n \n Kurkkumätä on äkillinen tauti, jonka aiheuttaja on Corynebacterium diphtheriae (joskus Corynebacterium ulcerans) -bakteerin myrkkyä (toksiinia) tuottava kanta, joka elää limakalvoilla.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza \n \n \n \n General information about seasonal influenza vaccines and pandemic vaccines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenssa \n \n \n \n Yleistä tietoa kausi-influenssarokotteista ja pandemiarokotteista.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Measles \n \n \n \n Measles is an acute illness caused by morbillivirus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuhkarokko \n \n \n \n Tuhkarokko on morbilliviruksen aiheuttama äkillinen sairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mumps \n \n \n \n \n \n Mumps is an acute illness caused by the mumps virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikotauti \n \n \n \n \n \n Sikotauti on sikotautiviruksen aiheuttama äkillinen tauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pertusis \n \n \n \n Pertussis is an acute bacterial infection of the respiratory tract caused by the bacterium Bordetella pertussis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hinkuyskä \n \n \n \n Hinkuyskä on Bordetella pertussis -bakteerin aiheuttama äkillinen bakteeri-infektio.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumococcal infection \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pneumokokki-infektio \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \tVaikka Streptococcus pneumoniae -bakteeriin (pneumokokki) on saatavilla tehokkaita antibiootteja, se aiheuttaa edelleen merkittävää sairastuvuutta ja kuolleisuutta niin teollisuus- kuin kehitysmaissakin.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyelitis \n \n \n \n Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomyeliitti \n \n \n \n Polion aiheuttavat poliovirukset, jotka luokitellaan tyyppeihin 1, 2 ja 3. Ihmiset ovat infektion ainoa reservoaari:", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubella \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vihurirokko \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Vihurirokko on vihurirokkoviruksen aiheuttama kuumeinen ihottumatauti.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tetanus \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Tetanus is an often fatal disease, which is present worldwide.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jäykkäkouristus \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Jäykkäkoristus on usein kuolemaan johtava tauti, jota esiintyy kaikkialla maailmassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Varicella infection (chickenpox) \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Chickenpox is caused by the varicella-zoster virus (VZV), which also causes shingles.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vesirokkoinfektio \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Vesirokkoa aiheuttaa vesirokkovirus (varicella-zoster virus, VZV), joka aiheuttaa myös vyöruusua.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC NETWORKS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:N VERKOSTOT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "INFLUENZA HEALTH TOPICS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MUITA INFLUENSSA-AIHEITA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sikainfluenssa", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MORE ON THIS TOPIC", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LISÄTIETOA AIHEESTA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Leishmaniaasi", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This rash occurs in approximately 60–80% of infected persons and begins at the site of a tick bite after a delay of 3–30 days. A distinctive feature of the rash is that it gradually expands peripherally over a period of several days.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se ilmaantuu noin 60–80 prosentille tartunnan saaneista 3–30 päivän kuluttua punkin puremasta. Ihottumalle on tyypillistä, että se laajenee vähitellen useiden päivien ajan.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plasmodium-loisten lisääntyminen punasoluissa voi aiheuttaa kuumetta ja monielinsairauden, joka voi P. falciparum -loisen aiheuttamana olla hengenvaarallinen.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Malaria saatiin 1990-luvulla kitkettyä useilta lauhkean vyöhykkeen alueilta, mukaan lukien koko EU.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Muualta Eurooppaan tuotujen tapausten tuntuvan määrän takia malaria on pääasiassa matkailulääketieteellinen ongelma. Toisinaan infektoituneiden hyttysten tahaton kulkeutuminen endeemisiltä alueilta aiheuttaa myös ns. lentokenttämalariaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXTERNAL DOCUMENT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ULKOINEN ASIAKIRJA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Meningokokki-infektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SURVEILLANCE NETWORK", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SEURANTAVERKOSTO", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ruton ehkäisyssä painotetaan yleistä hygieniaa, jätehuoltoa ja rottien hävittämistä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Laatu", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lue lisää laboratoriolaadusta", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hengitystieinfektiot", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Seasonal influenza \n \n Influenza is an infectious disease with mostly respiratory symptoms caused by influenza viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kausi-influenssa \n \n Influenssa on influenssaviruksen aiheuttama tarttuva tauti, joka aiheuttaa pääasiassa hengitystieoireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avian influenza in humans \n \n Influenza is an infectious disease with mostly respiratory characteristics caused by RNA viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ihmisiin tarttuva lintuinfluenssa \n \n Influenssa on RNA-virusten aiheuttama tarttuva tauti, joka aiheuttaa pääasiassa hengitystieoireita.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberculosis \n \n The most important causative agent of tuberculosis (TB) is Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis, together with M. bovis, M. africanum and M. microti, form the ‘M. tuberculosis complex’, which is a group within the genus Mycobacterium.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tuberkuloosi \n \n Tuberkuloosin tärkein aiheuttaja on Mycobacterium tuberculosis -bakteeri. M. tuberculosis, M. bovis, M. africanum ja M. microti -kannat muodostavat yhdessä mykobakteerisukuun kuuluvan ryhmän, josta käytetään nimitystä M. tuberculosis -kompleksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionnaires’ disease \n \n \n \n Legionnaires’ disease is a respiratory disease caused by Legionella.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legionelloosi \n \n \n \n Legioonalaistauti eli legionelloosi on Legionella-bakteerin aiheuttama hengitystiesairaus.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsiainfektio", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioses can be classified into two main groups: the spotted fever group, transmitted by ticks or mites and the typhus group, mainly transmitted by lice or fleas.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Riketsioosit voidaan luokitella kahteen pääryhmään eli punkkien levittämiin pilkkukuumeisiin ja pääasiassa täiden tai kirppujen levittämiin pilkkukuumeisiin", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viime vuosina on tunnistettu monia uusia Rickettsiae -sukuun kuuluvia taudinaiheuttajia.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley -kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EXTERNAL DOCUMENTS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ULKOISET ASIAKIRJAT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Halkiomatotauti", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tartunta tapahtuu ulosteen välityksellä joko suoraan ihmiseltä toiselle tai saastuneen ruoan tai veden välityksellä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sindbis-viruksen aiheuttama kuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean Congo hemorrhagic fever (CCHF) \n \n Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krimin-Kongon verenvuotokuume \n \n Krimin-Kongon verenvuotokuume on punkkien levittämä virustauti, jonka oireita ovat korkea kuume, lihaskipu, huimaus, valoherkkyys, vatsakipu ja oksentelu.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lyme borreliosis (LB) \n \n Lyme disease, also known as Lyme borreliosis, is caused by the bacterium Borrelia burgdorferi and is transmitted to humans by the bite of infected ticks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lymen tauti \n \n Lymen taudin eli Lymen borrelioosin aiheuttaja on Borrelia burgdorferi -bakteeri, jota levittävät puutiaispunkit.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne encephalitis (TBE) \n \n \n Tick-borne encephalitis (TBE) is a human viral infectious disease involving the central nervous system, and occurring in many parts of Europe and Asia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puutiaisaivotulehdus \n \n \n Puutiaisaivotulehdus eli puutiaisaivokuume (TBE) on virusperäinen tarttuva tauti, joka vaikuttaa ihmisen keskushermostoon ja jota esiintyy eri puolilla Eurooppaa ja Aasiaa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tick-borne relapsing Fever (TBRF) \n \n \n Tick-borne relapsing fever (TBRF) is a disease caused by several species of spiral-shaped bacteria (spirochaetes) that are transmitted to humans through the bite of infected soft ticks.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisintokuume \n \n \n Toisintokuume on punkkien levittämä tauti, jota aiheuttavat useat korkkiruuvimaiset bakteerit eli spirokeetat. Ihminen saa bakteeritartunnan punkin puremasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toisintokuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trikinelloosi on Trichinella-loisten aiheuttama zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimestä ihmiseen).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC/WHO TB REPORT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC:N/WHO:N RAPORTTI", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TB SITUATION IN EUROPE", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TUBERKULOOSI EUROOPASSA", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "KEY MESSAGES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TÄRKEÄT VIESTIT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIDEOS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VIDEOT", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jänisrutto eli tularemia on zoonoosi (tauti, joka voi tarttua eläimistä ihmisiin), jonka aiheuttava Francisella tularensis -bakteeri voi elää viikkoja alhaisessa lämpötilassa vedessä, kosteassa maaperässä, heinässä, oljenkorsissa tai eläinten raadoissa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tyypitys", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobin taudin muunnos (vCJD)", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Creutzfeldt-Jakobin taudin muunnos (vCJD) on verrattain uusi ja harvinainen neurologinen sairaus, joka on luokiteltu prionien aiheuttamaksi taudiksi.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurma haemorrhagic fever \n \n \n Alkhurma haemorrhagic fever \n is a viral haemorrhagic disease reported \n mainly \n in Saudi Arabia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Alkhurman verenvuotokuume \n \n \n Alkhurman verenvuotokuume \n on viruksen aiheuttama verenvuototauti, jota on raportoitu \n pääasiassa \n Saudi-Arabiasta.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crimean Congo haemorrhagic fever \n \n Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dengue-verenvuotokuume", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola and Marburg fevers \n \n Ebola and Marburg haemorrhagic fevers are caused by the Ebola and Marburg virus respectively, both belonging to the same virus family.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebola- ja Marburg-kuumeet \n \n Ebola- ja Marburg-verenvuotokuumeita aiheuttavat Ebola- ja Marburg-virukset, jotka kuuluvat samaan virussukuun.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Haemorrhagic fever with renal syndrome (Puumala caused) \n \n Puumala virus occur mainly in Europe and Russia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Munuaisoireinen verenvuotokuume (Puumala-viruksen aiheuttama) \n \n Puumala-virusta esiintyy lähinnä Euroopassa ja Venäjällä.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa fever \n \n Lassa fever is present in West Africa.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lassa-kuume \n \n Lassa-kuumetta esiintyy Länsi-Afrikassa.", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley fever \n \n Rift Valley fever (RVF) is an acute viral disease that affects domestic animals (such as cattle, buffalo, sheep, goats, and camels).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rift Valley -kuume \n \n Rift Valley -kuume on äkillinen virusperäinen sairaus, joka tarttuu kotieläimiin (nautakarjaan, biisoneihin, lampaisiin, vuohiin ja kameleihin).", "language": "fi", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The disease is endemic in several regions of the world, including southern and eastern Europe. Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maladie est endémique dans plusieurs régions du monde, notamment l’Europe du Sud et de l’Est. L’homme peut contracter l’infection après une exposition aux spores ; les symptômes apparaissent après un à sept jours d’incubation (et jusqu’à 60 jours).", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC has participated in major exercises organized by the Commission as “New Watchman” and “Common Ground” in 2005. In 2006 and 2007 ECDC participated in pandemic preparedness national exercises organized by France and Germany.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En 2005, le CEPCM a participé à des exercices de grande ampleur organisés par la Commission et intitulés «New Watchman» et «Common Ground», et en 2006 et 2007, il a participé à des exercices nationaux de préparation aux épidémies organisés par la France et l’Allemagne.", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In collaboration with the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET), the ECDC initiates a pilot two-year field laboratory / microbiology training programme. During the two-year training, the trainee shall complete two 12-month training rotations at two different training sites within European laboratories.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "En collaboration avec le Programme européen de formation à l’épidémiologie d’intervention (EPIET), le CEPCM lance un programme pilote de formation de deux ans «laboratoire/microbiologie de terrain».", "language": "fr", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Each Hantavirus is specific to a different rodent host.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This website SmartTagPrototypeis part SmartTagPrototypeof the SmartTagPrototypeECDC (SmartTagPrototypeEuropean Centre for SmartTagPrototypeDisease Prevention and Control) SmartTagPrototypenetwork", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tá an láithreán gréasáin seo ina chuid de líonra an ECDC (An Lárionad Eorpach um Ghalair a Chosc agus a Rialú).", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "supervising the work of the WHO Collaborating Centres in Europe;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "maoirseacht a dhéanamh ar obair Lárionad Comhoibritheacha an EDS don Eoraip;", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ennfremur á eftirliti með starfsemi stofnana er starfa með WHO (WHO Collaborating Centres) í Evrópu;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tissorvelja l-ħidma taċ-Ċentri Kollaborattivi tal-WHO fl-Ewropa;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "legal matters and administration.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sainábhair dhlíthiúla agus riaracháin.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "og á lögfræðilegum málefnum og stjórnsýslu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kwistjonijiet legali u amministrazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "juridische zaken en administratie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under a framework contract with ASPHER, 10 regional courses on technical aspects of outbreak investigation have been conducted in 2007 and 2008 by ECDC together with National School of Health and Occupational Health in Amsterdam, The Netherlands the Public Health School in Debrecen, Hungary and the National School of Health in Madrid.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faoi chonradh creatlaí le ASPHER, rinne an ECDC 10 gcúrsa réigiúnach ar ghnéithe teicniúla d’imscrúdú ar ráigeanna in 2007 agus 2008, in éineacht leis an Scoil Náisiúnta Sláinte agus Sláinte Cheirde in Amstardam, an Ísiltír, Scoil Sláinte Poiblí i nDebrecen, an Ungáir agus Scoil Náisiúnta Sláinte i Maidrid.", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under en rammeavtale med ASPHER har ECDC i samarbeid med National School of Health and Occupational Health i Amsterdam, Public Health School i Debrecen (Ungarn) og National School of Health i Madrid organisert 10 regionale kurs i tekniske aspekter ved smitteoppsporing i 2007 og 2008.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W ramach umowy ramowej z ASPHER, ECDC we współpracy z Krajową szkołą zdrowia i zdrowia w miejscu pracy w Amsterdamie w Holandii, szkołą zdrowia publicznego w Debreczynie na Węgrzech i krajową szkołą zdrowia w Madrycie przeprowadziło w 2007 i 2008 r. 10 kursów regionalnych dotyczących technicznych aspektów badania ognisk choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "No âmbito de um contrato-quadro celebrado com a ASPHER, em 2007 e 2008 foram organizados pelo ECDC, em colaboração com a Escola Nacional de Saúde e de Saúde Ocupacional de Amesterdão, nos Países Baixos, a Escola de Saúde Pública de Debrecen, na Hungria, e a Escola Nacional de Saúde de Madrid, 10 cursos regionais sobre aspectos técnicos da investigação de surtos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În baza unui contract cadru cu ASPHER, 10 cursuri regionale privind aspectele tehnice ale investigării focarelor au fost realizate în 2007 şi 2008 de către ECDC împreună cu Şcoala Naţională de Sănătate şi Sănătate în Muncă din Amsterdam, Ţările de Jos, Şcoala de Sănătate Publică din Debrecen, Ungaria, şi Şcoala Naţională de Sănătate din Madrid.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na základe rámcovej zmluvy s asociáciou ASPHER centrum ECDC uskutočnilo spolu s Národnou školou zdravia a ochrany zdravia pri práci v Amsterdame (Holandsko), Školou verejného zdravia v Debrecíne a Národnou školou zdravia v Madride 10 regionálnych kurzov zameraných na odborné aspekty skúmania prepuknutia nákazy v rokoch 2007 a 2008.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je v skladu z okvirno pogodbo z ASPHER v letih 2007 in 2008 skupaj z nacionalno šolo zdravja in zdravja pri delu iz Amsterdama na Nizozemskem, šolo javnega zdravja iz Debrecena na Madžarskem in nacionalno šolo zdravja iz Madrida v Španiji izvedel 10 regionalnih tečajev o tehničnih vidikih preiskave izbruha bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "See entire SmartTagPrototypeECDC SmartTagPrototypenetwork", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Féach líonra uile an ECDC", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Go SmartTagPrototypeto Extranet", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Téigh chuig an tEislíon", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "All SmartTagPrototypeof these words:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ina bhfuil na focail seo go léir:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Any SmartTagPrototypeof these words:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ina bhfuil aon cheann de na focail seo:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "None SmartTagPrototypeof these words:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nach bhfuil aon cheann de na focail seo iontu:", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Created SmartTagPrototypeby", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arna chruthú ag", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Last modified SmartTagPrototypeby", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Arna athrú go deireanach ag", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Centre for SmartTagPrototypeDisease Prevention and Control (SmartTagPrototypeECDC) 2005 - 2010", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "© An Lárionad Eorpach um Ghalair a Chosc agus a Rialú (SmartTagPrototypeECDC), 2005 - 2010", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Save this page SmartTagPrototypeas a PDF file", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recommend this page SmartTagPrototypeto a friend", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Watch SmartTagPrototypeECDC SmartTagPrototypeTV", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaigh ar ECDC TV", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "View a list SmartTagPrototypeof RSS SmartTagPrototypeto subscribe", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Breathnaigh ar liosta RSS le liostáil leis", "language": "ga", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szervezői és titkársági feladatok mellett megszervezi az ECDC vezető testületeinek és felső vezetői csoportjának az üléseit, felel az ECDC partnerszervezeteivel történő kapcsolattartásért, koherens tervezést biztosít a Központon belül, illetve politikai kérdésekben, például a vállalati kommunikációt érintő kérdésekben, tanácsot ad az igazgatónak.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šio biuro veikla apima ECDC valdymo organų ir aukščiausiojo lygmens vadovų grupės posėdžių organizavimą ir sekretoriato paslaugų teikimą per šiuos posėdžius, ECDC ryšių su organizacijomis partnerėmis koordinavimą, nuoseklaus Centro veiklos planavimo užtikrinimą ir direktoriaus konsultavimą politikos klausimais, įskaitant vidaus ir išorės ryšių palaikymą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató hivatala az ECDC következő két vezető testületének a szervezői és titkársági feladatait látja el:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Direktoriaus biuras organizuoja dviejų ECDC valdymo organų –", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ügynökségnek aláírásuk előtt minden szolgáltatási, áru-, valamint épületvételi vagy -bérleti szerződésre ajánlattételi felhívást kell kiírnia.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Interaktív kommunikációs szolgáltatásokat, amelyek révén javul a célközönség és az ECDC közötti kommunikáció, és amelyek konzultációs és visszajelzési mechanizmusokat tesznek lehetővé az ECDC politikáinak, tevékenységeinek és szolgáltatásainak formálása érdekében.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sąveikiojo ryšio paslaugas, leidžiančias palaikyti geresnius ryšius su ECDC veiklos partneriais, konsultuotis ir užtikrinti grįžtamąjį ryšį kuriant ECDC veiklos politiką, veiklą ir paslaugas;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Más lehetséges szövődményei például az ízületi gyulladás, az \n „\n erythema nodosum\n ”\n (bőrbetegség) és a Reiter-szindróma (a szem és az ízületek gyulladása) is lehetnek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A fertőző csípés utáni 1– 6 napos lappangási időt követően jelennek meg a tünetek, amelyek a betegek életkorától függően eltérőek:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po užsikrėtusio vabzdžio įkandimo praėjus 1– 6  dienoms (inkubacinis laikotarpis) pasireiškiantys ligos simptomai priklauso nuo pacientų amžiaus:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A betegek körülbelül 8%-ánál azonban (a leginkább veszélyeztetettek az ötévesnél fiatalabb gyermekek és az idősek) akut veseelégtelenséggel, vérzéssel és neurológiai tünetekkel jellemzett \n „\n hemolitikus húgyvérűség tünetegyüttes\n ”\n (HUS) alakulhat ki.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Madankollu, madwar 8% tal-pazjenti (tfal taħt il-ħames snin u l-anzjani li huma l-aktar suxxettibbli) \n jistgħu jiżviluppaw is-\n “\n sindromu emolitiku uramiku\n ” \n (HUS), ikkaratterizzat minn indeboliment akut tal-kliewi, emorraġija u sintomi newroloġiċi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Számos betegség tartozik a \n „\n vírusos vérzéses láz\n ”\n csoportjába, amelyek a betegséget okozó vírus típusában, földrajzi eloszlásában, előfordulásának gyakoriságában, rezervoárjában, terjedésének módjában és klinikai tüneteiben is eltérnek egymástól.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Közös bennük, hogy vérzéssel járó, gyakran halálhoz vezető betegségek.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "1996 márciusában fedezték fel az Egyesült Királyságban, ahol tíz, neurológiai tünetekkel kísért esetről számoltak be. Hamar összefüggésbe hozták a szivacsos agyvelőgyulladással (BSE), ismertebb nevén a kergemarhakórral.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pirmą kartą ši liga nustatyta 1996  m. kovo mėn. Jungtinėje Karalystėje. Tada pranešta apie 10  naujos ligos, turinčios neurologinių simptomų, atvejų. Netrukus ši liga susieta su galvijų spongiformine encefalopatija – \n \n „\n karvių pasiutlige\n “\n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ha további információkra van szükség az adott patogénről, akkor speciális laboratóriumi körülmények között végzett típusmeghatározásra kerül sor.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A halálozási arány összességében közel 50% a sérülés klinikai elhelyezkedésétől, a beteg korától és a gyógyszeres kezeléstől függően.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendras mirštamumas siekia 50 proc. ir priklauso nuo ligos klinikinės raiškos būdo, paciento amžiaus ir medicininės pagalbos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt a rohamokkal járó fázis és esetleg kóma követi, ami csaknem minden esetben a beteg halálához vezet.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A szalmonellabaktériumok által okozott bélfertőzésekre általában a \n „\n szalmonellózis\n ”\n kifejezéssel utalnak, amikor azokat nem a Salmonella typhi vagy Salmonella paratyphi, hanem más szalmonellatörzsek okozzák.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- The most recent consultation was held in Stockholm on 27th October 2008, with participation of ECDC competent bodies for training, representative of the EPIET training sites and other relevant stakeholders.    Assessment of epidemiological capacity, training resources and needs in the Member States The development of capacities in the EU to respond to health threats depends on the availability of training resources.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A legutóbbi konzultáció 2008. október 27-én Stockholmban zajlott, az ECDC képzésért felelős illetékes szerveinek, az EPIET képzési helyszínek képviselőinek és más érintetteknek a részvételével. a járványügyi kapacitások, képzési erőforrások és szükségletek felmérése a tagállamokban Az egészségügyi fenyegetések megválaszolására az EU-ban meglévő kapacitások fejlesztése a képzési erőforrások rendelkezésre állásának függvénye.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Models of training: short versus long courses, on site vs distance courses;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Képzési modellek: rövid vagy hosszú tanfolyamok, helyszíni vagy távoktatás;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Fyrirkomulag: stutt eða löng námskeið, á vettvangi eða annarsstaðar;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mokymo modeliai: trumpi ar ilgi kursai, vietoje rengiami ar nuotoliniai kursai;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mācību modeļi: īsi vai ilgstoši kursi, kursi uz vietas centrā vai tālmācības veidā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mudelli ta’ taħriġ: korsijiet qosra vs. twal, korsijiet fuq il-post vs. korsijiet b’distanza;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- opleidingsmodellen: korte of lange cursussen, ter plaatse of op afstand;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Opplæringsmodeller: korte kontra lange kurs, undervisning på stedet kontra fjernundervisning", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- modeli szkolenia: krótkie lub długie kursy, kursy na miejscu lub na odległość;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Modelos de formação: cursos de curta duração versus cursos de longa duração, formação presencial versus formação à distância.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Modelelor de formare: cursuri de scurtă durată sau de lungă durată, cursuri la faţa locului sau la distanţă;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Topics or disciplines: intervention epidemiology, microbiology, public health in general;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Témák vagy tantárgyak: intervenciós epidemiológia, mikrobiológia, általános közegészségtan;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Viðfangsefni eða fræðasvið: inngrípandi faraldursfræði, örverufræði, lýðheilsumál almennt;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- temos ar dalykai: intervencinė epidemiologija, mikrobiologija, bendroji visuomenės sveikatos priežiūra;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tēmas vai disciplīnas: intervences epidemioloģija, mikrobioloģija, sabiedrības veselība kopumā;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Suġġetti jew dixxiplini: l-epidemjoloġija tal-intervent, il-mikrobijoloġija, is-saħħa pubblika b’mod ġenerali;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- onderwerpen of disciplines: interventie-epidemiologie, microbiologie, volksgezondheid in het algemeen;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Emner eller fag: intervensjonsepidemiologi, mikrobiologi, folkehelse generelt", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- tematu lub dziedziny: epidemiologia interwencyjna, mikrobiologia, zdrowie publiczne ogółem;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Tópicos ou disciplinas: epidemiologia de intervenção, microbiologia, saúde pública em geral.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Subiectelor sau disciplinelor: epidemiologie de intervenţie, microbiologie, sănătatea publică în general;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Targets: junior, mid-level and senior professionals;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Célközönség: pályakezdő, középszintű és vezető szakemberek;", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- mērķauditorija: jauni, vidēja līmeņa un pieredzējuši speciālisti;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Udjenzi fil-mira: professjonisti fi grad baxx, fil-livell tan-nofs u fi grad għoli;", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- doelpubliek: vakmensen van alle niveaus;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Mål: fagpersoner på junior-, mellom- og seniornivå", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- grup docelowych: pracownicy niższego, średniego i wyższego szczebla;", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Alvos: pessoal subalterno, quadros médios e superiores.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Grupurilor ţintă: profesionişti de nivel inferior, mediu şi superior;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Level: supranational, national, regional, and local levels.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Szint: nemzetek fölötti, országos, regionális és helyi szint.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*The Competent Bodies on", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rövid modulok a tagállamok számára", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Attività Moduli brevi per gli Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krátkodobé moduly pre ČŠ", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kratki moduli za države članice", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "training propose participants to ECDC   (see link to institutions in the MS that are CB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*A résztvevők személyére a képzésért felelős illetékes szervek tesznek javaslatot az ECDC-nek (lásd a tagállamok illetékes szervnek minősülő intézményeihez vezető linket)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Gli organismi competenti della formazione propongono all’ECDC i partecipanti (cfr. collegamento alle istituzioni negli Stati membri che sono OC)", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Príslušné orgány pre oblasť vzdelávania centru ECDC navrhnú účastníkov (pozri odkaz na inštitúcie v členských štátoch, ktoré sú príslušnými orgánmi)", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinis tuberkuliozės (TB) sukėlėjas yra bakterija Mycobacterium tuberculosis. M. tuberculosis kartu su M. bovis, M. africanum ir M. microti sudaro M. tuberculosis kompleksą, kuris yra Mycobacterium genties sudedamoji grupė.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A légiósbetegség a Legionella baktérium által okozott légúti betegség.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Európában a legtöbb megbetegedést a B és a C szerotípus okozza. 1999 óta több országban egy új oltóanyag-generáció, az úgynevezett \n „\n konjugált\n ”\n vakcinák alkalmazásával bevezették a C szerotípus elleni oltási programot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mindazonáltal időnként beszámolnak endémiás területekről származó fertőzött szúnyogok véletlen behozatalával összefüggő ún. \n „\n repülőtéri malária\n ”\n esetekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A legionellózis a víz megivásával és gyomorba kerülésével nem kapható el, mivel a baktériumnak légzés útján a tüdőbe kell jutnia. A betegség emberről emberre nem terjed.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az AIDS megállapítása egy vagy több \n „\n opportunista\n ”\n fertőzés (a csökkent immunitás következtében fellépő más betegségek) megjelenésével történik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A klinikai betegség vérzéses lázat okoz vesegyulladással (amit \n „\n nephropathia epidemica\n ”\n -nak is hívnak) és kevesebb mint 0,5%-os halálozási aránnyal jár.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Klinikinio susirgimo atveju pasireiškia vadinamoji hemoraginė karštligė su inkstų sindromu (taip pat vadinama epidemine nefropatija); mirtingumas nuo šios ligos siekia iki 0,5 proc.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez esetenként 5– 15 ezer eurót jelent Angliában, illetve 1,1 milliárd dollárt az Egyesült Államokban.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anglijoje vieno paciento gydymas nuo šios ligos kainuoja 5  000– 15  000  EUR, JAV per metus šiai ligai gydyti išleidžiama 1,1  mlrd. USD.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tekintettel az Európai Unió 457 milliós népességére, az Unió évi 3000 millió eurót költhet a CDI-fertőzésre.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tariant, kad Europos Sąjungoje yra 457 mln. gyventojų, CDI Europos Sąjungai gali kainuoti 3 000 mln. EUR per metus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Other viruses causing hemorrhagic fevers were reported in South America: Machupo in 1956 in the Beni province of Bolivia, Junín in north Argentina, Guanarito in Portuguesa state in Venezuela in 1989, Sabia in Brazil in 1990 and more recently Chapare in 2004 in Bolivia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Egyéb vírusok által okozott vérzéses lázról a dél-amerikai Bolívia Beni tartományában található Machupo városból érkezett jelentés 1956-ban, ezt követően az észak-argentin Junín-ból, a Venezuela Portuguesa tartományában található Guanaritóból (1989), a brazíliai Sabiából (1990), és nemrégiben, 2004-ben a bolíviai Chaparéből számoltak be hasonló megbetegedésekről.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Andere virussen die hemorragische koorts veroorzaken, zijn in Zuid-Amerika gemeld: het machupovirus in 1956 in de provincie Beni van Bolivia, het juninvirus in het noorden van Argentinië, het guanaritovirus in de deelstaat Portuguesa van Venezuela in 1989, het sabiavirus in Brazilië in 1990 en meer recentelijk, in 2004, het chaparevirus in Bolivia.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az egészségügyi társadalmi marketing célja, hogy javítsa az egy adott társadalmi, politikai és gazdasági környezetben élő emberek egészségi állapotát és életminőségét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Su sveikata susijusios socialinės rinkodaros tikslas – gerinti žmonių sveikatą ir gyvenimo kokybę konkrečioje socialinėje, politinėje ir ekonominėje aplinkoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom sociálneho marketingu v oblasti zdravia je zlepšiť zdravie ľudí a kvalitu ich života v konkrétnom sociálnom, politickom a hospodárskom prostredí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A skarlátot...", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Skarlatina – tai...", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šarlach je...", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A bőrtünetek először a törzs felső részén, a hónaljon és a nyakon jelennek meg, majd esetenként továbbterjedhetnek. A tenyéren, a talpon és az arcon általában nincs kiütés, de gyakori lehet a lázrózsa.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Berti pradeda nuo viršutinės liemens dalies, pažasčių ir kaklo, vėliau išbertas plotas didėja, tačiau paprastai neapima delnų, pėdų ir veido, nors ligonių skruostai ir parausta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vyrážka sa začína v hornej časti trupu, v podpazuší, na krku a šíri sa ďalej, no zvyčajne nezasahuje dlane, chodidlá ani tvár, hoci líca pacienta sú začervenané.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korai, jellegzetes tünet a nyelv kifehéredése, ami mindössze pár napig tart, ezt követően a nyelv ödémás lehet és feldagadhat.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ďalším charakteristickým skorým príznakom je biely povlak na jazyku, ktorý sa o niekoľko dní odlúpne a zanechá typický vzhľad opuchnutého jazyka.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "While literacy can enable people to understand and communicate health information and concerns, when these are applied to a health context, it is called health literacy. A person can be literate and still have limited health literacy.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Míg a tájékozottság maga is segíthet az egészségügyi információk és problémák megértésében és közvetítésében, ez utóbbiak egészségügyi vonatkozású alkalmazása az egészségügyi tájékozottság. Ha valaki megfelelő általános tájékozottsággal rendelkezik, az nem jelenti feltétlenül azt, hogy egészségügyi kérdésekben is tájékozott.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ebben az értelemben az egészségügyi oktatás célja, hogy egészséges életmódra ösztönözze az embereket, és ismereteket közöljön velük.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiuo atžvilgiu švietimo sveikatos klausimais tikslas yra gilinti žmonių žinias, keisti žmonių nuostatas ir elgseną taip, kad tai turėtų teigiamos įtakos jų sveikatai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cieľom zdravotníckeho vzdelávania v tomto zmysle je pozitívne ovplyvniť poznatky, postoje a správanie súvisiace so zdravím.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A tanulás során mindenki megtanulhatja, hogyan vigyázzon a maga és mások egészségére.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai procesas, per kurį žmonės išmoksta rūpintis savo ir kitų žmonių sveikata.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Je to proces, počas ktorého sa ľudia učia, ako sa starať o svoje vlastné zdravie a zdravie ostatných ľudí.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gyakran intézményi keretek között működik, illetve közegészségügyi társulások, betegképviseleti szervezetek, magánszektorbeli és nem kormányzati szervezetek formájában valósul meg.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Môže sa uskutočňovať v rámci inštitúcie alebo prostredníctvom združení pre verejné zdravie, organizácií pacientov, súkromného sektora a MVO.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgatótanács elfogadja az ECDC munkaprogramját és költségvetését, figyelemmel kíséri ezek végrehajtását, elfogadja éves jelentését és elszámolását – mindent egybevéve a Központ vezető szerveként működik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Administracinė valdyba tvirtina ir prižiūri ECDC darbo programos ir biudžeto įgyvendinimą, tvirtina jo metinę ataskaitą ir finansines ataskaitas – apskritai veikia kaip Centro vadovaujamasis organas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Marc Sprengert 2010 áprilisában nevezték ki az ECDC igazgatójának az után, hogy a Központ igazgatótanácsa 2010 márciusában megválasztotta, és hogy megjelent a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság előtt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Markas Sprengeris ECDC direktoriumi paskirtas 2010 m. balandžio mėn., kai jį 2010 m. kovo mėn. į šias pareigas išrinko Centro administracinė valdyba ir kai jis prisistatė Europos Parlamento Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komitetui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezt megelőzően, 1999 és 2003 között a holland egészségbiztosítási tanács (CVZ) egészségügyi igazgatója, 1993 és 1999 között pedig a RIVM fertőző betegségek járványtani központjának vezetője volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dar anksčiau dr.  Sprengeris buvo Nyderlandų sveikatos priežiūros draudimo tarybos (CVZ) direktorius sveikatos klausimais (1999– 2003  m.) ir RIVM Infekcinių ligų epidemiologijos centro vadovas (1993– 1999  m.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprenger többek között a következő nemzetközi posztokat töltötte be: 2004 és 2008 között az ECDC igazgatótanácsának alapító elnöke, 2008 és 2010 között pedig a közegészségügyi intézetek nemzetközi egyesülete (IANPHI) ügyvezető igazgatóságának a tagja volt.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC olyan többéves stratégiai programmal rendelkezik, amely tartalmazza a 2007– 2013. évi időszakra tervezett tevékenységeket és kiemelt jelentőségű területeket. Az ECDC igazgatótanácsa minden évben elfogadja a Központ éves munkatervét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC turi daugiametę strateginę programą, kurioje numatytas 2007– 2013  m. Centro veiklos ir prioritetų planas. Kasmet Centro administracinė valdyba patvirtina metinį ECDC darbo planą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A hivatal az éves munkaterv és a többéves stratégiai program általi célkitűzések megvalósításának nyomon követésében, valamint az igazgató éves jelentésének összeállításában is segíti az igazgató munkáját.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Be to, direktoriaus biuras padeda direktoriui stebėti metinio darbo plano ir daugiametės strateginės programos įgyvendinimo pažangą ir rengia direktoriaus metinę ataskaitą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A Központ külkapcsolati feladatait az ECDC igazgatója látja el, az igazgató hivatala pedig az ECDC fő partnereinek az elsődleges kapcsolattartási fókuszpontjaként működik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktoriui tenka bendra atsakomybė už Centro išorės santykius; direktoriaus biuras yra pagrindinis ryšių punktas palaikant santykius su pagrindiniais ECDC partneriais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az igazgató hivatala emellett a legfontosabb globális egészségügyi szereplőkkel – \n \n ezek közül a legismertebb az Egészségügyi Világszervezet – , az Európai Unió tagjelölt és potenciális tagjelölt országaival, valamint a szomszédos országokkal is ápol kapcsolatot.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC átvihető betegségekről szóló, elsősorban közegészségügyi szakembereknek szánt technikai dokumentációi iránymutatásokat nyújtanak olyan műveleti kérdésekhez, mint amilyenek a felügyeleti adatok összegyűjtéséhez használt eszközök vagy a fertőző betegségek járványtanával kapcsolatos képzések.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC techniniai dokumentai daugiausia skirti visuomenės sveikatos specialistams, dirbantiems infekcinių ligų srityje; juose pateikiama rekomendacijų procedūriniais klausimais, pvz., dėl priežiūros duomenų rinkimo priemonių ir dėl mokymo infekcinių ligų epidemiologijos srityje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezek a jelentések a bevált gyakorlatok áttekintésétől kezdve például a \n „\n Framework Action Plan to Fight Tuberculosis in the EU (A tuberkolózis elleni küzdelemhez kidolgozott uniós cselekvési keretterv)\n ”\n különleges jelentésig számos olyan témakört érintenek, amelyek felkelthetik az egészségügyi szakemberek és a politikai döntéshozók figyelmét.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az FETP-k támogatása", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az EU \n „\n laborfórumával\n ”\n (nemzeti mikrobiológiai fókuszpontok, NMFP-k) együttműködésben zajlik.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC steigiamojo reglamento 12 straipsnyje išsamiai apibūdinamas Centro vaidmuo informavimo srityje:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A jelentések népszerűsítése érdekében gyakran nyitórendezvényt szerveznek interaktív \n „\n webináriummal\n ”\n , amelynek keretében a tudományos szakemberek és az újságírók szerte Európában lehetőséget kapnak arra, hogy kérdéseket intézzenek és észrevételeket tegyenek a jelentést elkészítő szerzőcsoporthoz.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Siekiant, kad kuo daugiau žmonių susipažintų su ataskaitomis, dažnai rengiami interaktyvūs \n „internetiniai\n seminarai\n “\n , kurių metu mokslininkai ir žurnalistai iš visos Europos turi galimybę užduoti klausimus ir pateikti pastabas ataskaitą parengusių autorių grupei.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szeretnénk, ha a partnereink és a nyilvánosság független és hiteles intézményként tekintene az ECDC-re.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Norime, kad mūsų partneriams ir plačiajai visuomenei nekiltų abejonių dėl ECDC nešališkumo ir kompetencijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ezen az oldalon az ECDC átláthatóságával és függetlenségével kapcsolatos információk olvashatók.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šiame tinklalapyje rasite informacijos apie ECDC skaidrumą ir nešališkumą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC Annual Budget 2009 - Overview of ammendments ( 71 kB )", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC 2009. évi költségvetése: a módosítások áttekintése ( 71 kB)", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "E folyamatnak köszönhetően megállapítható az alkalmazandó eljárás jellege, vagyis hogy nyílt, korlátozott vagy tárgyalásos eljárást alkalmaznak-e.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hiszünk az erős csapatszellemben – meggyőződésünk, hogy a személyzet minden tagja hozzájárul ahhoz, hogy a Központ jó munkahely legyen.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mes tikime, jog kiekvieno darbuotojo indėlis yra svarbus siekiant, kad Centras taptų gera vieta dirbti ir jame vyrautų stipri komandos dvasia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC weboldalaira mutató hivatkozásokra a következő szabályok vonatkoznak:", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ragina organizacijas ir pavienius asmenis teikti nuorodas į ECDC svetaines laikantis šių sąlygų:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ez az általános politika, amely már szabályozza az Európai Unió europa.eu doménnévvel rendelkező intézményi honlapjait, az ECDC honlapjára is alkalmazandó.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ši bendroji politika, kuri jau atitinkamai taikoma Europos Sąjungos institucijų svetainėms, turinčioms europa.eu domeną, taip pat taikoma ir ECDC.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC adatvédelmi tisztviselője gondoskodik arról, hogy a Központ betartsa a rendelet és a végrehajtási határozatok rendelkezéseit, illetve tanácsokkal látja el a tisztségviselőket a kötelességük teljesítésében (lásd a rendelet 24. cikkét és a 2008. szeptember 23-i igazgatói határozat 3. és 4. cikkét).", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC duomenų apsaugos pareigūnas užtikrina, kad Centre būtų taikomos reglamento ir įgyvendinamųjų sprendimų nuostatos ir pataria duomenų valdytojams, kaip vykdyti savo įsipareigojimus (žr. Reglamento 24 straipsnį ir 2008 m. rugsėjo 23 d. sprendimo 3 ir 4 straipsnius);", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Unió intézményei és a tagállamok ezért az ECDC legfontosabb partnerei.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taigi svarbiausieji ECDC partneriai yra ES institucijos ir valstybės narės.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC igazgatója alkalmanként részt vett a miniszteri üléseken, hogy megossza a Központ szakemberei által végzett elemzések eredményeit és javaslatait.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC direktorius kartais dalyvaudavo šiuose ministrų susitikimuose, kad pateiktų Centro ekspertų analizę ir patarimus.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) az ECDC legfontosabb stratégiai partnereinek egyike.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) yra viena svarbiausių ECDC strateginių partnerių.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az ECDC szakértői rendszeresen segítik a WHO fertőző betegségekkel kapcsolatos technikai munkáját, emellett az ECDC részt vesz a WHO globális járványfigyelési és riasztási hálózatának (GOARN) fenntartásában is.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC ekspertai nuolat prisideda prie PSO techninio darbo infekcinių ligų srityje, ECDC priklauso Perspėjimo apie pasaulinį ligos protrūkį ir reagavimo į jį tinklui (GOARN).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency with aim to strengthen Europe's defences against infectious diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központot (ECDC) 2005-ben alapították meg az Európai Unió ügynökségeként. Célja, hogy erősítse Európa védelmi vonalait a fertőző betegségekkel szemben.", "language": "hu", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influenza is an acute infectious disease of the respiratory tract caused by the influenza virus which occurs in three types: A, B and C.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fuglainflúensa er bráður smitsjúkdómur í öndunarfærum sem stafar af inflúensuveirunni, en af henni eru til þrjár gerðir, A, B og C.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gripas yra ūmi infekcinė kvėpavimo takų liga, kurią sukelia trijų tipų gripo virusai: A, B ir C.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The most significant threat to humans arises from the influenza A viruses.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inflúensuveira A er hættulegust mönnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La maggiore minaccia per l’uomo viene dai virus dell’influenza di tipo A.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Didžiausią grėsmę žmonėms kelia A gripo virusas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visnozīmīgākos draudus cilvēkiem rada A gripas vīrusi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-theddida l-aktar sinifikanti għall-bnedmin ġejja mill-virus ta' l-influwenza.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De belangrijkste dreiging voor de mens wordt gevormd door influenza-A-virussen.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najpoważniejsze zagrożenie dla ludzi stanowią wirusy grypy typu A.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cea mai gravă ameninţare la adresa omenirii o constituie viruşii gripali de tip A.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Najväčšie nebezpečenstvo pre ľudí vzniká pri vírusoch chrípky typu A.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Influensa A-virus utgör det allvarligaste hotet mot människan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea. Bloating, fatigue, and malabsorption of vitamins and fats may occur.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smitaðir einstaklingar geta verið án einkenni, en það getur líka átt sér stað að þremur til tuttugu og fimm dögum eftir smitun, eða jafnvel enn seinna, fari af stað bráður eða þrálátur niðurgangur.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli individui infetti possono restare privi di sintomi oppure, dopo 3 fino a 25 giorni o più, possono sviluppare una diarrea acuta o cronica possibilmente accompagnata da gonfiore, spossatezza e malassorbimento di vitamine e grassi.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The 20th century saw three large pandemics; the Spanish flu in 1918-19, the Asian flu in 1957-58, and the Hong Kong flu in 1968-69.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Á tuttugustu öldinni urðu þrír slíkir faraldrar, þ.e. spanska veikin 1918, Asíuflensan 1957-58 og Hong Kong flensan 1968-69.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il XX secolo è stato teatro di tre grandi pandemie: la Spagnola nel 1918-19, l’Asiatica nel 1957-1958 e l’influenza di Hong Kong nel 1968-1969.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "20-ame amžiuje kilo trys didelės pandemijos: ispaniškasis gripas - 1918-1919 m., Azijos gripas - 1957-1958 m. ir Hongkongo gripas - 1968-1969 m.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "20. gadsimtā bija trīs lielas pandēmijas: spāņu gripa 1918.-1919. gadā, Āzijas gripa 1957.-1958. gadā un Honkongas gripa 1968—1969. gadā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Is-seklu 20 ra tliet pandemiċi kbar; l-inkluwenza Spanjola fl-1918-19, l-influ Asjatika fl-1957-58, u l-influwenza ta' Hong Kong fl-1968-69.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In de 20e eeuw hebben zich drie omvangrijke pandemieën voorgedaan: de Spaanse griep in 1918-1919, de Aziatische griep in 1957-1958 en de Hongkonggriep in 1968-1969.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W XX wieku wystąpiły trzy duże pandemie: grypa hiszpańska w latach 1918-19, grypa azjatycka w latach 1957–58 oraz grypa hongkong w latach 1968–69.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Durante o século XX ocorreram três grandes pandemias – a Gripe Espanhola em 1918-19, a Gripe Asiática em 1957-58 e a Gripe de Hong Kong em 1968-69.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Secolul 20 s-a confruntat cu trei mari pandemii: gripa spaniolă, în anii 1918-1919, gripa asiatică, în anii 1957-1958 şi gripa Hong-Kong, în anii 1968-1969.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V 20. storočí sa vyskytli tri veľké pandémie: španielska chrípka v rokoch 1918 – 1919, ázijská chrípka v rokoch 1957 – 1958 a hongkonská chrípka v rokoch 1968 - 1969.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "V 20. stoletju so nastopile tri velike pandemije: španska gripa 1918-19, azijska gripa 1957-58 in hongkongška gripa 1968-69.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Under 1900-talet har vi haft tre stora pandemier: spanska sjukan 1918–19, asiaten 1957–58 och Hongkong-influensan 1968–69.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period ranges between 3 and 10 days. A high fever then appears accompanied by general symptoms and, often, by diarrhoea.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttdvalinn er 3-10 dagar, en að henni lokinni fær sjúklingurinn háan hita og almenn einkenni og iðulega niðurgang.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinis laikotarpis trunka 3-10 dienų. Po jo prasideda stiprus karščiavimas, lydimas bendro pobūdžio simptomų, dažnai ir viduriavimo.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear: at first a primary lesion at the site of infection (chancre), then a series of eruptions on mucous membranes and skin (secondary syphilis), followed by long periods of latency (latent or tertiary syphilis).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftir 10 til 90 daga (oftast u.þ.b. 3 vikur) fara einkennin að birtast: upphafssár á sýkingarstað (chancre), því næst síendurtekin útbrot á slímhúð og húð (annars stigs sárasótt). Þá tekur við langt tímabil án einkenna (dvalastigs- eða þriðja stigs sárasótt).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione che va da 10 a 90 giorni (3 settimane in media) compaiono i sintomi clinici: dapprima una lesione primaria sul sito d’infezione (ulcera), poi una serie di eruzioni sulle membrane mucose e sulla pelle (sifilide secondaria), seguite da lunghi periodi di latenza (sifilide latente o terziaria).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po 10–90 dienų inkubacinio laikotarpio (vidurkis – trys savaitės) pasireiškia pirmieji ligos simptomai, t. y. infekcijos vietoje atsiranda pirminis odos pažeidimas (šankeris), po to ant gleivinės ir odos atsiranda išbėrimų (antrinis sifilis), o tada seka latentinis ligos laikotarpis (paslėptasis arba trečiosios stadijos sifilis).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pēc 10–90 dienu (vidēji triju nedēļu) ilga inkubācijas perioda parādās klīniski simptomi — vispirms primārie bojājumi infekcijas vietā (šankrs), pēc tam rinda izsitumu uz gļotādām un ādas (sekundārais sifiliss), pēc kā iestājas ilgs latentais periods (latentais vai terciārais sifiliss).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Wara perijodu ta' inkubazzjoni ta'10 sa 90 jum (medja ta' tliet ġimgħat) jitfaċċaw sintomi kliniċi: għall-ewwel leżjoni primarja fil-post ta' l-infezzjoni (chancre), imbagħad serje ta' eruzzjonijiet fil-membrani mukużi u l-ġilda (sifilis sekondarja), segwiti minn perijodi twal ta' latenza (sifilis latenti jew terzjarja).", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Na een incubatietijd van 10 tot 90 dagen (gemiddeld drie weken) treden er klinische verschijnselen op: eerst een primaire laesie op de plaats van de infectie (sjanker), vervolgens een reeks erupties op slijmvliezen en huid (secundaire syfilis), gevolgd door lange periodes van latentie (latente of tertiaire syfilis).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po okresie inkubacji trwającym od 10 do 90 dni (średnio trzy tygodnie) pojawiają się objawy kliniczne: najpierw zmiana pierwotna w miejscu zakażenia (szankier), a następnie seria wykwitów na błonach śluzowych i skórze (kiła wtórna), po czym następują długie okresy utajenia (kiła utajona lub trzeciorzędowa).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Após um período de incubação de 10 a 90 dias (três semanas em média) aparecem os sintomas clínicos: começa por aparecer uma lesão primária no local da infecção (cancro), em seguida uma série de erupções nas membranas mucosas e na pele (sífilis secundária), seguidas de longos períodos de latência (sífilis latente ou terciária).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După o perioadă de incubaţie de 10-90 de zile (în medie, trei săptămâni) apar simptomele clinice: prima dată o leziune primară la locul infecţiei (şancru), apoi o serie de erupţii pe membranele mucoase şi pe piele (sifilis secundar), urmat de perioade lungi de latenţă (sifilis latent sau terţiar).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubačnej dobe 10 až 90 dní (v priemere tri týždne) sa objavia klinické príznaky: najprv primárna lézia na mieste infekcie (vred), potom séria vyrážok na sliznici a koži (sekundárny syfilis), po ktorej nasledujú dlhé obdobia latencie (latentný alebo terciárny syfilis).", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po inkubacijski dobi 10 do 90 dni (v povprečju treh tednov) se pojavijo naslednji klinični simptomi: najprej primarna razjeda na mestu okužbe (čankar), nato vrsta izpuščajev na sluznicah in koži (sekundarni sifilis), čemur sledijo še dolga obdobja latence (latentni ali terciarni sifilis).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter en inkubationstid på 10 till 90 dagar (i genomsnitt tre veckor) uppträder följande kliniska symtom: först ett primärt sår på infektionsplatsen (schanker) och sedan utslag på slemhinnor och hud (sekundär syfilis), följt av långa latensperioder (latent eller tertiär syfilis).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Toxoplasmosis is an infection caused by the parasite Toxoplasma gondii. Cats are the reservoir of the parasite.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bogfrymilssótt (Toxoplasmosis) stafar af snýklinum Toxoplasma gondii, en kettir eru geymsluhýslar hans.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These factors are complex; false beliefs, ignorance, lack of advocacy are often on the basis of the failure of vaccination strategies. Information and communication play key roles in such an issue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ástæðurnar eru af ýmsu tagi; ranghugmyndum, fáfræði og ófullkominni ráðgjöf er oftast um að kenna þegar ekki tekst að standa við áform um almennar bólusetningar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The Management board approves and monitors implementation of ECDC’s work programme and budget, it adopts its annual report and accounts ; all in all, it acts as the governing body of the Centre.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Framkvæmdastjórn ECDC samþykkir og fylgist með hvernig unnið er eftir starfsáætlun og fjárhagsáætlun ECDC, hún samþykkir ársskýrslu og reikninga og er því í raun stjórnarstofnun ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il consiglio di amministrazione approva e tiene sotto osservazione l’attuazione del programma di lavoro e del bilancio dell’ECDC e adotta la relazione annuale e i conti annuali, agendo nel complesso come organismo direttivo del Centro.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ms Anni Hellman, Head of Administrative Services Unit Dr Maarit Kokki, Adviser to the Director - Coordinator of Director´s Cabinet", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Anni Hellman, deildarstjóri Stjórnunarlegrar þjónustudeildar Dr Maarit Kokki, ráðgjafi framkvæmdastjóra - samhæfingaraðili ráðuneytis framkvæmdastjóra Ráðgefandi stofnanir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mevr. Anni Hellman, hoofd van de afdeling Administratieve Ondersteuning Dr. Maarit Kokki, adviseur van de directrice – coördinator van het bureau van de directeur Bevoegde instanties", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a temporary agent Temporary agents are foreseen to build the platform on which the operations of the Centre take place.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fyrirhugað er að ráða starfsmenn tímabundið til að byggja upp grunn fyrir starfsemi stofnunarinnar.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This PHE Plan is a development of practice of management determined by the strategic guidance of ECDC Governance cycle. ECDC Governing bodies interpret and set the strategic direction of the agency.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Í þessari viðbúnaðaráætlun vegna atburða sem kunna að ógna lýðheilsu er nánari lýsing á stjórnunaraðferðunum eins og þær eru ákveðnar samkvæmt þeirri stefnu sem mörkuð er í stjórnunarferli ECDC.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Almennur viðbúnaður gegn kreppuástandi:", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "National collaboration: country national and regional structure; collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes; collaboration with other bodies involved in crisis (civil protection, etc.)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Samstarf við aðila í landinu: Skipulag á svæðis- og landsvísu, samstarfsaðilar í Heilbrigðisráðuneytinu eða öðrum opinberum stofnunum; samstarf við aðrar stofnanir sem koma við sögu á válegum tímum (almannavarnir o.fl.).", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "collaborazione nazionale: struttura nazionale e regionale del paese; livelli di collaborazione con il ministero della salute o altri istituti nazionali; collaborazione con altri organismi coinvolti nella crisi (protezione civile, ecc.);", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valstu sadarbība: valsts nacionālā un reģionālā struktūra; sadarbības līmenis ar Veselības ministriju vai citām valsts iestādēm; sadarbība ar citām krīzē iesaistītām struktūrām (civilā aizsardzība u. c.);", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollaborazzjoni nazzjonali: struttura reġjonali u nazzjonali tal-pajjiż; livelli ta’ kollaborazzjoni mal-Ministeru tas-Saħħa jew ma’ istituti Nazzjonali oħrajn; kollaborazzjoni ma’ korpi oħrajn involuti fi kriżi (il-protezzjoni ċivili, eċċ.)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationale samenwerking: nationale en regionale structuren in het land; samenwerkingsniveaus met het ministerie van Volksgezondheid of andere nationale instellingen; samenwerking met andere crisisorganen (burgerbescherming, enz.)", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nasjonalt samarbeid: nasjonal og regional struktur, samarbeidsnivåer med helseministeriet eller andre nasjonale institutter, samarbeid med andre organer som trekkes inn i kriser (sivil beredskap osv.)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Współpraca krajowa: struktura krajowa i regionalna w kraju; poziomy współpracy z Ministerstwem Zdrowia lub innymi instytutami krajowymi; współpraca z innymi organami, których dotyczy kryzys (ochrona ludności itp.).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Colaborare naţională: structura naţională şi regională la nivel de ţară; niveluri de colaborare cu Ministerul Sănătăţii sau alte institute naţionale; colaborare cu alte organisme implicate în criză (protecţie civilă etc.);", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nacionalno sodelovanje: nacionalna in regionalna struktura države; stopnje sodelovanja z ministrstvom za zdravje ali drugimi nacionalnimi zavodi; sodelovanje z drugimi organi, ki so vključeni v krizne razmere (civilna zaščita itd.);", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nationellt samarbete: nationell och regional struktur, samarbetsnivåer med hälsovårdsministeriet eller andra nationella institutioner, samarbete med andra organ som är engagerade i krisen (civilt skydd m.m.).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisis facilities: specific facilities available for use during a crisis (Emergency Operation Centre, crisis room, etc); availability of systems equipment, e.g. videoconference, teleconference, etc ; logistics to be used during a crisis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðstaða til að vinna gegn kreppuástandi: Sérstök aðstaða til notkunar á krepputímum (viðbúnaðarmiðstöð, herbergi fyrir kreppufundi o.fl); aðgangur að kerfum, t.d. fyrir videofundi, símafundi o.þh.; aðföng og vistir fyrir kreppuástand.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strutture per la crisi: strutture specifiche disponibili e pronte per essere utilizzate in caso di crisi (centro operativo di emergenza, stanza per le crisi, ecc.); disponibilità di attrezzature di sistema, per esempio per videoconferenze, teleconferenze, ecc.; logistica da impiegare durante una crisi;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "krīzes telpas: specifiskas telpas, kas izmantojamas krīzes laikā (Neatliekamās rīcības centrs, krīzes kabinets u. c.); sistēmu aprīkojuma pieejamība, piemēram, videokonferences, telekonferences u. c.; krīzes laikā izmantojamie loģistikas līdzekļi;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Faċilitajiet ta’ kriżi: faċilitajiet speċifiċi disponibbli biex jintużaw waqt kriżi (Ċentru għall-Operazzjonijiet ta’ Emerġenza, sala biex tintuża f’każ ta’ kriżi, eċċ.); id-disponibbiltà tat-tagħmir tas-sistemi, eż. konferenza bil-vidjo, telekonferenza, eċċ.; loġistika biex tintuża waqt kriżi.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisisfaciliteiten: specifieke faciliteiten die kunnen worden gebruikt tijdens een crisis (EOC, crisisruimte, enz.); aanwezigheid van systeemapparatuur, bijv. videoconferentie, teleconferentie, enz.; logistiek om te gebruiken tijdens een crisis.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskapsfasiliteter: særskilte fasiliteter som er tilgjengelige i en krise (senter for kriseoperasjoner, kriserom osv.), tilgjengelighet av systemutstyr, f.eks. videokonferanse, telekonferanse osv., logistikk som skal brukes i en krise", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udogodnienia na wypadek kryzysu: specjalne udogodnienia udostępniane podczas kryzysu (Centrum działań w sytuacjach nadzwyczajnych, sztab antykryzysowy itp.); dostępność systemów, sprzętu, np. do wideokonferencji, telekonferencji itp.; logistyka podczas kryzysu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instalações de crise: instalações específicas disponíveis para utilização durante uma crise (centro de operações de emergência, sala de crise, etc.), equipamento disponível, por exemplo, videoconferência, teleconferência, etc., logística a utilizar durante uma crise.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instalaţii de criză: instalaţii specifice disponibile pentru utilizare în timpul unei crize (Centrul de gestionare a urgenţelor, camera de criză etc.); disponibilitatea echipamentelor sistemului, de exemplu, videoconferinţă, teleconferinţă etc.; logistica ce se va utiliza în timpul unei crize;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "krizni objekti: posebni objekti, ki se lahko uporabljajo v kriznih razmerah (Center za nujno pomoč, krizni prostor itd.); razpoložljivost sistemske opreme, npr. videokonferenčnega ali telekonferenčnega sistema itd.; logistična oprema, ki se uporablja v kriznih razmerah;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Public Health Event (PHE) plan: plan to deal with the crisis in Public Health; plan organisation and  command structure; integration  with any other Business Continuity Plan ; mobilisation of resources; team deployment to the field and types of equipment resources available for this purpose.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viðbúnaðaráætlun: Aðgerðaáætlun fyrir lýðheilsukreppu; skipulag áætlunarinnar og stjórnunarmynstur; samþætting við aðrar rekstraráætlanir í neyðartilvikum (Business Continuity Plans); virkjun fjármagns, búnaðar og annars sem þarf; flutningur teyma á vettvang og tegundir búnaðar sem fáanlegur er til þess.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "piano per gli eventi sanitari: piano concernente la gestione delle crisi riguardanti la salute pubblica; struttura organizzativa e di comando del piano; integrazione con qualsivoglia altro progetto di pianificazione della continuità; mobilitazione delle risorse; spiegamento dell’équipe sul campo e tipologie di risorse a livello di attrezzature disponibili a tale scopo;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sabiedrības veselības notikuma (PHE) plāns: plāns krīzes pārvarēšanai sabiedrības veselības jomā; plāna organizatoriskā un vadības struktūra; saskaņotība ar jebkādu citu darbības turpināšanas plānu; resursu mobilizācija; komandas izvietošana uz vietas un šim mērķim pieejamie aprīkojuma resursu veidi;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pjan ta’ Avveniment ta’ Saħħa Pubblika (PHE): pjan biex jieħu ħsieb il-kriżi fis-Saħħa Pubblika; organizzazzjoni tal-pjan u struttura ta’ kmand; integrazzjoni ma’ kwalunkwe Pjan ta’ Kontinwità tan-Negozju ieħor; mobilizzazzjoni tar-riżorsi; l-użu tat-tim b’mod effettiv għall-qasam u t-tipi ta’ riżorsi ta’ tagħmir disponibbli għal dan il-għan.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisisinterventieplan: plan om het hoofd te bieden aan een volksgezondheidscrisis; planorganisatie en bevelstructuur; integratie met andere rampenplannen; mobilisatie van middelen; inzetten van teams op het terrein en beschikbare uitrusting om dat te verwezenlijken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Beredskapsplan: plan for håndtering av en folkehelsekrise, over organisasjons- og kommandostruktur, for integrasjon med eventuelt annen kontinuitetsplan, mobilisering av ressurser, utplassering av team i felten samt tilgjengelige utstyrsressurser", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan w przypadku zagrożenia zdrowia publicznego: plan radzenia sobie z kryzysem w dziedzinie zdrowia publicznego; organizacja planu i struktura zarządzania; integracja z innym planem utrzymania ciągłości działania; mobilizacja zasobów; rozmieszczenie zespołu w terenie i rodzaje dostępnych w tym celu zasobów sprzętowych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plano de resposta a uma ocorrência em matéria de saúde pública: plano para fazer face a uma crise em matéria de saúde pública, estrutura organizativa e hierárquica do plano, integração com outros planos de continuidade das actividades, mobilização de recursos, colocação de equipas no terreno e tipos de recursos materiais disponíveis para o efeito.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plan privind evenimentul de sănătate publică (PHE): plan de gestionare a crizei în domeniul sănătăţii publice; organizarea planului şi structura de comandă; integrarea în orice alt plan de continuitate în afaceri; mobilizarea resurselor; desfăşurarea echipei pe teren şi tipurile de resurse de echipamente disponibile în acest scop;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Plán v prípade udalosti ohrozujúcej verejné zdravie: plán riešenia krízy v oblasti verejného zdravia, plán organizácie a riadiaca štruktúra, integrácia s inými plánmi kontinuity činnosti, mobilizácia zdrojov, nasadenie tímov do terénu a typy zdrojov zariadení dostupných na tento účel.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "načrt v primeru dogodkov v zvezi z javnim zdravjem: načrt za spopad s kriznimi razmerami na področju javnega zdravja; organizacija načrta in struktura poveljevanja; povezovanje s katerim koli drugim načrtom neprekinjenega poslovanja; mobilizacija virov, napotitev ekip na teren in vrste opreme, ki so na voljo za ta namen;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "System evaluation: availability of internal evaluation processes; simulation exercises, plan and revision of procedures on a regular basis.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mat á kerfum: aðgangur að innri matsferlum; hermiæfingar, smíði og endurskoðun ferla með reglulegu millibili.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "valutazione del sistema: disponibilità di processi di valutazione interna; esercitazioni di simulazione, ideazione e revisione delle procedure su base regolare;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sistemos įvertinimas: vidaus įvertinimo procesai, pratybos, reguliarus procedūrų planavimas ir peržiūrėjimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "sistēmas novērtējums: iekšējo vērtēšanas procesu pieejamība; simulācijas mācības, plāns un procedūru regulāra pārskatīšana;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evalwazzjoni tas-sistema: id-disponibbiltà ta’ proċessi ta’ evalwazzjoni interna; eżerċizzji ta’ simulazzjoni, pjan u reviżjoni tal-proċeduri fuq bażi regolari.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systeemevaluatie: beschikbaarheid van interne evaluatieprocessen; simulatieoefeningen, plan en revisie van procedures op regelmatige basis.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Systemevaluering: tilgjengelighet av interne evalueringsprosesser, simuleringsøvelser, planlegging og regelmessig revisjon av prosedyrer", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ocena systemu: dostępność wewnętrznych procesów oceny; ćwiczenia symulacyjne, plan i regularna weryfikacja procedur.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Avaliação do sistema: disponibilidade de processos de avaliação interna, exercícios de simulação, plano e revisão regular de procedimentos.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Evaluarea sistemului: disponibilitatea proceselor de evaluare internă; exerciţii de simulare, plan şi revizuire regulată a procedurilor;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hodnotenie systému: dostupnosť interných procesov hodnotenia, simulačné cvičenia, pravidelné plánovanie a revízie postupov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vrednotenje sistema: dostopnost postopkov za notranje vrednotenje; simulacijske vaje, redno načrtovanje in presoja postopkov;", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC vinnur nú þegar að því að koma á traustum samböndum í öllum aðildarríkjunum ESB í tengslum við hvern einstakan grunnþátt stofnunarinnar hvað varðar hið almenna heilbrigðiskerfi og hvern flokk smitsjúkdóma fyrir sig.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In order to support the Member States in their capacity to respond to outbreak situations related to communicable diseases or diseases of unknown origin, ECDC aims to ensure the rapid mobilization of outbreak assistance teams, whose expertise may include epidemiology, clinical medicine, public health, infection control, etc.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Til að efla getu aðildarríkjanna til að bregðast við er smitsjúkdómar eða sjúkdómar af ókunnum orsökum koma upp, leggur ECDC áherslu á að tryggja að hjálparteymi bregðast við skjótt þegar farsóttir skjóta upp kollinum, en í þeim geta verið sérfræðingar á sviði faraldsfræði, klínískrar læknisfræði, almennrar heilsugæslu, smitsjúkdómavarna o.fl.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Al fine di sostenere gli Stati membri nella loro capacità di rispondere a focolai di malattie trasmissibili o malattie di origine sconosciuta, l’ECDC si prefigge di assicurare la rapida mobilitazione delle équipe di assistenza per i focolai epidemici, la cui esperienza può includere epidemiologia, medicina clinica, sanità pubblica, controllo delle infezioni, ecc.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kad sustiprintų ES valstybių narių pajėgumą reaguoti į protrūkius, susijusius su užkrečiamosiomis ligomis arba nežinomos kilmės ligomis, ECDC siekia užtikrinti greitą pagalbos grupių, kurios turėtų epidemiologijos, klinikinės medicinos, visuomenės sveikatos, infekcijų kontrolės ir t.t. žinių, mobilizaciją įvykus protrūkiui.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Lai atbalstītu dalībvalstu spējas reaģēt uz uzliesmojumiem, kas saistīti ar infekciju slimībām vai nezināmas izcelsmes slimībām, ECDC mērķis ir nodrošināt ātru uzliesmojuma palīdzības darba grupu mobilizāciju, kas varētu būt specializējušās epidemioloģijas, klīniskās medicīnas, sabiedrības veselības, infekciju kontroles u. c. jautājumos.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sabiex jappoġġja lill-Istati Membri fil-kapaċità tagħhom li jwieġbu għal sitwazzjonijiet ta’ tifqigħat ta’ mard relatati ma’ mard li jittieħed jew mard ta’ oriġini mhux magħrufa, l-ECDC qiegħed jimmira li jiżgura l-mobilizzazzjoni rapida tat-timijiet ta’ assistenza f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda, li l-kompetenzi tagħhom jistgħu jinkludu l-epidemjoloġija, il-mediċina klinika, is-saħħa pubblika, il-kontroll tal-infezzjonijiet, eċċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Om de lidstaten te ondersteunen in hun reactievermogen op uitbraken van overdraagbare ziekten of ziekten van onbekende oorsprong, beoogt het ECDC een snelle mobilisatie van hulpteams voor de bestrijding van uitbraken die expertise kunnen leveren op het vlak van epidemiologie, klinische geneeskunde, volksgezondheid, infectiebestrijding, enz.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC skal støtte medlemsstatenes kapasitet til å håndtere utbruddssituasjoner forbundet med smittsomme sykdommer eller sykdommer av ukjent opprinnelse. Derfor tar ECDC sikte på å sikre rask mobilisering av utbruddsteam, som kan ha ekspertise f.eks. innen epidemiologi, klinisk medisin, folkehelse, infeksjonskontroll osv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W celu wsparcia potencjału reagowania państw członkowskich na powstanie ognisk związanych z chorobami zakaźnymi i chorobami o nieznanym pochodzeniu, ECDC dąży do zapewnienia szybkiej mobilizacji zespołów ds. pomocy przy ogniskach choroby, których wiedza specjalistyczna może obejmować epidemiologię, medycynę kliniczną, zdrowie publiczne, kontrolę zakażeń itp.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Para apoiar os Estados-Membros na sua capacidade de dar resposta a surtos relacionados com doenças transmissíveis ou doenças de origem desconhecida, o ECDC visa assegurar a rápida mobilização de equipas de assistência em caso de surto, cujas competências podem incluir epidemiologia, medicina clínica, saúde pública, controlo de infecções, etc.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pentru a susţine statele membre în capacitatea acestora de reacţie la situaţii de noi focare aferente bolilor transmisibile sau bolilor de etiologie necunoscută, ECDC îşi propune să asigure mobilizarea rapidă a echipelor de asistenţă pentru focare, a căror arie de competenţă poate cuprinde epidemiologie, medicină clinică, sănătate publică, controlul infecţiilor etc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC sa pri podpore spôsobilosti členských štátov reagovať na situácie pri prepuknutí prenosných chorôb alebo chorôb neznámeho pôvodu zameriava na zabezpečenie rýchlej mobilizácie pomocných tímov v prípade prepuknutia epidémie, ktoré môžu mať skúsenosti v oblasti epidemiológie, klinickej medicíny, verejného zdravia, kontroly infekcií a pod.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Za zagotovitev podpore državam članicam pri njihovi pristojnosti, da se odzivajo na izbruhe nalezljivih bolezni ali bolezni neznanega izvora, ECDC poskuša zagotoviti hitro mobilizacijo skupin za pomoč pri izbruhu, katerih strokovno znanje lahko vključuje epidemiologijo, klinično medicino, javno zdravje, obvladovanje okužb itd.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "För att stödja medlemsstaternas förmåga att vidta åtgärder vid utbrott av smittsamma sjukdomar eller sjukdomar av okänt ursprung planerar ECDC för en snabb mobilisering av stödgrupper, vars kompetens kan omfatta epidemiologi, klinisk medicin, folkhälsa, infektionskontroll etc.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Particular attention is also given to the mobilization of microbiology expertise, through the outbreak assistance laboratories network.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Einnig er lögð sérstök áhersla á skjót viðbrögð örverufræðinga með fulltingi tenglanets rannsóknarstofa hjálparteymanna.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viene prestata particolare attenzione alla mobilitazione di esperti in ambito epidemiologico, attraverso la rete di laboratori di assistenza per focolai epidemici.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ypatingas dėmesys taip pat skiriamas mikrobiologijos žinių organizavimui per pagalbos įvykus protrūkiui laboratorijų tinklą.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Īpašu uzmanību pievērš arī mikrobioloģijas speciālistu mobilizācijai ar uzliesmojumu palīdzības laboratoriju tīklu starpniecību.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tingħata wkoll attenzjoni partikolari għall-mobilizzazzjoni tal-kompetenzi tal-mikrobijoloġija, permezz tan-netwerk ta’ laboratorji ta’ assistenza f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bijzondere aandacht gaat hierbij naar het mobiliseren van microbiologie-experts via het netwerk van laboratoria voor de bestrijding van uitbraken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mobilisering av mikrobiologisk ekspertise, gjennom nettverket av laboratorier spesialisert på bistand ved utbrudd, vies også særlig oppmerksomhet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szczególną uwagę poświęcono także mobilizacji wiedzy specjalistycznej w dziedzinie mikrobiologii za pośrednictwem sieci laboratoriów udzielających pomocy w przypadku wystąpienia ogniska.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "É igualmente prestada particular atenção à mobilização de competências em matéria de microbiologia, através da rede de laboratórios para assistência em caso de surto.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Se acordă, de asemenea, o atenţie deosebită mobilizării competenţelor în domeniul microbiologiei, prin reţeaua de laboratoare de asistenţă pentru focare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Osobitná pozornosť sa venuje aj aktivizácii v oblasti mikrobiológie prostredníctvom siete pomocných laboratórií.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Posebna pozornost se posveča tudi mobilizaciji strokovnjakov s področja mikrobiologije prek mreže laboratorijev za pomoč pri izbruhih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Särskild uppmärksamhet ägnas också åt mobiliseringen av mikrobiologisk kompetens via ett nätverk av stödlaboratorier.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The training is constructed around three main pillars: decision making, communication, and team management.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Námskeiðin fjalla um þrjár helstu stoðirnar: Ákvarðanir, samskipti og stjórnun teyma.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "La formazione è costruita intorno a tre pilastri principali: processo decisionale, comunicazione e gestione del gruppo.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mācības veido par trim galvenajiem jautājumiem: lēmuma pieņemšana, saziņa un komandas vadība.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "It-taħriġ huwa mfassal madwar tliet pilastri ewlenin: it-teħid tad-deċiżjonijiet, il-komunikazzjoni, u t-tmexxija tat-tim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De opleiding wordt georganiseerd rond drie pijlers: besluitvorming, communicatie en teammanagement.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Opplæringen er konsentrert om de tre hovedtemaene beslutningstaking, kommunikasjon og teamledelse.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Szkolenie stworzono wokół trzech głównych filarów: podejmowania decyzji, komunikacji i zarządzania zespołem.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A formação articula-se em torno de três pilares: tomada de decisões, comunicação e gestão de equipas,", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Formarea este concepută în jurul a trei piloni principali: luarea deciziilor, comunicare şi coordonarea echipelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Utbildningen är uppbyggd kring tre huvudpelare: beslutsfattande, kommunikation och ledarskap.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC styður við, stendur fyrir og samhæfir rannsóknarverkefni", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Svæðisafmörkun: nemendur frá fleiri löndum en einu, frá einu landi, frá ákveðnum landshluta eða stað.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- lygmuo: tarptautinis, nacionalinis, regiono ir vietos lygmenys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- līmenis: Eiropas, valsts, reģionāls un pašvaldības.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Livell: livelli lokali, reġjonali, nazzjonali u supranazzjonali.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- niveau: supranationaal, nationaal, regionaal en lokaal.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Plan: overnasjonalt, nasjonalt, regionalt og lokalt plan.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- poziomu: poziom ponadnarodowy, krajowy, regionalny i lokalny.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Nivelului: supranaţional, naţional, regional şi local.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- úrovne: nadnárodná, národná, regionálna a miestna.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Time series analysis (TSA): descriptive methods and introduction to modelling and forecasting; and joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "tímaraðagreining (time series analysis, TSA): lýsandi aðferðir og kynning á líkanagerð og forspám; og sameiginleg tilsögn í farsóttalegum og örverufræðilegum þáttum sem koma við sögu er farsóttir brjótast út.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tidsserieanalyse (TSA): deskriptive metoder og innføring i modellering og prognostisering; og fellesundervisning i epidemiologiske og mikrobiologiske aspekter ved smitteoppsporing.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "analiza časovnih vrst (TSA): opisne metode in uvod v modeliranje in napovedovanje; ter Skupno usposabljanje o epidemioloških in mikrobioloških vidikih preiskave izbruha bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Therefore, MS asked ECDC to replicate courses for non-EPIET participants selected and sent by MS.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Þessvegna fóru aðildarríkin fram á það við ECDC að sett yrðu saman samsvarandi námskeið fyrir aðila sem ekki tilheyra EPIET og aðildarríkin hafa valið og sent.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli Stati membri hanno pertanto chiesto all’ECDC di replicare i corsi per partecipanti non-EPIET selezionati e inviati dagli Stati membri.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Todėl valstybės narės paprašė ECDC pakartotinai surengti kursus valstybių narių atrinktiems programoje EPIET nedalyvaujantiems specialistams.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tādēļ dalībvalstis lūdza ECDC organizēt vairākus kursus dalībvalstu atlasītiem un deleģētiem ne EPIET dalībniekiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Medlemsstatene ba derfor ECDC om også å organisere kurs for utvalgte deltakere utsendt fra medlemsstatene utenom EPIET-programmet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dlatego państwa członkowskie wystąpiły do ECDC z wnioskiem o powielenie kursów dla nienależących do EPIET uczestników wybieranych i wysyłanych przez państwa członkowskie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nestas circunstâncias, os Estados-Membros solicitaram ao ECDC que organizasse cursos similares para participantes não integrados no EPIET seleccionados e enviados pelos Estados-Membros.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prin urmare, statele membre au cerut ECDC să repete cursurile pentru participanţii non-EPIET selectaţi şi trimişi de statele membre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This strategy contributes to strengthening of field epidemiology capacities in Europe.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Með þessu móti er hægt að efla getu til aðgerða á sviði vettvangsmiðaðrar faraldursfræði í Evrópu.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Questa strategia contribuisce al rafforzamento delle capacità di epidemiologia pratica in Europa.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ši strategija padeda stiprinti praktinės epidemiologijos pajėgumus Europoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šāda pieeja veicina praktiskās epidemioloģijas darbību Eiropā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denne strategien bidrar til å styrke kapasiteten innen feltepidemiologi i Europa.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Strategia ta przyczyni się do wzmocnienia terenowego potencjału epidemiologii w Europie.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta estratégia contribui para reforçar as capacidades da Europa em matéria de epidemiologia no terreno.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această strategie contribuie la consolidarea capacităţilor în domeniul epidemiologiei de teren în Europa.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Denna strategi bidrar till att stärka kapaciteten för fältepidemiologi i Europa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*The Competent Bodies on   training propose participants to ECDC   (see link to institutions in the MS that are CB)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stutt námskeið fyrir aðildarríkin * Þar til bærar menntastofnanir leggja tillögur um þátttakendur fyrir ECDC (sjá tengil við þar til bærar stofnanir í aðildarríkjunum)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Korte moduler for medlemsstatene *Kompetente opplæringsorganer foreslår deltakere for ECDC (se lenke til institusjoner i medlemsstatene som er kompetente organer)", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Behöriga organ inom utbildning föreslår ECDC deltagare (se länk till de institutioner i medlemsstaterna som är behöriga organ)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Manual in Field Epidemiology The purpose of the “Field epidemiology manual” (FEM) is to serve as reference, core structure for training needs in intervention epidemiology.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "“Handbók um vettvangstengda faraldursfræði” (Field epidemiology manual, FEM) er hægt að nota til uppflettingar og þar er að finna þann þekkingargrunn sem þeir þurfa sem leggja stund á vettvangsmiðaða faraldursfræði.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Árstíðabundin inflúensa.", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Snældugerilssýking", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "VERIÐ UPPLÝSTMYNDASAFN", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BLIJF UP-TO-DATEFOTOGALERIE", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HOLD DEG OPPDATERTFOTOGALLERI", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTENHA-SE ACTUALIZADOGALERIA DE FOTOGRAFIAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BUĎTE INFORMOVANÍFOTOGALÉRIA", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BODITE OBVEŠČENIFOTOGALERIJA", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "HÅLL DIG UPPDATERADFOTOGALLERI", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(a) að leita að, safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a) ieško, renka, lygina, vertina ir platina svarbius mokslinius ir techninius duomenis;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(b) að leggja fram vísindalegt mat og veita vísinda- og tæknilega aðstoð þar með talda þjálfun;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "b) teikia mokslines nuomones, mokslinę ir techninę pagalbą, įskaitant mokymą;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(c) að útvega framkvæmdastjórninni, aðildarríkjum, bandalagsstofnunum og alþjóðlegum samtökum sem virk eru á sviði lýðheilsu, upplýsingar á tímanlegan máta;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "c) laiku teikia informaciją Komisijai, valstybėms narėms, Bendrijos tarnyboms ir visuomenės sveikatos priežiūros srityje veikiančioms tarptautinėms organizacijoms;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "(d) að samræma Evrópunet stofnana á starfssviði stofnunarinnar, þar með talin netkerfi sem verða til vegna starfsemi á sviði lýðheilsu á vegum framkvæmdastjórnarinnar og starfræksla sérhæfðs eftirlitsnets;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "d) koordinuoja institucijų, kurios veikia Centro kompetencijai priklausančioje srityje, teikiamų duomenų perdavimą Europos tinkle, taip pat darbą tinklų, kurie sukuriami įgyvendinant Komisijos remiamas su visuomenės sveikata susijusias veiklos kryptis ir kurie valdo skirtuosius priežiūros tinklus;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ir", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Staðfesta og meta yfirvofandi hættu sem fólki stafar af smitsjúkdómum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nustato ir įvertina atsirandančias grėsmes žmonių sveikatai dėl užkrečiamųjų ligų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Miðlun upplýsinga um heilsufarsógnir", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efling úrvinnslu farsóttaupplýsinga", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Stutt námskeið", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Trumpi kursai", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Að styðja við styrkingu landseftirlitskerfa", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "padėti tobulinti nacionalines priežiūros sistemas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tryggja viðeigandi og skjót viðbrögð ef meiriháttar heilsufarsvá vofir yfir í Evrópu;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "užtikrinti, kad, iškilus grėsmei visuomenės sveikatai Europos mastu, būtų laiku imtasi tinkamų veiksmų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aðstoða aðildarríkin við að skipuleggja viðbúnaðaraðgerðir, fullkomna þær svo að hægt sé að hrinda þeim í verk, prófa þær með æfingum og fullkomna fyrirliggjandi áætlanir. Einnig hyggjumst við veita stuðning til að styrkja og hámarka viðbragðsgetuna;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "teikti paramą valstybėms narėms planuojant parengties veiksmus, užtikrinant, kad jie būtų veiksmingi, išbandant juos per pratybas ir tobulinant esamus planus, ir padėti stiprinti ir optimizuoti reagavimo pajėgumus;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Greiða fyrir skjótri væðingu tenglanets evrópskra sérfræðinga, þar á meðal örverufræðinga, þegar hjálparbeiðnir berast frá aðildarríkjum ESB, þriðju ríkjum eða alþjóðastofnunum;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "padėti greitai mobilizuoti Europos ekspertų tinklą, įskaitant mikrobiologus, siekiant patenkinti pagalbos prašymus iš ES valstybių narių, trečiųjų šalių arba tarptautinių organizacijų;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "af almennum toga og eru ekki ætlaðar að taka á ákveðnum aðstæðum einhvers einstaklings eða hópa;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "yra tik bendro pobūdžio, nėra skirta konkrečioms aplinkybėms, su kuriomis susiduria tam tikras asmuo arba institucija, nagrinėti;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ekki endilega alhliða, tæmandi, nákvæmar eða uppfærðar;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nebūtinai apima visus aspektus, nebūtinai yra išsami, tiksli ar pati naujausia;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "stundum tengdar öðrum síðum sem ECDC stjórnar ekki og tekur enga ábyrgð á;", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "kartais yra susieta su išorinėmis svetainėmis, kurių ECDC nekontroliuoja ir už kurias neprisiima jokios atsakomybės;", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sóttvarnarstofnun Evrópu (ECDC)", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hvernig nota skal RSS strauma", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kaip naudoti sklaidos kanalus?", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS þáttari", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PHP RSS analizatorius", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS þáttari", "language": "is", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ASP RSS analizatorius", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Unfortunately antibiotics have also been liable to misuse. Antibiotics are often unnecessarily prescribed for viral infections, against which they have no effect.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Purtroppo però gli antibiotici a volte sono usati in modo sbagliato e sono prescritti senza necessità per infezioni virali contro cui non hanno alcun effetto.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B and C.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B e C.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B un C.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B u Ċ.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B en C.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B i C.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A,B şi C.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B a C.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A, B och C.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Recent and very large outbreaks have been reported from La Réunion, Mauritius, Mayotte and several Indian states. Imported cases among tourists have been identified in several European countries.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sono state segnalate di recente vaste epidemie a La Réunion, Mauritius, Mayotte e in alcuni Stati indiani e sono stati registrati casi importati da turisti in taluni paesi europei.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After 1-2 weeks incubation period, a disease characterised by high fever, malaise, cough, rash and enlarged spleen develops. Diarrhoea may be present at some stage.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dopo un periodo di incubazione di 1-2 settimane, si sviluppa una malattia caratterizzata da febbre alta, malessere, tosse, eruzioni cutanee e milza ingrossata, possibilmente accompagnati da diarrea.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Events become emergencies based on two factors: the volume of work to be performed and the time in which the organization must respond.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Gli eventi diventano emergenze sulla base di due fattori: il volume di lavoro da realizzare e le tempistiche in cui l’organizzazione deve rispondere.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Įvykis tampa nepaprastąja padėtimi remiantis dviem veiksniais: darbo, kurį reikia atlikti, apimties ir laiko, per kurį organizacija turi imtis veiksmų.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-avvenimenti jsiru emerġenzi fuq il-bażi ta’ żewġ fatturi: il-volum tax-xogħol li jrid isir u ż-żmien li matulu trid tirrispondi l-organizzazzjoni.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Een incident wordt als noodgeval beschouwd op basis van twee factoren: het volume aan werk dat moet worden uitgevoerd en de tijd die de organisatie heeft om te reageren.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det er to faktorer som avgjør hvorvidt en hendelse kategoriseres som alvorlig, nemlig omfanget av arbeidet som må utføres, og tiden organisasjonen har på seg til å iverksette responsen.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Zdarzenia stają się sytuacjami nadzwyczajnymi na skutek dwóch czynników: ilości pracy, którą trzeba wykonać i czasu, w którym organizacja musi zareagować.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As ocorrências são classificadas como emergências com base em dois factores: o volume de trabalho a desenvolver e o tempo de resposta de que a organização dispõe.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Udalosti sa stávajú núdzovými na základe dvoch faktorov: objemu práce, ktorú je potrebné vykonať a  doby, v  rámci ktorej organizácia musí reagovať.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dogodki postanejo nujni na podlagi dveh dejavnikov: na podlagi obsega dela, ki ga je treba opraviti, in časa, v katerem se mora organizacija odzvati.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Det som gör incidenter till kriser är två faktorer: mängden arbete som behöver utföras och hur snabbt organisationen måste reagera.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- A Briefing Room that can be used for daily briefings with operational groups. It can host up to 25 people.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- un ambiente per riunioni, che può essere utilizzato per le riunioni quotidiane con i gruppi operativi e accogliere fino a 25 persone.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Uma Sala de Informação, que pode ser utilizada para reuniões de informação diárias com grupos operacionais e que pode acolher até 25 pessoas.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generic preparedness for crisis: a basic description of ECDC crisis team: training, profile and tasks of team members.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "preparazione generale per affrontare una crisi: una descrizione di base dell’équipe di crisi dell’ECDC: formazione, profilo e compiti dei membri dell’équipe;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "vispārējā sagatavotība krīzei: ECDC krīzes komandas sagatavots pamata raksturojums: komandas dalībnieku mācības, profils un uzdevumi;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preparazzjoni ġenerika għal kriżi: deskrizzjoni bażika tat-tim ta’ kriżi tal-ECDC: it-taħriġ, il-profil u l-kompiti tal-membri tat-tim.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Allmän krisberedskap: en grundläggande beskrivning av ECDC-krisgruppen – utbildning, inriktning och gruppmedlemmarnas uppgifter.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tools: tools used for the threat detection and threat tracking.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "strumenti: strumenti impiegati per l’individuazione e la localizzazione delle minacce;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Priemonės: priemonės, naudojamos grėsmėms nustatyti ir stebėti.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "instrumenti: instrumenti, kas tiek izmantoti draudu konstatēšanai un reģistrēšanai;", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Għodda: għodda li tintuża għall-kxif u l-ittraċċar tat-theddidiet.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verktøyer: verktøyer tilgjengelig for å påvise og kartlegge trusler", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Narzędzia: narzędzia wykorzystywane do wykrywania i śledzenia zagrożeń.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ferramentas: ferramentas utilizadas para detecção e rastreio de ameaças.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Instrumente: instrumente utilizate pentru detectarea ameninţărilor şi urmărirea ameninţărilor;", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nástroje: nástroje na detekciu hrozieb a sledovanie hrozieb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentation: types and purpose of documentation used e.g.:   reports, forms, templates, checklists, etc.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "documentazione: tipologie e scopo della documentazione impiegata, per esempio relazioni, moduli, modelli, liste di controllo, ecc.;", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentai: naudojamų dokumentų rūšys ir paskirtis, pvz., ataskaitos, formos, šablonai, kontroliniai sąrašai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Documentatie: type en doel van de gebruikte documentatie, bijv. rapporten, formulieren, modellen/sjablonen, checklists, enz.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentasjon: typer og formål, f.eks. rapporter, skjemaer, maler, sjekklister osv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dokumentacja: rodzaje i cele wykorzystywanej dokumentacji, np. sprawozdania, formularze, wzory, listy kontrolne itp.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As the threat of deliberate release of biological agents is being repeatedly established worldwide, ECDC as the EU agency with a mandate in the area of Public Health developed a strategy paper (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective” ) to enhance the preparedness of the Member State in the fight against communicable diseases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giacché in tutto il mondo esiste la minaccia di diffusione deliberata di agenti biologici, l’ECDC, in qualità di agenzia comunitaria con un mandato nell’area della salute pubblica, ha elaborato un documento strategico intitolato The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective (il ruolo dell’ECDC negli incidenti di diffusione intenzionale di agenti biologici: una prospettiva strategica), al fine di promuovere la preparazione dello Stato membro nella lotta contro le malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kadangi visame pasaulyje nuolat pasitvirtina biologinių ligų sukėlėjų tyčinio paskleidimo pavojus, ECDC, kaip visuomenės sveikatos srityje įgaliojimus turinti ES agentūra, parengė strateginį dokumentą („ECDC vaidmuo tyčinio biologinių ligų sukėlėjų paskleidimo incidentų atveju: strateginė perspektyva“), siekdamas gerinti valstybių narių parengtį kovojant su užkrečiamosiomis ligomis.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tā kā visā pasaulē atkārtoti ir konstatēti tīšas bioloģisko aģentu atbrīvošanas draudi, ECDC kā Eiropas Savienības aģentūra, kas pilnvarota darboties sabiedrības veselības jomā, ir izstrādājusi stratēģiju (“ECDC loma ar tīšu bioloģisko aģentu atbrīvošanu saistītos gadījumos: stratēģiskā perspektīva”), lai uzlabotu dalībvalstu sagatavotību cīņai ar infekcijas slimībām.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Minħabba li t-theddida tar-rilaxx deliberat ta’ aġenti bijoloġiċi qiegħda tiġi stabbilita ripetutament madwar id-dinja, l-ECDC bħala l-aġenzija tal-UE b’mandat fil-qasam tas-Saħħa Pubblika, żviluppa dokument ta’ strateġija (“L-irwol tal-ECDC f’inċidenti ta’ rilaxx intenzjonat ta’ aġenti bijoloġiċi: perspettiva strateġika”) biex itejjeb il-preparazzjoni tal-Istati Membri fil-ġlieda kontra l-mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aangezien de bedreiging als gevolg van moedwillige verspreiding van biologische stoffen wereldwijd herhaaldelijk wordt geuit, heeft het ECDC, als het EU-agentschap met een mandaat op het vlak van de volksgezondheid, een beleidsdocument opgesteld (\"The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective\") om de paraatheid van de lidstaten te verbeteren in de strijd tegen overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "På grunn av de stadige truslene verden har sett om angrep med biologiske agenser har ECDC, som ansvarlig EU-byrå på folkehelseområdet, utarbeidet et strategidokument (“The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective”) for å styrke medlemsstatenes beredskap i kampen mot smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dado que a ameaça de libertação deliberada de agentes biológicos se torna mais clara em todo o mundo, o ECDC, na qualidade de agência comunitária competente em matéria de saúde pública, elaborou um documento de estratégia («The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective» (O papel do ECDC em incidentes de libertação intencional de agentes biológicos: uma perspectiva estratégica)), no intuito de reforçar a preparação dos Estados-Membros para a luta contra doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Întrucât ameninţarea eliberării intenţionate de agenţi biologici este confirmată în repetate rânduri în întreaga lume, ECDC, în calitate de agenţie UE cu mandat în domeniul sănătăţii publice, a elaborat un document strategic („Rolul ECDC în incidentele de eliberare intenţionată a agenţilor biologici: o perspectivă strategică”) pentru a creşte gradul de pregătire al statelor membre în lupta împotriva bolilor transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keďže sa po celom svete často vynára hrozba úmyselného uvoľnenia biologických látok, centrum ECDC ako agentúra EÚ s mandátom v oblasti verejného zdravia vypracovalo strategický dokument („Úloha centra ECDC v prípadoch zámerného uvoľnenia biologických látok: strategická perspektíva“) s cieľom zvýšiť pripravenosť členských štátov v boji proti prenosným chorobám.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ker se nenehno ugotavlja, da obstaja nevarnost namernega izpuščanja bioloških dejavnikov, je ECDC kot agencija EU s pristojnostmi na področju javnega zdravja sestavila strateški dokument („Vloga ECDC pri dogodkih, v katerih se namerno spustijo biološki dejavniki: strateški vidik“ (The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective)), da bi izboljšala pripravljenost države članice v boju proti nalezljivim boleznim.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Eftersom hot i form av avsiktliga utsläpp av biologiska agenser gång på gång konstateras över hela världen, utarbetade ECDC som EU-organ med uppdrag inom folkhälsoområdet ett strategidokument (The role of ECDC in incidents of intentional release of biological agents: a strategic perspective, ”ECDC:s roll när det gäller avsiktligt utsläpp av biologiska agenser: ett strategiskt perspektiv”) för att förbättra medlemsstaternas beredskap att bekämpa smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’ECDC è già al lavoro per identificare i punti di contatto corretti in ciascuno Stato membro dell’UE in relazione a ciascuna delle sue funzioni principali nell’area della salute pubblica e delle malattie trasmissibili.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het ECDC maakt nu al werk van de identificatie van de juiste contactpunten in elke EU-lidstaat voor elk van zijn kernfuncties op het vlak van volksgezondheid en overdraagbare ziekten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Climate change is expected to have severe impacts upon health, not least through altered patterns of infectious disease spread: vector expansion due to warmer temperatures increases the risks from diseases such as Chikungunya, Dengue and Tick-borne Encephalitis (TBE).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si prevede che i cambiamenti climatici avranno un forte impatto sulla salute, non da ultimo in termini di modelli mutati di diffusione delle malattie trasmissibili: l’aumento dei vettori a causa delle temperature più elevate accresce il rischio di malattie quali la Chikungunya, la dengue e l’encefalite da zecche (TBE).", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Numatoma, kad klimato kaita turės sunkių padarinių sveikatai, nemažu mastu – dėl pakitusių infekcinių ligų paplitimo tendencijų: užkrato pernešėjų išplitimas dėl šiltesnės temperatūros didina tokių ligų, kaip Čikungunijos karštinė, Dengės karštligė ir erkinis encefalitas, riziką.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oczekuje się, że zmiany klimatu będą miały poważny wpływ na zdrowie, między innymi poprzez zmienione sposoby rozprzestrzeniania się chorób zakaźnych: ekspansja wektora spowodowana wyższymi temperaturami zwiększa ryzyko ze strony chorób, takich jak chikungunya, denga i kleszczowe zapalenie mózgu.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prevê-se que as alterações climáticas tenham um forte impacto na saúde, nomeadamente mediante a alteração dos padrões de propagação das doenças infecciosas: a expansão dos vectores resultante de temperaturas mais elevadas agrava os riscos de doenças como a febre de chikungunya, a febre de dengue e a encefalite da carraça.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L’EDCD sta sviluppando la rete europea per l’ambiente e l’epidemiologia, che avrà la capacità di connettere le informazioni epidemiologiche e la sorveglianza sulle malattie trasmissibili (come gli strumenti TESSy e TTT, entrambi attualmente ospitati dall’ECDC) a variabili meteorologiche, dati sulla qualità dell’acqua, misurazioni della qualità dell’aria, informazioni sul telerilevamento, geologia, ecc.", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis tinklas galės sujungti epideminės žvalgybos ir infekcinių ligų priežiūros sistemų (pvz., šiuo metu ECDC patalpose veikiančių TESSy ir TTT) duomenis su meteorologiniais kintamaisiais, vandens kokybės duomenų įrašais, oro kokybės vertinimo duomenimis, nuotolinio aptikimo informacija, geologiniais duomenimis ir t.t.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šis tīkls spētu savienot epidemioloģisko informāciju un infekcijas slimību uzraudzību (piemēram, TESSy un TTT, kuras abas pašlaik pārvalda ECDC) ar meteoroloģiskiem mainīgiem raksturlielumiem, ūdens kvalitātes datiem, gaisa kvalitātes mērījumiem, informāciju no notikuma vietas, ģeoloģisku informāciju u. c.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dette nettverket vil få kapasitet til å kople sammen informasjon fra epidemietterretning og data fra overvåking av smittsomme sykdommer (som TESSy og TTT, som ECDC nå fungerer som vert for) med meteorologiske variabler, vannkvalitetsregistre, luftkvalitetsmålinger, informasjon fra fjernmåling, geologi osv.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sieć ta umożliwi łączenie zwiadu epidemiologicznego i nadzoru nad chorobami zakaźnymi (jak na przykład TESSy i TTT, mieszczące się obecnie w ECDC) ze zmiennymi meteorologicznymi, rejestrami dotyczącymi jakości wody, pomiarami jakości powietrza, teledetekcją, geologią itp.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Esta rede deverá permitir o estabelecimento de uma relação entre informação epidemiológica e vigilância das doenças infecciosas (como a TESSy e o TTT, ambos presentemente alojados no ECDC) e variáveis meteorológicas, registos da qualidade da água, medições da qualidade do ar, informações de teledetecção, geologia, etc.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Această reţea ar avea capacitatea de a corela informaţiile privind situaţia epidemică şi supravegherea bolilor infecţioase (cum ar fi TESSy şi TTT, ambele găzduite în cadrul ECDC) cu variabilele meteorologice, evidenţele calităţii apei, măsurile privind calitatea aerului, informaţiile de teledetecţie, geologie etc.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detta ska få kapacitet att knyta samman epidemiologisk omvärldsbevakning och övervakning av smittsamma sjukdomar (t.ex. TESSy och TTT, båda för närvarande inhysta hos ECDC) med meteorologiska variabler, vattenkvalitetsstatistik, luftkvalitetsmätningar, fjärranalysinformation, geologi m.m.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiological aspects of vaccination; Time series analysis (TSA):", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "aspetti epidemiologici della vaccinazione; analisi della serie temporale (TSA):", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aspectos epidemiológicos da vacinação; análise de séries cronológicas:", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC short modules for the MS   Area", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Moduli brevi dell’ECDC per gli Stati membri", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Activities Short Modules for MS", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Si noti che questi corsi sono disponibili esclusivamente in lingua inglese. Area", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keyword Keywords", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Parola chiave", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"georganiseerd door\" + organisation or team;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RELATED PAGESREAD MORE ON ECDC SITESECTIONSWHAT’S NEWRELATED HEALTH TOPICSIN SPOTLIGHT", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGINE ATTINENTIAPPROFONDIMENTI SUL SITO ECDCSEZIONINOVITÀARGOMENTI SANITARI ATTINENTIIN PRIMO PIANO", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AGGIORNAMENTIGALLERIA DI IMMAGINIPAGINE ATTINENTI", "language": "it", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MANTENHA-SE ACTUALIZADOGALERIA DE FOTOGRAFIASPÁGINAS RELACIONADAS", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AIDS Antibiotic/Antimicrobial resistance (AMR)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Atsparumas antibiotiniams (antimikrobiniams) preparatams", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto kartais pranešama apie tokius maliarijos atvejus, kuriuos sukelia iš endeminių rajonų per neapdairumą įvežami maliariniai uodai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” vaccines.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nuo 1999 m. keletas šalių įgyvendino vakcinacijos prieš C serotipo meningokokus programas naudodamos naujos kartos jungtines vakcinas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kopš 1999. gada vairākas valstis ir ieviesušas vakcinēšanas programmas pret serogrupu C, izmantojot jaunas paaudzes, tā sauktās, „konjugētās” vakcīnas.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Mill-1999, diversi pajjiżi introduċew programmi ta' tilqim kontra s-serogrupp Ċ, fejn tintuża ġenerazzjoni ġdida ta' l-hekk imsejħa vaċċini “konġugati”.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od roku 1999 viaceré krajiny zaviedli očkovacie programy proti sérologickej skupine C s použitím novej generácie takzvaných konjugovaných očkovacích látok.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Od leta 1999 dalje je več držav uvedlo programe cepljenja proti serološki skupini C, pri katerih se uporablja nova generacija tako imenovanih »konjugiranih« cepiv.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The incubation period ranges between 12 and 48 hours. Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacinio laikotarpio trukmė - 12-48 val. Kartais simptomai gali būti nestiprūs ir trukti savaitę, tačiau ilgalaikio neigiamo poveikio sveikatai nesukelia.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Inkubacijska doba traja od 12 do 48 ur. Včasih so lahko simptomi blažji in trajajo en teden, vendar o dolgoročnih neželenih učinkih na zdravje niso poročali.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3. Humans are the only reservoir of infection: the poliovirus is found in the bowel and in the throat of infected individuals.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielitą sukelia poliomelito virusas, kuris klasifikuojamas į 1, 2 ir 3 tipus. Vienintelis infekcijos šaltinis yra žmogus; poliomelito virusas randamas infekuotų asmenų žarnose ir ryklėje. Užkratas perduodamas oraliniu-fekaliniu būdu arba per seiles.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio orsakas av poliovirus, som klassificeras i typerna 1, 2 och 3. Människan är den enda reservoaren för infektion: poliovirus finns i tarmar och svalg hos infekterade individer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmission occurs via the oral-faecal route or contact with saliva. Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Daugeliu infekcijos atvejų simptomai išvis nepasireiškia, o 10 proc. atvejų jie būna silpni (pvz., karščiavimas, bendra bloga savijauta, pykinimas ir vėmimas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vairumā gadījumi infekcija paliek bez simptomiem, bet 10% gadījumos ir tikai vāji simptomi, piemēram, drudzis, savārgums, nelabums un vemšana.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rubella Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella virus.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Raudonukė Raudonukė - tai viruso rubella sukeliama nesunki infekcinė liga, kuriai būdingas karščiavimas ir odos bėrimas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Masaliņas Masaliņas ir izsitumu slimība ar nelielu temperatūras paaugstināšanos, ko izraisa rubella vīruss.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Terminas \n „\n salmoneliozė\n “\n bendrai taikomas bakterijos \n \n Salmonella\n \n sukeltoms žarnyno infekcijoms, išskyrus atvejus, kai jas sukelia \n \n Salmonella typhi\n \n arba \n \n Salmonella paratyphi\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Severe acute respiratory syndrome (SARS) Severe acute respiratory syndrome (SARS) is a life-threatening respiratory disease caused by a recently identified coronavirus; the SARS-associated coronavirus (SARS-CoV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sunkus ūminis respiracinis sindromas (SŪRS) Sunkus ūminis respiracinis sindromas (SŪRS) yra gyvybei pavojinga kvėpavimo organų liga, kurią sukelia neseniai identifikuotas koronavirusas (SŪRS sukeliantis koronavirusas SŪRS-CoV).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "These findings indicate that the reservoir for this pathogen may include a wide range of animal species. Seasonal influenza", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis Syphilis is a sexually transmitted infection caused by the bacterium Treponema pallidum.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifilis Sifilis – lytiniu keliu plintanti liga, kurią sukelia bakterijos Treponema pallidum.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Typhoid and paratyphoid fever Typhoid and paratyphoid fevers are systemic diseases caused by the bacteria Salmonella typhi and Salmonella paratyphi, respectively.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vidurių šiltinė ir paratifas Vidurių šiltinė ir paratifas – tai sisteminės ligos, kurias atitinkamai sukelia bakterijos Salmonella typhi ir Salmonella paratyphi.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Vis dėlto maždaug 8  proc. pacientų (daugiausia jaunesniems kaip penkerių metų vaikams ir senyvo amžiaus žmonėms) gali išsivystyti hemolizinis ureminis sindromas (HUS), kurio simptomai – ūmus inkstų veiklos sutrikimas, kraujavimas ir neurologiniai simptomai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Taip pat gali pasireikšti sąnarių uždegimas, mazginė eritema (odos pakenkimas) ir Reiterio sindromas (akių ir sąnarių uždegimas).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis. Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abi šios bakterijos sukelia zoonozes – infekcinės ligas, kuriomis serga ir žmonės, ir gyvūnai, kurie ir yra pagrindinis ligų šaltinis (dažniausiai kiaulės).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In the time between 2002 - 1991, she held several posts including", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Per 1991–2002 m. laikotarpį ji ėjo kelerias pareigas:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication; Director, Country Health Development; Acting Director, Country Health Development;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Informacijos, įrodymų ir komunikacijos padalinio koordinatorės, Šalių sveikatos priežiūros sistemos plėtros direktorės, Šalių sveikatos priežiūros sistemos plėtros laikinosios direktorės,", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2006 m. sausio mėn. įvyko pirmasis valstybių narių ekspertų susitikimas, kuriam buvo iškelti šie uždaviniai:", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generic preparedness for crisis: a basic description of ECDC crisis team: training, profile and tasks of team members. National collaboration:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bendra parengtis krizei – esminis ECDC reagavimo į krizę grupės apibūdinimas: grupės narių mokymai, pareiginės instrukcijos ir užduotys.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Health Communication", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC jau dirba siekdamas nustatyti tinkamus kontaktinius centrus kiekvienos iš savo pagrindinių visuomenės sveikatos ir užkrečiamųjų ligų srities funkcijų klausimais kiekvienoje ES valstybėje narėje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC jau strādā, lai noteiktu pareizās kontaktpersonas katrā Eiropas Savienības dalībvalstī, noskaidrojot darbiniekus, kuru galvenās funkcijas ir darbība sabiedrības veselības un infekcijas slimību jomā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-ECDC diġà qiegħed jaħdem biex jidentifika l-punti ta’ kuntatt korretti f’kull Stat Membru fl-UE għal kull waħda mill-funzjonijiet prinċipali tiegħu fil-qasam tas-saħħa pubblika u l-mard li jittieħed.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbeider allerede nå for å identifisere de rette kontaktpunktene i hver medlemsstat i EU for hver enkelt av sine kjernefunksjoner relatert til folkehelse og smittsomme sykdommer.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC pracuje już nad identyfikacją właściwych punktów kontaktowych w każdym państwie członkowskim UE dla każdej z jego podstawowych funkcji w dziedzinie zdrowia publicznego i chorób zakaźnych.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "O ECDC está já a trabalhar no sentido de identificar os pontos de contacto correctos em cada Estado-Membro da UE para cada uma das suas principais funções no domínio da saúde pública e das doenças transmissíveis.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC lucrează deja la identificarea punctelor de contact corecte din fiecare stat membru în cadrul UE pentru fiecare din funcţiile sale de bază în domeniul sănătăţii publice şi al bolilor transmisibile.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Centrum ECDC už pracuje na identifikácii vhodných kontaktných miest v každom členskom štáte EÚ pre každú zo svojich základných funkcií v oblasti verejného zdravia a prenosných chorôb.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC se že trudi določiti ustrezne kontaktne točke v vsaki državi članici EU za vsako od svojih osrednjih funkcij na področju javnega zdravja in nalezljivih bolezni.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC arbetar redan för att hitta rätt kontaktpunkter i varje medlemsstat i EU för varje nyckelfunktion inom området folkhälsa och smittsamma sjukdomar.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hepatitis A in Czech Republic, Latvia, and Slovak Republic – September 2008 In September 2008, the Czech Republic reported on an outbreak of hepatitis A among intravenous drug users; a similar increase in cases was also observed in Latvia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2008 m. rugsėjo mėn. Hepatito A PROTRŪKIS čekijoje, Latvijoje ir Slovakijoje –2008 m. rugsėjo mėn. Čekija pranešė apie hepatito A protrūkį tarp intraveninių narkotikų vartotojų; panašus tokių atvejų pagausėjimas taip pat buvo pastebėtas Latvijoje.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Following this event, ECDC organised an expert consultation to review the current norovirus epidemiology in Europe to assess the actions needed to prevent and control future outbreaks in cruise ships, and to review the existing guidelines for prevention and control measures in cruise ships and other public settings.   Read the meeting report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Po šio įvykio ECDC surengė ekspertų konsiliumą, siekdamas apžvelgti dabartinę noroviruso epidemiologiją Europoje, kad nustatytų ateities protrūkių kruiziniuose laivuose prevencijai ir kontrolei būtinus veiksmus, ir peržiūrėtų esamas kruiziniuose laivuose ir kitose viešosiose vietose taikomų prevencijos ir kontrolės priemonių gaires.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "W następstwie tego zdarzenia ECDC zorganizowało konsultacje z ekspertami, których celem było dokonanie przeglądu obecnej epidemiologii norowirusa w Europie, przeprowadzenie oceny działań potrzebnych, aby w przyszłości zapobiec ogniskom na statkach wycieczkowych i jej kontrolować, a także dokonanie przeglądu istniejących wytycznych w zakresie środków zapobiegawczych i kontrolnych na statkach wycieczkowych i w innych miejscach publicznych.Przeczytaj sprawozdanie z posiedzenia (w języku angielskim)", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2007 m. ECDC ekspertai vyko į Lenkiją, Vengriją ir Latviją.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemiological aspects of vaccination; Time series analysis (TSA): descriptive methods and introduction to modelling and forecasting; and joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "„Epidemiologiniai vakcinacijos aspektai“, „Laiko eilučių analizė: aprašomieji metodai ir įvadas į modeliavimą ir prognozavimą“ ir jungtiniai mokymai protrūkių tyrimo epidemiologinių ir mikrobiologinių aspektų klausimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "L-aspetti epidemjoloġiċi tat-tilqim; Analiżi tas-serje taż-żmien (Time series analysis - TSA): metodi deskrittivi u introduzzjoni għall-immudellar u t-tbassir; u taħriġ konġunt fuq aspetti epidemjoloġiċi u mikrobijoloġiċi tal-investigazzjoni f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda.", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologiczne aspekty szczepienia; analizę szeregu czasowego: metody opisowe i wprowadzenie do modelowania i prognozowania; wspólne szkolenia na temat epidemiologicznych i mikrobiologicznych aspektów badania ognisk choroby.", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemiologické aspekty očkovania, analýza časových radov (TSA): popisné metódy a úvod do modelovania a prognózovania a spoločné školenia o epidemiologických a mikrobiologických aspektoch skúmania prepuknutia nákazy.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Mokymo srityje kompetentingos institucijos siūlo dalyvius ECDC", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Description of EPIET", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET įvadinis kursas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Introductory Course 2009", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2009 m. EPIET įvadinio kurso aprašymas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key international posts held by Dr. Sprenger include being the ECDC Management Board ’s founding Chairman (2004 – 2008), and being a member of the Executive Board of the International Association of Public Health Institutes (IANPHI) (2008-2010).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pagrindinės dr.  Sprengerio eitos pareigos tarptautinėse organizacijose buvo ECDC steigiamosios administracinės valdybos pirmininkas (2004– 2008  m.) ir Tarptautinės visuomenės sveikatos institutų asociacijos (IANPHI) vykdomosios valdybos narys (2008– 2010  m.).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 May 2010 - ECDC threat assessment:r Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "2010  m. gegužės 25  d. – \n \n \n ECDC grėsmių vertinimas: rankų, pėdų ir burnos liga (RPBL) Azijoje\n \n .", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sveikatingumo stiprinimas gali būti inicijuojamas kokioje nors institucijoje arba per visuomenės sveikatos asociacijas, ligonių organizacijas, privatų sektorių ir nevyriausybines organizacijas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kitas ankstyvas tipinis simptomas – ant liežuvio susidaro baltos apnašos, kurios po kelių dienų nusilupa, o liežuvis akivaizdžiai patinsta.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Europoje daugiausia ligos atvejų sukelia B ir C serotipų meningokokai. Nuo 1999 m. keletas šalių įgyvendino vakcinacijos prieš C serotipo meningokokus programas naudodamos naujos kartos konjuguotas vakcinas.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Legioneliozė – kvėpavimo takų liga, kurią sukelia \n \n Legionella\n \n bakterijos.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prireikus išsamesnės informacijos apie ligos sukėlėją, šiai informacijai gauti taikoma vadinamoji tipizavimo procedūra, pagrįsta specialiais laboratoriniais tyrimais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Virusinių hemoraginių karštligių grupei priskiriamos įvairios ligos, pasižyminčios skirtingomis virusų rūšimis, geografiniu paplitimu, pasireiškimo dažnumu, užkrato šaltiniais, užkrato perdavimo būdais ir klinikiniais simptomais.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tai daroma bendradarbiaujant su ES \n „\n laboratorijų forumu\n “\n (nacionaliniais mikrobiologų ryšių punktais, NMRP).", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Praktinės epidemiologijos mokymo programos (angl. Field Epidemiology Training Programme, FETP) rėmimas", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Jų sritis – nuo gerosios patirties apžvalgų iki \n „\n Bendrojo kovos su tuberkulioze Europoje veiksmų plano\n “\n . ECDC specialiosiose ataskaitose nagrinėjami labai įvairūs sveikatos specialistams ir politikams rūpimi klausimai.", "language": "lt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Epidemic intelligence procedures: ECDC Epidemic Intelligence procedure; daily procedures (routines, sources of information, strategies, geographical and temporal focus, criteria, reports, documentation, 24h/7d duty system).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epidemioloģiskās informācijas procedūras: ECDC epidemioloģiskās informācijas procedūra; ikdienas procedūras (standarta procedūras, informācijas avoti, stratēģijas, ģeogrāfiskais un laika aspekts, kritēriji, ziņojumi, dokumentācija, dežūrsistēma 24 stundas diennaktī septiņas dienas nedēļā);", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Procedury zwiadu epidemiologicznego: procedura zwiadu epidemiologicznego ECDC; procedury codzienne (rutynowe czynności, źródła informacji, strategie, ukierunkowanie geograficzne i czasowe, kryteria, sprawozdania, dokumentacja, całodobowy system zadań).", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Proceduri asociate informaţiilor privind situaţia epidemică: procedura ECDC asociată informaţiilor privind situaţia epidemică; proceduri zilnice (rutine, surse de informaţii, strategii, focalizare geografică şi temporală, criterii, rapoarte, documentaţie, sistem de gardă non-stop);", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Finally, capacity building in Member States through the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET) is also supported via the involvement of EPIET fellows in various international field missions related to outbreak response. Several investigations of measles and avian influenza outbreaks have been carried out.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Visbeidzot, darbības izvēršanu dalībvalstīs ar Eiropas Programmu apmācībai intervences epidemioloģijas jomā (EPIET) veicina arī EPIET stipendiātu iesaistīšana dažādās starptautiskās misijās, kas saistītas ar reaģēšanu uz uzliesmojumu. ir veikti vairāki masalu un putnu gripas uzliesmojumu pētījumi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the meeting report", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Izlasiet sanāksmes atskaiti (angļu valodā)", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’. Scientific Advice Unit (SAU) work focuses on achieving this goal.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viens no galvenajiem ECDC mērķiem, kas iekļauts vairāku gadu darba programmā, ir šāds: ”Līdz 2013. gadam ECDC reputācija zinātniskās izcilības un vadošās pozīcijas ziņā būs vispāratzīta tās sabiedrības veselības partneru vidū, un ECDC būs nozīmīgs zinātniskās informācijas un konsultāciju avots par infekcijas slimībām Komisijai, Parlamentam, dalībvalstīm un to iedzīvotājiem.” Zinātnisko ieteikumu struktūrvienības (SAU) darbs tiek veltīts šā mērķa sasniegšanai.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Timely, appropriate antibiotic therapy can usually cure the meningitis (although serious complications including deafness, neurological problems and even amputations are still possible),", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Savlaicīga un atbilstoša ārstēšana ar antibiotikām parasti var meningītu izārstēt (lai gan joprojām ir iespējamas nopietnas komplikācijas, ieskaitot kurlumu, neiroloģiskas problēmas un pat amputācijas).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "whereas the severe blood infection leads to death in about 8% of cases.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Smaga asins infekcija apmēram 8% gadījumu izraisa nāvi.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Polio Polio is caused by polioviruses, classified into types 1, 2 and 3.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Poliomielītu izraisa poliovīrusi, kurus klasificē kā tipus 1, 2 un 3.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Puumala virus infection Puumala viruses occur mainly in Europe and Russia.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ceļotāji uz endēmiskiem reģioniem ir adekvāti jāinformē. Puumala vīrusa infekcija Puumala vīrusi ir sastopami galvenokārt Eiropā un Krievijā.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Humans are the only reservoir of infection. About 20–50% of rubella infections remain without symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cilvēki ir vienīgais infekcijas rezervuārs. Apmēram 20–50% masaliņu infekcijas gadījumi noris bez simptomiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fever is not always present. Adult and adolescent females often manifest joint pain and joint inflammation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Ne vienmēr parādās drudzis. Pieaugušām sievietēm un pusaudzēm bieži parādās sāpes un iekaisums locītavās.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Syphilis is a sexually transmitted infection caused by the bacterium Treponema pallidum. It may also be transmitted mother-to-child (congenital syphilis).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Sifiliss ir seksuāli transmisīva infekcija, ko izraisa baktērija Treponema pallidum. To var pārnest arī no mātes bērnam (iedzimts sifiliss).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Dr. Sprengera galvenie ieņemtie amati ir ECDC valdes dibināšanas priekšsēdētājs (2004.– 2008. gads) un Starptautiskās nacionālo sabiedrības veselības institūtu asociācijas (IANPHI) izpildpadomes loceklis (2008.-2010.  gads).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Tas tiek veikts sadarbībā ar Eiropas Savienības \n ”\n laboratoriju padomi\n ”\n (valstu mikrobioloģijas kontaktiestādēm — NMFP).", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Šeit pieejamas dažas tēmas, sākot no paraugprakses pārskatiem un beidzot ar Rīcības pamatplāna par cīņu ar tuberkulozi Eiropas Savienībā ECDC īpašajiem pārskatiem, kas var būt interesanti veselības speciālistiem un stratēģiju veidotājiem.", "language": "lv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Help Register", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Irreġistra", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Registrer deg", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Keywords External links", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kollegamenti esterni", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "PAGE TITLES RSS feeds", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Aġġornamenti f'ħin reali (sistema RSS)", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Čítačky RSS", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Capacity building in epidemiology", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Il-bini tal-kapaċità fit-taħriġ tal-epidemjoloġija", "language": "mt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In October 2000, Mrs. Jakab was appointed Director of Administration and Management Support in WHO Europe being responsible for the work of the governing bodies of the overall strategic and operational planning, monitoring and evaluation; supervising the work of the WHO Collaborating Centres in Europe;", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In oktober 2000 werd mevr. Jakab aangesteld als directrice administratie en managementondersteuning bij de Europese afdeling van de WHO en werd ze verantwoordelijk voor de activiteiten van de bestuursorganen van de algemene strategische en operationele planning, opvolging en evaluatie; het toezicht op de activiteiten van de samenwerkingscentra van de WHO in Europa;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The ECDC founding regulations specifies the mandate of ECDC regarding risk identification and risk assessment. Under this regulation, the Centre shall:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De taakopdracht van het ECDC op het vlak van risico-opsporing en risicobeoordeling is vastgelegd in zijn oprichtingsverordening, en behelst:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- ondersteuning bieden aan de lidstaten bij het plannen van activiteiten op het vlak van paraatheid, ze operationeel maken en testen met behulp van oefeningen en de bestaande plannen verfijnen, maar ook ondersteuning bieden om het reactievermogen te verbeteren en te optimaliseren;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- de snelle mobilisatie van een netwerk van Europese experts bevorderen, inclusief microbiologen, als reactie op verzoeken om bijstand van EU-lidstaten, derde landen of internationale organisaties;", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- een gecoördineerde aanpak garanderen op het vlak van paraatheid, onderzoek en bestrijding van uitbraken tussen getroffen lidstaten, evenals een efficiënte communicatie tussen alle belanghebbenden.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Communicable disease threats at mass gatherings.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bedreigingen als gevolg van overdraagbare ziekten tijdens massabijeenkomsten.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "nevarnost nalezljivih bolezni na množičnih srečanjih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In addition, four disease specific programmes are hosted in SAU. Strategies include:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Naast vier ziektespecifieke programma’s brengt de afdeling Wetenschappelijk Advies vijf beleidspunten ten uitvoer:", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Verwacht wordt dat de klimaatverandering ernstige gevolgen voor de gezondheid zal hebben, voornamelijk door een gewijzigd verspreidingspatroon van infectieziekten: de toename van vectoren door de opwarming van de aarde leidt tot een hoger risico op ziekten als chikungunyakoorts, knokkelkoorts en tekenencefalitis (TBE).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Additional one-week courses organized in 2008 were: Epidemiological aspects of vaccination; Time series analysis (TSA): descriptive methods and introduction to modelling and forecasting; and joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "In 2008 werden aanvullende cursussen van een week georganiseerd: epidemiologische aspecten van vaccinatie, tijdreeksanalyse (beschrijvende methodes voor en inleiding op modellering en voorspelling) en een gezamenlijke opleiding over de epidemiologische en microbiologische aspecten van uitbraakonderzoek.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Cursurile suplimentare de o săptămână organizate în 2008 au fost: aspecte epidemiologice ale vaccinării, analiza seriilor cronologice (TSA): metode descriptive şi introducere în modelare şi prognoză şi formare mixtă privind aspecte epidemiologice şi microbiologice ale investigării focarelor.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Three-week course.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "cursussen van drie weken.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET Fellows recruited by ECDC.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "epiet-bursalen aangeworven door het ecdc.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The target group for this training consists of microbiologists or biologists with previous experience in microbiology and a ken interest in intervention epidemiology; National FETP – Field EPI training programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De doelgroep voor deze opleiding bestaat uit microbiologen of biologen met ervaring in de microbiologie en een sterke belangstelling voor interventie-epidemiologie. Nationaal FETP – Opleidingsprogramma voor veldepidemiologie.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "xxxBrucellosis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "External links Photos by category", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "\"gegroepeerd naar\" + topic /category/date etc.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bureau van de directeur", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Het eerste wat u nodig hebt is een zogenaamde 'nieuwslezer'.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "25 mei 2010 - ECDC-dreigingsevaluatie: hand-, voet- en mondziekte (HVMZ) in Azië", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "xxxThese trends have expanded the role of health communication as a vital component of public health practice.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC-BESPREKINGENGEZONDHEIDSTHEMA'S A-ZRSS-viewer", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Abonneren op RSSBelangrijke berichten van het ECDCNIEUWLEES MEER OP DE ECDC-SITEGERELATEERDE THEMA'SSECTIESECQWebPartECQWebPartGERELATEERDE THEMA'SECQWebPartIN DE SCHIJNWERPERS", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia disease surveillance shows that the number of Chlamydia infections is increasing in Europe: there are now more than 250 000 new cases reported each year.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Uit de surveillance van chlamydia blijkt dat het aantal chlamydia-infecties in Europa toeneemt: er worden momenteel meer dan 250 000 nieuwe gevallen per jaar gemeld.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TU: Tundra, pale turquoise.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "TU: toendra, lichtpaars.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BO: Boreal, dark blue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BO: boreaal, donkerblauw.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "BO: regiunea boreală, albastru închis.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AT: Atlantic, light blue.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AT: Atlantisch, lichtblauw.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "AT: regiunea atlantică, albastru deschis.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CE: Central, green; includes the Pannonian Region.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CE: centraal, groen; inclusief de Pannonische regio.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "CE: regiunea centrală, verde; include regiunea panonică.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MT: Mountains, purple.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MT: bergen, paars.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "MT: munţi, violet.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ME: Mediterranean, orange; includes the Black Sea region.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ME: mediterraan, oranje; inclusief het Zwarte-Zeegebied.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ME: regiunea mediteraneană, portocaliu; include regiunea Mării Negre.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ST: Steppe, cream.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ST: steppe, crème.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ST: regiunea de stepă, crem.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SLR: sea-level rise.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "SLR: stijging zeespiegel.", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Three main clinical syndromes can be distinguished after hantavirus infection: haemorrhagic fever with renal syndrome (HFRS), mainly caused by Seoul, Puumala and Dobrava viruses; nephropathia epidemica, a mild form of HFRS caused by Puumala virus; and hantavirus cardiopulmonary syndrome, which may be caused by Andes virus, Sin Nombre virus, and several others.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "De drie voornaamste klinische syndromen die na infectie met een hantavirus kunnen worden onderscheiden, zijn hemorragische koorts met renaal syndroom (HKRS, voornamelijk veroorzaakt door het Seoul-, Puumala- en Dobravavirus), nephropathia epidemica (een milde vorm van HKRS veroorzaakt door het Puumalavirus) en cardiopulmonaal syndroom (dat kan worden veroorzaakt door het Andesvirus, Sin-Nombrevirus en een aantal andere virussen).", "language": "nl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Fever, muscle ache and eye infection are very frequent. Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding are the most serious symptoms.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Feber, muskelsmerter og øyeinfeksjon er svært vanlig, mens problemer med lever, nyrer, lunger, hjerte og i sjeldne tilfeller hjernen, samt blødninger, er de mest alvorlige symptomene.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a result, the disease is now essentially limited to tropical countries. With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated is a growing concern.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Derfor er sykdommen nå hovedsakelig begrenset til tropiske områder De globale klimaendringene skaper frykt for at malaria kan komme tilbake til land hvor sykdommen tidligere var utryddet.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotic therapy is not helpful (it might even favour HUS development). The death rate of HUS is about 3–5%.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Antibiotikabehandling hjelper ikke (det kan til og med bidra til at HUS utvikler seg), og dødeligheten er om lag 3-5 %.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Before joining the EU, she was Secretary of State in Hungarys Ministry of Health. As the most senior civil servant at the ministry she has been responsible for overseeing Hungarys implementation of the EU policies and laws in her area, administering the spending of EU financial assistance, and managing Hungarys national public health programme.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Før hun begynte å arbeide for EU, var hun statsråd i Ungarns helsedepartement og hadde i den egenskap ansvar for Ungarns gjennomføring av EUs politikk og lovgivning på området, for forvaltningen av de økonomiske tilskuddene fra EU og ledelsen av Ungarns nasjonale folkehelseprogram.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- define the added value of ECDC in supporting MST he second meeting took place in November 2006 with the objectives of:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- definere merverdien ECDC tilføres ved å støtte medlemsstatene Det andre møtet fant sted i november 2006. Målene for dette møtet var å:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- określenie wartości dodanej ECDC we wspieraniu państw członkowskich. Drugie spotkanie odbyło się w listopadzie 2006 r., mając na uwadze następujące cele:", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "As a result, organizational structures and communication links, which are adequate under normal conditions, are overwhelmed. In order to ensure an efficient response to PHE, the following guiding principles are enforced:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Da vil også organisatoriske strukturer og kommunikasjonsforbindelser som fungerer under normale forhold, bli overbelastet. For å sikre effektiv respons på en hendelse av betydning for folkehelsen gjelder følgende retningsgivende prinsipper:", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Generell kriseberedskap: en generell beskrivelse av ECDCs kriseteam, teammedlemmenes opplæring, profil og oppgaver", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Area   Activities", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Merk at disse kursene bare holdes på engelsk.", "language": "no", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Pripomíname, že tieto kurzy sú dostupné len v angličtine.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Policy issues COUNTRIES", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kwestie dotyczące strategii", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Vaccinology - Time series analysis", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Analiza szeregu czasowego", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Laboratory methods for epidemiologists - Communication and scientific writing", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Komunikacja i naukowe redakcja tekstów opracowań naukowych", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Project Review Fellowship conditions", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Warunki uczestnictwa w stypendium", "language": "pl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- Guiding principles to PHE management An emergency is an exceptional event that exceeds or potentially exceeds the capacity of normal resources to cope.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- formulação de princípios relativos à gestão de ocorrências em matéria de saúde pública. Uma emergência é uma ocorrência excepcional que transcende ou transcende potencialmente a capacidade de resposta dos recursos normais.", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "- prostredníctvom zásad riadenia udalosti týkajúcej sa verejného zdravia. Núdzový stav je výnimočná udalosť, ktorá presahuje alebo môže presiahnuť možnosti riešenia pomocou bežných prostriedkov.", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "a basic description of ECDC crisis team: training, profile and tasks of team members. National collaboration: country national and regional structure; collaboration levels with the Ministry of Health or other National institutes; collaboration with other bodies involved in crisis (civil protection, etc.)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "uma descrição básica da equipa de crise do ECDC: formação, perfil e tarefas dos membros da equipa. Colaboração nacional: estrutura nacional e regional do país, níveis de colaboração com o Ministério da Saúde ou com outros institutos nacionais, colaboração com outros organismos implicados em crises (protecção civil, etc.).", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "training propose participants to ECDC", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Os organismos competentes em matéria de formação propõem participantes ao ECDC", "language": "pt", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "*Pristojni organi za usposabljanje centru ECDC predlagajo udeležence", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "RSS feeds Disease-specific networks", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reţele specifice bolilor", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Giardiasis Haemorrhagic fever with renal syndrome (Puumala caused)", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Febră hemoragică virală", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Preberite poročilo s sestanka (v angleščini)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mötesrapporten (på engelska)", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "În urma acestui eveniment, ECDC a organizat o consultare a experţilor pentru a trece în revistă actuala epidemiologie a norovirusului în Europa cu scopul de a evalua acţiunile necesare pentru a preveni şi controla viitoarele focare de la bordul vaselor de croazieră şi pentru a reexamina orientările existente privind măsurile de prevenire şi control de la bordul vaselor de croazieră şi din alte medii publice.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC je po tem dogodku organiziral strokovno posvetovanje za pregled sedanje epidemiologije norovirusa v Evropi, da so se ocenili ukrepi, potrebni za preprečevanje in obvladovanje prihodnjih izbruhov na potniških ladjah, ter da so se pregledale veljavne smernice za preprečevanje in ukrepi obvladovanja na potniških ladjah in v drugih javnih okoljih.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Efter denna händelse organiserade ECDC ett expertsamråd för att granska läget i fråga om norovirusepidemiologi i Europa för att bedöma vilka åtgärder som behövde vidtas för att förebygga och kontrollera framtida utbrott på kryssningsfartyg och se över de befintliga riktlinjerna för förebyggande och kontrollåtgärder på kryssningsfartyg och andra offentliga miljöer.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the meeting report  Measles", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Citiţi raportul misiunii (în limba engleză) RUJEOLĂ", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Läs mötesrapporten (på engelska) Mässling", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read the latest epidemiological update: 25 May 2010 - ECDC threat assessment: Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Consultaţi cea mai recentă actualizare epidemiologică: 25 mai 2010 - Evaluarea ameninţărilor ECDC: febra aftoasă (HFMD) în Asia", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "The transmission of C.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Transmiterea C.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "difficile can be patient-to-patient, via contaminated hands of healthcare workers or by environmental contamination.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "difficile poate avea loc de la pacient la pacient, prin intermediul mâinilor contaminate ale îngrijitorilor sau prin contaminarea mediului.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient ’s age: from mild fever and malaise in children, a moderately severe disease in the young (high fever, red eyes, headache and muscle ache) to meningitis/brain infection in the elderly and the debilitated.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "După înţepătura infectantă, o perioadă de incubaţie de 1-6 zile precede simptomele care tind să varieze în funcţie de vârsta pacientului: de la febră uşoară şi indispoziţie la copii, manifestare moderat-severă la tineri (febră mare, ochi roşii, dureri de cap şi durere musculară) la infecţia meningelui/creierului la vârstnici şi persoane slăbite.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV is a systemic STI caused by a specific type of Chlamydia trachomatis ( serovars L1 , L2, and L3 ).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "LGV este o infecţie sistemică cu transmitere sexuală provocată de un tip specific de Chlamydia trachomatis (serovarurile L1, L2 şi L3).", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Key vulnerabilities of European systems and sectors to climate change during the 21st century for the main biogeographic regions of \n Europe (EEA, 2004a): TU: Tundra, pale turquoise.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Principalele vulnerabilităţi ale sistemelor şi sectoarelor europene la schimbările climatice în secolul al XXI-lea pentru marile regiuni biogeografice din \n Europa (AEM, 2004a): TU: regiunea de tundră, turcoaz pal.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "North Atlantic \n \n \n Oscillation. Copyright EEA, Copenhagen.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Oscilaţia \n \n \n nord-atlantică. Drepturi de autor AEM, Copenhaga.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "European Environment and Epidemiology Network (E3): 21st Century Surveillance", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Reţeaua europeană în domeniul mediului și epidemiologiei (E3): supraveghere în secolul al XXI-lea", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsioza", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Rickettsiozele/rickettsioza constituie un grup de boli cauzate, în general, de speciile de Rickettsia , un gen de bacterii obligat intracelulare.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people. \n \n Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Chlamydia este cea mai frecventă infecţie cu transmitere sexuală din Europa şi afectează în special tinerii. \n \n Chlamydia este infecţia cu transmitere sexuală raportată cel mai frecvent în Europa, iar numărul de cazuri creşte în mod constant.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Read more about „ Hand foot and mouth disease ” in the basic facts section.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Detalii despre „ febra aftoasă ” sunt disponibile în secţiunea cu date de bază.", "language": "ro", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "specific facilities available for use during a crisis (Emergency Operation Centre, crisis room, etc); availability of systems equipment, e.g. videoconference, teleconference, etc ; logistics to be used during a crisis. Epidemic intelligence procedures:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "špeciálne zariadenia na použitie počas krízy (centrum núdzových operácií, krízová miestnosť a pod.), dostupnosť systémového vybavenia, napr. videokonferencie, telekonferencie a pod., logistika, ktorá sa bude využívať počas krízy. Postupy epidemiologického spravodajstva:", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Press review Competent bodies", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Prehľad tlače", "language": "sk", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "National Microbiology Focal Points (NMFPs) View all NMFPs", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Nacionalne mikrobiološke kontaktne točke (NMFP)", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Viral haemorrhagic fever West Nile fever", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "This Programme typically seeks candidates in the following fields: Clinical infectious diseases, Microbiology, Public health, Epidemiology, Statistics and/or modelling of infectious diseases, Social sciences, Medical informatics, Scientific and/or risk communication, as well as other related fields.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Večinoma se prijavljajo kandidati z naslednjih področij: klinične infekcijske bolezni, mikrobiologija, javno zdravje, epidemiologija, statistika in/ali modeliranje infekcijskih bolezni, družbene vede, medicinska informatika, obveščanje o znanstvenih spoznanjih/tveganju in z drugih sorodnih področij. Naslednji dokumenti so na voljo samo v angleščini.", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Warts are growths of skin and mucus membrane caused by the human papiloma virus (HPV).", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Bradavice so izrastki na koži in sluznici, ki jih povzroča humani papiloma virus (HPV).", "language": "sl", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Threat Tracking Tool (TTT) ECDC has developed a data base, the Threat Tracking Tool (TTT) that allows ECDC to keep track of verified events with a known or possible impact on public health.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC har utvecklat en databas – Threat Tracking Tool (TTT, verktyg för uppföljning av hot) – som gör det möjligt för centrumet att följa upp verifierade händelser med känd eller möjlig inverkan på folkhälsan.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Crisis facilities: specific facilities available for use during a crisis (Emergency Operation Centre, crisis room, etc); availability of systems equipment, e.g. videoconference, teleconference, etc ; logistics to be used during a crisis. Epidemic intelligence procedures:", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Krisanordningar: särskilda anordningar som finns tillgängliga för användning under en kris (ledningscentral, krisrum m.m.), tillgång på systemutrustning, t.ex. videokonferenser, telekonferens, logistik under en kris. Epidemiologiska omvärldsbevakningsförfaranden:", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "– Winter 2005/2006", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "– vintern 2005–2006", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Kapacitetsuppbyggnad inom epidemiologisk utbildning", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Organization of short courses for EU Member States and EEA/EFTA countries One-week courses Under a framework contract with ASPHER, 10 regional courses on technical aspects of outbreak investigation have been conducted in 2007 and 2008 by ECDC together with National School of Health and Occupational Health in Amsterdam, The Netherlands the Public Health School in Debrecen, Hungary and the National School of Health in Madrid.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Enligt ett ramavtal med ASPHER genomfördes tio regionala kurser om tekniska aspekter av utredningen av sjukdomsutbrott under 2007 och 2008 av ECDC tillsammans med högskolan för folkhälsa och yrkesmedicin (Netherlands School of Public and Occupational Health) i Amsterdam (Nederländerna), institutet för folkhälsa i Debrecen (Ungern) och Instituto de Salud Carlos III i Madrid (Spanien).", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "A total of 58 professionals have been trained to date. Additional one-week courses organized in 2008 were: Epidemiological aspects of vaccination; Time series analysis (TSA): descriptive methods and introduction to modelling and forecasting; and joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "Hittills har sammanlagt 58 yrkesverksamma utbildats. Andra veckolånga kurser som arrangerades under 2008 var epidemiologiska aspekter av vaccinering, tidsserieanalys: deskriptiva metoder och introduktion till modellering och prognoser, samt gemensam utbildning i epidemiologiska och mikrobiologiska aspekter av utbrottsutredning.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET introductory courses are mainly aimed at newly recruited EPIET and selected FETP fellows. Therefore, MS asked ECDC to replicate courses for non-EPIET participants selected and sent by MS.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "EPIET:s introduktionskurser är främst avsedda för nyanställda vid EPIET och utvalda FETP-stipendiater. Därför bad medlemsstater ECDC att upprepa kurserna för deltagare som valdes ut och skickades av medlemsstaterna.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC is in the process of developing several training curricula on: (1) threat assessment of public health events, (2) antimicrobial resistance and health care related infections, and (3) influenza public health programmes.", "language": "en", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"} {"text": "ECDC håller på att utveckla flera utbildningsplaner om 1) hotbedömning vid folkhälsoincidenter, 2) antimikrobiell resistens och vårdrelaterade infektioner samt 3) folkhälsoprogram mot influensa.", "language": "sv", "data_source": "europa_ecdc_tm", "split": "train"}